∑ Pour vous aider à rapporter la perte ou le vol de votre projecteur,
veuillez noter les numéros de modèle et de série, inscrits sur le panneau
de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.
∑ Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu
en vous reportant à la liste “Accessoires fournis” de la page 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
N∞ de modèle :
N∞ de série :
or and of the same rating as
∑ The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
∑
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
∑
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or coloured green or green-and-yellow.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch,
Portuguese, Chinese, Korean and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol,
italien, néerlandais, portugais, chinois, coréen et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska,
holländska, portugisiska, kinesiska, koreanska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés,
portugués, chino, coreano y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese,
portoghese, cinese, coreano e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands,
Portugees, Chinees, Koreaans en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês,
Português, Chinês, Coreano e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
ii
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
Introduction
FRANÇAIS
Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP
en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.
1. GARANTIE
Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt
que la carte nous est retournée.
2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT
Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification
nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de
1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE
IMPORTANT “GARANTIE LIMITÉE”.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne
pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les
yeux directement sur le faisceau.
: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer
Etats-Unis uniquement
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
équilatéral est un avertissement à l’attention
de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur
du produit, de pièces non isolées soumises
à une “très haute tension” pouvant provoquer
une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit
dans un triangle équilatéral, a pour objet
d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans la documentation
accompagnant le produit, d’importantes
instructions concernant son mode opératoire
et son entretien (réparation).
AVERTISSEMENT
: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil
qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour
l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
Etats-Unis uniquement
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe
A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications
(FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles
dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et,
s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer
des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer
effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier
et d’éliminer les interférences à son propre compte.
Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil
avec les règles FCC concernant la Classe A.
AVERTISSEMENT
:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des
interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
Etats-Unis uniquement
Etats-Unis uniquement
-1
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa
mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la
touche STANDBY (Veille) du projecteur ou de la télécommande.
EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION.
SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
:
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de
mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales.
Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis
d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance :www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page 96.
Ce projecteur SHARP est doté d’une puce DLP®. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 pixels micromiroirs.
Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes vidéo et les
caméras vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances.
Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des
points inactifs sur l’écran. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.
∑ DLP® et le logo DLP sont des marques déposées de Texas Instruments.
∑ Microsoft
d’autres pays.
∑ PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
∑ Adobe
∑ Macintosh
∑ Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire
respective.
∑ Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication appartenant à
Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de traduire, de distribuer, d’étudier
la concetion, de démonter ou de décompiler leur contenus.
® et Windows® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans
®
Reader
® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.
®
est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
Représentant autorisé responsable du marché de l’Union Européenne.
Index ............................................................ 107
Les objectifs en option sont présentés en page 12. Veuillez acquérir l’objectif qui correspond
à l’usage souhaité.
-6
Comment accéder aux modes d’emploi PDF
Les modes d’emploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM afin que vous
puissiez travailler avec le projecteur même si vous ne possédez pas ce manuel. Pour utiliser
ces manuels, le progamme Adobe
ou Macintosh®).
®
Reader
® doit être installé sur votre ordinateur (Windows
Introduction
®
Veuillez télécharger Adobe® Reader
® sur le site Internet (http://www.adobe.com).
Accès aux modes d’emploi PDF
®
Sur Windows
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2 Double-cliquez sur l’icône “Poste de travail”.
3 Double-cliquez sur le lecteur de
4
Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi
1) Double-cliquez sur le dossier “MANUALS”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3)
Double-cliquez sur le fichier pdf “PH70_” pour
accéder au mode d’emploi du projecteur.
Lorsque vous voulez regarder le manuel de
configuration
1) Double-cliquez sur le dossier “SETUP”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf “S_PH7_”
pour accéder au manuel de configuration.
:
“
CD-ROM”.
Sur Macintosh
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2 Double-cliquez sur l’icône “CD-ROM”.
3
Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi
1) Double-cliquez sur le dossier “MANUALS”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3)
Double-cliquez sur le fichier pdf “PH70_” pour
accéder au mode d’emploi du projecteur.
Lorsque vous voulez regarder le manuel de
configuration
1) Double-cliquez sur le dossier “SETUP”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf “S_PH7_”
pour accéder au manuel de configuration.
®
:
Info
∑
Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Adobe® Reader
spécifiez ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu “Fichier”, “Ouvrir”.
®,
MANUEL DE CONFIGURATION
Pour plus d’informations, reportez-vous au “MANUEL DE CONFIGURATION” contenu dans le CD-ROM
fourni.
Mise en place de l’écran ................................ 2
: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver
pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer
une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE
ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité
incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de
sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être
soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent
être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez
uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de
l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol
humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil
risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant
ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez
uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou
vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire
doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être
réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être
manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal,
effort excessif ou inégalilé du sol risque
d’entraîner le renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés
à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un
fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par
exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre
surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un
meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate
ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source
indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute
concernant le type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans
le cas d’appareils fonctionnant sur pile ou autre source que
le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la
prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle
du secteur, contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez pas la prise sans la sécurité supplémentaire offerte
par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du
secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne
puisse pas être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout
objet lourd; examinez soigneusement le cheminement du câble
d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le
câble d’alimentation de la prise du secteur murale dès que
survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être
utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera
pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la
foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou
intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer
un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures
de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et provoquer un
incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de
renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car
l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à
des hautes tensions qui présentent des risques importants
d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et
faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement.
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du
service de réparation que le remplacement sera effectué avec
une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non
autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution
ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation,
demandez au technicien d’effectuer les vérifications de
sécurité pour déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond
uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles
que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
-8
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes
lors de la mise en route de votre projecteur.
Introduction
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
■ Prenez les précautions nécessaires en raison
des risques potentiels présentés par les
particules de verre en cas de rupture de la
lampe. En cas de rupture, contactez votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus proche pour
effectuer son remplacement. Voir section
“Remplacement de la lampe” page 96.
Précautions concernant la mise en route
du projecteur
■ Pour réduire l’entretien au minimum et
maintenir une haute qualité d’image, SHARP
recommande que ce projecteur soit installé
dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la
poussière et de la fumée de cigarette.
Lorsque le projecteur est exposé à ces
éléments, les orifices et l’objectif doivent être
nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur
est nettoyé régulièrement, son utilisation
dans cet environnement ne réduira pas sa
durée de fonctionnement. Le nettoyage interne doit être effectué uniquement par votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus proche.
Le projecteur peut sans risques être
incliné à un angle maximum de 9 degrés.
■ Le placement doit être de 9 degrés par rapport à l’horizontale.
Si vous avez une application exigeant un
angle d’inclinaison excédant 9 degrés,
veuillez vous adresser à votre point de vente
Sharp local.
9°
Lorsque vous utilisez le projecteur en
haute altitude comme à la montagne (à
une altitude de 1.500 mètres environ
(4.900 pieds) ou plus)
■ Lorsque vous utilisez le projecteur en haute
altitude où l’air est raréfié, réglez “Mode Ventilation” sur “Élevé”. Omettre de procéder à
ce réglage peut avoir une incidence sur la
longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en
place du projecteur en hauteur
■ Lors de la mise en place du projecteur en
hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour
éviter des blessures corporelles dues à la
chute du projecteur.
N’installez pas le projecteur dans les endroits
exposés au soleil ou à un fort éclairage.
■
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit
pas exposé directement au soleil ou à
l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur
l’écran délave les couleurs et rend le visionnage
difficile. Fermez les rideaux et diminuez
l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans
une pièce ensoleillé ou très éclairée.
N’installez pas le projecteur dans les
endroits où il pourrait être soumis à des
chocs ou à des vibrations.
■ Prenez garde à ne pas cogner ou
endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Le visionnage continu de l’écran pendant des
heures fatigue les yeux. Assurez-vous de
reposer vos yeux.
Evitez les endroits où règnent des conditions de température extrêmes.
■
La température de fonctionnement du projecteur doit
être comprise entre 41∞F et 104∞F (+5∞C et +40∞C).
■
La température de stockage du projecteur doit être
comprise entre –4∞F et 140∞F (–20∞C et +60∞C).
-9
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’obstruez pas les orifices d’arrivée d’air
ou d’évacuation.
■ Laissez un espace d’au moins 11 13/16''
(30 cm) entre l’orifice d’évacuation d’air et le
mur ou l’obstacle le plus proche.
■ Assurez-vous que les arrivées ou les
évacuations d’air ne sont pas obstrués.
Si le ventilateur de refroidissement est
■
obstrué, un circuit de protection mettra
automatiquement le projecteur en mode veille.
Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
(Voir pages 94 et 95.) Débranchez le câble
d’alimentation au niveau de la prise du secteur
murale et attendez au moins 10 minutes.
Placez le projecteur dans un endroit où les
orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation ne sont
pas obstrués, puis rebranchez le câble
d’alimentation et mettez le projecteur en
marche. Cette opération remettra le projecteur
en état normal de fonctionnement.
Précautions concernant l’utilisation du
projecteur
■
Lorsque vous utilisez le projecteur, prenez
garde de ne pas le soumettre à des chocs et
/ ou à des vibrations, cela risquerait de
l’endommager. Faites extrêmement attention
à l’objectif. Si vous ne comptez pas vous servir
du projecteur avant longtemps, veillez à
débrancher le câble d’alimentation de la prise
du secteur murale ainsi que tout autre câble
de raccordement.
■ N’utilisez pas le projecteur en le tenant par
l’objectif.
■ Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à
attacher le capuchon d’objectif au projecteur.
(Voir page 13.)
■ Ne laissez pas la mallette de rangement ou
le projecteur au soleil ou près de sources de
chaleur. La mallette de rangement ou le
projecteur risque de changer de couleur ou
de se déformer.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
■ La tension et la forme de la prise du secteur
peuvent varier suivant la région ou le pays
où vous souhaitez utiliser le projecteur.
Quand le projecteur est utilisé dans un autre
pays, assurez-vous d’utiliser le câble
d’alimentation approprié.
Fonction de surveillance de la température
■ Si le projecteur commence
à surchauffer à cause de
problèmes d’installation ou
d’obstruction des ouies de
” et “
ventilation, “
s’allumer dans le coin inférieur gauche de
l’image. Si la température continue
d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant
d’alarme de température élevée situé sur le
projecteur se mettra à clignoter et après une
période de refroidissement de 90 secondes,
le projecteur passera en mode veille.
Reportez-vous à la section “Indicateurs
d’entretien”, page
Info
∑ Le ventilateur de refroidissement régule
la température intérieure du projecteur et
son fonctionnement est contrôlé
automatiquement. Le bruit du ventilateur
peut changer en cours de projection à
cause de la modification de sa vitesse.
Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
∑ Même si vous débranchez le câble
d’alimentation après la projection, le
ventilateur de refroidissement continue de
tourner un certain temps. Avant de placer
le projecteur dans la mallette de
rangement, assurez-vous que le
ventilateur de refroidissement s’est arrêté.
94
pour plus de détails.
” se mettent à
Installation d’objectif en option
■ Veillez à faire installer les objectifs en option
par le personnel de service.
Autres équipements connectés
■
Lors du raccordement au projecteur d’un
ordinateur ou de tout autre équipement
audiovisuel, veuillez faire les raccordement
APRES avoir débranché le câble d’alimentation
du projecteur de la prise d’alimentation secteur
et après avoir éteint l’équipement à connecter.
■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur
et des équipements à connecter avant de
procéder au raccordement.
-10
Accessoires
Accessoires fournis
Introduction
Deux piles R-6
(Format “AA”, UM/SUM-3, HP-7 ou
similaire)
(4)
Pour le R.U., HongKong et Singapour
(6' (1,8 m))
9NK3090152900
Pour l’Australie, la
Nouvelle-Zélande et
l’Océanie
(6' (1,8 m))
9NK3090152600
Câble d’alimentation
(1)
Pour les U.S.A., le
Canada, etc.
(6' (1,8 m))
9NK3090204900
Télécommande
9NK5041808700
*
(2)(3)
Pour l’Europe, à
l’exception du R.U.
(6' (1,8 m))
9NK3090152700
*Utilisez le câble d’alimentation qui correspond aux prises secteur murales de votre pays.
Câble RVB
(10' (3,0 m))
9NK3080431000
Récepteur de souris de
télécommande
(5'3" (1,6 m))
9NK3790197000
Capuchon d’objectif zoom standard
(Fourni uniquement avec
XG-PH70X)
9NK3797200400
CD-ROM
Mode d’emploi du projecteur et
référence technique
9NK3534022800
Mode d’emploi
(ce manuel)
9NK5010057700
Accessoires en option
■ Câble
Câble à 3 RCA vers D-sub à 15 broches (10' (3,0 m))AN-C3CP2
∑ Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région. Veuillez vérifier
chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
-11
Accessoires
Objectifs en option
■ ObjectifDistance de projection pour une taille d’écran de 100"
Objectif grand angle fixe (¥ 0,8)AN-PH10EX5'4" (1,6 m)
Objectif grand angle-zoom (¥ 1,5 – 1,8)AN-PH20EZ10' – 12' (3,0 m – 3,7 m)
Objectif zoom standard (¥ 1,8 – 2,2)AN-PH31EZ12' – 14'8" (3,7 m – 4,5 m)
(attaché au XG-PH70X)
Téléobjectif-zoom (¥ 2,25 – 3,00)AN-PH40EZ15' – 20' (4,6 m – 6,1 m)
Téléobjectif-zoom (¥ 3,0 – 4,5)AN-PH50EZ20' – 30' (6,1 m – 9,1 m)
Téléobjectif-zoom (¥ 4,5 –7,0)AN-PH60EZ30' – 46'8" (9,1 m – 14,2 m)
Aucun objectif n’est attaché au XG-PH70X-N. L’objectif standard est attaché au XG-PH70X.
Les objectifs en option de Sharp sont également disponibles pour une application spécialisée.
Veuillez consulter votre revendeur de projecteur Sharp autorisé le plus proche pour plus de détails
concernant ces objectifs. (Lorsque vous utilisez un objectif, reportez-vous à son mode d’emploi).
En outre, veillez à faire installer les objectifs en option par le personnel de service.
Distance de projection
Le dessin ci-dessous correspond à un écran de 254 cm (100 pouces) en mode normal 4:3.
Écran
Objectif grand angle fixe (AN-PH10EX)
Rapport de distance de projection 1:0,8
5'4" (1,6 m)
Objectif grand angle-zoom (AN-PH20EZ)
Rapport de distance de projection 1:1,5–1,8
10'–12' (3,0 m–3,7 m)
Objectif zoom standard (AN-PH31EZ : équipement standard avec XG-PH70X)
12'–14'8" (3,7 m–4,5 m)
Rapport de distance de projection 1:1,8–2,2
Téléobjectif-zoom (AN-PH40EZ)
15'–20' (4,6 m–6,1 m)
Rapport de distance de projection 1:2,25–3,00
Téléobjectif-zoom (AN-PH50EZ)
20'–30' (6,1 m–9,1 m)
Rapport de distance de projection 1:3,0–4,5
Téléobjectif-zoom (AN-PH60EZ)
30'–46'8" (9,1 m–14,2 m)
Rapport de distance de projection 1:4,5–7,0
5101520253035455040(pieds)
-12
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Projecteur
Vue de dessus
Introduction
Voyant d’alimentation
Pour activer l’alimentation du
Pour mettre le projecteur en
Pour régler la taille de
Pour régler la mise au point.
Touche H&V LENS SHIFT
horizontalement et verticalement.
Touches de réglage
éléments du menu et autres
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou
Touche KEYSTONE
S’utilise pour entrer en mode de
correction de trapèze.
Touche ON
projecteur.
Touche STANDBY
mode veille.
Touche ZOOM
l’image projetée.
Touche FOCUS
Pour décaler l’objectif
('/"/\
/
Pour sélectionner les
paramétrages.
Touche ENTER
réglés par le menu.
|)
14
37
37
40
40
39
56
56
41
Voyant de lampe 1
14·94
Voyant de lampe 2
14·94
Voyant d’alarme de
14·94
température élevée
Touches de volume VOL
46
S’utilisent pour régler le
niveau du son de
Touche INPUT 1, 2, 3
45
Pour alterner les modes
d’entrée 1, 2 ou 3.
45
Touche
Pour alterner les modes
d’entrée 4 ou 5.
Touche AUTO SYNC
70
S’utilise pour régler
automatiquement les images
lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
Touche MENU
56
S’utilise pour afficher les
écrans de réglage et de
paramétrage.
Touche UNDO
56
Pour annuler une
opération ou revenir à
l’affichage précédent.
INPUT
l’enceinte.
4, 5
Vue avant
Poignée de transport
Pour transporter le
projecteur.
Enceinte
Capteur de
télécommande
Pied de réglage
(au-dessous du projecteur)
Arrivée d’air
73
17
39
93
Couvercle de
97
l’ensemble lampe
93
Arrivée d’air
73
Enceinte
39
Pied de réglage
(au-dessous du
projecteur)
∑ Mettre en place le capuchon d’objectif
Pousser le capuchon d’objectif jusqu’à ce
qu’il fasse entendre un clic.
∑ Ôter le capuchon d’objectif
Tirer le capuchon d’objectif vers l’extérieur.
-13
Nomenclature et fonctions
A propos des voyants du projecteur
Voyant d’alimentation
Allumé en rouge
Allumé en vert
Clignote en rouge
d’air est ouvert. (Voir page 93).
Voyants de lampe 1, 2
Allumé en vert
Clignote en vert
Allumé en rouge
...
Normal (Veille)
...
Normal (Sous tension)
...
Le capot d’arrivée
...
Normal
...
La lampe est en préchauffage.
...
La lampe a été anormalement éteinte ou a
besoin d’être changée. (Voir pages
94
et
Voyant d’alarme de température élevée
Désactivé
Clignote / est allumé en rouge
...
Normal
...
La température interne est anormalement
élevée. (Voir pages 94
et
95.)
95.
)
-14
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Projecteur (Vue latérale)
Introduction
Bornes
Reportez-vous à “
pouvant être connecté
Borne INPUT 1
Borne pour signaux RVB
et signaux composants
Borne d’entrée AUDIO (1)
Borne d’entrée audio pour
signaux d’ordinateur RVB
Borne pour commander
le projecteur en utilisant
Bornes d’entrée AUDIO (4, 5)
Bornes d’entrée audio partagées
Borne WIRED REMOTE
(Télécommande à fil)
projecteur lorsque les
télécommande ne peuvent
pas atteindre le capteur de
d’ordinateur.
INPUT 1.
Bornes INPUT 2
Bornes BNC pour les
et
composants
Borne RS-232C
un ordinateur.
Borne INPUT 4
Borne pour le
branchement d’un
équipement vidéo.
pour INPUT 4 et 5.
Borne INPUT 5
Borne pour le
branchement d’un
équipement video en
télécommande au
S-vidéo.
Pour brancher la
signaux de la
télécommande.
27
27
28
.
35
34
34
34
18
Bornes d’entrée/sortie (INPUT/OUTPUT) et équipement principal
” à la page 24.
Borne INPUT 3
29
Borne pour les signaux RVB
numériques DVI et
composants numériques.
Borne OUTPUT (FOR
36
INPUT1, 2) (Pour Entrée 1, 2)
Bornes de sortie pour les
signaux d’ordinateur RVB et
composants.
Partagé pour INPUT 1 et 2.
Borne d’entrée AUDIO (2, 3)
28
Borne d’entrée audio partagée
pour INPUT 2 et 3.
Borne AUDIO OUTPUT
36
Borne de sortie audio
partagé pour INPUT 1-5.
Borne LAN
35
Borne pour contrôler le
projecteur via le réseau.
Prise de courant
37
Pour raccorder le c
d’alimentation fourni.
Capteur de
17
télécommande
Connecteur standard de
sécurité Kensington
Orifice d’évacuation
93
La vitesse et le cycle du
ventilateur de
refroidissement peuvent
varier pendant l’opération
en fonction des
changements de
t
empérature internes. C’est
normal et n’est pas un signe
de dysfonctionnement.
âble
Utilisation du verrouillage Kensington
∑ Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système
de sécurité MicroSaver Kensington. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
-15
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Télécommande
Pour effectuer la mise au point de
Pour mettre le projecteur en mode
Pour régler la taille de l’image
S’utilise pour entrer en mode de
Touche Souris/Réglage
('/"/\/|)
•
Pour déplacer le curseur de
l’ordinateur lorsque le bouton
ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) se
trouve en position MOUSE (Souris).
•
Pour sélectionner des éléments de
menu lorsque le bouton
ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) se
trouve en position ADJ. (Réglage).
Touche ENTER
Touches FOCUS
l’image projetée.
Touche STANDBY
veille.
Touches ZOOM
projetée.
Touche KEYSTONE
correction trapèze.
19·56
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou
réglés par le menu.
Pour effectuer un clic gauche
lorsque le bouton ADJ./MOUSE
(Réglage/Souris) se trouve en
position MOUSE (Souris).
(Agrandissement/Réduction)
S’utilise pour agrandir/réduire une
Touche BREAK TIMER
Pour définir l’heure d’interruption.
S’utilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
Touches INPUT 1, 2, 3, 4 et 5
Pour basculer sur les modes
Touche L-clic
Touches ENLARGE
partie de l’image.
Touche AUTO SYNC
connecté à un ordinateur.
d’entrée respectifs.
40
37
40
41
19
46
50
70
45
Touche ON
37
Pour activer l’alimentation du
Bouton ADJ./MOUSE
18
(Réglage/Souris)
Pour commuter les modes de
télécommande.
Touche H&V LENS SHIFT
39
Pour décaler l’objectif
horizontalement et verticalement.
Touche MENU
56
S’utilise pour afficher les écrans
de réglage et de paramétrage.
19·56
Touche R-clic/UNDO
•
Pour effectuer un clic-droit
lorsque le bouton ADJ./MOUSE
(Réglage/Souris) se trouve en
position MOUSE (Souris).
•
Pour annuler une opération et
retourner à l’affichage précédent
lorsque le bouton ADJ./MOUSE
(Réglage/Souris) se trouve en
position ADJ. (Réglage).
Touche FREEZE
47
S’utilise pour geler les images.
Touches de volume VOL
46
S’utilisent pour régler le niveau du
son de l'enceinte.
Touche MUTE
46
Pour couper provisoirement le
son.
Touche BLACK SCREEN
50
Pour afficher temporairement
l’écran noir.
Touche RESIZE
48
S’utilise pour changer le format de
l’écran.
Touche PICTURE MODE
47
Pour changer de mode d’image.
WIRED R/C JACK (Fiche de
18
télécommande à fil)
Pour brancher la télécommande
au projecteur lorsque les signaux
de la télécommande ne peuvent
pas atteindre le capteur de
télécommande.
Remarque
∑ Toutes les touches de la télécommande, à l’exception de la touche Souris/Réglage et du bouton ADJ./
MOUSE (Réglage/Souris), sont réalisées dans un matériau phosphorescent visible dans l’obscurité. La
lumière phosphorescente s’affaiblit au fil du temps. Exposer les touches à la lumière rechargera la lumière
phosphorescente.
-16
Utilisation de la télécommande
Vue avant
Portée de la télécommande
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances
indiquées sur l’illustration.
Remarque
Le signal de la télécommande peut être réfléchi
∑
sur l’écran pour une utilisation plus simple.
Cependant, la distance réelle du signal peut
être différente suivant le matériau de l’écran.
Utilisation de la télécommande :
∑ Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à
l’humidité et à une température élevée.
∑ La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement si elle est exposée à la lumière
d’une lampe fluorescente. Dans ce cas,
éloignez le projecteur de la lampe fluorescente.
Vue arrière
23' (7 m)
Capteur de télécommande
Émetteurs
des signaux
de la
télécommande
30°
30°
Télécommande
Capteur de télécommande
30°
30°
Émetteurs des signaux
de la télécommande
Introduction
30°
23' (7 m)
30°
Télécommande
Insertion des piles
1 Poussez la languette et ouvrez le
couvercle de pile en le soulevant
dans le sens indiqué par la flèche.
2 Placez les piles fournies.
∑
Lors de l’insertion des piles, respectez les
polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des piles.
3
Insér
ez les languettes à l’extrémité du
couvercle de pile dans leurs fentes et
poussez le couvercle en position.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
∑ Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Ne remplacez qu’avec une pile de même type
ou de type équivalent.
∑ Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères
et à l’intérieur du compartiment des piles.
∑
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.
∑ Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
∑
Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans.
Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un
∑ Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière
dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
∑ Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.
∑ Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
et
chiffon.
-17
Utilisation de la télécommande
Utiliser la télécommande avec un câble de signal
Si la position du projecteur fait que les signaux de la télécommande ne peuvent être captés, raccordez la
télécommande au projecteur avec un câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm de diamètre. Vous pouvez
alors commander le projecteur avec la télécommande.
Vue latérale
Vers la borne WIRED REMOTE
(Télécommande à fil)
Câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm
(disponible dans le commerce ou disponible comme
pièce de rechange Sharp QCNWGA038WJPZ)
Télécommande
Vers WIRED R/C JACK
(Fiche télécommande à fil)
Remarque
∑ La fonction de télécommande sans fil n’est pas possible lorsque le câble muni d’une mini-fiche de ø3,5
mm est connecté au projecteur. Pour pouvoir utiliser la fonction de télécommande sans fil, il faut au
préalable débrancher le câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm du projecteur.
Commuter le mode de télécommande
La télécommande possède deux fonctions. La première fonction est la commande du projecteur et la seconde
est une souris sans fil d’ordinateur.
Faites glisser le bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) de la télécommande sur l’autre côté convenant à
l’usage souhaité.
Commande du projecteurSouris sans fil d’ordinateur
ADJ.
MOUSE
ADJ.
MOUSE
Info
∑ Lorsque vous utilisez la télécommande comme souris sans fil d’ordinateur, connectez le récepteur de
souris de télécommande fourni à l’ordinateur. (Voir page 19.)
-18
Introduction
Utilisation de la télécommande comme souris sans fil d’ordinateur
Lorsque vous connectez le récepteur de souris
de télécommande (fourni) à l’ordinateur, vous
pouvez utiliser la télécommande comme
souris sans fil d’ordinateur.
Accessoire
fourni
Récepteur de souris
de télécommande
1 Connectez le récepteur de souris
de télécommande fourni à la borne
USB de l’ordinateur.
Ordinateur
Récepteur de souris de télécommande
2
Faites glisser le bouton ADJ./
ADJ.
MOUSE (Réglage/Souris) de
la télécommande sur la posi-
MOUSE
tion MOUSE (Souris).
3 Utilisez la fonction souris.
∑ Pointez la télécommande sur le récepteur
de souris de télécommande.
■ Lors du déplacement du curseur
''
""
\\
Appuyez sur
'/
''
■ Comme le clic gauche
Appuyez sur
■ Comme le clic droit
Appuyez sur
■
Lorsque votre ordinateur ne supporte que les
souris à un bouton (Macintosh
Appuyez sur
fonction commune.)
Remarque
∑ Cette fonction ne marche que sous les systèmes d’exploitation
Microsoft® Windows® OS et Mac OS®. Cependant, cette
fonction ne fonctionne pas avec les systèmes d’exploitation
suivants qui ne supportent pas d’USB.
∑
Les versions plus anciennes que Windows
∑
Les versions plus anciennes que Windows® NT 4.0.
∑
Les versions plus anciennes que Mac OS
∑
Confirmez que l’ordinateur reconnaît la connexion USB.
∑
Tant que la télécommande est branchée au projecteur avec
un câble de signal, vous ne pouvez pas utiliser la fonction
de souris sans fil d’ordinateur.
"/
""
.
.
ou
||
\/
|.
\\
||
®
par exemple)
. ( et ont une
®
®
95.
8.5.
Vers la borne USB
Bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris)
Touche Souris/Réglage ('/"/\/|)
Touche R-clic
Touche L-clic
-19
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus amples
détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, on explique par un exemple le raccordement du projecteur et de l’ordinateur.
5
4
8
3
6
4
7
6
6
1. Placez le projecteur face à un écran
8
5
3
4
6
4 6
7
Page 22
2. Connectez le projecteur à l’ordinateur et branchez le câble
d’alimentation dans la prise de courant du projecteur
Pour le raccordement d’un appareil autre que
l’ordinateur, voir les pages 30–36.
Pages 27–29, 37
3. Ôtez le capuchon d’objectif et allumez le projecteur
Appuyez sur
télécommande.
-20
sur le projecteur ou sur sur la
Page 37
4. Réglez l’angle
∑∑
∑
Réglez l’angle du projecteur en faisant tourner les
Réglez l’angle du projecteur
∑∑
∑
Décalez l’objectif horizontalement et
∑∑
verticalement.
11
1
Appuyez sur sur le projecteur ou sur
11
sur la télécommande.
22
2
Appuyez sur
22
ou la télécommande.
', ", \ ou |
sur le projecteur
∑∑
pieds de réglage.
5. Ajustez la mise au point et le zoom
Mise en route
rapide
Pages 38, 39
1 Appuyez sur
2 Appuyez sur
6.
Corriger la déformation de l’image à cause de l’angle de projection
11
1
Appuyez sur
11
sur la télécommande.
22
2 Appuyez sur sur le projecteur ou sur
22
sur la télécommande.
33
3 Appuyez sur ', ", \
33
position de la partie supérieure gauche de l’image.
sur le projecteur ou sur sur la télécommande pour régler la mise au point.
sur le projecteur ou sur
sur le projecteur ou sur
ou
|
pour déplacer la
sur la télécommande pour régler le zoom.
44
Appuyez sur ou sur pour définir la position.
4
44
55
5 Répétez la même procédure avec les positions
55
des parties supérieure droite, inférieure droite
et inférieure gauche de l’image.
∑∑
Lorsque la position de la partie inférieure gauche est
∑
∑∑
définie, la correction est effectuée et l’affichage disparaît.
7. Sélectionnez le mode entrée
Appuyez sur sur le projecteur ou sur
sur la télécommande pour sélectionner le mode
“ENTRÉE 1”.
∑∑
Lorsque l’on appuie sur sur le projecteur, le mode d’entrée change dans l’ordre :
∑
∑∑
En
appuyant sur sur le projecteur, on alterne entre “ENTRÉE 4” et “ENTRÉE 5”.
""
" Affichage à l’écran (RVB)
""
ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3
Page 40
Page 41
.
∑∑
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur
∑
∑∑
/
/
/
/
pour commuter le mode d’entrée.
Page 45
8. Coupez
Appuyez sur
de nouveau sur
∑ Vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation même si le projecteur est en marche.
∑∑
∑ Même si vous débranchez le câble d’alimentation de la prise d’alimentation secteur, le ventilateur de
∑∑
refroidissement continue de tourner un certain temps.
l’alimentation
sur le projecteur ou sur sur la télécommande. Lorsque le message de confirmation est affiché, appuyez
ou sur
.
""
"
Affichage à l’écran
""
Page 37
-21
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds
du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction Trapèze
et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible.
Remarque
∑ L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de
l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder.
∑ Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement
au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le
visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez le projecteur dans
une pièce ensoleillée ou très éclairée.
Installation normale (Projection vers l’avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le format souhaité de l’image projetée. (Pour plus
de détails, reportez-vous au “MANUEL DE CONFIGURATION” se trouvant sur le CD-ROM fourni).
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Pour plus de détails, reportez-vous au “MANUEL DE CONFIGURATION” se trouvant sur le
CD-ROM fourni.
Exemple : Mode NORMAL (4:3) pour l’objectif zoom standard (AN-PH31EZ)
Taille d’image
-22
300"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
×
80"
×
×
50"
36"
"–
7'2
(2,2 m – 2,7 m)
60"
8'10
160"
"
10'1
240"×180"
×
120"
12'4
"–
(3,1 m
"
3,8 m)
–
12'
14'8
–
(3,7 m
"
4,5 m)
–
24'
29'4
–
(7,3 m
"
8,9 m)
–
36'
Distance de projection
44'
–
(11,0 m – 13,4 m)
Projection d’une image inversée
Projection à l’arrière de l’écran
■ Placez un écran translucide entre le projecteur et les spectateurs.
■ Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir page 84.)
Ecran translucide
Spectateur
Projection en utilisant un miroir
■ Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif.
■ Lorsque l’écran translucide est placé entre le miroir et les spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode
PRJ” sur “Avant”. (Voir page 84.)
Lorsque le miroir est placé du côté des spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir page 84.)
■
Réglez sur “Avant”
Miroir
Réglez sur “Arrière”
Installation
Ecran translucide
Spectateur
Spectateur
Miroir
Info
∑ Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le projecteur et le miroir soigneusement pour que
la lumière ne brille pas vers les spectateurs.
Montage au plafond
■ Pour cette installation, il est recommandé d’utiliser le support de
montage au plafond Sharp.
Avant d’installer le projecteur, contactez votre revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour vous
procurer le support de montage au plafond recommandé (vendu
séparément).
Support de montage au plafond AN-PHCM20, son tube d'extension
∑
AN-EP101AP (pour les États-Unis).
∑
Support de montage au plafond AN-NV6T,
AN-TK201 et AN-TK202 (pour les pays autres que les États-Unis).
■ Inversez l’image en réglant “Plaf+avant” dans “Mode PRJ”. Voir
page 84 pour l’utilisation de cette fonction.
son tube d'extension
-23
Raccordements
Bornes d’entrée/sortie (INPUT/OUTPUT) et équipement
principal pouvant être connecté
Borne d’entrée AUDIO (1)
Brancher un câble audio.
(Borne d’entrée audio
réservée à INPUT 1.) (Voir
Borne INPUT 1, 2
Connecter l’ordinateur. (Voir pages
27et 28.)
Con
necter un équipement vidéo avec
borne de sortie de composant (Lecteur
DVD, décodeur DTV,
avec disque dur, etc.). (Voir page 33.)
enregistreur
DVD
page 27.)
Borne INPUT 3
Brancher l’ordinateur. (Voir page
29.)
Connecter un équipement vidéo
avec borne de sortie HDMI ou DVI
(Lecteur DVD, décodeur DTV,
enregistreur DVD avec disque dur,
etc.). (Voir pages 30 et 31.)
Borne OUTPUT (FOR INPUT
1, 2) (Pour Entrée 1, 2)
Connecter le moniteur lorsque
vous souhaitez regarder
simultanément l’image projetée sur
le moniteur. (Voir page 36.)
Borne d’entrée AUDIO (2, 3)
Connecter un câble audio (Borne
d’entrée audio partagée pour INPUT 2
et 3.) (Voir pages 28et 29.)
Borne RS-232C
Connecter l’ordinateur pour
commander le projecteur.
(Voir page 35.)
Borne INPUT 4
Connecter un équipement vidéo sans borne
de sortie S-vidéo. (Voir page 34.)
Bornes d’entrée AUDIO (4, 5)
Connecter un câble audio (Bornes
d’entrée audio partagées pour
INPUT 4 et 5). (Voir page 34.)
Borne AUDIO OUTPUT
Connecter un câble audio. (Borne
sortie audio partagée pour
1-5.) (Voir page 36.)
Borne LAN
(10 BASE-T/100 BASE-TX)
Connecter l’ordinateur ou le hub à
l’aide d’un câble LAN. (Voir page
35.)
Borne WIRED REMOTE
(Télécommande à fil)
Pour brancher la télécommande au
projecteur lorsque les signaux de la
télécommande ne peuvent pas atteindre le
capteur de télécommande.(Voir page 18.)
Borne INPUT 5
Connecter un équipement vidéo avec borne
de sortie S-vidéo (Magnétoscope, Lecteur
DVD, etc.). (Voir page 34.)
INPUT
-24
Echantillon de câbles pour raccordement
•
Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
•Vous pouvez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs que ceux mentionnés ci-dessous.
Équipement
Ordinateur
Équipement
audiovisuel
Borne sur
équipement connecté
Câble RVB (fourni)
Borne de
sortie RVB
Borne de
sortie vidéo
numérique DVI
Borne de
sortie audio
Borne de
sortie HDMI
Câble à 5 fiches BNC et D-sub à 15 broches
(disponible dans le commerce)
Câble numérique DVI (disponible dans le commerce)
Câble audio stéréo ou mono de diamètre 3,5 mm
(disponible dans le commerce ou disponible comme
pièce de rechange Sharp QCNWGA038WJPZ)
Câble DVI vers HDMI (disponible dans le commerce)
Câble
Borne sur le
projecteur
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
AUDIO (pour INPUT 1)
Raccordements
AUDIO (pour INPUT 2, 3)
INPUT 3
Borne de
sortie vidéo
numérique DVI
Borne de
sortie RVB
Borne de
sortie vidéo
composant
Câble numérique DVI (disponible dans le commerce)
Câble RVB RCA à 5 fiches (disponible dans le commerce)
Adaptateurs BNC vers RCA (disponibles dans le commerce)
Câble à 3 RCA vers D-sub à 15 broches (en option: AN-C3CP2)
Adaptateurs BNC vers RCA (disponibles dans le commerce)
Câble vidéo composant (disponible dans le commerce)
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 2
-25
Echantillon de câbles pour raccordement
Équipement
Équipement
audiovisuel
Moniteur
Borne sur
équipement connecté
Câble vidéo (
Borne de
sortie
vidéo
Câble S-vidéo (
Borne de
sortie
S-vidéo
Câble audio à miniprise stéréo de diamètre 3,5 mm à RCA
(disponible dans le commerce)
Borne de
sortie
audio
Borne
d’entrée
RVB
Câble audio RCA (disponible dans le commerce)
Câble RVB (fourni ou disponible dans le commerce)
disponible
disponible
Câble
dans le commerce)
dans le commerce)
Borne sur le
projecteur
INPUT 4
INPUT 5
AUDIO (pour INPUT 1)
AUDIO (pour INPUT 2, 3)
AUDIO (pour INPUT 4, 5)
OUTPUT
Ampliflcateur
-26
Borne
d’entrée
audio
Câble audio à miniprise stéréo de diamètre 3,5 mm à RCA
(disponible dans le commerce)
AUDIO OUTPUT
Raccordement à un ordinateur
Avant d’effectuer le raccordement, assurez-vous de débrancher le câble d’alimentation du
projecteur de la prise d’alimentation secteur et d’éteindre les composants à connecter. Une
fois les connexions effectuées, mettez tout d’abord le projecteur en marche et ensuite les
composants. Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier
composant mis en marche après avoir effectué toutes les connexions.
Veuillez consulter les modes d’emploi de tous les composants à connecter avant d’effectuer leur
raccordement.
Remarque
∑ Consultez le “Tableau de compatibilité avec ordinateurs” page 100 pour la liste des signaux d’ordinateur
compatibles avec le projecteur. L’utilisation du projecteur avec des signaux d’ordinateur autres que ceux
de la liste risque de rendre certaines fonctions indisponibles.
∑ Le branchement d’ordinateurs autres que ceux de types recommandés peut endommager le projecteur,
l’ordinateur ou les deux appareils.
∑ Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh.
Veuillez vérifier auprès du revendeur Macintosh le plus proche.
∑ Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée à moins que le port de sortie externe
de l’ordinateur ne soit activé. (Par exemple, lorsque vous utilisez un ordinateur portable SHARP,
appuyez simultanément sur les touches “Fn” et “F5”). Reportez-vous aux instructions spécifiques
dans le mode d’emploi de votre ordinateur pour activer son port de sortie externe.
Branchement avec le câble RVB
Raccordements
Ordinateur
Vers la borne de sortie audio
Vers la borne INPUT 1
Vers la borne de sortie RVB
Câble RVB
Accessoire
fourni
Vue latérale
Vers la borne d’entrée AUDIO (1)
Câble audio stéréo ou mono de diamètre 3,5 mm
(disponible dans le commerce ou disponible comme pièce de
rechange Sharp QCNWGA038WJPZ)
Câble
RVB
Remarque
∑ Avec ce branchement, le projecteur n’est pas compatible avec les signaux “sync on green” (Synchronisation
sur vert).
∑ Lors de l’utilisation du câble audio mono de diamètre 3,5 mm, le niveau du volume sera diminué de moitié
par rapport à l’utilisation du câble audio stéréo de diamètre 3,5 mm.
-27
Raccordement à un ordinateur
Branchement avec un câble à 5 fiches BNC et D-sub à 15 broches
Le projecteur utilise une entrée ordinateur BNC à 5 fiches pour éviter une détérioration de la
qualité de l’image. Lors du branchement direct des bornes d’entrée du projecteur sur
l’ordinateur, branchez les câbles R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD/C sync et VD du câble à 5
fiches BNC et D-sub à 15 broches (disponible dans le commerce) sur les bornes INPUT 2 du
projecteur.
Ordinateur
Vers la borne de
sortie audio
Vers la borne de
sortie RVB
Vers les bornes INPUT 2
Câble à 5 fiches BNC et D-sub à 15 broches
(disponible dans le commerce)
Câble audio stéréo ou mono de diamètre 3,5 mm
(disponible dans le commerce ou disponible comme
pièce de rechange Sharp QCNWGA038WJPZ
Vue latérale
Vers la borne
d’entrée AUDIO (2, 3)
)
Remarque
∑ Lors du branchement du projecteur à un ordinateur compatible autre qu’un PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/
UXGA) ou un Macintosh (par exemple une station de travail), un câble séparé peut s’avérer nécessaire.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre revendeur.
∑ Lors de l’utilisation du câble audio mono de diamètre 3,5 mm, le niveau du volume sera diminué de moitié
par rapport à l’utilisation du câble audio stéréo de diamètre 3,5 mm.
∑ La borne HD/C sync est seulement pour le signal TTL.
-28
Branchement avec un câble numérique DVI
Le projecteur utilise la borne d'entrée numérique DVI pour l’entrée directe de signaux vidéo
numériques d’un ordinateur.
Ordinateur
Vers la borne de
sortie audio
Vers la borne INPUT 3
Vers la borne de sortie
numérique DVI
Câble numérique DVI
(disponible dans le commerce)
Câble audio stéréo ou mono de diamètre 3,5 mm
(disponible dans le commerce ou disponible comme
pièce de rechange Sharp QCNWGA038WJPZ)
Vue latérale
Vers la borne
d’entrée AUDIO (2, 3)
Remarque
∑ Lorsque vous connectez le projecteur de cette manière, sélectionnez “RGB PC nu.” comme “Type de
signal” dans le menu “Image”.
∑ Lors de l’utilisation du câble audio mono de diamètre 3,5 mm, le niveau du volume sera diminué de moitié
par rapport à l’utilisation du câble audio stéréo de diamètre 3,5 mm.
Raccordements
-29
Raccordement à un équipement vidéo
Avant d’effectuer le branchement, assurez-vous que le câble d’alimentation du projecteur
est débranché de la prise d’alimentation secteur, et que les appareils à brancher sont coupés.
Après avoir effectué tous les raccordements, allumez le projecteur, puis les autres appareils.
Le projecteur possède une borne numérique DVD, une borne ordinateur-RVB/composant,
une borne S-vidéo et une borne vidéo pour l’entrée vidéo. Pour la procédure de branchement
de l’équipement audiovisuel, reportez-vous aux illustrations reprises.
Si votre équipement audiovisuel possède une borne de sortie RVB ou une borne de sortie
composant, utilisez les bornes ordinateur-RVB/composant (INPUT 1 ou 2) sur le projecteur
pour le branchement vidéo.
Branchement à un équipement vidéo qui possède une
borne de sortie HDMI avec un câble DVI vers HDMI
Utilisez un câble DVI à HDMI, lorsque vous branchez un équipement vidéo HDMI, par exemple
des lecteurs DVD, à la borne INPUT 3.
Équipement vidéo
Vers la borne de sortie HDMI
Vers la borne INPUT 3
Vers les bornes de sortie audio
Câble DVI vers HDMI
(disponible dans le commerce)
Câble audio à miniprise stéréo de diamètre 3,5 mm à RCA
(disponible dans le commerce)
Vue latérale
Vers la borne
d’entrée AUDIO (2, 3)
Remarque
∑ Sélectionnez le type de signal d’entrée de l’équipement vidéo. Voir page 63.
∑ Lorsque le projecteur est connecté à un équipement vidéo qui possède une borne de sortie HDMI, seul
le signal vidéo peut être introduit dans le projecteur. (Connectez la borne d’entrée AUDIO (2, 3) pour
l’entrée audio).
∑ En fonction des spécifications de l’équipement vidéo ou du câble digital DVI vers HDMI, il se peut que le
signal de transmission ne fonctionne pas correctement. (Les spécifications HDMI ne prennent pas en
charge tous les branchements vers un équipement vidéo équipé d’un terminal de sortie digitale HDMI
avec un câble digital DVI vers HDMI.)
∑ Pour de plus amples informations sur la compatibilité du branchement, consultez les informations sur la
prise en charge du branchement DVI fournis par le fabricant de l’équipement vidéo.
-30
Branchement à un équipement vidéo qui possède une
borne de sortie DVI avec un câble numérique DVI
Utilisez un câble numérique DVI lorsque vous connectez un équipement vidéo avec la borne
de sortie DVI, par exemple des lecteurs DVD, sur la borne INPUT 3.
Équipement vidéo
Vers la borne de sortie DVI
Vers les bornes de
sortie audio
Vers la borne INPUT 3
Câble numérique DVI
(disponible dans le commerce)
Câble audio à miniprise stéréo de diamètre
3,5 mm à RCA
(disponible dans le commerce)
Vue latérale
Remarque
∑ Sélectionnez le type de signal d’entrée de l’équipement vidéo. Voir page 63.
Vers la borne
d’entrée AUDIO (2, 3)
Raccordements
-31
Raccordement à un équipement vidéo
Branchement à un équipement vidéo RVB avec un câble
RVB RCA à 5 fiches
Utilisez un câble RVB RCA à 5 fiches lorsque vous connectez l’équipement vidéo RVB, par
exemple des lecteurs DVD et des décodeurs DTV*, sur les bornes INPUT 2.
* DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique
aux États-Unis.
Équipement vidéo
Vue latérale
Vers les bornes de
sortie RVB analogique
Vers les bornes
de sortie audio
Vers la borne
d’entrée AUDIO (2, 3)
Câble audio à miniprise stéréo
de diamètre 3,5 mm à RCA
(disponible dans le commerce)
Adaptateurs BNC vers RCA
(disponibles dans le commerce)
Vers les bornes
INPUT 2
Vers les adaptateurs
BNC vers RCA
Câble RVB RCA á 5 fiches
(disponible dans le commerce)
Remarque
∑ Lorsque vous connectez le projecteur à l’équipement vidéo de cette manière, sélectionnez “ RVB ” comme
“ Type de signal ” dans le menu “ Image ”. Voir page 63.
∑ Les bornes HD/C sync et VD peuvent être utilisées en fonction des spécifications du décodeur DTV
connecté à ce projecteur. Pour plus de détails, veuillez vous référer au mode d’emploi du décodeur DTV.
∑ La borne HD/C sync est seulement pour le signal TTL.
-32
Branchement à un équipement vidéo qui possède des
bornes de sortie composant
Lorsque vous connectez l’équipement vidéo qui possède des bornes de sortie composant à la
borne INPUT 1, utilisez le câble à 3 RCA vers D-sub à 15 broches (en option : AN-C3CP2).
Équipement vidéo
Vers les bornes de
sortie audio
Vers les bornes de sortie
vidéo composant
Y(vert)
B(CB)(bleu)
P
P
R(CR)(rouge)
Vers la borne
INPUT1
Câble à 3 RCA vers D-sub à 15 broches
(en option: AN-C3CP2)
Vue latérale
Vers la borne
d’entrée AUDIO (1)
Câble audio à miniprise stéréo de
diamètre 3,5 mm à RCA
(disponible dans le commerce)
Lorsque vous connectez l’équipement vidéo qui possède des bornes de sortie composant
aux bornes INPUT 2, utilisez les adaptateurs BNC vers RCA (disponibles dans le commerce).
Équipement vidéo
Vers les bornes de
sortie audio
Vers les bornes de sortie
vidéo composant
Y(
vert
)
B(CB)(
bleu
R(CR)(
)
rouge
P
P
)
Vers les bornes INPUT 2
R
)/G/G sync (Y)/B (PB))
(R (P
Adaptateurs BNC vers RCA
(disponibles dans le commerce)
Câble vidéo composant
(disponible dans le commerce)
Vue latérale
Vers la borne
d’entrée AUDIO (2, 3)
Raccordements
Câble audio à miniprise stéréo de
diamètre 3,5 mm à RCA
(disponible dans le commerce)
Remarque
∑ Un câble audio à miniprise stéréo de diamètre 3,5 mm à RCA (disponible dans le commerce) est requise
pour l’entrée audio.
∑ Si nécessaire, sélectionnez “480P/525P” ou “576P/625P” pour “Modes spéciaux” sur le menu “Sync.fine”.
(Voir page 69.)
∑ Lorsque vous connectez un équipement vidéo avec sortie à 21 broches RVB (Euro-péritel) au projecteur,
veuillez utiliser un câble disponible dans le commerce convenant à la borne du projecteur que vous
souhaitez connecter.
∑ Le projecteur ne supporte pas les signaux RGBC via l’euro-péritel.
-33
Raccordement à un équipement vidéo
Branchement avec un câble S-vidéo ou un câble composite vidéo
Branchez l’équipement vidéo à la borne INPUT 4 ou 5 en utilisant le câble S-vidéo ou le câble
composite vidéo (disponible dans le commerce).
Équipement vidéo
Vers la borne de
Vers les bornes de
sortie audio
sortie vidéo
Vers la borne de
sortie S-vidéo
Câble composite vidéo (disponible dans le commerce)
Vers la borne
INPUT 4
Vers les bornes
d’entrée AUDIO (4, 5)
Câble audio RCA (disponible dans le commerce)
Câble S-vidéo (disponible dans le commerce)
Vue latérale
Vers la borne
INPUT 5
Remarque
∑ Le signal S-vidéo introduit à la borne S-VIDEO est séparé en signaux de couleur et de luminance, pour
obtenir une image de qualité supérieure.
∑ Un câble audio RCA (disponible dans le commerce) est nécessaire pour l’entrée audio.
∑ Lorsque vous connectez un équipement vidéo avec sortie à 21 broches RVB (Euro-péritel) au projecteur,
veuillez utiliser un câble disponible dans le commerce convenant à la borne du projecteur que vous
souhaitez connecter.
-34
Commander le projecteur à partir d’un ordinateur
Avec la borne RS-232C sur le projecteur vers la borne série RS-232C sur l’ordinateur, ou
avec la borne LAN sur le projecteur vers la borne LAN sur l’ordinateur, l’ordinateur peut être
utilisé pour commander le projecteur. Pour plus de détails, reportez-vous au “MANUEL DE
CONFIGURATION” se trouvant sur le CD-ROM fourni.
Lors du raccordement à un ordinateur en utilisant un câble de commande série RS-232C.
Ordinateur
Vers la borne RS-232C
Câble de commande série RS-232C
(de type croisé, disponible dans le commerce)
Vue latérale
Vers la borne RS-232C
Remarque
∑ La fonction RS-232C risque de ne pas fonctionner si la borne de votre ordinateur n’est pas correctement
installée. Reportez-vous au manuel technique de l’ordinateur pour obtenir plus de détails à ce sujet.
∑
Pour les spécifications et commandes RS-232C, reportez-vous au “MANUEL DE CONFIGURATION”
se trouvant sur le CD-ROM fourni.
Info
∑ Ne connectez pas le câble de RS-232C à un autre port que la borne RS-232C sur l’ordinateur. Cela peut
endommager votre ordinateur ou votre projecteur.
∑ Ne branchez pas et ne débranchez pas le câble de commande série RS-232C à ou de l’ordinateur
pendant qu’il est en marche. Cela pourrait endommager votre ordinateur.
Raccordements
Lors d’une connexion à la borne LAN à l’aide d’un câble LAN
DEL LINK (vert)
Hub ou Ordinateur
S’allume lorsque il est relié.
DEL TX/RX (jaune)
S’allume lors de la transmission/
réception de données.
Vue latérale
* Pour des raisons de
sécurité, ne connectez pas
la borne LAN à n’importe
Vers la borne LAN
quel câble tel qu’une ligne
téléphonique, cela
Vers la borne LAN
Câble LAN
(type Catégorie 5, disponible dans le commerce)
risquerait de causer une
tension excessive.
Remarque
∑
Lors de la connexion au hub, utilisez un câble droit de Catégorie 5 (CAT.5)(disponible dans le commerce).
∑
Lors de la connexion à un ordinateur, utilisez un câble croisé de Catégorie 5 (CAT.5)(disponible dans le commerce).
-35
Raccordement à un moniteur avec une borne d’entrée RVB
Vous pouvez afficher des images d’ordinateur sur un moniteur, en utilisant les câbles RVB.
Ordinateur
Vers la borne
de sortie RVB
Câble RVB
disponible dans le
(fourni ou
commerce)
Vue latérale
Vers la borne
INPUT 1
Vers la borne OUTPUT
(FOR INPUT 1, 2)
(Pour Entrée 1, 2)
Câble RVB
(fourni ou disponible
dans le commerce)
Moniteur
Vers la borne
d’entrée RVB
Remarque
∑ Les signaux RVB et composants des bornes INPUT 1 ou INPUT 2 peuvent être envoyés vers le moniteur.
∑ Pour l’introduction des signaux vidéo de la borne INPUT 1, un autre câble RVB (disponible dans le
commerce) est nécessaire.
Raccordement à un amplificateur ou un autre équipement audio
L’entrée de signaux audio de l’équipement connectée à chacune des bornes audio du projecteur peut
être utilisée pour la sortie vers l’équipement audio.
Amplificateur
Vers les bornes
d’entrée
audio
Câble audio à miniprise stéréo de
diamètre 3,5 mm à RCA
(disponible dans le commerce)
Vue latérale
Vers la borne AUDIO OUTPUT
(Sortie audio) (1 - 5)
Remarque
∑ Un câble audio à miniprise stéréo de diamètre 3,5 mm à RCA (disponible dans le commerce) est nécessaire
pour l’entrée audio.
∑ Lorsque vous coupez l’alimentation dans le cas de la connexion d’un amplificateur ou d’un autre équipement
audio, éteignez d’abord l’amplificateur, puis éteignez le projecteur.
∑ En utilisant des composants audio externes, le volume peut être amplifié et donner un meilleur son.
∑ Pour plus de détails sur la Sortie audio variable et la Sortie audio fixe, voir page 72.
-36
Mise sous/hors tension du projecteur
Accessoire
Branchement du câble
fourni
d’alimentation
Vue latérale
Branchez le câble d’alimentation fourni dans la prise
de courant à l’arrière du projecteur. Puis branchez
le cordon sur la prise d’alimentation secteur.
Vers la prise de
Mise sous tension du projecteur
Avant de procéder aux étapes de cette section,
raccordez tout équipement que vous utiliserez
avec le projecteur. (Voir pages
Ôtez le capuchon d’objectif et appuyez sur
sur le projecteur ou sur la télécommande.
∑ Le voyant d’alimentation s’allume en vert.
∑ Une fois que le voyant de lampe s’allume, le
projecteur est prêt à fonctionner.
∑ Lorsque le Verrou. Système est activé, l’écran
d’entrée du mot de code apparaît. Entrez le bon
mot de code pour démarrer la projection. Voir
page 79 pour plus de détails.
Remarque
∑
Le voyant de lampe s’allume ou clignote, indiquant le
statut de la lampe.
Vert: La lampe est allumée.
Clignote vert: La lampe est en préchauffage.
Rouge: La lampe s’arrête de façon intempestive
∑
Lors de la mise sous tension du projecteur, l’image
peut être légèrement scintillante au cours de la
première minute après que la lampe a été allumée.
Ceci est tout à fait normal, étant donné que le système
de contrôle de la lampe est entrain de stabiliser les
caractéristiques de sortie de la lampe. Ceci n’est pas
à considérer comme un dysfonctionnement.
∑
Si le projecteur est mis en mode veille puis remis en
marche immédiatement après, la lampe aura besoin
d’un certain temps avant de démarrer la projection.
ou elle devrait être remplacée.
27–36.)
courant
Info
∑ Si “Alim. dir. activ.” est sur “ON”, le projecteur
s’allumera automatiquement lorsque vous branchez
le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation
secteur. (Voir la page 87.)
∑ L’anglais est la langue par défaut. Si vous souhaitez
changer l’affichage à l’écran pour une autre langue,
réinitialisez la langue selon la marche à suivre à la
page 92.
Touche ON
Touche
STANDBY
Touche
STANDBY
Câble
d’alimentation
Câble d’alimentation
Touche ON
Voyant d’alimentation
Voyants de lampe 1, 2
Vers la prise
d’alimentation
secteur
Fonctionnement
de base
Mise hors tension (Mettre le
projecteur en mode veille)
1
Appuyez sur
ou
sur la télécommande, puis
réappuyez sur cette touche pendant que
le message de confirmation est affiché
pour mettre le projecteur en mode veille.
sur le projecteur
▼Affichage à l’écran
Capuchon d’objectif
Info
∑ Vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation
même si le projecteur est en marche.
∑ Même si vous débranchez le câble d’alimentation du
projecteur, le ventilateur de refroidissement continue
de tourner un certain temps.
-37
Projection de l’image
Décalage de l’objectif
En plus de la fonction de zoom et du réglage de l’angle de projection à l’aide des
pieds de réglage, vous pouvez régler la position de projection en utilisant la fonction
de décalage de l’objectif. Il s’agit d’une fonction utile lorsque vous ne pouvez pas
déplacer l'écran.
Lorsque l’on déplace vers
le haut ou vers le bas
Lorsque l’on déplace vers
la gauche et vers la droite
Plage
réglable
Plage réglable
Plage réglable
La plage réglable est indiquée ci-dessous.
Plage horizontale : ±15%
Plage verticale : +50% (vers le côté supérieur)
La plage réglable est limitée, même dans la plage indiquée ci-dessus.
L’image peut être ajustée de la manière illustrée dans le schéma.
La position de l’image lorsque la
position verticale de l’image est
le centre et que la position
Hauteur de l’image × 10%
horizontale est la plus basse
Centre de l’image
Plage réglable
AN-PH10EX
Hauteur de l’image × 18%
-38
Largeur de l’image × 15%
Largeur de l’image × 15%
Centre de l’image
: Parties de l’image assombries
lorsque la fonction de décalage
de l’objectif est utilisée.
Hauteur de l’image × 50%
La position de l’image lorsque la
position verticale de l’image est
le centre et que la position
horizontale est la plus basse
Largeur de l’image × 11%
: Parties de l’image assombries
lorsque la fonction de décalage
de l’objectif est utilisée.
1
Appuyez sur
ou sur
∑
En appuyant sur sur le projecteur ou
sur
mire de test. Le contrôle de la mire de test
est utile pour un réglage plus précis.
▼Affichage à l’écran
sur la télécommande.
sur la télécommande, on affiche la
sur le projecteur
Touche H&V
LENS SHIFT
Touche Souris/
Réglage
('/"/\/|)
Touche ENTER
2
Appuyez
sur
' , " , \ ou | sur le
Touche H&V
LENS SHIFT
Touche ENTER
Touches de réglage
('/"/\
/
|)
projecteur ou la télécommande,
pour régler la position de l’image.
Utilisation des pieds de réglage
∑ Lorsque la position de l’image projetée ne peut pas être réglée avec la fonction de décalage de l’objectif,
utilisez les pieds de réglage pour régler l’angle de projection.
∑ La hauteur du projecteur peut être réglée au moyen des pieds de réglage lorsque l’écran se trouve plus haut
que le projecteur, lorsque l’écran est incliné ou lorsque le local d’installation est légèrement incliné.
∑ Installez le projecteur afin qu’il soit le plus perpendiculaire possible par rapport à l’écran.
1
Tout en soulevant le projecteur,
faites tourner les pieds de réglage.
∑ Le projecteur peut être réglé jusqu’à
environ 9 degrés.
Lens cap
Fonctionnement
de base
2
Abaissez le projecteur, puis faites
tourner les pieds de réglage pour
un ajustement précis.
∑ Lorsque vous abaissez le projecteur,
veillez à ne pas vous coincer les doigts
dans la zone située entre les pieds de
réglage et le projecteur.
Pieds de réglage
BasBas
HautHaut
-39
Projection de l’image
Réglage de la mise au point
Appuyez sur
sur le projecteur ou sur
sur la télécommande pour régler la mise au
point.
▼Affichage à l’écran
Touche ZOOM
Touche FOCUS
Touches FOCUS
Touches
ZOOM
Réglage de la taille de l’image projetée
Remarque
Appuyez sur
sur le projecteur ou sur
sur la télécommande pour régler la taille de
l’image projetée.
▼Affichage à l’écran
-40
∑ Après avoir appuyé sur les touches
FOCUS ou ZOOM de la télécommande ou
du projecteur, vous pouvez afficher la mire
de test en appuyant sur la touche ENTER.
La mire de test est utile pour effectuer des
réglages plus précis.
∑ Pour des ajustements précis, lorsque vous
appuyez sur les touches H&V LENS
SHIFT, FOCUS ou ZOOM, l’image projetée
se déplace légèrement dans la direction
souhaitée pendant environ une seconde.
Pour déplacer plus fort l’image projetée,
maintenez les touches enfoncées.
Correction de la déformation trapézoïdale
Lorsque l’image est projetée soit par le haut soit par le bas vers l’écran avec un angle, l’image est
déformée de manière trapézoïdale.
La fonction servant à corriger la déformation trapézoïdale s’appelle la correction de trapèze.
Il existe deux types de correction de trapèze.
1) “AJUSTEMENT GEOMETRIQUE” pour corriger une image en indiquant le coin de l’image projetée
2) “H&V RÉG. TRAPÈZ” pour corriger l’image en indiquant les axes horizontaux et verticaux
Sélectionner le type de
correction
Sélectionnez le type de correction de
trapèze.
Appuyez sur
sur
∑ “ AJUSTEMENT GEOMETRIQUE” s’affiche.
sur la télécommande.
sur le projecteur ou
Touche
KEYSTONE
Touche Souris/
Réglage
('/"/\/|)
Touche ENTER
∑ Chaque fois que l’on appuie
l’affichage alterne de la manière suivante :
AJUSTEMENTÆH&V RÉG. TPAPÈZ
GEOMETRIQUE
≠
L’affichage¨IMAGE RESIZING
disparaît.
AJUSTEMENT
GEOMETRIQUE
H&V RÉG. TRAPÈZ
IMAGE RESIZING
(Redimensionner image)
Pour corriger une image en
indiquant le coin de l’image
projetée
Pour corriger une image en
indiquant les axes horizontaux
ou verticaux
Pour corriger la déformation
de l’image ne pouvant pas
être corrigée avec “H&V
RÉG. TRAPÈZ”.
*
“IMAGE RESIZING” peut
être réglé lorsque “H&V
RÉG. TRAPÈZ. ” est réglé
sur une valeur autre que “0”.
(Cette fonction ne peut pas
être utilisée lors de la correction avec “AJUSTEMENT
GEOMETRIQUE”.)
ou
≠
,
*
Touche ENTER
Touche
KEYSTONE
Touche UNDO
Touches de
réglage ('/"/\/|)
Touche UNDO
Fonctionnement
de base
-41
Projection de l’image
AJUSTEMENT GEOMETRIQUE
1
Appuyez de manière répétée sur
le projecteur ou sur
sur la télécom-
mande, jusqu’à ce que “AJUSTEMENT
GEOMETRIQUE ” soit affiché.
2
Appuyez sur les touches ci-dessous,
pour régler la position, la taille ou la
mise au point de l’image projetée.
∑ Ajustez les quatre côtés de l’écran à
la mire verte.
''
""
\\
∑
Le fait d’appuyer sur
projecteur ou sur
vous permet de décaler l’objectif.
∑
Le fait d’appuyer sur
ou sur
permet de régler la taille de l’image projetée.
∑
Le fait d’appuyer sur
ou sur
permet de régler la mise au point.
3
Appuyez sur sur le projecteur
ou sur
4
Appuyez sur ', ", \ ou | pour
sur la télécommande vous
sur la télécommande vous
sur la télécommande.
',
",
''
""
sur la télécommande
sur le projecteur
sur le projecteur
\ ou
\\
||
| sur le
||
déplacer la position de la partie
supérieure gauche de l’image.
∑
Déplacez la partie supérieure gauche du cadre
jaune sur le coin supérieur gauche de l’écran.
sur
▼Affichage à l’écran
Ajustement géométrique
Partie supérieure
gauche
Partie supérieure
droite
Partie inférieure
gauche
Partie inférieure
droite
5 Appuyez
sur
ou
sur
pour
valider la position.
6
Répétez la même procédure avec les positions
pour les parties supérieure droite, inférieure
droite et inférieure gauche de l’image.
∑
À ce moment, en appuyant sur sur le
sur la télécommande, on
ou sur , on revient à
-42
projecteur ou sur
retourne à l’écran précédent.
∑
Avant de corriger la partie supérieure gauche de l’image,
si l'on appuie sur
l’écran de confirmation de réinitialisation.
∑
Lorsque la position de la partie inférieure gauche
est définie, la correction est effectuée et
l’affichage disparaît.
H&V RÉG. TRAPÈZ
1
Appuyez de manière répétée sur
sur le projecteur ou sur sur
la télécommande, jusqu’à ce que
“H&V
RÉG. TRAPÈZ
∑ Lorsque la correction a déjà été faite
avec “AJUSTEMENT GEOMETRIQUE ”,
le message de confirmation de
réinitialisation s’affiche avant “H&V R
TRAPÈZ”, puis réinitialisez.
. ” soit affiché.
É
G.
2 Appuyez sur ' ou sur " pour
rendre parallèles les parties
gauche et droite de l’image
projetée.
3 Appuyez sur \ ou | sur pour
rendre parallèles les parties
supérieure et inférieure de
l’image projetée.
▼Affichage à l’écran
Correction de trapèze vertical
(Réglage avec
Correction de trapèze horizontal
(Réglage avec
'/ "
\ / |)
)
Fonctionnement
de base
4
Appuyez sur
ou sur pour
afficher “IMAGE RESIZING”.
∑
“IMAGE RESIZING” ne fonctionne que
lorsque “H&V RÉG. TRAPÈZ. ” est
réglé sur une valeur autre que “ 0 ”.
▼Affichage à l’écran
-43
Projection de l’image
5
Appuyez sur ', ", \ ou sur | pour
corriger la déformation de l’image.
6
Appuyez sur
valider la position.
ou sur pour
IMAGE RESIZING
(Réglage avec
' / " / \ / |
)
-44
Changer le mode
d’entrée
Sélectionnez le mode d’entrée convenant à
l’équipement connecté.
Appuyez sur , , , ou
sur la télécommande pour
sélectionner le mode d’entrée.
∑∑
∑ En appuyant sur sur le projecteur, on
∑∑
alterne le mode d’entrée
ENTRÉE 1ENTRÉE 3
∑∑
∑ En appuyant sur sur le projecteur, on
∑∑
alterne le mode d’entrée entre “ENTRÉE 4” et
“ENTRÉE 5” .
ENTRÉE 2
Remarque
∑ Lorsque aucun signal n’est reçu, “PAS
SIGN. ” (Pas de signal) s’affiche. Lorsqu’un
signal non pris en charge est reçu, “NON
ENREG. ” (Pas enregistré) s’affiche.
∑ Lorsque “Recherche auto” du menu “Options
(1)” est réglé sur “ON” (Marche), le mode
d’entrée avec signal peut automatiquement
être détecté et affiché. (Voir page 78.)
∑ Le mode d’entrée n’est pas affiché lorsque
“Af.OSD” (Affichage à l’écran) du menu “Options (1)” est réglé sur “Niveau A” ou “ Niveau
B ”. (Voir page 75.)
À propos du mode d’entrée
ENTRÉE 1/
ENTRÉE 2
(RVB/
composant)
ENTRÉE 3
(RVB PC
numérique/
composant PC
numérique/
RVB vidéo
numérique /
composant vidéo
numérique)
ENTRÉE 4
(Vidéo)
ENTRÉE 5
(S-Vidéo)
Est utilisé pour la projection d’images
d’un équipement, qui envoie des
signaux RVB ou composants, connecté
aux bornes INPUT 1 ou 2.
Est utilisé pour la projection
d’images d’un équipement
connecté à la borne INPUT 3.
Est utilisé pour la projection
d’images d’un équipement connecté
à la borne INPUT 4.
Est utilisé pour la projection
d’images d’un équipement
connecté à la borne INPUT 5.
dans l’ordre :
////
Touches INPUT
"Affichage à l’écran du mode d’entrée (Exemple)
En appuyant sur .
Mode ENTRÉE 1/2/3
Utilisation RVB
* L’affichage
“ENTRÉE 3” est un
exemple. (Quand le
“Type de signal” est
réglé sur “RGB. PC
nu”)
Utilisation
Composant
*L’affichage
“ENTRÉE 3” est un
exemple. (Quand le
“Type de signal” est
réglé sur “Comp. PC
nu.”)
En appuyant sur .
Mode ENTRÉE 4
Utilisation Vidéo
Mode ENTRÉE 5
Utilisation S-Vidéo
Lorsque“Recherche auto” est
réglé sur “ON” (Marche)
∑ En appuyant une fois sur
on affiche le mode d’entrée actuel.
∑ En appuyant de nouveau sur
, on démarre la recherche automatique
d’entrée.
ou sur ,
ou sur
Fonctionnement
de base
-45
Projection de l’image
Réglage du volume
\\
Appuyez sur
sur la télécommande pour régler
le volume.
||
\/
| sur le projecteur ou
\\
||
Remarque
∑ En appuyant sur
En appuyant sur
ou \ le volume diminue.
ou | le volume augmente.
Désactiver
temporairement le son
Appuyez sur de la télécommande
pour désactiver temporairement le son.
Remarque
∑ Si vous appuyez à nouveau sur
rétablissez le son.
, vous
Affichage d’une partie
agrandie d’image
Les graphiques, tableaux et les autres portions des
images projetées peuvent être agrandies. C’est
utile pour fournir des explications plus détaillées.
1
Appuyez sur
∑ Agrandit l’image.
∑ Appuyez sur
ou réduire l’image projetée.
Remarque
sur la télécommande.
ou pour agrandir
Touches de
volume VOL
"Affichage à l’écran
Touche MUTE
"Affichage à l’écran
Touche Souris/
Réglage('/"/\/|)
/
Touches ENLARGE
(Agrandissement/
Réduction)
Touche
UNDO
Touche
RESIZE
-46
×1×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
∑
Vous pouvez modifier l’emplacement de
l’image agrandie en utilisant ', ", \ ou |.
2
Appuyez sur
sur la télécommande
pour annuler l’opération.
∑ L’agrandissement retourne ensuite à ¥1.
Remarque
Dans les cas suivants, l’image reprend
son format normal (¥1).
∑ Lorsque le mode d’entrée est changé.
∑ Lorsqu’on appuie sur
Lorsque le signal d’entrée a été modifié.
∑
∑
Lorsque la résolution du signal d’entrée
et le taux de rafraîchissement (fréquence
verticale) sont modifiés.
∑ Lorsqu’on appuie sur .
.
Gel d’une image en
mouvement
1 Appuyez sur sur la télécom-
mande.
∑ L’image projetée est gelée.
Touche FREEZE
2
Appuyez à nouveau sur
pour
retourner à l’image animée
provenant de l’appareil connecté.
Sélectionner le mode
d’image
Vous pouvez sélectionner le mode d’image adéquat
pour l’image projetée, comme un film ou un jeu vidéo.
Appuyez sur sur la télécommande.
∑ Lorsque vous appuyez
change dans l’ordre
STANDARD
∑ Appuyez sur pour revenir au mode
“STANDARD”.
Vous pouvez également accéder à cette
∑
fonction à partir du menu OSD (voir page 60).
PRÉSENTATION
Remarque
sur
, le mode d’image
CINÉMA
PERSONNALIS
É
Fonctionnement
de base
Touche UNDO
Touche PICTURE
MODE
-47
Projection de l’image
Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode d’affichage pour améliorer l’image
en entrée.
Mode d’affichage d’image
Appuyez sur sur la télécommande.
∑ En appuyant sur , vous modifiez l’affichage
de la manière illustrée.
∑
Pour retourner à l’image standard, appuyez sur
pendant que “REDIMENSIONNER” s’affiche à l’écran
∑ Vous pouvez également accéder à cette fonction
à partir du menu OSD (voir page 74).
ORDINATEUR
Selon le signal d’entrée, vous pouvez choisir l’image désirée.
Touche Souris/Réglage
('/"/\/|)
Touche UNDO
.
Touche RESIZE
Ratio d’aspect 4:3
Autres ratios d’aspect
Signal d’entrée
Ordinateur
Résolution
inférieure
à l’XGA
XGA
SXGA (1280 ¥ 960)
Résolution
supérieure
à l’SXGA
SXGA (1280 ¥ 1024)
1280 ¥ 720
1360 ¥ 768
1366 ¥ 768
SVGA (800 ¥ 600)
XGA (1024 ¥ 768)
SXGA (1280 ¥ 960)
SXGA+ (1400 ¥ 1050)
SXGA (1280 ¥ 1024)
1280 ¥ 720
1360 ¥ 768
1366 ¥ 768
1280 ¥ 768
1280 ¥ 800
Type d’image
Ratio d’aspect 4:3
Ratio d’aspect 5:4
Ratio d’aspect 16:9
NORMAL
1024 ¥ 768
968 ¥ 768
1024 ¥ 576
1024 ¥ 578
1024 ¥ 576
1024 ¥ 614
1024 ¥ 640
NORMAL
*
PLEINBORDSALLONGEPOINT PAR POINT
800 ¥ 600
1024 ¥ 768
1280 ¥ 960
1400 ¥ 1050
1024 ¥ 768
Pour les écrans 4:3Pour les écrans 16:9
PLEIN
1280 ¥ 1024
1280 ¥ 720
1360 ¥ 768
1366 ¥ 768
1280 ¥ 768
1280 ¥ 800
POINT PAR POINT
768 ¥ 576
—
720 ¥ 576
—
960 ¥ 576
922 ¥ 576
BORDSALLONGE
1024 ¥ 576
—
1024 ¥ 576
*
*
*
Sélectionnez “Normal”
1280 ¥ 768
1280 ¥ 800
: Zone coupée sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées
: Zone où l’image sera tronquée
*La fonction de “Déplacement numérique” peut être utilisée avec ces images.
Ratio d’aspect 16:10
-48
*
*
VIDEO
Signal d’entrée
Type d’imageNORMALPLEINDTV/video
Ratio d’aspect 4:3
Pour les écrans 4:3Pour les écrans 16:9
BORDSALLONGEALLONGE SMART
*
**
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
540P
720P, 1035I, 1080I
: Zone coupée sur laquelle les images ne peuvent pas être projetées
: Zone sur laquelle l’image n’est pas incluse dans les signaux d’origine
*La fonction de “Déplacement numérique” peut être utilisée avec ces images.
Boîte à lettre
Comprimé
Ratio d’aspect 16:9
Ratio d’aspect 4:3
sur écran 16:9
Ratio d’aspect 16:9
Ratio d’aspect 4:3
Sélectionnez
“Allonge”
Sélectionnez
“Plein”
Sélectionnez
“Allonge”
Sélectionnez
“Plein”
*
*
**
**
*
*
**
Fonctionnement
*
*
de base
-49
Projection de l’image
Affichage de l’écran noir
C
ette fonction vous permet de
d’afficher temporairement l’écran
noir.
1 Appuyez sur
.
2 Si vous appuyez à nouveau sur
vous rétablissez l’image
projetée.
Affichage et réglage de
la minuterie de pause
Cette fonction vous permet d’afficher
le temps d’interruption restant pendant une réunion.
1 Appuyez sur .
2
Lorsque “” est affiché, appuyer
sur ', ", \ ou | pour régler la
minuterie de pause.
∑
Vous pouvez définir n’importe quel réglage
entre 1 et 60 minutes (en unités de 1).
∑
La minuterie de pause commence à
décompter les minutes dès que
||
| est sélectionné.
||
''
',
''
""
",
""
\\
\ ou
\\
▼Image projetée
Touche BREAK
TIMER
▼Affichage à l’écran
Touche BLACK
SCREEN
Touche
Souris/
Réglage
'/"/\/|
(
Touche
UNDO
)
Remarque
∑
En appuyant sur , vous annulez la minuterie
de pause.
∑
La fonction Extinction Auto sera temporairement
désactivée pendant la minuterie de pause.
Si aucun signal d’entrée n’est détecté pendant
plus de 15 minutes, le projecteur passera
automatiquement en mode veille une fois la
minuterie de pause écoulée.
∑
La minuterie de pause sera affichée sur l’image
de démarrage. Pour changer l’écran affichée
pendant la minuterie de pause, modifiez le
réglage de l’“Im. départ” (voir page 77).
∑
Lorsque “Esclave” est défini pour “Config.
empilement ”, la minuterie de pause n’est pas
affichée. (Voir page 84.)
-50
Eléments du menu
La section suivante montres les éléments qui peuvent être réglés dans le projecteur.
Menu “Image”
ENTRÉE 1 / ENTRÉE 2 / ENTRÉE 3
Menu principalSous-Menu
Image
En appuyant sur , on affiche les éléments
sur la partie inférieure du menu “Image”.
Page 60
Mode image
Page 60
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Rouge
Vert
Bleu
Netteté
Page 60
Temp Clr
Page 61
Augm. Blanc
Page 61
Progressif
Page 62
Couleur
Page 64
Réduction bruit
Page 62
Réinitial.
Page 60
Type de signal
Page 63
+30-30
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*2
+30-30
*1
*1
+100
*3
*5
Standard
Présentation
Cinéma
Personnalisé
4500K
10500K
Progressif 2D
Progressif 3D
Mode film
Standard
Personnalisé 1
Personnalisé 2
Personnalisé 3
sRVB
OFF
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
ENTRÉE 1/ENTRÉE 2
Auto
RVB
Composant
*1 *4
ENTRÉE 3
RGB PC nu.
Comp. PC nu.
RGB vid. nu.
Cp. vid. nu.
*1 “Couleur”, “Teinte”, “Rouge”, “Vert”, “Bleu”, “Temp Clr” et “Augm. Blanc” ne peuvent pas être réglés lorsque “Couleur”
est réglé sur “sRVB”.
*2 “Netteté” ne peut être réglé que lorsqu’un signal 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I, ou 1080I est introduit.
*3 “Progressif” ne peut être réglé que lorsqu’un signal 480I ou 576I est introduit.
*4 “sRVB” peut être sélectionné dans les conditions ci-dessous.
∑ Lorsque “Type de signal” est réglé sur “RVB”, “RGB PC nu.” ou “RGB vid. nu.”
∑ Lorsque “Type de signal” est réglé sur “Auto” et que le signal d’entrée est reconnu comme “RVB”.
*5 “Réduction bruit” ne peut être réglé que lorsqu’un signal 480I, 480P, 576I ou 576P est introduit.
pratiques
-51
Fonctions
Eléments du menu
Menu “Image”
ENTRÉE4
/
ENTRÉE 5
Menu principalSous-Menu
Image
En appuyant sur , on affiche les éléments
sur la partie inférieure du menu “Image”.
Page 60
Mode image
Page 60
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Rouge
Vert
Bleu
Netteté
Page 60
Temp Clr
Page 61
Augm. Blanc
Page 61
Progressif
Page 62
Couleur
Page 64
Réduction bruit
Page 62
Réinitial.
Page 60
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+100
Standard
Présentation
Cinéma
Personnalisé
4500K
10500K
Progressif 2D
Progressif 3D
Mode film
Standard
Personnalisé 1
Personnalisé 2
Personnalisé 3
OFF
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
-52
Menu “C.M.S.”
Menu “Sync.fine”
Menu principal
C.M.S.
Page 64
Menu principal
Sync.fine
Page 68
Sous-Menu
Couleur
Page 64
Objectif
Page 64
Lum.
Page 65
Sat.
Page 65
Teinte
Page 66
Réinitial. (Cette couleur)
Page 66
Réinitial. (Ttes coul.)
Page 66
Voir réglages
Page 67
Sous-Menu
*6
*7
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Réinitial.
Page 68
Mémor.réglage
Page 68
Sél.réglage
Page 69
Modes spéciaux
Page 69
Info signal
Page 70
Sync.Automat.
Page 70
Af.sync.auto
Page 71
Standard
Personnalisé 1
Personnalisé 2
Personnalisé 3
*6 Le menu “Sync.fine” s’affiche uniquement lorsque le mode d’entrée est ENTRÉE 1, ENTRÉE 2 ou ENTRÉE 3.
*7 “Horloge”, “Phase”, “Pos.hori”, “Pos.vert”, “Réinitial”, “Mémor.réglage”, “Sél.réglage” et “Modes spéciaux” ne
peuvent être réglés que lorsque le mode d’entrée est ENTRÉE 1 ou ENTRÉE 2.
-53
Eléments du menu
Menu “Audio”
Menu “Options (1)”
ENTRÉE 1 / ENTRÉE 2 / ENTRÉE 3
ENTRÉE 4
/
ENTRÉE 5
Menu principal
Audio
Page 72
Sous-Menu
Balance
Aigus
Graves
Réinitial.
Page 72
Sortie audio
Page 72
Enceinte [ON/OFF]
Page 73
Menu principalSous-Menu
Options (1)
Page 74
Image dans image
Page 74
Redimensionner
Page 74
Dépl. nu.
Page 75
Af.OSD
Page 75
Sys.vidéo
Page 76
Capture d'imageMémo. image
Page 76
Arrière-fond
Page 77
Im.départ
Page 77
Mode eco [ON/OFF]
Page 78
Recherche auto [ON/OFF]
Page 78
Extinction Auto [ON/OFF]
Page 79
Verrou. Système
Page 79
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+96-96
Sortie audio fixe
S. audio variable
*8
Normal
Plein
Pt par Pt
Bords
Allonge
Allong/Smart
Normal
Niveau A
Niveau B
*10
Auto
PAL(50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
*8
Effacer
Logo
Personnalisé
Bleu
Non
Logo
Personnalisé
Non
*9
*8 Elément lors de l’introduction d’un signal RVB via ENTRÉE 1, ENTRÉE 2 ou ENTRÉE 3
*9 Les éléments du mode “Redimensionner” différer en fonction du signal.
É
*10 Elément lors de la sélection de ENTR
E 4 ou ENTRÉE 5
-54
Menu “Options (2)”
Menu ‘‘Langue’’
Menu principalSous-Menu
Options (2)
Page 82
Mot de passe
Page 82
Prog. Lampe (D)
Page 83
Mode de lampe
Page 83
Mode PRJ
Page 84
Config. empilement
Page 84
Superposition paire
Page 85
Blocage touches
Page 85
Activation entrées
Page 86
Mode Ventilation
Page 86
Alim. dir. activ. [ON/OFF]
Page 87
RS-232C
Page 87
Sortie écran
Page 88
LAN/RS232C
Page 88
Réseau
Page 89
Mode Service
Page 90
Réinitialiser tout
Page 91
Ancien mdp
Nouveau mdp
Reconfirmer
Lampe 1
Lampe 2
Deux lampes
Lampe 1 seule
Lampe 2 seule
Usage égal
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Menu principal
État
Page 92
-55
Utilisation de l’écran de menu
Le menu peut être utilisé pour accomplir deux fonctions, ajustement et réglage. (Pour le
réglage des éléments du menu, voir pages 58 et 59.)
Touche
Touche ENTER
Touche MENU
Touche UNDO
Touches de
réglage ('/"/\/|)
Souris/
Réglage
Touche
ENTER
('/"/\/|)
Touche MENU
Touche UNDO
Sélections de menus (Paramétrages)
Exemple: Ajustement de “Luminos.”
∑ Cette opération peut également être effectuée en utilisant les boutons du projecteur.
1 Appuyez sur .
∑ L’écran de menu “Image” du mode
d’entrée sélectionné s’affiche.
2
Appuyez sur
\\
\ ou sur
\\
les autres rubriques de menu.
Rubriques de menu
∑ Il y a huit rubriques de menu, comme
indiqué ci-dessous.
Rubriques de menu
||
| pour afficher
||
Exemple: Menu de l’écran “Image”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
-56
Remarque
∑ Le menu “Sync.fine” n’est pas
disponible pour les ENTRÉES 4 et 5.
3 Appuyez sur
''
' ou
''
sélectionner l’élément que vous
voulez régler.
∑ En appuyant sur , on affiche les
éléments sur la partie inférieure du
menu “Image”.
""
" pour
""
Pour ajuster l’image
projetée tout en la
visionnant
Appuyez sur .
∑ L’élément d’ajustement simple
sélectionné (ex : “Luminos.”) apparaît
à la place du menu.
∑ Lorsque vous appuyez sur ' ou",
l’élément suivant (“Couleur” après
“Luminos.”) s’affichera.
Remarque
∑ Appuyez sur pour retourner à
l’écran précédent.
\\
4 Appuyez sur
l’élément sélectionné.
∑ Le réglage est enregistré.
||
\ ou
| pour régler
\\
||
Elément
d’adjustment
simple
5 Appuyez sur .
∑ Le menu de l’écran disparaîtra.
pratiques
-57
Fonctions
Utilisation de l’écran de menu
Le menu peut être utilisé pour accomplir deux fonctions, ajustement et réglage. (Pour
l’ajustement des éléments du menu, voir pages 56 et 57.)
Touche
Souris/
Réglage ('/"/\/|)
Touche
ENTER
Touche MENU
Touche UNDO
Sélections de menus (Réglages)
Exemple: Réglage de “Af.OSD”
∑ Cette opération peut également être effectuée en
utilisant les touches du projecteur.
1 Appuyez sur .
∑ L’écran de menu “Image” du mode d’entrée
sélectionné s’affiche.
2
Appuyez sur
\\
\ ou sur
\\
les autres rubriques de menu.
Rubriques de menu
∑ Il y a huit rubriques de menu, comme indiqué
ci-dessous.
Rubriques de menu
||
| pour afficher
||
Exemple: Menu de l’écran “Image”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Exemple: Menu de l’écran “Options (1)”
-58
Remarque
∑ Le menu “Sync.fine” n’est pas
disponible pour les ENTRÉES 4 et 5.
3 Appuyez sur
sélectionner l’élément de
réglage souhaité.
Remarque
∑ Appuyez sur pour retourner à
l’écran précédent.
∑ Dans certain menus, sélectionnez
l’icône en utilisant “
''
' ou
''
""
" pour
""
”.
Sous-menu
4 Appuyez sur
curseur dans le sous-menu.
5
Appuyez sur
sélectionner le réglage de l’élément
affichée dans le sous-menu.
||
| pour déplacer le
||
''
' ou
''
""
" pour
""
6 Appuyez sur .
∑ L’élément sélectionné est réglé.
Remarque
∑
Certains éléments de réglage afficheront
un message de confirmation. Lors du
réglage d’un élément, appuyez sur \ ou| pour sélectionner “Oui” ou “OK” et
appuyez ensuite sur
.
Fonctions
pratiques
7 Appuyez sur .
∑ Le menu de l’écran disparaîtra.
-59
Ajustement de l’image (menu “Image”)
Vous pouvez régler l’image du projecteur en fonction de vos préférences à l’aide du menu
“Image”.
Sélectionner le mode
d’image
Cette fonction vous permet de choisir un mode
d’image d’après la clarté de la pièce ou le contenu
de l’image à projeter.
Les éléments du menu “Image” de tous les modes
d’image peuvent être réglés et sauvegardés.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description des modes d’image
Eléments
sélectionnables
Standard
Présentation
Cinéma
Personnalisé
Pour une image standard
Eclaircit les zones les plus sombres de
l’image pour de meilleures présentations.
Donne plus de profondeur aux zones
les plus sombres de l’image pour une
expérience cinéma plus passionnante.
La valeur d’usine préréglée est identique
à celle de “Standard”.
L’utilisation du logiciel dédié vous permet
de régler la courbe gamma.
Visitez “http://sharp-world.com/projector/”
pour de plus amples détails.
Remarque
∑
Vous pouvez également appuyez sur
sur la télécommande pour sélectionner le mode
d’image. (Voir page 47.)
*1 “Couleur”, “Teinte”, “Rouge”, “Vert” et “Bleu” ne
peuvent pas être réglés lorsque “Couleur” du
menu “C.M.S.” est réglé sur “sRVB”. (Voir page
64.)
La “Netteté” ne peut être réglée que si le signal
*2
DTV 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P, 1035I ou
1080I est entré avec le mode ENTRÉE 1, 2 ou 3;
ou le mode entrée est réglé sur ENTRÉE 4 ou 5.
Appuyez sur
Pour diminuer le contraste
Pour diminuer la luminosité
1
Pour diminuer
l’intensité de la couleur
1
Les teintes de la peau
deviennent plus violettes
1
Pour diminuer le rouge
Pour un vert plus faible
Pour diminuer le bleu
2
Pour diminuer le piqué
d’image
Remarque
∑ Pour réinitialiser tous les éléments de réglage,
sélectionnez “Réinitial.” et appuyez sur
Page 56
\\
\Appuyez sur
\\
Pour augmenter le contraste
Pour augmenter la luminosité
Pour augmenter
l’intensité de la couleur
Les teintes de la peau
deviennent plus vertes
Pour augmenter le rouge
Pour un vert plus intense
For stronger blue
Pour augmenter le
piqué d’image
||
|
||
.
-60
Réglage de la température
des couleurs
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description des réglages de températures
Eléments
sélectionnables
4500K
10500K
Diminue la température des couleurs pour
des images plus chaudes, rougeâtres,
incandescentes.
Augmente la température des couleurs
pour des images plus froides, bleutées,
fluorescentes.
Remarque
∑ “Temp Clr” ne peut pas être réglé lorsque
“Couleur” du menu “C.M.S.” est réglé sur
“sRVB”. (Voir page 64.)
Page 56
des couleurs
Description
Renforcer le contraste
Cette fonction accentue les zones claires des
images pour obtenir une image au contraste
plus élevé.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description du réglage
d’augmentation du blanc
Appuyez sur \Appuyez sur |
Pour améliorer la reproduction des couleurs, diminuez
le réglage d’augmentation
du blanc.
Remarque
∑ “Augm. Blanc” ne peut pas être réglé lorsque
“Couleur” du menu “C.M.S.” est réglé sur
“sRVB” . (Voir page 64.)
Page 56
Pour accroître la
luminosité, augmentez le
réglage d’augmentation du
blanc.
Fonctions
pratiques
-61
Ajustement de l’image (menu “Image”)
Sélectionner le mode progressif
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Page 58
Réduction du bruit de
l’image
La réduction numérique de bruit vidéo offre des
images de haute qualité avebí
d’aplatissement des points et de bruit de fond
parasite de la couleur.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
Description de Progressif
Eléments
sélectionnables
Progressif
2D
Progressif
3D
Mode film
*
La source du film est un enregistrement vidéo numérique avec l’original
codé en 24 images par seconde. Le projecteur peut convertir cette source
de film en vidéo progressive à 60 images par seconde pour la norme
NTSC et PAL60Hz ou en 50 images par seconde pour la norme PAL50Hz
et SECAM pour une image de lecture à haute définition.
Cette fonction est utile pour afficher des images à
déplacements rapides comme celles de sport ou
de films d’action.
Cette fonction est utile pour afficher plus
clairement des images relativement lentes telles
que celles des films ou des documentaires.
Reproduit clairement l’image d’une source de film*. Affiche
l’image optimisée d’un film transformée avec trois-deux
(NTSC et PAL60Hz) ou deux-deux réductions (PAL50Hz et
SECAM) d’amélioration vers le mode progressif d’image.
Remarque
∑
Même lorsque le mode Progressif 3D a été réglé en
NTSC ou PAL60Hz, les réductions d’améliorations
trois-deux seront activées automatiquement, lorsque
la source de film aura été entrée.
∑ Lorsque l’image est floue ou brouillée, passez
au mode optimal.
Lors de l’en utilisation d’entrées progressives, celles-ci sont
∑
donc affichées directement, si bien que les modes Progressif
2D, Progressif 3D et film ne peuvent être sélectionnés.
Description
Description de la Réduction bruit
Eléments
sélectionnables
OFF
Niveau 1–3
Remarque
∑ Réglez ce paramètre sur le niveau qui procure
l’image la plus claire.
N’oubliez pas de regler “Reduction bruit” sur
“OFF” (Desactive) dans les cas suivants :
∑ Lorsque l’image est floue.
∑ Lorsque les contours et les couleurs d’images
en mouvement traînent.
∑ Lorsque des émissions TV à faible signal sont
projetées.
Info
∑ Cette fonction est disponible pour tous les
signaux avec ENTRÉE 4 et 5.
Cette fonction est disponible pour les signaux
∑
480I, 480P, 576I et 576P avec ENTRÉE 1, 2 et 3.
mn minimum
Page 58
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description
La Réduction du bruit ne fonctionne pas.
Définit le niveau de réduction du bruit.
-62
Réglage du type de signal
Cette fonction vous permet de sélectionner le
type de signal d’entrée RVB ou composant pour
ENTRÉE 1, ENTRÉE 2 ou ENTRÉE 3.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Image” pour
mode ENTRÉE 1 (RVB)
Page 58
Description des types de signaux
ENTRÉE 1 / ENTRÉE 2
Eléments
sélectionnables
Auto
RVB
Composant
ENTRÉE 3
Eléments
sélectionnables
RGB PC nu.
Comp. PC nu.
RGB vid nu.
Cp. vid nu.
Les signaux d’entrée sont reconnus
automatiquement comme RVB ou composant.
Réglez sur RVB lorsque des signaux de ce
type sont reçus.
Réglez le projecteur sur ce paramètre lorsque
des signaux à composant sont reçus.
Défini lorsque des signaux numériques RVB
PC sont reçus d’un ordinateur.
Défini lorsque des signaux numériques
composants PC sont reçus d’un ordinateur.
Défini lorsque des signaux vidéo numériques
RVB sont reçus d’un équipement vidéo.
Défini lorsque des signaux vidéo composants
numériques sont reçus d’un équipement vidéo.
Description
Description
pratiques
-63
Fonctions
Système de gestion de la couleur (menu “C.M.S.”)
Cette fonction vous permet d’ajuster individuellement les caractéristiques de six couleurs
(R : Rouge, Y : Jaune, G : Vert, C : Cyan, B : Bleu, M : Magenta).
Sélection du mode de
reproduction de la couleur
Cette fonction vous permet de sélectionner le
mode de reproduction de couleur pour les images projetées.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “C.M.S.”
Description du paramètre Couleur
Eléments
sélectionnables
Standard
Personnalisé
1-3
sRVB
Réglages standard
La “Lum.”, la “Sat.” et la “Teinte” peuvent
être réglées pour chacune des six couleurs.
Une teinte naturelle basée sur une image originale de l’ordinateur.
Page 58
Description
Sélection de la couleur cible
Cette fonction vous permet de sélectionner la
couleur cible pour le réglage des caractéristiques
d’affichage.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “C.M.S.”
Description des couleurs cibles
RougeCyan
JauneBleu
VertMagenta
Page 56
Remarque
∑
sRVB est une norme internationale de reproduction de
couleur régie par l’IEC (International Electrotechnical Commission - Commission électrotechnique internationale).
Comme la zone de couleur fixe a été décidée par IEC, les
images sont affichées dans une teinte naturelle d’après
une image originale, lorsque “Couleur” est sur “sRVB”.
∑
Vous ne pouvez pas régler les éléments, “Couleur”,
“Teinte”, “Rouge”, “Vert”, “Bleu”, “Temp Clr” et “Augm.
Blanc” dans le menu “Image”, si “Couleur” est sur “sRVB”.
∑
Pour des informations supplémentaire sur la fonction
sRVB, visitez “http://www.srgb.com/”.
Info
∑ Lorsque “Couleur” est réglé sur “sRVB” , il est
possible que l’image projetée s’assombrisse,
mais ceci n’indique pas un dysfonctionnement.
-64
Paramétrer la brillance de la
couleur cible
Paramétrer la valeur
chromatique de la couleur cible
Cette fonction vous permet de définir la
luminosité de la couleur cible sélectionnée.
Opération du menu
Page 56
Exemple: Menu de l’écran “C.M.S.”
Description de la luminosité
Appuyez sur \Appuyez sur |
Pour une luminosité plus
faible de la couleur cible
Pour une luminosité plus
importante de la couleur
cible
Cette fonction vous permet de définir la valeur
chromatique de la couleur cible sélectionnée.
Opération du menu
Page 56
Exemple: Menu de l’écran “C.M.S.”
Description de la valeur chromatique
Appuyez sur \Appuyez sur |
Pour une valeur
chromatique plus faible de
la couleur cible
Pour une valeur
chromatique plus élevée
de la couleur cible
pratiques
-65
Fonctions
Système de gestion de la couleur (menu “C.M.S.”)
Paramétrer la tonalité de la
couleur cible
Cette fonction vous permet de définir la teinte
de la couleur cible sélectionnée.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “C.M.S.”
Description de la teinte
Appuyez sur \Appuyez sur |
Pour un jaune plus intense
de la couleur cible
Page 56
Pour un rouge plus intense
de la couleur cible
Revenir aux paramètres de
couleur définis par l’utilisateur
Cette fonction vous permet de remettre à zéro la
couleur cible spécifique ou toutes les six couleurs.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “C.M.S.”
Description de la remise à zéro
Eléments
sélectionnables
Réinitial.
(Cette couleur)
Réinitial.
(Ttes coul.)
Page 56
Description
La“Lum.”, la“Sat.” et la “Teinte” de la
couleur sélectionnée pour “Objectif”
ont été rétablies.
La “Lum.”, la “Sat.” et la “Teinte” de
toutes les couleurs ont été rétablies.
-66
Présentation de tous les
paramètres de couleur
Cette fonction vous permet de confirmer les
réglages de toutes les couleurs.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “C.M.S.”
Page 56
pratiques
-67
Fonctions
Réglage des images d’ordinateur (menu “Sync.fine”)
Vous pouvez corriger les images d’ordinateur en utilisant la fonction de synchronisation fine “Sync.fine”,
et la faire correspondre au mieux au mode d’affichage de l’ordinateur, et vérifier le signal en entrée.
Réglage des images
d’ordinateur
Utilisez la fonction Sync. fine en cas d’irrégularités
tels que bandes verticales ou scintillements dans
des parties de l’écran.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description des éléments de réglage
Eléments
sélectionnables
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Règler le bruit vertical.
Règler le bruit horizontal (similaire au
suivi de piste sur votre magnétoscope).
Centrer l’image sur l’écran en la déplaçant
vers la gauche ou vers la droite.
Centrer l’image sur l’écran en la
déplaçant vers le haut ou vers le bas.
Page 56
Description
Sauvegarde des
paramétrages des réglages
Ce projecteur vous permet d’enregistrer jusqu’à
sept paramètrages de réglage pour une
utilisation avec différents ordinateurs.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Page 58
Remarque
∑ Vous pouvez ajuster automatiquement l’image
d’un ordinateur en réglant “Sync.Automat.” dans
le menu “Sync.fine” sur “Normal” ou “Grande
vitesse”, ou en appuyant sur
projecteur ou
page 70 pour plus de détails.
∑ Pour réinitialiser tous les éléments de réglage,
sélectionnez “Réinitial.” et appuyez sur
-68
sur la télécommande. Voir
sur le
.
Sélection de configuration
de réglages
Les paramètres de réglage enregistrés dans le
projecteur sont d’accès facile.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Page 58
Réglage du mode spéciaux
Normalement, le type de signal d’entrée est
détecté et le mode de résolution approprié est
automatiquement sélectionné. Cependant, pour
certains signaux, le mode de résolution optimal
en “Modes spéciaux” dans le menu “Sync.fine”
devra probablement être sélectionné pour
correspondre au mode d’affichage de
l’ordinateur.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Page 58
Remarque
∑ Si une mémoire n’a pas été réglée, un réglage
de résolution et de fréquence ne s’affichera pas.
Lors de la sélection d’un paramètre de réglage
∑
enregistré avec la commande “Sél. réglage”, vous
pouvez régler le projecteur avec les réglages
enregistrés.
Remarque
∑ Si vous affichez des motifs d’ordinateur qui se
répètent sur toutes les autres lignes (bandes
horizontales), un scintillement peut se produire
et peut rendre l’image difficile à voir.
∑ Pour de plus amples informations concernant
le signal d’entrée actuellement introduit,
consultez “Vérification du signal d’entrée” en
page 70.
pratiques
-69
Fonctions
Réglage des images d’ordinateur (menu “Sync.fine”)
Vérification du signal d’entrée
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Remarque
∑ Le projecteur affiche le nombre de lignes
balayées disponibles sur l’appareil audiovisuel
comme un lecteur DVD ou de vidéo numérique.
∑ Le projecteur affichera la résolution lors de la
connexion à l’ordinateur.
Page 56
Réglage de synchronisation
automatique
S’utilise pour régler automatiquement une image d’ordinateur.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description du réglage Sync.Automat.
Eléments
sélectionnables
OFF
Normal
Grande vitesse
L’ajustement Sync.Automat. n’est pas
effectué autmatiquement.
Le réglage Sync.Automat. se produira
lorsque le projecteur est allumé ou
lorsque les signaux d’entrée sont
commutés, si connecté à un ordinateur.
“Normal” prend plus de temps que
“Grande vitesse” pour un réglage de
synchronisation automatique plus précis.
Page 58
Description
-70
Remarque
∑ Le réglage de Sync.Automat. est également
possible en appuyant sur
projecteur ou sur
∑
L’ajustement Sync.Automat. peut nécessiter un certain temps
en fonction de I’image de I’ordinateur connecté au projecteur.
∑ Lorsque l’image optimale ne peut pas être
obtenue avec l’ajustement Sync.Automat.,
utilisez les ajustements manuels. (Voir page 68.)
Lorsque l’on appuie sur alors que
∑
“Sync.Automat.” est “OFF” (Arrêt) ou “Grande
vitesse”, la synchronisation automatique sera
effectuée en mode “Grande vitesse”. Si l’on appuie
de nouveau sur la touche dans la minute qui suit,
Sync.Automat. sera exécuté en mode “Normal”.
sur la télécommande.
sur le
Fonction d’affichage de
synchronisation automatique
S’utilise pour régler l’écran affiché pendant la
Sync.Automat.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Sync.fine”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description de Af.sync.auto
Eléments
sélectionnables
—
L’image réglée comme arrière-fond est
projetée. Voir page 77.
L’image d’ordinateur en cours de
réglage est affichée.
Page 56
Description
pratiques
-71
Fonctions
Réglage audio (menu “Audio”)
Vous pouvez régler le son du projecteur en fonction de vos préférences à l’aide du menu “Audio”.
Réglage du son
Cette fonction vous permet de régler le son du
projecteur.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Audio”
Description des éléments de réglage
Eléments
sélectionnables
Balance
Aigus
Graves
Appuyez sur \Appuyez sur |
Augmentation du son de
l’enceinte de gauche
Pour des aiguës plus
faibles
Pour des basses plus
faibles
Remarque
∑ Pour réinitialiser tous les éléments de réglage,
sélectionnez “Réinitial.” et appuyez sur
Page 56
Augmentation du son de
l’enceinte de droite
Pour des aiguës plus
fortes
Pour des basses plus
fortes
.
Paramétrer le type de sortie audio
Cette fonction détermine si la sortie du niveau
audio de la borne AUDIO OUTPUT est fixe ou
variable en la liant au VOLUME.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Audio”
Description des réglages de Sortie audio
Eléments
sélectionnables
Sortie
audio fixe
S. audio
variable
Sortie audio qui ne varie pas en
puissance avec le niveau du volume du
projecteur source.
Sortie audio qui varie en puissance avec
le niveau du volume du projecteur source.
Info
∑ Lorsque “Sortie audio” a été réglé sur “S. audio
variable”, assurez-vous d’abord de diminuer le
volume du projecteur avant de l’allumer ou de
l’éteindre et lorsque vous changez l’entrée.
Page 58
Description
-72
Remarque
Lorsque le projecteur est connecté à un équipement audio :
∑
Il est recommandé de régler “Sortie audio fixe” sur “Sortie
audio”. Comme le signal audio de l’équipement audio ne
varie pas en intensité avec le volume sonore du projecteur,
vous pouvez profiter d’un meilleur son.
∑
Lorsque “Sortie audio fixe” est réglé sur “Sortie audio”, la
vidéo et l’audio ne peuvent pas se synchroniser.
-
Lors de la connexion d’un équipement audio qui possède
une fonction pour régler le temps de retard audio, réglez
le temps de retard afin de synchroniser la vidéo et l’audio.
-
Lorsque l’équipement audio ne dispose pas d’une telle
fonction et que la désynchronisation de la video et l’audio
vous gêne, sélectionnez “S. audio variable” sur “Sortie
audio”. “S. audio variable” permet de synchroniser
automatiquement la vidéo et l’audio.
Réglage de l’enceinte
Cette fonction vous permet d’activer ou de
désactiver la sortie audio de l’enceinte interne
lorsque le projecteur est connecté à un
amplificateur externe.
Opération du menu
Page 56
Exemple: Menu de l’écran “Audio”
Description des réglages de l’Enceinte
Eléments
sélectionnables
ON
OFF
Le signal audio est reproduit depuis
l’enceinte interne.
Le signal audio n’est pas reproduit depuis
l’enceinte interne.
Description
pratiques
-73
Fonctions
Utilisation du menu “Options (1)”
Vous pouvez utiliser le menu “Options (1)” pour faciliter l’utilisation du projecteur.
Afficher des images en incrustation (Image dans image)
La fonction Image dans image (incrustation d’image)
vous permet d’afficher deux images sur le même écran.
Vous pouvez afficher l’image entrée de ENTRÉE 4 ou
5, sous forme d’image incrustée recouvrant l’image
principale entrée de ENTRÉE 1, 2 ou 3.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (1)”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Remarque
∑
Vous pouvez appuyer sur sur le projecteur ou sur
,
sur la télécommande pour sélectionner l’image
incrustée.
∑
Vous pouvez appuyer sur ' / " / \ / | sur le projecteur
ou sur la télécommande pour changer la position de l’image
incrustée.
(Le cadre d’image incrustée apparaît. Pour afficher l’image
insérée à la position souhaitée, amenez le cadre et appuyez
sur sur le projecteur ou sur la télécommande.)
∑
L’image incrustée ne peut être affichée qu’en signal vidéo
composite ou S-vidéo de NTSC/PAL/SECAM.
∑
Le son de l’image incrustée sortira des enceintes du projecteur.
∑
Pendant l’utilisation “Image dans image”, la fonction “GEL
D’IMAGE” ne fonctionne que pour l’image incrustée.
∑
La fonction “Image dans image” ne marche pas si les
signaux suivants sont entrés dans l’image principale.
-Signal UXGA/SXGA+/SXGA/WXGA
Signal 480I/480P/540P/576I/576P/720P/1035P/1080I
-
-Signal entrelacé RVB
-
Tous les signaux (quand “Redimensionner” est réglé
sur “Pt par Pt”)
-
Aucun signal (ou quand la résolution ou le taux de
rafraîchissement (fréquence verticale) du signal est
changé)
-74
Page 56
Régler le mode
redimensionner
Selon le signal d’entrée, vous pouvez sélectionner l’image de l’écran.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (1)”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Eléments sélectionnables du mode
Redimensionner
Lors de l’introduction d’un
signal RVB
Normal
Plein
Pt par Pt
Bords
Allonge
Remarque
∑ Pour plus de détails sur le mode redimen-
sionner, voir pages 48 et 49.
∑ Vous pouvez également appuyez sur
la télécommande pour régler le mode
redimensionner. (Voir page 48.)
Page 58
Lors de l’introduction d’un
signal DTV/vidéo
Normal
Plein
Bords
Allonge
Allong/Smart
sur
Décalage vertical de
l’image projetée
(Déplacement numérique)
Pour une vision plus aisée, cette fonction décale
l'image projetée sur l’écran, vers le haut ou vers
le bas, en éliminant soit la bande noire supérieure
soit la bande noire inférieure présente sur les
images 16:9 et autres ratios d'aspect larges.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (1)”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description du déplacement numérique
Appuyez sur \
Décale l’image projetée
vers le bas.
Remarque
∑ La fonction de décalage numérique fonctionne
avec les modes d’écran “NORMAL”, “BORDS”,
“ALLONGE” ou “ALLONGE SMART”. (Voir page
49.)
Page 56
Appuyez sur |
Décale l’image projetée
vers le haut.
Réglage de l’affichage à
l’écran
Cette fonction vous permet d’activer ou de
désactiver les messages à l’écran.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (1)”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description des réglages de Af.OSD
Eléments
sélectionnables
Normal
Niveau A
Niveau B
Tous les messages d’affichage à l’écran sont
affichés.
ENTRÉE/VOLUME/SOURDINE/ÉCRAN
NOIR/GEL D’IMAGE/SYNC. AUTOMAT./
AGRANDIR/ “Une touche invalide a été
activée.” ne sont pas affichés.
Tous les affichages à l’écran ne sont pas
affichés (à l’exception des affichages menu,
décalage de l’objectif H&V, trapèze, mise au
point, zoom, “Tous les boutons du projecteur
sont bloqués.” et avertissement)
Remarque
∑ Quand “Blocage touches” est “Niveau A” ou
“Niveau B”, le fait d’appuyer sur
“Tous les boutons du projecteur sont
verrouillés.” malgré le paramétrage “Af. OSD”.
Page 58
Description
affiche
Fonctions
pratiques
-75
Utilisation du menu “Options (1)”
Réglage du système vidéo
Le mode du système d’entrée vidéo est préréglé
sur “Auto”; cependant, une image plus nette
provenant de l’équipement audio-visuel connecté
peut ne pas être reçue, suivant la différence du
signal vidéo. Commutez, dans ce cas, le signal
vidéo.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (1)”
pour mode ENTRÉE 4 (vidéo)
Description des systèmes vidéo
Eléments
sélectionnables
PAL (50/60 Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quand le projecteur est connecté à un
équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est connecté à un
équipement vidéo SECAM.
Lors de la reproduction de signaux NTSC
sur un équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est connecté à un
équipement vidéo NTSC.
Remarque
∑ Le signal vidéo peut uniquement être réglé en
mode ENTRÉE 4 ou ENTRÉE 5.
∑ Quand “Sys.vidéo” est réglé sur “Auto”, il se peut
que vous ne receviez pas une image claire à
cause de la différence de signal. Si cela se
produit, changez le système vidéo du signal
source.
∑ Lorsque “Sys.vidéo” est réglé sur “Auto”, quand
un signal PAL-M ou PAL-N est introduit, l’image
du signal PAL est affichée.
Page 58
Description
Capturer des images projetées
Ce projecteur vous permet de capturer les images projetées (signaux RVB) et de les régler
comme image de démarrage ou d’arrière-fond
lorsqu’aucun signal n’est reçu.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (1)”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Remarque
∑ Il est possible de capturer les images seulement
à signaux sans entrelacement issues d’une
carte graphique étendue XGA (1024 ¥ 768) en
mode ENTRÉE 1, ENTRÉET 2 ou ENTRÉE 3
avec “Redimensionner” réglé sur “Normal”.
∑ L’image enregistrée est réduite à 256 couleurs.
∑ Les images provenant d’équipements
connectés à la borne INPUT 4 ou INPUT 5 ne
peuvent pas être capturées.
∑ Une seule image peut être saisie et sauve-
gardée.
∑ La couleur des images peut varier avant et après
l’enregistrement si une image est capturée
après l’utilisation de la fonction “C.M.S.” pour
son réglage.
∑ Pour supprimer l’image capturée, sélectionnez
“Effacer”, puis appuyez sur
Page 58
.
-76
Sélectionner une image
d’Arrière-fond
Sélectionner une image de
démarrage
Opération du menu
Page 58
Exemple: Menu de l’écran “Options (1)”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description des images d’Arrière-fond
Eléments
sélectionnables
Logo
Personnalisé
Bleu
Non
Image par défaut
Image utilisateur personnalisée (le logo de
l’entreprise par exemple)
Écran bleu
Écran noir
Description
Opération du menu
Page 58
Exemple: Menu de l’écran “Options (1)”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description des images de départ
Eléments
sélectionnables
Logo
Personnalisé
Non
Image par défaut
Image utilisateur personnalisée (le logo de
l’entreprise par exemple)
Écran noir
Description
Remarque
∑ Vous pouvez régler une image capturée comme
image d’arrière-fond en sélectionnant
“Personnalisé”.
∑ Lorsque “Personnalisé” est sélectionné, une
image enregistrée en utilisant “Capture d’image”
peut être affichée comme image d’arrière-fond.
Remarque
∑
Vous pouvez régler une image capturée comme
image de départ en sélectionnant “Personnalisé”.
∑ Lorsque “Personnalisé” est sélectionné, une
image enregistrée en utilisant “Capture d’image”
peut être affichée comme image de départ.
pratiques
-77
Fonctions
Utilisation du menu “Options (1)”
Mode eco
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (1)”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description du Mode eco
Eléments
sélectionnables
ON
OFF
* Il s’agit d’une valeur de référence et elle n'est pas garantie.
Luminosité
Approx.
86%
100%
Page 56
Consommation
électrique
(Sur CA 100V)
Approx. 570 W
650 W
Durée de vie
de la lampe
Approx.
2.500 heures*
Approx.
2.000 heures*
Détection automatique
des signaux d’entrée
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (1)”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description de la Recherche auto
Eléments
sélectionnables
ON
OFF
Recherche et passe automatiquement sur
le mode d’entrée dans lequel les signaux
sont reçus.
“Recherche auto” ne fonctionne pas.
Page 56
Description
Remarque
∑ Si “Mode eco” est sur “ON” , la consommation
de courant diminuera et la durée de vie de la
lampe sera prolongée. (La luminosité de projection diminue de 14% approximativement.)
-78
Remarque
∑ Pendant que la fonction “Recherche auto”
détecte le signal d’entrée, si vous appuyez sur
une touche du projecteur ou de la télécommande,
vous arrêtez la fonction “Recherche auto”.
Appuyez sur le bouton désiré après l’arrêt
complet de la fonction “Recherche auto”.
Fonction d’extinction
automatique de
l’alimentation
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (1)”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Description de l’Extinction Automatique
Eléments
sélectionnables
ON
OFF
Le projecteur entre automatiquement en
mode veille lorsque aucun signal d’entrée
n’est détecté pendant 15 minutes ou plus.
La fonction “Extinction Auto” sera
désactivée.
Page 56
Description
Fonction de verrouillage du système
Cette fonction empêche une autorisation non autorisée du projecteur.
Une fois cette fonction activée, les utilisateurs doivent saisir le mot
de code correct à chaque fois que le projecteur est mis en marche.
Nous vous suggérons de garder le mot de code dans un lieu sûr
auquel peuvent accéder uniquement les utilisateurs autorisés.
Info
∑
Si vous perdez ou oubliez votre mot de code, prenez
contact avec votre revendeur de projecteur Sharp
autorisé ou le service après-vente le plus proche (voir
page 104). Même si la garantie du produit est toujours
valable, la réinitialisation du mot de code aura un coût.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (1)”
pour mode ENTRÉE 1 (RVB)
Page 58
Remarque
∑ Lorsque la fonction “Extinction Auto” est réglée
sur “ON”, 5 minutes avant que le projecteur
passe en mode veille, le message “Entrée en
mode VEILLE dans X min.” apparaît à l’écran
pour indiquer les minutes restantes.
Réglage du mot de code
1
Sélectionnez “Verrou. Système” dans le
menu “Options (1)”, puis appuyez sur
∑ Un message s’affiche.
∑ Lisez ce message puis appuyez sur
2
Appuyez sur les 4 touches sur la
télécommande ou sur le projecteur pour saisir
le mot de code préétabli dans “Ancien code”.
∑
Lors du réglage du mot de code pour la première
fois, appuyez sur " sur le projecteur quatre fois.
||
|.
||
.
pratiques
-79
Fonctions
Utilisation du menu “Options (1)”
Remarque
∑
Si vous saisissez un mot de code erroné, le curseur
revient au premier point de l’ “Ancien code”.
∑
Le mot de code préétabli est 4 touches " sur le projecteur.
Lorsque ce mot de code est établi, l’écran de saisie du
mot de code n’apparaît pas après la mise sous tension.
3
Appuyez sur les 4 touches sur la télécommande ou sur le projecteur pour saisir le
nouveau mot de code dans “Nouveau code”.
Remarque
∑ Vous ne pouvez pas utiliser les touches
suivantes pour le mot de code:
∑ Touche ON
∑ Touche STANDBY
∑ Touche ENTER
∑ Touche L-clic
∑ Touche R-clic/UNDO
∑ Touche MENU
∑ Touches ZOOM
∑ Touches FOCUS
∑ Touche H&V LENS SHIFT
∑
La fonction de verrouillage du système reconnaît
chaque touche sur la télécommande ou sur le
projecteur comme une touche individuelle, même
si elles partagent le même nom de touche. Si vous
réglez le mot de code avec les touches sur le
projecteur, n’utilisez que ces touches sur le
projecteur. Si vous réglez le mot de code avec
les touches sur la télécommande, n’utilisez que
ces touches sur la télécommande.
Changement du mot de code
1 Appuyez sur les 4 touches sur la
télécommande ou sur le projecteur
pour saisir le mot de code préétabli
dans “Ancien code”.
2
Appuyez sur les 4 touches sur la
télécommande ou sur le projecteur
pour saisir le nouveau mot de code
dans “Nouveau code”.
3 Saisissez le même mot de code
dans “Reconfirmer”.
4 Saisissez le même mot de code
dans “Reconfirmer”.
Remarque
Pas d’affichage de l’écran de saisie du mot de
code lors de la mise sous tension du projecteur
∑ Appuyez sur " sur le projecteur quatre fois aux
étapes 2 et 3 ci-dessus.
Lorsque le verrouillage du système est réglé
∑
Lorsque le verrouillage du système est réglé, l’écran
de saisie du mot de code apparaît après la mise sous
tension. Lorsqu’il apparaît, entrez le bon mot de code
pour lancer la projection. Si le mot de code n’est pas
entré, aucune image ne sera projetée, même si le
projecteur reçoit des signaux.
-80
Lorsque le verrouillage Système est activé
Si vous avez activé le verrouillage système,
entrez le mot de code et suivez la procédure cidessous pour libérer le verrouillage système.
▼Écran de saisie du mot de code
Remarque
∑ Lorsque le verrouillage système est activé,
l’écran d’entrée du mot de code apparaît après
la mise sous tension.
∑ Si aucun mot de code n’est introduit, l’image
ne s’affichera pas, même si le projecteur reçoit
le signal d’entrée.
1 Appuyez sur sur la télécom-
mande ou sur
pour allumer le projecteur.
sur le projecteur,
2 Lorsque l’écran d’entrée du mot de
code apparaît, entrez le bon mot de
code pour démarrer la projection.
Remarque
∑ La fonction de verrouillage du système
reconnaît chaque touche sur la télécommande ou sur le projecteur comme une
touche individuelle, même si elles partagent
le même nom de touche. Si vous réglez le mot
de code avec les touches sur le projecteur,
n’utilisez que ces touches sur le projecteur.
Si vous réglez le mot de code avec les touches
sur la télécommande, n’utilisez que ces
touches sur la télécommande.
pratiques
-81
Fonctions
Ensemble de fonctions utiles pendant l’installation
(menu “Options (2)”)
Changement du mot de passe
Saisie du mot de passe
∑ Il n’y a pas de pré-réglage d’usine pour le mot
de passe, le menu “Options (2)” est donc activé.
∑
Si vous ne voulez pas que d’autres personnes utilisent
le menu “Options (2)”, saisissez un mot de passe.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Page 58
''
""
1 Appuyez sur
le mot de passe dans “Ancien mdp”
et appuyez sur
2 Appuyez sur
le nouveau mot de passe dans
“Nouveau mdp” et appuyez sur
',
''
''
',
''
||
" et
| pour entrer
""
||
.
""
||
" et
| pour saisir
""
||
3 Entrez le même mot de passe à 4
chiffres dans “Reconfirmer” et
appuyez sur
.
.
1
Sélectionnez “Mot de passe” dans le
||
menu “Options (2)” et appuyez sur
2 Appuyez sur
premier chiffre dans “Nouveau
mdp” et appuyez sur
''
' ou
''
""
" pour saisir le
""
||
|.
||
|.
||
3 Entrez les 3 chiffres restants et
appuyer sur
.
4 Entrez le même mot de passe dans
“Reconfirmer” et appuyez sur
Info
∑ Le mot de passe doit être entré pour utiliser
le menu “Options (2)” lorsqu’un mot de
passe a été activé.
Remarque
∑ Si vous ne souhaitez pas utiliser de mot de
passe, laissez le champ vierge dans les
procédures 2 et 3 et appuyez sur
∑ Pour annuler le réglage du mot de passe,
appuyez sur
.
.
Si vous avez oublié votre
mot de passe
Si vous avez oublié le mot de passe, supprimezle en utilisant la procédure suivante.
Appuyez
sur
.
.
-82
Vérification de l’état de
durée de la lampe
Cette fonction vous permet de contrôler des
heures cumulatives d’utilisation de la lampe et
la durée de vie restante de la lampe (en
pourcentage).
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Page 56
Réglage du mode de lampe
Cette fonction vous permet de sélectionner
l’utilisation des deux lampes installées dans le
projecteur.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Page 58
Description de la durée de vie restante de la lampe
Utilisation de la lampe
Actionné exclusivement
lorsque “Mode eco” est
“ON” (Marche).
Actionné exclusivement
lorsque “Mode eco” est
“OFF” (Arrêt).
*Il s’agit d’une valeur de référence et elle n’est pas garantie.
Durée de vie restante de la lampe
100%5%
Approx.Approx.
2.500 heures* 125 heures*
Approx.Approx.
2.000 heures* 100 heures*
Remarque
∑ Il est recommandé de changer la lampe lorsque
sa durée de vie restante atteint 5%.
∑ Le tableau ci-dessus indique des valeurs
approximatives pour l’utilisation dans chaque
mode.
∑ La durée de vie de la lampe peut varier suivant
les conditions d’utilisation.
Description du mode de lampe
Eléments
sélectionnables
Deux lampes
Lampe 1 seule
Lampe 2 seule
Usage égal
Pour une luminosité plus élevée, deux
lampes sont utilisées.
La lampe 1 est utilisée.
Lorsque la lampe 1 est sautée, la
lampe 2 s’allume automatiquement.
La lampe 2 est utilisée.
Lorsque la lampe 2 est sautée, la
lampe 1 s’allume automatiquement.
Les deux lampes sont utilisées
alternativement pendant certaines
périodes.
Description
pratiques
-83
Fonctions
Ensemble de fonctions utiles pendant l’installation (menu “Options (2)”)
Renversement/Inversion
des images projetées
Ce projecteur est équipé d’une fonction de renversement
et d’inversion d’image qui vous permet de renverser ou
d’inverser l’image projetée pour diverses applications.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Page 58
Commander plusieurs projecteurs
avec une seule télécommande
Cette fonction vous permet de commander plusieurs
projecteurs avec une seule télécommande pendant une projection en empilement ou une projection en mur vidéo.
Lorsque vous utilisez cette fonction, connectez les projecteurs
avec des câbles réseau et définissez un projecteur comme
maître et les autres projecteurs comme esclaves. Pour la
connexion des câbles réseau, consultez la page 35.
Opération du menu
Page 58
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Description des Modes PRJ
Eléments
sélectionnables
Avant
Plaf + avant
Arrière
Plaf + arr.
Image normale
Image inversée
Image renversée
Image renversée et inversée
Description
Remarque
∑ Cette fonction est utilisée pour les images
inversées et les montages au plafond. (Voir
page 23.)
-84
Description de la configuration d’empilement
Eléments
sélectionnables
Normal
Maître
Esclave
Le réglage d’empilement n’est pas disponible.
Réglez le projecteur comme maître.
Réglez le projecteur comme esclave.
Description
Remarque
∑
Lorsque vous commandez plusieurs projecteurs avec une seule
télécommande, il faut effectuer les réglages via un navigateur
internet. Pour plus de détails, reportez-vous au “MANUEL DE CONFIGURATION” se trouvant sur le CD-ROM fourni.
∑
Il n’y a que lorsque vous commandez deux projecteurs avec la même
télécommande que vous pouvez omettre d’utiliser le navigateur
Internet, grâce à la fonction “Superposition paire”. (Voir page 85.)
∑
Lorsque “Esclave” est sélectionné sur “Config. empilement”, le
projecteur esclave ne peut pas être commandé avec la télécommande.
Pour commander le projecteur esclave avec la télécommande,
connectez la télécommande au projecteur. (Voir page 18.)
Raccourci pour effectuer des
réglages d’empilement de projecteurs
Blocage des touches de
commande sur le projecteur
Normalement, des réglages par navigateur Internet sont requis pour la
projection en empilement. Vous pouvez vous passer des réglages par
navigateur Internet en utilisant “Superposition paire”, uniquement
lorsque vous utilisez deux projecteurs pour la projection en empilement.
Opération du menu
Page 56
Cette fonction peut être utilisée pour bloquer l’utilisation
de certaines touches de commande sur le projecteur.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Remarque
∑
Avant de définir “Superposition paire”, sélectionnez
“Maître” ou “Esclave” dans “Config. empilement”.
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
sélectionnables
1
Sélectionnez “Superposition paire” dans le
menu “Options (2)”, puis appuyez sur
∑ L’écran de confirmation s’affiche.
.
Page 58
Description du Blocage des touches
Eléments
Normal
Niveau A
Niveau B
Toutes les touches sont fonctionnelles.
Uniquement les touches INPUT/VOL sur le
projecteur sont fonctionnelles.
Toutes les touches sur le projecteur
sont inopérantes.
Description
Fonctions
pratiques
2
Sélectionnez “OK”, puis appuyez sur .
∑ Les réglages réseau du projecteur vont
changer de la manière indiquée ci-dessous.
MaîtreEsclave
IP Address (Adresse IP)
Subnet Mask (Masque de sous-réseau)
DHCP Client (Client DHCP)OFFOFF
Gateway (Passerelle)0.0.0.00.0.0.0
User Name (Nom de l’utilisateur)
Password (Mot de passe)
Data Port (Port de communication)
192.168.150.2192.168.150.3
255.255.255.0255.255.255.0
(Réinitial.)(Réinitial.)
(Réinitial.)(Réinitial.)
1000210002
-85
Ensemble de fonctions utiles pendant l’installation (menu “Options (2)”)
Contourner les sélections
d’entrée inutilisées
Cette fonction vous permet d’omettre le mode
d’entrée que vous utilisez rarement. Vous pouvez
omettre les modes d’entrée lorsque vous
appuyez sur la touche INPUT 1, 2, 3 ou la touche
INPUT 4, 5 sur le projecteur.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Page 58
Sélection du mode ventilation
Cette fonction modifie la vitesse de rotation du
ventilateur.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Page 58
Description de Activation entrées
Eléments
sélectionnables
ENTRÉE
1 – 5
ON
OFF
-86
Rend sélectionnables respectivement
les modes ENTRÉE 1 – 5.
Rend indisponibles respectivement
les modes ENTRÉE 1 – 5.
Description
Description du mode ventilation
Eléments
sélectionnables
Normal
Élevé
Convient à des environnements normaux.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
utilisez le projecteur à une altitude de
1.500 mètres environ (4.900 pieds) ou
plus.
Description
Remarque
∑ Lorsque le “Mode Ventilation” est réglé sur
“Élevé”, la rotation du ventilateur s’accélère et
celui-ci devient plus bruyant.
Fonction de l’alimentation
directe activée
Sélectionner la vitesse de
transmission (RS-232C)
Opération du menu
Page 56
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Description de l’activation directe de
l’alimentation
Eléments
sélectionnables
ON
OFF
Le projecteur s’allume automatiquement
lorsque le cordon d’alimentation est
branché dans la prise d’alimentation secteur
ou lorsque le disjoncteur est activé.
Le projecteur est allumé manuellement
(voir page 37) et ne s’allume pas
automatiquement lorsque le cordon
d’alimentation est branché dans la prise
d’alimentation
disjoncteur est activé.
Description
secteur ou que le
Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur
sont tous les deux réglés pour la même vitesse
de transmission (baud rate).
Opération du menu
Page 58
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Description de RS-232C
Eléments
sélectionnables
9600 bps
38400 bps
115200 bps
La vitesse de transmission est lente.
La vitesse de transmission est rapide.
Description
Remarque
∑ Reportez-vous au “MANUEL DE CONFIGURA-
TION” contenu sur le CD-ROM fourni pour les
caractéristiques et paramétrages de commande
du RS-232C.
∑ Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur
pour les instructions sur le paramétrage de la
vitesse de transmission de l’ordinateur.
Fonctions
pratiques
-87
Ensemble de fonctions utiles pendant l’installation (menu “Options (2)”)
Réglages de la sortie écran
Lorsque la Sortie écran a été réglée sur “Activer”,
la sortie d’écran est activée et l’alimentation consomme de l’énergie, même en mode veille. Il est
recommandé de régler la Sortie écran sur
“Désactiver” lorsqu’il n’est pas connecté. La
consommation d’énergie du projecteur en mode
veille est ainsi réduite.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Page 58
Réglage du LAN/RS232C
Lorsque le LAN/RS232C a été réglé sur “Activer”,
le LAN/RS232C est activé et l’énergie est
consommée même en mode veille. Il est
recommandé de régler le LAN/RS232C sur
“Désactiver” lorsqu’il n’est pas connecté. La
consommation d’énergie du projecteur en mode
veille est ainsi réduite.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Page 58
Description de la Sortie écran
Eléments
sélectionnables
Activer
Désactiver
-88
Description
La fonction de sortie écran est activée
même lorsque le projecteur est en mode
veille.
La fonction de sortie écran est éteinte
lorsque le projecteur est en mode veille.
Description de LAN/RS232C
Eléments
sélectionnables
Activer
Désactiver
La fonction LAN/RS232C est activée
même lorsque le projecteur est en mode
veille.
La fonction LAN/RS232C est éteinte
lorsque le projecteur est en mode veille.
Description
Remarque
∑ Lorsque vous voulez contrôler le projecteur à
l’aide de la fonction LAN/RS232C, réglez sur
“Activer”.
∑ L’élément “LAN/RS232C” sera rendu
indisponible grâce au réglage qui sélectionne
“Maître” ou “Esclave” dans le “Config.
empilement”. (“LAN/RS232C” sera réglé
automatiquement sur “Activer”.) (Voir page 84.)
Réglage du client DHCP
Activation de TCP/IP
Branchez le câble LAN avant de mettre le
projecteur sous tension. À défaut, la fonction Client DHCP ne sera pas opérationnelle.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Description du client DHCP
Eléments
sélectionnables
Obtient automatiquement les
ON
OFF
paramètres de configuration pour le
réseau TCP/IP.
Active manuellement le TCP/IP.
Page 58
Description
Activez manuellement le TCP/IP.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Page 58
1 Sélectionnez “TCP/IP”, puis
appuyez sur
.
2 Entrez “Adresse IP” au moyen des
''
""
touches
sur
.
',
''
||
",
| et \, puis appuyez
""
||
Fonctions
pratiques
Remarque
∑ Sélectionnez “ON” pour “Client DHCP”. “Obten-
tion de l’adresse IP en cours...” s’affiche, puis
le message “Les réglages de réseau ont été
modifiés.”, puis l’adresse IP, le masque de sous-
réseau et la passerelle seront affichés.
∑ Si le serveur DHCP n’est pas disponible, “Im-
possible d’obtenir l’adresse IP.” s’affiche.
Le cas échéant, activez manuellement le TCP/
IP. (Voir “Activation de TCP/IP” ci-contre.)
3 Entrez “Masque s-rés” au moyen
''
""
des touches
appuyez sur
',
''
||
",
| et \, puis
""
||
.
-89
Ensemble de fonctions utiles pendant l’installation (menu “Options (2)”)
4 Entrez “Passerelle” au moyen des
''
""
touches
',
''
sur .
Description des paramètres TCP/IP
Eléments
sélectionnables
Adresse IP
Masque s-r
Passerelle
Réglage par défaut : 192.168.150.002
Tapez l’adresse IP appropriée pour le
réseau.
és.
Réglage par défaut : 255.255.255.000
Spécifiez le même masque de sousréseau que l’ordinateur et les
périphériques du réseau.
Réglage par défaut : 000.000.000.000
* Si non utilisé, spécifiez :
“000.000.000.000”.
||
",
| et \, puis appuyez
""
||
Description
Mode Service
Seuls les centres de maintenance utilisent ce
menu. Ne l’utilisez pas.
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Remarque
∑ Avant de régler “TCP/IP”, sélectionnez “OFF”
pour “Client DHCP”.
Vérifiez le segment du réseau existant (groupe
∑
de l’adresse IP) pour éviter de spécifier une
adresse IP déjà utilisée par un périphérique du
réseau ou des ordinateurs. Si “192.168.150.002”
n’est pas utilisé dans le réseau ayant une adresse
IP “192.168.150.XXX”, vous n’avez pas besoin
de changer l’adresse IP du projecteur.
∑ Pour le détail sur chaque réglage, adressez-
vous à l’administrateur du réseau.
-90
Retour aux
réglages par défaut
Cette fonction vous permet d’initialiser les réglages
que vous venez d’effectuer sur le projecteur.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Options (2)”
Page 56
Remarque
A propos des réglages réseau
∑ “IP Address” (Adresse IP), “Subnet Mask”
(Masque de sous-réseau), “Gateway” (Passerelle)
et d’autres paramètres réseau sont initialisés.
Les éléments suivants ne peuvent être
réinitialisés :
∑ Menu “C.M.S.”
“Lum.”, “Sat.” et “Teinte” respectivement
enregistrés pour Personnalisation 1-3 du menu
“C.M.S.”
∑ Menu “Sync.fine”
Modes spéciaux
∑ Menu “Options (1)”
Verrou. Système
∑ Menu “Options (2)”
Prog. Lampe (D)
∑ Menu “Langue”
∑ Image enregistrée en utilisant “Capture d’image”
pratiques
-91
Fonctions
Utilisation des autres menus (menus “Langue” et “État”)
Sélection de la langue
d’affichage à l’écran
Le projecteur peut commuter entre 11 langues
d’affichage à l’écran: l’anglais, l’allemand,
l’espagnol, le hollandais, le français, l’italien, le
suédois, le portugais, le chinois, le coréen ou le
japonais.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “Langue”
Page 58
Aperçu de tous les
réglages de menu
Cette fonction peut être utilisée pour afficher tous
les réglages sous forme d’une liste à l’écran.
Opération du menu
Exemple: Menu de l’écran “État”
Page 56
-92
Entretien
Nettoyage du projecteur
■
Veillez à ce que le câble d’alimentation soit débranché
avant de nettoyer le projecteur.
■
Le boîtier et le panneau de commande sont en
plastique. Évitez d’utiliser du benzène ou du solvant
car ceux-ci risquent d’endommager la finition du boîtier.
■
Ne pulvérisez pas de produits volatils comme des insecticides sur le projecteur.
Ne fixez pas d’élastiques ou d’éléments plastiques sur
le projecteur pendant une longue période.
Les effets de certains agents dans le plastique risquent
de dégrader la qualité ou la finition du projecteur.
Détergent neutre
Solution de
détergent neutre
Diluant
Cire
Nettoyage des orifices d’aération et du capot d’arrivée d’air
■
Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté des orifices
d’évacuation, d’arrivée d’air et du capot d’arrivée d’air
(en bas du projecteur).
Info
∑
Si vous souhaitez nettoyer les orifices d’aération et le capot
d’arrivée d’air pendant le fonctionnement du projecteur, veillez
à mettre le projecteur en mode veille en appuyant sur
sur le projecteur ou sur
sur la télécommande. Lorsque
le ventilateur de refroidissement est arrêté, débranchez le
câble d’alimentation de la prise de courant et nettoyez les
orifices d’aération et le capot d’arrivée d’air.
Nettoyage des orifices d’évacuation et d’arrivée d’air
Nettoyage du capot d’arrivée d’air
■
Essuyez toute souillure doucement avec un chiffon de
flanelle doux.
■ Lorsque la souillure est difficile à retirer, imbibez un
chiffon de détergent neutre dilué avec de l’eau et
essorez-le avant d’essuyer le projecteur.
Les détergents de nettoyage agresifs peuvent décolorer,
gondoler ou endommager le verni du projecteur. Veuillez
effectuer un test sur une petite surface peu visible du
projecteur avant d’utiliser le détergent.
Nettoyage de l’objectif
■
Utilisez une soufflette ou du papier de nettoyage d’objectif
disponible dans le commerce (pour lunettes et objectifs
d’appareil photo) pour nettoyer l’objectif. N’utilisez pas
de liquides de nettoyage car ceux-ci risquent d’user le
film de protection sur la surface de l’objectif.
■
Comme la surface de l’objectif étant très fragile, prenez
garde de ne pas la rayer ou cogner.
Papier de
Nettoyage
Remarque
∑
Les orifices d’aération et le capot d’arrivée d’air doivent être
nettoyés toutes les 100 heures d’utilisation. Nettoyez les ori-
Annexe
fices d’aération et le capot d’arrivée d’air plus souvent lorsque
le projecteur est utilisé dans un environnement poussiéreux
ou enfumé.
∑
Assurez-vous que le capot d’arrivée d’air est bien installé.
L’alimentation ne devra pas être rétablie avant qu’il ne soit
correctement installé.
-93
Indicateurs d’entretien
■ Les voyants d’alarme sur le projecteur indiquent les problèmes internes du projecteur.
■ Si un problème se produit, le voyant d’alarme de température élevée ou le voyant de lampe s’allume
en rouge et le projecteur passe en mode veille. Une fois que le projecteur est passé en mode veille,
suivez la procédure ci-dessous.
Indicateurs d’entretien
Voyant d’alimentation
Voyants de lampe 1, 2
Voyant d’alarme de température élevée
Au sujet du voyant d’alarme de température élevée
Si la température à l’intérieur du projecteur augmente à cause d’orifices d’aération obstrués ou de son
emplacement, “
d’augmenter, la lampe s’éteindra et le voyant d’alarme de température élevée se mettra à clignote, le
ventilateur de refroidissement continuera de fonctionner pendant 90 secondes puis le projecteur passera
en mode veille. Après que “
” se mettra à s’allumer au coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue
” apparaît, procédez rigoureusement comme décrit page 95.
Au sujet du voyant de lampe
“Changer la lampe. (LAMP 2)” s’affiche lorsque la durée de
vie de la lampe 2 descend sous 5% ou moins.
■ Lorsque la durée de vie restante de la lampe descend sous 5% ou moins, “
la lampe. (LAMP 1/2)” s’affichent.
■ Lorsque le pourcentage atteint 0%, l’affichage devient “
automatiquement. À ce moment, le voyant de lampe s’allume en rouge.
Si vous essayez de remettre en marche une quatrième fois sans remplacer la lampe, la lampe dont
la durée de vie restante atteint 0% ne s’allumera pas.
” (rouge) et la lampe se coupe
” (jaune) et “Changer
-94
Indicateurs d’entretien
Voyant
d’alarme
de
température
élevée
Voyants
de
lampe
1, 2
Voyant
d’alimentation
Normal
Hors
servics
Allumé en
vert
Clignote en
vert lorsque la
lampe est en
préchauffage.
Vert Allumé/
Rouge Allumé
Anormal
Allumé en
rouge
(Veille)
Allumé en
rouge
Allumé
en rouge
(Veille)
Rouge
Clignote
Problème
La température
interne est
anormalement
élevée.
La lampe ne
s’allume pas.
Le moment est
venu de changer
la lampe.
La lampe ne
s’allume pas.
Le voyant
d’alimentation
clignote en rouge
lorsque le
projecteur est
sous tension.
CauseSolution possible
∑ Placez le projecteur dans un
∑
Arrivée d’air bloquée
∑
Panne du ventilateur
de refroidissement
∑
Défaillance du
circuit interne
∑
Arrivée d’air bouchée
∑ Capot d’arrivée d’air
bouché
∑
La lampe s’arrête de
façon intempestive.
∑
La durée de vie de
la lampe restante
atteint 5% ou moins.
∑ Lampe grillée
Défaillance du
∑
circuit de la lampe
∑∑
∑ Le capot d’arrivée
∑∑
d’air est ouvert.
endroit avec une ventilation
adéquate. (Voir page 9.)
∑
Apportez le projecteur à votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé
ou au service après-vente le plus
proche (voir page 104) pour réparation.
∑ Nettoyage des orifices
d’évacuation et d’arrivée d’air.
(Voir page 93.)
∑ Débranchez le câble d’alimentation
de la prise d’alimentation secteur
puis rebranchez-la.
∑ Remplacez avec soin la lampe.
(Voir page 97.)
Apportez le projecteur à votre
∑
revendeur de projecteur Sharp autorisé
ou au service après-vente le plus
proche (voir page 104) pour réparation.
∑ Prenez le plus grand soin lors du
remplacement de la lampe.
∑∑
∑ Installez bien les couvercles.
∑∑
∑∑
∑
Si le voyant d’alimentation clignote,
∑∑
même avec le capot d’arrivée d’air
correctement installé, contactez
votre revendeur de projecteur Sharp
autorisé ou le service après-vente le
plus proche, pour connaître la
marche à suivre. (Voir page 104.)
Info
∑ Si le voyant d’alarme de température élevée clignote et que le projecteur entre en mode veille, le voyant
d’alarme de température élevée commence à s’allumer. Vérifiez si un des trous de ventilation n’est pas
bouché (voir page 10), puis essayez de remettre sous tension. Attendez jusqu’à ce que le projecteur soit
complètement refroidi avant de rebrancher le câble d’alimentation et de remettre sous tension. (Au moins
10 minutes.)
∑ Si le projecteur est mis hors tension durant un bref moment suite à une coupure de courant ou toute autre
cause pendant l’utilisation du projecteur, et que l’alimentation est immédiatement rétablie, le voyant de
lampe s’allumera en rouge et la lampe risquera de ne pas s’allumer. Le cas échéant, débranchez la fiche
du câble d’alimentation de la prise d’alimentation secteur, replacez-la dans la prise d’alimentation secteur,
puis remettez sous tension.
∑ Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne du projecteur constante et cette fonction
est contrôlée automatiquement. Le bruit du ventilateur de refroidissement peut varier pendant l’opération
parce que la vitesse du ventilateur peut changer, ce qui n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Annexe
-95
À propos de la lampe
Lampe
■ Il est recommandé que I’ensemble lampe (en option: AN-PH7LP1 et AN-PH7LP2) soit remplacée
lorsque la durée de vie restante de la lampe atteint 5% ou moins, ou si vous remarquez une
détérioration significative de la qualité de l’image et de la couleur. La durée de vie de I’ensemble
lampe (pourcentage) peut être vérifiée grâce à l’affichage à l’écran. Voir page 83.
■ Faites l’acquisition d’une ensemble lampe de remplacement de type AN-PH7LP1 et AN-PH7LP2
dans votre lieu d’achat, chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service aprèsvente
le plus proche.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS AMERICAINS :
La lampe incluse avec ce projecteur est couverte par une garantie limitée pour les pièces et la main
d’œuvre de 90 jours. Tout service sur ce projecteur sous garantie, y compris le remplacement de la
lampe, doit être effectué par un revendeur de projecteur Sharp autorisé ou un service après-vente. Pour
le nom et l’adresse du revendeur de projecteur Sharp autorisé ou service après-vente le plus proche,
appelez gratuitement le: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Précaution quant à la lampe
■ Ce projecteur utilise une lampe à mercure pressurisée. Un bruit sourd peut indiquer une panne de
la lampe. Une panne de la lampe peut être attribuée à diverses sources comme : choc excessif,
refroidissement impropre, surface rayée ou détérioration de la lampe due à un dépassement du
délai d’utilisation.
La durée d’utilisation avant que ne se produise une défaillance varie considérablement selon la
lampe et/ou les conditions et fréquences d’utilisation. Il est important de noter qu’une défaillance
se traduit souvent par l’éclatement de l’ampoule.
■ Lorsque le voyant de lampe et l’icône d’affichage à l’écran sont allumés, il est recommandé de
remplacer la lampe par une autre immédiatement, même si lampe semble fonctionner normalement.
■ Si la lampe se rompt, les débris de verre peuvent se répandre dans le compartiment de la lampe ou
bien le gaz contenu dans la lampe peut être dispersé dans la pièce via l’orifice d’évacuation. Comme
le gaz de cette lampe contient du mercure, aérez bien la pièce si la lampe casse et évitez toute
exposition au gaz dissipé. En cas d’exposition au gaz, consultez un médecin aussi vite que possible.
■ Si la lampe se rompt, des débris de verre risquent de se répandre dans le projecteur. Le cas échéant,
nous vous recommandons de prendre contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé
ou le service après-vente le plus proche pour assurer une opération sûre.
Etats-Unis uniquemene
Remplacement de la lampe
Attention
∑ Ne retirez pas l’emsemble lampe du projecteur juste après utilisation. La lampe sera très chaude et risque
d’entraîner une brûlure ou une blessure.
∑ Attendez au moins une heure après que le câble d’alimentation ait été débranché pour permettre à la sur-
face de l’ensemble lampe de refroidir complètement avant de l’enlever.
■ Changez la lampe avec précaution en respectant les instructions décrites dans cette section. * Si
vous le souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre revendeur de projecteur Sharp
autorisé ou le service après-vente le plus proche.
* Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après remplacement, apportez le projecteur à votre revendeur de
projecteur Sharp autorisé ou au service après-vente le plus proche pour réparation.
-96
Retrait et installation de
Touche STANDBY
l’ensemble lampe
Ensemble lampe 1
AN-PH7LP1
Info
∑ Assurez-vous de retirer l’ensemble lampe
en le tenant par la poignée. Ne touchez pas
la surface de verre de l’ensemble lampe
ou l’intérieur du projecteur.
Pour éviter de vous blesser ou d’endommager
∑
la lampe, veuillez suivre avec précaution les
étapes ci-dessous.
∑ Ne desserrez pas d’autres vis que celles
de l’ensemble lampe et du couvercle de
l’ensemble lampe.
(Seules les vis argentées sont desserrées.)
1 Appuyez sur sur le
projecteur ou sur
télécommande pour mettre le
projecteur en mode veille.
∑ Attendez que le ventilateur s’arrête.
Avertissement!
∑
Ne pas retirer l’ensemble lampe
aussitôt après l’extinction du projecteur.
La lampe sera extrêmement chaude et
risque de causer des brûlures graves.
sur la
Accessoires
en option
Ensemble lampe 2
AN-PH7LP2
2
Débranchez le câble d’alimentation.
∑ Débranchez le câble d’alimentation de
la prise de courant.
∑ Ne touchez pas l’ensemble lampe avant
son refroidissement total (environ 1
heure).
3
Retirez le couvercle de l’ensemble
lampe.
∑
Desserrez la vis d’entretien utilisateur
(1) qui fixe le couvercle de l’ensemble
lampe. Retirez le couvercle de l’ensemble
lampe (2).
Câble d’alimentation
Annexe
2
1
Vis d’entretien utilisateur
-97
À propos de la lampe
4 Retirez l’ensemble lampe.
∑
Desserrez les vis de fixation (deux pour
chaque lampe) de l’ensemble lampe.
Tenez l’ensemble lampe par la poignée
et tirez-le dans le sens de la flèche. A
cette étape, maintenez l’ensemble lampe
horizontalement et ne le penchez pas.
Poignée
Vis de fixation
5 Insérez le nouvel ensemble
lampe.
∑ Pressez l’ensemble lampe fermement
dans son compartiment. Mettez en place
les vis de fixation.
Assurez-vous que AN-PH7LP1 et AN-
∑
PH7LP2 sont du type correspondant.
6 Remettez le couvercle de
l’ensemble lampe.
∑ Alignez le couvercle de l’ensemble
lampe puis fermez-le en le faisant
glisser. Serrez ensuite la vis d’entretien
utilisateur pour attacher le couvercle de
l’ensemble lampe.
Info
∑ Si l’ensemble lampe et le couvercle de
l’ensemble lampe ne sont pas correctement
installés, l’appareil ne se mettra pas en
marche, même si le câble d’alimentation
est raccordé au projecteur.
Pour la lampe 1
Compartiment pour
AN-PH7LP1
AN-PH7LP1
AN-PH7LP2
Pour la lampe 2
Compartiment pour
AN-PH7LP2
-98
Vis d’entretien utilisateur
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.