Sharp XL-1000H, XL-1100H User Manual

KOMPAKT-AUDIO-SYSTEM
Siehe Seiten i bis v und D-1 bis D-24. Se reporter aux pages i à v et F-1 à F-24. Consulte las páginas i al v y S-1 al S-24.
DEUTSCH
Please refer to pages i to v and E-1 to E-24.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Hänvisa till sidorna i till v och V-1 till V-24. Leggere le pagine i a v e I-1 a I-24.
Raadpleeg de bladzijden i t/m v en N-1 t/m N-24.
SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
CHAÎNE AUDIO COMPACTE CADENAS MICRO COMPACTAS KOMP AKT AUDIOSYSTEM SISTEMA COMPATTO AUDIO COMP ACT AUDIOSYSTEEM COMP ACT AUDIO SYSTEM
MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODEL MODELL
XL-1000H XL-1 100H
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE MANEJO OPERATION MANUAL BRUKSANVISNING
Kompakt-Audio-System XL-1000H/XL-1100H besteht aus XL-1000H/XL­1100H (Hauptgerät) und CP-XL1000H/CP-XL1100H (Lautsprechersystem).
Chaîne Audio Compacte XL-1000H/XL-1100H composé de XL-1000H/XL­1100H (appareil principal) et de CP-XL1000H/CP-XL1100H (enceintes acoustiques).
Cadenas Micro Compactas XL-1000H/XL-1100H que consta de XL-1000H/ XL-1100H (aparato principal) y CP-XL1000H/CP-XL1100H (sistema de altavoces).
XL-1000H/XL-1100H Kompakt Audiosystem bestående av XL-1000H/XL­1100H (huvudenhet) och CP-XL1000H/CP-XL1100H (högtalarsystem).
Sistema compatto audio XL-1000H/XL-1100H consiste di XL-1000H/XL­1100H (apparecchio principale) e CP-XL1000H/CP-XL1100H (diffusori).
XL-1000H/XL-1 100H Compact Audiosysteem bestaande uit XL-1000H/XL­1100H (hoofdtoestel) en CP-XL1000H/CP-XL1 100H (luidsprekersysteem).
XL-1000H/XL-1100H Compact Audio System consisting of XL-1000H/XL­1100H (main unit) and CP-XL1000H/CP-XL1100H (speaker system).
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les di-
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/
Dichiarazione di conformità
1000H/XL-1100H
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/
This equipment complies with the requirements of Direc-
i
Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
rectives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la direc­tive 93/68/CEE.
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/ 68/EEC.
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP SISTEMA COMPATTO AUDIO XL-
1000H/XL-1100H è costruito in conformità alle prescrizioni
del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
tives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
SISTEMA COMPATTO AUDIO XL-
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren T eile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND­BY , l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición ST AND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
T enga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STAND-BY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STAND-BY, l’unità può venire accesa con il modo timer o con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers
unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når ON/STAND-BY -knappen er sat i ST AND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APP ARA T ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
ii
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appli­ance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull’apperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempiro d’acqua, come peresempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
iii
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter l’appareil, qui utilise un rayon la­ser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s’adresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este tocadiscos de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
L’uso dei comandi e l’effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servic­ing to qualified personnel only.
iv
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs Longueur d’onde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs Våglängd: 780 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs Lunghezza d’onda: 780 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NAKYMATON LASERSATEILYLLE. ALA TUIJOTA SATEESEEN ALAKA KATSO SITA OPTISEN LAITTEEN LAPI.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
Laser diode specificaties
Laser Diode Properties
v
Materiaal: GaAIAs Golflengte: 780 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASER­STRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ENGLISH
Contents
Page
General Information
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controls and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 5
Preparation for Use
System Con nections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Basic Operation
General Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sound Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting the Clo ck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CD Playback
Listening to a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 - 14
Repeat or Random Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programmed Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Radio
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 1 7
Listening to the memorised station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Advanced Features
Timer and Sleep Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 - 21
Enhancing Your System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
References
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accessories
Please confirm that the following accessories are included.
AC power lead 1 Remote control 1
"AAA" size battery (UM-4,
R03, HP-16 or similar) 2
FM aerial 1 Speaker wire 2
Note:
Only the above accessories are included.
AM loop aerial 1
- Contents / Accessories -
General Information
ENGLISH
E-1
Precautions
General
z
Please ensure that the equipment is positioned in a well-venti­lated area and that there is at least 10 cm (4") of free space along the sides and back. There must also be a minimum of 30 cm (12") of free space on the top of the unit.
10 cm (4") 10 cm (4")
z
Use the unit on a firm, level surface free from vibration.
z
Keep the unit away from direct sunlight, strong magnetic fields, excessive dust, humidity and electronic/electrical equipment (home computers, facsimiles, etc.) which generates electrical noise.
z
Do not place anything on top of the unit.
z
Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than
- Precautions -
60°C (140°F) or to extremely low temperatures.
z
If your system does not work properly, disconnect the AC power lead from the wall socket. Plug the AC power lead back in, and
General Information
then turn on your system.
z
In case of an electrical storm, unplug the unit for safety.
z
Hold the AC power plug by the head when removing it from the wall socket, as pulling the lead can damage internal wires.
z
Do not remove the outer cover, as this may result in electric shock. Refer internal service to your local SHARP service facility.
z
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
z
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
30 cm (12")
10 cm (4")
z
Attention should be drawn to the environmental aspects of bat­tery disposal.
z
The apparatus is designed for use in moderate climate.
z
This unit should only be used within the range of 5°C - 35°C (41°F - 95°F).
Warnings:
z
The voltage used must be the same as that specified on this unit. Using this product with a higher voltage other than that which is specified is dangerous and may result in a fire or other type of accident causing damage. SHARP will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than that which is specified.
z
CD players use a laser pickup which can damage the eyes if viewed directly. Do not look at the pickup, and do not touch the pickup directly.
Volume control
The sound level at a given volume setting depends on speaker effi­ciency, location, and various other factors. It is advisable to avoid exposure to high volume levels, which occurs whilst turning the unit on with the volume control setting up high, or whilst continually lis­tening at high volumes.
Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation in an extremely humid environ­ment may cause condensation inside the cabinet (CD pickup, etc.) or on the transmit­ter on the remote control. Condensation can cause the unit to malfunc­tion. If this happens, leave the power on with no disc in the unit until normal playback is possible (about 1 hour). Wipe off any con­densation on the transmitter with a soft cloth before operating the unit.
E-2
ENGLISH
Controls and Indicators
7
1
2 3 4
1
2
8 9
5
6
4
3
Front panel
1.CD Compar tment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 11
5
2.Volume Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.Function Selector Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 22
5.Memory /Set Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 18
6.Bass /Treble Selector Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.CD Play or Pause, Tuning Up Button . . . . . . . . . . . 12, 13, 16
8.CD Stop, Tuning Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16
9.CD Track Down or Fast Reverse,
Tuner Preset Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
10. CD Open/Clo s e B u tton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11.CD Track Up or Fast Forward,
Tuner Preset Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
Display
1.Timer Play Indicator
2.S leep Indicator
3.CD Random Play Indicator
4.Memory Indicator
5.FM St ereo Mode Indicator
6.CD Play Indicator
7.CD Repeat Play Indicator
8.FM St ereo Receiving Indicator
Reference page
- Controls and Indicators -
General Information
6 7
8
Description of remote control (See page 5.)
ENGLISH
E-3
Controls and Indicators (continued)
1 2
3 4
<The bottom of the unit>
- Controls and Indicators -
General Information
(XL-1000H)
COMPACT AUDIO SYSTEM 230 V
~ 50 Hz 30 W
SERIAL NO. SHARP CORPORATION
MODEL NO. XL-1000H
(XL-1100H)
COMPACT AUDIO SYSTEM 230 V
SERIAL NO. SHARP CORPORATION
1
2
MODEL NO. XL-1100H
~ 50 Hz 30 W
Rear panel
5 6
7 8
1.Headphone Sock e t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.AM Aerial Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
3.Aerial Earth Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
4.FM 75 Ohms Aerial Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
5.CD Digital Out pu t So cket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.Video/Auxiliary (Audio Signal) Input Sockets . . . . . . . . . . 22
7.Speaker Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
8.AC Power Input So cke t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
Speaker system
1.Tweeter
2.Woofer
3.Bass Reflex Duct
4.Speaker Terminals
Speaker grilles are removable:
Make sure nothing comes into contact with the speaker diaphragms when you remove the speaker grilles.
Placing the speaker system:
There is no distinction between the right and the left speakers.
Left speaker Right speaker
3 4
Reference page
E-4
ENGLISH
Remote control
1 2 3
4 5
6 7
8
9
10 11
12 13
14 15
16 17
18
19
23 24
25 26
20 21
22
1.Rem ote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.CD Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.Tuner Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.Timer Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.Clock Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.Memory Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15, 18
8.Dimmer Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.Volume Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10.Video/Auxiliary Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11.Band Selector Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12.Clear Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
13.Sleep Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
14.Random/Repeat Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
15.CD Open/Close Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
16.Tuner Preset Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
17.CD Track Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
18.CD Fast Reverse, Tuning Down Button . . . . . . . . . . . . . . 14, 16
19.CD Play Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
20.CD Track Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
21.CD Fast Forward, Tuning Up Button . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16
22.CD Pause Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
23.CD Stop Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
24.Tuner Preset Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
25.B ass Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
26.Treble Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reference page
- Controls and Indicators -
General Information
Buttons with " " mark in the illustration can be operated on the re­mote control only. Other buttons can be operated both on the main unit and the re­mote control.
Battery installation for remote control (See page 8.)
ENGLISH
E-5
System Conn ec ti on s
Right speaker
Left speaker
FM aerial
AM loop aerial
VCR, DVD, etc.
MD recorder
not supplied
Right speaker
Left speaker
Black
White line
not supplied
Wall socket (AC 230 V, 50 Hz)
- System Connections -
Preparation fo r Use
E-6
ENGLISH
Aerial connection
Supplied FM aerial:
Connect the FM aerial wire to the FM 75 OHMS socket and position the FM aerial wire in the direction where the strongest signal can be received.
Supplied AM loop aerial:
Connect the AM loop aerial wire to the AM and GND terminals. Position the AM loop aerial for optimum reception. Place the AM loop aerial on a shelf, etc., or attach it to a stand or a wall with screws (not supplied).
Notes:
z
Placing the aerial on the unit or near the AC power lead may cause noise pickup. Place the aerial away from the unit for better reception.
z
When static is still heard even after adjusting the position of the AM loop aerial, try reversing the wire connections.
Installing the AM loop aerial:
< Assembling > < Attaching to the wall >
Wall Screws (not supplied)
External FM or AM aerial:
Use an external FM or AM aerial if you require better reception. Consult your dealer.
External FM aerial
15 m (49 feet)
External AM aerial
7.5 m (25 feet)
Earth rod
AM loop aerial
Notes:
z
When an external FM aerial is used, disconnect the supplied FM aerial wire from the FM 75 OHMS socket.
z
When using an external AM aerial, be sure to keep the wire of the AM loop aerial connected.
Speaker connection
Connect the wire with the white line to the min us (-) terminal and the black wire to the plus (+) terminal.
Caution:
z
Connect the speaker wires to the speakers first, then to the unit.
z
Use speakers with an impedance of 8 ohms or more, as lower impedance speakers can damage the unit.
z
Do not mistake the right and the left channels. The right speaker is the one on the right side when you face the unit.
z
Do not let the bare speaker wires touch each other.
Incorrect Incorrect
Connecting the AC power lead
After checking all the connections have been made correctly, con­nect the AC power lead to the AC power input socket, then plug the AC power lead of this unit into the wall socket.
Notes:
z
Unplug the unit if it will not be used for a prolonged period of time.
z
Never use a pow er lead ot her than the one supplied. Otherwise , a malfunction or an accident may occur.
- System Connections -
Preparation fo r Use
ENGLISH
E-7
Remote Control
0.2 m - 6 m (8" - 20')
Remote sensor
1 Remove the battery cover. 2 Insert the batteries according to the direction indicated in
the battery compartment.
When inserting or removing the batteries, push them towards the 3 Replace the cover.
Precautions for battery use:
z
Preparation fo r Use
Replace all old batteries with new ones at the same time.
z
Do not mix old and new batteries.
z
Remove the batteries if the unit will not be used for long periods of time. This will prevent potential damage due to battery leak­age.
Caution:
- Remote Control -
z
Do not use rechargeable batteries (nickel-cadmium battery, etc.).
z
Installing the batteries incorrectly may cause the unit to malfunc­tion.
Notes concerning use:
z
Replace the batteries if the operating distance is reduced or if the operation becomes erratic. Purchase 2 "AAA" size batteries (UM­4, R03, HP-16 or similar).
z
Periodically clean the transmitter on the remote control and the sensor on the unit with a soft cloth.
z
Exposing the sensor on the unit to strong light may interfere with operation. Change the lighting or the direction of the unit.
z
Keep the remote control away from moisture, heat, shock, and vibrations.
Battery installation
battery terminals.
Test of the remote control
Face the remote control directly to the remote sensor on the unit.
The remote control can be used within the range shown below:
Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you can enjoy the music.
E-8
ENGLISH
General Control
To turn the power on
Press the ON/STA ND-B Y button to turn the power on.
To set the unit to stand-by mode:
Press the ON/STA ND-B Y button again.
To change the display brightne ss (2 levels)
You can switch the display brightness by pressing the DIMMER but­ton on the remote control.
Dimmed Brightened
Opening and closing the CD compartment
The CD compartment cover is motorised. When the power is turned on, you can open or close the CD com -
partment cover by pressing the (OPEN/CLOSE) button.
Caution:
z
Do not stop or move the CD compartment cover manually. It may cause malfunctions to the unit.
z
Be careful not to jam your fingers in the CD compar tment cover.
- General Control -
Basic Operation
ENGLISH
E-9
Sound Control
21 28 29 MAXMIN
.....
05-5
...
...
05-5
...
...
- Sound Control -
Basic Operation
Adjusting the volume
Press the VOLUME button to increase the volume and the VOL­UME button for decreasing.
Adjusting the bass
Main unit operation:
1 Press the BASS/TREBLE button until "BASS" appears on the
display.
2 Within 5 seconds, press the VOLUME ( or ) button to adjust
the bass.
Remote control operation:
Press the BASS ( or ) button to adjust the bass.
Adjusting the treble
Main unit operation:
1 Press the BASS/TREBLE button until "TRE" appears on the dis-
play.
2 Within 5 seconds, press the VOLUME ( or ) button to adjust
the treble.
Remote control operation:
Press the TREBLE ( or ) button to adjust the treble.
E-10
ENGLISH
Setting the Clock
This may be operated only with the remote control. In this example, the clock is set for the 24-hour (0:00) display.
1
Press the CLOCK button and within 3 se conds, press the MEMORY button.
2
Within 1 minute, press the PR ESET ( or ) button to select 24-hour or 12-hour display and then press the
MEMORY button.
"0:00" The 24-hour display will appear. (0:00 - 23:59) "AM 12:00" The 12-hour display will appear. (AM 12:00 - PM 11:59) Note that this can only be set when the unit is first installed or it
has been reset. (Refer to step 3 under "If trouble occurs" on page 23.)
3
Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to adjust the hour and then press the MEMO RY button.
z
When the 12-hour display is selected, "AM" will change auto­matically to "PM".
4
Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to adjust the minutes and then press the MEMORY button.
z
The hour will not advance even if minutes advance from "59" to "00".
z
The clock starts from "0" second. (Seconds are not dis­played.)
To confirm the time display when the power is on:
Press the CLOCK button. The time display will appear for about 5 seconds.
Note:
The time will flash at the push of the CLOCK button when the AC power supply is restored after a power failure or unplugging the unit. Readjust the clock as follows.
To readjust the clock:
Perform "Setting the Clock" from the beginning.
To change the 24-hour or 12-hour display:
1 Clear all the programmed contents. [Perform to step 3 under "If
trouble occurs" on page 23 for details.]
2 Perform "Setting the Clock" from the beginning.
Basic Operation
- Setting the Clock -
ENGLISH
E-11
Listening to a CD
1
Press the ON/ S T A N D-BY button to turn the power on.
2
Press the FUNCTION button until "CD STOP" or "NO DISC" appears on the display.
When operating with the remote control, press the CD button.
3
Press the (OPEN/CLOSE) button to open the CD com­partment.
4
Place a CD on the spindle, label si de up.
Be sure to place 8 cm (3") disc in the middle of a disc holder.
CD Playback
E-12
12 cm (5")
5
Press the (OPEN/
- Listening to a CD -
ENGLISH
Sound Control (See page 10.)
CLOSE) button to close the CD com­partment.
Total number of tracks
6
Press the ( ) button to start playback from track 1.
When the last track on the disc has finished playing, the CD player will stop automatically.
8 cm (3")
Total playing time
To interrupt playback: Main unit operation:
Press the button. To resume playback from the same point, press t he button again.
Remote control operation:
Press the button. To resum e playback from the same point, press the button.
To stop playback:
Press the button.
To remove the CD:
Whilst in the stop mode, press the (OPEN/CLOSE) button. Press the CD eject button and remove the CD.
CD Eject Button
Notes:
z
After removing the CD , make sure t o press the (OPEN/CLOSE) button and close the CD compartment.
z
When the unit enters the stand-by mode, the opened CD com­partment cover will be closed automatically.
After use:
Press the ON/STAN D-BY button to enter the power stand-by mode.
Caution:
z
Do not stop or move the CD compartment cover manually. It may cause malfunctions to the unit.
z
Be careful not to jam your fingers in the CD compartment cover.
z
If the power fails whilst the compartment is open, wait until the power is restored.
z
If a disc is damaged, dirty, or loaded upside down, "NO DISC" or "READ ERR" will appear on the display.
z
Keep foreign objects out of the CD compartment.
z
Subjecting the unit to shock or vibration may cause mistracking.
z
When the unit is not being used, be sure to close the CD com­partment. If it is left open, the lens may be covered with dust and the unit may not operate properly.
z
If TV or radio interference occurs during CD operation, move the unit away from the TV or radio.
Care of compact discs
Compact discs are fairly resistant to damage, however mistracking can occur due to an accumulation of dirt on the disc surface. Follow the guidelines below for maximum enjoyment from your CD collec­tion and player.
z
Do not write on either side of the disc, particularly the non-label side from which signals are read. Do not mark this surface.
z
Keep your discs away from direct sunlight, heat, and excessive moisture.
z
Always hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or water on the CDs can cause noise or mistracking. If a CD is dirty or does not play properly, clean it with a soft, dry cloth, wiping straight out from the centre, along the radius.
NO
YES correct
CD Playback
- Listening to a CD -
ENGLISH
E-13
Listening to a CD (continued)
Repeat or Random Play
To locate the beginning of a track
To move to the beginning of the next track:
Press the button for less than 0.5 seconds during playback.
z
You can skip to any track by pressing the button repeatedly until the desired track number appears.
To restart the track being played:
Press the button for less than 0.5 seconds during playback.
z
You can skip to any track by pressing the button repeatedly until the desired track number appears.
To locate the desired portion
For audible fast forward:
Press and hold down the button during playback.
CD Playback
For audible fast reverse:
Press and hold down the button during playback.
Notes:
z
Normal playback will resume when the or button is released.
z
When the end of the last track is reached during fast forward, "END" will appear on the display and CD operation will be
- Listening to a CD / Repeat or Random Play -
paused. When the beginning of the first track is reached during fast reverse, playback will start when you release the button.
z
The or button on the remote control allows you to locate the desired portion.
You can select one of the CD playback mode; "Repeat play", "Ran­dom play" and "Normal play".
1
When in the CD mode, press the RANDOM/REPEAT button on the remot e control repeatedly to sele ct the
playback mode.
Repeat playback mode Random playback mode
Normal playback mode
2
Press the button to start playback.
To repeat a programmed sequence:
Perform steps 1 - 5 in the "Programmed Play" section and then select the repeat playback.
Notes:
z
In random play, the CD player will select and play tracks automat­ically. (You cannot select the order of the tracks.)
z
If you press the button during random play, you can move to the track selected next by the random operation. On the other hand, the button does not allow you to move to the previous track. The beginning of the track being played will be located.
Caution:
After performing repeat or random play, be sure to press the but­ton. Otherwise, the disc will play continuously.
To cancel repeat or random play:
Press the RANDOM/REPEAT button on the remote control repeat­edly to select the normal playback mode.
E-14
ENGLISH
Programmed Play
By specifying tracks from 1 to 99, you can choose up to 20 selec­tions for playback in the order you like.
1
Whilst in the stop mode, press the MEMORY/SET (MEMORY) button to enter the programming save
mode.
2
Within 30 seconds, press the or button to select the desired track.
Selected track number Playback time
3
Press the MEMORY/SET(MEMORY) button to save the track number.
Playback order Total playback time
4
Repeat steps 2 - 3 for ot her tracks. Up to 20 tracks can be programmed.
5
Press the ( ) button to start playback.
To clear the programmed selec­tions:
Press the CLEAR button on the remote control whilst the "MEMORY" indicator is flashing. Each time the button is pressed, one track will be cleared, beginning with the last track programmed.
To cancel the programmed play mode:
Whilst in the stop mode and the "MEMORY" indicator is lit, press the CLEAR button on the remote control. The "MEMORY" indicator will disappear and all the programmed contents will be cleared.
Adding tracks to the programme:
If a programme has been previously stored, the "MEMORY" indica­tor will be displayed. Then follow steps 1 - 3 to add tracks. The new tracks will be stored after the last track of the original programme.
Notes:
z
Opening the CD compartment automatically cancels the pro­grammed sequence.
z
Even if you press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by mode or the function is changed from CD to some other function, the programmed selections will not be cleared.
z
During programme operation, random play is not possible.
CD Playback
- Programmed Play -
ENGLISH
E-15
Listening to the Radio
Radio
- Listening to the Radio -
1
Press the ON/ S T A N D-BY button to turn the power on.
2
Press the FUNCTION button until "FM" or "AM" ap­pears on the display.
When operating with the remote control, press the TUNER but­ton, and then the BAND button to select "FM" or "AM".
3
Press the T UN IN G ( or ) bu tto n to t une i n to th e de­sired station.
Manual tuning:
Press the TUNING button as many times as required to tune in to the desired station.
Auto tuning:
When the TUNING button is pressed for more than 0.5 sec­onds, scanning will start automatically and the tuner will stop at the first receivable broadcast station.
Notes:
z
This can be operated by pressing the TUN. ( or ) button on the remote control.
z
When radio interference occurs, auto scan tuning may stop automatically at that point.
z
Auto scan tuning will skip weak signal stations.
z
To stop the auto tuning, press the TUNING button again.
E-16
ENGLISH
Sound Control (See page 10.)
To receive an FM stereo transmission:
Press the FUNCTION (BAND) button to display the "ST" indicator.
z
" " will appear when an FM broadcast is in stereo.
FM stereo mode indicator
FM stereo receiving indicator
z
If the FM reception is weak, press the FUNCTION (BAND) button to extinguish the "ST" indicator. The reception changes to mon­aural, and the sound becomes clearer.
After use:
Press the ON/STAN D-BY button to enter the power stand-by mode.
Radio
- Listening to the Radio -
ENGLISH
E-17
Listening to the memorised station
Memorising a station
You can store 30 AM and FM stations in memor y and recall them at the push of a button. (Preset tuning)
1
Perform the steps 1 - 3 in "Listening t o the Radio" on page 16.
2
Press the MEMORY/SET (MEMO­RY) button to enter the preset t un-
ing saving mode.
3
Within 5 seconds, press th e PRE­SET ( or ) button to select the
preset channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset channel 1.
4
Radio
Within 5 seconds, press the MEMO­RY/SET (MEMORY) button to store
that station in memory.
If the "MEMORY" and preset number indicators go out before the station is memorised, repeat the operation from step 2.
5
Repeat steps 1 - 4 to set o ther stat ions, or to chan ge a preset station.
- Listening to the memorised station -
When a new station is stored in memory, the station previously memorised will be erased.
Note:
The backup function protects the memorised stations for a few hours should there be a power failure or the AC power lead discon­nection.
To recall a memorised station
Press the PRESET ( or ) button for less than 0.5 seconds to select the desired station.
Preset channel Frequency and frequency band
To scan the preset stations
The stations saved in memory can be scanned automatically. (Pre­set memory scan)
1
Press the PRESET ( or ) button for more than 0.5 seconds.
The preset number will flash and the programmed stations will be tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2
Press the PRESET ( or ) butto n again when the de­sired station is located.
To clear a memorised station
1 Recall the memorised station. 2 W hilst it is displayed, press the
MEMORY/SET (MEMORY) but­ton.
3 Within 5 seconds, press the
CLEAR button on the remote con­trol.
E-18
ENGLISH
Listening to the Radio (See page 16.)
Timer and Sleep Operation
This may be operated only with the remote control.
Timer playback:
The unit turns on and plays the desired source (CD, tuner) at the preset time.
Sleep operation:
The radio and compact disc can all be turned off automatically.
Timer playback
Before setting timer:
1 Press the CLOCK button to check that the clock is on time.
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2
Press the CD or TUNER button to select the desired function.
When you selected the TUNER, tune in to the desired sta­tion.
3
Adjust the volume using the VOLUME buttons.
Do not turn the volume up too high.
4
Press the TIMER button and within 6 second s, press the MEMORY button.
5
Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to specify the hour to start, then press the MEMORY but-
ton.
Continued to the next page
Advanced Features
- Timer and Sleep Operation -
2 Load a disc to be played.
Setting the Clock (See page 11.) / Listening to the Radio (See page 16.)
ENGLISH
E-19
Timer and Sleep Operation (continued)
6
Within 1 minute, press t he PRESET ( or ) button to specify the minutes to start, then press the MEMORY
button.
z
The timer playback starting time, function, and volume will be displayed, and then the unit will enter the stand-by mode automatically.
z
" " will appear and the current time will be displayed.
To cancel the timer playback:
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
7
When the preset ti m e i s reached, playback w ill start.
The volume will increase gradually until it reaches the volume you were listening at before your system enters the timer stand­by mode.
8
If you select CD, the unit will enter the stand-b y mode after the playback. If you select TUNER, it will enter the
Advanced Features
stand-by mode one hour after the timer playback starts.
- Timer and Sleep Operation -
To reset or change the timer setting:
Perf orm "Timer playback" from the beginning.
Notes:
z
Once the time is set, the setting will be retained until a new time is entered.
z
When performing timer playback using another unit connected to the VIDEO/AUX IN sockets , select "VIDEO/AUX" in step 2. At this time, only this unit will be turned on or enter the power stand-by mode automatically. It will enter the power stand-by mode 1 hour after the timer playback starts. (Another unit will not be turned on or off.)
E-20
ENGLISH
Sleep operation
1
Play back the desired sound source .
2
Press the SLEEP button.
To change the sleep time:
Press the SLEEP button repeatedly to select the desired sleep time. The time will decrease as follows.
The amount of sleep time can also be changed whilst in the sleep mode.
3:00 2:00
OFF 15 30
3
Your system will enter the power stand- by mode aut o­matically after the pr eset time has elapsed.
The volume will be turned down 1 minute before the sleep op­eration finishes.
To cancel the sleep operation:
Press the ON/STAN D -BY button whilst the sleep timer is set.
To confirm the remaining sleep time:
Press the SLEEP button once whilst the sleep timer is set. The remaining sleep time is displayed for about 3 seconds.
1:30 1:00
To use timer and sleep operation together
Example: To fall asleep and wake to the same radio station You can play back the same source only (the function cannot be switched).
1
Set the sleep time (s ee l eft, steps 1 - 2).
2
Whilst the slee p timer is set, se t the desired playbac k time (steps 4 - 6, pages 19 - 20).
1.
Sleep timer setting
2.
Timer playback setting
15 minutes - 3 hours
Sleep operation will automatically stop.
Timer playback start time
End time
Desired time
Advanced Features
- Timer and Sleep Operation -
ENGLISH
E-21
Enhancing Your System
The connection lead is not included. Purchase a commercially avail­able lead as shown below.
VCR, DVD, etc.
To the line output socket
White
Red
White
MD recorder
To the optical line input socket
Connection cable for digital recording
Advanced Features
RCA lead
- Enhancing Your System -
Headphones
Red
Listening to the playback sounds from
VCR, DVD, etc.
1 Use a connection lead to connect the VCR, DVD, etc. to the VID-
EO/AUX IN sockets. When using video equipment, connect the audio output to this
unit and the video output to a television. 2 Pr ess the ON/STAND-BY button to turn the power on. 3 Press the FUNCTION button until "AUX" appears on the display.
When operating with the remote control, press the VIDEO/AUX
button. 4 Play the VCR, DVD, etc.
Note:
To prevent hum interference, place this unit away from a television.
To record CD signals on MDs
The digital signal from this unit can be recorded by MiniDisc record­ers, etc.
1 Rem ove the DIGITAL OUT socket cover. 2 Use a connection cable for digital recording to connect the unit to
the OPTICAL IN socket of a MiniDisc recorder, etc. 3 Pr ess the ON/STAND-BY button to turn the power on. 4 Put the MiniDisc recorder, etc. in the recording mode. 5 Play a CD on this unit.
Note:
Only CD signals can be output.
Headphones
z
Before plugging in or unplugging the headphones, reduce the vol­ume.
z
Be sure your headphones have a 3.5 mm (1/8") diameter plug and are between 16 ohms and 50 ohms impedance. The recom­mended impedance is 32 ohms.
z
Plugging in the headphones disconnects the speakers automati­cally. Adjust the volume using the VOLUME buttons.
E-22
ENGLISH
Troubleshooting
Maintenance
If trouble occurs
When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may malfunction.
If such a problem occurs, do the following: 1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on
again.
2 If the unit is not restored in step 1, unplug and plug in the
unit, and then turn the power on.
3 If neither step 1 nor 2 restores the unit, do the following:
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by mode. Unplug the AC power lead from the AC INPUT socket on the unit.
Whilst pressing down the MEMORY/SET button and the button, plug the AC power lead into the AC INPUT socket on the unit.
AC INPUT
Caution:
This operation will erase all data stored in memory including clock, timer settings, tuner preset, and CD programme.
Cleaning the CD pickup lens
Do not touch the laser pickup lens . If fingerprints or dust accumulate on the pickup, clean it gently with a dry cotton swab.
Cleaning the cabinet
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted soap solution, then with a dry cloth.
Caution:
z
Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner, etc.). It may damage the cabinet finish.
z
Do not apply oil to the inside of the unit. It may cause malfunctions.
References
- Troubleshooting / Maintenance -
ENGLISH
E-23
Specifications
As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification fig­ures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from these values in individual units.
General
Power source AC 230 V, 50 Hz Power
consumption Dimensions Width: 230 mm (9-1/16")
Weight 2.5 kg (5.5 lbs.)
Amplifier
References
Output power PMPO: 60 W (total)
- Specifications -
Output terminals Speakers: 8 ohms
Input terminals Video/Auxiliary (audio signal): 500 mV/47
Power on: 30 W Power stand-by: 0.6 W
Height: 128 mm (5-1/16") Depth: 293 mm (11-9/16")
MPO: 30 W (15 W + 15 W) (DIN 45 324) RMS: 20 W (10 W + 10 W) (DIN 45 324)
Headphones: 16 - 50 ohms (recommended: 32 ohms)
CD digital output (optical)
kohms
CD player
Type Compact disc player Signal readout Non-contact, 3-beam semiconductor laser
D/A converter 1-bit D/A converter Frequency
response Dynamic range 90 dB (1 kHz)
Tuner
Frequency range FM: 87.5 - 108 MHz
Speaker
Type 2-way type speaker system Tweeter
Maximum input power
Rated input power 10 W Impedance 8 ohms Dimensio ns Widt h: 140 mm (5-9/16")
Weight 1.5 kg (3.3 lbs.)/each
pickup
20 - 20,000 Hz
AM: 522 - 1,620 kHz
10 cm (4") Woofer 20 W
Height: 263 mm (10-3/8") Depth: 187 mm (7-3/8")
E-24
ENGLISH
MEMORANDUM/MÉMORANDUM/MEMORÁNDUM/ANTECKNINGAR/ANNOTAZIONI/MEMORANDUM/MEMO
SHARP CORPORATION
9906
C0103.HKTINSZ0091SJZZ
Loading...