Sharp XL-3000H User Manual [es]

ESPAÑOL
Índice
Página
Información general
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 5
Preparación para su utilización
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación básica
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Control del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción de CD
Audición de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 - 14
Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria . . . . 14
Reproducción Programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
Audición de la emisora memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Radio de RDS
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . .19 - 26
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 - 29
Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Referencias
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimie nto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Cable de alimentación de
CA 1
Pila del tamaño "AAA" (UM-4,
R03, HP-16 o equivalentes) 2
Antena de FM 1 Cable del altavoz 2
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
Controlador remoto 1
Antena de cuadro de AM 1
Indice / Accesorios -
Información general
ESPAÑOL
S-1
Precauciones
General
z
Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien venti­lado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior. Deberá también haber un mínimo de 30 cm de espacio libre por la parte superior del aparato.
10 cm 10 cm
z
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.
z
Mantenga el aparato apartado de la luz direc ta del sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
z
No ponga nada encima del aparato.
z
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
- Precauciones -
z
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable
Información general
de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sis­tema.
z
Si se produce una tormenta con rayos, desenchuf e el aparato por razones de seguridad.
z
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
z
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse des­cargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
z
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de venti­lación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
z
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
30 cm
10 cm
z
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pilas.
z
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
z
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C - 35°C.
Advertencias:
z
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato . Si usa este aparato con una tensión más alta que la especifi­cada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una ten­sión distinta a la especificada.
z
Los reproductor CD utilizan un fonocaptor de laser que puede dañar los ojos al verlo directamente. Evite mirar el fonocaptor, y no lo toque directamente.
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volu­men. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy hú­medos pueden causar condensación de hu­medad dentro de la caja (fonocaptor de CD, etc.) o en el transmisor del controlador remo­to. La condensación puede causar mal funcio­namiento en el aparato. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la repro­ducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmi­sor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.
S-2
ESPAÑOL
Controles e indicadores
7
4
13
8 9
5
6
7
6
5
14
15
9
10
1
2 3 4
1
3
2
Panel frontal
1.Compartimiento del CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 11
8
11 12
2.Botones de aumento o reducción del volumen . . . . . . . . 10
3.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.Selector de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 30
5.Botón de memoria/ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 18
6.Botón selector de los graves/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.Botón de reproducción o pausa de CD,
sintonización ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16
8.Botón de parada de CD,
sintonización descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16
9.Botón de inversión rápida o retroceso de pista de CD ,
sintonización preajustada descendente . . . . . . . . . . . 14, 18
10.Botón de abertura/cierre de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11.Botón de avance rápido o avance de pista de CD,
sintonización preajustada ascendente . . . . . . . . . . . . 14, 18
Visualizador
1.Indicador de reproducción con temporizador
2.Indicador de desconexión automática
3.Indicador de reproducción aleatoria de CD
4.Indicador de memoria
5.Indicador de RDS
6.Indicador de programas sobre el tráfico
7.Indicador de anuncio sobre el tráfico
8.Indicador del modo de FM en estéreo
9.Indicador de reproducción de CD
10.Indicador de repetición de reproducción de CD
11.Indicador de recepción de FM en estéreo
12.Indicador de información de tráfico
13.Indicador de EON
14.Indicador del tipo de programa
15.Indicador de sonido perimétrico
Página de referencia
- Controles e indicadores -
Información general
Descripción del controlador remoto (Vea la página 5.)
ESPAÑOL
S-3
Controles e indicadores (continuación)
1 2
3 4
<Fondo del aparato>
COMPACT AUDIO SYSTEM
~ 50 Hz 40 W
230 V SERIAL NO. SHARP CORPORATION
- Controles e indicadores -
Información general
MODEL NO. XL-3000H
1
Panel posterior
5 6
7 8
1.Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.Terminal de la antena de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
3.Terminal de masa de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
4.Toma de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
5.Toma de salida digital de discos compactos . . . . . . . . . . . 30
6.Tomas de entrada de vídeo/auxiliar (señal de audio) . . . . 30
7.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
8.Toma de entrada de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . 6, 7
Sistema de altavoces
1.Altavoz de agudos
2.Altavoz de graves
3.Conducto de reflexión de graves
4.Terminales de los altavoces
Las rejillas de los altavoces son extraíbles:
Cuando se hayan extraído las rejillas de los alta­voces, asegúrese de que no entre nada en con­tacto con los diafragmas del altavoz.
Colocación del sistema de altavoces:
No hay diferencia entre los altavoces derecho y izquierdo.
Altavoz izquierdo Altavoz derecho
Página de referencia
S-4
2
4
3
ESPAÑOL
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
Los botones con la marca " " en la ilustración pueden operarse sólo con el controlador remoto. Los otros botones se pueden operar con el aparato principal y el controlador remoto.
11 12
13 14
15 16
17 18
19
20
24 25
26 27
28 29 30 31
21 22
23
Controlador remoto
Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.
Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.
Botón de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.
Botón del sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.
5.Botón del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.Botón del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Botón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15, 18
7.
8.Botón de intensidad de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.Botón de sonido perimétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Botones de aumento o reducción del volumen . . . . . . . . . . . 10
10.
Botón de vídeo/auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11.
Selector de bandas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12.
13.Botón de borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
14.Botón de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
15.Botón de reproducción aleatoria/repetición . . . . . . . . . . . 14
Botón de abertura/cierre de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
16.
Botón de sintonización preajustada ascendente . . . . . . . . . . 18
17.
Botón de retroceso de pista de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
18.
Botón de inversión rápida de CD,
19.
sintonización descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16
Botón de reproducción de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
20.
Botón de avance de pi s t a de C D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
21.
Botón de avance rápido de CD,
22.
sintonización ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16
Botón de pausa de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
23.
Botón de parada de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
24.
Botón de sintonización preajustada descendente . . . . . . . . . 18
25.
Botones de aumento o reducción de los graves . . . . . . . . . . 10
26.
Botones de aumento o reducción de los agudos . . . . . . . . . . 10
27.
28.Botón de EON RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
29.Botón de búsqueda del tipo de
programa/información de tráfico de RDS . . . . . . . . . . . . . 22
30.Botón de ASPM (Memoria de
programación automática de emisoras) de RDS . . . . . . . 21
31.Botón selector del modo de la visualización de RDS . . . 19
Página de referencia
- Controles e indicadores -
Información general
Instalación de las pilas en el controlador remoto (Vea la página 8.)
ESPAÑOL
S-5
Conexiones del sistema
Altavoz derecho
Altavoz derecho
Antena de cuadro AM
Antena de FM
Altavoz izquierdo
Altavoz izquierdo
Grabadora de MD
Videograbadora, DVD, etc.
Toma de pared (230 V de CA, 50 Hz)
no suministrados
no suministrados
Negro
Línea blanca
- Conexiones del sistema -
Preparación para su utilización
S-6
ESPAÑOL
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cabl e de la antena de FM en la dirección que propor­cione la mejor recepción posi ble.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a los terminales AM y GND. Sitúe la antena de cuadro de AM en la posición que ofrezca la óptima recepción. Ponga la antena de cuadro de AM sobre un estan­te, etc., o engánchela a un soporte o pa­red con tornillos (no suministrados).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obt ener una recepción mejor .
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje > < Fijación a la pared >
Pared
Antena externa de FM o AM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM o AM. Consulte a su distribuidor.
Antena externa de FM
15 m
Varilla de tierra
Antena externa de AM
7,5 m
Tornillos (no suministrados)
Antena de cuadro de AM
Notas:
Cuando se utilice una antena externa de FM, desconecte de la
z
toma FM 75 OHMS el cable de la antena de FM suministrado. Cuando emplee una antena de AM exterior, asegúrese de mante-
z
ner conectado el cable de la antena de cuadro de AM.
Conexión de los altavoces
Conecte el cable con la línea blanca al terminal negativo (-) y el cable negro al terminal positivo (+).
Precaución:
Conecte primero los cables de los altavoces a los altavoces, y
z
luego al aparato.
Use altavoces de impedancia de más de 6 ohmios, dado que los
z
altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato. No confunda los canales derech o e izquierdo. El altavoz derecho
z
es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan
z
en contacto entre sí.
Conexión del cable de alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de entrada de alimentación de CA, y enchufe luego el cable de alimenta­ción de CA de este aparato en la toma de la pared.
Notas:
Desechufe el aparato si no se propone usarlo durante un largo
z
período de tiempo. Nunca emplee un cable de alimentación que no sea el suminis-
z
trado. De lo contrario, podría ocurrir una falla de funcionamiento o un accidente.
Incorrecto Incorrecto
ESPAÑOL
- Conexiones del sistema -
Preparación para su utilización
S-7
Controlador remoto
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
1 Extraiga la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
z
Preparación para su utilización
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
z
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
z
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos lar­gos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdi­das de las pilas.
Precaución:
- Controlador remoto -
z
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
z
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
Notas sobre el uso:
z
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o equivalentes).
z
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
z
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
z
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva hume­dad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones .
Instalación de las pilas
compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
Prueba del controlador remoto
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de la música.
S-8
ESPAÑOL
Control general
Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
Para cambiar el brillo del visualizador
(2 niveles)
Podrá cambiar el brillo del visualizador pulsando el botón DIMMER del controlador remoto.
Oscuro Claro
Abertura y cierre del compartimiento de
CD
La cubierta del compartimiento de CD está motorizada. Cuando se conecta la alimentación, podrá abrir o cerrar la cubierta
del compartimiento de CD pulsando el botón (OPEN/CLOSE).
Precaución:
z
No detenga ni mueva manualmente la cubierta del comparti­miento de CD. Puede producir mal funcionamiento del aparato.
z
Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la cubierta del com­partimiento de CD.
- Control general -
Operación básica
ESPAÑOL
S-9
Control del sonido
05-5
...
...
05-5
...
...
- Control del sonido -
Operación básica
Ajuste del volumen
Pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen y el botón VOLUME para disminuirlo.
.....
21 28 29 MAXMIN
Ajuste de los graves
Operación con el aparato principal:
1 Pulse el botón BASS/TREBLE hasta que aparezca "BASS " en
el visualizador.
2 Antes de 5 segundos, pulse el botón VOLUME ( o ) para
ajustar los graves.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón BASS ( o ) para ajustar los graves.
Ajuste de los agudos
Operación con el aparato principal:
1 Pulse el botón BASS/TREBLE hasta que aparezca "TR E" en el
visualizador.
2 Antes de 5 segundos, pulse el botón VOLUME ( o ) para
ajustar los agudos.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón TREBLE ( o ) para ajustar los agudos.
Ajuste del sonido perimétrico
Pulse el botón SURROUND para disfrutar de la música que parece envolverle. Aparecerá "SURROUND". Para cancelar el modo de sonido perimétrico, pulse de nuevo el botón SURROUND.
Nota:
No se puede obtener el efecto del sonido perimétrico con señales del sonido monoaural.
Indicador SURROUND
S-10
ESPAÑOL
Loading...
+ 22 hidden pages