∑ Pour vous aider à rapporter la perte ou le vol de votre projecteur,
veuillez noter les numéros de modèle et de série, inscrits sur le panneau
de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.
∑ Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu
en vous reportant à la liste “Accessoires fournis” de la page 11.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
N∞ de modèle :
N∞ de série :
or and of the same rating as
∑ The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
∑
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
∑
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or coloured green or green-and-yellow.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch,
Portuguese, Chinese, Korean and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol,
italien, néerlandais, portugais, chinois, coréen et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska,
holländska, portugisiska, kinesiska, koreanska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés,
portugués, chino, coreano y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese,
portoghese, cinese, coreano e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands,
Portugees, Chinees, Koreaans en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês,
Português, Chinês, Coreano e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
ii
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
Introduction
FRANÇAIS
Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP
en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.
1. GARANTIE
Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt
que la carte nous est retournée.
2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT
Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification
nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de
1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE
IMPORTANT “GARANTIE LIMITÉE”.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne
pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les
yeux directement sur le faisceau.
: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer
Etats-Unis uniquement
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE LA VIS
RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
équilatéral est un avertissement à l’attention
de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur
du produit, de pièces non isolées soumises
à une “très haute tension” pouvant provoquer
une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit
dans un triangle équilatéral, a pour objet
d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans la documentation
accompagnant le produit, d’importantes
instructions concernant son mode opératoire
et son entretien (réparation).
AVERTISSEMENT
: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil
qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour
l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.
Etats-Unis uniquement
INFORMATIONS
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe
A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications
(FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles
dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et,
s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer
des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer
effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier
et d’éliminer les interférences à son propre compte.
Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil
avec les règles FCC concernant la Classe A.
AVERTISSEMENT
:
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des
interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.
Etats-Unis uniquement
Etats-Unis uniquement
-1
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa
mise en mode veille. En utilisation normale, lorsque vous mettez le projecteur en mode veille, utilisez toujours la
touche STANDBY (Veille) du projecteur ou de la télécommande.
EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION.
SI CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
:
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain, et une lampe sous pression contenant une faible quantité de
mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales.
Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis
d’Amérique, l’Electronics Industry Alliance :www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page 96.
Ce projecteur SHARP est doté d’une puce DLP®. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 pixels micromiroirs.
Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes vidéo et les
caméras vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances.
Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des
points inactifs sur l’écran. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.
∑ DLP® et le logo DLP sont des marques déposées de Texas Instruments.
∑ Microsoft
d’autres pays.
∑ PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
∑ Adobe
∑ Macintosh
∑ Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire
respective.
∑ Certains circuits intégrés utilisés dans ce produit font l’objet de secrets de fabrication appartenant à
Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, de modifier, d’adapt, de traduire, de distribuer, d’étudier
la concetion, de démonter ou de décompiler leur contenus.
® et Windows® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans
®
Reader
® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.
®
est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
Représentant autorisé responsable du marché de l’Union Européenne.
Index ............................................................ 107
Les objectifs en option sont présentés en page 12. Veuillez acquérir l’objectif qui correspond
à l’usage souhaité.
-6
Comment accéder aux modes d’emploi PDF
Les modes d’emploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM afin que vous
puissiez travailler avec le projecteur même si vous ne possédez pas ce manuel. Pour utiliser
ces manuels, le progamme Adobe
ou Macintosh®).
®
Reader
® doit être installé sur votre ordinateur (Windows
Introduction
®
Veuillez télécharger Adobe® Reader
® sur le site Internet (http://www.adobe.com).
Accès aux modes d’emploi PDF
®
Sur Windows
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2 Double-cliquez sur l’icône “Poste de travail”.
3 Double-cliquez sur le lecteur de
4
Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi
1) Double-cliquez sur le dossier “MANUALS”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3)
Double-cliquez sur le fichier pdf “PH70_” pour
accéder au mode d’emploi du projecteur.
Lorsque vous voulez regarder le manuel de
configuration
1) Double-cliquez sur le dossier “SETUP”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf “S_PH7_”
pour accéder au manuel de configuration.
:
“
CD-ROM”.
Sur Macintosh
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2 Double-cliquez sur l’icône “CD-ROM”.
3
Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi
1) Double-cliquez sur le dossier “MANUALS”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3)
Double-cliquez sur le fichier pdf “PH70_” pour
accéder au mode d’emploi du projecteur.
Lorsque vous voulez regarder le manuel de
configuration
1) Double-cliquez sur le dossier “SETUP”.
2)
Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.
3) Double-cliquez sur le fichier pdf “S_PH7_”
pour accéder au manuel de configuration.
®
:
Info
∑
Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Adobe® Reader
spécifiez ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu “Fichier”, “Ouvrir”.
®,
MANUEL DE CONFIGURATION
Pour plus d’informations, reportez-vous au “MANUEL DE CONFIGURATION” contenu dans le CD-ROM
fourni.
Mise en place de l’écran ................................ 2
: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver
pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer
une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE
ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité
incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de
sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être
soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent
être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez
uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de
l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol
humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil
risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant
ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez
uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou
vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire
doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être
réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être
manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal,
effort excessif ou inégalilé du sol risque
d’entraîner le renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés
à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un
fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par
exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre
surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un
meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate
ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source
indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute
concernant le type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans
le cas d’appareils fonctionnant sur pile ou autre source que
le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la
prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle
du secteur, contactez un électricien pour la remplacer.
N’utilisez pas la prise sans la sécurité supplémentaire offerte
par ce type de prise.
a. Type de prise à deux fils (secteur).
b. Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de
mise à la masse.
Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du
secteur adéquate.
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne
puisse pas être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout
objet lourd; examinez soigneusement le cheminement du câble
d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le
câble d’alimentation de la prise du secteur murale dès que
survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être
utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera
pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la
foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou
intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer
un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures
de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et provoquer un
incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de
renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car
l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à
des hautes tensions qui présentent des risques importants
d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.
18. Dégâts entraînant une réparation
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et
faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement.
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées et un entretien semble nécessaire.
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du
service de réparation que le remplacement sera effectué avec
une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non
autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution
ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation,
demandez au technicien d’effectuer les vérifications de
sécurité pour déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond
uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles
que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
-8
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes
lors de la mise en route de votre projecteur.
Introduction
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
■ Prenez les précautions nécessaires en raison
des risques potentiels présentés par les
particules de verre en cas de rupture de la
lampe. En cas de rupture, contactez votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus proche pour
effectuer son remplacement. Voir section
“Remplacement de la lampe” page 96.
Précautions concernant la mise en route
du projecteur
■ Pour réduire l’entretien au minimum et
maintenir une haute qualité d’image, SHARP
recommande que ce projecteur soit installé
dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la
poussière et de la fumée de cigarette.
Lorsque le projecteur est exposé à ces
éléments, les orifices et l’objectif doivent être
nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur
est nettoyé régulièrement, son utilisation
dans cet environnement ne réduira pas sa
durée de fonctionnement. Le nettoyage interne doit être effectué uniquement par votre
revendeur de projecteur Sharp autorisé ou
le service après-vente le plus proche.
Le projecteur peut sans risques être
incliné à un angle maximum de 9 degrés.
■ Le placement doit être de 9 degrés par rapport à l’horizontale.
Si vous avez une application exigeant un
angle d’inclinaison excédant 9 degrés,
veuillez vous adresser à votre point de vente
Sharp local.
9°
Lorsque vous utilisez le projecteur en
haute altitude comme à la montagne (à
une altitude de 1.500 mètres environ
(4.900 pieds) ou plus)
■ Lorsque vous utilisez le projecteur en haute
altitude où l’air est raréfié, réglez “Mode Ventilation” sur “Élevé”. Omettre de procéder à
ce réglage peut avoir une incidence sur la
longévité du système optique.
Avertissement à propos de la mise en
place du projecteur en hauteur
■ Lors de la mise en place du projecteur en
hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour
éviter des blessures corporelles dues à la
chute du projecteur.
N’installez pas le projecteur dans les endroits
exposés au soleil ou à un fort éclairage.
■
Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit
pas exposé directement au soleil ou à
l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur
l’écran délave les couleurs et rend le visionnage
difficile. Fermez les rideaux et diminuez
l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans
une pièce ensoleillé ou très éclairée.
N’installez pas le projecteur dans les
endroits où il pourrait être soumis à des
chocs ou à des vibrations.
■ Prenez garde à ne pas cogner ou
endommager la lentille de l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Le visionnage continu de l’écran pendant des
heures fatigue les yeux. Assurez-vous de
reposer vos yeux.
Evitez les endroits où règnent des conditions de température extrêmes.
■
La température de fonctionnement du projecteur doit
être comprise entre 41∞F et 104∞F (+5∞C et +40∞C).
■
La température de stockage du projecteur doit être
comprise entre –4∞F et 140∞F (–20∞C et +60∞C).
-9
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’obstruez pas les orifices d’arrivée d’air
ou d’évacuation.
■ Laissez un espace d’au moins 11 13/16''
(30 cm) entre l’orifice d’évacuation d’air et le
mur ou l’obstacle le plus proche.
■ Assurez-vous que les arrivées ou les
évacuations d’air ne sont pas obstrués.
Si le ventilateur de refroidissement est
■
obstrué, un circuit de protection mettra
automatiquement le projecteur en mode veille.
Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
(Voir pages 94 et 95.) Débranchez le câble
d’alimentation au niveau de la prise du secteur
murale et attendez au moins 10 minutes.
Placez le projecteur dans un endroit où les
orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation ne sont
pas obstrués, puis rebranchez le câble
d’alimentation et mettez le projecteur en
marche. Cette opération remettra le projecteur
en état normal de fonctionnement.
Précautions concernant l’utilisation du
projecteur
■
Lorsque vous utilisez le projecteur, prenez
garde de ne pas le soumettre à des chocs et
/ ou à des vibrations, cela risquerait de
l’endommager. Faites extrêmement attention
à l’objectif. Si vous ne comptez pas vous servir
du projecteur avant longtemps, veillez à
débrancher le câble d’alimentation de la prise
du secteur murale ainsi que tout autre câble
de raccordement.
■ N’utilisez pas le projecteur en le tenant par
l’objectif.
■ Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à
attacher le capuchon d’objectif au projecteur.
(Voir page 13.)
■ Ne laissez pas la mallette de rangement ou
le projecteur au soleil ou près de sources de
chaleur. La mallette de rangement ou le
projecteur risque de changer de couleur ou
de se déformer.
Utilisation du projecteur dans d’autres pays
■ La tension et la forme de la prise du secteur
peuvent varier suivant la région ou le pays
où vous souhaitez utiliser le projecteur.
Quand le projecteur est utilisé dans un autre
pays, assurez-vous d’utiliser le câble
d’alimentation approprié.
Fonction de surveillance de la température
■ Si le projecteur commence
à surchauffer à cause de
problèmes d’installation ou
d’obstruction des ouies de
” et “
ventilation, “
s’allumer dans le coin inférieur gauche de
l’image. Si la température continue
d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant
d’alarme de température élevée situé sur le
projecteur se mettra à clignoter et après une
période de refroidissement de 90 secondes,
le projecteur passera en mode veille.
Reportez-vous à la section “Indicateurs
d’entretien”, page
Info
∑ Le ventilateur de refroidissement régule
la température intérieure du projecteur et
son fonctionnement est contrôlé
automatiquement. Le bruit du ventilateur
peut changer en cours de projection à
cause de la modification de sa vitesse.
Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
∑ Même si vous débranchez le câble
d’alimentation après la projection, le
ventilateur de refroidissement continue de
tourner un certain temps. Avant de placer
le projecteur dans la mallette de
rangement, assurez-vous que le
ventilateur de refroidissement s’est arrêté.
94
pour plus de détails.
” se mettent à
Installation d’objectif en option
■ Veillez à faire installer les objectifs en option
par le personnel de service.
Autres équipements connectés
■
Lors du raccordement au projecteur d’un
ordinateur ou de tout autre équipement
audiovisuel, veuillez faire les raccordement
APRES avoir débranché le câble d’alimentation
du projecteur de la prise d’alimentation secteur
et après avoir éteint l’équipement à connecter.
■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur
et des équipements à connecter avant de
procéder au raccordement.
-10
Accessoires
Accessoires fournis
Introduction
Deux piles R-6
(Format “AA”, UM/SUM-3, HP-7 ou
similaire)
(4)
Pour le R.U., HongKong et Singapour
(6' (1,8 m))
9NK3090152900
Pour l’Australie, la
Nouvelle-Zélande et
l’Océanie
(6' (1,8 m))
9NK3090152600
Câble d’alimentation
(1)
Pour les U.S.A., le
Canada, etc.
(6' (1,8 m))
9NK3090204900
Télécommande
9NK5041808700
*
(2)(3)
Pour l’Europe, à
l’exception du R.U.
(6' (1,8 m))
9NK3090152700
*Utilisez le câble d’alimentation qui correspond aux prises secteur murales de votre pays.
Câble RVB
(10' (3,0 m))
9NK3080431000
Récepteur de souris de
télécommande
(5'3" (1,6 m))
9NK3790197000
Capuchon d’objectif zoom standard
(Fourni uniquement avec
XG-PH70X)
9NK3797200400
CD-ROM
Mode d’emploi du projecteur et
référence technique
9NK3534022800
Mode d’emploi
(ce manuel)
9NK5010057700
Accessoires en option
■ Câble
Câble à 3 RCA vers D-sub à 15 broches (10' (3,0 m))AN-C3CP2
∑ Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région. Veuillez vérifier
chez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.
-11
Accessoires
Objectifs en option
■ ObjectifDistance de projection pour une taille d’écran de 100"
Objectif grand angle fixe (¥ 0,8)AN-PH10EX5'4" (1,6 m)
Objectif grand angle-zoom (¥ 1,5 – 1,8)AN-PH20EZ10' – 12' (3,0 m – 3,7 m)
Objectif zoom standard (¥ 1,8 – 2,2)AN-PH31EZ12' – 14'8" (3,7 m – 4,5 m)
(attaché au XG-PH70X)
Téléobjectif-zoom (¥ 2,25 – 3,00)AN-PH40EZ15' – 20' (4,6 m – 6,1 m)
Téléobjectif-zoom (¥ 3,0 – 4,5)AN-PH50EZ20' – 30' (6,1 m – 9,1 m)
Téléobjectif-zoom (¥ 4,5 –7,0)AN-PH60EZ30' – 46'8" (9,1 m – 14,2 m)
Aucun objectif n’est attaché au XG-PH70X-N. L’objectif standard est attaché au XG-PH70X.
Les objectifs en option de Sharp sont également disponibles pour une application spécialisée.
Veuillez consulter votre revendeur de projecteur Sharp autorisé le plus proche pour plus de détails
concernant ces objectifs. (Lorsque vous utilisez un objectif, reportez-vous à son mode d’emploi).
En outre, veillez à faire installer les objectifs en option par le personnel de service.
Distance de projection
Le dessin ci-dessous correspond à un écran de 254 cm (100 pouces) en mode normal 4:3.
Écran
Objectif grand angle fixe (AN-PH10EX)
Rapport de distance de projection 1:0,8
5'4" (1,6 m)
Objectif grand angle-zoom (AN-PH20EZ)
Rapport de distance de projection 1:1,5–1,8
10'–12' (3,0 m–3,7 m)
Objectif zoom standard (AN-PH31EZ : équipement standard avec XG-PH70X)
12'–14'8" (3,7 m–4,5 m)
Rapport de distance de projection 1:1,8–2,2
Téléobjectif-zoom (AN-PH40EZ)
15'–20' (4,6 m–6,1 m)
Rapport de distance de projection 1:2,25–3,00
Téléobjectif-zoom (AN-PH50EZ)
20'–30' (6,1 m–9,1 m)
Rapport de distance de projection 1:3,0–4,5
Téléobjectif-zoom (AN-PH60EZ)
30'–46'8" (9,1 m–14,2 m)
Rapport de distance de projection 1:4,5–7,0
5101520253035455040(pieds)
-12
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Projecteur
Vue de dessus
Introduction
Voyant d’alimentation
Pour activer l’alimentation du
Pour mettre le projecteur en
Pour régler la taille de
Pour régler la mise au point.
Touche H&V LENS SHIFT
horizontalement et verticalement.
Touches de réglage
éléments du menu et autres
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou
Touche KEYSTONE
S’utilise pour entrer en mode de
correction de trapèze.
Touche ON
projecteur.
Touche STANDBY
mode veille.
Touche ZOOM
l’image projetée.
Touche FOCUS
Pour décaler l’objectif
('/"/\
/
Pour sélectionner les
paramétrages.
Touche ENTER
réglés par le menu.
|)
14
37
37
40
40
39
56
56
41
Voyant de lampe 1
14·94
Voyant de lampe 2
14·94
Voyant d’alarme de
14·94
température élevée
Touches de volume VOL
46
S’utilisent pour régler le
niveau du son de
Touche INPUT 1, 2, 3
45
Pour alterner les modes
d’entrée 1, 2 ou 3.
45
Touche
Pour alterner les modes
d’entrée 4 ou 5.
Touche AUTO SYNC
70
S’utilise pour régler
automatiquement les images
lorsque le projecteur est
connecté à un ordinateur.
Touche MENU
56
S’utilise pour afficher les
écrans de réglage et de
paramétrage.
Touche UNDO
56
Pour annuler une
opération ou revenir à
l’affichage précédent.
INPUT
l’enceinte.
4, 5
Vue avant
Poignée de transport
Pour transporter le
projecteur.
Enceinte
Capteur de
télécommande
Pied de réglage
(au-dessous du projecteur)
Arrivée d’air
73
17
39
93
Couvercle de
97
l’ensemble lampe
93
Arrivée d’air
73
Enceinte
39
Pied de réglage
(au-dessous du
projecteur)
∑ Mettre en place le capuchon d’objectif
Pousser le capuchon d’objectif jusqu’à ce
qu’il fasse entendre un clic.
∑ Ôter le capuchon d’objectif
Tirer le capuchon d’objectif vers l’extérieur.
-13
Nomenclature et fonctions
A propos des voyants du projecteur
Voyant d’alimentation
Allumé en rouge
Allumé en vert
Clignote en rouge
d’air est ouvert. (Voir page 93).
Voyants de lampe 1, 2
Allumé en vert
Clignote en vert
Allumé en rouge
...
Normal (Veille)
...
Normal (Sous tension)
...
Le capot d’arrivée
...
Normal
...
La lampe est en préchauffage.
...
La lampe a été anormalement éteinte ou a
besoin d’être changée. (Voir pages
94
et
Voyant d’alarme de température élevée
Désactivé
Clignote / est allumé en rouge
...
Normal
...
La température interne est anormalement
élevée. (Voir pages 94
et
95.)
95.
)
-14
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Projecteur (Vue latérale)
Introduction
Bornes
Reportez-vous à “
pouvant être connecté
Borne INPUT 1
Borne pour signaux RVB
et signaux composants
Borne d’entrée AUDIO (1)
Borne d’entrée audio pour
signaux d’ordinateur RVB
Borne pour commander
le projecteur en utilisant
Bornes d’entrée AUDIO (4, 5)
Bornes d’entrée audio partagées
Borne WIRED REMOTE
(Télécommande à fil)
projecteur lorsque les
télécommande ne peuvent
pas atteindre le capteur de
d’ordinateur.
INPUT 1.
Bornes INPUT 2
Bornes BNC pour les
et
composants
Borne RS-232C
un ordinateur.
Borne INPUT 4
Borne pour le
branchement d’un
équipement vidéo.
pour INPUT 4 et 5.
Borne INPUT 5
Borne pour le
branchement d’un
équipement video en
télécommande au
S-vidéo.
Pour brancher la
signaux de la
télécommande.
27
27
28
.
35
34
34
34
18
Bornes d’entrée/sortie (INPUT/OUTPUT) et équipement principal
” à la page 24.
Borne INPUT 3
29
Borne pour les signaux RVB
numériques DVI et
composants numériques.
Borne OUTPUT (FOR
36
INPUT1, 2) (Pour Entrée 1, 2)
Bornes de sortie pour les
signaux d’ordinateur RVB et
composants.
Partagé pour INPUT 1 et 2.
Borne d’entrée AUDIO (2, 3)
28
Borne d’entrée audio partagée
pour INPUT 2 et 3.
Borne AUDIO OUTPUT
36
Borne de sortie audio
partagé pour INPUT 1-5.
Borne LAN
35
Borne pour contrôler le
projecteur via le réseau.
Prise de courant
37
Pour raccorder le c
d’alimentation fourni.
Capteur de
17
télécommande
Connecteur standard de
sécurité Kensington
Orifice d’évacuation
93
La vitesse et le cycle du
ventilateur de
refroidissement peuvent
varier pendant l’opération
en fonction des
changements de
t
empérature internes. C’est
normal et n’est pas un signe
de dysfonctionnement.
âble
Utilisation du verrouillage Kensington
∑ Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système
de sécurité MicroSaver Kensington. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.
-15
Nomenclature et fonctions
Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier
est expliqué.
Télécommande
Pour effectuer la mise au point de
Pour mettre le projecteur en mode
Pour régler la taille de l’image
S’utilise pour entrer en mode de
Touche Souris/Réglage
('/"/\/|)
•
Pour déplacer le curseur de
l’ordinateur lorsque le bouton
ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) se
trouve en position MOUSE (Souris).
•
Pour sélectionner des éléments de
menu lorsque le bouton
ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) se
trouve en position ADJ. (Réglage).
Touche ENTER
Touches FOCUS
l’image projetée.
Touche STANDBY
veille.
Touches ZOOM
projetée.
Touche KEYSTONE
correction trapèze.
19·56
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou
réglés par le menu.
Pour effectuer un clic gauche
lorsque le bouton ADJ./MOUSE
(Réglage/Souris) se trouve en
position MOUSE (Souris).
(Agrandissement/Réduction)
S’utilise pour agrandir/réduire une
Touche BREAK TIMER
Pour définir l’heure d’interruption.
S’utilise pour régler automatiquement
les images lorsque le projecteur est
Touches INPUT 1, 2, 3, 4 et 5
Pour basculer sur les modes
Touche L-clic
Touches ENLARGE
partie de l’image.
Touche AUTO SYNC
connecté à un ordinateur.
d’entrée respectifs.
40
37
40
41
19
46
50
70
45
Touche ON
37
Pour activer l’alimentation du
Bouton ADJ./MOUSE
18
(Réglage/Souris)
Pour commuter les modes de
télécommande.
Touche H&V LENS SHIFT
39
Pour décaler l’objectif
horizontalement et verticalement.
Touche MENU
56
S’utilise pour afficher les écrans
de réglage et de paramétrage.
19·56
Touche R-clic/UNDO
•
Pour effectuer un clic-droit
lorsque le bouton ADJ./MOUSE
(Réglage/Souris) se trouve en
position MOUSE (Souris).
•
Pour annuler une opération et
retourner à l’affichage précédent
lorsque le bouton ADJ./MOUSE
(Réglage/Souris) se trouve en
position ADJ. (Réglage).
Touche FREEZE
47
S’utilise pour geler les images.
Touches de volume VOL
46
S’utilisent pour régler le niveau du
son de l'enceinte.
Touche MUTE
46
Pour couper provisoirement le
son.
Touche BLACK SCREEN
50
Pour afficher temporairement
l’écran noir.
Touche RESIZE
48
S’utilise pour changer le format de
l’écran.
Touche PICTURE MODE
47
Pour changer de mode d’image.
WIRED R/C JACK (Fiche de
18
télécommande à fil)
Pour brancher la télécommande
au projecteur lorsque les signaux
de la télécommande ne peuvent
pas atteindre le capteur de
télécommande.
Remarque
∑ Toutes les touches de la télécommande, à l’exception de la touche Souris/Réglage et du bouton ADJ./
MOUSE (Réglage/Souris), sont réalisées dans un matériau phosphorescent visible dans l’obscurité. La
lumière phosphorescente s’affaiblit au fil du temps. Exposer les touches à la lumière rechargera la lumière
phosphorescente.
-16
Utilisation de la télécommande
Vue avant
Portée de la télécommande
La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances
indiquées sur l’illustration.
Remarque
Le signal de la télécommande peut être réfléchi
∑
sur l’écran pour une utilisation plus simple.
Cependant, la distance réelle du signal peut
être différente suivant le matériau de l’écran.
Utilisation de la télécommande :
∑ Veillez à ne pas la lâcher, ni l’exposer à
l’humidité et à une température élevée.
∑ La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement si elle est exposée à la lumière
d’une lampe fluorescente. Dans ce cas,
éloignez le projecteur de la lampe fluorescente.
Vue arrière
23' (7 m)
Capteur de télécommande
Émetteurs
des signaux
de la
télécommande
30°
30°
Télécommande
Capteur de télécommande
30°
30°
Émetteurs des signaux
de la télécommande
Introduction
30°
23' (7 m)
30°
Télécommande
Insertion des piles
1 Poussez la languette et ouvrez le
couvercle de pile en le soulevant
dans le sens indiqué par la flèche.
2 Placez les piles fournies.
∑
Lors de l’insertion des piles, respectez les
polarités indiquées par les repères
à l’intérieur du compartiment des piles.
3
Insér
ez les languettes à l’extrémité du
couvercle de pile dans leurs fentes et
poussez le couvercle en position.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
∑ Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Ne remplacez qu’avec une pile de même type
ou de type équivalent.
∑ Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères
et à l’intérieur du compartiment des piles.
∑
Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.
∑ Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
∑
Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans.
Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un
∑ Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière
dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.
∑ Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.
∑ Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.
et
chiffon.
-17
Utilisation de la télécommande
Utiliser la télécommande avec un câble de signal
Si la position du projecteur fait que les signaux de la télécommande ne peuvent être captés, raccordez la
télécommande au projecteur avec un câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm de diamètre. Vous pouvez
alors commander le projecteur avec la télécommande.
Vue latérale
Vers la borne WIRED REMOTE
(Télécommande à fil)
Câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm
(disponible dans le commerce ou disponible comme
pièce de rechange Sharp QCNWGA038WJPZ)
Télécommande
Vers WIRED R/C JACK
(Fiche télécommande à fil)
Remarque
∑ La fonction de télécommande sans fil n’est pas possible lorsque le câble muni d’une mini-fiche de ø3,5
mm est connecté au projecteur. Pour pouvoir utiliser la fonction de télécommande sans fil, il faut au
préalable débrancher le câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm du projecteur.
Commuter le mode de télécommande
La télécommande possède deux fonctions. La première fonction est la commande du projecteur et la seconde
est une souris sans fil d’ordinateur.
Faites glisser le bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris) de la télécommande sur l’autre côté convenant à
l’usage souhaité.
Commande du projecteurSouris sans fil d’ordinateur
ADJ.
MOUSE
ADJ.
MOUSE
Info
∑ Lorsque vous utilisez la télécommande comme souris sans fil d’ordinateur, connectez le récepteur de
souris de télécommande fourni à l’ordinateur. (Voir page 19.)
-18
Introduction
Utilisation de la télécommande comme souris sans fil d’ordinateur
Lorsque vous connectez le récepteur de souris
de télécommande (fourni) à l’ordinateur, vous
pouvez utiliser la télécommande comme
souris sans fil d’ordinateur.
Accessoire
fourni
Récepteur de souris
de télécommande
1 Connectez le récepteur de souris
de télécommande fourni à la borne
USB de l’ordinateur.
Ordinateur
Récepteur de souris de télécommande
2
Faites glisser le bouton ADJ./
ADJ.
MOUSE (Réglage/Souris) de
la télécommande sur la posi-
MOUSE
tion MOUSE (Souris).
3 Utilisez la fonction souris.
∑ Pointez la télécommande sur le récepteur
de souris de télécommande.
■ Lors du déplacement du curseur
''
""
\\
Appuyez sur
'/
''
■ Comme le clic gauche
Appuyez sur
■ Comme le clic droit
Appuyez sur
■
Lorsque votre ordinateur ne supporte que les
souris à un bouton (Macintosh
Appuyez sur
fonction commune.)
Remarque
∑ Cette fonction ne marche que sous les systèmes d’exploitation
Microsoft® Windows® OS et Mac OS®. Cependant, cette
fonction ne fonctionne pas avec les systèmes d’exploitation
suivants qui ne supportent pas d’USB.
∑
Les versions plus anciennes que Windows
∑
Les versions plus anciennes que Windows® NT 4.0.
∑
Les versions plus anciennes que Mac OS
∑
Confirmez que l’ordinateur reconnaît la connexion USB.
∑
Tant que la télécommande est branchée au projecteur avec
un câble de signal, vous ne pouvez pas utiliser la fonction
de souris sans fil d’ordinateur.
"/
""
.
.
ou
||
\/
|.
\\
||
®
par exemple)
. ( et ont une
®
®
95.
8.5.
Vers la borne USB
Bouton ADJ./MOUSE (Réglage/Souris)
Touche Souris/Réglage ('/"/\/|)
Touche R-clic
Touche L-clic
-19
Mise en route rapide
Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus amples
détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.
Installation et projection
Dans cette section, on explique par un exemple le raccordement du projecteur et de l’ordinateur.
5
4
8
3
6
4
7
6
6
1. Placez le projecteur face à un écran
8
5
3
4
6
4 6
7
Page 22
2. Connectez le projecteur à l’ordinateur et branchez le câble
d’alimentation dans la prise de courant du projecteur
Pour le raccordement d’un appareil autre que
l’ordinateur, voir les pages 30–36.
Pages 27–29, 37
3. Ôtez le capuchon d’objectif et allumez le projecteur
Appuyez sur
télécommande.
-20
sur le projecteur ou sur sur la
Page 37
4. Réglez l’angle
∑∑
∑
Réglez l’angle du projecteur en faisant tourner les
Réglez l’angle du projecteur
∑∑
∑
Décalez l’objectif horizontalement et
∑∑
verticalement.
11
1
Appuyez sur sur le projecteur ou sur
11
sur la télécommande.
22
2
Appuyez sur
22
ou la télécommande.
', ", \ ou |
sur le projecteur
∑∑
pieds de réglage.
5. Ajustez la mise au point et le zoom
Mise en route
rapide
Pages 38, 39
1 Appuyez sur
2 Appuyez sur
6.
Corriger la déformation de l’image à cause de l’angle de projection
11
1
Appuyez sur
11
sur la télécommande.
22
2 Appuyez sur sur le projecteur ou sur
22
sur la télécommande.
33
3 Appuyez sur ', ", \
33
position de la partie supérieure gauche de l’image.
sur le projecteur ou sur sur la télécommande pour régler la mise au point.
sur le projecteur ou sur
sur le projecteur ou sur
ou
|
pour déplacer la
sur la télécommande pour régler le zoom.
44
Appuyez sur ou sur pour définir la position.
4
44
55
5 Répétez la même procédure avec les positions
55
des parties supérieure droite, inférieure droite
et inférieure gauche de l’image.
∑∑
Lorsque la position de la partie inférieure gauche est
∑
∑∑
définie, la correction est effectuée et l’affichage disparaît.
7. Sélectionnez le mode entrée
Appuyez sur sur le projecteur ou sur
sur la télécommande pour sélectionner le mode
“ENTRÉE 1”.
∑∑
Lorsque l’on appuie sur sur le projecteur, le mode d’entrée change dans l’ordre :
∑
∑∑
En
appuyant sur sur le projecteur, on alterne entre “ENTRÉE 4” et “ENTRÉE 5”.
""
" Affichage à l’écran (RVB)
""
ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉE 3
Page 40
Page 41
.
∑∑
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur
∑
∑∑
/
/
/
/
pour commuter le mode d’entrée.
Page 45
8. Coupez
Appuyez sur
de nouveau sur
∑ Vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation même si le projecteur est en marche.
∑∑
∑ Même si vous débranchez le câble d’alimentation de la prise d’alimentation secteur, le ventilateur de
∑∑
refroidissement continue de tourner un certain temps.
l’alimentation
sur le projecteur ou sur sur la télécommande. Lorsque le message de confirmation est affiché, appuyez
ou sur
.
""
"
Affichage à l’écran
""
Page 37
-21
Mise en place du projecteur
Mise en place du projecteur
Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds
du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction Trapèze
et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible.
Remarque
∑ L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de
l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder.
∑ Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement
au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le
visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez le projecteur dans
une pièce ensoleillée ou très éclairée.
Installation normale (Projection vers l’avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le format souhaité de l’image projetée. (Pour plus
de détails, reportez-vous au “MANUEL DE CONFIGURATION” se trouvant sur le CD-ROM fourni).
Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection
Pour plus de détails, reportez-vous au “MANUEL DE CONFIGURATION” se trouvant sur le
CD-ROM fourni.
Exemple : Mode NORMAL (4:3) pour l’objectif zoom standard (AN-PH31EZ)
Taille d’image
-22
300"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
×
80"
×
×
50"
36"
"–
7'2
(2,2 m – 2,7 m)
60"
8'10
160"
"
10'1
240"×180"
×
120"
12'4
"–
(3,1 m
"
3,8 m)
–
12'
14'8
–
(3,7 m
"
4,5 m)
–
24'
29'4
–
(7,3 m
"
8,9 m)
–
36'
Distance de projection
44'
–
(11,0 m – 13,4 m)
Projection d’une image inversée
Projection à l’arrière de l’écran
■ Placez un écran translucide entre le projecteur et les spectateurs.
■ Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir page 84.)
Ecran translucide
Spectateur
Projection en utilisant un miroir
■ Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif.
■ Lorsque l’écran translucide est placé entre le miroir et les spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode
PRJ” sur “Avant”. (Voir page 84.)
Lorsque le miroir est placé du côté des spectateurs, mettez le réglage du menu “Mode PRJ” sur “Arrière”. (Voir page 84.)
■
Réglez sur “Avant”
Miroir
Réglez sur “Arrière”
Installation
Ecran translucide
Spectateur
Spectateur
Miroir
Info
∑ Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le projecteur et le miroir soigneusement pour que
la lumière ne brille pas vers les spectateurs.
Montage au plafond
■ Pour cette installation, il est recommandé d’utiliser le support de
montage au plafond Sharp.
Avant d’installer le projecteur, contactez votre revendeur de projecteur
Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour vous
procurer le support de montage au plafond recommandé (vendu
séparément).
Support de montage au plafond AN-PHCM20, son tube d'extension
∑
AN-EP101AP (pour les États-Unis).
∑
Support de montage au plafond AN-NV6T,
AN-TK201 et AN-TK202 (pour les pays autres que les États-Unis).
■ Inversez l’image en réglant “Plaf+avant” dans “Mode PRJ”. Voir
page 84 pour l’utilisation de cette fonction.
son tube d'extension
-23
Raccordements
Bornes d’entrée/sortie (INPUT/OUTPUT) et équipement
principal pouvant être connecté
Borne d’entrée AUDIO (1)
Brancher un câble audio.
(Borne d’entrée audio
réservée à INPUT 1.) (Voir
Borne INPUT 1, 2
Connecter l’ordinateur. (Voir pages
27et 28.)
Con
necter un équipement vidéo avec
borne de sortie de composant (Lecteur
DVD, décodeur DTV,
avec disque dur, etc.). (Voir page 33.)
enregistreur
DVD
page 27.)
Borne INPUT 3
Brancher l’ordinateur. (Voir page
29.)
Connecter un équipement vidéo
avec borne de sortie HDMI ou DVI
(Lecteur DVD, décodeur DTV,
enregistreur DVD avec disque dur,
etc.). (Voir pages 30 et 31.)
Borne OUTPUT (FOR INPUT
1, 2) (Pour Entrée 1, 2)
Connecter le moniteur lorsque
vous souhaitez regarder
simultanément l’image projetée sur
le moniteur. (Voir page 36.)
Borne d’entrée AUDIO (2, 3)
Connecter un câble audio (Borne
d’entrée audio partagée pour INPUT 2
et 3.) (Voir pages 28et 29.)
Borne RS-232C
Connecter l’ordinateur pour
commander le projecteur.
(Voir page 35.)
Borne INPUT 4
Connecter un équipement vidéo sans borne
de sortie S-vidéo. (Voir page 34.)
Bornes d’entrée AUDIO (4, 5)
Connecter un câble audio (Bornes
d’entrée audio partagées pour
INPUT 4 et 5). (Voir page 34.)
Borne AUDIO OUTPUT
Connecter un câble audio. (Borne
sortie audio partagée pour
1-5.) (Voir page 36.)
Borne LAN
(10 BASE-T/100 BASE-TX)
Connecter l’ordinateur ou le hub à
l’aide d’un câble LAN. (Voir page
35.)
Borne WIRED REMOTE
(Télécommande à fil)
Pour brancher la télécommande au
projecteur lorsque les signaux de la
télécommande ne peuvent pas atteindre le
capteur de télécommande.(Voir page 18.)
Borne INPUT 5
Connecter un équipement vidéo avec borne
de sortie S-vidéo (Magnétoscope, Lecteur
DVD, etc.). (Voir page 34.)
INPUT
-24
Echantillon de câbles pour raccordement
•
Pour de plus amples détails sur le raccordement et les câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement à raccorder.
•Vous pouvez avoir besoin d’autres câbles ou connecteurs que ceux mentionnés ci-dessous.
Équipement
Ordinateur
Équipement
audiovisuel
Borne sur
équipement connecté
Câble RVB (fourni)
Borne de
sortie RVB
Borne de
sortie vidéo
numérique DVI
Borne de
sortie audio
Borne de
sortie HDMI
Câble à 5 fiches BNC et D-sub à 15 broches
(disponible dans le commerce)
Câble numérique DVI (disponible dans le commerce)
Câble audio stéréo ou mono de diamètre 3,5 mm
(disponible dans le commerce ou disponible comme
pièce de rechange Sharp QCNWGA038WJPZ)
Câble DVI vers HDMI (disponible dans le commerce)
Câble
Borne sur le
projecteur
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
AUDIO (pour INPUT 1)
Raccordements
AUDIO (pour INPUT 2, 3)
INPUT 3
Borne de
sortie vidéo
numérique DVI
Borne de
sortie RVB
Borne de
sortie vidéo
composant
Câble numérique DVI (disponible dans le commerce)
Câble RVB RCA à 5 fiches (disponible dans le commerce)
Adaptateurs BNC vers RCA (disponibles dans le commerce)
Câble à 3 RCA vers D-sub à 15 broches (en option: AN-C3CP2)
Adaptateurs BNC vers RCA (disponibles dans le commerce)
Câble vidéo composant (disponible dans le commerce)
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 2
-25
Echantillon de câbles pour raccordement
Équipement
Équipement
audiovisuel
Moniteur
Borne sur
équipement connecté
Câble vidéo (
Borne de
sortie
vidéo
Câble S-vidéo (
Borne de
sortie
S-vidéo
Câble audio à miniprise stéréo de diamètre 3,5 mm à RCA
(disponible dans le commerce)
Borne de
sortie
audio
Borne
d’entrée
RVB
Câble audio RCA (disponible dans le commerce)
Câble RVB (fourni ou disponible dans le commerce)
disponible
disponible
Câble
dans le commerce)
dans le commerce)
Borne sur le
projecteur
INPUT 4
INPUT 5
AUDIO (pour INPUT 1)
AUDIO (pour INPUT 2, 3)
AUDIO (pour INPUT 4, 5)
OUTPUT
Ampliflcateur
-26
Borne
d’entrée
audio
Câble audio à miniprise stéréo de diamètre 3,5 mm à RCA
(disponible dans le commerce)
AUDIO OUTPUT
Raccordement à un ordinateur
Avant d’effectuer le raccordement, assurez-vous de débrancher le câble d’alimentation du
projecteur de la prise d’alimentation secteur et d’éteindre les composants à connecter. Une
fois les connexions effectuées, mettez tout d’abord le projecteur en marche et ensuite les
composants. Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier
composant mis en marche après avoir effectué toutes les connexions.
Veuillez consulter les modes d’emploi de tous les composants à connecter avant d’effectuer leur
raccordement.
Remarque
∑ Consultez le “Tableau de compatibilité avec ordinateurs” page 100 pour la liste des signaux d’ordinateur
compatibles avec le projecteur. L’utilisation du projecteur avec des signaux d’ordinateur autres que ceux
de la liste risque de rendre certaines fonctions indisponibles.
∑ Le branchement d’ordinateurs autres que ceux de types recommandés peut endommager le projecteur,
l’ordinateur ou les deux appareils.
∑ Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation avec certains ordinateurs Macintosh.
Veuillez vérifier auprès du revendeur Macintosh le plus proche.
∑ Selon l’ordinateur utilisé, une image peut ne pas être projetée à moins que le port de sortie externe
de l’ordinateur ne soit activé. (Par exemple, lorsque vous utilisez un ordinateur portable SHARP,
appuyez simultanément sur les touches “Fn” et “F5”). Reportez-vous aux instructions spécifiques
dans le mode d’emploi de votre ordinateur pour activer son port de sortie externe.
Branchement avec le câble RVB
Raccordements
Ordinateur
Vers la borne de sortie audio
Vers la borne INPUT 1
Vers la borne de sortie RVB
Câble RVB
Accessoire
fourni
Vue latérale
Vers la borne d’entrée AUDIO (1)
Câble audio stéréo ou mono de diamètre 3,5 mm
(disponible dans le commerce ou disponible comme pièce de
rechange Sharp QCNWGA038WJPZ)
Câble
RVB
Remarque
∑ Avec ce branchement, le projecteur n’est pas compatible avec les signaux “sync on green” (Synchronisation
sur vert).
∑ Lors de l’utilisation du câble audio mono de diamètre 3,5 mm, le niveau du volume sera diminué de moitié
par rapport à l’utilisation du câble audio stéréo de diamètre 3,5 mm.
-27
Raccordement à un ordinateur
Branchement avec un câble à 5 fiches BNC et D-sub à 15 broches
Le projecteur utilise une entrée ordinateur BNC à 5 fiches pour éviter une détérioration de la
qualité de l’image. Lors du branchement direct des bornes d’entrée du projecteur sur
l’ordinateur, branchez les câbles R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD/C sync et VD du câble à 5
fiches BNC et D-sub à 15 broches (disponible dans le commerce) sur les bornes INPUT 2 du
projecteur.
Ordinateur
Vers la borne de
sortie audio
Vers la borne de
sortie RVB
Vers les bornes INPUT 2
Câble à 5 fiches BNC et D-sub à 15 broches
(disponible dans le commerce)
Câble audio stéréo ou mono de diamètre 3,5 mm
(disponible dans le commerce ou disponible comme
pièce de rechange Sharp QCNWGA038WJPZ
Vue latérale
Vers la borne
d’entrée AUDIO (2, 3)
)
Remarque
∑ Lors du branchement du projecteur à un ordinateur compatible autre qu’un PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/
UXGA) ou un Macintosh (par exemple une station de travail), un câble séparé peut s’avérer nécessaire.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre revendeur.
∑ Lors de l’utilisation du câble audio mono de diamètre 3,5 mm, le niveau du volume sera diminué de moitié
par rapport à l’utilisation du câble audio stéréo de diamètre 3,5 mm.
∑ La borne HD/C sync est seulement pour le signal TTL.
-28
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.