Sharp XL-DH20NH, XL-DH10NH User Manual [es]

Page 1
ESPAÑOL
Sistema micro componente XL-DH10NH que consta de XL-DH10NH (aparato principal) y CP-DH10NH (sistema de altavoces). Sistema micro componente XL-DH20NH que consta de XL-DH20NH (aparato principal) y CP-DH20NH (sistema de altavoces).

Introducción

Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.

Notas especiales

El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/o otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http:// mp3licensing.com Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.

Accesorios

Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Adaptador A x 1
(CONECTADO A LA
UNIDAD PRINCIPAL)
Adaptador B x 1 Adaptador C x 1 Adaptador D x 1 Adaptador E x 1
Controlador remoto
x 1
Las ilustraciones impresas en este manual de manejo son del modelo XL-DH10NH.
Antena de cuadro de
AM x 1
Pila del tamaño “AAA”
(UM/SUM-4, R6, HP-7 o
equivalentes) x 2

ÍNDICE

Información general

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funcionamiento básico
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) . . . . . . . 6
iPod
Escuchar el iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 8
Reproducción de CD o disco de MP3/WMA
Escuchando un CD o disco de MP3/WMA . . . . . . . . 8 - 9
Reproducción avanzada de CD o disco de
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para
los ficheros de MP3/WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Página
USB
Escuchando a través del dispositivo de
almacenamiento USB/player MP3 . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
Reproducción avanzada USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Características avanzadas
Empleo del sistema de datos
radiofónicos (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 17
Operación del temporizador y de desconexión
automática (Solamente del control remoto) . . . . 18 - 19
Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . 20 - 21
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
S-1
Antena de FM x 1
Página
Page 2

Precauciones

4
3
2
1

Generalidades

Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del equipo.
10 cm 10 cm
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme,
en un lugar que no esté expuesto a vibraciones. Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol,
fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte
el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema.
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al
quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.
10 cm
10 cm
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Deje las reparaciones internas a su centro SHARP local.
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pila.
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5˚C - 35˚C.
El aparato está diseñado para funcionar en climas
moderados.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.

Control de volumen

El nivel de sonido con un ajuste de volumen dado depende de la eficacia de los altavoces, de la ubicación y de otros factores diversos. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles, que se manifiestan mientras se gira el control del volumen al máximo en la unidad, o durante la continúa exposición a altos volúmenes. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.

Controles e indicadores

2
3
4
5
6
7

Sistema de altavoces (CP-DH10NH)

Gama completa
1.
Conducto de
2.
reflexión de graves Cable del altavoz
3.
1
8
9
10

Panel frontal

1. Estación de base para iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Indicador del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Botón de conexión/reserva. . . . . . . . . . . 5, 7, 9, 18
5. Botón de Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 12
6. Bandejas de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8. Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9. Botón de Parada, Pausa o Reproducción
del iPod/USB/Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 12
10. Botón de abertura/cierre de la bandeja de
discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11. Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Página
11

Sistema de altavoces (CP-DH20NH)

Altavoz de agudos
1.
Altavoz de graves
2.
Conducto de
3.
1
2
reflexión de graves Cable del altavoz
4.
3
S-2
Page 3
Controles e indicadores (continuación)
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
17 18
19 20
21
10 11
12 13 14
15 16
1
2
22
3
4 5
6
CD
USB
7
8
9
MUTE
CLOCK/TIMER
23 24 25
26 27
28 29 30
TUNING/ FOLDER
31
32
33
PTY
AUX
RDS
34 35
36

Controlador remoto

1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Botón de conexión/reserva. . . . . . . . . 5, 6, 7, 8, 18
3. Botones de búsqueda directa . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Botón modo de reproducción . . . . . . . . . 9, 10, 13
5. Botón de visualización del iPod (TV OUT) . . . . . 4
6. Botón de paro de CD / USB . . . . . . . . . . . . . . 9, 12
7. Botón de visualización de CD / USB . . . . . . 11, 12
8. Botón silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9. Botones de aumento o reducción del
volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10. Botón de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 9, 14, 18
11. Botón de Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 10
12. Botón de sintonización hacia arriba/ fichero
arriba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
13. Botón hacia arriba del cursor de
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 14
14. Botón de retroceso de pista o inversión
rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 12, 18
15. Botón de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 10
16. Botón de sintonización hacia abajo. . . . 11, 12, 14
17. Botón de sintonización hacia
abajo/fichero abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
18. Botón de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
19. Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
20. Botón de USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
21. Botón de AUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
22. Botón Abrir / Cerrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
23. Botón de Menú del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
24. Botón de reproducir / pausa del iPod . . . . . . . 7, 8
25. Botón de CD / reproducción
USB/ pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 12
26. Botón de X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
27. Botón de modo del ecualizador . . . . . . . . . . . . . . 5
28. Botón del reloj/temporizador . . . . . . . . . . . . . 6, 18
29. Botón dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
30. Botón de sintonización preajustada
hacia arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
31. Botón de avance de pista o avance
rápido de discos . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 12, 18
32. Botón de sintonización preajustada
hacia abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
33. Botón del sintonizador (banda) . . . . . . . . . . . . . 14
34. Botón de RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
35. Botón de RDS PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
36. Botón de visualización RDS . . . . . . . . . . . . . . . 15
Página
19 20
12345678910
11
13 15
12
14 16
17 18

Pantalla

1. Indicador de la carpeta MP3/WMA. . . . . . . . . . . 11
2. Indicador del total de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . 11
3. Indicador de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13
4. Indicador de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Indicador de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Indicador de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. Indicador de TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Indicador de PTYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. Indicador de graves extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
11. Indicador de TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12. Indicador de desconexión automática . . . . . . . 19
13. Indicador de reproducción con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
14. Repetir indicador de reproducción . . . . . . . . . . . 9
15. Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . 14
16. Indicador de recepción de FM en estéreo. . . . . 14
17. Indicador de reproducción de discos . . . . . . . . . 9
18. Indicador de pausa de discos . . . . . . . . . . . . . . . 9
19. Indicador USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
20. Indicador aleatorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
S-3
Página
Page 4

Conexiones del sistema

Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
Cable de vídeo
(no suministrado)
Televisor
A la toma de entrada de vídeo
Instalación de la antena de
Altavoz
Altavoz derecho
Rojo
Negro

Conexión de la antena

Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena externa de FM:
Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios) para obtener una mejor recepción. Cuando se utilice una antena externa de FM, desconecte el cable de antena que viene con el aparato.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antena de lazo al terminal de AM. Coloque el lazo antena AM de forma tal que la recepción sea óptima. Posiciónela en un estante, etc., o únala a un soporte o una pared con la ayuda de tornillos (no provistos).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor.

Conexión de los altavoces

Conecte el cable negro al terminal
negativo (-) y el cable rojo al terminal positivo (+). Use altavoces de impedancia de más de
6 ohmios, dado que los altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí.
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos. No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
Incorrecto
El iPod con foto y vídeo se puede ver conectándolo a un televisor/ monitor. Si el televisor/monitor tiene una entrada de vídeo, conéctelo a la toma VIDEO OUT de la parte posterior del aparato.
Nota:
Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para coincidir con su señal de televisión. Visite la página principal de Apple para obtener más información.
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared. Si conecta la unidad primero, la unidad se pondrá en modo de espera.
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período de tiempo.

Conectar el iPod a TV

Conexión de la alimentación de CA

izquierdo
< Fijación a la pared >
pared
Toma de pared
(220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
S-4
Antena de cuadro de AM
FM Antena
cuadro de AM
< Montaje >
tornillos
(no suministrado)
Page 5

Controlador remoto

MUTE
CLOCK/TIMER
PTY
RDS

Instalación de las pila

Abra la cubierta de las baterías.
1
Introduzca las baterías de acuerdo con la dirección
2
indicada en el compartimiento de la pila. Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los
terminales (-) de las pilas. Cierre la cubierta.
3
Precaución:
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas
al mismo tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas. Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante
períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pilas.
No utilice pilas recargables (pila de níquel-cadmio, etc.).
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede
ocasionar un mal funcionamiento del aparato. Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben
ser expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño “AAA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
Limpie periódicamente el transmisor del controlador
remoto y el sensor del aparato con un paño suave. Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte
podría interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre. Mantenga el controlador remoto en lugares sin
excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.

Prueba del controlador remoto

Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado todas las conexiones. Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
CD USB

Control general

CD USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/ FOLDER
PTY
RDS

Para conectar la energía

Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.

Activar el volumen automático

Si enciende y apaga la unidad con el volumen a 16 o más, el volumen de inicio estará en 16.
Si apaga la unidad y la vuelve a encender con el volumen a menos de 15, se encenderá de nuevo al nivel ajustado.

Control de volumen

Gire el botón del volumen hacia VOL +/- (en la unidad principal) o presione VOLUME +/- (en el control remoto) para aumentar o disminuir el volumen.

Control extra de graves (X-BASS)

Cuando el botón del X-BASS se presiona, la unidad entra en el modo extra bass que enfatiza las frecuencias de bajos y se enciende el indicador “X-BASS”. Para cancelar el modo extra bass, pulse el botón X-BASS
de nuevo.

Ecualizador

Cuando se pulse el botón EQUALIZER MODE, se visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse el botón EQUALIZER MODE repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido deseado.
No equalization.
Sin ecualización.
FLAT
For rock music.
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
Para música “rock”.
For classical music.
Para música clásica.
For pop music.
Para música “pop”.
Se mejoran los sonidos vocales.
Vocals are enhanced.
Para jazz.
For jazz.
JAZZ
S-5
Page 6
Ajuste del reloj (Solamente del
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
control remoto)
CD USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/ FOLDER
PTY
RDS
AUX
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (00:00).
1
Presione el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva.
Mantenga presionado el botón CLOCK/TIMER hasta
2
que aparezca “00:00”.
3
Dentro de 10 segundos, presione el botón o para ajustar la hora y luego presione el botón CLOCK/ TIMER. Pulse el botón o una vez para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado para adelantarla continuamente.
4
Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse el botón CLOCK/TIMER. Pulse el botón
o una vez para avanzar la hora en 1 minuto.
Manténgalo pulsado para adelantarla continuamente.
Para comprobar la visualización de la hora:
[Cuando el aparato esté en el modo de reserva] Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización
de la hora durante unos 5 segundos.
[Cuando la alimentación esté conectada] Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización
de la hora durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se repone la alimentación de CA después de una falla de la alimentación o después de haberse desenchufado el aparato, aparecerá “00:00”. Reajuste el reloj de la manera siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1.

Escuchar el iPod

Modelos iPod soportados:
iPod nano (software superior a 1.2) iPod mini (software superior a 1.2)
iPod (5a generación) (software superior a 1.3) (modelo
Click Wheel equipado con conector de puerto)
iPod (4a generación) (software superior a 3.0.2) (modelo Click Wheel equipado con conector de puerto)
iPod nano (2a generación) (software superior a 1.0.0)
iPod nano (3a generación) (software superior a 1.0.3)
iPod nano (4a generación) (software superior a 1.0.3)
iPod classic (software superior a 1.0.3)
iPod touch (software superior a 1.1)
iPod touch (2a generación) (software superior a 2.1)
Precaución:
Actualice su unidad iPod a la última versión de software desde la página de inicio de Apple antes de utilizarla.
Notas:
Una vez se conecta el iPod a la unidad iniciará
cargándose. La unidad de iPod no se puede cargar mientras la
unidad principal está en modo USB.

Conexión de adaptador iPod

Las marcas muestran que iPod son compatibles
N˚.
Adapta-
dor
Descripción iPod Capacidad

iPod

A
5G iPod (con vídeo) 30GB
A
U2 iPod con vídeo 30GB
A
iPod classic 80GB & 120GB
A
4G iPod & U2 iPod 20GB
A 4G iPod 40GB A iPod photo 40GB & 60GB A iPod con pantalla a color 60GB A iPod Touch 8GB & 16GB A iPod Touch (2a generación) 8GB, 16GB &
B iPod nano 2GB & 4GB B iPod nano (2a generación) 2GB, 4GB & 8GB B iPod nano (3a generación) 4GB & 8GB B iPod nano (4a generación) 8GB & 16GB C iPod mini 4GB & 6GB D iPod photo & colour U2 iPod 20GB & 30GB D iPod con pantalla a color 20GB, 60GB E 5G iPod con vídeo 60GB & 80GB E iPod classic 160GB
Notas:
Si tiene un iPod que no dispone de conector iPod de 30
clavijas, puede utilizar un cable de audio para conectarlo a la toma de AUX IN.
Este sistema no soporta iPhone.
A
32GB
S-6
Page 7
Escuchar el iPod (continuación)
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS

Para inserter el adaptador iPod

Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
1
alimentación.
2 Abra la tapa del iPod tirando la punta hacia arriba.
tire de ella
3 Inserte el adaptador iPod en el puerto del iPod y
conecte su iPod.
iPod (inferior)
Dock conector
Adaptador del iPod
Puerto iPod
Conector iPod
Notas:
La unidad está instalada con el adaptador del iPod No.
A.
Retire e inserte el adaptador recomendado del iPod si
es necesario (consulte la tabla de la página 6).

Para quitar el adaptador iPod

Inserte la punta de un destornillador (de tipo “–”, pequeño) en el agujero del adaptador del iPod tal y como se indica y levántelo hacia arriba para retirarlo.
iPod
CD USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/ FOLDER
PTY
RDS
AUX

Reproducción de iPod

1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón iPod en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de iPod.
3 Inserte la unidad iPod en el puerto iPod de la unidad
principal.
4 Pulse el botón / para iniciar la reproducción.

Para desconectar iPod

Simplemente quite el iPod del puerto iPod. Es seguro hacerlo así incluso durante la reproducción.

Navegación en los menús del iPod

1
Pulse el botón MENU para ver el menú en la unidad del iPod. Púlselo de nuevo para volver al menú anterior.
2 Utilice el botón o para seleccionar una opción del
menú y luego pulse el botón ENTER.
Nota:
Al navegar por los menús del iPod con el control remoto, no opere ninguno de los botones de la unidad del iPod. El nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL (+ o –) de la unidad principal o del controlador remoto. Ajustar el volumen en la unidad del iPod no tiene ningún efecto.
Funcionamiento iPod:
Las operaciones descritas abajo dependen de la generación del iPod que esté utilizando.
Sistema en funcionamiento:
Cuando la unidad principal está encendida, la unidad iPod se encencerá automáticamente cuando se una al puerto de la unidad (incluida la función de TIMER).
Sistema apagado (funcionamiento en espera):
Cuando la unidad principal está en modo en espera, la unidad iPod conectada al puerto se pondrá automáticamente en modo de carga.
S-7
Page 8
Escuchar el iPod (continuación)
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
Ver vídeos en un televisor conectado al

Escuchando un CD o disco de MP3/ WMA

iPod
Pulse el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2 segundos.
1
Aparecerá “TV DISP” en pantalla.
2
Seleccione el vídeo deseado de la unidad del iPod que desee reproducir.
3
Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción.
Notas:
Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada en el menú del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente en la pantalla del televisor cuando pulse la tecla ENTER.
Para volver a la visualización del vídeo en la pantalla del iPod, pulse el botón MENU para entrar en el menú de vídeo. Luego presione el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2 segundos hasta que aparezca “iPodDISP”. Repita los pasos 2 y 3.
Durante la reproducción del vídeo de iPod, si pulsa el botón DISPLAY (TV OUT) no alternará la visualización de salida de vídeo entre el iPod y el televisor.
Función de detección de reproducción iPod:
Una vez se pulsa el botón de reproducción en la unidad iPod, la unidad principal cambiará automáticamente a la función iPod sobreponiéndose a la función seleccionada anterior.
Precaución:
Desconecte todos los accesorios de la iPod antes de insertarla en el Puerto del iPod.

Varias funciones iPod

Función Unidad
Reproduc­ción
Pausa Pulse en el modo de
Pista siguiente / anterior
Avance rápido/ Retroceso rápido
Pantalla
Repetir
Aleatorio
Menú iPod
Entrada al iPod
principal
____
____
____
____
____
____
____
Controlador
remoto
Funcionamiento
Púlselo en el modo pausa.
reproducción.
Pulse en el modo de reproducción o pausa. Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse el botón / para iniciar la pista deseada.
Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la reproducción.
Luz de fondo de iPod ON (encendida).
Pulse durante más de 2 segundos para alternar la visualización de salida del vídeo entre el iPod y el televisor.
Pulse para to cambiar el modo repetir.
Mantenga pulsado para cambiar al modo aleatorio.
Pulse para ver el menú del iPod durante la function del iPod.
Pulse para confirmar la selección.
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al aparato utilizado para su grabación.
MP3: MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.
WMA: Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos con un codec de audio de Windows. El WMA fue desarrollado por Microsoft como un formato de audio para el reproductor Windows Media.
Función de auto apagado:
En el modo de parada de una operación de CD, MP3 o WMA, la unidad principal entrara en el modo de espera después de 15 minutos de inactividad.
El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR. Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del
visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción. Bitrate soportado por MP3 tiene 32 ~ 320 kbps.
El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que la unidad lea información en un disco de MP3 o WMA.
Bitrate soportado por WMA tiene 64 ~ 160 kbps.
CD USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/ FOLDER
PTY
RDS
AUX
iPod cursor arriba/abajo
____
Pulse para seleccionar el menú del iPod.
S-8
Page 9
Escuchando un CD o disco de MP3/
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
WMA (continuación)

Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA

Reproducción de discos

Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
1 2
Pulse el botón CD en el control remoto o el botón FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de CD.
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos.
4
Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la etiqueta hacia arriba.

Búsqueda directa de pistas

Empleando los botones de búsqueda directa, se pueden reproducir las pistas deseadas del disco actual.
5
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
6
Pulse el botón / para iniciar la reproducción. Después de la última pista del disco, la unidad parará automáticamente.
Precaución:
No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón, octagonales. etc.). Podría causar mal funcionamiento.
No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta, espere a que se restaure la alimentación.
Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato alejado de la televisión o de la radio.
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las bandejas de discos.
Debido a la estructura de la información del disco, tarda más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximadamente 20 a 90 segundos).
Notas para el disco del CD o de MP3/WMA:
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido, se parará la operación del CD. Cuando se alcanza el comienzo de la primera pista durante el retroceso rápido, la unidad entrará en el modo de reproducción.
Los discos regrabables multisesión que no han sido grabados en su totalidad pueden ser leídos.

Distintas funciones de los discos

Función Unidad
Reproduc­ción
principal
Parada Pulse en el modo de
Pausa Pulse en el modo de
Pista siguiente/ anterior
Avance rápido/ Retroceso rápido
Controla-
dor remoto
Funcionamiento
Pulse el modo de parada.
reproducción. Mantenga presionado el botón / para parar la reproducción.
reproducción. Pulse el botón
/ para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se pausó.
____
____ Pulse y mantenga pulsado el
Púlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse el botón / para iniciar la pista deseada.
modo de reproducción. Suéltelo para volver a la
reproducción.
Emplee los botones de búsqueda directa del controlador remoto para seleccionar la pista deseada mientras está reproduciendo el disco seleccionado.
Los botones de Búsqueda Directa le permiten seleccionar hasta el número 9.
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón “10+”.
A. Por ejemplo, para seleccionar 13
1
Pulse una vez el botón “10+”.
2
Pulse el botón “1”.
3
Pulse el botón “3”.
B. Por ejemplo, para seleccionar 130
1
Presione el botón “10+” dos veces.
2
Pulse el botón “1”.
3
Pulse el botón “3”.
4
Pulse el botón “0”.
Notas:
No puede seleccionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco.
Durante la reproducción aleatoria, no es posible el sistema de búsqueda directa.
Para detener la reproducción:
Mantenga presionado el botón / de la unidad principal o presione el botón CD .

Repetición de la reproducción

La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas las pistas o una secuencia programada continuamente.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “RPT ONE”. Pulse el botón / .
Para repetir todas las pistas:
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “RPT ALL”. Pulse el botón / .
Para repetir todas pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 6 de la sección “Reproducción programada” de la página 10 y luego pulse el botón PLAY MODE hasta que aparezca “RPT ALL”.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse el botón PLAY MODE de nuevo hasta que aparezcal “ ”.
S-9
CD USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/ FOLDER
PTY
RDS
AUX
Número de la pista seleccionada
Page 10
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA (continuación)

Reproducción aleatoria

Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Mantenga pulsado el botón PLAY MODE en el control remoto hasta que se encienda el icono “RANDOM”. Pulse el botón / .
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Mantenga presionado el botón PLAY MODE. El icono “RANDOM” desaparecerá.
Notas:
Durante la reproducción aleatoria, la función de
repetición no es posible.
Se parará la reproducción después de que se hayan
reproducidos todas las pistas de modo aleatorio.
Si usted presiona el botón durante la reproducción
aleatoria, usted puede ir a la próxima pista seleccionada por la operación aleatoria. Por otra parte, el botón no permite ir a la pista anterior.
El principio de la pista a leeer será localizado. En la
reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No puede seleccionar el orden de las pistas.)

Reproducción programada

Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefiera.
1
Durante el modo de stop, presione el botón de MEMORY del control remoto para introducir el modo y salvar la programación.
5 Pulse el botón / para iniciar la reproducción. 6 Pulse el botón CD . Aparecerá el número total en
memoria.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Mientras el indicador “MEMORY” esté encendido en el modo de parada, pulse dos veces el botón del control remoto. El indicador “MEMORY” desaparecerá y se borrará todo el contenido programado.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador “MEMORY” se visualizará. Pulse repetidamente el botón MEMORY hasta que aparezca la última pista. Luego, siga los pasos 2 - 4 para añadir las pistas. Se almacenarán las pistas nuevas después de la última pista del programa original.
Para comprobar las pistas que se han programado:
Mientras la unidad esté parada en el modo de reproducción programada, pulse repetidamente el botón MEMORY.
Para borrar las selecciones programadas:
Durante el modo de parada, pulse repetidamente el botón MEMORY para seleccionar la pista no deseada. Pulse el botón CLEAR para eliminar.
Notas:
Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela
automáticamente.
Si pulsa el botón ON/STAND-BY para entrar en el
modo de reserva o cambia la función desde CD a otra función, se borrarán las selecciones programadas.
Durante el funcionamiento programado, no es posible
la reproducción aleatoria.
2 Presione los botones o en el mando a distancia
para seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de
pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán
programarse hasta 32 pistas. Si se ha cometido un error, pulse repetidamente el botón MEMORY para seleccionar la pista incorrecta y luego pulse el botón CLEAR.
S-10
Page 11

Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA)

MUTE
CLOCK/TIMER
PTY
RDS
Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows Media Audio)
Existen muchos sitos internet donde usted puede descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los Medios de Windows). Siga las instrucciones del website acerca de cómo descargar los archivos de la música. Podrá reproducir estos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.
Sus cansiones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorización del dueño es contra la ley.

Sobre el orden de playback de la carpeta

Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias carpetas, el número de cada una será fijado automáticamente.
Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón FOLDER ( o ) del mando a distancia. Si no son soportados los formatos del fichero en el interior de la carpeta seleccionada, se saltará y se seleccionará la próxima.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de los archivos MP3/WMA están registrados como en la figura de abajo.
1
La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
2 Así como para las carpetas situadas dentro de la
carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea grabada antes en el disco se establecerá como carpeta 2 y carpeta 3.
3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y
carpeta D), la carpeta que se registre primero en el disco será agregada como carpeta 4 y carpeta 5.
4 La carpeta E que esta dentro de la D será renominada
carpeta 6.
El orden de la información registrada en la carpeta y el
archivo del disco dependen del software de escritura. Es posible que esta unidad lea los archivos no en base al orden previsto de lectura que esperamos.
Para CD MP3/WMA, pueden leerse 255 números de
carpetas y archivos incluyendo aquellas carpetas que contienen archivos no reproducibles.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
Procedimiento para escuchar el disco del
Para reproducir CD-R/RW.
1
Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA. Después que se cargue el disco, su información será visulizada.
2 Pulse el botón FOLDER ( o ) para seleccionar el
fichero que desea a reproducir. (Modo carpeta activado)
3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón o .
4 Presione el botón / (CD / ). Se iniciará la
reproducción.
Se mostrará el nombre de archive, título, artista y
Presione el botón FOLDER ( o ), y la carpeta se
El contenido del display puede ser cambiado
CD USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/
TUNING/ FOLDER
FOLDER
PTY
RDS
MP3/WMA
Indicador de TOTAL
Número total de archivos
Número de la FOLDER
nombre del álbum si esa información está registrada en el disco.
puede seleccionar incluso si está en el modo de reproducción. Continuará el modo reproducción en la primera pista del fichero seleccionado.
presionando el botón de CD DISPLAY.
Nombre del archivo
visualizado
Visualización del
contador
Total de archivos en la carpeta 3
Visualización del título
Visualización del artista
Visualización
del album
Nota:
Si la pista se saltea durante la reproducción, significa que está seleccionado “Archivo WMA protegido por derechos de autor” o “Archivo de reproducción no compatible”.
S-11
Page 12

Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/player MP3

MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS

Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta activado

Pulse el botón USB en el control remoto o el botón
1
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato MP3/WMA. Cuando la memoria USB está conectada a la unidad principal, se visualizará la información de la pista.
2
Pulse el botón FOLDER ( o ) para seleccionar el fichero que desea a reproducir. Para comenzar la reproducción, vaya al paso 4. Para cambiar la carpeta a escuchar, presione
CD USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/
TUNING/ FOLDER
USB
Nota:
Este dispositivo de almacenamiento masivo USB o reproductor de MP3 no es compatible con los sistemas de archivos MTP y AAC.
FOLDER
PTY
RDS
AUX

Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta desactivado

1
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la unidad principal, la información del dispositivo será visualizada.
2
Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el botón o .
3
Pulse el botón / (USB / ). Se iniciará la reproducción.
Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum si están registrados en el dispositivo de memoria del USB.
El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de DISPLAY.
Nota:
Para detener el playback: Pulse el botón / (USB / ).
Función de auto apagado:
En el modo de stop de operación del USB, la unidad principal entra en el modo de stand-by después de 15 minutos de inactividad.
FOLDER ( o ) para seleccionar otra.
3
Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el botón o .
4
Pulse el botón / (USB / ). Se iniciará la reproducción.
Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum si están registrados en el dispositivo de memoria del USB.
El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de DISPLAY.

Para quitar el dispositivo de la memoria USB

1
Pulse el botón USB (USB ) para parar la reproducción.
2
Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.
3
Cierre la puerta del terminal.
Notas:
SHARP no se hará responsabile de la pérdida de datos durante la conexión del dispositivo de memoria del USB al sistema audio.
Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA se pueden reproducir cuando están conectados al terminal USB.
Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.
SHARP no puede garantizar que todos los dispositivos de memoria USB funcionarán en esté sistema audio.
No se recomienda el uso de cables USB en este sistema de audio así como la conexión a un dispositivo de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el funcionamiento de su sistema audio.
Esta memoria USB no se puede operar por medio del hub USB.
El terminal USB en esta unidad no esta destinado a una conexión de PC sino para reproducción de música con un dispositivo de memoria USB.
El almacenamiento HDD externo no se puede reproducir via USB.
En caso que sean tantos los datos en el interior de la memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura.
S-12
Page 13
Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/player MP3 (continuación)
Notas:
Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3. Detectará automáticamente el tipo de archivo que se está reproduciendo. Si se reproduce un archivo no reproducible en este producto, se saltará automáticamente ese archivo. Esto tardará unos cuantos segundos. Si aparecen indicaciones en la pantalla debido a un archivo no especificado, apague la unidad y vuélvala a encender.
Este producto hace referencia a dispositivos de almacenamiento masivo USB y reproductores MP3. Sin embargo puede afrontar algunas irregularidades debido a diferentes razones improvistas de algunos dispositivos. En caso de que esto ocurra, apague la unidad y vuélvala a encender.
El dispositivo de memoria USB se conecta directamente al puerto USB sin necesidad de ningún cable.

Reproducción avanzada USB

Repetición de la reproducción

La repetición de la música puede realizar toda la secuencia de las pistas continuamente.
Para escuchar nuevamente una pista:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca “RPT ONE”. Pulse el botón / (USB / ).
Para repetir todas las pistas:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca “RPT ALL”. Pulse el botón / (USB / ).
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca “NORMAL” y desparezca “ ”.

Reproducción programada (modo carpeta)

Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefiera.
1
Durante el modo de stop, presione el botón de MEMORY del control remoto para introducir el modo y salvar la programación.
2
Presione la FOLDER deseada, luego presione los botones o para seleccionar la pista deseada.
3
Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de pista.
4
Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.
5
Durante la reproducción programada, mantenga pulsado el botón / de la unidad principal o pulse el botón CD para detener la reproducción programada. Aparecerá el número total en memoria.
( o )
para seleccionar la carpeta
Número de la pista seleccionada
Reproducción avanzada USB (continuación)

Reproducción aleatoria

Las pistas se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Mantenga pulsado el botón PLAY MODE en el controlador remoto. Pulse el botón / (USB / ).
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Mantenga pulsado el botón PLAY MODE. “RANDOM” desaparecerá.
Notas sobre la reproducción aleatoria:
Durante la reproducción aleatoria, la función de repetición no es posible.
Se parará la reproducción después de que se hayan reproducidos todas las pistas de modo aleatorio.
Si pulsa el botón durante la lectura aleatoria, puede trasladarse a la pista seleccionada después a través de la operación aleatoria. Sin embargo, el botón desplazarse a la pista anterior. En su lugar se desplazará al principio de la pista en reproducción.
En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No puede seleccionar el orden de las pistas.)
Notas:
Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son 32, 44,1, 48kHz)
No soporta los formatos “MPEG-2 Audio Layer-3” , “MPEG­2,5 Audio Layer-3” y MP1, MP2.
El orden de reproducción para archivos MP3 puede variar dependiendo del software de escritura utilizado durante la descarga del archivo.
El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps, el WMA es 64~160 kbps.
Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/WMA.
Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.
Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta o del Archivo hasta 32 caracteres.
El número total máximo de archivos MP3/WMA es de 65.280. El número total máximo de carpetas es de 255 incluyendo las del directorio raíz.
También se cuentan las carpetas sin archivos reproducibles.
El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate variable.
La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del título, del álbum y del artista pulsando el botón DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo de pause.
La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el artista y el nombre del álbum que está registrado en los archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden reproducir.
no le permite
S-13
Page 14

Audición de la radio

MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
CD USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/ FOLDER
PTY
RDS
AUX

Sintonización

1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2 Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para
seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM).
3 Presione el botón TUNING ( o ) del mando a
distancia para seleccionar la estación deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING ( o ) repetidamente para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING ( o ) durante más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
Cuando ocurren interferencias de radio, la
sintonización por exploración automática puede detenerse automáticamente en este punto.
La sintonización por exploración automática saltará las
emisoras que tengan señales débiles.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar modo
stereo y se mostrará el indicador “ST”. “ ” aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER
(BAND) para que se apague el indicador “ST”. La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.

Memorización de una emisora

Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
Realice los pasos 1-3 en “Sintonización”.
1 2 Pulse el botón MEMORY.
3 Antes de 5 segundos, pulse el botón o para
seleccionar el número de canal predefinido. Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal preconfigurado 1.
4 Pulse el botón MEMORY para guardar esa estación en
memoria. Si desaparecen los indicadores del número preconfigurado y de “MEMORY” antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o
para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.

Para llamar una emisora memorizada

Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.

Para explorar las emisoras preajustadas

Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada)
Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5
1
segundos. El número preconfigurado parpadeará y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.
2 Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se
localice la emisora deseada.

Para borrar toda la memoria preconfigurada

1
Pulse y mantenga pulsado el botón CLEAR hasta que aparezca “CLR MEM”.
S-14
Page 15

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)

MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará “RDS” y el nombre de la emisora. Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté difundiendo información del tráfico. Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se reciba una emisora con PTY dinámico.

Empleo de la memoria de programación automática de emisoras (ASPM)

Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras. Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1
Pulse el botón TUNER en el control remoto o el botón FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de TUNER.
2 Mantenga pulsado el botón RDS ASPM en el mando a
distancia durante por lo menos 3 segundos.
1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante
unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,50 ­108,00 MHz).
Usted puede controlar el RDS usando solamente los botones del mando a distancia
.

Información proporcionada por RDS

Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la visualización cambiará del modo siguiente:
CD USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/ FOLDER
PTY
RDS
AUX
Nombre de la emisora (PS)
Frecuencia Texto de radio (RT)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente:
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
Tipo de programa (PTY)
NO RT
2 Cuando se encuentre una emisora RDS,
aparecerá “RDS” durante un momento, y la emisora se almacenará en la memoria.
3 Después de la exploración, se visualizará el
número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:
Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de emisoras. Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual.
Notas:
Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la memoria.
No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria,
se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
Si no se han almacenado emisoras en la memoria,
aparecerá “00 MEM” y “END” durante unos 4 segundos.
Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos.
S-15
Page 16
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)

Notas sobre la operación RDS Para llamar emisoras de la memoria

Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado:
Aparecerán “PS”, “NO PS” y el nombre de una emisora
alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente.
Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará correctamente.
Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice información tal como la del nombre de emisora.
“NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” parpadearán durante
unos 5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
Notas para el texto de radio:
Los primeros 8 caracteres del texto radiofónico se
visualizarán durante 4 segundos y luego se desplazarán por el visualizador.
Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
texto de radio, se visualizará “NO RT” cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico
o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.
Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea la página 17) entre las emisoras memorizadas.
Pulse el botón TUNER (BAND) en el control remoto o
1
el botón FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de TUNER.
2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.
El código PTY seleccionado (intermitente) aparecerá durante 6 segundos aproximadamente.
3 En los 6 segundos siguientes, presione el botón o
para seleccionar el código PTY.
Cada vez que se pulse el botón, aparecerá el código PTY.
4 Mientras se visualiza el código PTY (después de 6
segundos), pulse el botón RDS PTY de nuevo.
La unidad busca todas las emisoras
presintonizadas y se detiene cuando encuentra una emisora de la categoría seleccionada y a continuación sintoniza las emisoras. Se ilumina el indicador RDS.
Si no se encuentra ningún programa en todas las
emisoras presintonizadas, aparecerá “NONE” en la pantalla y volverá a la emisora anterior.
Notas:
Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado, el número de canal correspondiente se iluminará durante 4 segundos y el nombre de la emisora permanecerá encendido.
Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra
emisora, pulse el botón RDS PTY y empiece de nuevo desde el paso 2. El aparato buscará la siguiente emisora.
S-16
Page 17
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP (programa de tráfico), y de TA (anuncio de tráfico)
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWS Menciones cortas de acontecimientos,
AFFAIRS Programación de tópicos que abarca
INFO Programe el propósito que aconseje de la
SPORT Programa relacionado con cualquier
EDUCATE Programa cuyo objetivo principal es la
DRAMA Todas las novelas y seriales de radio. CULTURE Programas relacionados con cualquier
SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y
VARIED Se emplea principalmente para
POP M Música comercial, que generalmente
ROCK M Música moderna contemporánea,
EASY M Música contemporánea actual
LIGHT M Música clásica de apreciación general,
CLASSICS Interpretaciones de grandes trabajos
OTHER M Los estilos musicales que no entran en
WEATHER Informes del tiempo e información y
FINANCE Informes del mercado de la bolsa,
puntos de vista de eventos y publicidad, informes y actualidad.
noticias, generalmente en distinto estilo o concepto de presentación, incluyendo debates o análisis.
mejor forma en el sentido más amplio.
aspecto deportivo.
educación, en el que el elemento formal es fundamental.
aspecto de cultura nacional o regional, incluyendo idioma, teatro, etc.
tecnología.
programas que se basan en conversación, normalmente de ligera naturaleza de entretenimiento, y que no están cubiertos en otras categorías. Por ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo, entrevistas con personalidades.
puede considerarse como de agrado actual popular, que normalmente se refleja en las listas de discos más vendidos.
normalmente escrita e interpretada por músicos jóvenes.
considerada como de “fácil audición”, en contraste con la música pop, rock, o clásica, o uno de los estilos musicales especializados, jazz, folk, o country. La música de esta categoría es la mayor parte de veces de vocalistas, y normalmente de corta duración.
más que de especialistas. Los ejemplos musicales de esta categoría son música instrumental, y trabajos de vocalistas y corales.
orquestales, sinfonías, música de cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
ninguna otra categoría. En particular, se emplea para música especializada de Rhythm & Blues y Reggae.
predicciones meteorológicas.
comercio, etc.
CHILDREN Para programas orientados a audiencias
SOCIAL Programas sobre gente e influencias
RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe,
PHONE IN Incluye a miembros del público que
TRAVEL Características y programas relacionados
LEISURE Programas relacionados con actividades
JAZZ Música polifónica síncopa caracterizada
COUNTRY Canciones que se originan o continúan la
NATION M Música popular actual del país o región
OLDIES Música de la denominada “época de oro”
FOLK M Música que se arraiga en la cultura
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos
TEST Difusión para programar equipos o
ALARM ! Anuncios de emergencia hechos en
NONE Sin tipo de programa (sólo recepción).
jóvenes, principalmente para entretenimiento e interés, en lugar de ser educativos.
individuales o de grupos. Incluye: sociología, historia, geografía, psicología, y sociedad.
sobre Dios o dioses, la naturaleza de la existencia y ética.
expresan sus puntos de vista ya sea por teléfono o en un foro público.
con los viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y oportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan el desplazamiento inmediato donde deben usarse las emisoras TP/TA.
de recreo en las que los oyentes pueden participar. Como ejemplo se incluyen la jardinería, pesca, colección de antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc.
por la improvisación.
tradición musical de los estados americanos del sur. Se caracteriza por una melodía directa y línea narrativa.
en el idioma nacional, en contraste con la música “pop” internacional que normalmente está inspirada en la de EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
de la música popular.
musical de un país en particular, normalmente tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la letra pueden basarse en acontecimientos históricos o en gente.
reales, presentados en estilo de investigación.
receptores de difusión de emergencia.
circunstancias excepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligro de naturaleza general.
S-17
Page 18
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
control remoto)

Timer (Contador) playback

Antes de ajustar el temporizador:
Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora
1
CD USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/ FOLDER
PTY
RDS
AUX
Reproducción con temporizador:
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (CD, TUNER, USB, iPod) a la hora predeterminada.
correcta (vea la página 6). Si no está ajustado, no podrá emplear la función del temporizador.
2 Para reproducción programada, cargue el disco a
reproducir.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER durante más de 2
segundos.
3 Antes de 10 segundos, pulse el botón CLOCK/TIMER. 4 Pulse el botón o para ajustar la hora y luego
pulse el botón CLOCK/TIMER.
5 Presione el botón o para ajustar los minutos y
a continuación presione el botón CLOCK/TIMER.
6 Cambie la introducción con el botón o para
seleccionar “TMR-OFF” y a continuación pulse el botón CLOCK/TIMER.
7 Presione el botón o para ajustar la hora y a
continuación presione el botón CLOCK/TIMER.
8 Presione el botón o para ajustar los minutos y
a continuación presione el botón CLOCK/TIMER.
9 Para seleccionar la fuente de reproducción del
temporizador, cambie la introducción con el botón o para seleccionar “SOURCE”, luego presione el botón CLOCK/TIMER.
S-18
Page 19
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del control remoto) (continuación)
10
Presione el botón o para seleccionar la fuente del despertador (CD, USB, sintonizador, iPod) y luego presione el botón CLOCK/TIMER para confirmar.
11
Si se selecciona “TUNER”, presione el botón CLOCK/TIMER para entrar en el modo de selección preajustada.
12
Para seleccionar un número de canal presintonizado, pulse el botón
o y a continuación pulse el botón CLOCK/TIMER.
13
El indicador del “ ” se enciende y la unidad está lista para temporizar el playback.
14
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación. Pulse el botón del CLOCK/TIMER para confirmar el ajuste del temporizador.
15
Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback iniciará a funcionar. El indicador “ ” parpadeará para mostrar la reproducción del temporizador. El volumen se incrementará gradualmente hasta que se llegue al último nivel de volumen.
16
Cuando se llegue al final de la hora de parada del temporizador, el sistema se establecerá automáticamente en el modo de reserva de alimentación.
Comprobar las características del temporizador:
1
Presione el botón CLOCK/TIMER varias veces para ver lo siguiente:
Cancelar la configuración del temporizador:
Pulse el botón SLEEP durante 2 segundos. El indicador “ ” desaparece y la pantalla muestra “TMR-OFF”.
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. Para volver a utilizar la misma configuración, presione el botón SLEEP durante 2 segundos. El indicador “ ” se iluminará y la pantalla muestra “TMR-ON”
Notas:
Después de seleccionar la fuente de reproducción, cuando pulse el botón CLOCK/TIMER para confirmar, aparecerá “SOURCE” y parpadeará durante 2 segundos, a continuación cambiará a la última función.
Cuando se alcance el tiempo preestablecido, la reproducción se iniciará en el ajuste actual si no se selecciona ninguna fuente de reproducción.
El volumen no se puede preajustar durante la configuración del temporizador.

Operación de desconexión automática

La radio, el disco compacto y la USB se pueden apagar automáticamente.
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
1 2
Pulse el botón SLEEP.
3
Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botón SLEEP para seleccionar la hora.
10 20 30 ... 80 90
4
“SLEEP” aparecerá.
5
El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva de la alimentación después de haber transcurrido el tiempo preajustado.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
1
Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP. Se visualiza el tiempo restante durante unos 10 segundos.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique “SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva, realice lo siguiente.
1
Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
2
Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botón SLEEP para seleccionar “SLEEP 00”.

Para utilizar simultáneamente la operación del temporizador y de desconexión automática

Desconexión automática y reproducción con temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.
1
Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase más arriba, los pasos 1 - 5).
2
Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la alarma de reproducción (pasos 2 - 10, páginas 18 - 19).
Ajuste del temporizador de desconexión automática
10 - 90 minutos
Contador de tiempo del hora de inicio del playback
Ajuste del playback
Hora deseada
Se detiene automáticamente la operación de desconexión automática
Hora de
parada
S-19
Page 20

Mejoramiento de su sistema

No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.

Audición de sonidos de reproducción del reproductor de audio portátil, etc.

Cuadro para localización de averías

Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.

Generalidades

Síntoma Causa posible
El reloj no está ajustado a la hora correcta.
Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde.
No se oye ningún sonido.
¿Se ha producido un corte de la alimentación? Reajuste el reloj. (Consulte la página 6)
Ponga el aparato en el modo de reserva de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato.
Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Consulte la página 21)
¿Se ha ajustado el nivel de volumen a “0”?
¿Están enchufados los auriculares?
¿Están desconectados los cables de los altavoces?
1
Emplee un cable de conexión para conectar el Lector de audio portátil, etc. a la toma AUX IN. Cuando use un equipo de vídeo, conecte la salida de audio a este aparato y la salida de vídeo a un televisor.
2
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3
Pulse el botón AUX IN en el control remoto o el botón FUNCTION repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de AUX IN.
4
Reproduzca el sonido del equipo conectado. Si el nivel de volumen del aparato conectado es demasiado alto, se podría producir distorsión de sonido. Si así sucede, baje el volumen del aparato conectado. Si el nivel de volumen es demasiado bajo, aumente el volumen del dispositivo conectado.
Nota:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de un televisor.

Auriculares

No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
S-20

Reproductor de CD

Síntoma Causa posible
La reproducción no se inicia.
La reproducción se detiene a mitad o no se lleva a cabo correctamente.
Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista.

Controlador remoto

Síntoma Causa posible
El control remoto no funciona.

Sintonizador

Síntoma Causa posible
La radio produce continuamente ruido anormal.
¿Se ha insertado el disco al revés? ¿Satisface el disco las normas? ¿Está deformado o rayado el disco?
¿Está el aparato situado cerca de vibraciones excesivas? ¿Está muy sucio el disco? ¿Se ha formado condensación de humedad en el interior del aparato?
¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato? ¿Se respeta la polaridad de la pila? ¿Están gastadas las pilas? ¿Es la distancia o ángulo incorrecto? ¿Está el sensor de control remoto recibiendo una luz fuerte?
¿Está el aparato cerca del televisor o de una computadora? ¿La antena de FM o la antena de cuadro de AM están correctamente situadas? Separe la antena del cable de alimentación de CA está demasiado cerca.
Page 21
Cuadro para localización de averías (continuación)
USB
Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la
Síntoma Causa posible
No se detecta el dispositivo.
La reproducción no se inicia.
Hora en pantalla errónea.
Nombre de archivo en pantalla errónea.
No se puede iniciar la grabación.
¿Hay algún archivo MP3/WMA disponible?
¿Está el dispositivo conectado correctamente?
¿Es un dispositivo MTP?
¿El dispositivo contiene sólo archivos AAC?
¿Está el un archivo WMA protegido por copyright?
¿Es el MP3 falso?
¿Se está reproduciendo un archivo de velocidad variable?
¿El nombre del archivo está escrito con caracteres chinos o japoneses?
¿Tiene el dispositivo USB un modo de protección contra escritura?
¿Es el disco CD-WMA?
¿La memoria del dispositivo está llena?

iPod

Síntoma Causa posible
No se produce ningún sonido. No aparece ninguna imagen en el televisor/monitor.
iPod no se cargará.●Se está utilizando un adaptador
No se está reproduciendo el iPod.
El iPod no está conectado adecuadamente a la unidad.
¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato?
El cable de vídeo no está conectado adecuadamente.
La selección de televisor/monitor de entrada no está fijada adecuadamente.
iPod incorrecto.
El iPod no hace contacto total con el conector iPod.
La unidad principal está en modo en espera.
Utilizando un iPod de 3a Generación.
1
2
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de CD.

Antes de transportar el aparato

Extraiga todos los discos CD. Asegúrese de que no haya ningún CD en la bandeja de discos. Entonces, ajuste la unidad al modo de reserva de la alimentación. Si transporta el aparato con discos en su interior, pueden producirse daños.

Cuidados de los discos compactos

Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.

Condensación

Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La condensación puede provocar que el aparato funcione incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.

Si ocurre algún problema

Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1
Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la alimentación.
2
Si no se restaura la unidad en la operación previa, desenchufe y vuelva a enchufar la unidad, a continuación encienda la unidad.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.

Mantenimiento

Limpieza del mueble

Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
S-21
Memoria
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
Mientras presione el botón OPEN/CLOSE, pulse el botón ON/ STAND-BY hasta que aparezca “RESET”.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
NO
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble. No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal
funcionamiento.
Correcto
Page 22

Especificaciones técnicas

Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.

Generalidades

Fuente de alimentación
Consumo de potencia XL-DH10NH
Consumo de potencia XL-DH20NH
Dimensiones Ancho: 155 mm
Peso XL-DH10NH
Peso XL-DH20NH
( * ) Este valor de consumo de corriente se obtiene
cuando la unidad principal está en modo de espera sin cargar el iPod.

Amplificador

Potencia de salida XL-DH10NH
Potencia de salida XL-DH20NH
Terminales de salida
Terminales de entrada

Reproductor de CD

Tipo Reproductor de discos compactos con
Lectura de las señales
Convertidor D/A
Respuesta de frecuencia
Gama dinámica
220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz
Alimentación conectada: 25 W Reserva de alimentación: 0,6 W (*)
Alimentación conectada: 45 W Reserva de alimentación: 0,6 W (*)
Alto: 178 mm Profundo: 243 mm
2,12 kg
2,12 kg
MPO: 24 W (12 W + 12 W) (10% de DAT) RMS: 24 W (12 W + 12 W) (10% de DAT)
MPO: 50 W (25 W + 25 W) (10% de DAT) RMS: 50 W (25 W + 25 W) (10% de DAT)
Altavoces: 6 ohmios
Auriculares: 16 - 50 ohmios (recomendada: 32 ohmios)
AUX IN (Entrada análoga): 500 mV/ 47 k ohmios
reproducción múltiple de un único disco
Fonocaptor de láser semiconductor de 3 rayos, sin contacto
Conversor de multi bit D/A
20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
USB
Interfaz host USB Cumple con la clase de
Fichero de ayuda
Bitrate soporte
Otros
Soporte de sistema de archivos
almacenamiento en masa de USB
1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0.
Sólo Volumen de Soporte y
protocolo CBI.
MPEG 1 Capa 3
WMA (No DRM)
MP3 (32 ~ 320 kbps)
WMA (64 ~ 160 kbps)
El número total máximo de
archivos MP3/WMA es de 65280.
El número total máximo de
carpetas es de 255 INCLUYENDO las del directorio raíz.
La información ID3TAG permitida
es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM.
Admite la versión 1 y 2 de
ID3TAG.
Admite dispositivos USB con
Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32.
Longitud de bloqueo de 2 kbytes
por sector.

Sintonizador

Gama de frecuencias
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz

Altavoz (CP-DH10NH)

Tipo Sistema de altavoces del tipo de 1
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal de entrada
Impedancia 6 ohmios Dimensiones Ancho: 147 mm
Peso 1,53 kg/cada uno
vías 10 cm Gama completa
24 W
12 W
Alto: 174 mm Profundo: 171,5 mm

Altavoz (CP-DH20NH)

Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vía
Potencia máxima de entrada
Potencia nominal de entrada
Impedancia 6 ohmios Dimensiones Ancho: 132 mm
Peso 1,98 kg/cada uno
Altavoz de agudos de 5 cm Altavoz de graves de 10 cm
50 W
25 W
Alto: 260 mm Profundo: 171,5 mm
S-22
Loading...