Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato.
Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Nota especia l
La entrega de este producto no traspasa una licencia ni implica ningún
derecho a distribuir contenido creado con este producto en sistemas de
transmisión que generan ingresos (terrestre, satelital, cable u otros
canales de distribución), aplicacione s de tr ansmisión en tiempo real que
generan ingresos (mediante Internet, redes internas u otras redes),
otros sistemas de distribución de contenido que generan ingresos (aplicaciones de audio pagado, de audio en demanda y similares) o en
medios físicos que generan ingresos (discos compactos, discos versátiles digitales, chips semiconductores, discos duros, tarjetas de memoria
y dispositivos similares). Para dicho uso se requiere una licencia independiente. Para los detall es, visite el sitio Web http://mp3licensing.com
Tecnología para codificación de MPEG audio Layer-3 baj o licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguien tes.
Información general
Control ador remot o 1
Antena de FM 1Cable de alimenta-
Precaución:
No emplee el cable de alimentación de CA suministrado para otros
equipos. Podrían ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien venti -
z
lado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los
lados y por la parte posterior. Deberá también haber un mínimo
de 20 cm de espacio libre por la parte superior del aparato.
10 cm 10 cm
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar
z
que no esté expuesto a vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuerte s
z
campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos
electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.)
que generan ruido eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.
z
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores
z
a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de
z
alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cabl e
de alimentación de CA, y luego conecte l a alimentación del sistema.
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato
z
por razones de seguridad.
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar
z
esta clavija del tomacorrie nte. Si la quita tirando del cable puede
romper o estropear los hilos y conexiones internas.
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse des-
z
cargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de
servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir l a s abert uras de venti-
z
lación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no
z
deben colocarse encima del aparato.
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio amb iente al
z
deshacerse de las pilas.
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
z
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
z
temperaturas de 5°C - 35°C.
20 cm
10 cm
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si
usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es
peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen
daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier
daño de este aparato que resulte del uso de una tens ión distinta a
la especificada.
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de
una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y
varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen. Esto se produce, por ejem plo, al conectar el aparato con el
volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición
prolongada a altos niveles de volumen.
Cuidados de los discos
Los discos compactos son bastant e resistentes a posibles daños,
sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista
debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos .
Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo
máximo posible de su colección de discos compactos y de este
reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara
z
que no tiene etiqueta donde se leen las señales musical es. No
estropee esta superficie.
Mantenga los discos alejados de los ray os directos del sol, de
z
focos de calor y de humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales,
z
polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un
mal seguimiento de la pista. Si un disco c ompacto está sucio o
no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y
suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo l argo
del radio.
32.Botón de reducción del volu me n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
33.Botón de reproducción de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
05/7/12XL-DAB9H(H)S1.fm
TINSZA071SJZZ
Conexiones del sistema
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA
antes de hacer cualquier conexión.
Antena de FM
Antena DAB
Altavoz
derecho
Altavoz
izquierdo
Conexión de los altavoces
Conecte el cable con la línea blanca al terminal negativo (-) y el
cable sin línea al terminal positivo (+).
Precaución:
No deje que los cables desnudos de los alta-
z
voces se pongan en contacto entre sí.
Use altavoces de impedancia de más de 4 oh-
z
mios, dado que los altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
No confunda los canales derecho e izquierdo. El
z
altavoz derecho es el que está en el lado derecho
cuando se mira el aparato desde delante.
No deje que ningún objeto caiga en el interior de
z
los conductos de reflejo de graves, y no ponga
nada en ellos.
Incorrecto
Conexión de antena FM
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y
oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione
la mejor recepción posible.
Antena externa de FM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa
de FM. Consulte a su distribuidor.
Antena externa de FM
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Preparación para su utilización
Toma de pared
(230 V de CA, 50 Hz)
Línea blanca
Sin línea
05/7/12XL-DAB9H(H)S1.fm
S-6
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
Ajuste de la antena DAB
Levante y extienda la antena telescópica, y luego ajuste la posición y longitud para obtener la
mejor recepción.
Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas
las conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma
de entrada de alimentación de CA, y enchufe luego el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared.
Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
S-7
Preparación para su utilización
Toma de pared
(230 V de CA, 50 Hz)
Notas:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período
z
de tiempo.
Nunca emplee un cable de alimentación que no sea el suminis-
z
trado. De lo contrario, podría ocurrir u na falla de funcionamient o
o un accidente.
05/7/12XL-DAB9H(H)S1.fm
TINSZA071SJZZ
Controlador remoto
Instalación de las pilas
Use 2 pilas del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
1 Extraiga la cubierta de las pilas.
2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el
compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
Reemplace todas las pilas gastadas por pil as nuevas al mismo
z
tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
z
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos lar-
z
gos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdi-
das de las pilas.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
z
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar
z
un mal funcionamiento del aparato.
Extracción de las pilas:
Extraiga la cubierta de las pilas. Empuje cada pila hacia el terminal
de la pila y extraigalas.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el
z
funcionamiento es errático.
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el
z
sensor del aparato con un paño suave.
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato
z
puede interferir con el funcionamiento. Cambie la iluminación o la
posición del aparato.
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva hume-
z
dad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado
todas las conexiones.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance
mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación?
Ahora, podrá disfrutar de la música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Preparación para su utilización
05/7/12XL-DAB9H(H)S1.fm
S-8
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Control del sonido
Ajuste del volumen
Operación con el aparato principal:
Mueva la palanca de operación hacia VOLUME + o VOLUME - para
aumentar o reducir el volumen.
Operación con el controlador r emoto:
Pulse el botón VOLUME (- o +) para subir o bajar el volumen.
.....
2128 29 300
Ajuste de los graves
Operación con el aparato principal:
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar "Bass".
2 Antes de 5 segundos, mueva la palanca de operación hacia
VOLUME + o VOLUME - para ajustar los graves.
Operación con el controlador r emoto:
Pulse el botón BASS (- o +) para ajustar los graves.
S-9
Operación básica
...
...
04-3
Ajuste de los agudos
Operación con el aparato principal:
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar "Treble".
2 Antes de 5 segundos, mueva la palanca de operación hacia
VOLUME + o VOLUME - para ajustar los agudos.
Operación con el controlador r emoto:
Pulse el botón TREBLE (- o +) para ajustar los agudos.
...
05/7/12XL-DAB9H(H)S1.fm
...
04-3
TINSZA071SJZZ
Ajuste del reloj
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visuali zación de 24
horas (0:00).
1
Pulse el botón CLOCK y antes de 8 segundos, pulse el botón MEMORY.
2
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas, y pulse
luego el botón MEMORY.
"0:00"Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
"AM12:00"Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM12:00 - PM11:59)
3
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para
ajustar la hora, y pulse luego el botón MEMORY.
Pulse el botón PRESET ( o ) una vez para que la hora avance en 1 hora. Manténgalo pulsado para que avance continuamente.
4
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para
ajustar los minutos, y pulse luego el botón MEMORY .
Pulse el botón PRESET ( o ) una vez para avanzar la hora
en 1 minuto. Manténgalo pulsado para que avance continuamente.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK.
Aparecerá la visualización de la hora durante unos 8 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de
la alimentación o después de haberse desenchufado el aparato,
parpadeará "0:00" o la hora.
Reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe el procedimiento de "Ajuste del rel oj" desde el principio. Si
"0:00" no está parpadeando en el paso 1, se saltará el paso 2 (para
seleccionar la visualización de 24 horas o la de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consul-
te "Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 37.]
2Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación básica
05/7/12XL-DAB9H(H)S1.fm
S-10
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Reproducción de discos
Reproducción de discos CD o MP3/WMA
Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW normal en formato
de CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no los puede
grabar.
Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan
reproducirse debido al estado del disco o al equipo utilizado para su
grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un ac rónimo que significa
MPEG Audio Layer 3.
MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio original con muy poca
pérdida en la calidad del sonido.
Se encenderá el indicador de pistas MP3 si se lee una pista
z
MP3.
Este sistema es compatible con MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer
z
3, y archivos VBR.
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo
z
del visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.
Velocidades en bits compatibles con archivos MP3 oscilan entre
z
64 kbps y 160 kbps.
WMA:
WMA son archivos de audio de A SF (Advanced Systems Format)
comprimidos con el códec Windows Media Audio. WMA es desarrollado por Microsoft como un archivo del formato de audio para Windows Media Player.
Se encenderá el indicador de pistas WMA si se lee una pista
z
WMA.
Velocidades en bits compatibles con archivos WMA oscilan entre
z
64 kbps y 160 kbps.
S-11
05/7/12XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "CD NO
DISC" en el visualizador.
Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón CD.
3
Inserte un disco en la ranura de disco con la etiqueta hacia
la derecha.
El disco se introduce automáticamente.
z
Notas:
No empuje el disco. Puede ocasionar daños.
z
Cargue con cuidado un disco de 8 cm en el centro de la ra-
z
nura de disco (no utilice un adaptador).
Número total de pistas
[MP3]
Ranura
de disco
Cara de la etiqueta
[CD][WMA]
Indicador de pistas MP3
Número total de pistas
4
Pulse el botón para iniciar la reproducción desde la pista 1.
Indicador de reproducción de discos
Cuando se termina la reproducción de la última pista del disco,
el aparato se para automáticamente.
Para interrumpir la reproducción:
Operación con el aparato principal:
Pulse el botón .
Para reanudar la reproducción, pulse otra
vez el botón .
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón .
Para reanudar la reproducción, pulse el botón .
Para detener la reproducción:
Pulse el botón .
Para extraer el disco:
1 Pulse el botón .
2 Extraiga el disco.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Reproducción de discos
Número total
de pistas
Debido a la estructura de la información del disco, tarda más
z
en leer un disco CD-R/RW grabado en el formato MP3 o
WMA que un disco CD normal.
Tiempo total
de reproducción
Indicador de pistas WMA
05/7/12XL-DAB9H(H)S2.fm
S-12
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Reproducción de discos CD o MP3/WMA (continuación)
Precaución para la inserción de discos:
No toque la cara de la reproducción.
z
No inserte dos o más discos en la ranura de disco.
z
Los discos con etiquetas, pegatinas o pega-
z
mento adheridos podrían dañar la unidad
principal.
No emplee discos de formas especiales (for-
z
ma de corazón, octagonales, etc.) o discos
de 8 cm con un adaptador. Podría ocasionarse mal funcionamiento.
Es posible que los discos con rayadas o huellas dactilares no
z
puedan reproducirse correctamente. Consulte el apartado "Cuidados de los discos" (página 2) y limpie el disco.
Inserte o extraiga el disco en línea
z
recta. De lo contrario, podría dañarse el disco.
Para cambiar la visualización (solamente discos CD-R/RW grabados en los formatos MP3 o
WMA)
Estando en el modo de parada o de reproducción, pulse el botón
CD DISPLAY.
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará de la
forma siguiente.
[Estando en el modo de parada]
Número total
de pistas
Para comprobar el número total de pistas, pulse el botón .
z
[Cuando está en el modo de reproducción]
Nombre de carpeta
Nombre de pista
1a pista
S-13
Reproducción de discos
Precaución:
Tenga cuidado para no dañar el disco cuando insertalo o
z
extraelo.
Un disco no se reprod uce si es tá dañado, suc io, o car gado al re vés.
z
Asegúrese de sacar el disco antes de t r ans portar la unidad principal. De
z
lo contrario, el disco en su interior podría caus ar m al funcionamiento.
No permita que se introduzcan monedas, grapas, etc., en la
z
ranura de disco. Esto podría causar mal funcionamiento.
z La exposición del aparato a sacudidas o vibraciones puede pro-
vocar un mal seguimiento.
Si hay interferencias en la televisión o en la radi o durante el fun-
z
cionamiento del reproductor de disco, coloque el aparato.
Número
de pista
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Nombre de carpeta
Nombre de artistaNombre de títuloNombre de álbum
05/7/12XL-DAB9H(H)S2.fm
Nombre de pista
TINSZA071SJZZ
Reproducción avanzada de discos
Para utilizar la palanca de operación en el aparato, muévala hacia las direcciones correspondientes.
Para selec cion ar la ca rpet a o pis ta de seada p or
el nombre (solamente discos CD-R/RW grabados en los formatos MP3 o WMA)
1
Estando en el modo parada, pulse el
botón CD DISPLAY para visualizar el
nombre de la carpeta.
2
Seleccione la carpeta deseada pulsando el botón o .
3
Pulse el botón CD DISPLAY para visualizar el nombre de la pista.
4
Seleccione la pista deseada pulsando el botón o .
5
Pulse el botón para iniciar la reproducción.
Para localizar el principio de una pista
Para pasar al principio de la siguiente pista:
Pulse el botón durante menos de 0,5 segundos durante la reproducción.
Para empezar de nuevo la pista que está reproduciendo:
Pulse el botón durante menos de 0,5 segundos durante la reproducción.
Nota:
Podrá saltar a cualquier pista pulsando repetidamente el botón
o hasta que aparezca el número de la pista deseada.
Para localizar la parte deseada
Se escucha el sonido del CD excepto para CD-R/RW en los formatos MP3 o WMA. (Compruebe en el visualizador el ti empo transcurrido.)
Para el avance rápido:
Pulse y mantenga pulsado el botón durante la reproducción.
Para la invers ión rápida:
Pulse y mantenga pulsado el botón durante la reproducción.
Notas:
La reproducción normal continuará cuando se suelte el botón
z
o .
Cuando se llegue al final de la última pista durant e el avance
z
rápido, aparecerá "END" en el visualizador y s e pausará la operación del disco. Cuando se llegue al principio de la primera pista
durante la inversión rápida, la reproducción del disc o se iniciará
automáticamente.
Puede localizar la parte deseada moviendo la palanca de opera-
z
ción hacia o .
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Reproducción de discos
05/7/12XL-DAB9H(H)S2.fm
S-14
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Reproducción de discos
Reproducción avanzada de discos (continuación)
Búsqueda directa de la pista
Con los botones de búsqueda direc ta puede reproducir las pistas
deseadas.
1
Mientras está en el modo de parada, emplee los botones de
búsqueda directa del controlador remoto para seleccionar la
pista deseada.
Número de la pista
seleccionada
Los botones de búsqueda directa le permiten seleccionar
z
hasta el número 9.
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón
z
"+10".
A. Por ejemplo, para seleccionar 13
1 Pulse una vez el botón "+10".
2 Pulse el botón "3 ".
B. Por ejemplo, para seleccionar 30
1 Pulse el botón "+10" tres veces.
2 Pulse el botón "0 ".
2
Pulse el botón pa ra iniciar la reproducción.
Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. Cuando se
haya terminado la reproducción de la última pista del disco, el
aparato se detendrá automáticamente.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón .
Notas:
Se puede iniciar la pista seleccionada simplemente pulsando los
z
botones de búsqueda directa durante la reproducción. (No es
necesario pulsar el botón .)
No puede seleccionar un número de pista más alto que el
z
número de pistas en el disco.
Durante la reproducción aleatoria, no es posibl e el sistema de
z
búsqueda directa.
Para discos CD-R/RW grabados en los f ormatos MP3 o WMA,
z
podrá seleccionar el número de pista pero no pod rá seleccionar
la carpeta pulsando los botones de búsqueda directa.
S-15
05/7/12XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
Repetición de la reproducción
Se pueden repetir continuamente todas las pistas o una secuencia
programada.
Para repetir todas las pistas:
1 Pulse el botón REPEAT.
2 Pulse el botón .
Reproducción aleatoria
Las pistas pueden reproducirse automáticamente en orden aleatorio.
Mientras esté en el modo de parada,
pulse consecutivamente el botón
RANDOM y el botón para empezar la
reproducción aleatoria.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Para repetir una pista deseada:
1Efectúe los pasos 1 - 3 de la sección "Reproducción programa-
da" de la página 17 y luego pulse el botón REPEAT.
2 Pulse el botón .
Para repetir la reproducción aleatoria:
Pulse el botón REPEAT durante la reproducción aleatoria.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse de nuevo el botón REPEAT. " " se apagará.
Precaución:
Después de haber realizado la repetición de la re producción, asegúrese de pulsar el botón . De lo contrario, el disco se reproducirá
continuamente.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Mientras esté en el modo de parada, pulse de nuevo el botón RANDOM.
"Random" se apagará.
Notas:
Cuando se pulsa el botón RANDOM durante la reproducción, la
z
unidad principal cambiará a la reproducción aleatoria.
La reproducción aleatoria se detendrá automáticamente cuando
z
se hayan reproducido una vez todas las pistas. (No se reproducirá dos veces una misma pista.)
En la reproducción aleatoria, el aparato selecci onará y reprodu-
z
cirá las pistas automáticamente. (No podrá seleccionar el orden
de las pistas.)
Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, podrá sal-
z
tar a la siguiente pista seleccionada con la operaci ón aleatoria.
Por otro lado, el botón no le permitirá saltar a la pista ant erior. Se buscará el principio de la pista que se está reproduciendo.
3
Reproducción de discos
S-16
05/7/12XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Reproducción de discos
S-17
Reproducción avanzada de discos (continuación)
Reproducción programada
Podrá seleccionar hasta 32 selecci ones para la reproducción en el
orden que usted prefiera.
1
Mientras está en el modo de parada, emplee los botones de bús-
queda directa para seleccionar la
pista deseada.
Número de la pista
seleccionada
También podrá seleccionar una pista pulsando el botón o
.
2
Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de pista.
Orden de reproducción
Cuando se memorice la pista, aparecerá "Memory".
3
Repita los pasos 1 - 2 para otras pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.
Si se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas programadas pulsando el botón CLEAR.
4
Pulse el botón pa ra iniciar la reproducción.
Para borrar las selecciones programadas:
Mientras esté encendido el indicador "Memory", ajuste el CD al
modo de parada y luego pulse el botón CLEAR.
Cada vez que se pulse el botón, se borrará una pista, empezando
por la última pista programada. Cuando se borren todas las pistas,
desaparecerá "Memory".
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador
"Memory" se visualizará. Luego, siga los pasos 1 - 2 para añadir las
pistas. Se almacenarán las pistas nuevas después de la última
pista del programa original.
Notas:
La secuencia programada se cancela cuando el disco es
z
extraído.
Aunque pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
z
reserva, o aunque cambie la función desde CD a otra función, las
selecciones programadas no se borrarán.
Durante el funcionamiento programado, no es posible la repro-
z
ducción aleatoria.
Para discos CD-R/RW grabados en los f ormatos MP3 o WMA,
z
podrá seleccionar el número de pista pero no pod rá seleccionar
la carpeta pulsando los botones de búsqueda directa.
Para utilizar la palanca de operación en el aparato, muévala hacia las direcciones correspondientes.
05/7/12XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
Audición de DAB
Acerca de DAB (Digital Audio Broadcasting)
El sistema DAB es un sistema de transmisión digital en el cual las
señales de audio son convertidas a señales digitales para la difusión.
DAB se emite en forma de un grupo de datos llamado múltiplex
(ensemble) el cual puede contener una o más emisoras (servicios).
Cada emisora contiene un servicio primario y puede haber uno o
más servicios secundarios.
Esto permite que en una misma frecuencia se transmitan varios
programas o servicios.
SEÑAL DAB
MÚLTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICIOS
COMPONENTES
DE SERVICIO
(EMISORAS)
Sintonización automática
Cuando conecte la alimentación por primera vez, el aparato
explora automáticamente las emisoras de radio para crear una
lista de emisoras.
Los bloques sòlidos de 12 dígitos muestran el progreso de la
z
exploración.
Se visualiza el número de las emisoras recibidas.
z
Emisoras recibidas totales
Después de la exploración:
Las emisoras se almacenarán en orden alfanumérico. Se seleccionará la primera emisora en la lista y la escuchará.
Para escuchar otras emisoras, vea "Selección de una emisora
z
en la lista de emisoras" en la página 19.
Puede disponer el orden de las emisoras en la lista de emisoras
z
(vea la página 20).
Notas:
Si se encuentra ninguna emisora, aparece "No station".
z
Aparece hasta 99 para las emisoras recibidas totales.
z
Para volver a sintonizar ( S intonización automática)
Puede volver a sintonizar la radio cuando m ueva el aparato a ot ras
áreas o añada canales múltiplex a la lista de emisoras.
1
Pulse el botón TUNER (BAND) hasta
que aparezca "DAB" en el visualizador.
2
Pulse el botón AUTO TUNE.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación de DAB
Se exploran todas las frecuencias de Band III y de L-Band.
z
Esto puede tardar algunos minutos.
Puede cancelar la sintonización automática pulsando de
z
nuevo el bóton AUTO TUNE.
Después de la exploración:
El aparato volverá a la emisora que estaba escuchando y la escuchará. Ahora, todas las emisoras encont radas están almacenadas
en el aparato.
05/7/12XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
S-18
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Operación de DAB
Audición de DAB (continuación)
Selección de una emisora en la lista de emisoras
Una vez que se recibe la emisora DA B, puede selecci onar las emisoras en la lista de emisoras.
1
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "DAB" en el
visualizador.
Cuando opere con el controlador remoto, pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar "DAB".
2
Mientras se están recibiendo la emisora DAB, pulse el botón TUNING ( o ) para seleccionar la emisora deseada.
La parte supe rio r de la p antal la muestr a el no mbre de la emi so-
z
ra que se est á dif und i endo, y apar ece el nomb re de l a e miso r a
que se está explorando (con " ") en la parte inferior.
El nombre de la emisora que se está
difundiendo
El nombre de la emisorá que se esta
explorando
Si una emisora tiene uno o más servicios
z
secundarios, aparece " ". Esto indica que
también está disponible un servicio secundario.
Al seleccionar un servicio secundario,
z
aparece " ". Esto indica que también está
disponible un servicio primario.
3
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón MEMORY/SET.
S-19
Cuando la emisora que se está difundiendo es un servicio
z
primario con secundario, se enciende "P".
z Cuando la emisora que se está difundiendo es un servicio
secundario, se enciende "S".
Cuando la emisora que se está difundiendo es un servicio
z
primario sin otros servicios, se enciende ningún indicador.
Nota:
Las emisoras inactivas no pueden sintoniz arse mediante sintoniz ación automática (aparece "Not available"). Sintonice manualmente
ajustando la dirección de la antena.
05/7/12XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
Sintonización manual
Puede almacenar manualmente emisoras que la sintonización automática no puede encontrar. Si la recepción es débil, puede ajustar
la sensibilidad.
La sintonización manual sólo está disponible después de la sintoni zación automática. Efectúe primero la sintonización automática.
1
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "DAB" en el
visualizador.
Cuando opere con el controlador remoto, pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar "DAB".
2
Pulse repetidamente el botón MENU en
el controlador remoto para seleccionar
"Manual tune".
3
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón MEMORY/SET .
4
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón TUNING ( o ) para selec-
cionar la emisora deseada.
5
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón MEMORY/SET.
Aparece la sensibilidad de recepción. El
z
bloque blanco indica el nivel requerido
mínimo y los bloques sólidos indican el
nivel actual.
Si el nivel para la recepción no es sufi-
z
ciente, mueva la antena telescópica o el
aparato para mejorar la recepción.
Cuando el nivel llegue al bloque blanco,
aparece un nombre de múltiplex y el múltiplex será añadido a la lista de servicio.
Para salir la sintonización manual:
Pulse el botón MEMORY/SET para salir la sintonización manual.
Cambio del orden de las emisoras
Puede cambiar el orden de las emisoras en la lista de emisoras.
1
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "DAB" en el
visualizador.
Cuando opere con el controlador remoto, pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar "DAB".
2
Pulse repetidamente el botón MENU en
el controlador remoto para seleccionar
"Station order".
3
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón MEMORY/SET.
4
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón TUNING
( o ) para seleccionar el orden de las emisoras deseado.
Alphanumeric:
Todas las emisoras se visualicen en orden alfanumérico (ajuste
predeterminado).
Fav. station:
Las 10 emisoras más recientes aparecen como "Fav." y luego
aparecen en orden alfanumérico.
Active station:
La lista de emisoras muestra la emisora que pueda recibirse y
luego otras en orden alfanumérico.
Multiplex:
Las emisoras se ordenan por frecuencia en orden ascendente.
Trim stn. list:
Borre las emisoras inactivas desde la lista.
5
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón MEMORY/SET.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación de DAB
S-20
05/7/12XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Audición de DAB (continuación)
Ajuste del valor de DRC
Cuando el volumen es bajo, ajuste el valor de DRC (Dynamic
Range Control) para que el sonido sea más audible (puede no estar
disponible para algunos materiales transmitidos).
1
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "DAB" en el
visualizador.
Cuando opere con el controlador remoto, pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar "DAB".
2
Pulse repetidamente el botón MENU en
el controlador remoto para seleccionar
"Set DRC value".
3
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse
el botón MEMORY/SET.
4
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse
el botón TUNING ( o ) para seleccio-
nar el valor DRC deseado.
S-21
Operación de DAB
DRC 1:El margen dinámico se controla según esté ajusta-
DRC 0:DRC está desactivada.
DRC 1/2: El margen dinámico se controla hasta la mitad del
5
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse
el botón MEMORY/SET.
05/7/12XL-DAB9H(H)S3.fm
do para la difusión (ajuste predeterminado).
nivel ajustado para la difusión.
TINSZA071SJZZ
Audición de la emisora DAB memorizada
3
Mantenga pulsado el botón PRESET (1 -
5) durante 2 o más segundos para almacenar la emisora en la memoria.
4
Repita los pasos 1 - 3 para ajustar otras emisoras o para
cambiar una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la
emisora previamente memorizada se borrará.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas
durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de
la desconexión del cable de alimentación de CA.
Para llamar una emisora memorizada
1
Pulse repetidamente el botón PRESET SELECT para selec-
Si el indicador "TIME SHIFT" está en el visualizador, pulse el
botón TIME SHIFT para apagarlo.
Memorización de una emisora
Puede almacenar hasta 20 emisoras DAB (5 emisoras de cada
zona A - D) y llamarlas pulsando un botón.
1
Sintonice la emisora deseada. (Vea las páginas 19, 20.)
2
Pulse repetidamente el botón PRESET SELECT para seleccionar la zona preajustada deseada.
Zona A
cionar la zona preajustada deseada.
2
Pulse el botón PRESET (1 - 5) durante
menos de 1 segundo para volver a lla-
mar la emisora.
Nota:
Si el número de preajuste seleccionado está vacío, el visualizador
mostrará "Preset** empty".
Para borrar toda la memoria de preajustes
1
Mantenga pulsado el botón PRESET
SELECT durante 3 o más segund os.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación de DAB
Zona B
Zona C
Zona D
2
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón MEMORY/SET.
05/7/12XL-DAB9H(H)S3.fm
S-22
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Escuchando emisoras DAB en el modo cambio de horario
Emplee estas funciones cuando haya perdido su melodía favorit a
por responder llamadas, etc. Los datos recibidos se almacenan e n
la memoria, y puede posteriormente escuc har la música o v er DLS
(Dynamic Label Segment) desde la posición deseada.
Estas funciones son disponibles sólo cuando se recibe la difusión
de banda DAB.
El tiempo de almacenamiento máximo depende de la velocidad en
bits de los datos.
A 64 kbps: aprox. 16,6 minutos
z
A 80 kbps: aprox. 13,3 minutos
z
A 128 kbps: aprox. 8,3 minutos
z
A 192 kbps: aprox. 5,5 minutos
z
Rebobinar en el modo cambio de horario
1
Cuando se recibe la emisora DAB, pulse el botón TIME
SHIFT para establecer el modo del cambio de horario.
Aparece "TIME SHIFT" en el visualizador del aparato.
z
La memoria almacena emisiones DAB.
z
El tiempo que se visualiza indica la diferencia con
respecto al tiempo real. Por ejemplo, "-02:30"
significa que la reproducción está retrasada 2
minutos y 30 segundos con respecto al tiempo real.
2
Pulse el botón o para ajustar a la hora deseada.
Suelte el botón para iniciar la reproducción.
S-23
Operación de DAB
-2:30
Cuando pulsa el botón ,
el bloque blanco se mueve
hacia la izquierda y el
tiempo retrocede más.
Para cancelar el modo rebobinar:
Pulse el botón TIME SHIFT.
Desaparece "TIME SHIFT".
Notas:
La memoria se actualiza constantemente. Si está llena, los datos
z
más antiguos son reemplazados por los más recientes.
Cuando se convierten datos grabados para su reproducción, el
z
sonido se silencia durante cierto período de tiempo para evitar
ruidos.
Cuando pulsa el botón ,
el bloque blanco se mueve
hacia la derecha y el tiempo
avanza hacia el tiempo real.
05/7/12XL-DAB9H(H)S3.fm
0:00 (Tiempo real)
TINSZA071SJZZ
Pausa en el modo cambio de horario
En el modo de cambio de horario, usted puede hacer pausa en una
difusión de DAB y escuchar el contenido desde la posición
deseada.
1
Cuando se recibe la emisora DAB, pulse
el botón TIME SHIFT para establecer el
modo del cambio de horario.
2
Pulse el botón en la posición deseada.
El sonido no se escucha en el modo de pausa.
z
Se incrementa el tiempo transcurrido (mostrado como "-
z
**:**") y el bloque blanco se mueve hacia la izquierda.
Las difusiones de DAB se almacenan en la memoria hasta
z
que se llena la memoria.
3
Pulse el botón para iniciar la reproducción.
El tiempo transcurrido permanece igual.
Para cancelar el modo de pausa:
Pulse el botón TIME SHIFT.
Nota:
Si la memoria se llena en el modo de pausa, la reproducción se inicia automáticamente desde donde se pulsó el botón . La memoria
se actualiza constantemente.
Retener en el modo cambio de horario
Al pulsar el botón (retención) en el modo de cambio de horario,
usted puede escuchar repetidamente el contenido de di fusión de
varios minutos antes de pulsarlo.
1
Cuando se recibe la emisora DAB, pulse
el botón TIME SHIFT para establecer el
modo del cambio de horario.
2
Pulse el botón .
El sonido no se escucha en el modo retener.
z
Los datos en la memoria se retendrán hasta que se cancele
z
el modo de retención.
3
Pulse el botón o para seleccionar la posición de reproducción.
Suelte el botón para iniciar la reproducción.
Bloque blanco
AvanceRebobinado
El bloque blanco indica la posición actual.
z
Para invertir, mueva el bloque blanco hacia la izquierda pul-
z
sando repetidamente el botón .
Para adelantar, mueva el bloque blanco hacia la derecha
z
pulsando repetidamente el botón .
En el modo de retención, es posible reproducir los datos al-
z
macenados tantas veces como se desee.
Para cancelar el modo de retención:
Pulse el botón TIME SHIFT.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación de DAB
S-24
05/7/12XL-DAB9H(H)S3.fm
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Cambio de la visualización de información
Puede cambiar la información en la parte inferior de la visualización.
Pulse el botón DISPLAY/INFO.
Cada vez que se pulse el botón, la visualización de información cambia en el orden siguiente.
Cuando aparezca "Not available", el botón DISPLAY/INFO no le permite cambiar la visualización.
S-25
[Desplazamiento de texto]
[Sensibilidad]
[Desplazamiento de texto]
La información se desplaza por la visualización cuando enviada
desde la emisora (ajuste predeterminado).
Puede pausar, avanzar o invertir el desplazamiento de texto.
Pausa:
Pulse el botón MEMORY.
Operación de DAB
Avance/inversión:
Mientras el desplazamiento de texto está en pausa, pulse el botón
TUNING ( o ). El texto se desplaza un carác ter. Mantenga pulsado para desplazarse por el tex to, y suelte para volver al modo de
pausa.
Reanudación:
Mientras se pausa el desplazamiento de texto, pulse de nuevo el
botón MEMORY.
[Tipo de programa]
La descripción del contenido de tipo que se está difundiendo.
[Tipo de programa][Nombre de múltiplex][Canal/Frecuencia]
[Calidad de señal]
[Nombre de múltiplex]
El nombre del múltiplex (ensemble) que proporciona el servicio que
se está difundiendo.
[Canal/Frecuencia]
El canal DAB y la frecuencia de la emisora.
[Modo]
Aparecen la velocidad de transferencia de los datos y el tipo de
canal (estéreo o monofónico).
[Calidad de señal]
Se visualice la calidad de señal como un número (0 - 100).
[85 - 100: Buena 70 - 84: Aceptable 0 - 69: Débil]
[Sensibilidad]
La sensibilidad de recepción.
El bloque blanco indica el nivel mínimo requerido para la recepción,
y los bloques sólidos indican el nivel actual.
05/7/12XL-DAB9H(H)S3.fm
[Modo]
TINSZA071SJZZ
Audición de FM
En lugar de la palanca de operación, puede utilizar los botones en
el controlador remoto.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "FM" en el
visualizador.
Cuando opere con el controlador remoto, pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar "FM".
3
Pulse el botón TUNING ( o ) para s i nt oni za r la emisora
deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para
sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING durante más de 0,5 segundos, la explor ación se i niciará automáticamente y el sintonizador
se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por explora-
z
ción automática puede detenerse automáticamente en este punto.
La sintonización por exploración automática saltará las emisoras
z
que tengan señales débiles.
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el
z
botón TUNING.
Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de datos
z
radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y luego se
encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá el nombre
de la emisora.
La sintonización completamente automática se puede realizar
z
para emisoras de RDS "ASPM", vea la página 30.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón FUNCTION para que se visualice el indicador "ST".
" " aparecer á cuando una difusión de FM sea en estéreo.
z
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón FUNCTION para
z
que se apague el indicador "ST". La recepción cambia a
monoaural, y el sonido se hace más claro.
Indicador de recepción de FM en estéreo
Indicador del modo de FM en estéreo
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación de FM
S-26
05/7/12XL-DAB9H(H)S3.fm
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Operación de FM
Audición de la emisora FM memoriz ada
Memorización de una emisora
Puede almacenar hasta 40 emisoras de FM y llamarlas pulsando un
botón (sintonización preajustada).
1
Ejecute los pasos 1 - 3 en "Audición de FM" en la página
26.
2
Pulse el botón MEMORY/SE T para entra r
en el modo de almacenamiento de emisoras preajustadas.
3
Antes de 5 segundos, mueva la palanca
de operación hacia PRESET o PRESET
para seleccionar el número de canal
preajustado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando
por el canal prefijado 1.
4
Antes de 5 segundos, pulse el botón MEMORY/SET para almacenar esa emisora
en la memoria.
Si se apagan los indicadores "Memory" y de número preajustado antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde
el paso 2.
5
Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para
cambiar una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la
emisora previamente memorizada se borrará.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas
durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de
la desconexión del cable de alimentación de CA.
Para llamar una emisora memorizada
Mueva la palanca de operación hacia PRESET o PRESET
durante menos de 0,5 segundos para seleccionar la emisora
deseada.
Para seleccionar una emisora preajustada con los botones de
número directo:
Pulse el número correspondiente ("0" - "+10").
Ejemplo:
Para seleccionar 28, pulse el botón "+10", "+10" y "8".
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria de preajustes)
1 Mueva la palanca de operación hacia PRESET o PRESET
durante más de 0,5 segundos.
El número preajustado parpadeará y se recibirán consecutiv amente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.
2 Mueva la palanca de operación hacia PRESET o PRESET
otra vez cuando la emisora deseada haya sido localizada.
Para borrar una emisora memorizada
1 Llame la emisora memorizada.
2 Mientras se visualice, pulse el botón MEMORY/SET.
3 Antes de transcurrir 5 segundos, pulse el botón CLEAR.
Para borrar toda la memoria de preajustes
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
2 Mientras pulsa el bot ón MEMORY/SET y mueve la palanca de
operación hacia PRESET , pulse el botón ON/STAND-BY hasta que aparezca "Preset Clear".
S-27
05/7/12XL-DAB9H(H)S3.fm
TINSZA071SJZZ
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un
número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de
FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e
información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los
deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará "RDS" y el
nombre de la emisora.
Aparecerá "TP" (programa de tráfico) en el visualizador cuando la
difusión recibida tenga información de tráfico, y aparecerá "TA"
(anuncios de tráfico) mientras se esté difundiendo inform ación del
tráfico.
Aparecerá "PTYI" (indicador PTY dinámico) mientras se reciba una
emisora con PTY dinámico.
Podrá controlar RDS empleando sólo el controlador remoto.
Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón DISPLAY/INFO, la visualización
cambiará del modo siguiente:
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una
emisora RDS que emite señales débiles, la visualización cambiará
en el orden siguiente:
NO PSNO PTY
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Frecuencia
FM 98.80 MHz
05/7/12XL-DAB9H(H)S3.fm
Operación del RDS
S-28
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Operación del RDS
S-29
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), d e TP
(programa de tráfico), y de TA (anuncio de tráfico).
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWSMenciones cortas de acontecimientos, puntos de
vista de eventos y publicidad, informes y actualidad.
AFFAIRSProgramación de tópicos que abarca noticias, ge-
neralmente en distinto estilo o concepto de presentación, incluyendo debates o análisis.
INFOPrograme el propósito que aconseje de la mejor
forma en el sentido más amplio.
SPORTPrograma relacionado con cualquier aspecto de-
portivo.
EDUCATEPrograma cuyo objetivo principal es la educación,
en el que el elemento formal es fundamental.
DRAMATodas las novelas y seriales de radio.
CULTUREProgramas relacionados con cualquier aspecto de
cultura nacional o regional, incluyendo idioma, teatro, etc.
SCIENCEProgramas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIEDSe emplea principalmente para programas que se
basan en conversación, normalmente de ligera naturaleza de entretenimiento, y que no están cubiertos en otras categorías. Por ejemplo: Adivinanzas,
juegos de grupo, entrevistas con personalidades.
POP MMúsica comercial, que generalmente puede consi-
derarse como de agrado actual popular, que normalmente se refleja en las listas de discos más
vendidos.
ROCK MMúsica moderna contemporánea, normalmente es-
crita e interpretada por músicos jóvenes.
EASY MMúsica cont emporánea actual considerada como
de "fácil audición", en contraste con la música pop,
rock, o clásica, o uno de los estilos musicales especializados, jazz, folk, o country. La música de esta
categoría es la mayor parte de veces de vocalistas,
y normalmente de corta duración.
LIGHT MMúsica clásica de apreciación general, más que de
especialistas. Los ejemplos musicales de esta categoría son música instrumental, y trabajos de vocalistas y corales.
CLASSICSInterpretaciones de grandes trabajos orquestales,
sinfonías, música de cámara, etc. incluyendo la
gran ópera.
OTHER MLos estilos musicales que no entran en ninguna
otra categoría. En particular, se emplea para música especializada de Rhythm & Blues y Reggae.
WEATHERInformes del tiempo e información y predicciones
meteorológicas.
FINANCEInformes del mercado de la bolsa, comercio, etc.
CHILDRENPara programas orientados a audiencias jóvenes,
principalmente para entretenimiento e interés, en
lugar de ser educativos.
SOCIALProgramas sobre gente e influencias individuales o
de grupos. Incluye: sociología, historia, geografía,
psicología, y sociedad.
RELIGIONCualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o
dioses, la naturaleza de la existencia y ética.
PHONE INIncluye a miembros del público que expresan sus
puntos de vista ya sea por teléfono o en un foro público.
TRAVELCaracterísticas y programas relacionados con los
viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y oportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras
en carreteras que afectan el desplazamiento inmediato donde deben usarse las emisoras TP/TA.
LEISUREProgramas relacionados con actividades de recreo
en las que los oyentes pueden participar. Como
ejemplo se incluyen la jardinería, pesc a, col ecci ón
de antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc.
JAZZMúsica polifónica síncopa caracterizada por la im-
provisación.
05/7/12XL-DAB9H(H)S3.fm
TINSZA071SJZZ
COUNTRYCanciones que se originan o continúan la tradición
musical de los estados americanos del sur. Se caracteriza por una melodía directa y línea narrativa.
NATION MMúsica popular actual del país o región en el idioma
nacional, en contraste con la música "pop" internacional que normalmente está inspirada en la de
EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
OLDIESMúsica de la denominada "época de oro" de la mú-
sica popular.
FOLK MMúsica que se arraiga en la cultura musical de un
país en particular, normalmente tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la letra pueden basarse en acontecimientos históricos o en gente.
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales, pre-
sentados en estilo de investigación.
TESTDifusión para programar equipos o receptores de
difusión de emergencia.
ALARMAnuncios de emergencia hechos en circunstancias
excepcionales o avisos de acontecimientos que
causan peligro de naturaleza general.
TPProgramas en los que se ofrecen anuncios sobre el
tráfico.
TAEn este momento se están difundiendo anuncios
de tráfico.
Empleo de la memoria de programación auto-
mática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador
buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán
memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el
número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1
Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de FM.
2
Mantenga pulsado el botón ASPM durante 3
segundos por lo menos.
1 Después de haber parpadeado "ASPM" durante unos 4 se-
gundos, se iniciará la exploración (87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá "RDS" al
principio, y luego parpadearán "Memory" y el número de canal preajustado durante 2 segundos. Finalmente la emisora
se almacenará en la memoria.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación del RDS
3 Después de la exploración, "END" aparecerá durante 4 se-
gundos.
05/7/12XL-DAB9H(H)S3.fm
TINSZA071SJZZ
S-30
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Operación del RDS
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:
Pulse el botón ASPM durante la exploración de emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán
igual.
Notas:
Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias,
z
la frecuencia más potente se almacenará en la memoria.
No se almacenarán las emisoras que t engan la misma frecuen-
z
cia que la que está almacenada en la memoria.
Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se inte-
z
rrumpirá la exploración. Si desea volv er a realizar la operación
de ASPM, borre la memoria de preajustes.
Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecer á
z
"END" durante unos 4 segundos.
Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres
z
de emisora no se almacenen en la memoria.
Para borrar uno del contenido de la memoria de preajustes:
1 Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el número de
canal preajustado que usted desee borrar.
2 Pulse el botón MEMORY.
3 Antes de transcurrir 5 segundos, pulse el botón CLEAR.
Para borrar todo el contenido de la memoria de preajustes:
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
2 Mientras pulsa el botón MEMORY/SET y mueve la palanca de
operación hacia PRESET , pulse el botón ON/STAND-BY has-
ta que aparezca "Preset Clear".
Después de haber efectuado esta operación, se borrará toda la
z
información de la memoria de preajustes.
Para intentar almacenar otra vez un nombre de emisora si se
había almacenado un nombre erróneo en la memoria:
Puede resultar imposible almacenar nombres de emisora en la
memoria empleando la función ASPM si hay mucho ruido o si la
señal es muy débil. En tales casos, realice lo siguiente.
1 Pulse el botón PRESET ( o ) para comprobar si los nombres
son correct o s.
2 Si encuentra un nombre incorrecto durante la recepción de la emi-
sora, espere hasta que se visualice el nombre correcto. Y luego
pulse el botón MEMORY.
3 Antes de que transcurran 5 segundos, pulse el botón MEMORY
mientras parpadea el número de canal de preajuste.
El nombre de la emisora nueva se ha almacenado correctamente
z
en la memoria.
Notas:
El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos
z
canales.
Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de
z
tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos.
Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado:
Aparecerán "PS", "NO PS" y el nombre de una emisora alterna-
z
damente, y el aparato no funcionará correctamente.
Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o
z
una emisora está realizando pruebas, la función de recepción
RDS no funcionará correctamente.
Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado
z
débil, es posible que no se visualice i nformación tal como la del
nombre de emisora.
"NO PS" o "NO PTY" parpadeará durante unos 5 segundos, y
z
luego se visualizará la frecuencia.
S-31
05/7/12XL-DAB9H(H)S4.fm
TINSZA071SJZZ
Para llamar emisoras de la memoria
Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras
(búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el t ipo de program a (noticias, deportes, programas de tráfico, et c.; vea las páginas 29 - 30)
entre las emisoras memorizadas.
1
Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda
de FM.
2
Pulse el botón PTY.TI .
"PTY TI" parpadeará durante unos 6 segundos.
3
Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el tipo de programa.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. Si
mantiene pulsado el botón durante más de 0,5 segundos, el
tipo de programa aparecerá continuamente.
4
Mientras esté parpadeando el tipo de programa seleccionado (antes de 4 segundos), pulse de nuevo el botón
PTY.TI.
Notas:
Si la visualización ha dejado de parpadear, empiece de nuevo
z
desde el paso 2. Si el aparato encuentra un tipo de programa
deseado, el número del canal correspondiente parpadeará
durante 4 segundos, y entonces el nombre de emisora parpadeará durante 7 segundos, y después quedará encendido.
Si desea escuchar otra emisora de tal tipo de programa, pul se el
z
botón PTY.TI mientras esté parpadeando el número de canal o
el nombre de la emisora. El aparato buscará la siguiente emisora
de tal tipo.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá "NOT FOUND"
z
durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 3, aparecerá "TP". (Esto no significa que usted pueda escuchar l a información de tráfico en ese momento.)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá "TA".
Para especificar nombres de emisora y seleccionar emisoras
manualmente:
Podrá seleccionar una emisora especificando el nom bre (BBC R1,
BBC R2, etc.) entre las emisoras almacenadas en la memoria.
Antes de comenzar esta operación, deberá haber almacenado uno
o más nombres de emisora en la memoria.
1 Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de FM.
2 Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar la emisora de-
seada.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación del RDS
Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado
encendido durante 2 segundos, aparecerá "SEARCH" y se iniciará la operación de búsqueda.
05/7/12XL-DAB9H(H)S4.fm
S-32
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión automática
Reproducción con temporizador:
Se conecta la alimentación del aparato y se reproduce la fuente
deseada (CD, DAB o FM) a la hora preajustada.
Operación de desconexión automática:
La radio o el disco puede desconectarse automáticamente.
Antes de ajustar el temporizador:
1 Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora correcta (vea la
página 10).
2 Cargue un disco a reproducirse.
En lugar de la palanca de operación, puede utilizar los botones e n
el controlador remoto.
Reproducción con temporizador
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la fuente deseada (CD, DAB o FM).
Dependiendo de la fuente, insert e un disco o sintonice una emis ora.
3
Ajuste el volumen utilizando el control del volumen.
No suba demasiado el volumen.
4
Pulse el botón TIMER. Antes de 8 segundos, pulse el b otón
MEMORY/SET.
5
Antes de 1 minuto, mueva la palanca de operación hacia
PRESET o PRESET para especificar la hora de inicio,
y luego pulse el botón MEMORY/S E T.
6
Antes de 1 minuto, mueva la palanca de operación hacia
PRESET o PRESET para especificar los minutos de
inicio, y luego pulse el botón MEMORY /S ET.
Se visualizarán la hora de inicio de la reproducción con tem-
z
porizador, la función y el volumen, y luego el aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva.
Aparecerá " " y se visualizará la hora actual.
z
S-33
Para cancelar la reproducción con temporizador:
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
05/7/12XL-DAB9H(H)S4.fm
TINSZA071SJZZ
7
Cuando se llegue a la hora preajustada, se iniciará la reproducción.
El volumen aumentará gradualmente hasta alcanzar al volumen con el que estaba escuchando antes de establecer su sistema en el modo de reserva del temporizador.
8
El aparato se establece en el modo de reserva una hora
después de haberse iniciado la reproducción con tempori-
zador. Sin embargo, cuando el tiempo de reproducción de
disco es una hora o menos, se establece en el modo de reserva después de haber completado la reproducción.
Para reajustar o cambiar el ajuste del temporizador:
Efectúe "Reproducción con temporizador" desde el principio.
Nota:
Cuando se efectúe la reproducción con temporizador empleando
una unidad distinta conectada a las tomas LINE, selecc ione "AUX"
en el paso 2. En esta ocasión, sólo se conectará la alimentación de
este aparato o se establecerá a utomáticamente este aparat o en el
modo de reserva de la alimentación. Se establecerá en el modo de
reserva de la alimentación 1 hora después de haberse iniciado la
reproducción con temporizador. Sin embargo, no se conectará ni
desconectará la alimentación de la otra unidad.
Para utilizar simultáneamente la operación del
temporizador y de desconexión automática
Ejemplo: Para ir a dormir y levantarse escuchando la misma emisora
Podrá reproducir sólo la mism a fuente (la función no se puede cambiar).
1
Ajuste el tiempo de desconexión automática (pasos 1 - 2
en la derecha).
2
Mientras se ajuste el temporizador de desconexión automática, ajuste el tiempo de reproducción deseada (pasos 4
- 6, en las página 33).
Ajuste del temporizador
de desconexión automática
5 minutos - 3 horas
Se detiene automáticamente la
operación de desconexión automática.
Ajuste de reproducción
con temporizador
Inicio de la reproducción
con temporizador
Operación de desconexión automática
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2
Pulse el botón SLEEP.
Para cambiar el tiempo de desconexión automática:
La hora se reducirá de la forma siguiente cada vez que se pulsen estos botones.
El tiempo de desconexión automática también puede cambiarse durante el modo de desconexión automática.
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 5 minutos)
3:002:001:301:00
1015305off
3
Su sistema se establecerá automáticamente en el modo de
reserva de alimentación después de haber transcurrido el
tiempo preajustado.
El volumen se reducirá 30 segundos antes de que se termine
la operación de desconexión automática.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique "SLEEP".
Para cancelar la operación de desconexión automática si n ajustar
el sistema en el modo de reserva, pulse el botón SL EEP hasta que
aparezca "off" en el visualizador.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática:
Pulse una vez el botón SLEEP mientras el temporizador de des conexión automática esté ajustado.
Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática durante
unos 8 segundos.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Características avanzadas
S-34
05/7/12XL-DAB9H(H)S4.fm
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Mejoramiento de su sistema
Nota:
Las tomas LINE IN/OUT sólo aceptan miniclavijas de 2,5 mm.
Utilice el adaptador de clavija de
suministrado. (Con el aparato se suministra sólo un
adaptador de clavija.)
3,5 mm
a
2,5 mm
Equipo de grabación
A las tomas de entrada de audio
(de venta en las tiendas del ramo)
Equipo fuente
A la toma de salida de audio
(de venta en las tiendas del ramo)
Características avanzadas
S-35
Desconecte la alimentación de todos los demás equipos antes
de realizar esta conexión.
Auriculares
Antes de enchufar o desenchufar los aur iculares, baje el volu-
z
men.
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm
z
de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La
impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Al enchufar los auriculares se desconectan automáticamente los
z
altavoces. Ajuste el volumen utilizando el control del volumen.
Conexión del equipo fuente
Puede escuchar el sonido de un equipo fuente mediante el aparato.
Ajuste de antemano la función en "AUX".
Conexión de un equipo de grabación
Puede grabar sonido del aparato al equipo de grabación. Para la
conexión, utilice un cable de audio.
Notas:
Enchufe cada cable completamente para evitar interferencia de
z
ruido.
Consulte el manual del equipo conectado.
z
z No conecte las tomas de entrada y salida al mismo equipo
externo. Esto podría causar un pitido.
Para evitar interferencias de ruido, pong a el aparato alejado de
z
un televisor.
05/7/12XL-DAB9H(H)S4.fm
TINSZA071SJZZ
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser soluci onados por el propi etario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla
siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o
a un centro de reparaciones.
General
SíntomaCausa posible
El reloj no está ajustado a
z
la hora correcta.
Cuando se pulsa un bo-
z
tón, el aparato no responde.
No se oye ningún sonido.z¿Se ha ajustado el nivel de volu-
z
Reproductor de CD
SíntomaCausa posible
La reproducción no se ini-
z
cia.
La reproducción se detie-
z
ne a mitad o no se lleva a
cabo correctamente.
Se producen saltos en el
z
sonido de reproducción o
se detiene el sonido de reproducción a mitad de
una pista.
¿Se ha producido un corte de la
z
alimentación? Reajuste el reloj.
(Vea la página 10.)
Ponga el aparato en el modo de
z
reserva de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato.
Si el aparato funciona defectuo-
z
samente, repóngalo. (Vea la página 37.)
men a "0"?
¿Están enchufados los auricula-
z
res?
¿Están desconectados los ca-
z
bles de los altavoces?
¿Se ha insertado el disco al re-
z
vés?
¿Satisface el disco las normas?
z
¿Está deformado o rayado el dis-
z
co?
¿Está el aparato situado cerca
z
de vibraciones excesivas?
¿Está muy sucio el disco?
z
z ¿Se ha formado condensación
de humedad en el interior del
aparato?
Sintonizador
SíntomaCausa posible
La radio FM hace ruidos
z
inusuales continuamente.
Los canales DAB no pue-
z
den recibirse.
El sonido de los canales
z
DAB se interrumpe o se
distorsiona.
Los servicios secundarios
z
no pueden recibirse.
Controlador remoto
SíntomaCausa posible
El controlador remoto no
z
funciona.
¿Está el aparato cerca del televi-
z
sor o de una computadora?
¿La antena de FM están correc-
z
tamente situadas? Separe la antena del cable de alimentación
de CA está demasiado cerca.
La recepción de la señal es débil.
z
Ajuste la dirección de la antena
(vea la página 7).
Traslade el aparato a otro cuarto o
z
cerca de la ventana, y luego sintonice manualmente (vea la página 20).
¿Está el aparato cerca del televi-
z
sor o de una computadora?
Traslade el aparato a otro cuarto o
z
cerca de la ventana, y luego sintonice manualmente (vea la página 20).
Algunos canales DAB no ofrecen
z
servicios secundarios. Aparece
" " cuando hay servicios secundarios disponibles (vea la pagina
19).
¿Está enchufado el cable de ali-
z
mentación de CA del aparato?
¿Se respeta la polaridad de la pi-
z
la?
¿Están gastadas las pilas?
z
¿Es la distancia o ángulo inco-
z
rrecto?
¿Está el sensor de control remo-
z
to recibiendo una luz fuerte?
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Referencias
S-36
05/7/12XL-DAB9H(H)S4.fm
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Referencias
S-37
Cuadro para localización de averías
(continuación)
Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes inter ferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática exc esiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente,
puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparat o en el mo do de reserva y conecte de nuevo la
alimentación.
2 Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe
y enchufe el aparato, y luego conecte la alimentación.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo.
Borrado de toda la memoria (reposición)
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva de alimentación.
2 Mientras mantiene pulsados el botón FUNCTION y el botón
CLEAR, pulse el botón ON/STAND-BY hasta que aparezca
"Clear All".
Precaución:
Esta operación se borran todos los datos guardados en la memoria
incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, el sintoni zación
preajustada, el programa de CD, lista de la emisora, etc.
Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación
en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (fonocaptor de CD, etc.) o en el transmisor del
controlador remoto.
La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato.
Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el
aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con
un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución
jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes
z
de pintura, etc.). Podría dañar el acabado del mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal fun-
z
cionamiento.
05/7/12XL-DAB9H(H)S4.fm
TINSZA071SJZZ
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras conti nuas, SHARP se reserva
el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para
la mejora del producto sin previo avis o. Las figuras indicadas que
especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos
de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores
en los aparatos individuales.
Generalidades
Fuente de
alimentación
Consumo de
potencia
DimensionesAncho: 100 mm
Peso2,3 kg
Amplificador
Potencia de salid a PMPO: 30 W (total)
Terminales de
salida
Terminales de
entrada
Sintonizador
Gama de
frecuencias
230 V de CA, 50 Hz
Alimentación conectada: 25 W
Reserva de alimentación: 0,9 W
Alto: 205 mm
Profundo: 266 mm
MPO: 15 W (7,5 W + 7,5 W) (DIN 45 324)
RMS: 10 W (5 W + 5 W) (DIN 45 324)
Altavoces: 4 ohmios
Auriculares: 16 - 50 ohmios
(recomendada: 32 ohmios)
Salida de línea: 2 k ohmios
Entrada de línea: 47 k ohmios
DAB: 174 - 240 MHz (Band-III)
1.450 - 1.492 MHz (L-Band)
FM: 87,5 - 108,0 MHz
Reproductor de CD
TipoReproductor de discos compactos
Lectura de las
señales
Convertidor D/AConvertidor D/A de 1 bit
Respuesta de
frecuencia
Gama dinámica90 dB (1 kHz)
Fonocaptor de láser semiconductor de 3
rayos, sin contacto
20 - 20.000 Hz
Altavoz
TipoSistema de altavoces del tipo de 2 vías
Altavoz de agudos de 4 cm
Altavoz de graves de 8 cm
Potencia máxima
de entrada
Potencia nomina l
de entrada
Impedancia4 ohmios
DimensionesAncho: 100 mm
Peso1,2 kg/cada uno
10 W
5 W
Alto: 205 mm
Profundo: 193 mm
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Referencias
05/7/12XL-DAB9H(H)S4.fm
S-38
TINSZA071SJZZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.