Sharp XL-LS701H Operation Manual

Page 1
MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM MICRO-CHAÎNE MICROSISTEMA MIKRO KOMPONENT SYSTEM MICRO SISTEMA MICRO SYSTEEM MICROSISTEMA MICRO-LAITE
MIKROWIEŻA
MIKROSYSTÉM
MIKROKOMPONENTŲ SISTEMA
MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL MODÈLE MODELO MODELL MODELLO MODEL
MODELO MALLI MODEL MODEL MODELIS MODEL
XL-LS701H
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO KÄYTTÖOHJE
MICRO COMPONENT SYSTEM XL-LS701
INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽITÍ
VALDYMO VADOVAS OPERATION MANUAL
● This audio system supports devices with Android 4.1, Jelly Bean and higher.
● For device with a lower Android version, refer the operation manual of the device for recommended app
(application).
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
SUOMI
POLSKI
ČESKY
LIETUVIŠKAI
ENGLISH
Siehe Seiten i bis viii und D-1 bis D-16. Se reporter aux pages i à viii et F-1 à F-16. Consulte las páginas i a viii y S-1 a S-16.
Hänvisa till sidorna i till viii och V-1 till V-16. Leggere le pagine i a viii e I-1 a I-16.
Raadpleeg de bladzijden i t/m viii en N-1 t/m N-16. Favor consultar as páginas i a viii e P-1 a P-16.
Sivut i - viii sekä SU-1 - SU-16. Prosimy przeczytać strony od i do viii oraz od PL-1 do PL-16. Přečtěte si strany i až viii a CZ-1 až CZ-16. Žiūrėkite puslapius nuo i iki viii ir LT-1 iki LT-16. Please refer to pages i to viii and E-1 to E-16.
Page 2
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS ERITYISHUOMAUTUS
WAŻNE INFORMACJE
SPECIÁLNÍ POZNÁMKY SPECIALIOS PASTABOS SPECIAL NOTES
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS dichiara che il prodotto XL-LS701H Micro sistema è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.no 548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.no 301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
● Bei Einstellung der ON/ST ANDBY-Taste auf ST ANDBY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/ST ANDBY -T aste auf ST ANDBY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn
Sie dafür qualiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
● Lorsque la touche ON/STANDBY est mise en STANDBY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STANDBY se trouve sur la position STANDBY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
● Cuando el botón ON/STANDBY está puesto en la posición ST ANDBY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STANDBY está puesto en la posición STANDBY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que
se esté cualicado para hacerlo. Este aparato tiene en su
interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cusalquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STANDBY knappen är i läge STANDBY, nns nätspänning i apparaten. Med ON/ST ANDBY knappen i läge STANDBY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalicerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
● Quando il tasto ON/STANDBY si trova in posizione ST ANDBY , all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/ST ANDBY si trova nella posizione ST ANDBY , l’unità
puň essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non
togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualicati
per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STANDBY toets in de ST ANDBY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STANDBY toets in de STANDBY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botăo ON/STANDBY estiver ajustado na posiçăo
STANDBY, a voltagem de alimentaçăo ainda se encontra
presente dentro do aparelho.
Quando o botăo ON/STANDBY estiver ajustado na posiçăo STANDBY, o aparelho pode ser colocado em operaçăo através do modo de programaçăo horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho năo há partes que podem ser consertadas
pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você
tenha qualicaçăo para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentaçăo da
tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
● Kun ON/STANDBY -kytkin on STANDBY-asennossa, laitteessa on yhä virta. Kun ON/STANDBY -kytkin on STANDBY-asennossa, laite voidaan kytkeä päälle kaukosäätimestä.
Varoitus:
Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Kotelon saa irrottaa vain siihen pätevöitynyt henkilö. Laitteen sisällä on vaarallinen jännite. Laite on aina irrotettava verkkovirrasta ennen huoltotoimenpiteitä ja jos laite on pitkään käyttämättä.
Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, jego
wewnętrzne elementy są pod napięciem. Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, może zostać włączone przy pomocy zegara lub pilota.
Ostrzeżenie:
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Obudowa może być zdejmowana wyłącznie przez wykwalikowanych pracowników serwisu. Wewnętrzne elementy urządzenia znajdują się pod napięciem. Przed zdjęciem odbudowy, lub gdy urządzenie ma zostać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
● Kai mygtukas ON/STANDBY nustatytas STANDBY pozicija,
maitinimo įtampa vis dar yra prietaiso viduje.
Kai mygtukas ON/ST ANDBY nustatytas STANDBY pozicija,
prietaisas gali būti įjungiamas laikmačiu arba nuotolinio
valdymo pultu.
Įspėjimas.
Šis prietaisas neturi dalių, kurias galėtų taisyti pats vartotojas. Niekada nenuimkite dangčių, nebent esate pakankamai kvalikuotas tam atlikti. Prietaisas yra veikiamas pavojingos įtampos, todėl prieš bet kokį veiksmą arba nenaudojant prietaiso ilgą laiką, visada ištraukite kištuką iš lizdo.
i
Page 3
● Když je tlačítko ON/STANDBY v poloze STANDBY
(POHOTOVOSTNÍ REŽIM), v přístroji se stále nachází napětí. Když je tlačítko ON/STANDBY v poloze STANDBY (POHOTOVOSTNÍ REŽIM), přístroj se dá zprovoznit pomocí režimu časovače nebo dálkového ovládání.
Upozornění:
Tento přístroj neobsahuje žádné součástky, jejichž servis by mohl vykonávat uživatel. Nikdy neodstraňujte kryty, pokud k tomu nemáte kvalikaci. Tento přístroj obsahuje nebezpečné napětí. Před každým servisním zákrokem (nebo pokud výrobek nebudete déle používat) vytáhněte zástrčku z
elektrické zásuvky .
● When the ON/STANDBY button is set at STANDBY position, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STANDBY button is set at STANDBY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualied to do so. This unit contains dangerous
voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
● Når ON/STANDBY-knappen er sat i STANDBY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/ST ANDBY-knappen er sat i STANDBY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er
kvaliceret hertil. Apparatet indeholder farlig strřmspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten fřr der foretages
reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
● Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
● O material audiovisual pode consistir de trabalhos
de direitos autorias que năo devem ser gravados sem autorizaçăo do proprietário dos direitos. Favor
consultar as leis vigentes em seu país.
● Audiovisuaalinen materiaali saattaa olla tekijänoikeudella suojattua, eikä sitä tällöin saa tallentaa ilman tekijänoikeuden haltijan lupaa. Lisätietoja on maassasi sovellettavassa tekijänoikeuslaissa.
Nagrań audiowizualnych chronionych prawami
autorskimi nie można kopiować bez zgody właściciela tych praw. Prosimy o postępowanie zgodne z obowiązującym prawem.
● Audiovizuální materiál se může skládat z děl chráněných autorským zákonem, které se nesmí nahrávat bez souhlasu vlastníka autorského práva. Přečtěte si, prosím, příslušný
zákon ve týkající se vaší země.
Garso ir vaizdo medžiaga gali būti sudaryta iš autorių
teisėmis saugomų darbų, kurie negali būti įrašomi be autorinio darbo savininko sutikimo. Prašome vadovautis atitinkamais įstatymais, galiojančiais Jūsų šalyje.
● Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country .
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
● Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
● Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
● El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
● Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land
● Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright
non puň essere registrato senza l’autorizzazione del
possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
.
ii
● Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
● Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
● Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de
líquido, como por ejemplo un orero.
● Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
● Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio vasi.
● Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
● Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, năo exponha
este aparelho a gotejamento ou salpicamento de
água. Năo coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de ores, em cima do aparelho.
Page 4
● Varoitus:
Tulipalon tai sähköiskun välttämiseksi laitetta ei saa altistaa tippuvalle tai roiskuvalle vedelle. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Ostrzeżenie:
Żeby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażeniu prądem, urządzenie należy chronić przed zalaniem lub wilgocią. Na urządzeniu nie wolno ustawiać żadnych zbiorników z wodą - np. wazonów.
Upozornění:
Abyste zabránili požáru nebo nebezpečí zasáhnutí elektrickým proudem, nenechejte na toto zařízení kapat ani stékat žádné kapaliny. Na přístroj neklaďte žádné předměty obsahující kapalinu, jako např. vázy.
Įspėjimas.
Norėdami išvengti ugnies arba elektros šoko pavojaus, saugokite, kad ant prietaiso nelašėtų skysčiai arba jis nebūtų aptaškytas. Prie aparato negalima statyti jokių daiktų su skysčiais, pavyzdžiui, vazų.
● Warning:
To prevent re or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects lled
with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
● Advarsel:
Til at forbygge ild og střd risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat
● Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
● Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite
on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
.
● Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasicado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
Denna produkt klassiceras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classicato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassiceerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classicado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
● Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Opisywane urządzenie jest sklasykowane jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1.
Šis produktas yra klasikuojamas kaip 1 KLASĖS LAZERINIS PRODUKTAS.
This product is classied as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
● VORSICHT
Dieses Gerät enthält Laser-Gerät geringer Leistung. Um nachhaltige Sicherheit zu gewährleisten entfernen Sie kein Gehäuse und versuchen Sie nicht Zugang zum Inneren des Produktes zu erhalten. Wenden Sie sich bei auftretenden Servicefällen immer an Fachpersonal.
● ATTENTION
Ce produit contient un dispositif laser de puissance inférieure. Pour assurer une sécurité continue ne retirez pas le cache et n’essayez pas d’accéder l’intérieur du produit. Tout entretien doit etre fait par du personnel qualifié.
● PRECAUCIÓN
Este producto contiene un dispositivo láser de potencia más baja. Para garantizar una continua seguridad, no retire ninguna cubierta ni intente acceder al interior del producto. Solicite el servicio de personal cualificado.
● OBSERVERA
Denna produkt innehaller en svagströmslaser. För att säkerställa fortsatt säkerhet ta inte bort nagot hölje eller försök fa tillgang till insidan av produkten. Överlat alla servicearbeten at kvalificerad personal.
iii
Page 5
● ATTENZIONE
Questo prodotto contiene un dispositivo laser a bassa potenza. Per garantire una sicurezza continua, non togliete alcuna protezione e non cercate di accedere all’interno del prodotto. Fate sempre riferimento ad un personale qualificato.
● LET●OP
Dit product bevat een Lagervermogen-laser apparaat. Om een voortdurende veiligheid te waarborgen verwijder geen enkele beschermkap of probeer toegang te krijgen tot het binnenste van het apparaat. Laat alle reparaties over aan bevoegd personeel.
● CUIDADO
Este produto contém um dispositivo laser de baixa potencia. Para assegurar uma segurança contínua nao remova nenhuma capa nem tente aceder ao interior do produto. Remeta todo o tipo de manutençao para pessoal qualificado.
● VAROITUS
Tämä tuote sisältää laser-juovapyyhkäisylaitteen. Varmistaakseen turvallisuutta älä poista kantta äläkä yritä korjata laitetta itse.Jätä huolto pätevän huoltohenkilön tehtäväksi.
● OSTRZEŻENIE
Ten produkt zawiera urządzenie laserowe mniejszej mocy. Żeby zapewnić stałe bezpieczeństwo, nie wolno demontować żadnej pokrywy lub próbować dostać się do wnętrza produktu. Wszelkie czynności serwisowe należy zlecać wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
UPOZORNĚNÍ
Tento výrobek obsahuje zařízení s laserem s menším výkonem. Pro zajištění bezpečnosti neodstraňujte žádné kryty ani se nepokoušejte získat přístup k vnitřku výrobku. Veškerý servis svěřte kvalikovanému
personálu.
ĮSPĖJIMAS
Šioje įrangoje yra mažesnis galios lazerinis prietaisas. Kad užtikrintumėte pastovią apsaugą, nenuimkite prietaiso dangos ar nebandykite patekti į prietaiso vidų. Prietaiso apžiūrą patikėkite kvalikuotam personalui.
● CAUTION
This product contains a lower power laser device. To ensure continued safety do not remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
iv
Page 6
Entsorgungsinformationen
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronik gerä-te nicht mit dem Haus haltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknah me- system zugeführt werden sollten.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen. *) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich
-
geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwertet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und
-
Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts. Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein
neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme nden Sie auf
-
der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden. Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Información sobre la eliminación
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ˇpor favor no utilice el
cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Atención: su producto está marca do con este símbolo. Sig-
nica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independien te para estos productos
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
-
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias
-
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de
recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamańo pequeńo (y las cantidades pequeńas) sean recogidos por sus centros de recogida locales. Para Espańa: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido
o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Informations sur la mise au rebut correcte
A. Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Attention: votre produit comporte ce symbole. Il
signie que
les produits électriques et électroni ques usagés ne doivent pas être mé langés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
-
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
-
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l’intention des entreprises
1. Au sein de l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut: Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales. Espagne: veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
.
Information om återvinning
A. Information om ĺtervinning av elektrisk utrustning för hushĺll
1. EU-länder
OBS! Kasta inte denna produkt i soporna!
Förbrukad elektrisk utrustning mĺste hanteras i enlighet med gällande miljölagstiftning och ĺtervinningsföreskrifter. I enlighet med gällande EU-regler ska hushĺll ha möjlighet att lämna in elektrisk utrustning till ĺtervinningsstationer utan kostnad.*
OBS! Produkten är märkt med symbolen ovan. Denna symbol indikerar att elektroniska produkter inte ska kastas i det vanliga
hushĺllsavfallet
eftersom det
nns ett separat
avfallshanterings­system för dem.
I vissa länder* kan det även hända att man gratis kan lämna in gamla
produkter till ĺterförsäljaren när man köper en ny liknande enhet.
*) Kontakta kommunen för vidare information.
Om utrustningen innehĺller batterier eller ackumulatorer ska dessa
först avlägsnas och hanteras separat i enlighet med gällande miljöföreskrifter. Genom att hantera produkten i enlighet med dessa föreskrifter
kommer den att tas om hand och ĺtervinnas pĺ tillämpligt sätt, vilket
förhindrar potentiella negativa hälso- och miljöeffekter.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda pĺ gällande sorterings- och ĺtervinningsföreskrifter om du behöver göra dig av
med denna produkt.
B. Information om ĺtervinning för företag
1. EU-länder
Gör sĺ här om produkten ska kasseras: Kontakta SHARPs ĺterförsäljare för information om hur man gĺr till
väga för att lämna tillbaka produkten. Det kan hända att en avgift för
transport och ĺtervinning tillkommer. Mindre skrymmande produkter (om det rör sig om ett fĺtal) kan eventuellt ĺterlämnas till lokala ĺtervinningsstationer.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda pĺ gällande sorterings- och ĺtervinningsföreskrifter om du behöver göra dig av
med denna produkt.
v
Page 7
Informazioni per un corretto smaltimento
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
Attenzione: Il dispositivo è contras segnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le appa recchiature elettriche ed elettroniche insieme ai
normali riuti
domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale puň ritirare gratuitamente
-
il vecchio prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente. Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
-
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire
che i riuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio
necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un’inadeguata
gestione dei riuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufciale o l’ente
locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Informatie over verantwoorde verwijdering
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en
Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektro nische ap­paratuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weg gegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelings­systeem voor deze producten.
elektronische apparatuur. Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren. *) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie. Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften
-
weggooien. Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
-
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt. Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure
Informaçăo sobre Eliminaçăo de Produtos
A. Informaçőes sobre a Eliminaçăo de Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na Uniăo Europeia
Atençăo: Se quiser eliminar este equipamento, năo o deve fazer
juntamente com o lixo doméstico comum! O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente
e ao abrigo da legislaçăo aplicável que obriga a um tratamento, recuperaçăo e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e
Atençăo:
O seu produto está
identicado
com este símbolo.
Signica
que os produtos eléctricos e
-
electróni
cos năo
devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas
especíco
para estes produtos.
electrónicos usados
Após a implementaçăo desta legislaçăo por parte dos Estados-membros, todos os cidadăos residentes na Uniăo Europeia poderăo entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estaçőes de recolha especícas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informaçőes.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminálas em separado, conforme a
legislaçăo local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que
o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperaçăo
e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e
informese sobre o método correcto para proceder à sua eliminaçăo. Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que năo tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estaçőes de recolha destes
equipamentos na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informaçőes sobre a Eliminaçăo de Produtos para Utilizadores-Empresas
2. Na Uniăo Europeia
Se o produto for usado para ns comerciais e quiser eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em
pequenas quantidades) poderăo ser recolhidos pelas estaçőes locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades
locais para mais informaçőes sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e
informese sobre o método correcto para proceder à sua eliminaçăo.
.
Tietoja laitteen hävittämisestä
A. Hävitysohjeet käyttäjille (yksityiset kotitaloudet)
1. Euroopan unionissa
Huomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä käytä tavallista
jätesäiliötä. Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet pitää hävittää erikseen noudattaen lainsäädäntöä, joka takaa käytettyjen sähkö­ja elektroniikkalaitteiden oikean käsittelyn, keräämisen ja kierrättämisen.
Huomio: Tuote on merkitty tällä symbolilla. Tämä tar koittaa, että käytettyjä sähkö­elektroniik kalaitteita ei saa sekoittaa kotitalouden yleisjätteiden kanssa. Näille tuot teille on olemassa erillinen keräysjärjes telmä.
.
Jäsenvaltioiden täytäntöönpanoa seuraten yksityiset kotitaloudet
EU:n jäsenvaltioissa voivat palauttaa käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet määrättyihin keräyspaikkoihin ilmaiseksi*.
Joissakin maissa* paikalliset vähittäismyyjät voivat myös ottaa
vastaan vanhan tuotteen ilmaiseksi, jos asiakas ostaa vastaavan uuden tuotteen.
-
*) Pyydä lisätietoja paikallisviranomaisilta.
Jos käytetyissä sähkö- tai elektroniikkalaitteissa käytetään paristoja
tai akkuja, hävitä nämä tuotteet etukäteen erikseen paikallisten säädösten mukaisesti.
ja
Hävittämällä tuotteen asiamukaisesti, autat varmistamaan, että
-
jätteet käsitellään, kerätään ja kierrätetään asianmukaisella tavalla. Näin vältytään haitallisilta ympäristö- ja terveysvaikutuksilta, joita saattaa olla seuraamuksena jätteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tuotteen, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin ja
pyydä ohjeita tuotteen asianmukaiseen hävittämiseen.
B. Hävitysohjeet yrityskäyttäjille
-
2. Euroopan unionissa
Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen,
Oota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai ottaa tuotteen vastaan. Sinulta saatetaan veloittaa tuotteen vastaanottamisesta ja kierrätyksestä johtuvat kustannukset.
-
Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet määrät).
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tuotteen, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin ja
pyydä ohjeita tuotteen asianmukaiseen hävittämiseen.
vi
Page 8
Informacja dotycząca prawidłowego usuwania zużytego sprzętu
A. Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Uwaga: Pań-
stwa produkt jest ozna­czony tym symbolem. Oznacza on,
że zużytych urządzeń
elektrycz nych i elek­tronicznych
nie można łączyć ze zwykłymi
odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do
wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z
-
wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu,
odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej
obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami
lokalnymi.
W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są
wymienione na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść
koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów
(i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki
odpadów.
W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami
lokalnymi.
Informace o likvidaci použitého vybavení
A. Informace o likvidaci - pro uživatele (soukromé domácnosti)
1. V Evropské unii
Pozor: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat, nevyhoďte ho do běžného odpadkového koše! S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními se musí zacházet zvlášť a v souladu s legislativou, která vyžaduje správné ošetření, opětné zužitkování a recyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení. Po implementaci členskými státy mohou soukromé domácnosti v státech
Pozor: Váš
produkt je
označen
tímto symbolem. To znamená,
že použité
elektrické a elektronické produkty by
se neměli
míchat s
běžným
odpadem domácnosti. Pro tyto pro dukty exis-
tuje zvláštní sběrný
systém.
EU bezplatně* odevzdat svá použitá elektrická a elektronická zařízení na příslušná sběrná místa. V některých krajinách* někteří maloprodejci přijmou bezplatně váš starý produkt, pokud si zakoupíte podobný nový produkt. *) Pro další podrobnosti kontaktujte prosím své místní orgány. Pokud má vaše použité elektrické nebo elektronické zařízení baterie nebo akumulátory, tyto předem zvlášť zlikvidujte v souladu s místními požadavky. Správnou likvidací vašeho produktu pomůžete zajistit, že odpad přejde potřebným ošetřením, opětným zužitkováním a recyklací, a tím se předejde potenciálním negativním vlivům na životní prostředí a zdraví člověka, k čemu by v opačném případě mohlo dojít z důvodu nesprávné
manipulace s odpadem.
2. V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní
orgány a informujte se na správný způsob likvidace. Pro Švýcarsko: Použitá elektrická nebo elektronická zařízení se dají bezplatně vrátit obchodníkovi, a to i v případě, že nezakoupíte nový produkt. Další sběrná místa jsou uvedena na webové stránce
www.swico.ch nebo www.sens.ch.
-
B. Informace o likvidaci - pro obchodní uživatele
1. V Evropské unii
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat: Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat: Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám podá informace o navrácení produktu. Může dojít k tomu, že vám budou účtovány
poplatky vycházející z navrácení a recyklace produktu. Malé produkty
(a malá množství) mohou být přijaty vašimi místními sběrnými místy. Pro Španělsko: Kontaktujte prosím zřízený sběrný systém nebo vaše místní orgány pro vrácení vašich použitých produktů.
2. V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní
orgány a informujte se na správný způsob likvidace.
Netinkamo eksploatuoti gaminio pašalinimas
A. Informacija apie įrangos šalinimą (vartotojams)
1. Europos Sąjungoje
Dėmesio: jei Jūs norite išmesti šią įrangą, prašome neišmesti jos į įprastą šiukšlių dėžę! Panaudota elektros ir elektronikos įranga turi būti apdorojama atskirai pagal teisės aktus, kurie numato tokios įrangos tinkamą apdorojimą, utilizavimą ir perdirbimą. Sekant valstybių narių veiklą, Europos Sąjungos privatūs namų
Dėmesio: Jūsų produk­tas yra pažy­mėtas šiuo ženklu. Tai reiškia, kad
panaudoti elektros ir elektronikos gaminiai
neturėtų būti maišomi su įprastomis buitinėmis
atliekomis. Tokiems gaminiams yra nustaty tos atskiros surinkimo sistemos.
ūkiai gali grąžinti panaudotą elektros ir elektronikos įrangą į tam
skirtus surinkimo punktus nemokamai*.
Kai kuriose šalyse* vietinis įrangos pardavėjas taip pat gali priimti seną gaminį nemokamai, jei Jūs ketinate įsigyti naują. *) Dėl išsamesnės informacijos prašome susisiekti su vietos valdžia. Jei Jūsų elektros ar elektronikos įranga turi baterijas ar akumuliatorių, prašome utilizuoti juos atskirai pagal vietos
reikalavimus.
Tinkamai utilizuodami šį gaminį, Jūs padėsite užtikrinti atliekoms būtiną apdorojimą, utilizavimą bei perdirbimą, ir dėl to saugosite aplinką ir žmonių sveikatą nuo galimų neigiamų pasekmių, kurios gali atsirasti dėl netinkamo atliekų tvarkymo.
2. Kitose šalyse už ES ribų
Jei norite išmesti šį produktą, susisiekite su vietos valdžia ir paprašykite informacijos apie taisyklingus atliekų šalinimo būdus. Šveicarijai: panaudota elektros ir elektronikos įranga gali būti grąžinama nemokamai pardavėjui, net jeigu neketinate įsigyti naujo gaminio. Papildomi surinkimo punktai yra išvardinti internetinėje svetainėje adresu: www.swico.ch arba www.sens.ch.
B. Informacija apie įrangos šalinimą (verslo klientams)
1. Europos Sąjungoje
Jei gaminys yra naudojamas verslo reikmėms ir Jūs norite jį
-
išmesti: susisiekite su SHARP prekybos agentu, kuris informuos Jus apie gaminio priėmimą. Jums gali tekti sumokėti gaminio priėmimo ir perdirbimo išlaidas. Smulkūs gaminiai (nedideliais kiekiais) gali būti priimami vietiniuose surinkimo punktuose. Ispanijai: dėl panaudotos įrangos priėmimo susipažinkite su nustatyta surinkimo sistema ar susisiekite su vietos valdžia.
2. Kitose šalyse už ES ribų
Jei norite išmesti šį produktą, susisiekite su vietos valdžia ir paprašykite informacijos apie taisyklingus atliekų šalinimo būdus.
Information on Proper Disposal
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dustbin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households
Attention: Y our product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
vii
Page 9
Informationen zur Batterieentsorgung
Die für dieses Produkt mitgelieferte Batterie kann Spuren von Blei enthalten. Für die EU: Die durchgestrichene Abfalltonne bedeutet, dass gebrauchte Batterien nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden sollten! Es gibt getrennte Sammelsysteme für gebrauchte Batterien, welche eine ordnungsgemäße Behandlung und Verwertung entsprechend gesetzlicher Vorgaben erlauben. Weitere Einzelheiten erhalten Sie von IhrerGemeindeverwaltung. Für die Schweiz: Die gebrauchte Batterie kann an der Verkaufsstelle zurückgegeben werden. Für andere Nicht-EU Staaten: Bitte erkundigen Sie sich bei Bedarf bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach weiteren Informationen zur Entsorgung von gebrauchten Batterien.
Information sur la mise au rebut de la pile
Les piles/accus fournies avec ce produit peuvent contenir des traces de Plomb. Au sein de l’Union Européenne : Le symbole de la poubelle sur roues barrée laisse supposer que les piles/accus usagées ne doivent pas être mélangées avec les déchets ménagers! Il existe un mode de collecte séparé pour les piles/accus usagées, ce qui permet d’effectuer un traitement et un recyclage en accord avec la législation. Veuillez contacter une autorité locale pour plus de renseignements sur le système mis en place. Pour la Suisse : Les piles/accus usagées doivent être retournées chez votre détaillant. Pour les pays hors Union Européenne : Veuillez contacter une
autorité locale an de connaître la bonne méthode à utiliser pour la
collecte de vos piles/accus usagées.
Información sobre la eliminación de la batería
Las baterías suministradas con este producto contienen pequeńas
cantidades de Plomo. Para EU: El contenedor de basura con ruedas tachado indica que las baterías usadas no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente de baterías usadas, para permitir un correcto tratamiento y reciclado de acuerdo con la legislación vigente. Por favor póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida selectiva de las baterías usadas. Para Suiza: Las baterías usadas deben ser retornadas al punto de venta. Para otros países fuera de la Unión Europea: Por favor póngase en contacto con las autoridades locales para un correcto procedimiento de eliminación de las baterías usadas.
Information om batteriavyttring
Batteriet som följer med denna produkt kan innehĺlla spĺr av Bly.
För EU: Batteriet är märkt med den överkorsade soptunnan vilket
betyder att det inte ska kastas i det vanliga hushĺllsavfallet. Det nns
ett separat insamlingssystem för batterier för att underlätta korrekt
behandling och ĺtervinning enligt gällande lagstiftning. Kontakta kommunen för vidare information om insamling och ĺtervinning.
För Schweiz: Använda batterier lämnas till inköpsstället. För länder utanför EU: Kontakta de lokala myndigheterna för
information om gällande sorterings- och ĺtervinningsföreskrifter om
du behöver göra dig av med ett använt batteri.
Informazioni sullo smaltimento della batteria
La batteria fornita con questo prodotto contiene tracce di Piombo. Per EU: Il cassonetto barrato indica che le batterie usate non devono
essere gettate assieme ai riuti domestici! Vi è un sistema di raccolta
differenziata per le batterie usate, che consente il loro corretto trattamento e riciclo secondo quanto previsto dalle leggi vigenti. Vi prego di contattare le locali autorità per i dettagli del sistema di raccolta e riciclaggio. Per la Svizzera: Le batterie usate devono essere restituite al punto vendita. Per altri Stati non-EU: Vi prego di contattare le autorità locali per conoscere il metodo corretto di conferimento delle batterie usate.
Informatie over afvalverwerking van batterijen
De batterij die bij dit toestel geleverd wordt bevat sporen van Lood. Voor EU: De doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes duidt aan dat de gebruikte batterijen niet mogen terechtkomen in het gewone huishoudelijke afval. Er bestaat een gescheiden ophaalsysteem voor deze gebruikte batterijen om eigen behandeling en recyclage volgens de wetgeving toe te laten. Gelieve de locale autoriteiten te contacteren voor de details van ophaling en recyclage. Voor Zwitserland: De gebruikte batterij moet bij hetverkooppunt teruggebracht worden. Voor andere niet EU landen: Gelieve contact op te nemen met uw locale autoriteiten voor de correcte methode van verwerking van de gebruikte batterijen.
Informaçăo sobre Eliminaçăo de Pilhas
A bateria fornecida com este produto contém traços de chumbo. Para a Uniăo Europeia: O contentor de rodas traçado signica que as baterias usadas năo deverăo ser colocadas junto com o lixo doméstico! Existe um sistema de separaçăo próprio para baterias
usadas, para permitir um tratamento e reciclagem própria de acordo
com a legislaçăo em vigor. Por favor contacte as autoridades locais
para mais detalhes nos esquemas de recolha e reciclagem.
Para a Suíça: As baterias usadas deverăo ser devolvidas ao ponto
de venda.
Para os outros países fora da Uniăo Europeia: Por favor contacte a sua autoridade local para o método correcto de disposiçăo das
baterias usadas.
Tietoja paristojen hävittämisestä
Tämän tuotteen mukana oleva paristo/akku saattaa sisältää jäänteitä Lyijy. EU-maat: Paristo/akku on merkitty yliviivatun roskasäiliön symbolilla, mikä tarkoittaa, että sitä ei saa hävittää kotitalouden yleisjätteiden kanssa. Paristoille/akuille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä, joka helpottaa niiden asiamukaista käsittelyä ja lainmukaista kierrätystä. Ota yhteys kuntaviranomaisiin saadaksesi lisätietoa keräyksestä ja kierrätyksestä. Sveitsi: Käytetyt paristot/akut palautetaan ostopaikkaan. EU:n ulkopuoliset maat: Ota yhteys paikallisviranomaisiin saadaksesi lisätietoa voimassa olevista lajittelu- ja kierrätyssäädöksistä ja ohjeet käytetyn pariston/akun hävittämiseen.
Informacja dotycząca usuwania baterii
Bateria dostarczona wraz z produktem może zawierać śladowe ilości ołowiu W krajach Unii Europejskiej: Przekreślony pojemnik na odpady oznacza, że zużytych baterii nie należy wyrzucać do pojemników z odpadami domowymi! Dla zużytych baterii istnieją oddzielne systemy zbiórki, które zapewnią prawidłowe przetwarzanie i odzysk zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóły na temat systemów zbiórki otrzymają Państwo u lokalnych władz.
W Szwajcarii: Zużyte baterie można zwrócić w punkcie sprzedaży. Kraje pozaunijne: W celu uzyskania szczegółowych informacji na
temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, proszę o kontakt z władzami lokalnymi.
Informace o likvidaci baterií
Baterie připojená k výrobku může obsahovat stopové množství
olova. V zemích Evropské unie: Přeškrtnutá nádoba na odpad znamená, že
použíté baterie nesmí být vyhozeny do domácí popelnice! Pro vybité baterie existují zvláštní systémy sběru, které umožňují správné opětné použítí a recyklaci v souladu s platnými právními předpisy. Ve Švýcarsku: použíté baterie mohou být vráceny do prodejny. Země mimo Evropskou unii: Pro podrobnosti spojené se správným způsobem zbavení se vybitých baterií kontaktuje lokální úřady.
Informacija apie baterijų utilizavimą
Su šiuo prietaisu pateiktoje baterijoje yra švino liekanų. Europos Sąjungos valstybėms: perbraukta šiukšliadėžė reiškia, kad baterijos negali būti išmetamos kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Teisės aktuose nurodyta, kad naudotoms baterijoms yra taikoma atskira surinkimo sistema, tam kad jos būtų tinkamai
apdorotos ir perdirbtos. Daugiau informacijos apie surinkimo
ir perdirbimo sistemas prašome teirautis vietinės įgaliotosios
institucijos. Šveicarija: panaudota baterija turi būti grąžinta į pardavimo
punktą. Kitoms, ne Europos Sąjungos, valstybėms: daugiau informacijos apie tinkamus naudotų baterijų šalinimo metodus prašome teirautis vietinės įgaliotosios institucijos.
Information on Battery Disposal
The battery supplied with this product contains traces of Lead. For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should not be put to the general household waste! There is a separate collection system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation. Please contact your local authority for details on the collection and recycling schemes. For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point. For other non-EU countries: Please contact your local authority for correct method of disposal of the used battery.
viii
Page 10
E-1
ENGLISH
XL-LS701H Micro Component System consisting of XL-LS701H (main unit) and CP-LS701H (speaker system).
Introduction
Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from this product, please read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product.
Special Note
Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute content created with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), revenue-generating streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other revenue-generating content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on revenue-generating physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Accessories
The following accessories are included.
Remote control x 1
(RRMCGA365AWSA)
FM aerial x 1 “AAA” size battery
(UM/SUM4, R3, HP-16 or
similar) x 2
The illustration printed in this operation manual are for model XL-LS701H(WH).
Page
General Information
Precautions...................................................................... 2
Controls and indicators ...............................................2 - 3
Preparation for Use
System connections ....................................................... 4
Remote control ............................................................... 5
Basic Operation
General control ............................................................... 5
Setting the clock (Remote control only) ........................... 6
Open Accessory
Listening on Android™ devices .......................................6
Page
CD or MP3/WMA disc Playback
Listening to a CD or MP3/WMA disc .........................7 - 8
USB
Listening to USB mass storage device/MP3 player......... 9
Radio
Listening to the radio .................................................... 10
Advanced Features
Using the Radio Data System (RDS) .................... 11 - 12
Timer and sleep operation (Remote control only) ..12 - 13
Enhancing your system ............................................... 14
References
Troubleshooting chart ............................................14 - 15
Maintenance ................................................................. 15
Specications ............................................................... 16
CONTENTS
Page 11
E-2
EN
■ General
● Please ensure that the equipment is positioned in a well ventilated area and ensure that there is a free space along the sides, top and back of the equipment as below.
MICRO COMPONENT SYSTEM XL-LS701
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm
Use the unit on a rm, level surface free from vibration.
● Place the speakers at least 30 cm away from any CRT TV to avoid colour variations across the TV screen. If the variations persist, move the speakers further away from the TV. LCD TV is not prone to such variation.
● Keep the unit away from direct sunlight, strong mag-
netic elds, excessive dust, humidity and electronic /
electrical equipment (home computers, facsimiles, etc.) which generate electrical noise.
Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than 60°C (140°F) or to extremely low tempera­tures.
● If the unit does not work properly, unplug and plug it in again. Then turn on the unit.
● In case of an electrical storm, unplug the unit for safety.
● Hold the AC power plug by the head when removing it from the wall socket, as pulling the lead can damage internal wires.
● Do not place anything on top of the unit.
● The AC power plug is used as a disconnect device and shall always remain readily operable.
● Do not remove the outer cover, as this may result in electric shock. Refer internal service to your lo­cal SHARP service facility.
● The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
● Attention should be drawn to the environmental as- pects of battery disposal.
● This unit should only be used within the range of 5°C
- 35°C (41°F - 95°F).
● The apparatus is designed for use in moderate cli- mates.
Warning:
The voltage used must be the same as that specied on this
unit. Using a higher voltage is dangerous and may result in
a re or other type of accident causing damage.
SHARP will not be held responsible for any damage result­ing from such usage.
■ Volume control
The sound level at a given volume setting depends on
speaker efciency, location and various other factors. It is advisable to avoid exposure to high volume levels, which
occurs while turning the unit on with the volume control setting up high, or while continually listening at high vol-
umes. Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
Precautions
■ Front panel
Page
1. Remote sensor ......................................................... 5
2. Timer indicator ....................................................... 13
3. Disc Tray ...................................................................7
4. Disc Tray Open/Close Button .................................7
5. FUNCTION Button.................................................... 5
6. ON/STANDBY Button ..................................... 5, 7, 15
7. USB Terminal ...........................................................9
8. X-BASS Button......................................................... 5
9. Volume Control ........................................................5
Page
10. Disc/USB Stop Button ..........................................7, 9
11. Tuner Preset Down, Tuning Down,
CD/USB Skip Down Button ..............................7, 8, 9, 10
12. Tuner Preset Up, Tuning Up,
CD/USB Skip Up Button ....................................7, 8, 9, 10
13. Audio In Socket......................................................14
14. Disc/USB Play or Pause Button ..........................7, 8, 9
15. Headphone Socket ................................................14
MICRO COMPONENT SYSTEM XL-LS701
1
5
6 7
8910 11 12 13
15
14
2
3 4
Controls and indicators
Page 12
E-3
Controls and indicators (continued)
■ Remote control
Page
1. Remote Control Transmitter ....................................... 5
2. On/Standby Button ............................................ 5, 7, 15
3. Clock Button ................................................................ 6
4. CD Stop Button ............................................................ 7
5. Tuner Button .........................................................10, 11
6. USB Stop Button ......................................................... 9
7. Audio In Button ................................................... 14, 15
8. Display Button ......................................................... 8, 9
9. Tuner Preset Up Button ....................................8, 9, 10
10. Folder Button ...........................................................8, 9
11. Tuning Down, Skip Down, Fast Reverse,
Time Down Button
....................................... 6, 7, 10, 12
12. X-Bass Button .............................................................. 5
13. Tuner Preset Down Button ............................... 8, 9, 10
14. Treble Button ............................................................... 5
15. Sound (Default) Button ............................................... 5
16. Bass Button .................................................................5
17. RDS ASPM Button ......................................................11
18. RDS PTY Button ...................................................11, 12
19. Open/Close Button ...................................................... 7
20. Sleep Button ..............................................................13
21. Eco Button ...................................................................4
22. CD Play / Pause Button ........................................... 7, 8
23. USB Play / Pause Button ............................................ 9
24. Memory Button ...................................................... 8, 10
25. Timer Button ........................................................12, 13
26. Clear Button ...........................................................8, 10
27. Tuning Up, Skip Up, Fast Forward,
Time Up Button ............................................ 6, 7, 10, 12
28. Enter Button .....................................................6, 12, 13
29. Mute Button .................................................................5
30. Play Mode Button .................................................... 7, 8
31. Volume Up Button ....................................................... 5
32. Volume Down Button .................................................. 5
33. Dimmer Button ............................................................ 5
34. RDS Display Button ...................................................11
■ Display
Page
1. USB Indicator ............................................................... 9
2. CD Indicator ................................................................. 8
3. MP3 Indicator ............................................................... 8
4. WMA Indicator ............................................................. 8
5. RDM (Random) Indicator ............................................ 7
6. MEM (Memory) Indicator ............................................. 8
7. Repeat Indicator .......................................................... 8
8. Play/Pause Indicator ................................................... 7
9. Tuning FM Indicator ..................................................10
10. FM Stereo Mode Indicator ........................................ 10
11. Stereo Station Indicator ............................................ 10
12. RDS Indicator ..............................................................11
13. PTY Indicator ..............................................................11
14. TP Indicator ................................................................12
15. TA Indicator ................................................................ 12
16. Muting Indicator ..........................................................5
17. X-bass Indicator .......................................................... 5
18. Title Indicator ...............................................................8
19. Artist Indicator .............................................................8
20. Folder Indicator ...........................................................8
21. Album Indicator ...........................................................8
22. File Indicator ................................................................8
23. Track Indicator ............................................................. 8
24. Daily Timer Indicator .................................................12
25. Once Timer Indicator................................................. 12
26. Disc Indicator ...............................................................8
27. Total Indicator .............................................................. 8
28. Sleep Indicator ...........................................................13
1
4 6
9
2 3
5 7
8
12 14
16 18
15
13
10
17
11
19 21
22 23
24
20
25 26
27
32
30
33 34
28 29
31
■ Speaker system
1. Full range
2. Bass Reex Duct
3. Speaker cable
1
2
3
1 3 4 5 6
7
8
9 10 1211 131415
282726242523221918 2120
16 17
2
Page 13
E-4
EN
■ Aerial connection
Supplied FM aerial:
Connect to the FM 75 ohms socket and position it where reception is best.
External FM aerial:
Use an external FM aerial (75 ohms coaxial cable) for
better reception. Disconnect the supplied FM aerial wire before use.
Note:
Keep the aerial away from the unit or AC power lead to avoid noise pickup.
■ Speaker connection
+ speaker terminal red wire
- speaker terminal black wire
● Use speakers with an impedance of 6 ohms or more, as lower impedance speakers can damage the unit.
● Do not mistake the right and the left channels. The right speaker is the one on the right side when you face the unit.
● Do not let the bare speaker wires touch each other.
● Do not allow any objects to fall into or to be placed in the bass
reex ducts.
● Do not stand or sit on the speakers. You may be injured.
Incorrect
■ Eco mode
The rst time the unit is plugged in, it will enter the Eco mode.
● To cancel the Eco mode, press the ECO button (re- mote control) during power standby mode. The unit will enter the Demo mode.
● To return to the Eco mode, press the
ECO
button again.
■ AC power connection
After all connections have been made correctly, plug the AC power lead into the wall socket.
Note:
Unplug the AC power lead from the wall socket if the unit will not be in use for a prolonged period of time.
Make sure to unplug the AC power lead before making any connections.
System connections
FM aerial
Right speaker
Red
Installing the supplied FM
aerial
Black
To left speaker
Wall socket
(AC 100 - 240 V
~ 50/60 Hz)
Page 14
E-5
General control
■ To turn the power on
Press the ON/ST ANDBY button to turn the power on or off.
■ Display brightness control
Press the DIMMER button (remote control).
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer off
(Display is dim).
(Display is bright).
(Display gets dimmer).
■ Volume auto fade-in
If you turn off and on the main unit with the volume set to 27 or higher, the volume starts at 16 and fades in to the last set level.
■ Volume control
Turn the volume knob toward VOLUME +/– (main unit) or press VOL +/– (remote control) to increase or decrease the volume.
■ Muting
To mute the volume, press the button (remote control). Press again to restore the volume.
■ Direct key power on function
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
● CD / , USB / , AUDIO IN, TUNER, OPEN/CLOSE
(remote control): Selected function is activated.
/ (main unit): The unit turns on and playback of the
last function will start (CD, USB, AUDIO IN, TUNER)
■ Auto power off function
The main unit will enter the standby mode after approxi­mately 15 minutes of inactivity during:
Audio In: No detection of input signal. CD: In the stop mode or no disc. USB: In the stop mode or no media.
■ X-Bass control
When the power is rst turned on, the unit is in the extra
bass mode. “X-BASS” indicator appears. To cancel this mode, press the X-BASS button (remote control).
■ Bass or Treble control
1
Press the BASS or TREBLE button to select “Bass” or “Tre­ble” respectively .
2 Within 5 seconds, press the VOL (+ or –) button to adjust the
bass or treble.
- 5 - 4
........
↔ + 4 ↔ + 5
- 5 - 4
........
↔ + 4 ↔ + 5
Press SOUND (DEFAULT) button to return sound to default settings. “SOUND DEFAULT” appears on the display.
Sound default settings : Bass = 0, Treble = 0, X-Bass = of f
■ Function
Press the FUNCTION button repeatedly to select desired function.
CD FM MONOFM STEREO
USB
AUDIO IN
Note:
The backup function will protect the memorised function mode for a few hours should there be a power failure or the AC power lead becomes disconnected.
Remote control
■ Battery installation
1
Open the battery cover.
2 Insert the batteries according to the terminal indicated in
the battery compartment. When inserting or removing the batteries, push them toward the (–) battery terminals.
3 Close the cover.
Caution:
● Replace all old batteries with new ones at the same time.
Do not mix old and new batteries.
● Remove the batteries if the unit will not be used for a long period of time. This will prevent potential damage due to battery leakage.
● Do not use rechargeable batteries (nickel-cadmium battery, etc.).
● Installing the batteries incorrectly may cause the unit to malfunction.
● Batteries (battery pack or batteries installed) shall not
be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or the like.
Notes concerning use:
● Replace the batteries if the operating distance is re- duced or if the operation becomes erratic. Purchase 2 “AAA” size batteries (UM/SUM-4, R03, HP-16 or similar).
● Periodically clean the transmitter on the remote control and the sensor on the unit with a soft cloth.
Exposing the sensor on the unit to strong light may in- terfere with operation. Change the lighting or the direc­tion of the unit.
● Keep the remote control away from moisture, heat, shock, and vibrations.
■ Test of the remote control
The remote control can be used within the range shown below:
MICRO COMPONENT SYSTEM XL-LS701
Remote sensor
0.2 m - 6 m (8” - 20’)
Page 15
E-6
EN
Setting the clock (Remote control only)
In this example, the clock is set for the 24-hour (0:00 - 23:59)
display.
1 Press the ON/ST ANDBY button to turn the power on. 2 Press the CLOCK button. 3 Within 10 seconds, press the ENTER button. To adjust
the day, press the or button and then press the ENTER button.
4 Press the or button to select 24-hour or
12-hour display and then press the ENTER button.
The 24-hour display will appear. (0:00 - 23:59)
The 12-hour display will appear. (AM 12:00 - PM 11:59)
The 12-hour display will appear. (AM 0:00 - PM 11:59)
5 To adjust the hour, press the or button
and then press the ENTER button. Press the or
button once to advance the time by 1 hour. Hold
it down to advance continuously.
6 To adjust the minutes, press the or but-
ton and then press the ENTER button. Press the or button once to advance the time by 1 minute. Hold it down to advance the time by 5 minutes interval.
To conrm the time display:
Press the CLOCK button. The time display will appear for about 5 seconds.
Note:
When power supply is restored after unit is plugged in again or after a power failure, reset the clock.
To readjust the clock:
Perform “Setting the clock” from step 1.
To change the 24-hour or 12-hour display:
1 Clear all the programmed contents. [Refer to “Factory
reset, clearing all memory” on page 15 for details.]
2 Perform “Setting the clock” from step 1 onward.
Listening on Android™ devices
■ Introduction : Open Accessory
Open Accessory support allows external USB hardware
(an Android USB accessory) to interact with an Android­powered device in a special accessory mode. When an Android-powered device is in accessory mode, the con­nected accessory acts as the USB host (powers the bus and enumerates devices) and the Android-powered device acts in the USB accessory role. Android USB accessories
are specically designed to attach to Android-powered
devices and adhere to the Open Accessory Protocol, that allows them to detect Android-powered devices that support accessory mode.
Listening on Android™ devices (continued)
1 Insert the connector to the device.
Connector
Device
(Smartphone/Tablet)
2 Connect the device to the main unit via USB connector.
USB connector (not supplied)
■ Android device playback
1
Press the ON/STANDBY button to turn the power on.
2 Press the FUNCTION button repeatedly (main unit) to
select USB function.
3 Connect the device (Smartphone/Tablet) to the unit.
“USB Media” will be displayed.
4 Press the play button (on main unit, remote control or
device).
Notes:
● If the source device has an extra bass or equalizer function, set them to off. If these functions are on, sound may be distorted.
● Incoming calls will pause the playback/application.
● Once the calls are answered, the conversation can only be heard through the built-in speaker of the cellular device. Turn on the device speaker or disconnect the
device to start conversation.
■ To disconnect the Android device
1
Quit the application (apps).
2 Disconnect the device from the USB terminal.
■ Various functions
Function Remote control Operation Track
up/down
Press in the playback or stop mode. If you press the button in the stop mode, press the / button to start the desired track.
Fast forward/ reverse
Press and hold down in the playback mode. Release the button to resume playback.
Notes:
● If non-compatible device is detected, “USB no media”
will be displayed.
● Controls (play / pause / skip up / skip down / fast forward
/ fast reverse) will function based on actual Applications (Apps) controls used on Android devices.
● Stop button is invalid during Android device playback.
Android is a trademark of Google Inc.
Page 16
E-7
Listening to a CD or MP3/WMA disc
MICRO COMPONENT SYSTEM XL-LS701
■ Disc playback
1 Press the ON/STANDBY button to turn the power on. 2 Press the FUNCTION button repeatedly on the main unit to
select CD function.
3 Press the OPEN/CLOSE button to open the disc compart-
ment.
4 Place the disc on the disc compartment, label side up. 5 Press the OPEN/CLOSE button to close the disc tray . 6 Press the / (CD / ) button to start playback.
To stop playback:
Press the
button.
Caution:
● Do not place two discs in one-disc-tray.
● Do not play discs of special shapes (heart, octagon, etc). It may cause malfunctions.
● Do not push the disc tray while it is moving.
● If the power fails wait until the power is restored.
● If TV or radio interference occurs during CD operation, move the unit away from the TV or radio.
● Be sure to place 8 cm (3”) disc in the middle of the disc tray.
● Due to the structure of the disc information, it takes longer to read an MP3/WMA disc than a normal CD
(approximately 20 to 90 seconds).
Note for CD or MP3/WMA disc:
Rewritable multi-session discs with unnished writing, can still be played.
■ To resume playback after stopping (resu- me play) (MP3/WMA only)
You can resume playback from the track playback is stopped.
1 While a disc is playing, press the button once. 2 To resume play, press the CD
/
button. Playback
resumes from the track you stopped.
To cancel the resume playback:
Press the
button twice.
■ Various disc functions
Function Main
unit
Remote
control
Operation
Play
Press in the stop mode.
Pause
Press in the playback mode. Press the
/ button to resume playback from the paused point.
Stop
Press in the playback mode.
Track up/down
Press in the playback or stop mode. If you press the button in the stop mode, press the / button to start the desired track.
Fast forward/ reverse
Press and hold down in the playback mode. Release the button to resume playback.
■ Random play
To random play all tracks:
Press P.MODE button on the remote control repeatedly until “Random” appears. Press the
/ (CD / ) button.
To cancel random play:
Press the P.MODE button again. “RDM” indicator will dis­appear.
Notes:
● If you press the
button during random play,
you can move to the track selected next by the random
operation. However, the button does not allow you to move to the previous track. The beginning of the track being played will be located.
● In random play, the unit will select and play tracks auto- matically . (You cannot select the order of the tracks.)
● In folder mode on, only tracks in selected folder will be played randomly.
Page 17
E-8
EN
Listening to a CD or MP3/WMA disc (continued)
■ Repeat play
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed se­quence continuously .
T o repeat one track:
Select desired track using the
or
button. Press the P.MODE button repeatedly until “Repeat One” appears. Press the
/ (CD / ) button.
T o repeat all tracks:
Press the P.MODE button repeatedly until “Repeat All” appears. Press the
/ (CD / ) button.
T o repeat desired tracks:
Perform steps 1 - 5 in “Programmed play” section on this page and then press the P.MODE button repeatedly until “Memory Re
-
peat” appears.
T
o repeat one folder:
While in Folder mode on (MP3/WMA), press PRESET ( or ) to select desired folder. Press P.MODE button repeatedly until “Repeat Folder” appears. Press the
/ (CD / ) button.
T o cancel repeat play:
Press the P.MODE button repeatedly until “Normal” appears and “
” disappears.
Caution:
After performing repeat play , be sure to press the
button.
Otherwise, the disc will play continuously.
■ Programmed play (CD)
1 While in the stop mode, press the MEMORY button on the
remote control to enter the programming save mode.
2 Press the or button to select the desired
track.
Selected track number
3 Press the MEMORY button to save the track number. 4 Repeat steps 2 - 3 for other tracks. Up to 32 tracks can be
programmed. If you want to check the programmed tracks, during stop mode, press the MEMORY button repeatedly. To clear the programmed tracks, press the CLEAR but­ton.
5 Press the / (CD / ) button to start playback.
■ Programmed play (MP3/WMA)
1
While in the stop mode, press the MEMORY button to enter the programming save mode.
2 Press the PRESET ( or ) button on the remote con-
trol to select the desired folder.
Then press the or button (remote con­trol) to select the desired tracks.
3 Press the MEMORY button to save the folder and track
number.
4 Repeat steps 2 – 3 for other folder/tracks. Up to 32
tracks can be programmed.
5 Press the / (CD / ) button to start playback.
To cancel the programmed play mode:
During programmed stop mode, press the
button. The display will show “Memory Clear” and all the programmed contents will be cleared.
Adding tracks to the program:
If a program has been previously stored, the “MEM” in­dicator will be displayed. During stop mode, press the MEMORY button once. Within 10 seconds, press and hold the MEMORY button again. Then follow steps 2 - 3 to add tracks.
Notes:
● When the disc compartment is opened, the program is automatically cancelled.
● If you press the ON/STANDBY button to enter the standby mode or change the function from CD to an­other, the programmed selections will be cleared.
■ Procedure to playback MP3/WMA disc with folder mode on
To play back CD-R/RW.
1 In CD function, load an MP3/WMA disc. Press the
FOLDER button and disc info will be displayed.
MP3 indicator
Total number of les
TOTAL indicatorWMA indicator
Total number of folder
2 Press the PRESET ( or ) button to select desired
playback folder. (Folder mode on)
FOLDER
indicator
FOLDER number First track number in
the folder
3 Select desired le to be played back by pressing the
or button.
4 Press the / (CD / ) button. Playback will start and
le name will be displayed.
● Title, Artist and Album name are displayed if they
are recorded on the disc.
● In case of playback with the folder mode on, press
the PRESET (
or ) button, and the folder can be selected even though it is in playback/pause mode. It will continue playback/pause mode in the 1st track of the selected folder.
● Display content can be changed by pressing the DISPLAY button.
Title displayCounter display
Album display
Folder displayFile name display
Artist display
Note:
If “Not Supported” is displayed, it means “Copyright protect-
ed WMA le” or “Not supported playback le” is selected.
Page 18
E-9
Listening to USB mass storage device/MP3 player
MICRO COMPONENT SYSTEM XL-LS701
Note:
This product is not compatible with MTP and AAC le sys­tems from USB mass storage device or MP3 player.
■ To play back USB/MP3 player with folder mode on / off
1
Press the FUNCTION button (main unit) repeatedly to select USB function. Connect the USB memory device
that has MP3/WMA format les on the unit. When the
USB memory is connected to the main unit, the device information will be displayed.
To playback with folder mode on, follow step 2 below. To playback with folder mode off, skip to step 3 below.
2 Press the FOLDER button, and press the PRESET ( or
) button to select desired playback folder. To start play-
back, go to step 4. To change the playback folder, press the PRESET ( or ) button to select another folder.
3 Select desired le to be played back by pressing the
or button.
4 Press the / (USB / ) button. Playback will start and
the le name will be displayed.
● Title, Artist and Album name are displayed if they
are recorded in the USB memory device.
● Display content can be changed by pressing the
DISPLAY button.
Note:
To pause playback: Press the
/ (USB / ) button.
■ To remove USB memory device
1
Press the button twice to stop playback.
2 Disconnect USB memory device from the USB terminal.
Notes:
● SHARP will not be held liable for the loss of data while the USB memory device is connected to the audio system.
● Files compressed in MP3 and/or WMA format can be played back when connected to the USB terminal.
● This USB memory’s format supports FAT 16 or FA T 32.
● SHARP cannot guarantee that all USB memory de- vices will work on this audio system.
● USB cable is not recommended for use in this audio system to connect to USB memory device. Use of the USB cable will affect the performance of this audio system.
● This USB memory cannot be operated via USB hub.
● The USB terminal in this unit is not intended for a PC connection.
External HDD-storage cannot be played back via USB terminal.
● If the data inside the USB memory is large, it may take longer time for the data to be read.
This product can play WMA and MP3 les. It will au-
tomatically detect the le type being played. If unplay­able le is played on this product, “Not Supported” is indicated and the le will be automatically skipped.
This will take a few seconds. If abnormal indications
appear on the display due to the unspecied le, turn
off the unit and then turn it on again.
● This product relates to USB mass storage devices and MP3 players. It may however face some irregu­larities due to various unforeseen reasons from some devices. Should this happen, turn off the unit and then turn it on again.
The following functions are the same as CD operations:
Page
Various disc functions ..................................................7
Random play .................................................................. 7
Repeat play .................................................................... 8
Programmed play (MP3/WMA) ..................................... 8
Notes:
● If USB memory device is not connected, “USB No Me- dia” will be shown on the display.
● Fast forward/reverse is invalid when playing back a
variable bitrate le.
Notes:
● This unit only supports “MPEG-1 Audio Layer-3” for- mat. (Sampling Frequency is 32, 44.1, 48kHz)
Playback order for MP3 les may differ depending on
the writing software used during le download.
● Bitrate which is supported by MP3 is 32~320 kbps, WMA is 64~160 kbps.
● Files without MP3/WMA format cannot be played back.
● Playlists are not supported on this unit.
● This unit can display Folder Name or File Name up to 32 characters.
● Total number of folders read is 999 including folder
with non-playable le. However, the display shows only folder with MP3/WMA les.
● The display playback time may not be displayed cor-
rectly when playing back a variable bitrate le.
● WMA meta tag also supports title, artist and album
name which are recorded in WMA les. Copyright pro­tected WMA les cannot be played back.
Page 19
E-10
EN
Listening to the radio
MICRO COMPONENT SYSTEM XL-LS701
■ Tuning
1
Press the ON/ST ANDBY button to turn the power on.
2 Press the TUNER button (remote control) or
FUNCTION button (main unit) repeatedly to select FM Stereo or FM Mono.
3 Manual tuning:
Press the TUNING (
or ) button repeat-
edly to tune in to the desired station.
Auto tuning:
Press and hold the TUNING ( or ) button. Scanning will start automatically and the tuner will stop at
the rst receivable broadcast station.
Notes:
● When radio interference occurs, auto scan tuning may stop automatically at that point.
● Auto scan tuning will skip weak signal stations.
● To stop the auto tuning, press the TUNING (
or ) button again.
● When an RDS (Radio Data System) station is tuned
in, the frequency will be displayed rst, and then the
RDS indicator will light up. Finally, the station name will appear.
● Full auto tuning can be achieved for RDS stations “ASPM”, see page 11.
To receive an FM stereo transmission:
● Press the TUNER button to select stereo mode. “ST” indicator will be displayed. “
” and “ ” will appear
when an FM broadcast is in stereo.
● If the FM reception is weak, press the TUNER button
to extinguish the “ST” indicator. The reception changes
to monaural, and the sound becomes clearer.
■ Memorising a station
You can store 40 FM stations in memory and recall them at the push of a button. (Preset tuning)
1 Perform steps 2 - 3 in “Tuning”. 2 Press the MEMORY button.
3 Within 30 seconds, press the PRESET ( or ) button
to select the preset channel number. Store the stations in memory, in order, starting with preset channel 1.
4 Within 30 seconds, press the MEMORY button to store
that station in memory . If the “MEM” and preset number indicators disappear before the station is memorised, repeat the operation from step 2.
5 Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change
a preset station. When a new station is stored in the memory, the station previously memorised for that preset channel number will be erased.
Note:
The backup function protects the memorised stations for a few hours should there be a power failure or the AC power lead become disconnected.
■ To recall a memorised station
Press the PRESET ( or ) button to select the desired station.
■ To scan the preset stations
1
Press and hold the PRESET ( or ) button until the
preset number ashes. The programmed stations will
be tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2 Press the PRESET ( or ) button again when the
desired station is located.
■ To erase entire preset memory
1
Press the ON/STANDBY button to turn the power on.
2 Press the FUNCTION button (main unit) repeatedly
or TUNER button (remote control) to select Tuner function.
3 In Tuner function, press and hold the CLEAR button
(remote control) until “Tuner Clear” appears.
Page 20
E-11
RDS is a broadcasting service which a growing number of FM stations provide. These FM stations send additional signals along with their regular pro­gramme signals. They send their station names, and information about the type of programme such as sport, music, etc.
When tuned to an RDS station, “RDS” and the station name will be displayed.
“TP” (Trafc Programme) will appear on the display when the received broadcast carries trafc information, and “TA” (Trafc Announcement) will appear whilst a trafc informa-
tion is on air.“ “PTYI” (Dynamic PTY Indicator) will appear whilst the Dy­namic PTY station is received.
■ Information provided by RDS
You can control the RDS by using the buttons on the remote control only.
Each time the RDS DISP button is pressed, the display will switch as follows:
Station name (PS) Programme type (PTY)
Radio text (RT)Frequency
When tuning in to a station other than an RDS station or to an RDS station which sends weak signal, the display will change in the following order:
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
■ Using the Auto Station Programme
Memory (ASPM)
While in the ASPM operation mode, the tuner will auto­matically search for new RDS stations. Up to 40 stations can be stored.
1 Press the TUNER button (remote control) or FUNC-
TION button (main unit) repeatedly to select TUNER function.
2 Press and hold the RDS ASPM button.
1 After “ASPM” has ashed for about 4 seconds,
scanning will start (87.50 - 108.00 MHz).
2 When an RDS station is found, “RDS” will appear
for a short time and the station will be stored in memory.
3 After scanning, the number of stations stored in
memory will be displayed, and then “END” will ap­pear for a few seconds.
To stop the ASPM operation before it is complete:
Press the RDS ASPM button while it is scanning for stations. The stations which are already stored in memory will be kept there.
Notes:
● If 40 stations have already been stored in memory, the scan will be aborted. If you want to redo the ASPM operation, erase the preset memory.
● If no station have been stored in memory, “END” will appear for about 4 seconds.
● If the RDS signals are very weak, station names may not be stored in memory.
● The same station name can be stored in different channels.
● In a certain area or during certain time periods, the station names may be different.
■ Notes for RDS operation
If any of the following events occur, it does not mean that the unit is faulty:
● “PS”, “No PS” and a station name appear alternately, and the unit does not operate properly.
● If a particular station is not broadcasting properly or a station is conducting tests, the RDS reception function may not work properly.
● When you receive an RDS station whose signal is too weak, information like the station name may not be displayed.
“No PS”, “No PTY” or “No RT” will ash for about 5 seconds, and then the frequency will be displayed.
Notes for radio text:
The rst 14 characters of the radio text will appear for 4 seconds and then they will scroll across the display.
● If you tune in to an RDS station which is not broadcast-
ing any radio text, “No RT” will be displayed when you switch to the radio text position.
While radio text data is received or when the text con- tents change, “RT” will be displayed.
■ To recall stations in memory
To specify programmed types (news, sports, trafc
programme, etc..) and select stations (PTY search):
1 Press the TUNER button (remote control) or FUNCTION
button (main unit) repeatedly to select TUNER function.
2 Press the RDS PTY button.
“SELECT” and “PTY TI” will appear alternately for about 6 seconds.
Using the Radio Data System (RDS)
Page 21
E-12
EN
Using the Radio Data System (RDS) (continued)
3 Within 6 seconds, press the TUNING
( or )
button to select the programme type.
Each time the button is pressed, the programme type will appear.
4 While the selected programme type is ashing (within
6 seconds), press the RDS PTY button again.
After the selected programme type has been lit for 2 sec­onds, “SEARCH” will appear, and the search operation will start.
Notes:
● If the display has stopped ashing, start again from
step 2. If the unit nds a desired programme type, the
corresponding channel number will lit for about 8 sec­onds, and then the station name will remain lit.
● If you want to listen to the same programme type of another station, press the RDS PTY button while the
channel number or station name is ashing. The unit will look for the next station.
● If no station can be found, “Not Found” will appear for 4 seconds.
If you select the trafc programme:
If you select the trafc programme (TP) in step 3, “TP”
will appear. (This does not mean that you can listen to the trafc infor­mation at that time.)
When the trafc information is broadcast, “TA” will appear.
Descriptions of the PTY (Programme Type) codes, TP
(Trafc Programme) and TA (Trafc Announcement)
NEWS POP M SOCIAL FOLK M AFFAIRS ROCK M RELIGION DOCUMENT INFO EASY M PHONE IN TEST SPORT LIGHT M TRAVEL ALARM EDUCATE CLASSICS LEISURE NONE DRAMA OTHER M JAZZ TP CULTURE WEATHER COUNTRY TA SCIENCE FINANCE NA TION M VARIED CHILDREN OLDIES
Timer and sleep operation (Remote control only)
Timer playback:
The unit turns on and plays the desired source (CD, TUNER, USB, AUDIO IN) at a preset time.
This unit has 2 types of timer: ONCE TIMER and DAIL Y TIMER.
Once timer (“
” indicator):
Once timer play works for one time only at a preset time.
Daily timer (“DAILY” indicator):
Daily timer play works at the same preset time every day
that we set. For example, set the timer as a wake-up call
every morning.
Using the once timer and daily timer in combination:
For example, use the once timer to listen to a radio
program, and use the daily timer to wake up.
1 Set the daily and once timer (pages 12 - 13).
1 minute or more
Daily timer Once timer
Stop StartStart Stop
■ Timer playback
Before setting timer:
● Check that the clock is set to the correct time (refer to page 6). If it is not set, you cannot use the timer function.
● For timer playback: Plug in USB or load discs to be played.
1 Press the ON/STANDBY button to turn the power on. 2 Press the TIMER button. 3 Press the or button to select “Once” or
“Daily”, and press the ENTER button.
4 Press the or button to select “Timer
Set”, and press the ENTER button.
5 To select the timer playback source (CD, TUNER,
USB, AUDIO IN), press the or button. Press the ENTER button.
When you select the tuner, select a station by press­ing the
or button, and then press the ENTER button. If a station has not been programmed, “No Preset” will be displayed and timer setting will be cancelled. To memorise a station, refer ‘Memorising a station’ on page 10.
6 To adjust the day, press the or button
and then press the ENTER button.
7 Press the or button to adjust the hour,
and then press the ENTER button.
8 To adjust the minutes, press the or
button and then press the ENTER button.
9 Set the time to nish as in steps 7 and 8 above. 10 To adjust the volume, press the or but-
ton and then press the ENTER button.
11 Press the ON/STANDBY button to enter the power
standby mode. “TIMER” indicator lights up.
Page 22
E-13
MICRO COMPONENT SYSTEM XL-LS701
12 When the preset time is reached, playback will start. The
volume will increase gradually until it reaches the preset volume. The timer indicator will blink during timer play­back.
13 When the timer end time is reached, the system will
enter the power standby mode automatically.
Once timer:
The timer will be cancelled.
Daily timer:
The timer operates at the same time every selected day. Cancel the daily timer when it is not in use.
Notes:
● When performing timer playback using another unit connected to the USB terminal or AUDIO IN socket, select “USB” or “AUDIO IN” in step 5. This unit will turn on or enter the power standby mode automatically. However, the connected unit will not turn on or off.
● To stop the timer playback, follow step “Cancelling
the timer setting” of this page.
Checking the timer setting:
1 Turn the power on. Press the TIMER button. 2 Press the or button to select “Once” or
“Daily”, and press the ENTER button.
3 Press the or button to select “Timer
Call”, and press the ENTER button.
Cancelling the timer setting:
1 Turn the power on. Press the TIMER button. 2 Press the or button to select “Once” or
“Daily”, and press the ENTER button.
3 Press the or button to select “Timer
Off”, and press the ENTER button. Timer will be can­celled (the setting will not be cancelled).
Reusing the memorised timer setting:
The timer setting will be memorised once it is entered. To reuse the same setting, perform the following operations.
1 Turn the power on. Press the TIMER button. 2 Press the or button to select “Once” or
“Daily”, and press the ENTER button.
3 Press the or button to select “Timer
On” , and press the ENTER button.
4 Press the ON/STANDBY button to enter the power
standby mode.
■ Sleep operation
The radio, disc, USB and Audio In can all be turned off automatically.
1 Play back the desired sound source. 2 Press the SLEEP button. 3 Within 5 seconds, press the SLEEP button repeatedly
to select the time.
“Sleep 90”
“Sleep 80” ... “Sleep 10”
“Sleep Off”
4 “SLEEP” indicator will appear. 5 The unit will enter the power standby mode
automatically after the preset time has elapsed. The volume will be turned down 1 minute before the sleep
operation nishes.
To conrm the remaining sleep time:
1 While “SLEEP” is indicated, press the SLEEP button.
To cancel the sleep operation:
Press the ON/ST ANDBY button while “SLEEP” is indicated. T o cancel the sleep operation without setting the unit to the standby mode, proceed as follows.
1 While “SLEEP” is indicated, press the SLEEP button. 2 Within 5 seconds, press the SLEEP button repeatedly
until “Sleep Off” appears.
■ To use timer and sleep operation together
Sleep and timer playback:
For example, you can fall asleep listening to the radio and wake up to CD the next morning.
1 Set the sleep time (see above, steps 1 - 5). 2 While the sleep timer is set, set the timer playback
(steps 2 - 10, page 12).
Sleep timer setting
Timer playback setting
Desired time
1-90 minutes
Sleep operation will
automatically stop
Timer playback start time
End time
Timer and sleep operation (Remote control only) (continued)
Page 23
E-14
EN
Enhancing your system
The connection lead is not included. Purchase a commer­cially available lead as shown below.
MICRO COMPONENT SYSTEM XL-LS701
Audio cable (not supplied)
Portable audio player, etc.
■ Listening to the playback sounds of portable audio player, etc.
1
Use a connection lead to connect the portable audio player, etc. to the AUDIO IN socket.
2 Press the ON/STANDBY button to turn the power on. 3 Press the AUDIO IN button (remote control) or FUNC-
TION button repeatedly (main unit) to select AUDIO IN function.
4 Play the connected equipment. If volume level of the
connected device is too high, sound distortion may occur. Should this happen, adjust the volume of the connected device.
Note:
To prevent noise interference, place the unit away from the television.
■ Headphones
● Do not set the volume on to maximum at switch on. Excessive sound pressure from earphones and head-
phones can cause hearing loss.
● Before plugging in or unplugging the headphone, re- duce the volume.
● Be sure your headphone has a 3.5 mm diameter plug and impedance between 16 and 50 ohms. The recom­mended impedance is 32 ohms.
● Plugging in the headphone disconnects the speakers au- tomatically.
Troubleshooting chart
If something is wrong with this product, check the following before calling your authorised SHARP dealer or service centre.
■ General
Symptom Possible cause
● The clock is not set to the correct time.
● A power failure occurred. Reset the clock. (Refer page 6)
● When a button is pressed, the unit does not respond.
● Set the unit to the power standby mode and then turn it back on.
● If the unit still malfunctions, reset it. (Refer page 15)
● No sound is heard. ● The volume level set to “Min”.
● The headphones are connected.
● The speaker wires are not connected.
■ Remote control
Symptom Possible cause
● The remote control does not operate.
● The AC power lead of the unit is not plugged in.
● The battery polarity is wrong.
● The batteries are dead.
● The distance or angle is incorrect.
● The remote control sensor receives strong light.
■ Tuner
Symptom Possible cause
● The radio makes unusual noises continuously.
● The unit placed near a TV or computer.
● The FM aerial is not placed properly. Move the aerial away from the AC power lead if it is located nearby.
Page 24
E-15
■ Open Accessory
Symptom Possible cause
● No sound is produced.
● The device is not playing.
● The device is not properly connected to the unit.
● The AC power lead of the unit is not plugged in.
● Device is not charging.
● The device is not making full contact with the USB terminal.
■ CD player
Symptom Possible cause
● Playback does not start.
● Playback stops in the middle or is not performed properly.
● The disc is loaded upside down.
● The disc does not satisfy the standards.
● The disc is distorted or scratched.
● Playback sounds are skipped, or stopped in the middle of a track.
● The unit is located near
excessive vibrations.
● Very dirty disc has been used.
● Condensation has formed inside the unit.
■ USB
Symptom Possible cause
● Device cannot be detected.
● Playback does not start.
There is no MP3/WMA le inside the device.
● The device is not properly connected.
● An MTP device is con- nected.
● The device contains AAC
le only.
● A copyright-protected
WMA or false MP3 le is
being played back.
● Wrong time display.
Wrong le name display.
A Variable Bitrate les are being played back.
● The File Name was writ- ten in other than English characters.
■ Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation in an
extremely humid environment may cause condensation
inside the cabinet (CD pickup, etc.) or on the transmitter on the remote control. Condensation can cause the unit to malfunction. If this happens, leave the power on with no disc in the unit until normal playback is possible (about 1 hour). Wipe off any condensation on the transmitter with a soft cloth before operating the unit.
■ If problem occurs
When this product is subject to strong external interfer­ence (mechanical shock, excessive static electricity, ab-
normal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is oper­ated incorrectly, it may malfunction.
If such a problem occurs, do the following:
1 Set the unit to the standby mode and turn the power
on again.
2 If the unit is not restored in the previous operation, unplug
and plug in the unit again, and then turn the power on.
Note:
If neither operation above restores the unit, clear all the memory by resetting it.
■ Factory reset, clearing all memory
1
Press the ON/ST ANDBY button to turn the power on.
2 Press FUNCTION button (main unit) repeatedly or AUDIO
IN button (remote control) to enter Audio In mode.
3 Press button (main unit) once. 4 Press and hold button (main unit) until “RESET” appears.
Caution:
This operation will erase all data stored in memory includ­ing clock, timer settings and tuner preset.
■ Before transporting the unit
Remove all devices connected to the unit. Then, set the unit to the power standby mode. Carrying the unit with other devices left connected or discs left inside might dam­age the unit.
■ Care of discs
Discs are fairly resistant to damage. However mistracking can occur due to accumulation of dirt on the surface.
● Do not mark on the non-label side of the disc from which signals are read.
● Keep your discs away from direct sunlight, heat, and
excessive moisture.
● Always hold the discs by the edges. Fingerprints, dirt, or water on the CDs can cause noise or mistracking. Clean it with a soft, dry cloth, wiping straight out from the center, along the radius.
Maintenance
■ Cleaning the cabinet
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted soap solution, then with a dry cloth.
Caution:
● Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thin-
ner, etc.). It may damage the cabinet.
● Do not apply oil to the inside of the unit. It may cause
malfunctions.
Troubleshooting chart (continued)
Page 25
E-16
EN
As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specication chang­es for product improvement without prior notice. The per­formance specication gures indicated are nominal val­ues of production units. There may be some deviations from these values in individual unit.
■ General
Power source AC 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Power
consumption
AC: Power on: 12 W Power standby: 0.4 W (*)
Dimensions Width: 180 mm (7 - 1/16”)
Height: 125 mm (4 - 15/16”) Depth: 220 mm (8 - 11/16”)
Weight 1.8 kg (4.0 lbs.)
(
*) This power consumption value is obtained in the power
standby Eco mode. Refer to page 4 for further details.
Amplier
Output power PMPO: 40 W
MPO: 20 W (10 W + 10 W) (10% T.H.D.) RMS: 20 W (10 W + 10 W) (10% T.H.D.) RMS: 16 W (8 W + 8 W) (1% T.H.D.)
Output terminals Speakers: 6 ohms
20Hz - 20kHz Headphones: 16 - 50 ohms (recommended: 32 ohms)
Input terminals Audio In (audio signal):
500 mV/47 k ohms
■ CD player
Type Single disc multi-play compact disc
player
Signal readout Non-contact, 3-beam
semiconductor laser pickup
D/A converter Multi bit D/A converter Frequency
response
20 - 20,000 Hz
Dynamic range 90 dB (1 kHz)
■ USB (MP3 / WMA)
USB host interface
● Complies with USB 1.1 (Full Speed)/2.0 Mass Storage Class.
● Support Bulk only and CBI protocol.
Support le ● MPEG 1 Layer 3
● WMA (Non DRM)
Bitrate support ● MP3 (32 ~ 320 kbps)
● WMA (64 ~ 160 kbps)
Other ● Maximum total number of MP3/
WMA les is 65025.
Maximum total number of folders is 999 INCLUSIVE of root directory.
● The ID3TAG information supported are TITLE, ARTIST and ALBUM only.
● Supports ID3TAG version 1 and version 2.
File system support
● FAT 16 / FAT 32
■ Tuner
Frequency range FM: 87.5 - 108.0 MHz Preset 40 (FM stations)
■ Speaker
Type 1-way type speaker system
10 cm (4”) Full Range
Maximum input power
20 W
Rated input power
10 W
Impedance 6 ohms Dimensions Width: 120 mm (4 - 3/4”)
Height: 125 mm (4 - 15/16”) Depth: 200 mm (7-7/8”)
Weight 0.9 kg (2.0 lbs.) / each
Specications
Page 26
Code 93
; Font Facename:
Code93
M
H
r
TINSZB892AWZZ
TINSZB892AWZZ
15B R MW 1
Loading...