Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/
23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/
23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset,
joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in
a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD
projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn
tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar
el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in
gebruik neemt.
Läs noga denna bruksanvisning innan LCD-projektorn tas i bruk
Viktig
information
VIKTIGT
För hjälp vid förlust eller stöld av denna LCD-projektor
bör du anteckna och noga förvara serienumret som
återfinns på projektorns undersida. Kontrollera noga
att samtliga föremål som står förtecknade i listan
“Medföljande tillbehör” på sidan 13 återfinns i paketet
innan det kastas.
VARNING:
Apparaten avger starkt ljus. Akta ögonen och titta aldrig direkt in i ljusstrålen. Se noga
till att barn aldrig tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING:
För att undvika brand och elektrisk stöt skall vätskor och dylikt inte förvaras i närheten
av projektorn.
OBSERVERA:
För att minska risken för elektriska stötar från apparaten får apparathöljet inte öppnas.
Det finns inga delar inuti som konsumenten kan reparera. Reparationer får endast
utföras av kvalificerad personal.
SVENSKAIntroduktion
Modell Nr.: XG-V10WE
Serie Nr.:
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten orsaka störningar på
radiomottagningen, i vilket fall användaren kan behöva vidta motåtgärder.
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att köra i cirka 90 sekunder efter att projektorn
slagits av. Under normal drift ska strömmen alltid slås av med tangenten OFF på
projektorn eller fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stoppat innan nätkabeln
kopplas ur.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA UR
NÄTKABELN. I ANNAT FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
1
Viktiga säkerhetsföreskrifter
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder projektorn för första gången och
spara dem för framtida bruk.
För din egen säkerhets skull och för en lång användning av projektorn, läs och lägg nedanstående anvisningar på
minnet före apparatens användning.
Den här projektorn har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG
HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de
säkerhetsanordningar som byggts in i denna LCD-projektor ur spel, måste följande grundregler beaktas vid
installering, användning och underhåll.
information
Viktig
1. Drag ur LCD-projektorns stickkontakt före rengöring.
2. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av
sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
3. Använd inga tillbehör som inte rekommenderas av
projektorns tillverkare då dessa kan innebära fara.
4. Använd inte denna projektor i närheten av vatten, nära
badkar, tvättfat, diskbänk, tvättmaskin, i fuktiga utrymmen,
bredvid simbassäng eller dylikt. Spill aldrig någon vätska
i projektorn.
5. Ställ inte projektorn på ett instabilt underlag. Projektorn
kan falla och allvarligt skada barn eller vuxna och/eller
själv gå sönder.
6. Vägg eller takmontering—Projektorn får endast monteras
efter tillverkarens rekommendationer.
7. Projektor och annan utrustning på
rullbord måste flyttas med största
försiktighet. Plötsliga stopp eller
ojämt underlag kan få rullbordet
med utrustning att tippa över.
8. Ventilationsöppningarna får inte övertäckas med duk eller
dylikt och hålen på undersidan får inte blockeras.
Springorna och hålen i projektorns hölje är till för
ventilation samt för att säkra projektorns drift och hindra
den från att överhettas. Dessa springor får inte blockeras
eller övertäckas.
9. Projektorn får inte placeras ovanpå element eller annan
värmekälla. Projektorn får inte installeras i skåp eller i en
bokhylla, om inte tillräcklig ventilation kan erhållas.
10. Projektorn får endast drivas med spänningskälla angiven
på märkningsskylten. Om du är osäker på vilken spänning
som råder där projektorn skall användas, fråga
återförsäljaren eller lokal elleverantör.
11. Placera ingenting på nätsladden. Placera inte projektorn
så att man lätt trampar eller snubblar på sladden.
12. Följ alla varningar och instruktioner som finns angivna på
projektorn.
13. För att skydda projektorn från skada (tex vid åska) när
den inte används, bör stickkontakten dragas ur
vägguttaget. Detta för att undvika skada som kan inträffa
vid strömrusningar om blixten skulle slå ned.
14. Överbelasta inte vägguttag och förlängningssladdar då
detta kan orsaka brand eller elektriskt stöt.
15. Inga främmande föremål får stoppas in i projektorn genom
höljets springor då högspänningskomponenter kan
vidröras med risk för kortslutning, brand eller elektrisk
stöt.
16. Försök inte att reparera projektorn själv. Om höljet öppnas
eller avlägsnas, blottas delar med
högspänningskomponenter. Överlåt alla servicearbeten
till en kvalificerad servicetekniker.
17. Drag ur stickkontakten och vänd dig till kvalificerad
servicetekniker i följande fall:
a. Stickkontakten eller nätsladden är skadad.
b. Vätska har spillts på eller i projektorn.
c. Projektorn har utsatts för regn eller fukt.
d. Om projektorn inte fungerar normalt, även om alla
angivna anvisningar har följts till punkt och pricka.
Gör endast de inställningar som anges i
bruksanvisningen eftersom felaktig justering av
övriga kontroller kan orsaka skada, som ofta kräver
omfattande reparationsarbeten av kvalificerad
servicetekniker för att kunna återställa projektorn
till sitt ursprungliga skick.
e. Projektorn har fallit i golvet eller höljet har skadats.
f.Projektorn bär sig underligt åt, vilket ofta är ett
tecken på behov av service.
18. Om reservdelar behövs, se till att serviceteknikern
använder endast av tillverkaren godkända delar med
samma egenskaper som originaldelarna. Delar med
felaktiga värden kan medföra brand, elektriska stötar eller
annan fara.
19. Denna LCD-projektor är försedd med en av följande
kontakttyper. Om kontakten ej passar i vägguttaget ska
du kontakta en elektriker.
Använd aldrig en kontakt som kan tänkas vara osäker.
a. Nätkontakt av tvåledningstyp.
b. Jordad nätkontakt av treledningstyp med
jordanslutning.
Denna kontakt passar bara i ett jordat vägguttag.
2
Viktig
information
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Laserljusfönster
Att observera vid användning av laserpekaren
Laserpekaren på fjärrkontrollen sänder ut en laserstråle från laserljusfönstret.
Detta är en Klass II-laser, som kan skada din syn om strålen riktas direkt mot
ögonen. De två märkningar som visas här till vänster är varningsetiketter om
laserstrålen.
• Titta inte rakt in i laserljusfönstret och låt inte laserstrålen lysa på dig själv
eller andra. (Den laserstråle som används för denna apparat är ofarlig om
den riktas mot huden. Du skall dock vara noga med att inte låta strålen
lysa rakt in i ögonen.)
• Använd alltid laserpekaren vid temperaturer mellan Ⳮ5°C och Ⳮ40°C.
• Användning av andra kontroller eller justeringar, eller utförande av andra
åtgärder än de som nämns här, kan resultera i att du utsätts för farligstrålning.
Att observera vid lampbyte
Se “Byte av lampan” på sidorna 71 och 72.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT
POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE ALLOW
1HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE
LAMP. SEE OPERATION MA NUAL.
CAUTION
POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
LAMPE. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
Ⳮ40˚C
Ⳮ5˚C
LAMP MAY RUPTURE.
RUPTURE POSSIBLE DE LA
OBSERVERA VID LAMPBYTE
KOPPLA UR NÄTKABELN INNAN SKRUVEN AVLÄGSNAS. HETA YTOR INUTI. LÅT
SVALNA I MINST 1 TIMME FÖRE LAMPBYTE. SE BRUKSANVISNINGEN.
Att observera angående lampenheten
Det föreligger risk för skärsår om lampan råkar spricka. Kontakta auktoriserad
Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad om detta inträffar.
Se “Byte av lampan” på sidorna 71 och 72.
OBSERVERA
SPRICKA. RISK FÖR SKADOR AV
GLASBITAR. SE BRUKSANVISNINGEN.
LAMPAN KAN
Att observera angående projektorns uppställning
För att behöva minimalt servicearbete och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet
rekommenderar SHARP att projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts
för fukt, damm och cigarrettrök. Objektivet måste rengöras oftare om
projektorn används i en sådan miljö. Användning i dessa slags miljöer förkortar
dock inte projektorns livslängd så länge den rengörs regelbundet. Intern
rengöring bör endast utföras av en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare
eller en serviceverkstad.
Vid användning
• Luftuttaget, lamphuslocket och de omkringliggande delarna kan bli väldigt heta
under användning. Vidrör aldrig dessa delar förrän de hunnit svalna ordentligt.
• Lämna ett utrymme på minst 10 cm mellan luftuttaget och närmaste vägg eller
annat föremål.
• En skyddsanordning slår automatiskt av projektorlampan om kylfläkten
blockeras. Detta tyder inte på fel. Koppla bort projektorns nätkabel från
vägguttaget och vänta i minst 10 minuter. Anslut sedan nätkabeln på nytt.
Projektorn bör då fungera som vanligt.
3
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Temperaturövervakningsfunktion
Meddelandet “TEMP.” och indikatorn “ ” börjar blinka i bildens nedre vänstra
hörn, om projektorn börjar överhettas på grund av felaktig installation eller ett
smutsigt luftfilter. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan,
temperaturvarningsindikatorn på projektorn börjar blinka och strömmen slås sedan
av efter en kylperiod på 90 sekunder. Vi hänvisar till anvisningarna under
“Indikatorer för lampa/underhåll” på sidan 69 för ytterligare upplysningar.
• Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess funktion kontrolleras
automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning p.g.a.
växlingar i fläkthastigheten.
Lampövervakningsfunktion
När projektorn sätts på efter att lampan har använts i 900 timmar, blinkar
“LAMP” och “
lampan. Kontrollera menyn “Lamptimer” för att se vilken lampa som använts
i 900 timmar och därför behöver bytas. Se sidorna 71 och 72 för detaljer om
lampbyte. Om lampan använts i runt 1.000 timmar slås strömmen av
automatiskt och projektorn ställs i beredskapsläget. Vi hänvisar till
anvisningarna under “Indikatorer för lampa/underhåll” på sidan 69 för
ytterligare upplysningar.
information
Viktig
” i bildens nedre vänstra hörn för att uppmana dig att byta
Bärhandtag
s
Användning av bärhandtaget
Fatta tag i bärhandtaget på sidan när den ska flyttas.
OBSERVERA
• Sätt för säkerhets skull alltid på objektivskyddet innan projektorn ska
transporteras.
• Lyft inte projektorn genom att hålla i objektivet eller objektivskyddet då
detta kan skada objektivet.
• Denna projektor är väldigt tung, så du bör vara försiktig när du ska flytta
den på egen hand.
• Ställ inte ner projektorn när BNC-RCA-adapterna är anslutna.
Användning av uttagslocket
• När projektorn monteras i taket ska uttagslocket (medföljer) fästas
för att dölja anslutningskablarna.
• Använd uttagslocket för att dölja anslutningskablarna när projektorn
används på ett skrivbord eller monteras på ett högt ställe.
1 Sätt fast uttagslocket genom att anpassa det till flikarna på
projektorn.
2 Använd de två medföljande serviceskruvarna för att låsa locket
på plats.
Valfria objektiv
• Objektiv utgör extra tillbehör.
• Låt servicepersonal montera det separat inköpta objektivet.
4
Viktig
information
Utmärkande egenskaper
1.Högkvalitativ LCD-projektor med ypperlig ljusstyrka
• UHP-lampor på 200 W
Använder sig av två UHP-lampor på 200 W för utsökt färgenhetlighet och extra hög
ljusstyrka.
• Nyutvecklad prisma som medger effektiv kombination av ljuset från två lampor.
En prisma med ljusaxelseparation och syntes utformad av Sharp möjliggör en
effektiv kombination av ljuset från två lampor.
• Omkoppling mellan en/två lampor
Projektionen kan fortsättas utan avbrott även om en lampa
blir utbränd. Lamporna kan användas separat för att
fördubbla brukstiden.
2.Kompatibel med datorer
• Kompatibel med upplösningar såsom VGA-XGA (utvidgad), SXGA (sann
upplösning) och UXGA (komprimerad), samt DTV*-format (480i, 480P, 720P och
1080i).
3.SXGA bildkvalitet
• OCS LCD-panel förstärker färgenhetlighet.
• Ett flertal andra kretsar används också för sörja för videobilder av hög kvalitet.
4.Integrerad kretsteknik för dator- och videobilder
• Nytt progressivt läge
I/F omvandling med en ny algoritm som uppnår en utsökt bildkvalitet.
• Förbättrad uppgradering och digital bildförstoringMedger överlägsen skärpa utan naggade kanter även av förstorade bilder.
• Utsökt bild av formatet 16:9
Bilder av formatet 4:3 kan förvandlas till formatet 16:9 med hjälp av smart sträckning
(sträckning sidledes, mitten opåverkad), en funktion som tidigare LCD-projektorer
inte kunnat utföra.
• Intelligent digital Keystone-korrigering
Slätar ut naggade kanter på Keystone-bilder och komprimerar bilden inte bara
horisontellt utan även vertikalt för att bevara bildformatet 4:3, och beräknar samtidigt
bildformatet automatiskt genom att justera objektivskiftets bredd.
• Ny intelligent komprimeringKomprimerar effektivt bilder från UXGA (1.600 ⳯ 1.200) till SXGA (1.280 ⳯ 1.024).
• Förbättrad tre-två neddragning
Omvandlar biografliknande DVD-bilder till progressiva bilder för tittning i filmläget
med hjälp av förbättrad bildneddragningsfunktion.
5.3D digital enhetlighet och digital konvergens
• Tredimensionell digital enhetlighet kompenserar för
ojämn ljusstyrka för alla slags bilder från helt ljusa till
helt mörka. Digital konvergens innebär att smärre
förvrängningar av konvergensen enkelt kan justeras
med hjälp av menyskärmen utan att behöva vidröra
LCD-skärmen.
*DTV är ett samlingsbegrepp som används för det nya digitala TV-systemet i USA.
5
Utmärkande egenskaper
6.Nätverkskapacitet
• Självdiagnos/Projektorstatus
Funktionen för självdiagnos/projektorstatus skickar epostmeddelanden till en specificerad dator angående
lampans brukstid och eventuella fel.
• Kontroll av flera & grupper av projektorer
Det går att kontrollera upp till 250 projektorer över ett
nätverk. Porten RS-232C OUT kan användas för
kedjekoppling.
• Enkel stapling och videoväggvisningEn medföljande programvara sörjer för enkel stapling och videoväggbehandling
även vid inmatning från en enskild källa.
7.Sex valfria objektiv för maximal flexibilitet
• Standardzoomobjektiv, fast vidvinkelobjektiv,
vidvinkel-zoomobjektiv, zoomobjektiv för
medeldistans, telezoomobjektiv, superzoomobjektiv
8.Flera in- och utgångar
• Uttaget BNC för RGB/komponent/videosignal
• Digital ingång för dator (DVI)
• Expansionsuttag för valfri modul
Modul för nätverkskapacitet: RS-422 Modul, LAN Modul
(finns snart i handeln)
Expansionsmodul för video: SDI Modul (Serial Digital Interface)
information
Viktig
9.Enkel uppställning
• Motoriserat objektivskifte, motorzoom & fokus, digital keystone-korrigering
• Snabb teknik för automatisk synkronisering (4 tll 8 sek.)
10.Avancerade presentationsfunktioner
• Inbyggda hjälpmedel för presentationer, Bild i bild, Digital förstoring, Stillbild
• Inställningsbar startskärm & bakgrundsskärm
11.Tillämpningsprogram
• “Sharps programvara för avancerade presentationer – Professionell utgåva”
(Sharp Advanced Presentation Software—Professional Edition) (för nätverk och
fjärrkontroll)
Bruksanvisningar för PDF på flera språk förekommer på din CD-ROM. För att kunna använda dessa anvisningar
måste du installera Adobe Acrobat Reader i din persondator (Windows eller Macintosh). Om du ännu inte har
installerat Acrobat Reader, kan du nerladda den från Internet (http://www.adobe.com) eller installera den från CDROM-skivan.
Installation av Acrobat Reader från din CD-ROM-skiva
For Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-
drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “My Computer”.
3 Dubbelklicka på drivenheten “CD-ROM”.
4 Dubbelklicka på mappen “manuals”.
5 Dubbelklicka på mappen “acrobat”.
6 Dubbelklicka på mappen “windows”.
7 Dubbelklicka på önskat installationsprogram
och följ sedan anvisningarna på skärmen.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-
drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”.
3 Dubbelklicka på mappen “manuals”.
4 Dubbelklicka på mappen “acrobat”.
5 Dubbelklicka på mappen “mac”.
6 Dubbelklicka på önskat installationsprogram
och följ sedan anvisningarna på skärmen.
För andra operativsystem:
Nerladda Acrobat Reader från Internet (http://www.adobe.com).
För andra språk:
Om du vill använda Acrobat Reader för språk utöver de som inkluderas på CD-ROM-skivan, kan du ladda ner
lämplig version från Internet.
Framtagning av PDF-anvisningarna
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-
drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “My Computer”.
3 Dubbelklicka på drivenheten “CD-ROM”.
4 Dubbelklicka på mappen “manuals”.
5 Dubbelklicka på mappen “xg-v10we”.
6 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
7 Dubbelklicka på pdf-filen “v10” för att tillgå
projektorns anvisningar.
Dubbelklicka på pdf-filen “saps” för att tillgå
anvisningarna Sharps programvara för
avancerade presentationer (SAPS).
8 Dubbelklicka på pdf-filen.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-
drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”.
3 Dubbelklicka på mappen “manuals”.
4 Dubbelklicka på mappen “xg-v10we”.
5 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
6 Dubbelklicka på pdf-filen “v10” för att tillgå
projektorns anvisningar.
Dubbelklicka på pdf-filen “saps” för att tillgå
anvisningarna Sharps programvara för
avancerade presentationer (SAPS).
7 Dubbelklicka på pdf-filen.
• Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Acrobat Reader och
sedan specificera önskad fil med menyn “File”, “Open”.
• Läs filen “readme.txt” på din CD-ROM-skivan för viktig information om CD-ROM-skivan som et förekommer i denna
bruksanvisning.
9
Delarnas benämning
Numren intill delarnas namn anger sidorna i denna bruksanvisning som ger en närmare förklaring.
Bruksanvisning för Sharps programvara för avancerade
presentationer
Uttagslock
Anslutningar
Strömförsörjning
Anslutning av nätkabeln
Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget på sidan av projektorn.
Nätkabel
• Formen på vägguttag varierar från land till land. Använd en nätkabel som passar vägguttaget i landet där enheten används.
Uppställning &
anslutningar
Projektion av datorbilder
Anslutning av projektorn till datorn
Du kan ansluta din projektor till en persondator för visning av fullfärgs datorbilder.
Anslutning till en dator med en standard 15-stiftig ingång
1 Anslut den ena ändan av den medföljande RGB kabeln till ingången INPUT 1
på projektorn.
2 Anslut den andra ändan till monitorutgången på datorn. Fäst kontakterna
ordentligt genom att dra åt vingskruvarna.
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av ljudkabeln
(extra tillbehör) anslutas till ingången AUDIO INPUT 1 på projektorn.
4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på datorn.
OBSERVERA
• Kontrollera att både projektorn och datorn är avslagen före anslutning. Slå först på
projektorn efter att alla anslutningar utförts. Datorn ska alltid slås på allra sist.
• Läs noga igenom datorns bruksanvisning innan några anslutningar utförs.
• Vi hänvisar till “Tabell över datorkompatibilitet” på sidan 84 för en lista över datorsignaler
som är kompatibla med projektorn. Om du använder andra datorsignaler än de som räknas
upp, kan det hända att vissa funktioner inte fungerar.
13
• Det kan vara nödvändigt att använda en adapter för 3,5 mm stereominikontakt till RCA
ljudkabel.
RGB kabel
4
2
När projektorn ansluts till en dator ska du välja “RGB” för “Signaltyp” på menyn
GUI. (Se sidan 45.)
• En Macintosh-adapter kan behövas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste
auktoriserade Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
• AUDIO INPUT 1 kan användas för att inmata ljud som motsvarar INPUT 1.
14
Projektion av datorbilder
• Denna dator använder en 5 BNC datoringång för att förhindra en försämrad bildkvalitet.
• Anslut kablarna R (P
R), G/G sync (Y), B (PB), HD/C sync och VD (extra tillbehör) till rätta ingångar på projektorn,
och en RGB-omkopplare (extra tillbehör) till datorn, eller anslut kabeln 5 BNC (extra tillbehör) direkt från ingångarna
på projektorn till datorn.
Anslutning till en RGB-omkopplare eller annan kompatibel dator via ingången BNC
(används normalt för större system)
1 Anslut varje BNC-kontakt hos kabeln 5 BNC till motsvarande ingång INPUT 2
på projektorn.
2 Anslut den andra ändan av kabeln 5 BNC till motsvarande BNC-uttag på den
anslutningar
Uppställning &
yttre RGB-omkopplaren.
Anslut RGB-omkopplaren till datorn med hjälp av RGB kabeln.
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av ljudkabeln
(extra tillbehör) anslutas till ingången AUDIO INPUT 2 på projektorn.
4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på datorn eller en yttre ljudanläggning.
• Det kan vara nödvändigt att använda en adapter för 3,5 mm stereominikontakt till RCA
ljudkabel.
En separat kabel kan behövas vid anslutning av projektorn till en kompatibel dator
utöver en PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) eller en Macintosh (t.ex. Workstation).
Rådfråga din handlare.
När projektorn ansluts till en dator ska du välja “RGB” för “Signaltyp” på menyn
GUI. (Se sidan 45.)
1
3
Kabeln 5 BNC
(extra tillbehör)
(3,5 mm stereominikontakt/RCA-kabel,
Till utgångarna R (Pr), G/G sync (Y), B
(P
• Anslutning av en dator utöver de rekommenderade typerna kan orsaka skador på
projektorn, datorn eller både och.
• AUDIO INPUT 2 kan användas för att inmata ljud som motsvarar INPUT 2.
Ljudkabel
extra tillbehör)
4 Till ljudutgången
B), HD/C sync och VD
RGB kabel
RGB-omkopplare
(extra tillbehör)
2 Till RGB-omkopplaren
RGB kabel
Funktionen “Plug and Play” (vid anslutning till ett 15-stiftigt uttag)
• Denna projektor är kompatibel med VESA-normen DDC 1/DDC 2B. Projektorn och en dator kompatibel med
VESA DDC kommunicerar sina respektive inställningskrav och medger därmed snabb och enkel uppställning.
• Vid användning av funktionen “Plug and Play” ska du slå på projektorn först och den anslutna datorn allra sist.
• Funktionen DDC “Plug and Play” på denna projektor fungerar enbart med en dator som är kompatibel med VESA DDC.
15
Projektion av datorbilder
Anslutning till en dator med porten RS-232C
När porten RS-232C på projektorn ansluts till en dator med en RS-232C kabel (nollmodem, korstyp, extra tillbehör),
kan datorn användas för att styra projektorn och kontrollera dess status. Se sidorna 80, 81 och 82 för detaljer.
Anslut en RS-232C kabel (nollmodem, korstyp, extra tillbehör) till serieporten på datorn.
RGB kabel
RGB kabel
Ljudkabel
(3,5 mm stereominikontakt/RCA-kabel,
extra tillbehör)
RS-232C kabel
(nollmodem, korstyp,
extra tillbehör)
OBSERVERA
• Var noga med att inte ansluta eller koppla bort kabeln RS-232C från datorn när denna är påslagen. Detta kan orsaka skador
på datorn.
• Den trådlösa musen eller funktionen RS-232C fungerar kanske inte om datorporten är felaktigt inställd. Vi hänvisar till datorns bruksanvisning
för korrekt uppställning/installering av rätt musdrivenhet.
• Pilarna på bilden (→, ↔) anger signalriktningen.
• En Macintosh-adapter kan behövas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp LCD-projektorhandlare eller en
serviceverkstad.
Uppställning &
anslutningar
Anslutning till en dator med direkt digital ingångsport
1 Anslut ena ändan av DVI kabeln till ingången INPUT 3 på projektorn.
2 Anslut den andra ändan till motsvarande uttag på datorn.
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av ljudkabeln
(extra tillbehör) anslutas till ingången AUDIO INPUT 3 på projektorn.
4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på datorn.
• DVI porten är kompatibel med DVI version 1.0. Ingen signal mottages därför om signaleninmatas från utrustning kompatibel med kopieringsskydd (DVI version 2.0).
3
Ljudkabel (3,5 mm stereominikontakt/
RCA-kabel, extra tillbehör)
4 Till ljudutgången
DVI kabel (extra tillbehör)
2 Till digital utgång
Dator
16
Att titta på videobilder och laserskivbilder
Anslutning till en videobandspelare, laserskivspelare eller annan audivisuell
utrustning med videoingången BNC
1 Anslut varje BNC-kontakt hos en komponent eller videokabel till motsvarande
ingång BNC INPUT 4 eller 5 på projektorn.
• Det krävs BNC-RCA adaptrar för att kunna använda kablar och källor av RCA-typ.
2 Anslut den andra ändan av kabeln till motsvarande uttag på en
videobandspelare eller laserskivspelare.
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av ljudkabeln
anslutningar
Uppställning &
(extra tillbehör) anslutas till ingången AUDIO INPUT 4 eller 5 på projektorn.
4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på videokomponenten.
Ingången S-VIDEO INPUT använder sig av ett videosignalsystem som avskiljer
bilden i en färg- och en luminanssignal för att uppnå en högre bildkvalitet. När
kablar är anslutna till både ingångarna S-VIDEO INPUT 4 eller 5 och VIDEO INPUT
4 eller 5 ges bilder inmatade via S-VIDEO INPUT 4 eller 5 företräde framför bilder
inmatade via VIDEO INPUT 4 eller 5.
• Använd ingången S-VIDEO INPUT på projektorn för att erhålla högre bildkvalitet. En S-
videokabel måste införskaffas separat.
• Använd en sammansatt videokabel om din videoutrustning inte är försedd med ett S-
videouttag.
Tre BNC-RCA adaptrar
(extra tillbehör)
2 Till
Videokabel (extra tillbehör)
eller
Komponentkabel (extra tillbehör)
11
2 Till utgångarna på den
3
S-videokabel (extra tillbehör)
OBSERVERA
• För att skydda såväl projektorn som videoutrustningen som ansluts ska du försäkra att projektorn är avslagen före anslutning.
Ljudkabel
(extra tillbehör)
videoutgångarna
analoga komponenten
4 Till
ljudutgångarna
Till S-videoutgången
Videobandspelare
eller
laserskivspelare
17
Att titta på DVD och digitala TV-bilder
Anslutning till en DVD-spelare, DTV*-avkodare eller annan sammansatt
videoutrustning med ingången 5 BNC
1 Anslut varje BNC-kontakt hos en komponentkabel till motsvarande ingång
BNC INPUT 2 på projektorn.
1
• Det krävs BNC-RCA adaptrar för att kunna använda kablar och källor av RCA-typ.
2 Anslut den andra ändan av kabeln till motsvarande uttag på en DVD-spelare
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av ljudkabeln
4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på DVD-spelaren eller DTV-
Ljudkabel
(extra tillbehör)
3
Tre BNC-RCA adaptrar
(extra tillbehör)
eller DTV-avkodare.
(extra tillbehör) anslutas till ingången AUDIO INPUT 2 på projektorn.
avkodaren.
När projektorn ansluts till en DVD-spelare eller DTV-avkodare ska du välja“Komponent” för “Signaltyp” på menyn GUI. (Se sidan 45.)
4 Till ljudutgångarna
2 Till utgångarna på den
analoga komponenten
Komponentkabel (extra tillbehör)
OBSERVERA
• För att skydda såväl projektorn som videoutrustningen som
ansluts ska du försäkra att projektorn är avslagen före
anslutning.
DTV-avkodare
eller
DVD-spelare
Uppställning &
anslutningar
*DTV är ett samlingsbegrepp som används för det nya digitala TV-systemet i USA.
För bättre ljud
Anslutning av en förstärkare och annan ljudkomponent
OBSERVERA
• För att skydda såväl projektorn som ljudutrustningen som ansluts ska du försäkra
att projektorn är avslagen före anslutning.
• Användning av yttre ljudkomponenter gör det möjligt att höja volymen och förbättra
ljudkvaliteten.
• Utgångarna AUDIO OUTPUT gör det möjligt att utmata ljud till ljudkomponenter från de
valda ingångar AUDIO INPUT 1 till 5 som anslutits till audivisuell utrustning.
Till ljudingångarna
Ljudkabel (extra tillbehör)
Förstärkare
t.ex. utgång för ingångarna 4, 5
18
På/avslag av strömmen
Att slå på huvudströmmen
Tryck på huvudströmbrytaren MAIN POWER på sidan
av projektorn. Strömindikator tänds i rött och projektorn
ställs i beredskapsläge.
• Fjärrkontrollen kan inte användas för att styra projektorn om
huvudströmmen inte är påslagen.
anslutningar
Uppställning &
TEMP LAMP2 LAMP1 POWER
21
Tangenterna
ON/OFF
Tryck på ON.
• Den blinkande gröna indikatorn för lampbyte anger
att uppvärmning av lampan pågår. Vänta tills
indikatorn upphör att blinka innan projektorn tas i bruk.
• Om strömmen slås av och sedan omedelbart på igen
kan det dröja en stund innan lampan slås på.
• Efter att projektorn packats ur och slagits på för första
gången kan det utsöndras en viss doft från luftuttaget.
Denna doft försvinner dock efter ett tag.
När strömmen är påslagen tänds indikatorn för
lampbyte för att ange lampans status.
• Vid inställning av lampläget på“Lampa 1” eller “Lampa
2” tänds enbart den av indikatorerna för lampbyte som
motsvarar den valda lampan.
1.2.34.5.6
Tryck på OFF.
TEMP LAMP2 LAMP1 POWER
21
Conference Series
Tryck på OFF igen medan skärmen visas.
• Om du har tryckt på OFF av misstag och inte vill stänga av
strömmen, skall du vänta tills avstängningsskärmen här till
vänster slocknar.
• Två tryck påOFF gör att strömindikatorn tänds i rött och att
kylfläkten stoppas efter cirka 90 sekunder. Projektorn ställs
sedan i beredskapsläget.
• Vänta tills kylfläkten stannat innan nätkabeln kopplas ur.
• Strömmen kan slås på igen med ett tryck på ON. När
strömmen slås på, strömindikatorn och indikatorn för
lampbyte tänds då i grönt.
• Strömindikatorn blinkar om det främre filterlocket inte har
stängts helt.
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att köra i cirka 90
sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal
drift ska strömmen alltid slås av med tangenten OFF på
projektorn eller fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten
har stoppat innan nätkabeln kopplas ur.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS
AV GENOM ATT KOPPLA UR NÄTKABELN. I ANNAT
FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN
VANLIGT.
19
Uppställning av duken
Användning av justeringsfötter
Användning av justeringsfötter
Vrid på foten för att justera projektorns höjd.
UppNed
Uppställning &
anslutningar
• Projektorn kan justeras upp till ca. 5° från utgångsläget.
• Bilden kan bli en aning förvrängd (keystone-effekt) efter en justering av höjden beroende på det relativa förhållandet mellan
projektorn och duken.
OBSERVERA
• Håll inte i objektivet när du lyfter eller sänker projektorn.
• När projektorn sänks skall du vara försiktig så att fingrarna inte nyps fast mellan justeringsfoten och projektorn.
20
Justering av projektionsavstånd
H
L
X
Du får bästa tänkbara bild, om du placerar projektorn vinkelrätt mot duken med alla fötter platta på en plan yta.
Flytta projektorn framåt eller bakåt om bildens kanter är förvrängda.
• Projektorns objektiv skall vara centrerat mot mitten av duken. Om objektivet inte är vinkelrätt mot duken, blir bilden förvrängd och svår att
titta på.
• Placera duken så att den inte står i direkt solljus eller kraftig rumsbelysning. Ljus som faller direkt på duken bleker färgerna och gör det svårt
att se bilden. Drag för gardinerna och dämpa belysningen, när projektorn skall användas i ett soligt eller klart upplyst rum.
• Du kan inte använda en så kallad polariserande duk för denna projektor.
Det finns även sex valfria objektiv tillgängliga från Sharp för specialiserad tillämpning. Kontakta din auktoriserad
Sharp LCD-projektorhandlare för närmare detaljer om de olika objektiven. (Vi hänvisar till bruksanvisningen som
medföljer objektivet för montering.) Anlita servicepersonal för att montera de valfria objektiven.
anslutningar
Uppställning &
Slagavstånd
Duk
AN-LV18MX
1,7 m
Slagavståndsgrad 0,9:1
AN-LV26EZ
2,5–2,9 m
Slagavståndsgrad 1,2–1,4:1
AN-LV40EZ
3,9–5,1 m
Slagavståndsgrad 1,9–2,5:1
AN-LV36EZ
3,5–5,5 m
Slagavståndsgrad 1,7–2,7:1
AN-LV55EZ
5,3–7,5 m
Slagavståndsgrad 2,6–3,7:1
AN-LV80EZ
7,7–10,8 m
Slagavståndsgrad 3,8–5,3:1
Ex. på dukstorlek: 254 cm (100 tum)
2345678910 (m)
Datoringång: 5:4
Normal uppställning (frontprojektion)
Ställ projektorn på erforderligt avstånd från duken, i enlighet med den
önskade bildstorleken. (Se sidorna 22–27.)
• Sex valfria objektiv från Sharp kan användas för specialiserad
tillämpning. Kontakta din auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare
för närmare detaljer om de olika objektiven.
Datoringång (5:4)
5
43
4
: Dukstorlek (4:3)
: Bildstorlek (5:4)
Videoingång (4:3)
4
34
5
: Dukstorlek och bildstorlek (4:3)
: Signalmaskeringsyta
Videoingång (16:9)
16
94
5
: Dukstorlek och bildstorlek (16:9)
: Signalmaskeringsyta
21
Justering av projektionsavstånd
AN-LV40EZ
Slagavståndsgrad
1,9 till 2,5:1
Datoringång (5:4)
Videoingång (4:3)
Diag.BreddHöjd
(600 tum)
1.524 cm
(500 tum)
1.270 cm
(400 tum)
1.016 cm
(300 tum)
762 cm
(200 tum)
508 cm
(150 tum)
381 cm
(100 tum)
254 cm
(84 tum)
213 cm
(72 tum)
183 cm
(60 tum)
152 cm
(40 tum)
102 cm
Diag.BreddHöjd
(600 tum)
1.524 cm
(500 tum)
1.270 cm
(400 tum)
1.016 cm
(300 tum)
762 cm
(200 tum)
508 cm
(150 tum)
381 cm
(100 tum)
254 cm
(84 tum)
213 cm
(72 tum)
183 cm
(60 tum)
152 cm
(40 tum)
102 cm
Dukstorlek (4:3)Projektionsavstånd (L)
(480 tum)
1.219 cm
(400 tum)
1.016 cm
(320 tum)
813 cm
(240 tum)
610 cm
(160 tum)
406 cm
(120 tum)
305 cm
(80 tum)
203 cm
(67 tum)
170 cm
(58 tum)
147 cm
(48 tum)
122 cm
(32 tum)
81 cm
Dukstorlek (4:3)Projektionsavstånd (L)
(480 tum)
1.219 cm
(400 tum)
1.016 cm
(320 tum)
813 cm
(240 tum)
610 cm
(160 tum)
406 cm
(120 tum)
305 cm
(80 tum)
203 cm
(67 tum)
170 cm
(58 tum)
147 cm
(48 tum)
122 cm
(32 tum)
81 cm
914 cm
762 cm
610 cm
457 cm
305 cm
229 cm
152 cm
127 cm
109 cm
91 cm
61 cm
914 cm
762 cm
610 cm
457 cm
305 cm
229 cm
152 cm
127 cm
109 cm
Max.
63,6 m
50,8 m
38,1 m
25,3 m
19,0 m
16,8 m
13,4 m
12,6 m
11,6 m
10,6 m
45,4 m
36,3 m
27,2 m
18,1 m
13,5 m
12,0 m
9,5 m
9,0 m
8,2 m
7,5 m
• Värden med ett minustecken (ⳮ) anger avståndet för objektivets mitt under skärmens underkant.
Min.
Objektivets mitt på dukens nedre kant (H)
Övre
311,3 cm
249,1 cm
186,8 cm
124,5 cm
93,4 cm
82,8 cm
66,0 cm
62,3 cm
57,3 cm
52,3 cm
Nedre
ⳮ131,4 cm
ⳮ105,2 cm
ⳮ78,9 cm
ⳮ52,6 cm
ⳮ39,4 cm
ⳮ35,0 cm
ⳮ27,9 cm
ⳮ26,3 cm
ⳮ24,2 cm
ⳮ22,1 cm
27
Justering av projektionsavstånd
Övre och nedre position för objektivskifte
• Denna projektor är försedd med en funktion för objektivskifte som gör det möjligt att justera projektionens höjd.
• Utför denna justering för att matcha projektorns uppställning.
Dukstorlek: 254 cm (100 tum)
Datoringång: 5:4
AN-LV40EZ som exempel
Duk
Objektivets mitt
Övre position för objektivskifte
Övre position för
objektivskifte
H: 76,2 cm
Objektivets mitt
(vid hög montering)
Uppställning &
anslutningar
–H
Dukens nedre kant (vit del) = Standardpunkt (0)
Nedre position för objektivskifte H: ⳮ15,2 cm
Nedre position för objektivskifte
(bordsuppställning)
Övre och nedre position för objektivskifte (takmontering)
När projektorn är vänd upp-och ned, skall du använda dukens övre kant som baslinje och byta ut värdena för övre
och nedre objektivskifte.
Dukstorlek: 254 cm (100 tum)
Datoringång: 5:4
AN-LV40EZ som exempel
Duk
–H
Dukens övre kant
• Optimal bildkvalitet erhålls när projektorn står i rät linje till duken med alla fötter flata och jämna. Lutning eller vinkling av projektorn görfunktionen för objektivskifte mindre effektiv.
28
Objektivtangent
anslutningar
Uppställning &
Projektor
1, 4a
Skärmvisning
(Exempel: bilden
5:4 NORMAL)
3
2
4b
Fjärrkontroll
4b
1.2.3 4.5.6
Skärmvisning
(Exempel: bilden
16:9 BRED)
Digital bildjustering
Denna funktion kan användas för att ställa in fokus,
zoom, objektivskifte, keystone-effekt och digitalt skifte.
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
1Tryck på LENS för att välja önskat läge. Vart tryck
4a. Tryck på LENS tills den normala skärmen visas.
b. Tryck på UNDO för att nollställa inställningen
för “KEYSTONE” och “DIGITALT SKIFTE”.
• På bilden 4:3 NORMAL går det att använda samma
inställning som på bilden 16:9 BRED.
• När tangenten först trycks in rör sig funktionen
“OBJEKTIVSKIFT” långsamt för att medge finjustering. Hålltangenten intryckt för att flytta snabbare.
• Raka linjer och kanterna på den visade bilden kan te sig enaning ojämna när bilden justerats med KEYSTONE.
• Rör inte vid objektivet vid justering av fokus eller zoom.
• Funktionen för digitalt skifte fungerar enbart med läget
NORMAL,GRÄNS, STRÄCKNING eller
SMARTSTRÄCKNING för ingångarna RGB (utom SXGA och
UXGA), VIDEO och DTV. (Se sidan 34 för detaljer.) Skärmen
DIGITALT SKIFTE visas inte vid projektion av bilder utöver
BRED.
MOUSE
ADJ.
Tryck på ∂.
Digitalt skifte
eller
Tryck på ƒ.
29
Bildprojektion
Bakprojektion
• Placera en genomskinlig skärm mellan projektorn och
åskådarna.
• Använd projektorns menyfunktion för att vända den
projicerade bilden. (Se sidan 56 om hur denna
funktion används.)
• Optimal bildkvalitet erhålls när projektorn placeras i rät vinkel
till duken och med fötterna flata och jämna.
Projektion med en spegel
• När avståndet mellan projektorn och duken är
otillräckligt för normal bakprojektion kan du använda
en spegel för att reflektera bilden på duken.
• Placera en spegel (vanlig platt typ) framför objektivet.
• Projicera den normala bilden på spegeln.
• Bilden som reflekteras från spegeln projiceras på den
genomskinliga duken.
Uppställning &
anslutningar
OBSERVERA
• Vid användning av en spegel, skall du vara noga med
placeringen av både projektorn och spegeln, så att ljuset
inte lyser direkt in i åskådarnas ögon.
Projektion med takmontering
• Vi rekommenderar användning av en valfri
takmonteringshållare från Sharp för denna slags
installation.
• Innan du börjar montera projektorn, skall du kontakta
närmaste auktoriserade återförsäljare för en
auktoriserad Sharp LCD-projectorhandlare eller en
serviceverkstad, för att köpa den rekommenderade
takmonteringshållaren (extra tillbehör).
(Takmonteringshållare AN-SV1T och förlängningsrör
AN-TK201/AN-TK202 för AN-SV1T.)
• När projektorn är vänd upp-och ned, skall du använda
dukens övre kant som baslinje.
• Använd projektorns menyfunktion för att välja lämplig
projiceringsfunktion. (Se sidan 56 om hur denna
funktion används.)
30
Användning av driftstangenterna
Val av ingångssignalkälla
Driftstangenter
ProjektorFjärrkontroll
Tangenterna
INPUT
1.2.34.5.6
Justering av volymen
ProjektorFjärrkontroll
Tryck på INPUT 1.2.3 eller INPUT 4.5.6 på nytt för att
ändra läge.
• Meddelandet “EJ SIGNAL” visas om ingen signal mottages.
“EJ REG.” visas vid mottagning av en signal som projektornej är inställd på att mottaga.
Skärmvisning
Läget INGÅNG 1Läget INGÅNG 2Läget INGÅNG 3
Läget INGÅNG 4Läget INGÅNG 5
Läget INGÅNG 6
Tryck på VOL ⴐ/ⴑ för att justera volymnivån.
Tangenterna
VOL
1.2.34.5.6
Dämpning av ljudet
Conference Series
ProjektorFjärrkontroll
Tangenten
MUTE
Skärmvisning
Tryck på MUTE för att slå av ljudet tillfälligt.
Tryck på MUTE igen för att åter få ljud.
Skärmvisning
31
1.2.34.5.6
Conference Series
Pålägg av en svart skärm
ProjektorFjärrkontroll
Tangenten
BLACK
SCREEN
1.2.34.5.6
Projicerad bild
sg
Visning av en stillbild
Denna funktion kan användas för att lägga en svart
skärm över den projicerade bilden.
Att svärta den projicerade bilden
Tryck på BLACK SCREEN. Skärmen blir svart och
“SVART SKÄRM” visas. Tryck på BLACK SCREEN igen
för att återgå till den ursprungliga projicerade bilden.
•Även fjärrkontrollen kan styra denna funktion
om du skjuter omkopplaren MOUSE/ADJ. till
lä get MOUSE före ett tryck påBLACK
SCREEN.
MOUSE
ADJ.
Driftstangenter
ProjektorFjärrkontroll
1.2.34.5.6
1, 2
Skärmvisning
Denna funktion gör det möjligt att omedelbart frysa en
rörlig bild. Detta är praktiskt när du vill visa en stillbild
från en dator eller video och förklara detaljerna närmare
för en publik.
Funktionen kan också användas för att frysa en datorbild
medan du förbereder visning av de efterföljande
bilderna.
1 Tryck på FREEZE för att stoppa bilden.
2 Tryck på FREEZE igen för att återgå till rörliga
bilder.
32
Förstoring av en speciell del av bilden
Driftstangenter
Projektor
Skärmvisning
2
1
3
Fjärrkontroll
3
1.2.34.5.6
Denna funktion medger förstoring av en specifik del av
bilden. Detta är praktiskt när du vill visa en närbild av
en speciell detalj.
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
MOUSE
ADJ.
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
1 Tryck på ENLARGE. Bilden förstoras varje gång
du trycker på ENLARGE.
s
⳯4
2 När bilden är förstorad, kan du panorera och söka
• ENLARGE fungerar inte med bilder av signalen UXGA.
• Varje gång du trycker på ENLARGE ändras bildförstoringenpå nedanstående sätt.
ⴒ1ⴒ4ⴒ9ⴒ16ⴒ36ⴒ64
• Bilden återgår till ⳯1 om du ändrar ingångssignal då en
digital bild är förstorad. Ingångssignalen ändras
(a) vid ett tryck på INPUT 1.2.3 eller INPUT 4.5.6,
(b) när ingångssignalen avbryts, eller
(c) när ingångsupplösning eller repetitionsfrekvens ändras.
3 Tryck på UNDO för att återgå till ⳯1.
33
Justering av bildformat
ProjektorFjärrkontroll
1.2.3 4.5.6
1
2
DATOR
Ingångssignal
För bildformatet 4:3
För bildformatet 4:3
(1280 ⳯ 960)
NORMALFULL
OMFORMATERA
NORMAL
OMFORMATERA
NORMAL
Utgående skärmbild
OMFORMATERA
FULL
OMFORMATERA
FULL
2
PUNKT FÖR PUNKT
OMFORMATERA
PUNKT FÖR PUNKT
Denna funktion gör det möjligt att modifiera och
skräddarsy bildvisningen. Beroende på den aktuella
ingångssignalen kan du välja bilden NORMAL, FULL,
PUNKT FÖR PUNKT, GRÄNS, STRÄCKNING och
SMARTSTRÄCKNING.
1 Tryck på RESIZE. Vart tryck på RESIZEändrar
bildläget i nedanstående ordning.
2 Tryck på UNDO medan “OMFORMATERA” visas
på skärmen för att återgå till normal bild.
EXEMPEL
PUNKT
FULL
För bildformatet 4:3
Utöver bildformatet 4:3
SVGA (800 ⳯ 600)
XGA (1024 ⳯ 768)
SXGA (1280 ⳯ 960)
UXGA (1600 ⳯ 1200)
SXGA (1280 ⳯ 1024)
NORMAL
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 800 ⳯ 600
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 1024 ⳯ 768
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024
1280 ⳯ 1024
FÖR
PUNKT
–
–
––
Driftstangenter
För bildformatet 5:4
(1280 ⳯ 1024)
VIDEO/DTV
Ingångssignal
För bildformatet 4:3
480i
480P
NTSC
PAL
SECAM
För Hoptryckt
720P
1080i
För bildformatet 16:9
EXEMPEL
För bildformatet 4:3
OMFORMATERA
NORMAL
NORMALFULLGRÄNS
OMFORMATERA
NORMAL
OMFORMATERA
NORMAL
OMFORMATERA
FULL
OMFORMATERA
FULL
NORMAL FULLGRÄNS
NTSC, 480i
PAL, 580i
480P
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 960 ⳯ 720
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 960 ⳯ 720
1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 960 ⳯ 720
Utgående skärmbild
OMFORMATERA
OMFORMATERA
STRÄCKNING
1280 ⳯ 720*
1280 ⳯ 720*
1280 ⳯ 720*
SMART-
STRÄCKNING
1280 ⳯ 720*
1280 ⳯ 720*
1280 ⳯ 720*
GRÄNS
GRÄNS
STRÄCKNINGSMARTSTRÄCKNING
OMFORMATERA
STRÄCKNING
OMFORMATERA
STRÄCKNING
OMFORMATERA
STRÄCKNING
OMFORMATERA
SMARTSTRÄCKNING
OMFORMATERA
SMARTSTRÄCKNING
För bildformatet 16:9
–– –720P
–– –
1280 ⳯ 720*
1280 ⳯ 720*––1080i
*Digitalt bildskifte kan användas med dessa bildvisningslägen.
34
Gammakorrigering
ProjektorFjärrkontroll
2
1.2.34.5.6
1
2
STANDARD
Driftstangenter
GAMMA 1
GAMMA 2
ANPASSAD
Skärmvisning
ss s
• Gammakorrigering är en bildförbättringsfunktion som
sörjer för en klarare bild genom att göra de mörka
delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusare
delarna av bilden.
• Det går att välja mellan fyra gammainställningar för
att kompensera för ljusstyrkan i rummet.
• Vid visning av bilder med många mörka scener, t.ex.
en film eller en konsert, eller vid visning i ett väldigt
ljust rum, gör denna funktion de mörka scenerna
lättare att se och ger bilden känslan av ett större djup.
Gammalägen
GammalägeValt läge
STANDARD
GAMMA 1
GAMMA 2
ANPASSAD
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
1 Tryck på GAMMA. Vart tryck på GAMMAändrar
gammaläget såsom visas till vänster.
Standardbild utan gammakorrigering.
Gör de mörka delarna av bilden ljusare för
effektivare presentation.
Ger de mörkare delarna av bilden större djup
och sörjer därmed för större närvarokänsla.
Medger justering av gammavärdet med Sharpprogram för avancerade presentationer.
MOUSE
ADJ.
35
2 Tryck på UNDO medan “GAMMA” visas på
skärmen för att återställa normal bild.
Val av fjärrkontrolläge
Användning av fjärrkontrollen som en trådlös mus
Driftstangenter
Fjärrkontrollen har följande tre funktioner:
• Projektorstyrare
Omkopplare MOUSE/ADJ.
(Fjärrkontroll)
• Trådlös mus
• Laserpekare
MOUSE
Trådlös mus
Laserpekare
ADJ.
MOUSE
ADJ.
Projektorstyrare
Användning av fjärrkontrollen
Placering av mottagare för musfjärrkontroll
• Fjärrkontrollen kan styra projektorn inom de omfång som visas nedan.
• Fjärrkontrollmusens mottagare kan användas tillsammans med fjärrkontrollen för att styra musfunktionerna hosen ansluten dator inom de omfång som visas nedan.
• För att underlätta fjärrmanövreringen kan du reflektera fjärrkontrollernas signal mot skärmen. Det effektiva avståndet försignalen kan dock variera i enlighet med materialet i skärmen.
Manövrering av projektorn
Användning av den trådlösa musen
Fjärrkontroll
30˚
7 m
30˚
45˚
45˚
Fjärrkontroll
Fjärrkontroll
30˚
30˚
120˚
4 m
30˚
Fjärrkontrollmusens
mottagare
36
Användning av fjärrkontrollen
Användning som trådlös mus
Kontrollera att den medföljande fjärrkontrollmusens mottagare är ansluten till din dator.
Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. till läget MOUSE.
Tangenter för läget MOUSE
BLACK SCREEN
MUS
LASER
L-CLICK
R-CLICK
1.2.34.5.6
Driftstangenter
MOUSE
MOUSE/ADJ.
ADJ.
LIGHT
Conference Series
• För ett mussystem med endast en knapp kan du använda endera L-CLICK eller R-CLICK.
• Tryck på LIGHT för att tända tangenterna. Grönt ljus avser musoperationer och rött ljus avser inställningar på projektorn.
Fjärrkontrollen kan användas som en fjärrkontrollmus för att styra datorer
kompatibla med mussystemet PS/2 eller USB.
Anslutning till porten USB på en PC eller Macintosh
1 Anslut ena ändan av den medföljande muskontrollkabeln USB till motsvarande uttag på datorn.
2 Anslut den andra ändan till porten USB på fjärrkontrollmusens mottagare.
Muskontrollkabel
USB
Fjärrkontrollmusens
mottagare
Använd porten USB
(PC eller Macintosh)
för att ansluta den
medföljande
Porten USB
muskontrollkabeln
USB till
fjärrkontrollmusens
mottagare.
Driftstangenter
Anslutning till porten PS/2 på en PC
1 Slå av datorn.
2 Anslut ena ändan av den medföljande muskontrollkabeln PS/2 till motsvarande uttag på datorn.
3 Anslut den andra ändan till porten PS/2 på fjärrkontrollmusens mottagare.
4 Slå på datorn.
Muskontrollkabel
PS/2
Fjärrkontrollmusens
mottagare
Använd porten PS/2
(PC) för att ansluta
den medföljande
Porten PS/2
OBSERVERA
• Var noga med att inte ansluta eller koppla bort muskontrollkabeln från datorn när denna är
påslagen. Detta kan orsaka skador på datorn.
• Anslut inte båda muskontrollkablarna PS/2 och USB till fjärrkontrollmusens mottagare samtidigt.
• Windows 95 understöder inte programvaran för USB drivrutinen.
• Minimala systemkrav för mussystem av typ USB anges nedan.
Windows
Maskinvara: PC/AT kompatibel dator med USB port och Windows 98/ Windows NT 5.0 eller
högre installerad.
Operativsystem: Windows 98/Windows NT 5.0 eller högre
Macintosh
Maskinvara: Macintosh series med USB port
Operativsystem: OS 8.5 eller högre
muskontrollkabeln
PS/2 till
fjärrkontrollmusens
mottagare.
38
Användning som en laserpekare
Användning som laserpekare
Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. till läget MOUSE och tryck på LASER () för att aktivera
laserpekaren.
LASER
1.2.34.5.6
MOUSE
ADJ.
Driftstangenter
Conference Series
MOUSE/ADJ.
• När du släpper upp tangenten, slocknar ljuset automatiskt.
• Av säkerhetsskäl slås laserpekaren av automatiskt efter 1 minut av kontinuerligt bruk. Släpp LASER (nytt för att slå på den igen.
OBSERVERA
• Titta inte rakt in i laserljusfönstret och låt inte laserstrålen lysa på dig själv eller andra. (Den laserstråle som används för
denna apparat är ofarlig om den riktas mot huden. Du skall dock vara noga med att inte låta strålen lysa rakt in i ögonen.)
) och tryck sedan på
Användning som en trådfjärrkontroll
Trådfjärrkontroll
När fjärrkontrollen ej kan användas p.g.a. projektorns
avstånd eller placering (bakprojektion el.dyl.), ska du
Kabel för 3,5 mm
stereominikontakt
(extra tillbehör)
ansluta en kabel för 3,5 mm stereominikontakt (extra
tillbehör) från ingangen för trådfjärrkontroll på fjärrkontrollens
undersida till styringången WIRED REMOTE på sidan av
projektorn.
• Funktionerna för laserpekpinne och trådlös mus kan
användas även med en trådfjärrkontroll.
39
Användning av GUI-menyskärmen (grafiskt användargränssnitt)
Grundläggande tillvägagångssätt
Projektor
Fjärrkontroll
1, 7
2, 3, 5
4
1.2.34.5.6
6
6
Denna projektor har två uppsättningar menyskärmar för justering av bilden och diverse inställningar på projektorn.
Dessa menyskärmar kan styras med projektorn eller med fjärrkontrollen på nedanstående sätt.
• Se tabellerna på sidorna 41 och 42 för detaljer om vilka
poster som förekommer på menyskärmen.
40
Menystaplar
Poster på menystaplarna för läget INGÅNG 1, 2, 3
Grundläggande
tillvägagångssätt
Huvudmeny
BildVal
Finsynk.
Ljud
Val
Delmeny
KontrastLampa 1
Ljusinst.Ⳮ30ⳮ30
FärgⳭ30ⳮ30
ToningⳭ30ⳮ30
SkärpaⳭ30ⳮ30
RödⳭ30ⳮ30
Blå
Färgtemp
Nollst.
Signaltyp
Progressivt läge
KlockaⳭ150ⳮ150
FasⳭ60ⳮ60
H.Pos.
V.Pos.
Nollst.
Spara inst.
Välj inst.
Specialfunktioner
Signalinformation
Autosynk.
Autosynkvisn.
BalansⳭ30ⳮ30
Disk.Ⳮ30ⳮ30
BasⳭ30ⳮ30
Nollst.
Bild i bild
OSD visn.
Bakgrund
Startbild
Ekonomiläge
Överv.Out/RS232C
Auto Avstängning
ID-nr. visning
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ3ⳮ3
Ⳮ150ⳮ150
Ⳮ60ⳮ60
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
RGB
Komponent
2D Progressiv
3D Progressiv
Filmläge
Upplösn.
1
800⳯600
2
640⳯480
•
•
7
Upplösn.
1
800⳯600
2
640⳯480
•
•
7
Upplösn.
1
2
•
•
7
Upplösn.
H.Frek.
V.Frek.
Normal
Nivå A
Nivå B
Sharp
Anpassad
Blå
Ingen
Sharp
Anpassad
Ingen
Display Av
Standby Av
Display På
V.Frek.
75 Hz
72 Hz
V.Frek.
75 Hz
72 Hz
640⳯480
37.5 kHz
72 Hz
Huvudmeny
Språk
Status
Delmeny
Lamptimer
Lampläge
PRJ funk.
Stapelinställning
Tangentlåsnivå
Ingångsval
RS-232C
Ange ID-nr.
Lösenord
Val av Modul
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Lampa 2
Lampa 1Ⳮ2
Lampa 1
Lampa 2
Ekonomiläge
Fram
TakⳭFram
Bak
TakⳭBak
Normal
Master
Slav
Normal
Nivå A
Nivå B
Ingång1
Ingång2
Ingång3
Ingång4
Ingång5
Ingång6
9600bps
38400bps
115200bps
ID-nr.
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
• Siffrorna ovan för upplösning, vertikal frekvens och horisontell frekvens ska enbart betraktas som exempel.
•“Färg”, “Toning” och “Skärpa” visas endast när ingången Komponent valts i läget INGÅNG 1 eller 2. För INGÅNG 3 (DVI)
är endast “Färgtemp” på menyn “Bild” tillgänglig, och övriga menyer visas i grått. På menyn “Finsynk.” är endast
“Signalinformation” tillgänglig, och övriga menyer visas i grått.
• Enbart de framhävda posterna i trädstrukturen ovan kan justeras.
• För att återställa samtliga justerade detaljer, skall du välja
“Nollst.” på “Bild”-menyskärmen och trycka på ENTER.
• Justeringarna kan lagras separat i lägena INGÅNG 1 till 5.
• Beroende på signaltypen som mottages kan det hända att
“Skärpa” inte kan justeras för ingången KOMPONENT i lägetINGÅNG 1 eller 2.
43
Justering av bilden
ProjektorFjärrkontroll
1, 4
2, 3
1.2.34.5.6
(GUI) Skärmvisning
Justering av färgtemperatur
Denna funktion kan användas för att justera
färgtemperaturen till att passa bildtypen som inmatas i
projektorn (video, datorbild, TV-sändning el.dyl.). Sänk
färgtemperaturen för att skapa varmare, rödaktiga bilder
för naturliga hudfärger, eller höj för att skapa svalare,
blåaktiga och därmed ljusare bilder.
Denna funktion är praktisk för visning av snabbt rörliga bilder, t.ex.
sport och äventyrsfilmer. Bilden optimeras i en uppvisad bildruta.
3D Progressiv
Denna funktion är praktisk för visning av bilder med långsam rörelse,
t.ex. dramer och dokumentärfilmer.
Bilden optimeras genom att uppskatta rörelsen i ett antal föregående
och efterföljande bildrutor.
Filmläge
Återger bilden hos filmmjukvaror på ett tydligt sätt. Optimerar bilden
i filmen genom att omvandla och förstärka dem på ett sätt som lämpar
sig för det progressiva läget.
MOUSE
ADJ.
45
• Filmläget fungerar inte med PAL 50 Hz.
Justering av datorbilder (enbart menyn RGB)
2
3
Projektor
Fjärrkontroll
1, 5
2, 3, 4
(GUI) Skärmvisning
1.2.34.5.6
Vid visning av mycket detaljerade datormönster
(skärmplattor, lodräta ränder, etc.), kan interferens
uppträda mellan LCD-pixelpunkterna, vilket kan leda
till flimmer, lodräta ränder eller oregelbunden kontrast
på delar av skärmen. Om detta inträffar skall du justera
“Klocka”, “Fas”, “H.Pos.” och “V.Pos.” för att få bästa
tänkbara datorbilder.
Beskrivning av inställningsbara poster
BeskrivningVald post
Klocka
Fas
H.Pos.
V.Pos.
• Justering av datorbilden kan göras enkelt med tangenten
AUTO SYNC ( ). Se sidan 49 för detaljer.
(Välj önskat datoringångsläge med INPUT 1 eller 2.)
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
Justering för lodräta störningar.
Justering för vågräta störningar (samma som spårningen för din
videobandspelare).
Centrerar skärmbilden genom att flytta åt vänster eller höger.
Centrerar skärmbilden genom att flytta uppåt eller nedåt.
• För att återställa samtliga justerade detaljer, skall du välja
“Nollst.” på “Finsynk.”-menyskärmen och trycka på ENTER.
46
Justering av datorbilder (enbart menyn RGB)
Grundläggande
tillvägagångssätt
ProjektorFjärrkontroll
1, 6
2, 3, 4
5
1.2.34.5.6
(GUI) Skärmvisning
2
3
Att spara och välja justerade inställningar
Denna projektor ger dig möjlighet att spara upp till sju
justerade inställningar för användning med olika
persondatorer. När dessa inställningar väl har lagrats
en gång, kan de senare mycket lätt väljas när du
ansluter en persondator till projektorn.
Att spara den justerade inställningen
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
5 Tryck på ENTER för att aktivera denna inställning.
6 Tryck på MENU för att lämna GUI.
• Ingen inställning av upplösning och frekvens visas om en
minnesposition ej har ställts in.
• När du väljer en sparad inställning med “Välj inst.”, skall
den anslutna persondatorn överensstämma med den
sparade inställningen.
47
Justering av datorbilder (enbart menyn RGB)
Projektor
Fjärrkontroll
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Skärmvisning
1.2.34.5.6
Justering av specialfunktion
Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och ett
lämpligt upplösningsläge väljs automatiskt. För vissa
signaler kan det dock behövas val av optimalt
upplösningsläge för “Specialfunktioner” på
menyskärmen “Finsynk.” för att matcha datorns
visningsläge.
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
3 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Signalinformation” och
uppvisa den nuvarande signalen.
4 Tryck på MENU för att lämna GUI.
MOUSE
ADJ.
48
Justering av datorbilder (enbart menyn RGB)
Projektor
Fjärrkontroll
1, 5
2, 3, 4
Tangenten
AUTO SYNC
(GUI) Skärmvisning
1.2.34.5.6
Inställning av automatisk synkronisering
• Används för automatisk justering av en dator-bild.
• Justeringen för automatisk synkronisering kan göras
manuellt genom att du trycker på AUTO SYNC eller
automatiskt genom att du sätter “Autosynk.” på
projektorns GUI-meny på “ON”.
När “Autosynk.” sätts på “ON”
• Synkroniseringsjusteringen utförs automatiskt varje
gång du sätter på projektorn medan den är ansluten
till en persondator eller när ingångsvalet ändras.
• Den tidigare gjorda inställning för automatisk justering
av synkroniseringen raderas, när projektorns
inställning ändras.
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
• Automatiska justeringar kan göras genom att du trycker på
AUTO SYNC.
• När en optimal bild inte kan uppnås med en automatisk
justering av synkroniseringen, skall du utföra en manuell
justering. (Se sidan 46.)
Under automatisk justering av synkroniseringen ändras
skärmdisplayen på det sätt som visas här till vänster.
• Det kan ta en viss tid att slutföra den automatiska justeringen
av synkroniseringen, beroende på bilden från den
persondator som är ansluten till projektorn.
Displayfunktion för automatisk
synkronisering
Normalt visas ingen bild under justering av den
automatiska synkroniseringen. Du kan dock välja att
lägga in en bakgrundsbild under pågående justering.
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
bakgrundsbild eller “” för att ta bort
bakgrundsbilden under automatisk synkronisering.
5 Tryck på MENU för att lämna GUI.
Justering av ljudet
ProjektorFjärrkontroll
1, 5
2, 3, 4
(GUI) Skärmvisning
2
3
1.2.34.5.6
Projektorns ljud har förinställts för standardljud redan
på fabriken. Du kan dock justera till ditt eget favoritljud
genom att justera följande ljudinställningar.
Inget på skärmen visas (utom MENU, TOOLS, LENS och
varningar (Avstängning, Temp., Lampa o.dyl.))
MOUSE
ADJ.
Grundläggande
tillvägagångssätt
5 Tryck på ENTER för att spara inställningen.
6 Tryck på MENU för att lämna GUI.
Inställning av videosignal (enbart menyn VIDEO)
Projektor
Fjärrkontroll
1, 6
2, 3, 4
5
1.2.34.5.6
(GUI) Skärmvisning
Videoingångssystemet är förinställt på“Auto”. Det går
dock att ändra till ett annat system om det valda
systemet inte är kompatibelt med den anslutna
audivisuella utrustningen.
• När systemläget står på“Auto” kan det ibland hända att
signalskillnader framställer en oklar bild. Skifta över till
videosystemet för källan ifråga om detta inträffar.
• Auto kan inte väljas för ingångssignalerna PAL-M och PALN. Välj “PAL-M” eller “PAL-N” på menyn “Video syst” för
dessa signaler.
Val av en bakgrundsbild
Projektor
Fjärrkontroll
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Skärmvisning
1.2.34.5.6
Denna funktion ger dig möjlighet att välja den bild som
visas när ingen signal sänds till projektorn.
Beskrivning av bakgrundsbilder
Vald post
Sharp
Anpassad
Blå
Ingen
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
4 Tryck på ∂/ƒ för att välja den bakgrundsbild du vill
visa på skärmen.
5 Tryck på ENTER för att spara inställningen.
6 Tryck på MENU för att lämna GUI.
• Genom att välja “Anpassad” kan projektorn visa en egen vald bild
(t.ex. ditt företags firmamärke) som bakgrundsbild. Den anpassade
bilden måste vara en BMP-fil med 256 färger och en bildstorlek
som ej överstiger 1.280 ⳯ 1.024 bildpunkter. Se bruksanvisning
för Sharps programvara för avancerade presentationer om hur du
sparar (eller ändrar) en bild du själv har valt.
Beskrivning
Förinställd SHARP-bild
En bild du själv har valt (t.ex. firmamärke)
Blå skärmbakgrund
Svart skärmbakgrund
MOUSE
ADJ.
tillvägagångssätt
Grundläggande
Val av en startbild
Projektor
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Skärmvisning
Fjärrkontroll
1.2.34.5.6
• Denna funktion ger dig möjlighet att välja den bild
som skall visas under projektorns uppvärmning.
• En anpassad bild (t.ex. logotypen för ditt företag) kan
laddas till projektorn via kabeln RS-232C. Se sidan
16 i denna bruksanvisning samt även
bruksanvisningen för Sharps medföljande
programvara för avancerade presentationer för
närmare detaljer.
Beskrivning av startbilder
Vald post
Sharp
Anpassad
Ingen
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
4 Tryck på ∂/ƒ för att välja den startbild du vill visa
på skärmen.
5 Tryck på ENTER för att spara inställningen.
6 Tryck på MENU för att lämna GUI.
Beskrivning
Förinställd SHARP-bild
Bild du själv har valt (t.ex. firmamärke)
Svart skärm
MOUSE
ADJ.
• Genom att välja “Anpassad” kan projektorn visa en egen vald bild
(t.ex. ditt företags firmamärke) som startbild. Den anpassade bilden
måste vara en BMP-fil med 256 färger och en bildstorlek som ej
överstiger 1.280 ⳯ 1.024 bildpunkter. Se bruksanvisning för Sharps
programvara för avancerade presentationer om hur du sparar (eller
ändrar) en bild du själv har valt.
54
Val av ekonomiläget
ProjektorFjärrkontroll
1, 5
2, 3, 4
1.2.34.5.6
(GUI) Skärmvisning
Dessa funktioner gör det möjligt att reducera
strömförbrukningen när projektorn står i
beredskapläget.
Avslagsfunktion för
övervakningsutgång/RS-232C
Projektorn förbrukar en viss mängd ström vid
användning av en monitor ansluten till porten OUTPUT
för INPUT 1, 2 och en dator ansluten till porten RS-232C.
När dessa portar inte används kan “Överv. Out/RS232C”
ställas på “” för att reducera strömförbrukning i
beredskapsläget.
Beskrivning av avslagsfunktion för
övervakningsutgång/RS-232C
Beredskapsström för ansluten övervakningsutgång/
RS-232C av
Övervakningsutgång/RS-232C på
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
• Ställ “Överv. Out/RS232C” i läget “” vid användning av
Sharps programvara för avancerade presentationer
(medföljer).
Automatisk avstängning av projektorn
Projektorn stängs av automatiskt, om ingen
ingångssignal avkänns under mer än 15 minuter.
Meddelandet här till vänster tänds på skärmen fem
minuter innan strömmen stängs av automatiskt.
Beskrivning av automatisk avstängning
Strömmen slås av automatiskt efter 15 minuter utan
signalingång.
Automatisk avstängning kan ej aktiveras.
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
Denna projektor har en funktion för spegelvänd/upp-
och-nedvänd bild, som ger dig möjlighet att
spegelvända bilder eller visa upp-och-nedvända bilder
för olika användningsområden.
Beskrivning av projicerade bilder
Vald post
Fram
Tak ⳭFram
Bak
Tak ⳭBak
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
• Denna funktion används för uppställningar för spegelvända
samt upp-och-nedvända bilder. Se sidan 30 för dessa
uppställningar.
56
Val av skärmspråk
Projektor
Fjärrkontroll
1, 5
2, 3
4
(GUI) Skärmvisning
1.2.34.5.6
Engelska är det förinställda språket för skärmvisning.
Detta kan dock ändras till tyska, spanska, holländska,
franska, italienska, svenska, portugisiska, kinesiska,
koreanska eller japanska.
Denna funktion kan användas för att låsa bruket av vissa
driftstangenter på projektorn. Det går dock fortfarande
att styra projekton till fullo med fjärrkontrollen.
Beskrivning av tangentlåsnivåer
Vald post
Normal
Nivå A
Nivå B
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
• Kontrollera att såväl projektorn som datorn är inställd på
samma baud-grad. Vi hänvisar till datorns bruksanvisning
för detaljer om hur baud-graden ska ställas in.
ADJ.
Praktiska egenskaper
& nätverksfunktion
60
Skydd av viktiga inställningar med ett lösenord
ProjektorFjärrkontroll
1, 6
2, 3
4, 5
1.2.34.5.6
(GUI) Skärmvisning
Inställning av lösenord
Användaren kan ställa in ett lösenord och använda detta
tillsammans med tangentlåsfunktionen för att förhindra
att vissa inställningar på GUI ändras.
• När lösenordet är inställt måste detta matas in för att kunna
använda menyerna “Lampläge” , “ PRJ funk.” ,
“Stapelinställning”, “Tangentlåsnivå”, “Ingångsval”, “RS232C” och “Ange ID-nr”.
Inställning av lösenord
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
Om du råkar glömma ditt lösenord ska du göra på
följande sätt för att radera det.
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
//
ON
/ ENTER
//
//
/ ON
//
//
/ ENTER
//
//
/ ON
//
MENU
• Denna procedur kan utföras med reglagen på antingen
projektorn eller på fjärrkontrollen.
MOUSE
//
/ ENTER
//
ADJ.
//
/
//
Nätverksfunktion
Uppställning av valfri modul
Det finns också tre valfria expansionsmoduler från Sharp för specialiserad tillämpning. Kontakta din auktoriserade
Sharp LCD-projektorhandlare för närmare detaljer om dessa moduler. Låt servicepersonal installera de valfria
modulerna.
Modul för nätverkskapacitet
RS-422 Modul
RS-422 CONTROL
INPUT
OUTPUT
ProjektorFjärrkontroll
DISABLE
ENABLE
DISABLE
ENABLE
LAN Modul
Finns snart i handeln
1, 4
2, 3
1.2.34.5.6
Expensionsmodul för video
SDI (Serial Digital Interface)
INPUT 6 SDI
INPUT OUTPUTAUDIO
Funktionen för valfri modul gör det möjligt att ställa upp
och kontrollera en valfri modul.
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
• Utför inställningen under “ID-nr. visning” om du ej vill att ID-numret
ska visas. Se sidan 56 för inställning av funktionen “Display Av”.
• ID-nr. kan ställas in från 001 till 250.
• Se sidorna 65 till 68 för närmare detaljer.
Projektor
& nätverksfunktion
Praktiska egenskaper
Inställning av staplingsläge
FjärrkontrollDet går att fördubbla ljusstyrkan hos en bild genom att
projektera samma bild med två projektorer samtidigt.
För att styra båda dessa ska du utse den ena projektorn
till huvudapparat (Master) och den andra till delapparat
1, 6
2, 3, 4
5
1.2.34.5.6
(GUI) Skärmvisning
(Slav). Delapparaten kopierar då alla driftsinställningar
som görs på huvudapparaten.
(Skjut omkopplaren MOUSE/ADJ. på
fjärrkontrollen till läget ADJ.)
• Avbrottstiden visas mot den bakgrundsbild som valdes i
avsnittet “Val av en startbild”. (Se sidan 54.)
MOUSE
ADJ.
Praktiska egenskaper
& nätverksfunktion
64
Hantering av nätverksfunktionen
Denna projektor har utsökta nätverksegenskaper.
• Tillgång till Internet för självdiagnos
• Styrning av flera eller en grupp projektorer
• Samtidig kontroll av flera projektorer
1. Tillgång till Internet för självdiagnos, statusinformation och förebyggande
underhåll
LAN
E-postE-post
Internet
LANLAN
& nätverksfunktion
Praktiska egenskaper
Denna projektor kan användas i ett nätverk med upp till 250 projektorer och styras av en enskild dator som har
Sharps programvara för avancerade presentationer–Professionell utgåva (Sharp Advanced Presentation Software
– Professional Edition) installerad. Projektorn kan anslutas till en dator med anslutningen RS-232C, RS-422 eller
LAN (10 BASE-T). (En valfri modul krävs för RS-422 och LAN.) Det förekommer utgångar (RS-232C på projektorn,
RS-422 på den valfria) som medger kedjekoppling och eliminerar behovet av en distributör. Projektorn kan också
hanteras över ett nätverk med hjälp av en Ethernet-anslutning.
Projektorn är också försedd med en funktion som kan sända statusinformation (lampans brukstid o.dyl.) till ett
Sharp servicecentrum eller en utomstående kontraktör för att snabbt och effektiv kunna tillgå service.
• Anlita bruksanvisningen som medföljer Sharps programvara för avancerade presentationer–Professionell utgåva (Sharp
Advanced Presentation Software – Professional Edition) och valfri modul som används för närmare detaljer om dessa
egenskaper.
65
Hantering av nätverksfunktionen
2. Styrning av flera eller en grupp projektorer med en dator
Styrdator
Sharps programvara för
avancerade presentationer
“Professionell utgåva”
Videokälla 1
Videokälla 2
RS-232C
RS-232C
RS-232C
RS-232C
RS-232C
Valfri RS-422 modul
RS-422
RS-422
Byggnad A
3:e våningen
2:a våningen
1:a våningen
Till byggnad B
RS-422
Denna projektor kan användas i ett nätverk av projektorer och styras av en enskild dator som har Sharps programvara
för avancerade presentationer-Professionell utgåva (Sharp Advanced Presentation Software – Professional Edition)
installerad. Projektorer i konferensrum på den 1:a och 3:e våningen kan t.ex. användas till videopresentationer,
medan projektorer på den 2:a våningen kan användas till datorassisterade presentationer. Det går även att reglera
strömtillförseln för olika projektorer (t.ex. så att projektorer på den 1:a och 2:a våningen slås av efter en timme,
medan de på den 3:e våningen slås av efter två timmar). Den valfria RS-422 modulen medger styrning av en
grupp projektorer på olika våningar eller i olika byggnader med anslutningskablar på upp till 1,2 km, och en valfri
LAN modul kan hantera projektorer över ett existerande nätverk.
• Anlita bruksanvisningen som medföljer Sharps programvara för avancerade presentationer–Professionell utgåva (Sharp
Advanced Presentation Software – Professional Edition) och den valfria RS-422 modulen för närmare detaljer om dessa
egenskaper.
Praktiska egenskaper
& nätverksfunktion
66
Hantering av nätverksfunktionen
3. Samtidig styrning av flera projektorer för stapling och videoväggprojektion
För att framställa ljusstarkare bilder kan två projektorer ställas ovanpå varandra med hjälp av funktionen för
stapelinställning, med en projektor utsedd till huvudapparat (Master) och den andra till delapparat (Slav).
Slavprojektorn styrs med huvudprojektorn via anslutningen RS-232C. Kabeln RS-232C (nollmodem, korstyp, extra
tillbehör) ansluts från utgången RS-232C på huvudprojektorn till ingången RS-232C på slavprojektorn.
Projektorer kan staplas med hjälp av kabeln RS-232C (nollmodem, korstyp, extra tillbehör).
• Se “Att häva val av ingång” på sidan 59 och “Inställning av staplingsläge” på sidan 63.
Denna projektor kan användas tillsammans med andra projektorer och styras av Sharps programvara för avancerade
presentationer–Professionell utgåva (Sharp Advanced Presentation Software – Professional Edition) för att skapa
en videoväggprojektion. Konventionell videoväggsteknik kräver användning av en bilddistributör, men denna metod
möjliggör enkla bildinställningar med en dator vid inmatning av en enskild videokälla. Detta gör uppställningen
betydligt enklare.
Uttagen RS-232C OUTPUTS kan också användas för kedjekoppling. En huvudprojektor som är direktansluten till
datorn kedjekopplas därvid till ett antal slavprojektorer. Se sidan 63 för inställning av huvudprojektor och slavprojektor.
Praktiska egenskaper
& nätverksfunktion
• Använd en speciell videoväggställning (extra tillbehör) när denna funktion används.
• Bildkvaliteten kan försämras när bildsignalerna inmatas av flera kedjekopplade projektorer.
• Anlita bruksanvisningen som medföljer Sharps programvara för avancerade presentationer–Professionell utgåva (SharpAdvanced Presentation Software – Professional Edition) för närmare detaljer om denna egenskap.
• Sharps programvara för avancerade presentationer–Professionell utgåva (Sharp Advanced Presentation Software – ProfessionalEdition) kan inte ställa upp en videovägg när en UXGA signal visas.
68
Indikatorer för lampa/underhåll
Indikatorer för underhåll
TEMPLAMP2LAMP1 POWER
21
Temperaturvarningsindikator
Indikator för byte
av lampa 2
Indikator för byte
av lampa 1
Strömindikator
• Varningsljusen på projektorn anger att det uppstått
problem inuti projektorn.
• Det finns tre varningsindikatorer: temperaturvarningsindikatorn TEMP anger att temperaturen inuti
projektorn blivit alltför hög, medan de två indikatorerna
LAMP1 och LAMP2 upplyser om när det är dags att
byta lampa.
• Om ett problem uppstår tänds temperaturvarningsindikatorn eller indikatorerna för lampbyte i
rött. Utför åtgärderna som anges nedan.
Indikator för underhåll
Temperaturvarningsindikator
Indikator för
lampbyte
Strömindikator
* Objektivskyddet är såsom visas nedan.
FörhållandeLämplig åtgärd
Den interna
temperaturen är
onormalt hög.
Lampan tänds inte.
Lampan behöver
bytas.
Strömindikator
blinkar röd när
projektorn är
påslagen.
Objektivskydd
Problem
• Blockerat luftintag.
• Igentäppt luftfilter.
• Kylfläkten strejkar.
• Fel på den interna
kretsen.
• Lampan är utbränd.
• Fel på lampkretsen.
• Lampan har använts i
över 900 timmar.
• Filterlocket står öppet.
• Objektivskyddet* är intepåsatt ordentligt.
• Placera projektorn på ett ställe med
ordentlig ventilation.
• Byt ut filtret.
(Se sidan 73.)
• Ta med projektorn till en auktoriserad Sharp
LCD-projektorhandlare eller en
serviceverkstad för reparation.
• Byt ut lampan försiktigt. (Se sidorna 71 och
72.)
• Ta med projektorn till en auktoriserad Sharp
LCD-projektorhandlare eller en
serviceverkstad för reparation.
• Stäng filterlocket ordentligt.
• Sätt fast objektivskyddet på rätt sätt.
• Om temperaturvarningsindikatorn tänds ska du utföra åtgärderna ovan och sedan vänta tills projektorn hunnit svalna helt
och hållet innan strömmen slås på igen. (Vänta minst 5 minuter.)
• Om strömmen slås av och sedan på igen, t.ex. efter en kort paus, kan det hända att indikatorerna för lampbyte tänds och
förhindrar strömmen från att slås på. Om detta inträffar ska du koppla bort nätkabeln från vägguttaget och sedan ansluta
den på nytt.
felsökning
Underhåll &
69
Underhåll av lampan
Bekräftelse av lampans brukstid
Lampa
Lampan i denna projektor kan användas i totalt cirka 1.000 timmar, beroende på bruksmiljön. Beroende på den
omgivande miljön kan det hända att brukstiden blir kortare än 1.000 timmar. Vi rekommenderar att lampan byts
efter cirka 900 timmars samlat bruk eller när du märker en betydande försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans
brukstid kan kontrolleras med hjälp av skärmvisning.
OBSERVERA
• Ytterst skarpt ljus. Titta aldrig rakt in i bländaren eller objektivet när projektorn är igång.
Projektor
Fjärrkontroll
1, 4
2, 3
(GUI) Skärmvisning
1.2.34.5.6
Denna funktion gör att du kan kontrollera lampans
samlade brukstid.
Båda lamporna används för större ljusstyrka.
Lampa 1 används. Lampa 2 kopplas in
automatiskt när lampa 1 blir utbränd.
Lampa 2 används. Lampa 1 kopplas in
automatiskt när lampa 2 blir utbränd.
Båda lamporna används växelvis.
Omkoppling sker efter ca. 100 timmars
bruk.
MOUSE
ADJ.
5 Tryck på ENTER för att spara inställningen.
6 Tryck på MENU för att lämna GUI.
• I läget “Ekonomiläge” sker omkoppling var 100:e timme när
projektorn används kontinuerligt i över 24 timmar.
Byte av lampan
OBSERVERA
• Det föreligger risk för skärskador om lampan spricker. Kontakta auktoriserad Sharp LCD-
projektorhandlare eller en serviceverkstad för att få lampan utbytt om detta inträffar.
• Avlägsna aldrig lampburen strax efter att projektorn använts. Lampan kan fortfarande vara väldigt
het. Det tar minst en timme efter att nätkabeln kopplats ur tills lampburen är tillräckligt sval för att
kunna avlägsnas.
felsökning
Underhåll &
Vi rekommenderar byte av lampan efter cirka 900 timmars sammantaget bruk eller när du märker att bild- och
färgkvalitet börjar försämras. Byt ut lampan genom att noga följa anvisningarna på nästa sida.
Om den nya lampan inte tänds efter bytet ska du ta med projektorn till en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare
eller en serviceverkstad för reparation. Köp en ny lampenhet (lampbur/modul) av den nuvarande typen BQCXGV10WU/1 från en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad. Byt sedan ut lampan
enligt anvisningarna på nästa sida. Om du är osäker kan du få lampan utbytt hos en auktoriserad Sharp LCDprojektorhandlare eller en serviceverkstad.
71
Byte av lampan
ENTER
ON
Borttagning och isättning av lampenheten
OBSERVERA
• Ta ur lampburen genom att fatta tag i dess handtag. Rör inte vid glasytan på lampburen eller insidan av
projektorn.
• För att undvika personskador eller skador på lampan ska du följa anvisningarna nedan ytterst noga.
• Slå av huvudströmmen och koppla ur nätkabeln före lampbytet.
Lampa 1
Sett uppifrån
Lampa 2
Slå av strömmen.
13
Tryck på OFF. Vänta tills
kylfläkten stoppats.
eller
Ta ur lampburen.
46
Avlagsna fästskruvarna från
lampburen. Håll lampburen i
handtaget och dra det
horisontellt mot dig.
Fästskruvar
Slå av huvudströmmen.
2
Slå av huvudströmbrytaren MAIN
POWER. (Koppla sedan ur
nätkabeln.)
Sätt fast lampburens lock och
5
slå på huvudströmmen.
Skjut lampburens lock i pilens
riktning (mot stängningsmärket)
på projektorns baksida. Slå
sedan på huvudströmbrytaren
MAIN POWER.
Ta av lampburens lock.
Lossa serviceskruven som håller
lampburens lock på projektorns
baksida. Skjut sedan locket i
pilens riktning (mot
öppningsmärket).
Tryck på ON på projektorn. Indikator
för lampbyte blinkar röd. Tryck sedan
på ENTER för att nollställa lamptimern.
Tryck på ON och sedan ENTER
på projektorn.
Fästskruv
Slå av huvudströmmen på nytt
7
och ta av lampburens lock.
Slå av huvudströmbrytaren och
skjut lampburens lock i pilens
riktning (mot öppningsmärket)
på projektorns baksida.
• Vid varje lampbyte måste du nollställa lamptimern och kontrollera att så har skett på menyn “Lamptimer”.
Sätt i den nya
8
lampburen.
Tryck in lampburen ordentligt i
dess fack. Dra sedan åt
fästskruvarna.
Sätt fast lampburens
9
lock.
Skjut lampburens lock i pilens
riktning (mot stängningsmärket)
på projektorns baksida. Dra
sedan åt serviceskruven.
felsökning
72
Underhåll &
Byte av luftfilter
• Denna projektor är försedd med ett luftfilter för att försäkra dess optimala drift.
• Luftfiltret ska bytas efter cirka 2.000 timmars bruk.
• Kontakta din auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för byte av luftfiltret
(PFILD0110CEZZ).
Sedd framifrån
Luftfilter
Byte av främre luftfilter
Slå av strömmen.
13
eller
Ta ur luftfiltret.
46
Fatta tag i luftfiltrets handgrepp
och dra ut det ur filterfacket.
Slå av huvudströmmen och
2
koppla ur nätkabeln.
Sätt i ett nytt luftfilter.
5
Tryck in luftfiltret ordentligt i
filterfacket.
Ta av det främre
filterlocket.
Fatta tag i fliken och lyft upp
filterlocket i pilens riktning.
Sätt tillbaka filterlocket.
För in fliken påändan av
filterlocket i filterlockets öppning
och tryck sedan filterlocket på
plats.
felsökning
Underhåll &
• Vid fastsättning av filterlocket ska du kontrollera att filtret sitter stadigt på plats. Strömmen slås inte på om locket är
felaktigt påsatt.
73
Felsökning
Problem
Strömmen kan inte slås på
eller av med strömbrytarna
ON/OFF på projektorn.
Projektorn kan inte styras med
fjärrkontrollen.
Projektorn kan inte styras
varken med tangenterna på
projektorn eller på
fjärrkontrollen.
Ingen bild och inget ljud.
Ljudet hörs men ingen bild
visas.
Färgen är blek eller svag.
Bilden är suddig.
Bilden visas men ljudet hörs
inte.
Ingen skärmvisning dyker
upp.
Ett märkligt ljud hörs då och
då från projektorn.
En indikator för underhåll
tänds.
Bildstörningar uppträder.
480P-bilder visas inte.
Bilden är grön i läget INGÅNG
1, 2, 4 eller 5 KOMPONENT.
Bilden är skär (ej grön) i läget
INGÅNG 1, 2 RGB.
Objektivet faller av.
Kontrollera
• Tangentlåsnivån står på“Nivå A” eller “Nivå B”, vilket förhindrar användning av vissa
tangenter. (Se sidan 59.)
• När projektorn är utsedd till slavprojektor ska du använda tangenterna på
huvudprojektorn, eller ändra inställning för kommandona RS-232C med datorn. (Se
sidan 63.)
• Vid användning av slavinställning i kombination med tangentlåsnivå B eller C är
samtliga tangenterna på projektorn och på fjärrkontrollen låsta. Använd kommandona
SAPS eller RS-232C till att frigöra slavstatus och ändra tangentlåsinställning för att
kunna använda tangenterna. Utan att använda datorn kan slavstatus och tangentlås
upphävas genom att trycka på följande tangenter på projektorn.
ON
→
ENTER
→ ON →
Denna operation makulerar dock även det inställda lösenordet.
• Projektorns nätkabel är inte ansluten till ett vägguttag.
• Det främre filterlocket är inte fastsatt ordentligt.
• Fel ingång är vald. (Se sidan 31.)
• Kablarna är felaktigt anslutna till sidan av projektorn. (Se sidorna 14-18.)
• Fjärrkontrollens batterier har tagit slut. (Se sidan 12.)
• Omkopplaren MOUSE/ADJ. på fjärrkontrollen står på MOUSE.
• Kablarna är felaktigt anslutna till sidan av projektorn. (Se sidorna 14-18.)
• Inställningar för “Kontrast” och “Ljusinst.” står i minimiläget. (Se sidan 43.)
• Svartskärmsfunktionen (“SVART SKÄRM”) är påslagen och skapar en svart bild påskärmen. (Se sidan 32.)
• Fel inställning av “Färg” eller “Toning”. (Se sidan 43.)
• Justera fokusen. (Se sidan 29.)
• Projektorn befinner sig alltför långt från eller alltför nära duken för att medge rättskärpeinställning. (Se sidan 21-28.)
• Kablarna är felaktigt anslutna till sidan av projektorn. (Se sidorna 14-18.)
• Volymen står i minimiläget. (Se sidan 31.)
• Skärmvisning är inställd på “Nivå A” eller “Nivå B”, vilket delvis eller helt förhindrarskärmvisning. (Se sidan 53.)
• Om bilden är normal beror ljudet på att projektorns hölje dras samman p.g.a.temperaturväxlingar. Detta är normalt och tyder inte på fel.
• Se avsnittet “Indikatorer för lampa/underhåll” på sidan 69.
• Justera inställningen “Fas”. (Se sidan 46.)
• Det kan uppträda störningar vid användning med vissa datorer. Ställ BRUSFILTER påPÅ med kommandot RS-232C. (Se sidorna 80-82.)
• Ställ upplösningsläget på 480P. (Se sidan 48.)
•Ändra typ av ingångssignal. (Se sidan 45.)
• Anpassa märkena på objektivet till motsvarande märken på projektorn, tryck objektivet
ordentligt på plats och vrid sedan åt höger.
ENTER
→ ON →
ENTER
→
MENU
Underhåll &
felsökning
74
Tips för att få effektiva presentationer
Elektroniska presentationer är ett av de mest effektiva
hjälpmedlen för att övertyga en publik. Det finns flera
sätt att förstärka din presentation och därmed maximera
effektiviteten. Här följer några tips för att hjälpa dig att
skapa och framföra en dynamisk presentation.
a. Typer av presentationer
Datorpresentationer
30
25
20
15
10
5
0
• Fö r att presentera grundinformation som t.ex. diagram,
kalkylprogram, dokument och bilder, skall du använda
ordbehandlings- och kalkylprogram.
• För att framföra mer komplex information och skapa mera
dynamiska presentationer, som gör det möjligt för dig att kontrollera
presentationens hastighet, skall du använda programvaror som
t.ex. Astound®, Freelance®, Persuasion® eller PowerPoint®.
• För presentationer med hjälp av multimedia och ömsesidig
påverkan, skall du använda programvaror som t.ex. Macromedia
Director®.
• Astound®, Freelance®, Persuasion®, PowerPoint® och Macromedia
Director® är varumärken för sina respektive företag.
Videopresentationer
Användning av en videokomponent såsom en videobandspelare,
DVD-spelare eller laserskivspelare kan vara ett effektivt sätt att
redogöra för illustrativt material som annars är svår att presentera.
Digitalkameror och digitala personassistenter
(PDA)
För enkelt och portabel presentation är det idealiskt att överföra data
från en digital stillbildskamera, digital videokamera, dokumentkamera
eller penndator utan bekymmersam omvandling.
Multimedia-presentationer
Det går att integrera samtliga ovanstående metoder för en komplett
multimediapresentation som inbegriper video, audio, datorprogram
och information från World Wide Web.
b.Kreativa presentationer
Presentatörer drar ofta inte fördel av de många nyansrika sätt
de kan använda för att hantera sina elektroniska bilder för att
effektivt övertyga sina åhörare.
Färger påverkar åhörare kraftigt under en presentation. När
de används på rätt sätt och tydligt, visar undersökningar att
bakgrunds- och förgrundsfärger etablerar en emotionell ton
för en presentation, hjälper tittarna att förstå och komma ihåg
information, samt påverkar en publik att vidta önskade
åtgärder.
Bilaga
75
Gult
på svart
Färgöverväganden
• Välj tydliga färger.
• Färger för diagram och texter kräver tydliga kontraster.
• Använd mörkare färger för bakgrunden, därför att en ljusare
bakgrund kan skapa en okomfortabel glans. (Gult på svart skapar
en idealisk kontrast.)
Tips för att få effektiva presentationer
• Bakgrundsfärger kan omedvetet påverka åhörarskaran:
Rött—ökar tittarnas puls samt andning och uppmuntrar till
Rött
Blått
Grönt
Svart
risktagning, men kan också sammankopplas med finansiella
förluster.
Blått—har en lugnande och konservativ effekt på publiken,
men kan också skapa leda bland företagsåhörare som ofta
översvämmas av denna bakgrundsfärg.
Grönt—stimulerar ömsesidig påverkan.
Svart—uttrycker slutgiltighet och säkerhet. Använd denna
som en övergångsfärg mellan bilder, när du övergår från
en ide till en annan.
• Förgrundsfärger har stor betydelse för hur bra en publik
förstår och kommer ihåg ett budskap.
• Använd en eller två kraftiga färger för betoning.
• Accentuera viktiga budskap.
• Det är svårt för ögat att läsa viss färgad text mot vissa
färgade bakgrunder. Text- och bakgrundsfärger i rött och
grönt, samt blått och svart, är t.ex. svåra att läsa.
• Färgblinda personer kan ha svårigheter att skilja mellan rött
och grönt, brunt och grönt samt purpurfärgat och blått.
Undvik att använda dessa färger tillsammans.
Presentation from SHARP
o
e
n
O
s
re
p
t a
a
th
f
o
e
p
ty
y
n
a
in
s
e
k
ta
is
ts
m
n
n
o
fo
m
e
p
m
o
f ty
t c
o
s
n
o
tio
m
c
e
le
e
f th
s
e
th
.
d
l is
a
a
u
re
is
to
v
n
rd
a
tio
r h
ta
n
, o
e
in
th
o
ll, to
a
m
s
o
to
re
Sans-serif
Serif
Teckensnitt
• Ett av de vanligaste misstagen i alla typer av visuella
presentationer är valet av typsnitt som är för små, för tunna
eller för svåra att läsa.
• Om du inte är säker på hur ett visst typpsnitt kommer att
göra sig på en skärm i olika storlekar, skall du försöka detta:
Rita en rektangel, ca. 15 20 cm, på ett papper och skriv
ut flera textrader inne i rektangeln med din datorskrivare,
med en upplösning på 300 eller 600 dpi. Variera
textradernas storlek för att simulera rubriker, huvudtext och
textanvisningar för tabeller och diagram. Håll utskriften med
utsträckt arm. Detta är lika med hur din text kommer att se
ut på en 1,2 meter bred skärm från ett avstånd av 3 meter,
på en 2,3 meter bred skärm från ett avstånd av 6,1 meter
och en 3,7 meter bred skärm från ett avstånd av 9,1 meter.
Om du inte kan läsa texten lätt, skall du använda mindre
text på dina visuals eller använda större teckensnitt.
• Utforma dina visuals så att de kan uppfattas av en tittare
på sista bänkraden.
• Ingenting kan ruinera din presentation snabbare än
felstavade ord. Ge dig tid till att korrekturläsa och redigera
ditt arbete, innan dina visuals blir en permanent del av din
presentation.
• Text med en blandning av versaler och gemener är lättare
att läsa, än en text som endast har versala bokstäver.
• En annan viktig del av typsnitten är om något visst
teckensnitt är serif eller sans-serif. Serifs är små, vanligtvis
vågräta streck som läggs till i slutet av en bokstavs
huvudlinje. På grund av deras förmåga att locka ögat längs
den skrivna raden, anses typsnitt med serifer vara lättare
att läsa.
Bilaga
76
Tips för att få effektiva presentationer
BraDåligtBra
Presentation from SHARP
30
25
20
15
10
5
0
c. Uppställning
När du genomför en presentation, måste du både figurativt
och literärt göra i ordning scenen för att bli successfull. Det
sätt på vilket du gör i ordning ditt presentationsrum har stor
påverkan på publikens uppfattning om dig och ditt budskap.
Genom att styra placeringen och användningen av följande
hjälpmedel, kan du förstärka effekten av din presentation.
Belysning—Bra belysning är en viktig del av en lyckad
presentation. Du skall sträva efter att skapa en ojämn
fördelning av ljuset. En publik skall alltid se så mycket som
möjligt av presentatörens ansikte, så det mesta av ljuset skall
falla på dig själv. På grund av att det är viktigt för dig att kunna
avläsa tittarnas ansikten och kroppsspråk, skall visst ljus också
lysa på dem. Inget ljus skall dock lysa på skärmen.
Scen—När du genomför en presentation på samma plan som
din publik, kan de flesta bara se den övre tredjedelen av din
kropp. Vi rekommenderar därför att du står på en scen eller
plattform, när du genomför en presentation för 25 personer
eller mer. På grund av att mer av din kropp är synlig, blir det
lättare att kommunicera med din tittarskara.
Bilaga
Talarstol—De bästa presentatörerna undviker högtalarstolar,
därför att de gömmer 75 % av kroppen och begränsar
rörligheten. Många människor känner sig dock bättre till mods
i en talarstol, för att hålla reda på sina papper och gömma
sina egna obehag. Om du måste använda en talarstol, skall
du vinkla den 45 grader gentemot publiken, så att du inte
göms helt.
Visuals—Det är absolut nödvändigt att du förvissar dig om
att dina visuals är tillräckligt stora och att de kan uppfattas av
hela din publik. Åtta gånger höjden av en bild är det bästa
tittaravståndet för att läsa en 24-punkters text. Skärmens
nederkant skall vara minst 1,8 meter ovanför golvet.
Skärm—Skärmen skall alltid finnas i mitten av rummet, så att
samtliga i tittarskaran kan se den. På grund av att vi läser från
vänster till höger, skall du alltid stå på publikens vänstra sida
när du diskuterar om visuals.
Sittplatser—Arrangera sittplatserna i överensstämmelse med
dynamiken i din presentation. Om presentationen skall pågå
mer än en halv dag, skall du använda klassrumstypen för
sittplatserna—en stol och ett bord. Om du vill uppmuntra till
ömsesidig påverkan, skall du använda en så kallad
chevrontyp, där stolarna placeras i en V-form. När du har en
mycket liten publik, kommer en U-formad stolsplacering att
förbättra det ömsesidiga utbytet.
77
Tips för att få effektiva presentationer
d.Inövning och framförande
• Den bästa tiden för inövning är dagen eller kvällen
före, inte några timmar före, och den bästa platsen
för genrepet är själva mötesrummet. Att öva in ett tal
på ett litet kontor, är inte detsamma som att stå framför
100 personer i en hotellbalsal eller ett klassrum.
• På grund av att olika persondatorer har olika
bearbetningstider, skall du öva på dina bildbyten så
att timingen blir den rätta.
• När såär möjligt skall du ställa upp din utrustning
långt i förväg, så att du har tillräckligt med tid att klara
av oväntade krånglande detaljer som belysning,
ström, sittplacering och ljud.
• Kontrollera grundligt varje del av den utrustning du
har med dig. Kontrollera att du har nya batterier i dina
fjärrkontroller och laptop-datorer. Ladda datorns
batterier före presentationen och anslut din nätadapter
för säkerhets skull.
• Förvissa dig om att du helt klarar av manövreringen
av kontrollpanelen på din projektor samt
fjärrkontrollerna.
• Om du skall använda en mikrofon, skall du i förväg
kontrollera den och gå omkring för att se var
någonstans du kan få problem med rundgångstjut.
Undvik att stå på sådana problemställen under
presentationen.
e. Presentationstips
• Innan du börjar, skall du föreställa dig själv att du
genomför en lysande presentation.
• Bekanta dig med ditt tal. Om du lär dig minst de tre
första minuterna av presentationen utantill, kan du
koncentrera dig på din rytm och timing.
• Börja tala till dem som kommer först för att bygga
upp relationerna med din publik och göra dig själv
mera hemmastadd.
• Bli inte för mycket beroende av dina visuals genom
att upprepa vad din publik redan läser. Lär dig
materialet tillräckligt bra för att kunna genomföra
presentationen utan ansträngning. Använd dina
visuals för att betona nyckelpunkter.
• Var noga med att hålla din röst tydlig och använd
ögonkontakt för att bibehålla publikensuppmärksamhet.
• Vänta inte till mitten av presentationen för att komma
till kärnpunkten. Om du väntar och försöker att “bygga
upp” något, kan du tappa en del av publiken på
vägen.
• Bibehåll publikens uppmärksamhet. På grund av att
folk endast skärper sig 15 till 20 minuter i början av
en timslång presentation, är det viktigt att du fångar
deras intresse då och då. Använd uttryck som t.ex.
“Detta är kritiskt för min synpunkt” eller “Detta är
absolut fundamentalt”, för att påminna publiken om
att du säger något som de måste lyssna på.
Bilaga
78
Tilldelning av anslutningsstift
Signalingångsportar för INPUT 1 RGB och OUTPUT (INPUT 1, 2): 15-stiftig mini D-sub honkontakt
RGB ingång
Analog
1. Videoingång (röd)
2. Videoingång
(grön/synk på grönt)
3. Videoingång (blå)
4. Reservingång 1
10
15
5
1
6
11
5. Sammansatt synk
6. Jord (röd)
7. Jord (grön/synk på grönt)
Komponentingång
Analog
R (CR)
1. P
2. Y
B (CB)
3. P
4. Ej ansluten
5. Ej ansluten
6. Jord (P
R)
7. Jord (Y)
8. Jord (P
B)
RS-232C porten: 9-stiftig D-sub hankontakt för kabeln DIN-D-sub RS-232C
15
69
Stiftnr.SignalNamnI/UReferens
1CDEj ansluten
2RDMottag dataIngångAnsluten till intern krets
3SDSänd dataUtgångAnsluten till intern krets
4EREj ansluten
5SGSignal jordadAnsluten till intern krets
6DRDatainställning redoUtgångEj ansluten
7RSBegär att sändaUtgångAnsluten till intern krets
8CSKlar att sända IngångAnsluten till intern krets
9CIEj ansluten
8. Jord (blå)
9. Ej ansluten
10. GND
11. GND
12. Dubbelriktad data
13. Horisontell synksignal
14. Vertikal synksignal
15. Dataklocka
9. Ej ansluten
10. Ej ansluten
11. Ej ansluten
12. Ej ansluten
13. Ej ansluten
14. Ej ansluten
15. Ej ansluten
DVI port: 29-stiftig
91816
• *1 Retur för 5 V, Hsynk. och Vsynk.
• *2 Retur för analog R, G och B
• *3 Dessa stift används inte på denna utrustning.
Bilaga
C1C2
C32417C4
C5
Stiftnr.Namn
1T.M.D.S. data 2
2T.M.D.S. data 2
3T.M.D.S. data 2/4 avskärmad
4T.M.D.S. data 4*
5T.M.D.S. data 4*
3
3
6DDC klocka
7DDC data
8Analog vertikal synk
9T.M.D.S. data 1
10T.M.D.S. data 1
11T.M.D.S. data 1/3 avskärmad
12T.M.D.S. data 3*
13T.M.D.S. data 3*
145 V ström
15Jord*
1
3
3
16Avkänna varm kontakt
17T.M.D.S. data 0
18T.M.D.S. data 0
19T.M.D.S. data 0/5 avskärmad
20T.M.D.S. data 5*
21T.M.D.S. data 5*
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
I
I
I
I
I
I
I
I
F
F
A
M
R
R
R
V
V
V
C
R
R
D
B
G
G
G
E
E
E
H
E
E
J
K
B
B
B
D
D
D
K
Z
Z
S
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
0
1
2
3
1
2
3
0
1
0
1
TANGENTER & FJÄRRKONTROLL
KOMMANDO
PARAMETER
RETUR
Datorstyrning
En dator kan användas till att styra projektorn genom att ansluta en RS-232C kabel (nollmodem, korstyp, extra
tillbehör) till projektorn. (Se sidan 16 för anslutningen.)
Kommunikationsvillkor
Ställ in serieportarna på datorn till att matcha de som visas i tabellen.
Signalformat: Överensstämmer med normen RS-232C.
Överföringshastighet (baud): 9.600 bps
Datalängd: 8 bitar
Paritetsbit: NON
Stoppbit: 1 bit
Flödeskontroll: Ingen
Grundformat
Kommandon från datorn sänds i följande ordning: kommando, parameter och returkod. Efter att projektorn behandlat
kommandot från datorn sänder den en svarskod till datorn.
Kommandoformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Returkod (0DH)
Kommando 4 siffror Parameter 4 siffror
Svarskodformat
Normalt svar
O K
Returkod (0DH)
Problematiskt svar (kommunikationsfel eller felaktigt kommando)
E R R
Returkod (0DH)
Vid sändning av flera koder ska varje kommando sändas efter att svarskoden OK för det tidigare kommandot från
projektorn har bekräftats.
• Vid användning av datorkontrollfunktionerna på projektorn kan projektorns driftsstatus inte avläsas av datorn. Bekräfta därför
statusen genom att sända visningskommandon för varje inställningsmeny och kontrollera indikeringarna på skärmen. Om
projektorn mottager ett kommando utöver ett menyvisningskommando kommer detta kommando att verkställas utan att det
visas på skärmen.
Kommandon
EXEMPEL
• När “LJUSINST.” för INGÅNG 1 BILDJUSTERING står på10.
ProjektorDator
RABR1 0_
→
←
OK
KONTROLLPOST
STRÖM PÅ
STRÖM AV
VOLYM (0 – 60)
DÄMPNING PÅ
DÄMPNING AV
OBJEKTIVFOKUS (30 – 30)
OBJEKTIVZOOM (30 – 30)
OBJEKTIVSKIFTE (30 – 30)
KEYSTONE (200 – 200)
TANGENTER & FJÄRRKONTROLL
DIGITALT SKIFTE (152 – 152)
SVART SKÄRM PÅ
KOMMANDO
P
O
W
R
P
O
W
R
V
O
L
A
M
U
T
E
M
U
T
E
L
N
F
O
L
N
Z
O
L
N
S
H
K
E
Y
S
L
N
D
S
I
M
B
K
PARAMETER
_
_
_
_
_
_
_
_
*
_
_
_
_
_
_
_
*
*
_
*
*
_
*
*
*
*
*
_
*
*
_
_
_
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
0
OK EL. ERR
*
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
0
OK EL. ERR
*
OK EL. ERR
*
OK EL. ERR
*
OK EL. ERR
*
OK EL. ERR
*
OK EL. ERR
1
RETUR
Bilaga
80
Tekniska data och kommandoinställningar för RS-232C
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
I
I
R
R
R
R
R
R
R
R
R
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
I
I
I
I
V
V
V
V
V
V
V
V
V
I
I
I
I
I
I
I
I
I
M
B
B
A
A
A
B
B
B
C
C
C
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
A
A
B
B
A
A
A
B
B
B
C
C
C
M
M
M
N
N
A
A
A
A
E
S
S
I
I
I
I
I
I
I
I
I
P
B
R
B
C
T
S
C
R
R
P
B
R
B
C
T
S
C
R
R
P
B
R
B
C
T
S
C
R
R
S
S
S
S
KONTROLLPOST
INGÅNG 1 (RGB 1) OMFORMATERA : NORMAL
INGÅNG 1 (RGB 1) OMFORMATERA : FULL
INGÅNG 1 (RGB 1) OMFORMATERA : PUNKT FÖR PUNKT
INGÅNG 2 (RGB 2) OMFORMATERA : NORMAL
INGÅNG 2 (RGB 2) OMFORMATERA : FULL
INGÅNG 2 (RGB 2) OMFORMATERA : PUNKT FÖR PUNKT
INGÅNG 3 (RGB 3) OMFORMATERA : NORMAL
RETUR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
Tekniska data och kommandoinställningar för RS-232C
KONTROLLPOST
LAMPANTAL
LAMPA 1 STATUS
LAMPA 2 STATUS
PRJ FUNK. : SPEGELVÄND AV
PRJ FUNK. : SPEGELVÄND PÅ
PRJ FUNK. : OMVÄND AV
PRJ FUNK. : OMVÄND PÅ
STAPELINSTÄLLNING : NORMAL
STAPELINSTÄLLNING : MASTER
STAPELINSTÄLLNING : SLAV
TANGENTLÅSNIVÅ : NORMAL
TANGENTLÅSNIVÅ : NIVÅ A
TANGENTLÅSNIVÅ : NIVÅ B
INGÅNGSVAL : INGÅNG 1 EJ ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 1 ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 2 EJ ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 2 ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 3 EJ ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 3 ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 4 EJ ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 4 ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 5 EJ ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 5 ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 6 EJ ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 6 ANVÄND
ID-NR. KONTROLL
SPRÅKVAL : ENGLISH
SPRÅKVAL : DEUTSCH
SPRÅKVAL : ESPAÑOL
SPRÅKVAL : NEDERLANDS
SPRÅKVAL : FRANÇAIS
SPRÅKVAL : ITALIANO
SPRÅKVAL : SVENSKA
SPRÅKVAL :
SPRÅKVAL : PORTUGUÊS
SPRÅKVAL :
SPRÅKVAL :
MODELLNAMN KONTROLL
BRUSFILTER AV
BRUSFILTER PÅ
*2
SERIENR. KONTROLL
*3
PROJEKTORNAMN
*4
1 ELLER 2
0: AV, 1: PÅ, 2: OMFÖRSÖK,
3: VÄNTAR, 4: LAMPFEL
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
001–250
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
MODELLNAMN
OK EL. ERR
OK EL. ERR
SERIENR.
OK EL. ERR
PROJEKTORNAMN
T
T
T
I
I
I
I
S
S
S
K
K
K
R
R
R
R
R
R
V
V
V
V
V
V
R
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
N
N
S
P
P
VAL INSTÄLLNING (1 – 7)
RGB HORISONTELL FREKV. KONT.
*1
RGB VERTIKAL FREKV. KONT.
AUTOSYNK. PÅ
AUTOSYNK. AV
FINSYNK.
AUTOSYNKVISN. PÅ
AUTOSYNKVISN. AV
BALANS (30 – 30)
DISK. (30 – 30)
BAS (30 – 30)
LJUDVAL (1)VAL (2)
LJUDVISNING
NOLLSTÄLL LJUDJUSTERING
BILD I BILD : NEDRE HÖGRA
BILD I BILD : NEDRE VÄNSTRA
BILD I BILD : ÖVRE HÖGRA
BILD I BILD : ÖVRE VÄNSTRA
BILD I BILD NOLLST.
VIDEO 3D DNR AV
VIDEO 3D DNR PÅ
OSD VISN. PÅ
OSD VISN. AV (NIVÅ A)
OSD VISN. AV (NIVÅ B)
SV. SKÄRMVISN. PÅ
SV. SKÄRMVISN. AV
VAL AV VIDEOSYSTEM : AUTO
VAL AV VIDEOSYSTEM : PAL
VAL AV VIDEOSYSTEM : SECAM
VAL AV VIDEOSYSTEM : NTSC4.43
VAL AV VIDEOSYSTEM : NTSC3.58
VAL AV VIDEOSYSTEM : PAL_M
VAL AV VIDEOSYSTEM : PAL_N
BAKGRUNDSVAL : SHARP
BAKGRUNDSVAL : ANPASSAD
BAKGRUNDSVAL : BLÅ
BAKGRUNDSVAL : INGEN
VAL AV STARTBILD : SHARP
VAL AV STARTBILD : ANPASSAD
VAL AV STARTBILD : INGEN
ÖVERV. UT AV
ÖVERV. UT PÅ
AUTO STRÖMMEN AV : EJ ANVÄNDA
AUTO STRÖMMEN AV : ANVÄNDA
ID-NR. VISNING : VISNING AV
ID-NR. VISNING : BEREDSKAP AV
ID-NR. VISNING : VISNING PÅ
LAMPA 1 BRUKSTID
LAMPA 2 BRUKSTID
LAMPLÄGE : LAMPA 1 2
LAMPLÄGE : LAMPA 1
LAMPLÄGE : LAMPA 2
LAMPLÄGE : EKONOMILÄGE
• Mata in ett mellanslag om det visas ett understreck (_) i parameterspalten. Om en asterisk (*) uppträder ska du mata in ett
värde i omfånget angivet inom klamrar under KONTROLLINNEHÅLL.
*1
FINSYNK. kan bara ställas in för visat RGB läge.
•
•*2Störningar kan uppträda vid användning med vissa datorer. Ställ BRUSFILTER på PÅ med kommandot RS-232C.
*3
Kommandot SERIENR. KONTROLL används för att utläsa de 12 siffrorna i serienumret.
•
*4
Efter att OK returnerats ska ett PROJEKTORNAMN på upp till 16 tecken matas in i minnet. Det PROJEKTORNAMN som
•
finns i minnet kan sedan utmatas (bekräftas).
KONTROLLPOST
KOMMANDO
PARAMETER
M
E
M
L
_
_
_
T
F
R
Q
_
_
_
T
F
R
Q
_
_
_
A
A
D
J
_
_
_
A
A
D
J
_
_
_
I
M
A
S
_
_
_
I
M
A
S
_
_
_
A
A
B
L
_
*
*
A
A
T
E
_
*
*
A
A
B
A
_
*
*
A
A
R
E
_
_
_
A
A
R
E
_
_
_
P
I
N
P
_
_
1
P
I
N
P
_
_
1
P
I
N
P
_
_
1
P
I
N
P
_
_
1
P
I
N
P
_
_
_
3
D
N
R
_
_
_
3
D
N
R
_
_
_
I
M
D
I
_
_
_
I
M
D
I
_
_
_
I
M
D
I
_
_
_
I
M
B
O
_
_
_
I
M
B
O
_
_
_
M
E
S
Y
_
_
_
M
E
S
Y
_
_
_
M
E
S
Y
_
_
M
E
M
E
M
E
M
E
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
M
O
M
O
A
P
A
P
I
L
I
L
I
L
T
L
T
L
L
P
L
P
L
P
L
P
_
S
Y
_
_
_
S
Y
_
_
_
S
Y
_
_
_
S
Y
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
U
T
_
_
_
U
T
_
_
_
O
W
_
_
_
O
W
_
_
_
E
D
_
_
_
E
D
_
_
_
E
D
_
_
_
T
T
_
_
_
T
T
_
_
_
M
D
_
_
_
M
D
_
_
_
M
D
_
_
_
M
D
_
_
_
OK EL. ERR
*
kHz (***. *ELLER_)
1
Hz (***. *ELLER_)
2
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
0
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
0
OK EL. ERR
*
OK EL. ERR
*
OK EL. ERR
*
OK EL. ERR
0
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
2
OK EL. ERR
3
OK EL. ERR
4
OK EL. ERR
0
OK EL. ERR
0
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
2
OK EL. ERR
0
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
0
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
2
OK EL. ERR
3
OK EL. ERR
4
OK EL. ERR
5
OK EL. ERR
6
OK EL. ERR
7
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
2
OK EL. ERR
3
OK EL. ERR
4
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
2
OK EL. ERR
3
OK EL. ERR
0
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
0
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
0
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
2
0–9999 (HELTAL)
1
0–9999 (HELTAL)
2
OK EL. ERR
0
OK EL. ERR
1
OK EL. ERR
2
OK EL. ERR
3
RETUR
Bilaga
82
Tekniska data om uttag för trådfjärrkontroll
Tekniska data om trådfjärrkontrollingång
• 3.5ø minikontakt
• Yttre: 5 V (1 A)
• Inre: GND
Funktions- och överföringskoder
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
C12
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
YTTERKOD
C13
C14
1
0
0
1
0
0
0
0
0
0
1
1
0
1
1
1
1
0
1
0
1
0
C15
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
KONTROLLPOST
ON
OFF
VOL
VOL
MUTE
MENU
LENS
TOOLS
BLACK SCREEN
ENTER
RESIZE
SYSTEMKOD
C1
C2
C3
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
C4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C5 C6
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
1
0
1
1
0
DATAKOD
C7
C8
1
1
1
1
1
0
1
0
1
1
1
0
0
1
0
1
0
0
1
1
1
1
C9
0
0
0
0
0
0
1
1
1
0
1
C10 C11
• För att kunna styra funktionerna mus, L-CLICK och R-CLICK
via ingången för trådfjärrkontroll ska kabeln från uttaget för
trädfjärrkontroll på projektorn anslutas till fjärrkontrollen.
Koderna för dessa funktioner är komplexa och är därför
inte förtecknade här.
Horisontell frekvens: 15–126 kHz
Vertikal frekvens: 43–200 Hz
Bildpunktklocka: 12–230 MHz
Kompatibel med synk på grönt och sammansatta synksignaler
Kompatibel med UXGA (1.600 x 1.200) vid avancerad intelligent komprimering
Omformateringstekniken AICS (Advanced Intelligent Compression and Expansion System (Avancerad
• Denna projektor kan kanske inte visa bilder från en notebook-dator i simultanläge (CRT/LCD). Om detta inträffar ska du
slå av LCD-skärmen på datorn och utmata data enbart i läget CRT (“CRT only”). Anlita bruksanvisningen som medföljer
din notebook-dator.
• Denna projektor kan mottaga VGA-signaler av formatet 640 350 VESA, men “640 400” kommer då att visas på
skärmen.
• Vid mottagning av UXGA-signaler av formatet 1.600 1.200 VESA äger provtagning rum, och bilden visas med 1.024
rader, vilket gör att en del av bilden blockeras.
P
PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω avslutad
620 TV-linjer (videoingång), 720 TV-linjer (DTV 720P ingång, punkt för punkt)
TIFTIG MINI D-SUB KONTAKT (INPUT 1), 5 BNC KONTAKT (INPUT 2):
15-S
RGB separat/sammansatt synk/analog ingång av typ synk på grönt: 0–0,7 Vp-p,
positiv, 75 Ω avslutad
DVI KONTAKT (29-stiftig) (INPUT 3), RGB (DIGITAL), 250-1.000 MV, 50 Ω
ORISONTELL SYNKSIGNAL: TTL-nivå (positiv/negativ) eller sammansatt synk (endast Apple)
H
ERTICAL SYNKSIGNAL: Som ovan
V
12–230 MHz
43–200 Hz
15–126 kHz
9-stiftig D-subkontakt (RS-232C in/utgångsport)
5 8 cm (1
31
⁄32 3 5⁄32) oval 2, 3 W 3 W (stereo)
110–120/220–240 V växelström
6,2 A/3,1 A
50/60 Hz
575 W
< 2.100 BTU/timme
5°C to 40°C
20°C to 60°C
Plast
38 kHz
Våglängd: 650 nm / Max. uteffekt: 1 mW / Laserprodukt av klass II
444,2 196,2 621,3 mm (B H D) (enbart huvudstomme)
530,1 221,9 643,2 mm (B H D) (inklusive standardobjektiv, uttagslock,
justeringsfötter och utskjutande delar)
18,9 kg (enbart huvudstomme)
Fjärrkontroll, två batterier av storlek AA, nätkabel (1,8 m), RGB kabel (3 m),
muskontrollkabel PS/2 (1 m), muskontrollkabel USB (1 m), fjärrkontrollmusens mottagare,
extra luftfilter, Uttagslock, CD-ROM-skiva, bruksanvisning för LCD-projektor, snabbreferens
för LCD-projektorn, bruksanvisning för Sharps programvara för avancerade presentationer
lampenhet (lampbur/modul) (BQC-XGV10WU/1), fjärrkontroll (RRMCG1565CESA),
batterier av storlek AA, nätkabel, RGB kabel (QCNW-5304CEZZ), muskontrollkabel PS/2
(QCNW-5113CEZZ), muskontrollkabel USB (QCNW-5680CEZZ), fjärrkontrollmusens
mottagare (RUNTK0673CEZZ), luftfilter (PFILD0110CEZZ), Uttagslock (CCOVA1789CE01),
CD-ROM-skiva (UDSKA0027CEN1), bruksanvisning för LCD-projektor (TINS-6975CEZZ),
snabbreferens för LCD-projektorn (TINS-6981CEZZ, TINS-6982CEZZ, TINS-6983CEZZ),
bruksanvisning för Sharps programvara för avancerade presentationer (TINS-6993CEZZ)
Denna projektor från SHARP använder sig av ytterst avancerade LCDpaneler (flytande kristall) som består av 1.310.720 bildpunkter (
RGB) av TFT (tunnfilmstransistorer). Liksom alla avancerade
elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare
och videokameror, finns det vissa acceptabla villkor som produkten
måste uppfylla.
Rätten till ändringar förbehålles utan föregående meddelande.
Denna enhet har en del inaktiva TFT inom acceptabel toleransnivå,
vilka kan återges som upplysta eller inaktiva punkter på skärmen.
Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade
livslängd.
Bilaga
86
Ordlista
Automatisk synkronisering
Optimerar visade datorbilder genom att automatiskt justera vissa tekniska karakteristika.
Bakgrundsbild
En förinställd bild som visas när inte signal matas in.
Bildformat
Förhållande mellan bildens bredd och höjd. Det normala formatet för en dator- och videobild är 4:3. Det finns också vissa breda bilder med bildformatet 16:9
eller 21:9.
Bild i bilden
Medger pålägg av videobilder på en dataskärmbild och sörjer därmed för effektivare presentationer.
Digitalt skifte
Skiftar bilden uppåt eller neråt med tangenten ∂/ƒ när läget OMFORMATERA står på NORMAL, GRÄNS, STRÄCKNING eller SMARTSTRÄCKNING för
ingångarna DATOR (utom SXGA och UXGA), VIDEO och DTV.
DVI
Står för Digital Visual Interface och understöder både digital och analog visning.
Fas
Fasskiftning är en ändring av timing för isomorfa signaler med samma upplösning. När fasnivån är felaktig, uppträder typiskt vågrätt flimmer på den bild som
visas.
Färgtemp (färgtemperatur)
Denna funktion används för att justera färgtemperaturen i enlighet med den bildtyp som inmatas i projektorn. Sänk färgtemperaturen för att skapa varmare,
rödaktiga bilder för naturliga hudfärger, eller höj för att skapa svalare, blåaktiga och därmed ljusare bilder.
Förstoring (ENLARGE)
Digital inzoomning av en del av en bild.
GAMMA (gammakorrigering)
En bildförbättringsfunktion som sörjer för klarare bilder genom att göra de mörkare delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusare delarna. Det går att
välja mellan fyra olika lägen: STANDARD, GAMMA 1, GAMMA 2 och ANPASSAD.
Gräns
Visar en bild på 4:3 i dess största möjliga storlek (960 720) på skärmen i läget BRED (1.280 720).
Hjälpmedel för presentation
Hjälpmedel som används för att betona nyckelpunkter vid en presentation.
Ingångsval
Används för at begränsa antalet ingångar. När t.ex. ingång 2 ställs på“AV” går det enbart att skifta ingången mellan ingång 1 och 3, ej ingång 2.
Intelligent digital Keystone-korrigering
Funktion som på digitalt sätt korrigerar en förvrängd bild när projektorn är uppställd i en vinkel, slätar ut naggade kanter på Keystone-bilder och komprimerar
bilden inte bara horisontellt utan även vertikalt för att bevara bildformatet 4:3, samt beräknar samtidigt bildformatet automatiskt genom att justera objekivskiftets
bredd.
Intelligent komprimering och expansion
Högkvalitativ omformatering av bilder med högre och lägre upplösning för att passa projektorns naturliga upplösning.
Klocka
Klockjustering används för att justera lodräta störningar när klocknivån är inkorrekt.
Lampläge
Ett läge som gör det möjligt att använda de två lamporna i olika kombinationer. Det går att välja mellan: Lampa 1 + 2 (båda lamporna samtidigt), Lampa 1 (enbart
lampa 1), Lampa 2 (enbart lampa 2) och Ekonomiläge (lampa 1 och 2 om vartannat).
Objektivskifte
Objektivet går enkelt att höja eller sänka för att minimera eller eliminera effekter av Keystone-typ.
OMFORMATERA
Gör det möjligt att modifiera eller anpassa bildvisningsläget för att förbättra den inmatade bilden. Det går att välja mellan sex olika lägen: NORMAL, FULL,
PUNKT FÖR PUNKT, GRÄNS, STRÄCKNING och SMARTSTRÄCKNING.
Progressivt läge
Det progressiva läget uppvisar en klarare videobild. Det går att välja mellan tre olika lägen: 2D Progressiv, 3D Progressiv och Filmläge.
Punkt för punkt (Dot by dot)
Funktion som visar bilderna med deras ursprungliga upplösning.
RS-232C
Funktion för att kontrollera projektorn från persondatorn genom att använda porten RS-232C på både projektorn och persondatorn.
Sammansatt synk
En signal som kombinerar vågräta och lodräta synkroniseringspulser.
Smartsträckning
Ett läge som sträcker ut höger och vänster sida på en 4:3 bild horisontellt medan formatet runt mitten hålls intakt för visning på skärmen BRED.
Stapelinställning
Förhindrar problem med justeringar och drift när projektorer staplas ovanpå varandra. Den ena projektorn utses tll huvudprojektor och den andre till
slavprojektor, och slavprojektorn följer anvisningarna från huvudprojektorn.
Statusfunktion
Visar inställningen för varje justeringsdetalj.
Sträckning
Ett läge som sträcker ut en 4:3 bild horisontellt för visning på skärmen BRED.
Bilaga
Synk på grönt
Videosignalfunktion för en persondator, som överlappar vågräta och lodräta synkroniseringssignaler till stiftet för grönfärgssignaler.
Tangentlåsnivå
Låser tangenterna på projektorn för att undvika ofrivilliga misstag.
Valfri modul
Ett expansionsmodul (extra tillbehör) gör det möjligt att använda bildsignalerna för affärsbruk och kontroll av RS-422.
3-D Brusred (3D digital brusreducering)
Sörjer för en hög bildkvalitet med minimala punktförflyttningar och färgkorsningsstörningar.