Sharp XL-1000V User Manual

VIDEO CD COMPACT AUDIO SYSTEM
Please refer to pages E-1 to E-38. Se reporter aux pages F-1 à F-38. Consulte las páginas S-1 a S-38.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CHAÎNE COMPACTE CD VIDÉO CADENAS COMPACTAS CD VÍDEO
MODEL MODÈLE MODELO
XL-1000V
OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO
XL-1000V Video CD Compact Audio System consisting of XL-1000V (main unit) and CP-XL1200U (speaker system).
Chaîne compacte CD vidéo XL-1000V composée de XL-1000V (appareil principal) et de CP-XL1200U (enceintes acoustiques).
Cadenas compactas CD vídeo XL-1000V que consta de XL-1000V (aparato principal) y CP-XL1200U (sistema de altavoces).
NTSC/PAL
SHARP CORPORATION
ENGLISH
Introduction
Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from this product, please read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product.
Contents
Important Instruction
E-1
Important Instruction
Special No te s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controls and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 7
Preparation for Use
Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
System Co nnections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 13
- Introduction / Contents -
Basic Operation
General Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sound Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Setting the Cl o ck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Video CD Playback
Video CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparation for Video CD Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Playback of a Video CD with P. B. C. (Version 2.0) . . . . . 19 - 21
Playback of a Video CD without P. B. C. (Version 1.1) . . . 22, 23
ENGLISH
Page
Page
Advanced Video CD (Version 1.1) Playback
Direct Search System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Repeat or Ra ndom Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmed Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Digest Sel e c t io n of Tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Time Search Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Video Intro Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
To Change the Audio Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Changing the TV Screen Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CD Playback
Listening to a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30
Radio
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Listening to the Memorised Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Advanced Features
Timer and Sleep Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 35
Enhancing Your System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
References
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Special Notes
CAUTION Laser Diode Properties
XL-1000V
Material: GaAIAs
Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
z
This Video CD Compact Audio System is classified as a CLASS 1 LASER product.
z
The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear cover.
z
Use of controls, adjustments or performance of procedures oth­er than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to
the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer ser­vicing to qualified personnel only.
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NAKYMATON LASERSATEILYLLE. ALA TUIJOTA SATEESEEN ALAKA KATSO SITA OPTISEN LAITTEEN LAPI.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
- Special Notes -
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY but­ton is set at STAND-BY position, the unit may be brought into opera­tion by the timer mode or remote control.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not e xpose this appliance to drip­ping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Important Instruction
Warning:
This unit contains no user serviceable par ts. Never remove covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any serv ice oper ­ation and when not in use for a long period.
ENGLISH
E-2
Precautions
General
z
Please ensure that the equipment is positioned in a well-venti­lated area and that there is at least 10 cm (4") of free space along the sides and back. There must also be a minimum of 30 cm (12") of free space on the top of the unit.
10 cm (4") 10 cm (4")
z
Use the unit on a firm, level surface free from vibration.
- Precautions -
z
Keep the unit away from direct sun­light, strong magnetic fields, excessive
General Information
dust, humidity and electronic/electrical equipment (home computers, facsimi­les, etc.) which generates electrical noise.
z
Do not place anything on top of the unit.
z
Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than 60°C (140°F) or to extremely low temperatures.
z
If your system does not work properly, disconnect the AC power lead from the wall socket. Plug the AC power lead back in, and then turn on your system.
z
In case of an electrical storm, unplug the unit for safety.
30 cm (12")
10 cm (4")
z
Hold the AC power plug by the head when removing it from the wall socket, as pulling the lead can damage internal wires.
z
Do not remove the outer cover, as this may result in electric shock. Refer inter­nal service to your local SHARP service facility.
z
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, cur tains, etc.
z
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
z
Attention should be drawn to the environmental aspects of bat­tery disposal.
z
This unit should only be used within the range of 5°C - 35°C (41°F - 95°F).
Warnings:
z
The voltage used must be the same as that specified on this unit. Using this product with a higher voltage other than that which is specified is dangerous and may result in a fire or other type of accident causing damage. SHARP will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than that which is specified.
z
CD players use a laser pickup which can damage the eyes if viewed directly. Do not look at the pickup, and do not touch the pickup directly.
z
This product is equipped with a cooling fan inside, which begins to run at a specified volume level for better heat radiation.
Volume control
The sound level at a given volume setting depends on speaker effi­ciency, location, and various other factors. It is advisable to avoid exposure to high volume levels, which occurs whilst turning the unit on with the volume control setting up high, or whilst continually lis­tening at high volumes.
E-3
ENGLISH
Accessories
XL-1000V
Care of compact discs
Compact discs are fairly resistant to damage, however mistracking can occur due to an accumulation of dirt on the disc surface. Follow the guidelines below for maximum enjoyment from your CD collec­tion and player.
z
Do not write on either side of the disc, particularly the non-label side from which signals are read. Do not mark this surface.
z
Keep your discs away from direct sunlight, heat, and excessive moisture.
z
Always hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or water on the CDs can cause noise or mistracking. If a CD is dirty or does not play properly, clean it with a soft, dry cloth, wiping straight out from the centre, along the radius.
NO
Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation in an extremely humid en­vironment may cause condensation in­side the cabinet (CD pickup, etc.) or on the transmitter on the remote control.
Condensation can cause the unit to malfunction. If this happens, leave the power on with no disc in the unit until normal playback is possible (about 1 hour). Wipe off any condensation on the transmitter with a soft cloth before operating the unit.
YES Correct
Please confirm that the following accessories are included.
AC power lead 1 Remote control 1
"AAA" size battery (UM-4,
R03, HP-16 or similar) 2
FM aerial 1 Speaker wire 2
Video cable 1
Note:
Only the above accessories are included.
AM loop aerial 1
General Information
- Precautions / Accessories -
ENGLISH
E-4
Controls and Indicators
7 8 9
4
3
- Controls and Indicators -
General Information
1
2 3 4
1
2
Front panel
1.Disc Compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 11
5
6
5
2.Volume Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.On/Stand-by Butto n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.Function Selector Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 29, 31
5.Memory/Set B u tton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
6.Bass/Treble Selector Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.Video CD/CD Play or Pause,
Tuning Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 22, 29, 31
8.Video CD Stop or Return, CD Stop,
Tuning Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 29, 31
9.Video CD Skip or Previous, CD Track Down,
Tuner Preset Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23, 30, 32
10.Disc Compartment Cover Open/Close Button . . . . . . . . . . 14
11.Video CD Skip or Next, CD Track Up,
Tuner Preset Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23, 30, 32
Display
1.Timer Play Indicator
2.Sleep Indicator
3.Video CD/CD Random Play Indicator
4.Memory Indicator
5.FM Stereo Mode Indicator
6.Video CD/CD Play Indicator
7.Video CD/CD Repeat Play Indicator
8.FM Stereo Receiving Indicator
Reference page
E-5
6
7
ENGLISH
8
Description of remote control (See page 7.)
Rear panel
7
6
1 2
3 4
8
9 10 11
5
The rating label is located on the bottom of the unit.
1.CD Digital Output Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.AM Aerial Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
3.Aerial Earth Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
4.FM 75 Ohms Aerial Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
5.Headphone Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.Video Output Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.Cooling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8.Video/Auxiliary (Audio Signal) Input Sockets . . . . . . . . . . 36
9.AC Voltage Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.AC Power Input Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11.Speaker Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
Speaker system
1.Tweeter
2.Woofer
3.Bass Reflex Duct
4.Speaker Terminals
Reference page
XL-1000V
General Information
- Controls and Indicators -
1
3
2
4
ENGLISH
E-6
Controls and Indicators (continued)
- Controls and Indicators -
General Information
1 2
3 4
5 6
7 8
9
Buttons with " " mark in the illustration can be operated on the re­mote control only. Other buttons can be operated both on the main unit and the re­mote control.
10 11
12 13 14 15 16
17
18 19
20
21
25 26
27 28
29 30
31
32 33 34
22
23 24
Remote control
1.Remote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.Video CD/CD Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 29
4.Tuner Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.Timer Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.Clock Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 33
7.Memor y Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 25, 32
8.Dimmer Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.Volume Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10.Video/Auxiliary Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11. Video CD TV Type Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12.Band Selector Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13.Video CD/CD Clear Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14.Sleep Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
15. Random/Repeat Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
16.Disc Compartment Cover Open/Close Button . . . . . . . . . . . . 14
17. Audio Mode Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
18.Tuner Preset Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
19.Video CD Skip or Previous, CD Track Down Button . . 21, 23, 30
20.Video CD/CD Fast Reverse, Tuning Down Button . . . 23 , 30, 31
21.Video CD/CD Play Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 22, 29
22.Video CD Skip or Next, CD Track Up Button . . . . . . . 21, 23, 30
23.Video CD/CD Fast Forward, Tuning Up Button . . . . . 23, 30, 31
24.Video CD/CD Pause Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 29
25.Video CD Stop or Return, CD Stop Button . . . . . . . . 20, 22, 29
26.Tuner Preset Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
27.Bass Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
28.Video CD/CD Direct Search Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
29. Video CD Intro Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
30.Video CD Track Digest Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
31.Treble Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
32. Video CD Playback Control Auto/Off Button . . . . . . . . . . . 21
33. Video CD/CD Display Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
34. Video CD Time Se a rch Bu tto n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reference page
E-7
ENGLISH
Battery installation for remote control (See page 8.)
Remote Control
XL-1000V
Battery installation
1 Remove the battery cover. 2 Insert the batteries according to the direction indicated in
the battery compartment.
When inserting or removing the batteries, push them towards the
battery terminals.
3 Replace the cover.
Precautions for battery use:
z
Replace all old batteries with new ones at the same time.
z
Do not mix old and new batteries.
z
Remove the batteries if the unit will not be used for long periods of time. This will prevent potential damage due to battery leak­age.
Caution:
z
Do not use rechargeable batteries (nickel-cadmium battery, etc.).
z
Installing the batteries incorrectly may cause the unit to malfunc­tion.
Notes concerning use:
z
Replace the batteries if the operating distance is reduced or if the operation becomes erratic. Purchase 2 "AAA" size batteries (UM­4, R03, HP-16 or similar).
z
Periodically clean the transmitter on the remote control and the sensor on the unit with a soft cloth.
z
Exposing the sensor on the unit to strong light may interfere with operation. Change the lighting or the direction of the unit.
z
Keep the remote control away from moisture, heat, shock, and vibrations.
Test of the remote control
Check the remote control after checking all connections have been made correctly. (See pages 9 - 12.) Face the remote control directly to the remote sensor on the unit.
The remote control can be used within the range shown below:
Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you can enjoy the music.
Remote sensor
0.2 m - 6 m (8" - 20')
- Remote Control -
Preparation for Use
ENGLISH
E-8
System Conn ec ti on s
Right speaker
Left speaker
FM aerial
AM loop aerial
MD recorder
not supplied
To a wall socket (See page 12 .)
TV
Right speaker
Left speaker
Black wire
Black wire with white dots
- System Connections -
Preparation for Use
E-9
ENGLISH
XL-1000V
Aerial connection
Supplied FM aerial:
Connect the FM aerial wire to the FM 75 OHMS socket and position the FM aerial wire in the direction where the strongest signal can be received.
Supplied AM loop aerial:
Connect the AM loop aerial wire to the AM and GND terminals. Position the AM loop aerial for optimum reception. Place the AM loop aerial on a shelf, etc., or attach it to a stand or a wall with screws (not supplied).
Notes:
z
Placing the aerial on the unit or near the AC power lead may cause noise pickup. Place the aerial away from the unit for better reception.
z
When static is still heard even after adjusting the position of the AM loop aerial, try reversing the wire connections.
Installing the AM loop aerial:
< Assembling > < Attaching to the wall >
Wall Screws (not supplied)
External FM or AM aerial:
Use an external FM or AM aerial if you require better reception. Consult your dealer.
External FM aerial
15 m (49 feet)
External AM aerial
AM loop aerial
Notes:
z
When an external FM aerial is used, disconnect the supplied FM aerial wire from the FM 75 OHMS socket.
z
When using an external AM aerial, be sure to keep the wire of the AM loop aerial connected.
Speaker connection
Connect the black wire with white dots to the minus (-) terminal and the black wire to the plus (+) terminal.
Caution:
z
Connect the speaker wires to the speakers first, then to the unit.
z
Use speakers with an impedance of 8 ohms or more, as lower impedance speakers can damage the unit.
z
Do not mistake the right and the left channels. The right speaker is the one on the right side when you face the unit.
z
Do not let the bare speaker wires touch each other.
Incorrect Incorrect
- System Connections -
Preparation for Use
Earth rod
7.5 m (25 feet)
ENGLISH
E-10
System Connections (c ontinued)
TV
To video input socket
Video cable
Placing the speaker system
There is no distinction between the right and the left speakers.
Left speaker Right speaker
Speaker grilles are removable:
Make sure nothing comes into contact with the speaker diaphragms when you remove the speaker grilles.
- System Connections -
Preparation for Use
Notes:
z
The speakers are magnetically shielded. Therefore, they do not affect the display even you use them near the TV. However, some colour variation may occur, depending on the type of TV used.
If colour variation occurs...
Turn off the TV (from the power switch). After 15 - 30 minutes, turn the TV on again.
If the colour variation is still present...
Move the speakers further away from the TV.
z
If any kind of magnet or an electromagnet is placed too close to the TV and the system, irregular colours may appear on the TV screen.
TV/monitor connection
If the TV/monitor has a video input, connect it to VIDEO OUT socket on the rear of the unit.
Note:
If the TV/monitor does not have a video input, the VIDEO OUT socket on the unit should be connected to a VCR with a video input, which in turn should be connected to the TV/monitor through the TV ANTENNA/CABLE input. (Be sure to turn on the VCR, and set the VCR's input mode to "auxiliary".)
E-11
ENGLISH
XL-1000V
Setting the AC voltage selector
Check the setting of the AC voltage selector located on the rear panel before plugging the unit into a wall socket. If necessary, adjust the selector to correspond to the AC power voltage used in your area.
Turn the selector with a screwdriver until the appropriate v ol t­age number appears in the window (110 V, 127 V, 220 V or 230 V
- 240 V AC).
Connecting the AC power lead
After checking all the connections have been made correctly, connect the AC power lead to the AC power input socket, then into the wall socket.
Wall socket
1
2
Notes:
z
Unplug the AC power lead from the wall socket if the unit will not be in use for a prolonged period of time.
z
Never use a power lead other than the one supplied. Use of a power lead other than the one supplied may cause an elec­tric shock or fire.
AC Plug Adaptor
In areas (or countries) where a wall socket as shown in illustration is used, connect the unit using the AC plug adaptor supplied with the unit, as illustrated. The AC plug adaptor is not included in areas where the wall socket and AC power plug can be directly connected (see illustration ).
- System Connections -
Preparation for Use
ENGLISH
E-12
System Connections (c ontinued)
Setting the AM/FM interval
The International Telecommunication Union (ITU) has established that member countries should maintain either a 10 kHz or 9 kHz interval between broadcasting frequencies of AM stations and 100 kHz or 50 kHz for FM stations. The illustration shows the 50/9 kHz zones (regions 1 and 3), and the 100/10 kHz zone (region 2).
This product is not equipped with a span selector. Ho wever , it will be adjusted to a 9 kHz AM (50 kHz FM) interval when shipped from the factory. Before using the unit, be sure to set it to the AM/FM tuning interval (span) used in your area.
- System Connections -
Preparation for Use
To check the tuning span currently selected:
1 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 2 Press the FUNCTION button until "AM" appears on the display.
z
If "AM 531 kHz" is displayed, it means that AM stations have been adjusted for a 9 kHz span and FM stations for 50 kHz span. If "AM 530 kHz" is displayed, AM stations have been ad­justed for a 10 kHz span and FM stations for 100 kHz span.
To change from a 9 kHz AM (50 kHz FM) interval to a 10 kHz AM (100 kHz FM) interval:
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by mode. 2 Hold down the button and the MEMORY/SET button for at
least 4 seconds. Release the buttons when "AM SP 10 kHz" and "FM SP 100 kHz" are displayed alternately.
z
The clock display will reappear.
To return to a 9 kHz AM (50 kHz FM) interval:
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by mode. 2 Hold down the button and the MEMORY/SET button for at
least 4 seconds. Release the buttons when "AM SP 9 kHz" and "FM SP 50 kHz" are displayed alternately.
z
The clock display will reappear.
Caution:
z
When the unit is left for a few hours after the span has been switched and the AC power lead disconnected, the AM span will be automatically returned to 9 kHz (FM span to 50 kHz). If this happens, set the span again.
z
When the span is switched, all the memorised stations will be cancelled.
E-13
ENGLISH
General Control
To turn the power on
Press the ON/STAND-B Y button to turn the power on.
To set the unit to stand-by mode:
Press the ON/STAND-B Y button again.
To change the display brightness (2 levels)
You can switch the display brightness by pressing the DIMMER but­ton on the remote control.
Dimmed Brightened
Opening and closing the disc compartment
The disc compartment cover is motorised. When the power is turned on, you can open or close the disc com-
partment cover by pressing the (OPEN/CLOSE) button.
Caution:
z
Do not open or close the disc compar tment cover manually. It may cause malfunctions to the unit.
z
Be careful not to jam your fingers in the disc compartment cover.
XL-1000V
- General Control -
Basic Operation
ENGLISH
E-14
Sound Control
21 28 29 MAXMIN
.....
05-5
...
...
05-5
...
...
- Sound Control -
Basic Operation
Adjusting the volume
Press the VOLUME button to increase the volume and the VOL­UME button for decreasing.
Adjusting the bass
Main unit operation:
1 Press the BASS/TREBLE button until "BASS" appears on the
display.
2 Within 5 seconds, press the VOLUME ( or ) button to adjust
the bass.
Remote control operation:
Press the BASS ( or ) button to adjust the bass.
Adjusting the treble
Main unit operation:
1 Press the BASS/TREBLE button until "TRE" appears on the d is-
play.
2 Within 5 seconds, press the VOLUME ( or ) button to adjust
the treble.
Remote control operation:
Press the TREBLE ( or ) button to adjust the treble.
E-15
ENGLISH
Setting the Clock
This may be operated only with the remote control. In this example, the clock is set for the 24-hour (0:00) display.
1
Press the CLOCK button and within 3 se conds, press the MEMORY button.
2
Within 1 minute, press the PR ESET ( or ) button to select 24-hour or 12-hour display and then press the
MEMORY button.
"0:00" The 24-hour display will appear. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" The 12-hour display will appear. (AM 12:00 - PM 11:59) Note that this can only be set when the unit is first installed or it
has been reset. [Refer to "Clearing all the memory (reset)" on page 37 for details.]
3
Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to adjust the hour and then press the MEMO RY button.
When the 12-hour display is selected, "AM" will change auto­matically to "PM".
4
Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to adjust the minutes and then press the MEMORY button.
z
The hour will not advance even if minutes advance from "59" to "00".
z
The clock starts from "0" second. (Seconds are not dis­played.)
To confirm the time display when the power is on:
Press the CLOCK button. The time display will appear for about 5 seconds.
Note:
The time will flash at the push of the CLOCK button when the AC power supply is restored after a power failure or unplugging the unit. Readjust the clock as follows.
To readjust the clock:
Perform "Setting the Clock" from the beginning.
To change the 24-hour or 12-hour display:
1 Clear all the programmed contents. [Refer to "Clearing all the
memory (reset)" on page 37 for details.]
2 Perform "Setting the Clock" from the beginning.
XL-1000V
Basic Operation
- Setting the Clock -
ENGLISH
E-16
Video CD
Any CD that contains motion pictures can be played. You can enjoy motion pictures with the sound quality of MDs and the picture quality of VHS tapes. Digital compression technology allows the continuous playback of up to 74 minutes from a 12 cm disc. With video CDs, you can select the items you w ant to w atch from the on-screen menu. Discs which suppor t "Playback control" can dis­play still pictures. (See pages 19 - 21.) The disc symbols are found on the disc labels or jackets.
Symbol
Size 8 cm (3") 12 cm (5") Label sides 1 side 1 side Audio recording format Digital
Video recording format MPEG 1
- Video CD -
(max. 20 min)
Digital (max. 74 min)
Video CD Playback
Types of discs
This unit handles video CDs that support PBC (version 2.0). (PBC is an abbreviation of "Playback Control".) You can enjoy the following two types of playback, depending on the disc.
Disc type Features
Video CDs without PBC (version 1.1)
Video CDs with PBC (version 2.0)
Notes:
z
Video CDs are recorded in P AL or NTSC format.
z
Analogue system CDVs (12 cm) cannot be played.
z
Photo CDs and CD-ROMs cannot be played.
Sound and motion pictures can be played using the same control opera­tions as applied to music CDs.
In addition to the features shown above (for discs without PBC), PBC CDs have a menu that is displayed on the TV screen. You can play interactive games and make use of other software with the retrieval function (menu playback). You can also display high resolution or normal still pictures.
E-17
ENGLISH
Preparation for Video CD Playback
XL-1000V
Adjusting the TV and VCR
The TV and VCR input varies according to connection method. Be sure to make the settings correctly. (Then, follow the playback pro­cedure on pages 19 - 21 to check the settings.)
<For TV sets with a video input socket>
TV
Set the input selector to VCR.
<For TV sets without a video input socket>
Set the input selector to AUX. Set the TV/VCR selector to VCR.
VCR
Set the input selector to VCR.
TV
Selecting the video output format
Video CD is recorded in PAL or NTSC format. Select the video output format (PAL or NTSC) according to your TV or VCR.
To select the video output format:
1 Turn the power on and set the function to CD. 2 Whilst in the stop mode, press the TV TYPE button.
Each time this button is pressed, the format will change in the fol­lowing order:
PAL NTSC
Notes:
z
When you watch a PAL disc in the NTSC mode or an NTSC disc in the PAL mode, the vertical size of the picture will not be modi­fied.
z
If a multi-mode TV is equipped with an input selector switch, set the switch to "MULTI MODE". For the details, ref er to the T V oper­ation manual.
z
Do not change the video output format during playbac k. If you do, the picture signal may not be output properly.
z
Picture may be distorted when the setting is switched. This is not the malfunction of the unit.
z
If the unit is set to the stand-by mode or the function is changed from CD to another, the setting will change back to the state at the factory shipment (default setting). The setting details vary depending on areas.
z
Whilst playing back a music CD, you cannot switch to NTSC or PAL.
Video CD Playback
- Preparation for Video CD Playbac k -
ENGLISH
E-18
Playback of a Video CD with P. B. C. (Version 2.0)
Playback control:
Video CDs that support "Playback control" can display still pictures. This function can be used with video CD software (video CDs with playback control) that have a playback method recorded on them. You can select items you want to watch from the menu displayed on the TV screen, or you can show still pictures.
Video CD Playback
- Playback of a Video CD with P. B. C. (Version 2.0) -
1
Turn on the TV and set the input selector to "VCR".
2
Press the ON/ S T A N D-BY button to turn the power on.
3
Press the FUNCTION button until "CD" or "NO DISC " appears on the display.
When operating with the remote control, press the CD button.
4
Press the (OPEN/CLOSE) button to open the disc compartment.
5
Place a video CD wi th P .B.C. o n t he s pindle, la bel si de up.
Be sure to place 8 cm (3") disc in the middle of a disc holder.
6
Press the (OPEN/ CLOSE) button to
close the disc com­partment.
7
Press the ( ) button.
A menu will appear on the TV and play­back will be paused.
Total number of tracks
12 cm (5")
8 cm (3")
Total playing time
<TV screen>
PLAY P.B.C SELECT -- : --
1 2
E-19
ENGLISH
Sound Control (See page 15.)
XL-1000V
8
Select the desired menu number using the direct search buttons on the remote control.
z
Playback will begin.
z
After playback has finished, the menu will reappear. Select the menu number you want to play.
To interrupt playback: Main unit operation:
Press the button. To resume playback from the same point, press the button again.
Remote control operation:
Press the button. To resume playback from the same point, press the button.
To stop the current operation and return to the menu:
Press the button.
To completely stop the video CD:
Press the PBC AUTO/OFF button on the remote control to select PBC OFF. The P.B.C. mode will be cancelled and pla ybac k will stop. If you want to play the video CD with P.B.C. again, press the PBC AUTO/OFF button on the remote control and then the ( ) button.
To remove the video CD:
Whilst in the stop mode, press the (OPEN/CLOSE) button. Press the disc eject button and remove the video CD.
Notes:
z
After removing the video CD, make sure to press the (OPEN/ CLOSE) button and close the disc compartment.
z
When the unit enters the stand-by mode, the opened disc com­partment cover will be closed automatically.
After use:
Press the ON/STAND-B Y button to enter the power stand-by mode.
Notes:
z
Playback control allows a video CD to be played back according to instructions recorded on the disc. The "previous", "next", "return" and "select" operations may function differently, depend­ing on the PBC CDs.
z
Some video CDs with playback control may have an "auto pause" recorded on them. When such a disc is played, the screen will stop automatically at the point where an "auto pause signal" has been inserted.
z
If the picture looks dirty when a video CD is played back, there may be a scratch on the video CD. Replace it with another video CD in good condition.
The P.B.C. function will not work in the following conditions.
z
When repeat, random, programme, track digest, time search or video intro play has been selected and playback begins.
z
When track numbers are selected using the direct search buttons and playback begins.
Video CD Playback
- Playback of a Video CD with P. B. C. (Version 2.0) -
Disc Eject Button
ENGLISH
E-20
Playback of a Video CD with P. B. C. (Version 2.0) (continued)
STOP 01/10 TOTAL 45:30 PBC OFF
<TV screen>
To move the menu screen (menu screen
with more than 1 page)
To move to the next menu screen:
Whilst in the stop mode, press the button.
To return to the previous menu screen:
Whilst in the stop mode, press the button.
Note:
This function may not work, depending on the disc.
Video CD Playback
- Playback of a Video CD with P. B. C. (Version 2.0) -
To play without activating the playback
control function
You can play a video CD with P.B.C. without activating the playback control function. In this case, the menu screen will not appear, and the disc will be played in the same way as a video CD without P.B.C.
1
Whilst in the stop mode, press the PBC AUTO/OFF but­ton on the remote control to cancel the P.B.C. mode.
2
Press the butto n.
Playback will begin.
Notes:
z
The P.B.C. function can also be cancelled whilst in the playback mode.
z
Pressing the button once either on the main unit or remote control will cancel the P.B.C. mode only when the menu screen is not displayed in the stop mode.
z
Some video CDs with P.B.C. cannot be played back when the P.B.C. mode is off.
z
See pages 22 - 27 to perform various playback functions without activating the P.B.C. function.
E-21
ENGLISH
Playback of a Video CD without P. B. C. (Version 1.1)
3
Press the FUNCTION button until "CD" or "NO DISC" appears on the display.
When operating with the remote control, press the CD button.
4
Press the (OPEN/CLOSE) button to open the disc compartment.
5
Place a video CD on the spindle, label side up.
Be sure to place 8 cm (3") disc in the middle of a disc holder.
6
Press the (OPEN/ CLOSE) button to
close the disc com­partment.
7
Press the ( ) button to start playbac k fr om track 1.
When the last track on the disc has finished playing, the unit will stop automatically.
To interrupt playback: Main unit operation:
Press the button. To resume playback from the same point, press the button again.
Remote control operation:
Press the button. To resume playback from the same point, press the button.
To stop playback:
Press the button.
Total number of tracks
XL-1000V
Total playing time
Video CD Playback
1
Turn on the TV and set the input selector to "VCR".
2
Press the ON/ S T A N D-BY button to turn the power on.
To remove the video CD:
Whilst in the stop mode, press the (OPEN/CLOSE) button. Press the disc eject button and remove the video CD.
After use:
Press the ON/STAND-B Y button to enter the stand-by mode.
Sound Control (See page 15.)
ENGLISH
- Playback of a Video CD without P. B. C. (Version 1.1) -
E-22
Playback of a Video CD without P. B. C. (Version 1.1) (continued)
2-second skip
5-second skip
10-second skip20-second skip
(FF X1) (FR X1)
(FF X2) (FR X2)
(FF X3) (FR X3)
(FF X4) (FR X4)
To move to the beginning of the next track:
Press the button during playback.
To return to the beginning of the previous track:
Press the button during playback.
Video CD Playback
Notes:
z
z
- Playback of a Video CD without P. B. C. (Version 1.1) -
E-23
To skip to the beginning of a track (skip search)
z
You can skip to any track by pressing the
button repeatedly until the desired track
number appears.
z
You can skip to any track by pressing the
button repeatedly until the desired track
number appears.
[Example] When the current track is 9
Beginning of track 8 Beginning of track 10
If the button is pressed whilst the last track of a disc is being played back, the beginning of the track being played will be located. If you press the button whilst playing back the first track, the unit will enter the stop mode.
ENGLISH
Scan play
1
Press the or button on the remote control during playback.
Each time the button or the button is pressed, one of four scan speeds will be selected.
2
Press the butto n to resume playback.
Playback will begin from that point.
Current scene
Notes:
z
During scan play, no sound is heard. When scan play is per­formed, colours may fade, pictures may be distorted, or noise bars may be seen.
z
When the end of the last track is reached during fast forward, the unit will enter the stop mode. When the beginning of the first track is reached during fast reverse, the unit will enter the playback mode.
Direct Search System
Repeat or Random Play
XL-1000V
By using the direct search buttons, the desired tracks can be played.
Use the direct search buttons to se­lect a desired track.
Selected track number
z
Playback of the selected track is started. When the last track on the disc has finished playing, the unit will stop automati­cally.
z
The direct search buttons allow you to select up to number 9.
z
When selecting number 10 or more, use the "+10" button.
A. For example, to choose 13
1 Press the "+10" button once. 2 Press the "3" button.
B. For example, to choose 30
1 Press the "+10" button three
times.
2 Press the "0" button.
To stop playback:
Press the button.
Notes:
z
A track number higher than the number of tracks on the disc can­not be selected.
z
During random play, direct search system is not possible.
You can select one of the playback mode; "Repeat play", "Random play" and "Normal play".
1
When in the CD mode, press the RANDOM/REPEAT button on the remote con trol repeatedly to select the
playback mode.
Random playback mode Repeat playback mode
Normal playback mode
2
Press the button to start playback.
To repeat a programmed sequence:
Perform steps 1 - 4 in the "Programmed Play" section on page 25 and then select the repeat playback.
Notes:
z
When all of the tracks have been played in random playback mode, playback will stop automatically.
z
In random play, the unit will select and play tracks automatically. (You cannot select the order of the tracks.)
z
If you press the button during random play, you can move to the track selected next by the random operation. On the other hand, the button does not allow you to move to the previous track. The unit will keep on playing the current trac k.
z
Repeat or random function will not work during P.B.C. play. When either random or repeat playback mode is selected, the P.B.C. function will be cancelled.
Caution:
After performing repeat play, be s ure to press the button. Other­wise, the disc will play continuously.
To cancel repeat or random play:
Press the RANDOM/REPEAT button on the remote control repeat­edly to select the normal playback mode.
- Direct Search System / Repeat or Random Play -
Advanced Video CD (Version 1.1) Playback
ENGLISH
E-24
Progra mmed Play
You can choose up to 12 selec tions for playback in the order you like.
1
Whilst in the stop mo de, p ress the MEMO RY bu tton to
- Programmed Play -
enter the programming save mode.
2
Advanced Video CD (Version 1.1) Playback
Within 6 seconds, use the direct search buttons to select the desired
track.
The selected track number will be auto­matically displayed on the TV screen.
<TV screen>
02
- - - - - -
- - - - - -
PROGRAM MENU
3
Repeat step 2 for other tracks. Up to 12 trac ks can be programmed.
4
Press the butto n to start playback.
Notes:
z
For discs with TOC, track numbers which do not exist on t he discs are deleted from the programme at the time the disc information is read.
z
If the total playing time of the programmed tracks exceeds 99 minutes, it cannot be displayed.
To clear the programmed selections:
1 Press the MEMORY button.
The programming screen will ap­pear on the TV screen.
2 Within 5 seconds, press the CLEAR
button. Each time the button is pressed, one track will be cleared, beginning with the last track programmed.
Adding tracks to the programme:
If a programme has been previously stored, the "MEMORY" indica­tor will be displayed. Then follow steps 1 - 2 to add tracks. The new tracks will be stored after the last track of the original programme.
Notes:
z
Opening the disc compartment automatically cancels the pro­grammed sequence.
z
When the function is changed from CD to another or the unit is
- -
- - - -
- -
- -
set to the power stand-by mode, the programmed selections will be cleared.
z
During programme operation, random play is not possible.
z
The programme function will not work in the P.B.C. mode. Whilst the programme function is active, the P.B.C. function will be can­celled automatically.
E-25
ENGLISH
Digest Selection of Tracks
XL-1000V
Each track is divided into 9 sections. You can look at the sections an d select the scene you want to start watching from. This function is convenient when you want to start from the middle of an undivided track, for example, a movie.
1
Whilst in the stop mode, press the TRACK DIGEST but­ton.
z
The track being played back will be divided into 9 sections and playback will be paused.
z
Each time a divided section is displayed, you can hear the first several seconds of the section.
<TV screen>
1
2
3
8
9
4
7
6
5
2
Press the direct search buttons to select the scene you want to watch.
z
Playback will be started from the selected scene.
z
When the last track on the disc has finished playing, the unit will stop automatically.
To cancel the track digest operation:
Press the button.
Notes:
z
The track digest function works only during stop mode.
z
When the or button is pressed whilst a track is being shown as a digest, the previous or next track will be shown as a digest.
z
This operation is not accepted by still pictures (menu display, photo, etc.) and audio CDs.
z
One track is divided into nine frames of equal playing time.
Caution:
Track digest function will not work during P.B.C. play. Whilst the track digest function is active, the P.B.C. function will be cancelled.
- Digest Selection of Tracks -
Advanced Video CD (Version 1.1) Playback
ENGLISH
E-26
Time Search Selection
You can play back from the desired scene by specifying the time.
1
Whilst in the playback mode, press the TIME SEARC H button to enter the time search mode.
<TV screen>
INPUT MAX 04:23
2
Use the direct sea rch but tons on th e rem ote co ntrol to specify the tim e.
[For example, to select 2 minutes and 30 seconds.]
Press "0", "2", "3", "0" successively.
<TV screen>
INPUT MAX 04:23
z
The point of specified time will be located on the track being played and playback will resume from that point.
z
When the last track on the disc has finished playing, the unit will stop automatically.
To cancel the time search operation:
- Time Search Selection / Video Intro Play -
Press the button.
Notes:
z
Time search mode will be cancelled automatically if the desired
Advanced Video CD (Version 1.1) Playback
time is not entered within 7 seconds.
z
The time search function works during P.B.C. play.
z
This operation is not accepted by still pictures (menu display, photo, etc.).
- -:- -
02:30
Selected time
Video Intro Play
1
Whilst in the stop mode, press the VIDEO INTRO but­ton.
The first 8 seconds of each of 9 tracks will be played.
2
If there are 10 or m ore tracks, when the b utton is pressed, the remaining tracks will appear.
If there are 19 or more tracks, perform the same operation.
3
If you want to display the previous 9 tracks, press the
button.
4
When you press the number of the track you want to play using the direct search buttons, playback of the
selected track will begin.
To cancel the intro play operation:
Press the button.
Note:
The video intro play function will not work during P.B.C. play. Whilst the video intro play function is active, the P.B.C. function will be can­celled.
E-27
ENGLISH
To Change the Audio Mode
Sound of the playbac k source can be switched among the STEREO, MONO L, and MONO R modes. The audio mode function is used when the left and right channels have individual signals from each other .
Press the AUDIO MODE button until the desired audio mode is displayed.
Each time the AUDIO MODE button is pressed, the mode will change as follows:
STEREO MONO L
Notes:
z
The initial audio mode setting is "STEREO".
z
When playing a sound multiplexed disc on which a vocal and music have been separately recorded, select the audio mode as desired.
MONO R
Changing the TV Screen Dis­play
You can check the operation of the main unit by the on-screen dis­play.
Each time the DISPLAY button is pressed during playback or in the stop mode, the display will change as follows:
[During stop mode]
STOP 01/10
[During playback]
PLAY 01/10
Note:
The displays may differ depending on the discs.
TOTAL 44:16
Total playing time
01:26
Elapsed time
DISPLAY OFF
DISPLAY OFF
XL-1000V
Advanced Video CD (Version 1.1) Playback
- To Change the Audio Mode / Changing the TV Screen Display -
ENGLISH
E-28
Listening to a CD
CD Playback
- Listening to a CD -
1
Press the ON/ S T A N D-BY button to turn the power on.
2
Press the FUNCTION button until "CD" or "NO DISC " appears on the display.
When operating with the remote control, press the CD button.
3
Press the (OPEN/CLOSE) button to open the disc compartment.
4
Place a CD on the spindle, label si de up.
Be sure to place 8 cm (3") disc in the middle of a disc holder.
5
Press the (OPEN/ CLOSE) button to
close the disc com­partment.
6
Press the ( ) button to start playback from tr ack 1.
When the last track on the disc has finished playing, the unit will stop automatically.
To interrupt playback: Main unit operation:
Press the button. To resume playback from the same point, press the button again.
Remote control operation:
Press the button. To resume playback from the same point, press the button.
Total number of tracks
Total playing time
E-29
ENGLISH
To stop playback:
Press the button.
To remove the CD:
Whilst in the stop mode, press the (OPEN/CLOSE) button. Press the disc eject button and remove the CD.
Sound Control (See page 15.)
XL-1000V
After use:
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by mode.
The following playback functions are the same as video CD operations.
Direct Search System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Repeat or Random Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmed Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
To Change the Audio Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Changing the TV Screen Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Notes:
z
After removing the CD , make sure t o press the (OPEN/CLOSE) button and close the disc compartment.
z
When the unit enters the stand-by mode, the opened disc com­partment cover will be closed automatically.
z
Whilst in the "VCD ON" state, you cannot play back audio CDs.
Caution:
z
Do not open or close the disc compartment cover manually. It may cause malfunctions to the unit.
z
Be careful not to jam your fingers in the disc compartment cover.
z
If the power fails whilst the compartment is open, wait until the power is restored.
z
If a disc is damaged, dirty, or loaded upside down, "NO DISC" or "READ ERR" will appear on the display.
z
Keep foreign objects out of the disc compartment.
z
Subjecting the unit to shock or vibration may cause mistracking.
z
When the unit is not being used, be sure to close the disc com­partment. If it is left open, the lens may be covered with dust and the unit may not operate properly.
z
If TV or radio interference occurs during CD operation, move the unit away from the TV or radio.
Page
To locate the beginning of a track
To move to the beginning of the next track:
Press the button during playback.
z
You can skip to any track by pressing the
button repeatedly until the desired track
number appears.
To return to the beginning of the previous track:
Press the button during playback.
z
You can skip to any track by pressing the
button repeatedly until the desired track
number appears.
To locate the desired portion
1
Press the or button on the remote control during playback.
2
Press the button to resum e play bac k.
Playback will begin from that point.
Note:
When the end of the last track is reached during fast forward, the unit will enter the stop mode. When the beginning of the first track is reached during fast reverse, the unit will enter the playback mode.
CD Playback
- Listening to a CD -
ENGLISH
E-30
Listening to the Radio
Radio
- Listening to the Radio -
FM stereo mode indicator
FM stereo receiving indicator
1
Press the ON/ S T A N D-BY button to turn the power on.
2
Press the FUNCTION button until "FM" or "AM" ap­pears on the display.
When operating with the remote control, press the TUNER but­ton, and then the BAND button to select "FM" or "AM".
3
Press the T UN IN G ( or ) butt on to tu ne in to th e d e­sired station.
Manual tuning:
Press the TUNING button as many times as required to tune in to the desired station.
Auto tuning:
When the TUNING button is pressed for more than 0.5 sec­onds, scanning will start automatically and the tuner will stop at the first receivable broadcast station.
Notes:
z
This can be operated by pressing the TUN. ( or ) button on the remote control.
z
When radio interference occurs, auto scan tuning may stop automatically at that point.
z
Auto scan tuning will skip weak signal stations.
z
To stop the auto tuning, press the TUNING button again.
To receive an FM stereo transmission:
Press the FUNCTION (BAND) button to display the "ST" indicator.
z
" " will appear when an FM broadcast is in stereo.
z
If the FM reception is weak, press the FUNCTION (BAND) button to extinguish the "ST" indicator. The reception changes to mon­aural, and the sound becomes clearer.
After use:
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by mode.
E-31
ENGLISH
Sound Control (See page 15.)
Listening to the Memorised Station
XL-1000V
Memorising a station
You can store 30 AM and FM stations in memory and recall them at the push of a button. (Preset tuning)
1
Perform the step s 1 - 3 in "Listening to t he Radio" on page 31.
2
Press the MEMORY/SET (MEMO­RY) button to enter the pre set tun-
ing saving mode.
3
Within 5 seconds, press the PRE­SET ( or ) b utton to select the
preset channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset channel 1.
4
Within 5 seconds, press the MEMO­RY/SET (MEMORY) button to store
that station in memory.
If the "MEMORY" and preset number indicators go out before the station is memorised, repeat the operation from step 2.
5
Repeat steps 1 - 4 to set oth er st ations, or t o cha nge a preset station.
When a new station is stored in memory, the station previously memorised will be erased.
Note:
The backup function protects the memorised stations for a few hours should there be a power failure or the AC power lead discon­nection.
To recall a memorised station
Press the PRESET ( or ) button for less than 0.5 seconds to select the desired station.
Preset channel Frequency and frequency band
To scan the preset stations
The stations saved in memory can be scanned automatically. (Pre­set memory scan)
1
Press the PRESET ( or ) button for more than 0.5 seconds.
The preset number will flash and the programmed stations will be tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2
Press the PRESET ( or ) button again when the de­sired station is located.
To clear a memorised station
1 Recall the memorised station. 2 Whilst it is displayed, press the
MEMORY/SET (MEMORY) but­ton.
3 Within 5 seconds, press the
CLEAR button on the remote con­trol.
Radio
- Listening to the Memorised Station -
Listening to the Radio (See page 31.)
ENGLISH
E-32
Timer and Sleep Ope ra tion
This may be operated only with the remote control.
Timer playback:
The unit turns on and plays the desired source (video CD, CD , t uner) at the preset time.
Sleep operation:
The radio, video CD and CD can all be turned off automatically.
Advanced Features
- Timer and Sleep Operation -
Timer playback
Before setting timer:
1 Press the CLOCK button to check that the clock is on time.
1
Press the ON/ S T A N D-BY button to turn the power on.
2
Press the CD or TUNER button to select the desired function.
When you selected the TUNER, tune in to the desired sta­tion.
3
Adjust the volume using the VOLUME buttons.
Do not turn the volume up too high.
4
Press the TIMER bu tton and within 6 seconds, press the MEMORY button.
5
Within 1 minu te, press t he PRESET ( or ) button t o specify the hour to start, then press the MEMORY but-
ton.
E-33
2 Load a disc to be played.
ENGLISH
Setting the Clock (See page 16.)
XL-1000V
6
Within 1 minu te, press t he PRESET ( or ) button t o specify the minute s to start, then press th e MEMORY
button.
z
The timer playback starting time, function, and volume will be displayed, and then the unit will enter the stand-by mode au­tomatically.
z
" " will appear and the current time will be displayed.
To cancel the timer playback:
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
7
When the preset time is reached, playback will start.
The volume will increase gradually until it reaches the volume you were listening at before your system enters the timer stand­by mode.
8
If you select CD, the unit will enter the stand-by mode after the playback. If you select TUNER, it will enter the
stand-by mode one hour after the timer playback starts.
To reset or change the timer setting:
Perform "Timer playback" from the beginning.
Notes:
z
Once the time is set, the setting will be retained until a new time is entered.
z
When performing timer playback using another unit connected to the VIDEO/AUX IN sock ets , select "VIDEO/AUX" in step 2. At this time, only this unit will be turned on or enter the power stand-by mode automatically. It will enter the power stand-by mode 1 hour after the timer playback starts. (Another unit will not be turned on or off.)
Advanced Features
- Timer and Sleep Operation -
Listening to the Radio (See page 31.)
ENGLISH
E-34
Timer and Sleep Operation (continued)
1.
Sleep timer setting
2.
Timer playback setting
Timer playback start time
15 minutes - 3 hours
Desired time
Sleep operation will automatically stop.
End time
Sleep operation
1
Play back the desired sound source.
2
Press the SLEEP button.
To change the sleep time:
Press the SLEEP button repeatedly to select the desired sleep time. The time will decrease as follows.
The amount of sleep time can also be changed whilst in the sleep mode.
3
Your system will enter the power stand-by mode auto­matically after t he preset time has elapsed.
The volume will be turned down 1 minute before the sleep op-
Advanced Features
eration finishes.
- Timer and Sleep Operation -
T o cancel the sleep operation:
Press the ON/STAND-BY button whilst the sleep timer is set.
To confirm the remaining sleep time:
Press the SLEEP button once whilst the sleep timer is set. The remaining sleep time is displayed for about 3 seconds.
3:00 2:00
OFF 15 30
1:30 1:00
To use timer and sleep operation together
Example: To fall asleep and wake to the same radio station You can play back the same source only (the function cannot be switched).
1
Set the sleep time ( see left, steps 1 - 2).
2
Whilst the sleep timer is set, set th e desired playback time (steps 4 - 6, pages 33 - 34).
E-35
ENGLISH
Enhancing Your System
XL-1000V
The connection lead is not included. Purchase a commercially avail­able lead as shown below.
VCR, DVD, etc.
To the line output sockets
Red
White
Headphones
White
RCA lead (not supplied)
Connection cable for digital recording
To the optical line input socket
Red
MD recorder
Listening to the playback sounds from
VCR, DVD, etc.
1 Use a connection lead to connect the VCR, DVD, etc. to the VID-
EO/AUX IN sockets. When using video equipment, connect the audio output to this
unit and the video output to a television. 2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 3 Press the FUNCTION button until "AUX" appears on the display.
When operating with the remote control, press the VIDEO/AUX
button. 4 Play the VCR, DVD, etc.
Note:
To prevent hum interference, place this unit away from a television.
To record CD signals on MDs
The digital signal from this unit can be recorded by MiniDisc record­ers, etc.
1 Remove the DIGITAL OUT socket cover. 2 Use a connection cable for digital recording to connect the unit to
the OPTICAL IN socket of a MiniDisc recorder, etc. 3 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 4 Put the MiniDisc recorder, etc. in the recording mode. 5 Play a CD on this unit.
Note:
Only CD signals can be output.
Headphones
z
Before plugging in or unplugging the headphones, reduce the v ol­ume.
z
Be sure your headphones have a 3.5 mm (1/8") diameter plug and are between 16 ohms and 50 ohms impedanc e. The recom­mended impedance is 32 ohms.
z
Plugging in the headphones disconnects the speakers automati­cally. Adjust the volume using the VOLUME buttons.
Advanced Features
- Enhancing Your System -
ENGLISH
E-36
Troubleshooting
Maintenance
If trouble occurs
When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may malfunction.
If such a problem occurs, do the following:
1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on again. 2 If the unit is not restored in the previous operation, unplug and
plug in the unit, and then turn the power on.
Note:
If neither operation above restores the unit, clear all the memory by resetting it.
Clearing all the memory (reset)
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode.
2 Unplug the AC power lead from the AC INPUT socket on the
unit.
3 Whilst pressing down the MEMORY/SET button and the but-
References
ton, plug the AC power lead into the AC INPUT socket on the unit.
- Troubleshooting / Maintenance -
Caution:
z
This operation will erase all data stored in memory including clock, timer settings, tuner preset, and CD programme.
z
After the above operation, interval span setting for AM will be returned to 9 kHz (50 kHz for FM) automatically.
AC INPUT
Cleaning the CD pickup lens
Do not touch the laser pickup lens. I f fingerprints or dust accumulate on the pickup, clean it gently with a dry cotton swab.
Cleaning the cabinet
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted soap solution, then with a dry cloth.
Caution:
z
Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner, etc.). It may damage the cabinet finish.
z
Do not apply oil to the inside of the unit. It may cause malfunctions.
E-37
ENGLISH
Specifications
XL-1000V
As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification fig­ures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from these values in individual units.
General
Power source AC 110/127/220/230 - 240 V, 50/60 Hz Power
consumption Dimensions Width: 230 mm (9-1/16")
Weight 3.0 kg (6.6 lbs.)
Amplifier
Output power MPO: 30 W (15 W + 15 W) (10 % T.H.D.)
Output terminals Speakers: 8 ohms
Input terminals Video/Auxiliary (audio signal): 500 mV/47
Video CD
Video output format
42 W
Height: 128 mm (5-1/16") Depth: 293 mm (11-9/16")
RMS: 20 W (10 W + 10 W) (10 % T.H.D.)
Headphones: 16 - 50 ohms (recommended: 32 ohms)
CD digital output (optical) Video out: 1 Vp-p (75 ohms)
kohms
PAL/NTSC
CD player
Type Compact disc player Signal readout Non-contact, 3-beam semiconductor laser
D/A converter 1-bit D/A converter Frequency
response Dynamic range 90 dB (1 kHz)
Tuner
Frequency range FM: 88 - 108 MHz
Speaker
Type 2-way type speaker system Tweeter
Maximum input power
Rated input power 10 W Impedance 8 ohms Dimensions Width: 140 mm (5-9/16")
Weight 1.7 kg (3.7 lbs.)/each
pickup
20 - 20,000 Hz
AM: 531 - 1,602 kHz
10 cm (4") Woofer 20 W
Height: 263 mm (10-3/8") Depth: 187 mm (7-3/8")
References
- Specifications -
ENGLISH
E-38
FRANÇAIS
Introduction
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement.
Table des matières
Instructions importantes
F-1
Instructions importantes
Remarques spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations générales
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Command e s e t voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 7
Avant l'utilisation
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 13
Fonctionnement de base
Commande générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
- Introduction / Table des matières -
Réglage du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de l' horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture de CD vidéo
CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Préparation pour la lecture de CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture d'un CD vidéo avec P.B.C. (version 2.0) . . . . . . . 19 - 21
Lecture d'un CD vidéo sans P.B.C. (version 1.1) . . . . . . . . 22, 23
FRANÇAIS
Page
Page
Lecture avancée de CD vidéo (ver sion 1.1)
Système de recherche directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Répétition et lecture au hasard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture des morceaux programmés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection de digest sur morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection de recherche par temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture intro v id é o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pour modifier le mode audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Changement de l'affichage sur TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lecture CD
Écoute de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30
Radio
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Écoute d'une station mise en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctions avancées
Opérations programmées et mise en arrêt différée . . . . 33 - 35
Enrichissement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Références
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Remarques spéciales
ATTENTION Caractéristiques de la diode laser
XL-1000V
Matière: GaAIAs
Longueur d'onde: 780 nm Durée d'émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
z
Cette chaîne compacte CD vidéo est classée comme produit CLASS 1 LASER.
z
L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT se trouve au couvercle arrière.
z
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s'exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l'appareil, qui utilise un rayon la-
ser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s'adresser à une personne qualifiée.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l'appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l'appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l'appa­reil à l'abri d'eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l'appareil un récipient contenant du liquide.
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NAKYMATON LASERSATEILYLLE. ALA TUIJOTA SATEESEEN ALAKA KATSO SITA OPTISEN LAITTEEN LAPI.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
- Remarques spéciales -
Instructions importantes
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l'utilisateur. Per­sonne non qualifiée n'enlèvera jamais les couvercles. L'appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l'appa­reil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
FRANÇAIS
F-2
Précautions
Général
z
Vérifier que l'appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu'il est dégagé de tous côtés (pas d'obstacle à moins de 10 cm de l'appareil). Pas d'obstacle à moins de 30 cm au-dessus de l'appa­reil.
10 cm 10 cm
z
Installer l'appareil sur un socle stable, hori­zontal et exempt de vibrations.
- Précautions -
z
Mettre l'appareil à l'abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l'humidité. On l'écarte­ra aussi d'un appareil électronique (or-
Informations générales
dinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
z
Ne rien placer sur l'appareil.
z
Mettre l'appareil à l'abri de l'humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60°C) ou du froid excessif.
z
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le système. Puis on le rallumera.
z
En cas d'orage, débrancher l'appareil.
30 cm
10 cm
z
Débrancher le cordon d'alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
z
Ne pas ôter l'enveloppe, on s'exposera à la secousse électrique. Pour toute répa­ration interne, s'adresser au revendeur SHARP.
z
Veiller à ne pas couvr ir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
z
Éviter de placer sur l'appareil une bougie qui brûle.
z
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environne­mentale.
z
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5 et 35°C.
Avertissement:
z
Respecter la tension indiquée sur l'appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provo­quer un incendie ou tout autre type d'accident. S HARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non­respect de la tension spécifiée.
z
Les lecteurs CD emploient une cellule porte-laser qui peut léser les yeux lorsqu'on la regarde directement. Éviter de regarder le porte-laser et ne pas le toucher directement.
z
Ce produit est équipé d'un ventilateur de refroidissement, qui se mettra à marcher à un niveau de volume donné afin d'assurer le bon dégagement de la chaleur.
Commande de volume
Le niveau sonore réel dans un réglage donné dépend de divers élé­ments: rendement des enceintes, lieu d'écoute, etc. Éviter une aug­mentation brusque du volume. Elle se produit, par exemple, lors de la mise sous tension avec un réglage du volume élevé. Éviter aussi une longue écoute à niveau élevé.
F-3
FRANÇAIS
Accessoires
XL-1000V
Entretien des compact discs
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se pro­duire un mauvais alignement dû à l'encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.
z
Éviter d'écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d'une étiquette. La lecture se fait sur la face non munie d'une éti­quette.
z
Éviter d'exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à l'humidité.
z
Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté et l'eau sur le compact disc sont à l'origine de bruit ou d'un alignement erroné. Si le compact disc est encrassé ou ne fonc­tionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite.
NON OUI
Condensation
Un changement brusque de la tempé­rature, la conservation ou l'utilisation dans un lieu très humide peuvent occa­sionner une formation de condensation à l'intérieur de l'appareil (cellule porte­laser etc.) ou l'émetteur de la télécom­mande. La condensation peut causer un mau­vais fonctionnement de l'appareil. Si le cas se présente, laisser l'appareil sous tension sans disque dedans pour 1 heure pour assurer la lecture normale. Essuyer l'émetteur de la télécomman­de avec un chiffon doux.
Correct
Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l'embal­lage.
Cordon d'alimentation 1 Télécommande 1
Pile "AAA" (UM-4, R03, HP-16
ou équivalent) 2
Antenne FM 1 Fil d'enceinte 2
Câble vidéo 1
Note:
L'appareil est livré seulement avec les accessoires ci-dessus.
Cadre-antenne PO 1
- Précautions / Accessoires -
Informations générales
FRANÇAIS
F-4
Commandes et voyants
7 8 9
4
3
Informations générales
- Commandes et voyants -
6
1
2 3 4
1
2
7
Façade
1.Compartiment de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 11
5
6
5
2.Touches de volume haut et bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.Sélecteur de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 29, 31
5.Touche de mémoire/réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.Sélecteur de graves/aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.Touche de lecture ou pause de CD vidéo/CD,
d'accord haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 22, 29, 31
8.Touche d'arrêt ou retour de CD vidéo, d'arrêt de CD,
d'accord bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 29, 31
9.Touche de saut ou précédent de CD vidéo, de plage bas de
CD, de présélection bas de tuner . . . . . . . . . . . 21, 23, 30, 32
10.Touche d'ouverture/fermeture de compartiment
de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.Touche de saut ou suivant de CD vidéo, de plage haut de
CD, de présélection haut de tuner . . . . . . . . . . 21, 23, 30, 32
Affichage
1.Voyant de lecture programmée
2.Voyant de mise en arrêt différée
3.Voyant de lecture au hasard de CD/CD vidéo
4.Voyant de mémoire
5.Voyant de mode FM stéréo
6.Voyant de lecture de CD/CD vidéo
7.Voyant de répétition de CD/CD vidéo
8.Voyant de réception en FM stéréo
Page de référence
8
F-5
FRANÇAIS
Descriptions de la télécommande (Voir page 7.)
Panneau arrière
7
6
1 2
3 4
8
9 10 11
5
L'étiquette de régime se trouve sur le fond de l'appareil.
1.Prise de sortie numérique CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.Borne d'antenne PO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
3.Borne de terre d'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
4.Prise d'antenne de FM 75 ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
5.Prise de casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.Prise de sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8.Prises d'entrée vidéo/auxiliaire (signal audio) . . . . . . . . . 36
9.Sélecteur de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.Prise d'entrée CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11.Bornes d'enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
Enceinte acoustique
1.Tweeter
2.Woofer
3.Évent de baffle réflex
4.Bornes d'enceinte
Page de référence
XL-1000V
- Commandes et voyants -
Informations générales
1
3
2
4
FRANÇAIS
F-6
Commandes et voyants (suite)
Informations générales
1 2
3 4
5 6
7 8
9
- Commandes et voyants -
Les touches portant la marque " " dans l'illustration ne peuvent être commandées que par la télécommande. Les autres touches peuvent être commandées par l'appareil prin­cipal ou la télécommande.
10 11
12 13 14 15 16
17
18 19
20
21
25 26
27 28
29 30
31
32 33 34
22
23 24
Télécommande
Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.
Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.
Touche de CD/CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 29
3.
Touche de tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.
5.Touche de minute r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.Touche d'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 33
Touche de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 25, 32
7.
8.Touche de grad a te ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touches de volume haut et bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9.
Touche vidéo/auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10.
11.Touche de type de télé pour CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélecteur de gamme d'ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12.
13.Touche d'annulation de CD/CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14.Touche de mise en arrêt différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
15.Touche de lecture au hasard/répétition . . . . . . . . . . . . . . . 24
Touche d'ouverture/fermeture de compartiment de disque . . 14
16.
17. Touche de m ode audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Touche de présélection haut de tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
18.
Touche de saut ou précédent de CD vidéo,
19.
de plage bas de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23, 30
Tou che d'inversion de CD vidéo/CD, d'accord bas . . . 23, 30, 31
20.
Touche de lecture de CD vidéo/CD . . . . . . . . . . . . . . 19, 22, 29
21.
Touche de saut ou suivant de CD vidéo,
22.
de plage haut de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 , 23, 30
Touche d'avance rapi de de CD vidéo/CD,
23.
d'accord haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 30, 31
Touche de pause de CD/CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 29
24.
Touche d'arrêt ou retour de CD vidéo,
25.
d'arrêt de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 29
Touche de présélection bas de tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
26.
Touches de graves haut et bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
27.
28.Touches de recherche directe de CD/CD vidéo . . . . . . . . . 24
29.Touche intro de CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
30.Touche de digest sur morceaux CD vidéo . . . . . . . . . . . . . 26
Touches d'aigus haut et bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
31.
32.Touche auto/arrêt de contrôle de lecture de CD vidéo . . . 21
33.Touche d'affichage de CD vidéo/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
34.Touche de recherche par temps sur CD vidéo . . . . . . . . . 27
Page de référence
F-7
FRANÇAIS
Mise en place des piles pour la télécommande (Voir page 8.)
Télécommande
XL-1000V
Mise en place des piles
1 Retirer le couvercle. 2 Installer les piles en respectant les polarités indiquées dans
le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les bor­nes .
3 Remettre le couvercle en place.
Précautions à prendre:
z
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
z
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
z
Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera les piles en période de non-emploi prolongée.
Attention:
z
Éviter d'utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium, etc.).
z
La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Notes:
z
Remplacer toutes les piles si la distance télécommandable est réduite ou si le fonctionnement est irrégulier. Se procurer 2 piles au format de "AAA" (UM-4, R03, HP-16 ou équivalent).
z
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l'émetteur de la télécommande et le capteur de l'appareil.
z
Une forte lumière frappant le capteur gênera le fonctionnement. Modifier l'éclairage ou changer l'orientation de l'appareil.
z
Mettre la télécommande à l'abri de l'humidité, la chaleur, le choc et les vibrations.
Essai de la télécommande
Vérifier la télécommande après avoir effectué tous les raccorde­ments (voir pages 9 - 12). Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l'appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci­dessous:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s'est allumé ? On peut maintenant écouter de la musique.
Capteur de télécommande
0,2 m - 6 m
- Télécommande -
A vant l'utilisation
FRANÇAIS
F-8
Raccordement du système
Enceinte droite
Enceinte gauche
Antenne FM
Cadre-antenne PO
Enregistreur de MD
Enceinte droite
Enceinte gauche
non fourni
Vers une prise murale (Voir page 12.)
Téléviseur
Fil noir
Fil noir avec points blancs
A vant l'utilisation
- Raccordement du système -
F-9
FRANÇAIS
XL-1000V
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie:
Raccorder l'antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger l'antenne FM vers la direction qui assure la meilleure ré­ception.
Cadre-antenne PO fourni:
Raccorder le cadre-antenne PO aux bornes PO et GND. Diriger le cadre­antenne PO pour obtenir la meilleure réception. Placer le cadre PO sur une étagère ou le visser sur une lampe ou au mur (vis non fournies).
Notes:
z
Éloigner l'antenne de l'appareil ou du cordon d'alimentation pour assurer une meilleure réception.
z
Si des parasites se manifestent toujours après le repositionne­ment du cadre-antenne PO, remplacer les fils l'un par l'autre.
Mise en place du cadre PO:
< Montage > < Fixation au mur >
Mur Vis (non fournies)
Antenne extérieure FM ou PO:
Utiliser une antenne extérieure FM ou PO pour obtenir une meilleure réception. Se renseigner auprès du revendeur.
Antenne extérieure FM
15 m
Antenne extérieure PO
Cadre-antenne PO
Notes:
z
Pour utiliser une antenne extérieure FM, débrancher l'antenne FM de la prise FM 75 OHMS.
z
Pour utiliser une antenne extérieure PO, laisser le cadre-antenne PO branché à l'appareil.
Raccordement des enceintes
Raccorder le fil noir avec points blancs à la borne négative (-) et le fil noir à la borne positive (+).
Attention:
z
Raccorder les fils aux enceintes et puis sur l'appareil.
z
Utiliser des enceintes ayant une impédance d'au moins 8 ohms. Des enceintes à faible impédance risquent d'endommager l'appareil.
z
Ne pas prendre le canal droit pour le canal gauche. L'enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le sys­tème.
z
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés des enceintes.
Incorrect Incorrect
A vant l'utilisation
- Raccordement du système -
Piquet de terre
7,5 m
FRANÇAIS
F-10
Raccordement du système (suite)
Téléviseur
Vers une prise d'entrée vidéo
Câble vidéo
Positionnement des enceintes
Il n'y a pas de différence entre les deux enceintes.
Enceinte gauche Enceinte droite
Les façades des enceintes sont amovi­bles:
Veiller à ce que rien ne se heurte contre le diaphragme lorsqu'on retire la façade.
Notes:
z
Les enceintes sont magnétiquement blindées.
A vant l'utilisation
On peut donc les placer à proximité d'un téléviseur sans affecter ce dernier. Toutefois, il peut se produire une variation des cou-
- Raccordement du système -
leurs selon le type du téléviseur.
S'il se produit une altération des couleurs ...
Éteindre le téléviseur (avec le commutateur marche/arrêt). 15 - 30 minutes après, rallumer le téléviseur.
Si les couleurs restent toujours altérées ...
Éloigner les enceintes du téléviseur.
z
S'il se trouve un aimant ou un électro-aimant à proximité du télé­viseur ou du système, les couleurs peuvent être altérées sur l'écran du téléviseur.
Raccordement d'un moniteur/téléviseur
Si le moniteur/télé est doté d'une entrée vidéo, on le raccordera à la prise VIDEO OUT à l'arrière de l'appareil.
Note:
Si le moniteur/télé en est démuni, la prise VIDEO OUT sur l'appareil devra être connectée à un magnétoscope doté d'une entrée vidéo. On raccordera ensuite le magnétoscope au moniteur/télé par l'inter­médiaire d'une entrée TV ANTENNA/CABLE. (Allumer et régler le magnétoscope sur l'entrée "auxiliaire".)
F-11
FRANÇAIS
XL-1000V
Réglage du sélecteur de tension CA
Avant de brancher l'appareil, vérifier le réglage du sélecteur de ten­sion situé au dos. Régler, s'il y a lieu, le sélecteur sur la tension de la région.
Avec un tournevis, tourner le sélecteur jusqu 'à ce que la v al eur de tension appropriée apparaisse dans la fenêtre (110 V, 127 V, 220 V ou 230 V - 240 V CA).
Branchement du cordon d'alimentation
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher le cordon d'alimentation sur l'appareil et puis sur secteur.
Prise murale
1
2
Notes:
z
Débrancher l'appareil en période de non-utilisation prolongée.
z
Utiliser seulement le cordon d'alimentation livré avec l'appa­reil. Un autre cordon pro voquera une secousse électrique ou du feu.
Adaptateur de fiche CA
Dans les régions (ou pays) où la prise murale est similaire à celle montrée dans l'illustration , brancher l'appareil avec l'adaptateur de fiche (voir illustration). Cet adaptateur n'accompagne pas les appareils destinés aux régions où le branchement peut se faire directement (voir illustration ).
A vant l'utilisation
- Raccordement du système -
FRANÇAIS
F-12
Raccordement du système (suite)
Réglage de l'intervalle PO/FM
L'Union internationale des télécommunications (UIT) a impos é aux pays membres de maintenir un intervalle de 10 kHz ou de 9 kHz entre les fréquences d'émission des stations PO et un intervalle de 100 kHz ou de 50 kHz pour les stations FM. L'illustration montre les zones de 50/9 kHz (régions 1 et 3) et celle de 100/10 kHz (région 2).
Ce produit est démuni de sélecteur d'intervalle. Il est pourtant réglé sur un intervalle de 9 kHz en PO (50 kHz en FM) à la sort ie de l'usine. Avant d'utiliser l'appareil, penser à le régler sur un intervalle (portée) PO/FM de la région.
A vant l'utilisation
- Raccordement du système -
Pour vérifier l'intervalle d'accord:
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. 2 Agir sur la touche FUNCTION pour afficher "AM".
z
Si l'appareil affiche "AM 531 kHz", les stations PO utilisent un intervalle de 9 kHz et les stations FM un intervalle de 50 kHz. Si l'appareil affiche "AM 530 kHz", les stations PO utilisent un intervalle de 10 kHz et les stations FM un i ntervalle de 100 kHz.
Pour passer de l'intervalle PO de 9 kHz (50 kHz en FM) à l'inter­valle PO de 10 kHz (100 kHz en FM):
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l'appareil en
mode d'attente.
2 Presser plus de 4 secondes sur les touches et MEMORY/
SET. On les relâchera dès que l'appareil affichera alternative­ment "AM SP 10 kHz" et "FM SP 100 kHz".
z
L'horloge réapparaît.
Pour revenir à l'interv alle PO de 9 kHz (50 kHz en FM):
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l'appareil en
mode d'attente.
2 Presser plus de 4 secondes sur les touches et MEMORY/
SET. On les relâchera dès que l'appareil affichera alternative­ment "AM SP 9 kHz" et "FM SP 50 kHz".
z
L'horloge réapparaît.
Attention:
z
Si l'on laisse l'appareil débranché pour quelques heures après avoir changé d'intervalle, l'appareil repassera automatiquement sur un intervalle de 9 kHz (50 kHz en FM). Si le cas se présente, il faudra réajuster l'intervalle.
z
Si on commute l'intervalle, les stations mises en mémoire seront effacées.
F-13
FRANÇAIS
Commande générale
Pour allumer l'appareil
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
Pour mettre l'appareil en attente:
Réappuyer sur la touche ON/STAND-BY.
Pour modifier l a luminosité de l'afficha ge (2
niveaux)
On peut assombrir ou éclaircir l'afficheur en pressant la touche DIM­MER de la télécommande.
Assombri Éclairci
Ouverture et fermeture du compartiment
de disque
Le compartiment de disque est motorisé. Lorsque l'appareil est allumé, on peut ouvrir ou fermer le compati-
ment en pressant sur la touche (OPEN/CLOSE).
Attention:
z
Ne pas ouvrir ou fermer le compartiment à la main. L'appareil peut mal fonctionner.
z
Veiller à ne pas se pincer le doigt dans le compartiment.
XL-1000V
- Commande générale -
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
F-14
Réglage du son
21 28 29 MAXMIN
.....
05-5
...
...
05-5
...
...
- Réglage du son -
Réglage du volume
Appuyer sur la touche VOLUME pour augmenter le volume et la touche VOLUME pour l'effet contraire.
Réglage des graves
Appareil principal:
1 Agir sur la touche BASS/TREBLE pour afficher "BASS". 2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOLUME ( ou )
pour régler les graves.
Télécommande:
Appuyer sur la touche BASS ( ou ) pour régler les graves.
Réglage des aigus
Appareil principal:
1 Agir sur la touche BASS/TREBLE pour afficher "TRE". 2 Avant 5 secondes, appuyer sur la touche VOLUME ( ou )
pour régler les aigus.
Fonctionnement de base
F-15
FRANÇAIS
Télécommande:
Appuyer sur la touche TREBLE ( ou ) pour régler les aigus.
Réglage de l'horloge
Cette opération ne se fait que par la télécommande. Dans cet exemple, l'horloge est réglée sur l'affichage 24 heures (0:00).
1
Appuyer sur la touche CLOCK et, avant 3 secondes, ap­puyer sur la touche MEMORY.
2
Avant 1 minute, appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour sélectionner l'affichage 24 ou 12 heures et appuyer
sur la touche MEMORY.
"0:00" L'affichage sur 24 heures apparaît. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" L'affichage sur 12 heures apparaît. (AM 12:00 - PM 11:59) Il faut rappeler que cette opération se fait lors de la première uti-
lisation ou après la réinitialisation. [Pour plus de détails, se re­porter à "Effacement de toute la mémoire (réinitialisation) à la page 37.]
3
Avant 1 minute, appuyer sur la touche PRESET ( ou
) pour régler les heures et puis appuyer sur la touche
MEMORY.
S'il s'agit de l'affichage 12 heures, "AM" passe automatique­ment à "PM".
4
Avant 1 minute, appuyer sur la touche PRESET ( ou
) pour régler les minutes et puis appuyer sur la touche
MEMORY.
z
L'heure n'avance pas même si les minutes passent de "59" à "00".
z
L'horloge part à partir de "0" seconde (les secondes ne s'af­fichent pas d'ailleurs).
Pour vérifier l'heure lor sque l'appareil est allumé:
Appuyer sur la touche CLOCK. L'afficheur indiquera l'heure pour 5 secondes environ.
Note:
L'heure affichée se met à clignoter à la pression de la touche CLOCK lorsque le courant est rétabli à la suite d'une panne de cou­rant ou d'un débranchement de l'appareil. Remettre l'horloge comme suit.
Pour remettre l'horloge à l'heure:
Renouveler "Réglage de l'horloge".
Pour passer à l'affichage 24 heures ou 12 heures:
1 Effacer tous les contenus programmés. [Pour plus de détails, se
reporter à "Effacement de toute la mémoire (réinitialisation) à la page 37.]
2 Renouveler "Réglage de l'horloge".
XL-1000V
- Réglage de l'horloge -
Fonctionnement de base
FRANÇAIS
F-16
CD vidéo
Tout CD contenant des images animées (film) est lisible. Vous pouvez apprécier les films avec une qualité sonore de MD et une qualité d'image de cassette VHS. La technologie de compression numérique permet la lecture en continu d'un maximum de 74 minutes sur un disque de 12 cm. Avec les CD vidéo, il est possible de sélectionner les éléments à visualiser au menu sur écran. Les disques qui supportent le "Con­trôle de la lecture" peuvent afficher des images fixes. (Voir pages 19
- 21.) Les symboles de disque se trouvent sur l'étiquette ou la pochette du disque.
Symbole
Taille Côté étiquette Format d'enregistrement
audio
- CD vidéo -
Format d'enregistrement vidéo
8 cm 12 cm 1 face 1 face Numérique
(20 mn maxi) MPEG 1
Numérique (74 mn maxi)
Lecture de CD vidéo
Types de disques
Cet appareil accepte les CD vidéo supportant PBC (Version
2.0)(PBC est l'abréviation de "Contrôle de la lecture").
On peut choisir l'un des deux types de lecture en fonction du disque.
Type de disque Caractéristiques
CD vidéo sans PBC (version 1.1)
CD vidéo avec PBC (version 2.0)
Notes:
z
Les CD vidéo sont enregistrés sous un format PAL ou NTSC.
z
Les CDV (12 cm) en système analogique sont illisibles.
z
Les CD photo et CD-ROM sont illisibles.
Le son et les images animées peuvent être reproduits en suivant les mêmes opérations que celles décrites pour CD audio.
Outre la caractéristique ci-dessus (pour les disques sans PBC), les CD à PBC ont un menu s'affichant sur l'écran du téléviseur. Il est possible de jouer des jeux interactifs et d'utiliser d'autres logi­ciels à fonction de recherche (lecture du menu). Il est aussi possible d'affi­cher des images haute résolution ou des images fixes normales.
F-17
FRANÇAIS
Préparation pour la lecture de CD vidéo
XL-1000V
Réglage du téléviseur et du magnétosc ope
L'entrée du téléviseur ou du magnétoscope peut varier selon la méthode de raccordement. Bien effectuer le réglage. (Pour vérifier le réglage, suivre le procédé de la lecture aux pages 19 - 21.)
<Pour téléviseurs dotés d'une prise d'entrée vidéo>
Téléviseur
Mettre le sélecteur d'entrée en VCR.
<Pour téléviseurs sans prise d'entrée vidéo>
Mettre le sélecteur d'entrée en AUX. Mettre le sélecteur en VCR.
Magnétoscope
Mettre le sélecteur d'entrée en VCR.
Téléviseur
Sélection du format de sortie vidéo
Le CD vidéo est enregistré en format P A L ou NTSC. Sélectionner un format de sortie vidéo (PAL ou NTSC) selon le télé­viseur ou le magnétoscope.
Pour sélectionner le format de sortie vidéo:
1 Allumer l'appareil et régler la fonction sur CD. 2 En mode d'arrêt, appuyer sur la touche TV TYPE.
Chaque pression de la touche commute le format dans l'ordre sui­vant:
PAL NTSC
Notes:
z
Si on reproduit un disque PAL en mode NTSC ou inv ersement, la taille de l'image se modifie verticalement.
z
Sur un téléviseur multimode avec sélecteur d'entrée, régler le sélecteur à "MULTI MODE". Pour les détails, voir le mode d'emploi du téléviseur.
z
Ne pas changer de format de sortie vidéo pendant la lecture. Sinon, le signal d'image pourrait ne pas être envoyé correcte­ment.
z
Les images peuvent être distordues lorsque le réglage est changé. Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
z
Si on met l'appareil en mode d'attente ou passe de la fonction CD à une autre, l'appareil repasse au réglage par défaut (réglage en usine). Le réglage varie selon les régions.
z
Pendant la lecture de CD audio, on ne peut pas passer à NTSC ou à PAL.
Lecture de CD vidéo
- Préparation pour la lecture de CD vidéo -
FRANÇAIS
F-18
Lecture d'un CD vidéo avec P.B.C. (version 2.0)
Contrôle de la lecture:
Les CD vidéo supportant le "Contrôle de la lecture" peuvent afficher une image fixe. Cette fonction est utilisable avec des CD vidéo (CD vidéo avec contrôle de la lecture) à méthode de lecture enregistrée. Il est possible de sélectionner les éléments à visionner au menu affi­ché sur l'écran du téléviseur, ou d'afficher des images fixes.
Lecture de CD vidéo
- Lecture d'un CD vidéo avec P.B.C. (version 2.0) -
1
Allumer le téléviseur et régler son sélecteur d'entrée sur "VCR" (magnétoscope).
2
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'ap­pareil.
3
Appuyer sur la touche FUNCTION jusqu'à ce que l'ap­pareil affiche "CD" ou "NO DISC".
Pour télécommander l'opération, appuyer sur la touche CD.
4
Appuyer sur la touche (OPEN/CLOSE) pour ouvrir le compartiment.
5
Mettre un CD vidéo avec P.B.C. en place, étiquette vers le haut.
Placer un CD de 8 cm au centre d'un porte-disque.
6
Appuyer sur la tou­che (OPEN/CLO-
SE) pour re fe rme r le compartiment.
7
Appuyer sur la touche ( ).
Un menu apparaîtra sur le téléviseur et l'appareil passera en pause de lecture.
Nombre total de morceaux
12 cm
8 cm
Durée totale de lecture
<Écran du téléviseur>
PLAY P.B.C SELECT -- : --
1 2
F-19
FRANÇAIS
Réglage du son (Voir page 15.)
XL-1000V
8
Sélectionner le numéro de menu souhaité avec les tou­ches de recherche directe de la télécommande.
z
La lecture commencera.
z
La lecture terminée, le menu apparaîtra sur l'écran. Sélec­tionner le numéro pour la reproduction.
Interruption de la lecture: Appareil principal:
Appuyer sur la touche . Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche .
Télécommande:
Appuyer sur la touche . Pour reprendre la lecture à partir du même point, appuyer sur la tou­che .
Pour arrêter l'opération en cours et revenir au menu:
Appuyer sur la touche .
Pour arrêter complètement le CD vidéo:
Appuyer sur la touche PBC AUTO/OFF de la télécommande pour sélectionner PBC OFF. Le mode P.B.C. s'annule et la lecture se met en arrêt. Pour repren­dre la lecture du CD vidéo avec P.B.C., appuyer sur la touche PB C AUTO/OFF de la télécommande puis sur la touche ( ).
Pour retirer le CD vidéo:
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche (OPEN/CLOSE). Appuyer sur la touche d'éjection de disque et retirer le CD vidéo.
Notes:
z
Après avoir retiré le CD vidéo, appuyer sur la touche (OPEN/ CLOSE) et refermer le compartiment.
z
Lorsque l'appareil entre en mode d'attente, le compartiment ouvert se referme automatiquement.
Après utilisation:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
Notes:
z
Le contrôle de la lecture permet de lire un CD vidéo en fonction des instructions enregistrées sur le disque. Les opérations "pré­cédent", "suivant", "retour" et "sélection" peuvent différer selon les CD PBC.
z
Certains CD vidéo avec contrôle de la lecture peuvent avoir une pause automatique enregistrée. Sur de tels disques, l'écran sera automatiquement arrêté au point où un signal de pause automati­que a été inséré.
z
Si l'image reproduite est parasitée, le CD vidéo peut être rayé. On le remplacera par un autre.
La fonction P.B.C. ne fonctionnera pas dans les conditions sui­vantes.
z
Lorsque l'on lance la lecture après avoir sélectionné la répétition, la lecture au hasard, la programmation, le digest sur morceaux, la recherche par temps ou la lecture intro vidéo.
z
Lorsque l'on choisit les numéros des morceaux en agissant sur les touches de recherche directe et que la lecture se déclenche.
Lecture de CD vidéo
- Lecture d'un CD vidéo avec P.B.C. (version 2.0) -
Touche d'éjection de disque
FRANÇAIS
F-20
Lecture d'un CD vidéo avec P.B.C. (version 2.0) (suite)
STOP 01/10 TOTAL 45:30 PBC OFF
<Écran du téléviseur>
Pour se dépl acer sur un menu dépassant 1
page
Pour passer au menu suivant:
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche .
Pour repasser au menu précédent:
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche .
Note:
Cette fonction peut ne pas fonctionner selon le disque lu.
Lecture de CD vidéo
- Lecture d'un CD vidéo avec P.B.C. (version 2.0) -
Lecture sans activation de la fonction de
contrôle de la lecture
Il est possible de reproduire un CD vidéo avec P.B.C. sans activer la fonction de contrôle de la lecture. Le menu n'apparaîtra pas dans ce cas et le disque sera reproduit comme s'il s'agissait d'un CD vidéo sans P.B.C.
1
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche PBC AUTO/OFF de la télécommande pour annuler le mode P.B.C.
2
Appuyer sur la touche .
La lecture commencera.
Notes:
z
La fonction P.B.C. peut aussi être annulée en mode de lecture.
z
Une pression sur la touche de l'appareil princ ipal ou de la télécommande permet d'annuler le mode P.B.C. seulement si le menu n'est pas affiché en mode d'arrêt.
z
Certains CD vidéo avec P.B.C. ne peuvent pas être lus quand le mode P.B.C. est désactivé.
z
Voir les pages 22 - 27 pour l'exécution des différentes fonctions sans activation de la fonction P.B.C.
F-21
FRANÇAIS
Lecture d'un CD vidéo sans P.B.C. (version 1.1)
3
Appuyer sur la touche FUNCTION jusqu'à ce que l'ap­pareil affiche "CD" ou "NO DISC".
Pour télécommander l'opération, appuyer sur la touche CD.
4
Appuyer sur la touche (OPEN/CLOSE) pour ouvrir le compartiment.
5
Mettre un CD vidéo en place, étiquette vers le haut.
Placer un CD de 8 cm au centre d'un porte-disque.
6
Appuyer sur la tou­che (OPEN/CLO-
SE) pour refermer le
1
Allumer le télév iseur et régler son sélecteur d'e ntrée sur "VCR" (magnétoscope).
2
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'ap­pareil.
compartiment.
7
Appuyer sur la touche ( ) pour déclencher la lecture depuis le morceau 1.
Lorsque le dernier morceau est terminé, l'appareil se met en ar­rêt automatiquement.
Interruption de la lecture: Appareil principal:
Appuyer sur la touche . Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche .
Télécommande:
Appuyer sur la touche . Pour reprendre la lecture à partir du même point, appuyer sur la tou­che .
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche .
Pour retirer le CD vidéo:
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche (OPEN/CLOSE). Appuyer sur la touche d'éjection de disque et retirer le CD vidéo.
Après utilisation:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour mettre l'appareil en mode d'attente.
Nombre total de morceaux
XL-1000V
Durée totale de lecture
Lecture de CD vidéo
- Lecture d'un CD vidéo sans P.B.C. (version 1.1) -
Réglage du son (Voir page 15.)
FRANÇAIS
F-22
Lecture d'un CD vidéo sans P.B.C. (version 1.1) (suite)
Saut à 2 secondes
Saut à 20 secondes
Saut à 5 secondes
Saut à 10 secondes
(FF X1) (FR X1)
(FF X2) (FR X2)
(FF X3) (FR X3)
(FF X4) (FR X4)
Pour repasser au début du morceau en
cours (recherche de saut)
Pour passer au morceau suivant:
Appuyer, pendant la lecture, sur la touche .
Pour repasser au morceau précédent:
Appuyer, pendant la lecture, sur la touche .
[Exemple] Lorsque le morceau 9 est en cours
Lecture de CD vidéo
F-23
Début du morceau 8 Début du morceau 10
Notes:
z
Si on appuie sur la touche au cours de la lecture du dernier morceau sur un disque, l'appareil repasse au début de ce mor­ceau.
z
Si on appuie sur la touche pendant la lecture du premier mor-
- Lecture d'un CD vidéo sans P.B.C. (version 1.1) -
ceau, l'appareil entre en mode d'arrêt.
FRANÇAIS
z
On peut passer directement à un morceau souhaité. Afficher son numéro en agissant à plusieurs reprises sur la touche .
z
On peut passer directement à un morceau souhaité. Afficher son numéro en agissant à plusieurs reprises sur la touche .
Lecture de balayage
1
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche ou de la télécommande.
Chaque fois que la touche ou est pressée, l'une des qua­tre vitesses de balayage est sélectionnée.
2
Appuyer sur la touche pour reprendre la lect ur e.
La lecture commence par ce point.
Scène en cours
Notes:
z
Pendnant le balayage, on n'entend aucun son. Les couleurs s'altèrent alors et l'image est également distordue ou parasitée.
z
Lorsque l'opération d'avance rapide atteint la fin du disque, l'appareil entre en mode d'arrêt. Lorsque l'opération d'inversion atteint le début du disque, l'appareil entre en mode de lecture.
Système de recherche directe
Répétition et lecture au hasard
XL-1000V
L'emploi des touches de recherche directe permet de lire les plages souhaitées.
Agir sur les touches de recherche directe pour sélectionner une plage souhaitée.
Numéro de la plage choisie
z
La lecture du morceau sélectionné se déclenche. Lorsque le dernier morceau sur ce disque est terminé, l'appareil se met en arrêt automatiquement.
z
Les touches de recherche directe permettent de sélection­ner jusqu'au numéro 9.
z
Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la tou­che "+10".
A. Par exemple, pour choisir 13
1 Appuyer une fois sur la touche
"+10".
2 Appuyer sur la touche "3".
B. Par exemple, pour choisir 30
1 Appuyer trois fois sur la touche
"+10".
2 Appuyer sur la touche "0".
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche .
Notes:
z
Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le dis­que ne peut pas être sélectionné.
z
En lecture au hasard, la recherche directe est impossible.
On peut sélectionner l'un des modes de lecture: "répétition", "lecture au hasard" et "lecture normale".
1
En mode CD, agir sur la touche RAN DOM/ REPEAT de la télécommande pour sélectionner un mode de lecture.
Mode de lecture au hasard Mode de répétition
Mode de lecture normale
2
Pour déclencher la lect ur e, appuyer sur la touche .
Pour répéter une séquence programmée:
Suivre les étapes 1 - 4 dans le paragraphe "Lecture des morceaux programmés" à la page 25 et sélectionner la répétition.
Notes:
z
Lorsque tous les morceaux sont reproduits dans le mode de lec­ture au hasard, la lecture se met en arrêt automatiquement.
z
Lors de la lecture au hasard, l'appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de spécifier un ordre.)
z
Si on appuie sur la touche pendant la lecture au hasard, l'appareil passe au morceau suivant sélectionné par l'opération au hasard. Mais la touche ne permet pas de repasser au pré­cédent. L'appareil poursuit simplement la lecture du morceau en cours.
z
La répétition et la lecture au hasard ne marchent pas au cours de la lecture P.B.C., qui s'annulera si on sélectionne ces deux modes de lecture.
Attention:
Après la répétition, penser à appuyer sur la touche . Autrement, le disque sera reproduit indéfiniment.
Pour annuler la répétition ou la lecture au hasard:
Agir sur la touche RANDOM/REPEAT de la télécommande pour sélectionner le mode de lecture normale.
Lecture avancée de CD vidéo (version 1.1)
- Système de recherche directe / Répétition et lecture au hasard -
FRANÇAIS
F-24
Lecture des morceaux programmés
On peut sélectionner 12 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité.
1
En mode d'arrêt, appuy er su r la t ouche MEM ORY pour passer en mode de sauvegard e de progr am m e.
- Lecture des morceaux programmés -
2
Lecture avancée de CD vidéo (version 1.1)
Avant 6 secondes, agir sur les tou­ches de recherche dir ecte pour sé-
lectionner un morceau souhaité.
Le numéro du morceau sélectionné s'affi­che automatiquement sur l'écran du télé­viseur.
<Écran du téléviseur>
02
- - - - - -
- - - - - -
PROGRAM MENU
3
Renouveler l'étape 2 pour d'autres morceaux. Program­mable jusqu'à 12 morceaux.
4
Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche .
Notes:
z
S'il s'agit d'un disque avec TOC, les numéros inexistants s'effa­cent lors de la lecture des informations sur le disque.
z
Le temps de lecture total des morceaux programmés ne s'affiche pas s'il dépasse 99 minutes.
Effacement des morceaux programmés:
1 Appuyer sur la touche MEMORY.
La scène de programmation s'affi­che sur l'écran du téléviseur.
2 Avant 5 secondes, appuyer sur la
touche CLEAR. Chaque pression de la touche effa­ce un morceau programmé à partir du dernier.
Ajout de morceaux au programme:
Si un programme a été stocké préalablement, l'appareil affiche "MEMORY". Suivre les étapes 1 - 2 pour ajouter des morceaux. Ces derniers seront stockés à la suite du programme d'origine.
Notes:
z
L'ouverture du compartiment annule automatiquement la séque­nce programmée.
z
Les morceaux programmés s'effacent si on met l'appareil en
- -
- - - -
- -
- -
attente ou passe de la fonction CD à une autre.
z
La lecture au hasard n'est pas utilisable pour la lecture des mor­ceaux programmés.
z
La fonction de programmation ne marche pas dans le mode P.B.C. qui s'annule automatiquement si on active la programma­tion.
F-25
FRANÇAIS
Sélection de digest sur morceaux
XL-1000V
Chaque plage est divisée en 9 sections. On peut sélectionner une scène par laquelle commence la repr o­duction. Cette fonction est pratique surtout s'il s'agit d'un film non­divisé par exemple.
1
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche TRACK DI­GEST.
z
La plage lue sera divisée en 9 parties et l'appareil passera en pause de lecture.
z
Chaque fois qu'une partie divisée s'affiche, l'appareil en re­produit les premières secondes.
<Écran du téléviseur>
1
2
3
8
9
4
7
6
5
2
Agir sur les to uches de recherche directe pour sélec­tionner une scène souhaitée.
z
La lecture commencera à partir de la scène sélectionnée.
z
Lorsque le dernier morceau est terminé, l'appareil se met en arrêt automatiquement.
Pour annuler la fonction de digest de plage:
Appuyer sur la touche .
Notes:
z
La fonction de digest sur plage n'est utilisable qu'en mode d'arrêt.
z
Si on appuie sur la touche ou alors qu'une plage est affi­chée comme digest, l'appareil passe à la précédente ou à la sui­vante.
z
Cette opération n'est pas utilisable sur les images fixes (menu, photo, etc.) ni av ec CD audio.
z
Une plage est divisée en neuf parties ayant une durée égale.
Attention:
La fonction de digest sur morceaux ne fonctionne pas au cours de la lecture P.B.C., qui s'annuler a dès l'activation de la fonction de digest.
- Sélection de digest sur morceaux -
Lecture avancée de CD vidéo (version 1.1)
FRANÇAIS
F-26
Sélection de recherche par temps
On peut commencer la lecture par une scène souhaitée en indi­quant le temps.
1
En mode de lecture, appuyer sur la touche TIME SEARCH pour passer au mode de recherche par temps.
<Écran du téléviseur>
INPUT MAX 04:23
2
Agir sur les touches de recherche directe de la télé­commande pour spécifier le temps.
[Pour spécifier 2 minutes et 30 secondes par exemple]
Appuyer successivement sur "0", "2", "3", "0".
<Écran du téléviseur>
INPUT MAX 04:23
z
Le point du temps spécifié sera détect é et la lecture r eprendra.
z
Lorsque le dernier morceau est terminé, l'appareil se met en arrêt automatiquement.
Pour annuler la foncti o n de recherche par temps :
Appuyer sur la touche .
Notes:
z
Le mode recherche par temps sera automatiquement annulé si le temps souhaité n'est pas déclaré dans les 7 secondes.
- Sélection de recherche par temps / Lecture intro vidéo -
z
Lecture avancée de CD vidéo (version 1.1)
La fonction de recherche par temps ne marche pas en cours d e lecture P.B.C.
z
Cette fonction n'est pas autorisée sur les images fixes (menu, photo, etc.).
- -:- -
02:30
Temps spécifié
Lecture intro vidéo
1
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche VIDEO INTRO.
L'appareil reproduit les 8 premières secondes des 9 morceaux.
2
S'il y a 10 morceaux ou p lus, la pression de la touche
permet d'afficher les plages restantes.
S'il y a 19 morceaux ou plus, effectuer la même opération.
3
Pour visualiser les 9 p lages précéde ntes, appuyer sur la touche .
4
Lorsque l'on désigne le mo rceau so uhaité en a gissant sur les touches de reche rche directe, la lecture com-
mence.
Pour annuler la lecture intro:
Appuyer sur la touche .
Note:
La lecture intro vidéo ne fonctionne pas au cours de la lecture P.B.C., qui s'annulera dès l'activ ation de la lecture intro vidéo.
F-27
FRANÇAIS
Pour modifier le mode audio
On peut commuter le son d'une source de lecture parmi les mode s STEREO, MONO L et MONO R. Le mode audio s'utilise lorsque les deux canaux émettent des signaux différents.
Appuyer sur la touche AUDIO MODE autant de fois qu'il est nécessaire pour afficher un mode audio souhaité.
Chaque fois que la touche AUDIO MODE est pressée, le mode change comme suit:
STEREO MONO L
Notes:
z
Le mode audio est réglé par défaut sur "STEREO".
z
Pour reproduire un disque à son multiplexe sur lequel la voix et la musique sont enregistrés séparément, sélectionner le mode audio à volonté.
MONO R
Changement de l'affichage sur TV
L'état de fonctionnement de l'appareil principal peut être contrôlé sur l'affichage sur écran.
Chaque fois que la touche DISPLAY est pressée en cours de lecture ou d'arrêt, l'affichage se modifie comme suit:
[En mode d'arrêt]
STOP 01/10
[En lecture]
PLAY 01/10
Note:
Les affichages peuvent varier selon les disques.
TOTAL 44:16
Temps de lecture total
01:26
Temps écoulé
DISPLAY OFF
DISPLAY OFF
XL-1000V
Lecture avancée de CD vidéo (version 1.1)
- Pour modifier le mode audio / Changement de l'affichage sur TV -
FRANÇAIS
F-28
Écoute de CD
Lecture CD
- Écoute de CD -
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'ap­pareil.
2
Appuyer sur la touche FUNCTION jusqu'à ce que l'ap­pareil affiche "CD" ou "NO DISC".
Pour télécommander l'opération, appuyer sur la touche CD.
3
Appuyer sur la touche (OPEN/CLOSE) pour ouvrir le compartiment.
4
Mettre un CD en place en tournant la face d'étiquette vers le haut.
Placer un CD de 8 cm au centre d'un porte-disque.
5
Appuyer sur la tou­che (OPEN/CLO-
SE) pour re fe rme r le compartiment.
6
Appuyer sur la touche ( ) pour déclencher la lecture depuis le morceau 1.
Lorsque le dernier morceau est terminé, l'appareil se met en ar­rêt automatiquement.
Interruption de la lecture: Appareil principal:
Appuyer sur la touche . Pour relancer la lecture, réappuyer sur la touche .
Télécommande:
Appuyer sur la touche . Pour reprendre la lecture à partir du même point, appuyer sur la tou­che .
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche .
Pour retirer le CD:
En mode d'arrêt, appuyer sur la touche (OPEN/CLOSE). Appuyer sur la touche d'éjection de disque et retirer le CD.
Nombre total de morceaux
Durée totale de lecture
F-29
FRANÇAIS
Réglage du son (Voir page 15.)
XL-1000V
Après utilisation:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
Les fonctions de lecture suivantes sont les mêmes que celles pour CD vidéo.
Système de recherche directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Répétition et lecture au hasard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture des morceaux programmés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour modifier le mod e a udio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
Changement de l'affichage sur TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Notes:
z
Après avoir retiré le CD, appuyer sur la touche (OPEN/CLOSE) et refermer le compartiment.
z
Lorsque l'appareil entre en mode d'attente, le compartiment ouvert se referme automatiquement.
z
En état de "VCD ON", la lecture de CD audio est impossible.
Attention:
z
Ne pas ouvrir ou fermer le compartiment à la main. L'appa­reil peut mal fonctionner.
z
Veiller à ne pas se pincer le doigt dans le compartiment.
z
S'il se produit une panne de courant alors que le compartiment est ouvert, attendre le rétablissement de courant.
z
S'il s'agit d'un disque endommagé, encrassé ou mis à l'envers, l'appareil affiche "NO DISC" ou "READ ERR".
z
Mettre le compartiment à l'écart d'objets étrangers.
z
Mettre le lecteur à l'abri des vibrations ou des chocs. On risque le mauvais alignement.
z
Laisser le compartiment fermé. Dans le cas contraire, la cellule porte-laser sera couverte de poussière et l'appareil peut mal fonctionner.
z
En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l'utilisa­tion de disques, éloigner l'appareil du téléviseur ou du poste de radio.
Page
Pour localiser un morceau
Pour passer au morceau suivant:
Appuyer, pendant la lecture, sur la touche .
z
On peut passer directement à un morceau souhaité. Afficher son numéro en agissant à plusieurs reprises sur la touche .
Pour repasser au morceau précédent:
Appuyer, pendant la lecture, sur la touche .
z
On peut passer directement à un morceau souhaité. Afficher son numéro en agissant à plusieurs reprises sur la touche .
Pour localiser un passage souhaité
1
Appuyer, en cours de lecture, sur la touche ou de la télécommande.
2
Appuyer sur la touche pou r repr endre la lecture.
La lecture commence par ce point.
Note:
Lorsque l'opération d'avance rapide atteint la fin du disque, l'appa­reil entre en mode d'arrêt. Lorsque l'opération d'inversion atteint le début du disque, l'appareil entre en mode de lecture.
Lecture CD
- Écoute de CD -
FRANÇAIS
F-30
Écoute de la radio
Radio
- Écoute de la radio -
Voyant de mode FM stereo
Voyant de reception en FM stereo
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'ap­pareil.
2
Agir sur la touche FUNCTION pour afficher "FM" ou "AM".
Pour télécommander l'opération, appuyer sur la touche TUNER et puis sur la touche BAND afin de sélectionner "FM" ou "AM".
3
Appuyer sur la touche TUNING ( ou ) pour faire l'ac­cord sur la station souhai t ée.
Accord manuel:
Appuyer sur la touche TUNING autant de fois qu'il est néces­saire pour régler le tuner sur la station.
Accord automatique:
Si on presse la touche TUNING plus de 0,5 seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la première station qu'il capte.
Notes:
z
Cette opération se fait en appuyant sur la touche TUN. ( ou
) de la télécommande.
z
La recherche automatique s'arrêtera dès qu'il se produira des parasites.
z
Le balayage automatique sautera des stations à faible puis­sance.
z
Pour arrêter la recherche, réappuyer sur la touche TUNING.
Pour recevoir une émission FM stéréo:
Appuyer sur la touche FUNCTION (BAND) pour allumer le voyant "ST".
z
" " apparaît lorsque l'émission FM captée est en stéréo.
z
Si la réception en FM n'est pas bonne, appuyer sur la touche FUNCTION (BAND) pour éteindre "ST". La réception passe en mono, mais le son devient plus clair.
Après utilisation:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
F-31
FRANÇAIS
Réglage du son (Voir page 15.)
Écoute d'une station mise en mémoire
XL-1000V
Mise en mémoire d'une station
Il est possible de stocker 30 stations en PO et en FM et de les rap­peler par une simple pression d'une touche (accord de présélec­tion).
1
Suivre les étapes 1 - 3 dan s " Écoute de la r ad io", pa ge
31.
2
Appuyer sur la touche MEMORY/ SET (MEMORY) pour passer en
mode de sauvegarde de présélec­tion.
3
Avant 5 secondes, a ppuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour sé-
lectionner le numéro de présélec­tion.
Stocker des stations en mémoire dans l'ordre à partir du canal de présélection 1.
4
Avant 5 secondes, a ppuyer sur la touche MEMORY/SET (MEMORY)
pour mettre la station en mémoire.
Si le voyant "MEMORY" et le voyant de numéro de présélection s'éteignent avant la mise en mémoire de la station, renouveler l'opération depuis l'étape 2.
5
Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémor iser d'autres stations ou remplacer une station mise en mémoi r e.
Une nouvelle station remplace celle déjà mise en mémoire.
Note:
La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant plusieurs heures même s'il se produit une panne de courant ou un débranchement de l'appareil.
Rappel d'une station mémorisée
Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la touche PRESET ( ou ) moins de 0,5 seconde.
Canal de présélection Fréquence et gamme d'ondes
Pour balayer les stations préréglées
On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (balayage dans la mémoire de présélection)
1
Appuyer plus de 0,5 seconde sur la touche PRESET ( ou ).
Les numéros de présélection se mettent à clignoter et l'appareil se cale sur chaque station pendant 5 secondes.
2
Réappuyer sur la touc he PRESET ( ou ) lorsqu e la station souhaitée est localisée.
Pour effa cer une s tat ion mi se en mémoire
1 Rappeler une station mise en mé-
moire.
2 Pendant son affichage, appuyer
sur la touche MEMORY/SET (ME­MORY).
3 Avant 5 secondes, appuyer sur la
touche CLEAR de la télécomman­de.
Radio
- Écoute d'une station mise en mémoire -
Écoute de la radio (Voir page 31.)
FRANÇAIS
F-32
Opérations programmées et mise en arrêt différée
Cette opération ne se fait que par la télécommande.
Lecture programmée:
L'appareil s'allume et reproduit une source souhaitée (CD vidéo, CD, tuner) à l'heure préréglée.
Mise en arrêt différée:
Le tuner, le CD vidéo et le CD peuvent être éteints automatique­ment.
Fonctions a vancées
Lecture programmée
Avant de régler la minuterie:
1 Appuyer sur la touche CLOCK pour vérifier que l'horloge est à
l'heure.
- Opérations programmées et mise en arrêt différée -
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'ap­pareil.
2
Appuyer sur la touche CD ou TUNER pour sélectionner une fonction souhait ée.
Si on choisit TUNER, faire l'accord sur une station souhai­tée.
3
Régler le volume en pressant sur les touches VOLUME.
Éviter de trop élever le volume.
4
Appuyer sur la touche TIMER et, avant 6 secondes, ap­puyer sur la touche MEMORY.
5
Avant 1 minute, appuyer sur la t ouche PRESET ( ou
) pour déclarer les heures de départ, puis appuyer sur
la touche MEMORY.
F-33
2 Mettre un disque à reproduire en place.
FRANÇAIS
Réglage de l'horloge (Voir page 16.)
XL-1000V
6
Avant 1 minute, appuyer sur la touch e PRESET ( ou
) pour déclarer les minutes de départ, puis appuyer
sur la touche MEMORY.
z
L'appareil affiche l'heure de départ pour la lecture program­mée, la source et le niveau sonore. Après, l'appareil entre automatiquement en veille.
z
L'appareil affiche " " et l'heure qu'il est.
Pour annuler la lecture programmée:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
7
À l'heure préréglée, la lecture se déclenche.
Le niveau sonore augmente petit à petit jusqu'au niveau réglé lors de la programmation.
8
Si on choisit CD, l'appar eil entre en veille après la lec­ture. Si on choisit TUNER, il entre en veille une heure
après le départ de la lecture.
Pour réinitialiser ou changer le réglage de la minuterie:
Suivre "Lecture programmée" depuis le début.
Notes:
z
L'heure d'opération une fois programmée, l'appareil la conser­vera à moins qu'on ne la modifie.
z
Pour effectuer la lecture programmée avec un élément raccordé aux prises VIDEO/AUX IN, sélectionner "VIDEO/AU X" à l'étape
2. L'appareil peut alors s'allumer ou passer en attente automati­quement. Il entrera ensuite en attente 1 heure après le départ de la lecture programmée. (L'élément raccordé ne s'allumera pas ou ne s'éteindra pas.)
Fonctions a vancées
- Opérations programmées et mise en arrêt différée -
Écoute de la radio (Voir page 31.)
FRANÇAIS
F-34
Opérations programmées et mise en arrêt différée (suite)
1.
Déclenchement de la mise en arrêt différée
2.
Réglage de l'opération programmée
Heure de départ pour l'opération programmée
15 minutes - 3 heures
Durée programmée
La mise en arrêt différée s'arrête automatiquement.
Fin d'opération
Mise en arrêt différée
1
Allumer la source souhaitée.
2
Appuyer sur la tou che S LEEP.
Changement de la durée d'écoute:
Agir à plusieurs reprises sur la touche SLEEP pour sélectionner la durée pour la mise en arrêt différée. La durée affichée se ré­duit comme suit.
La durée programmée pour la mise en arrêt différée peut être modifiée même après le départ de la lecture.
3:00 2:00
OFF 15 30
3
La durée programm ée écoulée, le systè me entre auto­matiquement en veille.
Fonctions a vancées
Le niveau sonore baisse dans la dernière minute de la lecture programmée.
Annulation de la mise en arrêt différée:
Au cours de la lecture pour la mise en arrêt différée, appuyer sur la touche ON/STAND-B Y.
- Opérations programmées et mise en arrêt différée -
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée:
Au cours de la lecture pour la mise en arrêt différée, appuyer une fois sur la touche SLEEP. L'appareil affiche pour 3 secondes le temps restant pour la mise en arrêt différée.
1:30 1:00
Pour utiliser l'opération programmée et la
mise en arrêt différée
Exemple: s'endormir et se réveiller en écoutant la radio Il n'est pas possible d'utiliser deux sources différentes pour s'endor­mir et se réveiller.
1
Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir ci­contre, étapes 1 - 2).
2
Pendant la lecture pour la mise en ar rêt d ifférée, r égler la durée de la lecture (étapes 4 - 6, pages 33 - 34).
F-35
FRANÇAIS
Enrichissement du système
XL-1000V
Le câble de raccordement n'est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce.
Magnétoscope, lecteur de DVD, etc.
Vers les prises de sortie de ligne
Rouge
Blanc
Casque
Blanc
Cordon RCA (non fourni)
Vers la prise d'entrée de ligne optique
Câble de raccordement pour l'enregistrement numérique
Rouge
Enregistreur de MD
Écoute du son en provenance d'un magné-
toscope, un lecteur DVD, etc.
1 Utiliser un câble de raccordement pour brancher un magnétosco-
pe, un lecteur de DVD, etc. sur les prises VIDEO/AUX IN. Lorsqu'il s'agit d'un élément vidéo, relier la sortie audio à ce sys-
tème et la sortie vidéo à un téléviseur. 2 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. 3 Agir sur la touche FUNCTION pour afficher "AUX".
Pour télécommander l'opération, appuyer sur la touche VIDEO/
AUX. 4 Déclencher le magnétoscope, le lecteur de DVD, etc.
Note:
Pour supprimer un bourdonnement, mettre l'appareil à l'écart du téléviseur.
Pour enregistrer des signaux CD sur MD
Les signaux numériques de cet appareil peuvent être enregistrés par des enregistreurs de MD etc.
1 Enlever le couvercle sur la prise DIGITAL OUT. 2 Utiliser un câble spécifique pour raccorder l'appareil à la prise
OPTICAL IN d'un enregistreur MD. 3 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. 4 Mettre l'enregistreur MD en mode d'enregistrement. 5 Lancer la lecture du CD sur l'appareil.
Note:
Seuls les signaux CD peuvent être envoyés.
Casque
z
Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau sonore.
z
Utiliser un casque muni d'une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L'impédance préconisée est de 32 ohms.
z
Lorsque le casque est branché, les enceintes sont automatique­ment déconnectées. Régler le volume en pressant les touches VOLUME.
Fonctions a vancées
- Enrichissement du système -
FRANÇAIS
F-36
Dépannage
Entretien
En cas de dérangement
Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Procéder alors comme suit:
1 On mettra l'appareil en attente et le rallumera. 2 Si l'appareil n'est pas remis en état dans l'opération précédente,
il faut le débrancher et rebrancher. Et enfin rallumer l'appareil.
Note:
Si l'appareil n'est toujours pas remis en état, il faut le réinitialiser pour effacer toute la mémoire.
Effacement de toute la mémoire (réinitiali-
sation)
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-B Y pour passer en veille. 2 Retirer le cordon d'alimentation de la prise AC INPUT prévue sur
l'appareil principal.
3 Tout en pressant sur les touches MEMORY/SET et , brancher
le cordon d'alimentation sur la prise AC INPUT de l'appareil prin-
Références
cipal.
- Dépannage / Entretien -
Attention:
z
Cette opération efface toutes les données en mémoire: réglages pour horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes CD.
z
Après cette opération, l'intervalle de PO repassera automatique­ment à 9 kHz (50 kHz en FM).
AC INPUT
Nettoyage de la cellule porte-laser CD
Ne pas toucher la cellule porte-laser. S'il y a une trace de doigt ou de la poussière dessus, nettoyer doucement la cellule porte-laser avec un coton-tige sec.
Nettoyage du coffret
Essuyer régulièrement le coffret à l'aide d'un chiffon doux et d'une solution d'eau savon­neuse, puis essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
Attention:
z
Éviter d'utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.) pour le nettoyage. On risque d'abîmer la finition de l'enve­loppe.
z
Ne pas lubrifier l'appareil. Ce dernier peut mal fonctionner.
F-37
FRANÇAIS
Fiche technique
XL-1000V
SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présen­tation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être consta­tées d'un appareil à l'autre.
Général
Alimentation Consommation Dimensions
Poids
Amplificateur
Puissance de sor­tie
Bornes de sortie
Bornes d'entrée
CD vidéo
Format de sortie vi­déo
110/127/220/230 - 240 V CA, 50/60 Hz 42 W Largeur: 230 mm
Hauteur: 128 mm Profondeur: 293 mm
3,0 kg
MPO: 30 W (15 W + 15 W) (10 % de D.H.T.) RMS: 20 W (10 W + 10 W) (10 % de D.H.T.) Enceintes: 8 ohms Casque: 16 - 50 ohms (recommandé: 32
ohms) Sortie numérique CD (optique) Sortie vidéo: 1 Vc-c (75 ohms) Vidéo/auxiliaire (signal audio): 500 mV/47
kilohms
PAL/NTSC
Lecteur CD
Type Procédé de lecture
Convertisseur N/A Réponse en fré-
quence Gamme dynamique
Tuner
Gamme de fré­quences
Enceintes
Type
Tweeter
Puissance d'en­trée maximale
Puissance d'en­trée nominale
Impédance Dimensions
Poids
Lecteur de disque compact Sans contact, par laser à semi-conducteur à
3 faisceaux 1 bit 20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
FM: 88 - 108 MHz PO: 531 - 1.602 kHz
Enceinte à 2 voies
Woofer de 10 cm 20 W
10 W
8 ohms Largeur: 140 mm
Hauteur: 263 mm Profondeur: 187 mm
1,7 kg/chacune
Références
- Fiche technique -
FRANÇAIS
F-38
ESPAÑOL
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Índice
Instrucciones impo rtantes
S-1
Instrucciones importantes
Notas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información general
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 7
Preparación para su utilización
Controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 13
Operación básica
- Introducción / Índice -
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Control del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de CD vídeo
CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparación para la reproducción de discos CD vídeo . . . . . 18
Reproducción de un disco CD vídeo con P.B.C.
(Versión 2.0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 21
Reproducción de un disco CD vídeo sin P.B.C.
(Versión 1.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23
ESPAÑOL
Página
Página
Reproducción avanzada de discos CD
vídeo (Versión 1.1)
Sistema de búsqueda directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria . . . . 24
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selección de resumen de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de búsqueda por el tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción de comienzos de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para cambiar el modo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cambio de la visualización de la pantalla del televisor . . . . . 28
Reproducción de CD
Audición de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30
Radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Audición de la emisora memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Características avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 35
Mejoramiento de su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Referencias
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Notas especi al es
PRECAUCIÓN Características del diodo láser
XL-1000V
Material: GaAIAs
Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
z
Estas cadenas compactas CD vídeo están clasificadas como un producto CLASS 1 LASER.
z
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está situada en la tapa posterior.
z
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a ra­diación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en
este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NAKYMATON LASERSATEILYLLE. ALA TUIJOTA SATEESEEN ALAKA KATSO SITA OPTISEN LAITTEEN LAPI.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
- Notas especiales -
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND­BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/ STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Instrucciones importantes
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cuali­ficado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peli­grosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
ESPAÑOL
S-2
Precauciones
General
z
Asegúrese de que el equipo esté situado en un lugar bien venti­lado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre por los lados y por la parte posterior. Deberá también haber un mínimo de 30 cm de espacio libre por la parte superior del aparato.
10 cm 10 cm
z
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
z
No quite la tapa exterior dado que pue­den producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local SHARP.
Información g e neral
S-3
30 cm
z
Use el aparato sobre una superficie nivela­da y firme, en un lugar que no esté expues­to a vibraciones.
z
Mantenga el aparato apartado de la luz
- Precauciones -
directa del sol, fuertes campos magné­ticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (com­putadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.
z
No ponga nada encima del aparato.
z
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
z
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sis­tema.
z
Si se produce una tormenta con rayos, desenchuf e el aparato por razones de seguridad.
ESPAÑOL
10 cm
z
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de venti­lación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
z
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
z
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pilas.
z
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de temperaturas de 5°C - 35°C.
Advertencias:
z
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especifi­cada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una ten­sión distinta a la especificada.
z
Los reproductor CD utilizan un fonocaptor de laser que puede dañar los ojos al verlo directamente. Evite mirar el fonocaptor, y no lo toque directamente.
z
Este producto está equipado con un ventilador de enfriamiento en su interior, que empieza a funcionar a un nivel de volumen especificado para mejorar la radiación del calor.
Control de volumen
El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volu­men. Esto se produce, por ejemplo, al conectar el aparato con el volumen puesto en una posición alta. Evite continuar la audición prolongada a altos niveles de volumen.
Accesorios
XL-1000V
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bast ant e resi ste ntes a p osi bl es dañ os , si n embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumul ación de po lvo en la su perfi cie de lo s d isco s. Tenga pre­sente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
z
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie.
z
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva.
z
Sujete siempre los discos po r sus bordes. Huell as digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la p ista. Si un disc o compacto está s ucio o no se reproduce adecuadamente, límpi elo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar conden­sación de humedad dentro de la caja (fonocaptor de CD, etc.) o en el trans­misor del controlador remoto. La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si así sucede, deje la alimentación conecta­da sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la hu­medad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento.
NO
SÍ Correcto
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Cable de alimentación de CA 1Controlador remoto 1
Pila del tamaño "AAA" (UM-4,
R03, HP-16 o equivalentes) 2
Antena de FM 1 Cable del altavoz 2
Cable de vídeo 1
Nota:
Sólo se incluyen los accesorios de arriba.
Antena de cuadro de AM 1
Información g e neral
- Precauciones / Accesorios -
ESPAÑOL
S-4
Controles e indicadores
7
1
2 3 4
- Controles e indicadores -
Información g e neral
1
2
6
7
8 9
4
3
Panel frontal
1.C ompartimi e nto del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
10 11
5
6
5
8
2.Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . 15
3.Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.Selector de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 29, 31
5.Botón de memoria/ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.Botón selector de los graves/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.Botón de reproducción o pausa de discos CD vídeo/CD,
de sintonización ascendente . . . . . . . . . . . 19, 20, 22, 29, 31
8.Botón de parada o retorno de CD vídeo, de parada de discos CD,
de sintonización descendente . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 29, 31
9.Botón de salto o anterior de CD vídeo, de retroceso de pista de discos CD, de sintonización preajustada descendente . . . 21, 23, 30, 32
10.Botón de abertura/cierre de la cubierta del compartimiento
del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.Botón de salto o siguiente de CD vídeo, de avance de pista de discos CD,
sintonización preajustada ascendente . . . . . . 21, 23, 30, 32
Visualizador
1.Indicador de reproducción con temporizador
2.Indicador de desconexión automática
3.Indicador de reproducción aleatoria de discos CD vídeo/CD
4.Indicador de memoria
5.Indicador del modo de FM en estéreo
6.Indicador de reproducción de discos CD vídeo/CD
7.Indicador de repetición de la reproducción de discos CD vídeo/CD
8.Indicador de recepción de FM en estéreo
Página de referencia
S-5
ESPAÑOL
Descripción del controlador remoto (Vea la página 7.)
Panel posterior
7
6
1 2
3 4
8
9 10 11
5
La etiqueta de régimen está colocada en la parte inferior del aparato.
1.Toma de salida digital de discos compactos. . . . . . . . . . . 36
2.Terminal de la antena de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
3.Terminal de masa de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
4.Toma de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . 9, 10
5.Toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.Toma de salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.Ventilador de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8.Tomas de entrada de vídeo/auxiliar (señal de audio) . . . . 36
9.Selector de tensión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.Toma de entrada de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . 12
11.Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
Sistema de altavoces
1.Altavoz de agudos
2.Altavoz de graves
3.Conducto de reflexión de graves
4.Terminales de los altavoces
Página de referencia
XL-1000V
Información g e neral
- Controles e indicadores -
1
3
2
4
ESPAÑOL
S-6
Controles e indicadores (continuación)
1 2
3 4
5 6
7 8
9
- Controles e indicadores -
Información g e neral
Los botones con la marca " " en la ilustración pueden operarse sólo con el controlador remoto. Los otros botones se pueden operar con el aparato principal y el controlador remoto.
10 11
12 13 14 15 16
17
27 28
29 30
18 19
20
21
22
23 24
25 26
31
32 33 34
Controlador remoto
Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.
Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.
Botón de discos CD vídeo/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 29
3.
Botón del sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.
5. Botón del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Botón del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 33
Botón de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 25, 32
7.
8. Botón de intensidad de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Botones de aumento y reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . 15
9.
Botón de vídeo/auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10.
11. Botón del tipo de televisión de CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selector de bandas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12.
13. Botón de borrado de discos CD vídeo/CD . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14. Botón de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
15. Botón de reproducción aleatoria/repetición . . . . . . . . . . . . . . 24
Botón de abertura/cierre de la cubierta del compartimiento
16.
del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
17.Botón del modo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Botón de sintonizaci ón preajustada ascendente . . . . . . . . . . . . . 32
18.
Botón de salto o anterior de CD vídeo, de retroceso
19.
de pista de discos CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23, 30
Botón de inversión rápida de discos CD vídeo/CD,
20.
de sintonización descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 30, 31
Botón de reproducción de discos CD vídeo/CD . . . . . . . . 19, 22, 29
21.
Botón de sal to o siguiente de C D ví deo,
22.
de avance de pista de discos CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23, 30
Botón de avance rápido de discos CD vídeo/CD,
23.
de sintonización ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 30, 31
Botón de pausa de discos CD vídeo/CD . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 29
24.
Botón de parada o retorno de CD vídeo,
25.
de parada de discos CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 29
Botón de sintonizaci ón preajustada descendente . . . . . . . . . . . . 32
26.
Botones de aumento y reducción de los graves . . . . . . . . . . . . . . 15
27.
28.Botones de búsqueda directa de discos CD vídeo/CD . . . . . . 24
29. Botón de comienzos de CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
30. Botón de resumen de pistas de CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Botones de aumento y red ucción de los agudos . . . . . . . . . . . . . 15
31.
32.Botón de operación automática/desactivación de control de
reproducción de CD vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
33. Botón de visualización de discos CD vídeo/CD . . . . . . . . . . . 28
34.Botón de búsqueda por el tiempo de CD vídeo . . . . . . . . . . . . 27
Página de referencia
S-7
ESPAÑOL
Instalación de las pilas en el controlador remoto (Vea la página 8.)
Controlador remoto
XL-1000V
Instalación de las pilas
1 Extraiga la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el
compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
Precauciones a tener con las pilas:
z
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
z
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
z
Quite las pilas cuando no utilice el aparato durante períodos lar­gos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdi­das de las pilas.
Precaución:
z
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
z
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcionamiento del aparato.
Notas sobre el uso:
z
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño "AAA" (UM-4, R03, HP-16 o equivalentes).
z
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparato con un paño suave.
z
Una luz muy intensa que caiga sobre el sensor del aparato puede interferir con el funcionamiento. Cambie la iluminación o la posición del aparato.
z
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva hume­dad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones.
Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de que se hayan hecho correctamente todas las conexiones. (Vea las páginas 9 - 12.) Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de la música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
- Controlador remoto -
Preparación para su utilización
ESPAÑOL
S-8
Conexiones del sistema
TV
Altavoz derecho
Altavoz derecho
Antena de cuadro AM
Antena de FM
Altavoz izquierdo
Altavoz izquierdo
Grabadora de MD
no suministrado
A una toma de la pared (Vea la página 12.)
Cable negro
Cable negro con puntos blancos
- Conexiones del sistema -
Preparación para su utilización
S-9
ESPAÑOL
XL-1000V
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cabl e de la antena de FM en la dirección que propor­cione la mejor recepción posi ble.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a los terminales AM y GND. Sitúe la antena de cuadro de AM en la posición que ofrezca la óptima recepción. Ponga la antena de cuadro de AM sobre un estan­te, etc., o engánchela a un soporte o pa­red con tornillos (no suministrados).
Notas:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación
z
de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena sepa­rada del aparato para obtener una recepción mejor. Cuando se siguen o yendo estáticos después de aju star la p osic ión de
z
la antena de cuadro de AM, pruebe invirtiendo las conexiones de cables.
Instalación de la antena de cuadro de AM:
< Montaje > < Fijación a la pared >
Tornillos (no suministrados)
Antena externa de FM o AM:
Si necesita obtener una mejor recepción, utilice una antena externa de FM o AM. Consulte a su distribuidor.
Antena externa de FM
15 m
Antena externa de AM
Pared
Antena de cuadro de AM
Notas:
z
Cuando se utilice una antena externa de FM, desconecte de la toma FM 75 OHMS el cable de la antena de FM suministrado.
z
Cuando emplee una antena de AM exterior, asegúrese de man­tener conectado el cable de la antena de cuadro de AM.
Conexión de los altavoces
Conecte el cable negro con puntos blancos al terminal negativo (-) y el cable negro al terminal positivo (+).
Precaución:
z
Conecte primero los cables de los altavoces a los altavoces, y luego al aparato.
z
Use altavoces de impedancia de más de 8 ohmios, dado que los altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
z
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante.
z
No deje que los cables desn udos de los al ta voces se pongan en contacto entre sí.
Incorrecto Incorrecto
- Conexiones del sistema -
Preparación para su utilización
Varilla de tierra
7,5 m
ESPAÑOL
S-10
Conexiones del sistema (continuación)
TV
A la toma de entrada de vídeo
Cable de vídeo
Colocación del sistema de altavoces
No hay diferencia entre los altavoces derecho y izquierdo.
Altavoz izquierdo Altavoz derecho
Las rejillas de los altavoces son extraí­bles:
Cuando se hayan extraído las rejillas de los altavoces, asegúrese de que no entre nada en contacto con los diafragmas del altavoz.
Preparación para su utilización
Notas:
z
Los altavoces están magnéticamente apantallados. Por lo tanto, no afectan la pantalla aunque los utilice cerca del te­levisor. Sin embargo, dependiendo del tipo de televisor utilizado,
- Conexiones del sistema -
pueden producirse algunas variaciones en el color.
Si se producen variaciones del color...
Apague el televisor (empleando el interruptor de alimentación). Vuelva a encender el televisor después de pasar entre 15 y 30 mi­nutos.
Si las variaciones del color siguen produciéndose...
Separe más los altavoces del televisor.
z
Si se acerca demasiado cualquier tipo de imán o electroimán al TV y al sistema, pueden aparecer colores irregulares en la panta­lla de TV.
Conexión de TV/monitor
Si el TV/monitor tiene una entrada de vídeo, conéctelo a la toma VIDEO OUT de la parte posterior del aparato.
Nota:
Si el TV/monitor no tiene una entrada de vídeo, la t oma VIDEO OUT del aparato se debe conectar a una videograbadora que tenga una entrada de vídeo, que se debe conectar sucesivamente al TV/moni­tor al través de la entrada TV ANTENNA/CABLE. (Asegúrese de conectar la videograbadora, y ajuste el modo de entrada de la videograbadora en "auxiliary".)
S-11
ESPAÑOL
XL-1000V
Ajuste del selector de tensión de CA
Antes de enchufar el aparato, compruebe la posición del selector de tensión de CA situado en el panel posterior. Si es necesario, ajuste el selector para que corresponda con la tensión de alimentación de CA utilizada en su zona.
Gire el selector con un destornillador hasta que aparezca la tensión correcta en la ventanilla (110 V, 127 V, 220 V ó 230 V ­240 V de CA).
Conexión del cable de alimentación de CA
Después de comprobar q ue se ha y an h echo co rrectamente todas las conexiones, conecte el cab le de alimentació n de CA a la tom a de entrada de alimentación de CA, y luego a la toma de la pared.
Toma de la pared
1
2
Notas:
z
Desenchufe el aparato si no lo utilizará durante un largo período de tiempo.
z
No utilice nunca ningún cable de alimentación que no sea el suministrado. El uso de un cable de alimentación distinto del suministrado puede provocar una sacudida eléctrica o un incendio.
Adaptador para la clavija de CA
En las zonas (o países) en que se utilice una toma de la pared como muestra la ilustración , conecte el aparato empleando el adaptador para la clavija de CA suministrado con el aparato como se ilustra. El adaptador para la clavija de CA no se incluye en las zonas en las que se pueden conectar directamente la toma de la pared y la clavija de alimentación de CA (ver la ilustración ).
- Conexiones del sistema -
Preparación para su utilización
ESPAÑOL
S-12
Conexiones del sistema (continuación)
Ajuste del intervalo de AM/FM
La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha establecido que sus países miembros deben mantener un intervalo de 10 kHz o de 9 kHz entre las frecuencias de transmisión de emisoras de AM y un intervalo de 100 kHz o de 50 kHz para emisoras de FM. El dibujo muestra las zonas de 50/9 kHz (regiones 1 y 3), y la zona de 100/10 kHz (región 2).
Este producto no está equipado con un selector de pasos de fre­cuencia. Sin embargo, se ajustará a un intervalo de 9 kHz AM (50 kHz FM) cuando se haya embarcado de la fábrica. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de ajustarlo al intervalo (separación) de sintonización de AM/FM utilizado en su zona.
- Conexiones del sistema -
Preparación para su utilización
Para comprobar la separación de sintonización actualmente seleccionada:
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2
Pulse el botón FUNCTIO N hasta que apa rezca "AM " en el visual izador .
z
Si se visualiza "AM 531 kHz", significa que se han ajustado las emisoras de AM para la separación de 9 kHz y las emisoras de FM para la separación de 50 kHz. Si se visualiza "AM 530 kHz", se han ajustado las emisoras de AM para la separación de 10 kHz y las emisoras de FM para la separación de 100 kHz.
Para cambiar desde un intervalo de 9 kHz AM (50 kHz FM) a un intervalo de 10 kHz AM (100 kHz FM):
1
Pulse el botón ON/ STAND- BY para entr ar en el mo do de reser va.
2 Mantenga pulsados el botón y el botón MEMORY/SET du-
rante 4 segundos por lo menos. Cuando se visualicen alternati­vamente "AM SP 10 kHz" y "FM SP 100 kHz", suelte los botones.
z
Reaparecerá la visualización del reloj.
Para volver a un intervalo de 9 kHz AM (50 kHz FM):
Pulse el botón ON/ STAND- BY para entr ar en el mo do de reser va.
1 2 Mantenga pulsados el botón y el botón MEMORY/SET du-
rante 4 segundos por lo menos. Cuando se visualicen alternati­vamente "AM SP 9 kHz" y "FM SP 50 kHz", suelte los botones.
z
Reaparecerá la visualización del reloj.
Precaución:
z
Cuando el aparato se deje durante algunas horas después de que se haya cambiado la separación y después de que se haya desenchufado el cable de alimentación de CA, la separación de AM volverá automáticamente a 9 kHz (separación de FM a 50 kHz). Si así sucede, ajuste de nuevo la separación.
z
Cuando se cambie la separación, se cancelarán todas las emiso­ras que estén memorizadas.
S-13
ESPAÑOL
Control general
Para conectar la alimentación
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Para poner el aparato en el modo de reserva:
Pulse de nuevo el botón ON/STAND-BY.
Para cambiar el brillo del visualizador
(2 niveles)
Podrá cambiar el brillo del visualizador pulsando el botón DIMMER del controlador remoto.
Oscuro Claro
Abertura y cierre del compartimiento del
disco
La cubierta del compar timiento del disco es motoriz ada. Cuando la alimentación está conectada, podrá abrir o cerrar la
cubierta del compar timiento del disco pulsando el botón (OPEN / CLOSE).
Precaución:
z
No abra ni cierre manualmente la cubierta del compartimiento del disco. Puede ocasionar mal funcionamiento del aparato.
z
Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la cubier ta del com­partimiento del disco.
XL-1000V
- Control general -
Operación básic a
ESPAÑOL
S-14
Control del sonido
21 28 29 MAXMIN
.....
05-5
...
...
05-5
...
...
- Control del sonido -
Operación básic a
Ajuste del volumen
Pulse el botón VOLUME para aumentar el volumen y el botón VOLUME para disminuirlo.
Ajuste de los graves
Operación con el aparato principal:
1 Pulse el botón BASS/TREBLE hasta que apare zca "BASS" en
el visualizador.
2 Antes de 5 segundos, pulse el botón VOLUME ( o ) para
ajustar los graves.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón BASS ( o ) para ajustar los graves .
Ajuste de los agudos
Operación con el aparato principal:
1 Pulse el botón BASS/TRE BLE hasta que ap arezca "TRE" en el
visualizador.
2 Antes de 5 segundos, pulse el botón VOLUME ( o ) para
ajustar los agudos.
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón TREBLE ( o ) para ajustar los agudos.
S-15
ESPAÑOL
Ajuste del reloj
Esto podrá operarse sólo con el controlador remoto. En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00).
1
Pulse el botón CL OC K y a ntes de 3 se gun dos, pulse el botón MEMORY.
2
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 hor as,
y pulse luego el botón MEMORY.
"0:00" Aparecerá el visualizador de 24 horas. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59) Tenga presente que esto sólo puede ajustarse cuando se insta-
la al principio el aparato o cuando se ha efectuado la reposición. [Para más detalles, consulte "Borrado de toda la memoria (re­posición)" de la página 37.]
3
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar la hora, y pulse luego el botón MEM O RY.
Cuando se seleccione la visualización de 12 horas, "AM" cam­biará automáticamente a "PM".
4
Antes de 1 minuto, pulse el botón PRESET ( o ) para ajustar los minutos, y pulse luego el botón MEMORY.
z
La hora no avanzará aunque los minutos avancen de "59" a "00".
z
El reloj comienza a partir de "0" segundos. (No se visualizan los segundos.)
Para confirmar la visualización de la hora cuando la alimenta­ción está conectada:
Pulse el botón CLOCK. Aparecerá la visualización del tiempo durante unos 5 segundos.
Nota:
La hora parpadeará pulsando el botón CLOCK cuando se restaure la fuente de alimentación de CA después de una falla de la alimen­tación o después de desenchufarse el aparato. Reajuste el reloj de la forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio.
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consul-
te "Borrado de toda la memoria (reposición)" de la página 37.]
2 Efectúe "Ajuste del reloj" desde el principio.
XL-1000V
- Ajuste del reloj -
Operación básic a
ESPAÑOL
S-16
CD vídeo
Puede reproducir todos los discos compactos que tengan imágenes en movimiento. Puede disfrutar de imágenes en movimiento con la calidad de sonido de los minidiscos y la calidad de imagen de las cintas VHS. La tecnología de compresión digital per mite la reproducción conti­nua de hasta 74 minutos en un disco de 12 cm. Con los discos CD vídeo, puede seleccionar las partes que desea ver en el menú en la pantalla. Los discos compatibles con el "Con­trol de reproducción" pueden mostrar imágenes fijas. (Consulte las páginas 19 - 21.) Los símbolos de discos se encuentran en las etiquetas o forros de los discos.
Símbolo
Tamaño Lados de etiqueta Formato de grabación de
audio
- CD vídeo -
Formato de grabación de vídeo
8 cm 12 cm 1 lado 1 lado Digital
(máx. 20 min.) MPEG 1
Digital (máx. 74 min.)
Reproducción de CD vídeo
Tipos de discos
Este aparato acepta los discos CD vídeo con el sistema PBC (ver­sión 2.0). (PBC es una abreviatura inglesa de "Control de reproduc­ción".) Podrá disfrutar de los dos tipos siguientes de reproducción, depen­diendo del disco.
Tipo de disco Características
Discos CD vídeo sin PBC (versión 1.1)
Discos CD vídeo con PBC (versión 2.0)
Notas:
z
Los discos CD vídeo están grabados en el formato PAL o NTSC.
z
No pueden reproducirse los discos compactos de vídeo del sis­tema analógico (12 cm) .
z
No pueden reproducirse los discos CD-ROM con CD de fotos.
Se pueden reproducir el sonido y las películas de cine, empleando las mis­mas operaciones de control que se apliquen a discos CD de música.
Además de las características anterio­res (para los discos sin PBC), los dis­cos compactos con PBC tienen un menú que se visualiza en la pantalla de TV. Puede reproducir juegos interacti­vos y utilizar otros software con la fun­ción de búsqueda (reproducción de menú). Puede ver imágenes fijas de alta resolución o normales.
S-17
ESPAÑOL
Preparación para la reproducción de discos CD vídeo
XL-1000V
Ajustes en el televisor y videograbadora
La entrada del televisor y videograbadora varía según la forma de hacer las conexiones, asegúrese de hacer los ajustes correcta­mente. (Entonces, siga el procedimiento de reproducción de las páginas 19 - 21 para comprobar los ajustes.)
<Para televisores con toma de entrada de vídeo>
TV
Ajuste el selector de entrada en VCR.
<Para televisores sin toma de entrada de vídeo>
Ajuste el selector de entrada en AUX. Ajuste el selector TV/VCR en VCR.
Videograbadora
Ajuste el selector de entrada en VCR.
TV
Selección del formato de salida de vídeo
Los discos CD vídeo están grabados en el formato PAL o NTSC. Seleccione el formato de salida de vídeo (PAL o NTSC) según su televisor o videograbadora.
Para seleccionar el formato de salida de vídeo:
1 Conecte la alimentación y ajuste la función en CD. 2 Mientras está en el modo de parada, pulse el botón TV TYPE.
Cada vez que se pulsa este botón, el formato cambia en el si­guiente orden:
PAL NTSC
Notas:
z
Cuando mira un disco PAL en el modo NTSC o un disco NTSC en el modo PAL, el tamaño vertical de la imagen no se modifica.
z
Si posee un televisor multimodal con un selector de entrada, ajuste el selector a "MULTI MODE". Para más detalles, consulte el manual de manejo del televisor.
z
No cambie el formato de salida de vídeo en el medio de la repro­ducción. Si lo hace, la señal de imagen puede no salir correcta­mente.
z
La imagen puede verse distorsionada cuando se cambia el ajuste. Esto no es un mal funcionamiento del aparato.
z
Si el aparato se pone en el modo de reserva o se cambia la fun­ción de CD a otra función, el ajuste volverá a cambiar al estado predeterminado en fábrica (ajuste inicial). Los detalles del ajuste varían dependiendo de las zonas.
z
Mientras se esté reproduciendo un disco CD de música, no podrá cambiar a NTSC ni PAL.
Reproducción de CD vídeo
- Preparación para la reproducción de discos CD vídeo -
ESPAÑOL
S-18
Reproducción de un disco CD vídeo con P. B.C. (Versión 2.0)
Control de reproducción:
Los discos CD vídeo que aceptan el "Control de reproducción" pue­den mostrar imágenes fijas. Esta función puede utilizarse con los software de discos CD vídeo (con control de reproducción) que tie­nen grabado un método de reproducción. Se pueden seleccionar los puntos que desea ver en el menú que se visualiza en la pantalla de TV o puede mostrar imágenes fijas.
1
Conecte el televisor y ajuste el selector de entrada a "VCR".
2
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimen­tación.
3
Pulse el botón FUNCTION hasta que "CD" o "NO DISC" aparezca en el visuali zador.
Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón CD.
4
Pulse el b otón (OPEN/CLOSE) para abrir el co mp arti­miento del disco.
5
Ponga un disco CD vídeo con P.B .C. en el eje, con la cara de la etiqueta arriba.
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de un porta­discos.
Reproducción de CD vídeo
S-19
- Reproducción de un disco CD vídeo con P.B.C. (Versión 2.0) -
ESPAÑOL
Control del sonido (Vea la página 15.)
6
Pulse el botón (OPEN/CLOSE) para
cerrar el comparti­miento del disco.
7
Pulse el botón ( ).
Se visualiza un menú en la pantalla de TV y cambia a la pausa de reproducción.
Número total de pistas
12 cm
8 cm
Tiempo total de reproducción
<Pantalla de TV>
PLAY P.B.C SELECT -- : --
1 2
XL-1000V
8
Seleccione el número de m enú deseado utiliza ndo los botones de búsqueda directa del co ntrolador remoto.
z
Empieza la reproducción.
z
Después de terminar la reproducción, el menú reaparecerá. Seleccione el número de menú que desee reproducir.
Para interrumpir la reproducción: Operación con el aparato principal:
Pulse el botón . Para reanudar la reproducción a partir del mismo lugar, pulse de nuevo el botón .
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón . Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, pulse el botón .
Para parar la función actual y volver al menú:
Pulse el botón .
Para parar completamente los discos CD vídeo:
Pulse el botón PBC AUTO/OFF del controlador remoto para selec­cionar PBC OFF. Se cancelará el modo P.B.C. y se detendrá l a rep rodu cció n. Si dese a reproducir de nuevo el disco CD vídeo con P.B.C., pulse el botón PBC AUTO/OFF del controlador remoto y luego el botón ( ).
Para extraer el disco CD vídeo:
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón (OPEN/ CLOSE). Pulse el botón de expulsión del disco y extraiga el disco CD vídeo.
Notas:
z
Después de haber extraído el disco CD vídeo, asegúrese de pul­sar el botón (OPEN/CLOSE) y cierre el compartimiento del disco.
z
Cuando el aparato se establezca en el modo de reserva, se cerrará automáticamente la cubierta del compartimiento del disco si está abierta.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva de alimentación.
Notas:
z
El control de reproducción permite que un disco CD vídeo se reproduzca de acuerdo a las instrucciones grabadas en el disco. Las funciones "anterior", "siguiente", "retomo" y "selección" pue­den funcionar de forma diferente según los discos compactos de PBC.
z
Algunos discos CD vídeo con control de reproducción pueden tener una "pausa automática" grabada. Cuando se reproduce un disco así, la pantalla se detiene automáticamente en el punto donde se ha insertado la "señal de pausa automática".
z
Si la imagen parece estar sucia cuando se reproduce un disco CD vídeo, es posible que haya una raya en el disco CD vídeo. Cámbielo por otro disco CD vídeo en buen estado.
La función P.B.C. no se activa en los siguientes casos.
z
Cuando se ha seleccionado la reproducción repetida, aleatoria, de programa, de resumen de pistas, de búsqueda por el tiempo o de comienzos de vídeo, y se inicia la reproducción.
z
Cuando se seleccionan los números de pista empleando los botones de búsqueda directa, y se inicia la reproducción.
Reproducción de CD vídeo
Botón de expulsión del disco
ESPAÑOL
- Reproducción de un disco CD vídeo con P.B.C. (Versión 2.0) -
S-20
Reproducción de un disco CD vídeo con P.B.C. (Versión 2.0) (Conti-
STOP 01/10 TOTAL 45:30 PBC OFF
<Pantalla de TV>
nuación)
Para desplazar la pantal la del menú (pant a-
lla del menú con más de 1 página)
Para pasar a la pantalla del menú siguiente:
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón .
Para retornar a la pantalla del menú anterior:
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón .
Nota:
Esta función puede no activarse según el disco que se esté repro­duciendo.
Reproducción de CD vídeo
Para reproducir sin activar la función del
control de reproducción
Se puede reproducir un disco CD vídeo con P.B.C. sin activar la fun­ción de control de reproducción. En tal caso, no aparecerá la pantalla del menú, y el disco se repro­ducirá de la misma forma que un disco CD vídeo sin P.B.C.
1
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón PBC AUTO/OFF del controlador remoto para cancelar el
modo P.B.C.
2
Pulse el botón .
Empieza la reproducción.
Notas:
z
La función P.B.C. también puede cancelarse en el modo de reproducción.
z
Al pulsar una vez el botón del aparato principal o del contro­lador remoto, se cancelará el modo P.B.C. sólo cuando no se visualice la pantalla del menú en el modo de parada.
z
Algunos discos CD vídeo con P.B.C. no pueden reproducirse cuando el modo P.B.C. está desconectado.
z
Consulte las páginas 22 - 27 para ejecutar las distintas funciones de reproducción sin activar la función P.B.C.
S-21
- Reproducción de un disco CD vídeo con P.B.C. (Versión 2.0) -
ESPAÑOL
Reproducción de un disco CD vídeo sin P.B.C. (Versión 1.1)
3
Pulse el botón FUNCTION hasta que "CD" o "NO DISC" aparezca en el visualizador.
Cuando se opere con el controlador remoto, pulse el botón CD.
4
Pulse el botón (OPEN/CLOSE) para abrir el comparti­miento del disco.
5
Ponga un disco CD vídeo en el eje, con la cara de la eti­queta arriba.
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de un porta­discos.
6
Pulse el botón (OPEN/CLOSE) para
1
Conecte el televisor y ajuste el selector de entrada a "VCR".
2
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimen­tación.
cerrar el comparti­miento del disco.
7
Pulse el botón ( ) para iniciar la reproducción desde la pista 1.
Cuando se termina la reproducción de la última pista del disco, el aparato se para automáticamente.
Para interrumpir la reproducción: Operación con el aparato principal:
Pulse el botón . Para reanudar la reproducción a partir del mismo lugar, pulse de nuevo el botón .
Operación con el controlador remoto:
Pulse el botón . Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, pulse el botón .
Para detener la reproducción:
Pulse el botón .
Para extraer el disco CD vídeo:
Mientras está en el modo de parada, pulse el botón (OPEN/ CLOSE). Pulse el botón de expulsión del disco y extraiga el disco CD vídeo.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de reserva.
Número total de pistas
Tiempo total de reproducción
XL-1000V
Reproducción de CD vídeo
- Reproducción de un disco CD vídeo sin P.B.C. (Versión 1.1) -
Control del sonido (Vea la página 15.)
ESPAÑOL
S-22
Reproducción de un disco CD vídeo sin P.B.C. (Versión 1.1) (Continuación)
Salto de 2 segundos Salto de 5 segundos
Salto de 20 segundos Salto de 10 segundos
(FF X1) (FR X1)
(FF X2) (FR X2)
(FF X3) (FR X3)
(FF X4) (FR X4)
Para saltar al principio de una pista (bús-
queda con salto)
Para pasar al principio de la siguiente pista:
Pulse el botón durante la reproducción.
z
Podrá saltar a cualquier pista pulsando el botón repetidamente hasta que aparez­ca el número de la pista deseada.
Para volver al principio de la pista anterior:
Pulse el botón durante la reproducción.
z
Podrá saltar a cualquier pista pulsando el botón repetidamente hasta que aparez­ca el número de la pista deseada.
[Ejemplo] Cuando la pista actual es la 9
Principio de pista 8 Principio de pista 10
Notas:
z
Reproducción de CD vídeo
S-23
Si se pulsa el botón mientras se está reproduciendo la última pista de un disco, se buscará el principio de la pista que se está reproduciendo.
z
Si pulsa el botón mientras se está reproduciendo la primera pista, el aparato se establecerá en el modo de parada.
- Reproducción de un disco CD vídeo sin P.B.C. (Versión 1.1) -
ESPAÑOL
Reproducción con búsqueda
1
Pulse el botón o del contr olador rem oto du rante la reproducción.
Cada vez que se pulse el botón o el botón , se seleccio­nará una de las cuatro velocidades de exploración.
2
Pulse el botón para reanudar la reproduc ción.
La reproducción se iniciará a partir de ese punto.
Escena actual
Notas:
z
Durante la reproducción de exploración, no se oye ningún sonido. Cuando se efectúe la reproducción de exploración, los colores pueden atenuarse, las imágenes pueden verse distorsionadas, o pueden verse barras de ruido.
z
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido, el aparato se establecerá en el modo de parada. Cuando se llegue al principio de la primera pista durante la inversión rápida, el aparato se establecerá en el modo de reproducción.
Loading...