∑ Per ricevere assistenza in caso di smarrimento o furto del proiettore, annotarne
il modello e il numero di serie. Queste informazioni sono riportate sulla base
del proiettore.
∑
Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto
dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 11 .
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
Modello n.:
Serie n.:
or and of the same rating as
∑ The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
∑
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
∑
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or coloured green or green-and-yellow.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch,
Portuguese, Chinese, Korean and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol,
italien, néerlandais, portugais, chinois, coréen et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska,
holländska, portugisiska, kinesiska, koreanska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés,
portugués, chino, coreano y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese,
portoghese, cinese, coreano e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands,
Portugees, Chinees, Koreaans en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês,
Português, Chinês, Coreano e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
ii
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
Introduzione
ITALIANO
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena
acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della
garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili all’acquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche
o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE
ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI “LIMITI DI GARANZIA”.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente.
Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo
SOLTANTO NEGLI USA
prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia
all’interno di un triangolo equilatero serve per
avvertire l’utente della presenza di “tensione
pericolosa” non isolata, all’ interno dell’
involucro del prodotto; essa risulterà essere
di entità sufficiente a dare luogo a rischi di
scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno
di un triangolo equilatero serve per avvertire
l’utente della presenza di istruzioni di rilievo
per il funzionamento e la manutenzione
(l’assistenza tecnica) nella documentazione
fornita unitamente al prodotto.
ATTENZIONE
: In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente
attrezzatura senza l’approvazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente
di utilizzare tale attrezzatura.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con i limiti per i
dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un
ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare l’energia di frequenze radio e,
se non viene installato ed usato in conformità con il manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose
alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in un’area residenziale può causare interferenze dannose
e in tal caso, l’utente dovrà correggere queste interferenze a sue spese.
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità
del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC.
ATTENZIONE
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel
qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
:
SOLTANTO NEGLI USA
SOLTANTO NEGLI USA
1
ATTENZIONE:
La ventola in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel
modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto
STANDBY (Attesa) sul proiettore o sul telecomando.
DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo
quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la
tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli
Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, alla pagina 96.
Questo proiettore SHARP utilizza un chip DLP®. Questo pannello altamente sofisticato contiene 786.432
microspecchi pixel. Come con tutti i componenti elettronici ad alta tecnologia, ad esempio televisori a grande
schermo, sistemi video e videocamere, c’è una certa tolleranza accettabile per la conformità del componente.
L’unità ha alcuni pixel inattivi all’interno del livello di tolleranza accettabile che può causare dei punti non attivi
nell’immagine. Questo non influisce sulla qualità dell’immagine o sulla durata dell’unità stessa.
∑ DLP® e il logo DLP sono marchi registrati della Texas Instruments.
∑ Microsoft
nazioni.
∑ PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
∑ Adobe
∑ Macintosh
∑ Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
∑ Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas
Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire, invertire
l’ingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
® e Windows® sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre
®
Reader
® è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
®
è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Responsabile rappresentativo autorizzato per il mercato comunitario dell’Unione europea
Gli obiettivi opzionali sono descritti a pagina 12. Dotarsi dell’obiettivo indicato per l’uso previsto.
6
Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF
Nel CD-ROM sono disponibili i manuali di istruzioni in formato PDF in più lingue, in modo da
poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. Per usare questi manuali, bisogna
installare Adobe® Reader® nel computer (Windows® o Macintosh®).
Scaricate Adobe® Reader® da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali PDF
Per Windows®:
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM.
2
Cliccare due volte sull’icona “Risorse del computer”.
3 Cliccare due volte sul drive “CD-ROM”.
4
Quando volete vedere il manuale di
istruzioni
1)
Cliccare due volte sulla cartella “MANUALS”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
3) Cliccare due volte sul file pdf “PH70_” per
accedere al manuale proiettore.
Quando volete vedere la guida di
impostazione
1) Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
3) Ciccare due volte il file pdf “S_PH7_” per
accedere alla guida di impostazione.
Per Macintosh
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM.
2 Cliccare due volte sull’icona “CD-ROM”.
3
Quando volete vedere il manuale di
istruzioni
1) Cliccare due volte sulla cartella “MANU-
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
3) Cliccare due volte sul file pdf “PH70_” per
Quando volete vedere la guida di
impostazione
1) Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
3) Ciccare due volte il file pdf “S_PH7_” per
®
:
ALS”.
cartella) da visualizzare.
accedere al manuale proiettore.
cartella) da visualizzare.
accedere alla guida di impostazione.
Introduzione
Informazioni
∑ Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviare Adobe® Reader®, poi
specificare il file desiderato usando il menu “File”, “Apri”.
GUIDA DI IMPOSTAZIONE
Per ulteriori dettagli, far riferimento alla “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in
dotazione.
Impostazione dello schermo ......................... 2
Formato dello schermo e
distanza di proiezione .............................. 3
ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato creato per assicurare la vostra sicurezza personale.
MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le
protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni
di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti
sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa
di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o
aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del
prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio
presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un
lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe
o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi
lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente.
Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe
o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al
prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo
le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di
montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello
deve essere spostata con attenzione.
Le fermate brusche, l’applicazione di
una forza eccessiva e gli spostamenti
su superfici accidentate possono
provocare il ribaltamento del prodotto
e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte
a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a
proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le
aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre
superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in
strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che
non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano
comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del
fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da
sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di
identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione
disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda
elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a
batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento
alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di
spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale,
rivolgetevi ad un elettricista.
Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale).
b.
Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa a terra.
Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
8
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in
modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli
collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare
particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine,
delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali,
o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane
inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il
cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto
dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le
prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di
incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto
attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto
con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in
corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o
scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di
assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la
rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a
tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il
prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale
qualificato per l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi estranei.
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale quando si
seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate
esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per
il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri
comandi può provocare danni e comporta spesso
lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il
funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di
assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal
fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle
dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri
può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di
riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto
all’assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per
verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento
adeguate.
21.Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo
raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti
di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti
(compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
Assicurarsi di leggere le seguenti norme di sicurezza
prima di impostare il proiettore.
Introduzione
Precauzioni riguardanti l’unità lampada
■
Se si rompe la lampada si possono verificare
dei danni causati dai frammenti di vetro. In caso
si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al
più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o
al centro di servizio per una sostituzione.
Fate riferimento alla sezione “Sostituzione
della lampada” alla pagina 96.
Il proiettore può essere inclinato in modo
sicuro ad un angolo massimo di 9 gradi.
■ Il posizionamento deve avvenire entro 9 gradi
rispetto alla posizione orizzontale.
Per applicazioni che richiedono un angolo
d’inclinazione superiore a 9 gradi, rivolgersi
al rivenditore Sharp di zona.
Quando si utilizza il proiettore in zone di
altitudine elevata, ad esempio in
Precauzioni riguardanti l’impostazione del proiettore
■
Per limitare i lavori di servizio e per mantenere
un’alta qualità dell’immagine, la SHARP
raccomanda di installare questo proiettore in
un’area priva di umidità, polvere e fumo di
sigarette. Quando il proiettore viene esposto
a tali condizioni ambientali, bisogna ripulire le
valvole e gli obiettivi più spesso. Se il proiettore
viene pulito regolarmente, l’uso dello stesso
in tali ambienti non riduce la durata operativa
generale dell’unità. La pulizia interna va
eseguita solo da un rivenditore autorizzato
dalla Sharp o un centro di servizio.
montagna (a un’altitudine di circa 1.500
metri (4.900 piedi) o superiore)
■ Quando si utilizza il proiettore in zone di
altitudine elevata in cui l’aria è rarefatta,
impostare la “Modalità ventola” su “Alta”. In
caso contrario è possibile che si riduca la
durata del sistema ottico.
Avvertenza relativa al collocamento del
proiettore in posizione sopraelevata
■ Quando si colloca il proiettore in una
posizione sopraelevata, adoperarsi per
fissarlo adeguatamente onde evitare che
cada addosso a qualcuno, ferendolo.
9°
Non installate il proiettore in luoghi dove
potrebbe essere esposto alla luce diretta
del sole o ad una forte illuminazione.
■ Posizionare lo schermo in modo tale che non
sia esposto alla luce diretta del sole o esposto
a fonti di illuminazione. Se la luce dovesse
colpire lo schermo direttamente, i colori
saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le
immagini correttamente. Chiudete le tende e
diminuite le luci se dovete installare lo
schermo in una stanza assolata o illuminata.
Non esponete il proiettore ad urti violenti
e/o vibrazioni.
■ Fare attenzione all’obiettivo per non colpire
o danneggiare la superficie dell’obiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
■ Se fissate lo schermo per delle ore vi
stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposare
gli occhi ogni tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
■ La temperatura operativa del proiettore va da
41∞F a 104∞F (da +5∞C a +40∞C).
■ La temperatura di immagazzinaggio del
proiettore va da –4∞F a 140∞F (da –20∞C a
+60∞C).
9
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Non bloccate le valvole di aspirazione e
scarico.
■ Lasciate uno spazio di almeno 1113/16 pollici
(30 cm) tra la valvola di scarico e la parete o
un’altra superficie.
■ Assicuratevi che non siano bloccate la valvola
di aspirazione e la valvola di scarico.
■ Se la ventola di raffreddamento è bloccata,
scatta un circuito di protezione che mette
automaticamente il proiettore nel modo di
attesa. Questo non è segno di
malfunzionamento. (Vedere pagine 94 e 95.)
Rimuovete il cavo di alimentazione del
proiettore dalla presa murale ed attendere
almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in
una posizione dove le valvole di aspirazione
e scarico non sono bloccate, ricollegate il
cavo di alimentazione ed accendete il
proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione
operativa normale.
Precauzioni riguardanti l’uso del proiettore
■ Quando si usa il proiettore, assicurarsi di non
esporlo a urti violenti e/o vibrazioni, dato che
ciò potrebbe danneggiarlo. Prestare particolare
cura agli obiettivi. Se si prevede di non usare il
proiettore per un lungo periodo, assicurarsi di
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
murale e di scollegare eventuali cavi connessi
alla stessa.
■ Non toccare gli obiettivi quando il proiettore
è in uso.
■ Al momento di riporre il proiettore, assicurarsi
di fissare il tappo per obiettivo allo stesso.
(Vedere pagina 13.)
■ Non esporre la borsa a tracolla o il proiettore
alla luce diretta o a fonti di calore. La borsa a
tracolla o il proiettore potrebbero cambiare
colore o deformarsi.
Altri componenti collegati
■ Quando collegate un computer o un altro
componente Audio/Video al proiettore, fate i
collegamenti DOPO aver scollegato il cavo
di alimentazione del proiettore dalla presa a
muro CA e aver spento il componente da
collegare.
■ Leggete il manuale di istruzioni del proiettore
e del componente da collegare per ulteriori
informazioni su come effettuare i
collegamenti.
10
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
■ Il voltaggio di alimentazione e la forma della
spina possono variare secondo la regione e
la nazione in cui usate il proiettore. Quando
usate il proiettore oltremare, assicuratevi di
usare il cavo di alimentazione appropriato per
la nazione in cui vi trovate.
Funzione monitoraggio temperatura
■
Se inizia il surriscaldamento
del proiettore per via dei
problemi di impostazione o
per il bloccaggio delle valvole dell’aria, “” e
“” si illuminano nell’angolo inferiore
sinistro dell’immagine. Se continua ad aumentare la
temperatura, la lampada si spegne, l’indicatore
avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore
e, dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi,
il proiettore passa nel modo di attesa. Fate riferimento
alla sezione “Indicatori manutenzione” alla pagina 94
per ulteriori informazioni.
Informazioni
∑ La ventola di raffreddamento regola la
temperatura interna e le prestazioni sono
controllate automaticamente. Il suono del
ventilatore può cambiare durante il
funzionamento del proiettore per via dei
cambiamenti della velocità del ventilatore.
Questo non è segno di malfunzionamento.
∑ La ventola di raffreddamento rimane in
funzione per un certo tempo dopo aver
scollegato il cavo di alimentazione dalla
presa. Prima di riporre il proiettore nella
custodia, accertarsi che la ventola si sia
fermata.
Montaggio di obiettivi opzionali
■ Per il montaggio di obiettivi opzionali
rivolgersi a personale qualificato.
Accessori
Accessori in dotazione
Introduzione
Due batterie R-6
(formato “AA” size, UM/SUM-3, HP-7 o simili)
(4)
Per il Regno Unito,
Hong Kong e Singapore
(6' (1,8 m))
9NK3090152900
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
9NK3090152600
Cavo di alimentazione*
(1)
Per gli Usa, il Canada, ecc.
(6' (1,8 m))
9NK3090204900
Telecomando
9NK5041808700
(2)(3)
Per l’Europa tranne il
Regno Unito
(6' (1,8 m))
9NK3090152700
*Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
CD-ROM
manuale proiettore e
documentazione tecnica
9NK3534022800
Tappo per obiettivo zoom standard
(Fornito solo con XG-PH70X)
9NK3797200400
Manuale di istruzioni
(questo manuale)
9NK5010057700
Accessori opzionali
■ Cavo
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (10' (3,0 m)) AN-C3CP2
■ Lampada
Unità lampada 1AN-PH7LP1
Unità lampada 2AN-PH7LP2
Nota
∑ A seconda della regione, alcuni accessori opzionali potrebbero non essere disponibili. Rivolgetevi al
vostro rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
11
Accessori
Obiettivi opzionali
■ ObiettivoDistanza di proiezione per schermo 100"
Obiettivo grande fisso (¥ 0,8)AN-PH10EX5'4" (1,6 m)
Obiettivo zoom grande (¥ 1,5 – 1,8)AN-PH20EZ10' – 12' (3,0 m – 3,7 m)
Obiettivo zoom standard (¥ 1,8 – 2,2)AN-PH31EZ12' – 14'8" (3,7 m – 4,5 m)
(con XG-PH70X)
Obiettivo tele-zoom (¥ 2,25 – 3,00)AN-PH40EZ15' – 20' (4,6 m – 6,1 m)
Obiettivo tele-zoom (¥ 3,0 – 4,5)AN-PH50EZ20' – 30' (6,1 m – 9,1 m)
Obiettivo tele-zoom (¥ 4,5 –7,0)AN-PH60EZ30' – 46'8" (9,1 m – 14,2 m)
Il modello XG-PH70X-N non è dotato di obiettivo. Il modello XG-PH70X è dotato di obiettivo
zoom standard.
Sharp offre anche obiettivi opzionali per applicazioni professionali. Rivolgersi al più vicino
rivenditore autorizzato Sharp per informazioni sui vari tipi di obiettivo. (In caso di utilizzo di
obiettivo, consultare il relativo manuale d’istruzioni.) Per il montaggio di obiettivi opzionali
rivolgersi sempre a personale qualificato.
Distanza di proiezione
Il seguente grafico è per uno schermo da 100 pollici (254 cm) con modalità normale 4:3.
Schermo
Obiettivo grande fisso (AN-PH10EX)
Rapporto distanza di proiezione 1:0,8
5'4" (1,6 m)
Obiettivo zoom grande (AN-PH20EZ)
Rapporto distanza di proiezione 1:1,5–1,8
Rapporto distanza di proiezione 1:1,8–2,2
10'–12' (3,0 m–3,7 m)
Obiettivo zoom standard (AN-PH31EZ: Apparecchio standard con XG-PH70X)
12'–14'8" (3,7 m–4,5 m)
Obiettivo tele-zoom (AN-PH40EZ)
15'–20' (4,6 m–6,1 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:2,25–3,00
Obiettivo tele-zoom (AN-PH50EZ)
20'–30' (6,1 m–9,1 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:3,0–4,5
Obiettivo tele-zoom (AN-PH60EZ)
30'–46'8" (9,1 m–14,2 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:4,5–7,0
5101520253035455040(piedi)
12
Nomi di parti e funzioni
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Proiettore
Vista superiore
Introduzione
Indicatore di alimentazione
Per accendere la corrente.
Per portare il proiettore nel
Per regolare le dimensioni
dell’immagine proiettata.
Per regolare la messa a fuoco.
Tasto H&V LENS SHIFT
Per spostare l’obiettivo in senso
orizzontale e verticale.
Tasti di regolazione
Per selezionare le voci di
menu e altre impostazioni.
Per impostare le voci selezionate
Tasto KEYSTONE
Per immettere il modo di
correzione della deformazione
Tasto ON
Tasto STANDBY
modo di attesa.
Tasto ZOOM
Tasto FOCUS
('/"/\/|)
Tasto ENTER
o regolate sul menu.
trapezoidale.
Vista anteriore
Maniglia di trasporto
Per trasportare il
proiettore.
Altoparlante
73
14
37
37
40
40
39
56
56
41
Indicatore lampada 1
14·94
Indicatore lampada 2
14·94
Indicatore avvertimento
14·94
temperatura
Tasti VOL
46
Per regolare il livello sonoro
dell’altoparlante.
Tasto INPUT 1, 2, 3
45
Per attivare il modo
d’ingresso 1, 2 o 3.
45
Tasto INPUT 4, 5
Per attivare il modo
d’ingresso 4 o 5.
70
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
l’unità ad un computer.
Tasto MENU
56
Per visualizzare lo schermo di
regolazione e quello di impostazione.
56
Tasto UNDO
Per annullare
un’operazione o tornare
allo schermo precedente.
Coperchio dell’unità
97
lampada
Sensore del
telecomando
Piedino di regolazione
(nella parte inferiore
del proiettore)
Valvola di aspirazione
17
39
93
93
Valvola di aspirazione
73
Altoparlante
39
Piedino di regolazione
(nella parte inferiore
del proiettore)
∑ Come attaccare il tappo per obiettivo
Premere il tappo per obiettivo fino a sentire
lo scatto in posizione.
∑ Rimozione del tappo per obiettivo
Tirare il tappo per obiettivo direttamente
verso I’esterno.
13
Nomi di parti e funzioni
Informazioni sugli indicatori del proiettore
Indicatore di alimentazione
Rosso illuminato ... Normale (attesa)
Verde illuminato ... Normale (acceso)
Rosso lampeggiante ... Il coperchio di sfiato è aperto.
(Vedere pagina 93.)
Indicatori lampade 1, 2
Verde illuminato ... Normale
Verde lampeggiante ... La lampada è in fase di
riscaldamento.
Rosso illuminato
Indicatore avvertimento temperatura
Non si illumina ... Normale
Rosso lampeggiante/illuminato
...
La lampada è stata spenta in maniera
non corretta oppure deve essere
sostituita. (Vedere pagine 94 e 95.)
... La temperatura interne è
eccessivamente alta.
(Vedere pagine 94 e 95.)
14
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Proiettore (Vista raterale)
TerminaliConsultare la sezione “Terminali di ingresso/uscita (INPUT/OUTPUT) e
apparecchiature collegabili principali” a pagina 24.
Introduzione
Terminale INPUT 1
Terminale per il segnale
RGB e la componente
segnale del computer.
Terminale ingresso AUDIO (1)
Terminale ingresso audio
per INPUT 1.
Terminali INPUT 2
Terminali BNC per
segnali componente e
RGB computer.
Terminale RS-232C
Terminale per il controllo
del proiettore per mezzo
di un computer.
Terminale INPUT 4
Terminale per collegamento
componenti video.
Terminali ingresso AUDIO (4, 5)
Terminali di ingresso
condivisi per INPUT 4 e 5.
Terminale INPUT 5
Terminale per il
collegamento di
apparecchiatura video con
un terminale S-video.
Terminale WIRED REMOTO (cavo
collegamento telecomando)
Per collegare il
telecomando al proiettore
quando i segnali del
telecomando non riescono a
raggiungerne il sensore del
telecomande.
27
27
28
35
34
34
34
18
Terminale INPUT 3
29
Terminale per segnali componente
digitale e RGB digitale DVI.
Terminale OUTPUT (FOR
36
INPUT 1, 2) (per ingresso
1, 2)
Terminale di uscita per segnali
componente e RGB computer.
In comune per INPUT 1 e 2.
Terminale ingresso
28
AUDIO (2, 3)
Terminale di ingresso condiviso
per INPUT 2 e 3.
Terminale AUDIO OUTPUT
36
Terminale di uscita audio
condiviso per INPUT 1-5
Terminale LAN
35
Terminale per il controllo del
proiettore per mezzo di una
rete computer.
Presa CA
37
Collegare il cavo di
alimentazione in dotazione.
Sensore del telecomando
17
Connettore dello standard
Kensington Security
Valvola di scarico
93
La velocità e il
beccheggio della ventola
di raffreddamento
possono cambiare
durante l’operazione in
risposta ai cambiamenti
di temperatura interna.
Questo comportamento
non è indice di
funzionamento errato.
Uso del bloccaggio Kensington
∑ Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di
sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori
istruzioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
15
Nomi di parti e funzion
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Telecomando
Per mettere a fuoco l’immagine
Per portare il proiettore nel modo
Per regolare la dimensione
dell’immagine proiettata.
Per immettere il modo di correzione
della deformazione trapezoidale.
Tasto di Mouse/Regolazione
('/"/\/|)
• Per spostare il cursore del
computer mentre
l’interruttore ADJ./MOUSE è
in posizione MOUSE.
•
Per selezionare voci di menu
mentre l’interruttore ADJ./MOUSE
è in posizione ADJ. (regolazione).
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate
o regolate sul menù.
Per il clic di sinistra mentre
l’interruttore ADJ./MOUSE è in
Per ingrandire o ridurre una parte
Per impostare il tempo d’interruzione.
Tasto BREAK TIMER
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
Tasti di INPUT 1, 2, 3 ,4 e 5
Per passare ai relative modi di
Tasti FOCUS
proiettata.
Tasto STANDBY
di attesa.
Tasti di ZOOM
Tasto KEYSTONE
Tasto L-click
posizione MOUSE.
Tasti ENLARGE
(ingrandire/ridurre)
dell’immagine.
Tasto AUTO SYNC
l’unità ad un computer.
ingresso.
19·56
40
37
40
41
19
46
50
70
45
Tasto ON
37
Per accendere la corrente.
18
Interruttore ADJ./MOUSE
Per attivare i modi del
telecomando.
Tasto H&V LENS SHIFT
39
Per spostare l’obiettivo in senso
orizzontale e verticale.
Tasto MENU
56
Per visualizzare lo schermo di
regolazione e quello di impostazione.
19·56
Tasto R–click/UNDO
• Per il clic di destra mentre
l’interruttore ADJ./MOUSE è in
posizione MOUSE.
• Per annullare un’operazione o
tornare allo schermo
precedente mentre
l’interruttore ADJ./MOUSE è in
posizione ADJ. (regolazione).
Tasto FREEZE
47
Per fermare le immagini.
Tasti VOL
46
Per regolare il livello sonoro dell’altoparlante.
Tasto MUTE
46
Per disattivare provvisoriamente
l’audio.
Tasto BLACK SCREEN
50
Per visualizzare
temporaneamente lo schermo
Tasto RESIZE
48
Per commutare il formato dello
schermo.
Tasto PICTURE MODE
47
Per passare al modo Immagine.
WIRED R/C JACK (jack cavo
18
collegamento telecomando)
Per collegare il telecomando al
proiettore quando i segnali del
telecomando non riescono a
raggiungerne il sensore del
telecomando.
Nota
∑ Tutti i tasti del telecomando, ad eccezione del tasto di Mouse/Regolazione e dell’interruttore ADJ./MOUSE,
sono realizzati in materiale luminoso, visibile al buio. La luce fosforescente, tuttavia, si attenua con il
tempo. L’esposizione alla luce ricaricherà i tasti fosforescenti.
16
Uso del telecomando
Introduzione
Vista anteriore
Campo disponibile
Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore
all’interno dei campi indicati nell’illustrazione.
Nota
∑ Il segnale proveniente dal telecomando può
essere riflesso dallo schermo per una facile
operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del
segnale dipende dal materiale dello schermo.
Vista posteriore
Quando usate il telecomando:
∑ Evitare di lasciar cadere il telecomando e di
esporlo a umidità o a temperature elevate.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
∑
sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate
il proiettore dalla lampada fluorescente.
Installazione delle batterie
1
Abbassare la linguetta sul coperchio e
rimuovere il coperchio seguendo la
direzione della freccia.
Trasmettitore
segnale
telecomando
23' (7 m)
Sensore del telecomando
30°
30°
30°
Telecomando
Sensore del telecomando
30°
30°
Trasmettitore
segnale
telecomando
Telecomando
23' (7 m)
30°
2
Installare le batterie in dotazione.
∑
Installate le batterie assicurandovi di rispettare
la corretta polarità per far corrispondere i
marchi
e all’interno del vano batterie.
3 Inserire le linguette presenti
all’estremità del coperchio della
batteria nelle rispettive fessure
e spingere il coperchio in sede.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguire le precauzioni qui sotto.
Attenzione
∑ Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione. Utilizzare solo batterie dello stesso
tipo o equivalenti.
Installare le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e all’interno al vano batterie.
∑
∑ Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
∑ Non mescolare batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovere le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido.
∑
Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
∑ Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda
dell’utilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
∑ Rimuovere le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
∑ Osservare le norme vigenti relative allo smaltimento delle batterie esaurite.
17
Uso del telecomando
Utilizzo del telecomando con cavo segnale
Se la posizione del proiettore è tale che non viene raggiunto dai segnali del telecomando, utilizzare un cavo
per minijack ø3,5 mm di diametro per collegare il telecomando al proiettore. Sarà così possibile controllare
il proiettore con il telecomando.
Vista laterale
Al terminale WIRED REMOTE
(cavo collegamento telecomando)
Cavo per minijack ø3,5 mm
(disponibile in commercio o disponibile come parte
di servizio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Telecomando
Al WIRED R/C JACK
(jack cavo collegamento
telecomando)
Nota
∑
La funzione di telecomando wireless non è possibile quando il cavo per minijack ø3,5 mm è collegato al proiettore.
Nel caso in cui la funzione telecomando wireless fosse necessaria, il cavo per minijack ø3,5mm dovrebbe essere
scollegato dal proiettore.
Attivazione del modo telecomando
Il telecomando ha due funzioni: telecomando del proiettore e mouse wireless per computer.
Far scorrere l’interruttore ADJ./MOUSE sul telecomando sull’altro lato a seconda dell’uso richiesto.
Comando del proiettore
ADJ.
MOUSE
Mouse wireless per computer
ADJ.
MOUSE
Informazioni
∑ Per utilizzare il telecomando come mouse wireless per computer, collegare al computer il ricevitore mouse
remoto in dotazione. (Vedere pagina 19.)
18
Uso del telecomando come mouse wireless per computer
Una volta collegato il ricevitore mouse remoto (in
dotazione), è possibile utilizzare il telecomando
come mouse wireless per computer.
Accessorio
in dotazione
Ricevitore
mouse remoto
1 Collegare il ricevitore mouse
remoto in dotazione al terminale
USB sul computer.
Computer
Ricevitore mouse remoto
Introduzione
2 Far scorrere l’interruttore
ADJ.
ADJ./MOUSE sul
telecomando in posizione
MOUSE
MOUSE.
3 Utilizzare la funzione mouse.
∑ Puntare il telecomando sul ricevitore mouse
remoto.
■ Quando si muove il cursore
Premere il '/"/\/|.
■ Per il click sinistro
Premere
■ Per il click destro
Premere
■ Quando il vostro computer utilizza un
mouse con un solo click (come
Macintosh
Premere
funzioni comuni.)
.
.
®
)
o . (I tasti
e
hanno
Al terminale USB
Interruttore ADJ./MOUSE
Tasto di Mouse/Regolazione ('/"/\/|)
Tasto R-click
Nota
∑ Questa funzione opera solamente con Microsoft
Windows® OS and Mac OS®. In ogni caso, questa
funzione non opera con i sistemi operativi che
non supportano USB.
∑ Versioni precedenti rispetto a Windows
∑
Versioni precedenti rispetto a Windows® NT4.0.
∑ Versioni precedenti rispetto a Mac OS
∑ Conferma che il computer riconosce la
connessione USB.
∑ Quando il telecomando è collegato al proiettore
con un cavo segnale, non è possibile utilizzarlo
come mouse wireless per computer.
®
®
8.5.
95.
®
Tasto L-click
19
Avvio rapido
In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (collegamento del proiettore al computer). Per
ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione viene descritto un esempio di collegamento del proiettore a un computer.
5
4
8
3
6
4
7
6
6
1.
Posizionare il proiettore in modo che sia rivolto verso uno schermo
8
5
3
4
6
4 6
7
Pagina 22
2. Collegare il proiettore al computer e inserire il cavo di
alimentazione nella presa CA del proiettore
Per collegare apparecchiature diverse dal computer,
consultare le pagine 30–36.
Pagine 27–29, 37
3. Rimuovere il tappo per obiettivo e accendere il proiettore
Premere
20
sul proiettore o
sul telecomando.
Pagina 37
4. Regolare l’angolo
∑
Regolare l’angolo di proiezione
Spostare l’obiettivo in senso orizzontale e verticale.
∑
11
Premere sul proiettore o sul
1
11
telecomando.
22
Premere
2
22
telecomando.
', ", \ o |
sul proiettore o sul
Regolare l’angolo di proiezione ruotando i piedini
di regolazione.
Avvio rapido
Pagine 38, 39
5. Regolazione della messa a fuoco e dello zoom
11
1 Premere sul proiettore o sul telecomando per regolare la messa a fuoco.
11
22
2 Premere
22
6.
Correzione della deformazione dell’immagine dovuta all’angolo di proiezione
11
1 Premere
11
telecomando.
22
2 Premere
22
telecomando.
33
Premere ', ", \ o | per spostare la posizione
3
33
per la parte sinistra superiore dell’immagine.
sul proiettore o sul telecomando per regolare lo zoom.
sul proiettore o sul
sul proiettore o sul
44
4 Premere o per impostare la posizione.
44
55
5 Ripetere la stessa procedura con le posizioni
55
per la parte destra superiore, destra inferiore e
sinistra inferiore dell’immagine.
Una volta impostata la posizione per la parte sinistra
∑
inferiore, la correzione è completa e lo schermo sparisce.
Pagina 40
Pagina 41
7. Selezionare il modo d’ingresso
""
" Display visualizzato sullo schermo (RGB)
Premere sul proiettore o
telecomando per selezionare il modo “INGRESSO 1”.
∑ P
remendo sul proiettore, il modo d’ingresso cambia in sequenza:
Premendo sul proiettore si passa da “INGRESSO 4” a “INGRESSO 5”.
∑ Con il telecomando, premere /
sul
/
""
INGRESSO 1
/
/
per cambiare il modo d’ingresso.
INGRESSO 2
INGRESSO 3
Pagina 45
8. Spegnimento del proiettore
Premere
nuovamente
∑ Il cavo di alimentazione può essere scollegato anche quando il proiettore è in funzione.
∑ La ventola di raffreddamento rimane in funzione per un certo tempo dopo aver scollegato il cavo di
alimentazione dalla presa a muro CA.
sul proiettore o
o
.
sul telecomando. Mentre è visualizzato il messaggio di conferma, premere
""
" Display visualizzato sullo schermo
""
Pagina 37
21
Impostazione del proiettore
Impostazione del proiettore
Per ottenere una qualità di immagine ottimale, posizionare il proiettore perpendicolarmente rispetto allo
schermo, assicurandosi che i piedi del proiettore siano a livello. In tal modo, per ottenere una qualità di
immagine ottimale non sarà necessario effettuare la correzione trapezoidale.
Nota
∑ L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso
il centro dell’obiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, l’immagine risulterà storta, rendendo
così difficile la visione delle immagini.
∑ Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o
esposto ad altre fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo schermo direttamente, i colori saranno
sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudere le tende e abbassare le luci se si deve
installare il proiettore in una stanza soleggiata o luminosa.
Impostazione standard (proiezione frontale)
■ Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo il formato immagine desiderato.
(Per maggiori dettagli, vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.)
Indicazione delle dimensioni dell’immagine proiettata e distanza di proiezione
Per maggiori dettagli, vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.
Esempio: modo NORMALE (4:3) per obiettivo zoom standard (AN-PH31EZ)
Dimensioni dell’immagine
22
300"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
×
80"
×
×
50"
36"
"–
7'2
(2,2 m – 2,7 m)
60"
8'10
160"
"
10'1
240"×180"
×
120"
12'4
"–
(3,1 m
"
3,8 m)
–
12'
(3,7 m
14'8
–
"
4,5 m)
–
24'
29'4
–
–
(7,3 m
"
8,9 m)
36'
Distanza di proiezione
44'
–
(11,0 m – 13,4 m)
Proiezione di un’immagine capovolta
Proiezione da dietro lo schermo
■ Posizionare uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico.
■ Invertire l’immagine impostando “Retro” nel menu “Modo PRO”. (Vedere pagina 84.)
Schermo transparente
Pubblico
Proiezione usando uno specchio
■ Posizionare uno specchio (tipo normale piatto) davanti all’obiettivo.
■ Quando lo schermo trasparente è situato tra lo specchio e il pubblico, selezionare “Fronte” nel menu “Modo
PRO”. (Vedere pagina 84.)
■ Quando lo specchio è situato dal lato del pubblico, selezionare “Retro” nel menu “Modo PRO”. (Vedere
pagina 84.)
Impostare su “Fronte”
Specchio
Impostare su “Retro”
Installazione
Schermo transparente
Pubblico
Informazioni
∑ Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare attentamente sia il proiettore che lo specchio in
modo tale che la luce non arrivi direttamente negli occhi del pubblico.
Pubblico
Specchio
Installazione al soffitto
■ Vi raccomandiamo di usare la staffa opzionale per il montaggio
al soffitto della Sharp per quest’installazione.
Prima di installare il proiettore, rivolgetevi al più vicino rivenditore
autorizzato dalla Sharp o centro di servizio per ottenere la staffa
per il montaggio al soffitto (venduta separatamente).
∑ Staffa di montaggio a soffitto AN-PHCM20 e relativo tubo di
prolunga AN-EP101AP (per gli Stati Uniti).
∑ Staffa di montaggio al soffitto AN-NV6T, sui tubi di prolunga
AN-TK201 e AN-TK202 (per paesi all’infuori degli Stati Uniti).
■ Invertire l’immagine impostando su “Soff + fronte” nella modalità
“Modo PRO”. Vedere pagina 84 per l’uso di questa funzione.
23
Collegamenti
Terminali di ingresso/uscita (INPUT/OUTPUT) e
apparecchiature collegabili principali
Terminale ingresso AUDIO (1)
Collegamento del cavo audio.
(Terminale ingresso audio
riservato all’INPUT 1.)
Terminale INPUT 1, 2
Consente il collegamento del
computer. (Vedere pagine 27 e 28.)
Consente il collegamento di
apparecchiature video con il
terminale di uscita a componenti
(lettore DVD, decodificatore DTV,
registratore DVD con disco fisso,
ecc.). (Vedere pagina 33.)
(Vedere pagina 27.)
Terminale INPUT 3
Collegamento del computer.
(Vedere pagina 29.)
Collegamento di componenti video
con terminale di uscita HDMI o DVI
(lettore DVD, decodificatore DTV,
registratore DVD con disco fisso
etc.). (Vedere pagine 30 e 31.)
Per collegare il telecomando al proiettore
quando i segnali del telecomando non
riescono a raggiungerne il sensore del
telecomando. (Vedere pagina 18.)
Terminale INPUT 5
Consente il collegamento di apparecchiature
video con terminale di uscita S-video (VCR,
lettore DVD e così via). (Vedere pagina 34.)
24
Esempi di cavi di collegamento
•
Per ulteriori dettagli sul collegamento e sui cavi, si prega di consultare il manuale d’uso dell’apparecchio di collegamento.
•É possibile che abbiate bisogno di cavi o connettori non indicati qui sotto.
Apparecchio
Computer
Apparecchiatura
audio-video
Terminale sullo
strumento collegato
Cavo RGB (in dotazione)
Terminale di
uscita RGB
Terminale di
uscita video
digitale DVI
Terminale di
uscita audio
Terminale
d’uscita HDMI
Cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin (disponibile in
commercio)
Cavo digitale DVI (disponibile in commercio)
Cavo audio stereo o mono dal ø3,5 mm (disponibile
in commercio o disponibile come parte di servizio
Sharp QCNWGA038WJPZ)
Cavo DVI-HDMI (disponibile in commercio)
Cavo
Terminale sul
proiettore
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
AUDIO (per INPUT 1)
Collegamenti
AUDIO (per INPUT 2, 3)
INPUT 3
Terminale di
uscita video
digitale DVI
Terminale di
uscita RGB
Terminale di
uscita video a
componenti
Cavo digitale DVI (disponibile in commercio)
Cavo RGB 5 RCA (disponibile in commercio)
Adattatori BNC verso RCA (disponibili in commercio)
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin
(opzionale: AN-C3CP2)
Adattatori BNC verso RCA (disponibili in commercio)
Cavo video componenti (disponibile in commercio)
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 2
25
Esempi di cavi di collegamento
Apparecchio
Apparecchiatura
audio-video
Monitor
Terminale sullo
strumento collegato
Cavo video (disponibile in commercio)
Terminale di
uscita video
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Terminale di
uscita S-video
Cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm
(disponibile in commercio)
Terminale di
uscita audio
Cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Cavo RGB (in dotazione o disponibile in commercio)
Terminale di
ingresso RGB
Cavo
Terminale sul
proiettore
INPUT 4
INPUT 5
AUDIO (per INPUT 1)
AUDIO (per INPUT 2, 3)
AUDIO (per INPUT 4, 5)
OUTPUT
Amplificatore
26
Terminale di
ingresso
audio
Cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm
(disponibile in commercio)
AUDIO OUTPUT
Collegamento al computer
Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di aver scollegato il cavo di alimentazione del
proiettore dalla presa a muro CA e di aver spento i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i
collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi. Quando collegate un computer,
assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti.
Assicuratevi di leggere i manuali di istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.
Nota
∑
Vedere pagina 100 “Scheda di compatibilità del computer” per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore.
L’uso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
∑ Se si collegano computer diversi da quelli consigliati possono verificarsi danni al proiettore, al computer
o ad entrambi.
∑ Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per l’uso con alcuni computer Macintosh. Contattate
il vostro rivenditore Macintosh più vicino.
∑ A seconda del computer utilizzato, è possibile che un’immagine non venga proiettata se non è
attiva la porta di uscita del computer (ad esempio premere i tasti “Fn” e “F5” contemporaneamente
quando si utilizza un computer notebook SHARP). Per attivare la porta di uscita esterna del computer,
consultare le relative istruzioni nel manuale d’uso del computer.
Collegamento con cavo RGB
Accessorio
in dotazione
Computer
Al terminale di uscita audio
Al terminale di
uscita RGB
Al terminale INPUT 1
Cavo RGB
Vista laterale
Al terminale ingresso AUDIO (1)
Cavo audio stereo o mono dal ø3,5 mm
(disponibile in commercio o disponibile come
parte di servizio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Nota
∑ Con questo collegamento, il proiettore non è compatibile con i segnali sinc su verde.
∑ Quando si utilizza un cavo audio mono dal ø3,5 mm, il volume risulta ridotto per metà rispetto a quando
si utilizza un cavo audio stereo dal ø3,5 mm.
Cavo RGB
Collegamenti
27
Collegamento al computer
Collegamento con cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin
Il proiettore utilizza un ingresso computer 5 BNC per evitare il deterioramento della qualità
dell’immagine.
Per collegare i terminali d’ingresso sul proiettore direttamente al computer, collegare i cavi
R (PR), G/G sinc (Y), B (PB), HD/C sinc e VD del cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin (disponibile
in commercio) ai terminali INPUT 2 sul proiettore.
Computer
Al terminale di
uscita audio
Al terminale di
uscita RGB
A terminali INPUT 2
Cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin
(disponibile in commercio)
Cavo audio stereo o mono dal ø3,5 mm
(disponibile in commercio o disponibile come
parte di servizio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Vista laterale
Al terminale
ingresso AUDIO (2, 3)
Nota
∑
Per collegare il proiettore ad un computer compatibile diverso da PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) o Macintosh
(es., Workstation), può essere richiesto un cavo separato. Per maggiori informazioni rivolgersi al rivenditore di fiducia.
∑ Quando si utilizza un cavo audio mono dal ø3,5 mm, il volume risulta ridotto per metà rispetto a quando
si utilizza un cavo audio stereo dal ø3,5 mm.
∑ Il terminale HD/C sync serve solo per segnale TTL.
28
Collegamento con cavo digitale DVI
Il proiettore utilizza il terminale d’ingresso digitale DVI per l’ingresso diretto di segnali video
digitali da computer.
Computer
Al terminale di
uscita audio
Al terminale d’uscita
digitale DVI
Cavo audio stereo o mono dal ø3,5 mm
(disponibile in commercio o disponibile come
parte di servizio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Vista laterale
Al terminale INPUT 3
Cavo digitale DVI
(disponibile in commercio)
Al terminale
ingresso AUDIO (2, 3)
Nota
∑ Per collegare il proiettore al computer in questo modo, selezionare “RGB PC DIG.” per “Tipo segnale” nel
menu “Immagine”.
∑ Quando si utilizza un cavo audio mono dal ø3,5 mm, il volume risulta ridotto per metà rispetto a quando
si utilizza un cavo audio stereo dal ø3,5 mm.
Collegamenti
29
Collegamento a un apparecchio video
Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di aver scollegato il cavo di alimentazione del
proiettore dalla presa a muro CA e di aver spento i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i
collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi.
Il proiettore è dotato di terminale digitale DVD, terminale componente/RGB del computer,
terminale S-video e terminale video per ingresso video. Fare riferimento alle illustrazioni che
spiegano il collegamento dei componenti audiovisivi.
Se il componente audiovisivo è dotato di terminale d’uscita RGB o di terminale d’uscita
componente, utilizzare i terminali componente/RGB del computer (INPUT 1 o 2) sul proiettore
per il collegamento video.
Collegamento a componenti video dotati di terminale
d’uscita HDMI mediante cavo DVI-HDMI
Utilizzare un cavo DVI-HDMI per collegare componenti video HDMI (es., lettori DVD) al terminale
INPUT 3.
Apparecchiatura video
Al terminale
d’uscita HDMI
A terminali di uscita audio
Cavo DVI-HDMI
(disponibile in commercio)
Cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm
(disponibile in commercio)
Vista laterale
Al terminale INPUT 3
Al terminale
ingresso AUDIO (2, 3)
Nota
∑ Selezionare il tipo di segnale d’ingresso del componente video. Vedere pagina 63.
∑ Quando il proiettore è collegato a componente video dotato di terminale d’uscita HDMI, il proiettore può
ricevere soltanto il segnale video. (Collegare il terminale d’ingresso AUDIO (2, 3) per l’ingresso audio.)
∑ A seconda delle specifiche di apparecchiatura video o DVI a cavo digitale HDMI, la trasmissione del
segnale potrebbe non funzionare correttamente. (La specifica HDMI non supporta tutte le connessioni
ad apparecchiature video dotate di terminale di uscita digitale HDMI che usi un DVI a cavo digitale
HDMI).
∑ Per dettagli su compatibilità di connessione si vedano le informazioni di supporto su connessione DVI
fornite dal produttore dell’apparecchiatura video.
30
Collegamento a componenti video dotati di terminale
d’uscita DVI mediante cavo digitale DVI
Utilizzare un cavo digitale DVI per collegare componenti video con terminale d’uscita DVI
(es., lettori DVD) al terminale INPUT 3.
Apparecchiatura video
Al terminale
d’uscita DVI
A terminali di uscita audio
Cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm
(disponibile in commercio)
Vista laterale
Al terminale INPUT 3
Cavo digitale DVI
(disponibile in commercio)
Nota
∑ Selezionare il tipo di segnale d’ingresso del componente video. Vedere pagina 63.
Al terminale
ingresso AUDIO (2, 3)
Collegamenti
31
Collegamento a un apparecchio video
Collegamento a componenti video RGB mediante cavo
RGB 5 RCA
Utilizzare un cavo RGB 5 RCA per collegare componenti video RGB (es., lettori DVD e
decodificatori DTV*) ai terminali INPUT 2.
* DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
Apparecchiatura video
A terminali d’uscita
RGB analogici
Al terminale
A terminali di
uscita audio
ingresso AUDIO (2, 3)
Cavo audio RCA con minijack
stereo di ø3,5 mm
(disponibile in commercio)
Vista laterale
Adattatori BNC verso RCA
(disponibili in commercio)
A terminali
INPUT 2
Ad adattatori
BNC verso RCA
Cavo RGB 5 RCA
(disponibile in commercio)
Nota
∑ Per collegare il proiettore al componente video in questo modo, selezionare “RGB” per “Tipo segnale” nel
menu “Immagine”. Vedere pagina 63.
∑ Possono essere utilizzati terminali VD e sinc HD/C a seconda delle caratteristiche del decodificatore
DTV collegato al proiettore. Per maggiori informazioni vedere il manuale di istruzioni del decodificatore
DTV.
∑ Il terminale HD/C sync serve solo per segnale TTL.
32
Collegamento a componenti video con terminali d’uscita
componente
Per collegare componenti video dotati di terminali d’uscita componente ai terminali INPUT 1,
utilizzare il cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (opzionale: AN-C3CP2).
Apparecchiatura video
A terminali
d’uscita audio
A terminali di uscita
di video a componenti
Y(verde)
B(CB)(blu)
P
P
R(CR)(rosso)
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin
(opzionale: AN-C3CP2)
Vista laterale
Al terminale
INPUT 1
Al terminale ingresso AUDIO (1)
Cavo audio RCA con minijack
stereo di ø3,5 mm
(disponibile in commercio)
Per collegare componenti video dotati di terminali d’uscita componente ai terminali INPUT 2,
utilizzare adattatori BNC verso RCA (disponibili in commercio).
Apparecchiatura video
A terminali
d’uscita audio
A terminali di uscita
di video a componenti
Y(verde)
B(CB)(blu)
P
P
R(CR)(rosso)
A terminali INPUT 2
R)/G/G sync (Y)/B (PB))
(R(P
Adattatori BNC verso RCA
(disponibili in commercio)
Cavo video componenti
(disponibile in commercio)
Vista laterale
Al terminale
ingresso AUDIO (2, 3)
Collegamenti
Cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm
(disponibile in commercio)
Nota
∑ Per l’ingresso audio, è richiesto un cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm (disponibile in commercio).
∑ Selezionare “480P/525P” o “576P/625P” per “Modi speciali” nel menu “Sinc.fine”, se necessario. (Vedere
pagina 69.)
∑ Quando si collega l’apparecchiatura video con un’uscita RGB a 21-pin (Euro-scart) al proiettore, utilizzare
un cavo disponibile in commercio adatto per il terminale del proiettore da collegare.
∑ Il proiettore non supporta segnali RGBC attraverso Euro-scart.
33
Collegamento a un apparecchio video
Collegamento mediante cavo S-video o cavo video composito
Collegare il componente video al terminale INPUT 4 o 5 mediante cavo S-video o cavo video
composito (disponibili in commercio).
Apparecchiatura video
Al terminale
A terminali di
uscita audio
di uscita video
Al terminale
di uscita S-video
Cavo video composito (disponibile in commercio)
Al terminale
INPUT 4
Ai terminali
d’ingresso AUDIO (4, 5)
Cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Vista laterale
Al terminale
INPUT 5
Nota
∑ Per ottenere una migliore qualità dell’immagine, l’ingresso del segnale S-video al terminale S-VIDEO è
suddiviso in segnali colore e luminanza.
∑ Per l'ingresso audio è richiesto un cavo audio RCA (disponibile in commercio).
∑ Quando si collega l’apparecchiatura video con un’uscita RGB a 21-pin (Euro-scart) al proiettore, utilizzare
un cavo disponibile in commercio adatto per il terminale del proiettore da collegare.
34
Controllo del proiettore tramite un computer
Quando il terminale RS-232C del proiettore è collegato al terminale seriale RS-232C del
computer o quando il terminale LAN del proiettore è collegato al terminale LAN del computer,
il computer può essere utilizzato per controllare il proiettore.
Per maggiori informazioni, vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in
dotazione.
Per effettuare il collegamento al computer mediante cavo di controllo seriale RS-232C
Computer
Al terminale RS-232C
Cavo di controllo seriale RS-232C
(tipo incrociato, disponibile in commercio)
Vista laterale
Al terminale RS-232C
Nota
∑ È possibile che la funzione RS-232C non sia utilizzabile se il terminale del computer non è configurato
correttamente. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale d’uso del computer.
∑ Vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione per le specifiche e i
comandi RS-232C.
Informazioni
∑ Non connettere il cavo RS-232C a una porta diversa dal terminale RS-232C del computer. In caso contrario,
è possibile danneggiare il computer o il proiettore.
∑ Non collegare o scollegare il cavo di controllo seriale RS-232C al o dal computer mentre questo è acceso
onde evitare di danneggiare il computer.
Quando si collega al terminale LAN con un cavo LAN
LINK LED (verde)
Si illumina quando c’è il
Hub o Computer
Al terminale LAN
collegamento.
TX/RX LED (giallo)
Si illumina quando di stanno
trasmettendo/ricevendo dati.
Al terminale LAN
Cavo LAN
(Categoria tipo 5, disponibile in commercio)
Vista laterale
* Per garantire la
sicurezza, non collegare il
terminale LAN a cavi
come la linea telefonica
che possono generare
tensioni eccessive.
Collegamenti
Nota
∑ Per il collegamento all’hub, usare cavi diretti di tipo “Categoria 5” (CAT.5) (disponibile in commercio).
∑
Per il collegamento al computer, usare cavi incrociati di tipo “Categoria 5” (CAT.5) (disponibile in commercio).
35
Collegamento al monitor con il terminale di ingresso RGB
È possibile visualizzare immagini del computer su monitor mediante cavi RGB.
Computer
Vista laterale
Al terminale
di uscita RGB
Cavo RGB
(in dotazione o
disponibile in commercio)
Al terminale
INPUT 1
Al terminale OUTPUT
(FOR INPUT 1, 2)
Cavo RGB
(in dotazione o
disponibile in commercio)
Monitor
Al terminale
di ingresso RGB
Nota
∑ I segnali RGB e componente in arrivo dai terminali INPUT 1 o INPUT 2 possono essere inviati al monitor.
∑ Per ricevere segnali video dal terminale INPUT 1 è richiesto un altro cavo RGB (disponibile in commercio).
Collegamento all’amplificatore o altra apparecchiatura audio
I segnali audio in arrivo da un’apparecchiatura collegata ad ogni terminale di ingresso audio
del proiettore possono essere inviati all’apparecchiatura audio.
Amplificatore
A terminali
di ingresso audio
Cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm
(disponibile in commercio)
Vista laterale
Al terminale AUDIO
OUTPUT (1 – 5)
Nota
∑ Per l’ingresso audio è richiesto un cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm (disponibile in commercio).
∑ Quando si spengono le unità, nel caso di connessione di amplificatore o altra strumentazione audio,
spegnere prima l’amplificatore e poi spegnere il proiettore.
∑ Usando componenti audio esterne, il volume può essere amplificato per un suono migliore.
∑ Per dettagli su “Uscita var. audio” (Uscita audio variable) e “Uscita fissa aud.” (Uscita audio fissa), vedere
pagina 72.
36
Accensione e spegnimento del proiettore
Collegamento del cavo di
alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione nella presa CA posta sul
retro del proiettore. Poi inserire nella
presa a muro CA.
Accensione del proiettore
Prima di eseguire i passaggi descritti in questa
sezione, collegare gli apparecchi da utilizzare
con il proiettore. (Vedere le pagine 27–36).
Rimuovere il tappo per obiettivo e premere
sul proiettore o sul telecomando.
∑
Si illumina di verde I’indicatore di alimentaziome.
∑ Dopo l’illuminazione dell’indicatore lampada, il
proiettore è pronto per iniziare l’operazione.
∑
Quando è inserito “Chiusura sistema”, appare lo
schermo di immissione del codice di accesso.
Immettere il codice di accesso corretto per avviare
la proiezione. Vedere pagina 79 per dettagli.
Nota
∑
L’indicatore lampada resta illuminato o
lampeggia, ad indicare lo stato della lampada.
Verde: La lampada è accesa.
Verde lampeggiante
Rossa:
∑
Quando si accende il proiettore, l’immagine può
apparire leggermente mossa o disturbata per circa
un minuto dopo che la lampada si è illuminata.
Questo è normale mentre il circuito elettrico di
controllo della lampada stabilizza le funzioni di
emissione della lampada. Non dovrebbe, pertanto,
essere considerato come un malfunzionamento.
∑
Se il proiettore è messo nel modo Attesa e viene
immediatamente riacceso, la lampada può
impiegare alcuni secondi per iniziare la proiezione.
La lampada si spegne in maniera
anomale o deve essere sostituita.
: La lampada è in fase
di riscaldamento.
Accessorio
in dotazione
Vista laterale
Alla presa CA
Cavo di alimentazione
Cavo di
alimentazione
Nella
presa a
muro CA
Informazioni
∑
Se “Alim. dir. attiv.” è impostata su “ON”, il proiettore sarà
acceso automaticamente quando si inserisce il cavo di
alimentazione nella presa a muro CA. (Vedere pagina 87.)
∑ La lingua predefinita è l’inglese. Per modificare la
visualizzazione su schermo in un’altra lingua,
reimpostare la lingua attenendosi alla procedura
descritta a pagina 92.
Tasto ON
Tasto
STANDBY
Tasto
STANDBY
Tasto ON
Tappo per obiettivo
Indicatore di
alimentazione
Indicatori
lampade 1, 2
Funzionamento
principale
Spegnimento
(mettere il proiettore
in modo Attesa)
1
Premere sul proiettore o
sul telecomando, quindi premere
nuovamente il tasto mentre viene
visualizzato il messaggio di conferma
per mettere il proiettore nel modo Attesa.
▼Visualizzazione su schermo
Informazioni
∑
Il cavo di alimentazione può essere scollegato anche
quando il proiettore è in funzione.
∑
La ventola di raffreddamento rimane in funzione per un certo
tempo dopo aver scollegato il cavo di alimentazione dalla presa.
37
Proiezione dell’immagine
Spostamento dell’obiettivo
Oltre alla funzione zoom e alla regolazione dell’angolo di proiezione mediante i piedini
di regolazione, è possibile regolare la posizione di proiezione mediante la funzione
di spostamento obiettivo.
Si tratta di una funzione utile nei casi in cui non è possibile spostare lo schermo.
Spostamento verso l’alto o verso il basso Spostamento verso destra o verso sinistra
Campo di
regolazione
Campo di regolazione
Campo di regolazione
Il campo di regolazione è indicato qui sotto.
Campo orizzontale: ±15%
Campo verticale: +50% (al lato superiore)
Il campo di regolazione presenta delle limitazioni entro i valori suindicati.
L’immagine può essere regolata come indicato nello schemo.
Posizione dell'immagine quando la
posizione verticale dell’immagine è
al centro e la posizione orizzontale
Altezza dell’immagine ¥ 10%
è al minimo inferiore
Centro dell’immagine
Campo di regolazione
Larghezza dell’immagine ¥ 15%
AN-PH10EX
Altezza dell’immagine ¥ 18%
Larghezza dell’immagine ¥ 15%
38
Larghezza dell’immagine ¥ 11%
Centro dell’immagine
: Aree nelle quali l’immagine resta in
ombra durante l’uso della funzione
di spostamento obiettivo.
Altezza dell’immagine ¥ 50%
Posizione dell'immagine quando la
posizione verticale dell’immagine è
al centro e la posizione orizzontale
è al minimo inferiore
: Aree nelle quali l’immagine resta in
ombra durante l’uso della funzione
di spostamento obiettivo.
1 Premere sul proiettore o
sul telecomando.
∑ Premendo sul proiettore o
telecomando viene visualizzato il motivo
di prova. La verifica del motivo di prova
è utile per una regolazione più accurata.
▼Visualizzazione su schermo
sul
Tasto H&V LENS SHIFT
Tasto di
Mouse/Regolazione
('/"/\/|)
Tasto ENTER
2
Premere ', ", \ o | sul proiettore
Tasto H&V
LENS SHIFT
Tasto ENTER
Tasti di regolazione
('/"/\/|)
o sul telecomando per regolare la
posizione dell’immagine.
Uso dei piedini di regolazione
∑ Se non è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata mediante la funzione di spostamento
obiettivo, utilizzare i piedini di regolazione per regolare l’angolo di proiezione.
∑ L’altezza del proiettore può essere regolata mediante i piedini di regolazione quando lo schermo si trova più
in alto rispetto al proiettore oppure è inclinato o quando è leggermente inclinato il punto d’installazione.
∑ Installare il proiettore in modo che sia più perpendicolare possibile allo schermo.
1
Mentre si sposta il proiettore,
ruotare i piedini di regolazione.
∑ Il proiettore è regolabile fino a circa 9
gradi.
Funzionamento
principale
2 Abbassare il proiettore, quindi
ruotare i piedini di regolazione
per una regolazione di
precisione.
∑ In caso di abbassamento del proiettore,
fare attenzione a non chiudervi le dita
nell'area tra il piedino di regolazione e il
proiettore.
Piedini di regolazione
SùSùGiùGiù
39
Proiezione dell’immagine
Regolazione della messa
a fuoco
Premere
telecomando per regolare la messa
a fuoco.
▼Visualizzazione su schermo
sul proiettore o sul
Tasto ZOOM
Tasto FOCUS
Tasti FOCUS
Tasti di
ZOOM
Regolazione della dimensione
dell’immagine proiettata
Premere
telecomando per regolare le
dimensioni dell’immagine proiettata.
▼Visualizzazione su schermo
40
sul proiettore o sul
Nota
∑ Dopo aver premuto i tasti FOCUS o ZOOM
sul telecomando o sul proiettore, è
possibile visualizzare il motivo di prova
premendo il tasto ENTER. Il motivo di
prova è utile per effettuare regolazioni più
accurate.
∑ Per regolazioni accurate, mentre si
premono i tasti H&V LENS SHIFT, FOCUS
o ZOOM, l’immagine proiettata si sposta
leggermente verso la posizione desiderata
per circa un secondo. Tenere premuti i tasti
per spostare l’immagine proiettata in modo
consistente.
Correzione della deformazione trapezoidale
Quando l’immagine viene proiettata dall’alto o dal basso verso lo schermo ad un’angolazione,
l’immagine può avere una deformazione trapezoidale. La funzione per correggere la deformazione
trapezoidale si chiama Correzione della deformazione trapezoidale.
Sono possibili due tipi di correzione della deformazione trapezoidale.
1) “REGOLAZIONE GEOMETRICA” per modificare un’immagine designando l’angolo dell’immagine
proiettata
2) “H&V TRAPEZIO” per indicare la correzione degli assi orizzontali e verticali
Selezione del tipo di correzione
Tasto
Selezionare il tipo di correzione della
deformazione trapezoidale.
Premere
sul proiettore o
sul
telecomando.
∑
Viene visualizzato “REGOLAZIONE GEOMETRICA”.
∑ Ogniqualvolta si preme
visualizzazione si alterna nel modo seguente:
REGOLAZIONEÆH&V TRAPEZIO
GEOMETRICA
≠
La visualizzazione ¨IMAGE RESIZING
sparisce.
REGOLAZIONE
GEOMETRICA
H&V TRAPEZIO
IMAGE RESIZING
Per modificare un’immagine
designando l’angolo dell’immagine
proiettata
Per modificare un’immagine
designando gli assi orizzontali
e verticali
Per correggere un’immagine
deformata che non può
essere corretta con la
funzione “H&V TRAPEZIO”.
*“IMAGE RESIZING” può
essere regolato soltanto se
l’impostazione di “H&V
TRAPEZIO” è diversa da “0”.
(Questa funzione non può
essere utilizzata quando si
esegue la correzione con
“REGOLAZIONE
GEOMETRICA”.)
o
la
≠
KEYSTONE
*
Tasto ENTER
Tasto
KEYSTONE
Tasto di
Mouse/Regolazione
'/"/\/|
(
)
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Tasti di regolazione
('/"/\/|)
Tasto UNDO
Funzionamento
principale
41
Proiezione dell’immagine
REGOLAZIONE GEOMETRICA
1
Premere
sul proiettore o
sul telecomando ripetutamente
fino a visualizzare “REGOLAZIONE
GEOMETRICA”.
2
Premere i tasti seguenti per regolare
la posizione, le dimensioni o la messa
a fuoco dell’immagine proiettata.
∑
Sincronizzare i quattro lati dello schermo
al Test Pattern (motivo di prova) sul verde.
''
""
\\
∑ Premendo
∑ Premendo
telecomando si regolano le dimensioni
dell’immagine proiettata.
∑ Premendo sul proiettore o sul
telecomando si regola la messa a fuoco.
',
",
''
""
sul telecomando si sposta l’obiettivo.
sul proiettore o sul
||
\ o
| sul proiettore o
\\
||
3 Premere sul proiettore o
sul telecomando.
▼Visualizzazione su schermo
Regolazione geometrica
Sup. sin.Sup. dest.Inf. dest.
4
Premere ', ", \ o | per
spostare la posizione per la parte
sinistra superiore dell’immagine.
∑
Spostare la parte sinistra superiore del riquadro
giallo sulla parte sinistra superiore dello schermo.
5 Premere o per impostare
la posizione.
6
Ripetere la stessa procedura con
le posizioni per la parte destra
superiore, destra inferiore e
sinistra inferiore dell’immagine.
∑ A questo punto, premendo
proiettore o
torna allo schermo precedente.
Prima di correggere la parte sinistra superiore
∑
dell’immagine, premendo
torna alla schermo di conferma ripristino.
∑
Una volta impostata la posizione per
la parte sinistra inferiore, la correzione
è completa e lo schermo sparisce.
42
sul telecomando si
sul
o
Inf. sin.
si
H&V TRAPEZIO
1 Premere
sul telecomando ripetutamente
fino a visualizzare “H&V
TRAPEZIO”.
∑ Se la correzione è già stata effettuata
con “REGOLAZIONE GEOMETRICA”,
viene visualizzato un messaggio di
richiesta di conferma del ripristino della
correzione prima che venga visualizzato
“H&V TRAPEZIO”, e quindi viene
eseguito il ripristino.
sul proiettore o
▼Visualizzazione su schermo
2 Premere ' o " per rendere
paralleli i lati destro e sinistro
dell’immagine proiettata.
3
Premere \ o | per rendere
paralleli i lati superiore e inferiore
dell’immagine proiettata.
Correzione della deformazione trapezoidale
' / "
\ / |
)
)
verticale (Regolazione con
Correzione della deformazione trapezoidale
orizzontale (Regolazione con
Funzionamento
principale
4
Premere
o
visualizzare “IMAGE RESIZING”.
∑ Se il valore “H&V TRAPEZIO” è
diverso da “0”, funziona “IMAGE
RESIZING”.
per
▼Visualizzazione su schermo
43
Proiezione dell’immagine
5
Premere ', ", \ o | per correggere
la deformazione dell’immagine.
IMAGE RESIZING
(Regolazinoe con
' / " / \ / |
)
6 Premere
la posizione.
o
per impostare
44
Selezione del modo
d’ingresso
Selezionare il modo d’ingresso corretto per
le apparecchiature collegate.
Premere i tasti , , , o
sul telecomando per selezionare
il modo di immissione.
∑ Quando si preme sul proiettore, il
modo d’ingresso muta nel seguente ordine:
INGRESSO 1INGRESSO 2INGRESSO 3
∑ Quando si preme sul proiettore, il modo
d’ingresso passa da “INGRESSO 4” a
“INGRESSO 5”.
Nota
∑ Quando non è in ricezione nessun segnale,
viene visualizzato “NO SEGN.”. Quando si
riceve un segnale non supportato, viene
visualizzato “NON REGIS.”.
Se “Auto ricerca” del menu “Opzioni (1)” è
∑
impostato su “ON”, è possibile rilevare
individuare e visualizzare automaticamente il
modo e il segnale d’ingresso. (Vedere pagina 78.)
∑
Il modo d’ingresso non viene visualizzato se
“Vis. OSD” del menu “Opzioni (1)” è impostato
su “Livello A” o “Livello B”. (Vedere pagina 75.)
Sui modi d’ingresso
INGRESSO 1/
INGRESSO 2
(RGB/
componente)
INGRESSO 3
(RGB PC
digitale/
componente
PC digitale/
RGB video
digitale/
componente
video digitale)
INGRESSO 4
(Video)
INGRESSO 5
(Video S)
Usato per la proiezione di
immagini da apparecchi
collegati ai terminali INPUT 1 o
INPUT 2, che inviano segnali
RGB o segnali componente.
Usato per la proiezione di
immagini da un componente
collegato al terminale INPUT 3.
Usato per la proiezione di
immagini da un componente
collegato al terminale INPUT 4.
Usato per la proiezione di
immagini da un componente
collegato al terminale INPUT 5.
////
Tasti INPUT
"Visualizzazione su schermo del modo
d’ingresso (esempio)
Quando si preme .
Modo INGRESSO 1/2/3
Utilizzo del RGB
*
“INGRESSO 3” è un
esempio di
visualizzazione.
(Quando “Tipo
segnale” è impostato
su “RGB PC DIG.”)
Utilizzo del
Componente
*
“INGRESSO 3” è un
esempio di
visualizzazione.
(Quando
“
Tipo
segnale” è impostato
su “Comp. Dig. PC”)
Quando si preme .
Modo INGRESSO 4
Utilizzo nel
modo Video
Modo INGRESSO 5
Utilizzo nel
modo Video S
Quando “Auto ricerca” è impostato su “ON”
∑ Premendo o una volta viene
visualizzato il modo d’ingresso corrente.
∑ Premendo di nuovo
ricerca automatica dell’ingresso.
o inizia la
Funzionamento
principale
45
Tasto di Mouse/
Regolazione ('/"/\/|)
Tasti ENLARGE
(ingrandire/ridurre)
Tasto
UNDO
Tasto
RESIZE
/
Proiezione dell’immagine
Regolazione del volume
\\
Premere i tasti
sul telecomando per regolare il volume.
||
\/
| sul proiettore o
\\
||
Nota
∑ Premendo o \ si abbassa il volume.
Premendo o | si alza il volume.
Disattivazione
temporanea dell’audio
Premere sul telecomando per
disattivare temporaneamente l’audio.
Nota
∑ Premendo di nuovo l’audio viene
ripristinato.
Visualizzazione di una parte
ingrandita dell’immagine
Grafici, tabelle o altre porzioni di immagini
proiettate possono essere ingrandite. Questo è
di aiuto quando si fanno spiegazioni più
dettagliate.
Tasti
VOL
"Visualizzazione su schermo
Tasto MUTE
"Visualizzazione su schermo
1 Premere
∑ Ingrandisce l’immagine.
∑ Premere
ridurre l’immagine proiettata.
Nota
46
×1×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
∑ Potete cambiare l’ubicazione
dell’immagine ingrandita usando ',
", \ o |.
sul telecomando.
o per ingrandire o
2 Premere sul telecomando per
annullare l’operazione.
∑ L’ingrandimento torna a ¥1.
Nota
Nei seguenti casi, l’immagine ritorna al
formato normale (¥1).
∑
Quando il modo d’ingresso viene cambiato.
∑ Quando premete
∑ Quando è stato modificato il segnale
di ingresso.
Quando cambia la risoluzione del segnale di
∑
ingresso e la velocità della frequenza verticale.
∑ Quando premete .
.
Per fermare
un’immagine mobile
1 Premere sul telecomando.
∑ Viene attivato il fermo immagine.
Tasto FREEZE
2 Premere nuovamente per
ritornare all’immagine mobile
dal dispositivo attualmente
collegato.
Selezione del modo
Immagine
È possibile selezionare il modo immagine adatto
per l’immagine proiettata, ad esempio un film o
un videogioco.
Premere sul telecomando.
∑ Se si preme
nell’ordine
STANDARDPRESENTAZIONECINEMA
Nota
∑ Premere
DARD”.
∑ A questa funzione si può accedere dal menu
OSD. (Vedere pagina 60.)
, si passa al modo Immagine
PERSONALIZZATO
per tornare al modo “STAN-
Funzionamento
principale
Tasto UNDO
Tasto
PICTURE MODE
47
Proiezione dell’immagine
Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dell’immagine
per aumentare la qualità dell’immagine. È possibile scegliere un’immagine in base al segnale di input.
Tasto di Mouse/Regolazione
Modo di visualizzazione
('/"/\/|)
delle immagini
Premere sul telecomando.
∑ Premendo il display cambia come indicato.
∑
Per ritornare all’immagine standard, premete
mentre è visualizzato “RIDIMENSIONA” sullo schermo.
∑ A questa funzione si può accedere dal menu OSD.
(Vedere pagina 74.)
COMPUTER
Tasto UNDO
Tasto RESIZE
Rapporto di ingrandimento 4:3
Altri rapporti di ingrandimento
Computer
Risoluzione
inferiore
rispetto a
XGA
XGA
SXGA (1280 ¥ 960)
Risoluzione
superiore
rispetto a
SXGA
SXGA (1280 ¥ 1024)
1280 ¥ 720
1360 ¥ 768
1366 ¥ 768
SVGA (800 ¥ 600)
XGA (1024 ¥ 768)
SXGA (1280 ¥ 960)
SXGA+ (1400 ¥ 1050)
SXGA (1280 ¥ 1024)
1280 ¥ 720
1360 ¥ 768
1366 ¥ 768
1280 ¥ 768
1280 ¥ 800
Tipo immagine
Rapporto di ingrandimento 4:3
Rapporto di ingrandimento 5:4
Rapporto di ingrandimento 16:9
NORMALE
1024 ¥ 768
968 ¥ 768
1024 ¥ 576
1024 ¥ 578
1024 ¥ 576
1024 ¥ 614
1024 ¥ 640
NORMALEPIENABORDO
PIENABORDOSTIRATURADOT BY DOT
1024 ¥ 768
Per schermi 4:3Per schermi 16:9Segnale di ingresso
800 ¥ 600
1024 ¥ 768
1280 ¥ 960
1400 ¥ 1050
1280 ¥ 1024
1280 ¥ 720
1360 ¥ 768
1366 ¥ 768
1280 ¥ 768
1280 ¥ 800
DOT BY DOT
768 ¥ 576
720 ¥ 576
960 ¥ 576
922 ¥ 576
*
*
*
Selezionare “Normale”
—
—
1024 ¥ 576
—
1024 ¥ 576
STIRATURA
*
1280 ¥ 768
1280 ¥ 800
: Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate
: Area in cui i segnali sono fuori dallo schermo
*La funzione di “Spostamento digitale” può essere usata con queste immagini.
Rapporto di ingrandimento 16:10
48
*
*
VIDEO
Segnale di ingresso
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL, SECAM
540P
720P, 1035I, 1080I
: Area tagliata sulla quale le immagini non possono essere proiettate
: Area nella quale le immagini non sono incluse nei segnali originali
*La funzione di “Spostamento digitale” può essere usata con queste immagini.
Tipo immagineNORMALEPIENADTV/ Video
Rapporto di ingrandimento 4:3
Lettera
Compressione
Rapporto di
ingrandimento 16:9
Rapporto di ingrandimento 4:3
nella schermata 16:9
Rapporto di
ingrandimento 16:9
Rapporto di ingrandimento 4:3
Per schermi 4:3Per schermi 16:9
Selezionare
“Stiratura”
Selezionare
“Piena”
Selezionare
“Stiratura”
Selezionare
“Piena”
BORDOSTIRATURASTIR. INT.
*
*
*
**
**
**
*
*
**
*
*
Funzionamento
principale
49
Proiezione dell’immagine
Visualizzazione dello
schermo nero
Questa funzione consente di visualizzare
temporaneamente lo schermo nero.
1 Premere .
2 Premendo di nuovo torna
l’immagine proiettata.
Visualizzazione e
impostazione del timer
di interruzione
Tasto BLACK
SCREEN
(schermo nero)
▼Immagine proiettata
Questa funzione consente di mostrare il tempo
d’interruzione restante durante la riunione.
1 Premere il tasto .
2
Quando appare
premete
“”
sul display,
' , ", \ o |
per
Tasto BREAK
TIMER
(timer di
interruzione)
impostare il timer di interruzione.
∑ Può essere impostato tra 1 e 60 minuti
(per unità di 1).
∑ Il timer di interruzione inizia il conto alla
rovescia non appena viene premuto il
''
""
\\
tasto
',
",
''
""
Nota
∑ Premendo viene annullato il timer
d’interruzione.
∑
La funzione di Spegnimento Automatico sarà
disabilitata temporaneamente durante l’azione
del timer di interruzione.
Se non viene rilevato alcun segnale di ingresso
per più di 15 minuti, il proiettore entrerà nel
modo di attesa automaticamente se il tempo
del timer di interruzione è trascorso.
∑ Il timer di interruzione appare sull’immagine
di avviamento. Per cambiare lo schermo
visualizzato durante l’azione del timer,
modificate l’impostazione di “Immag.iniz.”
(vedere pagina 77).
∑ Con “Slave” impostato per “Modo
accoppiato”, il timer d’interruzione non viene
visualizzato. (Vedere pagina 84.)
\ o
\\
||
| .
||
▼Visualizzazione su schermo
Tasto di
Mouse/
Regolazione
('/"/\/|)
Tasto
UNDO
50
Voci del menu
Nell’immagine seguente vengono raffigurate le opzioni che è possibile impostare nel proiettore.
Menu “Immagine”
INGRESSO 1 / INGRESSO 2 / INGRESSO 3
Menu principaleMenu secondario
Immagine
Pagina 60
Premendo vengono visualizzate le voci
nella parte inferiore del menu “Immagine”.
Mod. immagine
Pagina 60
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Rosso
Verde
Blu
Definizione
Pagina 60
Temp col
Pagina 61
Enf. Bianca
Pagina 61
Progressivo
Pagina 62
Col.sel.
Pagina 64
DNR
Pagina 62
Reset
Pagina 60
Tipo segnale
Pagina 63
Standard
Presentazione
Cinema
Pers.
+30-30
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*2
+30-30
*1
4500K
10500K
*1
+100
*3
2D Progresivo
3D Progresivo
Modo Film
Standard
Pers. 1
Pers. 2
Pers. 3
sRGB
*5
OFF
Livello 1
Livello 2
Livello 3
INGRESSO 1/INGRESSO 2
Autom.
RGB
Componente
*1 *4
INGRESSO 3
RGB PC DIG.
Comp.Dig.PC
RGB vi. Dig.
Comp.vi. Di.
*1 Non è possibile regolare “Colore”, “Sfumatura”, “Rosso”, “Verde”, “Blu”, “Temp col” e “Enf. Bianca” quando “Col.
sel.” è impostato su “sRGB”.
*2 “Definizione” può essere regolato soltanto quando è in ricezione il segnale 480I, 480P, 540P, 576I, 576P, 720P,
1035I o 1080I.
*3 “Progressivo” può essere regolato soltanto quando è in ricezione il segnale 480I o 576I.
*4 “sRGB” può essere selezionato nelle condizioni seguenti.
∑ Quando “Tipo segnale” è impostato su “RGB”, “RGB PC DIG” o “RGB vi. Dig.”
∑ Quando “Tipo segnale” è impostato su “Autom.” e il segnale d’ingresso viene distinto come “RGB”.
*5 “DNR” può essere regolato soltanto quando è in ricezione il segnale 480I, 480P, 576I o 576P.
Caratteristiche
utili
51
Voci del menu
Menu “Immagine”
INGRESSO 4 / INGRESSO 5
Premendo vengono visualizzate le voci
nella parte inferiore del menu “Immagine”.
*6 Il menu “Sinc.fine” viene visualizzato soltanto quando il modo d’ingresso è INGRESSO 1, INGRESSO 2 o
INGRESSO 3.
*7 “Clock”, “Fase”, “Orizz.”, “Vert.”, “Reset”, “Mem.regolaz.”, “Selez.regolaz.” e “Modi speciali” possono essere
regolati soltanto quando il modo d’ingresso è INGRESSO 1 o INGRESSO 2.
53
Voci del menu
Menu “Audio”
Menu principale
Audio
Pagina 72
Menu “Opzioni (1)”
INGRESSO 1 / INGRESSO 2 / INGRESSO 3
INGRESSO 4 / INGRESSO 5
Menu principaleMenu secondario
Opzioni (1)
Pagina 74
Menu secondario
Bilanc
Acuti
Bassi
Reset
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
Pagina 72
Uscita audio
Pagina 72
Altoparlante [ON/OFF]
Uscita fissa aud.
Uscita var. audio
Pagina 73
Immag. nell’imm.
*8
Pagina 74
Ridimens.
Pagina 74
Spost. dig.
Normale
Piena
Dot By Dot
Bordo
Stiratura
Stir. int.
+96-96
Pagina 75
*10
*8
Normale
Livello A
Livello B
Autom.
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
Cancella
Logo
Personalizzato
Blu
Nessuno
Logo
Personalizzato
Nessuno
Vis.OSD
Pagina 75
Sistema video
Pagina 76
Cattura immagineSalva immagine
Pagina 76
Fondo
Pagina 77
Immag.iniz.
Pagina 77
Modo eco [ON/OFF]
Pagina 78
Auto ricerca [ON/OFF]
Pagina 78
Spegn. Automatico [ON/OFF]
Pagina 79
Chiusura sistema
Pagina 79
*9
*8 Appare quando si ricevono segnali RGB attraverso INGRESSO 1, INGRESSO 2 o INGRESSO 3
*9 Le voci selezionabili nel modo “Ridimens.” potrebbero differire a seconda del segnale.
*10 Appare quando si seleziona INGRESSO 4 o INGRESSO 5
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Menu principale
Status
Pagina 92
utili
55
Uso dello schermo menu
È possibile utilizzare il menu per eseguire due funzioni: la regolazione e l’impostazione. (Per
impostare le voci del menu, vedere le pagine 58 e 59.)
Tasto di Mouse/
Tasto ENTER
Tasto MENU
Tasto UNDO
Tasti di
regolazione ('/"/\/|)
Regolazione
('/"/\/|)
Tasto
ENTER
Tasto MENU
Tasto UNDO
Selezioni del menu (Regolazioni)
Esempio: Regolazione della “Luminos.”
∑ La stessa operazione può essere eseguita utilizzando i tasti sul proiettore.
1 Premere .
∑
Appare sul display lo schermo del menu
“Immagine” per il modo d’ingresso selezionato.
\\
2 Premere
le altre voci di menu.
∑ Sono previste le seguenti otto voci di
menu.
||
\ o
| per visualizzare
\\
||
Voci di menu
Voci di menu
Esempio: Menu dello schermo
“Immagine” per il modo
INGRESSO 1 (RGB)
Nota
∑ Il menu “Sinc.fine” non è disponibile
per INGRESSO 4 o 5.
56
''
3 Premere
""
' o
" per selezionare
''
""
la voce da regolare.
∑Premendo vengono visualizzate le
voci nella parte inferiore del menu
“Immagine”.
Per regolare
l’immagine proiettata
mentre la si osserva
Premere .
∑ La voce di regolazione singola
selezionata (ad esempio, “Luminos.”)
viene visualizzata in sostituzione del
menu.
∑ Quando si preme
visualizzata la seguente voce (“Colore”
dopo “Luminos.”).
Nota
∑ Premere per ritornare allo
schermo precedente.
''
' o
''
""
", viene
""
Voce di
regolazione
singola
\\
4 Premere
||
\ o
| per regolare la
\\
||
voce selezionata.
∑ La regolazione viene memorizzata.
5 Premere .
∑ Lo schermo menu scompare.
Caratteristiche
utili
57
Uso dello schermo menu
È possibile utilizzare il menu per eseguire due funzioni: la regolazione e l’impostazione. (Per
regolare le voci del menu, vedere le pagine 56 e 57.)
Tasto di Mouse/
Regolazione
('/"/\/|)
Tasto
ENTER
Tasto MENU
Tasto UNDO
Selezioni del menu
(Impostazioni)
Esempio: Impostazione di “Vis.OSD”
∑ La stessa operazione può essere eseguita
utilizzando i tasti sul proiettore.
1 Premere .
∑ Appare sul display lo schermo del menu
“Immagine” per il modo d’ingresso
selezionato.
Esempio: Menu dello schermo
“Immagine” per il modo
INGRESSO 1 (RGB)
\\
2 Premere
||
\ o
| per visualizzare
\\
||
le altre voci di menu.
Voci di menu
∑ Sono previste le seguenti otto voci di
menu.
Voci di menu
Nota
∑ Il menu “Sinc.fine” non è disponibile
per INGRESSO 4 o 5.
58
Esempio: Menu dello schermo
“Opzioni (1)”
''
3 Premere
la voce da impostare.
Nota
∑ Premere er ritornare allo
schermo precedente.
∑ In alcuni menù selezionare l’icona sul
menù usando
""
' o
" per selezionare
''
""
.
Menù secondario
4 Premere
cursore al menu secondario.
5
Premere
l’impostazione della voce
visualizzata sul menù secondario.
||
| per spostare il
||
''
""
' o
" per selezionare
''
""
6 Premere .
∑ Viene impostata la voce selezionata.
Nota
∑ Alcune voci delle regolazioni farà
apparire un messaggio sul display.
Quando impostate una voce, premete
\ o | per selezionare “Sì” o “OK”, poi
premete
.
Caratteristiche
utili
7 Premere
∑ Il menù scomparirà.
.
59
Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”)
Potete regolare l’immagine del proiettore secondo il vostro gusto personale tramite il menu
“Immagine”.
Selezione del modo
Immagine
Questa funzione permette di selezionare il modo
immagine in base alla luminosità della stanza o
al contenuto dell’immagine da riprodurre.
In tutti i modi immagine, le voci sul menu
“Immagine” possono essere regolate e salvate.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
Descrizione dei modi di immagine
Voci selezionabili
Standard
Presentazione
Cinema
Pers.
Nota
∑ È anche possibile premere
telecomando per selezionare il modo Immagine.
(Vedere pagina 47.)
Pagina 58
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Descrizione
Per un’immagine standard
Schiarisce le parti più scure
dell’immagine per ottenere migliori
presentazioni.
Offre maggiore profondità alle parti più
scure dell’immagine per una migliore
visione.
Il valore preimpostato di fabbrica è
identico a quello di “Standard”.
Mediante il software dedicato è
possibile modificare la curva gamma.
Per maggiori informazioni visitare il sito
“http://sharp-world.com/projector/”.
sul
Regolazione dell’immagine
Selezionare un modo immagine prima di regolare
l’immagine stessa.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
Descrizione delle voci regolabili
Voci selezionabili
Contrasto
Luminos.
*1
Colore
Sfumatura
*1
Rosso
*1
Verde
*1
Blu
Definizione
*1 “Colore”, “Sfumatura”, “Rosso”, “Verde” e “Blu”
non possono essere regolati se la voce “Col.sel.”
nel menu “C.M.S.” è impostata su “sRGB”.
(Vedere pagina 64.)
*2 “Definizione” può essere regolato soltanto quando
è in ricezione il segnale 480I, 480P, 540P, 576I,
576P, 720P, 1035I o 1080I DTV durante il modo
INGRESSO 1, 2 o 3 o quando il modo d’ingresso
è impostato su INGRESSO 4 o 5.
Premere
Per diminuire il contrasto
Per ridurre la luminosità
Per diminuire l’intensità
dei colori
*1
I toni della pelle
diventano viola
Per diminuire il rosso
Per diminuire il verde
Per diminuire il blu
*2
Per ridurre la nitidezza
Nota
∑ Per azzerare tutte le voci di regolazione,
selezionate “Reset” e premere
Pagina 56
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
\\
\
\\
Premere
Per aumentare il contrasto
Per aumentare la luminosità
Per aumentare l’intensità
dei colori
I toni della pelle
diventano verdastri
Per aumentare il rosso
Per aumentare il verde
Per aumentare il blu
Per aumentare la
nitidezza
||
|
||
.
60
Regolazione della
temperatura dei colori
Evidenziazione del
contrasto
Funzioni del menu
Pagina 56
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Descrizione delle impostazioni della
temperatura dei colori
Voci
selezionabili
4500K
10500K
Per ridurre la temperatura dei colori e
ottenere immagini più calde e rosso
incandescente.
Per aumentare la temperatura dei colori e
ottenere immagini più fredde e blu
fosforescente.
Descrizione
Questa funzione consente di evidenziare le parti
luminose delle immagini in modo da ottenere un
maggior contrasto.
Funzioni del menu
Pagina 56
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Descrizione dell’impostazione enfasi
bianca
Premere \Premere |
Per migliorare la resa del
colore, abbassare
l’impostazione enfasi
bianca.
Per aumentare la
luminosità, aumentare
l’impostazione enfasi
bianca.
Caratteristiche
Nota
∑ La voce “Temp col” non può essere impostata
se “Col.sel.” nel menu “C.M.S.” è impostata su
“sRGB”. (Vedere pagina 64.)
Nota
∑ La voce “Enf. Bianca” non può essere impostata
se “Col.sel.” nel menu “C.M.S.” è impostata su
“sRGB”. (Vedere pagina 64.)
utili
61
Regolazione dell’immagine (menu “Immagine”)
Selezione del modo progressivo
Funzioni del menu Pagina 58
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Riduzione delle interferenze
nell’immagine (DNR)
La funzione DNR (riduzione disturbi video digitali)
consente di ottenere immagini di qualità elevata riducendo
al minimo le interferenze (dot crawl e cross color).
Funzioni del menu Pagina 58
Descrizione di progressivo
Voci selezionabili
2D
Progressivo
3D
Progressivo
Modo Film
*
La fonte film è una registrazione video digitale con l’originale
codificato così com’è a 24 pose/secondo. Il proiettore può
convertire questa fonte film al video progressivo a 60 pose/
secondo con NTSC e PAL60Hz oppure a 50 pose/secondo
con PAL50Hz e SECAM per riprodurre un’immagine ad alta
definizione.
Questa funzione è utile per visualizzare immagini
rapide, ad esempio sport pubblicitari e film d’azione.
Questa funzione è utile per visualizzare delle
immagini più nitide che si muovono relativamente
lentamente, ad esempio teatro e documentari.
Riproduce l’immagine della fonte* in modo
nitido. Visualizza l’immagine ottimizzato del film
trasformato con tre-due pull-down (NTSC e
PAL60Hz) o due-due pull-down (PAL50Hz e
SECAM) per le immagini nel modo progressivo.
Descrizione
Voci selezionabili
OFF
Livello 1–3
Nota
∑
Anche se è stato impostato il modo 3D Progressivo in NTSC
o PAL60Hz, la funzione tre-due pull-down viene abilitata
automaticamente quando è stata inserita la fonte film.
∑
Quando l’immagine è offuscata o disturbata,
selezionare il mode ottimale.
∑
Quando usate delle entrate progressive, queste entrate
vengono visualizzate direttamente e per questo non è
possibile selezionare il modo “2D Progressivo”, “3D
Progressivo” e “Modo Film”.
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Descrizione di DNR
Descrizione
DNR non funziona.
Imposta il livello DNR.
Nota
∑ Impostare un livello che vi permette di ottenere
un’immagine più nitida.
Assicuratevi di impostare DNR su
OFF nei seguenti casi:
∑ Quando l’immagine è offuscata.
∑ Quando i contorni e i colori delle immagini mobili
non sono nitidi.
∑ Quando sono trasmesse delle trasmissioni
televisive con dei segnali deboli.
Informazioni
∑ Questa funzione è disponibile per tutti i segnali
con INGRESSO 4 e 5.
∑ Questa funzione è disponibile per i segnali 480I,
480P, 576I e 576P con INGRESSO 1, 2 e 3.
62
Impostazioni del tipo di
segnale
Questa funzione permette di selezionare il tipo
di segnale di ingresso RGB o a componenti per
INGRESSO 1, INGRESSO 2 o INGRESSO 3.
Funzioni del menu
Pagina 58
Esempio: Menu dello schermo “Immagine”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Descrizione delle impostazioni del tipo di segnale
INGRESSO 1 / INGRESSO 2
Voci selezionabili
Autom.
RGB
Componente
I segnali di ingresso vengono
riconosciuti automaticamente come
RGB o componente.
Impostato quando vengono ricevuti i
segnali RGB.
Impostato quando vengono ricevuti i
segnali componente.
Descrizione
Caratteristiche
utili
INGRESSO 3
Voci selezionabili
RGB PC DIG.
Comp.Dig.PC
RGB vi. Dig.
Comp.vi. Di.
Descrizione
Impostare quando si ricevono segnali
RGB PC digitali da computer.
Impostare quando si ricevono segnali
componente PC digitali da computer.
Impostare quando si ricevono segnali
RGB video digitali da apparecchio video.
Impostare quando si ricevono segnali
componente video digitali da apparecchio
video.
63
Sistema di gestione colori (menu “C. M. S.”)
Questa funzione permette di regolare le singole caratteristiche di sei colori (R: rosso, Y:
giallo, G: verde, C: azzurro, B: blu, M: magenta).
Selezione del modo di
riproduzione colori
Questa funzione consente di selezionare il modo
di riproduzione dei colori per le immagini proiettate.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “C.M.S.”
Descrizione di Col.sel.
Voci selezionabili
Standard
Pers. 1 – 3
sRGB
Pagina 58
Descrizione
Impostazioni standard
Per ciascuno dei sei colori è possibile
regolare le voci “Lum.”, “Cromatico” e “Tinta”.
Sfumatura naturale basata su
un’immagine originale da computer.
Selezione del colore target
Questa funzione consente di selezionare il colore
target per regolare le caratteristiche dello
schermo.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “C.M.S.”
Descrizione di Colori target
RossoAzzurro
GialloBlu
VerdeMagenta
Pagina 56
Nota
∑
sRGB è uno standard internazionale di
riproduzione dei colori regolato dalla IEC
(Commissione Elettrotecnica Internazionale).
Poiché l’area di colore fisso è stata decisa dall’IEC,
le immagini sono visualizzate in una tinta naturale
sulla base dell’immagine originale, quando
“Col.sel.” è impostato su “sRGB”.
∑ Non è possibile impostare le voci “Colore”,
“Sfumatura”, “Rosso”, “Verde”, “Blu”, “Temp col”
e “Enf. Bianca” nel menu “immagine” quando
“Col.sel.” è impostato su “sRGB”.
∑ Per ulteriori informazioni sulla funzione sRGB,
visitare “http://www.srgb.com/”.
Informazioni
∑ Quando “Col.sel.” è impostato su “sRGB”,
l’immagine proiettata può scurirsi, tuttavia ciò
non indica un funzionamento non corretto.
64
Impostazione della
luminosità del colore target
Impostazione del valore
cromatico del colore target
Questa funzione consente di impostare la
luminosità del colore target selezionato.
Funzioni del menu
Pagina 56
Esempio: Menu dello schermo “C.M.S.”
Descrizione di Lum.
Premere \Premere |
Per ridurre la luminosità
del colore target
Per aumentare la
luminosità del colore target
Questa funzione consente di impostare il valore
cromatico del colore target selezionato.
Funzioni del menu
Pagina 56
Esempio: Menu dello schermo “C.M.S.”
Descrizione di Valore cromatico
Premere \Premere |
Per ridurre il valore
cromatico del colore target
Per aumentare il valore
cromatico del colore target
Caratteristiche
utili
65
Sistema di gestione colori (menu “C. M. S.”)
Impostazione della
tonalità di colore del
colore target
Questa funzione consente di impostare la tinta
del colore target selezionato.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “C.M.S.”
Descrizione di Tinta
Premere \Premere |
Per aumentare il rosso del
colore target
Pagina 56
Per aumentare il giallo del
colore target
Ripristino delle
impostazioni dei colori
definite dagli utenti
Questa funzione consente di ripristimare il colore target specifico o tutti i sei colori.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “C.M.S.”
Descrizione di Ripristino
Voci selezionabili
RIP. (questo col.)
RIP. (tutti col.)
Pagina 56
Descrizione
Vengono ripristinate le voci “Lum.”,
“Cromatico” e “Tinta” del colore
selezionato per “Target”.
Vengono ripristinate le voci “Lum.”,
“Cromatico” e “Tinta” per tutti i colori.
66
Presentazione delle
impostazioni di tutti i
colori
Questa funzione consente di confermare le
impostazioni di tutti i colori.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “C.M.S.”
Pagina 56
Caratteristiche
67
utili
Regolazioni delle immagini del computer (menu
“Sinc.fine”)
Tramite il menu “Sinc.fine” potete regolare l’immagine del computer, far corrispondere il
modo di visualizzazione del computer e controllare il segnale di ingresso.
Regolazione delle
immagini del computer
Usare la funzione “Sinc.fine” nel caso di
irregolarità come strisce verticali o sfarfallio in
porzioni dello schermo.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Sinc.fine”
Descrizione della vocl di regolazione
Voci selezionabili
Clock
Fase
Orizz.
Vert.
Pagina 56
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Descrizione
Regolare il rumore verticale.
Regolare il rumore orizzontale (simile
alla registrazione nel videoregistratore)
Centrare l’immagine sullo schermo
spostandola a sinistra o a destra.
Centrare l’immagine sullo schermo
spostandola in alto o in basso.
Salvataggio delle
regolazioni
Questo proiettore vi consente di memorizzare
fino a sette impostazioni di regolazione da usare
con i vari computer.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Sinc.fine”
Pagina 58
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Nota
∑ Potete regolare automaticamente l’immagine da
computer impostando “Sinc.auto.” nel menu
“Sinc.fine” su “Normale” o “Alta velocità” o
premendo
telecomando. Vedere pagina 70 per dettagli.
∑ Per azzerare tutte le voci di regolazione,
selezionate “Reset” e premere
68
sul proiettore o
.
sul
Selezione delle
impostazioni di
regolazione
È facile accedere alle impostazioni di regolazione
memorizzate nel proiettore.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Sinc.fine”
Pagina 58
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Impostazioni del Modo
Speciale
Normalmente, viene rivelato il tipo del segnale
d’entrata e viene selezionato automaticamente il
modo della risoluzione corretta. Tuttavia, per
alcuni segnali, la risoluzione ottimale in “Modi
speciali” sullo schermo del menù “Sinc.fine” deve
essere selezionata secondo il modo di
visualizzazione del computer.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Sinc.fine”
Pagina 58
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Nota
∑ Se la posizione di una memoria non è stata
impostata, non appariranno la risoluzione e
l’impostazione della frequenza.
∑ Quando selezionate un’impostazione di
regolazione memorizzata con “Selez.regolaz.”,
potete impostare un proiettore nelle regolazioni
memorizzate.
Nota
∑ La visualizzazione di motivi creati al computer
ripetuti una volta ogni due righe (strisce
orizzontali) può provocare lo sfarfallio
dell’immagine rendendone la proiezione
disturbata.
∑ Vedere “Controllo del segnale di ingresso” a
pagina 70 per informazioni sul segnale
d’ingresso selezionato al momento.
Caratteristiche
utili
69
Regolazioni delle immagini del computer (menu “Sinc.fine”)
Controllo del segnale di
ingresso
Funzioni del menu Pagina 56
Esempio: Menu dello schermo “Sinc.fine”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Nota
∑ Il proiettore visualizzerà il numero di linee
digitalizzate disponibile per le apparecchiature
AV come per esempio il lettore DVD o di video
digitali.
∑ Il proiettore visualizzerà la risoluzione al
momento della connessione al computer.
Regolazione Sinc.auto.
Usato per regolare automaticamente I’immagine del computer.
Funzioni del menu Pagina 58
Esempio: Menu dello schermo “Sinc.fine”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Descrizione della regolazione Sinc.auto.
Voci selezionabili
OFF
Normale
Alta velocità
La regolazione Sinc.auto. non viene
eseguita automaticamente.
La regolazione Sinc.auto. si verificherà
quando il proiettore viene acceso o
quando i segnali di ingresso vengono
cambiati quando collegati ad un computer.
“Normale” richiede un tempo maggiore
rispetto ad “Alta velocità” per una
regolazione Sinc. auto più accurata.
Descrizione
70
Nota
∑ La regolazione Sinc.auto. viene anche effettuata
premendo
telecomando.
∑
Può essere necessario un po’ di tempo per
completare la regolazione “Sinc.auto.”, a seconda
dell’immagine del computer collegato al proiettore.
∑
Quando I’immagine ottimale non può essere
ottenuta con la regolazione “Sinc.auto.”, utizzare
le regolazioni manuali. (Vedere pagina 68.)
∑ Se si preme mentre “Sinc. auto” è su “OFF”
o “Alta velocità”, Sinc.auto viene eseguita in
modo “Alta velocità”. Se si preme di nuovo il
tasto entro un minuto, Sinc. auto viene eseguita
in modo “Normale”.
sul proiettore o sul
Funzione di visualizzazione
Sinc.auto.
Usato per impostare lo schermo visualizzato
durante la Sinc.auto.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Sinc.fine”
Descrizione di Vis. sinc. auto.
Voci selezionabili
—
Viene proiettata l’immagine impostata
come immagine di fondo. Vedere
pagina 77.
Appare sul display l’immagine del
computer in fase di regolazione.
Pagina 56
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Descrizione
Caratteristiche
utili
71
Regolazione dell’audio (menu “Audio”)
Potete regolare l’audio del proiettore secondo il gusto personale tramite il menu “Audio”.
Regolazione dell’audio
Questa funzione consente di regolare l’audio del
proiettore.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Audio”
Descrizione delle voci regolabili
Voci selezionabili
Bilanc
Acuti
Bassi
Premere \Premere |
Aumenta l’audio
dell’altoparlante
sinistro
Per acuti più deboli
Per bassi più deboli
Nota
∑ Per azzerare tutte le voci di regolazione,
selezionate “Reset” e premere
Pagina 56
Aumenta l’audio
dell’altoparlante
destro
Per acuti più forti
Per bassi più forti
.
Impostazione del tipo di uscita audio
Questa funzione determina se il livello di audio in uscita dal terminale
AUDIO OUTPUT è fisso o variabile collegandolo con il VOLUME.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Audio”
Descrizione delle impostazioni del tipo di Uscita audio
L’intensità dell’uscita audio non cambia
con il livello del volume del proiettore
sorgente.
L’intensità dell’uscita audio che varia
con il livello del volume del proiettore
sorgente.
Informazioni
∑
Quando si è impostato “Uscita audio” su “Uscita
var. audio”, assicuratevi di abbassare il volume
del proiettore prima di accendere o spegnere
l’unità e quando si cambiano gli ingressi.
Pagina 58
Descrizione
72
Nota
Quando il proiettore è collegato a componenti audio:
∑
Si raccomanda di selezionare “Uscita fissa aud.” su “Uscita
audio”. Poiché la potenza del segnale audio del
componente audio non varia al variare del livello del volume
del proiettore, è possibile usufruire di un suono migliore.
∑
Quando “Uscita fissa aud.” viene selezionata su “Uscita
audio”, video e audio potrebbero non essere sincronizzati.
-
Quando si collegano componenti audio dotati di
funzione di regolazione del ritardo audio,
regolare il ritardo per sincronizzare video e audio.
-
Se il componente audio non è dotato di questa funzione
e si è infastiditi dall’assenza di sincronizzazione video
e audio, selezionare “Uscita var. audio” su “Uscita
audio”. Selezionando “Uscita var. audio” video e audio
vengono sincronizzati automaticamente.
Impostazione dell’altoparlante
Questa funzione consente di attivare e disattivare
l’uscita audio dell’altoparlante interno quando il
proiettore è collegato ad un amplificatore
esterno.
Funzioni del menu
Pagina 56
Esempio: Menu dello schermo “Audio”
Descrizione delle impostazioni dell’Altoparlante
Voci selezionabili
ON
OFF
Il segnale audio è emesso dall’altoparlante
interno.
Il segnale audio non è emesso
dall’altoparlante interno.
Descrizione
Caratteristiche
73
utili
Utilizzo del menu “Opzioni (1)”
Potete utilizzare il menu “Opzioni (1)” per ottimizzare l’utilizzo del proiettore.
Visualizzazione di immagini
doppie (Immag. nell’imm.)
La funzione Immag. nell’imm. (immagine nell’immagine)
permette di visualizzare due immagine nello stesso
schermo. È possibile visualizzare l’ingresso immagine da
INGRESSO 4 o 5 come immagine inserita che si sovrappone
all’immagine principale ricevuta da INGRESSO 1, 2 o 3.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (1)”
Nota
∑
È possibile premere sul proiettore o
sul telecomando per selezionare l’immagine inserita.
∑ È possibile premere
sul telecomando per cambiare la posizione
dell’immagine inserita.
(Verrà visualizzata la cornice dell’immagine inserita.
Per visualizzare l’immagine inserita alla posizione
desiderata, spostare la cornice e premere sul
proiettore o
∑ L’immagine inserita può essere visualizzata
soltanto in segnali video composito o S-video di
NTSC/PAL/SECAM.
∑ L’audio dell’immagine inserita viene prodotto
dagli altoparlanti del proiettore.
∑ Mentre è attiva la funzione “Immag. nell’imm.”,
la funzione “FERMO IMMAGINE” può essere
utilizzata solo per l’immagine inserita.
∑ La funzione “Immag. nell’imm.” non è attiva
quando nell’immagine principale vengono inviati
i seguenti segnali.
-Segnale UXGA/SXGA+/SXGA/WXGA
-
Segnale 480I/480P/540P/576I/576P/720P/1035P/1080I
-Segnale RGB interlacciato
-
Tutti i segnali (quando “Ridimens.” è impostato su “Dot By Dot”)
-
Nessun segnale (o quando cambiano la risoluzione o
la velocità di refresh (frequenza verticale) del segnale)
Pagina 56
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
,
' / " / \ / |
sul telecomando.)
sul proiettore o
Impostazione del modo
Ridimensionamento
In funzione del segnale in uscita, potete
selezionare l’immagine sullo schermo.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (1)”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Voci Selezionabili del modo Ridimensionamento
Alla ricezione di segnali
RGB
Normale
Piena
Dot By Dot
Bordo
Stiratura
Nota
∑ Per dettagli sul modo Ridimensionamento,
vedere le pagine 48 e 49.
∑ È anche possibile premere
telecomando per selezionare il modo
Ridimensionamento (Vedere pagina 48.)
Pagina 58
Alla ricezione di segnali
DTV/video
Normale
Piena
Bordo
Stiratura
Stir. int.
sul
74
Spostamento
dell’immagine proiettata in
senso verticale
(Spostamento digitale)
Per facilitare la visione, questa funzione sposta
l’immagine proiettata sullo schermo verso l’alto
o verso il basso, eliminando le bande superiori
o inferiori nel rapporto d’ingrandimento 16:9 e
altri.
Impostazione del display
visualizzato sullo schermo
Questa funzione vi permette di accendere o
spegnere i messaggi sullo schermo.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (1)”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Pagina 58
Funzioni del menu
Pagina 56
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (1)”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Descrizione di Spostamento digitale
Premere \
Sposta l’immagine
proiettata verso il basso.
Premere |
Sposta l’immagine
proiettata verso l’alto.
Nota
∑ La funzione Spostamento digitale è disponibile con
i modi dello schermo “NORMALE”, “BORDO”,
“STIRATURA” o “STIR. INT.” (Fate riferimento alla
pagina 49.)
Descrizione delle impostazioni di Vis. OSD
Voci selezionabili
Normale
Livello A
Livello B
Sono visualizzati tutti i display sullo schermo.
INGRESSO/VOLUME/SILENZIAMENTO/
SCHERMO NERO/FERMO IMMAGINE/
SINC. AUTO./INGRAND./ “È stato premuto
un tasto non valido.” non vengono visualizzati.
Non vengono visualizzati tutti i display sullo
schermo (ad eccezione del menu,
spostamento obiettivo H&V, trapezio, messa
a fuoco, zoom, “Tutti i tasti sul proiettore sono
stati bloccati” e messaggi di avvertenze).
Descrizione
Nota
∑
Mentre “Liv. blocco tasti” è “Livello A” o “Livello B”,
premendo
sono bloccati” indipendentemente dall’impostazione
“Vis.OSD”.
appare “Tutti i tasti del proiettore
Caratteristiche
utili
75
Utilizzo del menu “Opzioni (1)”
Impostazione del sistema
video
Il modo del sistema di ingresso video è
preselezionato su “Autom.”; tuttavia si può non
ricevere un’immagine nitida dal componente
audio-video collegato, a seconda delle differenze
tra i segnali video. In tal caso, commutate il
segnale video.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (1)”
per il modo INGRESSO 4 (video)
Pagina 58
Cattura di immagini
proiettate
Questo proiettore vi permette di catturare le
immagini proiettate (segnali RGB) e di impostarle
come immagine iniziale o di fondo quando non
sono ricevuti i segnali.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (1)”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Pagina 58
Descrizione dei Sistemi video
Voci selezionabili
PAL (50/60 Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quando collegate dei componenti video
PAL.
Quando collegate dei componenti video
SECAM.
Quando riproducete dei segnali NTSC
in componenti video PAL.
Quando collegate dei componenti video
NTSC.
Descrizione
Nota
∑ Il segnale video può essere impostato solo nel
modo INGRESSO 4 o INGRESSO 5.
∑ Quando “Sistema video” è impostato su
“Autom.”, la ricezione di un’immagine nitida può
risultare impossibile a causa delle differenze di
segnale. In tal caso, commutare il sistema video
del segnale di origine.
∑ Con “Sistema video” su “Autom.”, mentre si
ricevono segnali PAL-M o PAL-N, viene
visualizzata l’immagine del segnale PAL.
76
Nota
∑ È possibile acquisire esclusivamente immagini
da segnali non interlacciati XGA (1024 ¥ 768)
in modalità INGRESSO 1, INGRESSO 2 o
INGRESSO 3, con “Ridimens.” impostato su
“Normale”.
∑ L’immagine salvata viene ridotta a 256 colori.
∑ Non possono essere catturate le immagini
provenienti dai componenti collegati a INPUT 4
o INPUT 5.
∑ È possibile catturare e salvare una sola
immagine.
∑ Il colore delle immagini può essere diverso
prima e dopo il salvataggio di un’immagine e
se la regolazione dell’immagine viene eseguita
utilizzando la funzione “C.M.S.”.
∑ Per eliminare l’immagine catturata, selezionare
“Cancella”, quindi premere
.
Selezione di un’immagine
di sfondo
Selezione di un’immagine
d’avvio
Funzioni del menu
Pagina 58
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (1)”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Descrizione delle immagini di Fondo
Voci selezionabili
Logo
Personalizzato
Blu
Nessuno
Immagine di default
Immagine personalizzato dall’utente (per
esempio il logo della società)
Schermo blu
Schermo nero
Descrizione
Funzioni del menu
Pagina 58
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (1)”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Descrizione di Immagini iniziali
Voci selezionabili
Logo
Personalizzato
Nessuno
Immagine di default
Immagine personalizzato dall’utente (per
esempio il logo della società)
Schermo nero
Descrizione
Nota
∑ Potete impostare un’immagine catturata come
immagine di sfondo selezionando “Personalizzato”.
∑ Quando selezionate “Personalizzato”, potete
salvare un’immagine come immagine di sfondo
usando la funzione “Cattura immagine”.
Nota
∑ Potete impostare un’immagine catturata come
immagine d’avvio selezionando “Personalizzato”.
∑ Quando selezionate “Personalizzato”, potete
salvare un’immagine come immagine d’avvio
usando la funzione “Cattura immagine”.
Caratteristiche
utili
77
Utilizzo del menu “Opzioni (1)”
Modo eco
Funzioni del menu Pagina 56
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (1)”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Descrizione del Modo eco
Voci selezionabili
ON
OFF
* Questo è un valore di riferimento e non è garantito.
Luminosità
circa
86%
100%
Consumo
(usando CA 100V)
circa 570 W
650 W
Durata della
lampada
circa
2.500 ore*
circa
2.000 ore*
Rilevamento automatico
dei segnali d’ingresso
Funzioni del menu Pagina 56
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (1)”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Descrizione di Auto ricerca
Voci selezionabili
ON
OFF
Ricerca e seleziona automaticamente il
modo d’ingresso dei segnali in ricezione.
“Auto ricerca” non funziona.
Descrizione
Nota
∑ Quando “Modo eco” è impostato su “ON”, il
consumo della lampada diminuisce e la durata
della lampada aumenta. (La luminosità di
proiezione si riduce approssimativamente del
14%)
78
Nota
∑ Mentre la funzione “Auto ricerca” sta rilevando
il segnale d’ingresso, premendo un tasto sul
proiettore o sul telecomando s'interrompe la
funzione “Auto ricerca”. Al termine della funzione
“Auto ricerca”, premere il tasto desiderato.
Funzione di spegnimento
automatico
Funzioni del menu Pagina 56
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (1)”
per il modo INGRESSO1 (RGB)
Descrizione di Spegn. Automatico
Voci selezionabili
ON
OFF
Il proiettore entra automaticamente nel
modo di attesa quando non rileva alcun
segnale di ingresso per un periodo di 15
minuti o più.
La funzione “Spegn. Automatico” viene
disabilitata.
Descrizione
Funzione Chiusura sistema
Questa funzione impedisce l’uso non autorizzato del
proiettore. Una volta attivata, gli utenti devono sempre
inserire il codice di accesso corretto all’accensione del
proiettore. Si raccomanda di conservare il codice di accesso
in un posto sicuro accessibile solo agli utenti autorizzati.
Informazioni
∑
Se si perde o si dimentica il codice di accesso, rivolgersi al
centro di servizio o al rivenditore autorizzato Sharp più vicino
(vedere pagina 104). Anche se la garanzia è ancora in corso di
validità, il ripristino del codice di accesso comporta un addebito.
Funzioni del menu Pagina 58
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (1)”
per il modo INGRESSO 1 (RGB)
Nota
∑ Quando la funzione Spegnimento automatico
è su “ON”, 5 minuti prima che il proiettore passi
nel modo di attesa, appare sullo schermo il
messaggio “Entrata modo ATTESA in X min.”,
che indica i minuti rimasti.
Impostazione del codice di accesso
1
Selezionare “Chiusura sistema” nel
menu “Opzioni (1)”, quindi premere
∑ È visualizzato un messaggio.
∑ Leggere il messaggio e premere .
2
Premere i 4 tasti del telecomando o del
proiettore per immettere il codice di
accesso predefinito in “Codice vecchio”.
∑
Quando si imposta per la prima volta il codice di
accesso, premere quattro volte " sul proiettore.
||
|.
||
utili
79
Caratteristiche
Utilizzo del menu “Opzioni (1)”
Nota
∑
Se si immette un codice di accesso errato, il cursore
torna al primo punto in “Codice vecchio”.
∑
Il codice di accesso predefinito è composto da 4 tasti "
sul proiettore. Se è impostato tale codice di accesso , lo
schermo di inserimento del codice di accesso non viene
visualizzata quando si accende l’unità.
3
Premere i 4 tasti sul telecomando o
sul proiettore per inserire il nuovo
codice di accesso in “Codice nuovo”.
Nota
∑
Per il codice di accesso non è possibile utilizzare i
seguenti tasti:
∑ Tasto ON
∑ Tasto STANDBY
∑ Tasto ENTER
∑ Tasto L-click
∑ Tasto R-click/UNDO
∑ Tasto MENU
∑ Tasti di ZOOM
∑ Tasti FOCUS
∑ Tasto H&V LENS SHIFT
∑
La funzione di chiusura del sistema riconosce
singolarmente ciascun tasto del telecomando o del
proiettore, anche se i tasti condividono lo stesso nome.
Se si imposta il codice di accesso con i tasti del
proiettore, utilizzare solo questi tasti del proiettore. Se
si imposta il codice di accesso con il tasti del
telecomando, utilizzare solo questi tasti del telecomando.
Modifica del codice di accesso
1 Premere i 4 tasti del telecomando
o del proiettore per immettere il
codice di accosso predefinito in
“Codice vecchio”.
2
Premere i 4 tasti sul telecomando o
sul proiettore per inserire il nuovo
codice di accesso in “Codice nuovo”.
3 Inserire lo stesso codice
in “Conferma”.
di accesso
4 Inserire lo stesso codice di accesso
in “Conferma”.
Nota
Lo schermo di immissione del codice di accesso non
viene visualizzato quando viene acceso il proiettore
∑ Premere quattro volte " sul proiettore nei
passaggi 2 e 3 sopra riportati.
Quando è impostata la Chiusura sistema
∑
Quando è impostata la Chiusura sistema,
all’accensione del proiettore viene visualizzata lo
schermo di immissione del codice di accesso. Inserire
il codice di accesso corretto per iniziare la proiezione.
Se non si immette il codice di accesso corretto non
sarà proiettata alcuna immagine nemmeno quando
vengono immessi segnali nel proiettore.
80
Quando si imposta “Chiusura sistema”
Se avete impostato la chiusura del sistema,
digitate il codice di accesso e seguite la
procedura di qui sotto per riaprire il sistema.
▼Schermo di immissione del codice di accesso
Nota
∑ Se avete impostato la chiusura del sistema,
appare la videata di immissione del codice di
accesso dopo l’accensione del proiettore.
∑ Se non viene immesso alcun codice di accesso,
l’immagine non viene visualizzata anche se il
proiettore riceve il segnale di ingresso.
1 Premere
sul telecomando o
sul proiettore per accendere il
proiettore.
2 Quando appare lo schermo di
immissione del codice di accesso,
immettere il codice di accesso
corretto per avviare la proiezione.
Nota
∑ La funzione di chiusura del sistema
riconosce singolarmente ciascun tasto del
telecomando o del proiettore, anche se i tasti
condividono lo stesso nome. Se si imposta
il codice di accesso con il tasti del proiettore,
utilizzare solo questi tasti del proiettore. Se
si imposta il codice di accesso con il tasti
del telecomando, utilizzare solo questi tasti
del telecomando.
Caratteristiche
utili
81
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione (menu “Opzioni (2)”)
Modifica della password
Impostazione di una password
∑ Non ci sono impostazioni di fabbrica per la
password, per cui il menu “Opzioni (2)” è
abilitato.
∑ Se non volete che altre persone agiscano sul
menu “Opzioni (2)”, impostate una password.
''
""
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Pagina 58
1 Premere
password in “Old Password” e poi
premere
2 Premere
nuova password in “New
Password” e premere
',
''
''
',
''
||
" e
| per inserire la
""
||
.
""
||
" e
| per impostare la
""
||
.
3 Inserire la stessa password di 4
caratteri in “Conferma” e premere
1 Selezionare “Password” dal menu
“Opzioni (2)”, e premere
''
2 Premere
primo carattere in “New Password”
e quindi premere
""
' o
" per immettere il
''
""
||
|.
||
||
|.
||
3 Inserire le 3 cifre rimanenti e
premere
.
4 Immettere la stessa password in
“Conferma” e premere
Informazioni
∑ La password deve essere inserita per usare
il menu “Opzioni (2)” quando si è impostata
una password.
.
.
Nota
∑ Se non si desidera impostare una password,
lasciare vuoti i campi nelle procedure 2 e 3 e
premere
∑ Per annullare le impostazioni della password,
premere
.
.
Se si dimentica la password
Se si dimentica la password, eliminarla seguendo
la procedura seguente e impostarne una nuova.
Premere.
82
Controllo dello stato di
durata della lampada
Impostazione del Modo
lampada
Potete confermare il tempo di utilizzo
complessivo della lampada e il tempo rimasto
(percentuale).
Funzioni del menu Pagina 56
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Descrizione della durata della lampada
Condizione di utilizzo lampada
Funziona esclusivamente
quando il “Modo eco” è
attivato (“ON”).
Funziona esclusivamente
quando il “Modo eco” è
disattivato (“OFF”).
* Questo è un valore di riferimento e non è garantito.
Tempo di durata rimanente
100%5%
circacirca
2.500 ore*125 ore*
circacirca
2.000
ore*
100
ore*
Nota
∑ Si consiglia di sostituire la lampada quando la
durata residua della lampada arriva al 5%.
∑ Nella tabella sopra sono indicate le stime indicative
nel caso di utilizzo nei modi mostrati.
∑ La durata di vita della lampada può variare in
funzione delle condizioni di utilizzo.
Questa funzione consente di selezionare l’utilizzo
delle due lampade installate sul proiettore.
Funzioni del menu Pagina 58
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Descrizione del Modo lampada
Voci selezionabili
Due lampade
Solo lamp. 1
Solo lamp. 2
Uso uguale
Vengono utilizzate entrambe le
lampade per migliorare la luminosità.
Viene utilizzata la lampada 1
Quando brucia la lampada 1, entra
automaticamente in uso la lampada 2.
Viene utilizzata la lampada 2.
Quando brucia la lampada 2, entra
automaticamente in uso la lampada 1.
Entrambe le lampade vengono
utilizzate alternativamente per
determinati periodi.
Descrizione
Caratteristiche
utili
83
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione (menu “Opzioni (2)”)
Capovolgimento/Inversione
delle immagini proiettate
Questo proiettore è stato dotato di una funzione
di capovolgimento/inversione del’immagine per
invertire l’immagine proiettata per varie
applicazioni.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Pagina 58
Controllo di proiettori multipli
con il solo telecomando
Questa funzione consente di controllare proiettori
multipli con il solo telecomando durante la proiezione
abbinata o la proiezione su parete video. Quando si
utilizza questa funzione, collegare i proiettori con cavi
LAN e assegnare un proiettore come master
(principale) e gli altri come slaves (secondari). Per il
collegamento dei cavi LAN vedere pagina 35.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Pagina 58
Descrizione del Modo PRO
Voci selezionabili
Fronte
Soff + fronte
Retro
Soff + retro
Immagine normale
Immagine invertita
Immagine girata
Immagine girata ed invertita
Descrizione
Nota
∑ Usate questa funzione per l’immagine invertita
e per le installazioni al soffitto. (Vedere pagina
23.)
84
Descrizione di Modo accoppiato
Voci selezionabili
Normale
Master
Slave
Il modo accoppiato non è disponibile.
Impostare il proiettore come principale.
Impostare il proiettore come secondario.
Descrizione
Nota
∑
Per controllare proiettori multipli con un solo telecomando,
è necessario effettuare delle impostazioni tramite web
browser. Per maggiori dettagli, vedere la “GUIDA DI
IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.
∑
Solo quando si controllano due proiettori con un solo
telecomando, utilizzando “Proiettore abbinato” è possibile
evitare di dover impostare i parametri tramite web browser.
(Vedere pagina 85.)
∑
Quando è selezionato “Slave” su “Modo accoppiato”, non
è possibile controllare il proiettore slave (secondario) con
il telecomando.
Per controllare il proiettore slave (secondario) con il
telecomando, collegare il telecomando al proiettore.
(Vedere pagina 18.)
Scorciatoia per eseguire
impostazioni del modo accoppiato
Bloccaggio dei tasti
operativi nel proiettore
Normalmente, per la proiezione abbinata sono richieste
impostazioni tramite web browser. È possibile evitare
di impostare i parametri tramite web browser
utilizzando “Proiettore abbinato”, solo quando si
utilizzano i due proiettori per la proiezione accoppiata.
Funzioni del menu
Nota
∑
Prima d’impostare “Proiettore abbinato”, selezionare
“Master” o “Slave” su “Modo accoppiato”.
Pagina 56
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
1
Selezionare
menu “Opzioni (2)”, quindi premere
∑ Viene visualizzato lo schermo di conferma.
“Proiettore abbinato”
nel
.
Questa funzione può essere usata per bloccare
l'utilizzo di certi tasti operativi sul proiettore.
Funzioni del menu
Pagina 58
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Descrizione di Livello blocco tastiera
Voci selezionabili
Normale
Livello A
Livello B
Tutti i tasti operativi sono disponibili.
Solo i tasti INPUT/VOL sul proiettore
sono disponibili.
Tutti i tasti operativi del proiettore sono
bloccati.
Descrizione
Caratteristiche
utili
2
Selezionare “OK”, quindi premere .
∑ Le impostazioni di rete del proiettore
cambiano nel modo seguente.
MasterSlave
IP Address (Indirizzo IP)
Subnet Mask (Maschera di sottorete)
DHCP Client (Cliente DHCP)OFFOFF
Gateway0.0.0.00.0.0.0
User Name (Nome utente)
Password(Reset)(Reset)
Data Port (Porta dati)1000210002
192.168.150.2 192.168.150.3
255.255.255.0 255.255.255.0
(Reset)(Reset)
85
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione (menu “Opzioni (2)”)
Omissione delle selezioni
d’ingresso non utilizzate
Questa funzione consente di omettere il modo
d’ingresso che si utilizza raramente. È possibile
omettere i modi d’ingresso quando si premono i
tasti INGRESSO 1, 2, 3 o INGRESSO 4, 5 sul
proiettore.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Pagina 58
Selezione del modo ventola
Questa funzione consente di cambiare la velocità
della ventola.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Pagina 58
Descrizione di Imposta ingressi
Voci selezionabiliDescrizione
INGRESSO
1– 5
86
Imposta il corrispondente modo
ON
INGRESSO 1– 5 come selezionabile.
Imposta il corrispondente modo
OFF
INGRESSO 1– 5 come non selezionabile.
Descrizione del modo ventola
Voci selezionabili
Normale
Alta
Adatta per ambienti normali.
Selezionare questa impostazione quando
si utilizza il proiettore ad altitudini di circa
1.500 metri (4.900 piedi) o superiori.
Descrizione
Nota
∑ Quando il “Modo ventola” è impostatao su “Alta”,
la velocità di rotazione della ventola aumenta e
di conseguenza aumenta anche la rumorosità
della ventola.
Funzione Alim. dir. attiv.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Pagina 56
Selezione della velocità di
trasmissione (RS-232C)
Assicuratevi che sia il proiettore che il computer
siano impostati sulla stessa frequenza di baud.
Descrizione dell’Accensione diretta
Voci selezionabili
ON
OFF
Il proiettore si accende automaticamente
quando il cavo di alimentazione viene
inserito nella presa a muro CA oppure
quando viene premuto l’interruttore.
Il proiettore si accende manualmente
(vedere pagina 37) e non
automaticamente quando il cavo di
alimentazione viene inserito nella presa
a muro CA oppure viene premuto
l’interruttore.
Descrizione
Funzioni del menu
Pagina 58
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Descrizione dei RS-232C
Voci selezionabili
9600 bps
38400 bps
115200 bps
La velocità di trasmissione è bassa.
La velocità di trasmissione è alta.
Descrizione
Caratteristiche
Nota
∑ Fare riferimento alla “GUIDA DI IMPOSTAZIONE”
contenuta nel CD-ROM in dotazione per RS-232C
Specifiche e impostazioni dei comandi.
∑ Fare riferimento al manuale d'uso del computer
per le istruzioni per impostare la frequenza di
baud del computer.
utili
87
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione (menu “Opzioni (2)”)
Impostazioni del monitor
in uscita
Quando “Uscita del monitor” è impostato su
“Attiva”, l’uscita del monitor è attivata e vi è
consumo di energia anche nel modo di attesa. Si
raccomanda di impostare “Uscita del monitor”
su “Disattiva” quando non è collegato. Questo
riduce il consumo di energia quando il proiettore
è in modo di attesa.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Pagina 58
Impostazioni LAN/RS232C
Quando si è impostato LAN/RS232C su “Attiva”,
la LAN/RS232C è attivata e si ha consumo di
energia anche nel modo di attesa. Si raccomanda
di impostare LAN/RS232C su “Disattiva” quando
non è collegato. Questo riduce il consumo di
energia quando il proiettore è in modo di attesa.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Pagina 58
Descrizione di Uscita del monitor
Voci selezionabili
Attiva
Disattiva
88
La funzione di uscita del monitor è
attivata anche quando il proiettore è
nel modo di attesa.
La funzione di uscita del monitor è
spenta quando il proiettore è nel modo
di attesa.
Descrizione
Descrizione dei LAN/RS232C
Voci selezionabili
Attiva
Disattiva
La funzione LAN/RS232C è attivata
anche quando il proiettore è nel modo di
attesa.
La funzione LAN/RS232C è disattivata
quando il proiettore è nel modo di
attesa.
Descrizione
Nota
∑ Quando volete controllare il proiettore per
mezzo della funzione LAN/RS232C, impostate
“Attiva”.
∑ La voce “LAN/RS232C” verrà resa non disponibile
per l’impostazione quando su “Modo accoppiato”
è selezionato “Master” o “Slave”. (“LAN/RS232C”
verrà impostato automaticamente su “Attiva”.)
(Vedere pagina 84.)
Impostazione cliente DHCP
Impostazione TCP/IP
Collegare il cavo LAN prima di accendere il
proiettore. In caso contrario la funzione cliente
DHCP non funziona.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Descrizione del cliente DHCP
Voci selezionabili
ON
OFF
Si ottengono automaticamente i parametri
di configurazione per la rete TCP/IP.
Imposta manualmente il TCP/IP.
Pagina 58
Descrizione
Impostare manualmente il TCP/IP.
Funzioni del menu
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Pagina 58
1 Selezionare “TCP/IP”, poi premere
.
2
Inserire “Indirizzo IP” utilizzando
""
||
",
| e \, poi premere
""
||
.
''
',
''
Caratteristiche
Nota
∑ Selezionare “ON” per “Cliente DHCP”. Viene
visualizzato il messaggio “Ottenendo l’indirizzo
IP…”, quindi vengono visualizzati il messaggio
“Le impostazioni della rete sono state
combiate.”, l’indirizzo IP, la maschera di sottorete
e il gateway.
∑ Se il server DHCP non è disponibile compare
la scritta “Non è stato possibile ottenere
l’indirizzo IP”.
In questo caso impostare manualmente TCP/
IP. (Vedere “Impostazione TCP/IP” sulla destra.)
3
Inserire “Masc. subnet” utilizzando
''
""
',
''
||
",
| e \, poi premere
""
||
utili
.
89
Set di funzioni di aiuto nell’impostazione (menu “Opzioni (2)”)
4 Inserire “Gateway” utilizzando
""
||
",
| e\, poi premere
""
||
Descrizione del protocollo TCP/IP
Voci selezionabili
Indirizzo IP
Masc. subnet
Gateway
Impostazione iniziale di fabbrica:
192.168.150.002
Immettere un indirizzo IP appropriato
per la rete.
Impostazione iniziale di fabbrica:
255.255.255.000
Impostare la subnet mask (maschera di
sottorete) allo stesso modo come quella
del computer e apparecchiatura sulla rete.
Impostazione iniziale di fabbrica:
000.000.000.000
* Quando non è in uso, impostare a
“000. 000. 000. 000”.
Descrizione
Nota
∑ Prima d’impostare “TCP/IP”, selezionare “OFF”
per “Cliente DHCP”.
∑ Confermare il segmento di rete esistente
(gruppo indirizzo IP) per evitare l’impostazione
di un indirizzo IP che duplichi gli indirizzi IP di
altre apparecchiature di rete o computer. Se
“192.168.150.002” non è utilizzato nella rete
avente un indirizzo IP di “192.168.150.XXX”,
non dovete cambiate l’indirizzo IP del proiettore.
∑
Per maggiori dettagli riguardo ciascuna
impostazione, consultare il vostro amministratore
di rete.
.
''
',
''
Modalità servizio
Questo menu è riservato esclusivamente ai
centri assistenza e non deve essere
utilizzato dall’utente.
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
90
Ritorno alle impostazioni
default
Questa funzione vi premette di inizializzare le
impostazioni fatte nel proiettore.
Funzioni del menu
Pagina 56
Esempio: Menu dello schermo “Opzioni (2)”
Nota
Riguardo le impostazioni di rete
∑ “IP Address” (Indirizzo IP), “Subnet Mask”
(Maschera di sottorete), “Gateway” e altre voci
di impostazione di rete sono inizializzate.
È impossibile inizializzare le seguenti voci.
∑ Menu “C. M. S.”
“Lum.”, “Cromatico” e “Tinta” salvate per Pers.
1-3 nel menu “C.M.S.”
∑ Menu “Sinc.fine”
Modi speciali
∑ Menu “Opzioni (1)”
Chiusura sistema
∑ Menu “Opzioni (2)”
Timer lam. (dur)
∑ Menu “Lingua”
∑ Immagine memorizzata usando “Cattura
immagine”
Caratteristiche
utili
91
Utilizzo di altri menu (“Lingua” e “Status”)
Selezione della lingua
visualizzata sullo schermo
Il proiettore può cambiare la lingua alle 11 lingue
sullo schermo: inglese, tedesco, spagnolo,
olandese, francese, itallano, svedese, portoghese,
cinese, coreano o giapponese.
Funzioni del menu Pagina 58
Esempio: Menu dello schermo “Lingua”
Panoramica di tutte le
impostazioni dei menu
Questa funzione va usata per visualizzare tutte
le impostazioni regolate come una lista sullo
schermo.
Funzioni del menu Pagina 56
Esempio: Menu sullo schermo “Status”
92
Manutenzione
Pulizia del proiettore
■ Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
scollegato prima di pulire il proiettore.
■ L’involucro e il pannello operativo sono di plastica.
Evitare di usare benzene o acquaragia, poiché
queste sostanze possono danneggiare l’involucro.
■ Non usare sostanze volatili, ad esempio spray
insetticida sul proiettore.
Non fissare oggetti in gomma o plastica sul
proiettore per un lungo periodo.
Gli effetti di certe sostanze sulla plastica può causare
danni alla qualità o alla rifinitura del proiettore.
Detergent delicato
Detergente delicato
diluito acqua
Acqua-
ragia
Cera
Pulizia delle prese d’aria e del coperchio di sfiato
■ Usare un aspirapolvere per rimuovere la polvere
dalle valvole di aspirazione, di scarico e dal
coperchio di sfiato (in fondo al proiettore).
Informazioni
∑
Per pulire le prese d’aria e il coperchio di sfiato mentre
il proiettore sta funzionando, premere
proiettore o
sul telecomando e mettere il proiettore
sul
in modo di attesa. Dopo che la ventola di raffreddamento
si è fermata, staccare il cavo di alimentazione dalla
presa CA e pulire le prese d’aria e il coperchio di sfiato.
Pulizia della valvola di scarico e di aspirazione
Pulizia del coperchio di sfiato
■ Rimuovere la sporcizia delicatamente con un panno
morbido in flanella.
Se risultasse difficile rimuovere la sporcizia, inumidire
■
un panno con un detergente delicato diluito con acqua,
strizzare il panno bene e poi strofinare il proiettore.
Dei detergenti per pulizia troppo forti potrebbero
sbiadire, deformare, o danneggiare la copertura del
proiettore. Assicurarsi di testarlo su una piccola,
incospicua area del proiettore prima dell’uso.
Pulizia dell’obiettivo
■ Usare un soffiatore disponible in commercio oppure
un fazzoletto di pulizia (per occhiali e obiettivi) per
pulire l’obiettivo. Non usare nessun tipo di prodotti
di pulizia liquidi, poiché possono rimuovere il
rivestimento superficiale dell’obiettivo.
Siccome la superficie dell’obiettivo si danneggia con grande
■
facilità, assicurarsi di non graffiare o colpire l’obiettivo.
Fazzoletto
di pulizia
Nota
∑
Le prese d’aria e il coperchio di sfiato dovrebbero essere
puliti ogni 100 ore di funzionamento. Pulire le prese
d’aria e il coperchio di sfiato più frequentemente in caso
di utilizzo del proiettore in ambienti polverosi o fumosi.
∑ Verificare che il coperchio di sfiato sia montato
correttamente.
L’alimentazione non viene attivata se il
coperchio non è installato correttamente.
Appendice
93
Indicatori manutenzione
■ Le spie di avvertimento sul proiettore indicano problemi all’interno dello stesso.
■ Se si verifica un problema, si illumina di rosso l’indicatore avvertimento temperatura o quello lampada
e il proiettore passa nel modo di attesa. Una volta che il proiettore si trova nel modo di attesa,
seguire le procedure qui sotto.
Indicatori manutenzione
Indicatore di alimentazione
Indicatori lampade 1,2
Indicatore avvertimento temperatura
Sull’indicatore avvertimento temperatura
Se la temperatura all’interno del proiettore aumenta, a causa del blocco delle prese d’aria o della posizione
delle impostazioni,“
dovesse continuare a salire, la lampada si spegnerà e l’indicatore avvertimento temperatura lampeggia, la
ventola di raffreddamento funzionerà per altri 90 secondi e poi il proiettore si troverà nel modo di attesa.
Dopo la visualizzazione dell’indicazione “
” si illumina nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine. Se la temperatura
” dovete effettuare le seguenti misure alla pagina 95.
Sull’indicatore lampada
“Sost. lampada. (LAMP 2)” viene visualizzato quando la durata
residua della lampada 2 arriva al 5% o meno.
■ Quando la durata residua della lampada arriva al 5% o meno, “” (giallo) e “Sost. lampada. (LAMP
1/2)” appaiono sullo schermo.
■ Quando la percentuale diventa 0%, cambia in “
A questo punto, l’indicatore lampada si illumina di rosso.
Se cercate di accendere il proiettore una quarta volta senza sostituire la lampada, la lampada,
la cui vita è dello 0%, non si accenderà.
” (rosso) e la lampada si spegne automaticamente.
94
Indicatore di manutenzione
Normale
Indicatore
avvertimento
temperatura
Indicatori
lampade
1, 2
Indicatore di
alimentazione
Disattivato
Verde acceso
Verde
lampeggia
quando la
lampada è in
fase di
riscaldamento.
Verde
illuminata/
Rossa
illuminata
Anomalo
Rosso
acceso
(Attesa)
Rosso
acceso
Rosso
acceso
(Attesa)
Rossa
lampeggiante
La temperatura
interna è
eccessivamente
alta.
La lampada non
si illumina.
Sostituire la
lampada.
La lampada non
si illumina.
L’indicatore di
alimentazione
lampeggia in
rosso quando il
proiettore è
acceso.
Problema
CausaPossibile soluzione
∑
Valvola di aspirazione
bloccata
∑ Rottura della ventola
di raffreddamento
∑ Guasto del circuito
interno
∑ Valvola di
aspirazione intasata
∑ Coperchio di sfiato
intasato
∑ La lampada si
spegne in maniera
anomala.
∑ La durata residua
della lampada arriva
al 5% o meno.
∑ Lampada fulminata
∑ Guasto del circuito
della lampada
∑ Il coperchio di sfiato
è aperto.
∑ Ricollocare il proiettore in un’area
dotata di adeguata ventilazione.
(Vedere pagina 9.)
∑ Portare il proiettore al centro di
servizio o al rivenditore autorizzato
Sharp più vicino (vedere pagina
104.) per la riparazione.
∑ Pulizia delle prese d’air e del
coperchio di sfiato. (Vedere pagina
93.)
∑ Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa a muro CA, quindi
ricollegarlo.
∑ Sostituire con cura la lampada.
(Vedere pagina 97.)
∑ Portare il proiettore al centro di
servizio o al rivenditore autorizzato
Sharp più vicino (vedere pagina
104.) per la riparazione.
∑ Prestare la massima cura quando
si sostituisce la lampada.
∑ Installare il coperchio in modo ben
saldo.
∑
Se l’indicatore di alimentazione
lampeggia anche quando il coperchio
di sfiato è installato correttamente,
rivolgersi
rivenditore autorizzato Sharp più
vicino.
(Vedere pagina 104.)
al centro di servizio o al
Informazioni
∑ Se l’indicatore avvertimento temperatura lampeggia e il proiettore passa nel modo di attesa, l’indicatore
avvertimento temperatura si accende. Controllare che i fori di ventilazioni non siano bloccati (vedere
pagina 10), quindi provare a riaccendere il proiettore. Prima di collegare il cavo di alimentazione e
riaccendere l’unità, attendere il completo raffreddamento del proiettore (almeno 10 minuti).
∑ Se per alcuni minuti il proiettore si spegne a causa di un’interruzione di corrente o per altri motivi mentre
è in funzionamento e si riaccende subito dopo, l’indicatore lampada diventa rosso e la lampada potrebbe
non essere accesa. In questo caso, scollegare il cavo di alimentazione dall a presa a muro CA, collegare
di nuovo il cavo di alimentazione e riaccendere il proiettore.
∑ La ventola di raffreddamento mantiene costante la temperatura interna del proiettore e questa funzione
viene controllata automaticamente. Il rumore della ventola di raffreddamento potrebbe cambiare durante
il funzionamento a seguito dei cambiamenti di velocità della ventola e ciò non indica un malfunzionamento.
Appendice
95
Informazioni sulla lampada
Lampada
■ Si raccomanda di sostituire l’unità lampada (opzionale: AN-PH7LP1 e AN-PH7LP2) quando la durata
rimanente è scesa intorno al 5% o meno o quando si nota un significativo deterioramento della qualità
dell’immagine e del colore. È possibile verificare la durata della lampada (percentuale) con la
visualizzazione su schermo. Vedere pagina 83.
■ Acquistare un’unità lampada di sostituzione di tipo AN-PH7LP1 e AN-PH7LP2 presso il centro de
servizio o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
NOTA IMPORTANTE PER I CITTADINI DEGLI STATI UNITI:
La lampada fornita in dotazione con questo proiettore è coperta da una garanzia limitata di 90 giorni. I
servizi di assistenza per il proiettore coperti dalla garanzia, compresa la sostituzione della lampada,
devono essere eseguiti da un centro di servizio o un rivenditore autorizzato Sharp. Per informazioni sui
centri di servizio o i rivenditori autorizzati Sharp, contattare il numero verde: 1-888-GO-SHARP (1-888467-4277).
Precauzioni relative alla lampada
■ Questo proiettore utilizza una lampada al mercurio pressurizzata. Un suono acuto potrebbe indicare
un guasto della lampada. Un guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse cause, quali:
shock eccessivo, raffreddamento inadeguato, graffi sulla superficie o deterioramento della lampada
a seguito di una dimenticanza in relazione al tempo di utilizzo della stessa.
L’intervallo di tempo fino al guasto dipende molto dalla singola lampada e/o dalle condizioni e dalla
frequenza di utilizzo. È importante notare che il guasto produce frequentemente la rottura del bulbo.
■ Quando l’indicatore lampada e l’icona di visualizzazione sui schermo si illuminano, si raccomanda
di sostituire immediatamente la lampada con una lampada nuova, anche se sembra funzionare
normalmente.
■ Se la lampada si rompe, i frammenti di vetro potrebbero riversarsi all’interno del vano della lampada
o il gas contenuto nella lampada potrebbe spargersi nella stanza dall’apertura della valvola di scarico.
Poiché il gas contenuto in questa lampada contiene mercurio, arieggiare adeguatamente la stanza
se la lampada si rompe ed evitare l’esposizione al gas. In caso di esposizione al gas, consultare
immediatamente un medico.
■ In caso di rottura della lampada, è possibile che i frammenti di vetro si spargano all’interno del
proiettore. In questo caso, si raccomanda di rivolgersi al centro di servizio o al rivenditore autorizzato
Sharp più vicino in modo da assicurare un corretto funzionamento del proiettore.
SOLO STATI UNITI
Sostituzione della lampada
Attenzione
∑ Non rimuovere l’unità lampada dal proiettore immediatamente dopo l’uso. La lampada è, infatti, normalmente
molto calda e potrebbe provocare ustioni o danni.
∑ Aspettare almeno un’ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per lasciare raffreddare la superficie
dell’unità lampada prima di rimuovere l’unità lampada.
■ Cambiare con cura la lampada attenendosi alle istruzioni riportate in questa sezione oppure richiedere
la sostituzione della lampada presso il centro di servizio o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.*
* Se, dopo la sostituzione, la nuova lampada non si accende, portare il proiettore a riparare presso il centro di
servizio o il rivenditore autorizzato Sharp più vicino.
96
Rimozione ed
Tasto STANDBY
installazione dell’unità
lampada
Informazioni
∑ Assicurarsi di rimuovere l’unità lampada
usando la maniglia. Assicurarsi di non
toccare la superficie di vetro dell’unità
lampada o la parte interna del proiettore.
∑ Per evitare di farvi male o di causare danni
alla lampada, assicurarsi di seguire
attentamente i passi qui sotto.
∑ Ad eccezione di quelle dell’unità lampada
e del relativo coperchio, evitare di allentare
le altre viti.
(Vanno allentate soltanto le viti argento.)
1 Premere sul proiettore o
sul telecomando per
mettere il proiettore nel modo di
attesa.
∑ Attendere fino a quando la ventola di
raffreddamento non si ferma.
Unità lampada 1
AN-PH7LP1
Accessori
opzionali
Unità lampada 2
AN-PH7LP2
∑ Non rimuovere l’unità lampada dal
proiettore immediatamente dopo
l’uso. La lampada è molto calda e può
causare ustioni o lesioni alle persone.
2
Scollegare il cavo di alimentazione.
∑ Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA.
∑ Lasciare la lampada fino a quando si è
raffreddata completamente (1 ora circa).
3
Rimuovere il coperchio dell'unità
lampada.
∑Allentare la vite di servizio dell’utente
(1) che assicura il coperchio dell'unità
lampada. Rimuovere il coperchio
dell'unità lampada (2).
Attenzione!
Cavo di alimentazione
Appendice
2
1
Vite di servizio dell’utente
97
Informazioni sulla lampada
4 Rimuovere l’unità lampada.
∑ Allentare le viti di fissaggio (due per ogni
lampada) dell’unità lampada. Tenere
l’unità lampada per la maniglia e tiratela
nella direzione della freccia. A questo
punto mantenere l’unità lampada in
posizione orizzontale e non inclinarla.
Maniglia
Vite di fissaggio
5 Inserire la nuova unità lampada.
∑ Premere l’unità lampada fermamente
nello scomparto dell’unità lampada.
Serrare le viti di fissaggio.
∑ Verificare la corrispondenza del tipo con
gli scomparti (AN-PH7LP1 e ANPH7LP2).
6 Riposizionare il coperchio
dell’unità lampada.
∑ Allineare il coperchio dell’unità lampada
e farlo scorrere per chiudere. Quindi
stringere la vite di servizio per assicurare
il coperchio dell’unità lampada.
Informazioni
∑ Se l’unità lampada e il relativo coperchio
non sono installati correttamente, anche se
il cavo di alimentazione è collegato non
sarà possibile accendere il proiettore.
Per la lampada 1
Scomparto
per
AN-PH7LP1
AN-PH7LP1
AN-PH7LP2
Per la lampada 2
Scomparto
per
AN-PH7LP2
98
Vite di servizio
dell'utente
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.