MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM
MICRO-CHAÎNE
SISTEMA MICRO
MIKRO KOMPONENT SYSTEM
MICRO SISTEMI
MICRO SYSTEEM
SISTEMA DE MICRO COMPONENTE
MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL
MODÈLE
MODELO
MODELL
MODELLO
MODEL
MODELO
MODEL
XL-HP888H
Mikro Komponenten System XL-HP888H besteht aus XL-HP888H (Hauptgerät),
CP-HP888H (Lautsprechersystem) und CP-SW888H (aktiver Subwoofer).
Micro-chaîne XL-HP888H composée de XL-HP888H (appareil principal), CPHP888H (enceinte acoustique) et CP-SW888H (woofer actif).
Sistema micro XL-HP888H que consta de XL-HP888H (aparato principal) CP HP888H (sistema de altavoces) y CP-SW888H (altavoz de subgraves activo).
XL-HP888H mikro komponent system bestående av XL-HP888H (huvudenhet)
CP-HP888H (högtalarsystem) och CP-SW888H (aktiv subwoofer).
Micro sistemi XL-HP888H composto da XL-HP888H (apparecchio principale),
CP-HP888H (sistema di diffusori) e CP-SW888H (subwoofer attivo).
XL-HP888H micro systeem bestaande uit XL-HP888H (hoofdtoestel), CPHP888H (luidsprekersysteem) en CP-SW888H (actieve subwoofer).
XL-HP888H Sistema de Micro Componente composto de XL-HP888H (unidade
principal), CP-HP888H (sistema de alto-falante) e CP-SW888H (caixa de altofalante para sons graves ativa).
XL-HP888H Micro Component System consisting of XL-HP888H (main unit),
CP-HP888H (speaker system) and CP-SW888H (active subwoofer).
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ENGLISH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-46.
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-46.
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-46.
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-46.
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-46.
● Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien
89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
● Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/
68/CEE.
● Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/
68/CEE.
● Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
● Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/
336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/
EEC.
● Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara
che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito
in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95,
pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è
conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso
decreto.
● Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/
EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/
336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva
93/68/CEE.
● This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
MICRO SISTEMI XL-HP888H
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og
73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
● Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt
wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart
oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie
dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
● Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,
l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position
STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie
ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute
tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en
période de non-utilisation.
0203
04/1/28XL-HP888H(H)_com.fm
TINSZA041AWZZ
1
SHARP TINSZA041AWZZ (H)
● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento
utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas
que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se
esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente
antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y
cuando no se use el aparato durante un largo período de
tiempo.
● När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten
startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska
användas på mycket länge.
● Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STANDBY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STANDBY, l’unità può essere accesa con il modo timer o con il
telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati
per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni
pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
● Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie
of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig
bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere
tijd niet gebruikt wordt.
● Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra
presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação
através do modo de programação horária ou pelo controle
remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas
pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha
qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens
perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o
aparelho muito tempo fora de uso.
● When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode
or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long
period.
XL-HP888H
0203
04/1/28XL-HP888H(H)_com.fm
ii
TINSZA041AWZZ
XL-HP888H
● Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen,
er der stadig netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position,
kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller
fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af
brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er
kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig
strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før
der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i
brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN
APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
● Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden
nationalen Gesetze.
● Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans
l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous
référer aux réglementations nationales en vigueur.
● El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan
derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización
del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar
las leyes aplicables en su país.
● Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som
inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren.
Se den tillämpliga lagen i ditt land.
● Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
● Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen
zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor
nadere informatie de betreffende wetten in het land van
gebruik.
● O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos
autorais que não devem ser gravados sem autorização do
proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em
seu país.
● Audio-visual material may consist of copyrighted works which
must not be recorded without the authority of the owner of the
copyright. Please refer to relevant law in your country.
iii
04/1/28XL-HP888H(H)_com.fm
0401_A5
TINSZA041AWZZ
● Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder
elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt
werden.
● Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri de l’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
● Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga
el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán
ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de
líquido, como por ejemplo un florero.
● Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra
brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål
såsom vaser får placeras på enheten.
● Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare
gocciolare nessun liquido sull’apparecchio e non bagnarlo.
Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d’acqua,
come per esempio vasi.
● Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water
om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met
vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet
op het toestel geplaatst worden.
● Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este
aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não
coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de
flores, em cima do aparelho.
● Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
● Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må
ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for
eksempel vaser, på dette apparat.
● Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks.
en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
● Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytä t sitä
verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim.
kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1.
Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
XL-HP888H
04/1/28XL-HP888H(H)_com.fm
0402_A5_2
iv
TINSZA041AWZZ
XL-HP888H
v
● VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw.
Durchführung von anderen Verfahren als die hierin
angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung
führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl
für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen
Umständen zu zerlegen.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten
Fachhändler.
● ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect,
on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon
laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à
une personne qualifiée.
● PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos
distintos de los especificados podría causar la exposición a
radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en
este reproductor de discos compactos es perjudicial para los
ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona
cualificada.
● OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande
på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle
är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad
personal.
● ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e
procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono
provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può
danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
● LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik
of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing
vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen,
Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat
reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
● CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos
além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa
exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos
para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o
conserto somente para pessoas especializadas.
● CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful
to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVAT TAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ
OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ
STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJ Ä N TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN
I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN
ANVÄNDAREN UTSÄ TTAS FÖ R OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM Ö VERSKRIDER GRÄ NSEN FÖR
LASERKLASS 1.
0203
XL-HP888H
vi
04/1/28XL-HP888H(H)_com.fm
TINSZA041AWZZ
XL-HP888H
ESPAÑOL
Introducción
ESPAÑOL
Índice
S-1
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea
atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del
aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto
SHARP.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguien tes.
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien venti-
"
lada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio
libre a lo largo de los lados, parte superior y part e posterior del
equipo.
10 cm 10 cm
No ponga el sistema del altavoz de
"
subgraves activo en la misma superficie
que la unidad principal para evitar las interrupciones del sonido durante la repro ducción.
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar
"
que no esté expuesto a vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuerte s
"
campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos
electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.)
que generan ruido eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.
"
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores
"
a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de
"
alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cabl e
de alimentación de CA, y luego conecte l a alimentación del sistema.
Si se produce una tormenta con rayos, des-
"
enchufe el aparato por razones de seguridad.
10 cm
10 cm
Piso
Sujete la clavija de alimentación de corrien -
"
te alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede
romper o estropear los hilos y conexiones
internas.
No quite la tapa exterior dado que pue-
"
den producirse descargas eléctricas.
Solicite el servicio técnico a un centro
de servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir
"
las aberturas de ventilación con cosas
como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encend idas no
"
deben colocarse encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambi ente al
"
deshacerse de las pilas.
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
"
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
"
temperaturas de 5°C - 35°C.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si
usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es
peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen
daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier
daño de este aparato que resulte del uso de una tens ión distinta a
la especificada.
! Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de
una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y
varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejem plo, al conectar el aparato con el
volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición
prolongada a altos niveles de volumen.
28.Botón de retroceso de pista o de inversión rápida
de discos, de bobinado rápido de la cinta,
de sintonización preajustada descendente,
de reducción del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 17, 26, 28
29.Botón de avance de pista o avance rápido de discos,
de bobinado rápido de la cinta,
de sintonización preajustada ascendente,
de incremento del tie mpo . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 17, 26, 28
XL-HP888H
ESPAÑOL
Información general
3
04/1/27XL-HP888H(H)S1.fm
S-6
TINSZA041AWZZ
XL-HP888H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de CA antes de hacer cualquier conexión.
Conexión de la antena (vea la página 8)
Antena de FM
Altavoz derecho
Antena de cuadro de AM
Altavoz izquierdo
Conexión del altavoz
de subgraves
(vea la página 10)
Preparación para su utilización
Conexión de los altavoces
(vea la página 8)
Toma de pared
(230 V de CA, 50 Hz)
Conexión de la alimentación de CA
(vea la página 9)
S-7
04/1/27XL-HP888H(H)S1.fm
TINSZA041AWZZ
! Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y
oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione
la mejor recepción posible.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a la toma AM
LOOP. Coloque la antena de cuadro de AM para u na recepción
óptima. Coloque la antena de cuadro de AM en un estante, etc., o
únala a un soporte o pared con tornillos (no suministrados).
XL-HP888H
ESPAÑOL
! Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro al terminal negativo (-) y el cable rojo al t erminal positivo (+).
Precaución:
Use altavoces de impedancia de más de 6 ohmios, dado que los
"
altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
No confunda los canales derecho e izquier-
"
do. El altavoz derecho es el que está en el
lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
No deje que los cables desnudos de los
"
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o c erca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena
separada del aparato para obtener una recepción mejor.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje >< Fijación a la pared >
Pared Tornillos
(no suministrados)
altavoces se pongan en contacto entre sí.
No deje que ningún objeto caiga en el inte-
"
rior de los conductos de reflejo de graves, y
no ponga nada en ellos.
No se suba ni se siente encima de los alta-
"
voces. Podría herirse.
! Las rejillas de los altavoces son extraíbles
Cuando se hayan extraído las rejillas de
los altavoces, asegúrese de que no entre nada en contacto con los diafragmas
del altavoz.
04/1/27XL-HP888H(H)S1.fm
Rojo
Negro
Incorrecto
3
Preparación para su utilización
S-8
TINSZA041AWZZ
XL-HP888H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema (continuación)
! Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas
las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este
aparato en la toma de la pared. Si enchufa al principio el aparato, se
establecerá en el modo de demostración.
Toma de pared
(230 V de CA, 50 Hz)
Notas:
El aparato comenzará la inicialización de la cinta cuando se
"
enchufe en la toma de corriente de CA. Durante este proceso, se
oirá el sonido de inicialización y no podrá conectarse la alimentación del aparato. Espere a que termine el proceso.
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período
"
de tiempo.
Ventilador de enfriamiento:
Este producto está equipado con un ventilador de enfriamiento en
su interior, que empieza a funcionar a un nivel de volumen especificado para mejorar la radiación del calor.
! Modo de demostración
Cuando se enchufe por primera vez el
aparato, se establecerá en el modo de
demostración. Verá un desplazamiento
de palabras.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo
de reserva de alimentación (modo
de demostración), pulse el botón XBASS/DEMO. El aparato se establecerá en el modo de bajo consumo de energía.
Para volver al modo de demostración:
Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse de nuevo el botón X-BASS/DEMO.
Nota:
Cuando la alimentación está conectada, se puede usar el botón XBASS/DEMO para seleccionar el modo de graves extra.
! Antena externa de FM
Emplee una antena de FM externa si necesita mejorar la recepción.
Consulte a su distribuidor.
Antena externa de FM
S-9
04/1/27XL-HP888H(H)S1.fm
TINSZA041AWZZ
Conexión del altavoz de subgraves
Unidad principal
A la toma
de salida de
altavoz de
subgraves
Cable del altavoz
de subgraves
A la toma
de entrada de
altavoz de
subgraves
XL-HP888H
ESPAÑOL
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA de
la unidad principal antes de efectuar cualquier conexión.
! Conexión del altavoz de subgraves
Emplee el cable del altavoz de subgraves para conectar la toma
SUB WOOFER PRE-OUT de la unidad principal y la toma SUBWOOFER IN del altavoz de subgraves activo.
! Conexión del cable de alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas
las conexiones, enchufe el cable de ali mentación de CA de este
aparato en la toma de la pared.
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período de
tiempo.
Ventilador de enfriamiento:
Este producto está equipado con un ventilador de enfriamiento en
su interior, que empieza a funcionar cuando se conecta la alimentación para mejorar la radiación del calor.
3
Preparación para su utilización
Altavoz de subgraves activo
Toma de pared
(230 V de CA, 50 Hz)
04/1/27XL-HP888H(H)S1.fm
S-10
TINSZA041AWZZ
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.