A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie
używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie,
zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach
Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów
UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych
krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych
punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo
podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontak-
tować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony
w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie
z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty
we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną
poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym
zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla ś
rodowiska natural-
nego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć
miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania
odpadów.
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje
o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli
ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich
rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
Bateria dostarczona wraz z produktem może zawierać śladowe ilości
ołowiu, kadmu lub rtęci.
W krajach Unii Europejskiej: Przekreślony pojemnik na odpady
oznacza, że zużytych baterii nie należy wyrzucać do pojemników
z odpadami domowymi! Dla zużytych baterii istnieją oddzielne
systemy zbiórki, które zapewnią prawidłowe przetwarzanie i odzysk
zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóły na temat systemów
zbiórki otrzymają Państwo u lokalnych władz.
W Szwajcarii: Zużyte baterie można zwrócić w punkcie sprzedaży.
Kraje pozaunijne: W celu uzyskania szczegółowych informacji
na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, proszę
o kontakt z władzami lokalnymi.
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją.
Wprowadzenie
WAŻNE
•Prosimy o zapisanie numeru modelu i numeru seryjnego (Se-
rial No.) posiadanego przez Państwa projektora. Będzie to
przydatne na wypadek jego ewentualnej kradzieży lub zagubienia. Numery te podane są na spodzie projektora.
•Przed usunięciem opakowania od projektora należy się upew-
nić, czy wszystkie elementy wyposażenia wyszczególnione
w punkcie „Dostarczone wyposażenie” na stronie 11, zostały
wypakowane.
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
Informacja na spodzie projektora:
Żeby uniknąć ryzyka porażenia prą-
dem, nie wolno zdejmować obudowy
projektora. Wewnątrz nie ma żadnych
elementów wymagających obsługi.
Naprawę projektora należy zlecać
autoryzowanym punktom serwisowym.
OSTRZEŻENIE:
Opisywany projektor jest urządzeniem elektrycznym klasy A, które może zakłócać pracę innych urządzeń
w gospodarstwie domowym. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia działań zapobiegają-
cych takim zakłóceniom.
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośredniego patrzenia w wiązkę. Należy
zwrócić szczególną uwagę na dzieci, żeby nie patrzyły bezpośrednio w obiektyw.
Żeby zmniejszyć ryzyko wybuchu pożaru lub porażenia prądem, należy chronić projektor
przed deszczem i wilgocią.
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ostrzega
użytkownika o obecności we wnętrzu urządzenia nieizolowanych elementów pod napięciem, które może być
niebezpieczne dla zdrowia i życia.
Wykrzyknik znajdujący się w trójkącie równobocznym
informuje użytkownika o konieczności zapoznania się
z ważnymi informacjami w dokumentacji dołączonej
do urządzenia.
Numer modelu:
Numer seryjny:
1
®
Ostrzeżenie dotyczące wymiany lampy
Patrz „Opis wymiany lampy” ze strony 71.
Opisywany projektor wykorzystuje moduł DLP
rek. Podobnie jak w przypadku innych zaawansowanych technologicznie urządzeń elektronicznych (telewizorów
wielkoekranowych, systemów wideo i kamer) istnieją pewne dopuszczalne odchylenia od standardów, które
urządzenie musi spełniać.
Moduł DMD opisywanego projektora może mieć pewną ograniczoną liczbę nieaktywnych punktów. Nie wpływa to
jednak na jakość obrazu ani na trwałość projektora.
•DLP™ (Digital Light Processing) i DMD™ (Digital Micromirror Device) są znakami handlowymi firmy Texas In-
struments.
• Microsoft
• PC/AT jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
• Macintosh
• HDMI, logo HDMI i nazwa High-Definition Multimedia Interface są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi
®
i Windows® są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
®
jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Apple Computer Inc.
znakami HDMI Licensing LLC.
•PJLink jest zarejestrowanym znakiem handlowym lub znakiem aplikacji w Japonii, Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach lub regionach.
•Wszystkie inne nazwy przedsiębiorstw i urządzeń wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są własnością odpo-
wiednich przedsiębiorstw.
•Niektóre układy scalone zastosowane w opisywanym urządzeniu zawierają poufne i/lub tajne informacje handlowe
należące do firmy Texas Instruments. Z tego powodu ich kopiowanie, modyfikowania, adaptowanie, tłumaczenie,
dystrybucja, dekonstrukcja i dekompilacja jest zabroniona.
Podmiot odpowiedzialny za produkt na rynkach Unii Europejskiej
Skasowanie zegara lampy projektora przez sieć LAN 133
Rozwiązywanie problemów z komunikacją ................. 135
6
r
ą
w
ć
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się uważnie z poniższymi informacjami.
Energia elektryczna znalazła bardzo wiele zastosowań. Opisywany projektor został zaprojektowany
i skonstruowany w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go obsługują i przebywają w jego
pobliżu. Należy jednak pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia wewnętrznych zabezpieczeń, w które wyposażony
został projektor, prosimy o przestrzeganie następujących zasad przy jego instalacji i obsłudze.
1. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem należy uważ-
nie przeczytać wszystkie informacje zamieszczone
w niniejszej instrukcji.
2. Zachowaj instrukcję obsługiNiniejsza instrukcja obsługi, wraz z informacjami doty-
czącymi bezpieczeństwa powinna znajdować się zawsze
w pobliżu projektora na wypadek wystąpienia wątpliwości
związanych z jego obsługą.
3. Zachowaj tabliczki ostrzegawczeNie wolno usuwać żadnych tabliczek ostrzegawczych
umieszczonych na obudowie projektora.
4. Przestrzegaj wszystkich wskazówek
Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich wskazówek
zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi.
5. Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia, odłącz projekto
od sieci elektrycznej. Nie używaj żadnych środków czyszczących w płynie lub aerozolu. Używaj tylko wilgotnej ście-
reczki. Nigdy nie używaj silnych detergentów z alkoholem
lub rozpuszczalnikiem.
6. Dodatkowe urządzenia
Nie należy podłączać do projektora urządzeń nie zale-
canych przez producenta.
7. Woda i wilgoć
Nie należy używać projektora w pobliżu wody, na przykład:
w pobliżu wanien, umywalek, zlewów, basenów, na mokrej
nawierzchni.
8. Akcesoria
Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych stołach,
wózkach, czy innych podstawach. Upadek projektora może
spowodować zranienie kogoś i/lub uszkodzenie samego
urządzenia. Należy używać wyłącznie akcesoria zalecane
przez producenta i zgodnie z jego wskazaniami.
9. Transport
Jeśli projektor został zainsta-
lowany na wózku, należy go
przewozić z dużą ostrożno
Gwałtowne zatrzymanie, zbyt
szybkie przesuwanie czy
transport po nierównej nawierzchni mogą spowodować
wywrócenie wózka.
10. Wentylacja
Otwory znajdujące się w obudowie projektora zapewniaj
prawidłową wentylację i zabezpieczają przed przegrzaniem.
W żadnym wypadku nie wolno ich czymkolwiek przykrywać.
Nie powinno się go również stawiać w miejscach osłoniętych
(np. na półkach, na łóżkach itp.), jeśli mogłoby to utrudnić
wentylację.
11. Zasilanie
Projektor może być zasilany tylko takim napięciem, jakie
zaznaczone jest na tylnej ściance projektora. W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt z serwisem.
12. UziemienieOpisywany projektor jest dostarczany z jedną z opisanych
poniżej wtyczek elektrycznych. Jeśli wtyczka nie pasuje do
gniazdka, skontaktuj się z elektrykiem.
a. Standardowa wtyczka dwużyłowa.
b. Standardowa wtyczka trójżyłowa z uziemieniem. Wtyczka
ta będzie pasowała jedynie do gniazdka elektrycznego
z uziemieniem.
ścią.
13. Zabezpieczenie kabla zasilającego
Projektor należy ustawiać w taki sposób, żeby jego przewód
nie został
14. BurzaŻeby zapobiec uszkodzeniu projektora z powodu burzy, czy
awarii sieci elektrycznej, należy go wyłączać z sieci, jeśli ma
pozostawać nieużywany przez dłuższy czas.
15. Przeciążenie gniazdka elektrycznego
Nie należy podłączać do jednego gniazdka sieciowego zbyt
wielu urządzeń, ponieważ może to być przyczyną pożaru,
czy porażenia prądem.
16. Przedmioty lub płyny we wnętrzu projektoraNie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do wnętrza pro-
jektora, ponieważ może to spowodować zwarcie, a co za
tym idzie, pożar lub porażenie kogoś prądem.
17. Naprawa
Nie wolno naprawiać projektora samodzielnie. Zdejmowanie
obudowy projektora, może narazić użytkownika na poraże-
nie pr
zowanym serwisom.
18. Kiedy wezwać serwis
W następujących przypadkach prosimy o odłączenie projek-
tora z sieci i skontaktowanie się z serwisem:
a. Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka zostały uszkodzone.
b. Jeśli jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza projekto-
c. Jeśli projektor został poddany działaniu wody lub desz-
d. Jeżeli projektor nie działa prawidłowo podczas normalnej
e. Jeśli projektor został zrzucony lub obudowa została
f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne obniżenie jakości pracy
19. Części zamienne
Jeśli zachodzi konieczność wymiany pewnych elementó
projektora, należy upewnić się, że serwisant wyposaża projektor w części zalecane przez producenta. Instalacja nieodpowiednich podzespołów może spowodować pożar lub
być przyczyną porażenia prądem użytkowników projektora.
20. Kontrola sprawnościPo naprawie projektora serwis ma obowiązek skontrolowa
go, czy nadaje się on do pracy i jest bezpieczny dla osób, które będą z niego korzystały.
21. Instalacja na ścianie lub suficieOpisywany projektor można zainstalować na ścianie lub
suficie postępując wyłącznie według zaleceń producenta.
22. Wysoka temperatura
Projektora nie należy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła - kaloryferów, pieców, ani żadnych innych urządzeń grzewczych. Projektora nie należy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła - kaloryferów, pieców, ani żadnych innych urządzeń
grzewczych.
uszkodzony przez przechodzące osoby.
ądem. Naprawę projektora należy pozostawić autory-
ra.
czu.
obsługi. Prosimy o regulację tylko tych funkcji, które opi-
sane zostały w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe ustawienia pozostałych opcji mogą spowodować uszkodzenie
projektora, co może wymagać przeprowadzenia skomplikowanych napraw.
uszkodzona.
projektora.
7
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przystępując do instalacji projektora należy zapoznać się
z poniższymi wskazówkami:
Ostrzeżenia dotyczące wymiany zespołu lampy
Jeśli lampa pęknie, we wnętrzu projektora mogą się znaj-
dować odłamki szkła. W takim przypadku należy porozumieć się z serwisem. Opis wymiany lampy znajduje się na
stronie 71.
Uwagi dotyczące ustawienia projektora
Żeby maksymalnie wydłużyć okres bezawaryjnej pracy
projektora, nie należy z niego korzystać w pomieszczeniach wilgotnych, zakurzonych lub zadymionych. Praca
w takich warunkach będzie wymagała częstszego czyszczenia elementów optycznych projektora i wymiany filtra.
Jeśli projektor pracujący w takich warunkach będzie czyszczony regularnie, jego stan techniczny nie ulegnie pogorszeniu. Czyszczenie wewnętrznych elementów projektora
należy zlecać wyłącznie autoryzowanym punktom serwisowym.
Projektora nie należy ustawiać w silnie nasłonecz-
nionych pomieszczeniach.
Ekran należy ustawiać w ten sposób, by nie padało na
niego intensywne światło, ponieważ mogłoby to utrudnić
lub uniemożliwić obserwację wyświetlanych obrazów.
Przeprowadzając prezentację w ciągu dnia należy zasunąć
zasłony i zgasić światło.
Projektora nie należy odchylać o ponad 9 stopni
od poziomu.
Projektor można odchylać o +/- 9 stopni od poziomu.
W przypadku warunków instalacyjnych wymagających odchylenia projektora o ponad 9 stopni od poziomu prosimy
o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem firmy Sharp.
Korzystanie z projektora na dużych wysokościach
(np. w górach) przekraczających 1500 m n.p.m.
Jeśli projektor ma być używany na dużych wysokościach,
należy ustawić funkcję „Fan Mode” na „High” (zwiększenie
obrotów wentylatora). W przeciwnym razie okres pracy
układu optycznego mógłby ulec znacznemu skróceniu.
8
Ostrzeżenie dotyczące ustawienia projektora
na podwyższeniu
Ustawiając projektor na podwyższeniu, należy go odpo-
wiednio zabezpieczyć, żeby zapobiec ewentualnemu
upadkowi i zranieniu osób znajdujących się w pobliżu.
Projektora nie należy poddawać działaniu uderzeń
lub wstrząsów.
Należy zwrócić szczególną uwagę na obiektyw, żeby nie
uszkodzić jego powierzchni.
Chroń swój wzrok!
Oglądanie obrazów z projektora przez wiele godzin bez
przerwy będzie powodowało zmęczenie wzroku. Należy
pamiętać o robieniu przerw.
Projektora nie należy poddawać działaniu ekstremalnych temperatur.
Temperatura otoczenia w trakcie pracy:
+5°C do +40°C
Temperatura otoczenia w trakcie przechowywania:
-20°C do +60°C
Nie wolno blokować kratek wentylacyjnych.
Wszelkie ściany i przeszkody powinny się znajdować
w odległości co najmniej 30 cm od kratek wentylacyjnych.
Projektor należy ustawić w taki sposób, by gorące nie po-
zostawało w pobliżu kratek wentylacyjnych. Żeby zapewnić
prawidłową cyrkulację powietrza, należy wokół kratek wentylacyjnych pozostawić co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni.
Jeśli wentylator zostanie zablokowany, obwód zabezpie-
czający automatycznie wyłączy projektor. Nie oznacza to
jednak uszkodzenia. (Patrz strony 69 i 70.) W takiej sytuacji
należy odłączyć projektor od sieci elektrycznej i odczekać
ponad 10 minut, a następnie ustawić projektor w miejscu,
w którym otwory wentylacyjne nie będą zablokowane, ponownie kabel zasilający i uruchomić projektor. Spowoduje
to przywrócenie normalnego trybu pracy projektora.
Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji projektora
Transportując projektor należy postępować ostrożnie, żeby
nie narazić go na silne uderzenia i/lub wstrząsy, ponieważ
mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. Szczególną
uwagę należy zwrócić na obiektyw. Przed przeniesieniem
projektora należy odłączyć od niego wszystkie kable.
Nie wolno przenosić projektora trzymając go za obiektyw.
Projektor należy przechowywać z założoną osłoną obiek-
tywu (patrz strona 13).
Projektora ani torby, w której jest przechowywany, nie
wolno poddawać bezpośredniemu działaniu promieni słonecznych lub wysokiej temperatury, ponieważ mogłoby to
spowodować odbarwienie obudowy projektora lub torby.
9
ć
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Inne urządzenia
Przystępując do podłączania do projektora wszelkiego
rodzaju urządzeń audiowizualnych należy bezwzględnie ODŁĄCZYĆ projektor i podłączany sprzęt od sieci elek-
trycznej.
W trakcie dokonywania podłączeń należy postępować
zgodnie z opisami zawartymi w instrukcjach obsługi projektora i podłączanego sprzętu.
Korzystanie z projektora w innych krajach
Napięcie zasilające i typ gniazdka elektrycznego zależą od
kraju, w którym projektor jest eksploatowany. Zabierając
projektor za granicę należy się zaopatrzyć w odpowiedni
kabel zasilający.
Funkcja kontroli temperatury
Jeśli projektor będzie prze-
grzewał się z powodu nieprawidłowego ustawienia lub
zablokowania otworów wentylacyjnych, w lewym dolnym rogu
ekranu będą widoczne symbole
„” i „ ”. Jeśli temperatura nadal będzie wzrastała,
lampa projektora zostanie wyłączona, zacznie pulsowa
wskaźnik TEMP., a po 90 sekundach chłodzenia zasilanie
zostanie wyłączone. Postępuj według opisu zamieszczonego
w rozdziale „Wskaźniki ostrzegawcze" na stronie 69.
Informacja
• Wbudowany wentylator reguluje temperaturę wewnątrz
projektora, a jego wydajność jest ustalana automatycznie.
Odgłos pracy wentylatora może się zmieniać w zależności
od prędkości obrotów silnika.
• Wentylator kontynuuje również pracę po odłączeniu projek-
tora od sieci elektrycznej. Przed umieszczeniem projektora
w torbie do przenoszenia należy odczekać, aż wentylator
się zatrzyma.
Instalacja opcjonalnego obiektywu
Podczas instalacji opcjonalnego obiektywu należy postępo-
wać zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale „Montaż
opcjonalnego obiektywu” na stronie 77 lub opisem montażu
dostarczanym z obiektywem.
Przystępując do przenoszenia projektora, należy zdjąć
opcjonalny obiektyw. Przenoszenie projektora z założonym
obiektywem może spowodować jego uszkodzenie w wyniku
wstrząsów i innych czynników.
10
Wyposażenie
Dostarczone wyposażenie
Pilot zdalnego sterowania
<9NK5041816900>
Kabel zasilający* (1,8 m)
Dwie baterie R-6
(Rozmiar „AA”, UM/SUM-3, HP7 lub podobny)
Wersja dla Stanów Zjedno-
czonych, Kanady itp.
<9NK3090204900>
* Należy użyć kabla pasującego do gniazdek elektrycznych w danym kraju.
Obiektyw Zakres odległości przy obrazie o przekątnej 100”
Obiektyw szerokokątny bez regulacji wielkości obrazu (× 0,8) AN-P8EX 1,7 m
Obiektyw szerokokątny bez regulacji wielkości obrazu (× 1,2) AN-P12EX 2,6 m
Obiektyw szerokokątny z regulacją wielkości obrazu (× 1,5 – 1,8) AN-P15EZ 3,3 m – 3,9 m
Obiektyw standardowy z regulacją wielkości obrazu (× 1,8 – 2,25) AN-P18EZ 3,9 m – 4,9 m
(standardowe wyposażenie w modelu XG-P610X)
Teleobiektyw z regulacją wielkości obrazu (× 2,25 – 3,0) AN-P23EZ 4,9 m – 6,5 m
Teleobiektyw z regulacją wielkości obrazu (× 3,0 – 4,5) AN-P30EZ 6,5 m – 9,8 m
Teleobiektyw z regulacją wielkości obrazu (× 4,5 –7,0) AN-P45EZ 9,8 m – 15,3 m
Projektor jest sprzedawany bez obiektywu. Opcjonalne obiektywy oferowane przez firmę Sharp umożliwiają
korzystanie z projektora w sytuacjach specjalnych. Prosimy o kontakt z autoryzowanym sprzedawcą pro-
jektorów Sharp w celu uzyskania szczegółowych informacji na temat poszczególnych obiektywów. (Dodatkowe informacje można znaleźć również w instrukcji obsługi dołączanej do obiektywu.)
Odległość obiektywu od ekranu
Poniższy wykres dotyczy obrazu o przekątnej 254 cm (100 cali) i proporcjach 16:10.
Ekran
Obiektyw szerokokątny bez regulacji
wielkości obrazu (AN-P8EX)
5'9" (1,7 m)
Proporcje odległości: 1:0,8
Obiektyw szerokokątny bez regulacji
wielkości obrazu (AN-P12EX)
Obiektyw szerokokątny z regulacją wielkości
1,5
8'7" (2,6 m)
Proporcje odległości: 1:1,2
obrazu (AN-P15EZ)
10'9" – 12'10" (3,3 m – 3,9 m)
Proporcje odległości: 1:1,5–1,8
Obiektyw standardowy z regulacją wielkości
obrazu (AN-P18EZ)
12'10" – 16'1" (3,9 m – 4,9 m)
Proporcje odległości: 1:1,8–2,25
Teleobiektyw z regulacją wielkości obrazu (AN-P23EZ)
16'1" – 21'6" (4,9 m – 6,5 m)
Proporcje odległości: 1:2,25–3,00
3,0 4,5 6,0 7,59,010,5 12,0 13,5 15,0
Teleobiektyw z regulacją wielkości obrazu (AN-P30EZ)
21'6" – 32'3" (6,5 m – 9,8 m)
Proporcje odległości: 1:3,0–4,5
Teleobiektyw z regulacją wielkości obrazu (AN-P45EZ)
32'3" – 50'1" (9,8 m – 15,3 m)
Proporcje odległości: 1:4,5–7,0
(m)
12
Nazwy i funkcje części
W polach podane są numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na dany temat.
Projektor
Widok z tyłu
Przycisk H & V LENS SHIFT
Służy do przesuwania obiek-
tywu w pionie i w poziomie.
Przycisk ON
Służy do włączenia projektora.
Przycisk STANDBY
Służy do przełączania projektora
do trybu gotowości.
Przycisk ZOOM
Służy do regulacji wielkości
wyświetlanego obrazu.
Przycisk FOCUS
Służy do regulacji ostrości
wyświetlanego obrazu.
Przyciski SHUTTER
• OPEN:
• CLOSE:
wyświetlanego obrazu.
Przycisk AUTO SYNC
Służy do automatycznej regu-
lacji obrazów z komputera.
Do otwierania
przesłony.
Do zamykania
przesłony i ukrywania
Przycisk KEYSTONE
Służy do włączania trybu
korekcji efektu trapezowego.
Przyciski INPUT
Służą do przełączania źródeł
sygnału.
Przycisk MENU
Służy do wyświetlania menu
ekranowego.
Przyciski VOL.
Służą do regulacji poziomu
głośności.
Przycisk ENTER
Służy do ustawiania wybranych
elementów w menu.
Przycisk UNDO
Służy do anulowania ostatniej
operacji lub powrotu do poprzedniego okna menu ekranowego.
Przyciski regulacyjne
(S/T/W/X)
Służą do wyboru elementów
menu.
Widok z przodu
Wskaźnik LAMP 2
Wskaźnik TEMP
Głośnik
Nóżka regulacyjna
(na spodzie projektora)
Wskaźnik LAMP 1
Wskaźnik POWER
Pokrywa zespołu lampy
Głośnik
Odbiornik sygnału pilota
Wylotowa kratka
wentylacyjna
Przycisk do zdejmowania
osłony obiektywu
Nóżka regulacyjna
(na spodzie projektora)
Osłona obiektywu
13
R
ć
)
a
Nazwy i funkcje części
W polach podane są numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na dany temat.
Projektor (widok z tyłu)
Gniazda
Patrz również opis „Urządzenia podłączane do gniazd INPUT/OUTPUT” na stronach 24 – 26.
Służy do wprowadzania
sygnału w standardzie HDMI.
Służą do wprowadzania
cyfrowego sygnału DVI RGB
i component oraz sygnału
COMPUTER/COMPONENT1
komputerowych sygnałów RGB
i component oraz sygnału audio.
Gniazda MONITOR OUT
COMPONENT dla komputerowych
COMPUTER/COMPONENT 1 i 2
•
Wyjście AUDIO
Gniazdo do podłączenia
Gniazdo HDMI
Gniazda DVI-D
audio.
Gniazda
Służą do wprowadzania
•
Wyjście COMPUTE
sygnałów RGB i component.
(Wspólne dla wejś
(Wspólne dl
wszystkich wejść
Gniazdo VIDEO
źródła sygnału wideo.
)
Gniazda
COMPUTER/COMPONENT 2
Gniazda BNC służące do wprowadzania komputerowych sygnałów RGB i component oraz
sygnału audio (przez minijack).
Gniazdo LAN
Gniazdo do sterowania projektorem z komputera poprzez sieć.
Gniazdo RS-232C
Gniazdo do sterowania
projektorem z komputera.
Gniazdo WIRED REMOTE
Służy do podłączenia pilota do projek-
tora poprzez kabel, jeśli warunki
instalacji uniemożliwiają bezprzewo-
dowe sterowanie projektorem.
Gniazdo S-VIDEO
Gniazdo do podłączenia
źródła sygnału s-wideo.
Gniazdo zasilające
Tutaj należy podłączyć dostarczony w zestawie kabel zasilający.
Oslona filtra
(kratka wlotowa)
Rączka do przenoszenia
Gniazdo zabezpieczające
standardu Kensington
Służy do przenoszenia
projektora.
Odbiornik sygnału pilota
Korzystanie z gniazda zabezpieczającego
•Opisywany projektor wyposażony jest w gniazdo zabezpieczające, które może współpracować z systemem bez-
pieczeństwa Kensington. Opis obsługi gniazda jest dostarczany razem z systemem.
14
Y
-
E
-
R
h
K
i
ę
R
V
T
W polach
podane są numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na dany temat.
Pilot zdalnego sterowania
Przyciski FOCUS
Służą do regulacji ostrości obrazu.
Przycisk STANDB
Służy do przełączania projektora
do trybu gotowości.
Przyciski ZOOM
Służą do regulacji wielkości
wyświetlanego obrazu.
Przycisk KEYSTONE
Służy do włączania trybu
korekcji efektu trapezowego.
Przyciski MOUSE / przyciski
regulacyjne (
•
Służą do sterowania kursorem my
S/T/W/X
szy, jeśli przełącznik ADJ./MOUS
znajduje się w położeniu MOUSE.
•
Służą do wyboru elementów menu,
jeśli przełącznik ADJ./MOUSE znaj
duje się w położeniu ADJ.
Przycisk ENTE
Służy do ustawiania wybranyc
elementów w menu.
Przycisk L-CLIC
Służy jako lewy przycisk myszy, jeśl
przełącznik ADJ./MOUSE znajduje si
w położeniu MOUSE.
Przyciski MAGNIFY (+/-)
Służą do powiększania
i zmniejszania fragmentów obrazu.
Przycisk BREAK TIME
Służy do ustawienia czasu
trwania przerwy w prezentacji.
Przycisk AUTO SYNC
Służy do automatycznej
regulacji obrazu z komputera.
Przyciski COMPUTER 1/, DVI, HDMI,
VIDEO, S-
IDEO
Służą do przełączania odpowiednich
źródeł sygnału.
podświetlenia przycisków pilota.
Przycisk LIGH
Służy do włączania
)
Przycisk ON
Służy do włączenia projektora.
Przełącznik ADJ./MOUSE
Służy do przełączania trybów
pracy pilota.
Przycisk H & V LENS SHIFT
Służy do przesuwania obiektywu
w pionie i w poziomie.
Przycisk MENU
Służy do wyświetlania menu ekranowego.
Przycisk R-CLICK/UNDO
•
Służy jako prawy przycisk myszy,
jeśli przełącznik ADJ./MOUSE znajduje się w położeniu MOUSE.
•
Służy do anulowania wykonanych
czynności lub powrotu do poprzedniego menu.
Przyciski SHUTTER
• OPEN:
• CLOSE:
i ukrywania wyświetlanego obrazu.
Przyciski VOL.
Służą do regulacji poziomu głośności.
Przycisk MUTE
Służy do tymczasowego wyłączenia
dźwięku.
Przycisk FREEZE
Służy do zatrzymania obrazu.
Przycisk RESIZE
Umożliwia zmianę wielkości obrazu.
Przycisk PICTURE MODE
Służy do przełączania
trybu wyświetlania obrazu.
Gniazdo WIRED R/C JACK
Służy do podłączenia pilota do projek-
tora poprzez kabel, jeśli warunki
instalacji uniemożliwiają bezprzewodowe sterowanie projektorem.
•Pilota nie wolno narażać na wstrząsy, wilgoć ani dzia-
łanie wysokiej temperatury.
•W pomieszczeniach oświetlanych lampą jarzeniow
pilot może działać nieprawidłowo. W takiej sytuacji należy ustawić projektor jak najdalej od źródła światła.
Wkładanie baterii
Naciśnij zatrzask na osłonie pojemnika
1
baterii i zsuń ją w kierunku wskazywanym
przez strzałkę.
Włóż dostarczone w zestawie baterie.
2
•Wkładając baterie należy pamiętać, by były one
ułożone zgodnie z oznaczeniami
wnątrz pojemnika.
Załóż osłonę i nasuń ją w kierunku wska-
3
zywanym przez strzałkę.
i we-
Widok z tyłu
Nadajniki
Nadajniki
Pilot
Pilot
Odbiornik
Nieprawidłowe korzystanie z baterii może spowodować ich wyciek lub wybuch. Prosimy o przestrzeganie
poniższych zaleceń.
Ostrzeżenie
• Instalacja nieodpowiednich baterii może spowodować wybuch. Należy zawsze instalować baterie tego samego typu.
• Wkładając baterie należy pamiętać, by były one ułożone zgodnie z oznaczeniami i wewnątrz pojemnika.
• Baterie różnych typów mają różne właściwości i dlatego nie należy ich używać równocześnie.
• Nie należy równocześnie instalować starych i nowych baterii. Ponieważ mogłoby to spowodować skrócenie żywotności
nowych baterii oraz wyciek starych.
•Wyczerpane baterie należy niezwłocznie wyjąć z pilota, ponieważ pozostawienie ich mogłoby spowodować wyciek. Płyt
wyciekający z baterii jest szkodliwy dla skóry, dlatego usuwając nieszczelne baterie należy trzymać je przez papier lub
ścierkę.
•Baterie dostarczone razem z pilotem mogą ulec szybkiemu rozładowaniu, w zależności od tego, jak długo były prze-
chowywane. Z tego powodu należy je wymienić jak najszybciej na nowe.
• Jeśli pilot ma pozostać nieużywany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
• Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.
16
Podłączenie pilota poprzez kabel sygnałowy
Jeśli ze względu na ustawienie projektora pilot nie może być używany bezprzewodowo, należy go podłączyć po-
przez kabel zakończony wtyczkami ø 3,5 mm.
Widok z tyłu Pilot
Do gniazda WIRED
REMOTE
Kabel zakończony wtyczkami ø 3,5 mm (dostępny powszechnie
w sprzedaży, również u autoryzowanych przedstawicieli firmy
SHARP, numer części QCNWGA038WJPZ)
Dostarczony w zestawie pilot spełnia dwie funkcje: służy do sterowania projektorem oraz jako bezprzewodowa
mysz komputerowa. Ustaw przełącznik ADJ./MOUSE na pilocie, żeby wybrać żądany tryb pracy.
Sterowanie
projektorem
Bezprzewodowe
sterowanie myszą
Informacja
•Żeby można było używać pilota do bezprzewodowego sterowania kursorem myszy, należy podłączyć do kompute-
ra zdalny odbiornik sygnału myszy (patrz strona 18).
17
ą
Korzystanie z pilota
Wykorzystywanie pilota jako bezprzewodowej myszy komputerowej
Po podłączeniu zdalnego odbiornika sygnału myszy
do komputera można wykorzystywać dostarczonego
w zestawie pilota jako bezprzewodową mysz komputerową.
Podłącz dostarczony w zestawie zdalny
1
odbiornik sygnału myszy do gniazda USB
w komputerze.
Przełącznik ADJ./MOUSE ustaw
2
w położeniu MOUSE.
Steruj myszą.
3
•Skieruj pilota w stronę zdalnego odbiornika sy-
gnału.
Sterowanie kursorem
Używaj przycisków
S/T/W/X.
Kliknięcie lewym przyciskiem
Używaj przycisku L-CLICK.
Kliknięcie prawym przyciskiem
Używaj przycisku R-CLICK.
Jeśli w danym komputerze rozpoznawany jest
tylko jeden przycisk myszy (np. w komputerach Macintosh
®
)
Używaj przycisku L-CLICK lub R-CLICK. (Przyciski L-CLICK i R-CLICK spełniają taką sam
funkcję.)
W tej części instrukcji znajduje się skrócony opis obsługi projektora. Szczegółowe informacje znajdują się
na wskazanych stronach.
Ustawienie projektora i wyświetlenie obrazu
Poniżej jako przykład opisana została procedura podłączenia projektora do komputera.
1.
Ustaw projektor tak, by obiektyw był skierowany na ekran.
2.
Połącz projektor z komputerem i podłącz kabel zasilający do projektora.
Podłączając inne urządzenia niż komputer, należy się
zapoznać z informacjami ze stron 25 i 26.
¨ Strona 21
¨ Strony 24, 28
3.
Zdejmij osłonę obiektywu i włącz projektor.
Naciśnij przycisk ON na projektorze lub pilocie.
¨ Strona 28
19
4.
Wyreguluj pochylenie projektora.
Wyreguluj pochylenie projektora.
• Przesuwaj obiektyw w pionie i w poziomie.
c Naciśnij przycisk H&V LENS SHIFT na projek-
torze lub pilocie.
d Naciśnij przyciski S, T, W lub X na projektorze
lub pilocie.
• Obracając nóżki regulacyjne ustaw projektor.
5.
Wyreguluj ostrość i wielkość obrazu.
c Naciśnij przycisk FOCUS +/– na projektorze lub pilocie, żeby wyregulować ostrość.
d Naciśnij przycisk ZOOM +/– na projektorze lub pilocie, żeby wyregulować wielkość obrazu.
6.
Skoryguj deformację obrazu spowodowaną odchyleniem projektora.
c Naciśnij przycisk KEYSTONE na projektorze lub pilocie.
d Naciśnij przycisk ENTER na projektorze lub pilocie.
e Przyciskami S, T, W i X ustaw położenie lewego górnego narożnika obrazu.
f Naciśnij przycisk ENTER, żeby zatwierdzić położenie obrazu.
g Powtarzaj te same czynności, żeby ustawić położenia pozostałych narożników (prawego górnego,
prawego dolnego i lewego dolnego)
• Po ustawieniu położenia lewego dolnego narożnika, korekcja zostanie zatwierdzona i szablon ustawień
zniknie.
¨ Strony 29, 30
¨ Strona 31
¨ Strona 32
7.
Wybierz źródło sygnału.
Naciśnij przycisk INPUT na projektorze lub przycisk COMPUTER1 na pilocie, żeby wybrać tryb „COMPUTER1”.
• Naciśnięcie przycisku INPUT na projektorze powoduje wyświetlenie listy źródeł sygnału.
Przy pomocy przycisku / wybierz źródło sygnału, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
• Naciśnięcie przycisku na projektorze przełącza źródła „INPUT 4” i „INPUT 5”.
• Jeśli korzystasz z pilota zdalnego sterowania, naciśnij przycisk COMPUTER1/2, DVI, HDMI, VIDEO lub S-VIDEO, żeby
przełączyć sygnał wejściowy.
8.
Wyłącz projektor.
Naciśnij przycisk STANDBY na projektorze lub pilocie. Gdy pojawi się prośba o potwierdzenie, ponownie naciśnij
przycisk STANDBY.
• Kabel zasilający można odłączyć jeszcze podczas pracy projektora.
• Nawet po odłączeniu kabla zasilającego wentylator pracuje jeszcze przez chwilę.
projektorze
Na
Na
pilocie
Lista INPUT
Informacja ekranowa (sygnał RGB)
¨ Strona 36
T Informacja ekranowa
¨ Strona 28
20
Ś
Ś
Ś
Ustawienie projektora
Ustawienie projektora
W celu uzyskania optymalnego obrazu należy ustawić projektor na poziomej powierzchni, prostopadle do płaszczyzny ekranu. Dzięki temu zostanie wyeliminowana konieczność przeprowadzania korekcji efektu trapezowego.
Projektor należy ustawić w odpowiedniej odległości od ekranu, zależnie od żądanej wielkości obrazu.
Widok z boku
rodek obiektywu
Widok z góry
Ekran
Obiektyw w skrajnym
położeniu w lewo
Dolne położenie obiektywu
(instalacja na statyw-
Ekran
Środek ekranu Środek ekranu
Obiektyw w skrajnym
rodek obiektywu
Górne położenie obiektywu
(instalacja na statywie)
położeniu w prawo
rodek obiektywu
Rozmiar obrazu a odległość projektora od ekranu
Szczegółowe informacje na temat zależności rozmiaru obrazu od odległości projektora od ekranu można
znaleźć na stronie 82.
Przykład: tryb NORMAL (4:3) przy standardowym obiektywie (AN-P18EZ)
21
Ustawienie projektora
Standardowy obiektyw (AN-P18EZ)
F2,5, f=25,5-32 mm
Tryb NORMAL (16:10)
Rozmiar obrazu (ekranu) Odległość od ekranu [L]
Przek. [χ]
Szerokość Wysokość Min. [L1] Maks. [L2] Położenie dolne [H1] Położenie górne [H2]
280'' (711 cm) 603 cm (237'') 377 cm (148'') 11,0 m (36' 0") 13,7 m (45' 1") –439,1 cm (–172 55/64")62,2 cm (24 31/64")
250'' (635 cm) 538 cm (212'') 337 cm (132'') 9,8 m (32' 2") 12,3 m (40' 3") –392,0 cm (–154 11/32")55,5 cm (21 55/64")
200'' (508 cm) 431 cm (170'') 269 cm (106'') 7,8 m (25' 9") 9,8 m (32' 3") –313,6 cm (–123 15/32")44,4 cm (17 31/64")
150'' (381 cm) 323 cm (127'') 202 cm (79'') 5,9 m (19' 3") 7,4 m (24' 2") –235,2 cm (–92 39/64") 33,3 cm (13 7/64")
120'' (305 cm) 258 cm (102'') 162 cm (64'') 4,7 m (15' 5") 5,9 m (19' 4") –188,2 cm (–74 5/64") 26,7 cm (10 1/2")
100'' (254 cm) 215 cm (85'') 135 cm (53'') 3,9 m (12' 10") 4,9 m (16' 1") –156,8 cm (–61 47/64") 22,2 cm (8 3/4")
80'' (203 cm) 172 cm (68'') 108 cm (42'') 3,1 m (10' 3") 3,9 m (12' 11") –125,5 cm (–49 25/64") 17,8 cm (7")
60'' (152 cm) 129 cm (51'') 81 cm (32'') 2,4 m (7' 9") 2,9 m (9' 8") –94,1 cm (–37 3/64") 13,3 cm (5 1/4")
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm)
L: Odległość od ekranu (m/stopy)
L1: Minimalna odległość (m/stopy)
L2: Maksymalna odległość (m/stopy)
H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/in)
H1: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu przy położeniu
dolnym (cm/in)
H2: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu przy położeniu
górnym (cm/in)
W: Odległość osi obiektywu od środka ekranu (cm/cale)
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu:
Szerokość Wysokość Min. [L1] Maks. [L2] Położenie dolne [H1] Położenie górne [H2]
240'' (610 cm) 488 cm (192'') 366 cm (144'') 10,7 m (34' 11") 13,3 m (43' 9") –426,1 cm (–167 47/64")60,3 cm (23 3/4")
200'' (508 cm) 406 cm (160'') 305 cm (120'') 8,9 m (29' 1") 11,1 m (36' 6") –355,1 cm (–139 25/32")50,3 cm (19 51/64")
150'' (381 cm) 305 cm (120'') 229 cm (90'') 6,7 m (21' 10") 8,3 m (27' 4") –266,3 cm (–104 27/32")37,7 cm (14 27/32")
120'' (305 cm) 244 cm (96'') 183 cm (72'') 5,3 m (17' 6") 6,7 m (21' 11") –213,0 cm (–83 7/8") 30,2 cm (11 7/8")
100'' (254 cm) 203 cm (80'') 152 cm (60'') 4,4 m (14' 7") 5,6 m (18' 3") –177,5 cm (–69 57/64") 25,1 cm (9 29/32")
80'' (203 cm) 163 cm (64'') 122 cm (48'') 3,6 m (11' 8") 4,4 m (14' 7") –142,0 cm (–55 29/32") 20,1 cm (7 59/64")
70'' (178 cm) 142 cm (56'') 107 cm (42'') 3,1 m (10' 2") 3,9 m (12' 9") –124,3 cm (–48 59/64") 17,6 cm (6 59/64")
60'' (152 cm) 122 cm (48'') 91 cm (36'') 2,7 m (8' 9") 3,3 m (10' 11") –106,5 cm (–41 15/16") 15,1 cm (5 15/16")
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm)
L: Odległość od ekranu (m/stopy)
L1: Minimalna odległość (m/stopy)
L2: Maksymalna odległość (m/stopy)
H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/in)
H1: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu przy położeniu
dolnym (cm/in)
H2: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu przy położeniu
górnym (cm/in)
W: Odległość osi obiektywu od środka ekranu (cm/cale)
Wzór pozwalający obliczyć rozmiar obrazu i odległość od ekranu:
Ustaw przezroczysty ekran pomiędzy widownią a projektorem.
Przy pomocy odpowiedniego ustawienia w menu wybierz tryb projekcji „Rear” w menu „PRJ Mode” (patrz strona 84).
Przezroczysty ekran
Widownia
Projekcja z wykorzystaniem lustra
Umieść zwykłe płaskie lustro naprzeciwko obiektywu.
Jeśli przezroczysty ekran jest ustawiony pomiędzy lustrem a widownią, w menu „PRJ Mode” należy wybrać
ustawienie „Front” (patrz strona 62).
Jeśli lustro znajduje się po tej samej stronie ekranu co widownia, w menu „PRJ Mode” należy wybrać ustawienie
„Rear” (patrz strona 62).
Ustawienie „Front”
Przezroczysty ekran
Lustro
Informacja
•Korzystając z lustra, należy się upewnić, że zarówno projektor jak i lustro są ustawione w taki sposób, że światło
nie razi widowni.
Instalacja na suficie
Instalacja na suficie jest możliwa przy wykorzystaniu dodatkowe-
go wspornika.
Zanim zainstalujesz projektor na suficie, skontaktuj się
z autoryzowanym sprzedawcą projektorów firmy SHARP, w celu
nabycia dodatkowych akcesoriów umożliwiających instalację projektora pod sufitem.
Przy pomocy odpowiedniego ustawienia w menu ustaw odpo-
wiedni tryb projekcji „Ceiling + Front” w menu „PRJ Mode” (patrz
strona 62).
Ustawienie „Rear”
Widownia Widownia
Lustro
23
Podłączenie projektora do innych urządzeń
Przed przystąpieniem do pracy należy wyłączyć zarówno zasilanie projektora jak i wszystkich podłączanych urządzeń.
Po dokonaniu podłączeń należy najpierw włączyć projektor, a następnie wszystkie pozostałe urządzenia. W przypadku
podłączenia komputera, należy pamiętać, żeby był on ostatnim włączanym urządzeniem.
WAŻNE: Przed włączeniem urządzeń zewnętrznych należy pamiętać o wyborze właściwego trybu wejściowego w projektorze.
• Dodatkowe informacje na temat sposobu postępowania i niezbędnych kabli można znaleźć w instrukcjach obsługi podłączanych urządzeń.
• Do dokonania podłączenia mogą być konieczne dodatkowe kable, niewymienione poniżej.
Gniazda projektora
Urządzenie
Komputer
Gniazdo w podłączanym
urządzeniu
Wyjście RGB
Komputerowe wyjście
audio
Wyjście RGB
Komputerowe wyjście
audio
Cyfrowe wyjście DVI
Komputerowe wyjście
audio
Cyfrowe wyjście HDMI
Kabel
Kabel RGB (w zestawie)COMPUTER/COMPONENT1
Kabel audio stereo z wtyczkami ∅ 3,5 mm
(dostępny powszechnie w sprzedaży)
Kabel z wtyczkami 5xBNC / 15-stykowa wtyczka D-sub
(dostępny powszechnie w sprzedaży)
Kabel audio stereo z wtyczkami ∅ 3,5 mm
(dostępny powszechnie w sprzedaży)
Cyfrowy kabel DVI (dostępny powszechnie w sprzedaży)DVI-D
Kabel audio stereo z wtyczkami ∅ 3,5 mm
(dostępny powszechnie w sprzedaży)
• Jeśli podłączasz komputer innego typu niż PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) lub Macintosh (np. stację roboczą), konieczne
może być użycie odpowiedniego adaptera. Skontaktuj się ze sprzedawcą sprzętu, żeby uzyskać dodatkowe informacje.
• Wybierając cyfrowe podłączenie DVI-D lub HDMI, należy w menu „Picture” ustawić opcję „Signal Type” na „D.PC RGB”.
• Przed podłączeniem komputera należy zapoznać się z listą obsługiwanych sygnałów znajdującą się na stronie 75. Podłączenie
projektora do nieodpowiedniego źródła sygnału może spowodować, że niektóre funkcje nie będą działały.
• Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, konieczne może być użycie odpowiedniego adaptera. Skontaktuj się z autoryzowa-
nym przedstawicielem firmy Apple.
• W zależności od typu podłączanego komputera, konieczne może być włączenie zewnętrznego wyjścia sygnału wideo
(na przykład podczas korzystania z notebooka firmy SHARP należy nacisnąć równocześnie kombinację klawiszy „Fn”
i „F5”). Postępuj według instrukcji obsługi komputera.
• Sygnał wideo: szczegółowe informacje można znaleźć w punkcie „Obsługiwane sygnały HDMI” w „Tabeli kompatybilnych
sygnałów komputerowych” na stronie 75.
• Sygnał audio: liniowy sygnał audio PCM
• Częstotliwości próbkowania: 48kHz/44,1kHz/32kHz
Opisywany projektor może przetwarzać następujące sygnały doprowadzane do wejścia HDMI:
26
Sterowanie projektorem przy pomocy komputera
Jeśli gniazdo RS-232C w projektorze zostanie połączone z szeregowym portem RS-232C w komputerze lub
jeśli gniazdo LAN w projektorze zostanie połączone z gniazdem LAN w komputerze, można będzie używać
komputera do sterowania i kontroli stanu projektora. Szczegóły na ten temat można znaleźć na stronie 114.
Podłączenie komputera poprzez szeregowy kabel RS-232C
Komputer
Do gniazda RS-232C
Widok z tyłu
Do gniazda RS-232C
Szeregowy kabel RS-232C
(typ krzyżowy, dostępny w sprzedaży)
•Wskaźnik LAMP świeci lub pulsuje informując o stanie
lampy.
Zielony: lampa gotowa
Pulsujący zielony: lampa się rozgrzewa lub jest wy-
łączana
Czerwony: lampa została niewłaściwie wyłączona
lub należy ją wymienić.
•Bezpośrednio po włączeniu projektora w ciągu pierw-
szej minuty pracy lampy obserwowalne może być nieznaczne mruganie obrazu. Jest to zjawisko normalne
związane ze stabilizacją charakterystyki wyjściowej
lampy przez układ sterujący. Nie oznacza to uszkodzenia.
•Jeśli zasilanie projektora zostanie wyłączone i natych-
miast włączone z powrotem, rozpoczęcie projekcji bę-
dzie możliwe dopiero z pewnym opóźnieniem.
torze lub pilocie, a gdy pojawi się prośba
o potwierdzenie („Enter STANDBY mode?
Yes: Press Again. No: Please Wait.”), naciśnij ten przycisk ponownie.
Do gniazda AC
Do gniazdka elektrycznego
Kabel zasilając
Przycisk
STANDBY
Przycisk ON
Wskaźniki
LAMP 1,2
Informacja
•Jeśli opcja „Auto Restart” jest ustawiona na „On”:
Jeśli podczas pracy projektora kabel zasilający zostanie odłączony lub zasilanie zostanie wyłączone zewnętrznym przełącznikiem, projektor włączy się automatycznie po ponownym
podłączeniu kabla zasilającego do sieci lub włączeniu zasilania zewnętrznym przełącznikiem. (Patrz strona 63.)
• Zgodnie z ustawieniem fabrycznym, menu ekranowe wyświe-
tlane jest w języku angielskim. Opis wyboru języka menu
znajduje się na stronie 65.
Przycisk ON
Przycisk
STANDBY
Osłona obiektywu
T Informacja ekranowa
(prośba o potwierdzenie wyłączenia projektora)
Informacja
• Kabel zasilający można odłączyć jeszcze podczas pracy projek-
tora. Nawet po odłączeniu kabla zasilającego wentylator pracuje
jeszcze przez chwilę.
Wskaźnik
POWER
28
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.