∑ Zu Ihrer Hilfe bei der Meldung von Verlust oder Diebstahl
des Projektors notieren Sie bitte die Modell- und
Modell-Nr.:
Seriennummern, die auf der Unterseite des Projektors
angegeben sind, und bewahren Sie diese Information auf.
∑ Stellen Sie vor dem Wegwerfen der Verpackung
Serien-Nr.:
sicher, dass der Inhalt auf die Gegenstände
überprüft wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes
Zubehör“ auf Seite 11 aufgeführt sind.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
∑ The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
∑ The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
∑ The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch,
Portuguese, Chinese, Korean and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol,
italien, néerlandais, portugais, chinois, coréen et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska,
holländska, portugisiska, kinesiska, koreanska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés,
portugués, chino, coreano y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese,
portoghese, cinese, coreano e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands,
Portugees, Chinees, Koreaans en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês,
Português, Chinês, Coreano e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
ii
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
Einführung
DEUTSCH
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von
SHARP mit Hilfe der dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE:
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, dass Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile,
Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFETY ACT
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder
einen Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von
1972 durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE
„EINGESCHRÄNKTE GARANTIE“ DURCH.
WARNUNG:
Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder
sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
NUR USA
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor
dem Vorhandensein unisolierter, potentiell
gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren,
die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge
verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer
auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und
Wartung (Service) des Gerätes in der
mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
WARNUNG
: Die FCC-Vorschriften besagen, dass jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung oder
Modifizierung des Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen
kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränkungen bei den Anforderungen für ein digitales Klasse A-Gerät, wie sie in
Teil 15 der FCC-Regelung beschrieben werden. Diese Einschränkungen wurden erstellt, um einen sinnvollen Schutz gegen schädliche
Interferenzen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät entwickelt, verwendet
und strahlt Radiofrequenz-Energie ab und kann unter Umständen - wenn es nicht in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch
aufgestellt und betrieben wird - schädliche Interferenzen bei der Radiokommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in
einem Wohnbereich führt aller Wahrscheinlichkeit nach zu schädlichen Interferenzen; in einem solchen Fall liegt es beim Benutzer, auf
eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Interferenzen zu ergreifen.
Das mitgelieferte Computer-Kabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert
um sicherzustellen, dass das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
WARNUNG
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall
kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
:
Geräuschpegel LpA: <70 dB
Gemessen nach EN ISO 7779: 2001
NUR USA
NUR USA
1
WARNUNG
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des
normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der STANDBY-Taste (Bereitschaft) des Projektors oder der Fernbedienung in den
Standby-Modus geschaltet werden.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET
WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
:
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge
Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben
sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den
Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt „Austauschen der Lampe“ auf Seite 96.
Dieser SHARP-Projektor verwendet einen DLP®-Chip. Diese hochmoderne Anzeige enthält 786.432 Pixel Mikrospiegel. Wie bei
allen technologisch fortschrittlichen, elektronischen Geräten, z. B. Großbild-Fernsehern, Videosystemen bzw. Videokameras,
sind bestimmte Toleranzgrenzen für die Funktionen gegeben.
Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter Toleranzgrenzen liegende Bildpunkte, die als leuchtende oder als nicht
aktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies hat keinen Einfluss auf die Bildqualität oder die Lebensdauer des
Gerätes.
∑ DLP® und das DLP-Logo sind eingetragene Warenzeichen von Texas Instruments.
®
∑ Microsoft
und Windows® sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
∑ PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den
Vereinigten Staaten.
®
∑ Adobe
∑ Macintosh
Reader® ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
∑ Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
entsprechenden Firmen.
∑ Einige IC-Chips in diesem Gerät enthalten vertrauliche und/oder geheime Wareneigentumsrechte von
Te xas Instruments. Deshalb dürfen Sie den Inhalt davon nicht kopieren, modifizieren, übersetzen, verteilen,
umgekehrt aufbauen, umgekehrt zusammenbauen oder dekompilieren.
Autorisierter Repräsentant für den Markt der Europäischen Gemeinschaft
In dieser Bedienungsanleitung werden die Abbildungen und Bildschirmanzeigen zur Erläuterung
vereinfacht dargestellt und können von der tatsächlichen Anzeige etwas abweichen.
Verwendung des Menü-Bildschirms
Sie können mit dem Menü Einstellungen und Anpassungen vornehmen. (Hinweise zum
Einstellen der Menüpunkte finden Sie auf den Seiten 58 und 59.)
Maus-/Einstellungstaste
('/"/\/|)
ENTER-Taste
Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im
EINGANG1 (RGB)-Modus
MENU-Taste
UNDO-Taste
In diesem Schritt
verwendete Tasten
Bildschirmanzeige
In diesem Schritt
verwendete Tasten
In diesem Schritt
verwendeter Taste
ENTER-Taste
MENU-Taste
UNDO-Taste
Einstelltasten
('/"/\/|)
Menüoptionen (Justierungen)
Beispiel: Anpassen von „Helligk.“.
∑ Dieser Vorgang kann auch mit Hilfe der am Projektor befindlichen Tasten ausgeführt werden.
drücken.
1
∑
Der „Bild“-Menü-Bildschirm für die ausgewählte
Eingangsart wird angezeigt.
\\
||
\
|
2
oder
drücken, um die anderen
\\
||
Menüpunkte anzeigen zu lassen.
Menüpunkte
∑
Es stehen insgesamt 8 Menüpunkte, wie
nachstehend beschrieben, zur Verfügung.
Menüpunkt
Einführung
Hinweis
∑ Das „Fein-Sync.“-Menü ist für
EINGANG4 oder 5 nicht verfügbar.
56
Info
................ Kennzeichnet Sicherheitshinweise zur Verwendung des Projektors.
Hinweis
........ Kennzeichnet Zusatzinformationen zur Einstellung und zum Betrieb des Projektors.
Für weiteren Bezug
WartungFehlersucheRegister
Seite 93
Seiten 102 und 103
Seite 107
3
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitung
Einführung
Über diese Bedienungsanleitung ................. 3
Die optional erhältlichen Objektive werden auf Seite 12 beschrieben. Bitte wählen Sie das für
Ihre Anwendungszwecke geeignete Objektiv.
6
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Die CD-ROM beinhaltet Bedienungsanleitungen im PDF-Format in mehreren Sprachen, damit
Sie auch dann mit dem Projektor arbeiten können, wenn Sie dieses Bedienungsanleitungen
nicht vorliegen haben. Zur Verwendung dieser Anleitungen muss der Adobe
Ihrem PC (Windows
Bitte laden Sie Adobe
®
oder Macintosh®) installiert sein.
®
Reader® aus dem Internet (
http://www
.adobe
.com) herunter.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
®
Für Windows
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol „Arbeitsplatz“ doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM“-Laufwerk doppelt anklicken.
4
W
anz
1) Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
2) Die einzusehende Sprache (Ordnername)
3) Die PDF-Datei „PH70_“ doppelt anklicken,
W
anz
1) Den „SETUP“-Ordner doppelt anklicken.
2) Die einzusehende Sprache (Ordnername)
3) Die PDF-Datei „S_PH7_“ doppelt anklicken,
:
enn Sie sic
eig
en lassen möc
doppelt anklicken.
um auf die Bedienungsanleitung des
Projektors zuzugreifen.
enn Sie sic
eig
en lassen möc
doppelt anklicken.
um auf die Einrichtungs-Anleitung zuzugreifen.
h die Bedien
hten
h die Einric
hten
ungsanleitung
htungs-Anleitung
Für Macintosh®:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol „CD-ROM“ doppelt anklicken.
3
Wenn Sie sich die Bedienungsanleitung
anzeigen lassen möchten
1) Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
2) Die einzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
3) Die PDF-Datei „PH70_“ doppelt anklicken,
um auf die Bedienungsanleitung des
Projektors zuzugreifen.
Wenn Sie sich die Einrichtungs-Anleitung
anzeigen lassen möchten
1) Den „SETUP“-Ordner doppelt anklicken.
2) Die einzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
3) Die PDF-Datei „S_PH7_“ doppelt anklicken,
um auf die Einrichtungs-Anleitung zuzugreifen.
®
Reader® auf
Einführung
Info
∑ Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden
kann, sollte zuerst Adobe
„Öffnen“ bestimmt werden.
®
Reader® gestartet und dann die gewünschte Datei mit den Menüs „Datei“,
EINRICHTUNGS-ANLEITUNG
Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die „EINRICHTUNGS-ANLEITUNG“, die sich auf der
beiliegenden CD-ROM befindet.
Einstellung der Bildwand .............................. 2
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung
durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die
Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht
umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Verwendung und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der
Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige
Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten
beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose
abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden.
Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet
werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe
einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer
Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines
Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einem instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ,
einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann
herunterfallen und es können ernsthafte Körperverletzungen bei Kindern
oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes
kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch
verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem
Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal
den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller
empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte
zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt
werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige
Gewalt und unebene Oberflächen können zum
Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen,
stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese
Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem
Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das
Gerät sollte nur in einem andern Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder
Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung
sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle
betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten,
wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche
Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder
anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet.
Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken,
lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten.
Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker.
b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem Erdungsanschluss.
Dieser Stecker passt ausschließlich in eine Erdungs-Netzsteckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden
oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden.
Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel
mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät
austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn
es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte
der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine
Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der
Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder
Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder
elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies
zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und
Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine
Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen
der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder andere Gefahren
vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände
hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann, selbst wenn
die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler
einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden,
da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur
Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch
einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes
für einen normalen Betrieb notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt wird, die
eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der
Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile
verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile
aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer,
elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den
Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung
beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren
Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert werden, wie
es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt
werden, die Wärme produzieren.
8
Lesen Sie bei der Einrichtung Ihres Projektors
unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise.
Einführung
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
der Lampeneinheit
■ Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu
Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls
die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe
von einem von SHARP autorisierten Händler
für Projektoren oder vom Kundendienst
austauschen lassen. Siehe den Abschnitt
„Austauschen der Lampe“ auf Seite 96.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung
des Projektors
■ Im Hinblick auf möglichst wenig
Wartungsintervalle und Aufrechterhaltung der
Bildqualität empfiehlt SHARP, den Projektor
nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit,
Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn
der Projektor in dieser Umgebung verwendet
wird, müssen die Belüftungsöffnungen und
das Objektiv öfter gereinigt werden. Wenn der
Projektor regelmäßig gereinigt wird, wird die
Betriebsdauer bei Verwendung des Gerätes
in einer solchen Umgebung nicht reduziert.
Eine interne Gerätereinigung darf nur von
einem von SHARP autorisierten Händler für
Projektoren oder vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf,
wo er direktem Sonnenlicht oder hellem
Licht ausgesetzt ist.
■ Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie
nicht direktem Sonnenlicht oder
Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, das
direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die
Farben und macht das Betrachten schwierig.
Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie
das Licht, wenn die Bildwand in einem
sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Der Projektor kann gefahrlos auf den
Maximalwinkel von 9 Grad geneigt werden.
■ Eine Platzierung sollte innerhalb von 9 Grad
horizontal erfolgen.
Sollten Sie eine Anwendung mit einem
Neigungswinkel größer als 9 Grad haben,
kontaktieren Sie zur Klärung Ihr örtliches Sharp
Verkaufsbüro.
9°
Bei Verwendung des Projektors in
Höhenlagen wie in Berggebieten (in
Höhen von ca. 1.500 m (4.900 Fuß) oder
mehr)
■
Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen mit dünner
Luft verwenden, Stellen Sie „Lüfter-Mod.“ auf
„Hoch“. Wenn dies nicht ausgeführt wird, kann u.a.
die Lebensdauer des optischen Systems
beeinträchtigt werden.
Warnung zur Anbringung des Projektors an
hoher Stelle.
■
Beim Anbringen des Projektors an einer hohen
Stelle muss er sicher befestigt werden, um
Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden.
Setzen Sie den Projektor keinen harten
Stößen und/oder Vibrationen aus.
■
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig und
schlagen Sie nicht gegen das Objektiv bzw.
beschädigen Sie die Objektivoberfläche nicht.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
■
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über
Stunden überanstrengt Ihre Augen. Gönnen Sie
Ihren Augen unbedingt gelegentlich eine Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen
extreme Temperaturen herrschen.
■
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei
41∞F bis 104∞F (+5∞C bis +40∞C).
■
Die Lagertemperatur für den Projektor liegt bei
–4∞F bis 140∞F (–20∞C bis +60∞C).
9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und
Einsaugöffnungen.
■
Halten Sie mindestens 11 13/16 Zoll (30 cm)
Abstand zwischen der Luftaustrittöffnung und der
nächsten Wand oder einem Gegenstand ein.
■
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung
und die Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
■
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die
Schutzschaltung den Projektor automatisch in den
Standby-Modus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an
(siehe Seiten 94 und 95)
Projektors von der Steckdose abtrennen und
mindestens 10 Minuten warten. Stellen Sie den
Projektor dort auf, wo die Einsaug- und
Austrittöffnungen nicht blockiert werden, schließen
Sie das Netzkabel wieder an und schalten Sie den
Projektor ein. Dadurch wird der Projektor wieder
auf den normalen Betrieb eingestellt.
. Das Netzkabel des
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Verwendung des Projektors
■ Stellen Sie bei der Verwendung des Projektors
sicher, dass er keinen harten Erschütterungen
und/oder Vibrationen ausgesetzt wird, da er
andernfalls beschädigt werden könnte.
Handhaben Sie das Objektiv besonders
vorsichtig. Wenn Sie beabsichtigen, den
Projektor längere Zeit nicht zu verwenden,
trennen Sie sowohl das Netzkabel von der
Netzsteckdose als auch alle anderen an den
Projektor angeschlossenen Kabel ab.
■ Halten Sie den Projektor während der
Verwendung nicht am Objektiv fest.
■ Stellen Sie bei der Aufbewahrung des
Projektors sicher, dass der Objektivdeckel am
Projektor befestigt ist. (Siehe Seite 13.)
■ Setzen Sie die Tragetasche und den Projektor
keinem direkten Sonnenlicht aus und stellen
Sie beides nicht neben Wärmequellen ab. Die
Tr agetasche oder der Projektor könnte die
Farbe ändern oder verformt werden.
Andere angeschlossene Geräte
■ Wenn ein Computer oder ein anderes
audiovisuelles Gerät an den Projektor
angeschlossen wird, die Anschlüsse NACH
Abziehen des Projektornetzkabels von der
Netzsteckdose und Ausschalten des
anzuschließenden Gerätes ausführen.
■ Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung
die Bedienungsanleitung des Projektors und
des anzuschließenden Gerätes.
Verwendung des Projektors in anderen
Ländern
■ Die Stromspannung und die Steckerform
kann je nach Region oder Land, in dem Sie
den Projektor verwenden, unterschiedlich
sein. Verwenden Sie, wenn der Projektor in
Übersee verwendet wird, unbedingt das für
das jeweilige Land zu verwendende
Netzkabel.
Temperatur-Überwachungsfunktion
■ Wenn der Projektor aufgrund
von Problemen bei der
Aufstellung oder wegen
eines Blockierens der
Luftaustrittsöffnungen zu warm wird, leuchtet
„“ und „“ in der unteren linken Ecke
des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin
ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und
die Temperaturwarn-Anzeige auf dem
Projektor blinkt. Nach einer Abkühlzeit von 90
Sekunden wird der Projektor in den StandbyModus geschaltet. Für Einzelheiten siehe den
Abschnitt „Wartungsanzeigen“ auf Seite 94.
Info
∑
Der Kühlventilator reguliert die interne
Temperatur; seine Leistung wird automatisch
geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich
während des Projektorbetriebes entsprechend
der Ventilatordrehzahl ändern. Dies zeigt keine
Fehlfunktion an.
∑
Auch wenn Sie den Netzstecker nach dem
Betrieb des Projektors abziehen, läuft der
Lüfter noch eine Zeit lang weiter. Wenn Sie
den Projektor im Ablagekasten ablegen,
stellen Sie sicher, dass der Lüfter gestoppt ist.
Anbringen des optionalen Objektivs
■ Bitte lassen Sie optional erhältliche Objektive
immer von einem Kundendienstmitarbeiter
installieren.
10
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Einführung
Zwei R6-Batterien
(„AA“, UM/SUM-3, HP-7 oder ähnlich)
(4)
Für Großbritannien,
Hongkong und
Singapur
(6' (1,8 m))
9NK3090152900
Für Australien, Neuseeland und
Ozeanien
(6' (1,8 m))
9NK3090152600
Netzkabel*
(1)
Für USA, Kanada usw.
(6' (1,8 m))
9NK3090204900
Fernbedienung
9NK5041808700
(2)(3)
Für Europa, außer
Großbritannien
(6' (1,8 m))
9NK3090152700
*Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der in Ihrem Land verwendeten Steckdose übereinstimmt.
RGB-Kabel
(10' (3,0 m))
9NK3080431000
Funkmaus-Empfänger
(5'3" (1,6 m))
9NK3790197000
Objektivkappe für StandardZoomobjektiv
(Nur mit XG-PH70X mitgeliefert)
9NK3797200400
Projektorhandbuch- und
Technische ReferenzCD-ROM
9NK3534022800
∑ Möglicherweise sind nicht alle Optionale Zubehörteile in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich
an einen von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst.
11
Zubehör
Optional erhältliche Objektive
■ ObjektivProjektionsabstand für 100" Bilddiagonale
Fixes Weitwinkelobjektiv (¥ 0,8)AN-PH10EX5'4" (1,6 m)
Weitwinkel-Zoomobjektiv (¥ 1,5 – 1,8)AN-PH20EZ10' – 12' (3,0 m – 3,7 m)
Standard-Zoomobjektiv (¥ 1,8 – 2,2)AN-PH31EZ12' – 14'8" (3,7 m – 4,5 m)
(an XG-PH70X)
Tele-Zoomobjektiv (¥ 2,25 – 3,00)AN-PH40EZ15' – 20' (4,6 m – 6,1 m)
Tele-Zoomobjektiv (¥ 3,0 – 4,5)AN-PH50EZ20' – 30' (6,1 m – 9,1 m)
Tele-Zoomobjektiv (¥ 4,5 –7,0)AN-PH60EZ30' – 46'8" (9,1 m – 14,2 m)
Der Projektor XG-PH70X-N wird ohne Objektiv geliefert. Der Projektor XG-PH70X wird mit
dem Standard-Zoomobjektiv geliefert.
Für Spezialanwendungen bietet Sharp auch optional erhältliche Objektive an. Lassen Sie
sich einfach von einem autorisierten Sharp-Händler in Ihrer Nähe zu den verschiedenen
Objektiven beraten. Bitte beachten Sie bei der Verwendung von Objektiven die
Bedienungsanleitung zum Objektiv. Lassen Sie optional erhältliche Objektive immer von einem
Kundendienstmitarbeiter installieren.
Projektionsabstand
■ Die Illustration unten wurde für eine hundertzöllige (254 cm) Bildwand bei einem 4:3
Normalmodus berechnet.
Bildwand
Fixes Weitwinkelobjektiv
Verhältnis Breite/Abstand 1:0,8
Weitwinkel-Zoomobjektiv
10'–12' (3,0 m–3,7 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:1,5–1,8
Standard-Zoomobjektiv
5101520253035455040
5'4" (1,6 m)
Tele-Zoomobjektiv
Verhältnis Breite/Abstand 1:2,25–3,00
(AN-PH10EX)
(AN-PH20EZ)
(AN-PH31EZ : Standard Ausstattung mit XG-PH70X)
12'–14'8" (3,7 m–4,5 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:1,8–2,2
(AN-PH40EZ)
15'–20' (4,6 m–6,1 m)
Tele-Zoomobjektiv
20'–30' (6,1 m–9,1 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:3,0–4,5
(AN-PH50EZ)
Tele-Zoomobjektiv
30'–46'8" (9,1 m–14,2 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:4,5–7,0
(AN-PH60EZ)
(Fuß)
12
Tastenbezeichnungen und Tastenfunktionen
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung,
auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor
Draufsicht
Einführung
Netz-Anzeige
ON-Taste
Schaltet die Stromversorgung ein.
STANDBY-Taste
Für das Schalten des Projektors
in den Standby-Modus.
ZOOM-Taste
Für das Einstellen der
projizierten Bildgröße.
FOCUS-Taste
Für das Einstellen des Fokus.
H&V LENS SHIFT-Taste
Für das horizontalen und vertikalen
Verschieben des Objektivs.
Einstelltasten
('/"/\/|)
Für das Auswählen von
Menüpunkten und anderen
Einstellungen.
ENTER-Taste
Für das Einstellen der ausgewählten
oder eingestellten Menüpunkte.
KEYSTONE-Taste
Für das Aktivieren des
Trapezverzerrungs-Korrekturmodus.
14
37
37
40
40
39
56
56
41
Lampen-Anzeige 1
14·94
Lampen-Anzeige 2
14·94
Temperaturwarn-
14·94
Anzeige
Lautstärke-Tasten
46
Für das Einstellen des
Lautsprecher-Tonpegels.
INPUT 1, 2, 3-Taste
45
Für das
Umschalten zwischen
den Eingangsarten 1, 2 und 3.
45
INPUT 4, 5-Taste
Für das
Umschalten zwischen
den Eingangsarten 4 und 5.
70
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen
von Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
MENU-Taste
56
Für die Anzeige des Justierungsund Einstellungsbildschirms.
56
UNDO-Taste
Zum Rückgängigmachen
eines Vorgangs oder zum
Zurückkehren zur
vorherigen Anzeige.
Vorderansicht
Tragegriff
Für das
Tragen des
Projektors.
Lautsprecher
Fernbedienungssensor
Einstellfuß
(auf der Unterseite
des Projektors)
Einsaugöffnung
73
17
39
93
∑ Anbringen der Objektivkappe
Drücken Sie die Objektivkappe
auf, bis diese in Position einrastet.
∑ Abnehmen der Objektivkappe
Ziehen Sie die Objektivkappe
nach außen.
Abdeckung für
97
Lampeneinheit
93
Einsaugöffnung
73
Lautsprecher
39
Einstellfuß
(auf der Unterseite
des Projektors)
13
Tastenbezeichnungen und Tastenfunktionen
Informationen über die Anzeigen des Projektors
Netz-Anzeige
Rot leuchtend
Grün leuchtend
Rot blinkt
Lampen-Anzeigen 1, 2
Grün leuchtend
Grün blinkend
Rot leuchtend
Temperaturwarn-Anzeige
...
Aus
Normal
Rot blinkt/leuchtet
...
Normal (Standby)
...
...
Normal (Eingeschaltet)
Die Lüftungsabdeckung ist geöffnet.
(Siehe Seite 93.)
...
Normal
...
Die Lampe wärmt auf.
...
Die Lampe wurde auf unnormale
Weise ausgeschaltet oder muss
ausgewechselt werden.
(Siehe Seiten 94 und 95.)
...
Die Temperatur im Inneren des
Gerätes ist zu hoch.
(Siehe Seiten 94 und 95.)
14
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung,
auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor (Seitenansicht)
Buchsen Beachten Sie die Erläuterungen unter „Eingang/Ausgang (INPUT/OUTPUT)-
Buchsen und Hauptausrüstung zum Anschließen“ auf Seite 24.
Einführung
INPUT 1-Buchse
Buchse für Computer-RGB- und
Komponentensignale.
AUDIO-Eingangsbuchse (1)
Audio-Eingangsbuchse für
INPUT 2-Eingangsbuchsen
BNC-Buchsen für Computer-
RGB- und Komponenten-
RS-232C-Buchse
Buchse für die Bedienung des
Projektors unter Verwendung
eines Computers.
INPUT 4-Buchse
Buchse für den Anschluss von
Videogeräten.
AUDIO-Eingangsbuchsen (4, 5)
Gemeinsamer Audioeingangsbuchsen für
INPUT 4 und 5.
INPUT 5-Buchse
Buchse für ein Videogerät mit einem
S-VIDEO-Buchse.
WIRED REMOTE-Buchse
Zum Anschluss der
Fernbedienung an den
Projektor, wenn die Signale
der Fernbedienung nicht
ausreichen, um den
Fernbedienungs-Sensor zu
erreichen.
27
27
INPUT 1.
28
Signale.
35
34
34
34
18
INPUT 3-Buchse
29
Buchse für digitale DVI RGB- und
digitale Komponenten-Signale.
OUTPUT (FOR INPUT 1, 2)-
36
Buchse
Ausgangsbuchse für ComputerRGB- und Komponenten-Signale.
Gemeinsame Eingangsbuchse für
INPUT 1 und 2.
AUDIO-Eingangsbuchse (2, 3)
28
Gemeinsamer
Audioeingangsbuchse für
und 3.
AUDIO OUTPUT-Buchse
36
Geteiltes Audio
Ausgabebuchse für INPUT 1-5.
LAN-Buchse
35
Buchse für die Steuerung des
Projektors mit Hilfe eines
Computers über ein Netzwerk.
Netzanschluss
37
Schließen Sie das
mitgelieferte Netzkabel an.
Fernbedienungssensor
17
Kensington-Sicherheitsstandardanschluss
Luftaustrittöffnung
93
Die Geschwindigkeit und
das Geräusch des
Kühlventilators kann sich
abhängig von internen
Temperaturschwankunge
n während des Betriebes
verändern. Dies ist ein
normaler Vorgang und
kein Zeichen für eine
Fehlfunktion.
INPUT
2
Verwendung der Kensington-Sperre
∑ Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicherheitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington
MicroSaver-Sicherheitssystems ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich dessen Verwendung die Informationen, die
dem System beiliegen, um den Projektor zu sichern.
15
Tastenbezeichnungen und Tastenfunktionen
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung,
auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Fernbedienung
Für die Scharfeinstellung des
Für das Schalten Projektors in den
Für das Aktivieren des Trapezverzerrungs-
Maus-/Einstellungstaste
('/"/\/|)
•
Um den Computer-Cursor bewegen zu
können, wenn der Schalter
ADJ./MOUSE auf Position MOUSE
gestellt ist.
•
Um Menüpunkte auswählen zu können,
wenn der Schalter ADJ./MOUSE auf
Position ADJ. gestellt ist.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der gewählten
oder eingestellten Menüpunkte.
Zum Ausführen eines Linksklicks,
wenn der Schalter ADJ./MOUSE
auf Position MOUSE gestellt ist.
(Vergrößern/Verkleinern)
Für das Vergrößern/Verkleinern
Für das Einstellen der Pausendauer.
Für das automatische Einstellen
von Bildern, wenn ein Computer
Tasten für INPUT 1, 2, 3, 4 und 5
entsprechende Eingangs-Betriebsart.
FOCUS-Tasten
projizierten Bildes.
STANDBY-Taste
Standby-Modus.
ZOOM-Tasten
Für das Einstellen der
projizierten Bildgröße.
KEYSTONE-Taste
Korrekturmodus.
19·56
L-Klick-Taste
ENLARGE-Tasten
eines Bildteils.
BREAK TIMER-Taste
AUTO SYNC-Taste
angeschlossen ist.
Für das Umschalten auf die
40
37
40
41
19
46
50
70
45
ON-Taste
37
Schaltet die Stromversorgung ein.
18
ADJ./MOUSE-Schalter
Zum Umschalten zwischen den
Fernbedienungsarten.
H&V LENS SHIFT-Taste
39
Zur horizontalen und vertikalen
Verschieben des Objektivs.
MENU-Taste
56
Für die Anzeige des Justierungsund Einstellungsbildschirms.
19·56
R-Klick/UNDO-Taste
•
Zum Ausführen eines Rechtsklicks,
wenn der Schalter ADJ./MOUSE auf
Position MOUSE gestellt ist.
•
Um einen Vorgang rückgängig zu
machen oder zur vorhergehenden
Anzeige zurückzukehren, wenn der
Schalter ADJ./MOUSE auf Position
ADJ. gestellt ist.
FREEZE-Taste
47
Für das Einfrieren von Bildern.
Lautstärke-Tasten
46
Für das Einstellen des
Lautsprecher-Tonpegels.
MUTE-Taste
46
Zum zeitweisen Stummschalten.
BLACK SCREEN-Taste
50
Zum vorübergehenden Einblenden
des Schwarzbildes.
RESIZE-Taste
48
Für das Umschalten der
Bildwandgröße.
PICTURE MODE-Taste
47
Zum Umschalten des Bildmodus.
WIRED R/C JACK
18
Zum Anschluss der
Fernbedienung an den Projektor,
wenn die Signale der
Fernbedienung nicht ausreichen,
um den Fernbedienungs-Sensor
zu erreichen.
Hinweis
∑
Alle Tasten auf der Fernbedienung, mit Ausnahme der Maus-/Einstellungstaste und des ADJ./MOUSE-Schalters
bestehen aus einem leuchtenden Material, das im Dunkeln gut sichtbar ist. Der Leuchteffekt lässt mit der Zeit
nach. Die selbstleuchtenden Tasten werden wieder aufgeladen, w-enn Sie Licht ausgesetzt werden.
16
Verwendung der Fernbedienung
Vorderansicht
Reichweite
Der Projektor kann mittels der Fernbedienung
innerhalb der in der Abbildung dargestellten
Bereiche gesteuert werden.
Hinweis
∑
Das Signal von der Fernbedienung kann für eine
einfache Bedienung von der Bildwand reflektiert
werden. Die tatsächliche Reichweite des Signals
kann je nach Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
∑
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, und setzen
Sie sie keiner Feuchtigkeit und keiner Hitze aus.
∑
Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen
nicht unter einer Fluoreszenzlampe. Unter diesen
Umständen den Projektor von der Fluoreszenzlampe
entfernt aufstellen.
Rückansicht
Signalsender für
Fernbedienung
23' (7 m)
30∞
30∞
30∞
Fernbedienung
30∞
30∞
Signalsender für
Fernbedienung
Fernbedienung
Einführung
Fernbedienungssensor
23' (7 m)
Fernbedienungssensor
30∞
Einsetzen der Batterien
1
Ziehen Sie die Lasche an der
Abdeckung herunter und entfernen
Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung.
2 Die beiliegenden Batterien einlegen.
∑ Die Batterien einlegen und sicherstellen,
dass die Pole mit der Markierung
im Batteriefach übereinstimmen.
3
Führen Sie die Zapfen am unteren Ende
der Batteriefach-Abdeckung in die
hierfür vorgesehenen Öffnungen ein
und drücken Sie die Abdeckung fest.
Falsche Verwendung der Batterien kann ein Auslaufen oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen
Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
∑ Explosionsgefahr bei falschem Einsetzen der Batterie. Nur mit dem gleichen oder entsprechenden Typ ersetzen.
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit den Markierungen und im Batteriefach übereinstimmen.
∑
∑ Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien
unterschiedlichen Typs zusammen.
∑ Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert oder ein Auslaufen der Batterien verursacht werden.
∑ Nehmen Sie leere Batterien aus der Fernbedienung heraus, da sie ansonsten auslaufen könnten.
Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb
unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
∑ Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer Zeit
aufgebraucht sein. Stellen Sie sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
∑ Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht verwendet wird.
Bei der Entsorgung verbrauchter Batterien müssen alle geltenden gesetzlichen und örtlichen Vorschriften beachtet werden.
∑
und
17
Verwendung der Fernbedienung
Verwenden der Fernbedienung mit einem Signalkabel
Wenn die Signale von der Fernbedienung wegen der Aufstellung des Projektors nicht empfangen werden
können, verwenden Sie ein ø3,5-mm-Minibuchsenkabel zur Verbindung der Fernbedienung mit dem Projektor.
Jetzt können Sie den Projektor mit der Fernbedienung steuern.
Seitenansicht
Zur WIRED REMOTE-Buchse
ø3,5mm Ministeckerkabel (im Handel erhältlich oder
über Bestellnummer QCNWGA038WJPZ bei Sharp zu beziehen)
Fernbedienung
Zur WIRED R/C JACK
Hinweis
• Die drahtlose Fernbedienungsfunktion arbeitet nicht, wenn das ø3,5-mm-Minibuchsenkabel am Projektor
angeschlossen ist. Sollte drahtlose Fernbedienungsfunktion erforderlich sein, muss das ø3,5-mmMinibuchsenkabel vom Projektor abgetrennt werden.
Umschalten zwischen den Fernbedienungsarten
Die Fernbedienung erfüllt zwei Funktionen: Zum einen dient sie zur Steuerung des Projektors, und zum
anderen dient sie als Funkmaus.
Stellen Sie den ADJ./MOUSE-Schalter an der Fernbedienung auf die Position für die gewünschte Verwendung
der Fernbedienung.
Steuerung des ProjektorsFunkmaus
ADJ.
MOUSE
ADJ.
MOUSE
Info
∑ Um die Fernbedienung als Funkmaus nutzen zu können, muss der mitgelieferte Funkmaus-Empfänger
an den Computer angeschlossen werden. (Siehe Seite 19.)
18
Verwendung der Fernbedienung als drahtlose Funkmaus
Ist der mitgelieferte Funkmaus-Empfänger an
den Computer angeschlossen, kann die
Fernbedienung als Funkmaus genutzt werden.
Mitgeliefertes
Zubehör
FunkmausEmpfänger
1 Schließen Sie den mitgelieferten
Funkmaus-Empfänger an eine
USB-Buchse am Computer an.
Computer
Funkmaus-Empfänger
Einführung
2
Stellen Sie den ADJ./MOUSE-
ADJ.
Schalter an der Fernbedienung
auf Position MOUSE.
MOUSE
3 Nun können Sie die Fernbedienung
als Funkmaus verwenden.
∑ Richten Sie die Fernbedienung auf den
Funkmaus-Empfänger.
■ Wenn der Cursor bewegt wird
Auf '/"/\/| drücken.
■ Linke Maustaste anklicken
Auf
■ Rechte Maustaste anklicken
Auf
■ Wenn Ihr Computer eine Maus mit nur
einer Taste unterstützt (so wie bei
Macintosh
Auf
haben die gleiche Funktion.)
∑ Diese Funktion arbeitet nur unter dem
∑ Überprüfen Sie, dass der Computer den USB-
∑ Solange die Fernbedienung mit einem
drücken.
drücken.
®
)
oder drücken. (
Hinweis
®
Betriebssystem Microsoft
dem Betriebssystem Mac
folgenden Betriebssystemen (die USB nicht
unterstützen):
∑ Unter Versionen älter als Windows
∑ Unter Versionen älter als Windows
∑ Unter Versionen älter als Mac OS
Anschluss erkennt.
Signalkabel mit dem Projektor verbunden ist,
ist es nicht möglich die kabellose
Computermausfunktion zu benutzen.
Windows® und unter
®
. Aber nicht uhter den
und
®
95.
®
NT 4.0.
®
8.5.
An den USB-Buchse
ADJ./MOUSE-Schalter
Maus-/Einstellungstaste ('/"/\/|)
R-Klick-Taste
L-Klick-Taste
19
Kurzanleitung
Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb (Verbindung von Projektor und Computer).
Einzelheiten finden Sie auf den unter jedem Schritt angegebenen Seiten.
Einstellung und Projektion
In diesem Abschnitt wird der Anschluss des Projektors und des Computers als Beispiel erklärt.
5
4
8
3
6
4
7
6
6
8
5
3
4
6
4 6
7
1. Stellen Sie den Projektor gegenüber einer Bildwand
Seite 22
2. Schließen Sie den Projektor an den Computer an und stecken
Sie das Netzkabel am Netzanschluss des Projektors ein
Für den Anschluss von anderen Geräten finden Sie
Informationen auf den Seiten 30–36.
Seiten 27–29, 37
3. Nehmen Sie die Objektivkappe ab und schalten Sie den
Projektor ein
am Projektor oder auf der Fernbedienung drücken.
20
Seite 37
4. Stellen Sie den Winkel ein
Einstellen des Projektorwinkels
Richten Sie das Objektiv horizontal und vertikal aus.
∑
11
1
11
22
2 ', ", \
22
∑
Stellen Sie den Projektorwinkel durch Verstellen der
Einstellfüße weiter ein.
am Projektor oder auf der Fernbedienung
drücken.
oder | am Projektor oder auf der
Fernbedienung drücken.
Seiten 38, 39
5. Stellen Sie den Fokus und den Zoom ein
11
am Projektor oder auf der Fernbedienung drücken, um den Fokus einzustellen.
1
11
22
2
am Projektor oder auf der Fernbedienung drücken, um den Zoom einzustellen.
22
6.
Korrigieren der Bildverzerrung aufgrund des Projektionswinkel
Kurzanleitung
Seite 40
11
1
am Projektor oder auf der Fernbedienung drücken.
11
22
2
am Projektor oder auf der Fernbedienung drücken.
22
33
', ", \ oder | drücken, um die Position der linken oberen
3
33
Bildkante einzustellen.
44
oder drücken, um die eingestellte Position zu speichern.
4
44
55
5
Wiederholen Sie den Vorgang für die obere rechte, die untere
55
rechte und die untere linke Bildkante.
∑
Sobald die Position der unteren linken Bildkante
eingestellt wurde, ist die Korrektur vollständig
vorgenommen und die Anzeige wird ausgeblendet.
7. Wählen Sie die Eingangsart
am Projektor oder
Fernbedienung drücken, um die Eingangsart
„EINGANG1“ einzustellen.
∑
Durch Drücken der Taste am Projektor ändert sich die Eingangsart in folgender Reihenfolge:
Durch Drücken der Taste oam Projektor kann zwischen “EINGANG4” und “EINGANG5” gewechselt werden.
∑
Bei Verwendung der Fernbedienung die Taste
auf der
/
""
" Bildschirmanzeige (RGB)
""
EINGANG1 EINGANG2 EINGANG3
/
//
drücken, um zwischen den verschiedenen Eingangsarten zu wechseln.
8. Ausschalten der Stromversorgung
die Taste
am Projektor oder auf der Fernbedienung drücken. Während die Bestätigungsmeldung eingeblendet wird, erneut
oder
drücken.
""
" Bildschirmanzeige
""
Seite 41
Seite 45
∑ Sie können den Netzstecker abziehen, auch während der Projektor arbeitet.
∑ Auch wenn Sie den Netzstecker von der Steckdose abziehen, läuft der Lüfter noch eine Zeit lang weiter.
Seite 37
21
Aufstellung des Projektors
Aufstellung des Projektors
Um optimale Bildqualität zu erzielen, platzieren Sie den Projektor im rechten Winkel zur Projektionsfläche
auf, mit nivellierten Einstellfüßen. Dadurch wird Trapezkorrektur unnötig, und die beste Bildqualität kann
erzielt werden.
Hinweis
∑ Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Falls die horizontale Linie, die die
Objektivmitte passiert, nicht senkrecht zur Bildwand verläuft, wird das Bild verzerrt und die Betrachtung
erschwert.
∑ Positionieren Sie die Bildwand für das Erzielen eines optimalen Bildes so, dass sie nicht direktem
Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, das direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt
die Farben und erschwert das Betrachten. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn
der Projektor in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
■ Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand entsprechend der gewünschten Bildgröße
aufstellen. (Weitere Informationen hierzu finden Sie im „EINRICHTUNGS-ANLEITUNG“ auf der im
Lieferumfang enthaltenen CD-ROM.)
Anzeige der Projektionsbildgröße und der Projektionsdistanz
Weitere Informationen hierzu finden Sie im „EINRICHTUNGS-ANLEITUNG“ auf der im
Lieferumfang enthaltenen CD-ROM.
Beispiel: Eingangsart NORMAL (4:3) beim Standard-Zoomobjektiv (AN-PH31EZ).
Bildgröße
22
300"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
¥
80"
¥
¥
50"
36"
"–
7'2
(2,2 m – 2,7 m)
60"
8'10
160"
"
10'1
240"¥180"
¥
120"
12'4
"–
(3,1 m
"
3,8 m)
–
12'
14'8
–
(3,7 m
"
4,5 m)
–
24'
29'4
–
(7,3 m
"
8,9 m)
–
36'
Projektionsdistanz
44'
–
(11,0 m – 13,4 m)
Projektion eines Kehrbildes
Rückprojektion
■ Eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor und den Zuschauern aufstellen.
■ Zum Umkehren des Bildes „Hinten“ im „PRJ.-Mod.“-Menü. (Siehe Seite 84.)
Lichtdurchlässiger
Publikum
Projektion mit einem Spiegel
■ Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv stellen.
■ Wird der Rückproschirm zwischen Spiegel und Publikum aufgestellt, stellen Sie im „PRJ.-Mod.“-Menü die
Funktion „Vorne“ ein. (Siehe Seite 84.)
■ Wenn der Rückproschirm auf der Seite des Publikums aufgestellt wird, stellen Sie im „PRJ.-Mod.“-Menü
die Funktion „Hinten“ ein. (Siehe Seite 84.)
Einstellung auf „Vorne“
Spiegel
Bildschirm
Einstellung auf „Hinten“
Einstellung
Lichtdurchlässiger
Publikum
Bildschirm
Publikum
Spiegel
Info
∑ Bei Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor und der Spiegel so aufgestellt werden, dass das
Licht nicht in die Augen der Betrachter fällt.
Einrichtung bei Deckenmontage
■ Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche
Deckenhalterung von Sharp für diese Installation zu verwenden.
Wenden Sie sich vor dem Anbringen des Projektors hinsichtlich
des Kaufs der vom Hersteller empfohlenen Deckenhalterung
(separat erhältlich) an einen von Sharp autorisierten Händler für
Projektoren oder vom Kundendienst.
Deckenhalterung AN-PHCM20 und Verlängerungsrohr AN-EP101AP (für USA).
∑
∑
AN-NV6T-Deckenmontagehalterung, die dazugehörigen Verlängerungsrohre ANTK201 und AN-TK202 (für andere Länder als die USA).
■ Kehren Sie das Bild durch Einstellen von „Decke+Vorne“ im „PRJ.-
Mod.“-Feld um. Siehe hinsichtlich der Funktionsanwendung Seite 84.
23
Anschlüsse
Eingang/Ausgang (INPUT/OUTPUT)-Buchsen und
Hauptausrüstung zum Anschließen
AUDIO-Eingangsbuchse (1)
Zum Anschluss eines Audiokabels.
(Audio-Eingangsbuchse für INPUT
INPUT 1, 2-Buchse
Anschließen des Computers. (Siehe
Seiten 27 und 28.)
Anschließen eines Videogerätes mit
Hilfe des KomponentenAusgangsanschlusses (DVD-Player,
DTV-Decoder, DVD-Recorder mit
Festplatte, usw.). (Siehe Seite 33.)
1.) (Siehe Seite
INPUT 3-Buchse
Zum Anschließen des Computers.
(Siehe Seite 29.)
Zum Anschließen von Videogeräten
mit HDMI- oder DVI-Ausgang (DVDPlayer, DTV-Decoder, DVDRecorder mit Festplatte, usw.).
(Siehe Seiten 30 und 31.)
27
.)
OUTPUT (FOR INPUT 1, 2) Buchse
Anschließen des Monitors, wenn Sie
das Projektionsbild gleichzeitig auf dem
Bildschirm sehen möchten. (Siehe
Seite 36.)
AUDIO-Eingangsbuchse (2, 3)
Anschließen an ein Audiokabel
(Gemeinsames AudioEingangsbuchse für INPUT 2 und
3). (Siehe Seiten 28 und 29.)
RS-232C-Buchse
Anschluss des Computers
zur Steuerung des
Projektors. (Siehe Seite 35.)
INPUT 4-Buchse
Anschließen der Videogeräte ohne
S-Video-Ausgangsbuchse.
(Siehe Seite 34.)
AUDIO-Eingangsbuchsen (4, 5)
Anschließen an ein Audiokabel
(Gemeinsames AudioEingangsbuchsen für INPUT 4 und 5).
(Siehe Seite 34.)
AUDIO OUTPUT-Buchse
Anschließen an ein Audiokabel
(Gemeinsames AudioAusgangsbuchse für
1–5). (Siehe Seite 36.)
LAN-Buchse
(10 BASE-T/100 BASE-TX)
Anschließen eines Computers oder
eines Hub mit Hilfe eines LANKabels. (Siehe Seite 35.)
WIRED REMOTE-Buchse
Zum Anschluss der Fernbedienung an
den Projektor, wenn die Signale der
Fernbedienung nicht ausreichen, um den
Fernbedienungs-Sensor zu erreichen.
(Siehe Seite 18.)
INPUT 5-Buchse
Anschließen der Videogeräte mit S-VideoAusgangsbuchse (Videorecorder, DVDPlayer, usw.). (Siehe Seite 34.)
INPUT
24
Muster für Verbindungskabel
•
Einzelheiten zu den Anschlüssen und Verbindungskabeln finden Sie in die Bedienungsanleitungen zu den jeweiligen Produkten.
•Sie benötigen vielleicht andere Kabel oder Anschlüsse, die unten nicht aufgeführt sind.
Ausrüstung
Computer
Audio/Video-Gerät
Buchse am
angeschlossenen Gerät
RGB-Kabel (mitgeliefert)
RGB-
Ausgangs-
buchse
Digitale DVI
Video-
Ausgangsbuchse
Audio-
Ausgangs-
buchse
HDMI-
Ausgangsbuchse
5 BNC auf 15-Pin D-Sub-Kabel (im Handel erhältlich)
Digitales DVI-Videokabel (im Handel erhältlich)
ø3,5 mm Durchm. Stereo- oder Mono-Audiokabel (im
Handel oder als Sharp-Ersatzteil QCNWGA038WJPZ
erhältlich)
BNC auf RCA-Adapter (im Handel erhältlich)
Component-Video-Kabel (im Handel erhältlich)
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 2
25
Muster für Verbindungskabel
Ausrüstung
Audio/Video-Gerät
Buchse am
angeschlossenen Gerät
Videokabel (im Handel erhältlich)
Video-
Ausgangs-
buchse
S-Videokabel (im Handel erhältlich)
S-Video-
Ausgangs-
buchse
ø3,5 mm Stereoministecker an RCA-Audiokabel (im
Handel erhältlich)
Audio-
Ausgangs-
buchse
RCA-Audiokabel (im Handel erhältlich)
Kabel
Buchse am
Projektor
INPUT 4
INPUT 5
AUDIO (für INPUT 1)
AUDIO (für INPUT 2, 3)
AUDIO (für INPUT 4, 5)
Monitor
Verstärker
RGB-
Eingangs-
buchse
Audio-
Eingangs-
buchse
RGB-Kabel (im Lieferumfang enthalten oder im Handel erhältlich)
ø3,5 mm Stereoministecker an RCA-Audiokabel (im
Handel erhältlich)
OUTPUT
AUDIO OUTPUT
26
Anschluss an einen Computer
Vor Ausführen der Anschlüsse zuerst das Netzkabel des Projektors aus der Netzsteckdose
ziehen und die anzuschließenden Geräte ausschalten. Nach dem Durchführen der Anschlüsse
zuerst den Projektor und dann die anderen Geräte einschalten. Nach dem Durchführen aller
Anschlüsse sollte bei Verwendung eines Computers dieser stets als Letztes eingeschaltet
werden.
Lesen Sie sich vor dem Durchführen der Anschlüsse unbedingt die Bedienungsanleitungen der
anzuschließenden Geräte durch.
Hinweis
∑ Siehe die „Computer-Kompatibilitätstabelle“ auf Seite 100 hinsichtlich einer Liste von Computersignalen,
die mit dem Projektor kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit anderen Computersignalen als
den aufgeführten kann bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
∑ Durch den Anschluss an andere als die empfohlenen Computerarten können der Projektor, der Computer
oder beide Geräte Schaden nehmen.
∑ Für bestimmte Macintosh-Computer wird möglicherweise ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden
Sie sich an einen Macintosh-Händler in Ihrer Nähe.
∑ Je nach dem verwendeten Computer wird möglicherweise kein Bild projiziert, wenn der externe
Ausgangs-Port des Computers nicht eingeschaltet ist. (Z.B. Drücken Sie die Tasten „Fn“ und
„F5“ gleichzeitig bei Verwendung eines SHARP-Notebooks). Zur Aktivierung des externen Ausgangs-
Ports Ihres Computers siehe spezifische Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Computers.
Anschließen über das RGB-Kabel
Anschlüsse
Computer
Zur Audio-Ausgangsbuchse
Zur RGB-Ausgangsbuchse
Seitenansicht
Zur INPUT 1Buchse
RGB-Kabel
Mitgeliefertes
Zubehör
Zur AUDIO-Eingangsbuchse (1)
3,5 mm Durchm. Stereo- oder Mono-
ø
Audiokabel
(im Handel oder als Sharp-Ersatzteil
QCNWGA038WJPZ erhältlich)
RGB-Kabel
Hinweis
∑ Bei Verwendung dieser Verbindungsart ist der Projektor nicht mit dem Sync-auf-Grün-Signal kompatibel.
∑ Wenn das ø3,5 mm Mono-Audiokabel benutzt wird, wird das Volumen-Niveau um die Hälfte dessen des
ø3,5 mm Stereo-Audiokabel verringert.
27
Anschluss an einen Computer
Anschließen über ein 5 BNC auf 15-Pin D-Sub-Kabel
Um eine Verschlechterung der Bildqualität zu verhindern, nutzt der Projektor einen 5 BNCComputereingang.
Um die Eingangsbuchsen am Projektor direkt mit dem Computer zu verbinden, müssen die
Kabel R (PR), G/G Sync (Y), B (PB), HD/C Sync und VD des 5 BNC auf 15-Pin D-Sub-Kabels (im
Handel erhältlich) an die entsprechenden Eingangsbuchsen INPUT 2 am Projektor
angeschlossen werden.
Computer
Zur Audio-Ausgangsbuchse
Zur RGB-Ausgangsbuchse
Zu den Eingangsbuchsen
INPUT 2
5 BNC auf 15-Pin D-Sub-Kabel
(im Handel erhältlich)
3,5 mm Durchm. Stereo- oder Mono-Audiokabel
ø
(im Handel oder als Sharp-Ersatzteil QCNWGA038WJPZ erhältlich)
Seitenansicht
Zur AUDIOEingangsbuchse (2, 3)
Hinweis
∑ Um den Projektor an einen kompatiblen Computer anzuschließen, bei dem es sich nicht um einen PC
(VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) oder Macintosh (d.h. Workstation) handelt, ist ggf. ein separates Kabel
erforderlich. Bitte wenden Sie sich für nähere Informationen an Ihren Händler.
∑ Wenn das ø3,5 mm Mono-Audiokabel benutzt wird, wird das Volumen-Niveau um die Hälfte dessen des
ø3,5 mm Stereo-Audiokabel verringert.
∑ Die Buchse HD/C ist nur für des TTL (5 Vss) Signal geeignet.
28
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.