Sharp XL-HP535H User Manual [pt]

MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM MICRO-CHAÎNE SISTEMA MICRO MIKRO KOMPONENT SYSTEM MICRO SISTEMI MICRO SYSTEEM SISTEMA DE MICRO COMPONENTE MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL MODÈLE MODELO MODELL
MODELLO MODEL MODELO MODEL
XL-HP535H
Mikro Komponenten System XL-HP535H besteht aus XL-HP535H (Hauptgerät) und CP-HP535H (Lautsprechersystem).
Micro-chaîne XL-HP535H composée de XL-HP535H (appareil prin cipal) et CP­HP535H (enceinte acoustique).
Sistema micro XL-HP535H que consta de XL-HP535H (aparato pri ncipal) y CP ­HP535H (sistema de altavoces).
XL-HP535H mikro komponent system bestående av XL-HP535H (huvudenhet) och CP-HP535H (högtalarsystem).
Micro sistemi XL-HP535H composto da XL-HP535H (apparecchio principale) e CP-HP535H (sistema di diffusori).
XL-HP535H micro systeem bestaande uit XL-HP535H (hoofdtoestel) en CP­HP535H (luidsprekersysteem).
XL-HP535H Sistema de Micro Componente composto de XL-HP535H (unidade principal) e CP-HP535H (sistema de alto-falante).
XL-HP535H Micro Component System consisting of XL-HP535H (main unit) and CP-HP535H (speaker system).
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ENGLISH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-44. Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-44. Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-44.
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-44. Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-44.
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-44.
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-44.
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-44.
03/12/16 XL-HP535H(H)_FRONT.fm
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
i
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les direc­tives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Direc­tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
MICRO SISTEMI XL-HP535H
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der T imer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
0203
03/12/16 XL-HP535H(H)_com.fm
TINSZA029AWZZ
1
SHARP TINSZA029AWZZ (H)
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su inte­rior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge ST AND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND­BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND­BY, lunità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke span­ning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY posi­tion, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains danger­ous voltages, always remove mains plug from the socket be­fore any service operation and when not in use for a long period.
XL-HP535H
0203
03/12/16 XL-HP535H(H)_com.fm
ii
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
7
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant lobjet de droits dauteur qui ne peuvent être enregistrées sans lautorisation du possesseur du droit dauteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza lautorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos autorias que não devem ser gravados sem autorização do proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em seu país.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
iii
03/12/16 XL-HP535H(H)_com.fm
030
TINSZA029AWZZ
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
XL-HP535H
03/12/16 XL-HP535H(H)_com.fm
0312
iv
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
v
03/12/16 XL-HP535H(H)_com.fm
TINSZA029AWZZ
0312
VORSICHT
Dieses Produkt ist mit einem Niederleistungs-Laserabtaster ausgestattet. Aus Sicherheitsgründen keine Abdeckung entfernen und nicht Innenteile zu berühren versuchen. Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
ATTENTION
Ce produit contient un dispositif laser à faible puissance. Pour assurer la sécurité, ne pas ôter lenveloppe ni accéder à lintérieur du produit. Confier toute réparation à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia. Para que siempre pueda funcionar con seguridad, no extraiga ninguna cubierta para acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
VARNING
Denna produkt innehåller en lågeffektslaserapparatur. För fortsatt säkerhet, ta inte bort locket eller försök komma åt produktens insida. Överlåt all service till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Questo prodotto contiene un dispositivo laser a bassa potenza. Per motivi di sicurezza non rimuovere la copertura né provare a toccare le parti interne. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale tecnico qualificato.
LET OP
Dit toestel bevat laserapparatuur van laag vermogen. Verwijder beslist geen afdekkingen en probeer geen toegang tot het interieur van het toestel te krijgen zodat veiligheid gewaarborgd blijft. Laat onderhoud en reparatie over aan erkend personeel.
ATENÇÃO
Este produto contém um dispositivo laser de baixa intensidade. Para contínua segurança, não remover tampa alguma nem tentar obter acesso ao interior deste produto. Todo o serviço deve ser realizado por técnicos qualificados.
CAUTION
This product contains a low power laser device. To ensure continued safety do not remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to quali­fied personnel.
XL-HP535H
03/12/16 XL-HP535H(H)_com.fm
0312
vi
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Introdução
PORTUGUÊS
Conteúdo
Parabéns por comprar este produto SHARP. P ara obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia est e manual cuidadosa­mente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Controle remoto 1 Pilha tamanho "AA"
(UM/SUM-3, R6, HP-7
ou similar) 2
Informação geral
Antena espiral AM 1 Antena FM 1
Nota:
Somente os acessórios acima são incluídos.
! Informação geral
Página
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
! Preparação para uso
Conexões do sistem a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
! Operação básica
Controle geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste do relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
! Reprodução de um disco MP3 ou CD
Audição de um disco MP3 ou CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 15
Reprodução Avançada de disco MP3 ou CD . . . . . . . . . . 16 - 18
Navegação de MP3 (somente em discos de MP3) . . . . . 19 - 22
! Rádio
Escutando ao rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
! Reprodução de fita
Para escutar uma fita cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
! Gravação de fita
Gravação em uma fita cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 28
! Características avançadas
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) . . . . . . . 29 - 34
Temporizador e operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 38
Aprimorando seu sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
! Referências
Quadro de diagnós t ic o de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 - 42
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
P-1
03/12/16 XL-HP535H(H)P1.fm
TINSZA029AWZZ
Precauções
! Geral
Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado em uma
"
área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
10 cm 10 cm
Utilizar a unidade em uma superfície nivela-
"
da firme e livre de vibração.
Manter a unidade longe de luz solar di-
"
reta, campos magnéticos fortes, poeira excessiva, umidade e equipamentos elétrico/eletrônicos (computadores de casa, fac-símiles, etc.) que geram ruído elétrico.
Não coloque nada em cima da unidade.
"
Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas
"
que 60°C ou a temperaturas extremamente baixas. Se seu sistema não operar corretamente, desconectar o cabo de
"
energia AC da tomada da parede. Conectar o cabo de energia AC de volta e então ligar seu sistema.
No caso de uma tempestade elétrica, des-
"
ligar a unidade para segurança.
10 cm
10 cm
Sequrar a tomada de energia AC na ca-
"
beça quando removê-la da tomada da par­ede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
Não remover a tampa exterior pois isto
"
pode resultar em choque elétrico. Con­sultar serviços internos da sua assi­stência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação
"
com itens como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas,
"
sobre o aparelho. Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao
"
jogar fora as pilhas. O aparelho está projetado para ser utilizado em clim as modera-
"
dos. Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C - 35°C.
"
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da uni­dade. Usando este produto com uma tensão mais alta do que a especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão diferente da que é especificada.
! Controle de volume
O nível de som em um determinado ajuste de volume depende da eficiência do alto-falante, sua l ocalização e v ários outros f atores. É aconselhável evitar exposição a altos níveis de volume, que ocor­rem durante o ligar da unidade com o controle de volume ajustado alto, ou durante audição contínua em volumes altos.
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Informação geral
7
P-2
03/12/16 XL-HP535H(H)P1.fm
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Informação geral
Controles e indicadores
1
2 3
4 5
6 7
8
9
21 22 24
2523
26 27
28 29
30
10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
! Painel frontal
Página de referência
1.Bandejas de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.Indicador de Temporização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.Botão de Relógio/Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . 12, 35, 38
5.Botão de Faixa Anterior ou Retrocesso Rápido de Disco, Retrocesso de Fita, Rádio Pré-ajustada Anterior,
Diminuição de Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 24, 26
6.Botão de Reprodução Rev e r s a de Fita . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.Botão Seletor de Modo Reverso de Fita . . . . . . . . . . . . . . 25
8.Compartimento de Cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.Tomada de fone de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
10.Botão de Abrir/Fecha r da Bandeja de Disco . . . . . . . . . . . 1 4
11.Botões Seletores do número de disco . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12.Botão de Reprodução Dir e ta de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . 16
13.Luz de Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
14.Controle de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
15.Botão de Faixa Posterior ou Avanço Rápido de Disco, Avanço de Fita, Rádio Pré-ajustada Posterior,
Aumento de Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 24, 26
16.Botão de Memória/Ajuste . . . . . . . . . . . 12, 18, 22, 24, 35, 38
17.Botão Seletor do Mod o d e Equ a lizador . . . . . . . . . . . . . . . 11
18.Botão de Modo Demo/Extra Grave . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11
19.Botão de Avanço de Reprodução de Fita,
Reprodução ou Repe t iç ã o de Di s c o . . . . . . . . . . . . 14, 17, 25
20.Botão de Parada de Fita Cassete ou Disco . . . . . . . . . 15, 26
21.Botão RDS ASPM (Memória Programada de Estação
Automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
22.Botão de Procura de Informação de Tráfego /
Tipo Programa RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
23.Botão de Seleção do Modo de Exibição RDS . . . . . . . . . . 29
24.Botão de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
25.Botão (Banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
26.Botão de Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
27.Botão Auxiliar/Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
28.Botão de Pausa de Gravação de Fita . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
29.Botão de Sintonia para Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
30.Botão de Sintonia par a Tr á s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
17
SHARP TINSZA029AWZZ (H)
P-3
03/12/16 XL-HP535H(H)P1.fm
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
! Mostrador
1.Indicadores de Número de d is co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.Indicador de Pasta de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.Indicadores de Título de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.Indicador de Anúncio de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.Indicador de PTY dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8 93211011764 125
18
13
1514 16
20 21 22
7.Indicador de Programa de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8.Indicador de total de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9.Indicador de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.Indicador de reprodução temp orizada . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11.Indicador do Gravação Tempor iz a d a . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12.Indicador de Gravação de Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13.Indicador de Temporizador Diário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
14.Indicador de Modo FM Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
15.Indicador de Recepção Estéreo de FM . . . . . . . . . . . . . . . 23
16.Indicador de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 22
17.Indicador de Reprodução Reversa de Fita . . . . . . . . . . . . 25
18.Indicador de Reprodução Norma l de Fit a . . . . . . . . . . . . . 25
19.Indicador de Modo Reverso de Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
20.Indicador de Disco de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
21.Indicador de extra grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
22.Indicador de Reprodução Repetit iv a de Di s c o . . . . . . . . . 17
23.Indicador de Pausa de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
24.Indicador de Reprodução de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Página de referência
Informação geral
SHARP TINSZA029AWZZ (H)
17 18
19
23
24
7
P-4
03/12/16 XL-HP535H(H)P1.fm
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Informação geral
Controles e indicadores (continuação)
4 5
1
2
3
1
6
7
3
! Painel traseiro
Página de referência
1.Ventilador de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.Terminais de alto-fal a n t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.Cabo de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.Tomada de Antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.Tomada da Antena Espiral AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.Tomadas de Entrada Auxiliar (Sinal de áudio)/Vídeo . . . . 39
7.Tomada de pré-saída do subalto-falante de graves . . . . . 40
! Sistema de alto-falante
1.Alto-falante de agudos
2.Alto-falante de graves
3.Duto de reflexo de grave
4.Fio de alto-falante
P-5
2
4
03/12/16 XL-HP535H(H)P1.fm
TINSZA029AWZZ
1
7 8
13 18
2
3
9
10 11
23
14 15 16 17
19 20 21 22
24 25
4
5 6
26 27 28 29
12
! Controle Remoto
Página de referência
1.Transmissor de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.Botões Seletores do número de disco . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.Botão Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.Botões de Procura Direta de Dis co/
Entrada de Caracter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 21
5.Botão Seletor do Modo de Equalizador . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.Botão de Grave extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.Botão de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.Botão (Banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.Botão de Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11.Botão Auxiliar/Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12.Botões de Aumento e Diminuição de Volume . . . . . . . . . 11
13.Botão para Reprodução Aleatória d e Disc o . . . . . . . . . . . 17
14.Botão de Apagar/Esmaecer Disco . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 18
15.Botão de Parada de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
16.Botão de Reprodução Reversa de Fita . . . . . . . . . . . . . . . 25
17.Botão de Parada de Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
18.Botão de Memória/Ajuste . . . . . . . . . . . 12, 18, 22, 24 , 3 5 , 3 8
19.Botão de Pausa de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
20.Indicador de Repetição ou Reprodução de Disco . . . 14, 17
21.Botão de Reprodução N or m a l de Fit a . . . . . . . . . . . . . . . . 25
22.Botão de Pausa de Gravação de Fita . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
23.Botão de Seleção de Modo de Navegação de Disco
de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
24.Botão de Exibição do D is c o MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
25.Botão Entrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
26.Botão de Relógi o/Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . 12, 35, 38
27.Botão de Caracter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
28.Botão de Faixa Anterior ou Retrocesso Rápido de Disco, Retrocesso de Fita, Rádio Pré-ajustada Anterior,
Diminuição de Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 24, 26
29.Botão de Faixa Posterior ou Avanço Rápido de Disco, Avanço de Fita, Rádio Pré-ajustada Posterior,
Aumento de Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 24, 26
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Informação geral
7
03/12/16 XL-HP535H(H)P1.fm
P-6
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema
Certificar-se de desconectar o cabo de energia CA antes de quaisquer conexões.
Conexão de Antena (consultar página 8)
Preparação para uso
Alto-falante direito
Conexão de alto-falante (consultar página 8)
Antena FM
Antena espiral AM
Alto-falante esquerdo
Tomada de parede (CA 230 V, 50 Hz)
Conexão de energia CA (consultar página 9)
P-7
03/12/16 XL-HP535H(H)P1.fm
TINSZA029AWZZ
! Conexão de Antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicio­nar o cabo da antena FM na direção onde o sinal mais forte pode ser recebido.
Antena espiral AM fornecida:
Conectar a antena espiral AM na tomada AM LOOP. Posicionar a antena espiral AM para uma recepção ótima. Localizar a antena espiral AM na prateleira, etc., ou prendê-la em uma estante ou na parede com parafusos (não fornecidos).
XL-HP535H
PORTUGUÊS
! Conexão de alto-falante
Conectar o cabo preto no terminal negativo (-) e o cabo vermelho no terminal positivo (+).
Cuidado:
Utilizar alto-falantes com uma impedância de 6 ohms ou mais,
"
pois impedâncias mais baixas nos alto-falantes podem danificar a unidade. Não se equivocar com os canais direito e es-
"
querdo. O alto-falante direito deve estar no lado direito quando se observar a unidade pela frente.
"
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia AC pode causar captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade para uma recepção melhor.
Instalando a antena espiral AM:
< Montando > < Prendendo à parede >
Não deixe os cabos desencapados do alto-falante tocarem uns aos outros.
Não permitir que qualquer objeto caia ou
"
seja colocado nos dutos de reflexo de gra­ves.
" Não se apoie ou sente nos alto-falantes.
Você pode ser ferido.
! As grades dos alto-falantes são remov íveis
Certificar-se de que nada entra em con­tato com o diafragma do alto-falante ao
Parede Parafusos
(não providos)
remover as grades.
03/12/16 XL-HP535H(H)P1.fm
Vermelho
Preto
Preparação para uso
Incorreto
7
P-8
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
Conexões de sistema (continuação)
! Conexão de energia CA
Após conferir se todas as conexões foram executadas correta­mente, conectar a tomada de energia AC desta uni dade na tomada da parede. Se a unidade for conec tada primeiro, esta entrará no modo de demonstração.
Tomada de parede (CA 230 V, 50 Hz)
Notas:
A unidade começará a inicialização da fita quando esta for
"
conectada em uma tomada AC. Durante este processo, será ouvido som de inicialização e a unidade não poderá ser ligada. Esperar até o processo acabar. Desconectar o cabo de energia AC da tomada da parede se a
"
unidade não for ser utilizada por um período prolongado de tempo.
Ventilador de refrigeração:
Este produto está equipado com um ventilador interno para refri­geração e inicia a operação a um nível de volume especificado para uma melhor radiação de calor.
! Modo de demonstração
A primeira vez que a unidade é ligada, esta entrará no modo de demonstração. Palavras rolando serão visualizadas.
Para cancelar o modo de demon­stração:
Quando a unidade está em modo de espera de energia (modo de de­monstração), pressionar o botão X­BASS/DEMO. A unidade entrará no modo de baixo consumo de ener­gia.
Para retornar ao modo de demonstração:
Quando a unidade estiver no modo de espera de energia, pressionar o botão X-BASS/DEMO novamente.
Nota:
Quando a energia é ligada, o botão X-BASS/DEMO pode ser utiliza­do para selecionar o modo de extra grave.
! Antena FM externa
Utilizar uma antena FM externa se necessitar de uma recepção melhor. Consultar seu revendedor.
Antena FM externa
P-9
03/12/16 XL-HP535H(H)P1.fm
TINSZA029AWZZ
Controle remoto
! Instalação de bateria
1 Remover a cobertura de bateria. 2 Inserir as baterias fornecidas de acordo com a direção indi-
cada no compartimento de baterias.
Quando inserir ou remover baterias, empurrá-las na direção dos
terminais de bateria .
3 Substituir a cobertura.
Precauções para a utilização de bateria:
Substitua todas as baterias velhas ao mesmo tempo por novas.
"
Não misture baterias velhas e novas.
"
Remover as baterias se a unidade não for ser utilizada por perío-
"
dos longos de tempo. Isto prevenirá dano potencial devido a vazamento de bateria.
Cuidado:
Não utilizar baterias recarregáveis (bateria de níquel-cádmio,
"
etc.). A instalação incorreta das baterias podem causar mal funciona-
"
mento da unidade.
Notas relativas à utilização:
Trocar as baterias se a distância de operação estiver reduzida
"
ou se a operação se tornar irregular. Comprar 2 baterias de tamanho "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar). Limpar periodicamente o transmissor do controle remoto e o sen-
"
sor na unidade com um pano macio. A exposição do sensor da unidade à luz forte pode interferir na
"
operação. Mudar a iluminação ou a direção da unidade. Manter o controle remoto longe de umidade, calor, choque e
"
vibrações.
! Teste do controle remoto
Verificar o controle remoto após verificar todas as conexões (con­sultar as páginas 7 - 9). Aponte o controle remoto diretamente para o sensor remoto na uni­dade.
O controle remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado abaixo:
Pressionar o botão ON/STAND-BY. A energia é ligada? Agora, você pode desfrutar da música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
03/12/16 XL-HP535H(H)P1.fm
7
P-10
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Operação básica
P-11
Controle geral
! Para ligar a energia
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Depois de uso:
Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia.
Controle de luz de iluminação
!
Quando a energia é ligada, o redor do controle de v olume é ilumi­nado. Para ligar/desligar a luz, manter pressionado o botão CLEAR/ DIMMER no controle remoto por 2 segundos ou mais.
! Controle de volume
Operação da unidade principal:
Quando o controle VOLUME é girado no sentido horário, o volume aumenta, e quando é girado no sent ido anti-horário, o vo lume diminui.
Operação do controle remoto:
Pressionar o botão VOLUME (+ ou -) para aumentar ou diminuir o volume.
.....
30 MAXIMUM0
! Controle de grave (X-GRAVE)
Quando a unidade é ligada pela primeira vez, a unidade en trará no modo de grave extra que enfatiza as freqüências graves e "X­BASS" aparecerá. Para cancelar o modo de extra grave, pressionar o botão X-BASS/DEMO (X-BASS).
! Equalizador
Quando o botão EQUALIZER (EQUALIZER MODE) é pressionado, o modo de ajuste atual será exibido. Para mudar para um modo diferente, pressionar o botão EQUALIZER (EQUALIZER MODE) repetidamente até que o modo desejado apareça.
FLAT ROCK CLASSIC POPS VOCAL JAZZ
O som não é modificado. Grave e agudo são enfatizados.
Os agudos são levemente reduzidos. Grave e agudo são levemente enfatizados.
Vocais (tons médios) são enfatizados. Os agudos são ligeiramente enfatizados.
03/12/16 XL-HP535H(H)P2.fm
TINSZA029AWZZ
Ajuste do relógio
5
Pressionar o botão ou para ajustar a hora e então pressionar o botão MEMORY/SET.
Pressionar o botão ou uma vez para avançar o horário em 1 hora. Manter pressionado para avançar continuamente.
6
Pressionar o botão ou para ajustar os minu­tos e então pressionar o botão MEMORY/SET.
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas (0:00).
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão CLOCK/TIMER.
3
Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou
para selecionar "CLOCK" e pressionar o botão MEMO-
RY/SET.
4
Pressionar o botão ou para selecionar exi­bição de 24 horas ou 12 horas e então pressionar o botão
MEMORY/SET.
"0:00" Aparecerá o mostrador 24-horas. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Aparecerá o mostrador 12-horas. (AM 12:00 - PM 11:59) "AM 0:00" Aparecerá o mostrador 12-horas. (AM 0:00 - PM 11:59)
Pressionar o botão ou uma vez para avançar o tempo em 1 minuto. Manter pressionado para mudar o tempo em intervalos de 5 minutos.
Para confirmar a exibição de tempo:
[com a unidade no modo de espera] Pressionar o botão CLOCK/TIMER. A exibição de horário aparecerá por apro xi mad ame nte 10 s eg und os.
[com a alimentação ligada] Pressionar o botão CLOCK/TIMER. Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para exibir o tempo. A exibição de horário aparecerá por aproximadamente 10 segundos.
Nota:
"CLOCK" irá aparecer ou o tempo irá piscar para confirmar a exi­bição de tempo quando o fornecimento de energia CA for restau­rado após falha de energia ou desconexão de unidade. Se estiver incorreto, reajustar o relógio como a seguir.
Para reajustar o relógio:
Realizar "Ajuste do relógio" no passo 1. Se "CLOCK" não aparecer no passo 3, o passo 4 (para sel e ci onar exibição em 24 horas ou 12 horas) será ignorado.
Para mudar a exibição para 24 horas ou 12 horas:
1 Apagamento de todos os conteúdos programados. [Verificar
"Apagando toda a memória (zerar)" na página 42 para detalhes.]
2 E xecutar "Ajuste de relógio" desde o passo 1.
Nota:
O relógio tambem pode ser ajustado com o controle remoto.
03/12/16 XL-HP535H(H)P2.fm
TINSZA029AWZZ
Operação básica
7
P-12
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Audição de um disco MP3 ou CD
Este sistema também pode reproduzir discos CD-R e CD-RW de áudio, ma s não pode gravar. Alguns discos CD-R e CD-RW de áudio podem não ser reproduzí­veis devido ao estado do di sco ou ao dispositivo que foi uti lizado para gravá-los.
MP3 é uma forma de compressão. É um acrônimo que suporta MPEG Audio Layer 3. MP3 é um tipo de código de áudio que é processado através de uma compressão significativa da fonte de áudio original com uma perda muito pequena na qualidade do som.
Notas:
O indicador " " irá acender após a unidade ler a informação
"
no disco de MP3. Este sistema suporta arquivos MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3
"
e VBR. Durante a reprodução de arquivo VBR, o contador de tempo no
"
mostrador pode ser diferente do seu tempo de reprodução real.
Função de auto ligar:
Quando quaisquer dos seguintes botões forem pressionados, a uni­dade é ligada.
Botão CD (unidade principal e controle remoto): A unidade é
"
ligada e a função "CD" é ativada. Botão / de CD no controle remoto: A unidade liga e a repro-
"
dução de CD é iniciada (independentemente da ultima função). Botão / na unidade principal: A unidade é ligada e a repro-
"
dução da última função inicia (CD/TAPE/TUNER/VIDEO).
P-13
Reprodução de um disco MP3 ou CD
03/12/16 XL-HP535H(H)P2.fm
TINSZA029AWZZ
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão CD.
3
Pressionar o botão 1 e, dentro de 5 segundos, pressionar o botão OPEN/CLOSE para abrir a bandeja de disco 1.
4
Colocar o disco na bandeja de disco 1 com o rótulo para cima.
Certificar-se de colocar o disco 8 cm no meio das bandejas de discos.
12 cm 8 cm
5
Pressionar o botão OPEN/CLOSE para fechar a bandeja de disco 1.
[CD]
Número total de faixas no CD cujo número está piscando
Devido à estrutura da informação do disco, demora mais
"
tempo para ler um disco MP3 que um CD normal (aproxima­damente 20 a 90 segundos).
6
É possível se colocar os discos nas bandejas 2 - 5 através dos seguintes passos 3 - 5.
7
Pressionar o botão / para começar a reprodução.
Tempo de reprodução total do CD cujo número está piscando
[MP3]
Indicador de Disco MP3
Número total de pastas
Indicador de Reprodução de Disco
Número total de arquivos
A reprodução será iniciada a partir da faixa 1 do DISC 1. Após
"
este disco terminar, o próximo di sco será reproduzido automati­camente. Após a última faixa do quinto disco ser reproduzida, a unidade irá
"
parar automaticamente. Quando não existir disco em uma das bandejas de disco (1 - 5),
"
a bandeja vazia será ignorada para a próxima bandeja com disco.
Para trocar os outros discos enquanto reproduz um disco:
Pressionar um dos botões 1 - 5 para o disco parado e, dentro de 5 segundos, pressionar o botão OPEN/CLOSE e trocar os dis­cos.
Para remover os discos:
No modo de parada, pressionar o botão 1 - 5 e dentro de 5 segundos, pressionãr o botão OPEN/CLOSE.
Cuidado:
Não colocar dois discos em uma bandeja de disco.
"
Não reproduzir discos com formatos especiais (de coração, ou
"
forma octagonal). Estes podem causar falhas no funcionamento. Não empurrar o compartimento de disco se este ainda estiver se
"
movendo. Se a energia falhar enquanto o compartimento estiver aberto,
"
esperar até que a energia seja restabelecida. Se o compartimento do disco é parado forçosamente, "ER-
"
CD20" aparecerá no mostrador por 3 segundos e a unidade não funcionará. Se isto acontecer, pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia e então ligar a energia novamente. Se ocorrer interferência na TV ou no rádio durante a operação do
"
CD, mover a unidade para longe da TV ou rádio. Se um disco está danificado, sujo ou carregado de cabeça para
"
baixo, o disco será ignorado.
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Reprodução de um disco MP3 ou CD
7
P-14
03/12/16 XL-HP535H(H)P2.fm
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Reprodução de um disco MP3 ou CD
Audição de um disco MP3 ou CD (continuação)
! Funções de disco variadas
Função Unidade
principal
Reproduzir Pressionar no modo
Parada Pressionar no modo
Pausa Pressionar no modo
Faixa po­sterior/Fai­xa anterior
Avanço rápido /Re­trocesso rápido
Controle re-
moto
Operação
de parada.
de reprodução.
de reprodução. Pres­sionar o botão / para retomar a repro­dução no ponto pausa­do.
Pressionar no modo de reprodução ou de parada.
Se o botão for pressio­nado no modo de pa­rada, pressionar o botão / para iniciar a faixa desejada.
Pressionar e manter no modo de repro­dução.
Soltar o botão para re­tomar a reprodução.
Notas:
Faixa posterior/Faixa anterior é possível somente em discos indi-
"
viduais. O som será ouvido durante o avanço rápido/retrocesso rápido
"
com um CD, mas não em um disco de MP3. Para avanço rápido/ retrocesso de um disco de MP3, consultar o tempo de repro­dução na exibição.
Observações para CD:
Avanço rápido/Retrocesso rápido é possível somente em discos
"
individuais. Quando o fim da última faixa é alcançado durante o avanço rápi-
"
do, " END" aparecerá no mostrador e a operação de CD será pausada. Quando o começo da primeira faixa é alcançado duran­te retrocesso rápido, a unidade entrará no modo de reprodução. (: Último número de faixa)
Observações para discos de MP3:
Avanço rápido/Retrocesso rápido é possível somente em discos
"
individuais. Quando o final da faixa é alcançado durante o avanço rápido, a
"
próxima faixa será reproduzida. A reprodução da faixa irá iniciar quanto seu início for alcançado durante o retrocesso rápido.
! Para modificar a exibição (somente di scos
MP3)
Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão MP3 DISPLAY. Cada vez que o botão é pressionado, o mostrador se modifica como a seguir:
Número de faixa
Tempo de reprodução decorrido
Nome de pasta
P-15
Nome do arquivo
03/12/16 XL-HP535H(H)P2.fm
TINSZA029AWZZ
Reprodução Avançada de disco MP3 ou CD
! Para especificar um disco a ser reproduzido
É possível se reproduzir um disco especificando o número do disco desejado.
1
Pressionar um dos botões 1 - 5 para selecionar o disco desejado.
Número de disco selecionado
2
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão CD DIRECT PLAY na unidade principal.
A reprodução irá iniciar na faixa 1 do disco escolhido.
"
Após a última faixa do disco escolhido ser reproduzida, a uni-
"
dade irá parar automaticamente.
Nota:
Se uma bandeja de disco sem disco for selecionada, a reprodução não irá parar e o indicador de disco se apagará.
Para parar a reprodução:
Pressionar o botão (CD ).
! Procura de faixa direta
As faixas desejadas no disco atual podem ser reproduzi das ao se utilizar os botões de procura direta.
Utilizando se os botões de procura direta, pode se reproduzir as faixas desejadas do disco atual.
Os botões de procura direta permitem que se selecione até
"
o número 9. Para selecionar um número maior ou igual a 10, use o botão
"
"+10".
A. Por exemplo, para escolher 13
1 Pressionar o botão "+10" uma
vez.
2 Pressionar o botão "3".
B. Por exemplo, para escolher 30
1 Pressionar o botão "+10" três vezes. 2 Pressionar o botão "0".
Se os botões de procura direta forem pressionados enquanto o disco estiver parado, pressionar o bo tão / para iniciar a f aixa desejada do disco atual.
Notas:
Um número de faixas maior que o número de faixas c ontidas no
"
disco não pode ser selecionado. Durante a reprodução aleatória, a procura direta não é possível.
"
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Número da faixa seleciona­da
Reprodução de um disco MP3 ou CD
7
P-16
03/12/16 XL-HP535H(H)P2.fm
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Reprodução de um disco MP3 ou CD
P-17
Reprodução Avançada de disco MP3 ou CD (continuação)
! Reprodução repetiti v a
Reprodução repetitiva pode reproduzir todos os 5 discos, todas as faixas de um disco escolhido ou uma sequência programada cont i­nuamente.
Para repetir todas as faixas de até 5 discos:
Pressionar o botão / duas vezes.
Para repetir as faixas desejadas:
Realizar os passos 1 - 6 na seção "Reprodução programada" da página 18 e então pressionar o botão / duas vezes.
Para cancelar a reprodução repetitiva:
Pressionar o botão / novamente. " " se apagará.
Para repetir todas as faixas no disco escol­hido:
1 Pressionar um dos botões 1 - 5. 2 Dentro de 5 segundos, pressionar o botão
CD DIRECT PLAY duas vezes.
Para cancelar a reprodução repetitiva:
Pressionar o botão CD DIRECT PLAY novamente. " " se apagará.
! Reprodução aleatória
As faixas no disco(s) podem ser reproduzidas automaticamente em ordem aleatória.
Para reproduzir aleatoriamente todas as faixas de até 5 discos:
Pressionar o botão RANDOM do controle remoto.
Para cancelar a reprodução aleatória:
Pressionar o botão / . "R" se apagará.
Para reproduzir aleatoriamente todas as faixas do di sco escol­hido:
1 Pressionar um dos botões 1 - 5. 2 Dentro de 5 segundos, pressionar o
botão CD DIRECT PLAY.
3 Pressionar o botão RANDOM do con-
trole remoto.
Para cancelar a reprodução aleatória:
Pressionar o botão CD DIRECT PLAY. "R" se apagará.
Notas:
Se o botão for pressionado durante a reprodução aleatória, é
"
possível se mover à próxima faixa selecionada pela operação aleatória. Por outro lado, o botão não permite que se volte à faixa anterior. O começo da faixa que está sendo reproduzida será localizado. Na reprodução aleatória, a unidade irá selecionar e reprodu zir
"
faixas automaticamente. (A ordem das faixas não pode ser sele­cionada.)
Cuidado:
Depois de executar a reprodução repetitiva ou aleatória, certificar­se de pressionar o botão (CD ). Caso contrário, o disco(s) s erá reproduzido continuamente.
03/12/16 XL-HP535H(H)P2.fm
TINSZA029AWZZ
! Reprodução programada
Você pode escolher até 32 seleções para reprodução na ordem da que você desejar.
1
Durante o modo de parada, pres­sionar o botão MEMORY/SET (MEMORY) para entrar no modo
de salvar programa.
2
Pressionar um dos botões 1 ­5 para selecionar o disco deseja­do.
Número de disco selecio-
3
Pressionar os botões de procura direta do controle remoto para selecionar a faixa desejada.
Número da faixa selecio­nada
Uma faixa também pode ser selecionada ao se pressionar o botão ou .
4
Pressionar o botão MEMORY/ SET (MEMORY) para salvar o nú-
mero da faixa.
5
Repetir os passos 2 - 4 para as outras faixas. Até 32 faixas podem ser programados.
Se você cometer um engano, as faixas programadas podem ser apagadas apertando o botão CLEAR/DIMMER.
6
Pressionar o botão (CD ).
O número total da memória irá apa­recer.
7
Pressionar o botão / para começar a reprodução.
nado
Para apagar as seleções programadas:
Pressionar o botão CLEAR/DIMMER no con­trole remoto enquanto o indicador "MEMO­RY" estiver piscando. Cada vez que o botão é pressionado, uma faixa será apagada, e será iniciado com a úl­tima faixa programada.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Enquanto estiver no modo de parada e o indicador "MEMORY" esti­ver aceso, pressionar o botão CLEAR/DIMMER no controle remoto. O indicador "MEMORY" irá desaparecer e todos os conteúdos pro­gramados serão apagados.
Adição de faixas ao programa:
Se um programa foi armazenado previamente, o "MEMORY" indi­cador será exibido. Então siga os passos 1 - 6 para adicionar fai­xas. As faixas novas serão armazenadas depoi s da última faixa do programa original.
Para verificar quais faixas estão programadas:
Enquanto a unidade está parada no modo de reprodução pro­gramada, pressionar o botão ou .
Notas:
Quando um disco com faixas programadas é ejetado, a pro-
"
gramação é cancelada automaticamente. Até mesmo se o botão ON/STAND-BY for pressionado para ent-
"
rar o modo de espera ou se a fun ção de CD f or modificada para outra, as seleções programadas não serão apagadas. Durante operação programada, a reprodução aleatória não é
"
possível. Durante a reprodução programada, o botão CD DIRECT PLAY
"
não funcionará.
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Reprodução de um disco MP3 ou CD
7
P-18
03/12/16 XL-HP535H(H)P2.fm
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Reprodução de um disco MP3 ou CD
P-19
Navegação de MP3 (somente em discos de MP3)
Navegação de MP3:
Os arquivos podem ser procurados e reproduzidos por pasta ou título. Por exemplo, quando o usuário nomear três títulos a um arquivo, entrar gênero (como jazz) como título 1, nome do álbum como título 2 e o nome da música como título 3 para procurar o arquivo por qualquer um dos títulos.
Os arquivos podem ser procurados e re produzidos por pas ta ou
"
título 1/2/3 em um disco de MP3 (consultar página 20). Os arquivos podem ser procurados por pasta e reproduzidos por
"
pasta ou título 1/2/3 em um disco de MP3 (consultar página 21). Pastas ou títulos podem ser programados em um disco de MP3
"
(consultar página 22).
Quando inserir nomes de arquivos no computador, conectar as palavras com hífens. Este produto reconhece a primeira palavra como título 1, a segunda como título 2 e a terceira como título 3. Até 3 palavras podem ser reconhecidas.
Exemplo:
Pasta
AAA
BBB
CCC
(Nome do arquivo)
Título 1 Título 2 Título 3
(POPULAR-HITS 1-A MUSIC.mp3) (POPULAR-HITS 2-B MUSIC.mp3)
(JAZZ-HITS 1-A MUSIC.mp3) (JAZZ-HITS 2-B MUSIC.mp3)
(ROCK-HITS 1-A MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 2-B MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 3-C MUSIC.mp3) (ROCK-HITS 4-D MUSIC.mp3)
Notas:
Arquivos MP3 devem possuir extensão ".mp3".
"
Até 100 pastas ou 300 arquivos podem ser lidos na unidade. Se
"
este limite for excedido, não mais pastas/arquivos serão exibi­dos. Esta unidade reconhece e exibe até 48 caracteres para nomes
"
de pastas e até 32 caracteres para título 1/2/3. Todos os nomes de arquivo e pasta aparecem em letra maiús-
"
cula.
Pasta Título 1
Título 2 Título 3
18
SHARP TINSZA029AWZZ (H)
03/12/16 XL-HP535H(H)P2.fm
TINSZA029AWZZ
! Procura de arquivo (por pasta, título 1/2/3)
Os arquivos podem ser procurados e reproduzidos por pasta ou título 1/2/3 em um disco de MP3.
1
Pressionar um dos botões 1 - 5 para selecionar uma bandeja de disco contendo um disco MP3.
2
Pressionar o botão , e a unidade inicia a leitura do dis­co de MP3.
3
Pressionar o botão CD para parar a gravação.
"NAVI READ" aparece e a exibição mostra o número total de pastas e arquivos no disco selecionado.
7
Utilizar o botão ou para rolar e selecionar a pasta (ou título), e então pressionar o botão ENTER.
Nome de pasta
Se o botão for pressionado ao invés do botão ENTER, todos os arquivos na pasta (ou título) selecionada serão repro­duzidos.
8
Utilizar o botão ou para rolar e selecionar um arquivo.
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Indicador de Disco MP3
Número total de pastas
4
Pressionar o botão MP3 NAVIGATION.
5
Pressionar o botão , , ou para selecionar "FOL", "T-1", "T­2" ou "T-3". Para procurar os ar-
quivos por nome de pasta, sele-
19
SHARP TINSZA029AWZZ (H)
cionar "FOL" (irá piscar).
Os passos seguintes descrevem a busca de arquivo por pasta:
6
Pressionar o botão ENTER.
O número total de pastas (ou títulos) aparece por 2 segundos e os nomes das primeiras duas pastas (ou títulos) são exibidos.
O botão MP3 NAVIGATION permite que o usuário retorne
"
um passo atrás. Pressionar o botão MP3 DISPLAY
"
para verificar o número de ar­quivos.
Número total de arquivos
Pasta Título 1
Título 2 Título 3
Nome de pasta
9
Pressionar o botão para começar a reprodução.
A unidade reproduz desde um arquivo selecionado até o último arquivo na pasta (ou título) selecionada, e a exibição anterior retorna.
Procura de arquivo por título 1/2/3):
No passo 5, selecionar "T-1" , "T-2" ou "T-3" e seguir os mesmos
"
passos da procura de arquivo por pasta. A unidade procura todos os arquivos no disco, independente da
"
pasta.
Para parar a reprodução:
Pressionar o botão CD .
Para sair do modo de navegação de MP3:
No modo de parada, pressionar o botão CD .
Notas:
No modo de navegação de MP3, as funções de reprodução
"
direta e procura direta são desabilitadas. Se o nome da pasta, título ou arquivo não aparecer, ou aparecer
"
incorretamente, remover e reinserir o disco e tentar novamente. Pressionando o botão RANDOM no modo de parada, o modo de
"
navegação MP3 será cancelado.
Nome do arquivo
Reprodução de um disco MP3 ou CD
7
P-20
03/12/16 XL-HP535H(H)P2.fm
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Reprodução de um disco MP3 ou CD
P-21
Navegação de MP3 (somente em discos de MP3) (continuação)
! Procura de caracter (por pasta, título 1/2/3)
Os arquivos podem ser procurados por pasta e reproduzi dos por pasta ou título 1/2/3 em um disco de MP3.
1
Realizar os passos 1 - 3 em "Procura de arquivo (por pasta, título 1/2/3)", na página 20.
2
Pressionar o botão MP3 NAVIGATION.
3
Pressionar o botão , , ou para selecionar "FOL", "T-1", "T­2" ou "T-3". Para procurar os ar­quivos por nome de pasta, sele­cionar "FOL" (irá piscar).
4
Pressionar o botão CHARACTER por 2 segundos.
A exibição estará pronta para editar os caracteres. 1ª Linha: Tabela de seqüência 2ª Linha: Editor de entrada (8 dígitos)
5
Pressionar o botão ou para selecionar o alfabeto dese­jado.
Pressionar o botão ou para ir para a próxima página de exibição de caracter.
6
Pressionar o botão CHARACTER e o caracter ativo irá ser inserido na 2ª linha da exibição.
Para apagar um caracter inserido, mover o cursor para selecio­nar o caracter com o botão ou e pressionar o botão CLEAR/DIMMER no controle remoto.
7
Repetir os passos 5 e 6 para inserir caracteres.
Na procura por nome de pasta (ou título), não é necessário in­serir o nome completo. A unidade procura por nomes que inici­am com os caracteres inseridos.
Pasta Título 1
Título 2 Título 3
8
Quando terminado, pressionar o botão ENTER. A unidade procura pelo mesmo nome entre pastas (ou títulos).
Se a palavra procurada não está no nome da pasta (ou título), "NOT FOUND" aparece e o menu retorna.
9
Utilizar o botão ou para rolar e selecionar uma pasta (ou título).
10
Pressionar o botão para começar a reprodução.
Todos os arquivos na pasta (ou título) selecionada são repro­duzidos, e a exibição anterior retorna.
Para sair do modo de navegação de MP3:
No modo de parada, pressionar o botão CD .
Notas:
A unidade procura independente do caso, e os nomes encontra-
"
dos aparecem em maiúsculas. Alguns símbolos não aparecem adequadamente.
"
Entrada de caracter com os botões diretos:
Os botões diretos no controle remo­to também podem ser utilizados para entrada de caracter. No passo 5 na esquerda, utilizar os botões 0 - 9 para inserir os alfabetos. Os tipos de alfabetos se modificam quando um botão é pressionado.
Por exemplo, pressionar "2" quatro vezes para inserir "C".
2 A B C
Caracteres:
1 2 ABC 3 DEF 4 GHI 5 JKL 6 MNO
: indica um espaço.
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
0
03/12/16 XL-HP535H(H)P3.fm
TINSZA029AWZZ
Reprodução programada (para pasta, título 1/2/3)
!
Pastas ou títulos podem ser programados em um disco de MP3. Pasta, título 1, título 2 e título 3 n ão podem ser programados juntos simultaneamente.
1
Realizar os passos 1 - 3 em "Procura de arquivo (por pasta, título 1/2/3)", na página 20.
2
Pressionar o botão MP3 NAVIGATION.
3
Pressionar o botão , , ou para selecionar "FOL", "T­1", "T-2" ou "T-3" e então pressionar o botão ENTER.
O número total de pastas (ou títulos) aparece por 2 segundos e os nomes das primeiras duas pastas (ou títulos) são exibidos.
4
Pressionar o botão ou para selecionar a pasta (ou títu­lo) e então pressionar o botão MEMORY.
A pasta (ou título) é memorizada com todos os arquivos.
5
Repetir o passo 4 para outras pastas (ou títulos).
Até 10 pastas ou (10 títulos) podem ser programados.
6
Pressionar o botão para começar a reprodução.
A reprodução programada sempre inicia no número de pasta (ou título) menor.
Para parar a reprodução:
Pressionar o botão CD .
O conteúdo programado não é apagado.
"
Para verificar, adicionar ou apagar o conteúdo programado:
No modo de parada, selecionar uma pasta (ou título) com o botão
ou . Se a faixa (ou título) é programada, "MEMORY" pisca.
Pisca se a faixa (ou título) é programado.
Quando pressionar o botão MEMORY com "MEMORY" pis-
"
cando, a pasta (ou título) será removida do programa. Quando pressionar o botão MEMORY com "MEMORY" desli-
"
gado, a pasta (ou título) será adicionada ao programa. Para apagar todos os programas, pressionar o botão CLEAR /
"
DIMMER no modo de parada.
Para sair do modo de navegação de MP3:
No modo de parada, pressionar o botão CD .
O conteúdo programado é apagado.
"
Notas:
O conteúdo programado será apagado quando o disco for
"
ejetado, reproduzir outro disco, trocar de função ou entrar no modo de espera com o botão ON/STAND-BY. Durante a reprodução programada, o botão CD DIRECT PLAY
"
na unidade principal não vai operar. Pressionando o botão RANDOM no modo de parada, o modo de
"
navegação MP3 será cancelado.
Se faixas são programadas utilizando os números das faixas (consultar "Reprodução programada" na página 18):
No modo de navegação de MP3, somente os programas por nome de pasta (ou título) serão exibidos. Quando sair do modo, os pro­gramas por nome de pasta (ou título) são apagados. Mesmo que o usuário saia do modo de navegação de MP3, progra­mas por número de faixa são mantidos, e as faixas podem ser reproduzidas de acordo com os números. (Programas por número de faixa são apagados quando o disco é removido.)
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Reprodução de um disco MP3 ou CD
7
03/12/16 XL-HP535H(H)P3.fm
P-22
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Rádio
P-23
Escutando ao rádio
Função de auto ligar:
Quando quaisquer dos seguintes botões forem pressionados, a uni­dade é ligada.
Botão TUNER (BAND) (unidade principal e controle remoto): A
"
unidade é ligada e a função "TUNER" é ativada. Botão / na unidade principal: A unidade é ligada e a repro-
"
dução da última função inicia (CD/TAPE/TUNER/VIDEO).
Sintonização
!
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão TUNER (BAND) repetidamente para sel­ecionar a banda de freqüência desejada (FM ou AM).
3
Pressionar o botão TUNING ( ou ) para sintonizar na estação desejada.
Sintonia manual:
Pressionar o botão TUNING tantas vezes quantas forem exigi­das para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING é pressionado por mais de 0,5 se­gundos a varredura começará automaticamente e o sintoniza­dor irá parar na primeira estação de radiodifusão receptível.
Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de
"
auto varredura pode parar automaticamente naquele ponto. A sintonia de auto varredura saltará as estações com sinais fr a-
"
cos. Para parar a auto varredura, press ionar o botão TUNING nova-
"
mente. Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de Rádio) é sinto-
"
nizada, a freqüência será exibida primeiro e então o indicador RDS acenderá. Por último, o nome de estação irá aparecer. Auto sintonia total pode ser alcançada para estações RDS
"
"ASPM", veja página 30.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Pressionar o botão TUNER (BAND) para exibir o indicador "ST".
" " aparecerá quando uma radiodifusora FM estiver em estéreo.
"
Se a recepção de FM é fraca, pressionar o botão TUNER
"
(BAND) para extinguir o indicador "ST". A recepção muda para monofônica e o som fica mais claro.
Modo indicador de FM estéreo
Indicador de recepção estéreo de FM
03/12/16 XL-HP535H(H)P3.fm
TINSZA029AWZZ
! Memorizando uma estação
Você pode armazenar 40 estações AM e FM na memória e as rechamar no pressionar de um botão. (Sintonia pré-fixada)
1
Executar os passos 1 - 3 de "Sintonização" na página 23.
2
Pressionar o botão MEMORY/SET (MEMORY) para entrar o modo salvar de sintonia pré- ajustada.
3
Dentro de 30 segundos, pressionar o botão PR ESET ( ou
) para selecionar o número do canal prefixado.
Armazenar as estações na memória, em ordem, começando com canal 1 prefixado.
4
Dentro de 30 segundos, pressionar o botão MEMORY/SET (MEMORY) para armazenar aquela estação em memória.
Se os indicadores "MEMORY" e números preajustados desa­parecerem antes da estação ser memorizada, repetir a ope­ração do passo 2.
5
Repetir passos 1 - 4 para ajustar outras estações ou para modificar uma estação prefixada.
Quando uma estação nova é armazenada na memória, a estação anterior memorizada é apagada.
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas durante algu­mas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do cabo de energia AC.
! Para rechamar uma estação memorizada
Pressionar o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5 segundos para selecionar a estação desejada.
! Para varrer as estações prefixadas
Podem ser varridas automaticamente as estações salvadas na memória. (Varredura de memória préfixada)
1 Pressionar o botão PRESET ( ou ) por mais que 0,5 se-
gundos. O número pré-ajustado piscará e as estações programadas serão sintonizadas seqüencialmente, por 5 segundos cada.
2 Pressionar o botão PRESET ( ou ) novamen te quando a
estação desejada tiver sido localizada.
! Para apagar a memória prefixada inteira
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar o modo de espe-
ra.
2 Enquanto pressionar o botão e o botão X-BASS/DEMO, pres-
sionar o botão CLOCK/TIMER até aparecer "TUNER CL".
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Rádio
7
03/12/16 XL-HP535H(H)P3.fm
P-24
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Reprodução de fita
Para escutar uma fita cassete
Antes da reprodução:
Para reproduzir, utilizar fitas normais ou de baixo
"
ruído para obter um som melhor. (Fitas de met al ou CrO não são recomendadas.)
Não utilizar fitas C-120 ou de baixa qualidade, pois
"
podem causar falhas de funcionamento. Antes de carregar uma fita no compartimento de
"
cassete, apertar a frouxidão da fita com uma caneta ou um lápis.
! Reprodução de fita
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar.
2
Pressionar o botão TAPE.
3
Abrir a porta do cassete pres­sionando a área marcada "
PUSH EJECT".
4
Carregar o cassete no comparti­mento de cassete com o lado A
de frente para o observador.
5
Pressionar o botão para escolher um lado ou ambos os lados.
... Para ouvir ambos os lados.
Para reproduzir ambos os lados ( ), iniciar no lado A. Quando a reprodução se inicia no lado B, o lado A não será reproduzi­do.
... Para reprodução perpétua de ambos os lados. ... Para escutar um lado.
6
Pressionar o botão / ( ) para ouvir o lado A ou o botão
( ) para o lado B.
P-25
Reprodução de Avanço
Função de auto ligar:
Quando quaisquer dos seguintes botões forem pressionados, a uni­dade é ligada.
Botão TAPE (unidade principal e controle remoto): A unidade é
"
ligada e a função "TAPE" é ativada. Botão TAPE no controle remoto: A unidade é ligada e a repro-
"
dução do lado A inicia (independentemente da última função). Botão / na unidade principal: A unidade é ligada e a repr o-
"
dução da última função inicia (CD/TAPE/TUNER/VIDEO).
03/12/16 XL-HP535H(H)P3.fm
Reprodução de Retrocesso
TINSZA029AWZZ
! Várias funções de fita
Função Unidade
Repro­dução do lado A
Repro­dução do lado B
Parada Pressionar no modo
Avanço rápido/Re­trocesso rápido
Cuidado:
Para remover o cassete, pressionar o botão (TAPE ) e então
"
abrir o compartimento. Se uma falha de energia acontecer durante a operação de uma
"
fita, o cabeçote da fita permanecerá engatado na fita e a porta do cassete não abrirá. Neste caso, esperar até que a energia seja restabelecida.
principal
Controle re-
moto
Operação
Pressionar no modo de parada.
Pressionar no modo de parada.
de reprodução, avanço rápido ou retrocesso rápido.
Pressionar no modo de reprodução ou de parada.
Gravação em uma fita cass ete
Antes de gravar:
Quando gravar seleções importantes, fazer um teste preliminar
"
para assegurar que o material desejado está gravado correta­mente.
A SHARP não se responsabiliza por danos ou perdas de sua
"
gravação originados do mau funcionamento da unidade. O volume e os controles de som podem ser ajustados sem
"
efeito no sinal gravado (Monitor de Som Variável).
Para gravar, utilizar somente fitas normais. Não utilizar fitas
"
de metal ou CrO .
Lacre de prevenção contra apagamento de fitas cassetes:
Quando for gravar uma fita cassete, certificar-se de que o lacre
"
de prevenção contra apagamento não esteja removido. Os cas­setes possuem lacres removíveis para prevenir a gravação ou apagamento acidental.
Para proteger o som gravado, remover o lacre depois de gravar.
"
Cobrir o buraco do lacre com fita adesiva para gravar uma fita sem lacre.
Lado A
Lacre para o lado B
Lacre para o lado A
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Gravação de fita
7
03/12/16 XL-HP535H(H)P3.fm
P-26
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Gravação de fita
P-27
Gravação em uma fita cassete (continuação)
! Gravação a partir de um CD ou disco MP3
O disco desejado pode ser gravado c om a utilização do botão CD DIRECT PLAY.
1 2 3
4
5
6 7
Para parar a gravação:
Pressionar o botão (TAPE ). O disco e a fita irão parar.
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. Pressionar o botão CD. Carregar o cassete no compartimento de cassete com o
lado A de frente para o observador.
Bobinar além do limite da fita que está sendo gravada não pode ser executada.
Pressionar o botão para escolher um lado ou ambos os lados.
... Para gravar em ambos os
lados.
... Para gravar em somente
um lado.
Pressionar o botão .
A gravação será pausada.
Pressionar um dos botões 1 - 5 para selecionar o disco desejado.
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão CD DIRECT PLAY para iniciar a gravação.
A gravação inicia no lado A.
"
A gravação se inicia no disco selecionado. Quando a repro-
"
dução da última faixa terminar ou o fim da fita for alcançado, o disco e a fita cassete irão parar automaticamente.
A reprodução do disco irá iniciar aproximadamente 7 se-
"
gundos após a fita iniciar.
03/12/16 XL-HP535H(H)P3.fm
TINSZA029AWZZ
Gravação de vários discos continuamente:
1 Realizar os passos 1 - 6 em "Gravação a partir de um CD ou disco
de MP3" na página 27.
2 Dentro de 5 segundos, pressionar o botão / ( ) para gravar
no lado A ou o botão ( ) para o lado B.
Para executar uma gravação programada:
1 Faixas e discos programados. (Consultar páginas 18, 22.) 2 Pressionar o botão . 3 Pressionar o botão / ( ) para gravar no lado A ou o botão
( ) para o lado B.
Para parar a gravação:
Pressionar o botão (TAPE ). O disco e a fita irão parar.
Nota:
Para gravar em ambos os lados, iniciar no lado A. (Se a gravação for iniciada no lado B, a fita não irá trocar para o lado A.)
Função de reinício automatico:
Se o lado de gravação for trocado do lado A para o lado B durante a gravação, o sistema irá gravar a faixa interrompida no lado B desde o seu início. A gravação será realizada sem cortar o início da faixa no lado B.
! Gravação do rádio
1
Sintonizar na estação desejada. (Ver página 23.)
2
Carregar o cassete no compartimento de cassete com o lado A de frente para o observador.
Bobinar além do limite da fita que está sendo gravada não pode ser executada.
3
Pressionar o botão para escolher um lado ou ambos os lados.
... Para gravar em ambos os
lados.
... Para gravar em somente
um lado.
4
Pressionar o botão .
A gravação será pausada.
5
Pressionar o botão / ( ) para gravar no lado A ou o botão ( ) para o lado B.
Para gravar em ambos os lados, iniciar no lado A. (Se a gra­vação for iniciada no lado B, a fita não irá trocar para o lado A.)
Para interromper a gravação:
Pressionar o botão . Para retomar a gravação, pressionar o mesmo botão de gravação que foi pressionado no passo 5. Os outros botões não permitem a retomada.
Para parar a gravação:
Pressionar o botão (TAPE ).
Nota:
Se um ruído de assobio foi esc utado enquanto uma estação AM está sendo gravada, mover a antena espiral AM.
! Para apagar as fitas gravadas
1 Pressionar o botão TAPE. 2 Seguir os passos 2 - 5 em "Gravação do rádio".
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Gravação de fita
7
P-28
03/12/16 XL-HP535H(H)P3.fm
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)
RDS é um serviço de radiodifusão oferecido por um número crescente de estações de FM. Estas estações FM enviam sinais adicionais junto com seus sinais de programa regulares. Eles enviam o nome da estação e informação sobre o tipo de pro­grama, como esportes, música, etc.
Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos "RDS" e o nome da estação. "TP" (Programa de Tráfego) irá aparecer no mostrador quando a radiodifusão recebida transportar informação de tráfego e "TA" (Anúncio de Tráfego) irá aparecer enquanto a informação de trá­fego estiver no ar. "PTYI" (Indicador PTY Dinâmico) aparecerá enquanto a estação PTY Dinâmica estiver sendo recebida.
! Informação provida por RDS
Cada vez que o botão DISPLAY MODE for pressionado a exi­bição se modificará como a seguir:
Nome da estação (PS) Tipo de programa (PTY)
Características avançadas
P-29
O RDS pode ser controlado utilizando-se os botões na unidade principal.
Freqüência Texto de rádio (RT)
Quando você está sintonizando a uma estação diferente de um a estação RDS ou uma estação de RDS que envia sinal fraco, a tela mudará na seguinte ordem:
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
03/12/16 XL-HP535H(H)P3.fm
NO RT
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
! Utilizando a Memória de Programa de Auto
Estação (ASPM)
Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador proc urará estações RDS novas automaticamente. Até 40 estações podem ser armazenadas. Se você já armazenou algumas estações na memória, o número de estações novas que você pode armazenar será menor.
1
Pressionar o botão TUNER (BAND) para selecionar a faixa de FM.
2
Pressionar e manter o botão ASPM durante pelo menos 3 segundos.
1Após "ASPM" piscar por aproximadamente 4 segundos, a
varredura irá se iniciar (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando uma estação RDS é encontrada, "RDS" aparecerá
por pouco tempo e a estação será armazenada na memória.
3 Depois da varredura, o número de estações armazenadas
na memória será exibido durante 4 segundos e então "END" aparecerá durante 4 segundos.
03/12/16 XL-HP535H(H)P3.fm
TINSZA029AWZZ
Características avançadas
7
P-30
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Características avançadas
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Para parar a operação ASPM antes que esteja completa:
Pressionar o botão ASPM enquanto está realizando a varredura das estações. Serão mantidas as estações que já estão armazenadas na memória.
Notas:
Se a mesma estação está radiodifundi ndo em freqüências dife-
!
rentes, a freqüência mais forte será armazenada na memória. Qualquer estação que tenha a mesma freqüênc ia de uma arma-
!
zenada na memória não será armazenada. Após o armazenamento de 40 estações na memória, a varredura
!
será abortada. Se você desejar fazer novamente a operação de ASPM, apagar a memória preajustada. Se nenhuma estação foi armazenada na memória, "END" apare-
!
cerá por aproximadamente 4 segundos. Se os sinais RDS são muito fracos, podem não ser armazenados
!
os nomes de estações na memória.
Para apagar todos os conteúdos de memória prefixada:
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espe-
ra de energia.
2 Enquanto pressionar o botão e o botão X-BASS/DEMO, pres-
sionar o botão CLOCK/TIMER até aparecer "TUNER CL". Depois de executar esta operação, toda a informação de
!
memória ajustada anteriormente será apagada.
Para armazenar um nome de estação novamente se um nome errado foi armazenado na memória:
Pode acontecer de ser impossível armazenar nomes de estação na memória utilizando a função ASPM se existirem muitos ruídos ou se o sinal for muito fraco. Neste caso, fazer como a seguir.
1 Pressionar o botão PRESET ( ou ) para conferir se os nomes
estão corretos.
2 Se encontrar um nome errado durante o recebimento da estação.
Espere até o nome correto seja exibido. E então pressionar o botão MEMORY/SET.
3 Dentro de 30 segundos, apertar o botão MEMORY/SET enquanto
o número do canal pré-ajustado está piscando.
! O nome da estação nova foi armazenado corretamente na
memória.
Notas:
O mesmo nome de estação pode ser armazenado em canais
!
diferentes. Em uma certa área ou durante certos períodos de tempo, os
!
nomes de estação podem ser temporariamente diferentes.
" Notas para operação RDS
Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem, não signi­fica que a unidade está defeituosa:
"PS", "NO PS" e um nome de estação aparecem alternadamente
!
e a unidade não opera corretamente. Se uma estação particular não está radiodifundinda correta-
!
mente ou uma estação está realizando testes, a função de recepção RDS pode não operar corretamente. Quando você receber uma estação RDS cujo sinal está muito
!
fraco, informação como o nome de estação pode não ser exi­bida. "NO PS", "NO PTY" ou "NO RT" irão piscar por aproxima-
!
damente 5 segundos e então a freqüência será mostrada.
Notas para texto de Rádio:
Os primeiros caracteres 10 do texto do rádio aparecerão por 4
!
segundos e então rolarão através do mostrador. Se sintonizar uma estação RDS que não está radiodifundindo
!
nenhum texto de rádio, "NO RT" será exibido quando trocar para a posição de texto de rádio. Enquanto os dados de texto de rádio são rec ebidos ou quando
!
os conteúdos de texto se modificam, "RT" será exibido.
P-31
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
" Para chamar as estações na memória
Para especificar os tipos programados e selecionar estações (procura PTY):
A estação pode ser procurada através da especificação do tipo de programa (notícias, esportes, programa de tráfego, etc... consu ltar as páginas 33 - 34)das estações na memória.
1
Pressionar o botão TUNER (BAND) para selecionar o FM.
2
Pressionar o botão PTY.TI SEARCH.
"SELECT" e "PTY TI" aparecerão alternadamente por aproxi­madamente 6 segundos.
3
Dentro de 6 segundos, pressionar o botão PRESET ( ou
) para selecionar o tipo de programa.
Cada vez que o botão é pressionado o tipo do programa apa­recerá. Se o botão é mantido preso por mais de 0,5 segundos, o tipo de programa aparecerá continuamente.
4
Enquanto o tipo de programa selecionado estiver piscan­do (dentro de 6 segundos), apertar o botão PTY.TI SE-
ARCH novamente.
Características avançadas
Depois do tipo de programa selecionado ser iluminado durante 2 segundos, "SEARCH" aparecerá e a operação de procura se iniciará.
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
TINSZA029AWZZ
7
P-32
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-33
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Notas:
Se o mostrador parar de piscar, iniciar novamente do passo 2.
!
Se a unidade encontrar o tipo de programa desejado, o número do canal correspondente irá piscar por aproximadamente 4 segundos e então o nome da estação piscará por 7 segundos, permanecendo aceso. Se você desejar escutar o mesmo tipo de programa em outra
!
estação, pressionar o botão PTY.TI SEARCH enquanto o número do canal ou nome de estação estiver piscando. A uni­dade procurará a próxima estação. Se nenhuma estação pode ser achada, "NOT FOUND" apare-
!
cerá durante 4 segundos.
Se selecionar o programa de tráfego:
Se selecionar o programa de tráfego (TP) no passo 4, "TP" irá apa­recer. (Isto não significa que você pode escutar a informação de trá­fego naquele momento.) Se estiverem sendo transmitidas informaçõt s de tráf ego, aparecer á a indicação "TA".
Para especificar nomes de estação e selecionar estações manualmente:
Uma estação pode ser selecionada especifi cando-se o nome ( BBC R1, BBC R2, etc.) das estações armazenadas na memória. Antes de iniciar esta operação, você tem que armazenar um ou mais nomes de estação na memória.
1 Pressionar o botão TUNER (BAND) para selecionar a faixa de
FM.
2 Pressionar o botão PRESET ( ou ) para selecionar uma
estação desejada.
3 O nome da estação será exibido por 6 segundos. Depois, o con-
teúdo exibido mudará.
Descrições dos códigos PTY (Tipo de programa), TP (Pro­grama de Tráfego) e TA (Anúncio de Tráfego).
Pode-se procurar e receber os sinais seguintes PTY, TP e TA.
NEWS Relatos curtos de fatos, eventos e visualizações
públicas expressadas, reportagem e atualidade.
AFFAIRS Programa de tópico se expandindo ou aumentando
nas notícias, geralmente em estilo ou conceito de apresentação diferente, incluindo debate ou análi­se.
INFO Programas cujo propósito é dar conselhos em sen-
so mais abrangente.
SPORT Programa a respeito de qualquer aspecto espor-
tivo.
EDUCATE Programa com intenção principalmente de educar,
no qual o elemento formal é fundamental.
DRAMA Todas as reproduções e séries de rádio. CULTURE Programas a respeito de qualquer aspecto ou cul-
tura regional de nacional, inclusive idioma, teatro, etc.
SCIENCE Programas sobre as ciências naturais e tecnologia. VARIED Normalmente utilizado para programas falados
principalmente normalmente de natureza de entre­tenimento leve, não coberto por outras categorias. Exemplos incluem: interrogatórios, jogos de painel, entrevistas de personalidades.
POP M Música comercial que geralmente é considerada
como sendo atração popular atual e caracterizada freqüentemente em quadros de vendas de gra­vação atual ou recente.
ROCK M Música moderna contemporânea, normalmente es-
crita e executada por músicos jovens.
EASY M Música contemporânea atual considerada de "fácil-
escuta", ao invés de Pop, Rock ou Clássico, ou um dos estilos de música especializadas, Jazz, Folclórica ou Regional. Músicas nesta categoria são freqüentes mas nem sempre vocais e nor­malmente possuem duração pequena.
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
TINSZA029AWZZ
LIGHT M Música clássica em geral, em lugar de avaliação
especialista. Exemplos de música nesta categoria são música instrumental e trabalhos vocais ou co­ral.
CLASSICS Desempenhos de trabalhos de orquestras princi-
pais, sinfonias, música de câmara, etc. e incluindo a Grande Ópera.
OTHER M Estilos musicais que não se ajustam em quaisquer
das outras categorias. Particularmente usado para música especialista da qual Ritmo & Blues e Reg­gae são exemplos.
WEATHER Reportagens e previsões do tempo e informação
meteorológica.
FINANCE Informação sobre mercado de valores, comércio,
transações, etc.
CHILDREN Para programas direcionado a uma audiência jo-
vem, principalmente para entretenimento e interes­se, no lugar de educar.
SOCIAL Programas sobre as pessoas e coisas que as influ-
enciam individualmente ou em grupos. Inclui: so­ciologia, história, geografia, psicologia e sociedade.
RELIGION Qualquer aspecto de convicções e fés, envolvendo
um Deus ou Deuses, a natureza de existência e éti­ca.
PHONE IN Envolvimento de membros do público expressando
as suas visões através de telefone ou foro público.
TRAVEL Recursos e programas relacionados com viagem
para destinos distantes e próximos, pacotes de ex­cursão e idéias de viagem e oportunidades. Não usado para anúncio de problemas, demoras ou obras nas estradas que afetam a viagem imediata onde TP/TA deveria ser usado.
LEISURE Programas relacionados com atividades recreati-
vas nas quais o ouvinte poderia participar. Exemp­los incluem jardinagem, pesca, coleção de antigüidades, cozinhar, Comida & Vinho, etc.
JAZZ Música polifônica, sincopada caracterizada por im-
provisação.
COUNTRY Canções das quais se originam ou continuam a tra-
dição musical dos Estados Meridionais America­nos. Caracterizada por uma melodia direta e com linha de história de narrativa.
NATION M Música Popular atual da Nação ou Região no idio-
ma daquele país, ao invés de 'Pop' Internacional que são normalmente inspiradas nos EUA ou no Reino Unido e em inglês.
OLDIES Música dos chamados "anos dourados" de música
popular.
FOLK M Música que tem suas raízes na cultura musical de
uma nação particular, normalmente gravada em in­strumentos acústicos. A narrativa ou história po­dem estar baseadas em eventos históricos ou pessoas.
DOCUMENT Programa relacionados com assuntos efetivos,
apresentados em um estilo investigativo.
TEST Radiodifusão quando testando receptores ou
equipamentos de radiodifusão de emergência.
ALARM ! Anúncio de emergência feito em circunstâncias ex-
cepcionais para advertir sobre eventos que causam perigo de uma natureza geral.
NONE Nenhum tipo de programa (somente recebe). TP Radiodifusões que levam anúncios de tráfego. TA Anúncios de tráfego estão sendo radiodifundidos.
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Características avançadas
7
P-34
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-35
Temporizador e operação de dormir
Reprodução com temporizador:
A unidade se liga e reproduz a fonte desejada (CD, disco MP3, rádio, fita) no momento ajustado.
Gravação com temporizador:
A unidade liga e começa que gravação do sintonizador no momento pré-fixado.
Esta unidade possui 2 tipos de temporizador: ON C E TIME R e DAILY TIMER.
Tempori­zação uma vez:
Por exemplo, se o usuário estiver ausente mas desejar gravar um programa em uma estação de rádio.
Tempori­zação diária:
Por exemplo, ajustar o temporizador para acordar a cada manhã.
Utilização combinada do temporizador de uma vez e do tempo­rizador diário:
Por exemplo, utilizar o temporizador único para gravar um pro­grama de rádio e utilizar o temporizador diário para acordar.
1 Ajustar o temporiz ador diário (pági nas 35 - 37). 2 Ajustar o temporizador de uma vez (páginas 35 - 37).
Temporização diária
Início
Nota:
Quando os horários para temporização diária ou temporização única se sobrepuserem, a temporização única se torna pr ioritária. Permitir um intervalo de pelo menos 1 minuto entre as operações.
Reprodução temporizada única ou gravação tem­porizada única funciona somente uma vez no tem­po pré-ajustado.
Reprodução temporizada diária ou gravação tem­porizada diária funcionam no mesmo horário pré­ajustado diariamente.
Pelo menos um minuto de intervalo
Temporização uma vez
Parada Início Parada
" Reprodução temporizada ou gravação tem pori-
zada
Antes de ajustar o temporizador:
1 Verificar se o relógio está ajustado para o horário correto (con-
sultar a página 12). Se este não for ajustado, a função temporizada não poderá ser
utilizada.
2 Para reprodução
temporizada: Para gravação tem-
porizada:
1
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Pressionar o botão CLOCK/TIMER.
3
Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou
para selecionar "ONCE" ou "DAILY" e pressionar o
botão MEMORY/SET.
Ajustar o relógio para o horário correto se "ONCE" ou "DAILY" não aparecer.
Carregar a fita ou os discos a serem repro­duzidos.
Carregar a fita a ser gravada no comparti­mento de cassete.
19
SHARP TINSZA029AWZZ (H)
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
TINSZA029AWZZ
4
Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou
para selecionar "ONCE SET" ou "DAILY SET" e pres-
sionar o botão MEMORY/SET.
5
Pressionar o botão ou para selecionar "PLAY" ou "REC" e pressionar o botão MEMORY/SET.
Branco Vermelho
As ilustrações mostram o ajuste temporizado diário.
6
Pressionar o botão ou para ajustar a hora e então pressionar o botão MEMORY/SET.
As ilustrações mostram o ajuste de reprodução temporizada no modo temporizado diário.
7
20
SHARP TINSZA029AWZZ (H)
Pressionar o botão ou para ajustar os minu­tos e então pressionar o botão MEMORY/SET.
9
Para mudar a entrada usar o botão ou e então pressionar o botão MEMORY/SET.
Para selecionar o recurso de reprodução com temporizador: CD, TUNER ou TAPE.
Para selecionar o recurso de gravação com temporizador: TU­NER.
Ao selecionar o sintonizador, escolher uma estação por
!
meio do botão ou e pressionar o botão ME­MORY/SET.
Se uma estação não estiver sido programada, "NO PRE-
!
SET" será exibido.
10
Ajustar o volume com o controle VOLUME e então pressio­nar o botão MEMORY/SET.
Não colocar o volume em um nível muito alto.
11
Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia.
O indicador "TIMER" acende e a unidade está pronta para re­produção temporizada ou gravação temporizada.
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Características avançadas
8
Ajustar o horário para terminar como nos passos 6 e 7 aci­ma.
Continuação na próxima página
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
7
P-36
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Características avançadas
Temporizador e operação de dormir (continuação)
12
Quando o temp o pré-fixado é alcançado, a reprodução ou gravação se inicia.
O volume aumentará gradualmente até que alcance o volume prefixado.
13
Quando o tempo final do temporizador é alcançado, o si­stema entra no modo de espera de energia automatica­mente.
Temporização uma vez:
A temporização será cancelada.
Temporização diária:
O temporizador irá operar no mesmo horário a cada dia. Isto ocorrerá até que o ajuste temporizado diário seja cancelado. Cancelar o ajuste diário quando este não for utilizado.
Nota:
Quando executar a reprodução temporizada ou gravar utilizando outra unidade conectada nas tomadas VIDEO/AUX IN, selecionar "VIDEO" no passo 9. Esta unidade será ligada ou entrará no modo de espera de energia automaticamente. Contudo, a unidade conectada não será ligada ou desligada.
Verificação do ajuste temporizado no modo de espera tempori­zado:
1 Pressionar o botão CLOCK/TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para
selecionar "ONCE" ou "DAILY" e pressionar o botão MEMORY/ SET.
3 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para
selecionar "ONCE CALL" ou "DAILY CALL" e pressionar o botão MEMORY/SET. A unidade retorna ao modo de espera temporizado após os aju­stes serem exibidos em ordem.
Cancelamento do ajuste temporizado no modo de espera tem­porizado:
1 Pressionar o botão CLOCK/TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para
selecionar "ONCE" ou "DAILY" e pressionar o botão MEMORY/ SET.
3 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para
selecionar "ONCE OFF" ou "DAILY OFF" e pressionar o botão MEMORY/SET. O temporizador será cancelado (os ajustes não serão cancela­dos).
Reutilização do ajuste de temporizador m e m orizado:
O ajuste do temporizador será memorizado quando for real izado. Para reusar o mesmo ajuste, executar a operação seguinte.
1 Ligar a energia e pressionar o botão CLOCK/TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para
selecionar "ONCE" ou "DAILY" e pressionar o botão MEMORY/ SET.
3 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para
selecionar "ONCE ON" ou "DAILY ON" e pressionar o botão ME­MORY/SET.
4 Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espe-
ra de energia.
Nota:
O temporizador também pode ser ajustado no controle remoto.
P-37
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
TINSZA029AWZZ
" Operação dormir
O rádio, CD, disco MP3 e fita c assete podem todos ser desl igados automaticamente.
1
Reprodução do recurso de com desejado.
2
Pressionar o botão CLOCK/TIMER.
3
Dentro de 10 segundos, pres­sionar o botão ou
para selecionar "SLEEP" e pressionar o botão MEMORY/ SET.
4
Pressionar o botão ou para selecionar o tem­po.
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)
3 horas - 5 minutos intervalos de 5-minutos
!
5 minutos - 1 minuto intervalos de 1-minuto
!
5
Pressionar o botão MEMORY/ SET.
"SLEEP" aparecerá.
6
A unidade irá entrar no modo de espera de energia auto­maticamente após o tempo pré-ajustado ser decorrido.
O volume será abaixado 1 minuto antes da operação de dormir terminar.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
1 Durante a indicação de "SLEEP", pressionar o botão CLOCK/
TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, press ionar o botão ou
para selecionar "SLEEP X : XX". "X : XX" é o tempo de dormir remanescente.
O tempo de dormir restante é exibido por aproxim adamente 10
!
segundos. Pode-se mudar tempo de dormir restante é exibido pressionando-
!
se o botão MEMORY/SET equanto exibido.
Para cancelar a operação de dormir:
Pressionar o botão ON/STAND-BY enquanto "SLEEP" é indicado. Para cancelar a operação de dormir sem ajustar o sistema para o modo de espera, proceder da seguinte forma.
1 Dura nte a indicação de "SLEEP", pressionar o botão CLOCK/
TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, press i onar o botão ou
para selecionar "SLEEP OFF" e pressionar o botão MEMORY/ SET.
" Para utilizar o temporizador e a operação de
dormir juntamente
Reprodução temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir escutando rádio e acordar com CD na manhã seguinte.
Gravação temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir escutando CD e gravar progra­mas de rádio enquanto dorme.
1 Ajustar o horário de dormir (vide esquerda, passos 1 - 5). 2 Enquanto o temporizador de dormir é ajustado, ajustar a repro-
dução ou gravação temporizada (passos 2-10, páginas 35-36).
Ajuste do temporizador de dormir
1 minuto - 3 horas
A função de dormir fará o aparelho parar automaticamente.
Cuidado:
Ao utilizar o gravador de cassete, certifique-se que o comprimento da fita é suficiente para executar as duas funções. Se quiser dormir e acordar ouvindo a mesma fita e a fita for mais curta que o ajuste do temporizador de dormir, a reprodução ou gravação t emporizada não será possível.
Ajuste de reprodução ou gravação temporizada
Tempo de início reprodução ou gravação temporizada
Tempo de término
Tempo desejado
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Características avançadas
7
P-38
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-39
Aprimorando se u sistema
O cabo de conexão não está incluído. Comprar um cabo comerci­almente disponível como o mostrado abaixo.
Vídeo cassete, DVD, etc.
Para as tomadas de
Branco
Vermelho Branco
Cabo RCA (não fornecido)
Função de auto ligar:
Quando quaisquer dos seguintes botões forem pressionados, a uni­dade é ligada.
Botão VIDEO/AUX (unidade principal e controle remoto): A uni-
!
dade é ligada e a função "VIDEO" é ativada. Botão / na unidade principal: A unidade é ligada e a repro-
!
dução da última função inicia (CD/TAPE/TUNER/VIDEO).
saída de linha
Vermelho
" Para escutar os sons reproduzidos pelo vídeo
cassete, DVD, etc.
1
Utilizar um cabo de conexão para conectar o vídeo casse­te, DVD, etc. nas tomadas VIDEO/AUX IN.
Quando utilizar equipamento de vídeo, conectar a saída de áu­dio nesta unidade e a saída de vídeo na televisão.
2
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
3
Pressionar o botão VIDEO/AUX.
4
Reproduzir o equipamento conectado.
Nota:
Para evitar interferência, colocar a unidade longe do televisor.
" Para gravar uma fita
1
Inserir uma fita cassete no compartimento de cassete.
2
Pressionar o botão VIDEO/AUX.
3
Pressionar o botão .
4
Pressionar o botão / ( ) ou ( ).
5
Reprodução de vídeo cassete, DVD, etc.
" Fones de ouvido
Antes de conectar ou desconecta r os fones de ouvido, reduzir o
!
volume.
! Certifique-se de que os fones de ouvido possuem tomada de diâ-
metro de 3,5 mm e estão entre 16 ohms e 50 de ohms de im pe­dância. A impedância recomendada é 32 ohms.
! Ao conectar os fones de ouvido, os alto-falantes se desconectam
automaticamente. Ajustar o volume utilizando o controle VOLUME.
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
TINSZA029AWZZ
" Conexão de alto-falante para sons graves
Quando se conecta a esta unidade uma caixa acúsrica com amplifi­cador embutido disponível no mercado, pode-se desfrutar de um som com graves reforçados. Conectar o cabo RCA da caixa acústica disponível comercialmente com amplificador embutido à tomada SUBWOOFER PRE-OUT.
Caixa acústica com amplificador embutido
Quadro de diagnóst ico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser solucionados pelo dono sem chamar um técnico de serviço. Se algo está errado com este produto, confira o seguinte itens antes de chamar seu revendedor SHARP autoriz ado ou centro de serviço.
" Geral
Sintoma Possível causa
O relógio não está ajusta-
!
do com o horário correto. Quando um botão é pres-
!
sionado, a unidade não responde.
Nenhum som é ouvido.
!
" Aparelho de CD
Sintoma Possível causa
A reprodução não inicia.
!
A reprodução pára no
!
meio ou não é executada corretamente.
! Os sons de reprodução
estão pulados, ou a repro­dução parou no meio de uma faixa.
Ocorreu uma falha de energia?
!
Reajustar o relógio. (Consultar a página 12).
Ajustar a unidade para o modo
!
de espera de energia e então voltar a ligá-la.
Se a unidade ainda funcionar in-
!
corretamente, reinicializar. (Veri­ficar a página 42.)
O nível do volume está ajustado
!
para "0"? Os fones de ouvido estão conec-
!
tados? Os cabos do alto-falante se
!
desconectaram?
O disco foi colocado de cabeça
!
para baixo? O disco satisfaz os padrões?
!
O disco está alterado ou arran-
!
hado?
! A unidade está localizada perto
de vibrações excessivas?
! O disco está muito sujo?
Há formação de unidade dentro
!
do aparelho?
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Referências
7
P-40
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Referências
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)
! Compartimento de cassete
Sintoma Possível causa
Não pode gravar.
"
Não pode gravar faixas
"
com qualidade de som apropriada.
Não pode apagar com-
"
pletamente. Som saltado.
"
Os agudos não podem
"
ser ouvidos. Flutuação de som.
"
A fita pode ser removida."Se ocorrer falta de energia du-
"
A proteção contra gravação foi
"
removida? É uma fita normal? (não é possí-
"
vel gravar em fita metal ou CrO ).
Está frouxa?
"
A fita está estirada?
"
Cabrestante, roletes de engrena-
"
gem ou cabeçotes estão sujos?
rante a reprodução, os cabeço­tes permanecerão engatados na fita. Não forçar demasiadamente a abertura do compartimento.
! Controle Remoto
Sintoma Possível causa
O controle remoto não
"
opera.
O cabo de energia AC da unida-
"
de está conectado? A polaridade das pilhas está cor-
"
reta? As baterias estão sem carga?
"
A distância ou ângulo estão in-
"
corretos? O sensor do controle remoto re-
"
cebe luz forte?
! Sintonizador
O rádio faz ruído anormal
"
continuamente.
! Condensação
Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou operação em ambiente extremamente úmido podem causar condensação dentro do gabinete (capturador de CD, cabeçotes de fita, etc.) ou no transmissor do controle remoto. Condensação pode causar a falhas na unidade. Se isto acontecer, deixar a energia ligada sem disco (ou cassete) na unidade até que reprodução normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Enxu­gar qualquer condensação no transmissor com um pano suave antes de operar a unidade.
Sintoma Possível causa
A unidade está localizada perto
"
de TV ou computador? As antenas FM ou espiral AM
"
estão colocadas corretamente? Afastá-las de cabos AC se esti­verem colocadas perto.
P-41
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
TINSZA029AWZZ
! Se problemas acontecerem
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas (choque mecânico, electricidade estática excessiva, voltagem anor­mal de suprimento devido a relâmpago, etc.) ou seja operado de forma incorrecta, pode ocorrer falhas.
Quando ocorrer um problema, faça o seguinte:
1 Ajustar a unidade para o modo de espera e ligar a energia nova-
mente.
2 Se a unidade não é restabelecida na operação anterior,
desconectar e conectar a unidade e então ligar a energia.
Nota:
Se nenhuma operação restabelece a unidade, apague toda a memória através de um reajuste.
! Apagando toda a memória (zerar)
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de
espera de energia.
2 Enquanto pressionar o botão e o botão X-BASS/DEMO,
pressionar o botão PRESET até aparecer "CLEAR ALL".
Cuidado:
Esta operação apagará todos os dados armazenados na memória inclusive relógio, ajustes temporizados, pré-ajuste de sintonizador e programa de CD.
! Antes de transportar a unidade
Remover todos os CDs da unidade. Certificar-se de que não existe CD na bandeja de disco. Então, ajustar a unidade para o modo de espera de energia. Transportar a unidade contendo discos pode ocasionar danos.
! Cuidado com discos compactos
Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erros de reprodução podem acontecer devido a um acúmulo de sujeira na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao máximo sua coleção de CDs e seu equipamento.
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado
"
sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta superfí­cie. Manter seus discos longe de luz solar direta, calor e umidade
"
excessiva. Sempre segurar os CDs pelas extremidades. Impressões digi-
"
tais, sujeira, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido correta­mente, limpar com um pano suave, seco e enxugar diretamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
NÃO
SIM Correto
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Referências
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
7
P-42
TINSZA029AWZZ
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Manutenção
! Limpar as partes de manipulação da fita
Cabeçotes, cabrestantes ou roletes com engrenagens sujos
"
podem causar som de qualidade inferior e embaraço da fita. Lim­par estas partes com um cotonete de algodão umedecido com limpador de roletes com engrenagens comercial ou álcool iso­propílico. Quando limpar os cabeçotes, roletes de engrenagem, etc.,
"
desconectar a unidade que contém altas tensões.
! Limpando o gabinete
Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma solução de sabão diluída e então com um pano seco.
Cuidado:
Não utilizar substâncias químicas para limpar (petróleo, solvente
"
de tinta, etc.), pois isto pode danificar o acabamento do gabinete. Não aplicar óleo dentro da unidade, pois isto pode causar mal-
"
funcionamento.
Referências
P-43
A
Rolete com engrenagem Cabeçote de apagar
Cabrestante Cabeçote de Gravação/
Após o uso prolongado, os cabeçotes e cabrestante podem ser
"
magnetizados, causando som de qualidade inferior. Desmagneti­zar estas partes uma vez a cada 30 horas de tempo de repro­dução/gravação utilizando uma desmagnetizadora de cabeçote de fita comercial. Ler as instruções do desmagnetizador cuidado­samente antes de uso.
Reprodução
D
C
A
BB
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
TINSZA029AWZZ
Especificações
Como parte de nossa política de melhoria contínua, a SHARP se reserva ao direito de fazer modificações de projeto e especificação para melhoria de produto sem advertência anterior. As figuras de especificação de desempenho indicadas são valores nominais de unidades de produção. Podem existir algumas divergências destes valores em unidades individuais.
! Geral
Fonte de energia AC 230 V, 50 Hz Consumo de
energia
Dimensões Largura: 185 mm
Peso 6,1 kg
( * )Este valor de consumo de energia é obtido quando o modo de
demonstração é cancelado no modo de espera de energia. Con­sultar a página 9 para cancelar o modo de demonstração.
! Amplificador
Energia de saída PMPO: 640 W (total)
Terminais de saída Alto-falantes: 6 ohms
Terminais de entrada
Ligado: 90 W Espera de energia : 0,6 W (*)
Altura: 260 mm Profundidade: 307 mm
MPO: 320 W (160 W + 160 W) (DIN 45 324) RMS: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324) RMS: 120 W (60 W + 60 W) (DIN 45 500)
Fones de ouvido: 16 - 50 ohms (recomendado: 32 ohms)
Pré-saída de subwoofer (sinal de áudio): 200 mV/10 kohms a 70 Hz
Vídeo/Auxiliar (sinal de áudio): 500 mV/47 kohms
! Aparelho de CD
Tipo Aparelho de multi-reprodução para 5 discos
Leitura de sinal Capturador laser semicondutor de 3-feixes,
Conversor D/A conversor D/A 1-bit Resposta de
freqüência Faixa dinâmica 90 dB (1 kHz)
compactos
sem-contato
20 - 20.000 Hz
! Sintonizador
Alcance de freqüência
FM: 87,5 - 108,0 MHz AM: 522 - 1.620 kHz
! Compartimento de cassete
Resposta de freqüência
Relação de sinal/ ruído
Flutuagão e tremulação
50 - 14.000 Hz (Fita normal)
50 dB (gravação/reprodução)
0,35 % (DIN 45 511)
! Alto-falante
Tipo Sistema de alto-falante tipo 2 vias
Alto-falante de agudos de 5 cm Alto-falantes para sons graves de 13 cm
Energia de entrada máxima
Energia de entrada estimada
Impedância 6 ohms Dimensões Largura: 165 mm
Peso 2,8 kg/cada
150 W
75 W
Altura: 261 mm Profundidade: 246 mm
XL-HP535H
PORTUGUÊS
Referências
7
P-44
03/12/16 XL-HP535H(H)P4.fm
TINSZA029AWZZ
SHARP CORPORATION
9906
TINSZA029AWZZ 03M R YT 1
03/12/16 XL-HP535H(H)_BACK.fm
TINSZA029AWZZ
U P
XL-HP535H MICRO COMPONENT SYSTEM
DOWN
Loading...