Sistema micro componente XL-DH10NH que consta de XL-DH10NH (aparato principal) y CP-DH10NH (sistema de
altavoces).
Sistema micro componente XL-DH20NH que consta de XL-DH20NH (aparato principal) y CP-DH20NH (sistema de
altavoces).
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor
rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Notas especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con
este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/o otros
canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los
sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material
mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y
similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://
mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Adaptador A x 1
(CONECTADO A LA
UNIDAD PRINCIPAL)
Adaptador B x 1Adaptador C x 1Adaptador D x 1Adaptador E x 1
Controlador remoto
x 1
Las ilustraciones impresas en este manual de manejo son del modelo XL-DH10NH.
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área
bien ventilada y asegúrese de que haya por lo menos
10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte
superior y parte posterior del equipo.
10 cm10 cm
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme,
●
en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol,
●
fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad
y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del
hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.
●
●
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas
superiores a 60˚C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte
●
el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y
luego conecte la alimentación del sistema.
●
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el
aparato por razones de seguridad.
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al
●
quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando
del cable puede romper o estropear los hilos y
conexiones internas.
●
El enchufe de la corriente CA es utilizado como un
dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre
fácil de operar.
10 cm
10 cm
●
No quite la tapa exterior dado que pueden
producirse descargas eléctricas. Deje las
reparaciones internas a su centro SHARP local.
●
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas
de ventilación con cosas como periódicos, tapetes,
cortinas, etc.
●
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas
encendidas no deben colocarse encima del aparato.
●
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio
ambiente al deshacerse de las pila.
●
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un
margen de temperaturas de 5˚C - 35˚C.
El aparato está diseñado para funcionar en climas
●
moderados.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el
aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que
la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o
accidentes que causen daños. SHARP no asumirá
responsabilidad alguna por cualquier daño de este
aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la
especificada.
■
Control de volumen
El nivel de sonido con un ajuste de volumen dado depende
de la eficacia de los altavoces, de la ubicación y de otros
factores diversos. Es recomendable evitar la exposición a
altos niveles, que se manifiestan mientras se gira el
control del volumen al máximo en la unidad, o durante la
continúa exposición a altos volúmenes. La presión
acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede
causar la pérdida del sentido auditivo.
Controles e indicadores
2
3
4
5
6
7
■
Sistema de altavoces (CP-DH10NH)
Gama completa
1.
Conducto de
2.
reflexión de graves
Cable del altavoz
3.
1
8
9
10
■
Panel frontal
1. Estación de base para iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
Cable de vídeo
(no suministrado)
Televisor
A la toma de
entrada de
vídeo
Instalación de la antena de
Altavoz
Altavoz derecho
Rojo
Negro
■
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y
oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione
la mejor recepción posible.
Antena externa de FM:
Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios) para
obtener una mejor recepción. Cuando se utilice una antena externa
de FM, desconecte el cable de antena que viene con el aparato.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antena de lazo al terminal de AM. Coloque el lazo antena
AM de forma tal que la recepción sea óptima. Posiciónela en un
estante, etc., o únala a un soporte o una pared con la ayuda de
tornillos (no provistos).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación
de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena
separada del aparato para obtener una recepción mejor.
■
Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro al terminal
●
negativo (-) y el cable rojo al terminal
positivo (+).
Use altavoces de impedancia de más de
●
6 ohmios, dado que los altavoces de
menor impedancia pueden dañar el
aparato.
●
No confunda los canales derecho e
izquierdo. El altavoz derecho es el que
está en el lado derecho cuando se mira el
aparato desde delante.
●
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en
contacto entre sí.
●
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos
de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
●
Incorrecto
■
El iPod con foto y vídeo se puede ver conectándolo a un televisor/
monitor.
Si el televisor/monitor tiene una entrada de vídeo, conéctelo a la
toma VIDEO OUT de la parte posterior del aparato.
Nota:
Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para coincidir
con su señal de televisión. Visite la página principal de Apple para
obtener más información.
■
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas
las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este
aparato en la toma de la pared. Si conecta la unidad primero, la
unidad se pondrá en modo de espera.
Nota:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período de
tiempo.
Conectar el iPod a TV
Conexión de la alimentación de CA
izquierdo
< Fijación a la pared >
pared
Toma de pared
(220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
S-4
Antena de cuadro
de AM
FM Antena
cuadro de AM
< Montaje >
tornillos
(no suministrado)
Page 5
Controlador remoto
MUTE
CLOCK/TIMER
PTY
RDS
■
Instalación de las pila
Abra la cubierta de las baterías.
1
Introduzca las baterías de acuerdo con la dirección
2
indicada en el compartimiento de la pila.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los
terminales (-) de las pilas.
Cierre la cubierta.
3
Precaución:
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas
●
al mismo tiempo.
●
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante
●
períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños
potenciales debido a pérdidas de las pilas.
●
No utilice pilas recargables (pila de níquel-cadmio,
etc.).
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede
●
ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben
●
ser expuestas al calor excesivo como la luz solar, el
fuego o similar.
Notas sobre el uso:
●
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de
operación o si el funcionamiento es errático. Compre 2
pilas del tamaño “AAA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 o
equivalentes).
Limpie periódicamente el transmisor del controlador
●
remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte
●
podría interferir con el funcionamiento. Cambie la
fuente de luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre.
Mantenga el controlador remoto en lugares sin
●
excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni
vibraciones.
■
Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber
comprobado todas las conexiones.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor
remoto del aparato. Se podrá emplear el controlador
remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
CD
USB
Control general
CD
USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/
FOLDER
PTY
RDS
■
Para conectar la energía
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva de alimentación.
■
Activar el volumen automático
●
Si enciende y apaga la unidad con el volumen a 16 o
más, el volumen de inicio estará en 16.
●
Si apaga la unidad y la vuelve a encender con el
volumen a menos de 15, se encenderá de nuevo al
nivel ajustado.
■
Control de volumen
Gire el botón del volumen hacia VOL +/- (en la unidad
principal) o presione VOLUME +/- (en el control remoto)
para aumentar o disminuir el volumen.
■
Control extra de graves (X-BASS)
Cuando el botón del X-BASS se presiona, la unidad entra
en el modo extra bass que enfatiza las frecuencias de
bajos y se enciende el indicador “X-BASS”.
Para cancelar el modo extra bass, pulse el botón X-BASS
de nuevo.
■
Ecualizador
Cuando se pulse el botón EQUALIZER MODE, se
visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a un
modo distinto, pulse el botón EQUALIZER MODE
repetidamente hasta que aparezca el modo de sonido
deseado.
No equalization.
Sin ecualización.
FLAT
For rock music.
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
Para música “rock”.
For classical music.
Para música clásica.
For pop music.
Para música “pop”.
Se mejoran los sonidos vocales.
Vocals are enhanced.
Para jazz.
For jazz.
JAZZ
S-5
Page 6
Ajuste del reloj (Solamente del
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
control remoto)
CD
USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/FOLDER
PTY
RDS
AUX
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la
visualización de 24 horas (00:00).
1
Presione el botón ON/STAND-BY para entrar en el
modo de reserva.
Mantenga presionado el botón CLOCK/TIMER hasta
2
que aparezca “00:00”.
3
Dentro de 10 segundos, presione el botón o
para ajustar la hora y luego presione el botón CLOCK/
TIMER. Pulse el botón o una vez para
adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado para
adelantarla continuamente.
4
Pulse el botón o para ajustar los minutos y
luego pulse el botón CLOCK/TIMER. Pulse el botón
o una vez para avanzar la hora en 1 minuto.
Manténgalo pulsado para adelantarla continuamente.
Para comprobar la visualización de la hora:
[Cuando el aparato esté en el modo de reserva]
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización
de la hora durante unos 5 segundos.
[Cuando la alimentación esté conectada]
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización
de la hora durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se repone la alimentación de CA después de una
falla de la alimentación o después de haberse
desenchufado el aparato, aparecerá “00:00”. Reajuste el
reloj de la manera siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1.
Escuchar el iPod
Modelos iPod soportados:
●
iPod nano (software superior a 1.2)
iPod mini (software superior a 1.2)
●
iPod (5a generación) (software superior a 1.3) (modelo
●
Click Wheel equipado con conector de puerto)
●
iPod (4a generación) (software superior a 3.0.2)
(modelo Click Wheel equipado con conector de puerto)
iPod nano (2a generación) (software superior a 1.0.0)
●
●
iPod nano (3a generación) (software superior a 1.0.3)
●
iPod nano (4a generación) (software superior a 1.0.3)
●
iPod classic (software superior a 1.0.3)
●
iPod touch (software superior a 1.1)
●
iPod touch (2a generación) (software superior a 2.1)
Precaución:
Actualice su unidad iPod a la última versión de software
desde la página de inicio de Apple antes de utilizarla.
Notas:
Una vez se conecta el iPod a la unidad iniciará
●
cargándose.
La unidad de iPod no se puede cargar mientras la
Si tiene un iPod que no dispone de conector iPod de 30
●
clavijas, puede utilizar un cable de audio para
conectarlo a la toma de AUX IN.
●
Este sistema no soporta iPhone.
A
32GB
S-6
Page 7
Escuchar el iPod (continuación)
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
■ Para inserter el adaptador iPod
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
1
alimentación.
2 Abra la tapa del iPod tirando la punta hacia arriba.
tire de ella
3 Inserte el adaptador iPod en el puerto del iPod y
conecte su iPod.
iPod (inferior)
Dock conector
Adaptador del iPod
Puerto iPod
Conector
iPod
Notas:
● La unidad está instalada con el adaptador del iPod No.
A.
● Retire e inserte el adaptador recomendado del iPod si
es necesario (consulte la tabla de la página 6).
■ Para quitar el adaptador iPod
Inserte la punta de un destornillador (de tipo “–”,
pequeño) en el agujero del adaptador del iPod tal y como
se indica y levántelo hacia arriba para retirarlo.
iPod
CD
USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/
FOLDER
PTY
RDS
AUX
■ Reproducción de iPod
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse el botón iPod en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de iPod.
3 Inserte la unidad iPod en el puerto iPod de la unidad
principal.
4 Pulse el botón / para iniciar la reproducción.
■ Para desconectar iPod
Simplemente quite el iPod del puerto iPod. Es seguro
hacerlo así incluso durante la reproducción.
■ Navegación en los menús del iPod
1
Pulse el botón MENU para ver el menú en la unidad
del iPod. Púlselo de nuevo para volver al menú
anterior.
2 Utilice el botón o para seleccionar una opción del
menú y luego pulse el botón ENTER.
Nota:
Al navegar por los menús del iPod con el control remoto,
no opere ninguno de los botones de la unidad del iPod. El
nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL (+
o –) de la unidad principal o del controlador remoto.
Ajustar el volumen en la unidad del iPod no tiene ningún
efecto.
Funcionamiento iPod:
Las operaciones descritas abajo dependen de la
generación del iPod que esté utilizando.
Sistema en funcionamiento:
Cuando la unidad principal está encendida, la unidad iPod
se encencerá automáticamente cuando se una al puerto
de la unidad (incluida la función de TIMER).
Sistema apagado (funcionamiento en espera):
Cuando la unidad principal está en modo en espera, la
unidad iPod conectada al puerto se pondrá
automáticamente en modo de carga.
S-7
Page 8
Escuchar el iPod (continuación)
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
■ Ver vídeos en un televisor conectado al
Escuchando un CD o disco de MP3/
WMA
iPod
Pulse el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2 segundos.
1
Aparecerá “TV DISP” en pantalla.
2
Seleccione el vídeo deseado de la unidad del iPod que desee reproducir.
3
Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción.
Notas:
●
Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada en el menú
del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente en la pantalla del televisor
cuando pulse la tecla ENTER.
●
Para volver a la visualización del vídeo en la pantalla del iPod, pulse el
botón MENU para entrar en el menú de vídeo. Luego presione el botón
DISPLAY (TV OUT) durante más de 2 segundos hasta que aparezca
“iPodDISP”. Repita los pasos 2 y 3.
●
Durante la reproducción del vídeo de iPod, si pulsa el botón DISPLAY (TV
OUT) no alternará la visualización de salida de vídeo entre el iPod y el
televisor.
Función de detección de reproducción iPod:
Una vez se pulsa el botón de reproducción en la unidad iPod, la unidad
principal cambiará automáticamente a la función iPod sobreponiéndose a la
función seleccionada anterior.
Precaución:
Desconecte todos los accesorios de la iPod antes de insertarla en el Puerto
del iPod.
■ Varias funciones iPod
FunciónUnidad
Reproducción
PausaPulse en el modo de
Pista
siguiente /
anterior
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Pantalla
Repetir
Aleatorio
Menú iPod
Entrada al
iPod
principal
____
____
____
____
____
____
____
Controlador
remoto
Funcionamiento
Púlselo en el modo pausa.
reproducción.
Pulse en el modo de
reproducción o pausa.
Si pulsa el botón en el modo de
parada, pulse el botón /
para iniciar la pista deseada.
Pulse y mantenga pulsado el
modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.
Luz de fondo de iPod ON
(encendida).
Pulse durante más de 2
segundos para alternar la
visualización de salida del
vídeo entre el iPod y el
televisor.
Pulse para to cambiar el modo
repetir.
Mantenga pulsado para
cambiar al modo aleatorio.
Pulse para ver el menú del iPod
durante la function del iPod.
Pulse para confirmar la
selección.
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato CD
y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede grabar en ellos. Es
posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse
debido al estado del disco o al aparato utilizado para su grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEG
Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa
mediante compresión significante desde la fuente de audio original con
muy poca pérdida en la calidad del sonido.
●
●
●
WMA:
Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de archivos
que incluye archivos de audio que están comprimidos con un codec de
audio de Windows. El WMA fue desarrollado por Microsoft como un
formato de audio para el reproductor Windows Media.
●
●
Función de auto apagado:
En el modo de parada de una operación de CD, MP3 o WMA, la unidad
principal entrara en el modo de espera después de 15 minutos de inactividad.
El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del
visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.
Bitrate soportado por MP3 tiene 32 ~ 320 kbps.
El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que la unidad lea
información en un disco de MP3 o WMA.
Bitrate soportado por WMA tiene 64 ~ 160 kbps.
CD
USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/FOLDER
PTY
RDS
AUX
iPod cursor
arriba/abajo
____
Pulse para seleccionar el
menú del iPod.
S-8
Page 9
Escuchando un CD o disco de MP3/
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
WMA (continuación)
Reproducción avanzada de CD o
disco de MP3/WMA
■ Reproducción de discos
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
1
2
Pulse el botón CD en el control remoto o el botón FUNCTION
repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de CD.
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos.
4
Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
■ Búsqueda directa de pistas
Empleando los botones de búsqueda directa, se pueden reproducir las pistas
deseadas del disco actual.
5
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
6
Pulse el botón / para iniciar la reproducción. Después de la última
pista del disco, la unidad parará automáticamente.
Precaución:
●
No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
●
No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón,
octagonales. etc.). Podría causar mal funcionamiento.
●
No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
●
Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta,
espere a que se restaure la alimentación.
●
Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento del
reproductor de CD, coloque el aparato alejado de la televisión o de la
radio.
●
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las bandejas de
discos.
●
Debido a la estructura de la información del disco, tarda más en leer un
disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximadamente 20 a 90
segundos).
Notas para el disco del CD o de MP3/WMA:
●
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido, se
parará la operación del CD. Cuando se alcanza el comienzo de la primera
pista durante el retroceso rápido, la unidad entrará en el modo de
reproducción.
●
Los discos regrabables multisesión que no han sido grabados en su
totalidad pueden ser leídos.
■ Distintas funciones de los discos
FunciónUnidad
Reproducción
principal
ParadaPulse en el modo de
PausaPulse en el modo de
Pista
siguiente/
anterior
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Controla-
dor remoto
Funcionamiento
Pulse el modo de parada.
reproducción. Mantenga
presionado el botón / para
parar la reproducción.
reproducción. Pulse el botón
/ para reanudar la
reproducción a partir del punto
en el que se pausó.
____
____ Pulse y mantenga pulsado el
Púlselo en el modo de
reproducción o parada. Si pulsa
el botón en el modo de parada,
pulse el botón / para
iniciar la pista deseada.
modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.
Emplee los botones de búsqueda directa del controlador remoto para
seleccionar la pista deseada mientras está reproduciendo el disco
seleccionado.
●
Los botones de Búsqueda Directa le permiten seleccionar hasta el
número 9.
●
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón “10+”.
A. Por ejemplo, para seleccionar 13
1
Pulse una vez el botón “10+”.
2
Pulse el botón “1”.
3
Pulse el botón “3”.
B. Por ejemplo, para seleccionar 130
1
Presione el botón “10+” dos veces.
2
Pulse el botón “1”.
3
Pulse el botón “3”.
4
Pulse el botón “0”.
Notas:
●
No puede seleccionar un número de pista más alto que el número de
pistas en el disco.
●
Durante la reproducción aleatoria, no es posible el sistema de búsqueda
directa.
Para detener la reproducción:
Mantenga presionado el botón / de la unidad principal o presione el botón
CD .
■ Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas las pistas o una
secuencia programada continuamente.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “RPT ONE”.
Pulse el botón / .
Para repetir todas las pistas:
Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “RPT ALL”.
Pulse el botón / .
Para repetir todas pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 6 de la sección “Reproducción programada” de la
página 10 y luego pulse el botón PLAY MODE hasta que aparezca “RPT ALL”.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse el botón PLAY MODE de nuevo hasta que aparezcal “”.
S-9
CD
USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/
FOLDER
PTY
RDS
AUX
Número de la pista seleccionada
Page 10
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA (continuación)
■ Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden
aleatorio automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Mantenga pulsado el botón PLAY MODE en el control
remoto hasta que se encienda el icono “RANDOM”. Pulse
el botón / .
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Mantenga presionado el botón PLAY MODE. El icono
“RANDOM” desaparecerá.
Notas:
● Durante la reproducción aleatoria, la función de
repetición no es posible.
● Se parará la reproducción después de que se hayan
reproducidos todas las pistas de modo aleatorio.
● Si usted presiona el botón durante la reproducción
aleatoria, usted puede ir a la próxima pista
seleccionada por la operación aleatoria. Por otra parte,
el botón no permite ir a la pista anterior.
● El principio de la pista a leeer será localizado. En la
reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No puede
seleccionar el orden de las pistas.)
■ Reproducción programada
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la
reproducción en el orden que usted prefiera.
1
Durante el modo de stop, presione el botón de
MEMORY del control remoto para introducir el modo y
salvar la programación.
5 Pulse el botón / para iniciar la reproducción.
6 Pulse el botón CD . Aparecerá el número total en
memoria.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Mientras el indicador “MEMORY” esté encendido en el
modo de parada, pulse dos veces el botón del control
remoto. El indicador “MEMORY” desaparecerá y se
borrará todo el contenido programado.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el
indicador “MEMORY” se visualizará. Pulse repetidamente
el botón MEMORY hasta que aparezca la última pista.
Luego, siga los pasos 2 - 4 para añadir las pistas. Se
almacenarán las pistas nuevas después de la última pista
del programa original.
Para comprobar las pistas que se han programado:
Mientras la unidad esté parada en el modo de
reproducción programada, pulse repetidamente el botón
MEMORY.
Para borrar las selecciones programadas:
Durante el modo de parada, pulse repetidamente el botón
MEMORY para seleccionar la pista no deseada. Pulse el
botón CLEAR para eliminar.
Notas:
● Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela
automáticamente.
● Si pulsa el botón ON/STAND-BY para entrar en el
modo de reserva o cambia la función desde CD a otra
función, se borrarán las selecciones programadas.
● Durante el funcionamiento programado, no es posible
la reproducción aleatoria.
2 Presione los botones o en el mando a distancia
para seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de
pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán
programarse hasta 32 pistas. Si se ha cometido un
error, pulse repetidamente el botón MEMORY para
seleccionar la pista incorrecta y luego pulse el botón
CLEAR.
S-10
Page 11
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA)
MUTE
CLOCK/TIMER
PTY
RDS
Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows
Media Audio)
Existen muchos sitos internet donde usted puede
descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los
Medios de Windows). Siga las instrucciones del website
acerca de cómo descargar los archivos de la música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
● Sus cansiones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
la autorización del dueño es contra la ley.
■ Sobre el orden de playback de la carpeta
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
carpetas, el número de cada una será fijado
automáticamente.
Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón
FOLDER ( o ) del mando a distancia. Si no son
soportados los formatos del fichero en el interior de la
carpeta seleccionada, se saltará y se seleccionará la
próxima.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de
los archivos MP3/WMA están registrados como en la
figura de abajo.
1
La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
2 Así como para las carpetas situadas dentro de la
carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea
grabada antes en el disco se establecerá como carpeta
2 y carpeta 3.
3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y
carpeta D), la carpeta que se registre primero en el
disco será agregada como carpeta 4 y carpeta 5.
4 La carpeta E que esta dentro de la D será renominada
carpeta 6.
● El orden de la información registrada en la carpeta y el
archivo del disco dependen del software de escritura.
Es posible que esta unidad lea los archivos no en base
al orden previsto de lectura que esperamos.
● Para CD MP3/WMA, pueden leerse 255 números de
carpetas y archivos incluyendo aquellas carpetas que
contienen archivos no reproducibles.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
■ Procedimiento para escuchar el disco del
Para reproducir CD-R/RW.
1
Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA.
Después que se cargue el disco, su información será
visulizada.
2 Pulse el botón FOLDER ( o ) para seleccionar el
fichero que desea a reproducir. (Modo carpeta
activado)
3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón o .
4 Presione el botón / (CD / ). Se iniciará la
reproducción.
● Se mostrará el nombre de archive, título, artista y
● Presione el botón FOLDER ( o ), y la carpeta se
● El contenido del display puede ser cambiado
CD
USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/
TUNING/
FOLDER
FOLDER
PTY
RDS
MP3/WMA
Indicador
de TOTAL
Número total de archivos
Número de la FOLDER
nombre del álbum si esa información está registrada
en el disco.
puede seleccionar incluso si está en el modo de
reproducción. Continuará el modo reproducción en
la primera pista del fichero seleccionado.
presionando el botón de CD DISPLAY.
Nombre del archivo
visualizado
Visualización del
contador
Total de archivos en la
carpeta 3
Visualización del título
Visualización del artista
Visualización
del album
Nota:
Si la pista se saltea durante la reproducción, significa que
está seleccionado “Archivo WMA protegido por derechos
de autor” o “Archivo de reproducción no compatible”.
S-11
Page 12
Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento USB/player MP3
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
■ Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta activado
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón
1
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de
memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato
MP3/WMA. Cuando la memoria USB está conectada a la
unidad principal, se visualizará la información de la pista.
2
Pulse el botón FOLDER ( o ) para seleccionar el fichero
que desea a reproducir. Para comenzar la reproducción, vaya
al paso 4. Para cambiar la carpeta a escuchar, presione
CDUSB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/
TUNING/
FOLDER
USB
Nota:
Este dispositivo de almacenamiento masivo USB o reproductor
de MP3 no es compatible con los sistemas de archivos MTP y
AAC.
FOLDER
PTY
RDS
AUX
■ Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta desactivado
1
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo de
memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato
MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la
unidad principal, la información del dispositivo será
visualizada.
2
Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el
botón o .
3
Pulse el botón / (USB / ). Se iniciará la reproducción.
●
Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum
si están registrados en el dispositivo de memoria del USB.
●
El contenido del display puede ser cambiado presionando
el botón de DISPLAY.
Nota:
Para detener el playback:
Pulse el botón / (USB / ).
Función de auto apagado:
En el modo de stop de operación del USB, la unidad principal
entra en el modo de stand-by después de 15 minutos de
inactividad.
FOLDER ( o ) para seleccionar otra.
3
Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el
botón o .
4
Pulse el botón / (USB / ). Se iniciará la reproducción.
●
Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum
si están registrados en el dispositivo de memoria del USB.
●
El contenido del display puede ser cambiado presionando
el botón de DISPLAY.
■ Para quitar el dispositivo de la memoria
USB
1
Pulse el botón USB (USB ) para parar la reproducción.
2
Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.
3
Cierre la puerta del terminal.
Notas:
●
SHARP no se hará responsabile de la pérdida de datos
durante la conexión del dispositivo de memoria del USB al
sistema audio.
●
Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA se
pueden reproducir cuando están conectados al terminal
USB.
●
Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.
●
SHARP no puede garantizar que todos los dispositivos de
memoria USB funcionarán en esté sistema audio.
●
No se recomienda el uso de cables USB en este sistema de
audio así como la conexión a un dispositivo de memoria
USB. El uso de un cable USB afectará el funcionamiento de
su sistema audio.
●
Esta memoria USB no se puede operar por medio del hub
USB.
●
El terminal USB en esta unidad no esta destinado a una
conexión de PC sino para reproducción de música con un
dispositivo de memoria USB.
●
El almacenamiento HDD externo no se puede reproducir via
USB.
●
En caso que sean tantos los datos en el interior de la
memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura.
S-12
Page 13
Escuchando a través del dispositivo
de almacenamiento USB/player MP3
(continuación)
Notas:
●
Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3.
Detectará automáticamente el tipo de archivo que se está
reproduciendo. Si se reproduce un archivo no reproducible
en este producto, se saltará automáticamente ese archivo.
Esto tardará unos cuantos segundos. Si aparecen
indicaciones en la pantalla debido a un archivo no
especificado, apague la unidad y vuélvala a encender.
●
Este producto hace referencia a dispositivos de
almacenamiento masivo USB y reproductores MP3. Sin
embargo puede afrontar algunas irregularidades debido a
diferentes razones improvistas de algunos dispositivos. En
caso de que esto ocurra, apague la unidad y vuélvala a
encender.
●
El dispositivo de memoria USB se conecta directamente al
puerto USB sin necesidad de ningún cable.
Reproducción avanzada USB
■ Repetición de la reproducción
La repetición de la música puede realizar toda la secuencia de
las pistas continuamente.
Para escuchar nuevamente una pista:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca
“RPT ONE”. Pulse el botón / (USB / ).
Para repetir todas las pistas:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca
“RPT ALL”. Pulse el botón / (USB / ).
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Presione varias veces el botón PLAY MODE hasta que aparezca
“NORMAL” y desparezca “”.
■ Reproducción programada (modo carpeta)
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción en
el orden que usted prefiera.
1
Durante el modo de stop, presione el botón de MEMORY del
control remoto para introducir el modo y salvar la
programación.
2
Presione la FOLDER
deseada, luego presione los botones o para
seleccionar la pista deseada.
3
Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de pista.
4
Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán programarse
hasta 32 pistas.
5
Durante la reproducción programada, mantenga pulsado el
botón / de la unidad principal o pulse el botón CD para
detener la reproducción programada. Aparecerá el número
total en memoria.
( o )
para seleccionar la carpeta
Número de la pista seleccionada
Reproducción avanzada USB
(continuación)
■ Reproducción aleatoria
Las pistas se pueden reproducir en orden aleatorio
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Mantenga pulsado el botón PLAY MODE en el controlador
remoto. Pulse el botón / (USB / ).
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Mantenga pulsado el botón PLAY MODE. “RANDOM”
desaparecerá.
Notas sobre la reproducción aleatoria:
●
Durante la reproducción aleatoria, la función de repetición no
es posible.
●
Se parará la reproducción después de que se hayan
reproducidos todas las pistas de modo aleatorio.
●
Si pulsa el botón durante la lectura aleatoria, puede
trasladarse a la pista seleccionada después a través de la
operación aleatoria. Sin embargo, el botón
desplazarse a la pista anterior. En su lugar se desplazará al
principio de la pista en reproducción.
●
En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No puede
seleccionar el orden de las pistas.)
Notas:
●
Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio
Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son 32, 44,1, 48kHz)
●
No soporta los formatos “MPEG-2 Audio Layer-3” , “MPEG2,5 Audio Layer-3” y MP1, MP2.
●
El orden de reproducción para archivos MP3 puede variar
dependiendo del software de escritura utilizado durante la
descarga del archivo.
●
El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps, el
WMA es 64~160 kbps.
●
Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión
del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se pueden
leer si no tienen la extensión MP3/WMA.
●
Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.
●
Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta o del
Archivo hasta 32 caracteres.
●
El número total máximo de archivos MP3/WMA es de 65.280.
El número total máximo de carpetas es de 255 incluyendo las
del directorio raíz.
●
También se cuentan las carpetas sin archivos reproducibles.
●
El tiempo de reproducción puede no visualizarse
correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate
variable.
●
La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE,
ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del título,
del álbum y del artista pulsando el botón DISPLAY durante la
reproducción del archivo o modo de pause.
●
La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el artista y
el nombre del álbum que está registrado en los archivos del
WMA. Los archivos WMA protegidos por copyright no se
pueden reproducir.
no le permite
S-13
Page 14
Audición de la radio
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
CDUSB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/
FOLDER
PTY
RDS
AUX
■ Sintonización
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para
seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM).
3 Presione el botón TUNING ( o ) del mando a
distancia para seleccionar la estación deseada.
● Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING ( o ) repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
● Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING ( o ) durante
más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará
automáticamente y el sintonizador se parará en la
primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
● Cuando ocurren interferencias de radio, la
sintonización por exploración automática puede
detenerse automáticamente en este punto.
● La sintonización por exploración automática saltará las
emisoras que tengan señales débiles.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
● Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar modo
stereo y se mostrará el indicador “ST”. “” aparecerá
cuando una difusión de FM sea en estéreo.
● Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER
(BAND) para que se apague el indicador “ST”. La
recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace
más claro.
■ Memorización de una emisora
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria
y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización
preajustada)
Realice los pasos 1-3 en “Sintonización”.
1
2 Pulse el botón MEMORY.
3 Antes de 5 segundos, pulse el botón o para
seleccionar el número de canal predefinido. Almacene
las emisoras en la memoria por orden, empezando por
el canal preconfigurado 1.
4 Pulse el botón MEMORY para guardar esa estación en
memoria. Si desaparecen los indicadores del número
preconfigurado y de “MEMORY” antes de memorizarse
la emisora, repita la operación desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o
para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una
nueva estación es almacenada en la memoria, la
estación memorizada previamente para ese número de
canal será borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de una
falla de alimentación o de la desconexión del cable de
alimentación de CA.
■ Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5
segundos para seleccionar la emisora deseada.
■ Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden
explorarse automáticamente. (Exploración de memoria
preconfigurada)
Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5
1
segundos. El número preconfigurado parpadeará y se
recibirán consecutivamente las emisoras programadas
durante 5 segundos cada una.
2 Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se
localice la emisora deseada.
■ Para borrar toda la memoria
preconfigurada
1
Pulse y mantenga pulsado el botón CLEAR hasta que
aparezca “CLR MEM”.
S-14
Page 15
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado
por un número cada día mayor de emisoras de FM.
Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al
mismo tiempo que las señales normales del
programa. Emiten los nombres de emisoras e
información sobre el tipo de programa, como por
ejemplo los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará
“RDS” y el nombre de la emisora.
Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador
cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y
aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté
difundiendo información del tráfico.
Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se
reciba una emisora con PTY dinámico.
■ Empleo de la memoria de programación
automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
sintonizador buscará automáticamente las nuevas
emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la
memoria, el número de emisoras nuevas que podrán
almacenarse será inferior.
1
Pulse el botón TUNER en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de TUNER.
2 Mantenga pulsado el botón RDS ASPM en el mando a
distancia durante por lo menos 3 segundos.
1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante
unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,50 108,00 MHz).
Usted puede controlar el RDS usando solamente los
botones del mando a distancia
.
■ Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la
visualización cambiará del modo siguiente:
CD
USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/
FOLDER
PTY
RDS
AUX
Nombre de la emisora (PS)
FrecuenciaTexto de radio (RT)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
Tipo de programa (PTY)
NO RT
2 Cuando se encuentre una emisora RDS,
aparecerá “RDS” durante un momento, y la
emisora se almacenará en la memoria.
3 Después de la exploración, se visualizará el
número de emisoras almacenadas en la memoria
durante 4 segundos, y luego aparecerá “END”
durante 4 segundos.
Para parar la operación de ASPM antes de que haya
finalizado:
Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de
emisoras. Las emisoras que ya están almacenadas en la
memoria seguirán igual.
Notas:
● Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
en la memoria.
● No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
● Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria,
se interrumpirá la exploración. Si desea volver a
realizar la operación de ASPM, borre la memoria de
preajustes.
● Si no se han almacenado emisoras en la memoria,
aparecerá “00 MEM” y “END” durante unos 4
segundos.
● Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
● El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
● Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.
S-15
Page 16
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
■ Notas sobre la operación RDS■ Para llamar emisoras de la memoria
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación,
no significa que el aparato esté averiado:
● Aparecerán “PS”, “NO PS” y el nombre de una emisora
alternadamente, y el aparato no funcionará
correctamente.
● Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas,
la función de recepción RDS no funcionará
correctamente.
● Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice
información tal como la del nombre de emisora.
● “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” parpadearán durante
unos 5 segundos, y entonces se visualizará la
frecuencia.
Notas para el texto de radio:
● Los primeros 8 caracteres del texto radiofónico se
visualizarán durante 4 segundos y luego se
desplazarán por el visualizador.
● Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
texto de radio, se visualizará “NO RT” cuando usted
cambie a la posición del texto de radio.
● Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico
o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza
“RT”.
Para especificar tipos programados y seleccionar
emisoras (búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de
programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.;
vea la página 17) entre las emisoras memorizadas.
Pulse el botón TUNER (BAND) en el control remoto o
1
el botón FUNCTION repetidamente en la unidad
principal para seleccionar la función de TUNER.
2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.
El código PTY seleccionado (intermitente) aparecerá
durante 6 segundos aproximadamente.
3 En los 6 segundos siguientes, presione el botón o
para seleccionar el código PTY.
Cada vez que se pulse el botón, aparecerá el código
PTY.
4 Mientras se visualiza el código PTY (después de 6
segundos), pulse el botón RDS PTY de nuevo.
● La unidad busca todas las emisoras
presintonizadas y se detiene cuando encuentra
una emisora de la categoría seleccionada y a
continuación sintoniza las emisoras. Se ilumina el
indicador RDS.
● Si no se encuentra ningún programa en todas las
emisoras presintonizadas, aparecerá “NONE” en la
pantalla y volverá a la emisora anterior.
Notas:
● Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
de programa deseado, el número de canal
correspondiente se iluminará durante 4 segundos y el
nombre de la emisora permanecerá encendido.
● Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra
emisora, pulse el botón RDS PTY y empiece de nuevo
desde el paso 2. El aparato buscará la siguiente
emisora.
S-16
Page 17
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de
programa), de TP (programa de tráfico), y de TA
(anuncio de tráfico)
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWSMenciones cortas de acontecimientos,
AFFAIRSProgramación de tópicos que abarca
INFOPrograme el propósito que aconseje de la
SPORTPrograma relacionado con cualquier
EDUCATEPrograma cuyo objetivo principal es la
DRAMATodas las novelas y seriales de radio.
CULTUREProgramas relacionados con cualquier
SCIENCEProgramas sobre ciencias naturales y
VARIEDSe emplea principalmente para
POP MMúsica comercial, que generalmente
ROCK MMúsica moderna contemporánea,
EASY MMúsica contemporánea actual
LIGHT MMúsica clásica de apreciación general,
CLASSICSInterpretaciones de grandes trabajos
OTHER MLos estilos musicales que no entran en
WEATHERInformes del tiempo e información y
FINANCEInformes del mercado de la bolsa,
puntos de vista de eventos y publicidad,
informes y actualidad.
noticias, generalmente en distinto estilo o
concepto de presentación, incluyendo
debates o análisis.
mejor forma en el sentido más amplio.
aspecto deportivo.
educación, en el que el elemento formal
es fundamental.
aspecto de cultura nacional o regional,
incluyendo idioma, teatro, etc.
tecnología.
programas que se basan en
conversación, normalmente de ligera
naturaleza de entretenimiento, y que no
están cubiertos en otras categorías. Por
ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo,
entrevistas con personalidades.
puede considerarse como de agrado
actual popular, que normalmente se
refleja en las listas de discos más
vendidos.
normalmente escrita e interpretada por
músicos jóvenes.
considerada como de “fácil audición”, en
contraste con la música pop, rock, o
clásica, o uno de los estilos musicales
especializados, jazz, folk, o country. La
música de esta categoría es la mayor
parte de veces de vocalistas, y
normalmente de corta duración.
más que de especialistas. Los ejemplos
musicales de esta categoría son música
instrumental, y trabajos de vocalistas y
corales.
orquestales, sinfonías, música de
cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
ninguna otra categoría. En particular, se
emplea para música especializada de
Rhythm & Blues y Reggae.
predicciones meteorológicas.
comercio, etc.
CHILDREN Para programas orientados a audiencias
SOCIALProgramas sobre gente e influencias
RELIGIONCualquier aspecto de creencias y fe,
PHONE INIncluye a miembros del público que
TRAVELCaracterísticas y programas relacionados
LEISUREProgramas relacionados con actividades
JAZZMúsica polifónica síncopa caracterizada
COUNTRYCanciones que se originan o continúan la
NATION MMúsica popular actual del país o región
OLDIESMúsica de la denominada “época de oro”
FOLK MMúsica que se arraiga en la cultura
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos
TESTDifusión para programar equipos o
ALARM !Anuncios de emergencia hechos en
NONESin tipo de programa (sólo recepción).
jóvenes, principalmente para
entretenimiento e interés, en lugar de ser
educativos.
individuales o de grupos. Incluye:
sociología, historia, geografía, psicología,
y sociedad.
sobre Dios o dioses, la naturaleza de la
existencia y ética.
expresan sus puntos de vista ya sea por
teléfono o en un foro público.
con los viajes a destinos cercanos o
lejanos, viajes de grupos, e ideas y
oportunidades de viajes. No se incluyen
anuncios sobre problemas, retardos, ni
obras en carreteras que afectan el
desplazamiento inmediato donde deben
usarse las emisoras TP/TA.
de recreo en las que los oyentes pueden
participar. Como ejemplo se incluyen la
jardinería, pesca, colección de
antigüedades, cocina, comidas y vinos,
etc.
por la improvisación.
tradición musical de los estados
americanos del sur. Se caracteriza por
una melodía directa y línea narrativa.
en el idioma nacional, en contraste con la
música “pop” internacional que
normalmente está inspirada en la de
EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
de la música popular.
musical de un país en particular,
normalmente tocada con instrumentos
acústicos. La narrativa o la letra pueden
basarse en acontecimientos históricos o
en gente.
reales, presentados en estilo de
investigación.
receptores de difusión de emergencia.
circunstancias excepcionales o avisos de
acontecimientos que causan peligro de
naturaleza general.
S-17
Page 18
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del
MUTE
CLOCK/TIMER
AUX
PTY
RDS
control remoto)
■ Timer (Contador) playback
Antes de ajustar el temporizador:
Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora
1
CD
USB
MUTE
CLOCK/TIMER
TUNING/FOLDER
PTY
RDS
AUX
Reproducción con temporizador:
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada
(CD, TUNER, USB, iPod) a la hora predeterminada.
correcta (vea la página 6).
Si no está ajustado, no podrá emplear la función del
temporizador.
2 Para reproducción programada, cargue el disco a
reproducir.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER durante más de 2
segundos.
3 Antes de 10 segundos, pulse el botón CLOCK/TIMER.
4 Pulse el botón o para ajustar la hora y luego
pulse el botón CLOCK/TIMER.
5 Presione el botón o para ajustar los minutos y
a continuación presione el botón CLOCK/TIMER.
6 Cambie la introducción con el botón o para
seleccionar “TMR-OFF” y a continuación pulse el
botón CLOCK/TIMER.
7 Presione el botón o para ajustar la hora y a
continuación presione el botón CLOCK/TIMER.
8 Presione el botón o para ajustar los minutos y
a continuación presione el botón CLOCK/TIMER.
9 Para seleccionar la fuente de reproducción del
temporizador, cambie la introducción con el botón
o para seleccionar “SOURCE”, luego presione el
botón CLOCK/TIMER.
S-18
Page 19
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del
control remoto) (continuación)
10
Presione el botón o para seleccionar la fuente del
despertador (CD, USB, sintonizador, iPod) y luego presione el botón
CLOCK/TIMER para confirmar.
11
Si se selecciona “TUNER”, presione el botón CLOCK/TIMER para entrar
en el modo de selección preajustada.
12
Para seleccionar un número de canal presintonizado, pulse el botón
o y a continuación pulse el botón CLOCK/TIMER.
13
El indicador del “ ” se enciende y la unidad está lista para temporizar
el playback.
14
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de
alimentación. Pulse el botón del CLOCK/TIMER para confirmar el
ajuste del temporizador.
15
Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback iniciará a funcionar. El
indicador “ ” parpadeará para mostrar la reproducción del
temporizador. El volumen se incrementará gradualmente hasta que se
llegue al último nivel de volumen.
16
Cuando se llegue al final de la hora de parada del temporizador, el
sistema se establecerá automáticamente en el modo de reserva de
alimentación.
Comprobar las características del temporizador:
1
Presione el botón CLOCK/TIMER varias veces para ver lo siguiente:
Cancelar la configuración del temporizador:
Pulse el botón SLEEP durante 2 segundos. El indicador “ ” desaparece y la
pantalla muestra “TMR-OFF”.
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. Para
volver a utilizar la misma configuración, presione el botón SLEEP durante 2
segundos.
El indicador “ ” se iluminará y la pantalla muestra “TMR-ON”
Notas:
●
Después de seleccionar la fuente de reproducción, cuando pulse el botón
CLOCK/TIMER para confirmar, aparecerá “SOURCE” y parpadeará
durante 2 segundos, a continuación cambiará a la última función.
●
Cuando se alcance el tiempo preestablecido, la reproducción se iniciará
en el ajuste actual si no se selecciona ninguna fuente de reproducción.
●
El volumen no se puede preajustar durante la configuración del
temporizador.
■ Operación de desconexión automática
La radio, el disco compacto y la USB se pueden apagar automáticamente.
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
1
2
Pulse el botón SLEEP.
3
Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botón SLEEP para
seleccionar la hora.
10 20 30 ... 80 90
4
“SLEEP” aparecerá.
5
El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva de la
alimentación después de haber transcurrido el tiempo preajustado.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
1
Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
Se visualiza el tiempo restante durante unos 10 segundos.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique “SLEEP”. Para cancelar la
operación de desconexión automática sin ajustar el sistema en el modo de
reserva, realice lo siguiente.
1
Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
2
Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botón SLEEP para
seleccionar “SLEEP 00”.
■ Para utilizar simultáneamente la operación
del temporizador y de desconexión
automática
Desconexión automática y reproducción con temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse con el
sonido de un CD la mañana siguiente.
1
Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase más arriba, los pasos
1 - 5).
2
Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la alarma de
reproducción (pasos 2 - 10, páginas 18 - 19).
Ajuste del temporizador
de desconexión
automática
10 - 90 minutos
Contador de tiempo del hora
de inicio del playback
Ajuste del playback
Hora deseada
Se detiene
automáticamente la
operación de
desconexión automática
Hora de
parada
S-19
Page 20
Mejoramiento de su sistema
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible
en las tiendas del ramo como se muestra a continuación.
■ Audición de sonidos de reproducción del
reproductor de audio portátil, etc.
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el
propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla
siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o
a un centro de reparaciones.
■ Generalidades
SíntomaCausa posible
●
El reloj no está ajustado
a la hora correcta.
●
Cuando se pulsa un
botón, el aparato no
responde.
●
No se oye ningún
sonido.
●
¿Se ha producido un corte de la
alimentación?
Reajuste el reloj. (Consulte la
página 6)
●
Ponga el aparato en el modo de
reserva de alimentación y
entonces vuelva a conectar la
alimentación del aparato.
●
Si el aparato funciona
defectuosamente, repóngalo.
(Consulte la página 21)
●
¿Se ha ajustado el nivel de
volumen a “0”?
●
¿Están enchufados los
auriculares?
●
¿Están desconectados los
cables de los altavoces?
1
Emplee un cable de conexión para conectar el Lector de audio
portátil, etc. a la toma AUX IN. Cuando use un equipo de vídeo,
conecte la salida de audio a este aparato y la salida de vídeo a un
televisor.
2
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3
Pulse el botón AUX IN en el control remoto o el botón FUNCTION
repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función
de AUX IN.
4
Reproduzca el sonido del equipo conectado. Si el nivel de
volumen del aparato conectado es demasiado alto, se podría
producir distorsión de sonido. Si así sucede, baje el volumen del
aparato conectado. Si el nivel de volumen es demasiado bajo,
aumente el volumen del dispositivo conectado.
Nota:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de un
televisor.
■ Auriculares
●
No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música
a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido
auditivo.
●
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
volumen.
●
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm
de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La
impedancia recomendada es de 32 ohmios.
●
Si se enchufan los auriculares, se desconectan
automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el
control VOLUME.
S-20
■ Reproductor de CD
SíntomaCausa posible
●
La reproducción no se
inicia.
●
La reproducción se
detiene a mitad o no se
lleva a cabo
correctamente.
●
Se producen saltos en el
sonido de reproducción
o se detiene el sonido de
reproducción a mitad de
una pista.
●
●
●
●
●
●
■ Controlador remoto
SíntomaCausa posible
●
El control remoto no
funciona.
●
●
●
●
●
■ Sintonizador
SíntomaCausa posible
●
La radio produce
continuamente ruido
anormal.
●
●
¿Se ha insertado el disco al
revés?
¿Satisface el disco las normas?
¿Está deformado o rayado el
disco?
¿Está el aparato situado cerca
de vibraciones excesivas?
¿Está muy sucio el disco?
¿Se ha formado condensación
de humedad en el interior del
aparato?
¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA del
aparato?
¿Se respeta la polaridad de la
pila?
¿Están gastadas las pilas?
¿Es la distancia o ángulo
incorrecto?
¿Está el sensor de control
remoto recibiendo una luz
fuerte?
¿Está el aparato cerca del
televisor o de una
computadora?
¿La antena de FM o la antena
de cuadro de AM están
correctamente situadas?
Separe la antena del cable de
alimentación de CA está
demasiado cerca.
Page 21
Cuadro para localización de averías (continuación)
■ USB
■ Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la
SíntomaCausa posible
●
No se detecta el
dispositivo.
●
La reproducción no se
inicia.
●
Hora en pantalla
errónea.
●
Nombre de archivo en
pantalla errónea.
●
No se puede iniciar la
grabación.
●
¿Hay algún archivo MP3/WMA
disponible?
●
¿Está el dispositivo conectado
correctamente?
●
¿Es un dispositivo MTP?
●
¿El dispositivo contiene sólo
archivos AAC?
●
¿Está el un archivo WMA protegido
por copyright?
●
¿Es el MP3 falso?
●
¿Se está reproduciendo un archivo
de velocidad variable?
●
¿El nombre del archivo está escrito
con caracteres chinos o
japoneses?
●
¿Tiene el dispositivo USB un modo
de protección contra escritura?
●
¿Es el disco CD-WMA?
●
¿La memoria del dispositivo está
llena?
■ iPod
SíntomaCausa posible
●
No se produce
ningún sonido.
No aparece ninguna
imagen en el
televisor/monitor.
●
iPod no se cargará.●Se está utilizando un adaptador
●
No se está reproduciendo el iPod.
●
El iPod no está conectado
adecuadamente a la unidad.
●
¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA del aparato?
●
El cable de vídeo no está
conectado adecuadamente.
●
La selección de televisor/monitor
de entrada no está fijada
adecuadamente.
iPod incorrecto.
●
El iPod no hace contacto total con
el conector iPod.
●
La unidad principal está en modo
en espera.
●
Utilizando un iPod de 3a
Generación.
1
2
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria
incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del
sintonizador, y el programa de CD.
■ Antes de transportar el aparato
Extraiga todos los discos CD. Asegúrese de que no haya ningún CD
en la bandeja de discos. Entonces, ajuste la unidad al modo de
reserva de la alimentación. Si transporta el aparato con discos en su
interior, pueden producirse daños.
■ Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin
embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a
una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga
presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo
posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
●
●
●
■ Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación
en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad
dentro de la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor del
controlador remoto. La condensación puede provocar que el aparato
funcione incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación
conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la
reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad
condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el
aparato en funcionamiento.
■ Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes
mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación
anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede
funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1
Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la
alimentación.
2
Si no se restaura la unidad en la operación previa, desenchufe y
vuelva a enchufar la unidad, a continuación encienda la unidad.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones
anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
Mantenimiento
■ Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución
jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
●
●
S-21
Memoria
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
Mientras presione el botón OPEN/CLOSE, pulse el botón ON/
STAND-BY hasta que aparezca “RESET”.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara
que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No
estropee esta superficie.
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de
focos de calor y de humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales,
polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o
un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio
o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y
suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo
del radio.
NOSÍ
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes
de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal
funcionamiento.
Correcto
Page 22
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP
se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y
especificaciones para la mejora del producto sin previo
aviso. Las figuras indicadas que especifican el
rendimiento son valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones de estos
valores en los aparatos individuales.
■ Generalidades
Fuente de
alimentación
Consumo de
potencia
XL-DH10NH
Consumo de
potencia
XL-DH20NH
Dimensiones Ancho: 155 mm
Peso
XL-DH10NH
Peso
XL-DH20NH
( * ) Este valor de consumo de corriente se obtiene
cuando la unidad principal está en modo de espera
sin cargar el iPod.
■ Amplificador
Potencia de
salida
XL-DH10NH
Potencia de
salida
XL-DH20NH
Terminales de
salida
Terminales de
entrada
■ Reproductor de CD
TipoReproductor de discos compactos con
Lectura de las
señales
Convertidor
D/A
Respuesta de
frecuencia
Gama
dinámica
220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz
Alimentación conectada: 25 W
Reserva de alimentación: 0,6 W (*)
Alimentación conectada: 45 W
Reserva de alimentación: 0,6 W (*)
Alto: 178 mm
Profundo: 243 mm
2,12 kg
2,12 kg
MPO: 24 W (12 W + 12 W) (10% de DAT)
RMS: 24 W (12 W + 12 W) (10% de DAT)
MPO: 50 W (25 W + 25 W) (10% de DAT)
RMS: 50 W (25 W + 25 W) (10% de DAT)