SIRIUS
Halbleiter-Motor-Steuergerät
AC Semiconductor Motor Controller
Appareil de commande statique de moteur
Aparato estático de mando de motor
Dispositivo di comando motore a semiconduttori
Chave estática semicondutora de partida e parada suave
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service
Instructivo Istruzioni di servizio Instruções de Serviço
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ce instructions.
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
! ! !
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
! ! !
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica
antes de trabajar en el equipo.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on equipment.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire eventuali interventi
all’equipaggiamento.
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RW30-1AA1
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de
trabalhar no equipamento.
3RW30/31
EN/IEC 60947-4-2
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
3RW30
t
R on
u
S
3RW31
t
R1
u
S
ON 13/14
BYPASSED 23/24
t
R off
t
R2
U
N
U
S
U
N
3RW30
U
t
3RW31
U
t
R on
R on
t
t
R off
R off
t
t
U
s
t
t
R2
R1
GWA 4NEB 535 1127-30g Last update: 24 February 2003
t
3RW302.
3RW301.
3
1 L1
L2 5 L3 IN1 A1
2.
5
0
min
5
0
2.
T1
T2 6 T3 A2
2
optional
4
3RW301. —
1
3RW312.
3RW303.
3RW304.
3RW302.
3RW3926-8A
3RW3936-8A
2
1.
A1, A2 ,1 / IN1, 13, 14/23, 24:
1.
10
20s
max
10
20s
1.
Steuer-/Hilfsstromkreis
Control circuit/auxiliary circuit
Circuit de commande/circuit aux.
Circuito de mando/auxiliar
Circuito di comando/circuito ausiliario
Circuito de comando/circuito aux.
L1/L2/L3, T1/T2/T3:
2.
Hauptstromkreis
Power circuit
Circuit principal
Circuito principal
Circuito principale
Circuito principal
3RW303./3RW304.
1 L1 3 L2 5 L3
2.
1.
A1A2 1
3RW
5
10
20s
0
max
min
5
10
20s
0
13 14/23 24
2 T1 4 T2 6 T3
2.
3RW301.
L1 L2 L3
A1/A2; NO/NC
0,8 ... 1,2 Nm
∅ 5 ... 6 mm / PZ2
10 13 17
10 13 17
———
AWG 2 x 18 to 14
7 to 10.3 lb ·in
2 x 0,5 ... 1,5 mm²
2 x 0,75 ... 2,5 mm²
2 x 0,5 ... 2,5 mm²
3RW302.
3RW312.
L1 L2 L3
2 ... 2,5 Nm
18 to 22 lb·in
2 x 1 ... 2,5 mm²
2 x 2,5 ... 6 mm²
2 x 1 ... 2,5 mm²
2 x 2,5 ... 6 mm²
2 x 14 to 10
∅ 5 ... 6 mm / PZ2
13 17
AWG
3RW303.
L1 L2 L3
3 ... 4,5 Nm
27 to 40 lb ·in
2 x 0,75 ... 16 mm² 2 x 2,5 ... 16 mm²
2 x 0,75 ... 16 mm²
1 x 0,75 ... 25 mm²
2 x 0,75 ... 25 mm²
1 x 0,75 ... 35 mm²
2 x 18 to 3
1 x 18 to 2
WARNUNG WARNING ATTENTION
Einschalthäufigkeit:
Abkühlzeit beachten!
Frequency of starting:
keep cooling time in mind!
AVISO ATTENZIONE AVISO
Frecuencia de conexión:
Recuerde el tiempo de refrigeración!
Frequenza di manovra:
attenzione al tempo di raffredamento!
3RW304..
L1 L2 L3
min
22
4
4 ... 6 Nm
35 to 53 lb·in
2 x 2,5 ... 35 mm²
1 x 2,5 ... 50 mm²
2 x 10 ... 50 mm²
1 x 10 ... 70 mm²
AWG
2 x 10 to 1/0
1 x 10 to 2/0
Fréquence de démarrage :
respectez le temps de refroidissement !
Frequência de chaveamento:
Observar o tempo de refrigeração!
ACHTUNG ATTENTION IMPORTANT
Der Sanftstarter 3RW3...-1..1. wurde als Gerät
der Klasse A gebaut. Der Gebrauch dieses Produkts in Wohnbereichen könnte zu Funkstörungen führen.
ATENCIÓN
El arrancador suave 3RW3...-1..1. ha sido
diseñado para equipos de clase A. El uso de
este producto en entorno doméstico puede ocasionar radiointerferencias.
2 3ZX1012-0RW30-1AA1
The Soft Starter 3RW3...-1..1. has been designed for class A equipment. Use of the product
in domestic environments can cause radio
interference.
ATTENZIONE ATENÇÃO
L'avviatore dolce 3RW3...-1..1. è stato costruito
come apparecchio della classe A. L'uso in area
domestica potrebbe essere causa di radiodisturbi.
Le démarreur progressif 3RW3...-1..1. est conçu
en tant qu’appareil de classe A. L’utilisation de
ce produit dans le domaine résidentiel pourrait
entraîner des perburbations radioélectriques.
A chave de partida suave 3RW3...-1..1. foi construída em forma de dispositivo da classe A. A
operação deste dispositivo em áreas de
habitação pode provocar falhas de funcionamento.
QUALIFIZIERTE PERSON
Im Sinne dieser Anleitung und der auf dem Produkt angebrachten Schilder ist eine qualifizierte Person eine Person, die mit der Installation,
dem Aufbau, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts und den dabei
vorhandenen Gefahren vertraut ist. Zusätzlich verfügt diese Person über
folgende Qualifikationen:
a) sie ist ausgebildet und berechtigt, Stromkreise und Geräte entspre-
chend den festgesetzten Sicherheitsmethoden einzuschalten, auszuschalten, freizuschalten, zu erden und (durch Anhänger) zu
kennzeichnen.
b) sie ist geschult in der ordnungsgemäßen Sorgfalt und der Verwen-
dung von Schutzhilfen, wie Gummihandschuhen, Sicherheitshelm,
Schutzbrillen oder Gesichts-Schutzschirmen, Lichtbogen-Schutzbekleidung etc. entsprechend den festgelegten Sicherheitsmethoden.
c) sie ist geschult, erste Hilfe zu leisten.
QUALIFIED PERSON
For the purposes of this manual and product labels a qualified person is
one who is familiar with the installation, construction, operation, or
maintenance of the equipment and the hazards involved. In addition this
person has the following qualifications:
a) is trained and authorized to energize, de-energize, clear, ground, and
tag circuits and equipment in accordance with established safety practices.
b) is trained in the proper care and use of protective equipment such as
rubber gloves, hard hat, safety glasses or face shields, flash clothing,
etc., in accordance with established safety practices.
c) is trained in rendering first aid.
PERSONNES QUALIFIÉES
Au sens de la présente documentation et des marques d’avertissement
sur les produits, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont
familiarisées avec l'installation, le montage, la mise en service et
l’exploitation du produit et qui, de plus, disposent des qualifications
appropriées à leur activité, c’est-à-dire qui, par exemple :
a) sont formées et habilitées pour la mise sous et hors tension, pour la
mise à la terre et le balisage/la signalisation des circuits électriques et
des équipements/systèmes conformément aux règles de sécurité en
vigueur ;
b) sont formées pour l'entretien et l’utilisation des équipements de pro-
tection tels que gants caoutchouc, casque, lunettes de sécurité, masques faciaux, vêtements antiflash, etc. en conformité aux règles de
sécurité en vigueur.
c) ont suivi des cours de secourisme.
PERSONALE QUALIFICATO
Ai sensi della presente documentazione e delle indicazioni di
avvertimento sui prodotti, per personale qualificato si intendono tutti
coloro che sono in grado di procedere all'installazione, al
montaggio, alla messa in servizio e all'utilizzo del prodotto e che sono
consapevoli dei pericoli connessi a queste attività. Inoltre,
tali persone devono essere in possesso delle seguenti qualifiche:
a) formazione e abilitazione per la messa in e fuori tensione, per il col-
legamento alla terra e la segnalazione (mediante targhette) dei circuiti
elettrici e delle apparecchiature o dei sistemi in conformità con le
norme di sicurezza in vigore;
b) formazione per la manutenzione e l'utilizzo degli strumenti di prote-
zione, ad esempio guanti di gomma, casco, occhiali di protezione,
maschere facciali, abbigliamento antiflash e così via, in conformità con
le norme di sicurezza in vigore
c) frequenza di corsi di pronto soccorso.
PERSONAL CUALIFICADO
Para el propósito de este manual y los rótulos colocados en el producto,
una persona cualificada es aquella que está familiarizada con la
instalación, montaje o mantenimiento del equipo y de los peligros involucrados. Por añadidura, esta persona ha de tener las siguientes cualificaciones:
a) Estar entrenada y autorizada para conectar, desconectar, aislar de
alimentación, poner a tierra y etiquetar circuitos y equipos de acuerdo
con las prácticas de seguridad establecidas.
b) Estar entrenada en los cuidados apropiados y uso de los equipos protectores como guantes de goma, cascos, gafas protectoras o caretas,
ropa no inflamable, etc. de acuerdo con las prácticas de seguridad establecidas.
c) Tener conocimientos en primeros auxilios.
PESSOAL QUALIFICADO
No âmbito deste manual e das placas colocadas no produto,
uma pessoa qualificada é aquela que está familiarizada com a
instalação, montagem ou manutenção do equipamento e com
todos os perigos inerentes. Além disso, esta pessoa tem de
possuir as seguintes qualificações:
a) ter formação e autorização para conetar, desconetar, isolar de alimentação, ligar à terra e etiquetar circuitos e equipamentos de acordo
com as práticas de segurança estabelecidas.
b) ter formação sobre os cuidados apropriados e utilização dos equipamentos protectores como luvas de borracha, capacetes, óculos de proteção ou máscaras, roupa não inflamável, etc., de acordo com as
práticas de segurança estabelecidas.
c) ter conhecimentos de primeiros socorros.
3ZX1012-0RW30-1AA1 3