Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Cavo di alimentazione 1Telecomando 1
Pila di formato "AAA" (UM-4,
R03, HP-16 o similari) 2
Antenna FM 1Filo del diffusore 2
Nota:
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
Antenna AM a telaio 1
- Contenuto / Accessori -
Informazioni generali
ITALIANO
I-1
Precauzioni
In generale
„
z
Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato, che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm lungo i lati e il
retro. Ci deve essere anche uno spazio libero di 30 cm minimo
sulla parte superiore dell'apparecchio.
z
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente
da vibrazioni.
z
Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi
magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/
elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
z
Non mettere niente sull'apparecchio.
z
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i
- Precauzioni -
60°C o che raggiungano estremi troppo bassi.
z
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere
l'apparecchio.
z
Informazioni generali
I-2
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione
dalla presa della rete elettrica.
z
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo
sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
z
Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura
esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al più vicino
centro di assitenza tecnica SHARP.
z
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con
giornali, tovaglie, tende, ecc.
z
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
10 cm10 cm
ITALIANO
30 cm
10 cm
z
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi
relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
z
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
z
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra 5°C e 35°C.
Attenzione:
z
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta
per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un
incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni
causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione
diversa da quella prescritta.
z
I lettori CD impiegano fonorivelatori al laser che possono
danneggiare gli occhi se si guardano direttamente. Non
guardare mai il fonorivelatore e non cercare di toccarlo.
Controllo di volume
„
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume
dipende dall'efficienza dei diffusori, il luogo e altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di suono, che si verificano quando si
accende l'apparecchio con il volume impostato su valori alti oppure
quando si ascolta continuamente ad alto volume.
Condensazione
„
Cambi di temperatura improvvisi, ambiente o
funzionamento in un luogo estremamente
umido possono originare condensazione
dentro l'apparecchio (trasduttore di CD,
ecc.) oppure sul trasmettitore del telecomando.
La condensazione può causare il malfunzionamento dell'apparecchio. Se ciò avviene,
lasciare l'apparecchio acceso senza disco
all'interno fino a che ridiventi possibile la riproduzione normale (1 ora circa). Asciugare
la condensazione dal trasmettitore con un
panno morbido prima di mettere in funzione
l'apparecchio.
Comandi e indicatori
7
4
13
8
9
5
6
5
14
9
10
1
2
3
4
1
3
2
Pannello anteriore
„
1.Scompar timento per il disco compatto . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fare in modo che niente venga a contatto con le
membrane dei diffusori quando le griglie sono rimosse.
Collocazione dei diffusori:
Non c'è nessuna differenza tra il diffusore destro e quello sinistro.
Diffusore sinistro Diffusore destro
Pagina di consultazione
I-4
2
4
3
ITALIANO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
I tasti con il segno " " nel disegno possono essere azionati solo
con il telecomando.
Altri tasti possono essere azionati sull'apparecchio principale e
sul telecomando.
31.Tasto selettore del modo di display RDS . . . . . . . . . . . . . . 19
Pagina di consultazione
- Comandi e indicatori -
Informazioni generali
Installazione delle pile del telecomando (vedere pagina 8.)
ITALIANO
I-5
Collegamenti del sistema
Diffusore destro
Diffusore sinistro
Antenna FM
Antenna AM a telaio
VCR, DVD, ecc.
Registratore di MD
non fornito in dotazione
Presa a muro
(c.a. 230 V, 50 Hz)
Diffusore destro
Diffusore sinistro
Nero
Linea bianca
non fornito in dotazione
- Collegamenti del sistema -
Preparativi per l 'u so
I-6
ITALIANO
Collegamento dell'antenna
„
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'a ntenna FM all a presa
FM 75 OHMS e posizionarlo nella dir ezione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio ai
terminali AM e GND. Posizionare l'antenna AM a telaio in modo da ottenere la migliore ricezione. Colloca re l'ante nna AM a
telaio su uno scaffale, ecc., o fissarla ad
un mobile o alla parete con d elle viti (non
fornite).
Nota:
Collocare l'antenna sull'apparecchio o vi cino al cavo di alimentazione
potrebbe causare dei rumori. Per una migliore ricezione collocare
l'antenna lontano dall'apparecchio.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio >< Appendere alla parete >
Antenna FM o AM esterna:
Per una ricezione migliore usare un'antenna FM o AM esterna. Per
informazioni rivolgersi al proprio rivenditore.
Antenna FM
esterna
Picchetto interrato
15 m
Antenna AM esterna
7,5 m
Parete Viti (non fornite in dota-
zione)
Antenna AM a telaio
Note:
z
Quando si usa un'antenna FM esterna, disinserire il filo
dell'antenna FM fornito in dotazione dalla presa FM 75 OHMS.
z
Quando si usa un'antenna AM esterna, accertarsi che anche il
filo dell'antenna AM a telaio sia collegata.
Collegamento dei diffusori
„
Collegare il filo con la linea bianca al terminale negativo (-) e il filo
nero al terminale positivo (+).
Attenzione:
z
Collegare dapprima i fili ai diffusori e poi all'apparecchio.
z
Usare diffusori con un'impedenza di 6 ohm o superiore, in quanto
i diffusori con un'impedenza inferiore possono danneggiare
l'apparecchio.
z
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffusore
destro è quello che si trova a destra quando si osserva la parte
anteriore dell'apparecchio.
z
Fare in modo che i fili nudi dei diffusori non si tocchino.
Collegamento del cavo di alimentazione
„
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti
correttamente, collegare il cavo di alimentazione alla presa di
ingresso di corrente c.a., poi inserire il cavo di alimentazione di questo apparecchio alla presa di corrente c.a. a muro.
Note:
z
Disinserire il cavo di alimentazione dalla presa di rete se l'apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
z
Non usare mai un cavo di alimentazione diverso da quello fornito
in dotazione. Altrimenti, potrebbero verificarsi incidenti o un cattivo funzionamento.
SbagliatoSbagliato
ITALIANO
I-7
Preparativi per l 'u so
- Collegamenti del sistema -
Telecomando
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
Installazione della pila
„
1 Togliere il coperchio dello scomparto pila.
2 Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello
scomparto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro
polo .
3 Rimettere a posto il coperchio.
Precauzioni per l'uso di una pila:
z
Preparativi per l 'u so
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
z
Non mischiare pile vecchie e nuove.
z
Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
- Telecomando -
z
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
z
Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un
malfunzionamento.
Note riguardanti l'uso:
z
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il
funzionamento diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato
"AAA" (UM-4, R03, HP-16 o similari).
z
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell'apparecchio con un panno morbido.
z
Se si espone il sensore dell'apparecchio a una forte luce si
potrebbero verificare interferenze col funzionamento. Cambiare
l'illuminazione o la direzione dell'apparecchio
z
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Prova del telecomando
„
Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in
basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso
potrete godervi la musica.
I-8
ITALIANO
Comando unico
Per accendere l'apparecchio
„
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Per porre l'apparecchio nel modo stand-by:
Premere nuovamente il tasto ON/STAND-BY.
Per cambiare la luminosit à del display
„
(2 gradazioni)
È possibile cambiare la luminosità del display premendo il tasto
DIMMER del telecomando.
OffuscatoIlluminato
Apertura e chiusura dello scomparto del
„
CD
Il coperchio dello scomparto del CD è motorizzato.
Quando l'apparecchio è acceso, è possibile aprire o chiudere il
coperchio dello scomparto del CD premendo il tasto (OPEN/
CLOSE).
Attenzione:
z
Non fermare o muovere con la mano il coperchio dello scomparto
del CD. Questo potrebbe causare un cattivo funzionamento
dell'apparecchio.
z
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita con il coperchio dello
scomparto del CD.
- Comando unico -
Operazioni ba silari
ITALIANO
I-9
Comando del suono
05-5
...
...
05-5
...
...
Regolazione dei bassi
„
Funzionamento dell'apparecchio principale:
1 Premere il tasto BASS/TREBLE finché "BASS" appare sul
display.
2 Entro 5 secondi, premere il tasto VOLUME ( o ) per regolare
i bassi.
Funzionamento con il telecomando:
Premere il tasto BASS ( o ) per regolare i bassi.
Regolazione degli acuti
„
Funzionamento dell'apparecchio principale:
1 Premere il tasto BASS/TREBLE finché "TRE" appare sul display.
2 Entro 5 secondi, premere il tasto VOLUME ( o ) per regolare
gli acuti.
Funzionamento con il telecomando:
Premere il tasto TREBLE ( o ) per regolare gli acuti.
Operazioni ba silari
I-10
- Comando del suono -
Regolazione del volume
„
Premere il tasto VOLUME per aumentare il volume e il tasto
VOLUME per diminuirlo.
.....
2128 29 MAXMIN
ITALIANO
Impostazione del modo surround
„
Premere il tasto SURROUND per potere godere dell'effetto avvolgente della musica. "SURROUND" apparirà.
Per disattivare il modo surround, premere di nuovo il tasto SURROUND.
Nota:
L'effetto surround non può essere ottenuto da segnali di suono
monofonico.
Indicatore SURROUND
Regolazione dell'orologio
Questo può essere operato solo con il telecomando.
In questo esempio, l'orologio è regolato per il display 0:00 di 24-ore.
1
Premere il tasto CL OCK ed entro 3 secondi , premere il
tasto MEMORY.
2
Entro 1 minuto, premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare il display di 24-ore o di 12-ore e poi premere il
tasto MEMORY.
"0:00"Appare il display di 24-ore.
(0:00 - 23:59)
"AM 12:00"Appare il display di 12-ore.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Notare che questo può essere regolato solo all'inizio quando
lapparecchio viene installato o se è stato rimesso a punto. (Consultare il punto 3 del paragrafo "Se si verificano dei problemi" a
pagina 31.)
3
Entro 1 minuto, premere il tasto PRESET ( o ) per regolare l'ora e poi premere il tasto MEMORY.
z
Quando si seleziona il display di 12-ore, "AM" cambierà automaticamente in "PM"
4
Entro 1 minuto, premere il tasto PRESET ( o ) per regolare i minuti e poi premere il tasto MEMORY.
z
L'ora non cambierà anche se i minuti avanzano da "59" a "00".
z
L'orologio inizia a funzionare da "0" secondi. (I secondi non
sono visualizzati.)
Per controllare il display dell'ora quando l'apparecchio è acceso:
Premere il tasto CLOCK.
Il display dell'ora viene visualizzato per circa 5 secondi.
Nota:
"0:00" o l'ora lampeggerà premendo il tasto CLOCK quando la corrente c.a. viene ripristinata dopo un'interruzione dovuta a un guasto
oppure se il cavo di alimentazione è stato staccato dalla presa di
corrente.
Regolare di nuovo l'orologio nel seguente modo.
Per regolare di nuovo l'orologio:
Eseguire le operazioni di "Regolazione dell'orologio" dall'inizio. Se il
display dell'ora lampeggia, il punto 2 (per selezionare il display di
24-ore o il display di 12-ore) verrà saltato.
Per cambiare il display di 24-ore o di 12-ore:
1 Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per ulteriori informazio-
ni consultare il punto 3 del paragrafo "Se si verificano dei problemi" a pagina 31.]
Premere il tasto ON/STAN D-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto FUNCTION finché "CD STOP" o "NO
DISC" appaiono sul display.
z
Quando si usa il telecomando, premere il tasto CD.
z
Se non è stato inserito un disco, il display visualizzerà "NO
DISC" invece di "CD STOP".
3
Premere il tasto (OPEN/CLOSE) per aprire lo scomparto del disco.
4
Collocare un CD sull'alberino, il lato con l'etichetta rivolto verso l'alto.
Accertarsi di piazzare il disco 8 cm al centro del piatto.
- Ascolto di un CD -
Riproduzione di CD
I-12
ITALIANO
Comando del suono (Vedere pagi na 10.)
12 cm
5
Premere il tasto
(OPEN/CLOSE) per
chiudere lo scomparto del CD.
Numero totale
dei brani
6
Premere il tasto ( ) per iniziare la riproduzione dal
brano 1.
Quando la riproduzione dell'ultimo brano del disco è finita, il lettore CD si arresterà automaticamente.
8 cm
Tempo di riproduzione totale
Interruzione della riproduzione:
Funzionamento dell'apparecchio principale:
Premere il tasto .
Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere di nuovo
il tasto .
Funzionamento con il telecomando:
Premere il tasto .
Per continuare la riproduzione dallo stesso punto, premere il tasto
.
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto .
Per togliere il CD:
Stando nel modo di arresto, premere il tasto (OPEN/CLOSE).
Premere il tasto di espulsione di CD e togliere il disco.
Tasto d'espulsione CD
Note:
z
Dopo aver tolto il CD, non dimenticare di premere il tasto
(OPEN/CLOSE) e chiudere lo scomparto del CD.
z
Quando l'apparecchio passa al modo stand-by, il coperchio
aperto dello scomparto del CD si chiuderà automaticamente.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo
stand-by.
Attenzione:
Non fermare o muovere con la mano il coperchio dello scom-
z
parto del CD. Questo potrebbe causare un cattivo funzionamento dell'apparecchio.
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita con il coperchio dello
z
scomparto del CD.
Se la corrente viene a mancare mentre lo scomparto è aperto, aspet-
z
tare che venga ripristinata.
Se un disco è rovinato, sporco, o viene inserito capovolto, "NO DISC"
z
o "READ ERR" appare sul display.
Fare attenzione a non far entrare oggetti estranei nello scomparto del disco.
z
Se l'apparecchio s ubisce un urto o delle vibrazioni, si potrebbero veri-
z
ficare errori di lettura.
Se l'apparecchio non viene usato, non dimenticare di chiudere lo
z
scomparto del CD. Se lasciato aperto, le lenti potrebbero coprirsi di
polvere e causare un cattivo funzionament o dell'unità.
Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano interferenze
z
con la ricezione TV o radio, allontanare l'apparecchio dal televisore o
dalla radio.
Cura corretta dei dischi
„
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono
avere difetti di tracciamento causati da sporco accumulatosi sulla loro
superficie. Per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra collezione di
CD e dal vostro lettore seguire i suggerimenti descritti qui in basso.
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l'eti-
z
chetta perché è da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umidità
z
eccessiva.
Tenere sempre i dischi compatti per i bor di. Sporco, ac qua o impronte
z
di dita sul disc o possono causare rumore o errori di lettura. Se un
disco è sporco o non suon a bene, pulirlo usando un panno morbido e
asciutto e strofinare in linea retta dal centro verso l' esterno.
NO
SI
Corretto
- Ascolto di un CD -
Riproduzione di CD
ITALIANO
I-13
Ascolto di un CD (continua)
Riproduzione ad accesso
Per trovare l'inizio di un brano
„
Per andare all'inizio del brano successivo:
Premere il tasto per meno di 0,5 secondi durante la lettura.
z
È possibile saltare su un brano qualsiasi premendo ripetutamente il tasto finché il numero di brano desiderato appare.
Per ritornare all'inizio del brano che si sta ascoltando:
Premere il tasto per meno di 0,5 secondi durante la lettura.
z
È possibile saltare su un brano qualsiasi premendo ripetutamente il tasto finché il numero di brano desiderato appare.
Per trovare un punto particolare
„
Per lo spostamento rapido in avanti col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto durante la riproduzione.
Per lo spostamento rapido indietro col suono:
Premere e tenere abbasato il tasto durante la riproduzione.
Riproduzione di CD
Note:
z
La riproduzione normale verrà ristabilita quando il tasto o
verrà rilasciato.
z
Se durante lo spostamento rapido in avanti si raggiunge la fine
dell'ultimo brano, "END" apparirà sul display e il funzionamento
del lettore CD si arresta. Se durante lo spostamento rapido indietro si raggiunge l'inizio del primo brano, la riproduzione inizierà
quando si rilascia il tasto .
z
Il tasto o del telecomando permette di trovare il punto
desiderato.
- Ascolto di un CD / Riproduzione ad accesso casuale o ripetuta -
casuale o ripetuta
È possibile selezionare uno dei modi di riproduzione del CD; "Ripetizione di lettura", "Riproduzione ad accesso casuale" e "Riproduzione
normale ".
1
Quando l'apparecchio è nel modo CD, premere ripetutamente il tasto RANDOM/REPEAT del telecomando per sele-
zionare il modo di riproduzione.
Ripetizione di lettura Riproduzione ad accesso c asuale
Riproduzione normale
2
Premere il tasto per iniziare la riproduzione.
Per ripetere la lettura di una sequenza programmata:
Eseguire i procedimento dei punti 1 - 5 del paragrafo "Riproduzione programmata" e poi selezionare la ripetizione della riproduzione.
Note:
Nella riproduzione ad accesso casuale, il lettore CD selezionerà e
z
leggerà automaticamente i brani. (Non sarà possibile scegliere
l'ordine dei brani.)
Se si preme il tasto durante la riproduzione ad accesso casuale,
z
sarà possibile pass are al brano successivo selezionato dalla funzione
casuale. Il tasto , però, non permetterà di andare al brano precedente. Sarà localizzato solo l'inizio del brano che si sta ascoltando.
Attenzione:
Dopo avere usato la riproduzione ripetuta o ad accesso casuale, non
dimenticare di premere il tasto . Altrimenti, la riproduzione del disco
continuerà ininterrottamente.
Per cancellare la ripetizione di lettura o la riproduzione casuale:
Premere ripetutamente il tasto RANDOM/REPEAT del telecomando per
selezionare il modo di riproduz ione normale.
I-14
ITALIANO
Riproduzione programmata
Specificando i brani da 1 a 99, si possono scegliere fino a 20 selezioni
per la riproduzione nell'ordine preferito.
1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto MEMORY/SET (MEMORY) per passare al modo di me-
morizzazione del programma.
2
Entro 30 secondi, premere il tasto o per selezionare
il brano desiderato.
Numero del brano selezionato
Tempo per la riproduzione
3
Premere il tasto MEMORY/SET(MEMORY) per memorizzare
il numero di brano.
Ordine di riproduzione Tempo totale di riproduzione
4
Ripetere il procedimento dei punti 2 - 3 per gli altri brani. Si
possono programmare fino a 20 brani.
5
Premere il tasto ( ) per iniziare la riproduzione.
Cancellazione delle selezioni programmate:
Premere il tasto CLEAR del telecomando
mentre l'indicatore "MEMORY" lampeggia.
Ogni qualvolta il tasto viene premuto, viene cancellato un brano, iniziando dall'ultimo brano programmato.
Per cancellare il modo di riproduzione programmata:
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto le l'indicatore "MEMORY" é en
mode d'arrêt, premere il tasto CLEAR del telecomando. L'indicatore
"MEMORY" si spegnerà e tutti i contenuti progr a mmati saranno canc ellati.
Per aggiungere brani al programma:
Se nella memoria è stato immesso precedentemente un programma,
l'indicatore "MEMORY" sarà visualizzato. Quindi seguire il procedimento
dei punti 1 - 3 per aggiungere altri brani. I nuovi brani saranno memorizzati dopo l'ultimo brano del programma già presente .
Note:
L'apertura del cassetto del disco cancella automaticamente la
z
sequenza programmata.
Anche se si preme il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel
z
modo stand-by o si passa dalla funzione CD ad un'altra funzione, le
selezioni progr ammate non saranno cancellate .
Durante la funzione di riproduzione programmata, non è possibile
z
eseguire la riproduzione ad acces so casuale.
ITALIANO
Riproduzione di CD
- Riproduzione programmata -
I-15
Ascolto della radio
La radio
- Ascolto della radio -
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto FUNCTION finché "FM" o "AM" appare
sul display .
Quando si usa il telecomando, premere il tasto TUNER, e poi il
tasto BAND per selezionare "FM" o "AM".
3
Premere i l tasto TUNING ( o ) per sintoniz zarsi sulla
stazione desiderata.
Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto TUNING tante volte quanto è necessario per
sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automati ca:
Quando si preme il tasto TUNING per più di 0,5 secondi, la
scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
z
Questo può essere attivato premendo il tasto TUN. ( o )
del telecomando.
z
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a scansione automatica potrebbe interrompersi in quel
punto.
z
La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai segnali deboli.
z
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica,
premere di nuovo il tasto TUNING.
z
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione
RDS (Radio Data System), la frequenza verrà visualizzata
per prima, e poi l'indicatore RDS si illuminerà. Infine, il nome
della stazione apparirà.
z
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automatica delle stazioni RDS "ASPM" vedere pagina 21.
I-16
ITALIANO
Comando del suono (Vedere pagi na 10.)
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto FUNCTION (BAND) così da fare illuminare l'indicatore "ST".
z
" " apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
Indicatore del modo FM stereofonico
Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico
z
Se la ricezione FM è debole, premere il tasto FUNCTION
(BAND) così da fare spegnere l'indicatore "ST". La ricezione
cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chiaro.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo
stand-by.
La radio
- Ascolto della radio -
ITALIANO
I-17
Ascolto di una stazione memorizzata
La radio
I-18
Memorizzazione di una stazione
„
È possibile immettere nella memoria 30 stazioni AM e FM e poi
richiamarle premendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni preselezionate)
1
Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 del paragrafo
"Ascolto della radio" a pagina 16.
2
Premere il tasto MEMORY/SET
(MEMORY) per passare a l modo di
memorizzazione delle preselezioni.
3
Entro 5 secondi, premere il tasto
PRESET ( o ) per selezionare il
numero di canale preregolato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale
preregolato 1.
4
Entro 5 secondi, premere il tasto
MEMORY/SET (MEMORY) per im-
mettere quella stazione nella memoria.
Se "MEMORY" e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima che la stazione sia memorizzata, ripetere l'operazione dal passaggio 2.
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare
- Ascolto di una stazione memorizzata -
altre stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando una nuova stazione viene immessa nella memoria, la
stazione memorizzata precedentemente sarà cancellata.
Nota:
La funzione "backup" protegge le stazioni memorizzate per alcune
ore nel caso d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il
cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
ITALIANO
Ascolto della radio (Vedere pag ina 16.)
Per richiamare una stazione memorizzata
„
Premere il tasto PRESET ( o ) per meno di 0,5 secondi per
selezionare la stazione desiderata.
Canale preregolato Frequenza e banda di frequenza
Scansione delle stazioni preselezionate
„
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni preselezionate)
1
Premere il tasto PRESET ( o ) per più di 0,5 secondi.
Il numero preselezionato lampeggerà e le stazioni programmate saranno sintonizzate in ordine, ciascuna per 5 secondi.
2
Premere di nuovo il tasto PRESET ( o ) quando si
trova la stazione desiderat a.
Per cancellare una stazione memorizzata
„
1 Per richiamare la stazione memo-
rizzata.
2 Mentre è visualizzata, premere il
tasto MEMORY/SET (MEMORY).
3 Entro 5 secondi, premere il tasto
CLEAR del telecomando.
Funzionamento di RDS (Radio Data System)
RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente
numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali
addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari.
Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS,
"RDS" e il nome della stazione verranno visualizzati.
"TP" (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione ricevuta contiene informazioni sul traffico, e "TA" (Annuncio sul traffico) apparirà mentre un annuncio sul traffico viene
trasmesso (vedere pagina 26).
"EON" apparirà mentre i dati EON ( Aumento delle informazioni di
altre reti) vengono trasmessi.
È possibile controllare RDS usando solo il telecomando.
Informazioni fornite da RDS
„
Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY, il display cambierà
nel modo seguente:
Nome della stazione (PS)Tipo di programma (PTY)
Frequenza
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è
RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
Servizio RDS
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
ITALIANO
I-19
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traffico) e TA (Comun icazíoní sul traffico).
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA.
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
Servizio RDS
VARIED
POP M
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
ROCK M
EASY M
I-20
Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e
attualità.
Programma di attualità che approfondisce e allarga
le notizie già date dal giornale radio, generalmente
con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini.
Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per
una grande varietà di situazioni.
Programma concernente tutti gli aspetti dello sport.
Programma il cui scopo principale è quello di edu-
care, e che ha come elemento principale la formalità.
Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate.
Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura
nazionale e regionale, compresi linguaggio, teatro
ecc.
Programmi di scienze naturali e tecnologia.
Usato per talk show di genere non molto impegna-
tivo, che non rientrano in nessuna categoria Tra gli
esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
Musica commerciale, generalmente considerata in
voga, che presenta dischi che sono oppure sono
stati di recente nelle classifiche dei più venduti.
Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed
eseguita da giovani musicisti.
Musica attuale contemporanea considerata di "facile ascolto", in contrasto con quella pop, classica,
rock oppure uno dei stili di musica particolare come
quella folcloristica, jazz o country. La musica di
questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale,
e di solito di breve durata.
ITALIANO
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Musica classica per l'ascolto del pubblico in generale e non solo per gli esperti. Esempi di musica di
questa categoria sono quella strumentale, e vocale
o corale.
Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie,
musica da camera, ecc., e grandi opere.
Stili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie. Particolarmente usato per musica
speciale come il rhythm and blues e il reggae.
Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche.
Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc.
Per programmi mirati a un pubblico di giovani, prin-
cipalmente di intrattenimento e interesse, piuttosto
che avere scopo educativo.
Programmi riguardanti persone e le cose che le influenzano individualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e società.
Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio
o più dei, la natura dell'esistenza e l'etica.
Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni
per telefono o in pubblico.
Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vicine e lontane, viaggi organizzati
e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che
potrebbero influire sui viaggi imminenti, perché in
tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA.
Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche
gli ascoltatori possono partecipare. Per esempio:
giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi,
cucina, alimenti e vini ecc.
Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata
da improvvisazione.
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
NONE
TP
TA
Nota:
Quando si seleziona un programma nel modo EON stand-by, l'apparecchio visualizzerà "TI" invece di "TA".
Canzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione musicale degli stati meridionali
dell'America. Caratterizzate da una melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
Musica popolare attuale della regione o nazione
nella lingua locale, in contrasto con la musica "Pop"
internazionale che di solito è in inglese e di origini
americane o inglesi.
Musica del periodo definito "golden age" della musica popolare.
Musica che ha le origini nella cultura di una particolare nazione, di solito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o
personaggi.
Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno
stile inquisitivo.
Trasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le prove di trasmissioni in caso di emergenza.
Annunci di emergenza trasmessi in circostanze
straordinarie per avvisare il pubblico di eventi che
possono provocare danni di varia natura.
Nessun tipo di programma (solo per ricevere).
Trasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico.
Una comunicazione sul traffico sta per essere tra-
smessa.
ASPM (Memoria delle stazioni)
„
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricerc herà
automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella
memoria fino a 30 stazioni.
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero
delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà
inferiore.
1
Premere il tasto TUNER, e poi il tasto BAND per selezionare "FM".
2
Premere e tenere abbassato i l tasto ASPM p er almeno
3 secondi.
1 Dopo che "ASPM" ha lampeggiato per 4 secondi, la
scansione inizierà (87,50 - 108,00 MHz)
2 Quando una stazione RDS viene trovata, "RDS" appari-
rà per prima, e poi "MEMORY" e il numero di canale preregolato lampeggeranno per 2 secondi. Infine la
stazione sarà memorizzata.
3 Dopo la scansione, il numero di stazioni memorizzate
lampeggerà per 4 secondi.
Servizio RDS
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
ITALIANO
I-21
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni.
Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
z
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la
frequenza più forte sarà immessa nella memoria.
z
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata
memorizzata non sarà immessa nella memoria.
z
Se 30 stazioni sono già state immesse nella memor ia, la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione
ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
z
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione,
"0MEMORY" apparirà per 4 secondi circa.
z
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potrebbero non essere memorizzati.
Per cancellare una delle stazioni preselezionate contenute
nella memoria:
1 Premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare il numero di
canale preregolato che si vuole cancellare.
2 Premere il tasto MEMORY.
3 Entro 5 secondi premere il tasto CLEAR.
Servizio RDS
Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata:
Eseguire il procedimento del punto 3 del paragrafo "Se si verificano
dei problemi" a pagina 31.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato
immesso un nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella
memoria usando la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il
segnale è troppo debole. In questo caso fare quanto segue.
1 Premere il tasto PRESET ( o ) per controllare se i nomi sono
corretti.
2 Se mentre si riceve una stazione si scopre che il nome è sbaglia-
to, aspettare che il nome corretto venga visualizzato, poi premere
il tasto MEMORY.
3 Entro 5 secondi, premere il tasto MEMORY mentre il numero di
canale preregolato lampeggia.
z
Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttamente.
Note:
z
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali
diversi.
z
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni
potrebbero essere temporaneamente diversi.
Per richiamare le stazioni memorizzate
„
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni
(PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate s pecifican-
done il tipo di programma (news, sports, traffic programme, ecc. ...
vedere pagina 20).
1
Premere il tasto TUNER, e poi il tasto BAND per selezionare "FM".
2
Premere il tasto PTY.TI.
I-22
"PTY TI" lampeggerà per 4 secondi circa.
ITALIANO
3
Entro 4 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per
selezionare il tipo di programma.
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se il tasto viene tenuto abbassato per più di 0,5 secondi,
il tipo di programma non si spegnerà.
4
Mentre il tipo di programma selezionato lampeggia (entro 4 secondi), premere di nuo vo i l tasto PTY.TI.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per
2 secondi, "SEARCH" apparirà, e la ricerca avrà inizio.
Note:
z
Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 2. Se
l'apparecchio trova il tipo di programma desiderato, il numero di
canale corrispondente lampeggerà per 4 secondi circa, e poi il
nome della stazione lampeggerà per 7 secondi, e rimarrà acceso.
z
Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su un'altra stazione, premere il tasto PTY.TI mentre il numero di canale o il
nome della stazione lampeggia. L'apparecchio cercherà la stazione successiva.
z
Se non può essere trovata nessuna stazione, "NOT FOUND"
apparirà per 4 secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 3, "TP"
apparirà. (Questo non significa che si potrà ascoltare subito un'informazione sul traffico.)
Quando un'informazione sul traffico viene trasmessa, "TA" apparirà.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni
manualmente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome (BBC R1, BBC R2, ecc.).
Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella
memoria uno o più nomi di stazioni.
1 Premere il tasto TUNER, e poi il tasto BAND per selezionare la
banda FM.
2 Premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare la stazione de-
siderata.
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 3 secondi. Poi il di-
splay cambierà come segue.
Servizio RDS
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
ITALIANO
I-23
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Riproduzione automatica del programma
„
desiderato (EON-PTY)
Quando il tipo di programma scelto viene trasmesso, la radio si sintonizza automaticamente sulla stazione che lo trasmette.
1
Sintonizzare l'apparecchio su una stazione RDS (quando un nome di stazione viene visualizzato).
2
Premere il tasto EON quand o "EON" appare.
z
"PTY TI" lampeggerà per 4 secondi circa.
z
Se si preme il tasto EON quando "EON" non è visualizzato,
Servizio RDS
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
"NO EON" apparirà per 4 secondi per indicare che l'apparecchio non può accedere al modo EON stand-by.
3
Mentre sono visualizzati, selezionare il tipo di programma desiderato premendo il tasto PRESET ( o ).
Il nome del tipo di programma selezionato lampeggerà.
4
Entro 4 secondi, premere i l tast o PTY.TI.
z
Il tipo di programma selezionato e "WAITING" verranno visualizzati ognuno per 2 secondi circa.
z
"PTY" apparirà e l'apparecchio si pone nel modo EON-PTY
stand-by.
5
Quando il programma specificato inizia su un altra stazione ON (altre reti), l'apparecchio passerà automatica-
mente a quella stazione e "PTY" lampeggerà.
6
Quando il programma finisce, l'apparecchio ritornerà
automaticamente alla stazione iniziale.
Controllo delle impostazioni del modo stand-by:
Quando si è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. ("Tipo
di programma" "WAITING")
Per cancellare il modo EON stand-by:
Quando l'apparecchio è nel modo EON stand-by, premere il tasto
EON. Entro 4 secondi, premerlo di nuovo. ("PTY" si spegnerà.)
I-24
ITALIANO
Per fare tr asmettere automaticamente delle
„
informazioni sul traffico (EON-TI)
Quando l'informazione sul traffico viene trasmessa, la radio si sintonizza automaticamente sulla stazione che la trasmette.
1
Sintonizzare l'apparecchio su una stazione RDS (quando un nome di stazione viene visualizzato).
2
Premere il tasto EON quando "EON" appare.
z
"PTY TI" lampeggerà per 4 secondi circa.
z
Se si preme il tasto EON quando "EON" non è visualizzato,
"NO EON" apparirà per 4 secondi per indicare che l'apparecchio non può accedere al modo EON stand-by.
3
Mentre sono visualizzati, selezionare TI (Informa zione
sul traffico) premendo il tasto PRESET ( o ).
4
Entro 4 secondi, premere il tasto PTY.TI.
z
"TI" e "WAITING" appariranno ognuno per 2 secondi.
z
"TI" apparirà e l'apparecchio si pone nel modo EON-TI
stand-by.
5
Quando una trasmission e TA specificata inizia su una
stazione ON (di un'altra rete), l'apparecchio si sintoniz-
za automatica mente su quella stazi one e "TI" lampeggia.
6
Quando l'informazione sul traffico finisce, l'apparecchio ritorna automaticamente alla stazione iniziale.
Controllo delle impostazioni del modo stand-by:
Quando si è nel modo EON stand-by, premere il tasto EON. ("TI"
"WAITING")
Per cancellare il modo EON stand-by:
Quando l'apparecchio è nel modo EON stand-by, premere il tasto
EON. Entro 4 secondi, premerlo di nuovo. ("TI" si spegnerà.)
Servizio RDS
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
ITALIANO
I-25
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Note per il funzionamento di RDS
„
Se si verifica uno dei seguenti problemi, quest o non significa
che l'apparecchio non funziona bene:
z
"PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e l'apparecchio non funziona bene.
z
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo
dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe non funzionare
bene.
z
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole,
l'informazione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
z
"NO PS" o "NO PTY" lampeggerà per 5 secondi circa e poi la frequenza sarà visualizzata.
Indicatori "TP" e "TA":
"TP""TA"Significato
Non
acceso
Non
Servizio RDS
acceso
AccesoNon
AccesoAcceso Viene trasmes so un annuncio sul traffico.
Non
acceso
Acceso Contiene informazioni EON riguardo ad altri
acceso
Non vengono trasmessi annunci sul traffico
né si fanno riferimenti, via EON, a programmi che li trasmettono.
programmi che trasmettono informazioni sul
traffico.
Trasmette annunci sul traffico ma non in
quel momento e può anche avere informazioni EON riguardanti altri annunci sul traffico.
- Funzionamento di RDS (Radio Data system) -
Nei seguenti casi, il modo EON stand-by sarà cancellato.
z
Quando si preme il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio
nel modo stand-by.
z
Quando l'apparecchio cambia campo nel modo EON stand-by.
z
Quando si cambia la stazione FM mentre si è nel modo EON
stand-by.
z
Quando si fa una chiamata preselezionata.
Note:
z
Mentre lo stesso programma come specificato dal PTY (o TA)
viene trasmesso, l'apparecchio non cambierà su una stazione
ON (altre reti).
z
Se una stessa stazione trasmette su diverse frequenze, comparare la forza del segnale e scegliere la stazione con il segnale più
forte (EON-AF). Se una stazione è già stata immessa nella
memoria di un canale preselezionato, l'apparecchio si sintonizzerà automaticamente su quel canale.
z
Se non si vuole più ascoltare una stazione ON (altre reti) sintonizzata con la funzione EON, e si vuole riascoltare la stazione
precedente, premere il tasto EON.
z
Dopo che l'apparecchio si sintonizza sulla stazione iniziale, il
modo stand-by sarà ancora attivato. (L'indicatore "TI" o "PTY"
rimarrà acceso.)
z
L'apparecchio non può cambiare da una stazione ON ad un'altra
ON, così ritornerà alla stazione iniziale.
z
Se ci sono dei problemi con la stazione ON sulla quale l'apparecchio si è sintonizzato, "WEAK SIG" apparirà e l'apparecchio ritornerà alla stazione iniziale.
z
Se il segnale dalla stazione ON sulla quale l'apparecchio si è sintonizzato è molto debole, l'apparecchio ricercherà un'altra stazione con il segnale più forte. Però, se i segnali da tutte le
stazioni sono deboli o non sono buoni (a causa di rumori elettrici), l'apparecchio visualizza "WEAK SIG" e ritorna alla stazione
iniziale.
I-26
ITALIANO
Funzione di timer e autospegnimento
Questo può essere operato solo con il telecomando.
Riproduzione con timer:
L'apparecchio si accende e avvia la sorgente sonora desiderata
(CD, sintonizzatore) all'ora preregolata.
Funzione di autospegnimento:
La radio e il lettore CD possono essere posti automaticamente nel
modo stand-by.
Riproduzione con timer
„
Prima di impostare il timer:
1 Premere il tasto CLOCK per controllare che l'ora sia esatta.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2
Premere il tasto CD o TUNER per selezionare la funzione desiderata.
Dopo avere selezionato TUNER, sintonizzare l'ap parecchio
sulla stazione desiderata.
3
Regolare il volume usando i tasti VOLUME.
Non regolare il volume su livelli troppo alti.
4
Premere il tasto TIM ER ed entro 6 secon di, premere il
tasto MEMORY.
5
Entro 1 minuto, premere il tasto PRESET ( o ) per fissare l'ora d'inizio, poi premere il tasto MEMORY.
Continua alla pagina successiva
Caratteristiche d'avanguardia
- Funzione di timer e autospegnimento -
2 Inserire il disco che si vuole ascoltare.
Regolazione dell'orologio (Vedere pagina 11.)
/
Ascolto della radio (Vedere pagina 16.)
ITALIANO
I-27
Funzioni di timer e autospegnimento (continua)
Note:
z
6
Entro 1 minuto, premere il tasto PRESET ( o ) per fissare i minuti, poi pre mere il tasto MEMOR Y .
z
L'ora d'inizio della riproduzione con timer, la funzione e il volume saranno visualizzati, e poi l'apparecchio passa automaticamente al modo stand-by.
z
" " appare e l'ora sarà visualizzata.
Per cancellare la riproduzione con timer:
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
7
Quando giunge l'ora preregolata, la riproduzione inizia.
Il volume aumenterà gradualmente fino a raggiungere lo stesso
livello che l'apparecchio aveva prima che fosse posto nel modo
stand-by di timer.
8
Se si seleziona CD, l'apparecchio passerà al modo
stand-by dopo la riproduzione. Se si seleziona TUNER,
l'apparecchio passerà al modo stand-by un'ora dopo
l'inizio della riproduzione con timer.
Per rimettere a punto o cambiare le impostazioni del timer:
Eseguire "Riproduzione con timer" dall'inizio.
- Funzione di timer e autospegnimento -
Caratteristiche d'avanguardia
Una volta che il timer è impostato, l'impostazione sarà memorizzata fino a quando un nuovo orario viene programmato.
z
Quando si esegue la riproduzione con timer usando un'altra
apparecchiatura collegata alle prese VIDEO/AUX IN, selezionare "VIDEO/AUX" nel punto 2. In tal caso, solo questo apparecchio si accenderà o si porrà automaticamente nel modo stand-by.
Si porrà nel modo stand-by un'ora dopo l'inizio della riproduzione
con timer. (L'altra apparecchiatura non si potrà né accendere né
spegnere.)
I-28
ITALIANO
Operazione di autospegnimento
„
1
Ascoltare la sorgen te m usicale desiderata.
2
Premere il tasto SLEEP.
Per cambiare il tempo della funzione di autospegnimento:
Premere ripetutamente il tasto SLEEP per selezionare il tempo
di autospegnimento desiderato, esso diminuirà come segue.
La quantità di tempo per l'autospegnimento può essere cambiata anche durante il modo di autospegnimento.
3:002:00
OFF1530
3
Il sistema si porrà automaticamente nel modo stand-by
dopo che il tempo impostato è trasco rs o.
Il volume si abbasserà 1 minuto prima che la funzione di autospegnimento finisca.
Per cancellare l'operazione di autospegnimento:
Premere il tasto ON/STAND-BY durante la funzione di autospegnimento.
Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento automatico:
Premere il tasto una volta SLEEP durante la funzione di autospegnimento.
Il tempo rimanente per l'autospegnimento è visualizzato per 3
secondi.
1:301:00
Per usare insieme le funzioni timer e auto-
„
spegnimento
Per esempio: Per addormentarsi e svegliarsi ascoltando la stessa
stazione radio
È possibile ascoltare solo la stessa sorgente sonora (la funzione
non può essere cambiata).
1
Regolare il tempo di autospegnimento (vedere a sinistra, punti 1 - 2).
2
Mentre il timer per lautospegnimento viene regolato, regolare lora desiderata per la riproduzione (punti 4 - 6,
pagina 27 - 28).
1.
Impostazione del timer per l'autospegnimento
2.
Regolazione per la riproduzione con timer
15 minuti - 3 ore
L'operazione di autospegnimento
si arresta automaticamente.
Ora d'inizio per la riproduzione
con timer
Tempo desiderato
Ora di arresto
Caratteristiche d'avanguardia
- Funzione di timer e autospegnimento -
ITALIANO
I-29
Perfezionamento del vostro sistema
Il cavo di collegamento non è incluso. Comprare un cavo come
quello mostrato qui in basso disponibile in commercio.
VCR, DVD, ecc.
Alla presa
di uscita linea
Bianco
Rosso
Bianco
Registratore di MD
Cavo RCA
Alla presa
d'ingresso linea
ottica
Caratteristiche d'avanguardia
- Perfezionamento del sistema -
Cuffia
Cavo di collegamento
per registrazioni digitali
Rosso
Ascolto dei suoni da VCR, DVD, ecc.
„
1 Usare un cavo di collegamento per collegare il VCR, DVD, ecc.
alla presa VIDEO/AUX IN.
Quando si usa un apparecchio video, collegare l'uscita audio a
questo apparecchio e l'uscita video a un televisore.
2 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
3 Premere il tasto FUNCTION finché "AUX" appare sul display.
Quando si usa il telecomando, premere il tasto VIDEO/AUX.
4 Uso del VCR, DVD, ecc.
Nota:
Per prevenire ronzii dovuti a interferenze, collocare questo apparecchio lontano dal televisore.
Registrazione dei brani di CD su MD
„
I segnali digitali emessi da questo apparecchio possono essere
registrati da registratori di MiniDisc, ecc.
1 Togliere la protezione della presa DIGITAL OUT.
2 Usare un cavo di collegamento per registrazioni digitali per colle-
gare l'apparecchio alla presa OPTICAL IN di un registratore di
Minidisc, ecc.
3 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
4 Porre il registratore di MD, ecc. nel modo di registrazione.
5 Avviare la riproduzione di un CD su questo apparecchio.
Nota:
Possono essere emessi solo segnali CD.
Cuffia
„
z
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
z
Usare una cuffia con una spina da 3,5 m m di diametro e con
un'impedenza da 16 a 50 ohm. L'impedenza raccomandata è di
32 ohm.
z
Quando si collega la cuffia i diffusori saranno disattivati automaticamente. Regolare il volume con i tasti VOLUME.
I-30
ITALIANO
Soluzione di problemi
Manutenzione
Se si verificano dei problemi
„
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne
(shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto
alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1 Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
2 Se l'apparecchio continua a non funzionare bene dopo il
procedimento del punto 1, disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa, poi inserirla di nuovo e accendere
l'apparecchio.
3 Se né il procedimento del punt o 1 né qu ello del pu nto 2 p os-
sono rimettere in funzione l'apparecchio, fare come segue:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel
modo stand-by.
Staccare il cavo di alimentazione c.a. dalla presa AC INPUT
di questo apparecchio.
Mentre si tiene abbassato il tasto MEMORY/SET e , inserire il cavo di alimentazione c.a. nella presa AC INPUT di questo apparecchio.
AC INPUT
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria compresi
l'orologio, le impostazioni del timer, le preselezioni del sintonizzatore
e il programma di CD.
Pulizia delle lenti del trasduttore del CD
„
Non toccare il fonorivelatore. In caso di impronte digitali o polvere
accumulatasi sul fonorivelatore, pulirlo delicatamente con un tamponcino di cotone asciutto.
Pulizia del mobiletto
„
Pulire periodicamente il mobiletto con un
panno morbido inumidito con una soluzione
di acqua e sapone, poi asciugarlo con un
panno asciutto.
Attenzione:
z
Per la pulizia non usare prodotti chimici
(benzina, diluenti, ecc.), perché potrebbero danneggiare le rifiniture del mobiletto.
z
Non applicare olio all'interno dell'apparecchio, perché potrebbe causare un cattivo funzionamento.
Riferimenti
- Tabella per la soluzione di problemi / Manutenzione -
ITALIANO
I-31
Dati tecnici
Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si
riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione.
Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti
nelle unità individuali.
In generale
„
Alimentazione
Consumo
Dimensioni
Peso
„
- Dati tecnici -
Riferimenti
Potenza d'uscita
Terminali di uscita
Terminali di ingresso
Amplificatore
230 V c.a., 50 Hz
Acceso: 40 W
Nel modo stand-by: 0,6 W
Larghezza: 230 mm
Altezza: 128 mm
Profondità: 293 mm
3,0 kg
PMPO: 120 W (totale)
MPO: 60 W (30 W + 30 W) (DIN 45 324)
RMS: 40 W (20 W + 20 W) (DIN 45 324)
Diffusori: 6 Ohm
Cuffia: 16 - 50 Ohm (raccomandati: 32 Ohm)
Uscita CD digitale (ottica)
Video/Ausiliario (segnale audio): 500 mV/47
kilOhm
Lettore CD
„
Tipo
Lettura segnale
Convertitore D/A
Risposta in fre-
quenza
Gamma dinamica
Sintonizzatore
„
Gamma di frequenza
Diffusore
„
Tipo
Tweeter da 5 cm
Potenza d'ingresso
massima
Potenza d'ingresso
nominale
Impedenza
Dimensioni
Peso
Lettore di dischi compatti
Non contatto, trasduttore con semicondutto-
ri a 3 raggi laser
Convertitore D/A a 1 bit
20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 522 - 1.620 kHz
Diffusori a 2 vie
Woofer da 10 cm
40 W
20 W
6 Ohm
Larghezza: 140 mm
Altezza: 288 mm
Profondità: 187 mm
2,0 kg/ciascuno
I-32
ITALIANO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.