Sharp XL-HP888H User Manual [fi]

MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM MICRO-CHAÎNE SISTEMA MICRO MIKRO KOMPONENT SYSTEM MICRO SISTEMI MICRO SYSTEEM SISTEMA DE MICRO COMPONENTE MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
MODELLO MODEL MODELO MODEL
XL-HP888H
Mikro Komponenten System XL-HP888H besteht aus XL-HP888H (Hauptgerät), CP-HP888H (Lautsprechersystem) und CP-SW888H (aktiver Subwoofer).
Micro-chaîne XL-HP888H composée de XL-HP888H (appareil principal), CP­HP888H (enceinte acoustique) et CP-SW888H (woofer actif).
Sistema micro XL-HP888H que consta de XL-HP888H (aparato principal) CP ­HP888H (sistema de altavoces) y CP-SW888H (altavoz de subgraves activo).
XL-HP888H mikro komponent system bestående av XL-HP888H (huvudenhet) CP-HP888H (högtalarsystem) och CP-SW888H (aktiv subwoofer).
Micro sistemi XL-HP888H composto da XL-HP888H (apparecchio principale), CP-HP888H (sistema di diffusori) e CP-SW888H (subwoofer attivo).
XL-HP888H micro systeem bestaande uit XL-HP888H (hoofdtoestel), CP­HP888H (luidsprekersysteem) en CP-SW888H (actieve subwoofer).
XL-HP888H Sistema de Micro Componente composto de XL-HP888H (unidade principal), CP-HP888H (sistema de alto-falante) e CP-SW888H (caixa de alto­falante para sons graves ativa).
XL-HP888H Micro Component System consisting of XL-HP888H (main unit), CP-HP888H (speaker system) and CP-SW888H (active subwoofer).
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ENGLISH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-46. Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-46. Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-46.
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-46. Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-46.
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-46.
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-46.
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-46.
04/1/28 XL-HP888H(H)_FRONT.fm
TINSZA041AWZZ
XL-HP888H
i
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc­tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc­tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
MICRO SISTEMI XL-HP888H
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0203
04/1/28 XL-HP888H(H)_com.fm
TINSZA041AWZZ
1
SHARP TINSZA041AWZZ (H)
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND­BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
XL-HP888H
0203
04/1/28 XL-HP888H(H)_com.fm
ii
TINSZA041AWZZ
XL-HP888H
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant lobjet de droits dauteur qui ne peuvent être enregistrées sans lautorisation du possesseur du droit dauteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza lautorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos autorais que não devem ser gravados sem autorização do proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em seu país.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
iii
04/1/28 XL-HP888H(H)_com.fm
0401_A5
TINSZA041AWZZ
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytä t sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
XL-HP888H
04/1/28 XL-HP888H(H)_com.fm
0402_A5_2
iv
TINSZA041AWZZ
XL-HP888H
v
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipula­tion, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous ra­diation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
0203
04/1/28 XL-HP888H(H)_com.fm
TINSZA041AWZZ
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs Longueur donde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs Våglängd: 780 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs Lunghezza donda: 780 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: GaAIAs Golflengte: 780 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo laser
Material: GaAlAs Comprimento de onda: 780 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
0203
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVAT TAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJ Ä N TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄ TTAS FÖ R OSYNLIG LASER­STRÅLNING, SOM Ö VERSKRIDER GRÄ NSEN FÖR LASERKLASS 1.
0203
XL-HP888H
vi
04/1/28 XL-HP888H(H)_com.fm
TINSZA041AWZZ
XL-HP888H
ITALIANO
Introduzione
ITALIANO
Sommario
I-1
Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte l e caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Telecomando 1 Pila di formato "AA"
(UM/SUM-3, R6, HP-7
o similari) 2
Informazioni generali
Antenna AM a telaio 1 Antenna FM 1
Cavo del subwoofer 1
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
! Informazioni generali
Pagina
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
! Preparativi per l'uso
Collegamenti del si s t e ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9
Collegamento de l s ub w oofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comando subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
! Operazioni basilari
Comando unico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regolazione del l'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
! Riproduzione di un disco MP3 o CD
Ascolto di un disco MP3 o CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 17
Riproduzione davanguardia di un disco MP3 o CD . . . . 18 - 20
Navigazione di MP3 ( solo per i file MP3) . . . . . . . . . . . . . 21 - 24
! La radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
! Riproduzione di un nastro
Ascolto di un nastro a cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
! Registrazione di un nastro a cassetta
Registrazione di una cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 30
! Caratteristiche d'avanguardia
Funzionamento di RD S (Ra d io Data System) . . . . . . . . . 31 - 36
Funzione di tim e r e aut o s pe gnimento . . . . . . . . . . . . . . . 37 - 40
Perfezioname nt o del vostro sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
! Riferimenti
Tabella per la sol uzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 42 - 44
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46
04/1/27 XL-HP888H(H)I1.fm
TINSZA041AWZZ
Precauzioni
! In generale
Assicurarsi che l'apparecchio sia col locato in un luogo ben vent i-
"
lato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm ai l ati, sulla parte superiore e posteriore.
10 cm 10 cm
Non collocare un sistema subwoofer atti-
"
vo sulla stessa superficie dell'apparec­chio principale per prevenire un'interruzione di suono durante la ripro­duzione.
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente
"
da vibrazioni. Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sol e, da forti campi
"
magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/ elettrici (computer, fax, ecc.) c he possono causare rumori elet­trici. Non mettere niente sull'apparecchio.
"
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i
"
60°C o che raggiungano estremi troppo bassi. Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimenta-
"
zione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l'apparecchio.
In caso di temporali nelle vicinanze, le nor-
"
me di sicurezza richiedono che venga di­sinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
10 cm
10 cm
Pavimento
Per staccare il cavo di alimentazione dalla
"
presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i con­duttori interni.
Per evitare scosse elettriche, non toglie-
"
re la copertura esterna. Per le riparazio­ni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
Non impedire la ventilazione coprendo i fori
"
di ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
"
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi
"
relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona. L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
"
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con tempe-
"
rature varianti tra 5°C e 35°C.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dal l'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quel la pre­scritta.
! Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall'efficienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si con­siglia di evitare gli alti livelli di suono, che si verificano quando si accende l'apparecchio con il volume imp ostato su valori al ti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume.
XL-HP888H
ITALIANO
Informazioni generali
5
04/1/27 XL-HP888H(H)I1.fm
I-2
TINSZA041AWZZ
XL-HP888H
ITALIANO
Informazioni generali
Comandi e indicatori
1
2 3
4 5
6 7
8
9
21 22 24
2523
26 27
28 29
30
10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
! Pannello anteriore
Pagina di consultazione
1.Cassetti dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.Indicatore del tim e r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.Tasto di orologio/timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 37, 40
5.Tasto di brano giù del disco o spostamento rapido indietro, avvolgimento rapido del nastro, preselezioni del sintonizzatore giù, ora giù . . . 14, 17, 26, 28
6.Tasto di riproduzione inversa d e l na stro . . . . . . . . . . . . . . 27
7.Tasto selettore inversione nas t ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.Alloggiamento della cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.Tasto per apertur a /chiusura del piatto disco . . . . . . . . . . 16
11.Tasti di selezione numero di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12.Tasto di riproduzione diretta del dis c o . . . . . . . . . . . . . . . 18
13.Luce di illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
14.Comando del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3
15.Tasto di brano su del disco o spostamento rapido in avanti, avvolgimento rapido del nastro,
preselezioni del sintonizzatore su, ora su . . . .14, 17, 26, 28.
16.Tasto di memoria/impostazioni . . . . . . . 14, 20, 24, 26, 37, 40
17.Tasto selettore di equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
18.Tasto di extra bassi/modo di dimostrazione . . . . . . . . . 9, 13
19.Tasto di riproduzione o ripetizione del disco,
riproduzione in avanti del nastro . . . . . . . . . . . . . . 16, 19, 27
20.Tasto di arresto del disco o del nastro . . . . . . . . . . . . 17, 28
21.Tasto RDS ASPM (Memoria delle stazioni) . . . . . . . . . . . . 32
22.Tasto di ricerca tipo di programma RDS/
informazioni sul t r a ffico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4
23.Tasto di selezione m odo di display RDS . . . . . . . . . . . . . . 31
24.Tasto per CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
25.Tasto di sintonizzatore (banda ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
26.Tasto per nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
27.Tasto di video/ a us iliario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
28.Tasto per pausa di registrazione nastro . . . . . . . . . . . 29, 30
29.Tasto di sinton izzazione staz ioni seguenti . . . . . . . . . . . . 25
30.Tasto di sintonizzazione stazioni precedenti . . . . . . . . . . 25
12
SHARP TINSZA041AWZZ (H)
I-3
04/1/27 XL-HP888H(H)I1.fm
TINSZA041AWZZ
8 93211011764 125
13
13
17 18
1514 16
19
20 21 22
24
23
4 5
SHARP TINSZA041AWZZ (H)
1
2
6
7
! Display
Pagina di consultazione
1.Indicatori nume ro di disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.Indicatore della cartella di MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.Indicatori del titolo di MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.Indicatore di comunicazioni sul traffico . . . . . . . . . . . . . . 31
6.Indicatore di Dinamyc PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.Indicatore del programma sul tra f f ico . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.Indicatore totale di MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10.Indicatore di riproduzione con timer . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11.Indicatore di registrazione con t im e r . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12.Indicatore di registrazione del na s t r o . . . . . . . . . . . . . . . . 29
13.Indicatore di timer giornaliero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
14.Indicatore di modo FM stereofonic o . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
15.Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico . . . . . . 25
16.Indicatore di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 24
17.Indicatore di riproduzione inversa del nastro . . . . . . . . . . 27
18.Indicatore di riproduzione in avanti del nastro . . . . . . . . . 27
19.Indicatore di inversione nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
20.Indicatore del disco MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
21.Indicatore degli extra bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
22.Indicatore di ripetizione della riproduzione del disco . . . 19
23.Indicatore di pausa del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
24.Indicatore di riproduzione del disc o . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
! Pannello posteriore
Pagina di consultazione
1.Ventola di raff reddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.Cavo di alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.Presa per l'antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.Presa per l'antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.Prese di ingresso video/ausiliario (segnale audio) . . . . . 41
7.Presa di pre uscita subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
XL-HP888H
ITALIANO
Informazioni generali
5
3
04/1/27 XL-HP888H(H)I1.fm
I-4
TINSZA041AWZZ
XL-HP888H
ITALIANO
Informazioni generali
Comandi e indicatori (continua)
1
2
4
1
5 6
! Diffusori
1.Tweeter
2.Woofer
3.Condotto riflessione bassi
3
4
4.Filo dei diffusori
! Subwoofer attivo
1.Condotto riflessione bassi
2.Indicatore di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.Subwoofer
7 8
9
4.Ventola di raffredd a mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.Controllo della frequenza di crossover . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.Comando del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
7.Presa di ingresso subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.Interrutore di alime ntazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9.Cavo di alimentazion e c.a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pagina di consultazione
I-5
2
3
04/1/27 XL-HP888H(H)I1.fm
TINSZA041AWZZ
1
7 8
13 18
2
3
9
10 11
23
14 15 16 17
19 20 21 22
24 25
4
5 6
26 27 28 29
12
! Telecomando
Pagina di consultazione
1.Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.Tasti di selezione numero di dis co . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.Tasti cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.Tasti di immissione caratteri/
ricerca dirett a su l dis c o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 23
5.Tasto selettore di equalizzator e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.Tasto degli extra bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.Tasto per CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9.Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10.Tasto per nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11.Tasto di video/ausiliario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
12.Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13.Tasto di riproduzione casuale del disco . . . . . . . . . . . . . . 19
14.Tasto per cancellazione/os c u ra t or e . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20
15.Tasto di arresto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
16.Tasto di riproduzione inversa del nast ro . . . . . . . . . . . . . . 27
17.Tasto di arresto de l nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
18.Tasto di memoria/impostazioni . . . . . . 14, 20, 24, 26, 37, 40
19.Tasto di pausa del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
20.Tasto di riproduzione o ripetizione del disco . . . . . . . 16, 19
21.Tasto di riproduzione in avanti del nastro . . . . . . . . . . . . . 27
22.Tasto per pausa di registrazione nast r o . . . . . . . . . . . 29, 30
23.Tasto di selezione modo di navigazione
del disco MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
24.Tasto di visualizzazione dis co MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
25.Tasto d'immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
26.Tasto di orologio/timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 37, 40
27.Tasto dei caratteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
28. Tasto di brano giù del disco o spostamento rapido indietro, avvolgimento rapido del nastro, preselezioni del sintonizzatore giù, ora giù . . . 14, 17, 26, 28
29.Tasto di brano su del disco o spostamento rapido in avanti, avvolgimento rapido del nastro,
preselezioni del sintonizzatore su, ora su . . . . 14, 17, 26, 28.
XL-HP888H
ITALIANO
Informazioni generali
5
04/1/27 XL-HP888H(H)I1.fm
I-6
TINSZA041AWZZ
XL-HP888H
ITALIANO
Collegamenti del sistema
Prima di ogni collegamento disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Collegamento dell'antenna (vedere pagina 8)
Preparativi per l'uso
Diffusore destro
Collegamento dei diffusori (vedere pagina 8)
Antenna FM
Antenna AM a telaio
Diffusore sinistro
Collegamento del subwoofer (vedere pagina 10)
Presa a muro (230 V c.a. , 50 Hz)
Collegamento di alimentazione c.a. (vedere pagina 9)
I-7
04/1/27 XL-HP888H(H)I1.fm
TINSZA041AWZZ
! Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizio­narlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnal e.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio alla presa AM LOOP. Posi­zionare l'antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore rice­zione. Collocare l'antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc., installarla su un mobile o fissarla alla parete con delle viti (non for­nite).
XL-HP888H
ITALIANO
! Collegamento dei diffusori
Collegare il filo nero al terminale negativo (-) e il filo rosso al termi­nale positivo (+).
Nota:
Collocare l'antenna sull'apparecchio o vicino al cavo di alimenta­zione potrebbe causare dei rumori. Per una migliore ricezione collo­care l'antenna lontano dall'apparecchio.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio > < Appendere alla parete >
Parete Viti (non fornite
in dotazione)
Rosso
Attenzione:
Usare diffusori con un'impedenza di 6 ohm o superiore, in quanto
"
i diffusori con un'impedenza inferiore possono danneggiare l'ap­parecchio. Non confondere il canale destro con quello
"
sinistro. Il diffusore destro è quello che si tro­va a destra quando si osserva la parte ante­riore dell'apparecchio.
"
Fare in modo che i fili nudi dei diffusori non si tocchino.
Non fare cadere e non inserire oggetti nei
"
condotti riflessione bassi. Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra.
"
Vi potreste fare male se si rompessero.
Nero
Sbagliato
! Le griglie del diffusore sono rimovibili
Fare in modo che niente venga a contat­to con le membrane dei diffusori quando le griglie sono rimosse.
04/1/27 XL-HP888H(H)I1.fm
TINSZA041AWZZ
Preparativi per l'uso
5
I-8
XL-HP888H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
Collegamenti del sistema (continua)
! Collegamento di alimentazione c.a.
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti bene, inserire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa a muro. Collegando prima l'apparecchio alla presa di rete, esso si porrà nel modo di dimostrazione.
Presa a muro (230 V c.a. , 50 Hz)
Note:
L'apparecchio avvierà l'inizializzazi one del nastro appena verrà
"
inserito nella presa di corrente c.a. Durante questo processo, si potrà udire il suono di inizial izzazione e l'apparecchio non può essere acceso. Aspettare che questo processo finisca. Disinserire il cavo di alimentazio ne c.a. dalla presa a muro se
"
l'apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Ventola di raffreddamento:
Questo prodotto è provvisto all'interno di una ventola di raffredda­mento, che inizia a girare ad un dato livello del volume per una mi­gliore radiazione del calore.
! Modo di dimostrazione
Appena l'apparecchio viene collegato alla presa di rete, si pone nel modo di dimo­strazione. Si vedranno scorrere le parole.
Per cancellare il modo di dimo­strazione:
Quando l'apparecchio è nel modo stand-by (modo di dimostrazione), premere il tasto X-BASS/DEMO. L'apparecchio passerà al modo a basso consumo energetico.
Per riportare l'apparecchio nel modo di dimostrazione:
Quando l'apparecchio è nel modo stand-by, premere di nuovo il tasto X-BASS/DEMO.
Nota:
Quando l'apparecchio è acceso, il tasto X-BASS/DEMO può essere usato per selezionare il modo extra bassi.
! Antenna FM esterna
Utilizzare un'antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per informazioni rivolgersi al proprio rivenditore.
Antenna FM esterna
I-9
04/1/27 XL-HP888H(H)I1.fm
TINSZA041AWZZ
Collegamento del subwoofer
Apparecchio principale
Alla presa di uscita subwoofer
Cavo del subwoofer
Alla presa di ingresso del subwoofer
XL-HP888H
ITALIANO
Assicurarsi che il cavo di alimentazione dell'apparecchio prin­cipale sia disinserito dalla presa di corrente prima di ogni col­legamento.
! Collegamento del subwoofer
Utilizzare il cavo del subwoofer per collegare la presa SUB WOO­FER PRE-OUT dell'unità principale e la presa SUBWOOFER IN del subwoofer attivo.
! Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo avere verificato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti cor­rettamente, inserire il cavo di alimentazione c.a. di questo apparec­chio nella presa a muro?
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se l'apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Ventola di raffreddamento:
All'interno di questo prodotto c'è una ventola di raffreddamento, che inizia a funzionare appena si accende l'apparecchio per una migliore radiazione del calore.
Preparativi per l'uso
Subwoofer attivo
Presa a muro (230 V c.a. , 50 Hz)
04/1/27 XL-HP888H(H)I1.fm
5
I-10
TINSZA041AWZZ
Loading...
+ 38 hidden pages