Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/
23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/
23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset,
joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in
a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD
projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn
tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar
el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in
gebruik neemt.
Antes de emplear el proyector LCD, lea con atención este manual de manejo.
importante
Información
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el
robo de su proyector LCD en color, anote el número
de serie que se encuentra en la parte inferior del
proyector y guarde esta información. Antes de reciclar
la envoltura, asegúrese de haber comprobado el
contenido de la caja de cartón comparándolo con la
lista de la sección de “Accesorios suministrados” en
la página 13.
N.° de modelo: XG-V10WE
N.° de serie:
ADVERTENCIA:
En el interior de este aparato se encuentra una fuente de iluminación intensa. No mire
directamente hacia el haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren
directamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a
productos líquidos.
ESPAÑOLIntroducción
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no abra el aparato. En su interior no
existen componentes que pueda reparar el usuario. En caso de avería, solicite los
servicios del personal cualificado.
ADVERTENCIA:
Éste es un producto de la clase A. En un entorno doméstico, este producto puede
causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continuará funcionando durante unos
90 segundos después de apagar el proyector. Durante el funcionamiento normal,
cuando desconecte la alimentación, utilice siempre el botón OFF del proyector o del
mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de desconectar
el cable de alimentación.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR
DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO,
LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
1
Medidas de seguridad importantes
ATENCIÓN: Lea todas estas instrucciones antes de utilizar por primera vez su proyector
de LCD. Guarde estas instrucciones para utilizarlas como referencia en el futuro.
Para su protección y para que su proyector de LCD dure mucho tiempo, lea con atención estas “Medidas de
seguridad importantes” antes de utilizarlo.
Este proyector ha sido diseñado y fabricado pensando en su seguridad personal. Sin embargo, LA UTILIZACIÓN
INAPROPIADA PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS. Para no anular las funciones de
seguridad que este proyector de LCD incorpora, tenga en cuenta las normas básicas siguientes para su instalación,
utilización y mantenimiento.
Información
importante
1. Antes de limpiar el proyector de LCD, desenchúfelo de
la toma de la red.
2. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la
limpieza, utilice un paño húmedo.
3. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante
del proyector de LCD, ya que podrían resultar ser un
peligro.
4. No utilice este proyector de LCD cerca del agua como,
por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero,
lavadora, ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina,
etc. No derrame nunca líquidos sobre el proyector.
5. No coloque este proyector de LCD sobre un carrito,
soporte o mesa inestable, ya que podría caerse y causar
lesiones serias a niños o adultos, o estropearse
seriamente el propio aparato.
6. Montaje en una pared o en techo—Este aparato deberá
montarse en una pared o en un techo sólo como lo
recomienda el fabricante.
7. El conjunto del equipo proyector de
LCD y el carrito deberá moverse
con cuidado. La parada repentina,
la fuerza excesiva y las
desniveladas podrían hacer que el
conjunto del equipo y el carrito volcase.
8. Las ranuras y aberturas de la parte posterior de la caja
tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse.
Para asegurar un buen funcionamiento del proyector de
LCD y para protegerlo contra el recalentamiento, las
aberturas de ventilación no deberán taparse. Las
aberturas de ventilacion no deberán cubrirse nunca con
un paño ni con otros materiales.
9. Este proyector de LCD no deberá ponerse nunca cerca
ni sobre un radiador o salida de aire caliente. El proyector
no deberá colocarse en un mueble cerrado, como una
librería, a menos que esté adecuadamente ventilado.
10. Este proyector de LCD solamente deberá funcionar con
el tipo de fuente de alimentación indicada en la parte
posterior del proyector o en las especificaciones. Si no
está seguro del tipo de red eléctrica de su hogar, consulte
al proveedor de su proyector de LCD o a la compañía
eléctrica local.
11. No permita que haya nada sobre el cable de alimentación.
No coloque este proyector de LCD donde alguien pueda
pisar su cable de alimentación.
12. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas
en el proyector de LCD.
13. Para evitar que el proyector se estropee debido a
tormentas eléctricas o sobretensión en la línea de
alimentación, desenchúfelo de la toma de la red, cuando
no se utilice.
14. No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de
extensión conectando muchos aparatos porque podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
15. No introduzca nunca ningún objeto en el proyector de
LCD a través de las ranuras de la caja, ya que podría
tocar puntos de alta tensión o producir un cortocircuito.
Esto podría causar incendios o descargas eléctricas.
16. No intente reparar este proyector de LCD usted mismo.
Si lo abriese o quitase las cubiertas podría quedar
expuesto a tensiones peligrosas u otros peligros. Solicite
cualquier reparación al personal de servicio cualificado.
17. En las condiciones siguientes, desenchufe el proyector
de LCD de la toma de la red y solicite el servicio de
reparación de personal cualificado.
a.Si el cable o el enchufe de alimentación está
estropeado o raído.
b.Si hay caído líquido sobre el proyector de LCD.
c.Si el proyector de LCD ha estado expuesto a la
lluvia o al agua.
d.Si el proyector de LCD no funciona normalmente
al seguir las instrucciones de operación. Ajuste
solamente los controles indicados en este manual
de instrucciones, ya que el ajuste inapropiado de
otros controles podría resultar en daños, y quizá
requeriría el trabajo laborioso de un técnico
cualificado para hacer que el proyector de LCD
volviese a funcionar normalmente.
e.Si el proyector de LCD se ha caído o si la caja
está estropeada.
f.Si el proyector de LCD presenta un cambio patente
en su funcionamiento, esto indicará la necesidad
de tener que repararlo.
18. Cuando sea necesario reemplazar componentes
cerciórese de que el técnico de servicio haya empleado
los de reemplazo especificados por el fabricante que
posean las mismas características que los originales. Las
sustituciones no autorizadas podrían resultar en
incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
19. Este proyector de LCD dispone de uno de los tipos de
clavija indicados más abajo. Si la clavija no entra en la
toma de alimentación, póngase en contacto con un
electricista.
No anule la característica de seguridad de la clavija.
a.Clavija de alimentación de dos conductores.
b.Clavija de alimentación de tres conductores con
conexión a tierra.
Esta clavija sólo entrará en una toma de corriente
con conexión a tierra.
2
ón
importante
Informaci
Medidas de seguridad importantes
Precauciones respecto al puntero láser
El puntero láser del mando a distancia emite un haz de láser por la ventanilla
de puntero láser. El láser emitido es de clase II, que puede dañarle la vista si
se dirige a los ojos. Las dos marcas de la izquierda son las etiquetas de
precauciones sobre haces láser.
Ventanilla de
puntero láser
• No mire a la ventanilla de puntero láser ni dirija el rayo láser a usted mismo o a
otras personas. (El haz de láser empleado en este producto no es perjudicial
cuando se dirige a la piel. Sin embargo, tenga cuidado de no proyector
directamente el haz de láser a los ojos.)
• Emplee siempre el puntero láser a temperaturas de entre Ⳮ5°C y Ⳮ40°C.
• El empleo de controles, ajustes, o procedimientos distintos a los especificadosen este manual podría resultar en exposición a radiaciones peligrosas.
Ⳮ40˚C
Ⳮ5˚C
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT
POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE ALLOW
1HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE
LAMP. SEE OPERATION MA NUAL.
CAUTION
POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
LAMPE. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
LAMP MAY RUPTURE.
RUPTURE POSSIBLE DE LA
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Cambio de lámparas” en las páginas 71 y 72.
CUIDADO CON LA LÁMPARA
ANTES DE QUITAR EL TORNILLO. DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
DEJE QUE SE ENFRÍE LA LÁMPARA DURANTE 1 HORA ANTES DE CAMBIARLA.
CONSULTE EL MANUAL DE MANEJO.
Precaución acerca de la unidad de la lámpara
Si la lámpara se rompe, las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el
caso de que se rompa la lámpara, póngase en contacto con el concesionario
de proyectores LCD autorizado por Sharp o con el centro de servicio más
cercano para que se la reemplacen.
Consulte “Cambio de lámparas” en las páginas 71 y 72.
PRECAUCIÓN
PUEDE ROMPERSE. LAS PARTÍCULAS
DE CRISTAL PUEDEN SER UN PELIGRO.
CONSULTE EL MANUAL DE MANEJO.
LA LÁMPARA
Precauciones acerca de la instalación del proyector
Para realizar el mínimo servicio y mantener la alta calidad de imagen, SHARP
le recomienda instalar el proyector en un lugar exento de humedad, polvo y
humo de tabaco. Cuando el proyector funcione en estos ambientes, el objetivo
deberá limpiarse más a menudo. Siempre que el proyector se limpie con
frecuencia, la utilización en estos ambientes no reducirá la duración media
del aparato. La limpieza interna sólo deberá ser realizada por un
concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o por el centro de
servicio.
Notas sobre el funcionamiento
• La salida de escape, la cubierta de la jaula de la lámpara y las partes
circundantes pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del
proyector. Para evitar heridas, no toque estas partes hasta que se hayan enfriado
lo suficiente.
• Deje como mínimo 10 cm de espacio entre la salida de escape y la pared u
obstrucción más cercana.
• Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un dispositivo de protección
apagará automáticamente la lámpara del proyector. Esto no indica ningún mal
funcionamiento. Saque el cable de alimentación del proyector de la toma de la
pared y espere por lo menos 10 minutos. Luego, vuelva a conectar la
alimentación enchufando el cable de alimentación en la toma de corriente.
3
Esto volverá a poner el proyector en su modo normal.
Medidas de seguridad importantes
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a sobrecalentarse debido a problemas de instalación o
a que el filtro de aire está sucio, “TEMPERATURA” y “
inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa aumentando, la lámpara
se apagará, parpadeará el indicador de aviso de la temperatura del proyector, y
después de un período de enfriamiento de 90 segundos se desconectará la
alimentación. Consulte el apartado de “Lámpara/indicadores de mantenimiento”
en la página 69, para encontrar los detalles.
• El ventilador de enfriamiento regula la temperatura del interior, y su
rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador podría
cambiar durante le funcionamiento del proyector debido a cambios de
velocidad del ventilador.
Función de comprobación de la lámpara
Cuando se conecte la alimentación después de haber utilizado la lámpara
durante 900 horas, en la esquina inferior izquierda de la imagen parpadearán“LÁMP.” y “
Compruebe el menú “Tempori. lámp.” para confirmar qué lámpara ha sido
utilizada durante 900 horas y necesita ser cambiada. Con respecto al
reemplazo de la lámpara, consulte las páginas 71 y 72. Cuando haya utilizado
la lámpara durante 1.000 horas, la alimentación del proyector se desconectará
automáticamente y éste entrará en el modo de reserva. Consulte el apartado
“Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 69, para encontrar
los detalles.
” para indicarle que tiene que reemplazar la lámpara.
” parpadearán en la esquina
Información
importante
Asa para el
transporte
s
Empleo del asa para el transporte
Cuando transporte el proyector, llévelo por el asa para el transporte
del lado del proyector.
PRECAUCION
• Ponga siempre la tapa del objetivo para protegerlo cuando transporte el
proyector.
• No levante ni transporte el proyector por el objetivo ni por la tapa del objetivo
porque podría quedar dañado.
• Este equipo es muy pesado, así que pare evitar lesiones, tenga mucho
cuidado cuando lo traslade usted mismo.
• No apoye el equipo cuando los adaptadores BNC-RCA esté conectados.
Utilización de la tapa de los terminales
• Cuando monte el proyector en el techo, coloque la cubierta de los
terminales (suministrada) para ocultar los cables de conexión.
• Utilice la cubierta de los terminales para ocultar los cables de
conexión cuando el proyector se utilice en un pupitre o montado
en un lugar alto.
1 Coloque la cubierta de los terminales alineándola con las
lengüetas del proyector.
2 Instale la cubierta de los terminales utilizando los dos tornillos de
servicio del usuario suministrados.
Objectivos opcionales
• Los objetivos se venden separadamente.
• Asegúrese de que sea el personal de servicio el que instale los
objetivos opcionales.
4
ón
importante
Informaci
Características más sobresalientes
1.Proyector LCD de alta calidad con brillo ultraalto
• Lámparas UHP de 200 W
Utiliza dos lámparas UHP de 200 W para obtener una uniformidad de colores excelentes y
un brillo ultraalto.
• Un prisma de reciente desarrollo permite realizar una combinación eficiente de la luz
de las dos lámparas.
Una separación del eje de luz y un prisma de síntesis
desarrollados por Sharp permiten realizar una combinación
eficiente de la luz procedente de las dos lámparas.
• Función de conmutación entre una lámpara/dos lámparas
La proyección puede continuar sin interrupción a pesar de que
se queme una lámpara. Las lámparas pueden utilizarse
separadamente para duplicar el tiempo de utilización.
2.Compatibilidad con ordenador
• Compatible con resoluciones que incluyen VGA-XGA
(expandida), SXGA (resolución verdadera) y UXGA (comprimida) así como también
con los formatos DTV* (480i, 480P, 720P y 1080i).
3.Calidad de imagen SXGA
• El panel LCD OCS realza la uniformidad de los colores.
• También se utilizan otros diversos circuitos para proporcionar imágenes de vídeo de
alta calidad.
4.Tecnología de compositor integrada para ordenador y vídeo
• Nuevo modo progresivo
Se utiliza la conversión I/P con algoritmo nuevo para lograr una imagen de calidad hermosa.
• Mejora realzada y ampliación de imagen digital
Permite obtener una imagen de calidad más clara sin irregularidades hasta en las imágenes
más grandes.
• Imagen 16:9 superior
Las imágenes 4:3 pueden convertirse en imágenes 16:9 utilizando Alargamiento inteligente
(lados alargados, centro sin tocar), que previamente no podían obtenerse con proyectores
LCD.
• Corrección trapecial digital inteligente
Suaviza las irregularidades de las imágenes trapeciales y comprime la imagen no sólo
horizontal sino verticalmente, manteniendo la relación de aspecto 4:3 y al mismo tiempo,
calcula automáticamente la relación de aspecto, ajustando el ancho de desplazamiento del
objetivo.
• Nueva compresión inteligente
Comprime eficientemente las imágenes UXGA (1.600 ⳯ 1.200) en imágenes SXGA (1.280
⳯ 1.024).
• Mejora de bajada tres-dos
Convierte las imágenes DVD de modo de cine transformadas con la mejora de bajada tresdos para imágenes en el modo progresivo, para ver fácilmente con el modo de película.
5.Uniformidad digital tridimensional y convergencia digital
• La uniformidad digital tridimensional compensa los brillos
desparejos en la imagen, incluso para las imágenes con
cualquier nivel de brillo, del blanco al oscuro. Y con la
convergencia digital, una ligera distorsión de la
convergencia puede ajustarse fácilmente en la pantalla del
menú de servicio sin tener que tocar el panel LCD.
*DTV es la sigla empleada en los Estados Unidos de América para describir el nuevo sistema de televisión digital.
5
Características más sobresalientes
6.Capacidad para red
• Autodianóstico/Estado del proyector
La función de autodiagnóstico/estado del proyector envía
mensajes de correo electrónico a un ordenador especificado
relacionados con el tiempo de utilización de las lámparas y
cualquier otro fallo que se produzca.
• Control de múltiples proyectores y grupos de proyectores
Se puede controlar un máximo de 250 proyectores
pertenecientes a una red. La salida RS-232C del proyector
puede utilizarse para hacer una conexión en margarita.
• Presentación sencilla de videopared y acumulación
Incluye un software para procesar fácilmente las imágenes acumuladas y presentadas en la
pared, incluso para entradas de una sola fuente.
7.Seis objetivos opcionales para obtener la
máxima flexibilidad
granangular-zoom, objetivo zoom de gama media, objetivo de
telefoto-zoom, objetivo superzoom
Información
importante
8.Múltiples terminales de entrada y salida
• Terminal BNC para señal RGB/componente/vídeo
• Entrada digital PC (DVI)
• Terminal de expansión para tarjetas opcionales
Tarjeta con capacidad para red: Tarjeta RS-422, tarjeta LAN (pronto a la venta)
Tarjeta de expansión de vídeo: Tarjeta de interfaz digital serial (SDI)
9.Configuración fácil
• Desplazamiento de objetivo motorizado, zoom y enfoque motorizados, corrección
trapecial digital
• Tecnología de sincronización automática de alta velocidad (4 a 8 segundos)
10.Características de presentación avanzada
• Herramientas de presentación incorporadas, imagen en imagen, ampliación digital,
congelación de imagen
• Pantalla de inicio y pantalla de fondo que pueden personalizarse
11.Software de aplicación
• “Software de presentación avanzada Sharp—Edición profesional” (Red y mando a
En el CD-ROM se incluyen manuales de manejo PDF en varios idiomas. Para utilizar estos manuales usted necesita
instalar Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si no ha instalado Acrobat Reader todavía,
usted podrá descargarlo de Internet (http://www.adobe.com) o instalarlo desde el CD-ROM.
Cómo acceder a los manuales de manejo PDF
Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”.
3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”.
6 Haga dos veces clic en la carpeta “windows”.
7 Haga dos veces clic en el programa de instalación
deseado y siga las instrucciones de la pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader de Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si prefiere utilizar Acrobat Reader para otros idiomas que no sean los indicados en el CD-ROM, descargue la versión apropiada
de Internet.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “mac”.
6 Haga dos veces clic en el programa de instalación
deseado y siga las instrucciones de la pantalla.
Acceso a los manuales PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”.
3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “xg-v10we”.
6 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
7 Haga dos veces clic en el archivo pdf “v10” para
tener acceso a los manuales del proyector.
Haga dos veces clic en el archivo pdf “saps” para
tener acceso al manual del software de
presentación avanzada Sharp.
8 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
• Si el archivo pdf deseado no puede abrirse haciendo dos veces clic en el ratón, inicie primero Acrobat Reader y luego
especifique el archivo deseado utilizando el menú “File”, “Open”.
• Consulte el archivo “readme.txt” del CD-ROM para obtener la información importante del CD-ROM que no se incluye en
este manual de manejo.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “xg-v10we”.
5 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
6 Haga dos veces clic en el archivo pdf “v10” para
tener acceso a los manuales del proyector.
Haga dos veces clic en el archivo pdf “saps” para
tener acceso al manual del software de
presentación avanzada Sharp.
7 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
9
Nomenclatura
Los números a continuación de los nombres de las partes se refieren a las páginas principales de este manual
donde se explica el tema.
de la flecha y deslice en
el sentido de la flecha
para sacar la tapa de las
pilas.
Tapa de
las pilas
Inserte dos pilas tamaño
2
AA, asegurándose de que
las polaridades
concuerden con las
marcas ⴐ y ⴑ del interior
del compartimiento de las
pilas.
Compartimiento
de las pilas
Inserte las lengüetas
laterales de la tapa de
las pilas en las ranuras y
presione la tapa hasta
que quede
correctamente asentada.
Tapa de
las pilas
12
ón
importante
Informaci
Accesorios suministrados
Mando a distanciaCable RGBDos pilas del tamaño AA
Cable de alimentación
Para Europa, Hong Kong y Singapur
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía
Para Europa, excepto el Reino UnidoPara el Reino Unido, Hong Kong y
• La configuración de las tomas de corriente cambia según el país. Utilice el cable de alimentación que corresponda a la toma de
corriente de su país.
Cable de control del ratón
PS/2
Singapur
Cable de control del ratón
USB
Receptor del ratón remoto
13
Filtro de aire adicional
CD-ROM
Manual de manejo del proyector LCD
Referencias rápidas del proyector LCD
Manual de manejo del software de presentación avanzada
Sharp
Tapa de terminales
Conexiones
Alimentación
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación suministrado en la toma de CA del costado del proyector.
Cable de alimentación
• La configuración de las tomas de corriente cambia según el país. Utilice el cable de alimentación que corresponda a latoma de corriente de su país.
Proyección de imágenes de ordenador
Conexión del proyector a un ordenador
Podrá conectar el proyector a un ordenador para proyectar imágenes de ordenador a todo color.
Conexión a un ordenador utilizando la entrada estándar de 15 contactos
Ajustes y conexiones
1
3
4
2
Cable RGB
1 Conecte un extremo del cable RGB suministrado al puerto INPUT 1 del
proyector.
2 Conecte el otro extremo al puerto de salida de monitor del ordenador. Asegure
los conectores apretando los tornillos de apriete manual.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un extremo del cable
de audio (vendido por separado) al terminal AUDIO INPUT 1 del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio del ordenador.
PRECAUCION
• Antes de la conexión, asegúrese de haber desconectado la alimentación del proyector y
del ordenador. Después de realizar todas las conexiones, conecte primero la alimentación
del proyector. La alimentación del ordenador siempre deberá conectarse en último lugar.
• Lea cuidadosamente el manual de manejo del ordenador antes de hacer las conexiones.
• Consulte la página 84 “Gráfica de compatibilidad con ordenador” para ver la lista de
señales de ordenador que pueden conectarse al proyector. El empleo con ordenador
que no se menciona en la lista puede producir que algunas funciones no operen.
• Tal vez sea necesario un adaptador de miniclavija estéreo de 3,5 mm para cable de audio
RCA.
Cuando conecte este proyector a un ordenador, seleccione “RGB” para “Tipo
de señal” en el menú GUI. (Vea la página 45.)
• Para utilizar con algunos ordenadores Macintosh tal vez sea necesario un adaptador
Macintosh. Póngase en contacto con el concesionario de proyectores LCD autorizado
por Sharp o con el centro de servicio más cercano.
• AUDIO INPUT 1 puede utilizarse para introducir el audio correspondiente a INPUT 1.
14
Proyección de imágenes de ordenador
• Este proyector utiliza una entrada de ordenador 5 BNC para impedir el deterioro de la calidad de la imagen.
• Conecte los cables R (P
R), sincronización G/G (Y), B (PB), sincronización HD/C y VD (vendido por separado) a
los terminales de entrada correctos del proyector y del conmutador RGB (vendido por separado) conectados a
el ordenador, o conecte directamente un cable 5 BNC (vendido por separado) desde los terminales de entrada
del proyector a el ordenador.
Conexión a un conmutador RGB externo o a otros ordenadores compatibles utilizando la entrada
BNC (Utilizada típicamente en instalaciones más grandes)
1 Conecte cada conector BNC de un cable 5 BNC a los terminales INPUT 2
correspondientes del proyector.
2 Conecte el otro extremo del cable 5 BNC a los terminales BNC
correspondientes del conmutador RGB externo.
Ajustes y conexiones
Conecte el conmutador RGB a el ordenador utilizando un cable RGB.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un extremo del cable
de audio (vendido por separado) al terminal AUDIO INPUT 2 del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio del ordenador o del
sistema de audio externo.
• Tal vez sea necesario un adaptador de miniclavija estéreo de 3,5 mm para cable de
audio RCA.
Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible que no sea una PC
(VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) o Macintosh (es decir, Workstation), tal vez se
necesite un cable separado. Póngase en contacto con su concesionario para
obtener más información.
Cuando conecte este proyector a un ordenador, seleccione “RGB” para “Tipo
de señal” en el menú GUI. (Vea la página 45.)
1
Cable 5 BNC
(vendido por separado)
3
• Las conexiones de ordenadoras que no son las recomendadas, pueden producir daños
en el proyector, en el ordenador, o en ambos.
• AUDIO INPUT 2 puede utilizarse para introducir el audio correspondiente a INPUT 2.
Cable de audio (miniclavija
estéreo de 3,5 mm/cable RCA,
vendido por separado)
4 Al terminal de
salida de audio
A los terminales de salida R (P
sync (Y), B (P
2 Al conmutador RGB
B), HD/C sync y VD
R), G/G
Cable RGB
Conmutador RGB (vendido por separado)
Cable RGB
Función “enchufar y reproducir” (cuando se hace conexión a un terminal de 15 clavijas)
• Este proyector es compatible con normas VESA DDC 1 y DDC 2B. El proyector y el ordenador compatible
con VESA DDC comunicarán sus requisitos de ajuste para poder realizar una configuración rápida y fácil.
• Antes de utilizar la función “enchufar y reproducir”, asegúrese de encender primero el proyector y conectar
el ordenador en último lugar.
• La función “enchufar y reproducir” compatible con DDC de este proyector opera sólo cuando se emplea junto con un ordenador
compatible con VESA DDC.
15
Proyección de imágenes de ordenador
Conexión a un ordenador utilizando el puerto RS-232C
Cuando el puerto RS-232C del proyector se conecte a un ordenador con un cable RS-232C (modem nulo, tipo
cruzado, vendido por separado), el ordenador podrá utilizarse para controlar el proyector y comprobar el estado
del proyector. Consulte las páginas 80, 81 y 82 para conocer más detalles.
Conecte un cable RS-232C (modem nulo, tipo cruzado, vendido por separado) al puerto serial del ordenador.
Cable RGB
Cable RGB
Cable de audio (miniclavija estéreo
de 3,5 mm/cable RCA, vendido por
separado)
Cable RS-232C
(modem nulo, tipo cruzado,
vendido por separado)
PRECAUCION
• No conecte ni desconecte un cable RS-232C al o del ordenador mientras ésta está encendida. Podría causar daños en el
ordenador.
• El ratón inalámbrico o la función RS-232C pueden dejar de funcionar si el terminal de su ordenador no está correctamente configurado.
Consulte el manual de manejo del ordenador para ver los detalles sobre la configuración/instalación del controlador correcto de ratón.
• Las flechas (→, ↔) indican la dirección de las señales.
• Para utilizar con algunos ordenadores Macintosh tal vez sea necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el concesionariode proyectores LCD autorizado por Sharp o con el centro de servicio más cercano.
Ajustes y conexiones
Conexión a un ordenador utilizando el puerto de entrada digital directa
1 Conecte un extremo del cable DVI al puerto INPUT 3 del proyector.
2 Conecte el otro extremo del terminal correspondiente a un ordenador.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un extremo de un cable
de audio (vendido por separado) al terminal AUDIO INPUT 3 del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio del ordenador.
• Este puerto DVI es compatible con DVI versión 1,0. Por lo tanto, cuando se introduzca la
señal desde un equipo compatible con el sistema de protección contra copia (DVI versión
2,0), no se recibirá ninguna señal.
3
Cable de audio (miniclavija estéreo
de 3,5 mm/cable RCA, vendido por
separado)
4 Al terminal de salida de audio
Cable DVI (vendido por separado)
2 Al terminal de salida digital
Ordenador
16
Visión de imágenes de vídeo e imágenes de disco láser
Conexión a un vídeo, reproductor de discos láser y otro equipo audiovisual
utilizando la entrada de vídeo BNC
1 Conecte cada conector BNC de un componente o cable de vídeo a los
terminales BNC INPUT 4 ó 5 correspondientes del proyector.
• Son necesarios adaptadores BNC-RCA para ser utilizados con fuentes y cables tipo
RCA.
2 Conecte el otro extremo del cable a los terminales correspondientes de un
vídeo o reproductor de discos láser.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un extremo del cable
Ajustes y conexiones
de audio (vendido por separado) al terminal AUDIO INPUT 4 ó 5 del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio del componente de
vídeo.
El terminal S-VIDEO INPUT utiliza un sistema de señal de vídeo en el que la
imagen se separa en una señal de color y en una señal de luminancia para producir
una imagen de alta calidad. Cuando los cables estén conectados a los terminales
S-VIDEO INPUT 4 ó 5 y VIDEO INPUT 4 ó 5, las imágenes introducidas a través
del terminal S-VIDEO INPUT 4 ó 5 tendrán prioridad sobre las imágenes
introducidas a través del terminal VIDEO INPUT 4 ó 5.
• Para obtener vídeo de calidad más alta, usted podrá utilizar el terminal S-VIDEO INPUT
del proyector. El cable de S-vídeo se vende por separado.
• Si su equipo de vídeo no tiene un terminal de salida de S-vídeo, utilice un cable de vídeo
compuesto.
Tres adaptadores BNC-RCA
(vendido por separado)
Cable de vídeo (vendido por separado)
o
Cable componente (vendido por separado)
1
PRECAUCION
• Apague siempre el proyector antes de conectarlo al equipo de vídeo, para proteger el proyector y el equipo que estén
siendo conectados.
1
3
Cable de audio
(vendido por separado)
Cable S-vídeo (vendido por separado)
Al terminal de salida de S-vídeo
2 A los terminales de
salida de vídeo
2 A los terminales de
salida de componente
analógico
4 A los terminales de
salida de audio
Videograbadora
o
Reproductor de discos láser
17
Visión de imágenes de DVD y TV digital
Conexión a un reproductor DVD, descodificador DTV* y otro equipo de vídeo
componente utilizando la entrada 5 BNC
1 Conecte cada conector BNC de un cable componente a los terminales BNC
INPUT 2 correspondientes del proyector.
• Son necesarios adaptadores BNC-RCA para ser utilizados con fuentes y cables tipo
RCA.
2 Conecte el otro extremo del cable a los terminales correspondientes del
reproductor DVD o del descodificador DTV.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un extremo del cable
de audio (vendido por separado) al terminal AUDIO INPUT 2 del proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio del reproductor DVD o
del descodificador DTV.
Cuando conecte este proyector a un reproductor DVD o a un descodificador DTV,
seleccione “Componentes” para “Tipo de señal” en el menú GUI. (Vea la página 45.)
Ajustes y conexiones
(vendido por separado)
1
*DTV es la sigla empleada en los Estados Unidos de América para describir el nuevo sistema de televisión digital.
Cable de audio
3
Tres adaptadores BNC-RCA
(vendido por separado)
4
A los terminales de salida de audio
2 A los terminales de salida de
aparato analógico
Cable componente
(vendido por separado)
PRECAUCION
• Apague siempre el proyector antes de conectarlo al equipo
de vídeo, para proteger el proyector y el equipo que estén
siendo conectados.
Descodificador DTV
o
Reproductor DVD
Para obtener un mejor sonido
Conexión a un amplificador y a otros componentes de audio
PRECAUCION
• Apague siempre el proyector antes de conectarlo a componentes de audio,
para proteger el proyector y los componentes que estén siendo conectados.
• Empleando componentes de audio externos, podrá amplificar el sonido para conseguir
un sonido más potente.
• Los terminales AUDIO OUTPUT le permiten dar salida de sonido a los componentes de
audio desde los terminales AUDIO INPUT 1 a 5 seleccionados que estén conectados al
equipo audiovisual.
A los terminales de entrada de audio
Cable de audio
(vendido por separado)
P. ej., salidas para las entradas 4, 5
Amplificador
18
Ajustes y conexiones
TEMP LAMP2 LAMP1 POWER
Conexión/Desconexión de la alimentación
Conexión de la alimentación principal
Pulse el interruptor MAIN POWER ubicado en un
costado del proyector. El indicador de alimentación se
enciende en rojo y el proyector entra en el modo de
espera.
• Cuando la alimentación principal no esté conectada, el mando a
distancia no podrá utilizarse para controlar el proyector.
Pulse ON.
• El indicador verde de cambio de la lámpara
parpadeando indica que se está calentando la
lámpara. Espere a que el indicador deje de parpadear
antes de operar el proyector.
• Si se desconecta la alimentación y luego se vuelve a
21
conectar inmediatamente, es posible que la lámpara
tarde un poco en encenderse.
• Después de desembalar el proyector y de haberse conectado la
alimentación por primera vez, es posible que se emita cierto olor
por la salida de escape. Este olor desaparece pronto a medida
que se utiliza.
Botones
alimentación
TEMP LAMP2 LAMP1 POWER
21
de la
1.2.34.5.6
Conference Series
Cuando la alimentación esté conectada, el
indicador de cambio de la lámpara se encenderá,
indicando el estado de las lámparas.
Verde: La lámpara está preparada.
Parpadeo en verde: Calentamiento.
Rojo: Cambie la lámpara.
• Cuando ponga el modo de lámpara en “Sólo lámp. 1” o “Sólo
lámp. 2”, sólo el indicador de cambio de la lámpara
correspondiente a la lámpara se encenderá.
Pulse OFF.
Pulse otra vez OFF mientras se visualiza esta
pantalla.
• Si pulséOFF por error y no desea desconectar la alimentación,
espere hasta que desaparezca la visualización.
• Cuando pulsa OFF dos veces, el indicador de alimentación se
tornará rojo y el ventilador de enfriamiento funcionara durante 90
segundos. Entonces, el proyector se establecerá en el modo de
reserva.
• Espere hasta que el ventilador se pare antes de desconectar el
cable de alimentación.
• La alimentación puede conectarse de nuevo pulsando ON. Cuando
la alimentación está conectada, el indicador de alimentación y el
indicador de cambio de la lámpara se encienden en verde.
• El indicador de alimentación parpadea si el filtro delantero no está
firmemente instalado.
19
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector
continuará funcionando durante unos 90 segundos
después de apagar el proyector. Durante el
funcionamiento normal, cuando desconecte la
alimentación, utilice siempre el botón OFF del proyector
o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador
esté parado antes de desconectar el cable de
alimentación.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA
APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE
CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR
PREMATURAMENTE.
Preparación de la pantalla
Utilización de las patas de ajuste
Utilización de las patas de ajuste
Gire las patas para ajustar la altura del proyector.
ArribaAbajo
• El proyector se puede ajustar a hasta aproximadamente 5° de la posición estándar.
• Cuando se ajuste la altura del proyector, la imagen puede quedar distorsionada (distorsión trapecial) según las posiciones
relativas del proyector y de la pantalla.
PRECAUCION
• No tome el objetivo cuando eleve o baje el proyector.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados entre las patas de ajuste y el proyector.
Ajustes y conexiones
20
Ajuste de la distancia de proyección
H
L
X
Instale el proyector en posición perpendicular a la pantalla con las patas planas para obtener una imagen óptima.
Mueva el proyector hacia adelante o atrás si los bordes de la imagen están distorsionados.
• El objetivo del proyector debe centrarse en la mitad de la pantalla. Si el centro del objetivo no está perpendicular con la pantalla, la imagen
se distorsionará, dificultando la visión.
• Sitúe la pantalla de modo que no le dé la luz directa del sol ni la de la sala. La luz que dé directamente a la pantalla atenúa los colores,
dificultando la visión. Cierre las ventanas y atenúe la iluminación cuando ponga la pantalla en una sala soleada o muy iluminada.
• Con este proyector no se puede utilizar una pantalla de polarización.
Para aplicaciones especializadas también se encuentran disponibles seis objetivos opcionales Sharp. Consulte
con su concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp para conocer detalles de todos los objetivos.
(Consulte el manual de manejo cuando coloque un objetivo.) Asegúrese de que el personal de servicio le instale
los objetivos opcionales.
Ajustes y conexiones
Distancia de proyección
Pantalla
AN-LV18MX
1,7 m
Relación de distancia de proyección 0,9:1
AN-LV26EZ
Relación de distancia de proyección 1,2–1,4:1
2,5–2,9 m
AN-LV40EZ
Relación de distancia de proyección 1,9–2,5:1
Relación de distancia de proyección 1,7–2,7:1
2345678910 (m)
3,9–5,1 m
AN-LV36EZ
3,5–5,5 m
AN-LV55EZ
Relación de distancia de proyección 2,6–3,7:1
5,3–7,5 m
AN-LV80EZ
Relación de distancia de proyección 3,8–5,3:1
7,7–10,8 m
P. ej. tamaño de pantalla:
254 cm (100 pulgadas)
Entrada de ordenador: 5:4
Instalación estándar (proyección de adelante)
Instale el proyector a la distancia especificada de la pantalla según el
tamaño de imagen deseada. (Vea las páginas 22–27.)
• Para aplicaciones especializadas se encuentran disponibles seis
objetivos opcionales de Sharp. Consulte con su concesionario de
proyectores LCD autorizado por Sharp para conocer detalles de todos
los objetivos.
Entrada de ordenador (5:4)
5
43
4
: Tamaño de pantalla (4:3)
: Tamaño de imagen (5:4)
Entrada de vídeo (4:3)
4
34
5
:
Tamaño de pantalla y tamaño de imagen (4:3)
:
Área de máscara de señal
Entrada de vídeo (16:9)
16
94
5
:
Ta ma ño de pantalla y tamaño de imagen (16:9)
:
Área de máscara de señal
21
Ajuste de la distancia de proyección
AN-LV40EZ
Relación de distancia de proyección
1,9 a 2,5:1
Entrada de
ordenador (5:4)
Diag.AnchuraAltura
1.524 cm
1.270 cm
1.016 cm
762 cm
508 cm
381 cm
254 cm
213 cm
183 cm
152 cm
102 cm
Tamaño de la pantalla (4:3)Distancia de proyección (L)
Máx.
63,6 m
50,8 m
38,1 m
25,3 m
19,0 m
16,8 m
13,4 m
12,6 m
11,6 m
10,6 m
45,4 m
36,3 m
27,2 m
18,1 m
13,5 m
12,0 m
Del centro del objetivo al borde inferior de la pantalla (H)
Mín.
9,5 m
9,0 m
8,2 m
7,5 m
Superior
311,3 cm
249,1 cm
186,8 cm
124,5 cm
93,4 cm
82,8 cm
66,0 cm
62,3 cm
57,3 cm
52,3 cm
• Los valores con un signo menos (ⳮ) indican la distancia desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la pantalla.
Inferior
ⳮ131,4 cm
ⳮ105,2 cm
ⳮ78,9 cm
ⳮ52,6 cm
ⳮ39,4 cm
ⳮ35,0 cm
ⳮ27,9 cm
ⳮ26,3 cm
ⳮ24,2 cm
ⳮ22,1 cm
27
Ajuste de la distancia de proyección
Posición de desplazamiento superior e inferior del objetivo
• Este proyector está equipado con una función de desplazamiento del objetivo que le permite ajustar la altura
de proyección.
• Ajuste la altura para que corresponda a la configuración establecida.
Tamaño de la pantalla: 254 cm (100 pulgadas)
Entrada de ordenador: 5:4
AN-LV40EZ como ejemplo
Pantalla
Centro del objetivo
Posición de desplazamiento superior
Posición de desplazamiento
superior del objetivo
H: 76,2 cm
–H
Borde inferior de la pantalla (Parte blanca) = Punto estándar (0)
Posición de desplazamiento inferior del objetivo
H: ⳮ15,2 cm
Centro del
objetivo
del objetivo (Instalación en alto)
Posición de desplazamiento inferior del
objetivo (Instalación en escritorio)
Posición de desplazamiento superior e inferior del objetivo (Montaje en el techo)
Cuando el proyector se instale en posición invertida, utilice el borde superior de la pantalla como línea base, e
intercambie los valores de desplazamiento superior e inferior del objetivo.
Tamaño de la pantalla 254 cm (100 pulgadas)
Entrada de ordenador: 5:4
AN-LV40EZ como ejemplo
Ajustes y conexiones
Pantalla
–H
• La calidad de imagen óptima se produce con el proyector colocado perpendicularmente a la pantalla con todas las patas planas y
niveladas. La inclinación o angulación del proyector reducirá la eficacia de la función de desplazamiento del objetivo.
Borde superior de la pantalla
28
Botón del objetivo (LENS)
Proyector
Ajustes y conexiones
Visualización en
pantalla (Ejemplo: 5:4,
imagen NORMAL)
1, 4a
3
2
4b
Mando a distancia
4b
1.2.3 4.5.6
Visualización en
pantalla (Ejemplo: 16:9,
imagen ANCHA)
Ajustes de imagen digital
Esta función puede utilizarse para ajustar el enfoque,
el zoom, el desplazamiento del objetivo, la corrección
trapecial y el desplazamiento digital.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
1 Pulse LENS para seleccionar el modo. Cada vez
que se pulse LENS, la pantalla cambiará como
se muestra a la izquierda.
• En la imagen 4:3 NORMAL puede utilizarse el mismo ajuste
que en la imagen 16:9 ANCHA.
• Al principio cuando se pulsa el botón, la función
“DESPLAZA DEL OBJETIVO” se mueve lentamente para
que pueda hacer ajustes finos. Siga pulsando el botón para
que se mueva más rápidamente.
• Las líneas rectas y los bordes de la imagen visualizada
pueden aparecer quebrados cuando se haga el ajuste E.
TRAPECIAL.
• No toque el objetivo cuando ajuste el enfoque o emplee el
zoom.
• La función de desplazamiento digital sólo se activa con las
entradas NORMAL, BORDE, ALARGAMIENTO o
ALARGAMIENTO INTE. de entradas RGB (excepto para
SXGA y UXGA), VÍDEO y DTV. (Consulte la página 34 para
conocer detalles.) La pantalla DESPLAZA DIGITAL no se
visualiza cuando se proyectan imágenes que no sean
ANCHA.
Desplazamiento digital
MOUSE
ADJ.
29
Pulse ∂.
o
Pulse ƒ.
Proyección de imágenes
Proyección trasera
• Instale una pantalla traslúcida entre el proyector y la
audiencia.
• Utilice el sistema de menús del proyector para hacer
una reversión de la imagen proyectada. (Vea la página
56 para el uso de esta función.)
• Cuando el proyector esté posicionado perpendicular a la
pantalla con todas las patas planas y niveladas podrá
obtenerse una calidad de imagen óptima.
Proyección utilizando un espejo
• Cuando la distancia entre el proyector y la pantalla
no sea suficiente para la proyección trasera normal,
usted podrá utilizar un espejo para reflejar la imagen
en la pantalla.
• Instale un espejo (de tipo plano normal) delante del
objetivo.
• Proyecte la imagen normal en el espejo.
• La imagen reflejada en el espejo se proyecta a la
pantalla transparente.
PRECAUCION
• Cuando emplee un espejo, asegúrese de colocar con
cuidado el proyector y el espejo de modo que la luz no
deslumbre los ojos de la audiencia.
Ajustes y conexiones
Proyección con el proyector montado en el techo
• Se le recomienda utilizar el soporte opcional de
montaje en el techo Sharp para hacer este tipo de
instalación.
• Antes de montar el proyector, asegúrese de ponerse
en contacto con el concesionario de proyectores LCD
autorizado por Sharp o con el centro de servicio más
cercano que le quede más cercano para obtener la
ménsula de montaje en el techo (vendido por
separado) recomendada. (Ménsula de montaje en el
techo AN-SV1T, tubo de extensión AN-TK201/ANTK202 para AN-SV1T.)
• Cuando el proyector está en la posición invertida,
emplee el borde superior de la pantalla como línea
de base.
• Utilice el sistema de menús del proyector para
seleccionar el modo de proyección apropiado. (Vea
la página 56 para el uso de esta función.)
30
Utilización de los botones de operación
Selección de la fuente de señales de entrada
ProyectorMando a distancia
Botones de operación
Ajuste del volumen
ProyectorMando a distancia
Botones
de la
entrada
1.2.34.5.6
Pulse de nuevo INPUT 1.2.3 o INPUT 4.5.6 para
cambiar el modo.
• Cuando no se reciban señales se visualizará“SIN SEÑAL”.
Cuando se reciba una señal que el proyector no esté
preparado para recibir se visualizará “NON ENREG.”.
Visualizacíon en pantalla
Modo ENTRADA 1Modo ENTRADA 2Modo ENTRADA 3
Modo ENTRADA 4Modo ENTRADA 5
Modo ENTRADA 6
Pulse VOL ⴐ/ⴑ para ajustar el volumen.
Botones
del
volumen
1.2.34.5.6
Silenciamiento del sonido
Conference Series
ProyectorMando a distancia
Botón de
silenciamiento
Visualizacíon en pantalla
Pulse MUTE para desactivar momentáneamente el
sonido.
Pulse MUTE otra vez para volver a activar el sonido.
Visualizacíon en pantalla
31
1.2.34.5.6
Conference Series
Superposición de una pantalla negra
ProyectorMando a distancia
Botón de
pantalla
negra
1.2.34.5.6
Imagen proyectada
sg
Visualización de unaimagen fija
Esta función puede utilizarse para superponer una
pantalla negra encima de la imagen proyectada.
Para poner negra la imagen proyectada
Pulse BLACK SCREEN. La pantalla se pone negra y
en ella se visualiza “PANTALLA NEGRA”. Para volver a
la imagen proyectada original, pulse de nuevo BLACKSCREEN.
• Para utilizar el mando a distancia para operar
esta función, deslice el interruptor MOUSE/
ADJ. a la posición MOUSE antes de pulsar
BLACK SCREEN.
MOUSE
ADJ.
Botones de operaci
ón
ProyectorMando a distancia
1.2.34.5.6
1, 2
Visualización en pantalla
Esta función le permite congelar inmediatamente una
imagen en movimiento. Esto resulta muy útil para
cuando se desea visualizar una imagen fija de un
ordenador o vídeo, para tener más tiempo de explicar
la imagen al público.
Usted también podrá utilizar esta función para visualizar
una imagen fija procedente de un ordenador mientras
prepara la presentación de las siguientes imágenes de
ordenador.
1 Pulse FREEZE para congelar la imagen.
2 Pulse de nuevo FREEZE para volver a la imagen
en movimiento.
32
Aumento de una parte específica de la imagen
ón
Botones de operaci
Proyector
Visualización en pantalla
2
1
3
Mando a distancia
3
1.2.34.5.6
Esta función le permite aumentar una parte específica
de una imagen. Es útil cuando desea visualizar una
parte detallada de la imagen.
• ENLARGE no funciona con la imagen de señal UXGA.
• Cada vez que se pulse ENLARGE, el aumento de la imagencambiará como se muestra a continuación.
ⴒ1ⴒ4ⴒ9ⴒ16ⴒ36ⴒ64
• Si la señal de entrada cambia durante el aumento de
imagen digital, la imagen volverá a ⳯1. La señal de entrada
cambia a
(a) cuando se pulsa INPUT 1.2.3 o INPUT 4.5.6,
(b) cuando se interrumpe la señal de entrada,
(c) cuando cambia la definición o el régimen de renovación.
3 Para volver a ⳯ 1, pulse UNDO.
33
Ajuste de la relación de aspecto de la imagen
ProyectorMando a distancia
1.2.3 4.5.6
1
2
2
ORDENADOR
Sénal de entrada
Para una relación de aspecto
4:3
Para una relación de aspecto
4:3 (1280 ⳯ 960)
NORMALCOMPLETA
CAMBIO TAMAÑOCAMBIO TAMAÑO
NORMAL
NORMAL
Imagen de pantalla de salida
COMPLETA
CAMBIO TAMAÑOCAMBIO TAMAÑO
COMPLETA
PUNTO POR PUNTO
CAMBIO TAMAÑO
PUNTO POR PUNTO
Esta función le permite modificar o personalizar el modo
de visualización de imagen para realzar la imagen de
entrada. Dependiendo de la señal de entrada, usted
puede elegir una imagen NORMAL, COMPLETA,
PUNTO POR PUNTO, BORDE, ALARGAMIENTO o
ALARGAMIENTO INTE..
1 Pulse RESIZE. Cada vez que pulse RESIZE, el
modo de imagen cambiará como se muestra a
continuación.
2 Pulse UNDO para volver a la imagen normal
mientras se visualiza “CAMBIO TAMAÑO” en la
pantalla.
EJEMPLO
COMPLETA
PUNTO POR PUNTO
–
–
––
Para una relación
de aspecto 4:3
Sin relación de
aspecto 4:3
SVGA (800 ⳯ 600)
XGA (1024 ⳯ 768)
SXGA (1280 ⳯ 960)
UXGA (1600 ⳯ 1200)
SXGA (1280 ⳯ 1024)
NORMAL
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 800 ⳯ 600
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 1024 ⳯ 768
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024
1280 ⳯ 1024
Botones de operaci
ón
Para una relación de aspecto
5:4 (1280 ⳯ 1024)
VÍDEO/DTV
Sénal de entrada
Para una relación de aspecto
480i
4:3
480P
NTSC
PAL
SECAM
Apretada
720P
1080i
Para una relación de aspecto
16:9
EJEMPLO
Para una relación
de aspecto 4:3
Para una relación
de aspecto 16:9
CAMBIO TAMAÑO
NORMAL
NORMALCOMPLETABORDE
CAMBIO TAMAÑO
CAMBIO TAMAÑO
NTSC, 480i
PAL, 580i
480P
NORMAL
NORMAL
CAMBIO TAMAÑO
COMPLETA
CAMBIO TAMAÑO
COMPLETA
NORMAL
COMPLETA
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 960 ⳯ 720
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 960 ⳯ 720
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 960 ⳯ 720
Imagen de pantalla de salida
BORDE
–– –720P
–– –
CAMBIO TAMAÑO
BORDE
CAMBIO TAMAÑO
BORDE
ALARGAMIENTO
ALARGAMIENTO
1280 ⳯ 720*
1280 ⳯ 720*
1280 ⳯ 720*
1280 ⳯ 720*
1280 ⳯ 720*
1280 ⳯ 720*
1280 ⳯ 720*
1280 ⳯ 720*––1080i
INTE.
ALARGAMIENTO ALARGAMIENTO INTE.
CAMBIO TAMAÑO
ALARGAMIENTO
CAMBIO TAMAÑO
ALARGAMIENTO
CAMBIO TAMAÑO
ALARGAMIENTO
CAMBIO TAMAÑO
ALARGAMIENTO INTE.
CAMBIO TAMAÑO
ALARGAMIENTO INTE.
* La función de desplazamiento de imagen digital puede utilizarse con estos modos de visualización de imagen.
34
Función de corrección gamma
ProyectorMando a distancia
1.2.34.5.6
1
2
2
ón
ESTÁNDAR
Botones de operaci
GAMMA 1
GAMMA 2
PERSONALIZAR
Visualización en pantalla
ss s
• Gamma es una función que mejora la calidad de la
imagen. Ofrece una imagen más viva dando brillo a
las partes más oscuras de la imagen sin alterar el
brillo de las partes más brillantes.
• Son posible cuatro ajustes gama para permitir
diferencias en las imágenes que aparecen y en el
brillo de la habitación.
• Cuando aparecen imágenes con escenas oscuras
frecuentes, tales como una película o concierto o
cuando se ven imágenes en una habitación brillante,
esta función permite ver las escenas oscuras más
fácilmente y le da una impresión de gran profundidad
a la imagen.
Modos gamma
Modo seleccionado
ESTÁNDAR
GAMMA 1
GAMMA 2
PERSONALIZAR
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la positión ADJ.)
Modo gamma
Imagen normal sin corrección gamma.
Aclara las partes oscuras de la imagen para
una presentación más fácil de ver.
Da más profundidad a las partes oscuras de la imagen
para una experiencia en teatro más excitante.
Permite ajustar los valores gamma utilizando el
software de presentación avanzada Sharp.
MOUSE
ADJ.
35
1 Pulse GAMMA. Cada vez que pulse GAMMA, el
nivel de gamma cambiará como se muestra a la
izquierda.
2 Pulse UNDO para volver a la imagen normal
mientras se visualiza “GAMMA” en la pantalla.
Selección del modo de mando a distancia
Utilización del mando a distancia como un ratón inalámbrico
Botones de operaci
El mando a distancia tiene las siguientes tres
funciones:
Interruptor MOUSE/ADJ.
(Mando a distancia)
• Controlar el proyector
• Ratón inalámbrico
MOUSE
ADJ.
MOUSE
ADJ.
• Puntero láser
Ratón inalámbrico/
Puntero láser
Controlar el
proyector
Operación del mando a distancia
Posición del mando a distancia/receptor del ratón
• El mando a distancia puede emplearse para controlar el proyector en los márgenes de abajo.
• El receptor del ratón remoto puede emplearse con el mando a distancia en los márgenes de abajo para controlarlas funciones del ratón de un ordenador conectado.
• La señal del mando a distancia puede reflejare en la pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia eficazde la señal puede ser algo distinta debido al material de la pantalla.
Control del proyector
Utilización del ratón inalámbrico
ón
Mando a distancia
30˚
7 m
45˚
30˚
Mando a distancia
Mando a distancia
30˚
30˚
120˚
4 m
45˚
30˚
Receptor
del ratón
remoto
36
Operación del mando a distancia
Utilización como un ratón inalámbrico
Asegúrese de que el receptor del ratón remoto suministrado esté conectado a su ordenador.
Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. a la posición MOUSE.
Botones de modo del ratón
Botón de pantalla
ón
negra
Botones de
ratón
Botón de clic
Botón del puntero
láser
Botón de clic
izquierdo
derecho
1.2.34.5.6
Botones de operaci
Interruptor de
ratón/ajuste
MOUSE
ADJ.
Botón de iluminación
de fondo
Conference Series
• Para los sistemas de ratón de un botón, utilice el botón L-CLICK o R-CLICK.
• Pulse LIGHT, y los botones se encenderán. Las luces verdes son las de las operaciones del ratón, y las rojas son de los
Puede utilizar el mando a distancia como un ratón remoto para controlar
ordenadores compatibles con sistemas de ratón tipo PS/2 o USB.
Conexión al puerto USB de un PC o Macintosh
1 Conecte un extremo del cable de control del ratón USB suministrado al terminal correspondiente del ordenador.
2 Conecte el otro extremo al puerto USB del receptor del ratón remoto.
Cable de control del
ratón USB
Receptor del ratón
remoto
Botones de operaci
Utilice el puerto USB
(PC o Macintosh) para
conectar el cable de
Puerto USB
control del ratón USB
suministrado al
receptor del ratón
remoto.
Conexión al puerto PS/2 de un PC
1 Desconecte la alimentación del PC.
2 Conecte un extremo del cable de control del ratón PS/2 suministrado al terminal correspondiente del PC.
3 Conecte el otro extremo al puerto PS/2 del receptor del ratón remoto.
4 Conecte la alimentación del PC.
Cable de control del
ratón PS/2
Receptor del ratón
remoto
Utilice el puerto PS/2
(PC) para conectar el
cable de control del
Puerto PS/2
ratón PS/2
suministrado al
receptor del ratón
remoto.
ón
PRECAUCION
• No conecte ni desconecte del ordenador los cables de control del ratón estando el ordenador
encendida. Esto podría estropear el ordenador.
• No conecte ambos cables de control del ratón PS/2 y USB al receptor del ratón remoto.
• Windows 95 no es compatible con software controlador de ratón USB.
• Los requerimientos mínimos del sistema para el sistema de ratón tipo USB se muestran acontinuación.
Windows
Hardware: Máquina compatible con PC/AT con puerto USB que tenga Windows 98/Windows
NT 5.0 o superior instalado.
OS: Windows 98/Windows NT 5.0 o superior
Macintosh
Hardware: Serie Macintosh con puerto USB
OS: Mac OS 8.5 o superior
38
Utilización como puntero láser
Utilización como un puntero láser
Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. hasta MOUSE y pulse LASER () para activar el puntero
láser.
PUNTERO
LÁSER
ón
Botones de operaci
• Cuando se suelta el botón, la luz se apaga automáticamente.
• Por motivos de seguridad, el puntero láser se apagará automáticamente después de utilizarlo continuamente durante más
de 1 minuto. Para encenderlo, suelte LASER (
PRECAUCION
• No mire a la ventanilla de puntero láser ni dirija el rayo láser a usted mismo o a otras personas. (El haz de láser empleado
en este producto no es perjudicial cuando se dirige a la piel. Sin embargo, tenga cuidado de no proyector directamente
el haz de láser a los ojos.)
1.2.34.5.6
Conference Series
MOUSE
Interruptor de
ADJ.
ratón/ajuste
) y vuelva a pulsarlo.
Utilización como mando a distancia con cable
Mando a distancia con cable
39
Cable con miniclavija
estéreo de 3,5 mm
(vendido por separado)
Cuando no pueda utilizarse el mando a distancia debido a
su alcance o a la ubicación del proyector (proyección
trasera, etc.), conecte un cable con miniclavija estéreo de
3,5 mm (vendido por separado) desde la entrada del mando
a distancia con cable, ubicada en la parte inferior del mando
a distancia, al terminal de entrada de control WIRED
REMOTE del proyector.
• Las funciones del puntero láser y del ratón inalámbrico aún
pueden utilizarse con el mando a distancia con cable.
Utilización de las pantallas del menú GUI (Interface de usuario gráfico)
Operaciones básicas
Proyector
Mando a distancia
1, 7
2, 3, 5
4
1.2.34.5.6
6
6
Este proyector tiene dos juegos de pantallas de menú que le permiten ajustar la imagen y realizar diversos
ajustes del proyector. Estas pantallas de menús pueden controlarse desde el proyector o el mando a distancia
mediante el procedimiento siguiente.
• Las cifras de la resolución, frecuencia vertical y frecuencia horizontal mostradas arriba son ejemplos solamente.
•“Color”, “Matiz” y “Nitidez” sólo aparecen cuando se selecciona la entrada Componente en el modo ENTRADA 1 ó 2.
Para la ENTRADA 3 (DVI), en el menú “Imagen”, sólo se activa “Temp Clr” y los otros menús se visualizan en gris. En el
menú“Sinc.fina”, sólo se activa “Información de señal” y los otros menús se visualizan en gris.
• Sólo pueden ajustarse los ítems resaltados en los cuadros en árbol de arriba.
• Cuando se selecciona “Componentes” en el “Tipo de señal”, el cuadro en árbol pasa a ser el mismo que en el modo deENTRADA 1, 2 ó 3.
42
Ajuste de la imagen
ProyectorMando a distancia
1, 4
2, 3
1.2.34.5.6
(GUI) Visualización en pantalla
P. ej., (entrada RGB en el modo ENTRADA 1 ó 2)
1
Se puede ajustar la imagen del proyector de acuerdo
a sus preferencias utilizando los siguientes ajustes de
imagen.
Descripción de los ítemes de ajuste
Ítem seleccionado
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Reposición
•“Color”, “Matiz” y “Nitidez” no aparecen para la entrada
RGB en el modo ENTRADA 1 ó 2.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU. Aparecen la barra de menú y la
pantalla de menú “Imagen”. También se visualiza
la guía de instrucciones GUI.
Botón ß
Disminuir contraste
Disminuir brillantez
Disminuir intensidad del color
Los tonos de la piel se vuelven púrpura
Disminuir nitidez
Debilitar rojo
Debilitar azul
Todos los ítemes de ajustes de imagen vuelven a los ajustes
iniciales de fábrica.
Aumentar contraste
Aumentar brillantez
Aumentar intensidad del color
Los tonos de la piel se vuelven verdosos
Aumentar nitidez
Fortalecer rojo
Fortalecer azul
• Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione
“Reposición” en la pantalla del menú “Imagen” y pulse
ENTER.
• Los ajustes pueden guardarse separadamente en
ENTRADA 1 en 5 modos.
• Dependiendo del tipo de señal recibida, “Nitidez” tal vez
no pueda ajustarse para la entrada COMPONENTE en el
modo ENTRADA 1 ó 2.
43
Ajuste de la imagen
ProyectorMando a distancia
1, 4
2, 3
1.2.34.5.6
(GUI) Visualización en pantalla
Ajuste de la temperatura del color
Esta función puede utilizarse para ajustar la temperatura
del color de forma que se adapte al tipo de imagen
introducida en el proyector (vídeo, imagen de
ordenador, emisión de TV, etc.). Disminuya la
temperatura del color para crear imágenes rojizas y
más cálidas para los tonos naturales de la piel o
aumente para crear imágenes azuladas más frías con
mayor brillo.
4 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
Modo progresivo
Esta función le permite seleccionar la visualización
progresiva de una señal de vídeo. La visualización
progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
MOUSE
ADJ.
4
1.2.34.5.6
(GUI) Visualización en pantalla
1 Pulse MENU. Aparecen la barra de menú y la
pantalla de menú “Imagen”. También se visualiza
la guía de instrucciones GUI.
4 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
Modo progresivo
Selecciona el modo de conversión progresiva
Progresiva 2D
Esta función es útil para visualizar imágenes en movimiento rápido
tales como las de programas de deportes o películas de acción.
Modo que optimiza la imagen en un cuadro visualizado.
Progresiva 3D
Esta función es útil para visualizar más claramente imágenes que se
mueven relativamente despacio, tales como las de programas de
dramas y documentarles.
Modo que optimiza la imagen estimando el movimiento de un número
anterior y posterior de cuadros.
Modo de película
Reproduce claramente las imágenes de las películas. Visualiza la
imagen optimizada de la película transformada con realce tipo
“bajada tres y dos” en imágenes de modo progresivo.
45
• El modo de película no puede funcionar con PAL 50 Hz.
Ajuste de imágenes del ordenador (menú RGB solamente)
2
3
Mando a distanciaProyector
1, 5
2, 3, 4
1.2.34.5.6
(GUI) Visualización en pantalla
Cuando visualice patrones de ordenador que están
detallados (efectos de baldosas, rayas verticales, etc.),
pueden producirse interferencias entre los pixeles del
LCD, causando parpadeos, franjas verticales, o
irregularidades del contraste en partes de la pantalla.
En este caso, ajuste “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.”, y “Pos. V.”
para lograr la imagen óptima del ordenador.
Descripción de los ítemes de ajuste
Ítem seleccionado
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
• El ajuste de imagen del ordenador se puede hacer
fácilmente pulsando AUTO SYNC (
49 para conocer detalles.
(Selecciona el modo de entrada del ordenador con
ENTRADA 1 ó 2.)
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
Descripción
Ajusta el ruido vertical.
Ajusta el ruido horizontal (similar al ajuste de seguimiento de su
videograbadora).
Ajusta la imagen en la pantalla al centro moviéndola hacia la
izquierda o derecha.
Ajusta la imagen en la pantalla al centro moviéndola hacia
arriba o abajo.
• Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione
“Reposición” en la pantalla del menú “Sinc.fina” y pulse
ENTER.
46
Ajuste de imágenes del ordenador (menú RGB solamente)
ProyectorMando a distancia
1, 6
2, 3, 4
5
1.2.34.5.6
(GUI) Visualización en pantalla
2
Memorización y selección de posiciones de
ajuste
Este proyector permite almacenar hasta siete ajustes
de configuración para poder utilizar varios ordenadores.
Una vez se han almacenado estos ajustes, pueden
seleccionarse con facilidad cada vez que se conecta
el ordenador al proyector.
Memorización de las posiciones de ajuste
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
• Si no se ha ajustado una posición de memoria, no se
visualizará un ajuste de resolución y frecuencia.
• Cuando seleccione la posición de ajuste memorizado con
“Elegir ajuste”, el sistema del ordenador debe coincidir conla posición memorizada.
MOUSE
ADJ.
47
Ajuste de imágenes del ordenador (menú RGB solamente)
Proyector
Mando a distancia
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Visualización en pantalla
1.2.34.5.6
Ajuste de modo especial
Normalmente, el tipo de la señal de entrada se detecta
y se selecciona automáticamente el modo de resolución
correcto. Sin embargo, para algunas señales, el modo
de resolución óptimo en “Modos especiales” en la
pantalla de menús “Sinc.fina” tal vez tenga que
seleccionarse para que se adapte al modo de
visualización del ordenador.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
• No visualice patrones de ordenador que se repitan en una
línea sí y en otra no (rayas horizontales). (Se producirían
parpadeos, dificultando la visión de la imagen.)
• Cuando introduzca señales DTV 480P o 1080i, seleccione
el correspondiente tipo de señal en el paso 4 anterior.
Verificación de la señal de entrada
Esta función permite comprobar la información de señal
de entrada vigente.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
señal” para visualizar la señal actual de entrada.
4 Para salir del GUI, pulse MENU.
MOUSE
ADJ.
48
Ajuste de imágenes del ordenador (menú RGB solamente)
Proyector
Mando a distancia
1, 5
2, 3, 4
Botón de
sincronización
automática
(GUI) Visualización en pantalla
1.2.34.5.6
Ajuste de la sincronización automática
• Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen
de ordenador.
• El ajuste de sincronización automática se puede
hacer manualmente pulsando AUTO SYNC, o
automáticamente ajustando “Sinc.auto.” a “ON” en
el menú GUI del proyector.
Cuando “Sinc.auto.” está en “ON”:
• Se hace automáticamente el ajuste de sincronización
cada vez que se conecta el proyector mientras está
conectado a un ordenador o se cambia la selección
de entrada.
• Se borra el ajuste de sincronización automática hecho
previamente cuando se cambia el ajuste del
proyector.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
• Se pueden hacer ajustes automáticos pulsando AUTO
SYNC.
• Cuando no se pueda obtener una imagen óptima con el
ajuste de sincronización automática, utilice los ajustes
manuales. (Vea la página 46.)
Durante el ajuste de sincronización automática, la
visualización en pantalla cambia como se muestra a la
izquierda.
• El ajuste de sincronización automática puede tardar un
poco en completarse dependiendo de la imagen del
ordenador conectada al proyector.
Función de visualización de
sincronización automática
Normalmente, durante el ajuste de sincronización
automática no se superpone ninguna imagen. Sin
embargo, usted podrá elegir que se superponga una
imagen de fondo durante el ajuste de sincronización
automática.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
una imagen de fondo, o para seleccionar “ ” y
quitar la imagen de fondo durante el ajuste de
sincronización automática.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
MOUSE
ADJ.
49
Ajuste del sonido
ProyectorMando a distancia
1, 5
2, 3, 4
1.2.34.5.6
(GUI) Visualización en pantalla
2
3
El audio del proyector fue ajustado en fábrica a los
ajustes estándar. Sin embargo, puede ajustarlo a sus
propias preferencias con los siguientes ajustes de
audio.
Descripción de los ítemes de ajuste
Ítem seleccionado
Balance
Agudos
Graves
Reposición
Aumenta el sonido del altavoz
izquierdo
Debilita los agudos
Debilita los graves
Todos los ítemes de ajuste de sonido vuelven a los ajustes
iniciales de fábrica.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
Descripción
Se muestran todas las visualizaciones en pantalla.
No se visualiza ENTRADA, Personalizar, IMAGEN FIJA,
Alargar, Sincronización automática, VOLUMEN,
SILENCIADOR ni PANTALLA NEGRA.
No se muestran todas las visualizaciones en pantalla [a
excepción de Menú, Herramientas, Objetivo y
visualizaciones de aviso (Desconexión de alimentación,TEMPERATURA, LÁMP., etc.)]
MOUSE
ADJ.
Operación básica
Ajuste de la señal de vídeo (menú VÍDEO solamente)
Proyector
Mando a distancia
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Visualización en pantalla
1.2.34.5.6
El modo del sistema de entrada de vídeo está
programado en “Auto”; sin embargo puede cambiarlo
a un modo de sistema específico, si el modo de sistema
seleccionado no es compatible con el equipo
audiovisual conectado.
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
• Cuando el modo del sistema esté en “Auto”, usted tal vez
no pueda recibir una imagen clara debido a las diferencias
de las señales. En este caso, cambie al sistema de vídeo
de la fuente de señales.
• AUTO no puede ajustarse para las señales de entrada PALM y PAL-N. Seleccione “PAL-M” o “PAL-N” en el menú “Señal
de vídeo” para las señales de entrada PAL-M y PAL-N.
ADJ.
53
Selección de una imagen del fondo
ProyectorMando a distancia
1, 6
2, 3, 4
5
1.2.34.5.6
(GUI) Visualización en pantalla
Esta función permite seleccionar la imagen visualizada
cuando no se envía ninguna señal al proyector.
Descripción de las imágenes del fondo
Ítem seleccionado
Sharp
Personalizar
Azul
Ninguno
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del mando
a distancia a la posición ADJ.)
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
• Seleccione “Personalizar” para que el proyector visualice una
imagen personalizada (esto es, el logotipo de la compañía) como
imagen de fondo. La imagen personalizada deberá ser un archivo
BMP de 256 colores con un tamaño de imagen no superior a 1.280
⳯ 1.024 pixeles. Lea el manual de manejo del software de
presentación avanzada Sharp para la memorización (o cambio)
de una imagen personalizada.
Descripción
Imagen original de SHARP
Imagen preparada por el cliente
(esto es, el logotipo de la compañía)
Pantalla azul
Pantalla negra
MOUSE
ADJ.
Operación básica
Selección de una imagen inicial
Proyector
2, 3, 4
(GUI) Visualización en pantalla
Mando a distancia
1, 6
5
• Esta función permite especificar la imagen que desea
visualizar al poner en funcionamiento el proyector.
• Puede cargar su propia imagen (esto es, el logotipo de la
compañía) en el proyector con un cable RS-232C. Consulte
la página 16 de este manual de manejo y también el manual
de manejo del software de presentación avanzada Sharp
suministrado para conocer instrucciones detalladas.
Descripción de las imágenes iniciales
Ítem seleccionado
Sharp
Personalizar
1.2.34.5.6
Ninguno
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del mando
a distancia a la posición ADJ.)
4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar la imagen inicial que
desea visualizar en la pantalla.
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
Descripción
Imagen original de SHARP
Imagen preparada por el cliente
(esto es, el logotipo de la compañía)
Pantalla negra
MOUSE
ADJ.
• Seleccione “Personalizar” para que el proyector visualice una
imagen personalizada (esto es, el logotipo de la compañía) como
imagen inicial. La imagen personalizada deberá ser un archivo
BMP de 256 colores con un tamaño de imagen no superior a 1.280
⳯ 1.024 pixeles. Lea el manual de manejo del software de
presentación avanzada Sharp para la memorización (o cambio)
de una imagen personalizada.
54
Selección del modo de ahorro de energía
ProyectorMando a distancia
1, 5
2, 3, 4
1.2.34.5.6
(GUI) Visualización en pantalla
Estas funciones le permiten reducir el consumo de
corriente cuando el proyector está en el modo de
espera.
Función de apagado de la salida de
monitor/RS-232C
Este proyector consume corriente cuando utiliza un
monitor conectado al puerto OUTPUT para INPUT 1, 2
y una computadora conectada al puerto RS-232C.
Cuando no utilice estos puertos, “Sal. moni./RS232C”
podrá ponerse en “” para reducir el consumo de
corriente en el modo de espera.
Descripción del apagado de la salida de monitor/RS-232C
Alimentación en espera apagada para la conexión de
salida de monitor/RS-232C
Salida de monitor/RS-232C encendida
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “” o “”.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
MOUSE
ADJ.
Operación básica
Visualización en pantalla
(GUI) Visualización en pantalla
PRECAUCION
• Ponga “Sal. moni./RS232C” en “” cuando utilice el
software de presentación avanzada Sharp (suministrado).
Función de desconexión automática
de la alimentación
Cuando no se detecta una señal de entrada durante
más de 15 minutos, el proyector se apaga
automáticamente. Se visualizará el mensaje en la
pantalla de la izquierda cinco minutos antes de
desconectarse automáticamente la alimentación.
Descripción de la desconexión automática de la alimentación
La alimentación se desconecta automáticamente
después de 15 minutos sin haber entrada de señal.
Desconexión automática de la alimentación
desactivada.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
•“Sal. moni./RS232C” ha sido preajustado en fábrica a “ ”,
y “Desconex Automát” ha sido preajustado en fábrica a
”.
“
Selección del modo de ahorro de energía
Display OffNo se visualiza
Ítem seleccionado Descripción
Se visualiza salvo cuando el proyector
está en el modo de espera.
Se visualiza siempre
Standby Off
Display On
ProyectorMando a distancia
1, 6
2, 3, 4
5
1.2.34.5.6
(GUI) Visualización en pantalla
Función de apagado de la visualización del
número de identificación
La visualización del número de identificación mediante
LED, en el panel trasero del proyector, utilizada cuando
se utilizan múltiples proyectores, puede encenderse o
apagarse.
Descripción de la visualización del número de
identificación
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
Efecto de espejo/inversión de las imágenes proyectadas
ProyectorMando a distancia
1, 6
2, 3, 4
5
1.2.34.5.6
(GUI) Visualización en pantalla
Este proyector tiene una función de espejo/inversión
de imagen que permite hacer una reversión de la
imagen o invertir la imagen proyectada para distintas
aplicaciones.
Descripción de las imágenes proyectadas
Ítem seleccionado
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
• Esta función se utiliza para las instalaciones de imagen de
espejo y con montaje en el techo. Vea la página 30 para
encontrar más detalles sobre estas instalaciones.
56
Selección del idioma de la visualización en pantalla
Proyector
Mando a distancia
1, 5
2, 3
4
(GUI) Visualización en pantalla
1.2.34.5.6
El idioma preajustado para la visualización en pantalla
es el inglés; sin embargo, éste puede ser cambiado
por el alemán, español, holandés, francés, italiano,
sueco, portugués, chino, coreano o japonés.
Bloqueo de los botones de operación en el proyector
Proyector
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Visualización en pantalla
Mando a distancia
1.2.34.5.6
Esta función puede utilizarse para bloquear ciertos
teclas de operación en el proyector. El usuario aún
podrá utilizar el proyector sin ningún problema
empleando el mando a distancia.
Descripción de los niveles de bloqueo de las teclas
Ítem seleccionado
Normal
Nivel A
Nivel B
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
• Asegúrese de que el proyector y el ordenador estén
ajustados para la misma velocidad en baudios. Consulte
el manual de manejo del ordenador para conocer
instrucciones sobre cómo ajustar la velocidad en baudios.
Características útiles y
función de red
60
Protección de ajustes importantes con una contraseña
ProyectorMando a distancia
1, 6
2, 3
4, 5
1.2.34.5.6
(GUI) Visualización en pantalla
Puesta de la contraseña
El usuario puede poner una contraseña y utilizarla con
el nivel de bloqueo de los botones para impedir realizar
ciertos ajustes en la GUI.
• 8 Cuando ponga una contraseña necesitará introducirla
para utilizar los menús “Modo lámpara”, “Modo PRY”,“Ajuste Dual”, “Nivel blo. teclas”, “Introduc. ajustes”, “RS232C” y “Ajus. núm. ident.”.
Puesta de la contraseña
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
Si olvida su contraseña, usted podrá utilizar el
procedimiento siguiente para borrarla.
MOUSE
ADJ.
61
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
mando a distancia a la posición ADJ.)
//
ON
/ ENTER
//
//
/ ON
//
//
/ ENTER
//
//
/ ON
//
//
/ ENTER
//
//
/
//
MENU
• Este procedimiento puede realizarse bien desde el
proyector o desde el mando a distancia.
Función de red
Preparación de las tarjetas opcionales
Para aplicaciones especializadas también se encuentran disponibles tres tarjetas de expansión opcionales Sharp.
Consulte con su concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp para conocer detalles de estas tarjetas.
Asegúrese de que sea el personal de servicio el que instale las tarjetas opcionales.
Tarjetas con capacidad para red
Tarjeta RS-422
RS-422 CONTROL
INPUT
OUTPUT
ProyectorMando a distancia
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
Tarjeta LAN
Pronto a la venta
1, 4
2, 3
1.2.34.5.6
Tarjeta de expansión de vídeo
SDI (interfaz digital serial)
INPUT 6 SDI
INPUT OUTPUTAUDIO
La función de la tarjeta opcional le permite ajustar y
confirmar las tarjetas opciones.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
El tipo de tarjeta y su estado se visualizan como se
muestra a continuación.
• Tarjeta LAN (10BASE-T)
Establece la Dirección IP, la Puerta y la máscara
Subred según el submenú.
• Tarjeta SDI
Se visualiza el estado de la tarjeta SDI.
• Tarjeta RS-422
Se visualizan las señales de control de entrada y
salida.
• Para conocer detalles sobre el propósito deseado, consulte
los manuales de manejo de las tarjetas opcionales.
62
Control de múltiples proyectores con números de identificación
Proyector
(GUI) Visualización en pantalla
Mando a distanciaEste proyector puede formar parte de una red de hasta
1, 6
2, 3, 4
5
1.2.34.5.6
250 proyectores. Para identificar separadamente y
controlar un proyector especificado, usted necesita
establecer un número de identificación.
El número de identificación que establezca se
visualizará en el LED.
para seleccionar el número deseado. Continúe
este procedimiento para los dos dígitos restantes.
5 Pulse ENTER para guardar el ajuste.
6 Pulse MENU para salir de la GUI.
• Cuando no se visualice el número de identificación, consulte el
ajuste del “Visualización del número de identificación”. Consulte
la página 56 para activar la función “Display Off”.
• El número de identificación puede ajustarse entre el 001 y el 250.
• Para conocer detalles sobre el propósito deseado, consulte laspáginas 65 a 68.
función de red
Características útiles y
Ajuste del modo de apilamiento
Proyector
2, 3, 4
(GUI) Visualización en pantalla
Mando a distanciaPodrá doblar el brillo de una imagen apilando dos
proyectores y proyectando la misma imagen
simultáneamente. Para controlar dos proyectores,
asigne uno de ellos como maestro y al otro como
1, 6
esclavo. El proyector esclavo duplicará cualquier ajuste
operacional hecho en el proyector maestro.
• El tiempo de reposo se visualiza contra la imagen de fondo
seleccionada en el “Selección de una imagen inicial”. (Vea
la página 54.)
64
Utilización de la función de red
Este proyector tiene una capacidad extraordinaria para funcionar en una red.
• Acceso a Internet para autodiagnóstico
• Control de múltiples proyectores o grupos de proyectores
• Control simultáneo de múltiples proyectores
1. Acceso a Internet para el autodiagnóstico, información del estado y
mantenimiento preventivo
LAN
Correo
electrónico
Correo
electrónico
Internet
LANLAN
función de red
Características útiles y
Este proyector puede utilizarse en una red de hasta 250 proyectores controlados desde un solo PC que emplee
el Software de presentación avanzada Sharp—Edición profesional. Este proyector puede conectarse a un PC
utilizando una conexión RS-232C, RS-422 o LAN (10BASE-T). (Para la conexión RS-422 o LAN se requiere una
tarjeta opcional.) Los terminales de salida (RS-232C en el proyector, RS-422 en la tarjeta opcional) permiten
realizar una configuración en cadena de margarita y eliminar la necesidad de un distribuidor. El proyector también
puede ser controlado en una red mediante una conexión Ethernet.
Este proyector también está equipado con una función de envío de información del estado (tiempo de utilización
de las lámparas, etc.) a un centro de servicio Sharp o a un contratista exterior, para solucionar los problemas del
cliente de forma rápida y eficaz.
• Para tener más información acerca de estas funciones, consulte los manuales de manejo entregados con el Software de
presentación avanzada Sharp—Edición profesional y con las tarjetas opcionales.
65
Utilización de la función de red
2. Control de múltiples proyectores y proyectores en grupo mediante un
ordenador
Edificio A
Tercer piso
Segundo piso
Primer piso
Control mediante PC
con Software de presentación
avanzada Sharp -
“Edición profesional”
Tarjeta RS-422 opcional
Fuente de
vídeo 1
RS-232C
RS-232C
RS-232C
RS-232C
RS-232C
RS-422
RS-422
Fuente de
vídeo 2
Al edificio B
RS-422
Este proyector puede utilizarse en una red de proyectores controlados desde un solo PC que emplee el Software
de presentación avanzada Sharp—Edición profesional. Por ejemplo, los proyectores de las salas de conferencias
del primer y tercer piso de un edificio pueden utilizarse para hacer presentaciones de vídeo, mientras que los
proyectores del segundo piso pueden utilizarse para hacer presentaciones asistidas por PC. Los proyectores
pueden incluso apagarse a horas diferentes (p.ej., los proyectores del primer y segundo piso pueden apagarse
en una hora y los del tercer piso en dos horas). Una tarjeta RS-422 opcional permite controlar proyectores de
grupos ubicados en diferentes pisos o edificios mediante cables de hasta 1,2 km, y una tarjeta LAN opcional
puede proporcionar la gestión de los proyectores de una red existente.
• Para tener más información acerca de estas funciones, consulte los manuales de manejo entregados con el Software de
presentación avanzada Sharp—Edición profesional y con la tarjeta RS-422 opcional.
Características útiles y
función de red
66
Utilización de la función de red
3. Control simultáneo de múltiples proyectores para la proyección de pila y
videopared
Proyección de pila
Ajuste de entradas
ENTRADA1
ENTRADA2
ENTRADA3
ENTRADA4
ENTRADA5
ENTRADA6
Ajuste de entradas
ENTRADA1
ENTRADA2
ENTRADA3
ENTRADA4
función de red
Características útiles y
DVD
Distribuidor
Disco láser
ENTRADA1
ENTRADA2
ENTRADA4
ENTRADA5
ENTRADA1
ENTRADA2
ENTRADA4
ENTRADA5
Maestro
SALIDA
SALIDA
RS-232C OUTRS-232C IN
Esclavo
SALIDA
SALIDA
RS-232C OUTRS-232C IN
Ajuste Dual
Maestro
Ajuste Dual
Esclavo
ENTRADA5
ENTRADA6
Para obtener unas imágenes más brillantes se pueden apilar dos proyectores utilizando la función de ajuste de
pila, con uno de ellos siendo el proyector maestro y el otro el esclavo. Las operaciones del proyector esclavo se
controlan mediante el proyector maestro durante la proyección a través de una conexión RS-232C. El cable RS232C (modem nulo, tipo cruzado, vendido por separado) se conecta desde la salida RS-232C del proyector
maestro a la entrada RS-232C del proyector esclavo.
Los proyectores pueden apilarse utilizando un cable RS-232C (modem nulo, tipo cruzado, vendido por separado).
Sí
Sí
No
Sí
Sí
No
Sí
No
No
Sí
Sí
No
• Consulte la página 59, “Cancelación de entradas”, y la página 63 “Ajuste del modo de apilamiento”.
Ajuste de entradas
ENTRADA1
ENTRADA2
ENTRADA3
ENTRADA4
ENTRADA5
ENTRADA6
Sí
No
No
Sí
No
No
Este proyector puede utilizarse junto con otros proyectores controlados mediante el Software de presentación
avanzada Sharp—Edición profesional para crear una proyección de videopared. Mientras que la tecnología de
videopared convencional requiere la utilización de un distribuidor de imagen, la función de videopared de este
proyector permite ajustar fácilmente la imagen desde un PC cuando se introduce una fuente de vídeo. Esta
función simplifica considerablemente la instalación para videopared.
Las salidas RS-232C también permiten realizar una conexión fácil de cadena de margarita. El proyector maestro
conectado directamente a el ordenador puede hacer la conexión en cadena de margarita con múltiples proyectores
esclavos. Para conocer detalles del ajuste de proyector maestro y esclavo, consulte la página 63.
Características útiles y
función de red
• Utilice un soporte de proyector de videopared, de venta por separado, cuando utilice esta función.
• La calidad de la imagen puede deteriorarse cuando las señales de imagen se introduzcan a través de múltiples
proyectores conectados en cadena de margarita.
• Para tener más información de esta función, consulte los manuales de manejo entregados con el Software de presentación
avanzada Sharp—Edición profesional.
• Cuando se visualiza la señal UXGA, la videopared no puede ser ajustada por el Software de presentación avanzada Sharp—
Edición profesional.
68
Lámpara/indicadores de mantenimiento
Indicadores de mantenimiento
TEMPLAMP2LAMP1 POWER
21
Indicador de
aviso de la
temperatura
Indicador de
cambio de la
lámpara 2
Indicador de
cambio de la
lámpara 1
Indicador de
alimentación
• La luz de aviso del proyector indica los problemas
del interior del proyector.
• Hay tres luces de aviso: un indicador de aviso de la
temperatura que le avisa cuando el proyector está
muy caliente y dos indicadores de cambio de la
lámpara que le avisan cuando tiene que cambiar una
lámpara.
• Si ocurre un problema, el indicador de aviso de la
temperatura o los indicadores de cambio de lámparas
se encenderán en rojo. Después de desconectar la
alimentación, siga el procedimiento dado a
continuación.
Indicador de aviso
Indicador de aviso
de la temperatura
Indicador de
cambio de la
lámpara
Indicador de
alimentación
* La cubierta del objetivo se muestra a continuación.
CondiciónSolución posible
La temperatura
interna es
demasiado alta.
La lámpara no se
enciende.
Es necesario
reemplazar la
lámpara.
El indicador de
alimentación
parpadea en rojo
cuando se
enciende el
proyector.
Cubierta del objetivo
• Entrada de aire
obstruida.
• Filtro de aire obstruido.
• Avería del ventilador de
enfriamiento.
• Falla en el circuito
interno.
• Lámpara fundida.
• Falla en el circuito de la
lámpara.
• Se ha usado la lámpara
durante más de 900
horas.
• La cubierta del filtro está
abierta.
• La cubierta del objetivo*
no está bien instalada.
Problema
• Ponga el proyector en un lugar con buena
ventilación.
• Cambie el filtro. (Vea la página 73.)
• Lleve el proyector a reparar al concesionario
de proyectores LCD autorizado por Sharp o
al centro de servicio que le quede más
cercano.
• Reemplace la lámpara con cuidado.
(Vea las páginas 71 y 72.)
• Lleve el proyector a reparar al concesionario
de proyectores LCD autorizado por Sharp o
al centro de servicio que le quede más
cercano.
• Instale firmemente la cubierta del filtro.
• Instale firmemente la cubierta del objetivo.
• Si se enciende el indicador de aviso de la temperatura, siga las soluciones posibles de arriba y espere a que se enfríe el
Mantenimiento y
proyector por completo antes de volver a conectar la alimentación. (Por lo menos 5 minutos.)
solución de problemas
• Si se desconecta la alimentación y se conecta de nuevo, durante un breve descanso por ejemplo, los indicadores de
cambio de lámparas tal vez se activen, impidiendo que se conecte la alimentación. En ese caso, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de la pared y vuélvalo a enchufar.
69
Mantenimiento de la lámpara
Confirmación del tiempo de utilización de las lámparas
Lámpara
La lámpara de este proyector funcionará durante unas1.000 horas acumuladas, dependiendo de las condiciones
de utilización. (Como las condiciones de utilización pueden variar de forma significativa, es posible que la lámpara
del proyector no dure 1.000 horas.) Se recomienda cambiar la lámpara después de acumularse unas 900 horas
de funcionamiento o cuando se note un deterioro significante en la calidad de la imagen y del color. El tiempo de
utilización de la lámpara puede comprobarse con la visualización en pantalla.
PRECAUCION
• Peligro de luz intensa. No intente mirar por la abertura y el objetivo mientras el proyector esté funcionando.
Proyector
(GUI) Visualización en pantalla
Mando a distancia
1, 4
2, 3
1.2.34.5.6
Esta función permite comprobar el tiempo de uso
acumulado de la lámpara.
tiempo de utilización de la lámpara se visualizará.
4 Para salir del GUI, pulse MENU.
• Se recomienda cambiar la lámpara después de acumularse
unas 900 horas de funcionamiento. Consulte las páginas
71 y 72 para cambiar las lámparas.
Condición
Se enciende el indicador de cambio de
la lámpara en rojo y parpadean en
amarillo “LÁMP.” y “
inferior izquierda de la imagen.
Se produce un deterioro importante de
la calidad de imagen y color.
Se desconecta automáticamente la
alimentación y el proyector entra en el
modo de reserva.
“LÁMP.” y “
esquina inferior izquierda de la imagen
y se desconectará la alimentación.
” parpadean en rojo en la
” en la esquina
Problema
• Se ha utilizado la lámpara
durante más de 900 horas.
• Se ha utilizado la lámpara
durante más de 1.000 horas.
Solución posible
• Adquiera una unidad de lámpara de
repuesto (jaula/módulo de lámpara) del
tipo utilizado actualmente BQCXGV10WU/1 en su concesionario de
proyectores LCD autorizado por Sharp o
en el centro de servicio que le quede
más cercano.
• Cambie la lámpara. (Vea las páginas 71
y 72.) Si lo desea, puede solicitar a su
concesionario de proyectores LCD
autorizado por Sharp o al centro de
servicio que le quede más cercano para
que le cambie la lámpara.
solución de problemas
Mantenimiento y
70
Ajuste del modo de las lámparas
Mando a distanciaProyector
1, 6
2, 3, 4
5
1.2.34.5.6
(GUI) Visualización en pantalla
Esta función puede utilizarse para establecer el modo
de las lámparas.
El modo puede ajustarse para doblar el tiempo de
utilización eficaz de las lámparas.
Descripción del modo de las lámparas
Ítem seleccionado
Ambas lámp.
Sólo lámp. 1
Sólo lámp. 2
Igual uso
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
mando a distancia a la posición ADJ.)
Se utiliza la lámpara 1.
Cuando se quema la lámpara 1, el proyector
cambia automáticamente a la lámpara 2.
Se utiliza la lámpara 2.
Cuando se quema la lámpara 2, el proyector
cambia automáticamente a la lámpara 1.
Ambas lámparas se utilizan alternativamente.
Cambian cada 100 horas de utilización.
MOUSE
ADJ.
4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar el modo de
lámpara deseado.
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
• En el modo “Igual uso”, cuando el proyector se utilice durante
más de 24 horas continuamente, éste cambiará la lámpara cada
100 horas.
Cambio de lámparas
PRECAUCION
• Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. En el caso de que se rompa la lámpara,
póngase en contacto con su concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o con el centro de servicio
más cercano para que se la reemplacen.
• No quite directamente la jaula de la lámpara después del funcionamiento del proyector. La lámpara puede estar
sumamente caliente. Espere una hora como mínimo después de desconectar el cable de alimentación para permitir
Mantenimiento y
solución de problemas
que la superficie de la jaula de la lámpara se enfríe completamente después de retirarla.
Se recomienda cambiar la lámpara después de acumularse unas 900 horas de funcionamiento o cuando se note un deterioro
significante en la calidad de la imagen y del color. Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo los pasos de la página
siguiente.
Si la lámpara nueva no se enciende después del reemplazo, lleve el proyector a reparar al concesionario de proyectores LCD
autorizado por Sharp o al centro de servicio que le quede más cercano. Adquiera una unidad de lámpara de recambio
(módulo de lámpara/jaula) del tipo BQC-XGV10WU/1 en el concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o en el
centro de servicio más cercano. Luego cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones de la página siguiente.
Si lo desea podrá sustituir la lámpara en nuestro concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o en el centro de
servicio más cercano.
71
Cambio de lámparas
ENTER
ON
Extracción e instalación de la unidad de lámparas
PRECAUCION
• Asegúrese de sacar la jaula de la lámpara por el asa. Asegúrese de no tocar la superficie de vidrio de la
jaula de la lámpara ni el interior del proyector.
• Para evitar heridas personales y daños en la lámpara, asegúrese de seguir con cuidado los pasos
siguientes.
• Cambie la lámpara con mayor seguridad desenchufando el cable de alimentación después de
desconectar la alimentación principal.
Lámpara 1
Lámpara 2
Vista de planta
Desconecte la
13
alimentación.
Pulse OFF. Espere a que se
pare el ventilador de
refrigeración.
o
Retire la jaula de la
46
lámpara.
Retire los tornillos de fijación de la
jaula de la lámpara. Sujete la jaula
de la lámpara por el asa y tire de
ella horizontalmente hacia usted.
Tornillos de fijación
Desconecte la
2
alimentación principal.
Ponga en OFF el interruptor
MAIN POWER. (Desenchufe el
cable de alimentación.)
Coloque la cubierta de la
5
jaula de la lámpara y conecte
la alimentación principal.
Deslice la cubierta de la jaula de la
lámpara en el sentido de la flecha
(hacia la marca de cierre) en la parte
posterior del proyector. Luego ponga
en ON el interruptor MAIN POWER.
Retire la cubierta de la
jaula de la lámpara.
Afloje el tornillo de servicio del
usuario que asegura la cubierta
de la jaula de la lámpara en la
parte posterior del proyector.
Luego deslice la cubierta en el
sentido de la flecha (hacia la
marca de abertura).
Pulse ON en el proyector. El indicador de
cambio de lámpara parpadea en rojo. Luego
pulse ENTER para reponer el temporizador
de las lám paras se restaurará.
Pulse ON, y luego pulse ENTER
en el proyector.
Tornillo de fijación
Vuelva a desconectar la
7
alimentación principal y retire la
Inserte la jaula de
8
lámpara nueva.
Coloque la cubierta de
9
la jaula de la lámpara.
cubierta de la jaula de la lámpara.
Ponga el interruptor de la alimentación
principal en OFF y deslice la cubierta de
la jaula de la lámpara en el sentido de la
flecha (hacia la marca de abertura) en la
parte posterior del proyector.
• Cada vez que cambia una lámpara necesita reponer el temporizador de lámparas, y deberá confirmar la reposición en el
menú“Tempori.lámp.”.
Presione firmemente la jaula de la lámpara
hacia el interior del compartimiento de la jaula
de la lámpara. Apriete los tornillos de fijación.
Deslice la cubierta de la jaula de la
lámpara en el sentido de la flecha (hacia
la marca de cierre) en la parte posterior
del proyector. Luego apriete el tornillo de
servicio del usuario.
solución de problemas
Mantenimiento y
72
Reemplazo del filtro de aire
• Este proyector está equipado con un filtro de aire para asegurar unas condiciones de funcionamiento óptimas.
• El filtro de aire deberá cambiarse cada 2.000 horas de funcionamiento.
• Solicite a su concesionario de proyectores LCD autorizado por Sharp o al centro de servicio que le quede mas
cercano que le cambie el filtro (PFILD0110CEZZ).
Vista delantera
Filtro de aire
Cambio del filtro de aire delantero
Desconecte la
13
alimentación.
o
Retire el filtro de aire.
46
Sujete las lengüetas del filtro de
aire entre sus dedos y tire hacia
fuera del filtro para sacarlo de
su compartimiento.
Desconecte la alimentación principal y
2
desenchufe el cable de alimentación.
Cambie el filtro de aire.
5
Presione firmemente el filtro de
aire para meterlo en su
compartimiento.
Retire la cubierta del
filtro delantero.
Sujete la lengüeta y abra la
cubierta del filtro en el sentido
de la flecha.
Ponga la cubierta del
filtro.
Inserte la lengüeta del extremo de la
tapa del filtro en la abertura de la
cubierta del filtro y presione la tapa del
filtro para meterla en posición.
Mantenimiento y
solución de problemas
• Cuando ponga la cubierta del filtro, asegúrese de que el filtro esté firmemente instalado. La alimentación no se conectará
a menos que esté correctamente instalada.
73
Solución de problemas
Problema
La alimentación no puede
conectarse ni desconectarse
utilizando los botones ON/OFF
del proyector.
No se puede controlar el
proyector con el mando a
distancia.
No se puede controlar el
proyector con sus botones ni
con el mando a distancia.
No hay imagen ni sonido.
Se oye el sonido pero no
aparece la imagen.
El color se debilita o es
insatisfactorio.
La imagen es borrosa.
Aparece la imagen, pero no se
oye el sonido.
No aparece la visualización en
pantalla.
De Vez en cuando se oye un
sonido anormal del aparato.
Se enciende el indicador de
mantenimiento.
Aparece ruido de imagen.
Las imágenes 480P no
aparecen.
La imagen es verde en ENTRADA
1, 2, 4 ó 5 COMPONENTE.
La imagen es rosa (no verde) en
ENTRADA 1, 2 RGB.
El objetivo se activa.
Comprobación
• El nivel de bloqueo de los botones está ajustado en “Nivel A” o “Nivel B”, impidiendo el
funcionamiento de algunos botones o de todos ellos. (Vea la página 59.)
• Cuando el proyector esté ajustado como esclavo, utilice los botones del proyector maestro
o cambie el ajuste mediante los comandos RS-232C procedentes del ordenador. (Vea la
página 63.)
• Cuando utilice el ajuste de proyector esclavo con el nivel B o C de bloqueo de teclas,
todos los botones del proyector y del mando a distancia se desactivarán. Utilice los
comandos SAPS o RS-232C para cancelar el ajuste esclavo y el ajuste de bloqueo de las
teclas y activar los botones para que funcionen.
• El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de la pared.
• La cubierta del filtro delantero no está instalada firmemente.
• La entrada seleccionada no es la correcta. (Vea la página 31.)
• Cables mal conectados al panel lateral del proyector. (Vea las páginas 14–18.)
• Se han gastado las pilas del mando a distancia. (Vea la página 12.)
• El interruptor MOUSE/ADJ. del mando a distancia está ajustado a la posición MOUSE.
• Cables mal conectados al panel lateral del proyector. (Vea las páginas 14–18.)
• Los ajustes “Contraste” y “Brillantez” no están en la posición mínima. (Vea la página 43.)
• La visualización en pantalla (“PANTALLA NEGRA”) está desactivada y la función depantalla negra está activada, creando una imagen negra. (Vea la página 32.)
• Los ajustes “Color” y “Matiz” no son correctos. (Vea la página 43.)
• Ajuste el enfoque. (Vea la página 29.)
• La distancia de proyección es excesiva para poder realizar correctamente el enfoque. (Vealas páginas 21–28.)
• Cables mal conectados al panel lateral del proyector. (Vea las páginas 14–18.)
• El volumen está ajustado al mínimo. (Vea la página 31.)
• La visualización en pantalla está ajustada en “Nivel A” o “Nivel B”, impidiendo que semuestren algunas visualizaciones en pantalla. (Vea la página 53.)
• Si la imagen es normal el sonido se debe a la retracción de la estructura causada por los
cambios de temperatura. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento.
• Consulte la sección “Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 69.
• Ajuste “Fase”. (Vea la página 46.)
• Cuando el proyector se utilice con algunos ordenadores puede producirse ruido. Active elfiltro de ruido utilizando el comando RS-232C. (Vea las páginas 80–82.)
• Ponga el modo de resolución en 480P. (Vea la página 48.)
• Cambie el tipo de señal de entrada. (Vea la página 45.)
• Alinee la marca del objetivo con la marca correspondiente del proyector, coloquefirmemente el objetivo en su lugar y gírelo hacia la derecha.
solución de problemas
Mantenimiento y
74
Guía para una presentación más dinámica
Las presentaciones electrónicas son una de las
herramientas más efectivas que un presentador puede
utilizar para persuadir al público. Hay varias formas de
hacer que la presentación sea más eficaz, dando más
realce a su presentación. A continuación se dan varios
consejos para crear y producir una presentación más
dinámica.
a. Tipos de presentación
Presentaciones con un ordenador
30
25
20
15
10
5
0
• Para mostrar información básica en forma de gráficos, hojas de
cálculo, documentos e imágenes, se pueden utilizar procesadores
de palabras y programas de hojas de cálculo.
• Para mostrar información más compleja y crear presentaciones
más dinámicas que le permitan controlar la velocidad a la que da
su explicación, utilice programas de software tales como Astound®,
Freelance®, Persuasion® o PowerPoint®.
• Para las presentaciones multimedia e interactivas de la gama alta,
utilice programas de software tales como Macromedia Director®.
• Astound®, Freelance®, Persuasion® o PowerPoint® y Macromedia
Director® son marcas registradas por sus respectivas empresas.
Presentaciones de vídeo
El uso de equipos de vídeo tales como las videograbadoras,
tocadiscos DVD y tocadiscos de discos láser son efectivos para dar
clases o información gráfica que, de otra forma, sería difícil de
entender.
Cámaras digitales y agendas digitales de mano
personales (PDA)
Para hacer presentaciones portátiles y sumamente compactas
pueden utilizarse cámaras digitales, videocámaras digitales, cámaras
para documentos y PDA, para transferir los datos sin necesidad de
hacer conversiones complicadas.
Presentaciones por multimedios
Se pueden integrar todos los métodos anteriores para una
presentación total multimedios que incluya el vídeo, audio,
aplicaciones de ordenador e información World Wide Web.
b.Presentaciones creativas
Muchas veces la persona encargada no sabe cómo utilizar
los detalles útiles para manipular diapositivas electrónicas
para atraer la atención del público.
El color tiene gran efecto sobre el público durante una
presentación. Cuando los utilice correctamente y de forma
legible, los estudios muestran que los colores del fondo y del
primer plano dan un tono más emocional a la presentación,
ayudan al público a comprender y retener la información e
influyen sobre el público para que tomen una determinada
acción.
Apéndice
75
Amarillo
sobre negro
Consideraciones sobre los colores
• Elija colores fáciles de leer.
• Los colores de textos y gráficos deben tener suficiente contraste.
• Utilice colores oscuros como fondo ya que los fondos claros
pueden producir un brillo desagradable (el amarillo sobre el negro
crea un contraste ideal.)
Guía para una presentación más dinámica
• Los colores del fondo pueden afectar el subconsciente del
público.
Rojo—Aumenta el pulso y respiración del público e
Rojo
Azul
Verde
Negro
incentiva a tomar más riesgos, pero puede estar asociado
con una pérdida financiera.
Azul—Tiene un efecto calmante y conservador sobre el
público pero puede crear aburrimiento en los empleados y
empresarios cuando se ven inundados por este color en el
fondo.
Verde—Estimula la interacción.
Negro—Da la impresión de algo final y seguro. Utilícelo
como color de transición entre diapositivas para pasar de
una idea a la siguiente.
• Los colores en primer plano crean un gran impacto sobre
la forma como el público entiende y recuerda un mensaje.
• Utilice uno o dos colores brillantes para dar más énfasis.
• Resalte los mensajes importantes.
• El ojo tiene dificultad para leer textos de determinado color
sobre determinados fondos. Por ejemplo los colores de
texto y fondo rojo y verde, azul y negro son difíciles de leer.
• Las personas daltónicas pueden tener problemas para
distinguir entre el rojo y el verde, marrón y verde y púrpura
y azul. Evite utilizar estas combinaciones de colores.
Presentation from SHARP
o
e
n
O
e
s
re
p
t a
a
th
f
o
e
p
ty
y
n
a
in
s
e
k
ta
is
ts
m
n
n
o
fo
m
e
p
m
o
f ty
t c
o
s
n
o
tio
m
c
e
le
e
f th
s
e
th
.
d
l is
a
a
u
re
is
to
v
n
rd
a
tio
h
r
ta
n
, o
in
th
o
ll, to
a
m
s
o
to
re
Sans-serif
Serif
Tipos de letra
• Uno de los errores básicos en cualquier tipo de
presentación visual es la selección de tipos de letra
demasiado pequeños, finos o difíciles de leer.
• Si no está seguro de cómo se leerá determinado tipo de
letra en una pantalla a varios tamaños, pruebe esto: Dibuje
una caja de 15 cm 20 cm en un papel e imprima varias
líneas de texto dentro de la caja con su impresora de
ordenador a una resolución de 300 o 600 dpi. Cambie los
tamaños del texto para pretender que es un título, el texto
explicativo y las descripciones de los cuadros o gráficos.
Sujete la hoja alargando sus brazos. Es así cómo se verá
el texto sobre una pantalla de 1,2 metros de ancho a 3
metros, en una pantalla de 2,3 metros de ancho a 6,1 metros
y en una pantalla de 3,7 metros de ancho a 9,1 metros. Si
no puede leerse bien el texto, deberá poner menos texto
en la presentación o utilizar un tipo de letra más grande.
• Diseñe su imagen para que pueda verla claramente la
persona que está en la fila de atrás.
• Nada será peor que las palabras con errores ortográficos.
Tómese el tiempo de leer y editar el texto antes de
incorporarlo en su presentación.
• El texto con mayúsculas y minúsculas mezcladas es más
fácil de leer que el texto en mayúsculas.
• Otro detalle importante de los tipos de letra es si se trata
de serif o sans-serif. Los serifs tienen trazos pequeños, con
partes más gruesas al final de la letra. Por su capacidad
de atraer la atención sobre la línea de tipo se considera
que los tipos de letra con serifs son más fáciles de leer.
Apéndice
76
Guía para una presentación más dinámica
BuenoMalBueno
Presentation from SHARP
30
25
20
15
10
5
0
c. Preparativos
Cuando se hace una presentación, necesitará preparar el
escenario, tanto en sentido figurado como en la práctica, para
tener éxito. La forma como prepara la habitación tendrá gran
impacto sobre la forma como el público le escucha y entiende
su mensaje. La manipulación del lugar y el uso de las
siguientes herramientas mejorarán el impacto de su
presentacion.
Luces—Una buena iluminación es un componente importante
para el éxito de su presentación. Deberá tratar de crear una
distribución desequilibrada de la luz. El público debe ver su
rostro lo más posible; los focos deben estar dirigidos hacia
usted. Como también es importante que pueda verle la cara
al público y su reacción, éste debe recibir parte de la luz. En
cambio la pantalla debe estar lo más oscura posible.
Escenario—Cuando hace la presentación al mismo nivel que
su público, la mayoría sólo puede ver el tercio superior de su
cuerpo. Por lo tanto, si se hace una presentación delante de
un público de 25 o más personas se recomienda pararse
sobre un escenario o plataforma. Cuando la mayor parte de
su cuerpo está a la vista de todos, más fácil es la
comunicación con el público.
Apéndice
Podio—La gente con experiencia haciendo presentaciones
evitan los podios porque ocultan el 75% de su cuerpo e
impiden los movimientos. Sin embargo, mucha gente se siente
más cómoda detrás de un podio porque puede leer sus notas
y esconder sus incomodidades. Si le es necesario utilizar un
podio, colóquelo a un ángulo de 45 grados frente al público
para que su cuerpo no quede completamente oculto.
Imagen—Es necesario asegurarse de que la imagen sea lo
suficientemente grande y se proyecte lo suficiente como para
que el público pueda ver. Ocho veces la altura de la imagen
es la distancia de visión óptima para leer un tipo de letra de
24 puntos. La parte inferior de la pantalla debe estar a por lo
menos 1,8 metros del piso.
Pantalla—La pantalla debe estar siempre en el centro de la
habitación para que todo el público pueda ver bien. Como el
texto se debe leer de izquierda a derecha, deberá estar
parado a la izquierda del público cuando hable de lo que se
está mostrando en la pantalla.
Asientos—Arregle los asientos según la dinámica de su
presentación. Si la presentación dura más de medio día,
instale los asientos como en una clase —una silla y un
escritorio—. Si desea que ocurra interacción entre el público,
coloque los asientos en “V”. Cuando hay poco público, la
forma en “U” mejorará el intercambio de los comentarios.
77
Guía para una presentación más dinámica
d.Ensayo y charla
• La mejor hora del día para los ensayos es el mismo
día o la tarde anterior, no un par de horas antes, y el
mejor lugar para el ensayo es en la misma habitación.
El ensayo de una charla en una pequeña oficina no
es lo mismo que cuando está parado delante de 100
personas en un salón en el hotel o en una clase de la
escuela.
• Como las velocidades de los ordenadores son
diferentes, practique la transición entre diapositivas
para sincronizar su tiempo.
• En lo posible, instale su equipo con suficiente
antelación para darle suficiente tiempo como para
resolver problemas inesperados tales como las luces,
electricidad, asientos y equipo de audio.
• Inspeccione bien todos los equipos que tenga.
Asegúrese de tener pilas nuevas en sus mandos a
distancia y ordenador portátil. Cargue completamente
la batería del ordenador antes de la presentación y
conecte su adaptador de CA para mayor seguridad.
• Asegúrese de conocer perfectamente el panel de
control de su proyector y los mandos a distancia.
• Si utiliza un micrófono, inspecciónelo antes y camine
para ver si tiene problemas con el eco. Durante la
charla, evite acercarse a los lugares donde puede
tener problemas.
e. Consejos para la presentación
• Antes de empezar, confíe en que su presentación va
a ser todo un éxito.
• Estudie su charla, memorizando por lo menos los
primeros tres minutos de su presentación, para que
pueda prestar atención a su ritmo y forma de caminar.
• Hable con la gente que llega temprano para
establecer una comunicación con el público y para
que usted mismo se sienta más confiado.
• No dependa totalmente de la imagen leyendo en voz
alta lo que el público puede leer en la pantalla. Estudie
el material para dar una charla más fluida. Utilice la
imagen para dar énfasis a los puntos básicos.
• Asegúrese de proyectar su voz claramente y utilizar
el contacto visual para mantener la atención del
público.
• No espere hasta la mitad de la charla para mencionar
los puntos más importantes. Si trata de atraer al
público manteniéndolo a la “expectativa”, el público
puede perderse en el camino.
• Mantenga la atención del público. La mayoría de la
gente sólo presta atención durante 15 ó 20 minutos
de una charla de una hora. Es importante capturar
su atención a intervalos periódicos. Utilice frases
como “Lo más importante” o “Esto es básico” para
avisarles que tienen que escuchar lo que viene a
continuación.
Apéndice
78
Asignaciones de las clavijas de conexión
Puertos de entrada de señales INPUT 1 RGB y OUTPUT (INPUT 1, 2): Conector hembra D-sub mini
de 15 clavijas
5
10
15
1
6
11
Puerto RS-232C: Conector macho D-sub de 9 clavijas del cable DIN-D-sub RS-232C
15
69
N.° de clavija SeñalNombreEntrada/salida Referencia
1CDNo conectado
2RDDatos de recepciónEntradaConectado al circuito interno
3SDDatos de transmisiónSalidaConectado al circuito interno
4ERNo conectado
5SGTierra de señalConectado al circuito interno
6DRDatos preparadosSalidaNo conectado
7RSSolicitud de transmisión SalidaConectado al circuito interno
8CSListo para enviar EntradaConectado al circuito interno
9CINo conectado
Entrada RGB
Analógica
1. Entrada de vídeo (rojo)
2. Entrada de vídeo (verde/
sincronización verde)
3. Entrada de vídeo (azul)
4. Entrada de reserva 1
5. Sincronización compuesta
6. Tierra (rojo)
7. Tierra
(verde/sincronización verde)
8. Tierra (azul)
Entrada de ordenador
Entrada componente
Analógica
R (CR)
1. P
2. Y
B (CB)
3. P
4. No conectado
5. No conectado
6. Tierra (P
R)
7. Tierra (Y)
8. Tierra (P
B)
Analógica
9. No conectado
10. Masa
11. Masa
12. Datos bidireccionales
13. Señal de sincronía
horizontal
14. Señal de sincronía
vertical
15. Reloj de datos
9. No conectado
10. No conectado
11. No conectado
12. No conectado
13. No conectado
14. No conectado
15. No conectado
Puerto DVI: 29 clavijas
C1C2
91816
C32417C4
• *1Retorno para 5 V, sincronización horizontal y
sincronización vertical
• *2 Retorno analógico R, G y B
Apéndice
• *3 Estas clavijas no se utilizan en este equipo
C5
N.° de clavijaNombre
1Datos 2 T.M.D.S.
2Datos 2 T.M.D.S.
3Blindaje de datos 2/4 T.M.D.S.
4Datos 4 T.M.D.S.*
5Datos 4 T.M.D.S.*
Puede utilizarse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable RS-232C (modem nulo, tipo
cruzado, vendido por separado) al proyector. (Consulte la página 16 para hacer la conexión.)
Condiciones de las comunicaciones
Ajuste el terminal en serie del ordenador para que corresponda con los datos.
Formato de la señal: Conforme a las normas RS-232C.
Velocidad de transmisión: 9.600 bps
Longitud de datos: 8 bits
Bit de paridad: NO
Bit de parada: 1 bit
Control del flujo: Ninguno
Formato básico
Los comandos desde el ordenador se transmiten en el orden siguiente: Comando, parámetro y código de retorno.
Después de que el proyector ha procesado el comando procedente del ordenador, emite un código de respuesta
a el ordenador.
Formato del comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Código de retorno (0DH)
Comando de 4 dígitosParámetro de 4 dígitos
Formato del código de respuesta
Respuesta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Respuesta de problema (error de comunicación o comando incorrecto)
E R R
Código de retorno (0DH)
Cuando se transmite más de un código, transmita cada comando sólo después de que se haya verificado el
código de respuesta OK para el comando anterior.
• Cuando emplee la función de control de ordenador del proyector, el estado de funcionamiento del proyector no podrá
leerse en el ordenador. Por lo tanto, confirme el estado transmitiendo comandos de visualización para cada menú de ajuste
y compruebe el estado con la visualización en pantalla. Si el proyector recibe un comando que no sea un comando de
visualización de menú, ejecutará el comando sin visualización en pantalla.
Comandos
EJEMPLO
• Cuando “BRILLANTEZ” de AJUSTE DE IMAGEN DE ENTRADA 1 se ajusta a 10.
ProyectorOrdenador
RABR1 0_OK
→
←
ÍTEM DE CONTROL
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
DESCONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
VOLUMEN (0–60)
SILENCIAMIENTO ACTIVADO
SILENCIAMIENTO DESACTIVADO
ENFOQUE DE OBJETIVO (30 – 30)
ZOOM DE OBJETIVO (30 – 30)
DESPLAZAMIENTO DE OBJETIVO (30 – 30)
EFECTO TRAPECIAL (200 – 200)
DESPLAZAMIENTO DIGITAL (152 – 152)
CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 1 (RGB 1) : NORMAL
CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 1 (RGB 1) : COMPLETA
CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 1 (RGB 1) : PUNTO POL PUNTO
CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 2 (RGB 2 ): NORMAL
CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 2 (RGB 2) : COMPLETA
CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 2 (RGB 2) : PUNTO POL PUNTO
CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 3 (RGB 3) : NORMAL
CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 3 (RGB 3) : COMPLETA
CAMBIO DE TAMAÑO DE ENTRADA 3 (RGB 3) : PUNTO POL PUNTO
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) : NORMAL
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) : COMPLETA
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) : BORDE
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) : ALARGAMIENTO
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) : ALARGAMIENTO INTE.
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) : NORMAL
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) : COMPLETA
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) : BORDE
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) : ALARGAMIENTO
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) : ALARGAMIENTO INTE.
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3) : NORMAL
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3) : COMPLETA
BOTONES Y TECLAS DEL CONTROL REMOTOIMAGEN
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3) : BORDE
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3) : ALARGAMIENTO
CAMBIO
DE TAMAÑO DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3) : ALARGAMIENTO INTE.
GAMMA DE RGB : ESTÁNDAR
GAMMA DE RGB : GAMMA1
GAMMA DE RGB : GAMMA2
GAMMA DE RGB : PERSONALIZAR
GAMMA DE VÍDEO : ESTÁNDAR
GAMMA DE VÍDEO : GAMMA1
GAMMA DE VÍDEO : GAMMA2
GAMMA DE VÍDEO : PERSONALIZAR
CONTRASTE DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30)
BRILLANTEZ DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30)
ROJO DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30)
AZUL DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30)
COLOR DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30)
MATIZ DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30)
NITIDEZ DE ENTRADA 1 (RGB 1) (30 – 30)
TEMPERATURA DEL COLOR DE ENTRADA 1 (RGB 1) (3 – 3)
VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 1 (RGB 1)
RESTAURACIÓN DE AJUSTE DE ENTRADA
CONTRASTE DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30)
BRILLANTEZ DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30)
ROJO DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30)
AZUL DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30)
COLOR DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30)
MATIZ DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30)
NITIDEZ DE ENTRADA 2 (RGB 2) (30 – 30)
TEMPERATURA DEL COLOR DE ENTRADA 2 (RGB 2) (3 – 3)
VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 2 (RGB 2)
RESTAURACIÓN DE AJUSTE DE ENTRADA
CONTRASTE DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30)
BRILLANTEZ DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30)
ROJO DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30)
AZUL DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30)
COLOR DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30)
MATIZ DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30)
NITIDEZ DE ENTRADA 3 (RGB 3) (30 – 30)
TEMPERATURA DEL COLOR DE ENTRADA 3 (RGB 3) (3 – 3)
VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 3 (RGB 3)
RESTAURACIÓN DE AJUSTE DE ENTRADA
TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 1 (RGB 1) : RGB
TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 1 (RGB 1) : COMPONENTE
1 (RGB 1)
2 (RGB 2)
3 (RGB 3)
COMANDO PARÁMETRO
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
C
R
C
R
C
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
I
A
I
A
RETORNO
S
R
S
R
S
R
S
R
S
R
S
R
S
R
S
R
S
R
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
S
V
M
R
M
R
M
R
M
R
M
V
M
V
M
V
M
V
P
I
B
R
R
D
B
E
C
O
T
I
S
H
C
T
R
E
R
E
P
I
B
R
R
D
B
E
C
O
T
I
S
H
C
T
R
E
R
E
P
I
B
R
R
D
B
E
C
O
T
I
S
H
C
T
R
E
R
E
S
I
S
I
BIEN O ERROR
_
_
_
1
BIEN O ERROR
_
_
_
5
BIEN O ERROR
_
_
_
3
BIEN O ERROR
_
_
_
1
BIEN O ERROR
_
_
_
5
BIEN O ERROR
_
_
_
3
BIEN O ERROR
_
_
_
1
BIEN O ERROR
_
_
_
5
BIEN O ERROR
_
_
_
3
BIEN O ERROR
_
_
_
1
BIEN O ERROR
_
_
_
5
BIEN O ERROR
_
_
_
3
BIEN O ERROR
_
_
_
2
BIEN O ERROR
_
_
_
4
BIEN O ERROR
_
_
_
1
BIEN O ERROR
_
_
_
5
BIEN O ERROR
_
_
_
3
BIEN O ERROR
_
_
_
2
BIEN O ERROR
_
_
_
4
BIEN O ERROR
_
_
_
1
BIEN O ERROR
_
_
_
5
BIEN O ERROR
_
_
_
3
BIEN O ERROR
_
_
_
2
BIEN O ERROR
_
_
_
4
BIEN O ERROR
_
_
_
1
BIEN O ERROR
_
_
_
2
BIEN O ERROR
_
_
_
3
BIEN O ERROR
_
_
_
4
BIEN O ERROR
_
_
_
1
BIEN O ERROR
_
_
_
2
BIEN O ERROR
_
_
_
3
BIEN O ERROR
_
_
_
4
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
_
*
*
BIEN O ERROR
_
_
_
0
BIEN O ERROR
_
_
_
1
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
_
*
*
BIEN O ERROR
_
_
_
0
BIEN O ERROR
_
_
_
1
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
*
*
*
BIEN O ERROR
_
_
*
*
BIEN O ERROR
_
_
_
0
BIEN O ERROR
_
_
_
1
BIEN O ERROR
_
_
_
1
BIEN O ERROR
_
_
_
2
TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 2 (RGB 2) : RGB
TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 2 (RGB 2) : COMPONENTE
2D PROGRESIVO DE ENTRADA 1 (RGB 1)
3D PROGRESIVO DE ENTRADA 1 (RGB 1)
MOD. PELÍCULA DE ENTRADA 1 (RGB 1)
2D PROGRESIVO DE ENTRADA 2 (RGB 2)
3D PROGRESIVO DE ENTRADA 2 (RGB 2)
MOD. PELÍCULA DE ENTRADA 2 (RGB 2)
2D PROGRESIVO DE ENTRADA 3 (RGB 3)
3D PROGRESIVO DE ENTRADA 3 (RGB 3)
MOD. PELÍCULA DE ENTRADA 3 (RGB 3)
CONTRASTE DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30)
BRILLANTEZ DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30)
ROJO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30)
AZUL DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30)
COLOR DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30)
MATIZ DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30)
NITIDEZ DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (30 – 30)
TEMPERATURA DEL COLOR DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) (3 – 3)
VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1)
RESTAURACIÓN DE AJUSTE DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1)
CONTRASTE DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30)
BRILLANTEZ DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30)
ROJO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30)
AZUL DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30)
COLOR DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30)
MATIZ DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30)
NITIDEZ DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (30 – 30)
TEMPERATURA DEL COLOR DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) (3 – 3)
IMAGENSINC. FINA
VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2)
RESTAURACIÓN DE AJUSTE DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2)
CONTRASTE DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3) (30 – 30)
BRILLANTEZ DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3) (30 – 30)
ROJO DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3) (30 – 30)
AZUL DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3) (30 – 30)
COLOR DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3) (30 – 30)
MATIZ DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3) (30 – 30)
NITIDEZ DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3) (30 – 30)
TEMPERATURA DEL COLOR DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3) (3 – 3)
VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3)
RESTAURACIÓN DE AJUSTE DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3)
TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) : VÍDEO
TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1) : COMPONENTE
TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) : VÍDEO
TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2) : COMPONENTE
2D PROGRESIVO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1)
3D PROGRESIVO DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1)
MOD. PELÍCULA DE ENTRADA 4 (VÍDEO 1)
2D PROGRESIVO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2)
3D PROGRESIVO DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2)
MOD. PELÍCULA DE ENTRADA 5 (VÍDEO 2)
2D PROGRESIVO DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3)
3D PROGRESIVO DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3)
MOD. PELÍCULA DE ENTRADA 6 (VÍDEO 3)
2D PROGRESIVO DE (ENTRADA 1–6)
3D PROGRESIVO DE (ENTRADA 1–6)
MOD. PELÍCULA DE (ENTRADA 1–6)
RELOJ (150 – 150)
FASE (60 – 60)
*1
POSICIÓN H. (150 – 150)
POSICIÓN V. (60 – 60)
VISUALIZACIÓN DE ENTRADA RGB
RESTAURACIÓN DE AJUSTE RGB
GUARDAR AJUSTE (1 – 7)
ÍTEM DE CONTROL
COMANDO PARÁMETRO
I
B
S
I
_
_
_
I
B
S
I
_
_
_
R
A
I
P
_
_
_
R
A
I
P
_
_
_
R
A
I
P
_
_
_
R
B
I
P
_
_
_
R
B
I
P
_
_
_
R
B
I
P
_
_
_
R
C
I
P
_
_
_
R
C
I
P
_
_
_
R
C
I
P
_
_
_
V
A
P
I
_
*
*
V
A
B
R
_
*
*
V
A
R
D
_
*
*
V
A
B
E
_
*
*
V
A
C
O
_
*
*
V
A
T
I
_
*
*
V
A
S
H
_
*
*
V
A
C
T
_
_
*
V
A
R
E
_
_
_
V
A
R
E
_
_
_
V
B
P
I
*
*
*
V
B
B
R
*
*
*
V
B
R
D
*
*
*
V
B
B
E
*
*
*
V
B
C
O
*
*
*
V
B
T
I
*
*
*
V
B
S
H
_
*
*
V
B
C
T
_
_
*
V
B
R
E
_
_
_
V
B
R
E
_
_
_
V
C
P
I
*
*
*
V
C
B
R
*
*
*
V
C
R
D
*
*
*
V
C
B
E
*
*
*
V
C
C
O
*
*
*
V
C
T
I
*
*
*
V
C
S
H
_
*
*
V
C
C
T
_
_
*
V
C
R
E
_
_
_
V
C
R
E
_
_
_
I
A
S
V
_
_
_
I
A
S
V
_
_
_
I
B
S
V
_
_
_
I
B
S
V
_
_
_
V
A
I
P
_
_
_
V
A
I
P
_
_
_
V
A
I
P
_
_
_
V
B
I
P
_
_
_
V
B
I
P
_
_
_
V
B
I
P
_
_
_
V
C
I
P
_
_
_
V
C
I
P
_
_
_
V
C
I
P
_
_
_
I
M
I
P
_
_
_
I
M
I
P
_
_
_
I
M
I
P
_
_
_
I
N
C
L
*
*
*
I
N
P
H
_
*
*
I
A
H
P
*
*
*
I
A
V
P
_
*
*
I
A
R
E
_
_
_
I
A
R
E
_
_
_
M
E
M
S
_
_
_
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
*
RETORNO
81
(RS-232C) Especificaciones y ajustes de comandos
ÍTEM DE CONTROL
CANTIDAD DE LÁMPARAS
ESTADO DE LA LÁMPARA 1
ESTADO DE LA LÁMPARA 2
MODO PRJ: IMAGEN DE ESPEJO DESACTIVADA
MODO PRJ: IMAGEN DE ESPEJO ACTIVADA
MODO PRJ: INVERSIÓN DE IMAGEN DESACTIVADA
MODO PRJ: INVERSIÓN DE IMAGEN ACTIVADA
AJUSTE DUAL : NORMAL
AJUSTE DUAL : MAESTRO
AJUSTE DUAL : ESCLAVO
NIVEL DE BLOQUEO DE TECLAS : NORMAL
NIVEL DE BLOQUEO DE TECLAS : NIVEL A
NIVEL DE BLOQUEO DE TECLAS : NIVEL B
AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 1 NO SE UTILIZA
AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 1 SE UTILIZA
AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 2 NO SE UTILIZA
AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 2 SE UTILIZA
AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 3 NO SE UTILIZA
AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 3 SE UTILIZA
AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 4 NO SE UTILIZA
AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 4 SE UTILIZA
AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 5 NO SE UTILIZA
AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 5 SE UTILIZA
AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 6 NO SE UTILIZA
AJUSTE DE ENTRADAS : LA ENTRADA 6 SE UTILIZA
COMPROBACIÓN DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
SELECCIÓN DE IDIOMA : ENGLISH
SELECCIÓN DE IDIOMA : DEUTSCH
SELECCIÓN DE IDIOMA : ESPAÑOL
SELECCIÓN DE IDIOMA : NEDERLANDS
SELECCIÓN DE IDIOMA : FRANÇAIS
SELECCIÓN DE IDIOMA : ITALIANO
SELECCIÓN DE IDIOMA : SVENSKA
SELECCIÓN DE IDIOMA :
SELECCIÓN DE IDIOMA : PORTUGUÊS
SELECCIÓN DE IDIOMA :
SELECCIÓN DE IDIOMA :
COMPROBACIÓN DEL NOMBRE DEL MODELO
FILTRO DE RUIDO APAGADO
FILTRO DE RUIDO ENCENDIDO
*2
COMPROBACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE
*3
NOMBRE DEL PROYECTOR
*4
1 O 2
0: DESACTIVADO, 1: ACTIVADO, 2: REINTENTO,
3: ESPERA, 4: ERROR DE LÁMPARA
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
001–250
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
NOMBRE DE MODELO
BIEN O ERROR
BIEN O ERROR
NÚMERO DE SERIE
BIEN O ERROR
NOMBRE DEL PROYECTOR
VISUALIZACIÓN DE AUDIO
RESTAURACIÓN DE AJUSTE DE AUDIO
IMAGEN EN IMAGEN : INFERIOR DERECHA
IMAGEN EN IMAGEN : INFERIOR IZQUIERDA
IMAGEN EN IMAGEN : SUPERIOR DERECHA
IMAGEN EN IMAGEN : SUPERIOR IZQUIERDA
RESTAURACIÓN DE IMAGEN EN IMAGEN
3D DNR DE VÍDEO DESACTIVADO
3D DNR DE VÍDEO ACTIVADO
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA ACTIVADA
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA DESACTIVADA (NIVEL A)
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA DESACTIVADA (NIVEL B)
VISUALIZACIÓN DE PANTALLA NEGRA ACTIVADA
VISUALIZACIÓN DE PANTALLA NEGRA DESACTIVADA
SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : AUTOMÁTICA
SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : PAL
SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : SECAM
SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : NTSC4.43
SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : NTSC3.58
SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : PAL_M
SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO : PAL_N
SELECCIÓN DE FONDO : SHARP
SELECCIÓN DE FONDO : PERSONALIZAR
SELECCIÓN DE FONDO : AZUL
SELECCIÓN DE FONDO : NINGUNO
SELECCIÓN DE IMAGEN INICIAL : SHARP
SELECCIÓN DE IMAGEN INICIAL : PERSONALIZAR
SELECCIÓN DE IMAGEN INICIAL : NINGUNO
SALIDA DE MONITOR DESACTIVADA
SALIDA DE MONITOR ACTIVADA
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA : NO SE UTILIZA
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA : SE UTILIZA
VISUALIZACIÓN DE LED DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN : DISPLAY OFF
VISUALIZACIÓN DE LED DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN : STANDBY OFF
VISUALIZACIÓN DE LED DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN : DISPLAY ON
TIEMPO DE UTILIZACIÓN DE LA LÁMPARA 1
TIEMPO DE UTILIZACIÓN DE LA LÁMPARA 2
MODO DE LÁMPARAS : AMBAS LÁMPARAS
MODO DE LÁMPARAS : SÓLO LÁMP. 1
MODO DE LÁMPARAS : SÓLO LÁMP. 2
MODO DE LÁMPARAS : IGUAL USO
• Si aparece subrayado (_) en la columna de los parámetros, introduzca un espacio. Si aparece un asterisco (*), introduzca
un valor dentro del margen indicado entre corchetes en ÍTEM DE CONTROL.
1
El SINC.FINA sólo puede ajustarse en el modo RGB visualizado.
• *
2
El ruido puede aparecer cuando este proyector se utiliza con ciertos ordenadores. Ponga FILTRO DE RUIDO en ENCENDIDO
• *
utilizando el comando RS-232C.
3
El comando COMPROBACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE se utiliza para leer los 12 dígitos del número de serie.
• *
4
Después de retornar OK, introduzca el NOMBRE DEL PROYECTOR en la memoria de hasta 16 caracteres. El NOMBRE
• *
DEL PROYECTOR en la memoria puede salir al exterior (ser confirmado).
COMANDO PARÁMETRO
M
E
M
L
_
_
_
T
F
R
Q
_
_
_
T
F
R
Q
_
_
_
A
A
D
J
_
_
_
A
A
D
J
_
_
_
I
M
A
S
_
_
_
I
M
A
S
_
_
_
A
A
B
L
_
*
*
A
A
T
E
_
*
*
A
A
B
A
_
*
*
A
A
R
E
_
_
_
A
A
R
E
_
_
_
P
I
N
P
_
_
1
P
I
N
P
_
_
1
P
I
N
P
_
_
1
P
I
N
P
_
_
1
P
I
N
P
_
_
_
3
D
N
R
_
_
_
3
D
N
R
_
_
_
I
M
D
I
_
_
_
I
M
D
I
_
_
_
I
M
D
I
_
_
I
M
I
M
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
M
O
M
O
A
P
A
P
I
L
I
L
I
L
T
L
T
L
L
P
L
P
L
P
L
P
_
B
O
_
_
_
B
O
_
_
_
S
Y
_
_
_
S
Y
_
_
_
S
Y
_
_
_
S
Y
_
_
_
S
Y
_
_
_
S
Y
_
_
_
S
Y
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
U
T
_
_
_
U
T
_
_
_
O
W
_
_
_
O
W
_
_
_
E
D
_
_
_
E
D
_
_
_
E
D
_
_
_
T
T
_
_
_
T
T
_
_
_
M
D
_
_
_
M
D
_
_
_
M
D
_
_
_
M
D
_
_
_
BIEN O ERROR
*
kHz (***. *O_)
1
Hz (***. *O_)
2
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
*
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
3
BIEN O ERROR
4
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
3
BIEN O ERROR
4
BIEN O ERROR
5
BIEN O ERROR
6
BIEN O ERROR
7
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
3
BIEN O ERROR
4
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
3
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
0–9999 (ENTERO)
1
0–9999 (ENTERO)
2
BIEN O ERROR
0
BIEN O ERROR
1
BIEN O ERROR
2
BIEN O ERROR
3
RETORNO
Apéndice
82
Especificaciones del terminal del mando a distancia con cable
Especificaciones de la entrada del mando a distancia con cable
• Minitoma de 3,5 mm ø
• Externa: 5 V (1 A)
• Interna: MASA
Códigos de función y transmisión
Código
externo
C12
C13
C14
C15
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
1
1
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
Ítem de control
ON
OFF
VOL
VOL
MUTE
MENU
LENS
TOOLS
BLACK SCREEN
ENTER
RESIZE
Código del sistema
C1
C2
C3
C4
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
Códigos de datos
C5 C6
0
0
0
0
0
0
0
1
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
1
0
0
C7
C8
C9
C10 C11
1
1
0
1
1
1
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
0
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
• Para utilizar las funciones de los botones izquierdo y
derecho del ratón, conecte al mando a distancia el cable
procedente del terminal de entrada de control WIRED
REMOTE del proyector. Los códigos para estas funciones
son complejos y, por lo tanto, no se listan aquí.
Frecuencia horizontal: 15–126 kHz
Frecuencia vertical: 43–200 Hz
Reloj de pixeles: 12–230 MHz
Compatible con señales de sincronización en verde y sincronización compuesta
Compatible con UXGA (1.600 1.200) en compresión inteligente avanzada
Tecnología de cambio de tamaño AICS (sistema de compresión y expansión inteligente avanzada)
• Es posible que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores Notebook en el modo simultáneo (CRT/
LCD). En ese caso, desconecte el visualizador de LCD del ordenador Notebook y emita los datos de visualización en el
modo “sólo CRT”. Los detalles sobre cómo cambiar los modos de visualización los encontrará en el manual de manejo
de su ordenador Notebook.
• Este proyector puede recibir señales VGA del formato VESA de 640 350, sin embargo, en la pantalla aparecerá“640
400”.
• Cuando reciba señales UXGA del formato VESA de 1.600 1.200, se producirá el muestreo y la imagen se visualizará
con 1.024 líneas, haciendo que parte de la imagen quede bloqueada.
Panel LCD 3, método de obturador óptico RGB
Tamaño del panel: 46 mm (1,8) (28,7 [Al] 35,8 [An] mm)
Método de visualización: panel de cristal líquido TN translúcido
Método de excitación: panel de matriz activa TFT (transistor de película fina)
N.° de puntos: 1.310.720 puntos (1.280 [H] 1.024 [V])
Lámpara de proyección
Relación de contraste
Señal de entrada de vídeo
Lámpara de UHP de 200 W2
400:1
Conector BNC: VIDEO (INPUT 4, 5), vídeo compuesta, 1,0 Vp-p, sincronización negativa,
75 Ω terminada
Conector RCA: AUDIO (INPUT 4, 5), 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo)
Señal de entrada de S-vídeo
Conector DIN Mini de 4 clavijas (INPUT 4, 5)
Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminada
C (señal de crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p, 75 Ω terminada
EÑALDESINCRONIZACIÓNHORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) o sincronización
S
compuesta (sólo Apple)
S
EÑALDESINCRONIZACIÓNVERTICAL: Igual que arriba
Reloj de pixeles
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Señal de entrada de ordenador
Sistema de altavoz
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo
Disipador de potencia
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenaje
Frecuencia de portadora I/R
Puntero láser de mando a distancia
Dimensiones (aprox.)
12–230 MHz
43–200 Hz
15–126 kHz
Conector D-sub de 9 clavijas (Puerto de entrada/Puerto de salida RS-232C)
5 8 cm (1
31
⁄32 3 5⁄32) ovalado 2, 3 W 3 W (estéreo)
CA 110–120/220–240 V
6,2 A/3,1 A
50/60 Hz
575 W
< 2.100 BTU/hora
5°C a 40°C
20°C a 60°C
Plástico
Caja
38 kHz
Longitud de onda:
650 nm / Salida máxima: 1 mW / Producto láser de clase II
444,2 196,2 621,3 mm (An Al Prf) (sólo el cuerpo principal)
530,1 221,9 643,2 mm (An Al Prf) (incluyendo objetivo estándar, cubierta de
terminales, patas de ajuste y partes sobresalientes)
Accesorios suministrados
Peso (aprox.)
18,9 kg (sólo el cuerpo principal)
Mando a distancia, dos pilas del tamaño AA, cable de alimentación (1,8 m), cable RGB
(3 m), cable de control del ratón PS/2 (1 m), cable de control del ratón USB (1 m),
receptor del ratón remoto, filtro de aire adicional, tapa de terminales, CD-ROM, manual
de manejo del proyector LCD, referencias rápidas del proyector LCD, manual de manejo
del software de presentación avanzada Sharp
Partes de recambio
Unidad de lámpara (módulo de lámpara/jaula) (BQC-XGV10WU/1), mando a distancia
(RRMCG1565CESA), pilas del tamaño AA, cable de alimentación, cable RGB
(QCNW-5304CEZZ), cable de control del ratón PS/2 (QCNW-5113CEZZ), cable de control
del ratón USB (QCNW-5680CEZZ), receptor del ratón remoto (RUNTK0673CEZZ), filtro de
aire (PFILD0110CEZZ), tapa de terminales (CCOVA1789CE01), CD-ROM
(UDSKA0027CEN1), manual de manejo del proyector LCD (TINS-6975CEZZ), referencias
rápidas del proyector LCD (TINS-6981CEZZ, TINS-6982CEZZ, TINS-6983CEZZ), manual
de manejo del software de presentación avanzada Sharp (TINS-6993CEZZ)
Este proyector SHARP emplea paneles de LCD (visualizador de cristal
líquido). Estos sofisticados paneles contienen TFT (transistores de
película fina) de 1.310.720 pixeles ( RGB). Como con cualquier
equipo electrónico de alta tecnología como por ejemplo televisores
grandes, sistemas de vídeo y videocámaras, hay ciertas tolerancias
aceptables que el equipo debe cumplir.
Apéndice
Esta aparato tiene algunos TFT inactivos con tolerancias aceptables
que pueden ocasionar puntos iluminados o inactivos en la pantalla
de la imagen. Esto no afecta a la calidad de la imagen ni a la duración
del aparato.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
86
Glosario
Ajuste dual
Impide problemas con los ajustes y las operaciones cuando se utiliza la proyección de pila. Cuando se ajustan dos proyectores, uno maestro y el otro
esclavo, el esclavo sigue las operaciones del maestro.
Alargamiento
Modo que alarga horizontalmente la imagen 4:3 para visualizarla en la pantalla ANCHA.
Alargamiento inte.
Modo que alarga horizontalmente los lados derecho e izquierdo de la imagen 4:3 mientras se mantiene la relación de aspecto alrededor del centro de
la imagen para visualizarla en la pantalla ANCHA.
Aumento (ENLARGE)
Acerca digitalmente el zoom sobre una parte de la imagen.
Borde
Visualiza la imagen 4:3 como la imagen de mayor tamaño (960 720) que puede visualizarse en la pantalla de modo ANCHA (1280 720).
CAMBIO TAMAÑO
Permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para mejorar la imagen entrada. Puede seleccionar seis modos diferentes:
NORMAL, COMPLETA, PUNTO POR PUNTO, BORDE, ALARGAMIENTO y ALARGAMIENTO INTE..
Compresión y expansión inteligente
Cambio de tamaño de gran calidad de las imágenes de resolución baja y alta para que entre en la resolución original del proyector.
Corrección trapecial digital inteligente
Función que corrige digitalmente una imagen distorsionada cuando se instala el proyector en un ángulo, suaviza las irregularidades de las imágenes
trapeciales y comprime la imagen no sólo horizontal sino verticalmente, manteniendo la relación de aspecto 4:3 y al mismo tiempo, calcula
automáticamente la relación de aspecto, ajustando el ancho de desplazamiento del objetivo.
Desplazamiento del objetivo
El objetivo puede subir y bajar fácilmente para minimizar o eliminar el efecto de tipo “Trapecial”.
Desplazamiento digital
Desplaza la imagen hacia arriba o abajo fácilmente con los botones ∂/ƒ cuando el modo CAMBIO TAMAÑO de la imagen entrada está en NORMAL,
BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INTE. de entradas COMPUTADOR (excepto para SXGA y UXGA), VÍDEO y DTV.
DNR 3D (Reducción de ruido digital de 3D)
Ofrece imágenes de alta calidad con mínimo arrastre de punto y ruido con cruce de colores.
DVI
Interfaz visual digital que superpone visualizaciones digitales y analógicas.
Fase
El desplazamiento de fase es un desplazamiento sincronizado entre las señales isomórficas con la misma resolución. Cuando el nivel de fase es
incorrecto, la imagen proyectada muestra típicamente una vibración horizontal.
Fondo
Imagen de ajuste inicial proyectada cuando no se introducen señales.
Función de estado
Visualiza los estados de cada ítem de ajuste.
GAMMA
Función de mejora de calidad de imagen que ofrece una imagen más rica dando más brillo a las partes oscuras de la imagen sin alterar el brillo de las
partes más brillantes. Puede seleccionar cuatro modos diferentes: ESTÁNDAR, GAMMA 1, GAMMA 2 y PERSONALIZAR.
Herramientas de presentación
Herramienta útil para dar énfasis a los puntos importantes de una presentación.
Imagen en imagen
Permite agregar imágenes de vídeo en una imagen de pantalla de datos, para darle presentaciones más efectivas.
Introduc. ajustes
Funciona para limitar entradas. Por ejemplo, cuando la Entrada 2 se pone en “OFF”, la entrada sólo puede cambiar entre la 1 y la 3, saltándose la 2.
Modo de las lámparas
El modo que le permite utilizar dos lámparas con diferentes combinaciones. Puede seleccionar cuatro modos diferentes: Ambas lámp. (se utilizan dos
lámparas simultáneamente), Sólo lámp.1 (sólo se utiliza la lámpara 1), Sólo lámp.2 (sólo se utiliza la lámpara 2) y Igual uso (la lámpara 1 y la 2 se
utilizan alternativamente).
Modo progresivo
La pantalla progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave. Puede seleccionar tres diferentes modos: Progresiva 2D, Progresiva 3D y Modo de
película.
Nivel de bloqueo de las teclas
Modo que bloquea los botones del proyector para evitar travesuras.
Punto por punto
Modo que proyecta las imágenes a su resolución original.
Relación de aspecto
Es la relación entre el ancho y la altura de una imagen. La relación de tamaño normal de un ordenador o de una imagen de video es 4:3. También hay
imágenes anchas con una relación de tamaño de 16:9 y 21:9.
Reloj
Se utiliza el ajuste del reloj para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.
RS-232C
Función para controlar el proyector del ordenador utilizando los terminales RS-232C del proyector y ordenador.
Sincronización automática
Apéndice
Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas ajustando automáticamente determinadas características.
Sincronización compuesta
Es la señal que combina las pulsaciones de sincronización horizontal y vertical.
Sincronización verde
Modo de señal de vídeo de un ordenador que superpone la señal de sincronización horizontal y vertical a la patilla de señal de color verde.
Tarjeta opcional
La tarjeta de expansión (vendida por separado) le permite responder a las exigencias de las señales de imagen para usos comerciales y al control RS-
422.
Temp Clr (temperatura del color)
Función que puede usarse para ajustar la temperatura del color apropiada al tipo de entrada de imagen en el proyector. Disminuya la temperatura del
color para crear imágenes rojizas más cálidas para los tonos naturales de la piel o aumente para crear imágenes azuladas más frías con mayor brillo.