Sharp XL-DAB9H User Manual [es]

XL-DAB9H
ESPAÑOL
Introducción
ESPAÑOL
Índice
S-1
Nota especia l
La entrega de este producto no traspasa una licencia ni implica ningún derecho a distribuir contenido creado con este producto en sistemas de transmisión que generan ingresos (terrestre, satelital, cable u otros canales de distribución), aplicacione s de tr ansmisión en tiempo real que generan ingresos (mediante Internet, redes internas u otras redes), otros sistemas de distribución de contenido que generan ingresos (apli­caciones de audio pagado, de audio en demanda y similares) o en medios físicos que generan ingresos (discos compactos, discos versáti­les digitales, chips semiconductores, discos duros, tarjetas de memoria y dispositivos similares). Para dicho uso se requiere una licencia inde­pendiente. Para los detall es, visite el sitio Web http://mp3licensing.com Tecnología para codificación de MPEG audio Layer-3 baj o licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguien tes.
Información general
Control ador remot o 1
Antena de FM 1 Cable de alimenta-
Precaución:
No emplee el cable de alimentación de CA suministrado para otros equipos. Podrían ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
Pila del tamaño "AA " (UM/SUM-
3, R6, HP-7 o equivalentes) 2
ción de CA 1
Adaptador de
clavija 1
Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
Controlador rem oto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación básica
Control del sonid o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de discos
Reproducción de disc os C D o MP3/WMA . . . . . . . . . . . . 11 - 13
Reproducción avanzada de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 17
.
Operación de DAB
Audición de DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 21
Audición de la emisora DAB memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Escuchando emisoras DAB en el modo cambio
de horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24
Cambio de la visualización de información . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operación de FM
Audición de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Audición de la emisora FM memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operación del RDS
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . 28 - 32
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión
automáti c a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Referencias
Cuadro para localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Página
05/7/12 XL-DAB9H(H)S1.fm
TINSZA071SJZZ
Precauciones
General
Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien venti -
z
lado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior. Deberá también haber un mínimo de 20 cm de espacio libre por la parte superior del aparato.
10 cm 10 cm
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar
z
que no esté expuesto a vibraciones. Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuerte s
z
campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico. No ponga nada encima del aparato.
z
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores
z
a 60°C ni a temperaturas muy bajas. Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de
z
alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cabl e de alimentación de CA, y luego conecte l a alimentación del sis­tema. Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato
z
por razones de seguridad. Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar
z
esta clavija del tomacorrie nte. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse des-
z
cargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse al cubrir l a s abert uras de venti-
z
lación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc. Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no
z
deben colocarse encima del aparato. Deberá prestarse atención a los aspectos del medio amb iente al
z
deshacerse de las pilas. El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
z
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
z
temperaturas de 5°C - 35°C.
20 cm
10 cm
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tens ión distinta a la especificada.
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volu­men. Esto se produce, por ejem plo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
Cuidados de los discos
Los discos compactos son bastant e resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos . Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara
z
que no tiene etiqueta donde se leen las señales musical es. No estropee esta superficie. Mantenga los discos alejados de los ray os directos del sol, de
z
focos de calor y de humedad excesiva. Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales,
z
polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco c ompacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo l argo del radio.
NO
SÍ Correcto
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Información general
S-2
05/7/12 XL-DAB9H(H)S1.fm
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Información general
Controles e indicadores
1 2 3
4 5
6 7 8
21 22
9 10
11 12 13
14 15 16
17 18
19 20
23
1.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Página de referencia
2.Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.Botón selector de los graves/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.Botón selector de zona preajustada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.Botones de selección de número de preajuste/
cambio de horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23, 24
6.Botón del cambio de horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.Palanca de aumento y reducción de volumen/ avance y retroceso de pista/sintonización
preajustada ascendente y descendente . . . . . . . . . 9, 14, 27
8.Toma de auricular e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.Botón de parada de disco/
sintonización descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19, 26
10.Selector de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19, 26, 33
11.Botón de expulsión del di s c o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12.Botón de reproducción o pausa de disco/
sintonización ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19, 26
13.Botón de visualización de discos MP3/WMA . . . . . . . 13, 14
14.Botón del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
15.Botón de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
16.Botón de memoria/ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19, 27
17.Botón de borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 27
18.Ranura de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
19.Toma de salida de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
20.Toma de entrada de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
21.Antena DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
22.Toma de entrada de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . 6, 7
23.Toma de la antena d e FM d e 75 o hmios . . . . . . . . . . . . . . . . 6
24.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
S-3
24
05/7/12 XL-DAB9H(H)S1.fm
TINSZA071SJZZ
Página de referencia
17
4
321 5
6 7 8
11 12 13
14 15 16109
1.Indicador de DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.Indicador del modo de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.I ndicador de recepción de FM en estéreo . . . . . . . . . . . . . 26
4.Indicadores de zona preajus ta da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.I ndicadores de número de preajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.I ndicador de repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . 16
7.Indicador de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.I ndicador de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.Indicador de pistas MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.Indicador de pistas WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11.Indicador de servicio primario con secundario . . . . . . . . 19
12.Indicador de servicio secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13.Indicador de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
14.Indicador del cambio de horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
15.I ndicador de desconexión aut omática . . . . . . . . . . . . . . . . 34
16.I ndicador de reproducción con temporizador . . . . . . . . . 33
17.Altavoz de agudos
18.Altavoz de graves
19.Conducto de reflexión de graves
20.Cable del altavoz Nota:
No hay diferencia entre los altavoces derecho y izquierdo.
Las rejillas de los altavoces son extraíbles:
Cuando se hayan extraído las rejillas de los al­tavoces, asegúrese de que no entre nada en contacto con los diafragmas del altavoz.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Información general
18
19
20
05/7/12 XL-DAB9H(H)S1.fm
S-4
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Información general
S-5
Controles e indicadores (continuación)
1
13 18 14 15 16
19 20 21 2217
31
3029
32 33
2
3 4
5 6
7
8
9
10 11
12
23 24 25 26 27
28
1.Transmisor de contr ol remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Página de referencia
2.Botón de inversión rápida/
sintonización descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 19, 26
3.Botón de retroceso de pista/
sintonización preajustada descendente . . . . . . . . 10, 14, 27
4.Botones de búsqueda directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.Botones de aumento y reducción de lo s agudos . . . . . . . . 9
6.Botón s e lector CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.Botón selector del sintonizador y de banda . . . . . . . . 18, 26
8.Botón de avance rápido/
sintonización ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 19, 26
9.Botón de avance de pista/
sintonización preajustada ascendente . . . . . . . . . 10, 14, 27
10.Botón de visualización de discos MP3/WMA . . . . . . . 13, 14
11.Botones de aumento y reducción de los graves . . . . . . . . . 9
12.Botón auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
13.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
14.Botón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 19, 27
15.Botón de borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 27
16.Botón de repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
17.Botón del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
18.Botón selector del modo de visualización de RDS/
información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 28
19.Botón de búsqueda del tipo de programa/información de
tráfico de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
20.Botón de ASPM (Memoria de programación automática de
emisoras) de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
21.Botón de reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
22.Botón del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
23.Botón del cambio de horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
24.Botón selector de zona preajustada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
25.Botón de sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
26.Botón de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21
27.Botón de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
28.Botones de selección de número de preajuste/
cambio de horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23
29.Botón de parada de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
30.Botón de aumento del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
31.Botón de pausa discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
32.Botón de reducción del volu me n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
33.Botón de reproducción de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
05/7/12 XL-DAB9H(H)S1.fm
TINSZA071SJZZ
Conexiones del sistema
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
Antena de FM
Antena DAB
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Conexión de los altavoces
Conecte el cable con la línea blanca al terminal negativo (-) y el cable sin línea al terminal positivo (+).
Precaución:
No deje que los cables desnudos de los alta-
z
voces se pongan en contacto entre sí.
Use altavoces de impedancia de más de 4 oh-
z
mios, dado que los altavoces de menor impedan­cia pueden dañar el aparato. No confunda los canales derecho e izquierdo. El
z
altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante. No deje que ningún objeto caiga en el interior de
z
los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
Incorrecto
Conexión de antena FM
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible.
Antena externa de FM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM. Consulte a su distribuidor.
Antena externa de FM
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Preparación para su utilización
Toma de pared (230 V de CA, 50 Hz)
Línea blanca Sin línea
05/7/12 XL-DAB9H(H)S1.fm
S-6
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
Ajuste de la antena DAB
Levante y extienda la antena telescópica, y lue­go ajuste la posición y longitud para obtener la mejor recepción.
Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de alimentación de CA, y enchufe luego el cable de ali­mentación de CA de este aparato en la toma de la pared.
Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
S-7
Preparación para su utilización
Toma de pared (230 V de CA, 50 Hz)
Notas:
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período
z
de tiempo. Nunca emplee un cable de alimentación que no sea el suminis-
z
trado. De lo contrario, podría ocurrir u na falla de funcionamient o o un accidente.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S1.fm
TINSZA071SJZZ
Controlador remoto
Instalación de las pilas
Use 2 pilas del tamaño "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalen­tes).
1 Extraiga la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el
compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
Reemplace todas las pilas gastadas por pil as nuevas al mismo
z
tiempo. No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
z
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos lar-
z
gos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdi- das de las pilas.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
z
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar
z
un mal funcionamiento del aparato.
Extracción de las pilas:
Extraiga la cubierta de las pilas. Empuje cada pila hacia el terminal de la pila y extraigalas.
Notas sobre el uso:
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el
z
funcionamiento es errático. Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el
z
sensor del aparato con un paño suave. Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato
z
puede interferir con el funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato. Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva hume-
z
dad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado todas las conexiones. Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de la música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Preparación para su utilización
05/7/12 XL-DAB9H(H)S1.fm
S-8
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Control del sonido
Ajuste del volumen
Operación con el aparato principal:
Mueva la palanca de operación hacia VOLUME + o VOLUME - para aumentar o reducir el volumen.
Operación con el controlador r emoto:
Pulse el botón VOLUME (- o +) para subir o bajar el volumen.
.....
21 28 29 300
Ajuste de los graves
Operación con el aparato principal:
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar "Bass". 2 Antes de 5 segundos, mueva la palanca de operación hacia
VOLUME + o VOLUME - para ajustar los graves.
Operación con el controlador r emoto:
Pulse el botón BASS (- o +) para ajustar los graves.
S-9
Operación básica
...
...
04-3
Ajuste de los agudos
Operación con el aparato principal:
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar "Treble". 2 Antes de 5 segundos, mueva la palanca de operación hacia
VOLUME + o VOLUME - para ajustar los agudos.
Operación con el controlador r emoto:
Pulse el botón TREBLE (- o +) para ajustar los agudos.
...
05/7/12 XL-DAB9H(H)S1.fm
...
04-3
TINSZA071SJZZ
Ajuste del reloj
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visuali zación de 24 horas (0:00).
1
Pulse el botón CLOCK y antes de 8 segundos, pulse el bo­tón MEMORY.
2
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para se­leccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas, y pulse luego el botón MEMORY.
"0:00" Aparecerá el visualizador de 24 horas. (0:00 - 23:59) "AM12:00" Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM12:00 - PM11:59)
3
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar la hora, y pulse luego el botón MEMORY.
Pulse el botón PRESET ( o ) una vez para que la hora avan­ce en 1 hora. Manténgalo pulsado para que avance continua­mente.
4
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar los minutos, y pulse luego el botón MEMORY .
Pulse el botón PRESET ( o ) una vez para avanzar la hora en 1 minuto. Manténgalo pulsado para que avance continua­mente.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 8 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de la alimentación o después de haberse desenchufado el aparato, parpadeará "0:00" o la hora. Reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe el procedimiento de "Ajuste del rel oj" desde el principio. Si "0:00" no está parpadeando en el paso 1, se saltará el paso 2 (para seleccionar la visualización de 24 horas o la de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consul-
te "Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 37.]
2Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación básica
05/7/12 XL-DAB9H(H)S1.fm
S-10
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Reproducción de discos
Reproducción de discos CD o MP3/WMA
Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW normal en formato de CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no los puede grabar. Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al equipo utilizado para su grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un ac rónimo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante com­presión significante desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.
Se encenderá el indicador de pistas MP3 si se lee una pista
z
MP3. Este sistema es compatible con MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer
z
3, y archivos VBR. Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo
z
del visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción. Velocidades en bits compatibles con archivos MP3 oscilan entre
z
64 kbps y 160 kbps.
WMA:
WMA son archivos de audio de A SF (Advanced Systems Format) comprimidos con el códec Windows Media Audio. WMA es desarro­llado por Microsoft como un archivo del formato de audio para Win­dows Media Player.
Se encenderá el indicador de pistas WMA si se lee una pista
z
WMA. Velocidades en bits compatibles con archivos WMA oscilan entre
z
64 kbps y 160 kbps.
S-11
05/7/12 XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimenta­ción.
2
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "CD NO DISC" en el visualizador.
Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón CD.
3
Inserte un disco en la ranura de disco con la etiqueta hacia la derecha.
El disco se introduce automáticamente.
z
Notas:
No empuje el disco. Puede ocasionar daños.
z
Cargue con cuidado un disco de 8 cm en el centro de la ra-
z
nura de disco (no utilice un adaptador).
Número total de pistas
[MP3]
Ranura de disco
Cara de la etiqueta
[CD] [WMA]
Indicador de pistas MP3
Número total de pistas
4
Pulse el botón para iniciar la reproducción desde la pis­ta 1.
Indicador de reproducción de discos
Cuando se termina la reproducción de la última pista del disco, el aparato se para automáticamente.
Para interrumpir la reproducción: Operación con el aparato principal:
Pulse el botón . Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón .
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón . Para reanudar la reproducción, pulse el bo­tón .
Para detener la reproducción:
Pulse el botón .
Para extraer el disco:
1 Pulse el botón . 2 Extraiga el disco.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Reproducción de discos
Número total de pistas
Debido a la estructura de la información del disco, tarda más
z
en leer un disco CD-R/RW grabado en el formato MP3 o WMA que un disco CD normal.
Tiempo total de reproducción
Indicador de pistas WMA
05/7/12 XL-DAB9H(H)S2.fm
S-12
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Reproducción de discos CD o MP3/WMA (continuación)
Precaución para la inserción de discos:
No toque la cara de la reproducción.
z
No inserte dos o más discos en la ranura de disco.
z
Los discos con etiquetas, pegatinas o pega-
z
mento adheridos podrían dañar la unidad principal.
No emplee discos de formas especiales (for-
z
ma de corazón, octagonales, etc.) o discos de 8 cm con un adaptador. Podría ocasio­narse mal funcionamiento.
Es posible que los discos con rayadas o huellas dactilares no
z
puedan reproducirse correctamente. Consulte el apartado "Cui­dados de los discos" (página 2) y limpie el disco.
Inserte o extraiga el disco en línea
z
recta. De lo contrario, podría dañar­se el disco.
Para cambiar la visualización (solamente dis­cos CD-R/RW grabados en los formatos MP3 o WMA)
Estando en el modo de parada o de reproducción, pulse el botón CD DISPLAY. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente.
[Estando en el modo de parada]
Número total de pistas
Para comprobar el número total de pistas, pulse el botón .
z
[Cuando está en el modo de reproducción]
Nombre de carpeta
Nombre de pista
1a pista
S-13
Reproducción de discos
Precaución:
Tenga cuidado para no dañar el disco cuando insertalo o
z
extraelo. Un disco no se reprod uce si es tá dañado, suc io, o car gado al re vés.
z
Asegúrese de sacar el disco antes de t r ans portar la unidad principal. De
z
lo contrario, el disco en su interior podría caus ar m al funcionamiento. No permita que se introduzcan monedas, grapas, etc., en la
z
ranura de disco. Esto podría causar mal funcionamiento.
z La exposición del aparato a sacudidas o vibraciones puede pro-
vocar un mal seguimiento. Si hay interferencias en la televisión o en la radi o durante el fun-
z
cionamiento del reproductor de disco, coloque el aparato.
Número de pista
Tiempo de reproducción transcurrido
Nombre de carpeta
Nombre de artista Nombre de títuloNombre de álbum
05/7/12 XL-DAB9H(H)S2.fm
Nombre de pista
TINSZA071SJZZ
Reproducción avanzada de discos
Para utilizar la palanca de operación en el apa­rato, muévala hacia las direcciones correspon­dientes.
Para selec cion ar la ca rpet a o pis ta de seada p or el nombre (solamente discos CD-R/RW graba­dos en los formatos MP3 o WMA)
1
Estando en el modo parada, pulse el botón CD DISPLAY para visualizar el
nombre de la carpeta.
2
Seleccione la carpeta deseada pulsando el botón o .
3
Pulse el botón CD DISPLAY para visua­lizar el nombre de la pista.
4
Seleccione la pista deseada pulsando el botón o .
5
Pulse el botón para iniciar la repro­ducción.
Para localizar el principio de una pista
Para pasar al principio de la siguiente pista:
Pulse el botón durante menos de 0,5 segundos durante la re­producción.
Para empezar de nuevo la pista que está reproduciendo:
Pulse el botón durante menos de 0,5 segundos durante la re­producción.
Nota:
Podrá saltar a cualquier pista pulsando repetidamente el botón o hasta que aparezca el número de la pista deseada.
Para localizar la parte deseada
Se escucha el sonido del CD excepto para CD-R/RW en los forma­tos MP3 o WMA. (Compruebe en el visualizador el ti empo transcu­rrido.)
Para el avance rápido:
Pulse y mantenga pulsado el botón durante la reproducción.
Para la invers ión rápida:
Pulse y mantenga pulsado el botón durante la reproducción.
Notas:
La reproducción normal continuará cuando se suelte el botón
z
o . Cuando se llegue al final de la última pista durant e el avance
z
rápido, aparecerá "END" en el visualizador y s e pausará la ope­ración del disco. Cuando se llegue al principio de la primera pista durante la inversión rápida, la reproducción del disc o se iniciará automáticamente. Puede localizar la parte deseada moviendo la palanca de opera-
z
ción hacia o .
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Reproducción de discos
05/7/12 XL-DAB9H(H)S2.fm
S-14
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Reproducción de discos
Reproducción avanzada de discos (continuación)
Búsqueda directa de la pista
Con los botones de búsqueda direc ta puede reproducir las pistas deseadas.
1
Mientras está en el modo de pa­rada, emplee los botones de búsqueda directa del controla­dor remoto para seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
Los botones de búsqueda directa le permiten seleccionar
z
hasta el número 9. Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón
z
"+10".
A. Por ejemplo, para seleccionar 13
1 Pulse una vez el botón "+10". 2 Pulse el botón "3 ".
B. Por ejemplo, para seleccionar 30
1 Pulse el botón "+10" tres veces. 2 Pulse el botón "0 ".
2
Pulse el botón pa ra iniciar la reproducción.
Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. Cuando se haya terminado la reproducción de la última pista del disco, el aparato se detendrá automáticamente.
Para detener la reproducción:
Pulse el botón .
Notas:
Se puede iniciar la pista seleccionada simplemente pulsando los
z
botones de búsqueda directa durante la reproducción. (No es necesario pulsar el botón .) No puede seleccionar un número de pista más alto que el
z
número de pistas en el disco. Durante la reproducción aleatoria, no es posibl e el sistema de
z
búsqueda directa. Para discos CD-R/RW grabados en los f ormatos MP3 o WMA,
z
podrá seleccionar el número de pista pero no pod rá seleccionar la carpeta pulsando los botones de búsqueda directa.
S-15
05/7/12 XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
Repetición de la reproducción
Se pueden repetir continuamente todas las pistas o una secuencia programada.
Para repetir todas las pistas:
1 Pulse el botón REPEAT. 2 Pulse el botón .
Reproducción aleatoria
Las pistas pueden reproducirse automáticamente en orden aleato­rio.
Mientras esté en el modo de parada, pulse consecutivamente el botón RANDOM y el botón para empezar la reproducción aleatoria.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Para repetir una pista deseada:
1Efectúe los pasos 1 - 3 de la sección "Reproducción programa-
da" de la página 17 y luego pulse el botón REPEAT.
2 Pulse el botón .
Para repetir la reproducción aleatoria:
Pulse el botón REPEAT durante la reproducción aleatoria.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse de nuevo el botón REPEAT. " " se apagará.
Precaución:
Después de haber realizado la repetición de la re producción, ase­gúrese de pulsar el botón . De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Mientras esté en el modo de parada, pulse de nuevo el botón RAN­DOM. "Random" se apagará.
Notas:
Cuando se pulsa el botón RANDOM durante la reproducción, la
z
unidad principal cambiará a la reproducción aleatoria. La reproducción aleatoria se detendrá automáticamente cuando
z
se hayan reproducido una vez todas las pistas. (No se reprodu­cirá dos veces una misma pista.) En la reproducción aleatoria, el aparato selecci onará y reprodu-
z
cirá las pistas automáticamente. (No podrá seleccionar el orden de las pistas.) Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, podrá sal-
z
tar a la siguiente pista seleccionada con la operaci ón aleatoria. Por otro lado, el botón no le permitirá saltar a la pista ant e­rior. Se buscará el principio de la pista que se está reprodu­ciendo.
3
Reproducción de discos
S-16
05/7/12 XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Reproducción de discos
S-17
Reproducción avanzada de discos (continuación)
Reproducción programada
Podrá seleccionar hasta 32 selecci ones para la reproducción en el orden que usted prefiera.
1
Mientras está en el modo de para­da, emplee los botones de bús-
queda directa para seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
También podrá seleccionar una pista pulsando el botón o
.
2
Pulse el botón MEMORY para al­macenar el número de pista.
Orden de reproducción
Cuando se memorice la pista, aparecerá "Memory".
3
Repita los pasos 1 - 2 para otras pistas. Podrán programar­se hasta 32 pistas.
Si se ha cometido un error, se pueden borrar las pistas progra­madas pulsando el botón CLEAR.
4
Pulse el botón pa ra iniciar la reproducción.
Para borrar las selecciones programadas:
Mientras esté encendido el indicador "Memory", ajuste el CD al modo de parada y luego pulse el botón CLEAR. Cada vez que se pulse el botón, se borrará una pista, empezando por la última pista programada. Cuando se borren todas las pistas, desaparecerá "Memory".
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador "Memory" se visualizará. Luego, siga los pasos 1 - 2 para añadir las pistas. Se almacenarán las pistas nuevas después de la última pista del programa original.
Notas:
La secuencia programada se cancela cuando el disco es
z
extraído. Aunque pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
z
reserva, o aunque cambie la función desde CD a otra función, las selecciones programadas no se borrarán. Durante el funcionamiento programado, no es posible la repro-
z
ducción aleatoria. Para discos CD-R/RW grabados en los f ormatos MP3 o WMA,
z
podrá seleccionar el número de pista pero no pod rá seleccionar la carpeta pulsando los botones de búsqueda directa.
Para utilizar la palanca de operación en el apa­rato, muévala hacia las direcciones correspon­dientes.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
Audición de DAB
Acerca de DAB (Digital Audio Broadcasting)
El sistema DAB es un sistema de transmisión digital en el cual las señales de audio son convertidas a señales digitales para la difu­sión. DAB se emite en forma de un grupo de datos llamado múltiplex (ensemble) el cual puede contener una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un servicio primario y puede haber uno o más servicios secundarios. Esto permite que en una misma frecuencia se transmitan varios programas o servicios.
SEÑAL DAB
MÚLTIPLEX (ENSEMBLE)
SERVICIOS
COMPONENTES DE SERVICIO (EMISORAS)
Sintonización automática
Cuando conecte la alimentación por primera vez, el aparato explora automáticamente las emisoras de radio para crear una lista de emisoras.
Los bloques sòlidos de 12 dígitos muestran el progreso de la
z
exploración. Se visualiza el número de las emisoras recibidas.
z
Emisoras recibidas totales
Después de la exploración:
Las emisoras se almacenarán en orden alfanumérico. Se seleccio­nará la primera emisora en la lista y la escuchará.
Para escuchar otras emisoras, vea "Selección de una emisora
z
en la lista de emisoras" en la página 19. Puede disponer el orden de las emisoras en la lista de emisoras
z
(vea la página 20).
Notas:
Si se encuentra ninguna emisora, aparece "No station".
z
Aparece hasta 99 para las emisoras recibidas totales.
z
Para volver a sintonizar ( S intonización automática)
Puede volver a sintonizar la radio cuando m ueva el aparato a ot ras áreas o añada canales múltiplex a la lista de emisoras.
1
Pulse el botón TUNER (BAND) hasta que aparezca "DAB" en el visualizador.
2
Pulse el botón AUTO TUNE.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación de DAB
Se exploran todas las frecuencias de Band III y de L-Band.
z
Esto puede tardar algunos minutos. Puede cancelar la sintonización automática pulsando de
z
nuevo el bóton AUTO TUNE.
Después de la exploración:
El aparato volverá a la emisora que estaba escuchando y la escu­chará. Ahora, todas las emisoras encont radas están almacenadas en el aparato.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
S-18
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Operación de DAB
Audición de DAB (continuación)
Selección de una emisora en la lista de emisoras
Una vez que se recibe la emisora DA B, puede selecci onar las emi­soras en la lista de emisoras.
1
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "DAB" en el visualizador.
Cuando opere con el controlador remoto, pulse el botón TU­NER (BAND) para seleccionar "DAB".
2
Mientras se están recibiendo la emisora DAB, pulse el bo­tón TUNING ( o ) para seleccionar la emisora deseada.
La parte supe rio r de la p antal la muestr a el no mbre de la emi so-
z
ra que se est á dif und i endo, y apar ece el nomb re de l a e miso r a que se está explorando (con " ") en la parte inferior.
El nombre de la emisora que se está difundiendo
El nombre de la emisorá que se esta explorando
Si una emisora tiene uno o más servicios
z
secundarios, aparece " ". Esto indica que también está disponible un servicio se­cundario.
Al seleccionar un servicio secundario,
z
aparece " ". Esto indica que también está disponible un servicio primario.
3
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón MEMORY/SET.
S-19
Cuando la emisora que se está difundiendo es un servicio
z
primario con secundario, se enciende "P".
z Cuando la emisora que se está difundiendo es un servicio
secundario, se enciende "S". Cuando la emisora que se está difundiendo es un servicio
z
primario sin otros servicios, se enciende ningún indicador.
Nota:
Las emisoras inactivas no pueden sintoniz arse mediante sintoniz a­ción automática (aparece "Not available"). Sintonice manualmente ajustando la dirección de la antena.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
Sintonización manual
Puede almacenar manualmente emisoras que la sintonización auto­mática no puede encontrar. Si la recepción es débil, puede ajustar la sensibilidad. La sintonización manual sólo está disponible después de la sintoni ­zación automática. Efectúe primero la sintonización automática.
1
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "DAB" en el visualizador.
Cuando opere con el controlador remoto, pulse el botón TU­NER (BAND) para seleccionar "DAB".
2
Pulse repetidamente el botón MENU en el controlador remoto para seleccionar "Manual tune".
3
Antes de transcurrir 30 segundos, pul­se el botón MEMORY/SET .
4
Antes de transcurrir 30 segundos, pul­se el botón TUNING ( o ) para selec-
cionar la emisora deseada.
5
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón ME­MORY/SET.
Aparece la sensibilidad de recepción. El
z
bloque blanco indica el nivel requerido mínimo y los bloques sólidos indican el nivel actual.
Si el nivel para la recepción no es sufi-
z
ciente, mueva la antena telescópica o el aparato para mejorar la recepción. Cuando el nivel llegue al bloque blanco, aparece un nombre de múltiplex y el múl­tiplex será añadido a la lista de servicio.
Para salir la sintonización manual:
Pulse el botón MEMORY/SET para salir la sintonización manual.
Cambio del orden de las emisoras
Puede cambiar el orden de las emisoras en la lista de emisoras.
1
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "DAB" en el visualizador.
Cuando opere con el controlador remoto, pulse el botón TU­NER (BAND) para seleccionar "DAB".
2
Pulse repetidamente el botón MENU en el controlador remoto para seleccionar "Station order".
3
Antes de transcurrir 30 segundos, pul­se el botón MEMORY/SET.
4
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón TUNING ( o ) para seleccionar el orden de las emisoras deseado.
Alphanumeric:
Todas las emisoras se visualicen en orden alfanumérico (ajuste predeterminado).
Fav. station:
Las 10 emisoras más recientes aparecen como "Fav." y luego aparecen en orden alfanumérico.
Active station:
La lista de emisoras muestra la emisora que pueda recibirse y luego otras en orden alfanumérico.
Multiplex:
Las emisoras se ordenan por frecuencia en orden ascendente.
Trim stn. list:
Borre las emisoras inactivas desde la lista.
5
Antes de transcurrir 30 segundos, pul­se el botón MEMORY/SET.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación de DAB
S-20
05/7/12 XL-DAB9H(H)S2.fm
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Audición de DAB (continuación)
Ajuste del valor de DRC
Cuando el volumen es bajo, ajuste el valor de DRC (Dynamic Range Control) para que el sonido sea más audible (puede no estar disponible para algunos materiales transmitidos).
1
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "DAB" en el visualizador.
Cuando opere con el controlador remoto, pulse el botón TU­NER (BAND) para seleccionar "DAB".
2
Pulse repetidamente el botón MENU en el controlador remoto para seleccionar "Set DRC value".
3
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón MEMORY/SET.
4
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón TUNING ( o ) para seleccio-
nar el valor DRC deseado.
S-21
Operación de DAB
DRC 1: El margen dinámico se controla según esté ajusta-
DRC 0: DRC está desactivada. DRC 1/2: El margen dinámico se controla hasta la mitad del
5
Antes de transcurrir 30 segundos, pulse el botón MEMORY/SET.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S3.fm
do para la difusión (ajuste predeterminado).
nivel ajustado para la difusión.
TINSZA071SJZZ
Audición de la emisora DAB memorizada
3
Mantenga pulsado el botón PRESET (1 -
5) durante 2 o más segundos para alma­cenar la emisora en la memoria.
4
Repita los pasos 1 - 3 para ajustar otras emisoras o para cambiar una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la emisora previamente memorizada se borrará.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.
Para llamar una emisora memorizada
1
Pulse repetidamente el botón PRESET SELECT para selec-
Si el indicador "TIME SHIFT" está en el visualizador, pulse el botón TIME SHIFT para apagarlo.
Memorización de una emisora
Puede almacenar hasta 20 emisoras DAB (5 emisoras de cada zona A - D) y llamarlas pulsando un botón.
1
Sintonice la emisora deseada. (Vea las páginas 19, 20.)
2
Pulse repetidamente el botón PRESET SELECT para selec­cionar la zona preajustada deseada.
Zona A
cionar la zona preajustada deseada.
2
Pulse el botón PRESET (1 - 5) durante menos de 1 segundo para volver a lla-
mar la emisora.
Nota:
Si el número de preajuste seleccionado está vacío, el visualizador mostrará "Preset** empty".
Para borrar toda la memoria de preajustes
1
Mantenga pulsado el botón PRESET SELECT durante 3 o más segund os.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación de DAB
Zona B
Zona C
Zona D
2
Antes de transcurrir 30 segundos, pul­se el botón MEMORY/SET.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S3.fm
S-22
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Escuchando emisoras DAB en el modo cambio de horario
Emplee estas funciones cuando haya perdido su melodía favorit a por responder llamadas, etc. Los datos recibidos se almacenan e n la memoria, y puede posteriormente escuc har la música o v er DLS (Dynamic Label Segment) desde la posición deseada.
Estas funciones son disponibles sólo cuando se recibe la difusión de banda DAB.
El tiempo de almacenamiento máximo depende de la velocidad en bits de los datos.
A 64 kbps: aprox. 16,6 minutos
z
A 80 kbps: aprox. 13,3 minutos
z
A 128 kbps: aprox. 8,3 minutos
z
A 192 kbps: aprox. 5,5 minutos
z
Rebobinar en el modo cambio de horario
1
Cuando se recibe la emisora DAB, pulse el botón TIME SHIFT para establecer el modo del cambio de horario.
Aparece "TIME SHIFT" en el visualizador del aparato.
z
La memoria almacena emisiones DAB.
z
El tiempo que se visualiza indica la diferencia con respecto al tiempo real. Por ejemplo, "-02:30" significa que la reproducción está retrasada 2 minutos y 30 segundos con respecto al tiempo real.
2
Pulse el botón o para ajustar a la hora deseada.
Suelte el botón para iniciar la reproducción.
S-23
Operación de DAB
-2:30
Cuando pulsa el botón , el bloque blanco se mueve hacia la izquierda y el tiempo retrocede más.
Para cancelar el modo rebobinar:
Pulse el botón TIME SHIFT. Desaparece "TIME SHIFT".
Notas:
La memoria se actualiza constantemente. Si está llena, los datos
z
más antiguos son reemplazados por los más recientes. Cuando se convierten datos grabados para su reproducción, el
z
sonido se silencia durante cierto período de tiempo para evitar ruidos.
Cuando pulsa el botón , el bloque blanco se mueve hacia la derecha y el tiempo avanza hacia el tiempo real.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S3.fm
0:00 (Tiempo real)
TINSZA071SJZZ
Pausa en el modo cambio de horario
En el modo de cambio de horario, usted puede hacer pausa en una difusión de DAB y escuchar el contenido desde la posición deseada.
1
Cuando se recibe la emisora DAB, pulse el botón TIME SHIFT para establecer el modo del cambio de horario.
2
Pulse el botón en la posición deseada.
El sonido no se escucha en el modo de pausa.
z
Se incrementa el tiempo transcurrido (mostrado como "-
z
**:**") y el bloque blanco se mueve hacia la izquierda. Las difusiones de DAB se almacenan en la memoria hasta
z
que se llena la memoria.
3
Pulse el botón para iniciar la reproducción.
El tiempo transcurrido permanece igual.
Para cancelar el modo de pausa:
Pulse el botón TIME SHIFT.
Nota:
Si la memoria se llena en el modo de pausa, la reproducción se ini­cia automáticamente desde donde se pulsó el botón . La memoria se actualiza constantemente.
Retener en el modo cambio de horario
Al pulsar el botón (retención) en el modo de cambio de horario, usted puede escuchar repetidamente el contenido de di fusión de varios minutos antes de pulsarlo.
1
Cuando se recibe la emisora DAB, pulse el botón TIME SHIFT para establecer el
modo del cambio de horario.
2
Pulse el botón .
El sonido no se escucha en el modo retener.
z
Los datos en la memoria se retendrán hasta que se cancele
z
el modo de retención.
3
Pulse el botón o para seleccionar la posición de re­producción.
Suelte el botón para iniciar la reproducción.
Bloque blanco
AvanceRebobinado
El bloque blanco indica la posición actual.
z
Para invertir, mueva el bloque blanco hacia la izquierda pul-
z
sando repetidamente el botón . Para adelantar, mueva el bloque blanco hacia la derecha
z
pulsando repetidamente el botón . En el modo de retención, es posible reproducir los datos al-
z
macenados tantas veces como se desee.
Para cancelar el modo de retención:
Pulse el botón TIME SHIFT.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación de DAB
S-24
05/7/12 XL-DAB9H(H)S3.fm
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Cambio de la visualización de información
Puede cambiar la información en la parte inferior de la visualización.
Pulse el botón DISPLAY/INFO.
Cada vez que se pulse el botón, la visualización de información cambia en el orden siguiente. Cuando aparezca "Not available", el botón DISPLAY/INFO no le permite cambiar la visualiza­ción.
S-25
[Desplazamiento de texto]
[Sensibilidad]
[Desplazamiento de texto]
La información se desplaza por la visualización cuando enviada desde la emisora (ajuste predeterminado). Puede pausar, avanzar o invertir el desplazamiento de texto.
Pausa:
Pulse el botón MEMORY.
Operación de DAB
Avance/inversión:
Mientras el desplazamiento de texto está en pausa, pulse el botón TUNING ( o ). El texto se desplaza un carác ter. Mantenga pul­sado para desplazarse por el tex to, y suelte para volver al modo de pausa.
Reanudación:
Mientras se pausa el desplazamiento de texto, pulse de nuevo el botón MEMORY.
[Tipo de programa]
La descripción del contenido de tipo que se está difundiendo.
[Tipo de programa] [Nombre de múltiplex] [Canal/Frecuencia]
[Calidad de señal]
[Nombre de múltiplex]
El nombre del múltiplex (ensemble) que proporciona el servicio que se está difundiendo.
[Canal/Frecuencia]
El canal DAB y la frecuencia de la emisora.
[Modo]
Aparecen la velocidad de transferencia de los datos y el tipo de canal (estéreo o monofónico).
[Calidad de señal]
Se visualice la calidad de señal como un número (0 - 100). [85 - 100: Buena 70 - 84: Aceptable 0 - 69: Débil]
[Sensibilidad]
La sensibilidad de recepción. El bloque blanco indica el nivel mínimo requerido para la recepción, y los bloques sólidos indican el nivel actual.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S3.fm
[Modo]
TINSZA071SJZZ
Audición de FM
En lugar de la palanca de operación, puede utilizar los botones en el controlador remoto.
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca "FM" en el visualizador.
Cuando opere con el controlador remoto, pulse el botón TU­NER (BAND) para seleccionar "FM".
3
Pulse el botón TUNING ( o ) para s i nt oni za r la emisora deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING tantas veces como sea necesario para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING durante más de 0,5 segun­dos, la explor ación se i niciará automáticamente y el sintonizador se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por explora-
z
ción automática puede detenerse automáticamente en este punto. La sintonización por exploración automática saltará las emisoras
z
que tengan señales débiles. Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el
z
botón TUNING. Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de datos
z
radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y luego se encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora. La sintonización completamente automática se puede realizar
z
para emisoras de RDS "ASPM", vea la página 30.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón FUNCTION para que se visualice el indicador "ST".
" " aparecer á cuando una difusión de FM sea en estéreo.
z
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón FUNCTION para
z
que se apague el indicador "ST". La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
Indicador de recepción de FM en estéreo Indicador del modo de FM en estéreo
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación de FM
S-26
05/7/12 XL-DAB9H(H)S3.fm
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Operación de FM
Audición de la emisora FM memoriz ada
Memorización de una emisora
Puede almacenar hasta 40 emisoras de FM y llamarlas pulsando un botón (sintonización preajustada).
1
Ejecute los pasos 1 - 3 en "Audición de FM" en la página
26.
2
Pulse el botón MEMORY/SE T para entra r en el modo de almacenamiento de emiso­ras preajustadas.
3
Antes de 5 segundos, mueva la palanca de operación hacia PRESET o PRESET
para seleccionar el número de canal
preajustado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal prefijado 1.
4
Antes de 5 segundos, pulse el botón ME­MORY/SET para almacenar esa emisora
en la memoria.
Si se apagan los indicadores "Memory" y de número preajusta­do antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde el paso 2.
5
Repita los pasos 1 - 4 para ajustar otras emisoras o para cambiar una emisora preajustada.
Cuando se almacene una nueva emisora en la memoria, la emisora previamente memorizada se borrará.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.
Para llamar una emisora memorizada
Mueva la palanca de operación hacia PRESET o PRESET durante menos de 0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.
Para seleccionar una emisora preajustada con los botones de número directo:
Pulse el número correspondiente ("0" - "+10").
Ejemplo:
Para seleccionar 28, pulse el botón "+10", "+10" y "8".
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse auto­máticamente. (Exploración de memoria de preajustes)
1 Mueva la palanca de operación hacia PRESET o PRESET
durante más de 0,5 segundos. El número preajustado parpadeará y se recibirán consecutiv a­mente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una.
2 Mueva la palanca de operación hacia PRESET o PRESET
otra vez cuando la emisora deseada haya sido localizada.
Para borrar una emisora memorizada
1 Llame la emisora memorizada. 2 Mientras se visualice, pulse el botón MEMORY/SET. 3 Antes de transcurrir 5 segundos, pulse el botón CLEAR.
Para borrar toda la memoria de preajustes
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación.
2 Mientras pulsa el bot ón MEMORY/SET y mueve la palanca de
operación hacia PRESET , pulse el botón ON/STAND-BY has­ta que aparezca "Preset Clear".
S-27
05/7/12 XL-DAB9H(H)S3.fm
TINSZA071SJZZ
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las seña­les normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará "RDS" y el nombre de la emisora. Aparecerá "TP" (programa de tráfico) en el visualizador cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y aparecerá "TA" (anuncios de tráfico) mientras se esté difundiendo inform ación del tráfico. Aparecerá "PTYI" (indicador PTY dinámico) mientras se reciba una emisora con PTY dinámico.
Podrá controlar RDS empleando sólo el controlador remoto.
Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón DISPLAY/INFO, la visualización cambiará del modo siguiente:
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente:
NO PS NO PTY
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Frecuencia
FM 98.80 MHz
05/7/12 XL-DAB9H(H)S3.fm
Operación del RDS
S-28
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Operación del RDS
S-29
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), d e TP (programa de tráfico), y de TA (anuncio de tráfico).
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA.
NEWS Menciones cortas de acontecimientos, puntos de
vista de eventos y publicidad, informes y actuali­dad.
AFFAIRS Programación de tópicos que abarca noticias, ge-
neralmente en distinto estilo o concepto de presen­tación, incluyendo debates o análisis.
INFO Programe el propósito que aconseje de la mejor
forma en el sentido más amplio.
SPORT Programa relacionado con cualquier aspecto de-
portivo.
EDUCATE Programa cuyo objetivo principal es la educación,
en el que el elemento formal es fundamental.
DRAMA Todas las novelas y seriales de radio. CULTURE Programas relacionados con cualquier aspecto de
cultura nacional o regional, incluyendo idioma, tea­tro, etc.
SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología. VARIED Se emplea principalmente para programas que se
basan en conversación, normalmente de ligera na­turaleza de entretenimiento, y que no están cubier­tos en otras categorías. Por ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo, entrevistas con personalidades.
POP M Música comercial, que generalmente puede consi-
derarse como de agrado actual popular, que nor­malmente se refleja en las listas de discos más vendidos.
ROCK M Música moderna contemporánea, normalmente es-
crita e interpretada por músicos jóvenes.
EASY M Música cont emporánea actual considerada como
de "fácil audición", en contraste con la música pop, rock, o clásica, o uno de los estilos musicales espe­cializados, jazz, folk, o country. La música de esta categoría es la mayor parte de veces de vocalistas, y normalmente de corta duración.
LIGHT M Música clásica de apreciación general, más que de
especialistas. Los ejemplos musicales de esta ca­tegoría son música instrumental, y trabajos de vo­calistas y corales.
CLASSICS Interpretaciones de grandes trabajos orquestales,
sinfonías, música de cámara, etc. incluyendo la gran ópera.
OTHER M Los estilos musicales que no entran en ninguna
otra categoría. En particular, se emplea para músi­ca especializada de Rhythm & Blues y Reggae.
WEATHER Informes del tiempo e información y predicciones
meteorológicas.
FINANCE Informes del mercado de la bolsa, comercio, etc. CHILDREN Para programas orientados a audiencias jóvenes,
principalmente para entretenimiento e interés, en lugar de ser educativos.
SOCIAL Programas sobre gente e influencias individuales o
de grupos. Incluye: sociología, historia, geografía, psicología, y sociedad.
RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o
dioses, la naturaleza de la existencia y ética.
PHONE IN Incluye a miembros del público que expresan sus
puntos de vista ya sea por teléfono o en un foro pú­blico.
TRAVEL Características y programas relacionados con los
viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de gru­pos, e ideas y oportunidades de viajes. No se inclu­yen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan el desplazamiento inme­diato donde deben usarse las emisoras TP/TA.
LEISURE Programas relacionados con actividades de recreo
en las que los oyentes pueden participar. Como ejemplo se incluyen la jardinería, pesc a, col ecci ón de antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc.
JAZZ Música polifónica síncopa caracterizada por la im-
provisación.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S3.fm
TINSZA071SJZZ
COUNTRY Canciones que se originan o continúan la tradición
musical de los estados americanos del sur. Se ca­racteriza por una melodía directa y línea narrativa.
NATION M Música popular actual del país o región en el idioma
nacional, en contraste con la música "pop" interna­cional que normalmente está inspirada en la de EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
OLDIES Música de la denominada "época de oro" de la mú-
sica popular.
FOLK M Música que se arraiga en la cultura musical de un
país en particular, normalmente tocada con instru­mentos acústicos. La narrativa o la letra pueden ba­sarse en acontecimientos históricos o en gente.
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales, pre-
sentados en estilo de investigación.
TEST Difusión para programar equipos o receptores de
difusión de emergencia.
ALARM Anuncios de emergencia hechos en circunstancias
excepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligro de naturaleza general.
TP Programas en los que se ofrecen anuncios sobre el
tráfico.
TA En este momento se están difundiendo anuncios
de tráfico.
Empleo de la memoria de programación auto-
mática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras. Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1
Pulse el botón TUNER (BAND) para selec­cionar la banda de FM.
2
Mantenga pulsado el botón ASPM durante 3 segundos por lo menos.
1 Después de haber parpadeado "ASPM" durante unos 4 se-
gundos, se iniciará la exploración (87,50 - 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá "RDS" al
principio, y luego parpadearán "Memory" y el número de ca­nal preajustado durante 2 segundos. Finalmente la emisora se almacenará en la memoria.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación del RDS
3 Después de la exploración, "END" aparecerá durante 4 se-
gundos.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S3.fm
TINSZA071SJZZ
S-30
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Operación del RDS
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado:
Pulse el botón ASPM durante la exploración de emisoras. Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual.
Notas:
Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias,
z
la frecuencia más potente se almacenará en la memoria. No se almacenarán las emisoras que t engan la misma frecuen-
z
cia que la que está almacenada en la memoria. Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se inte-
z
rrumpirá la exploración. Si desea volv er a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes. Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecer á
z
"END" durante unos 4 segundos. Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres
z
de emisora no se almacenen en la memoria.
Para borrar uno del contenido de la memoria de preajustes:
1 Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar el número de
canal preajustado que usted desee borrar. 2 Pulse el botón MEMORY. 3 Antes de transcurrir 5 segundos, pulse el botón CLEAR.
Para borrar todo el contenido de la memoria de preajustes:
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva
de alimentación. 2 Mientras pulsa el botón MEMORY/SET y mueve la palanca de
operación hacia PRESET , pulse el botón ON/STAND-BY has-
ta que aparezca "Preset Clear".
Después de haber efectuado esta operación, se borrará toda la
z
información de la memoria de preajustes.
Para intentar almacenar otra vez un nombre de emisora si se había almacenado un nombre erróneo en la memoria:
Puede resultar imposible almacenar nombres de emisora en la memoria empleando la función ASPM si hay mucho ruido o si la señal es muy débil. En tales casos, realice lo siguiente.
1 Pulse el botón PRESET ( o ) para comprobar si los nombres
son correct o s.
2 Si encuentra un nombre incorrecto durante la recepción de la emi-
sora, espere hasta que se visualice el nombre correcto. Y luego pulse el botón MEMORY.
3 Antes de que transcurran 5 segundos, pulse el botón MEMORY
mientras parpadea el número de canal de preajuste. El nombre de la emisora nueva se ha almacenado correctamente
z
en la memoria.
Notas:
El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos
z
canales. Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de
z
tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distin­tos.
Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no signi­fica que el aparato esté averiado:
Aparecerán "PS", "NO PS" y el nombre de una emisora alterna-
z
damente, y el aparato no funcionará correctamente. Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o
z
una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará correctamente. Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado
z
débil, es posible que no se visualice i nformación tal como la del nombre de emisora. "NO PS" o "NO PTY" parpadeará durante unos 5 segundos, y
z
luego se visualizará la frecuencia.
S-31
05/7/12 XL-DAB9H(H)S4.fm
TINSZA071SJZZ
Para llamar emisoras de la memoria
Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el t ipo de program a (noti­cias, deportes, programas de tráfico, et c.; vea las páginas 29 - 30) entre las emisoras memorizadas.
1
Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de FM.
2
Pulse el botón PTY.TI .
"PTY TI" parpadeará durante unos 6 segundos.
3
Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón PRE­SET ( o ) para seleccionar el tipo de programa.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá continuamente.
4
Mientras esté parpadeando el tipo de programa seleccio­nado (antes de 4 segundos), pulse de nuevo el botón PTY.TI.
Notas:
Si la visualización ha dejado de parpadear, empiece de nuevo
z
desde el paso 2. Si el aparato encuentra un tipo de programa deseado, el número del canal correspondiente parpadeará durante 4 segundos, y entonces el nombre de emisora parpa­deará durante 7 segundos, y después quedará encendido. Si desea escuchar otra emisora de tal tipo de programa, pul se el
z
botón PTY.TI mientras esté parpadeando el número de canal o el nombre de la emisora. El aparato buscará la siguiente emisora de tal tipo. Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá "NOT FOUND"
z
durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 3, apare­cerá "TP". (Esto no significa que usted pueda escuchar l a informa­ción de tráfico en ese momento.) Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá "TA".
Para especificar nombres de emisora y seleccionar emisoras manualmente:
Podrá seleccionar una emisora especificando el nom bre (BBC R1, BBC R2, etc.) entre las emisoras almacenadas en la memoria. Antes de comenzar esta operación, deberá haber almacenado uno o más nombres de emisora en la memoria.
1 Pulse el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de FM. 2 Pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar la emisora de-
seada.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Operación del RDS
Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, aparecerá "SEARCH" y se ini­ciará la operación de búsqueda.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S4.fm
S-32
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión automática
Reproducción con temporizador:
Se conecta la alimentación del aparato y se reproduce la fuente deseada (CD, DAB o FM) a la hora preajustada.
Operación de desconexión automática:
La radio o el disco puede desconectarse automáticamente.
Antes de ajustar el temporizador:
1 Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora correcta (vea la
página 10).
2 Cargue un disco a reproducirse.
En lugar de la palanca de operación, puede utilizar los botones e n el controlador remoto.
Reproducción con temporizador
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la fuente de­seada (CD, DAB o FM).
Dependiendo de la fuente, insert e un disco o sintonice una emis ora.
3
Ajuste el volumen utilizando el control del volumen.
No suba demasiado el volumen.
4
Pulse el botón TIMER. Antes de 8 segundos, pulse el b otón MEMORY/SET.
5
Antes de 1 minuto, mueva la palanca de operación hacia PRESET o PRESET para especificar la hora de inicio,
y luego pulse el botón MEMORY/S E T.
6
Antes de 1 minuto, mueva la palanca de operación hacia PRESET o PRESET para especificar los minutos de
inicio, y luego pulse el botón MEMORY /S ET.
Se visualizarán la hora de inicio de la reproducción con tem-
z
porizador, la función y el volumen, y luego el aparato se es­tablecerá automáticamente en el modo de reserva.
Aparecerá " " y se visualizará la hora actual.
z
S-33
Para cancelar la reproducción con temporizador:
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S4.fm
TINSZA071SJZZ
7
Cuando se llegue a la hora preajustada, se iniciará la repro­ducción.
El volumen aumentará gradualmente hasta alcanzar al volu­men con el que estaba escuchando antes de establecer su sis­tema en el modo de reserva del temporizador.
8
El aparato se establece en el modo de reserva una hora después de haberse iniciado la reproducción con tempori-
zador. Sin embargo, cuando el tiempo de reproducción de disco es una hora o menos, se establece en el modo de re­serva después de haber completado la reproducción.
Para reajustar o cambiar el ajuste del temporizador:
Efectúe "Reproducción con temporizador" desde el principio.
Nota:
Cuando se efectúe la reproducción con temporizador empleando una unidad distinta conectada a las tomas LINE, selecc ione "AUX" en el paso 2. En esta ocasión, sólo se conectará la alimentación de este aparato o se establecerá a utomáticamente este aparat o en el modo de reserva de la alimentación. Se establecerá en el modo de reserva de la alimentación 1 hora después de haberse iniciado la reproducción con temporizador. Sin embargo, no se conectará ni desconectará la alimentación de la otra unidad.
Para utilizar simultáneamente la operación del
temporizador y de desconexión automática
Ejemplo: Para ir a dormir y levantarse escuchando la misma emisora Podrá reproducir sólo la mism a fuente (la función no se puede cambiar).
1
Ajuste el tiempo de desconexión automática (pasos 1 - 2 en la derecha).
2
Mientras se ajuste el temporizador de desconexión auto­mática, ajuste el tiempo de reproducción deseada (pasos 4
- 6, en las página 33).
Ajuste del temporizador de desconexión automática
5 minutos - 3 horas
Se detiene automáticamente la operación de desconexión automática.
Ajuste de reproducción con temporizador
Inicio de la reproducción con temporizador
Operación de desconexión automática
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2
Pulse el botón SLEEP.
Para cambiar el tiempo de desconexión automática:
La hora se reducirá de la forma siguiente cada vez que se pul­sen estos botones.
El tiempo de desconexión automática también puede cambiar­se durante el modo de desconexión automática.
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 5 minutos)
3:00 2:00 1:30 1:00
10 15 305off
3
Su sistema se establecerá automáticamente en el modo de reserva de alimentación después de haber transcurrido el tiempo preajustado.
El volumen se reducirá 30 segundos antes de que se termine la operación de desconexión automática.
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique "SLEEP". Para cancelar la operación de desconexión automática si n ajustar el sistema en el modo de reserva, pulse el botón SL EEP hasta que aparezca "off" en el visualizador.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automá­tica:
Pulse una vez el botón SLEEP mientras el temporizador de des co­nexión automática esté ajustado. Se visualiza el tiempo restante de desconexión automática durante unos 8 segundos.
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Características avanzadas
S-34
05/7/12 XL-DAB9H(H)S4.fm
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Mejoramiento de su sistema
Nota:
Las tomas LINE IN/OUT sólo aceptan miniclavijas de 2,5 mm. Utilice el adaptador de clavija de suministrado. (Con el aparato se suministra sólo un adaptador de clavija.)
3,5 mm
a
2,5 mm
Equipo de grabación
A las tomas de entrada de audio (de venta en las tiendas del ramo)
Equipo fuente
A la toma de salida de audio (de venta en las tiendas del ramo)
Características avanzadas
S-35
Desconecte la alimentación de todos los demás equipos antes de realizar esta conexión.
Auriculares
Antes de enchufar o desenchufar los aur iculares, baje el volu-
z
men. Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm
z
de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios. Al enchufar los auriculares se desconectan automáticamente los
z
altavoces. Ajuste el volumen utilizando el control del volumen.
Conexión del equipo fuente
Puede escuchar el sonido de un equipo fuente mediante el aparato. Ajuste de antemano la función en "AUX".
Conexión de un equipo de grabación
Puede grabar sonido del aparato al equipo de grabación. Para la conexión, utilice un cable de audio.
Notas:
Enchufe cada cable completamente para evitar interferencia de
z
ruido. Consulte el manual del equipo conectado.
z
z No conecte las tomas de entrada y salida al mismo equipo
externo. Esto podría causar un pitido. Para evitar interferencias de ruido, pong a el aparato alejado de
z
un televisor.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S4.fm
TINSZA071SJZZ
Cuadro para localización de averías
Muchos posibles problemas podrán ser soluci onados por el propi e­tario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de reparaciones.
General
Síntoma Causa posible
El reloj no está ajustado a
z
la hora correcta. Cuando se pulsa un bo-
z
tón, el aparato no respon­de.
No se oye ningún sonido.z¿Se ha ajustado el nivel de volu-
z
Reproductor de CD
Síntoma Causa posible
La reproducción no se ini-
z
cia. La reproducción se detie-
z
ne a mitad o no se lleva a cabo correctamente.
Se producen saltos en el
z
sonido de reproducción o se detiene el sonido de re­producción a mitad de una pista.
¿Se ha producido un corte de la
z
alimentación? Reajuste el reloj. (Vea la página 10.)
Ponga el aparato en el modo de
z
reserva de alimentación y enton­ces vuelva a conectar la alimen­tación del aparato.
Si el aparato funciona defectuo-
z
samente, repóngalo. (Vea la pá­gina 37.)
men a "0"? ¿Están enchufados los auricula-
z
res? ¿Están desconectados los ca-
z
bles de los altavoces?
¿Se ha insertado el disco al re-
z
vés? ¿Satisface el disco las normas?
z
¿Está deformado o rayado el dis-
z
co? ¿Está el aparato situado cerca
z
de vibraciones excesivas? ¿Está muy sucio el disco?
z
z ¿Se ha formado condensación
de humedad en el interior del aparato?
Sintonizador
Síntoma Causa posible
La radio FM hace ruidos
z
inusuales continuamente.
Los canales DAB no pue-
z
den recibirse.
El sonido de los canales
z
DAB se interrumpe o se distorsiona.
Los servicios secundarios
z
no pueden recibirse.
Controlador remoto
Síntoma Causa posible
El controlador remoto no
z
funciona.
¿Está el aparato cerca del televi-
z
sor o de una computadora? ¿La antena de FM están correc-
z
tamente situadas? Separe la an­tena del cable de alimentación de CA está demasiado cerca.
La recepción de la señal es débil.
z
Ajuste la dirección de la antena (vea la página 7).
Traslade el aparato a otro cuarto o
z
cerca de la ventana, y luego sintoni­ce manualmente (vea la página 20).
¿Está el aparato cerca del televi-
z
sor o de una computadora? Traslade el aparato a otro cuarto o
z
cerca de la ventana, y luego sintoni­ce manualmente (vea la página 20).
Algunos canales DAB no ofrecen
z
servicios secundarios. Aparece " " cuando hay servicios secun­darios disponibles (vea la pagina
19).
¿Está enchufado el cable de ali-
z
mentación de CA del aparato? ¿Se respeta la polaridad de la pi-
z
la? ¿Están gastadas las pilas?
z
¿Es la distancia o ángulo inco-
z
rrecto? ¿Está el sensor de control remo-
z
to recibiendo una luz fuerte?
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Referencias
S-36
05/7/12 XL-DAB9H(H)S4.fm
TINSZA071SJZZ
XL-DAB9H
ESPAÑOL
Referencias
S-37
Cuadro para localización de averías (continuación)
Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes inter ferencias externas (gol­pes mecánicos, electricidad estática exc esiva, tensión de alimenta­ción anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparat o en el mo do de reserva y conecte de nuevo la
alimentación. 2 Si no se repone el aparato en la operación anterior, desenchufe
y enchufe el aparato, y luego conecte la alimentación.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anterio­res, borre toda la memoria reponiéndolo.
Borrado de toda la memoria (reposición)
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva de alimentación. 2 Mientras mantiene pulsados el botón FUNCTION y el botón
CLEAR, pulse el botón ON/STAND-BY hasta que aparezca
"Clear All".
Precaución:
Esta operación se borran todos los datos guardados en la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, el sintoni zación preajustada, el programa de CD, lista de la emisora, etc.
Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de hume­dad dentro de la caja (fonocaptor de CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximada­mente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes
z
de pintura, etc.). Podría dañar el acabado del mueble. No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal fun-
z
cionamiento.
05/7/12 XL-DAB9H(H)S4.fm
TINSZA071SJZZ
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras conti nuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo avis o. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
Generalidades
Fuente de alimentación
Consumo de potencia
Dimensiones Ancho: 100 mm
Peso 2,3 kg
Amplificador
Potencia de salid a PMPO: 30 W (total)
Terminales de salida
Terminales de entrada
Sintonizador
Gama de frecuencias
230 V de CA, 50 Hz
Alimentación conectada: 25 W Reserva de alimentación: 0,9 W
Alto: 205 mm Profundo: 266 mm
MPO: 15 W (7,5 W + 7,5 W) (DIN 45 324) RMS: 10 W (5 W + 5 W) (DIN 45 324) Altavoces: 4 ohmios Auriculares: 16 - 50 ohmios
(recomendada: 32 ohmios) Salida de línea: 2 k ohmios Entrada de línea: 47 k ohmios
DAB: 174 - 240 MHz (Band-III)
1.450 - 1.492 MHz (L-Band)
FM: 87,5 - 108,0 MHz
Reproductor de CD
Tipo Reproductor de discos compactos Lectura de las
señales Convertidor D/A Convertidor D/A de 1 bit Respuesta de
frecuencia Gama dinámica 90 dB (1 kHz)
Fonocaptor de láser semiconductor de 3 rayos, sin contacto
20 - 20.000 Hz
Altavoz
Tipo Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Altavoz de agudos de 4 cm Altavoz de graves de 8 cm
Potencia máxima de entrada
Potencia nomina l de entrada
Impedancia 4 ohmios Dimensiones Ancho: 100 mm
Peso 1,2 kg/cada uno
10 W
5 W
Alto: 205 mm Profundo: 193 mm
XL-DAB9H
ESPAÑOL
3
Referencias
05/7/12 XL-DAB9H(H)S4.fm
S-38
TINSZA071SJZZ
Loading...