∑ Per ricevere assistenza in caso di smarrimento o furto del proiettore, annotarne
il modello e il numero di serie. Queste informazioni sono riportate sulla base
del proiettore.
∑
Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto
dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 11 .
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
Modello n.:
Serie n.:
or and of the same rating as
∑ The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
∑
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
∑
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or coloured green or green-and-yellow.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch,
Portuguese, Chinese, Korean and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol,
italien, néerlandais, portugais, chinois, coréen et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska,
holländska, portugisiska, kinesiska, koreanska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés,
portugués, chino, coreano y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese,
portoghese, cinese, coreano e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands,
Portugees, Chinees, Koreaans en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês,
Português, Chinês, Coreano e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
ii
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
Introduzione
Introduzione
ITALIANO
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena
acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della
garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili all’acquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche
o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE
ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI “LIMITI DI GARANZIA”.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente.
Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo
SOLTANTO NEGLI USA
prodotto alla pioggia o all’umidità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia
all’interno di un triangolo equilatero serve per
avvertire l’utente della presenza di “tensione
pericolosa” non isolata, all’ interno dell’
involucro del prodotto; essa risulterà essere
di entità sufficiente a dare luogo a rischi di
scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno
di un triangolo equilatero serve per avvertire
l’utente della presenza di istruzioni di rilievo
per il funzionamento e la manutenzione
(l’assistenza tecnica) nella documentazione
fornita unitamente al prodotto.
ATTENZIONE
: In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente
attrezzatura senza l’approvazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente
di utilizzare tale attrezzatura.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con i limiti per i
dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un
ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare l’energia di frequenze radio e,
se non viene installato ed usato in conformità con il manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose
alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in un’area residenziale può causare interferenze dannose
e in tal caso, l’utente dovrà correggere queste interferenze a sue spese.
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità
del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC.
ATTENZIONE
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel
qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
:
SOLTANTO NEGLI USA
SOLTANTO NEGLI USA
1
ATTENZIONE:
La ventola in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo che il proiettore è passato nel
modo di attesa. Durante il funzionamento normale, quando l’unità è nel modo di attesa, usare sempre il tasto
STANDBY (Attesa) sul proiettore o sul telecomando.
DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo
quantitativo di mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme istituite per la
tutela dell’ambiente. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o, se negli
Stati Uniti, all’Associazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere “Sostituzione della lampada”, alla pagina 96.
Questo proiettore SHARP utilizza un chip DLP®. Questo pannello altamente sofisticato contiene 786.432
microspecchi pixel. Come con tutti i componenti elettronici ad alta tecnologia, ad esempio televisori a grande
schermo, sistemi video e videocamere, c’è una certa tolleranza accettabile per la conformità del componente.
L’unità ha alcuni pixel inattivi all’interno del livello di tolleranza accettabile che può causare dei punti non attivi
nell’immagine. Questo non influisce sulla qualità dell’immagine o sulla durata dell’unità stessa.
∑ DLP® e il logo DLP sono marchi registrati della Texas Instruments.
∑ Microsoft
nazioni.
∑ PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
∑ Adobe
∑ Macintosh
∑ Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
∑ Alcuni chip IC in questo prodotto includono delle informazioni riservate e/o segreti industriali della Texas
Instruments. Per questo motivo è vietato copiare, modificare, adattare, tradurre, distribuire, invertire
l’ingegneria, assemblare o smontare i contenuti delle stesse.
® e Windows® sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre
®
Reader
® è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
®
è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Responsabile rappresentativo autorizzato per il mercato comunitario dell’Unione europea
Gli obiettivi opzionali sono descritti a pagina 12. Dotarsi dell’obiettivo indicato per l’uso previsto.
6
Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF
Nel CD-ROM sono disponibili i manuali di istruzioni in formato PDF in più lingue, in modo da
poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. Per usare questi manuali, bisogna
installare Adobe® Reader® nel computer (Windows® o Macintosh®).
Scaricate Adobe® Reader® da Internet (http://www.adobe.com).
Accesso ai manuali PDF
Per Windows®:
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM.
2
Cliccare due volte sull’icona “Risorse del computer”.
3 Cliccare due volte sul drive “CD-ROM”.
4
Quando volete vedere il manuale di
istruzioni
1)
Cliccare due volte sulla cartella “MANUALS”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
3) Cliccare due volte sul file pdf “PH70_” per
accedere al manuale proiettore.
Quando volete vedere la guida di
impostazione
1) Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
3) Ciccare due volte il file pdf “S_PH7_” per
accedere alla guida di impostazione.
Per Macintosh
1 Inserire il CD-ROM nel drive CD-ROM.
2 Cliccare due volte sull’icona “CD-ROM”.
3
Quando volete vedere il manuale di
istruzioni
1) Cliccare due volte sulla cartella “MANU-
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
3) Cliccare due volte sul file pdf “PH70_” per
Quando volete vedere la guida di
impostazione
1) Cliccare due volte sulla cartella “SETUP”.
2) Cliccare due volte sulla lingua (nome della
3) Ciccare due volte il file pdf “S_PH7_” per
®
:
ALS”.
cartella) da visualizzare.
accedere al manuale proiettore.
cartella) da visualizzare.
accedere alla guida di impostazione.
Introduzione
Informazioni
∑ Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviare Adobe® Reader®, poi
specificare il file desiderato usando il menu “File”, “Apri”.
GUIDA DI IMPOSTAZIONE
Per ulteriori dettagli, far riferimento alla “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in
dotazione.
Impostazione dello schermo ......................... 2
Formato dello schermo e
distanza di proiezione .............................. 3
ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato creato per assicurare la vostra sicurezza personale.
MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le
protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni
di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti
sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa
di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o
aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del
prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio
presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un
lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe
o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi
lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente.
Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe
o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al
prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo
le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di
montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello
deve essere spostata con attenzione.
Le fermate brusche, l’applicazione di
una forza eccessiva e gli spostamenti
su superfici accidentate possono
provocare il ribaltamento del prodotto
e del carrello.
10. Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte
a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a
proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le
aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre
superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in
strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che
non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano
comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del
fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da
sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di
identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione
disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda
elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a
batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento
alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di
spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale,
rivolgetevi ad un elettricista.
Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale).
b.
Spina a tre cavi (principale) con un terminale di messa a terra.
Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
8
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in
modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli
collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare
particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine,
delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali,
o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane
inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il
cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto
dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le
prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di
incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto
attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto
con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in
corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o
scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di
assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la
rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a
tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il
prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale
qualificato per l’assistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi estranei.
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale quando si
seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate
esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per
il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri
comandi può provocare danni e comporta spesso
lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il
funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di
assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal
fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle
dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri
può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di
riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto
all’assistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per
verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento
adeguate.
21.Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo
raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti
di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti
(compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
Assicurarsi di leggere le seguenti norme di sicurezza
prima di impostare il proiettore.
Introduzione
Precauzioni riguardanti l’unità lampada
■
Se si rompe la lampada si possono verificare
dei danni causati dai frammenti di vetro. In caso
si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al
più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o
al centro di servizio per una sostituzione.
Fate riferimento alla sezione “Sostituzione
della lampada” alla pagina 96.
Il proiettore può essere inclinato in modo
sicuro ad un angolo massimo di 9 gradi.
■ Il posizionamento deve avvenire entro 9 gradi
rispetto alla posizione orizzontale.
Per applicazioni che richiedono un angolo
d’inclinazione superiore a 9 gradi, rivolgersi
al rivenditore Sharp di zona.
Quando si utilizza il proiettore in zone di
altitudine elevata, ad esempio in
Precauzioni riguardanti l’impostazione del proiettore
■
Per limitare i lavori di servizio e per mantenere
un’alta qualità dell’immagine, la SHARP
raccomanda di installare questo proiettore in
un’area priva di umidità, polvere e fumo di
sigarette. Quando il proiettore viene esposto
a tali condizioni ambientali, bisogna ripulire le
valvole e gli obiettivi più spesso. Se il proiettore
viene pulito regolarmente, l’uso dello stesso
in tali ambienti non riduce la durata operativa
generale dell’unità. La pulizia interna va
eseguita solo da un rivenditore autorizzato
dalla Sharp o un centro di servizio.
montagna (a un’altitudine di circa 1.500
metri (4.900 piedi) o superiore)
■ Quando si utilizza il proiettore in zone di
altitudine elevata in cui l’aria è rarefatta,
impostare la “Modalità ventola” su “Alta”. In
caso contrario è possibile che si riduca la
durata del sistema ottico.
Avvertenza relativa al collocamento del
proiettore in posizione sopraelevata
■ Quando si colloca il proiettore in una
posizione sopraelevata, adoperarsi per
fissarlo adeguatamente onde evitare che
cada addosso a qualcuno, ferendolo.
9°
Non installate il proiettore in luoghi dove
potrebbe essere esposto alla luce diretta
del sole o ad una forte illuminazione.
■ Posizionare lo schermo in modo tale che non
sia esposto alla luce diretta del sole o esposto
a fonti di illuminazione. Se la luce dovesse
colpire lo schermo direttamente, i colori
saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le
immagini correttamente. Chiudete le tende e
diminuite le luci se dovete installare lo
schermo in una stanza assolata o illuminata.
Non esponete il proiettore ad urti violenti
e/o vibrazioni.
■ Fare attenzione all’obiettivo per non colpire
o danneggiare la superficie dell’obiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
■ Se fissate lo schermo per delle ore vi
stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposare
gli occhi ogni tanto.
Evitare luoghi con temperature estreme.
■ La temperatura operativa del proiettore va da
41∞F a 104∞F (da +5∞C a +40∞C).
■ La temperatura di immagazzinaggio del
proiettore va da –4∞F a 140∞F (da –20∞C a
+60∞C).
9
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Non bloccate le valvole di aspirazione e
scarico.
■ Lasciate uno spazio di almeno 1113/16 pollici
(30 cm) tra la valvola di scarico e la parete o
un’altra superficie.
■ Assicuratevi che non siano bloccate la valvola
di aspirazione e la valvola di scarico.
■ Se la ventola di raffreddamento è bloccata,
scatta un circuito di protezione che mette
automaticamente il proiettore nel modo di
attesa. Questo non è segno di
malfunzionamento. (Vedere pagine 94 e 95.)
Rimuovete il cavo di alimentazione del
proiettore dalla presa murale ed attendere
almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in
una posizione dove le valvole di aspirazione
e scarico non sono bloccate, ricollegate il
cavo di alimentazione ed accendete il
proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione
operativa normale.
Precauzioni riguardanti l’uso del proiettore
■ Quando si usa il proiettore, assicurarsi di non
esporlo a urti violenti e/o vibrazioni, dato che
ciò potrebbe danneggiarlo. Prestare particolare
cura agli obiettivi. Se si prevede di non usare il
proiettore per un lungo periodo, assicurarsi di
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
murale e di scollegare eventuali cavi connessi
alla stessa.
■ Non toccare gli obiettivi quando il proiettore
è in uso.
■ Al momento di riporre il proiettore, assicurarsi
di fissare il tappo per obiettivo allo stesso.
(Vedere pagina 13.)
■ Non esporre la borsa a tracolla o il proiettore
alla luce diretta o a fonti di calore. La borsa a
tracolla o il proiettore potrebbero cambiare
colore o deformarsi.
Altri componenti collegati
■ Quando collegate un computer o un altro
componente Audio/Video al proiettore, fate i
collegamenti DOPO aver scollegato il cavo
di alimentazione del proiettore dalla presa a
muro CA e aver spento il componente da
collegare.
■ Leggete il manuale di istruzioni del proiettore
e del componente da collegare per ulteriori
informazioni su come effettuare i
collegamenti.
10
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
■ Il voltaggio di alimentazione e la forma della
spina possono variare secondo la regione e
la nazione in cui usate il proiettore. Quando
usate il proiettore oltremare, assicuratevi di
usare il cavo di alimentazione appropriato per
la nazione in cui vi trovate.
Funzione monitoraggio temperatura
■
Se inizia il surriscaldamento
del proiettore per via dei
problemi di impostazione o
per il bloccaggio delle valvole dell’aria, “” e
“” si illuminano nell’angolo inferiore
sinistro dell’immagine. Se continua ad aumentare la
temperatura, la lampada si spegne, l’indicatore
avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore
e, dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi,
il proiettore passa nel modo di attesa. Fate riferimento
alla sezione “Indicatori manutenzione” alla pagina 94
per ulteriori informazioni.
Informazioni
∑ La ventola di raffreddamento regola la
temperatura interna e le prestazioni sono
controllate automaticamente. Il suono del
ventilatore può cambiare durante il
funzionamento del proiettore per via dei
cambiamenti della velocità del ventilatore.
Questo non è segno di malfunzionamento.
∑ La ventola di raffreddamento rimane in
funzione per un certo tempo dopo aver
scollegato il cavo di alimentazione dalla
presa. Prima di riporre il proiettore nella
custodia, accertarsi che la ventola si sia
fermata.
Montaggio di obiettivi opzionali
■ Per il montaggio di obiettivi opzionali
rivolgersi a personale qualificato.
Accessori
Accessori in dotazione
Introduzione
Due batterie R-6
(formato “AA” size, UM/SUM-3, HP-7 o simili)
(4)
Per il Regno Unito,
Hong Kong e Singapore
(6' (1,8 m))
9NK3090152900
Per l’Australia, Nuova
Zelanda e Oceania
(6' (1,8 m))
9NK3090152600
Cavo di alimentazione*
(1)
Per gli Usa, il Canada, ecc.
(6' (1,8 m))
9NK3090204900
Telecomando
9NK5041808700
(2)(3)
Per l’Europa tranne il
Regno Unito
(6' (1,8 m))
9NK3090152700
*Usate un cavo di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
CD-ROM
manuale proiettore e
documentazione tecnica
9NK3534022800
Tappo per obiettivo zoom standard
(Fornito solo con XG-PH70X)
9NK3797200400
Manuale di istruzioni
(questo manuale)
9NK5010057700
Accessori opzionali
■ Cavo
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (10' (3,0 m)) AN-C3CP2
■ Lampada
Unità lampada 1AN-PH7LP1
Unità lampada 2AN-PH7LP2
Nota
∑ A seconda della regione, alcuni accessori opzionali potrebbero non essere disponibili. Rivolgetevi al
vostro rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
11
Accessori
Obiettivi opzionali
■ ObiettivoDistanza di proiezione per schermo 100"
Obiettivo grande fisso (¥ 0,8)AN-PH10EX5'4" (1,6 m)
Obiettivo zoom grande (¥ 1,5 – 1,8)AN-PH20EZ10' – 12' (3,0 m – 3,7 m)
Obiettivo zoom standard (¥ 1,8 – 2,2)AN-PH31EZ12' – 14'8" (3,7 m – 4,5 m)
(con XG-PH70X)
Obiettivo tele-zoom (¥ 2,25 – 3,00)AN-PH40EZ15' – 20' (4,6 m – 6,1 m)
Obiettivo tele-zoom (¥ 3,0 – 4,5)AN-PH50EZ20' – 30' (6,1 m – 9,1 m)
Obiettivo tele-zoom (¥ 4,5 –7,0)AN-PH60EZ30' – 46'8" (9,1 m – 14,2 m)
Il modello XG-PH70X-N non è dotato di obiettivo. Il modello XG-PH70X è dotato di obiettivo
zoom standard.
Sharp offre anche obiettivi opzionali per applicazioni professionali. Rivolgersi al più vicino
rivenditore autorizzato Sharp per informazioni sui vari tipi di obiettivo. (In caso di utilizzo di
obiettivo, consultare il relativo manuale d’istruzioni.) Per il montaggio di obiettivi opzionali
rivolgersi sempre a personale qualificato.
Distanza di proiezione
Il seguente grafico è per uno schermo da 100 pollici (254 cm) con modalità normale 4:3.
Schermo
Obiettivo grande fisso (AN-PH10EX)
Rapporto distanza di proiezione 1:0,8
5'4" (1,6 m)
Obiettivo zoom grande (AN-PH20EZ)
Rapporto distanza di proiezione 1:1,5–1,8
Rapporto distanza di proiezione 1:1,8–2,2
10'–12' (3,0 m–3,7 m)
Obiettivo zoom standard (AN-PH31EZ: Apparecchio standard con XG-PH70X)
12'–14'8" (3,7 m–4,5 m)
Obiettivo tele-zoom (AN-PH40EZ)
15'–20' (4,6 m–6,1 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:2,25–3,00
Obiettivo tele-zoom (AN-PH50EZ)
20'–30' (6,1 m–9,1 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:3,0–4,5
Obiettivo tele-zoom (AN-PH60EZ)
30'–46'8" (9,1 m–14,2 m)
Rapporto distanza di proiezione 1:4,5–7,0
5101520253035455040(piedi)
12
Nomi di parti e funzioni
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Proiettore
Vista superiore
Introduzione
Indicatore di alimentazione
Per accendere la corrente.
Per portare il proiettore nel
Per regolare le dimensioni
dell’immagine proiettata.
Per regolare la messa a fuoco.
Tasto H&V LENS SHIFT
Per spostare l’obiettivo in senso
orizzontale e verticale.
Tasti di regolazione
Per selezionare le voci di
menu e altre impostazioni.
Per impostare le voci selezionate
Tasto KEYSTONE
Per immettere il modo di
correzione della deformazione
Tasto ON
Tasto STANDBY
modo di attesa.
Tasto ZOOM
Tasto FOCUS
('/"/\/|)
Tasto ENTER
o regolate sul menu.
trapezoidale.
Vista anteriore
Maniglia di trasporto
Per trasportare il
proiettore.
Altoparlante
73
14
37
37
40
40
39
56
56
41
Indicatore lampada 1
14·94
Indicatore lampada 2
14·94
Indicatore avvertimento
14·94
temperatura
Tasti VOL
46
Per regolare il livello sonoro
dell’altoparlante.
Tasto INPUT 1, 2, 3
45
Per attivare il modo
d’ingresso 1, 2 o 3.
45
Tasto INPUT 4, 5
Per attivare il modo
d’ingresso 4 o 5.
70
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
l’unità ad un computer.
Tasto MENU
56
Per visualizzare lo schermo di
regolazione e quello di impostazione.
56
Tasto UNDO
Per annullare
un’operazione o tornare
allo schermo precedente.
Coperchio dell’unità
97
lampada
Sensore del
telecomando
Piedino di regolazione
(nella parte inferiore
del proiettore)
Valvola di aspirazione
17
39
93
93
Valvola di aspirazione
73
Altoparlante
39
Piedino di regolazione
(nella parte inferiore
del proiettore)
∑ Come attaccare il tappo per obiettivo
Premere il tappo per obiettivo fino a sentire
lo scatto in posizione.
∑ Rimozione del tappo per obiettivo
Tirare il tappo per obiettivo direttamente
verso I’esterno.
13
Nomi di parti e funzioni
Informazioni sugli indicatori del proiettore
Indicatore di alimentazione
Rosso illuminato ... Normale (attesa)
Verde illuminato ... Normale (acceso)
Rosso lampeggiante ... Il coperchio di sfiato è aperto.
(Vedere pagina 93.)
Indicatori lampade 1, 2
Verde illuminato ... Normale
Verde lampeggiante ... La lampada è in fase di
riscaldamento.
Rosso illuminato
Indicatore avvertimento temperatura
Non si illumina ... Normale
Rosso lampeggiante/illuminato
...
La lampada è stata spenta in maniera
non corretta oppure deve essere
sostituita. (Vedere pagine 94 e 95.)
... La temperatura interne è
eccessivamente alta.
(Vedere pagine 94 e 95.)
14
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Proiettore (Vista raterale)
TerminaliConsultare la sezione “Terminali di ingresso/uscita (INPUT/OUTPUT) e
apparecchiature collegabili principali” a pagina 24.
Introduzione
Terminale INPUT 1
Terminale per il segnale
RGB e la componente
segnale del computer.
Terminale ingresso AUDIO (1)
Terminale ingresso audio
per INPUT 1.
Terminali INPUT 2
Terminali BNC per
segnali componente e
RGB computer.
Terminale RS-232C
Terminale per il controllo
del proiettore per mezzo
di un computer.
Terminale INPUT 4
Terminale per collegamento
componenti video.
Terminali ingresso AUDIO (4, 5)
Terminali di ingresso
condivisi per INPUT 4 e 5.
Terminale INPUT 5
Terminale per il
collegamento di
apparecchiatura video con
un terminale S-video.
Terminale WIRED REMOTO (cavo
collegamento telecomando)
Per collegare il
telecomando al proiettore
quando i segnali del
telecomando non riescono a
raggiungerne il sensore del
telecomande.
27
27
28
35
34
34
34
18
Terminale INPUT 3
29
Terminale per segnali componente
digitale e RGB digitale DVI.
Terminale OUTPUT (FOR
36
INPUT 1, 2) (per ingresso
1, 2)
Terminale di uscita per segnali
componente e RGB computer.
In comune per INPUT 1 e 2.
Terminale ingresso
28
AUDIO (2, 3)
Terminale di ingresso condiviso
per INPUT 2 e 3.
Terminale AUDIO OUTPUT
36
Terminale di uscita audio
condiviso per INPUT 1-5
Terminale LAN
35
Terminale per il controllo del
proiettore per mezzo di una
rete computer.
Presa CA
37
Collegare il cavo di
alimentazione in dotazione.
Sensore del telecomando
17
Connettore dello standard
Kensington Security
Valvola di scarico
93
La velocità e il
beccheggio della ventola
di raffreddamento
possono cambiare
durante l’operazione in
risposta ai cambiamenti
di temperatura interna.
Questo comportamento
non è indice di
funzionamento errato.
Uso del bloccaggio Kensington
∑ Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di
sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori
istruzioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
15
Nomi di parti e funzion
I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono
spiegati gli argomenti.
Telecomando
Per mettere a fuoco l’immagine
Per portare il proiettore nel modo
Per regolare la dimensione
dell’immagine proiettata.
Per immettere il modo di correzione
della deformazione trapezoidale.
Tasto di Mouse/Regolazione
('/"/\/|)
• Per spostare il cursore del
computer mentre
l’interruttore ADJ./MOUSE è
in posizione MOUSE.
•
Per selezionare voci di menu
mentre l’interruttore ADJ./MOUSE
è in posizione ADJ. (regolazione).
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate
o regolate sul menù.
Per il clic di sinistra mentre
l’interruttore ADJ./MOUSE è in
Per ingrandire o ridurre una parte
Per impostare il tempo d’interruzione.
Tasto BREAK TIMER
Per regolare automaticamente le
immagini quando avete collegato
Tasti di INPUT 1, 2, 3 ,4 e 5
Per passare ai relative modi di
Tasti FOCUS
proiettata.
Tasto STANDBY
di attesa.
Tasti di ZOOM
Tasto KEYSTONE
Tasto L-click
posizione MOUSE.
Tasti ENLARGE
(ingrandire/ridurre)
dell’immagine.
Tasto AUTO SYNC
l’unità ad un computer.
ingresso.
19·56
40
37
40
41
19
46
50
70
45
Tasto ON
37
Per accendere la corrente.
18
Interruttore ADJ./MOUSE
Per attivare i modi del
telecomando.
Tasto H&V LENS SHIFT
39
Per spostare l’obiettivo in senso
orizzontale e verticale.
Tasto MENU
56
Per visualizzare lo schermo di
regolazione e quello di impostazione.
19·56
Tasto R–click/UNDO
• Per il clic di destra mentre
l’interruttore ADJ./MOUSE è in
posizione MOUSE.
• Per annullare un’operazione o
tornare allo schermo
precedente mentre
l’interruttore ADJ./MOUSE è in
posizione ADJ. (regolazione).
Tasto FREEZE
47
Per fermare le immagini.
Tasti VOL
46
Per regolare il livello sonoro dell’altoparlante.
Tasto MUTE
46
Per disattivare provvisoriamente
l’audio.
Tasto BLACK SCREEN
50
Per visualizzare
temporaneamente lo schermo
Tasto RESIZE
48
Per commutare il formato dello
schermo.
Tasto PICTURE MODE
47
Per passare al modo Immagine.
WIRED R/C JACK (jack cavo
18
collegamento telecomando)
Per collegare il telecomando al
proiettore quando i segnali del
telecomando non riescono a
raggiungerne il sensore del
telecomando.
Nota
∑ Tutti i tasti del telecomando, ad eccezione del tasto di Mouse/Regolazione e dell’interruttore ADJ./MOUSE,
sono realizzati in materiale luminoso, visibile al buio. La luce fosforescente, tuttavia, si attenua con il
tempo. L’esposizione alla luce ricaricherà i tasti fosforescenti.
16
Uso del telecomando
Introduzione
Vista anteriore
Campo disponibile
Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore
all’interno dei campi indicati nell’illustrazione.
Nota
∑ Il segnale proveniente dal telecomando può
essere riflesso dallo schermo per una facile
operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del
segnale dipende dal materiale dello schermo.
Vista posteriore
Quando usate il telecomando:
∑ Evitare di lasciar cadere il telecomando e di
esporlo a umidità o a temperature elevate.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
∑
sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate
il proiettore dalla lampada fluorescente.
Installazione delle batterie
1
Abbassare la linguetta sul coperchio e
rimuovere il coperchio seguendo la
direzione della freccia.
Trasmettitore
segnale
telecomando
23' (7 m)
Sensore del telecomando
30°
30°
30°
Telecomando
Sensore del telecomando
30°
30°
Trasmettitore
segnale
telecomando
Telecomando
23' (7 m)
30°
2
Installare le batterie in dotazione.
∑
Installate le batterie assicurandovi di rispettare
la corretta polarità per far corrispondere i
marchi
e all’interno del vano batterie.
3 Inserire le linguette presenti
all’estremità del coperchio della
batteria nelle rispettive fessure
e spingere il coperchio in sede.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguire le precauzioni qui sotto.
Attenzione
∑ Se la batteria viene sostituita in modo errato esiste il pericolo di esplosione. Utilizzare solo batterie dello stesso
tipo o equivalenti.
Installare le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e all’interno al vano batterie.
∑
∑ Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
∑ Non mescolare batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovere le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido.
∑
Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
∑ Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda
dell’utilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
∑ Rimuovere le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
∑ Osservare le norme vigenti relative allo smaltimento delle batterie esaurite.
17
Uso del telecomando
Utilizzo del telecomando con cavo segnale
Se la posizione del proiettore è tale che non viene raggiunto dai segnali del telecomando, utilizzare un cavo
per minijack ø3,5 mm di diametro per collegare il telecomando al proiettore. Sarà così possibile controllare
il proiettore con il telecomando.
Vista laterale
Al terminale WIRED REMOTE
(cavo collegamento telecomando)
Cavo per minijack ø3,5 mm
(disponibile in commercio o disponibile come parte
di servizio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Telecomando
Al WIRED R/C JACK
(jack cavo collegamento
telecomando)
Nota
∑
La funzione di telecomando wireless non è possibile quando il cavo per minijack ø3,5 mm è collegato al proiettore.
Nel caso in cui la funzione telecomando wireless fosse necessaria, il cavo per minijack ø3,5mm dovrebbe essere
scollegato dal proiettore.
Attivazione del modo telecomando
Il telecomando ha due funzioni: telecomando del proiettore e mouse wireless per computer.
Far scorrere l’interruttore ADJ./MOUSE sul telecomando sull’altro lato a seconda dell’uso richiesto.
Comando del proiettore
ADJ.
MOUSE
Mouse wireless per computer
ADJ.
MOUSE
Informazioni
∑ Per utilizzare il telecomando come mouse wireless per computer, collegare al computer il ricevitore mouse
remoto in dotazione. (Vedere pagina 19.)
18
Uso del telecomando come mouse wireless per computer
Una volta collegato il ricevitore mouse remoto (in
dotazione), è possibile utilizzare il telecomando
come mouse wireless per computer.
Accessorio
in dotazione
Ricevitore
mouse remoto
1 Collegare il ricevitore mouse
remoto in dotazione al terminale
USB sul computer.
Computer
Ricevitore mouse remoto
Introduzione
2 Far scorrere l’interruttore
ADJ.
ADJ./MOUSE sul
telecomando in posizione
MOUSE
MOUSE.
3 Utilizzare la funzione mouse.
∑ Puntare il telecomando sul ricevitore mouse
remoto.
■ Quando si muove il cursore
Premere il '/"/\/|.
■ Per il click sinistro
Premere
■ Per il click destro
Premere
■ Quando il vostro computer utilizza un
mouse con un solo click (come
Macintosh
Premere
funzioni comuni.)
.
.
®
)
o . (I tasti
e
hanno
Al terminale USB
Interruttore ADJ./MOUSE
Tasto di Mouse/Regolazione ('/"/\/|)
Tasto R-click
Nota
∑ Questa funzione opera solamente con Microsoft
Windows® OS and Mac OS®. In ogni caso, questa
funzione non opera con i sistemi operativi che
non supportano USB.
∑ Versioni precedenti rispetto a Windows
∑
Versioni precedenti rispetto a Windows® NT4.0.
∑ Versioni precedenti rispetto a Mac OS
∑ Conferma che il computer riconosce la
connessione USB.
∑ Quando il telecomando è collegato al proiettore
con un cavo segnale, non è possibile utilizzarlo
come mouse wireless per computer.
®
®
8.5.
95.
®
Tasto L-click
19
Avvio rapido
In questa sezione vengono illustrate le operazioni di base (collegamento del proiettore al computer). Per
ulteriori dettagli, vedere la pagina indicata di seguito relativa a ogni passaggio.
Installazione e proiezione
In questa sezione viene descritto un esempio di collegamento del proiettore a un computer.
5
4
8
3
6
4
7
6
6
1.
Posizionare il proiettore in modo che sia rivolto verso uno schermo
8
5
3
4
6
4 6
7
Pagina 22
2. Collegare il proiettore al computer e inserire il cavo di
alimentazione nella presa CA del proiettore
Per collegare apparecchiature diverse dal computer,
consultare le pagine 30–36.
Pagine 27–29, 37
3. Rimuovere il tappo per obiettivo e accendere il proiettore
Premere
20
sul proiettore o
sul telecomando.
Pagina 37
4. Regolare l’angolo
∑
Regolare l’angolo di proiezione
Spostare l’obiettivo in senso orizzontale e verticale.
∑
11
Premere sul proiettore o sul
1
11
telecomando.
22
Premere
2
22
telecomando.
', ", \ o |
sul proiettore o sul
Regolare l’angolo di proiezione ruotando i piedini
di regolazione.
Avvio rapido
Pagine 38, 39
5. Regolazione della messa a fuoco e dello zoom
11
1 Premere sul proiettore o sul telecomando per regolare la messa a fuoco.
11
22
2 Premere
22
6.
Correzione della deformazione dell’immagine dovuta all’angolo di proiezione
11
1 Premere
11
telecomando.
22
2 Premere
22
telecomando.
33
Premere ', ", \ o | per spostare la posizione
3
33
per la parte sinistra superiore dell’immagine.
sul proiettore o sul telecomando per regolare lo zoom.
sul proiettore o sul
sul proiettore o sul
44
4 Premere o per impostare la posizione.
44
55
5 Ripetere la stessa procedura con le posizioni
55
per la parte destra superiore, destra inferiore e
sinistra inferiore dell’immagine.
Una volta impostata la posizione per la parte sinistra
∑
inferiore, la correzione è completa e lo schermo sparisce.
Pagina 40
Pagina 41
7. Selezionare il modo d’ingresso
""
" Display visualizzato sullo schermo (RGB)
Premere sul proiettore o
telecomando per selezionare il modo “INGRESSO 1”.
∑ P
remendo sul proiettore, il modo d’ingresso cambia in sequenza:
Premendo sul proiettore si passa da “INGRESSO 4” a “INGRESSO 5”.
∑ Con il telecomando, premere /
sul
/
""
INGRESSO 1
/
/
per cambiare il modo d’ingresso.
INGRESSO 2
INGRESSO 3
Pagina 45
8. Spegnimento del proiettore
Premere
nuovamente
∑ Il cavo di alimentazione può essere scollegato anche quando il proiettore è in funzione.
∑ La ventola di raffreddamento rimane in funzione per un certo tempo dopo aver scollegato il cavo di
alimentazione dalla presa a muro CA.
sul proiettore o
o
.
sul telecomando. Mentre è visualizzato il messaggio di conferma, premere
""
" Display visualizzato sullo schermo
""
Pagina 37
21
Impostazione del proiettore
Impostazione del proiettore
Per ottenere una qualità di immagine ottimale, posizionare il proiettore perpendicolarmente rispetto allo
schermo, assicurandosi che i piedi del proiettore siano a livello. In tal modo, per ottenere una qualità di
immagine ottimale non sarà necessario effettuare la correzione trapezoidale.
Nota
∑ L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso
il centro dell’obiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, l’immagine risulterà storta, rendendo
così difficile la visione delle immagini.
∑ Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o
esposto ad altre fonti di illuminazione. Se la luce dovesse colpire lo schermo direttamente, i colori saranno
sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudere le tende e abbassare le luci se si deve
installare il proiettore in una stanza soleggiata o luminosa.
Impostazione standard (proiezione frontale)
■ Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo il formato immagine desiderato.
(Per maggiori dettagli, vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.)
Indicazione delle dimensioni dell’immagine proiettata e distanza di proiezione
Per maggiori dettagli, vedere la “GUIDA DI IMPOSTAZIONE” contenuta nel CD-ROM in dotazione.
Esempio: modo NORMALE (4:3) per obiettivo zoom standard (AN-PH31EZ)
Dimensioni dell’immagine
22
300"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
×
80"
×
×
50"
36"
"–
7'2
(2,2 m – 2,7 m)
60"
8'10
160"
"
10'1
240"×180"
×
120"
12'4
"–
(3,1 m
"
3,8 m)
–
12'
(3,7 m
14'8
–
"
4,5 m)
–
24'
29'4
–
–
(7,3 m
"
8,9 m)
36'
Distanza di proiezione
44'
–
(11,0 m – 13,4 m)
Proiezione di un’immagine capovolta
Proiezione da dietro lo schermo
■ Posizionare uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico.
■ Invertire l’immagine impostando “Retro” nel menu “Modo PRO”. (Vedere pagina 84.)
Schermo transparente
Pubblico
Proiezione usando uno specchio
■ Posizionare uno specchio (tipo normale piatto) davanti all’obiettivo.
■ Quando lo schermo trasparente è situato tra lo specchio e il pubblico, selezionare “Fronte” nel menu “Modo
PRO”. (Vedere pagina 84.)
■ Quando lo specchio è situato dal lato del pubblico, selezionare “Retro” nel menu “Modo PRO”. (Vedere
pagina 84.)
Impostare su “Fronte”
Specchio
Impostare su “Retro”
Installazione
Schermo transparente
Pubblico
Informazioni
∑ Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare attentamente sia il proiettore che lo specchio in
modo tale che la luce non arrivi direttamente negli occhi del pubblico.
Pubblico
Specchio
Installazione al soffitto
■ Vi raccomandiamo di usare la staffa opzionale per il montaggio
al soffitto della Sharp per quest’installazione.
Prima di installare il proiettore, rivolgetevi al più vicino rivenditore
autorizzato dalla Sharp o centro di servizio per ottenere la staffa
per il montaggio al soffitto (venduta separatamente).
∑ Staffa di montaggio a soffitto AN-PHCM20 e relativo tubo di
prolunga AN-EP101AP (per gli Stati Uniti).
∑ Staffa di montaggio al soffitto AN-NV6T, sui tubi di prolunga
AN-TK201 e AN-TK202 (per paesi all’infuori degli Stati Uniti).
■ Invertire l’immagine impostando su “Soff + fronte” nella modalità
“Modo PRO”. Vedere pagina 84 per l’uso di questa funzione.
23
Collegamenti
Terminali di ingresso/uscita (INPUT/OUTPUT) e
apparecchiature collegabili principali
Terminale ingresso AUDIO (1)
Collegamento del cavo audio.
(Terminale ingresso audio
riservato all’INPUT 1.)
Terminale INPUT 1, 2
Consente il collegamento del
computer. (Vedere pagine 27 e 28.)
Consente il collegamento di
apparecchiature video con il
terminale di uscita a componenti
(lettore DVD, decodificatore DTV,
registratore DVD con disco fisso,
ecc.). (Vedere pagina 33.)
(Vedere pagina 27.)
Terminale INPUT 3
Collegamento del computer.
(Vedere pagina 29.)
Collegamento di componenti video
con terminale di uscita HDMI o DVI
(lettore DVD, decodificatore DTV,
registratore DVD con disco fisso
etc.). (Vedere pagine 30 e 31.)
Per collegare il telecomando al proiettore
quando i segnali del telecomando non
riescono a raggiungerne il sensore del
telecomando. (Vedere pagina 18.)
Terminale INPUT 5
Consente il collegamento di apparecchiature
video con terminale di uscita S-video (VCR,
lettore DVD e così via). (Vedere pagina 34.)
24
Esempi di cavi di collegamento
•
Per ulteriori dettagli sul collegamento e sui cavi, si prega di consultare il manuale d’uso dell’apparecchio di collegamento.
•É possibile che abbiate bisogno di cavi o connettori non indicati qui sotto.
Apparecchio
Computer
Apparecchiatura
audio-video
Terminale sullo
strumento collegato
Cavo RGB (in dotazione)
Terminale di
uscita RGB
Terminale di
uscita video
digitale DVI
Terminale di
uscita audio
Terminale
d’uscita HDMI
Cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin (disponibile in
commercio)
Cavo digitale DVI (disponibile in commercio)
Cavo audio stereo o mono dal ø3,5 mm (disponibile
in commercio o disponibile come parte di servizio
Sharp QCNWGA038WJPZ)
Cavo DVI-HDMI (disponibile in commercio)
Cavo
Terminale sul
proiettore
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
AUDIO (per INPUT 1)
Collegamenti
AUDIO (per INPUT 2, 3)
INPUT 3
Terminale di
uscita video
digitale DVI
Terminale di
uscita RGB
Terminale di
uscita video a
componenti
Cavo digitale DVI (disponibile in commercio)
Cavo RGB 5 RCA (disponibile in commercio)
Adattatori BNC verso RCA (disponibili in commercio)
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin
(opzionale: AN-C3CP2)
Adattatori BNC verso RCA (disponibili in commercio)
Cavo video componenti (disponibile in commercio)
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 2
25
Esempi di cavi di collegamento
Apparecchio
Apparecchiatura
audio-video
Monitor
Terminale sullo
strumento collegato
Cavo video (disponibile in commercio)
Terminale di
uscita video
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Terminale di
uscita S-video
Cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm
(disponibile in commercio)
Terminale di
uscita audio
Cavo audio RCA (disponibile in commercio)
Cavo RGB (in dotazione o disponibile in commercio)
Terminale di
ingresso RGB
Cavo
Terminale sul
proiettore
INPUT 4
INPUT 5
AUDIO (per INPUT 1)
AUDIO (per INPUT 2, 3)
AUDIO (per INPUT 4, 5)
OUTPUT
Amplificatore
26
Terminale di
ingresso
audio
Cavo audio RCA con minijack stereo di ø3,5 mm
(disponibile in commercio)
AUDIO OUTPUT
Collegamento al computer
Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di aver scollegato il cavo di alimentazione del
proiettore dalla presa a muro CA e di aver spento i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i
collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi. Quando collegate un computer,
assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti.
Assicuratevi di leggere i manuali di istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.
Nota
∑
Vedere pagina 100 “Scheda di compatibilità del computer” per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore.
L’uso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
∑ Se si collegano computer diversi da quelli consigliati possono verificarsi danni al proiettore, al computer
o ad entrambi.
∑ Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per l’uso con alcuni computer Macintosh. Contattate
il vostro rivenditore Macintosh più vicino.
∑ A seconda del computer utilizzato, è possibile che un’immagine non venga proiettata se non è
attiva la porta di uscita del computer (ad esempio premere i tasti “Fn” e “F5” contemporaneamente
quando si utilizza un computer notebook SHARP). Per attivare la porta di uscita esterna del computer,
consultare le relative istruzioni nel manuale d’uso del computer.
Collegamento con cavo RGB
Accessorio
in dotazione
Computer
Al terminale di uscita audio
Al terminale di
uscita RGB
Al terminale INPUT 1
Cavo RGB
Vista laterale
Al terminale ingresso AUDIO (1)
Cavo audio stereo o mono dal ø3,5 mm
(disponibile in commercio o disponibile come
parte di servizio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Nota
∑ Con questo collegamento, il proiettore non è compatibile con i segnali sinc su verde.
∑ Quando si utilizza un cavo audio mono dal ø3,5 mm, il volume risulta ridotto per metà rispetto a quando
si utilizza un cavo audio stereo dal ø3,5 mm.
Cavo RGB
Collegamenti
27
Collegamento al computer
Collegamento con cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin
Il proiettore utilizza un ingresso computer 5 BNC per evitare il deterioramento della qualità
dell’immagine.
Per collegare i terminali d’ingresso sul proiettore direttamente al computer, collegare i cavi
R (PR), G/G sinc (Y), B (PB), HD/C sinc e VD del cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin (disponibile
in commercio) ai terminali INPUT 2 sul proiettore.
Computer
Al terminale di
uscita audio
Al terminale di
uscita RGB
A terminali INPUT 2
Cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin
(disponibile in commercio)
Cavo audio stereo o mono dal ø3,5 mm
(disponibile in commercio o disponibile come
parte di servizio Sharp QCNWGA038WJPZ)
Vista laterale
Al terminale
ingresso AUDIO (2, 3)
Nota
∑
Per collegare il proiettore ad un computer compatibile diverso da PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) o Macintosh
(es., Workstation), può essere richiesto un cavo separato. Per maggiori informazioni rivolgersi al rivenditore di fiducia.
∑ Quando si utilizza un cavo audio mono dal ø3,5 mm, il volume risulta ridotto per metà rispetto a quando
si utilizza un cavo audio stereo dal ø3,5 mm.
∑ Il terminale HD/C sync serve solo per segnale TTL.
28
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.