För att underlätta rapportering ifall projektorn
skulle bli stulen bör du skriva ner Modell- och
serienumret som återfi nns på projektorns
undersida och bevara denna information.
•
Kontrollera noga att samtliga föremål som står
förtecknade i listan ”Medföljande tillbehör” på
sid
11 återfi nns i paketet innan det kastas.
Modell Nr.:
Serienr.:
ii
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fi tted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating
a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse
marked
of the plug, must be used.
Always refi t the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse
cover fi tted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug
supplied, cut off the mains plug and fi t an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fi t an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
•
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked
•
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked
•
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face
Green-and-yellow : Earth
Blue : Neutral
Brown : Live
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
or green-and-yellow.
with the letter N or coloured black.
with the letter L or coloured red.
or coloured green
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Auktoriserad representant ansvarig för EU marknaden
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish,
Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the
operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch
und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors
sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français,
espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés,
español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente
las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo,
italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans,
Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de
handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska,
spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska och arabiska.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês,
Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês, Coreano e Árabe. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
Introduktion
VARNING:
VARNING:
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
VARNING:
Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med
att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten
hållas borta från regn och fukt.
Symbolen med en blixt inuti en
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR.
AVLÄGSNA INTE NÅGRA SKRUVAR
UTÖVER DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa
radiomottagning, i vilket fall användaren kan behöva vidta motåtgärder.
liksidig triangel är avsedd att varna
användaren för närvaron av oisolerad
”farlig spänning” inuti enheten som är
tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör
användaren uppmärksam på viktiga
föreskrifter för drift och underhåll
(service) i dokumentationen som
medföljer enheten.
SVENSKA
1
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Produkten använder en lampa som innehåller en liten mängd
kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara
föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinning
bör du kontakta de lokala myndigheterna, Electronics Industries Alliance:
www.eiae.org, lampåtervinningsorganisationen www.lamprecycle.org,
eller Sharp på 1-800-BE-SHARP.
ENBART USA
Att observera vid lampbyte
Denna projektor använder en tryckluftsfylld kvicksilverlampa. Ett högt ljud kan antyda fel på lampan.
■
Lampan kan bli felaktig på olika sätt: kraftiga slag, felaktig nedkylning, repor på ytan eller helt enkelt
beroende på att lampan är utbränd.
Den förväntade livslängden kan variera mellan enskilda lampor och/eller de omgivande förhållande
och hur ofta lampan används. Tänk på att ett fel på lampan kan göra att den spricker.
När indikatorn för lampbyte och dess ikon på skärmen är tända bör du byta ut lampan mot en ny
■
omedelbart, även om lampan tycks fungera normalt.
Skulle lampan råka spricka fi nns det risk för att glasskärvor sprids inuti projektorn. Om du
■
misstänker detta bör du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad
för att få den skadade lampan utbytt.
Skulle lampan råka spricka fi nns det risk för att det fi nns glasskärvor inuti lamphuset eller att gasen
■
som återfi nns i lampan blåses ut i rummer via luftutsläppen. Då gasen i denna lampa inkluderar
kvicksilver ska du vädra ur rummet ordentligt och akta dig för att utsätta dig för gasen. Uppsök
läkare omedelbart om du råkar inandas gasen.
Observera
Ta inte bort lampenheten från projektorn strax efter användning. Lampan är väldigt het och kan
•
orsaka brännskador.
Vänta minst en timme efter att nätkabeln kopplats loss för att vara säker på att lampan kylts ned
•
tillräckligt och det är säkert att ta ut lampenheten.
Rör aldrig vid glasytan på lampenheten eller insidan av projektorn.
•
Lossa inte några skruvar utöver de på lampenhetens lock och lampenheten.
•
Nollställ lamptiden enbart efter byte av lampan. Om du nollställer lamptiden och fortsätter använda
•
samma lampa finns det risk för att lampan skadas eller exploderar.
Byt sedan lampa genom att noga följa anvisningarna på sid
■
* Det går även att få lampan utbytt av en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller
serviceverkstad.
* Om den nya lampan inte tänds efter lampbyte ska du ta med projektorn till en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad för reparation.
66 till 68.
2
Att läsa denna bruksanvisning
Tekniska data kan variera en aning beroende på modellen. Samtliga modeller kan dock anslutas
■
och användas på samma sätt.
I denna bruksanvisning har illustrationerna och skärmbilderna förenklats i deskriptivt syfte och
•
kan skilja sig en aning från vad som faktiskt visas.
Använda menyskärmen
Justeringsta ngenter (P/R/O/Q)
MENU-tangent
Introduktion
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
MENU-tangent
RETURN-tangent
Tryck på RETURN för att
•
återgå till föregående
skärm när men yn visas.
Menyval (justeringar)
Exempel: Juste ra ”Ljusinst.”.
Denna operat ion kan också utföras me d tangenterna på själva pro jektorn.•
Tryck på MENU.
1
1
Menyskärmen visas.
•
Tryck på Q eller O och välj ”Bil d”
2
för att jus tera.
.........Anger säkerhetsföreskrifter för användning av projektorn.
Info
Anger ytterligare information för uppställning och hantering av
.......
Anm
projektorn.
Exempel: menyskärmen ”Bild” för
COMPUTER (RGB)-ingång
Index .....................................................79
Introduktion
.....56
5
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för
första gången och spara dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats
och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING
KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de
säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler
beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och
drift innan produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras
på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet
och tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från eluttaget före rengöring.
Använd inte fl ytande rengöringsmedel eller
sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifi kt
rekommenderas av tillverkaren då sådana
kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten–
t.ex. nära ett badkar, tvättställ, diskbänk
eller tvättmaskin, och ej heller i en fuktig
källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn,
ställning, stativ, hållare eller bord. Enheten
kan falla och skadas eller utsätta någon för
personskador. Använd endast en vagn,
ställning, stativ, hållare eller bord som
rekommenderas av tillverkaren eller säljs
tillsammans med enheten. Montering av
enheten bör utföras enligt tillverkarens
anvisningar och med monteringstillbehör
som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna
enhet och en vagn bör
fl yttas med största
försiktighet. Hastiga
stopp, kraftiga stötar och
ojämna underlag kan
göra att ekipaget välter
och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse
enheten med ventilation som försäkrar felfri drift
och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar
bör aldrig täckas över eller blockeras genom att
placera enheten på en säng, soffa, tjock matta
eller liknande underlag. Enheten bör ej heller
placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla
eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan
försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av
strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta
din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget
om du är osäker på vilken spänning som används
i hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du
anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning eller polarisation
Till denna produkt medföljer en av de
följande typerna av stickproppar. Om
stickproppen inte kan stickas in i eluttaget,
skall du kontakta en elektriker. Koppla inte
ur jorden i stickproppen.
Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med
jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett
jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte fi nns risk
att någon trampar på dem eller att de kläms av
möbler eller andra föremål. Var speciellt försiktig
med kablarnas kontakter, förlängningsledningar
och nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln
från både eluttaget och nätintaget på
enheten vid åskväder och inför perioder då
enheten inte skall användas under en
längre tid. Detta förhindrar skador på
enheten som kan orsakas av blixtnedslag
eller strömrusning.
6
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag,
förlängningskablar och stickproppsadatprar
då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i
öppningarna på enheten då de kan vidröra
delar med högspänning eller kortsluta
kretsar och därmed skapa risk för brand
och elstötar. Var också noga med att inte
spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på
egen hand då öppning eller borttagning av
locken kan utsätta dig för hög spänning
eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten
till en kvalifi cerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och
kontakta kvalifi cerad servicepersonal om
något av det följande inträffar:
Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
a.
b.
Vätska har spillts på eller föremål har trängt
in i produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller
vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots
att den hanteras enligt bruksanvisningen.
Använd endast de reglage som specifi kt
anges i bruksanvisningen då felaktig
justering med övriga reglage kan leda till
svåra skador, som kan kräva omfattande
reparationer av en kvalifi cerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt
utsatts för skador.
f. Service kan också behövas när bild- och
ljudkvalitet skiljer sig märkbart från den
normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du
försäkra att teknikern använder delar som
specifi kt anges av tillverkaren eller som har
samma egenskaper som den ursprungliga
delen. Delar som ej godkänts kan medföra
risk för brand, elektriska stötar eller annan
fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete
skall du be teknikern att utföra en fullständig
säkerhetskontroll för att försäkra att
produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller
hängande i taket skall tillverkarens
rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd
från värmekällor som element, värmeutsläpp,
spisar och andra föremål (inklusive
förstärkare) som avger värme.
Introduktion
DLP® och logotypen DLP är registrerade varumärken tillhörande Texas Instruments, och
•
®
LinkTM är ett varumärke tillhörande Texas Instruments.
DLP
Microsoft
•
®
och Windows® är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i
USA och/eller övriga länder.
PC/AT är ett registrerat varumärke tillhörande International Business Machines
•
Corporation i USA.
®
Reader® är ett varumärke tillhörande Adobe Systems Incorporated.
Adobe
•
Macintosh
•
®
är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc. i USA och/eller
övriga länder.
PJLink är ett registrerat varumärke eller ett programvarumärke i Japan, USA, Kanada, EU,
•
Kina och/eller andra länder/regioner.
Alla övriga företags- eller produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken i
•
respektive land.
•
Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfi dentiella och/eller
företagshemliga rättigheter som tillhör Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att
kopiera, modifi era, adaptera, översätta, distribuera, bakåtutveckla, bakåtmontera eller
avkompilera innehållet i dessa chips.
7
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid uppställning
av projektorn.
Att observera angående lampenheten
Risk för förekomst av glasskärvor om lampan
■
spricker. Kontakta en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad för
lampbyte om lampan råkar
spricka.
Se ”Angående lampan” på
sidan 66.
Att observera vid uppställning av
projektorn
■
För problemfri drift och bibehållen hög
bildkvalitet rekommenderar SHARP att
projektorn placeras på ett ställe som ej
utsätts för fukt, damm och cigarrettrök.
När projektorn utsätts för miljöer som
dessa måste luftintag, luftutsläpp och
objektivet rengöras oftare. Så länge
projektorn rengörs regelbundet kommer
miljöer som dessa inte att förkorta dess
förväntade livslängd. Intern rengöring bör
endast utföras av en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad.
Se till att vila ögonen då och då.
■
Ögonen kan bli irriterade om du tittar på
bilden under långa perioder. Se till att vila
ögonen då och då.
Placera inte projektorn på ställen som
kan utsättas för solsken eller annan
skarp belysning.
■
Placera duken så att den inte utsätts för
solsken eller rumsbelysning. Ljus som faller
direkt på duken gör färgerna bleka och
bilden svår att se. Dra för gardinerna och
dämpa belysningen om duken ska
användas i ett soligt eller väl upplyst rum.
Att observera angående placering av
projektorn
■
Placera projektorn på ett jämnt underlag
inom justeringsbart omfång (10 grader) för
justeringsfoten.
Vid användning av projektorn bland
berg och högt belägna platser (vid en
höjd över havet på minst 1 200 meter
(4 000 fot))
Vid användning av projektorn på högt
■
belägna platser där luften är tunnare ska du
ställa ”Fläktläge” på ”Hög”. I annat fall kan
det optiska systemets livslängd förkortas.
Använd projektorn på höjder på 3 000
■
meter (10 000 fot) eller lägre.
Varning om att placera projektorn i en
hög position
■
Vid placering av projektorn i en hög position
ska du vara noga med att fästa den
ordentligt så att den inte kan falla och
orsaka personskador.
Undvik att utsätta projektorn för stötar
och/eller vibrationer.
■
Skydda objektivet så att dess yta inte kan
utsättas för slag och stötar.
Undvik placering på extremt varma
eller kalla ställen.
■
Lämplig brukstemperatur för projektorn är
från 41°F till 104°F (+5°C till +40°C).
■
Lämplig förvaringstemperatur för projektorn
är från 14°F till 140°F (–10°C till +60°C).
Blockera aldrig luftutsläpp och luftintag.
■
Se till att det förekommer ett friutrymme på
minst 11 13/16 tum (30 cm) mellan luftutsläppen
och närmaste vägg eller föremål.
■
Se till att luftintagen och luftutsläppen inte
täcks över.
■
Om kylfl äkten blir blockerad ställer en
skyddskrets automatiskt projektorn i
beredskapsläget för att förhindra överhettning.
Detta tyder inte på fel. (Se sidorna 64 och 65.)
Koppla bort projektorns nätkabel från
vägguttaget och vänta minst 10 minuter.
Placera projektorn på ett ställe där dess
luftintag och luftutsläpp inte blockeras, anslut
nätkabeln på nytt och slå på projektorn. Detta
bör återställa projektorn till normalt
driftstillstånd.
■
När projektorn är nyinköpt kan det hända att en
svag lukt återges från ventilationsöppningarna,
när strömmen slås på första gången. Detta är
normalt och tyder inte på något fel. Lukten
försvinner efter att projektorn har använts ett tag.
8
Att observera vid användning av
projektorn
Om du inte kommer att använda projektor
■
under en längre tid eller innan du fl yttar
projektorn se till att du drar ur sladden från
vägguttaget och kopplar loss eventuella
kablar ansluten till den.
Bär aldrig projektorn genom att hålla i
■
objektivet.
Kontrollera att ett objektivskydd eller ett
■
dammskydd sitter på projektorn när du
förvarar den.
Utsätt inte projektorn för direkt solsken och
■
håll den borta från värmekällor. Hög värme kan
missfärga höljet eller deformera plastlocket.
Annan ansluten utrustning
■
Vid anslutning av en dator eller annan
audivisuell utrustning till projektorn ska du
göra anslutningarna EFTER att projektorns
nätkabel kopplats bort från vägguttaget och
utrustningen som ska anslutas slagits av.
■
Läs bruksanvisningen för projektorn och
för utrustningen som ska anslutas för
närmare detaljer om anslutningen.
Användning av projektorn i andra länder
■
Tänk på att nätspänningen och formen på
uttag och kontakter kan variera från land till
land. När projektorn ska användas utomlands
ska du vara noga med att använda en
nätkabel som lämpar sig för landet ifråga.
Funktion för temperaturövervakning
■
Om temperaturen inuti projektorn stiger, på
grund av blockering av ventilationshålen
eller en dåligt vald uppställningsplats
kommer lampan att slockna, fl äkten
kommer att köras och sedan kommer
projektorn försättas i beredskapsläge och
TEMP. (temp eraturva rning)/STATUSindikator kommer att blinka. Se avsnittet
”Underhållsindikatorer” på sid
för mer information.
64 och 65
Info
Kylfl äkten reglerar den interna temperaturen
•
och dess drift kontrolleras automatiskt.
Ljudet från fl äkten kan variera under
användning beroende på ändringar i
fl äkthastigheten. Detta tyder inte på fel.
Montering av tillvalslinser
För montering av tillvalslins se ”Sätta på en
■
extra lins” på sid 26 eller bruksanvisningen
för montering av lins (medföljer
tillvalslinsen).
Ta bort tillvalslinsen när projektorn ska
■
bäras. Att bära projektorn med en
tillvalslins monterad kan orsaka skada på
projektorn på grund av vibrationer och
andra faktorer.
Vid transport av projektorn utan en lins
■
monterad sätter du på dammskyddet på
projektorn.
Introduktion
9
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
På CD-ROM-skivan fi nns bruksanvisningar i PDF-format på fl era språk. För att
kunna använda dessa anvisningar måste du installera Adobe
dator (Windows
Ladda ner Adobe
®
eller Macintosh®).
®
Reader® från Internet (http://www.adobe.com).
®
Reader® på din
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows®:
1
Sätt i CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen ”Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på ”CD-ROM”-enheten.
4 När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen ”MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn)
som du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-fi len för att öppna
projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa
INSTALLATIONSHANDBOKEN
1) Dubbelklicka på mappen ”SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn)
som du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-fi len för att öppna
INSTALLATIONSHANDBOKEN.
Anm
Om den önskade pdf-fi len inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, starta först Adobe®
•
®
Reader
, ange sedan önskad fi l via ”Arkiv”, ”Öppna”.
For Macintosh®:
1
Sätt i CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen ”CD-ROM”.
3 När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen ”MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn)
som du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-fi len för att öppna
projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa
INSTALLATIONSHANDBOKEN
1) Dubbelklicka på mappen ”SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn)
som du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-fi len för att öppna
INSTALLATIONSHANDBOKEN.
INSTALLATIONSHANDBOK
För detaljer se ”INSTALLATIONSHANDBOK” som fi nns på den bifogade CDROM-skivan.
Uppställning av duken ··································································2
Dukstorlekar och projiceringsavstånd ··········································3
Tilldelning av anslutningsstift ······················································ 14
Tekniska data och kommandoinställningar för RS-232C ············ 16
Uppställning av projektorns nätverksmiljö ·································· 18
Styrning av projektorn via LAN ··················································· 24
Använda projektorn med PJLinkTM ············································· 27
Felsök ning ·················································································· 28
Mått ···························································································· 31
10
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Introduktion
Dammskydd
<9NK3392038200>
Fjärrkontroll
<9NK5041821400>
Nätkabel*
(1)
För USA, Kanada, m.m.
(6n (1,8 m))
<9NK3090204900>
* De nätkablar som medföljer din projektor beror på region. Använd en nätkabel som passar med
eluttagets utformning i ditt land.
•
Bruksanvisningar (bunt av anvisningar (inklusive denna manual och CD-ROM))
För USA, Kanada och Taiwan: <9NK3534150200>
För Europa, Asien, Australien och Nya Zeeland: <9NK3534160900>
För Korea: <9NK3534161000>
Anm
•
Koder inom ”< >” är koder för reservdelar.
•
När en lins är monterad, använd linsskyddet som medföljde linsen.
•
Du kan endast sätta på ett dammskydd på projektorn när en lins inte är monterad. (Sätt inte på
dammskyddet när en lins är monterad.)
Två R-6 batterier
(storlek ”AAA”, UM/SUM-4,
HP-7 e.likn.)
(2)(3)(4)
För Europa, utom
Storbritannien
(6n (1,8 m))
<9NK3090152701>
För Storbritannien, Hong
RGB-kabel
(6' (1,8 m))
<9NK3081405002>
Kong och Singapore
(6n (1,8 m))
<9NK3090152901>
Stöldskyddsskruv
<9NK3100132500>
För Australien, Nya
Zeeland och Oceanien
(6n (1,8 m))
<9NK3090152601>
Extra tillbehör
■ Lampenhet
■ Takm onte ri ngs en het
■ 3 RCA till 15-stiftig mini D-sub-kabel (10n (3,0 m))
■ Sexdelat färghjul
Anm
Beroende på region kan vissa tillbehör vara otillgängliga. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-
•
projektorhandlare eller serviceverkstad.
AN-PH80LP
AN-XGCM80 (endast för USA)
AN-C3CP2
AN-PH80CW
11
Tillbehör (fortsättning)
Extra tillbehör
Linstyp
Fast vidvinkellins (× 0,8) AN-PH808EX5'6" (1,7 m)5'2" (1,6 m)
Vidvinkel-zoomlins (× 1,3 – 1,8)AN-PH814EZ9'5" (2,9 m) – 12'8" (3,9 m)8'10" (2,7 m) – 11'11" (3,6 m)
Standard-zoomlins (× 1,8 – 2,4)AN-PH818EZ12'7" (3,8 m) – 16'7" (5,1 m)11'10" (3,6 m) – 15'8" (4,8 m)
Tele-zoomlins (× 2,2 – 4,4)AN-PH823EZ15'8" (4,8 m) – 31'4" (9,5 m)14'10" (4,5 m) – 29'6" (9,0 m)
Tele-zoomlins (× 4,4 – 8,3)AN-PH845EZ31'4" (9,5 m) – 58'8" (17,9 m)29'6" (9,0 m) – 55'4" (16,9 m)
Ingen lins är monterad på XG-PH80W-N/XG-PH80X-N. Tillvalslinserna från Sharp fi nns även
tillgängliga för specialtillämpningar. Fråga din närmaste auktoriserade Sharp projektorhandlare
efter ytterligare information om alla linser. (Se linsens bruksanvisning när du använder en lins.)
Projektionsavstånd
XG-PH80W-N
Diagrammet nedan är för 100 tums (254 cm) skärm med 16:10 normalläge.
Skärm
Fast vidvinkellins (AN-PH808EX):
Kastavståndsförhållande
Vidvinkel-zoomlins (AN-PH814EZ):
Kastavståndsförhållande
Standard-zoomlins (AN-PH818EZ):
Kastavståndsförhållande
Tele-zoomlins (AN-PH823EZ):
Kastavståndsförhållande
5'6" (1,7 m)
1:0,8
9'5" – 12'8" (2,9 m – 3,9 m)
1:1,3–1,8
12'7" – 16'7" (3,8 m – 5,1 m)
1:1,8–2,4
1:2,2–4,4
Tele-zoomlins (AN-PH845EZ):
Kastavståndsförhållande
Projektionsavstånd för 100" skärmformat
XG-PH80W-NXG-PH80X-N
15'8" – 31'4" (4,8 m – 9,5 m)
31'4" – 58'8" (9,5 m – 17,9 m)
1:4,4–8,3
5 1015202530354045505560 (
XG-PH80X-N
Diagrammet nedan är för 100 tums (254 cm) skärm med 4:3 normalläge.
Skärm
Fast vidvinkellins (AN-PH808EX):
Kastavståndsförhållande
Vidvinkel-zoomlins (AN-PH814EZ):
Kastavståndsförhållande
Standard-zoomlins (AN-PH818EZ):
Kastavståndsförhållande
Tele-zoomlins (AN-PH823EZ):
Kastavståndsförhållande
5'2" (1,6 m)
1:0,8
8'10" – 11'11" (2,7 m – 3,6 m)
1:1,3–1,8
11'10" – 15'8" (3,6 m – 4,8 m)
1:1,8–2,4
14'10" – 29'6" (4,5 m – 9,0 m)
1:2,2–4,4
Tele-zoomlins (AN-PH845EZ):
Kastavståndsförhållande
1:4,4–8,3
29'6" – 55'4" (9,0 m – 16,9 m)
5 1015202530354045505560 (
12
fot
fot
)
)
Delarnas benämning och funktioner
Siffrorna inom Z hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där
respektive funktioner beskrivs.
Ovanifrån
19
19
2
2
3
3
4
4
10
5
5
6
6
7
7
8
8
15
15
17 181616
19 20
17 181616
19 20
Fastsättning av objektivskyddet/
dammskyddet
Knäpp fast objektivskyddet/dammskyddet rakt.
Borttagning av objektivskyddet/
dammskyddet
Dra objektivskyddet/dammskyddet rakt utåt.
10
11
11
12
12
13
13
14
14
1 FOCUS-tangenter
För att justera fokus.
2
H&V LENS SHIFT (P/R/O/Q)-tangenter
För förskjutning av linsen i sid- och höjdled.
3 MENU-tangent
Används för att visa justerings- och
inställningsmenyerna.
4 Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Används till att välja menyalternativ.
5 ENTER-tangent
Används för att bekräfta valda alternativ
eller inställningar på menyn.
6 STANDBY/ON-tangent
Används för att slå på och av strömmen och
för att försätta projektorn i beredskapsläge.
Siffrorna inom Z hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där
respektive funktioner beskrivs.
2
2
3451
3451
1711181912 1316111514109
1711181912 1316111514109
Sidovy (Uttag)
1 COMPUTER/COMPONENT1-
ingångsuttag
Uttag för dator RGB och komponentsignaler
och ljudingång.
2 LAN-uttag
Uttag för styrning av projektorn med en
dator via ett nätverk.
3 USB-uttag
Uttag som ansluter med USB-uttaget på
datorn för användning av den medföljande
fjärrkontrollen som tangentbord.
4 DVI-D-ingångsuttag
Uttag för DVI digitala RGB och
komponentsignaler och ljudingång.
5 MONITOR OUT-uttag
COMPUTER/COMPONENT-utgång för
•
dator RGB och komponentsignaler. (Delad
mellan COMPUTER/COMPONENT1 och
2, COMPONENT ingång)
AUDIO-utgång. (Delad för alla ingångar)
•
21, 23
25
37
21, 22
23
6 COMPUTER/COMPONENT2-
ingångsuttag
BNC-uttag för dator RGB och
komponentsignaler och ljudingång.
7 RS-232C-uttag
Uttag för styrning av projektorn med en dator.
21, 22
24
8 TRIGGER-uttag
När projektorn är påslagen, kommer en
kontrollsignal (12 V likström) matas ut från
detta uttag. Om en elektrisk skärm eller
annan kompatibel utrustning är ansluten,
kan den slås på när projektorn är påslagen.
•
stöldskyddsanslutning som kan användas med
Kensington MicroSaver Security-systemet. Se
den information som medföljer detta
stöldskyddssystem för närmare anvisningar om
hur projektorn kan stöldskyddas.
53
62
62
27
26
16
62
22
23
23
6
6
7
7
8
8
Siffrorna inom Z hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där
respektive funktioner beskrivs.
Introduktion
1
10
2
3
11
12
4
13
5
6
7
14
15
8
9
16
17
1 STANDBY/ON-tangent
Används för att slå på och av strömmen
och för att försätta projektorn i
beredskapsläge.
2 KEYBOARD CURSOR (UP/DOWN/LEFT/
RIGHT/ENTER)-tangenter
•
För att fl ytta datorns markör när USBanslutningen (använd en USB-kabel).
Samma som [Enter]-tangenten på
•
tangentbord för en dator, vid anslutning via
USB (använd en USB-kabel).
3 PAGE UP-tangent
Samma som [Page Up]-tangenten på
tangentbord för en dator, vid anslutning via
USB (använd en USB-kabel).
4 Justeringstangenter (P/R/O/Q)
Används till att välja och justera
menyalternativ.
5 ZOOM-tangenter
För justering av den projicerade bildens
format.
6 MENU-tangent
Används för att visa justerings- och
inställningsmenyerna.
28
37
37
30, 41
31
41
7 AUTO SYNC-tangent
Används för att automatiskt justera bilder
som överförs från en ansluten dator.
8 LENS SHIFT-tangent
Används för att visa justeringsmenyn för
linsförskjutning.
9 3D MODE-tangent
För att visa menyskärmen 3D-LÄGE.
10 INPUT-tangent
För omkoppling av ingångsläge.
11 PAGE DOWN-tangent
Samma som [Page Down]-tangenten på
tangentbord för en dator, vid anslutning via
USB (använd en USB-kabel).
12 (ENTER)-tangent
Används för att bekräfta valda alternativ
eller inställningar på menyn.
13 FOCUS-tangenter
För att justera fokus.
14 RETURN-tangent
För att återgå till tidigare menyskärm under
menyoperationer.
15 VOL +/– (Volym)-tangenter
För att justera ljudnivån på högtalarna.
16 AV MUTE-tangent
För att tillfälligt visa en svart skärm och
stänga av ljudet.
17 FREEZE-tangent
För att frysa bilder.
36
30
59
33
37
33
31
41
33
33
36
15
2
3
Delarnas benämning och funktioner (fortsättning)
Sätta i batterier
Ta bort luckan genom att skjuta det i pilens
1
riktning.
Sätt i batterierna.
2
Sätt i batterierna så att polerna passa rätt samman med m och n
•
markeringarna i batterifacket.
Sätt tillbaka luckan.
3
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar.
Följ därför föreskrifterna härunder
Observera
Det föreligger risk för explosion om batterierna byts felaktigt.
•
Ersätt endast med alkaliska eller manganbatterier.
Sätt i batterierna så att polerna passa rätt samman med m och n markeringarna i batterifacket.
•
Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
•
Blanda inte nya och gamla batterier.
•
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
•
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
•
Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats.
Byt därför ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
•
Följ noga gällande regler (lokala bestämmelser) för att göra sig av med förbrukade batterier.
•
Räckvidd
Fjärrkontrollen kan användas för att styra
projektorn inom de avstånd som visas på
bilden.
Anm
En annan fjärrkontrollsensor fi nns på
•
baksidan av projektorn. (Se sidan
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen
•
refl ekteras via en skärm. Signalens effektiva
användningsavstånd kan variera något beroende
på materialet på den refl ekterande ytan.
14.)
Vid användning av fjärrkontrollen
Akta dig för att tappa den och undvik fukt och
•
höga temperaturer.
Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i
•
lysrörsbelysningen. Flytta i så fall projektorn
bort från lysrörsbelysning.
30°
30°
Fjärrkontroll
Fjärrkontroll
30°
30°
Fjärrkontrollsensor
Fjärrkontrollsensor
23n (7 m)
23n (7 m)
Fjärrkontrollens
Fjärrkontrollens
signalsändare
signalsändare
16
Snabbstart
Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (projektorn ansluten till datorn). Se
sidnumret som anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Uppställning och projektion
I detta avsnitt förklaras anslutning av projektorn till datorn som ett exempel.
Snabbstart
6
6
5
7
5
7
8
4
10
8
4
10
5
7
8
6
7
5
1.
Ta bort dammskyddet och montera sedan tillvalslinsen
2. Ställ projektorn så att den är riktad mot en duk
3. Anslut projektorn till datorn och sätt i nätkabeln i
projektorns nätintag
Se sid 22 och 23 för anslutning av annan utrustning än en dator.
Sid. 26
_
_
8
6
Sid. 19
_Sid. 21, 25
4. Slå på projektorn
Tryck HUVUDSTRÖMBRYTAREN på projektorn till ”PÅ” och när POWER-indikatorn har
blivit röd trycker du på STANDBY/ON på projektorn eller på fjärrkontrollen.
På projektornPå fjärrkontrollen
_Sid. 28
17
Snabbstart (fortsättning)
5. Justera vinkeln
Ställ in projektorns vinkel:
Förskjut linsen i sid- och höjdled.
•
- Tryck på H&V LENS SHIFT (P/R/O/Q) på projektorn.
- Tryck på LENS SHIFT och sedan på P, R, O eller Q
på fjärrkontrollen.
Ställ in projektorns vinkel genom att vrida justeringfötterna.
•
6. Justera fokus och zoom
1 Tryck på FOCUS +/– på projektorn eller på fjärrkontrollen för att ställa in skärpan.
2 Tryck på ZOOM +/– på projektorn eller på fjärrkontrollen för att ställa in zoomverkan.
7. Korrigering av bilddistorsion till följd av projektionsvinkeln
1 Tryck på MENU för att visa menyskärmen.
2 Tryck på O eller Q för att välja ”SKM-JUST”.
3 Tryck på P eller R för att välja ”Keystone”.
4 Tryck på O eller Q för att justera Keystone-korrigering.
8. Välj ingångsläge
Tryck på INPUT för att visa INGÅNG-list. Använd P/R för att välja ingångsläge.
INGÅNG-lista
INGÅNG
DVI-D
COMPUTER1
COMPUTER2
COMPONENT
På projektorn
På fjärrkontrollen
_Sid. 30
_Sid. 31
_Sid. 32
_Sid. 33
9. Slå på datorn
10. Stänga av strömmen
Tryck på STANDBY/ON på projektorn eller på fjärrkontrollen och tryck sedan på
tangenten igen när bekräftelsen visas för att försätta projektorn i beredskapsläge.
På projektornPå fjärrkontrollen
Du kan koppla bort strömkabeln eller trycka HUVUDSTRÖMBRYTAREN till ”AV” även om projektorn är igång.
•
Även om du kopplar bort nätkabeln eller trycker HUVUDSTRÖMBRYTAREN till ”AV”
•
fortsätter kylfl äkten att köra en stund.
Skärmsvisning
Anta STANDBY-läge?
Ja : Tryck igen
Nej : V.G. vänta
18
_Sid. 28
Uppställning av projektorn
Inställning video
Om du använder projektorn utanför USA ändra inställningen till ”0 IRE” i Inställning video. (Se
sidan 48.)
Uppställning av projektorn
För optimal bildkvalitet ska projektorn placeras i rät vinkel mot duken med projektorns fötter
fl ata på ett jämnt underlag. Detta sörjer för bäst bildkvalitet och undanröjer behovet av
Keystone-korrigering. (Se sidan 32.)
Normal uppställning (Projicering framifrån)
Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken beroende på det bildformat som
■
önskas. (För detaljer se ”INSTALLATIONSHANDBOK” som fi nns på den bifogade CD-ROMskivan.)
Indikering av den projicerade bildens storlek och projiceringsavstånd
XG-PH80W-N
(Exempel: 16:10 Signalingång (Normal-läge) för standard-zoomlins (AN-PH818EZ))
Bildstorlek
500" (1270 cm)
200" (508 cm)
100" (254 cm)
80" (203 cm)
60" (152cm)
68"
(172 cm
51"
×
32"
(129 cm
×
85"
(215 cm
×
42"
81 cm)
×
7'7"–10'0"
424"×265"
(1077 cm × 673 cm)
170"
×
106"
(431 cm
×
×
53"
×
135 cm)
108 cm)
(2,3 m – 3,0 m)
10'1"–13'3"
(3,1 m – 4,0 m)
269 cm)
12'7"–16'7"
(3,8 m – 5,1 m)
25'2"–33'3"
(7,7 m – 10,1 m)
62'11"–83'0"
(19,2 m – 25,3 m)
Projektionsavstånd
Uppställning
XG-PH80X-N
(Exempel: 4:3 Signalingång (Normal-läge) för standard-zoomlins (AN-PH818EZ))
Bildstorlek
500" (1270 cm)
200" (508 cm)
100" (254 cm)
80" (203 cm)
60" (152cm)
64"
(163 cm
48"
×
36"
(122 cm
×
91 cm)
80"
(203 cm
×
48"
×
7'1"–9'5"
400"×300"
(1016 cm × 762 cm)
160"
×
120"
(406 cm
×
60"
×
152 cm)
122 cm)
(2,2 m – 2,9 m)
9'6"–12'6"
×
305cm)
(2,9 m – 3,8 m)
11'10"–15'8"
(3,6 m – 4,8 m)
23'9"–31'4"
(7,2 m – 9,6 m)
59'4"–78'4"
(18,1 m – 23,9 m)
Projektionsavstånd
19
Uppställning av projektorn (fortsättning)
Projektionsläge (PRJ funk.)
Projektorn kan användas i något av de 4 projektionslägena som anges nedan. Välj det läge som
passa bäst för den projiceringsuppställning som används. (Du kan ställa in PRJ funk. i menyn
”SKM-JUST”. Se sid 49.)
Bordsplacering, projektion framifrån
■
[Menypost ➞ ”Fram”]
■
Bordsplacering, projektion bakifrån
(med en genomskinlig duk)
[Menypost➞ ”Bak”]
Takmontering, projektion framifrån
■
[Menypost ➞ ”Tak + Fram”]
■
Takmontering, projektion bakifrån
(med en genomskinlig duk)
[Menypost➞”Tak + Bak”]
a
Takmontering
Kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för inköp av den
rekommenderade takmonteringsadaptern och enheten (inköps separat).
20
Anslutning av projektorn till annan utrustning
Var noga med att före anslutning koppla bort projektorns nätkabel från vägguttaget och se till
att utrustningen som ska anslutas är avslagen. Slå först på projektorn och sedan den andra
apparaten efter anslutning. Vid anslutning till en dator ska du slå på datorn allra sist efter att alla
anslutningar utförts.
VIKTIGT: Se till att rätt ingångsläge har
valts på projektorn innan du slår på ansluten
utrustning.
Vi hänvisar till bruksanvisningen som ska
•
anslutas för närmare detaljer om kablar och
anslutning.
Det kan behövas andra kablar eller kontaktdon
•
som ej förtecknas nedan.
Utrustning
DatorRGB-utgång
Uttag på ansluten
utrustning
Datorns ljudutgång
RGB-utgång
Datorns ljudutgång
DVI digital utgång
RGB-kabel (medföljer)
Ljudkabel till dator (ø3,5 mm stereominijack,
kommersiellt tillgängliga)
Mini D-sub 15-stift/5 BNC -kab el (kommersiellt tillgängliga)
Ljudkabel till dator (ø3,5 mm stereominijack,
kommersiellt tillgängliga)
DVI digitalkabel (ko mmersiellt tillgängliga)DVI-D
Uttag på projektorn
KabelUttag på projektorn
COMPUTER/
COMPONENT1
COMPUTER/
COMPONENT2
Anslutningar
Datorns ljudutgång
Anm
Om en ø3,5 mm monoljudkabel används blir volymen bara hälften så hög jämfört med en ø3,5 mm
•
stereoljudkabel.
•
Vid koppling av projektorn till en kompatibel dator av annan typ än PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) eller
Macintosh (dvs. Workstation), kan en separat kabel krävas. Kontakta din återförsäljare för mer information.
•
Se avsnittet ”Kompatibilitetsdiagram” på sid 71 för en förteckning över datasignaler som är kompatibla med
projektorn. Användning av andra datasignaler än de som tas upp i förteckningen kan orsaka felfunktion.
•
Vid anslutning till vissa Macintosh-datorer kan det krävas en Macintosh-adapter. Kontakta närmaste
Macintosh-återförsäljare.
•
Beroende på datorn som används kan det hända att ingen bild visas om datorns externa utgång inte
är påslagen. (Tryck t.ex. samtidigt på tangenterna ”Fn” och ”F5” vid användning av en notebookdator
från SHARP.) Anlita datorns bruksanvisning för detaljer om hur datorns externa utgång ska slås på.
Ljudkabel till dator (ø3,5 mm stereominijack,
kommersiellt tillgängliga)
21
Anslutning av projektorn till annan utrustning (fortsättning)
Utrustning
Videoutrustning,
Kamera, Videospel
Uttag på ansluten
utrustning
DVI digital utg ång
Ljudutgång
RGB-videoutgång
Ljudutgång
Kompon entvideoutgång
Ljudutgång
Kompon entvideoutgång
Ljudutgång
KabelUttag på projektorn
DVI digitalkabel (ko mmersiellt tillgängliga)DVI-D
ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
5 BNC-kabel ( kommersiellt tillgängliga)COMPUTER/
ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
Komponentkabel (kommersiellt tillgängliga)
RCA-ljudkabel (kommersiellt tillgängliga)
COMPONENT2
COMPUTER/
COMPONENT2
COMPONENT
Anm
Om en ø3,5 mm monoljudkabel används blir volymen bara hälften så hög jämfört med en ø3,5 mm
•
stereoljudkabel.
Välj typ av insignalen för videoutrustning vid anslutning till uttaget COMPUTER/COMPONENT1, 2
•
eller DVI-D. Se sidan
Uttagen HD/C sync och VD kan användas, beroende på specifi kationerna för DTV-avkodaren som är
•
kopplad till projektorn. Se DTV-avkodarens bruksanvisning för detaljer.
Uttaget HD/C sync för 5 BNC-utgång är endast till för TTL-signal.
•
Beroende på specifi kationerna för videoutrustningen eller DVIÙHDMI digitalkabeln, kan det inträffa
•
att signalöverföringen inte fungerar riktigt. (HDMI-specifi kationen understöder inte alla kopplingar till
44.
en videoutrustning som har digitala HDMI-utgångar och använder en DVIÙHDMI digitalkabel.)
För ytterligare detaljer om kopplingens kompatibilitet kan man studera den information om DVI
•
kopplingar som följer med tillverkarens videoutrustning.
När du ansluter videoutrustningen med en 21-stifts RGB-utgång (Euro-scart) till projektorn, ska du
•
använda en kommersiellt tillgänglig kabel som passar den projektor du vill ansluta.
•
Projektorn stödjer inte RGBC-signaler via Euro-scart.
22
Utrustning
Videoutrustning,
Kamera, Videospel
Uttag på ansluten
utrustning
D-videoutgång
KabelUttag på projektorn
Kabla r för en ka mera eller videosp el/3 RCA till
15-stiftig mini D-sub-kabel (tillval, AN-C3CP2)
RCA kontaktadapter (kommersiellt tillgängliga)
COMPUTER/
COMPONENT1
Ljudutgångø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel
S-videoutgång
Ljudutgång
Videoutgång
Ljudutgång
MonitorRGB-ingånguttagRGB -kabel (medföljer eller komm ersiellt
FörstärkareLjudingångø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
S-videokabel (kommersiellt tillgängliga)S-VIDEO
RCA-ljudkabel (kommersiellt tillgängliga)
Videokabel (kommersiellt tillgängliga)VIDEO
RCA-ljudkabel (kommersiellt tillgängliga)
tillgängliga)
(kommersiellt tillgängliga)
Anslutningar
MONITO R OUT
MONITO R OUT
Anm
•
Om en ø3,5 mm monoljudkabel används blir volymen bara hälften så hög jämfört med en ø3,5 mm
stereoljudkabel.
Ljudsignalen matas inte ut från projektorns högtalare när ljudkabeln är ansluten till ljudutgången.
•
Videosignal för skärmutgång är både analog RGB-signal och komponentsignal (COMPUTER/
•
COMPONENT1, 2). DVI-ingångsvideosignaler kan inte tas in.
23
Styra projektorn med en dator
När uttaget RS-232C på projektorn är kopplad till RS-232C serieuttaget på datorn, eller om
projektorns LAN-uttag är kopplat till datorns LAN-uttag, kan datorn användas till att styra
projektorn. För detaljer se ”INSTALLATIONSHANDBOK” som fi nns på den bifogade CD-ROMskivan.
Vid koppling till en dator med en RS-232C seriell styrkabel
Dator
Till RS-232C-uttag
Anm
•
När du upprättar anslutningen som visas ovan, ställ ”LAN/RS232C” i ”Övr. inställningar” på ”PRJJUST” menyn till ”RS232C”.
•
Om inte dator anslutningen är korrekt inställd kan det hända att RS-232C-funktionen inte fungerar.
Mer information fi nns i datorns bruksanvisning.
För detaljer se ”INSTALLATIONSHANDBOK” som fi nns på den bifogade CD-ROM-skivan
•
för RS-232C specifi kationer och kommandon.
Sidovy
Till RS-232C-uttag
RS-232C seriell styrkabel
(korstyp, kommersiellt tillgängliga)
Info
•
Anslut inte RS-232C-kabeln till en annan port än RS-232C-uttag på datorn. Annars kan du skada
datorn eller projektorn.
Datorn ska alltid stängas av innan en RS-232C seriell styrkabel ansluts eller kopplas bort. Annars
•
kan datorn skadas.
24
När du ansluter till LAN-uttag med en LAN-kabel
TX/RX LED (gul)
Tänds vid sändning/mottagning av data.
LINK LED (grön)
Tänds vid anslutning.
* För säkerhetens skull bör du inte ansluta
LAN-uttag med sådana kablar såsom
telefonkablar som kan orsaka för stor
spänning.
När du upprättar anslutningen som visas ovan, ställ ”LAN/RS232C” i ”Övr. inställningar” på ”PRJJUST” menyn till ”LAN”.
•
När du ansluter till en hubb ska du använda en rak Kategori 5-kabel (CAT.5) (kommersiellt
tillgängliga).
När du ansluter till en dator ska du använda en korsad Kategori 5-kabel (CAT.5) (kommersiellt
•
tillgängliga).
Anslutningar
25
Sätta på en extra lins
2
3
När du sätter på en extra lins för första
gången, hoppa över steg 1 till 3. (När du
byter linsen från steg 1.)
Försök inte att byta lins när projektorn är
installerad så att den häger från taket. Du kan
skada dig om linsen faller ner.
Tryck på STANDBY/ON på
1
projektorn eller fjärrkontrollen
för att sätta projektorn i
väntläge.
•
Tryck projektorns
HUVUDSTRÖMBRYTARE till ”AV”.
Koppla loss nätkabeln och dra ur den ur
•
nätintaget efter det att kylfl äkten stannat.
Tryck in tangenten LENS
2
RELEASE hela vägen och vrid
linsen moturs.
•
Linsen kommer att kopplas loss.
Anm
•
Om en stödskyddsskruv används för att fästa
linsen kan linsen inte tas bort när LENS RELEASE-tangenten trycks in. Ta i så fall bort
stöldskyddsskruven först.
STANDBY/ON-tangent
STANDBY/ON-tangent
HUVUDSTRÖMBRYTARE
HUVUDSTRÖMBRYTARE
Nätkabel
Nätkabel
LENS RELEASE-tangent LENS RELEASE-tangent
Dra ut linsen sakta.
3
Ta bort linsskyddet från
4
utbyteslinsen.
Starta med detta steg om du sätter i en
•
lins för första gången.
26
Info
Om du försöker att sätta fast linsen på projektorn
•
utan att ta bort objektivskyddet, kan det hända att
delarna för fastsättning på tillvalslinsen skadas.
Sätt i utbyteslinsen med
5
5
toppmarkeringen vänd uppåt och
vrid sedan linsen medurs till dess
att du hör ett knäppande ljud.
•
Kontrollera att linsen inte kan lossna, inte
heller när du försöker vrida den moturs
och dra ut den.
Använda stöldskyddsskruven
•
Linsen sätts fast med hjälp av ovanstående
metod men för extra säkerhet medföljer en
stöldskyddsskruv för en ännu säkrare
fastsättning av linsen.
•
Skruven är relativt lång. För att fästa den
krävs 40 till 50 varv.
ToppmarkeringToppmarkering
Anslutningar
Ansluta nätkabeln
Anslut den medlevererade nätkabeln till nätintaget på projektorns baksida.
Anslut sedan till ett vägguttag.
Till ett vägguttag
Nätkabel (medföljer)
Nätintag
27
Att slå projektorn på/av
Att slå på projektorn
Observera att anslutningarna till extern
utrustning och strömuttaget ska utföras
innan nedan förfarande utförs. (Se
sidorna
Ta bort linsskyddet. Tryck sedan
HUVUDSTRÖMBRYTAREN på projektorn
till ”PÅ” och när POWER-indikatorn har
blivit röd trycker du på STANDBY/ON på
projektorn eller på fjärrkontrollen.
•
•
•
•
•
•
21 till 25.)
POWER-indikatorn lyser nu grönt.
Projektorn är klar att användas efter att LAMPindikatorn har tänts.
Anm
Angående LAMP-indikatorn
LAMP-indikatorn tänds för att indikera
lampans tillstånd. (Se sidan
information.)
Grön eller orange: Lampan lyser.
Blinkar grönt eller orange: Lampan
Röd: Lampan slocknar på ett onormalt
sätt eller behöver bytas.
När projektorn slås på kan lampan fl imra en
aning under den första minuten efter att
lampan slagits på. Detta är normalt då
lampans kontrollkrets försöker stabilisera
lampans egenskaper. Betrakta inte detta som
ett fel.
Om projektorn ställs i beredskapsläget och
sedan omedelbart slås på igen kan det ta en
viss tid innan lampan startar projektion.
När säkerhetslåset är satt kommer
inmatningsrutan för lösenord att visas. För att
avbryta inställning av lösenord, mata in det
lösenord som du redan har ställt in. Se sidan
51 för mer information.
64 för mer
värms upp.
Info
När ”Automatisk omstart” är satt till ”På”:
•
Om nätkabeln är bortkopplad från
vägguttaget eller strömbrytaren är avslagen
när projektorn är på kommer projektorn
automatiskt att slås på när du sätter i
nätkabeln i ett strömuttag eller när
strömbrytaren slås på. (Se sidan
Engelska är det grundinställda språket. Om
•
du vill ändra till ett annat språk ska du utföra
proceduren på sid
Skärmvisning (bekräftelse)
49.
52.)
STANDBY/ON-tangent
LAMP 1-indikator
LAMP 2-indikator
POWER-indikator
STANDBY/ONtangent
Anta STANDBY-läge?
Ja : Tryck igen
Nej : V.G. vänta
Att slå av strömmen (och ställa
projektorn i beredskapsläge)
Tryck på STANDBY/ON på projektorn
eller på fjärrkontrollen och tryck sedan
på tangenten igen när bekräftelsen
visas för att försätta projektorn i
beredskapsläge.
Projektorn kan inte slås på när den kyls ner.
•
28
Info
Funktionen direkt avstängning:
•
Du kan koppla bort nätkabeln eller trycka
HUVUDSTRÖMBRYTAREN till ”AV” även om
kylfl äkten fortfarande kör.
•
Om du slår på strömmen igen i fallen nedan
tar det längre tid för lampan att tändas än
vanligt:
– När strömkabeln inte är ansluten under drift
– När HUVUDSTRÖMBRYTAREN står på
”AV” under drift
Bildprojicering
Förskjutning av linsen
Förutom zoomfunktionen och justering av projektionsvinkeln med
justeringsfötterna, kan du justera den projicerade bildens position med linsens
förskjutningsfunktion. Denna funktion är lämpad för situationer där skärmen
inte kan förfl yttas.
När den fl yttas uppåt eller nedåt
När den fl yttas åt vänster eller höger
Inställningsområde
Inställningsområde
Inställningsområde
Inställningsområde
Inställningsområdet visas nedan.
•
Horisontellt område: ±10%
Vertikalt område: +50% (AN-PH814EZ, AN-PH818EZ, AN-PH823EZ, AN-PH845EZ)/0% (AN-PH808EX)
Även inom ovanstående område är inställningsområdet begränsat.
Bilden kan justeras såsom visas i diagrammet.
•
AN-PH814EZ, AN-PH818EZ, AN-PH823EZ,
AN-PH845EZ
Bildens position när den är centrerad både
vertikalt och horisontalt med förskjutning av
lins.
Förskjutningsintervall
H X 50%
H
Inställningsområde
AN-PH808EX
Bildens position när den är placerad vertikalt
nertill och ho risontellt i mitten med fö rskjutning
av lins.
Förskjutningsintervall
H
: Områden där bilden
är maskerad med
skugga när
funktionen för
förskjutning av lins
används
Inställningsområde
tillvägagångssätt
Grundläggande
H : Bildens höjd
W X 10%W X 10%
W : Bildens bredd
W
W X 10%W X 10%
H : Bildens höjd
W : Bildens bredd
W
29
Bildprojicering (fortsättning)
Tryck på H&V LENS SHIFT (P/R/
1
O/Q) på projektorn eller tryck på
LENS SHIFT och P/R/O/Q på
fjärrkontrollen för att justera
bildens läge.
RSkärmsvisning
SKIFT
Justeringstangenter
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
(P/R/O/Q)
LENS SHIFT-tangent
LENS SHIFT-tangent
H&V LENS SHIFT
H&V LENS SHIFT
(P/R/O/Q)-tangenter
(P/R/O/Q)-tangenter
Justera fötterna
Om den projicerade bildens position inte kan justeras med linsens förskjutningsfunktion, kan
•
projektionsvinkeln justeras med justeringsfötterna.
Projektorns höjd kan justeras med justeringsfötterna om skärmen sitter högre än projektorn, om
•
skärmen är lutad eller om själva uppställningsplatsen lutar något.
Installera projektorn så att den ligger i en så rät vinkel som möjligt i förhållande till duken.
•
Rotera justeringsfötterna för att
1
justera projiceringsvinkeln.
Projektorn kan justeras upp till cirka 10
•
grader.
Varning!
•
Håll inte i linsen när projektorns vinkel
justeras.
•
Var försiktig så att du inte klämmer ditt
fi nger i mellanrummet mellan justeringsfoten
och projektorn när projektorvinkeln
minskas.
Upp
Upp
Justeringsfötter
Justeringsfötter
Ner
Ner
30
Upp
Upp
Ner
Ner
Fokusering
Tryck på FOCUS +/– på projektorn eller
på fjärrkontrollen för att ställa in
skärpan.
Info
•
Det rekommenderas att fokus justeras efter
det att projektorn har värmts upp i minst 30
minuter.
Justera den projicerade
bildens storlek
Tryck på ZOOM+/– på projektorn eller
på fjärrkontrollen för justera den
projicerade bildens storlek.
Anm
•
För fi ninställning förskjuts bilden, när du
trycker på H&V LENS SHIFT, FOCUS eller
ZOOM, en liten bit i den önskade riktningen
under ungefär en sekund. Håll tangenterna
intryckta för att få en större förfl yttning.
FOCUS-tangenter
FOCUS-tangenter
ZOOM-tangenter
ZOOM-tangenter
tillvägagångssätt
Grundläggande
FOCUS-tangenter
FOCUS-tangenter
ZOOM-tangenter
ZOOM-tangenter
31
2
3
4
5
6
Bildprojicering (fortsättning)
Korrigera trapetsförvrängning
Om bilden projiceras i en vinkel antingen uppifrån eller underifrån mot duken
förvrängs bilden och man får s.k. trapetsförvrängning. Keystone-korrigering är en
justering som görs för att eliminera trapetsförvrängning.
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
MENU-tangent
Anm
•
Den Keystone-korrigeringen kan justeras upp
till en vinkel på cirka ±30 grader och skärmen
kan placeras med en vinkel på upp till cirka
±30 grader.
Skärmsvisning
(Iäget för Keystone-korrigering)
Keystone
Krymper ovankanten.
(Flytta skjutstapeln i riktning +.)
0
Tryck på MENU för att visa
1
menyskärmen och tryck sedan på
O eller Q för att välja ”SKM-JUST”.
Tryck på P eller R för att välja
2
”Keystone”.
Tryck på O eller Q för att justera
3
Keystone-korrigering.
Tryck på R för att välja ”Image
4
Resizing”.
”Image Resizing” fungerar endast om
•
”Keystone” har ställts på ett annat värde än ”0”.
Tryck på O eller Q för att
5
korrigera bilddistorsionen.
Tryck på MENU.
6
Menyskärmen försvinner.
•
Info
•
Under tiden bilden justeras med Keystonekorrigering kan raka linjer och bildkonturer
upplevas vara taggiga.
32
Krymper nederkanten.
(Flytta skjutstapeln i riktning -.)
Skärmsvisning
(läget för Image Resizing)
Image Resizing
Krymper bilden vertikalt.
(Flytta skjutstapeln i riktning +.)
Förstorar bilden vertikalt.
(Flytta skjutstapeln i riktning -.)
0
INPUT-tangent
INPUT-tangent
(ENTER)-tangent
(ENTER)-tangent
P/R-tangenter
P/R-tangenter
Volymjustering
Tryck på VOL +/– på projektorn eller
på fjärrkontrollen för att reglera
volymen.
Skärmsvisning
Volym1
VOL +/– (Volym)-
VOL +/– (Volym)tangenter
tangenter
AV MUTE-tangent
AV MUTE-tangent
Växling av ingångsläget
Välj lämpligt ingångsläge för den anslutna
utrustningen.
Tryck på INPUT på projektorn eller på
fjärrkontrollen för att visa INGÅNGlistan.
INGÅNG-lista
INGÅNG
DVI-D
COMPUTER1
COMPUTER2
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
När INGÅNG-listan visas, följ nedan förfarande
•
för att växla ingångsläge.
– Tryck på P/R för att välja önskat
ingångsläge och tryck sedan på
(ENTER).
Om (ENTER) inte trycks ned kommer
•
projektorn att växla till valt ingångsläge
efter några sekunder.
Anm
•
Tryck på VOL– för att minska volymen.
•
Tryck på VOL+ för att öka volymen.
•
När projektorn är ansluten till yttre utrustning
ändras volymnivån hos den yttre komponenten
i enlighet med volymnivån hos projektorn. Ställ
projektorns volym på dess lägsta nivå när
projektorn slås på/av eller vid ändring av
ingångssignal.
När du inte vill utmata ljud från projektorns
•
högtalare då projektorn är ansluten till yttre
utrustning ska du ställa ”Högtalare” i menyn
”PRJ-JUS” på ”Av”. (Se sidan
•
Ingen ljudsignal kommer att höras från den
interna högtalaren när en ljudkabel är ansluten
till uttaget MONITOR OUT (AUDIO).
53.)
Uppvisning av en svart
skärm och tillfälligt ljudavslag
Tryck på AV MUTE på fjärrkontrollen
för att tillfälligt visa en svart skärm och
slå av ljudet.
Skärmsvisning
AV-DÄMPNING
Anm
Ett nytt tryck på AV MUTE slår på den
•
projicerade bilden igen.
tillvägagångssätt
Grundläggande
Anm
Om ingen signal eller en signal som inte stöds
•
erhålls, visas ”EJ SIGNAL”.
33
Bildprojicering (fortsättning)
2
3
Omformateringsläge
Med denna funktion kan du modifi era
eller anpassa omformningsläget så att
mottagen bild visas så bra som möjligt.
Du kan ställa in omformningsläget i
menyn ”SKM-JUST”. Se sid
Tryck på MENU för att visa
1
menyskärmen och tryck sedan på
O eller Q för att välja ”SKM-JUST”.
Tryck på P eller R för att välja
2
”Omformatera”.
Tryck på O eller Q för att justera
3
önskat Omformateringsläge och
tryck sedan på
Omformateringsläge
OMFORMATERAUtmatad skärmbild
NormalBilden visas med ursprungligt bildförhållande.
49.VID
(ENTER).
Anm
•
Funktionen OMFORMATERA kan väljas
beroende på signal som tas in (upplösning
och vertikal frekvens).
Justeringstangenter
Justeringstangenter
(P/R/O/Q)
(P/R/O/Q)
(ENTER)-tangent
(ENTER)-tangent
MENU-tangent
MENU-tangent
FullBilden visas på hela skärmen.
16:9En bild komprimerad från ett bildförhållande på 16:9 till ett på 4:3
återställs till ett bildförhållande på 16:9 och visas på hela skärmen.
34
OMFORMATERAUtmatad skärmbild
4:3En bild som sträckts ut från ett bildförhållande på 4:3 till ett på 16:9
återställs till ett bildförhållande på 4:3.
Dot By DotBilden visas med hänsyn till den insignal som tas emot. ”Dot By
Dot” kan inte väljas när ingångsläget är VIDEO eller S-VIDEO.
Angående upphovsrättigheter
Om funktionen Omformatera används till att välja ett bildformat med ett annorlunda
•
storleksförhållande till ett TV-program eller en videobild, så blir bilden som visas annorlunda
än originalbilden. Tänk på detta vid val av bildformat.
Användning av funktionen Omformatera eller Keystone-korrigering till att komprimera eller
•
utvidga en bild för kommersiellt syfte/allmän visning på kaféer, hotell o.s.v. kan innebära
intrång på upphovsrättsinnehavares lagstadgade upphovsrätt. Var god uppmärksamma
detta.
tillvägagångssätt
Grundläggande
35
Manövrering med fjärrkontrollen
Autosynk. (justering av
autosynkronisering)
Funktionen för autosynk fungerar för att
avkänna ingångssignalen när projektorn
slagits på.
Tryck på AUTO SYNC för att manuellt
utföra autosynk.
Anm
När optimal bildkvalitet inte kan erhållas med
•
justering av Autosynk. ska du använda
hjälpmenyn för att justera manuellt. (Se sidan
46.)
Frysning av en rörlig bild
Tryck på FREEZE.
1
Den projicerade bilden fryses.
•
AUTO SYNC-tangent
AUTO SYNC-tangent
FREEZE-tangent
FREEZE-tangent
Tryck på FREEZE igen för att
2
2
återgå till den rörliga bilden från
den nu anslutna apparaten.
36
Använda fjärrkontrollen för att manövrera datorn
När projektorn är ansluten till en dator med en USB-kabel kan du använda
fjärrkontrollen för att manövrera datorn.
Anslutning med en USB-kabel
Dator
USB-kabel
(kommersiellt tillgängliga eller som
Sharp-reservdel QCNWGA014WJPZ)
Datorn kan manövreras på
följande sätt efter det att den
anslutits.
För att fl ytta markören
■
Samma som tangenterna [s / s/r /s ] på ett
tangentbord.
Tryck på KEYBOARD CURSOR(UP/DOWN/
LEFT/RIGHT).
För att använda [Enter]
■
Samma som [Enter]-tangenten på ett
tangentbord.
Tryck på KEYBOARD CURSOR (ENTER).
■
För att använda [Page Up] eller [Page
Down]
Samma som tangenterna [Page Up] och [Page
Down] på ett tangentbord.
Tryck på PAGE UP eller PAGE DOWN.
Anm
Denna funktion fungerar endast med Microsoft®
•
Windows
Kontrollera att datorn känner igen USB-
•
anslutningen.
®
OS och Mac OS® som stöder USB.
Till USB-uttag
Till USB-uttag
KEYBOARD CURSOR
KEYBOARD CURSOR
(ENTER)-tangent
(ENTER)-tangent
KEYBOARD CURSOR (UP/
KEYBOARD CURSOR (UP/
DOWN/LEFT/RIGHT)-tangenter
DOWN/LEFT/RIGHT)-tangenter
PAGE DOWN-tangent
PAGE DOWN-tangent
PAGE UP-tangent
PAGE UP-tangent
funktioner
Praktiska
37
Menyförteckning
Följande visar vilka inställningar som kan göras på projektorn.
Grundinställningar för varje post vid val av bildläge
FärgtempVit betoning
02
ljusare för bättre
presentationer.
StandardFör standardbild01
SpelGer den projicerade bilden
01
bättre skärpa.
BiografGer den projicerade bilden en
–10
naturlig färgnyans.
sRGB*För naturtrogen återgivning av
––
bilder från en dator.
”sRGB” visas endast vid inmatning av en RGB-signal.
•
Varje post i menyn ”Bild” kan ställas in eller justeras på önskat sätt. De gjorda ändringarna bevaras i
•
minnet.
Anm
•
*sRGB är en internationell standard för färgåtergivning, reglerad av IEC (International Electrotechnical
Commission). Då den fasta färgytan bestämts av IEC visas bilderna med en naturlig färgtoning
baserad på en ursprunglig bild när ”sRGB” är vald.
Posterna ”Röd”, ”Blå”, ”Färgtemp”, ”Vit betoning”, ”C.M.S.” kan inte ställas in när ”sRGB” är vald.
Info
Vid val av ”sRGB” kan den projicerade bilden bli en aning mörk, men detta tyder inte på fel.•
funktioner
Praktiska
43
Bildjustering (menyn ”Bild”)
(fortsättning)
Justering av bilden
2
5
Menyoperation n Sid 41
Justera färgtemperatur
Justerbara
poster
Vit betoning
Ljusinst.För mindre
KontrastFör mindre
1
Färg*
1
Ton ing*
1
Skärpa*
*1 Ej vald i ingångsläget RGB.
Anm
•
”Vit betoning” kan inte ställas in när ”sRGB” är
valt.
Välj ”Nollst.” och tryck på
•
vill nollställa alla inställningspunkter.
Använda Övr. inställningar
3
O-tangentQ-tangent
För att förbättra
inställningen av
färgåtergivning,
lägre vit betoning.
ljusstyrka.
kontrast.
För mindre
färgintensitet.
För att göra
hudfärger
lilaaktiga.
För mindre
skärpa.
För att öka
ljusstyrkan,
inställningen av
vit betoning.
För större
ljusstyrka.
För större
kontrast.
För större
färgintensitet.
För att göra
hudfärger
grönaktiga.
För större
skärpa.
(ENTER) om du
Välj ”Övr. inställningar” och tryck sedan på
(ENTER) för att ange ”Signaltyp”,
”Färgtemp”, ”Röd”, ”Blå”, ”C.M.S.”, ”Filmläge”,
”Brusred.” eller ”Dynamisk svart”.
Valbara
poster
För lägre färgtemperatur och varmare,
–1
rödaktiga bilder.
0
För högre färgtemperatur och kallare,
1
blåaktiga bilder.
Anm
•
”Färgtemp” kan inte ställas in när ”sRGB” är
valt.
Värdena för ”Färgtemp” gäller enbart för
•
normala syften.
Justera Röd/Blå
6
Justerbara
poster
RödFör svagare rött. För kraftigare
BlåFör svagare
Anm
”Röd” och ”Blå” kan inte justeras/väljas när
•
”sRGB” är valt.
Beskrivning
O-tangentQ-tangent
rött.
blått.
För kraftigare
blått.
Signaltypsinställning
4
Med den här funktionen kan du välja
ingångssignal för COMPUTER/
COMPONENT1, 2 eller COMPONENT.
Valbara
poster
AutoMottagna signaler detekteras
automatiskt som RGB- eller
komponentsignaler.
RGBAnvänds för RGB-signaler.
YCbCrAnvänds för komponentsignaler
Denna funktion används för att justera var och
en av de sex huvudfärgerna som utgör
färghjulet genom att ändra deras ”Nyans”,
”Mättning” eller ”Värde”.
Valbara posterBeskrivning
NyansStäller in nyansen för
MättningStäller in mättningen för
VärdeStäller in ljusstyrkan för
huvudfärgerna.
huvudfärgerna.
huvudfärgerna.
Justera ”Nyans”, ”Mättning” eller ”Värde”.
1 Välj ”C.M.S.” i ”Övr. inställningar” på menyn ”Bild”
och tryck sedan på
(ENTER).
2 Välj ”R”, ”GR”, ”B”, ”C”, ”M” eller ”GU” och tryck
sedan på
(ENTER).
3 Tryck på P eller R för att välja antingen ”Nyans”,
”Mättning” eller ”Värde”.
4 Välj den färg som ska justeras med O eller Q.
Exempel på justering av ”Nyans”
Huvudfärger
R (Röd)
GR (Grön)Närmare gultNärmare cyan
B (Blå)Närmare cyan
C (Cyan)Närmare grönNärmare blå
M (Magenta) Närmare blåNärmare röd
GU (Gul)Närmare rödNärmare grön
När ”Mättning” är vald kommer vald färg bli
•
O: tunnare. Q: tjockare.
När ”Värde” är vald kommer vald färg bli
•
O: mörkare. Q: ljusare.
Anm
”C.M.S.” kan inte väljas när ”sRGB” är valt.•
O-tangentQ-tangent
Närmare magenta
Närmare gult
Närmare magenta
Menyoperation n Sid 41
Att välja fi lmläge
8
Denna funktion ger hög-kvalitativ uppspelning
av bilder som normalt spelas upp med 24 bilder
per sekund, som till exempel DVD-fi lmer.
Om optimal bildkvalitet inte kan erhållas med
justering av Autosynk., ska du använda
funktionen SIG-JUST.
Valbara
poster
H.Pos.Centrera bilden genom att fl ytta den
åt vänster eller höger.
V.Pos.Centrera bilden genom att fl ytta den
uppåt eller nedåt.
FasJustera horisontellt brus (precis som
”tracking” på en video).
KlockaJustera vertikalt brus.
Beskrivning
Anm
•
Välj ”Nollst.” och tryck på (ENTER) om du
vill nollställa alla inställningspunkter.
Det justerbara området för ”H.Pos.” och
•
”V.Pos.” kan variera beroende på
skärmupplösningen hos datorn.
Inställning av upplösning
2
VÄL/JUS.
VÄL
3 Autosynk. (justering av
autosynkronisering)
Valbara
poster
PåJustering av den Autosynk. görs när
AvInga Autosynk.-inställningar görs
projektorn slås på eller när en annan
signal tas emot då projektorn är
ansluten till en dator.
automatiskt.
Anm
Autosynk.-justering kan också göras genom
•
att trycka på AUTO SYNC.
Det kan ta en stund att genomföra Autosynk.-
•
justeringen, beroende på bilden i datorn som
är ansluten till projektorn.
När optimal bildkvalitet inte kan erhållas med
•
justering av Autosynk. ska du använda
hjälpmenyn för att justera manuellt.
Beskrivning
Valbara
poster
AutoUpplösningen på mottagen signal
detekteras automatiskt.
BredVäljs när en signal för Bred tas emot.
4:3Väljs när en 4:3 signal tas emot.
Beskrivning
46
Videojustering (menyn ”Video”)
Menyoperation n Sid 41
BildSIG-JUSTSKM-JUST PRJ-JUST
Overscan
Video syst
Videoinstäl.
Dold textning
MENU = END
Inställning av Overscan
1
Denna funktion gör att du kan ställa in området
för overscan (visat område).
Valbara
poster
PåInmatat område visas utan
AvHela det inmatade området visas.
•
Denna funktion är tillgänglig för följande
signaler.
Med COMPUTER/COMPONENT1, 2,
COMPONENT eller DVI-D ingång:
- 480P
- 576P
- 720P
- 1080I /1080P
Om brus visas på skärmkanterna när ”Av” är
•
valt, sätt funktionen till ”På”.
Se även ”Angående upphovsrättigheter” på
•
sid
skärmkanter.
Anm
35.
Beskrivning
Video
På
Auto
7.5 IRE
Av
VÄL/JUS.
2
VÄL
Ställa in videosystemet
Videoingångssystemet är förinställt på ”Auto”.
Det kan dock hända att man inte får en tydlig
bild från den anslutna AV-utrustningen
beroende på skillnader i videosignalen.
I detta fall kan videosignalen ändras.
Valbara poster
Auto
PAL
SECAM
NTSC4.43*
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
PAL-60
* När NTSC-signaler återges på PAL-
videoutrustning.
Anm
•
Videosignalen kan endast ställas in i läge SVIDEO eller VIDEO.
•
När ”Video syst” är satt till ”Auto” kan det
hända att du inte kan ta emot en klar bild på
grund av signalskillnader. Om detta skulle
hända, ändra videosystemet för källsignalen.
funktioner
Praktiska
47
Videojustering (menyn ”Video”)
(fortsättning)
Inställning av Videoinstäl.
3
Valbara
poster
0 IRESätter nivån för svart till 0 IRE.
7.5 IRESätter nivån för svart till 7.5 IRE.
Anm
•
Denna funktion är tillgänglig för följande
signaler.
Med COMPUTER/COMPONENT1, 2 eller
COMPONENT ingång:
- 480I
Med S-VIDEO eller VIDEO-ingång:
- NTSC3.58
Dold textning
4
<Endast för Amerika>
Info
Denna funktion är tillgänglig för NTSC3.58
•
signaler.
•
Denna funktion är endast tillgänglig i följande
fall:
Omformateringsläge
Normal
Full
4:3
16:9-12 − +12
Beskrivning
Keystone-korrigering
-40 − +40
Anm
Dold textning kan fela (vita block, konstiga
•
tecken, m.m.) om signalförhållandena är dåliga
eller om det är problem vid sändningskällan.
Detta indikerar nödvändigtvis inte ett problem
med projektorn.
On någon tangent trycks ner för att visa
•
skärmvisningen medan du titta på sändningar
med Dold textning, kommer den dolda
textningen att försvinna.
Menyoperation n Sid 41
”Dold textning” är ett system som medger att
•
konversationer, berättande och ljudeffekter på tvprogram (begränsade områden) och hemvideo
kan visas som text på skärmen.
Alla program och video kommer att erbjuda dold
•
textning. Titta efter symbolen för att
kontrollera att texter visas.
Om bilden projiceras i en vinkel antingen
uppifrån eller underifrån mot duken förvrängs
bilden och man får s.k. trapetsförvrängning.
Keystone-korrigering är en justering som görs
för att eliminera trapetsförvrängning.
Ställ in ”Keystone” på skärmmenyn
”SKM-JUST” och justera med
skjutstapeln.
Se sid 32 för detaljer om ”Korrigera
trapetsförvrängning”.
O-tangentQ-tangent
Anm
Keystone-korrigeringen kan justeras med upp
•
till en vinkel på ca. ±30 grader.
Image Resizing
6
För att korrigera bilddistorsion som inte kan
korrigeras med ”Keystone”.
”Image Resizing” kan endast justeras om
”Keystone” har ställts på ett annat värde än
”0”.
Att välja Väggfärg
7
Denna funktion används för att projicera bilder
på en färgad (vit eller mörkt grön) yta eller
vägg utan en skärm.
Valbara posterBeskrivning
WhiteboardProjicerar bilder på en
Svart tavlaProjicerar bilder på en svart tavla
AvFunktionen för Väggfärg är inte
Använda Övr. inställningar
8
Välj ”Övr. inställningar” och tryck sedan på
(ENTER) för att ställa ”Säkerhetslås”,
”Knappsatslås” eller ”Bildhämtning”.
whiteboardtavla.
(mörkt grön).
aktiverad.
Ställ in ”Image Resizing” på
skärmmenyn ”SKM-JUST” och justera
med skjutstapeln.
Se sid 32 för detaljer om ”Korrigera
trapetsförvrängning”.
O-tangentQ-tangent
50
Menyoperation n Sid 41
3
Funktionen Säkerhetslås
9
Denna funktion förhindrar otillåtet bruk av
projektorn. När funktionen är aktiverad måste
användaren mata in rätt lösenord för att kunna
slå på projektorn. Vi rekommenderar att du
förvarar lösenordet på ett ställe där endast
bemyndigade personer kan komma åt den.
Info
Om du råkar tappa eller glömma ditt lösenord ska
•
du kontakta en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad (se sid
Även om produktens garanti fortfarande är giltig
tas det ut en viss avgift för att nollställa lösenordet.
Bestämma lösenord
■
Välj ”Säkerhetslås”, tryck sedan
1
1
på Q när ”Av” visas.
Skärmen för inmatning av lösenordet visas.
•
Tryck på a/b/c /Q
2
(justeringstangenter) på fjärrkontrollen
76).
eller på projektorn för att mata in
lösenord i ”Inst. av lösenord”.
Lösenord
Inst. av lösenord
Bekräfta lösenord
Mata in samma lösenord i
3
”Bekräfta lösenord”.
Tryck på RETURN för att avsluta.
4
Anm
När Säkerhetslås är inställt
När Säkerhetslåset är inställt kommer
•
skärmen för att mata in lösenord att visas
efter det att strömmen slås på. När den visas,
mata in rätt lösenord för att starta projicering.
Inmatningsskärm för lösenord
Avbryta lösenord
■
Välj ”Säkerhetslås”, tryck sedan på Q när ”På” visas.
Lösenord
Funktionen Knappsatslås
0
Använd denna funktion för att låsa
funktionerna på tangenterna på projektorn.
Valbara poster
NejSlår av funktionen Knappsatslås.
JaAlla tangenter på projektorn förutom
Slå av Knappsatslås
■
Håll ner b (justeringstangent) på projektorn i
cirka 5 sekunder.
STANDBY/ON, är låsta.
Beskrivning
Info
Knappsatslåset kan inte avaktiveras när projektorn:
•
visar skärmen ”Meny”, i beredskapsläget, under
uppvärmning, vid ändring av ingångssignal eller när
funktionen ”Autosynk.” används, i Frysläge eller på
skärmen ”Säkerhetslås” under uppvärmning.
Bildhämtning
Projektorn kan spara projicerade bilder (RGBsignaler) och använda dem som startbild eller
bakgrundsbild då den inte tar emot signaler
från ansluten utrustning.
Anm
Bilder kan endast hämtas från under förutsättning
•
att signalen är en WXGA (1280 × 800) (XGPH80W-N), XGA (1024 × 768) (XG-PH80X-N)
signal utan radsprång som tas emot på
COMPUTER/COMPONENT1, 2 eller DVI-D med
alternativet ”Omformatera” ställt på ”Normal”.
•
Det går inte att hämta in bilder från utrustning
som anslutits till VIDEO eller S-VIDEO.
•
För att radera den fångade bilden väljer du ”Ja”
i ”Radera” och trycker sedan på
(Se OSD trädstruktur på sidan
•
En bild kan sparas separat för antingen det
fyrdelade färghjulet eller det sexdelade. Varje
färghjul kan spara en bild.
– När det fyrdelade färghjulet används är
endast bilden som sparats för det fyrdelade
färghjulet tillgängligt.
– När det sexdelade färghjulet används är
endast bilden som sparats för det sexdelade
färghjulet tillgängligt.
•
Beroende på bildtyp kan det ta upp till 2
minuter för projektorn att slutföra hämtningen.
•
Om du växlar ingångsignal medan du utför
Bildhämtningen kan hämtningens prestanda påverkas.
(ENTER).
39.)
funktioner
Praktiska
51
Funktionen Justering av projektor (menyn ”PRJ-JUST”)
Menyoperation n Sid 41
BildSIG-JUSTVideo SKM-JUST
Autosök
Auto Avstängning
Automatisk omstart
Eko + Tyst
Lampläge
Ljud
Övr. inställningar
Nollst.
Information
MENU = END
1
Automatisk registrering
VÄL/JUS.
PRJ-JUST
Lampa 1 + 2
VÄL
av insignaler
Den här funktionen gör det möjligt för
projektorn att identifi era den mottagna
signalen och växla ingångsläge automatiskt
när strömmen är påslagen.
Valbara
poster
PåSöker automatiskt efter och växlar till
AvAutosök fungerar inte.
det ingångsläge som signalerna mottas
med.
Anm
•
När funktionen ”Autosök” registrerar en
insignal, stoppar du funktionen ”Autosök”
genom att trycka på en knapp på projektorn
eller fjärrkontrollen. När funktionen ”Autosök”
är helt avslutad trycker du på önskad knapp.
Automatisk avstängning
2
Valbara
poster
PåNär ingen insignal detekteras under 15
AvAuto Avstängning-funktionen slås av.
minuter eller mer försätts projektorn
försätts automatiskt i beredskapsläge.
Beskrivning
Beskrivning
BildSIG-JUSTVideo SKM-JUST
Av
Av
Av
Av
Fläktläge
STANDBY-läge
STANDBY ljud ut
Meddelande filter
3D-LÄGE
LAN/RS232C
Nätverk
MENU = END
Övr. inställningar
VÄL/JUS.
3 Funktionen för
automatisk omstart
Valbara
poster
På
AvProjektorn slås inte på automatiskt när
För att aktivera funktionen för Automatisk omstart
måste du trycka HUVUDSTRÖMBRYTAREN på
projektorn till ”PÅ”.
4
Valbara
poster
PåCirka 83%
Av100%
Om nätkabeln är bortkopplad från
vägguttaget eller strömbrytaren är
avslagen när projektorn är på kommer
projektorn automatiskt att slås på när du
sätter i nätkabeln i ett strömuttag eller
när strömbrytaren slås på.
nätkablen sätts i vägguttaget eller om
strömbrytaren slås på.
Eko + Tyst
Ljusstyrka och strömförbrukning
Anm
•
När ”Eko + Tyst” är ”På”, dämpas ljudet från
fl äkten och strömförbrukningen blir lägre än
när ”Av” är valt. (Ljusstyrkan för projicering
minskar som visas i tabellen.)
Beskrivning
PRJ-JUST
Normal
Standard
På
500H
LAN
VÄL
52
Menyoperation n Sid 41
Inställning av Lampläge
5
Med denna funktion kan du välja bruket av de
båda lamporna som sitter i projektorn.
Valbara posterBeskrivning
Lampa 1 + 2Båda lamporna används för
Lampa 1Lampan 1 används.
Lampa 2Lampan 2 används.
EkonomilägeLampan med längst livslängd
Anm
•
För att skydda lampan så är denna funktion
inte tillgänglig förrän efter fl era minuter när
lampläget har ändrats.
Inställning av Ljud
6
Du kan ställa in följande poster för Ljud.
Valbara
poster
VolymDu kan ändra volymnivån. Justerbart
HögtalarePåLjudsignal kommer att höras
Anm
Ljudsignalen matas inte ut från projektorns
•
högtalare när ljudkabeln är ansluten till ljudutgången
och det går inte att ändra inställningen.
högre ljusstyrka.
Om lampan 1 brinner ut, kopplas
lampan 2 automatiskt in.
Om lampan 2 brinner ut, kopplas
lampan 1 automatiskt in.
kvar används.
Beskrivning
område är 0 till 60.
från den interna högtalaren.
AvIngen ljudsignal kommer att
höras från den interna
högtalaren.
Inställning av fl äktläge
8
Denna funktion ändrar fl äktens
rotationshastighet.
Valbara
poster
NormalLämplig för normala miljöer.
HögVälj detta när projektorn används i en
När ”Fläktläge” ställs på ”Hög” blir varvtalet snabbare
och bullret från fl äkten ljudligare.
9
När den är satt till ”Eko” kommer
strömförbrukningen reduceras i
beredskapsläget.
Valbara
poster
StandardFunktionerna skärmutmatning, LAN/
EkoFunktionerna skärmutmatning, LAN/
0
Du kan ställa in ljudutmatning från AUDIO
OUTPUT-uttaget på projektorn som är i
beredskapsläge.
Valbara
poster
PåLjudsignalen matas ut från AUDIO
AvLjudsignalen matas inte ut från AUDIO
bergsmiljö på minst 1 200 meter (4 000
fot) över havet.
STANDBY-läge
RS232C och Nätverk är aktiverade
även om projektorn är i
beredskapsläge.
När ”Eko” är valt för ”STANDBY-läge”, kommer
”STANDBY ljud ut” automatiskt att sättas till
”Av” och du kan inte ändra inställningen.
53
Funktionen Justering av projektor (menyn ”PRJ-JUST”)
(fortsättning)
Menyoperation n Sid 41
IP-adress/Subnet Mask/Gateway/
Meddelande fi lter
Du kan välja tidsintervallet för att visa
meddelanden om att rengöra fi ltret.
Rengör filter.
Valbara posterBeskrivning
AvInget meddelande visas.
100H/200H/
500H/1000H
Välj tidsintervallet för att visa ett
meddelande.
3D-LÄGE
Du kan ställa in ”DLP® LinkTM” och ”DLP®
LinkTM invertera”. Se ”Använda 3Dvisningsläge” på sid 59 för mer information.
Inställning av LAN/RS232C
Du kan välja ”LAN” eller ”RS232C” och endast
valt uttag används.
Valbara
poster
LANLAN-funktionen är aktiverad.
RS232CRS-232C-funktionen är aktiverad.
Beskrivning
Inställning av Nätverk
Länk
■
Valbara
poster
AnslutenAnsluten till nätverket.
Ej ansluten Ej ansluten till nätverket.
Beskrivning
■
DNS/Applicera
Valbara
poster
IP-adressGrundinställning:
Subnet
Mask
GatewayGrundinställning:
DNSGrundinställning:
AppliceraApplicera och spara de nya
•
Kontrollera existerande nätverkssegment (IPadressgrupp) för att undvika inställning av en IPadress som är densamma som IP-adressen för
annan nätverksutrustning och datorer. Om
”192.168.150.002” inte används i ett nätverk som
har IP-adressen ”192.168.150.XXX” behöver du
alltså inte ändra projektorns IP-adress.
•
Kontakta din nätverksadministratör för
närmare detaljer om varje inställning.
192.168.150.00 2
Mata in en lämplig IP-adress för
nätverket ifråga.
Grundinställning:
255.255.255.000
Ställ in samma undernätsmask som
gäller för datorn och annan utrustning i
nätverket.
000. 000. 000. 000
*Ställ på ”000.000.000.000” när denna
inte används.
000. 000. 000. 000
*Ställ på ”000.000.000.000” när denna
inte används.
inställningarna.
Anm
Beskrivning
■
DHCP-klient
Anslut LAN-kabeln innan du slår på
projektorn. I annat fall fungerar inte funktionen
DHCP-klient. Om DHCP-servern inte är
tillgänglig ange IP-adress, Subnet Mask,
Gateway och DNS manuellt.
Valbara
poster
PåErhåller automatiskt
inställningsparametrar för IP-adress,
Subnet Mask, Gateway och DNS.
AvStäll in IP-adress, Subnet Mask,
Gateway och DNS manuellt.
Beskrivning
54
Menyoperation n Sid 41
Återgå till
grundinställningarna
Nollställ allt
■
Du kan nollställa alla inställningar i projektorn
så att de återställs till grundinställningarna.
Anm
•
Följande poster eller menyer kan inte initieras.
- Lamptidtag. (Liv)
- Filtertimer
- Bilder som lagras med ”Bildhämtning”
■
Återställ fi ltertimer
När du väljer ”Ja” kommer fi ltertimern att
återställas.
Anm
Se till att återställa fi ltertimern efter rengöring
Aktuell signalinformation för inmatad
signal visas.
Lampans användningstid och den
återstående livslängden (%) visas
(både Lampa 1 och Lampa 2). Se
”Lampans livstid” nedan.
Aktuell programversion visas.
Lampans livstid
Lampans
användningsskick
”Liv”100%5%
Användning endast
med ”Eko + Tyst” satt
till ”På”
Användning endast
med ”Eko + Tyst” satt
till ”Av”
Anm
•
Lampan bör bytas ut när dess återstående
livslängd är 5 %.
Lampans livslängd kan variera beroende på
•
användningsförhållanden.
Lampans återstående
livslängd
ca. 3 000
timmar
ca. 2 000
timmar
ca. 150
timmar
ca. 100
timmar
funktioner
Praktiska
55
Att titta på stereoskopiska 3D-bilder
Föreskrifter vid tittande på stereoskopiska 3D-bilder
Innan du tittar på stereoskopiska 3D-bilder, läs detta avsnitt noga.
VARNING
Under normala omständigheter är tittande på stereoskopiska 3D bilder säkert för den tid
■
som man normalt tittar på skärmen. Med vissa personer kan uppleva obehag. Följande
föreskrifter rekommenderas för att minimera risken för att uppleva visuella problem eller
andra negativa symptom.
Ta regelbundna raster på 5 till 15 minuter var 30 till 60 minuter vid stereoskopiskt 3D-tittande.
■
* Baserat på riktlinjer utfärdade av 3D-konsortiet reviderade december 10, 2008.
Håll dig på lämpligt avstånd från skärmen. Om du tittar på för nära avstånd kan du
■
överanstränga dina ögon. Sluta omedelbart att titta om du känner att ögonen blir trötta.
Om du upplever något av följande symptom under tittande:
– illamående
– kväljningar/yrsel
– huvudvärk
– du ser suddigt eller dubbelt och det varar längre än några få sekunder
Utför inga potentiellt riskfyllda aktiviteter (till exempel köra ett fordon) till dess att dina
symptom har försvunnit helt. Om symptomen kvarstår, sluta att titta på stereoskopiska 3D
och återuppta inte tittande innan du konsulterat en läkare angående dina symptom.
När du blir mer van vid att titta på stereoskopiska 3D-bilder:
•
• Justera parallaxen på 3D-videouppspelningsutrustningen. (Du kanske inte kan justera
parallaxen på vissa modeller av utrustning.)
• Justera projicerad bild för mest bekväma storlek för tittande genom att zooma.
(Projicering av bilder på minsta eller största möjliga storlek kan ta bort den stereoskopiska
effekten och överanstränga dina ögon.)
• Använd funktionen DLP® Link™ invertera för att ställa in videon ordentligt för ditt vänster
och höger öga. (För mer information angående användning av ”DLP® Link™ invertera” se
avsnittet för dess funktion i denna bruksanvisning.)
56
VARNING
■
Följande personer bör undvika att titta på stereoskopisk 3D:
– Barn under 6 år (för att skydda ögonens tillväxtprocess)
– Personer som har eller har lidit av ljuskänslighet
– Personer med hjärtsjukdom
– Personer med dålig hälsa
– Personer med sömnproblem
– Personer som är fysiskt trötta
– Personer som är påverkade av droger eller alkohol
■
Epilepsi
En liten procent av befolkningen kan uppleva epileptiska anfall när de tittar på vissa typer
av bilder som innehåller blinkande mönster av ljus.
OM DU ELLER NÅGON I DIN FAMILJ HAR ELLER HAR LIDIT AV EPILEPSI
Följande personer bör konsultera en läkare innan tittande på stereoskopiska 3D-bilder.
– Person som haft epilepsi eller med en familjemedlem som har/haft epilepsi
– Barn under 6 år
– Någon som har upplevt epileptiskt anfall eller sinnesrubbningar som utlöses av
blinkande ljuseffekter
VISSA LJUSMÖNSTER KAN ORSAKA ANFALL HOS PERSONER SOM ALDRIG HAFT
EPILEPSI
Sluta tittande om du upplever något av följande symptom medan du tittar på
stereoskopiska 3D-bilder.
– Ofrivilliga rörelser, ögon- eller muskelryckningar
– Muskelkramp
– Illamående, yrsel eller kväljningar
– Krampanfall
– Desorientering, förvirring eller om du tappar medvetenheten om din omgivning
funktioner
Praktiska
57
Att titta på stereoskopiska 3D-bilder (fortsättning)
Information om funktionen 3D-projicering
•
För att visa 3D-bilder måste denna projektor:
VAD DU BEHÖVER
1) Källutrustning som stöder fältsekventiellt format
– För mer information om signaler som stöds se Kompatibilitetsdiagrammet i denna
bruksanvisning.
2) Aktiva 3D LCD glasögon som stöder DLP
– Kontakta din närmaste av Sharp auktoriserade projektorhandlare för detaljer angående
inköp.
* DLP® Link™ är ett varumärke tillhörande Texas Instruments.
•
Projicerade bilder kan bli mörka när funktionen för 3D-projicering används (med ”DLP®
Link™” satt till ”På”.)
•
När ”DLP
korrekt eller inte alls vara tillgängliga.
– Keystone
– Omformatera
– Image Resizing
•
3D-format förutom de av fältsekventiell typ, så som de som används för Blu-ray 3D eller DVD
förpacketerade media är inte kompatibla med denna projektor. (Gäller för februari 2011)
•
Om styrkan på ditt vänster och höger öga skiljer sig åt väldigt mycket och du huvudsakligen
endast använder ett öga för att titta på bilder kan det hända att de inte visas i 3D.
Vidare kan det hända att det kan vara svårt att titta på 3D eller inte kunna se bilder i 3D
beroende på individ eller visat innehåll.
Den stereoskopiska effekten varierar individuellt.
•
Att titta på 3D kan göras inom det område där aktiva 3D LCD glasögon kan ta emot infraröda
signaler som refl ekteras från skärmen. Men de fl esta 3D-bilderna är utformade för att tittas
på rakt framför skärmen, därför rekommenderas tittande på 3D direkt framför skärmen om
det är möjligt.
– Området för mottagning av signaler varierar beroende på de aktiva 3D LCD glasögonen.
•
3D bilder kanske inte kan spelas upp ordentligt på din dator.
®
Link™” är satt till ”På” kommer följande funktioner kanske inte fungerar helt
För mer information se bruksanvisningen för dina aktiva 3D LCD glasögon.
®
Link™* system
58
Använda 3D-visningsläge
2
3
5
6
8
9
3
Använd följande förfarande för att
projicera 3D-bilder.
För hantering av aktiva 3D LCD glasögon
och 3D-videouppspelningsutrustning se
respektive bruksanvisning.
Tryck på P eller R för att välja
7
Välj ”DLP® Link™ invertera” och
8
®
”DLP
Link™” och välj sedan
”På”.
tryck sedan på
växla läge och möjliggöra en mer
naturlig visning av 3D-bilder.
(ENTER) för att
P/R-tangenter
(ENTER)-tangent
3D MODE-tangent
Projicering av 3D-bilder
Slå på projektorn.
1
Slå på uppspelningsutrustningen
2
för 3D-video.
Ställ in uppspelningsutrustningen för 3D-
•
video så att den matar ut en av signalerna
listade i Kompatibilitetsdiagrammet i denna
bruksanvisning.
Ändra ingångsläge för projektorn
3
för att aktivera inmatning av 3Dvideosignaler.
Starta uppspelningsutrustningen
4
för 3D-video och spela upp 3Dinnehåll.
Varning!
Om projektorn, uppspelningsutrustningen
•
för 3D-video och de aktiva 3D LCD
glasögonen inte är korrekt inställda kan
du uppleva trötta ögon förutm att du inte
kan se bilder i 3D.
Tryck på 3D MODE.
9
Menyn 3D-LÄGE kommer att försvinna.
•
Anm
•
Om bilder inte visas i 3D, upprepa steg 6 till 8.
•
Du kan även använda ”DLP
®
”DLP
LinkTM invertera” på menyskärmen för
att ändra 3D-inställningen.
®
Link™” och
Avsluta 3D projicering
Tryck på 3D MODE på
1
fjärrkontrollen för att visa menyn
3D-LÄGE.
Tryck på
2
”DLP
Tryck på 3D MODE.
3
Menyn 3D-LÄGE kommer att försvinna.
•
P eller R
®
Link™” och välj sedan ”Av”.
för att välja
funktioner
Praktiska
Slå på de aktiva 3D LCD
5
glasögonen och sätt på dig dem.
Tryck på 3D MODE på
6
fjärrkontrollen för att visa menyn
3D-LÄGE.
Anm
•
Du kanske inte kan dra nytta av de fullständiga
3D-effekterna, beroende på projektorns
installation eller användningsmiljö.
•
När du använder funktionen för 3D-projicering
rekommenderar vi att du ställer in ”Lampläge”
på ”Båda lampor” och ”Eko + Tyst” är ”Av”.
59
Att titta på stereoskopiska 3D-bilder (fortsättning)
Bilagor
Hur 3D-projiceringsfunktionen (DLP Link™) fungerar
■
3D-projiceringsfunktionen på denna projektor är kompatibel med DLP® Link™ system. För
att titta på 3D-bilder använder du ett par aktiva 3D LCD glasögon som alternativt visar den
projicerade bilden för vänster och höger öga och är synkroniserad med en kontroll (ljus)
signal.
Kontrolljussignal för
aktiva glasögon*
* Kontrolljussignalen sänds från linsen på projektorn, refl ekteras på skärmen och mottas av
ljusmottagarsensorn på de aktiva 3D LCD glasögonen. Därför beror området för 3D tittande
på specifi kationerna för de aktiva 3D LCD glasögonen (känslighet för mottagning av
ljussignaler).
För mer information se bruksanvisningen för dina aktiva 3D LCD glasögon.
För ytterligare information om 3D-projiceringsfunktionen
■
Ytterligare information om 3D-projiceringsfunktionen fi nns på följande webbplats.
http://www.sharp-world.com/projector/
60
Underhåll
Rengöra projektorn
Kontrollera att nätkabeln är frånkopplad
■
innan du rengör projektorn.
Projektorns hölje och kontrollpanel är gjord
■
av plast. Undvik att använda bensen och
thinner eftersom de kan skada höljets
ytbehandling.
Använd inte fl yktiga ämnen, som t.ex.
■
insektsspray, på projektorn.
Klistra inte fast gummi- eller plastdekaler på
projektorn för en längre tid.
Vissa medel i plasten kan skada projektorns
ytbehandling och missfärga den.
Torka försiktigt av damm med en mjuk
■
fl a n e l l t r a s a .
Om du använder en kemisk trasa (våt/torr
dukliknande trasa, m.m.) kan komponenter
på höljet deformeras eller orsaka sprickor.
Att torka med en hård trasa eller använda
■
stor kraft kan skrapa ytan på höljet.
Om det är svårt att få bort smutsen, kan du
■
fukta en mjuk trasa i ett milt diskmedel som
spätts ut med vatten, vrida ur trasan och
sedan torka av projektorn försiktigt.
Starka tvättmedel kan missfärga, bukta eller
skada projektorns yta. Var noga med att först
testa på en liten obetydlig yta på projektorn.
Milt diskmedel
Rengöra objektivet
Använd en linsborste (kommersiellt
■
tillgängliga) eller särskilda rengöringsdukar
för objektiv (de som är avsedda för glasögon
och kameraobjektiv) för rengöring av
objektivlinsen. Använd inte fl ytande
rengöringsmedel, eftersom de kan skada
linsens ytbehandling.
Var försiktig så att objektivlinsen inte repas
■
eller stöter emot någonting, eftersom linsytan
mycket lätt kan skadas.
Utspätt milt diskmedel
med vatten
Tinner
Vax
Bilaga
61
Rengöring och byte av dammfi ltren
När meddelandet nedan visas bör du rengöra eller byta ut de tre dammfi ltren och
återställa fi ltertimern (se sidan
samtidigt för att synkronisera fi ltertimern.
Rengör filter.
Rengöring av dammfi ltren
Använd en dammsugare för att avlägsna
damm från luftuttaget och –intaget
(undersidan, sidan och baksidan).
Info
•
Dammfi ltren bör rengöras efter varje 100
timmars bruk. Rengör fi ltren oftare om
projektorn används på ett dammigt eller
rökigt ställe.
•
Om du vill rengöra ventilationsöppningarna
under en presentation ska du först försätta
projektorn i beredskapsläge genom att trycka
på STANDBY/ON på projektorn eller på
fjärrkontrollen. Efter att kylfl äkten har stannat
rengör ventilationsöppningarna.
55). Du måste rengöra eller byta ut alla tre dammfi lter
Byte av dammfi ltren
Info
•
Om fi ltren blir för smutsiga för att kunna
rengöras köp nya (Fram: 9NK3243073701,
Sidan: 9NK3243073801, Bak:
9NK3243073601) från närmaste Sharp
auktoriserad projektorhandlare eller
serviceverkstad.
Tryck på STANDBY/ON på
1
projektorn eller fjärrkontrollen
för att sätta projektorn i
väntläge.
•
Tryck HUVUDSTRÖMBRYTAREN på
projektorn till ”AV” och koppla sedan bort
nätkabeln och dra ur den ur uttaget efter
det att kylfl äkten stannat.
62
STANDBY/ON-
STANDBY/ON-
tangent
tangent
HUVUDSTRÖMBRYTARE
HUVUDSTRÖMBRYTARE
Nätintag
Nätintag
Ta bort fi lterluckorna.
3
4
5
2
2
•
Ta bort fi lterluckorna genom att skjuta dem
i pilens riktning.
Plocka upp dammfi ltren och lyft
3
ur alla tre fi lterhållare som visas
på bilden.
Placera de nya dammfi ltren på
4
plats och tryck fast dem
ordentligt.
Fram
Fram
Sidan
Sidan
Bak
Bak
Sätt tillbaka fi lterluckorna.
5
•
För in fi lterluckorna och tryck fast dem
försiktigt enligt anvisningarna på bilden.
Fram
Fram
Sidan
Sidan
Bak
Bak
Bilaga
63
Underhållsindikatorer
■
Varningsindikatorerna (POWER-indikator, TEMP. (temperaturvarning)/STATUS-indikator och
LAMP-indikator) på projektorn tänds om det uppstår problem inuti projektorn.
■
I händelse av ett problem, tänds antingen TEMP. (temperaturvarning)/STATUS-indikatorn
eller LAMP-indikatorn med rött ljus och projektorn försätts i beredskapsläge. Följ
anvisningarna nedan för att åtgärda problemet efter att projektorn har försatts i
beredskapsläge.
Ovanifrån
LAMP (1, 2)-indikatorer
TEMP. (temper atur varn ing)/STATUS-indik ato r
POWER-indikator
Om temperaturen inuti projektorn stiger, på grund av blockering av ventilationshålen eller en
dåligt vald uppställningsplats kommer lampan att slockna, fl äkten kommer att köras och sedan
kommer projektorn försättas i beredskapsläge och TEMP. (temperaturvarning)/STATUS-indikator
kommer att blinka. När du ser TEMP. (temperaturvarning)/STATUS-indikator blinka se till att
utföra åtgärderna som beskrivs på sidan
Angående LAMP-indikatorn
Byt lamp. (LAMP 1)
När lampans återstående livslängd är 5% eller mindre, visas (gult) och ”Byt lamp. (LAMP 1/2)”
■
på skärmen. När procenttalet nått 0% ändras detta till (rött), lampan släcks automatiskt och
projektorn ställs automatiskt i beredskapsläge. Lampindikatorn lyser nu rött.
Om du försöker slå på projektorn en fjärde gång utan att lampan har bytts, förblir
LAMP-indikatorGrön påNormal (”Eko + Tyst” är ”Av”.)
Orange påNormal (”Eko + Tyst” är ”På”.)
Grön blinkarLampan värms upp. (”Eko + Tyst” är ”Av”.)
Orange blinkarLampan värms upp. (”Eko + Tyst” är ”På”.)
TEMP. (temperaturvarning)/STATUS-indikator
Röd på/Röd
blinkar
AvNormal
Röd/Orange
blinkar
Lampan slocknar på ett onormalt sätt eller behöver bytas.
(Se sidan
Onormal. (Se sidan
65.)
64
65.)
Underhållsindikator
TEMP.
(temperatur-
varning)/
STAT USindikator
LAMP-
indikator
NormalOnormal
AvRöd
Grön på
(Grön
blinkar när
lampan
värms
upp.)/
Orange på
(Eko)
Orange
blinkar (när
lampan
svalnar.)
blinkar
Röd blinkar
2 gånger
(upprepat)
Orange
blinkar
Röd
blinkar
Röd blinkar
2 gånger
(upprepat)
Röd påDags att byta
ProblemOrsakTänkbar lösning
TEMP. (temperaturvarning)/
STAT USindikatorn blinkar
röd när
projektorn är på.
Den inre
temperaturen är
onormalt hög.
Lampan tänds
inte.
Dags att byta
lampa.
Lampan tänds
inte.
lampa.
Lampenhetens lock
•Om TEMP.
är öppet.
Temperaturen runt
•
projektorn är hög.
Blockerat luftintag
•
Internt kretsfel.
•
Kylfl äkten skadad
•
Internt kretsfel
•
Igentäppt luftintag
•
Ingen lampa•Installera lampenheten.•
Återstående
•Koppla loss nätkabeln från
lamplivslängd är
högst 5%.
Lampan slocknar på
•
ett onormalt sätt.
Lampan är utbränd
•
Fel på lampkretsen
•
Lampans livstid är
•
över.
•
(temperaturvarning)/
STATUS-indikatorn blinkar i
rött även när locket till
lampenheten är korrekt
installerat kontakta en av
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sidan
76) för rådgivning.
Använd projektorn på en
•
plats med en temperatur
lägre än 104°F (+40ºC).
Flytta projektorn till ett
•
ställe med bättre
ventilation. (Se sidan
•
Ta med projektorn till en av
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sid
för reparation.
•
vägguttaget och anslut den
igen.
•
Byt försiktigt ut lampan.
(Se sidan
Ta med projektorn till en av
•
Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller
serviceverkstad (se sid
för reparation.
Var ytterst försiktig vid byte
•
av lampa.
Sätt på locket ordentligt.
•
66.)
* För intormation angående andra typer av blink, kontakta närmsta Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad (se sid 76).
8.)
76)
76)
Info
•
Om TEMP. (temperaturvarning)/STATUS-indikatorn tänds och projektorn övergår till beredskapsläge,
utför trolig åtgärd som visas ovan och vänta sedan till dess att projektorn kylts ned helt innan
nätkabeln ansluts till ett eluttag och strömmen åter slås på. (Minst 10 minuter.)
•
LAMP-indikatorn tänds i rött och lampan tänds kanske inte om strömmen plötsligt slås av beroende
på ett strömavbrott eller liknande medan projektorn används och strömmen sedan återställs strax
därefter. I detta fall ska du koppla ur nätkabeln från vägguttaget, ansluta den på nytt och sedan slå
på strömmen igen.
•
Kylfl äkten håller den interna temperaturen i projektorn konstant och regleras automatiskt. Ljudet från
kylfl äkten kan ändras under användning beroende på att fl äktens hastighet ändras, men detta tyder
inte på fel.
Bilaga
65
Angående lampan
Lampa
Vi rekommenderar byte av lampan (säljs separat) när dess återstående livslängd minskat till högst 5%
■
eller när du märker en påtaglig försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans återstående livslängd
(i procent) kan kontrolleras med skärmvisning. (Se sidan
Köp en ny lampa av typ AN-PH80LP från affären där produkten köptes eller från närmaste Sharp
■
auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
VIKTIGT FÖR KUNDER I USA:
Lampan som medföljer projektorn täcks av 90 dagars garanti för delar och servicearbete.
All service på projektorn som utförs under denna garantiperiod, inklusive lampbyte, ska
överlåtas till en auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad. För mer
information om närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad kan
du ringa avgiftsfritt till: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Att observera angående lampan
■
Denna projektor använder en tryckluftsfylld kvicksilverlampa. Ett högt ljud kan antyda fel på lampan.
Lampan kan bli felaktig på olika sätt: kraftiga slag, felaktig nedkylning, repor på ytan eller helt enkelt
beroende på att lampan är utbränd.
Den förväntade livslängden kan variera mellan enskilda lampor och/eller de omgivande förhållande och
hur ofta lampan används. Tänk på att ett fel på lampan kan göra att den spricker.
När indikatorn för lampbyte och dess ikon på skärmen är tända bör du byta ut lampan mot en ny
■
omedelbart, även om lampan tycks fungera normalt.
Skulle lampan råka spricka fi nns det risk för att glasskärvor sprids inuti projektorn. Om du misstänker
■
detta bör du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för att få den
skadade lampan utbytt.
Skulle lampan råka spricka fi nns det risk för att det fi nns glasskärvor inuti lamphuset eller att gasen som
■
återfi nns i lampan blåses ut i rummet via luftutsläppen. Då gasen i denna lampa inkluderar kvicksilver
ska du vädra ur rummet ordentligt och akta dig för att utsätta dig för gasen. Uppsök läkare omedelbart
om du råkar inandas gasen.
55.)
ENBART USA
Byte av lampan
Observera
Ta inte bort lampenheten från projektorn strax efter användning. Lampan är väldigt het och kan orsaka
•
brännskador.
Vänta minst en timme efter att nätkabeln kopplats loss för att vara säker på att lampan kylts ned
•
tillräckligt och det är säkert att ta ut lampenheten.
Byt sedan lampa genom att noga följa anvisningarna i detta avsnitt.
■
* Det går även att få lampan utbytt av en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller
serviceverkstad.
* Om den nya lampan inte tänds efter lampbyte ska du ta med projektorn till en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad för reparation.
66
Ta ut och sätta i lampenheten
3
Info
•
Rör aldrig vid glasytan på lampenheten eller
insidan av projektorn.
•
Var noga med att följa nedanstående steg för
att undvika personskador och skador på
lampan.
Lossa inte några skruvar utöver de på
•
lampenhetens lock och lampenheten.
Tryck på STANDBY/ON på
1
1
projektorn eller fjärrkontrollen
för att sätta projektorn i
väntläge.
Tryck HUVUDSTRÖMBRYTAREN
2
på projektorn till ”AV” och koppla
sedan bort nätkabeln.
•
Koppla bort nätkabeln från nätintaget.
•
Låt lampan kylas ned helt (detta tar ca. 1
timme).
Ta bort lampenhetens kåpa.
3
•
Lossa användarskruven (1) som låser till
lampenhetens kåpa. Ta bort locket (2) till
lampenheten.
Varning!
Varning!
•
•
Ta inte bort lampenheten från projektorn strax
Ta inte bort lampenheten från projektorn strax
efter användning. Lampan och delarna runt
efter användning. Lampan och delarna runt
lampan är väldigt heta och kan orsaka
lampan är väldigt heta och kan orsaka
brännskador.
brännskador.
Lampenhet
Extra
Extra
tillbehör
tillbehör
STANDBY/ON-tangent
STANDBY/ON-tangent
Nätintag
Nätintag
Lampenhet
AN-PH80LP
AN-PH80LP
HUVUDSTRÖMBRYTARE
HUVUDSTRÖMBRYTARE
Ta ut lampenheten.
4
4
•
Lossa säkringsskruvarna (två för varje
lampa) från lampenheten. Håll
lampenheten i handtaget och dra ut den i
pilens riktning. Håll lampenheten
horisontellt utan att luta den.
Användarskruv (för
Användarskruv (för
lampenhetens lucka)
lampenhetens lucka)
Bilaga
67
5
6
Angående lampan (fortsättning)
Sätt i den nya lampenheten.
5
•
Sätt i lampenheten helt i facket för
lampenheten. Dra åt säkringsskruvarna.
Byt ut lampenhetens kåpa.
6
•
Passa in lampenhetens kåpa och skjut den
för att stänga det (1). Dra åt
användarskruven (2) så att lampenhetens
kåpa sitter fast ordentligt.
Info
Om lampenheten och dess lock inte är
•
korrekt fastsatta går det inte att slå på
projektorn, även om nätkabeln är ansluten.
Nollställa lamptimern
Lamptimern ska nollställas efter byte av lampan.
Info
Nollställ lamptiden enbart efter byte av
•
lampan. Om du nollställer lamptiden och
fortsätter använda samma lampa fi nns det
risk för att lampan skadas eller exploderar.
•
Du kan endast återställa lamptimern när
”STANDBY-läge” är inställt på ”Standard”.
NätintagNätintag
Anslut nätkabeln och tryck
1
HUVUDSTRÖMBRYTAREN på
projektorn till ”PÅ”.
•
Anslut nätkabeln till nätintaget på
projektorn.
Nollställ lamptimern.
2
•
Projektorn övergår till beredskapsläge när
du nollställer lamptimern.
För Lampa 1
•
För att nollställa timern, tryck på MENU →
ENTER → ENTER → MENU →O→
STANDBY/ON på projektorn.
”LAMP1 0000 H” visas som tecken på att
•
lamptimern nollställts.
För Lampa 2
För att nollställa timern, tryck på MENU →
•
ENTER → ENTER → MENU →Q→
STANDBY/ON på projektorn.
”LAMP2 0000 H” visas som tecken på att
•
lamptimern nollställts.
68
MENU-tangent
MENU-tangent
O/Q-tangenter
O/Q-tangenter
ENTER-tangent
ENTER-tangent
STANDBY/ON-
STANDBY/ONtangent
tangent
Byte av färghjul
3
Projektorn är utrustad med ett fyrdelat färghjul. Du kan byta ut det mot ett sexdelat
färghjul (säljs separat). Nedan förfarande för att byta ut det gäller även när du placerar
tillbaka det fyrdelade färghjulet på platsen för det sexdelade färghjulet.
Varning!
•
Ta inte bort färghjulet från projektorn
omedelbart efter användning. Lampan och
delarna runt lampan är väldigt heta och kan
orsaka brännskador.
STANDBY/ON-tangent
Tryck på STANDBY/ON på
1
projektorn eller fjärrkontrollen
för att sätta projektorn i
väntläge.
Tryck HUVUDSTRÖMBRYTAREN
2
på projektorn till ”AV” och koppla
sedan bort nätkabeln.
•
Koppla bort nätkabeln från nätintaget.
•
Låt lampan kylas ned helt (detta tar ca. 1
timme).
STANDBY/ON-tangent
HUVUDSTRÖMBRYTARE
HUVUDSTRÖMBRYTARE
Nätintag
Nätintag
Ta bort lampenhetens kåpa.
3
•
Lossa användarskruven (1) som låser till
lampenhetens kåpa. Ta bort locket (2) till
lampenheten.
Användarskruv (för
Användarskruv (för
lampenhetens lucka)
lampenhetens lucka)
Bilaga
69
5
6
Byte av färghjul (fortsättning)
Lossa de 4 fasthållnings-
4
skruvarna från det fyrdelade
färghjulet.
Håll i färghjulet och dra det i
5
pilens riktning.
Observera
Modulen innehåller komponenter som
kan skadas eller förstöras av
elektrostatisk urladdning. Ta upp
modulen i handtaget.
Sätt i det sexdelade färghjulet
6
och dra åt de 4 fasthållningsskruvarna.
Byt ut lampenhetens kåpa.
7
Passa in lampenhetens kåpa och skjut den
•
för att stänga det (1). Dra åt
användarskruven (2) så att lampenhetens
kåpa sitter fast ordentligt.
HandtagHandtag
Info
Förvaring av oanvänt färghjul:
Använd den väska med blixtlås som det
sexdelade färghjulet var förpackat i för att
förvara färghjul som inte används. Denna
väska förhindrar att smuts samlas på
färghjulet.
Optimal bildkvalitet kan uppnås genom att du anpassar upplösningen för utmatningen från din dator
•
till den som hittas i under ”SANN” i kolumnen ”Skärm” ovan.
När ”Skärmupplösning” på datorn inte är samma som upplösningen för den projicerade bilden, följ
•
förfarandet som visas nedan.
– Gör lämpliga justeringar för ”Upplösning” i ”SIG-JUST”.
Beroende på den dator du använder kan det förekomma att utsignalen inte är helt överensstämmande
–
med justeringen för ”Skärmupplösning”. Kontrollera inställningarna för utsignalen från datorn. Om
inställningar inte kan ändras rekommenderas det att upplösningen sätt till en som stämmer överens
med ”SANN” i kolumnen ”Skärm”.
Din dators grafi kkort måste klara av att visa stereoskopiska 3D signaler.
•
Kontrollera den tekniska datan för din dator/grafi kkort eller kontakta tillverkaren av din dator för att
kontrollera dess funktion.
DTV
Horisontell
Signal
frekvens (kHz)
480
I
480P31,560
576
I
576P31,350
720P37,550
720P45,060
Vert ikal frek vens
15,760
15,65 0
(Hz)
Analogt
Digitalt
stöd
stöd
✔
✔✔
✔
✔✔
✔✔
✔✔
Horisontell
Signal
frekvens (kHz)
28,150
I
1080
1080
1080P56,350
1080P67,560
33,860
I
Analogt
stöd
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
Vert ikal frek vens
(Hz)
Analogt
stöd
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
Digitalt
stöd
Digitalt
stöd
72
Felsökning
ProblemKontrolleraSida
Projektorns nätkabel är inte ansluten till vägguttaget.•
Strömmen till den anslutna utrustningen är avslagen.•–
Fel ingångsläge är valt.•
Funktionen AV-dämpning har aktiverats.•33
Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.•21–25
Ingen bild och inget ljud
eller projektorn startas
inte.
Ljudet hörs men ingen bild
visas (eller bilden är mörk).
Mörk eller blåaktig bild
Batterierna i fjärrkontrollen är urladdade.•16
•
Extern utmatning har inte ställts in vid anslutning av en notebook-dator.
•
När den anslutna DVI digitala utrustningen slås på innan ingångsläget
”DVI-D” är valt på projektorn kan det hända att bilden inte projiceras
ordentligt eller inte visas alls. Se till att rätt ingångsläge har valts och
ställ in rätt typ för ingångssignal på projektorn innan du slår på ansluten
utrustning.
Lampenhetens lucka är inte ordentligt fastsatt.•67, 68
Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.•
”Ljusinst.” står på lägsta värdet.•44
•
Beroende på datorn som används kan det hända att ingen bild visas
om inställningen för utmatning på datorn inte ändras till extern utgång.
Se datorns bruksanvisning för information om hur man ändrar signalen
för utmatning.
Ä ”På” vald för ”DLP
•
Kontrollera att ”Väggfärg” är rätt inställd.•
Bildjustering har utförts felaktigt.•
Insignalen av typ (RGB/komponent) är fel inställd.
•
®
LinkTM”?
27
33
21
21–25
–
58
50
44
47
44
Färgerna är bleka eller
dåliga.
Bilden är suddig;
brus i bilden.
Bilden visas, men inget
ljud hörs.
Justera fokuseringen.•
Projiceringsavståndet ligger utanför fokuseringsavståndet.
•
När en tillvalslins är monterad, se bruksanvisningen för linsen.
•
•–
Det är imma på linsen. Om projektorn fl yttas från en kall till en varm plats
eller om den värms upp plötsligt kan det hända att kondensation uppstår
på linsens yta, vilket gör att bilden blir suddig. Ställ upp projektorn minst en
timme innan den ska användas. Om kondensation uppstår, så koppla loss
nätkabeln från nätuttaget och vänta tills imman är borta.
(Endast datoringång)
•
Utför ”SIG-JUST” justeringar (justering av ”Klocka” och ”Fas”)
•
Stäng av LCD-skärmen på en nätbook-datorn.
•
Det kan uppstå brus, beroende på datormodell.
Kablarna felaktigt anslutna till projektorn.•
•
Volymen står på minimum.
•
När projektorn är ansluten till en yttre apparat och volymnivån står i
minimiläget utmatas inget ljud även om du höjer volymen på den andra
apparaten.
”Högtalare” står på ”Av”.
•
Funktionen AV-dämpning har aktiverats.
•
31
–
46
–
21–25
33
53
33
Bilaga
73
Felsökning (fortsättning)
ProblemKontrolleraSida
Databilden är inte
centrerad.
Ett underligt ljud hörs
ibland från höljet.
Underhållsindikatorerna
på projektorn tänds eller
blinkar i rött.
Bilden är grön på
COMPUTER/
COMPONENT1, 2
(Komponent).
Bilden är rosa (inget grönt)
på COMPUTER/
COMPONENT1, 2 eller
DVI (RGB).
Bilden är för ljus och
vitaktig.
Kylfl äkten blir högljudd.
Lampan tänds inte efter
att projektorn slagits på.
Lampan slås plötsligt av
under projektion.
Bilden fl imrar då och då.
Det tar lång tid för lampan
att sättas på.
Bilden är mörk.
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
Utför nödvändiga justeringar för varje post i menyn ”SIG-JUST”.•
•–
Beroend på dator du använder kan utgångsupplösningen på signalen
skilja sig från den du har ställt in. För detaljer se bruksanvisningen för
datorn.
•–
Om bilden är normal beror ljudet på krympande hölje orsakad av
ändringar i rumstemperaturen. Detta påverkar dock inte drift eller
prestanda.
Se ”Underhållsindikatorer”.•
Ändra inställning för ingångssignal.•
Bildjustering har utförts felaktigt.•
Kylfl äkten snurrar snabbare när temperaturen inuti projektorn stiger.•
LAMP-indikatorn är tänd i rött.
•
Byt ut lampan.
•
Kablarna felaktigt anslutna till projektorn, eller den anslutna
utrustningen fungerar felaktigt.
Byt lampa om detta inträffar ofta.
•
Lampan behöver bytas förr eller senare. Lampans livstid har tagit slut.
•
Byt ut lampan.
•
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på projektorn, när
fjärrkontrollen används.
•
Fjärrkontrollen är kanske för långt borta från projektorn.
•
Om fjärrkontrollsensorn på projektorn utsätts för direkt solljus eller
stark lysrörsbelysning, så fl ytta projektorn till en plats där detta kan
undvikas.
Batterierna är kanske förbrukade eller felaktigt isatta. till att batterierna
•16
är korrekt isatta eller byt ut dem mot nya batterier.
46
64
44
44
8, 9,
64, 65
64, 67, 68
21–25
67
67
16
74
ProblemKontrolleraSida
3D-bilder fl imrar när du
tittar i ett rum.
Spökbild (en dubbel bild)
syns utan att bilden visas i
3D.
•
hamnar inom ditt synfält.
Släck ljusen.
–
Blockera omgivande ljus.
–
•
Kontrollera att du använder aktiva 3D LCD glasögon som stöder DLP
Link™ system.
Se till att använda aktiva 3D LCD glasögon som stöder DLP
–
®
Link™
system.
Kontrollera att slutarna på de aktiva 3D LCD glasögonen fungerar som
•
de ska.
Slå av och sedan på de aktiva 3D LCD glasögonen.
–
Kontrollera batterierna på de aktiva 3D LCD glasögonen.
–
Kontrollera att de aktiva 3D LCD glasögonen står på 3D-visningsläge.
–
–
®
–
–
Bilder kan verka fl imra när lysrörsbelysning eller omgivande belysning
Vissa aktiva 3D LCD glasögon är utrustade med ett speciellt
visningsläge ( så som ett ”dubbelt visningsläge”) förutom normalt 3Dvisningsläge. Se bruksanvisningen för dina aktiva 3D LCD glasögon.
•
Kontrollera inställningarna på projektorn.
–
Slå funktionen DLP
–
Använd ”DLP
Kontrollera om en signal som inte stöds matas in.
•
Konfi gurera ditt 3D-program med rätt upplösning och
–
uppdateringshastighet.
®
Link™ till ”På”.
®
Link™ invertera” för att ändra inställningen.
–
72
Se till att du kör ditt 3D-program med en upplösning som stöder 3D.
Ditt 3D-program måste konfi gureras för att köras med rätt
inställningar för denna projektor för att stöda 3D.
För mer information om signaler som stöds se ”Signaler som stöder
3D” på Kompatibilitetsdiagrammet.
•
Om projektorn är ansluten till en dator för uppspelning av 3D-bilder,
kontrollera att ett program som stöder stereoskopisk hantering
används.
Använd lämpligt program.
–
Sätt passande program till fältsekventiellt format.
–
Kontrollera att det inte är några hinder mellan skärmen och de aktiva
•
3D LCD glasögonen.
Ta bort eventuella hinder.
–
–
–
Eventuella hinder kan göra att glasögonen inte fungerar som de ska
och orsaka att linserna blinkar eller slås av. Placera inte din hand eller
andra föremål framför sensorn för 3D-kontrollsignaler på glasögonen.
Kontrollera om det fi nns någon källa för högintensivt ljus i närheten.
•
Blockera ljuset eller stäng av det.
–
–
Högintensivt ljus kan störa kommunikationen mellan de aktiva 3D
LCD glasögonen och skärmen vilket leder till fl immer.
Kontrollera om två eller fl er projektorer projicerar 3D-bilder samtidigt.
•
Använd endast en projektor i taget.
–
–
Denna projektor är utrustad med en mikroprocessor. Dess prestanda kan påverkas negativt av felaktig
användning eller störningar. Om detta inträffar ska du koppla från strömmen till enheten och sedan koppla
på den igen efter mer än 5 minuter.
75
Bilaga
Om du behöver hjälp från SHARP
Om du stöter på problem under uppsättningen eller användning av projektorn,
bör du först försöka lösa problemet enligt anvisningarna i avsnittet
”Felsökning” på sid
problemet, bör du kontakta någon av SHARPs serviceavdelningar nedan.
73 till 75. Om bruksanvisningen inte kan hjälpa dig lösa
Förskjutning av linsStröm (V: +50% / H: ±10%)
IngångarDVI-D (kompatibel med HDCP)×1
UtgångarDator/Komponent (15-stiftig D-sub) ×1
Kontroll- och
kommunikationsingångar
Högtalare3 W × 2 (Stereo)
Projektionslampa280 W × 2 lampor
Märkspänning100 – 240 V växelström
Märkfrekvens50/60 Hz
Inmatad ström7,3 A
Strömförbrukning (STANDBY-läge: Standard/Eko)715 W (20,3 W/0,28 W) med 100 V växelström
Brukstemperatur41°F till 104°F (+5°C till +40°C)
HöljePlast
Mått (endast huvudstomme) [B × H × D]19
Dator/Komponent (5BNC)×1
Dator/Komponent (15-stiftig D-sub) ×1
Komponent (RCA)×1 (Y/Pb (Cb)/Pr (Cr))
S-Video (4-stiftig mini DIN)×1
Video (RCA)×1
Ljud (ø3,5 mm stereominijack)×3
Ljud (RCA)×2 (L/R)
Ljud (ø3,5 mm stereominijack)×1 (variable ljudutgång)
TRIGGER×1 (12 V likströmsutgång)
LAN (RJ-45)×1
USB (B-typ)×1
RS-232C (9-stiftig D-sub)×1
675 W (21,3 W/0,41 W) med 240 V växelström
(505 × 194 × 385 mm)
®
-chip0,7" DLP®-chip
57
/64" × 7 41/64" × 15 11/64"
Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra ändringar i
design och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för prestanda är nominella
värden för serietillverkade enheter. Det kan fi nns vissa avvikelser från dessa värden för individuella
enheter.
Denna projektor från SHARP använder en DLP®-chip. Denna ytterst avancerade panel
består av 1 024 000 (XG-PH80W-N) eller 786 432 (XG-PH80X-N) bildpunkter
(mikrospeglar). Liksom annan högteknologisk elektronisk utrustning som storskärms-TV,
videosystem och videokameror fi nns det vissa acceptabla toleransnivåer som utrustningen
måste uppfylla.
Denna enhet har ett antal inaktiva bildpunkter inom acceptabel toleransnivå som kan leda
till inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten eller enhetens
förväntade livslängd.
Bilaga
77
Mått
Enhet: tum (mm)
/64 (385)
11
15
/64 (194)12
41
7
/16 (306)
1
57
19
61
9
/64(252,5)9 61/64(252,5)
/64 (505)
5
11
/32
(135,7)
49
8
/64(222,5)8 49/64(222,5)
M4
M4
59
4
(125)
13
/64
4
(106,5)
M4
4
(101,5)
/64
59
4
(125)
29
5
/64
(138,5)
/64
M4
M4
/64
13
4
/16
7
3
15
1
/8 (3)
(106,5)
(87)
/64
2
1
29
3
15
25
(56,5)
/4
4
(108)
/32
(99)
3
/16
(30)
1
/32
/16
(215)
8
1
(306)
12
/64
(86)
3
78
Index
4:3·····················································································35
16:9···················································································34
3D-LÄGE ··········································································54
3D MODE-tangent ···························································15
Applicera ··········································································54
AUDIO-utgång ··································································23
AUDIO-uttag ······························································· 21-23
Auto Avstängning ·····························································52
Automatisk omstart ··························································52
AUTO SYNC-tangent ······················································36
Autosynk. (justering av autosynkronisering) ··············36, 46
Autosök ············································································52
AV MUTE-tangent ····························································33
Återställ fi ltertimer ····························································55