• I händelse att du blir av med projektorn eller om den blir
stulen, bör du anteckna modell- och serienumren, som finns
på projektorns undersida, här och bevara denna
bruksanvisning på en säker plats.
• Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i
listan “Medföljande tillbehör” på sid 11 återfinns i paketet
innan det kastas.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse
need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which
is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains
plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric
shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Modell Nr.:
Serienr.:
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch,
Portuguese, Chinese, Korean and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol,
italien, néerlandais, portugais, chinois, coréen et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska,
holländska, portugisiska, kinesiska, koreanska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés,
portugués, chino, coreano y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese,
portoghese, cinese, coreano e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands,
Portugees, Chinees, Koreaans en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês,
Português, Chinês, Coreano e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
ii
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
Introduktion
SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av
registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete
som garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning
som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års säkerhetslag för konsumentprodukter, BÖR DU
NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in
i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta
från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig
triangel är avsedd att varna användaren för
närvaron av oisolerad “farlig spänning” inuti
enheten som är tillräckligt kraftig för att orsaka
elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör
användaren uppmärksam på viktiga
föreskrifter för drift och underhåll (service) i
dokumentationen som medföljer enheten.
VARNING:
De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd
från tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet
med del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd
mot skadliga störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan
avge radiofrekvensenergi och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet
med anvisningarna i denna bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer
sannolikt att orsaka störningar, i vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller
FCC:s godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren
kan behöva vidta motåtgärder.
-1
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift
skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY-tangenten (BEREDSKAP) på projektorn eller på
fjärrkontrollen.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL
KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver.
Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller
återvinnig bör du kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries
Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se “Byte av lampan” på sid 96.
Denna SHARP-projektor använder ett DLP®-chip. Denna mycket sofistikerade panel innehåller 786.432 mikrospeglar.
Liksom alla avancerade elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror,
finns det vissa acceptabla villkor som produkten måste uppfylla.
Denna enhet har en del inaktiva bildpunkter inom en acceptabel toleransnivå, vilka kan förbli inaktiva punkter på
skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
∑ DLP® och DLP-logon är registrerade varumärken tillhörande Texas Instruments.
∑ Microsoft
®
och Windows® är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna
och/eller andra länder.
∑ PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta
Staterna.
∑ Adobe
∑ Macintosh
®
Reader® är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
®
är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
∑ Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina
respektive ägare.
∑ Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller företagshemliga rättigheter
som tillhör Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera, modifiera, adaptera, översätta, distribuera,
bakåtutveckla, bakåtmontera eller avkompilera innehållet i dessa chips.
Auktoriserad representant ansvarig för EU-marknaden
Alfabetiskt index ........................................ 107
Tillvalslinserna presenteras på sidan 12. Välj själv linsen som passar dina önskemål.
-6
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
På CD-ROM-skivan finns bruksanvisningar i PDF-format på flera olika språk så att du kan
använda projektorn även om du inte har denna bruksanvisning. För att kunna använda dessa
anvisningar måste du installera Adobe® Reader
Macintosh®).
Nerladda Adobe® Reader® från Internet (http://www.adobe.com).
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows®:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”.
4
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen “PH70_” för att
öppna projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa installationshandboken
1) Dubbelklicka på mappen “SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen “S_PH7_” för att
öppna installationshandboken.
®
i din persondator (Windows® eller
För Macintosh
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”.
3
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
3) Dubbelklicka på pdf-filen “PH70_” för att
När du vill visa installationshandboken
1) Dubbelklicka på mappen “SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
3) Dubbelklicka på pdf-filen “S_PH7_” för att
®
:
du vill se.
öppna projektorns bruksanvisningar.
du vill se.
öppna installationshandboken.
Introduktion
Försiktigt
∑ Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Adobe
Reader® och sedan specificera önskad fil med menyn “Fil”, “Öppna”.
®
INSTALLATIONSHANDBOK
Se “INSTALLATIONSHANDBOK” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan för mer information.
Uppställning av duken ................................... 2
Dukstorlekar och projiceringsavstånd ........ 3
Tilldelning av anslutningsstift .................... 10
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara
dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att
kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel,
måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan
produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett
säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd
inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp.
Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas
av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett
badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i
en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ,
hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta
någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren
eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten
bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med
monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och
en vagn bör flyttas med största
försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga
stötar och ojämna underlag kan göra
att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med
ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot
överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller
blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa,
tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller
placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller
ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt
tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla
som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller
det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning
som används i hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita
bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av
stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget,
skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i
stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon
trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra
föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget
och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder
då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta
förhindrar skador på enheten som kan orsakas av
blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar
och stickproppsadaptrar då detta kan skapa risk för brand
och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på
enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller
kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och
elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på
enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då
öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög
spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till
en kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad
servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador.
f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern
använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som
har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar
som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar
eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be
teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att
försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande
i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant
följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor
som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål
(inklusive förstärkare) som avger värme.
-8
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns
uppställning.
Introduktion
Observera angående lampenheten
■ Det föreligger risk för skärsår om lampan
råkar spricka. Kontakta närmaste
auktoriserade Sharp-projektorhandlare
eller en serviceverkstad för att köpa en
byteslampa om detta inträffar.
Se “Byte av lampan” på sid 96.
Observeraangående projektorns uppställning
■ För att reducera behovet för servicearbete
och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet
rekommenderar SHARP att projektorn
installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt,
damm och cigarrettrök. Objektivet och
ventilationsöppningarna måste rengöras
oftare om projektorn används i en sådan
miljö. Användning i dessa slags miljöer
förkortar dock inte projektorns livslängd så
länge den rengörs regelbundet. Intern
rengöring bör endast utföras av en
auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller en
serviceverkstad.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst 9
grader.
■ Placeringen ska vara inom 9 grader
horisontellt.
Kontakta din lokala Sharp försäljningsadress
om din tillämpning kräver en lutningsvinkel
som överskrider 9 grader.
9°
Vid användning av projektorn bland berg
och högt belägna platser (vid en höjd
över havet på minst 1.500 meter (4.900
fot))
■ Vid användning av projektorn på högt
belägna platser där luften är tunnare ska du
ställa “Fläktläge” på “Hög” . I annat fall kan
det optiska systemets livslängd förkortas.
Varning om att placera projektorn i en
hög position
■ Vid placering av projektorn i en hög position
ska du vara noga med att fästa den ordentligt
så att den inte kan falla och orsaka
personskador.
Placera inte projektorn på en plats som
utsätts för direkt solljus eller mycket
stark belysning.
■
Placera duken så att den inte utsätts för direkt
solljus eller rummets belysning. Ljus som träffar
duken direkt orsakar bleka färger och försvårar
tittningen. Dra för gardinerna och dämpa
belysningen i rummet om visningen görs i ett rum
med mycket solljus eller annan stark belysning.
Utsätt inte projektorn för hårda stötar
och/eller skakningar.
■ Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar
eller att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
■ Kontinuerligt tittande på skärmen under flera
timmar är ansträngande för ögonen. Ta därför
paus in emellan för att vila ögonen.
Undvik platser med extrema temperaturer.
■
Projektorns arbetsmiljö är från 41 °F till 104 °F
(+5 °C till +40 °C).
■
Projektorns förvaringstemperatur är från –4 °F
till 140 °F (–20 °C till +60 °C).
-9
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Blockera inte ventilationsöppningarna.
■ Lämna ett utrymme på minst 11 13/16'' (30 cm)
mellan luftuttaget och närmaste vägg eller
annat föremål.
■
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna
inte blockeras.
■ En skyddsanordning försätter automatiskt
projektorn i beredskapsläge om kylfläkten
blockeras. Detta tyder inte på något fel (se
sid 94och 95). Koppla loss projektorns
nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10
minuter. Se till att projektorn står på en plats
där luftintaget och ventilationsöppningarna
inte blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt
på projektorn. Projektorn bör då fungera som
vanligt.
Observera vid användning av projektorn
■ Se till att projektorn inte utsätts för hårda
stötar och/eller skakningar när den ska
användas, eftersom detta kan orsaka skador.
Var mycket försiktig med objektivet. Om du
inte har använt projektorn på länge, ska du
koppla loss dess nätkabel från eluttaget samt
andra kablar som anslutits till den.
■ Håll inte i linsen när du använder projektorn.
■ Kontrollera att objektivskyddet sitter på
projektorn när du förvarar den. (Se sid 13.)
■ Utsätt inte bärväskan och projektorn för direkt
solljus och hög värme. Om bärväskan och
projektorn utsätts för hög värme kan de
missfärgas och även deformeras.
Annan ansluten utrustning
■ Vid anslutning till en dator eller annan audiovisuell utrustning skall dessa anslutningar
göras EFTER att strömmen slagits av på
projektorn samt på den utrustning som skall
anslutas.
■ Läs bruksanvisningarna för projektorn och
den andra utrustningen som ska anslutas för
information om hur anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
■ Strömförsörjningen och stickkontaktens
utformning kan vara annorlunda i andra
länder där projektorn ska användas. Om
projektorn ska användas i ett annat land, ska
du anskaffa en korrekt nätkabel för det land
du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
■
“” och “” visas i
bildens nedre vänstra hörn,
om projektorn börjar
överhettas på grund av
felaktig installation eller blockerade
ventilationsöppningar. Om temperaturen
därefter fortsätter att stiga slocknar lampan,
temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på
projektorn börjar blinka och den försätts i
beredskapsläge efter en kylperiod på 90
sekunder. Se avsnittet “Underhållsindikatorer”
på sid 94för mer information.
Försiktigt
∑ Kylfläkten reglerar den interna
temperaturen och dess funktion
kontrolleras automatiskt. Ljudet från
fläkten kan variera under användning
p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Detta
är normalt och tyder inte på något fel.
∑ Kylfläkten fortsätter arbeta en stund även
om du kopplar loss nätkabeln när du är
klar med att använda projektorn. Se till att
kylfläkten har stannat innan du packar ned
projektorn i förvaringsväskan.
Montering av tillvalslinser
■ Låt alltid servicepersonalen montera dina
tillvalslinser.
-10
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Introduktion
Två R-6-batterier
(storlek “AA”, UM/SUM-3, HP-7 e.likn.)
För Storbritannien, Hong
Kong och Singapore
(6' (1,8 m))
9NK3090152900
Nätkabel*
(1)
För USA, Kanada osv.
(6' (1,8 m))
9NK3090204900
Fjärrkontroll
9NK5041808700
(2)(3)
För Europa utom
Storbritannien
(6' (1,8 m))
9NK3090152700
*Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
RGB-kabel
(10' (3,0 m))
9NK3080431000
CD-ROM-skiva med
projektorns bruksanvisning
och tekniska data
9NK3534022800
Fjärrmusmottagare
(5'3" (1,6 m))
9NK3790197000
Bruksanvisning
(detta häfte)
9NK5010057700
(4)
För Australien, Nya
Zeeland och Oceanien
(6' (1,8 m))
9NK3090152600
Kåpa för standardzoomlinsen
(Medföljer endast XG-PH70X)
9NK3797200400
∑ Beroende på region kan vissa tillbehör vara otillgängliga. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-
projektorhandlare eller en serviceverkstad.
-11
Tillbehör
Tillvalslinser
■ LinsProjektionsavstånd för 100" skärmformat
Fast vidvinkellins (¥ 0,8)AN-PH10EX5'4" (1,6 m)
Vidvinkel-zoomlins (¥ 1,5 – 1,8)AN-PH20EZ10' – 12' (3,0 m – 3,7 m)
Standard-zoomlins (¥ 1,8 – 2,2)AN-PH31EZ12' – 14'8" (3,7 m – 4,5 m)
(monterad på XG-PH70X)
Tele-zoomlins (¥ 2,25 – 3,00)AN-PH40EZ15' – 20' (4,6 m – 6,1 m)
Tele-zoomlins (¥ 3,0 – 4,5)AN-PH50EZ20' – 30' (6,1 m – 9,1 m)
Tele-zoomlins (¥ 4,5 –7,0)AN-PH60EZ30' – 46'8" (9,1 m – 14,2 m)
Ingen lins är monterad på XG-PH70X-N. Zoomlinsen av standardtyp är monterad på XG-PH70X.
Tillvalslinserna från Sharp finns även tillgängliga för specialtillämpningar. Fråga din närmaste
befogade återförsäljare av Sharp projektorer efter detaljer om alla linser. (Se linsens
bruksanvisning när du använder en lins.) Se även till att du alltid låter servicepersonalen
montera dina tillvalslinser.
Projektionsavstånd
Diagrammet nedan är för 100 tums (254 cm) skärm med 4:3 normalläge.
Skärm
Fast vidvinkellins
Kastavståndsförhållande 1:0,8
(AN-PH10EX)
5'4" (1,6 m)
Vidvinkel-zoomlins
10'–12' (3,0 m–3,7 m)
Kastavståndsförhållande 1:1,5–1,8
Standard-zoomlins
12'–14'8" (3,7 m–4,5 m)
Kastavståndsförhållande 1:1,8–2,2
(AN-PH20EZ)
(AN-PH31EZ: Standardutrustning med XG-PH70X)
Tele-zoomlins
15'–20' (4,6 m–6,1 m)
Kastavståndsförhållande 1:2,25–3,00
(AN-PH40EZ)
Tele-zoomlins
20'–30' (6,1 m–9,1 m)
Kastavståndsförhållande 1:3,0–4,5
(AN-PH50EZ)
Tele-zoomlins
30'–46'8" (9,1 m–14,2 m)
Kastavståndsförhållande 1:4,5–7,0
(AN-PH60EZ)
5101520253035455040(Fot)
-12
Delarnas benämning och funktioner
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor
Ovanifrån
Lampindikator 1
Strömindikator (POWER)
Slår på och av strömmen.
Används för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
projicerade bildens format.
För inställning av skärpan.
H & V LENS SHIFT-tangent
linsen i sid- och höjdled.
Justeringstangenter
Används till att välja menyalternativ
alternativ eller inställningar på menyn.
och andra inställningar.
Används för att bekräfta valda
Används för att aktivera
ON-tangent
STANDBY-tangent
ZOOM-tangent
För justering av den
FOCUS-tangent
För förskjutning av
('/"/\/|)
ENTER-tangent
KEYSTONE-tangent
keystonekorrigering.
14
37
37
40
40
39
56
56
41
14·94
(LAMP 1)
Lampindikator 2
14·94
(LAMP 2)
Temperaturvarnings-
14·94
indikator (TEMP.)
VOL-tangenter
46
Används för att reglera
volymen.
INPUT 1, 2, 3-tangent
45
För omkoppling av
ingångsläge 1, 2 eller 3.
45
INPUT 4, 5-tangent
För omkoppling av
ingångsläge 4 eller 5.
AUTO SYNC-tangent
70
Används för att
automatiskt justera bilder
som överförs från en
ansluten dator.
MENU-tangent
56
Används för att visa
justerings- och
inställningsmenyerna.
56
UNDO-tangent
För att upphäva en
handling eller återvända till
den förra bilden.
Introduktion
Framifrån
Fjärrkontrollsensor
Bärhandtag
För att bära
projektorn.
Högtalare
Justeringsfot
(på projektorns
undersida)
Luftintag
73
17
39
93
97
93
73
39
• Fastsättning av objektivskyddet
Skjut på objektivskyddet tills du
hör ett klickljud.
• Borttagning av objektivskyddet
Dra objektivskyddet rakt utåt.
Lampenhetens kåpa
Luftintag
Högtalare
Justeringsfot
(på projektorns
undersida)
-13
Delarnas benämning och funktioner
Om indikatorerna på projektorn
Strömindikator (POWER)
Röd på
Grön på
Röd blinkar
Lampindikatorer 1, 2
Grön på
Grön blinkar
Röd på
...
Normal (beredskapsläge)
...
Normal (strömmen på)
...
Luftintagets lucka är öppen. (Se sid 93.)
...
Normal
...
Lampan värms upp.
...
Lampan har stängts av onormalt eller
behöver bytas. (Se sid 94 och 95.)
Temperaturvarningsindikator (TEMP.)
...
Släckt
Röd blinkar/lyser
Normal
...
Temperaturen inuti projektorn är
onormalt hög. (Se sid 94 och 95.)
-14
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor (sidovy)
UttagVi hänvisar till “Ingång/utgång (INPUT/OUTPUT) och anslutningsbar nätutrustning”
på sid 24.
Introduktion
Uttag för dator-RGB och
INPUT 1-uttag
komponentsignaler.
AUDIO ingångsuttag (1)
Ljudingång för INPUT 1.
INPUT 2-uttag
BNC-uttag för dator-RGB
och komponentsignaler.
RS-232C-uttag
Uttag för att styra
projektorn via en dator.
INPUT 4-uttag
Uttag för anslutning av
videoutrustning.
AUDIO ingångsuttag (4, 5)
Delad ljudingång för
INPUT 4 och 5.
INPUT 5-uttag
Ingång för anslutning av
videoutrustning med en
S-videoutgång.
WIRED REMOTE-uttag
För koppling av fjärrkontrollen till
projektorn när fjärrkontrollens
signaler inte kan nå
fjärrkontrollsensorn.
27
27
28
35
34
34
34
18
INPUT 3-uttag
29
Uttag för DVI digital
RGB och digitala
komponentsignaler.
OUTPUT (FOR INPUT
36
1, 2)-uttag
Utgång för dator-RGB
och komponentsignaler.
Delas för INPUT 1 och 2.
AUDIO ingångsuttag
28
(2, 3)
Delad ljudingång för
INPUT 2 och 3.
AUDIO OUTPUT-uttag
36
Delad ljudutgång för
INPUT 1
–
5-uttag.
LAN-uttag
35
Uttag för styrning av
projektorn med en dator
via ett nätverk.
Nätintag
37
Anslut den medföljande
nätkabeln.
Fjärrkontrollsensor
17
Kensington Securitystöldskyddsanslutning
Luftuttag
93
Hastigheten och vinkeln på
kylfläkten kan ändras när
den används pga ändringar
i inre temperatur.
Detta är normalt och tyder
inte på något fel.
Användning av Kensington-låset
∑ Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver
Security-systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur
projektorn kan stöldskyddas.
-15
Delarnas benämning och funktioner
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Fjärrkontroll
FOCUS-tangenter
Med dessa fokuserar du den
projicerade bilden.
STANDBY-tangent
Används för att försätta projektorn
i beredskapsläge.
ZOOM-tangenter
Med dessa justerar du den
projicerade bildens storlek.
KEYSTONE-tangent
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
Mus-/justeringstangent
('/"/\/|)
• För att flytta datormarkören medan
omkopplaren ADJ./MOUSE står i
läget MOUSE.
• För att välja menypunkter medan
omkopplaren ADJ./MOUSE står i
läget ADJ.
ENTER-tangent
Används för att bekräfta valda
alternativ eller inställningar på
menyn.
L-tangent
För vänsterklick medan omkopplaren
ADJ./MOUSE står i läget MOUSE.
ENLARGE (förstora/förminska)-tangenter
Används för att förstora/ förminska
delar av bilden.
40
37
40
41
19·56
19
46
ON-tangent
37
Slår på och av strömmen.
18
Omkopplare ADJ./MOUSE
För växling mellan lägen för
fjärrkontroll.
H & V LENS SHIFT-tangent
39
För förskjutning av linsen i sid- och
höjdled.
MENU-tangent
56
Används för att visa justeringsoch inställningsmenyerna.
19·56
R-/UNDO-tangent
• För högerklick medan
omkopplaren ADJ./MOUSE
står i läget MOUSE.
• För att upphäva en handling
eller återvända till den förra
bilden medan omkopplaren
ADJ./MOUSE står i läget ADJ.
FREEZE-tangent
47
Används för att frysa bilden.
VOL-tangent
46
Används för att reglera volymen.
MUTE-tangent
46
För att stänga av ljudet temporärt.
BLACK SCREEN-tangent
50
För tillfällig visning av en svart
skärm.
BREAK TIMER-tangent
För inställning av paustiden.
AUTO SYNC-tangent
Används för att automatiskt justera
bilder som överförs från en ansluten.
INPUT 1, 2, 3, 4 och 5-tangenter
Används för att växla mellan ingångslägena.
50
RESIZE-tangent
48
Används för att välja ett annat
skärmformat.
70
PICTURE MODE-tangent
47
För val av önskat bildläge.
WIRED R/C JACK
45
18
För koppling av fjärrkontrollen till
projektorn när fjärrkontrollens signaler
inte kan nå fjärrkontrollsensorn.
Anm
• Alla tangenterna på fjärrkontrollen, utom mus-/justeringstangent och omkopplaren ADJ./MOUSE, är
tillverkade av självlysande material som syns i mörker. Den självlysande effekten försvagas med tiden.
Tangenterna laddas upp igen då de utsätts för ljus.
-16
Fjärrkontrollens
signalsändare
Fjärrkontrollsensor
Fjärrkontroll
30°
30°
30°
23' (7 m)
Använda fjärrkontrollen
Räckvidd
Fjärrkontrollen kan användas för att styra
projektorn inom de avstånd som visas på
bilden.
Anm
•
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen
reflekteras via en skärm. Signalens effektiva
användningsavstånd kan variera något beroende
på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
• Akta dig för att tappa den och undvik fukt och
höga temperaturer.
• Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i
lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort
från sådan lysrörsbelysning.
Sätta i batterier
Framifrån
Bakifrån
23' (7 m)
Fjärrkontrollsensor
30°
30°
Fjärrkontrollens
signalsändare
Fjärrkontroll
Introduktion
30°
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
1 Dra ner fliken på höljet och ta bort
det i pilens riktning.
2
Sätt i de medlevererade batterierna.
• Sätt i batterierna så att polerna passas
rätt samman med och
markeringarna i batterifacket.
3 Sätt tungorna på batteriluckans
ända i sina springor och tryck
luckan på plats.
Observera
• Det föreligger risk för explosion om batterierna byts felaktigt. Ersätt endast med samma eller likvärdig typ.
• Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med
• Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
• Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför
ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
• Följ noga gällande regler (lokala bestämmelser) för att göra sig av med förbrukade batterier.
och markeringarna i batterifacket.
-17
Använda fjärrkontrollen
Bruk av fjärrkontrollen med signalkabel
Om signalerna från fjärrkontrollen inte kan nå fram beroende på projektorns placering, kan du ansluta
fjärrkontrollen till projektorn med en kabel med ø3,5 mm minikontakter. Du kan då alltid fjärrstyra projektorn
oavsett dess placering.
Sidovy
Till WIRED REMOTE-uttag
ø3,5 mm minijack kabel
(kommersiellt tillgängliga eller som Sharp-reservdel QCNWGA038WJPZ)
Fjärrkontroll
Till WIRED R/C JACK
Anm
∑
Det är inte möjligt att använda den trådlösa fjärrfunktionen när ø3,5mm minijack-kabeln är ansluten till
projektorn. Om den trådlösa fjärrstyrningen behöver användas så ska ø3,5mm minijack-kabeln kopplas bort
från projektorn.
Omkoppling av fjärrkontrollens läge
Fjärrkontrollen har två funktioner. Den ena är projektorkontroll och den andra är trådlös datormus.
Skjut omkopplaren ADJ./MOUSE på fjärrkontrollen till läget som överensstämmer med önskat bruk.
ProjektorkontrollTrådlös datormus
ADJ.
MOUSE
ADJ.
MOUSE
Försiktigt
∑ När du använder fjärrkontrollen som trådlös datormus ska den bifogade fjärrmusmottagaren kopplas till
datorn. (Se sid 19.)
-18
Använda fjärrkontrollen som trådlös datormus
När den bifogade fjärrmusmottagaren är
kopplad till datorn, kan du använda
fjärrkontrollen som trådlös datormus.
Medföljande
tillbehör
1 Koppla den bifogade
fjärrmusmottagaren till datorns
USB-uttag.
Dator
Fjärrmusmottagare
Introduktion
Fjärrmusmottagare
2 Skjut omkopplaren ADJ./
MOUSE på fjärrkontrollen
till läget MOUSE.
ADJ.
MOUSE
3 Använd musfunktionen.
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrmusmottagaren.
■ För att flytta markören
Tryck på
■ För att vänsterklicka
Tryck på
■ För att högerklicka
Tryck på .
■ Om din dator endast stöder möss med
en knapp (såsom på Macintosh
Tryck på
samma funktion.)
'/"/\/|.
.
eller . (
och
®
)
har
Till USB-uttag
Omkopplare ADJ./MOUSE
Mus-/justeringstangent
('/"/\/|)
Anm
• Denna funktion fungerar endast med Microsoft
Windows® OS och Mac OS®. Men den fungerar
inte med följande operativsystem som inte
stöder USB.
• Versioner tidigare än Windows
• Versioner tidigare än Windows
• Versioner tidigare än Mac OS
• Kontrollera att datorn känner igen USB-
anslutningen.
• Medan fjärrkontrollen är kopplad till projektorn
med en signalkabel, kan funktionen som trådlös
datormus inte användas.
®
95.
®
NT 4.0.
®
8.5.
R-tangent
®
L-tangent
-19
Snabbstart
Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (projektorn ansluten till datorn). Se sidnumret som
anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Uppställning och projektion
I detta avsnitt förklaras anslutning av projektorn till datorn som ett exempel.
5
4
8
3
6
4
7
6
6
1. Ställ projektorn så att den är riktad mot en duk
8
5
3
4
6
4 6
7
Sid 22
2. Anslut projektorn till datorn och sätt i nätkabeln i projektorns
nätintag
Se sid 30–36 för anslutning till annan utrustning än en dator.
Sid 27–29, 37
3. Ta bort objektivskyddet och sätt på projektorn
Tryc k på
-20
på projektorn eller på fjärrkontrollen.
Sid 37
4. Justera vinkeln
∑∑
Ställ in projektorns vinkel genom att vrida
∑
Ställ in projektorns vinkel
∑∑
Förskjut linsen i sid- och höjdled.
∑
∑∑
11
Tryck på på projektorn eller på
1
11
fjärrkontrollen.
22
Tryck på
2
22
fjärrkontrollen.
', ", \
eller | på projektorn eller på
∑∑
justeringfötterna.
5. Justera fokus och zoom
11
1 Try ck på på projektorn eller på fjärrkontrollen för att ställa in skärpan.
11
Snabbstart
Sid 38, 39
22
2 Try ck på
22
på projektorn eller
på fjärrkontrollen för att ställa in zoomverkan.
Sid 40
6. Korrigering av bilddistorsion till följd av projektionsvinkeln
11
1 Tryck på
11
fjärrkontrollen.
22
2 Tryck på
22
fjärrkontrollen.
33
3 Tryck på ', ", \ eller | för att ändra plats på
33
bildens övre vänsterhörn.
på projektorn eller på
på projektorn eller på
44
4 Tryck på eller för att fixera positionen.
44
55
5 Upprepa samma procedur för positionen av
55
bildens övre högerhörn, undre högerhörn och
undre vänsterhörn.
∑∑
När platsen för det undre vänsterhörnet är fixerad,
∑
∑∑
har korrigeringen utförts och raderas visningen.
Sid 41
7. Välj ingångsläge
""
" Skärmvisning (RGB)
Tryck på
fjärrkontrollen för att välja läget “INGÅNG 1”.
∑∑
∑ När du trycker på
∑∑
Med tryck på på projektorn växlar du mellan “INGÅNG 4” och “INGÅNG 5”.
∑∑
∑ Vid bruk av fjärrkontrollen trycker du på
∑∑
på projektorn eller på
på projektorn växlar ingångsläget i ordningen:
""
INGÅNG 1 INGÅNG 2 INGÅNG 3
/
/
/
/
för att växla ingångsläge.
Sid 45
8. Stänga av strömmen
Tryck på
eller
∑∑
∑ Du kan koppla ur nätsladden även när projektorn är igång.
∑∑
∑∑
∑ Kylfläkten fortsätter arbeta en stund även om du kopplar loss nätkabeln från el-uttaget.
∑∑
på projektorn eller
.
på fjärrkontrollen. När bekräftelsen visas trycker du åter på
""
" Skärmvisning
""
Sid 37
-21
Uppställning av projektorn
Uppställning av projektorn
För optimal bildkvalitet ska projektorn placeras i rät vinkel mot duken med projektorns fötter flata på ett
jämnt underlag. Detta sörjer för bäst bildkvalitet och undanröjer behovet av Keystone-korrigering.
Anm
∑ Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en
föreställen horisontal linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
∑ Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som
möjligt. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och
dämpa belysningen om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Normal uppställning (projicering framifrån)
■ Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken beroende på det bildformat som önskas.
(Se för detaljer “INSTALLATIONSHANDBOK” som står på den bifogade CD-ROM.)
Indikering av den projicerade bildens storlek och projiceringsavstånd
Se för detaljer “INSTALLATIONSHANDBOK” som står på den bifogade CD-ROM.
Exempel: NORMAL-läge (4:3) för zoomlins av standardtyp (AN-PH31EZ)
Bildformat
-22
300"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
×
36"
80"
×
×
50"
"–
7'2
(2,2 m – 2,7 m)
60"
8'10
160"
"
10'1
240"×180"
×
120"
12'4
"–
(3,1 m
"
3,8 m)
–
12'
14'8
–
(3,7 m
"
4,5 m)
–
24'
29'4
–
–
(7,3 m
"
8,9 m)
36'
Projiceringsavstånd
44'
–
(11,0 m – 13,4 m)
Projicering av en spegelvänd bild
Projicering bakifrån duken
■ Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
■ Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak”. (Se sid 84.)
Genomskinlig duk
Tittare
Projicering med en spegel
■ Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
■ Ställ in “Fram” i menyn “PRJ funk.” när den genomskinliga duken placeras mellan spegeln och tittarna.
(Se sid 84.)
■ Ställ in “Bak” i menyn “PRJ funk.” när spegeln placeras på tittarnas sida. (Se sid 84.)
Ställ in “Fram”
Spegel
Ställ in “Bak”
Uppställning
Genomskinlig duk
Tittare
Försiktigt
• Om en spegel används, ska projektorn och spegeln placeras så att ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Tittare
Spegel
Takmontering
■ För denna typ av installation rekommenderas användning av Sharps
takmonteringsfäste.
Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad för anskaffning av det rekommenderade
takmonteringsfästet (säljs separat) innan projektorn monteras på
detta sätt.
• AN-PHCM20 takmonteringsbygel, är ett AN-EP101AP
förlängningsrör (för USA).
• AN-NV6T takmonteringsbygel, dess förlängningsrör AN-TK201
och AN-TK202 (för andra länder än USA).
■ För att invertera bilden ställer du in “Tak+Fram” i “PRJ funk.”. Se
sid 84 om hur du använder denna funktion.
-23
Anslutningar
Ingång/utgång (INPUT/OUTPUT) och anslutningsbar nätutrustning
AUDIO ingångsuttag (1)
Anslutning av en ljudkabel.
(Ljudingång avsedd för
INPUT 1, 2-uttag
Anslut datorn. (Se sid 27och 28.)
Anslut videoutrustning med
komponentutgång (DVD-spelare,
DTV-avkodare, DVD-inspelare med
hårddisk etc.). (Se sid 33.)
INPUT 1.) (Se sid 27.)
INPUT 3-uttag
Anslutning av datorn. (Se sid 29.)
Anslutning av videoutrustning med
utgången HDMI eller DVI (DVDspelare, DTV-avkodare, DVDspelare med hårddisk, etc.).
(Se sid 30 och 31.)
OUTPUT (FOR INPUT 1, 2)uttag
Anslut bildskärmen när du
samtidigt vill se den projicerade
bilden på bildskärmen. (Se sid 36.)
AUDIO ingångsuttag (2, 3)
Anslut en ljudkabel (delad
ljudingång för INPUT 2 och 3).
(Se sid 28och 29.)
RS-232C-uttag
Anslut datorn för att
kontrollera projektorn.
(Se sid 35.)
INPUT 4-uttag
Anslut videoutrustning utan S-video-utgång.
(Se sid 34.)
AUDIO ingångsuttag (4, 5)
Anslut en ljudkabel (delad
ljudingång för INPUT 4 och 5).
(Se sid 34.)
AUDIO OUTPUT-uttag
Anslut en ljudkabel (delad ljudutgång
för INPUT
WIRED REMOTE-uttag
För koppling av fjärrkontrollen till
projektorn när fjärrkontrollens signaler inte
kan nå fjärrkontrollsensorn. (Se sid 18.)
INPUT 5-uttag
Anslut videoutrustning med S-video-utgång
(videobandspelare, DVD-spelare, etc.).
(Se sid 34.)
1 – 5
). (Se sid 36.)
LAN-uttag
(10 BASE-T/100 BASE-TX)
Anslut dator eller hub med LANkabel. (Se sid 35.)
-24
Exempel på kablar för anslutning
•Vi hänvisar till bruksanvisningen som ska anslutas för närmare detaljer om kablar och anslutning.
•Du kan behöva andra kablar eller kontakter än de som anges nedan.
Utrustning
Dator
Audiovisuell
utrustning
Uttag på ansluten
utrustning
RGB-kabel (medföljer)
RGB-utgång
DVI digital
videoutgång
Ljudutgång
HDMI-utgång
5 BNC till 15-stifts D-sub kabel (kommersiellt tillgängliga)
DVI digitalkabel (kommersiellt tillgängliga)
ø3,5 mm ljudkabel (stereo eller mono)
(kommersiellt tillgängliga eller som Sharp-reservdel
QCNWGA038WJPZ)
DVI till HDMI-kabel (kommersiellt tillgängliga)
Kabel
Uttag på projektorn
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
AUDIO (för INPUT 1)
Anslutningar
AUDIO (för INPUT 2, 3)
INPUT 3
DVI digital
videoutgång
RGB-utgång
Komponent
videoutgång
DVI digitalkabel (kommersiellt tillgängliga)
5 RCA RGB-kabel (kommersiellt tillgängliga)
BNC till RCA-adaptrar (kommersiellt tillgängliga)
3 RCA till 15-stifts D-sub-kabel (tillval: AN-C3CP2)
BNC till RCA-adaptrar (kommersiellt tillgängliga)
Komponent-videokabel (kommersiellt tillgängliga)
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 2
-25
Exempel på kablar för anslutning
Utrustning
Audiovisuell
utrustning
Bildskärm
Uttag på ansluten
utrustning
Videokabel (kommersiellt tillgängliga)
Videoutgång
S-videokabel (kommersiellt tillgängliga)
S-videoutgång
ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
Ljudutgång
RCA ljudkabel (kommersiellt tillgängliga)
RGB-kabel (medföljer eller kommersiellt tillgängliga)
Kabel
Uttag på projektorn
INPUT 4
INPUT 5
AUDIO (för INPUT 1)
AUDIO (för INPUT 2, 3)
AUDIO (för INPUT 4, 5)
OUTPUT
Förstärkare
RGB-ingång
Ljudingång
ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
AUDIO OUTPUT
-26
Ansluta till en dator
Kontrollera innan anslutningarna görs att projektorns nätkabel är utdragen ur vägguttaget
och att apparaterna som ska anslutas är avstängda. Vid anslutning av en dator ska du se till
att denna slås på sist efter det att anslutningarna har gjorts.
Läs bruksanvisningarna för den andra utrustningen innan du gör några anslutningar.
Anm
∑
Se avsnittet “Tabell över datorkompatibilitet” på sid 100 för en förteckning över datasignaler som är
kompatibla med projektorn. Användning av andra datasignaler än de som tas upp i förteckningen kan
orsaka felfunktion.
∑ Anslutning av andra datorer än de rekommenderade typerna kan skada projektorn, datorn eller båda.
∑ Vid anslutning till vissa Macintosh-datorer kan det krävas en Macintosh-adapter. Kontakta närmaste
Macintosh-återförsäljare.
∑ Beroende på datorn som används kan det hända att ingen bild visas om datorns externa utgång
inte är påslagen. (Tryck t.ex. samtidigt på tangenterna “Fn” och “F5” vid användning av en
notebookdator från SHARP.) Anlita datorns bruksanvisning för detaljer om hur datorns externa utgång
ska slås på.
Anslutning med en RGB-kabel
Medföljande
tillbehör
Dator
Till ljudutgång
Till RGB-utgång
RGB
-kabel
Till INPUT 1-uttag
Sidovy
Till AUDIO-ingång (1)
ø3,5 mm ljudkabel (stereo eller mono)
(kommersiellt tillgängliga eller som Sharpreservdel QCNWGA038WJPZ)
Anm
∑ Med denna anslutning är projektorn inte kompatibel med synkronisering på gröna signaler.
∑ Om en ø3,5 mm monoljudkabel används blir volymen bara hälften så hög jämfört med en ø3,5 mm
stereoljudkabel.
RGB-kabel
Anslutningar
-27
Ansluta till en dator
Anslutning med en 5 BNC till 15-stifts D-sub kabel
Projektorn har en 5 BNC datoringång för att undvika försämring av bildkvaliteten.
Vid koppling av projektorns ingångar direkt till datorn, kopplar du kablarna R (PR), G/G sync
(Y), B (PB), HD/C sync och VD hos kabeln 5 BNC till 15-stifts D-sub (kommersiellt tillgängliga)
till uttagen INPUT 2 på projektorn.
Dator
Till ljudutgång
Till RGB-utgång
Till INPUT 2-uttag
5 BNC till 15-stifts D-sub kabel
(kommersiellt tillgängliga)
ø3,5 mm ljudkabel (stereo eller mono)
(kommersiellt tillgängliga eller som Sharpreservdel QCNWGA038WJPZ)
Sidovy
Till AUDIO-ingång
(2, 3)
Anm
∑ Vid koppling av projektorn till en kompatibel dator av annan typ än PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA)
eller Macintosh (dvs. Workstation), kan en separat kabel krävas. Kontakta din återförsäljare för mer
information.
∑ Om en ø3,5 mm monoljudkabel används blir volymen bara hälften så hög jämfört med en ø3,5 mm
stereoljudkabel.
∑ HD/C sync-uttaget är endast för TTL-signal.
-28
Anslutning med en DVI digitalkabel
Projektorn använder den digitala DVI-ingången för direkt matning av digitala videosignaler
från en dator.
Dator
Till ljudutgång
Till den digitala
DVI-utgång
ø3,5 mm ljudkabel (stereo eller mono)
(kommersiellt tillgängliga eller som Sharpreservdel QCNWGA038WJPZ)
Sidovy
Till INPUT 3-uttag
DVI digitalkabel
(kommersiellt tillgängliga)
Till AUDIO-ingång
(2, 3)
Anm
∑ Vid koppling av projektorn till en dator på detta sätt, väljer du “D PC RGB” som “Signaltyp” i menyn “Bild”.
∑ Om en ø3,5 mm monoljudkabel används blir volymen bara hälften så hög jämfört med en ø3,5 mm
stereoljudkabel.
Anslutningar
-29
Anslutning till videoutrustning
Kontrollera innan anslutningarna görs att projektorns nätkabel är utdragen ur vägguttaget
och att apparaterna som ska anslutas är avstängda.
Projektorn har ett digitalt DVD-uttag, ett dator-RGB/komponentuttag, ett S-videouttag och
ett videouttag för videoinmatning. Se de angivna figurerna för anslutning av audiovisuell
utrustning.
Om din audiovisuella utrustning har en RGB-utgång eller komponentutgång, använder du
dator-RGB/komponentuttagen (INPUT 1 eller 2) på projektorn för videoanslutning.
Anslutning till videoutrustning som har en HDMI-utgång
med en DVI till HDMI-kabel
Använd en DVI till HDMI-kabel när du ansluter HDMI-videoutrustning såsom DVD-spelare till
uttaget INPUT 3.
Videoutrustning
Till HDMI-utgång
Till ljudutgång
DVI till HDMI-kabel
(kommersiellt tillgängliga)
ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel (kommersiellt tillgängliga)
Sidovy
Till INPUT 3-uttag
Till AUDIO-ingång
(2, 3)
Anm
∑ Välj typen av ingångssignal från videoutrustningen. Se sid 63.
∑ Medan projektorn är kopplad till videoutrustning som har en HDMI-utgång, kan endast videosignalen
matas till projektorn. (Anslut AUDIO-ingång (2, 3) för matning av ljudsignal.)
∑ Beroende på specifikationerna för videoutrustningen eller DVI-till-HDMI digitalkabeln, kan det inträffa att
signalöverföringen inte fungerar riktigt. (HDMI-specifikationen understöder inte alla kopplingar till en
videoutrustning som har digitala HDMI-utgångar och använder en DVI-till-HDMI digitalkabel.)
∑ För ytterligare detaljer om kopplingens kompatibilitet kan man studera den information om DVI-kopplingar
som följer med tillverkarens videoutrustning.
-30
Anslutning till videoutrustning som har en DVI-utgång
med en digital DVI-kabel
Använd en digital DVI-kabel när du ansluter videoutrustning med en DVI-utgång, t.ex. DVDspelare, till uttaget INPUT 3.
Videoutrustning
Till ljudutgång
Till DVI-utgång
ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel (kommersiellt tillgängliga)
Sidovy
Till INPUT 3-uttag
DVI digitalkabel
(kommersiellt tillgängliga)
Anm
∑ Välj typen av ingångssignal från videoutrustningen. Se sid 63.
Till AUDIO-ingång
(2, 3)
Anslutningar
-31
Anslutning till videoutrustning
Koppling till RGB videoutrustning med en 5 RCA RGBkabel
Använd en 5 RCA RGB-kabel när du ansluter RGB videoutrustning såsom DVD-spelare och
DTV* avkodare till uttagen INPUT 2.
* DTV är ett generellt uttryck som används för att ange det nya digitala TV-systemet i USA.
Videoutrustning
Sidovy
Till analoga
RGB-utgång
Till AUDIO-ingång
Till ljudutgång
ø3,5 mm stereominijack till
RCA-ljudkabel (kommersiellt tillgängliga)
(2, 3)
Till
INPUT 2-uttag
Till adaptrar
BNC till RCA
BNC till RCA-adaptrar
(kommersiellt tillgängliga)
5 RCA RGB-kabel
(kommersiellt tillgängliga)
Anm
∑ Vid koppling av projektorn till videoutrustning på detta sätt, väljer du “RGB” som “Signaltyp” i menyn
“Bild”. Se sid 63.
∑ Uttagen HD/C sync och VD kan användas, beroende på specifikationerna för DTV-avkodaren som är
kopplad till projektorn. Se DTV-avkodarens bruksanvisning för detaljer.
∑ HD/C sync-uttaget är endast för TTL-signal.
-32
Anslutning till videoutrustning som har komponentutgångar
Vid koppling av videoutrustning med komponentutgångar till uttaget INPUT 1, använder du
en kabel 3 RCA till 15-stifts D-sub (tillval: AN-C3CP2).
Videoutrustning
Till ljudutgång
Till komponentvideoutgång
Y(grön)
B(CB)(blå)
P
P
R(CR)(röd)
Till INPUT 1-uttag
3 RCA till 15-stifts D-sub-kabel
(tillval: AN-C3CP2)
Sidovy
Till AUDIO-ingång (1)
ø3,5 mm stereominijack till
RCA-ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
Vid koppling av videoutrustning med komponentutgångar till uttagen INPUT 2, använder du
adaptrar BNC till RCA (kommersiellt tillgängliga).
Videoutrustning
Till ljudutgång
Till komponentvideoutgång
Y(grön)
B(CB)(blå)
P
P
R(CR)(röd)
Till INPUT 2-uttag
R)/G/G sync (Y)/B (PB))
(R (P
BNC till RCA-adaptrar
(kommersiellt tillgängliga)
Komponent-videokabel
(kommersiellt tillgängliga)
Sidovy
Till AUDIO-ingång
(2, 3)
Anslutningar
ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel (kommersiellt tillgängliga)
Anm
∑ En ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel (kommersiellt tillgängliga) krävs för ljudinmatning.
∑ Välj om det behövs “480P/525P” eller “576P/625P” vid “Specialfunk.” i menyn “Finsynk.”. (Se sid 69.)
∑ När du ansluter videoutrustningen med en 21-stifts RGB-utgång (Euro-scart) till projektorn, ska du använda
en kommersiellt tillgänglig kabel som passar den projektor du vill ansluta.
∑ Projektorn stödjer inte RGBC-signaler via Euro-scart.
-33
Anslutning till videoutrustning
Anslutning med en S-video eller kompositvideo kabel
Koppla videoutrustningen till uttaget INPUT 4 eller 5 med en S-Video eller kompositvideo
kabel (kommersiellt tillgängliga).
Videoutrustning
Till videoutgång
Till ljudutgång
Till INPUT 4-uttag
Till AUDIO
ingång (4, 5)
Till S-videoutgång
Kompositvideo kabel (kommersiellt tillgängliga)
RCA ljudkabel (kommersiellt tillgängliga)
S-videokabel (kommersiellt tillgängliga)
Sidovy
Till INPUT 5-uttag
Anm
∑ S-videosignalen som matas till S-videouttaget är uppdelad i färg- och ljussignal för att uppnå en bättre
bildkvalitet.
∑ För matning av en ljudsignal krävs en RCA ljudkabel (kommersiellt tillgängliga).
∑ När du ansluter videoutrustningen med en 21-stifts RGB-utgång (Euro-scart) till projektorn, ska du använda
en kommersiellt tillgänglig kabel som passar den projektor du vill ansluta.
-34
Styra projektorn med en dator
När uttaget RS-232C på projektorn är kopplad till RS-232C serieuttaget på datorn, eller om
Projektorns LAN-uttag är kopplat till datorns LAN-uttag, kan datorn användas till att styra
projektorn. Se för detaljer “INSTALLATIONSHANDBOK” som står på den bifogade CD-ROM.
Vid koppling till en dator med en RS-232C seriell styrkabel
Med RGB-kabeln kan du visa datorbilder på en bildskärm.
Dator
Till RGB-utgång
RGB-kabel
(medföljer eller
kommersiellt tillgängliga)
Sidovy
Till INPUT 1-uttag
Till OUTPUT
(FOR INPUT 1, 2)-uttag
RGB-kabel
(medföljer eller kommersiellt tillgängliga)
Bildskärm
Till RGB-ingång
Anm
• RGB-signaler och komponentsignaler som matas från uttagen INPUT 1 eller INPUT 2 kan matas ut till
bildskärmen.
• För inmatning av videosignaler från uttaget INPUT 1, krävs en ytterligare RGB-kabel (kommersiellt
tillgängliga).
Ansluta till en förstärkare eller annan ljudutrustning
Ljudsignaler som matas in från utrustning som är ansluten till ljudingångarna på projektorn kan sändas
ut till ljudutrustning.
Förstärkare
Till ljudingång
ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
Sidovy
Till AUDIO
OUTPUT-uttag
–
5)
(1
Anm
• En ø3,5 mm stereominijack till RCA-ljudkabel (kommersiellt tillgängliga) krävs för ljudinmatning.
• När du stänger av strömmen för att ansluta en förstärkare eller annan ljudutrustning ska du först stänga
av förstärkaren, och sedan projektorn.
• Genom att använda externa ljudkomponenter kan du förstärka ljudet för att förbättra det.
• För närmare anvisningar om Variabel ljudutgång (VLU) och Fast ljudutgång (FLU), se sid 72.
-36
Att slå projektorn på/av
Ansluta nätkabeln
Anslut den medlevererade nätkabeln
till nätintaget på projektorns
baksida.
Anslut sedan till ett vägguttag.
Att slå på projektorn
Innan du utför stegen i detta avsnitt ska du
ansluta utrustningen som ska användas med
projektorn. (Se sid 27–36.)
Ta bort objektivskyddet och tryck på
på projektorn eller på fjärrkontrollen.
∑ Strömindikator lyser nu grönt.
∑ Projektorn är klar att användas efter att
lampindikatorn (LAMP) har tänts.
∑
När systemlåset är på visas inmatningsskärmen
för tangentkod. Ange rätt tangentkod för att starta
visningen. Se sid 79för närmare anvisningar.
Anm
∑ Lampindikatorn lyser eller blinkar, vilket an-
ger lampstatus.
Grön: Lampan lyser.
Blinkar grön: Lampan värms upp.
Röd: Lampan slocknar på ett onormalt
sätt eller behöver bytas.
∑
När projektorn slås på kan lampan flimra en
aning under den första minuten efter att lampan
slagits på. Detta är normalt då lampans
kontrollkrets försöker stabilisera lampans
egenskaper. Betrakta inte detta som ett fel.
∑ Om projektorn ställs i beredskapsläget och
sedan omedelbart slås på igen kan det ta
en viss tid innan lampan startar projektion.
Medföljande
tillbehör
Sidovy
Till nätintag
Nätkabel
Nätkabel
Till ett vägguttag
Försiktigt
∑ Om “Snabbstart” är “ON” så kommer projektorn att
slås på automatiskt när du ansluter nätsladden. (Se
sid 87.)
Engelska är det grundinställda språket. Om du vill ändra
∑
till ett annat språk ska du utföra proceduren på sid92.
ON-tangent
STANDBYtangent
ON-tangent
STANDBYtangent
Strömindikator
(POWER)
Lampindikatorer
1, 2
Grundbruk
Att slå av strömmen
(och
ställa projektorn i beredskapsläge)
1
Tryck på på projektorn eller
på fjärrkontrollen och tryck se-
dan åter på tangenten medan
bekräftelsemeddelandet visas för att
ställa projektorn i beredskapsläge.
Objektivskydd
▼Skärmvisning
Försiktigt
∑ Du kan koppla ur nätsladden även när projektorn är
igång.
∑ Kylfläkten fortsätter arbeta en stund även om du
kopplar loss nätkabeln från el-uttaget.
-37
Bildprojicering
Förskjutning av linsen
Förutom zoomfunktionen och justering av projektionsvinkeln med justeringfötterna,
kan du justera den projicerade bildens position med linsens förskjutningsfunktion.
Denna funktion är lämpad för situationer där skärmen inte kan förflyttas.
När den flyttas uppåt eller nedåt När den flyttas åt vänster eller höger
Inställningsområde
Inställningsområde
Inställningsområde
Inställningsområdet visas nedan.
Horisontellt område: ±15%
Vertikalt område: +50% (uppåt)
Även inom ovanstående område är inställningsområdet begränsat.
Bilden kan justeras såsom visas i diagrammet.
Bildens position när den vertikala
positionen är i mitten och den
horisontella positionen är lägst.
Bildcentrum
: Områden där bilden
maskeras med en
skugga när linsens
förskjutningsfunktion
används.
Bildens höjd ¥ 50%
Bildens position när den vertikala
positionen är i mitten och den
horisontella positionen är lägst.
Bildens bredd ¥ 11%
: Områden där bilden
maskeras med en
skugga när linsens
förskjutningsfunktion
används.
1 Tryck på
eller
• Tryck på på projektorn eller på
fjärrkontrollen för att visa testbilden.
Testbilden är lämpad för att uppnå en
noggrannare inställning.
▼Skärmvisning
på fjärrkontrollen.
på projektorn
H & V LENS
SHIFT-tangent
Mus-/
justeringstangent
('/"/\/|)
ENTER-tangent
H & V LENS SHIFTtangent
ENTER-tangent
Justeringstangenter
('/"/\/|)
2 Tryck på ', ", \ eller | på
projektorn eller på fjärrkontrollen
för att justera bildens position.
Justera fötterna
• Om den projicerade bildens position inte kan justeras med linsens förskjutningsfunktion, kan projektionsvinkeln
justeras med justeringfötterna.
• Projektorns höjd kan justeras med justeringfötterna om skärmen sitter högre än projektorn, om skärmen är
lutad eller om själva uppställningsplatsen lutar något.
• Installera projektorn så att den ligger i en så rät vinkel som möjligt i förhållande till duken.
1 Lyft projektorn och vrid
justeringfötterna.
• Projektorn kan justeras upp till cirka 9
grader.
Grundbruk
2
Sänk projektorn och vrid sedan
justeringfötterna för fininställning.
• Var försiktig när du sänker projektorn,
så att du inte får fingrarna mellan
justeringfötterna och projektorn.
Justering
fötter
Upp
UppNedNed
-39
Bildprojicering
Fokusering
Tryck på
på projektorn eller
på fjärrkontrollen för att ställa in
skärpan.
▼Skärmvisning
ZOOM-tangent
FOCUS-tangent
FOCUS-tangenter
ZOOM-tangenter
Justera den projicerade
bildens storlek
Tryck på
på fjärrkontrollen för att justera den
projicerade bildens storlek.
▼Skärmvisning
-40
på projektorn eller
Anm
• När du har tryckt på FOCUS eller ZOOMtangenterna på fjärrkontrollen eller
projektorn, kan du visa testbilden genom
att trycka på ENTER. Testbilden är lämpad
för att uppnå en noggrannare inställning.
• För fininställning förskjuts bilden, när du
trycker på tangenterna H & V LENS SHIFT,
FOCUS eller ZOOM, en liten bit i den
önskade riktningen under ungefär en
sekund. Håll tangenterna intryckta för att
få en större förflyttning.
Korrigera trapetsförvrängning
Om bilden projiceras i en vinkel antingen uppifrån eller underifrån mot duken förvrängs bilden och man
får s.k. trapetsförvrängning.
Keystone-korrigering är en justering som görs för att eliminera trapetsförvrängning.
Det finns två typer av Keystone-korrigering.
1) “GEOMETRISK JUSTERING” för korrektion av en bild genom att ange hörnet av den projicerade
bilden
2) “H & V KEYSTONE” för korrektion av en bild genom att ange den horisontella och vertikala axeln
Välja typen av keystonekorrigering
Välj önskad typ av keystone-korrigering.
Tryck på
fjärrkontrollen.
∑ “GEOMETRISK JUSTERING” visas.
∑ För varje
i ordningen:
GEOMETRISKÆH & V KEYSTONE
JUSTERING
≠
Visningen¨
upphör.
GEOMETRISK
JUSTERING
H & V KEYSTONE
IMAGE RESIZING
på projektorn eller
eller tryck stegar displayen
IMAGE RESIZING *
För korrektion av en bild
genom att ange hörnet av
den projicerade bilden
För korrektion av en bild genom
att ange den horisontella eller
vertikala axeln
För korrigering av bilddistorsion
som inte kan korrigeras
med “H & V KEYSTONE”.
* “IMAGE RESIZING” kan
endast justeras när “H & V
KEYSTONE” har ställts på
ett annat värde än “0”.
(Funktionen kan inte användas
om “GEOMETRISK JUSTERING”
har justerats.)
på
≠
KEYSTONEtangent
ENTER-tangent
KEYSTONEtangent
Mus-/
justeringstangent
('/"/\/|)
ENTER-tangent
UNDO-tangent
Justeringstangenter
('/"/\/|)
UNDO-tangent
Grundbruk
-41
Bildprojicering
GEOMETRISK JUSTERING
1
Tryck upprepat på
eller
på fjärrkontrollen tills
på projektorn
“GEOMETRISK JUSTERING” visas.
2
Tryck på nedanstående tangenterna
för att justera den projicerade
bildens position, storlek eller skärpa.
• Justera skärmens fyra sidor enligt
det gröna testmönstert.
''
""
• Med tryck på
projektorn eller
kan du förskjuta linsen.
• Med tryck på
på fjärrkontrollen kan du justera den
projicerade bildens storlek.
• Med tryck på
på fjärrkontrollen kan du ställa in skärpan.
',
''
på projektorn eller
på projektorn eller
\\
",
\ eller
""
\\
på fjärrkontrollen
||
| på
||
3 Tryck på på projektorn eller
på fjärrkontrollen.
▼Skärmvisning
Geometrisk justering
Övre vänsterÖvre högerUndre höger
4 Tryck på ', ", \ eller | för att
ändra plats på bildens övre
vänsterhörn.
• Flytta den gula ramens övre vänsterhörn
till skärmens övre vänsterhörn.
5 Tryck på eller för att
fixera positionen.
6
Upprepa samma procedur för
positionen av bildens övre högerhörn,
undre högerhörn och undre
vänsterhörn.
• Med ett tryck på på projektorn
eller
du nu till den förra skärmen.
•
Innan du korrigerar bildens övre vänsterhörn,
återvänder du med
skärmen som bekräftar återställning.
• När platsen för det undre vänsterhörnet
är fixerad, har korrigeringen utförts och
raderas visningen.
på fjärrkontrollen återvänder
eller till
Undre vänster
-42
H & V KEYSTONE
1
Tryck upprepat på
▼ Skärmvisning
på projektorn
eller
på fjärrkontrollen tills
“H & V KEYSTONE” visas.
∑ Om “GEOMETRISK JUSTERING”
redan har justerats, visas en bekräftelse
för återställning av justeringen innan
“H & V KEYSTONE” visas. Du kan då
återställa justeringen.
2 Tr yck på ' eller " för att göra
den högra och vänstra kanten av
den projicerade bilden parallella.
3 Tr yck på \ eller | för att göra den
översta och under kanten av den
projicerade bilden parallella.
Vertikal Keystone-Korrigering
' / "
\ / |
)
)
(Justering med
Horisontell Keystone-Korrigering
(Justering med
Grundbruk
4 Tryck på
eller
så att “IM-
AGE RESIZING” visas.
∑ “IMAGE RESIZING” fungerar endast
om “H & V KEYSTONE” har ställts på
ett annat värde än “0”.
▼ Skärmvisning
-43
Bildprojicering
5 Tryck på ', ", \ eller | för att
korrigera bilddistorsionen.
6 Tryck på
fixera positionen.
eller
för att
IMAGE RESIZING
(Justering med
' / " / \ / |
)
-44
Växling av ingångsläget
Välj lämpligt ingångsläge för den anslutna
utrustningen.
Tryck på
, , ,
eller
på fjärrkontrollen för att välja
ingångsläge.
••
• När du trycker på på projektorn växlar
••
ingångsläget i ordningen:
INGÅNG 1INGÅNG 2INGÅNG 3
••
• Med tryck på på projektorn växlar
••
ingångsläget mellan “INGÅNG 4” och
“INGÅNG 5”.
Anm
• Om ingen signal erhålls, visas “EJ SIGNAL”.
Om en icke-buren signal erhålls, visas “EJ
REG.”.
• Om “Autosök” i menyn “Val (1)” står på “ON”,
kan ingångsläget med signal detekteras och
visas automatiskt. (Se sid 78.)
• Ingångsläget visas inte om “OSD visn.” i
menyn “Val (1)” står på “Nivå A” eller “Nivå
B”. (Se sid 75.)
Om ingångsläget
INGÅNG 1/
INGÅNG 2
(RGB/
komponent)
INGÅNG 3
(digital PC
RGB/
digital PC
komponent/
digital video
RGB/
digital video
komponent)
INGÅNG 4
(video)
INGÅNG 5
(S-video)
Används till att projicera bilder
från utrustning som skickar
RGB- eller komponentsignaler,
kopplad till uttaget INPUT 1
eller INPUT 2.
Används till att projicera bilder
från utrustning kopplad till
uttaget INPUT 3.
Används till att projicera bilder
från utrustning kopplad till
uttaget INPUT 4.
Används till att projicera bilder
från utrustning kopplad till
uttaget INPUT 5.
////
INPUT-tangenter
"Skärmvisning av ingångsläge (exempel)
Vid tryck på
INGÅNG 1/2/3
När RGB
används
* Skärmen “INGÅNG 3”
är ett exempel. (När
“Signaltyp” står på “D
PC RGB”)
När komponentsignal används
* Skärmen “INGÅNG 3”
är ett exempel. (När
“Signaltyp” står på “D
PC Komp.”)
Vid tryck på
INGÅNG 4
När video
används
INGÅNG 5
När S-video
används
När “Autosök” står på “ON”
• Ett tryck på
aktuella ingångsläget.
• Ännu ett tryck på
den automatiska ingångssökningen.
eller visar det
eller startar
Grundbruk
-45
Bildprojicering
Volymjustering
\\
Tryck på
på fjärrkontrollen för att reglera
volymen.
||
\/
| på projektorn eller
\\
||
Anm
• Tryck på
volymen.
Tryck på
eller \ för att minska
eller | för att öka volymen.
Tillfällig avstängning av
ljudet
Tryck på på fjärrkontrollen för att
tillfälligt stänga av ljudet.
Anm
• Med ännu ett tryck på kopplas ljudet
inigen.
Visa en förstorad del av
bilden
Du kan förstora grafer, tabeller och andra partier
i den projicerade bilden. Detta är praktiskt när
du vill ge mer detaljerade förklaringar.
1 Tryck på
• Förstorar bilden.
• Tryck på
respektive förminska bilden.
på fjärrkontrollen.
eller
för att förstora
"Skärmvisning
"Skärmvisning
Mus-/
justeringstangent
('/"/\/|)
/
ENLARGE
(förstora/
förminska)tangenter
VOL-tangenter
MUTE-tangent
UNDO-tangent
-46
Anm
×1×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
• Du kan ändra placeringen av en
förstorad bild med ', ", \ och |.
RESIZE-tangent
2 Tryck på på fjärrkontrollen
för att avbryta funktionen.
• Förstoringen återgår då till ×1.
Anm
Bilden återgår till normalt format (×1) i
följande situationer.
• Om ingångsläget ändras.
• Om du trycker på
• Om insignalen ändras.
•
Om insignalens upplösning eller
uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens)
ändras.
• Om du trycker på .
.
Frysa en rörlig bild
1 Tryck på på fjärrkontrollen.
• Bilden på duken fryses.
2 Tryck en gång till på för att
fortsätta bildvisningen från den
anslutna utrustningen.
Val av bildläge
Det går att välja lämpligt bildläge för bilden som
nu visas, t.ex. film eller videospel.
Tryck på på fjärrkontrollen.
• Vart tryck på
STANDARDPRESENTATIONBIOGRAFANPASSAD
Anm
• Tryck på
läge.
• Denna funktion kan även nås från
skärmmenyn (se sid 60).
ändrar bildläget i ordningen
för att återgå till “STANDARD”-
FREEZE-tangent
Grundbruk
UNDO-tangent
PICTURE
MODE-tangent
-47
Bildprojicering
Med denna funktion kan du modifiera eller anpassa bildvisningen så att den passar den bildsignal
projektorn tar emot. Du kan välja mellan olika bildformat beroende på signalen som tas emot.
Mus-/
Omformateringsläge
Tryck på på fjärrkontrollen.
∑ Med tryck på ändras visningen enligt bilden.
∑ Tryck på då “OMFORMATERA” visas i bilden
för att få tillbaka en normalbild.
∑ Denna funktion kan även nås från skärmmenyn
(se sid 74).
DATOR
NORMALFULLGRÄNSSTRÄCKNINGDOT BY DOT
SVGA (800 ¥ 600)
Bildförhållande 4:3
Andra bildförhållanden
Dator
XGA (1024 ¥ 768)
SXGA (1280 ¥ 960)
SXGA+ (1400 ¥ 1050)
SXGA (1280 ¥ 1024)
1280 ¥ 720
1360 ¥ 768
1366 ¥ 768
1280 ¥ 768
1280 ¥ 800
Insignal
Bildtyp
1024 ¥ 768
968 ¥ 768
1024 ¥ 576
1024 ¥ 578
1024 ¥ 576
1024 ¥ 614
1024 ¥ 640
NORMALFULLGRÄNS
justeringstangent
('/"/\/|)
UNDO-tangent
RESIZE-tangent
800 ¥ 600
1024 ¥ 768
1280 ¥ 960
1400 ¥ 1050
1024 ¥ 768
För 4:3 skärmFör 16:9 skärm
1280 ¥ 1024
1280 ¥ 720
1360 ¥ 768
1366 ¥ 768
1280 ¥ 768
1280 ¥ 800
DOT BY DOT
768 ¥ 576
—
720 ¥ 576
—
960 ¥ 576
922 ¥ 576
1024 ¥ 576
1024 ¥ 576
STRÄCKNING
—
Upplösning
lägre än
XGA
XGA
SXGA (1280 × 960)
Upplösning
högre än
SXGA
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
1360 × 768
1366 × 768
1280 × 768
1280 × 800
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras
: Område där signalerna ligger utanför bilden
* Digitalskiftfunktionen kan användas tillsammans med dessa bilder.
Bildförhållande 4:3
Bildförhållande 5:4
*
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:10
-48
*
*
*
*
Välj “Normal”
*
VIDEO
Insignal
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
540P
720P, 1035I, 1080I
BildtypNORMALFULLDTV / Video
Bildförhållande 4:3
Letterbox
Sammanpressad
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 4:3 på
en skärm av formatet 16:9
Bildförhållande 16:9
För 4:3 skärmFör 16:9 skärm
Välj “Sträckning”
Välj “Full”
Välj “Sträckning”
Välj “Full”
GRÄNSSTRÄCKNING
*
*
*
**
**
**
*
*
**
*
*
SMARTSTRÄCKNING
Grundbruk
Bildförhållande 4:3
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras
: Område i vilket bilden inte ingår i ursprungssignalen
* Digitalskiftfunktionen kan användas tillsammans med dessa bilder.
-49
Bildprojicering
Visning av svart skärm
Med denna funktion kan du tillfälligt
visa en svart skärm.
1 Tryck på .
2 Med ännu ett tryck på
projiceras bilden in igen.
Visa och ställa in
paustimern
Med denna funktion kan du visa den
återstående paustiden under ett möte.
1 Tryck på
2
Tryck på
ställa in paustimern när
• Kan ställas in överallt från 1 till 60 minuter (i steg på 1).
• Paustimern sätter igång och räkna ner
så fort ' , " , \ eller | trycks ned.
''
' ,
''
.
""
" ,
""
\\
\
\\
eller
||
|
för att
||
visas.
▼Proijcerad bild
BREAK TIMERtangent
▼Skärmvisning
BLACK SCREENtangent
Mus-/
justeringstangent
('/"/\/|)
UNDO-tangent
Anm
• Ett tryck på
• Automatisk avstängning är temporärt
urkopplad under tiden paustimern används.
Om ingen insignal identifieras under 15 minuter ställs projektorn automatiskt i
beredskapsläge om paustimerns tid gått ut.
• Paustimern visas i startbilden. Om du vill
ändra visningen på duken då paustimern visas, skall du ändra inställningen under
“Startbild”. (Se sid 77.)
• När “Slav” är inställd vid “Stapelinställning”,
visas inget pausur. (Se sid 84.)
-50
upphäver pausuret.
Menyförteckning
Följande visar vilka inställningar som kan göras på projektorn.
Menyn “Bild”
INGÅNG 1 / INGÅNG 2 / INGÅNG 3
HuvudmenyUndermeny
Bild
Ett tryck på visar punkterna i den undre
delan av menyn “Bild”.
Sid 60
Bildläge
Sid 60
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Röd
Grön
Blå
Skärpa
Sid 60
Färgtemp
Sid 61
Vit betoning
Sid 61
Progressiv
Sid 62
Färg
Sid 64
Brusred.
Sid 62
Nollst.
Sid 60
Signaltyp
Sid 63
+30-30
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*2
+30-30
*1
*1
+100
*3
*5
Standard
Presentation
Biograf
Anpassad
4500K
10500K
2D Progressiv
3D Progressiv
Filmläge
Standard
Anpassad 1
Anpassad 2
Anpassad 3
sRGB
OFF
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
INGÅNG 1 / INGÅNG 2
Auto
RGB
Komponent
*1 *4
INGÅNG 3
D PC RGB
D PC komp.
D Video RGB
D Video komp
*1 “Färg”, “Toning”, “Röd”, “Grön”, “Blå”, “Färgtemp” och “Vit betoning” kan inte justeras när “Färg” står på “sRGB”.
*2 “Skärpa” kan endast justeras om en signal 480
I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I eller 1080I matas in.
*3 “Progressiv” kan endast justeras om en signal 480I eller 576I matas in.
*4 “sRGB” kan väljas under nedanstående omständigheter.
• “Signaltyp” står på “RGB”, “D PC RGB” eller “D Video RGB”
• “Signaltyp” står på “Auto” och den inmatade signalen särskiljs som “RGB”.
*5 “Brusred.” kan endast justeras om en signal 480
I, 480P, 576I eller 576P matas in.
funktioner
-51
Praktiska
Menyförteckning
Menyn “Bild”
INGÅNG 4 / INGÅNG 5
Ett tryck på visar punkterna i den undre
delan av menyn “Bild”.
*6 Menyn “Finsynk.” visas endast om ingångsläget är INGÅNG 1, INGÅNG 2 eller INGÅNG 3.
*7 “Klocka”, “Fas”, “H.Pos.”, “V.Pos.”, “Nollst.”, “Spara inst.”, “Välj inst.” och “Specialfunk.” kan endast justeras om
ingångsläget är INGÅNG 1 eller INGÅNG 2.
-53
Menyförteckning
Menyn “Ljud”
Menyn “Val (1)”
INGÅNG 1 / INGÅNG 2 / INGÅNG 3
INGÅNG 4 / INGÅNG 5
Huvudmeny
Ljud
Sid 72
Undermeny
Balans
Disk.
Bas
Nollst.
Sid 72
Ljudutgång
Sid 72
Högtalare [ON/OFF]
Sid 73
HuvudmenyUndermeny
Val (1)
Sid 74
Bild i bild
Sid 74
Omformatera
Sid 74
Dig.Skift
Sid 75
OSD visn.
Sid 75
Video syst
Sid 76
BildhämtningSpara bild
Sid 76
Bakgrund
Sid 77
Startbild
Sid 77
Eko-läge [ON/OFF]
Sid 78
Autosök [ON/OFF]
Sid 78
Auto Avstängning [ON/OFF]
Sid 79
Systemlås
Sid 79
+96-96
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
*8
*10
*8
FLU
VLU
Normal
Full
Dot By Dot
Gräns
Sträckning
Smartstr.
Normal
Nivå A
Nivå B
Auto
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
Radera
Logo
Anpassad
Blå
Ingen
Logo
Anpassad
Ingen
*9
*8 Punkt vid matning av RGB-signal genom INGÅNG 1, INGÅNG 2 eller INGÅNG 3
*9 Punkter som kan väljas under “Omformatera” varierar beroende på signalen.
*10 Punkt vid val av INGÅNG 4 eller INGÅNG 5
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Huvudmeny
Status
Sid 92
-55
Använda menyskärmen
Menyn kan fylla två funktioner: justering och inställning. (Se sid 58 och 59för inställning av
menyposter.)
Mus-/
ENTER-tangent
justeringstangent
('/"/\/|)
MENU-tangent
MENU-tangent
UNDO-tangent
Justeringstangenter
('/"/\/|)
Menyalternativ (Justeringar)
Exempel: Justera “Ljusinst.”
• Detta kan även göras med tangenterna på projektorn.
1 Tryck på .
• Menyn “Bild” för den valda ingången
visas.
2 Tryck på
\\
\ eller
\\
övriga menypunkter.
Menypunkter
||
| för att visa
||
ENTER-tangent
UNDO-tangent
Exempel: Menyskärmen “Bild” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
• Det finns åtta menypunkter enligt nedan.
Menypunkter
Anm
• Menyn “Finsynk.” är inte tillgänglig för
INGÅNG 4 eller INGÅNG 5.
-56
3 Tryck på
''
' eller
''
""
" för att välja
""
det alternativ du vill justera.
• Ett tryck på visar punkterna i den
undre delan av menyn “Bild”.
Justering av den
projicerade bilden
medan du tittar på den
Tryck på .
• Den valda enskilda justeringsposten
(t.ex. “Ljusinst.”) visas istället för menyn.
• Vid tryck på
post (“Färg” efter “Ljusinst.”).
Anm
• Tryck på när du vill gå tillbaka till
den förra menyskärmen.
''
' eller
''
""
" visas följande
""
Enskild
justeringspunkt
4 Tryck på
\\
\ eller
\\
det valda alternativet.
• Justeringen sparas.
5 Tryck på .
• Menyskärmen försvinner.
||
| för att justera
||
funktioner
Praktiska
-57
Använda menyskärmen
Menyn kan fylla två funktioner: justering och inställning. (Se sid 56 och 57för justering av
menyposter.)
Mus-/
justeringstangent
('/"/\/|)
ENTER-tangent
MENU-tangent
UNDO-tangent
Menyalternativ (Inställningar)
Exempel: Inställning av “OSD visn.”
• Detta kan även göras med tangenterna på
projektorn.
1 Tryck på
• Menyn “Bild” för den valda ingången
visas.
2 Tryck på
.
\\
\ eller
\\
||
| för att visa
||
övriga menypunkter.
Menypunkter
• Det finns åtta menypunkter enligt nedan.
Menypunkter
Exempel: Menyskärmen “Bild” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Exempel: Menyskärmen “Val (1)”
-58
Anm
• Menyn “Finsynk.” är inte tillgänglig för
INGÅNG 4 eller INGÅNG 5.
3 Tryck
alternativ du vill ställa in.
• Tryck på när du vill gå tillbaka till
den förra skärmmenyn.
• Använd “
vissa menyer.
på
Anm
\\
\
\\
||
eller
| för att välja det
||
” för att välja en ikon på
Undermeny
4 Tryck på
till undermenyn.
5 Tryck på
inställningen av punkten på
undermenyn.
6 Tryck på
• Inställningen av punkten har nu ändrats.
• Ett bekräftelsemeddelande om
ändringen kan visas på skärmen. När
du ändrar en punkt, skall du trycka
på \ eller | för att välja “Ja” eller “OK”
och sedan bekräfta med
||
| för att flytta markören
||
Anm
''
' eller
''
""
" för att ändra
""
.
funktioner
Praktiska
.
7 Tryck på .
• Menyn kommer att försvinna.
-59
Bildjustering (menyn “Bild”)
Du kan justera projektorns bild enligt dina önskemål på menyn “Bild”.
Val av bildläge
Denna funktion låter dig välja bildläge enligt
ljusstyrkan i rummet eller innehållet på bilden
som ska projiceras.
Alternativen under “Bild”-menyn kan justeras
och sparas för alla bildlägen.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Bild” i
Beskrivning av bildlägen
Valbara poster
Standard
Presentation
Biograf
Anpassad
Sid 58
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning
För standardbild
Gör de mörka delarna av bilden ljusare
för att förenkla presentationen.
Ger större djup åt de mörka delarna av
bilden för att skapa en biografliknande
upplevelse.
Det förinställda fabriksläget är samma
som hos “Standard”.
Med den särskilda programvaran kan
du justera gammakurvan.
Besök “http://sharp-world.com/
projector/” för detaljer.
Justering av bilden
Välj ett bildläge innan du justerar bilden.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Bild” i
Beskrivning av inställningar
Valbara poster
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Röd
Grön
Blå
Skärpa
*1 “Färg”, “Toning”, “Röd”, “Grön” och “Blå” kan inte
justeras om “Färg” i menyn “C.M.S.” står på
“sRGB”. (Se sid 64.)
*2 “Skärpa” kan endast justeras när en 480I, 480P,
540P, 576I, 576P, 720P, 1035I eller 1080I DTV-
signal kommer in vid läge INGÅNG 1, 2 eller 3;
eller om ingångsläget står på INGÅNG 4 eller 5.
För mindre kontrast
För mindre ljusstyrka
*1
För mindre färgintensitet
*1
För att göra hudtoner
lilaaktiga
*1
För svagare röd
*1
För svagare grönt
*1
För svagare blå
*2
För mindre skärpa
Sid 56
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Tryck på
\\
\
\\
Tryck på
För mer kontrast
För mer ljusstyrka
För mer färgintensitet
För att göra hudtoner
grönaktiga
För starkare röd
För starkare grönt
För starkare blå
För mer skärpa
||
|
||
Anm
• Det går även att trycka på på fjärrkontrollen
för att välja bildläget. (Se sid 47.)
-60
Anm
• Välj “Nollst.” och tryck på om du vill nollstäla
alla inställningspunkter.
Justera färgtemperatur
Framhävning av kontrasten
Menyoperation
Sid 56
Exempel: Menyskärmen “Bild” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning av färgtemperaturinställning
Valbara poster
4500K
10500K
För lägre färgtemperatur och varmare,
rödaktiga bilder.
För högre färgtemperatur och kallare,
blåaktiga bilder.
Beskrivning
Denna funktion framhäver de ljusa delarna av
bilden för att skapa större kontrast i bilden.
Menyoperation
Sid 56
Exempel: Menyskärmen “Bild” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning av vit betoning
Tryck på \Tryck på |
För att förbättra färgåtergivningen
sänker du inställningsvärdet för
“Vit betoning”.
För att höja ljusstyrkan
ökar du värdet för “Vit
betoning”.
Anm
• “Färgtemp” kan inte justeras om “Färg” i menyn
“C.M.S.” står på “sRGB”. (Se sid 64.)
Anm
• “Vit betoning” kan inte justeras om “Färg” i
menyn “C.M.S.” står på “sRGB”. (Se sid 64.)
funktioner
-61
Praktiska
Bildjustering (menyn “Bild”)
Val av progressivt läge
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Bild” i
Beskrivning av progressiv
Valbara poster
2D
Progressiv
3D
Progressiv
Filmläge
*
Filmkällan är en digital videoinspelning med kodning av originalet
med 24 bildrutor/sekund. Projektorn kan omvandla filmmaterial
till det progressiva videoläget med 60 bildrutor/sekund för NTSC
och PAL60Hz eller med 50 bildrutor/sekund med PAL50Hz och
SECAM och på så sätt återge en bild med hög upplösning.
Sid 58
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning
Denna funktion är praktisk för visning av
snabbt rörliga bilder, t.ex. sport och
actionfilmer.
Denna funktion är praktisk för visning av
bilder med relativt långsamma rörelser, t.ex.
dramer och dokumentärfilmer.
Återger bilden i filmer tydligare*. Optimerar
filmbilder genom att omvandla och förstärka
antingen NTSC- och PAL60Hz-signaler eller
PAL50Hz- och SECAM-signaler till bilder för
det progressiva läget.
Bildbrusreducering
Digital brusreducering ger bilder av hög kvalitet
med minimal punktkrypning och korsfärgbrus.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Bild” i
Beskrivning av brusreducering
Valbara poster
OFF
Nivå 1–3
Anm
• Välj en brusreduceringsnivå som ger en
tydligare bild.
Ställ “Brusred.” på “OFF” i följande fall:
• Om bilden är suddig.
• Om konturer och färger i rörliga bilder släpar
efter.
• Vid projicering av TV-program med svaga signaler.
Sid 58
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning
“Brusred.” fungerar inte.
Ställer in “Brusred.”-nivån.
Anm
•
Även om 3D Progressiv har ställts på NTSC eller
PAL60Hz, så aktiveras bildförstärkningen tre eller två
rullgardinsbilder automatiskt om en filmkälla väljs.
•
Växla till optimalt läge om bilden är suddig eller brusar.
•
När Progressivt läge används, visas signalen som
tas emot endast i detta läge, vilket betyder att “2D
Progressiv”, “3D Progressiv” och “Filmläge” inte kan
väljas.
-62
Försiktigt
• Denna funktion är tillgänglig för alla signaler via
INGÅNG 4 och 5.
• Denna funktion är tillgänglig för signaler 480I ,
480P, 576I och 576P via INGÅNG 1, 2 och 3.
Signaltypsinställning
Med denna funktion kan du välja typen av insignal
RGB eller komponent för INGÅNG 1, INGÅNG 2
eller INGÅNG 3.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Bild” i
Sid 58
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning av signaltyp
INGÅNG 1/INGÅNG 2
Valbara poster
Auto
RGB
Komponent
INGÅNG 3
Valbara poster
D PC RGB
D PC komp.
D Video RGB
D Video komp
Mottagna signaler detekteras
automatiskt som RGB- eller
komponentsignaler.
Används för RGB-signaler.
Används för komponentsignaler.
Ställs in när digitala PC RGB-signaler
erhålls från en dator.
Ställs in när digitala PC
komponentsignaler erhålls från en dator.
Ställs in när digitala video RGB-signaler
erhålls från videoutrustning.
Ställs in när digitala video
komponentsignaler erhålls från
videoutrustning.
Beskrivning
Beskrivning
funktioner
-63
Praktiska
Färghanteringssystem (menyn “C. M. S.”)
Med hjälp av denna funktion kan du individuellt justera egenskaper hos sex färger (R: Röd,
Y: Gul, G: Grön, C: Cyan, B: Blå, M: Magenta).
Väl av
färgreproduktionsläge
Med denna funktion kan du välja färgåtergivningsläget
för de projicerade bilderna.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “C.M.S.”
Valbara poster
Standard
Anpassad 1 – 3
sRGB
Sid 58
Beskrivning av färg
Beskrivning
Standardinställningar
“Ljusst.”, “Färgst.” och “Nyans” kan
justeras för var och en av de sex färgerna.
En naturlig nyans baserad på en
originalbild från datorn.
Välja målfärg
Med denna funktion kan du välja målfärgen för
justering av visningens karakteristik.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “C.M.S.”
Beskrivning av målfärger
Sid 56
RödCyan
GulBlå
GrönMagenta
Anm
• sRGB är en internationell standard för
färgåtergivning, reglerad av IEC (International
Electrotechnical Commission). Då den fasta
färgytan bestämts av IEC visas bilderna med
en naturlig färgtoning baserad på en ursprunglig
bild när “Färg” står på “sRGB”.
• Posterna “Färg”, “Toning”, “Röd”, “Grön”, “Blå”,
“Färgtemp” och “Vit betoning” kan inte ställas
in när “Färg” i menyn “C.M.S.” står på “sRGB”.
• För ytterligare information om funktionen sRGB
kan du uppsöka “http://www.srgb.com/”.
Försiktigt
• När “Färg” i menyn “C.M.S.” har ställts in på
“sRGB”, kan den projicerade bilden bli mörk,
men detta är inget fel.
-64
Ställa in målfärgens
ljusstyrka
Ställa in målfärgens
färgstyrka
Med denna funktion kan du ställa in ljusstyrkan
för den valda målfärgen.
Menyoperation
Sid 56
Exempel: Menyskärmen “C.M.S.”
Beskrivning av ljusstyrka
Tryck på \Tryck på |
För mindre ljusstyrka hos
målfärgen
För mer ljusstyrka hos
målfärgen
Med denna funktion kan du ställa in det
kromatiska värdet för den valda målfärgen.
Menyoperation
Sid 56
Exempel: Menyskärmen “C.M.S.”
Beskrivning av färgstyrka
Tryck på \Tryck på |
För lägre kromatiskt värde
hos målfärgen
För högre kromatiskt värde
hos målfärgen
funktioner
-65
Praktiska
Färghanteringssystem (menyn “C. M. S.”)
Ställa in målfärgens
färgnyans
Med denna funktion kan du ställa in nyansen för
den valda målfärgen.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “C.M.S.”
Beskrivning av färgnyans
Tryck på \Tryck på |
För starkare rött hos
målfärgen
Sid 56
För starkare gult hos
målfärgen
Återställa
användardefinierade
färginställningar
Med denna funktion kan du återställa den
specifika målfärgen hos alla sex färgerna.
Beskrivning
“Ljusst.”, “Färgst.” och “Nyans” för
färgen som valts för “Mål” återställs.
“Ljusst.”, “Färgst.” och “Nyans” för
alla färger återställs.
-66
Översikt av alla
färginställningar
Med denna funktion kan du bekräfta alla
färginställningar.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “C.M.S.”
Sid 56
funktioner
-67
Praktiska
Justera en datorbild (menyn “Finsynk.”)
Du kan justera datorbilden, ställa in datorns visningsläge och kontrollera insignalen på menyn
“Finsynk.”.
Justera datorbilden
Använd Finsynk.-funktionen om störningar som
vertikala streck eller flimmer i delar av skärmen
förekommer.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Finsynk.” i
Beskrivning av inställningar
Valbara poster
Klocka
Fas
H.Pos.
V.Pos.
Sid 56
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning
Justera vertikalt brus.
Justera horisontellt brus (precis som
“tracking” på en video).
Centrera bilden genom att flytta den åt
höger eller vänster.
Centrera bilden genom att flytta den
uppåt eller nedåt.
Spara
justeringsinställningarna
Projektorn ger dig möjlighet att spara upp till sju
justerade inställningar för användning med olika
datorer.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Finsynk.” i
Sid 58
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Anm
• Du kan justera datorbilden automatiskt genom
att ställa “Autosynk.” i menyn “Finsynk.” på “Normal” eller “Hög hastighet”, eller trycka på
på projektorn eller
Se sid 70 för närmare anvisningar.
• Välj “Nollst.” och tryck på
nollstäla alla inställningspunkter.
-68
på fjärrkontrollen.
om du vill
Välja
justeringsinställningarna
Specialfunktioner
inställningarna
Det är lätt att komma åt de inställningar som
lagrats i projektorn.
Menyoperation
Sid 58
Exempel: Menyskärmen “Finsynk.” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Anm
• Om en minnesplats inte har ställts in visas varken
upplösnings- eller frekvensinställningen.
• När du använder “Välj inst.” för att välja en lagrad
inställning kan du ställa in projektorn enligt de
lagrade inställningarna.
Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och det
korrekta upplösningsläget väljs automatiskt. För
vissa signaler kan det dock vara nödvändigt att
välja optimal upplösning med “Specialfunk.” på
menyn “Finsynk.” för att passa datorns
visningsläge.
Menyoperation
Sid 58
Exempel: Menyskärmen “Finsynk.” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Anm
• Om man visar datamönster som upprepas efter
varannan linje (horisontella ränder) kan det
flimra och bilden kan bli svår att se.
• Se “Kontrollera insignalen” på sid 70 för information av den aktuellt valda insignalen.
funktioner
Praktiska
-69
Justera en datorbild (menyn “Finsynk.”)
Kontrollera insignalen
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Finsynk.” i
Anm
• Projektorn visar antalet avsökta rader från
audiovisuell utrustning som t.ex. en DVDspelare eller digital videoutrustning.
• Projektorn kommer att visa upplösningen när
den är ansluter till en dator.
Sid 56
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Justera Autosynk.
Anväbds för automatisk synkronisering av en
datorbild.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Finsynk.” i
Beskrivning av Autosynk.-justeringen
Valbara poster
OFF
Normal
Hög hastighet
Sid 58
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning
Inga Autosynk.-inställningar görs
automatiskt.
Justering av den Autosynk. görs när
projektorn slås på eller när en annan
signal tas emot då projektorn är
ansluten till en dator.
“Normal” tar mer tid än “Hög hastighet”
för noggrannare Autosynk-justering.
-70
Anm
• Justering av den Autosynk. kan också göras
genom att trycka på på projektorn eller
på
på fjärrkontrollen.
• Det kan ta en stund att genomföra Autosynk.justeringen, beroende på bilden i datorn som
är ansluten till projectorn.
• Om du inte får en bra bild med Autosynk., kan
du försöka justera bilden manuellt. (Se sid 68.)
• Vid tryck på
“OFF” eller “Hög hastighet”, utförs “Autosynk.”
i läget “Hög hastighet”. Om knappen trycks in
på nytt inom en minut, utförs “Autosynk.” i läget
“Normal”.
medan “Autosynk.” står på
Visa Autosynk.-funktionen
Denna funktion används för att visa den
automatiska synkroniseringen (“Autosynk.”) på
skärmen.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Finsynk.” i
Beskrivning av Autosynk-visning
Valbara poster
—
Sid 56
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning
Bilden som bestämts som
bakgrundsbild visas. Se sid 77.
Datorbilden som justeras visas.
funktioner
-71
Praktiska
Ljudjustering (menyn “Ljud”)
Du kan anpassa projektorns ljud efter dina önskemål med menyn “Ljud”.
Justering av ljudet
Med denna funktion kan du justera projektorns
ljudåtergivning.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Ljud”
Beskrivning av inställningar
Valbara poster
Balans
Disk.
Bas
Mer ljud ur vänster
högtalare
För svagare diskant
För svagare bas
Anm
• Välj “Nollst.” och tryck på
alla inställningspunkter.
Sid 56
Tryck på \
Tryck på |
Mer ljud ur höger
högtalare
För starkare diskant
För starkare bas
om du vill nollstäla
Ställa in ljudutmatningstyp
Denna funktion bestämmer huruvida ljudnivån
från AUDIO OUTPUT-utgången ska vara fast eller
variabel genom länkning till VOLYM-funktionen.
• När du ställt in “Ljudutgång” på “VLU” ska du
sänka projektorns volym innan du sätter på eller
stänger av strömmen, eller när du växlar ingång.
Sid 58
Beskrivning
Ljudutmatning som inte ändras i styrka
med källprojektorns volymnivå.
Ljudutmatning som andras i styrka med
källprojektorns volymnivå.
-72
Anm
När projektorn är kopplad till ljudutrustning:
• Vi rekommenderar att välja “FLU” vid “Ljudutgång”.
Eftersom ljudsignalen från ljudutrustningen inte
varierar i styrka med projektorns ljudvolym, kan
du erhålla ett bättre ljud.
• När du väljer “FLU” vid “Ljudutgång”, kan det
hända att bild och ljud inte löper synkront.
-
Vid anslutning av ljudutrustning som har en
funktion för justering av ljudets fördröjningstid,
kan fördröjningen justeras för att synkronisera
bild och ljud.
-
Om ljudutrustningen inte har en sådan funktion
och du har besvär av att bild och ljud inte är
synkroniserade, väljer du “VLU” vid
“Ljudutgång”. Vid val av “VLU” synkroniseras
bild och ljud automatiskt.
Högtalarinställning
Med denna funktion kan du koppla till eller från
ljudsignalen från den interna högtalaren när
projektorn är kopplad till en extern förstärkare.
Menyoperation
Sid 56
Exempel: Menyskärmen “Ljud”
Beskrivning av högtalarinställningar
Valbara poster
ON
OFF
Ljudsignalerna sänds ut från den interna
högtalaren.
Ljudsignalerna sänds inte ut från den
interna högtalaren.
Beskrivning
funktioner
-73
Praktiska
Använda menyn “Val (1)”
Du kan använda menyn “Val (1)” för att få mer ut av projektorn.
Visning av dubbla bilder
(Bild i bild)
Med funktionen “Bild i bild” kan du visa två bilder
på samma skärm. Du kan visa den erhållna bilden
från INGÅNG 4 eller 5 som en inlagd bild som
överlappar huvudbilden från INGÅNG 1, 2 eller 3.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (1)” i
Anm
∑ Du kan trycka på på projektorn eller på
, på fjärrkontrollen för att välja inlagd bild.
∑ Tr y c k på ' / " / \ / | på projektor n eller fjärrkontrollen
om du vill ändra den inlagda bildens placering.
(Ramen för inlagd bild visas. För att flytta bilden,
ska du flytta ramen och därefter trycka på
på projektorn eller på på fjärrkontrollen.)
∑ En inlagd bild kan endast visas med en
kompositvideo- eller S-videosignal i NTSC/PAL/
SECAM-systemet.
∑ Ljudet från den inlagda bilden hörs i projektorns
högtalare.
∑ Medan funktionen “Bild i bild” är aktiv, är det
endast funktionen “FRYS” som kan användas
för den inlagda bilden.
∑ Funktionen “Bild i bild” fungerar inte när följande
signaler matas till huvudbilden.
-UXGA/SXGA+/SXGA/WXGA-signal
-480I/480P/540P/576I /576P/720P/1035P/
1080I-signal
-Interlaced RGB-signa
-Alla signaler (när “Omformatera” står på “Dot
By Dot”)
Ingen signal (eller när signalens upplösning eller
-
förnyelsefrekvens (vertikal frekvens) ändras)
-74
Sid 56
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Inställning av
omformateringsläge
Du kan välja skärmbilden i förhållande till vilken
signal som tas emot.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (1)” i
Valbara poster av omformateringslägen
Vid matning av RGB-signal
Normal
Full
Dot By Dot
Gräns
Sträckning
Anm
∑ Se sid 48 och 49 för närmare detaljer om
omformateringsläget.
∑ Omformateringsläget kan också ställas in med
på fjärrkontrollen. (Se sid 48.)
Sid 58
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Vid matning av DTV/Videosignal
Normal
Full
Gräns
Sträckning
Smartstr.
Vertikal förskjutning av
den projicerade bilden
(Digital Skift)
För en angenämare bild kan denna funktion
förskjuta bilden uppåt eller nedåt på skärmen och
därmed eliminera antingen det övre eller det
undre svarta bandet som uppstår vid 16:9 eller
andra breda aspektförhållanden.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (1)” i
Beskrivning av digital skift
Tr y ck på \
Förskjuter den projicerade
bilden nedåt.
Sid 56
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Tr y ck på |
Förskjuter den projicerade
bilden uppåt.
Ställa in skärmvisningen
Med denna funktion kan du välja att visa eller inte
visa meddelanden på duken.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (1)” i
Beskrivning av OSD visningen
Valbara poster
Normal
Nivå A
Nivå B
Sid 58
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning
Alla meddenlanden visas på duken.
INGÅNG/VOLYM/DÄMPNING/SVART SKÄRM/
FRYS/AUTOSYNK./FÖRSTORA/ “En ogiltig
tangent har tryckts ned.” visas inte.
Alla meddelanden visas inte. (utom menyn,
H & V LENS SHIFT, KEYSTONE, FOKUS,
ZOOM, “Alla tangenterna på projektorn är
låsta” och varningsmeddelanden)
Anm
∑ Digitalskiftfunktionen fungerar med NORMAL-,
GRÄNS-, STRÄCKNING- och SMARTSTRÄCKNINGvisningen. (Se sid 49.)
Anm
∑ Medan “Tangentlåsnivå” är “Nivå A” eller “Nivå B”,
ger ett tryck på
tangenterna på projektorn är låsta.” trots
inställningen “OSD visn.”.
meddelandet “Alla
funktioner
-75
Praktiska
Använda menyn “Val (1)”
Ställa in videosystemet
Videoingångssystemet är förinställt på “Auto”.
Det kan dock hända att man inte får en tydlig bild
från den anslutna AV-utrustningen beroende på
skillnader i videosignalen. I detta fall kan
videosignalen ändras.
Menyoperation
Exempel:
Beskrivning av videosystem
Valbara poster
PAL (50/60 Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Anm
∑ Det går endast att ställa in videosignalen för de
signaler som tas emot via INGÅNG 4 och
INGÅNG 5.
∑ När “Video syst” står på “Auto” kan det ibland
hända att signalskillnader framställer en oklar
bild. Skifta över till videosystemet för källan
ifråga om detta inträffar.
∑ Om en signal PAL-M eller PAL-N erhålls medan
“Video syst” står på “Auto”, visas bilden från
PAL-signalen.
Sid 58
Menyskärmen “Val (1)” i
ingångsläget INGÅNG 4 (video)
Beskrivning
Vid anslutning till PAL-videoutrustning.
Vid anslutning till SECAM-videoutrustning.
När NTSC-signaler återges på PALvideoutrustning.
Vid anslutning till NTSC-videoutrustning.
Att fånga projicerade bilder
Projektorn kan spara projicerade bilder (RGB-signaler) och använda dem som startbild eller
bakgrundsbild då den inte tar emot signaler från
ansluten utrustning.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (1)” i
Anm
∑ Bilder kan endast hämtas från under förutsättning
att signalen är en XGA-signal (1024 ¥ 768) utan
radsprång som tas emot på INGÅNG 1,
INGÅNG 2 eller INGÅNG 3 med alternativet
“Omformatera” ställt på “Normal”.
∑ Den sparade bilden reduceras till 256 färger.
∑ Det går inte att hämta in bilder från utrustning
som anslutits till INPUT 4 eller INPUT 5.
∑ Endast en bild kan infångas och sparas.
∑ Bildens färg kan ändras efter att den har
sparats, om den inhämtade bilden justerats via
“C.M.S.”-funktionen.
∑ För att radera den fångade bilden väljer du
“Radera” och trycker sedan på
Sid 58
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
.
-76
Välja en bakgrundsbild
Välja en startbild
Menyoperation
Sid 58
Exempel: Menyskärmen “Val (1)” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning av bakgrundsbilder
Valbara poster
Logo
Anpassad
Blå
Ingen
Standardbild
En användardefinierad bild (t.ex. företagslogotyp)
Blå skärm
Svart skärm
Beskrivning
Anm
• Du kan använda en bild som bakgrundsbild
genom att välja “Anpassad”.
• Om “Anpassad” har valts, kan du visa bilden som
sparats med funktionen “Bildhämtning” som
bakgrundsbild.
Menyoperation
Sid 58
Exempel: Menyskärmen “Val (1)” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning av startbilder
Valbara poster
Logo
Anpassad
Ingen
Standardbild
En användardefinierad bild (t.ex. företagslogotyp)
Svart skärm
Beskrivning
Anm
• Du kan använda en bild som startbild genom
att välja “Anpassad”.
• Om “Anpassad” har valts, kan du visa bilden som
sparats med funktionen “Bildhämtning” som
startbild.
funktioner
Praktiska
-77
Använda menyn “Val (1)”
Eko-läge
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (1)” i
Beskrivning av Eko-läge
Valbara poster
ON
OFF
* Detta är ett referensvärde och garanteras ej.
Anm
∑
När “Eko-läge” står på “ON” minskar strömförbrukningen
och lampan kan användas längre. (Projektionens
ljusstyrka avtar ungefär 14 %.)
Sid 56
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Strömförbrukning
Ljusstyrka
ca.86%
100%
(med 100 V
växelströmsmatning)
ca.570 W
650 W
Lamplivslängd
ca.
2.500 timmar*
ca.
2.000 timmar*
Automatisk registrering av
insignaler
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (1)” i
Beskrivning av autosökning
Valbara poster
ON
OFF
Anm
∑ När funktionen “Autosök” registrerar en insignal,
stoppar du funktionen “Autosök” genom att
trycka på en knapp på projektorn eller
fjärrkontrollen. När funktionen “Autosök” är helt
avslutad trycker du på önskad knapp.
Sid 56
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning
Söker och väljer automatiskt ingångsläget
som hör till den erhållna signalen.
“Autosök” fungerar ej.
-78
Automatisk avstängning
Funktion för systemlås
Menyoperation
Sid 56
Exempel: Menyskärmen “Val (1)” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Beskrivning av auto avstängning
Valbara poster
ON
OFF
Projektorn försätts automatiskt i
beredskapsläge när ingen insignal
detekteras på 15 minuter eller mer.
“Auto Avstängning”-funktionen avaktiveras.
Beskrivning
Denna funktion förhindrar otillåtet bruk av projektorn.
När funktionen är aktiverad måste användaren mata in
rätt tangentkod för att kunna slå på projektorn. Vi
rekommenderar att du förvarar tangentkoden på ett ställe
där endast bemyndigade personer kan komma åt den.
Försiktigt
•
Om du råkar tappa eller glömma din tangentkod ska du kontakta
en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad
(se sid 104). Även om produktens garanti fortfarande är giltig
tas det ut en viss avgift för att nollställa tangentkoden.
Menyoperation
Sid 58
Exempel: Menyskärmen “Val (1)” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Anm
• När funktionen för “Auto Avstängning” ställts på
“ON” visas 5 minuter före beredskapsläget
meddelandet “Antar beredskapsläget om X min.”
på duken och indikerar de återstående
minuterna.
Bestämma tangentkoden
1 Välj “Systemlås” i menyn “Val (1)”
och tryck sedan på
• Ett meddelande visas.
• Läs detta meddelande och tryck på
2
Tryck på de 4 tangenterna på fjärrkontrollen
eller projektorn för att mata in den förinställda
tangentkoden under “Gammal kod”.
•
Vid inställning av tangentkoden för första gången
ska du trycka fyra gånger på " på projektorn.
||
|
||
.
.
-79
funktioner
Praktiska
Använda menyn “Val (1)”
Anm
•
Vid inmatning av fel tangentkod återgår markören
till det första tecknet under “Gammal kod”.
•
Den förinställda tangentkoden är 4 " tangenter
på projektorn. Om en tangentkod har valts
kommer inmatningsskärmen inte att visas när
strömmen slås på.
3 Tryck på de 4 tangenterna på
fjärrkontrollen eller på projektorn
för att ange den nya tangentkoden
under “Ny kod”.
Anm
• Följande tangenter kan inte användas för
tangentkoden:
• ON-tangent
• STANDBY-tangent
• ENTER-tangent
• L-tangent
• R-/UNDO-tangent
• MENU-tangent
• ZOOM-tangenter
• FOCUS-tangenter
• H & V LENS SHIFT-tangent
• Systemlåsfunktionen betraktar varje tangent
på fjärrkontrollen eller på projektorn som en
enskild tangent, även om de har samma
tangentnamn. Ställ in tangentkoden med
tangenterna endast på projektorn eller
endast på fjärrkontrollen. Blanda aldrig de
två tangentuppsättningarna.
Ändra tangentkoden
1
Tryck på de 4 tangenterna på
fjärrkontrollen eller projektorn för att
mata in den förinställda tangentkoden
under “Gammal kod”.
2 Tryck på de 4 tangenterna på
fjärrkontrollen eller projektorn för
att mata in den nya tangentkoden
under “Ny kod”.
3 Mata in samma tangentkod när
“Bekräfta” visas.
4 Mata in samma tangentkod när
“Bekräfta” visas.
Anm
Visa inte inmatningsskärmen för tangentkod
när projektorns slås på
•
Tryck fyra gånger på " på projektorn i steg 2 och 3
ovan.
När systemlåset är inställt
•
Om systemlåset är aktiverat visas inmatningsskärmen
för tangentkod när du sätter på strömmen.
Mata in rätt tangentkod för att starta projektorn. Om
ingen tangentkod anges visas inte bilden, även om
projektorn tar emot en signal.
-80
När Systemlås är aktiverat
För att låsa upp systemlåset när detta är
aktiverat anger du tangentkoden och följer
proceduren nedan.
▼Inmatningsskärm för tangentkord
Anm
∑
Om systemlåset är aktiverat visas inmatningsskärmen
för tangentkod när du sätter på strömmen.
∑ Om ingen tangentkod anges visas inte bilden,
även om projektorn tar emot en signal.
1 Tr y ck på på fjärrkontrollen
eller
på projektorn.
2
När inmatningsskärmen för tangentkod
visas anger du rätt tangentkod för att
starta visningen.
på projektorn för att sätta
Anm
∑ Systemlåsfunktionen betraktar varje tangent
på fjärrkontrollen eller på projektorn som en
enskild tangent, även om de har samma
tangentnamn. Ställ in tangentkoden med
tangenterna endast på projektorn eller
endast på fjärrkontrollen. Blanda aldrig de
två tangentuppsättningarna.
funktioner
-81
Praktiska
Praktiska funktioner du ställer in vid installationen (menyn “Val (2)”)
Ändra lösenord
Ställa in ett lösenord
∑∑
∑ Lösenordet har ingen grundinställning som gör
∑∑
att “Val (2)”-menyn aktiveras.
∑∑
∑ Om du inte vill att andra använder “Val (2)”-
∑∑
menyn bestämmer du ett lösenord.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Sid 58
''
1 Tr yc k på
lösenordet vid “Gml. lösnord” och
tryck på
2
Tryc k på
in det nya lösenordet i “Nytt
lösnord” och tryck på
3
Ange samma 4-siffriga lösenord i
“Bekräfta” och tryck på
',
''
''
',
''
""
" och
""
.
""
" och
""
||
| för att ange
||
||
| för att ställa
||
.
.
1 Välj “Lösenord” i menyn “Val (2)”
och tryck sedan på
2 Tr yc k på
första siffran i “Nytt lösnord” och
tryck sedan på
''
' eller
''
||
|.
||
""
" för att ange den
""
||
|.
||
3 Ange de tre andra siffrorna på
samma sätt och tryck sedan på
4 Ange samma lösenord i “Bekräfta”
och tryck på
Försiktigt
∑ När du bestämt ett lösenord måste du ange
detta för att du ska kunna använda “Val (2)”menyn.
.
Anm
∑ Om du inte vill använda ett lösenord med
projektorn ska du låta fälten i steg 2 och 3 vara
tommar och sedan trycka på
∑ Tryc k på
lösenordsinställningarna.
för att annullera
.
Om du glömt lösenordet
Om du glömmer lösenordet kan du radera det med
nedanstående procedur och ställa in ett nytt.
Tryck på
.
.
-82
Kontrollera lampans
livslängd
Med denna funktion kan du kontrollera lampans
sammanlagda användningstid och den
återstående livslängden (i procent).
Inställning lampläge
Med denna funktion kan du välja bruket av de
båda lamporna som sitter i projektorn.
Menyoperation Sid 58
Menyoperation Sid 56
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Beskrivning av lamptidtag. (Liv)
Lampans användningsskick
Används endast när
“Eko-läge” står “ON”.
Används endast när
“Eko-läge” står “OFF”.
* Detta är ett referensvärde och garanteras ej.
lampans återstående livslängd
100 %5 %
ca.ca.
2.500 timmar*
ca.ca.
2.000 timmar*
125 timmar*
100 timmar*
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Beskrivning av lampläge
Valbara poster
Lampa 1 + 2
Lampa 1
Lampa 2
Ekonomiläge
Båda lamporna används för högre
ljusstyrka.
Lampan 1 används.
Om lampan 1 brinner ut, kopplas
lampan 2 automatiskt in.
Lampan 2 används.
Om lampan 2 brinner ut, kopplas
lampan 1 automatiskt in.
Båda lamporna används växelvis under
en viss period.
Beskrivning
funktioner
Praktiska
Anm
∑ Lampan bör bytas ut när dess återstående
livslängd är 5 %.
∑ Tabellen ovan visar grova uppskattningar vid
användning med endast något av de lägen som
anges.
∑ Lampans livslängd kan variera beroende på
användningförhållanden.
-83
Praktiska funktioner du ställer in vid installationen (menyn “Val (2)”)
Spegelvända/upp-ochnedvända bilden
Projektorn har en funktion för att spegelvända
resp. vända bilden upp-och-ned beroende på hur
den används.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Sid 58
Kontroll av flera projektorer
med endast en fjärrkontroll
Med denna funktion kan dy styra flera projektorer
med samma fjärrkontroll under stapelprojektion
eller videoväggprojektion.
För bruk av denna funktion kopplar du samman
projektorerna med LAN-kablar och utser en
projektor till master och de andra projektorerna
till slavar. Se sid 35 för anslutning av LAN-kablar.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Sid 58
Beskrivning av projiceringslägen (PRJ-funk.)
Valbara poster
Fram
Tak+Fram
Bak
Tak+Bak
Normal bild
Upp-och-nedvänd bild
Spegelvänd bild
Upp-och-ned- och spegelvänd bild
Beskrivning
Anm
∑ Denna funktion används för att spegelvända
bilden vid projicering bakifrån eller vända den
upp-och-ned vid takmontering. (Se sid 23.)
-84
Beskrivning av stapelinställning
Valbara poster
Normal
Master
Slav
Stapelinställningen är inte tillgänglig.
Ställ in projektorn som master.
Ställ in projektorn som slav.
Beskrivning
Anm
∑ För kontroll av flera projektorer med en fjärrkontroll
krävs inställningar via en webbrowser. Se för
detaljer “INSTALLATIONSHANDBOK” som står
på den bifogade CD-ROM.
∑ Endast vid kontroll av två projektorer med en
fjärrkontroll, kan du med “Pardistribution” hoppa
över inställningarna via webbrowser. (Se sid 85.)
∑ När “Slav” har valts vid “Stapelinställning”, kan
slavprojektorn inte styras med fjärrkontrollen.
För att styra slavprojektorn med fjärrkontrollen
kopplar du fjärrkontrollen till projektorn. (Se sid 18.)
Genväg för projektorns
stapelinställning
Låsa projektorns
tangenter
Normalt krävs inställning via webbrowser för
stapelprojektion. Du kan hoppa över inställning via
webbrowser genom att välja “Pardistribution”, dock
endast när stapelprojektionen gäller två projektorer.
Menyoperation
Sid 56
Anm
∑ Innan du ställer in “Pardistribution” väljer du
“Master” eller “Slav” vid “Stapelinställning”.
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
1 Vülj “Pardistribution” i menyn “Val
(2)” och tryck sedan på
∑ Bekräftelseskärmen visas.
.
Denna funktion kan användas för att låsa bruket
av vissa driftstangenter på projektorn.
Menyoperation
Sid 58
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Beskrivning av tangentlåsnivå
Valbara poster
Normal
Nivå A
Nivå B
Alla driftstangenter kan användas.
Endast tangenterna INPUT/VOL på
projektorn kan användas.
Inga driftstangenter på projektorn kan
användas.
Beskrivning
funktioner
Praktiska
2 Välj “OK” och tryck sedan på .
∑
Projektorns nätverksinställningar ändras enligt nedan.
MasterSlav
IP Address (IP-adress)
Subnet Mask
(Undernätsmask)
DHCP-klientOFFOFF
Gateway (Grind)0.0.0.00.0.0.0
User Name
(Användarnamn)
Password (Lösenord)
Data Port (Dataport)
192.168.150.2192.168.150.3
255.255.255.0255.255.255.0
(Nollst.)(Nollst.)
(Nollst.)(Nollst.)
1000210002
-85
Praktiska funktioner du ställer in vid installationen (menyn “Val (2)”)
Att förbigå oanvända
ingångsval
Med denna funktion kan du hoppa över
ingångslägen som du sällan använder. Du kan
hoppa över ingångslägena när du trycker på
tangenter INPUT 1, 2, 3 eller tangenter INPUT 4,
5 på projektorn.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Beskrivning av ingångsinställning
Valbara poster
INGÅNG 1 – 5
Sid 58
Beskrivning
Ställer respektive värden 1 – 5
ON
tillgängliga.
Ställer respektive värden 1 – 5
OFF
otillgängliga.
Val av fläktläge
Denna funktion ändrar fläktens rotationshastighet.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Beskrivning av fläktläget
Valbara poster
Normal
Hög
Anm
∑ När “Fläktläge” ställs på “Hög” blir varvtalet
snabbare och bullret från fläkten ljudligare.
Sid 58
Beskrivning
Lämplig för normala miljöer.
Välj detta när projektorn används i en
bergsmiljö på minst 1.500 meter (4.900
fot) över havet.
-86
Snabbstartsfunktion
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Sid 56
Välja överföringshastighet
(RS-232C)
Se till att både projektorn och datorn är inställda
på samma baudhastighet.
Beskrivning av snabbstart
Valbara poster
ON
OFF
Beskrivning
Projektorn sätts automatiskt igång när
nätkabeln ansluts eller strömbrytaren
slås på.
Projektorn sätts på manuellt (se sid
37) och slås inte automatiskt på när
nätkabeln ansluts eller strömbrytaren
slås på.
Menyoperation
Sid 58
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Beskrivning av RS-232C-inställning
Valbara poster
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Överföringshastigheten är låg.
Överföringshastigheten är hög.
Beskrivning
funktioner
Praktiska
Anm
∑
Se “INSTALLATIONSHANDBOK” på den
medföljande CD-ROM-skivan för specifikationer och
kommandon rörande RS-232C.
∑ Se datorns bruksanvisning för anvisningar om
hur du ställer in datorns baudhastighet.
-87
Praktiska funktioner du ställer in vid installationen (menyn “Val (2)”)
Inställningar av monitorutgång
När du ställt Monitor ut på “Aktivera” aktiveras
monitorutgången och ström förbrukas även i
beredskapsläge. Vi rekommenderar att du ställer
Monitor ut på “Avaktivera” när den inte är
ansluten. Detta minskar strömförbrukningen när
projektorn är i beredskapsläge.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Sid 58
Inställning av LAN/RS232C
När du ställt LAN/RS232C på “Aktivera” aktiveras
LAN/RS232C och ström förbrukas även i
beredskapsläge. Vi rekommenderar att du ställer
LAN/RS232C på “Avaktivera” när den inte är
ansluten. Detta minskar strömförbrukningen när
projektorn är i beredskapsläge.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Sid 58
Beskrivning av monitorutgång
Valbara poster
Aktivera
Avaktivera
-88
Monitorutfunktionen är aktiverad, även
när projektorn är i beredskapsläge.
Monitorutfunktionen avaktiveras när
projektorn är i beredskapsläge.
Beskrivning
Beskrivning av LAN/RS232C-inställning
Valbara poster
Aktivera
Avaktivera
LAN/RS232C-funktionen är aktiverad,
även när projektorn är i beredskapsläge.
LAN/RS232C-funktionen är avaktiverad
när projektorn är i beredskapsläge.
Beskrivning
Anm
∑ Om du vill styra projektorn via LAN/RS232C-
funktionen ställer du in “Aktivera”.
∑ Alternativet “LAN/RS232C” finns inte tillgängligt
om du har valt “Master” eller “Slav” under
“Stapelinställning”. (“LAN/RS232C” ställs i detta
fall automatiskt på “Aktivera”.) (Se sid 84.)
Inställning av DHCP-klient
Inställning av TCP/IP
Anslut LAN-kabeln innan du slår på projektorn. I
annat fall fungerar inte funktionen DHCP-klient.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Beskrivning av DHCP-klient
Valbara poster
ON
OFF
Sid 58
Beskrivning
Erhåller automatiskt inställningsparametrar
för nätverket TCP/IP.
Ställer in TCP/IP manuellt.
Ställ in TCP/IP manuellt.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
Sid 58
1 Välj “TCP/IP” och tryck sedan på
2
Mata in “IP-adress” med
och \ och tryck sedan på
''
',
''
""
",
""
.
||
|
||
.
Anm
∑ Välj “ON” för “DHCP-klient”. “Erhåller IP
adress…” visas, varefter meddelandet
“Nätverkinställningarna har ändrats.” visas
tillsammans med IP-adressen, undernätsmasken
och gateway.
∑ Om DHCP-servern inte är tillgänglig visas
“Kunde ej erhålla IP adress”.
Ställ i så fall in TCP/IP manuellt. (Se “Inställning
av TCP/IP” till höger.)
3
Mata in “Subnet Mask” med
och \ och tryck sedan på
''
',
''
.
""
",
""
||
|
||
-89
funktioner
Praktiska
Praktiska funktioner du ställer in vid installationen (menyn “Val (2)”)
''
""
4 Mata in “Gateway” med
och \ och tryck sedan på
',
''
",
""
.
||
|
||
Serviceläge
Beskrivning av TCP/IP
Valbara poster
IP-adress
Subnet Mask
Gateway
Anm
∑ Innan du ställer in “TCP/IP”, ska du ställa
“DHCP-klient” på “OFF”.
∑ Kontrollera existerande nätverkssegment (IP-
adressgrupp) för att undvika inställning av en
IP-adress som är densamma som IP-adressen
för annan nätverksutrustning och datorer. Om
“192.168.150.002” inte används i ett nätverk
som har IP-adressen “192.168.150.XXX”
behöver du alltså inte ändra projektorns IPadress.
∑ Kontakta din nätverksadministratör för närmare
detaljer om varje inställning.
Grundinställning: 192.168.150.002
Mata in en lämplig IP-adress för
nätverket ifråga.
Grundinställning: 255.255.255.000
Ställ in samma undernätsmask som
gäller för datorn och annan utrustning i
nätverket.
Grundinställning: 000.000.000.000
* Ställ på “000.000.000.000” när denna
inte används.
Beskrivning
Endast servicecentret använder denna meny.
Använd inte själv menyn.
Exempel: Menyskärmen “Val (2)”
-90
Återgå till
grundinställningarna
Du kan nollställa alla inställningar i projektorn
så att de återställs till grundinställningarna.
(Undernätsmask), “Gateway”(Grind) och andra
nätverksinställningspunkter är initierade.
Följande inställningar kan inte nollställas.
∑ Menyn “C. M. S.”
“Ljusst.”, “Färgst.” respektive “Nyans” sparade
för Anpassad 1-3 på C.M.S.- menyn
∑ Menyn “Finsynk.”
Specialfunk.
∑ Menyn “Val (1)”
Systemlås
∑ Menyn “Val (2)”
Lamptidtag. (Liv)
∑ Menyn “Språk”
∑ Bilder som lagras med “Bildhämtning”
funktioner
-91
Praktiska
Bruk av övriga menyer (menyer “Språk” och “Status”)
Välja språk på skärmvisning
Det går att välja skärmspråk för projektorn bland
11 olika språk: engelska, tyska, spanska,
holländska, franska, italienska, svenska,
portugisiska, kinesiska, koreanska eller
japanska.
Menyoperation Sid 58
Exempel: Menyskärmen “Språk”
Översikt över samtliga
menyinställningar
Med denna funktion kan de visa alla inställningar
som gjorts i en förteckning på skärmen.
Menyoperation Sid 56
Exempel: Menyskärmen “Status”
-92
Underhåll
Rengöra projektorn
■ Kontrollera att nätkabeln är frånkopplad innan du
rengör projektorn.
■ Projektorns hölje och kontrollpanel är gjord av plast.
Undvik därför att använda bensen och thinner,
eftersom de kan skada höljets ytbehandling.
■ Använd inte flyktiga ämnen, som t.ex. insektsspray,
på eller i närheten av projektorn.
Klistra inte fast gummi- eller plastdekaler på
projektorn med mindre det handlar om en kort stund.
Vissa medel i plasten kan skada projektorns
ytbehandling och missfärga den.
Milt diskmedel
Milt diskmedel
utspätt i vatten
Thinner
Vax
Rengöring av luftspringorna och luftintagets lucka
■ Använd en dammsugare till att avlägsna damm från
luftutsläppet, luftintagen och luftintagets lucka (under projektorns botten).
Försiktigt
•
Om du vill rengöra luftöppningarna och intagsluckan
medan projektorn är igång, måste du först trycka
på
på projektorn eller
på fjärrkontrollen
och sätta projektorn i viloläge. När kylfläkten har
stannat drar du ut nätsladden ur uttaget och rengör
luftöppningarna och intagsluckan.
Rengöra luftuttaget och -intaget
Rengöring av luftintagets lucka
■ Torka av damm med en mjuk flanelltrasa.
■ Om det är svårt att få bort smutsen, kan du fukta en
mjuk trasa i ett milt diskmedel som spätts ut med vatten,
vrida ur trasan och sedan torka av projektorn försiktigt.
Starka tvättmedel kan missfärga, bukta eller skada
projektorns yta. Var noga med att först testa på en liten
obetydlig yta på projektorn.
Rengöra objektivet
■ Använd en linsborste (kommersiellt tillgängliga) eller
särskilda rengöringsdukar för objektiv (de som är
avsedda för glasögon och kameraobjektiv) för rengöring
av objektivlinsen. Använd inte flytande rengöringsmedel,
eftersom de kan skada linsens ytbehandling.
■ Var försiktig så att objektivlinsen inte repas eller
stöter emot någonting, eftersom linsytan mycket lätt
kan skadas.
Rengönings-
Papper
Anm
• Luftöppningarna och intagets lucka ska rengöras
per 100 driftstimmar. Rengör luftöppningarna
och intagsluckan oftare om projektorn används
på dammiga eller rökiga platser.
• Se till att luftintagets lucka är ordentligt monterat.
Strömmen slås inte på om det är felaktigt
monterat.
Bilaga
-93
Underhållsindikatorer
■ Varningsindikatorerna på projektorn tänds om det uppstår problem inuti projektorn.
■ I händelse av ett problem, tänds antingen temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) eller lampindikatorn
(LAMP) med rött ljus och projektorn försätts i beredskapsläge. Följ anvisningarna nedan för att
åtgärda problemet efter att projektorn har försatts i beredskapsläge.
Om temperaturen inuti projektorn stiger, på grund av blockering av ventilationshålen eller en dåligt vald
uppställningsplats, visas “
stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på projektorn börjar blinka och projektorn
försätts i beredskapsläge efter en 90 sekunders kylperiod med fläkten på. När “
utföra åtgärderna som beskrivs på sidan 95.
” i bildens nedre vänstra hörn. Om temperaturen därefter fortsätter att
” visas ska du
Angående lampindikatorn (LAMP)
“Byt lamp. (LAMP 2)” visas när den återstående livslängden
för lampa 2 blir 5% eller mindre.
■ När lampans återstående livslängd är 5% eller mindre, visas “
skärmen.
■ När värdet har blivit 0%, ändras detta till “
lyser nu rött.
Om du försöker slå på projektorn en fjärde gång utan att lampan har bytts, kommer lampen,
vars livslängd då är 0%, inte att tändas.
” (rött), lampan stängs automatiskt av. Lampindikatorn
”(gult) och “Byt lamp. (LAMP 1/2)” på
-94
Underhållsindikator
Temperaturvar-
ningsindikator
Lampindikatorer
1, 2
Ström-
indikator
Normal
Av
Grön på
Den blinkar
grönt medan
lampan
värms upp.
Grön på/
Röd på
Onormal
Röd på
(Beredskap)
Röd på
Röd på
(Beredskap)
Röd
blinkar
ProblemOrsakTänkbar lösning
∑
Placera projektorn på ett ställe
med bättre ventilation. (Se sid 9.)
∑ Ta med projektorn till en av Sharp
auktoriserad projektorhandlare eller
serviceverkstad för reparation.
(Se sid 104.)
∑ Rengör luftuttaget och -intaget.
(Se sid 93.)
∑ Koppla bort nätkabeln från
vägguttaget och anslut den
sedan på nytt.
∑ But försiktigt lampan. (Se sid 97.)
∑ Ta med projektorn till en av Sharp
auktoriserad projektorhandlare eller
serviceverkstad för reparation.
(Se sid 104.)
∑ Var ytterst försiktig vid byte av
lampan.
∑∑
∑ Montera skydden ordentligt.
∑∑
∑∑
∑ Kontakta närmaste auktoriserad
∑∑
Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad om strömindikatorn
även blinkar rött när luftintagets
lucka sitter ordentligt på plats.
(Se sid 104.)
Den interna
temperaturen är
onormalt hög.
Lampan tänds
inte.
Dags att byta
lampa.
Lampan tänds
inte.
Strömindikatorn
blinkar rött när
projektorn är
påslagen.
∑ Om temperaturvarningsindikatorn blinkar och projektorn går till viloläge, börjar varningsindikatorn lysa
med stadigt ljus. Kontrollera om någon luftöppning är blockerad (se sid 10) och försök koppla in strömmen
igen. Vänta tills projektorn kylts ned helt innan nätkabeln ansluts till ett eluttag och strömmen åter slås
på. (Minst 10 minuter.)
∑ Lampindikatorn tänds i rött och lampan tänds kanske inte om strömmen plötsligt slås av beroende på ett
strömavbrott eller liknande medan projektorn används och strömmen sedan återställs strax därefter.
I detta fall ska du koppla ur nätkabeln från vägguttaget, ansluta den på nytt och sedan slå på strömmen
igen.
∑ Kylfläkten håller den interna temperaturen i projektorn konstant och regleras automatiskt. Ljudet från
kylfläkten kan ändras under användning beroende på att fläktens hastighet ändras, men detta tyder inte
på fel.
Bilaga
-95
Angående lampan
Lampa
■ Vi rekommenderar byte av lampan (tillval: AN-PH7LP1 och AN-PH7LP2) när dess återstående livslängd
minskat till högst 5% eller när du märker en påtaglig försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans
återstående livslängd (i procent) kan kontrolleras med skärmvisning. Se sid 83.
■ Köp en ny lampa av typ AN-PH7LP1 och AN-PH7LP2 från affären där produkten köptes eller från en
Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
VIKTIGT FÖR KUNDER I USA:
Lampan som medföljer projektorn täcks av 90 dagars garanti för delar och servicearbete. All service på
projektorn som utförs under denna garantiperiod, inklusive lampbyte, ska överlåtas till en auktoriserad Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad. För mer information om närmaste auktoriserade Sharp
projektorhandlare eller serviceverkstad kan du ringa avgiftsfritt till: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
ENBART USA
Att observera angående lampan
■ Denna projektor använder en tryckluftsfylld kvicksilverlampa. Ett högt ljud kan antyda fel på lampan.
Lampan kan bli felaktig på olika sätt: kraftiga slag, felaktig nedkylning, repor på ytan eller helt
enkelt beroende på att lampan är utbränd.
Den förväntade livslängden kan variera mellan enskilda lampor och/eller de omgivande förhållande
och hur ofta lampan används. Tänk på att ett fel på lampan kan göra att den spricker.
■ När indikatorn för lampbyte och dess ikon på skärmen är tända bör du byta ut lampan mot en ny
omedelbart, även om lampan tycks fungera normalt.
■ Skulle lampan råka spricka finns det risk för att det finns glasskärvor inuti lamphuset eller att gasen
som återfinns i lampan blåses ut i rummer via luftutsläppen. Då gasen i denna lampa inkluderar
kvicksilver ska du vädra ur rummet ordentligt och akta dig för att utsätta dig för gasen. Uppsök
läkare omedelbart om du råkar inandas gasen.
■ Skulle lampan råka spricka finns det risk för att glasskärvor sprids inuti projektorn. Om du misstänker
detta bör du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för att få
den skadade lampan utbytt.
Byte av lampan
Observera
∑ Ta inte bort lampenheten från projektorn strax efter användning. Lampan är väldigt het och kan orsaka
brännskador.
∑ Vänta minst en timme efter att nätkabeln kopplats loss för att vara säker på att lampan kylts ned tillräckligt
och det är säkert att ta ut lampenheten.
■ Byt sedan lampa genom att noga följa anvisningarna i detta avsnitt. *Det går även att få lampan
utbytt av en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
* Om den nya lampan inte tänds efter lampbyte ska du ta med projektorn till en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad för reparation.
-96
STANDBY-tangent
Ta ut och sätta i
lampenheten
Försiktigt
∑ Ta endast i lampenhetens handtag. Undvik
att röra lampans glasyta och delar inuti
projektorn.
∑ Följ noggrant stegen nedan för att undvika
skada dig själv eller lampan.
∑ Lossa inga andra skruvar förutom
lampenhetens kåpa och lampenheten.
(Endast de silverfärgade skruvarna ska
lossas.)
1 Tryck på på projektorn
eller
att försätta projektorn i
beredskapsläge.
∑ Vänta tills kylfläkten stannat.
Varning!
∑ Ta inte bort lampenheten från
projektorn direkt efter användning.
Lampan är mycket varm och kan
orsaka brännskador.
på fjärrkontrollen för
Lampenhet 1
AN-PH7LP1
Extra tillbehör
(tillval)
Lampenhet 2
AN-PH7LP2
2 Koppla loss nätkabeln.
∑ Koppla loss nätkabeln från nätintaget.
∑ Låt lampan kylas ned helt (detta tar ca.
1 timme).
3 Ta bort lampenhetens kåpa.
∑
Lossa användarskruven (1) som låser till
lampenhetens kåpa. Ta bort lampenhetens
kåpa (
2
).
Nätkabel
2
1
Användarskruv
Bilaga
-97
Angående lampan
4 Ta ut lampenheten.
∑ Lossa säkringsskruvarna (två per lampa)
från lampmodulen. Håll lampenheten i
handtaget och dra ut den i pilens riktning.
Håll lampenheten horisontellt utan att luta
den.
Handtag
Säkringsskruv
5 Sätt i den nya lampenheten.
∑ Tr yck lampenheten helt ned i lamprummet.
Säkra sedan lampenheten med skruvarna.
∑ Se till att AN-PH7LP1 och AN-PH7LP2
är av den respektive typen.
6 Byt ut lampenhetens kåpa.
∑
Justera lampenhetens kåpa och för in den
för att stänga. Dra åt användarskruven så
att lampenhetens kåpa sitter fast ordentligt.
Försiktigt
∑ Kontrollera att lampenheten och dess kåpa
sitter ordentligt på plats. Strömmen slås
inte på om kåpan är felaktigt monterad
även om nätkabeln är ansluten till
projektorn.
För lampa 1
Fack för en
AN-PH7LP1
AN-PH7LP1
AN-PH7LP2
För lampa 2
Fack för en
AN-PH7LP2
-98
Användarskruv
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.