Prosimy o zapisanie numeru seryjnego (Serial No.) posiadanego przez Państwa projektora. Będzie to przydatne na wypadek
jego ewentualnej kradzieży lub zagubienia. Numer ten znajduje
się na tylnej ściance projektora.
Przed wyrzuceniem opakowania od projektora należy się
upewnić, czy wszystkie elementy wyposażenia, wyszczególnione w punkcie „Dostarczone wyposażenie” na stronie 15,
zostały wypakowane.
OSTRZEŻENIE
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośredniego patrzenia w wiązkę. Należy zwrócić
szczególną uwagę na dzieci, żeby nie patrzyły bezpośrednio w obiektyw.
OSTRZEŻENIE:
Żeby zmniejszyć ryzyko wybuchu pożaru lub porażenia prądem, należy chronić projektor przed deszczem
i wilgocią.
Żeby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie wolno zdejmować obudowy projektora. Wewnątrz nie ma
żadnych elementów wymagających
obsługi. Naprawę projektora należy
zlecać autoryzowanym punktom
serwisowym.
OSTRZEŻENIE:
Opisywany projektor jest urządzeniem elektrycznym klasy A, które może zakłócać pracę innych urządzeń
w gospodarstwie domowym. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia działań zapobiegają-
cych takim zakłóceniom.
OSTRZEŻENIE:
Wentylator projektora pracuje jeszcze przez około 90 sekund od wyłączenia projektora. W czasie normalnej eksploatacji należy wyłączać projektor przy pomocy przycisku POWER na pilocie lub projektorze. Przed odłączeniem
kabla zasilającego od sieci należy się upewnić, że wentylator się zatrzymał.
PODCZAS NORMALNEJ EKSPLOATACJI NIE WOLNO WYŁĄCZAĆ PROJEKTORA POPRZEZ
WYJMOWANIE WTYCZKI Z GNIAZDKA ELEKTRYCZNEGO, PONIEWAŻ DOPROWADZI TO DO
PRZEDWCZESNEGO ZUŻYCIA ŻARÓWKI.
Numer modelu: XG-P25X
Numer seryjny:
:
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym
ostrzega użytkownika o obecności we wnętrzu urzą-
dzenia nieizolowanych elementów pod napięciem,
które może być niebezpieczne dla zdrowia i życia.
Wykrzyknik znajdujący się w trójkącie równobocznym informuje użytkownika o konieczności zapoznania się z ważnymi informacjami w dokumentacji
dołączonej do urządzenia.
1
Uwaga dotycząca wymiany żarówki
Patrz opis „Wymiana żarówki” na stronach 64 i 65.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE WYMIANY ŻARÓWKI
Przed wykręceniem tej śruby należy odłączyć kabel zasilający. Niektóre elementy wewnątrz mogą być bardzo
gorące - należy odczekać godzinę przed wymianą żarówki. Należy instalować wyłącznie oryginalne żarówki
firmy SHARP (model BQC-XGP25X/1).
Promieniowanie ultrafioletowe: może spowodować uszkodzenie wzroku. Przed zdjęciem obudowy należy wyłączyć zasilanie. Należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ w przypadku pęknięcia żarówki we wnętrzu
projektora mogą się znajdować ostre odłamki szkła.
2
ą
ą
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się uważnie z poniższymi informacjami.
Energia elektryczna znalazła bardzo wiele zastosowań. Opisywany projektor został zaprojektowany
i skonstruowany w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go obsługują i przebywają
w jego pobliżu. Należy jednak pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZA RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia wewnętrznych zabezpieczeń,
w które wyposażony został projektor, prosimy o przestrzeganie następujących zasad przy jego instalacji
i obsłudze.
1. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem na-
2. Zachowaj instrukcję obsługiNiniejsza instrukcja obsługi, wraz z informacjami
3. Zachowaj tabliczki ostrzegawczeNie wolno usuwać żadnych tabliczek ostrzegaw-
4. Przestrzegaj wszystkich wskazówek
Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich
5. Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia, odłącz
6. Dodatkowe urządzenia
Nie należy podłączać do projektora urządzeń nie
7. Woda i wilgoć
Nie należy używać projektora w pobliżu wody, na
8. Akcesoria
Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych
9. Transport
Jeśli projektor został zainsta-
leży uważnie przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji.
dotyczącymi bezpieczeństwa powinna znajdować
się zawsze w pobliżu projektora na wypadek wystąpienia wątpliwości związanych z jego obsługą.
czych umieszczonych na obudowie projektora.
wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji
obsługi.
projektor od sieci elektrycznej. Nie używaj żadnych środków czyszczących w płynie lub aerozolu.
Używaj tylko wilgotnej ściereczki. Nigdy nie używaj
silnych detergentów z alkoholem lub rozpuszczalnikiem.
zalecanych przez producenta.
przykład: w pobliżu wanien, umywalek, zlewów,
basenów, na mokrej nawierzchni.
stołach, wózkach, czy innych podstawach. Upadek
projektora może spowodować zranienie kogoś i/lub
uszkodzenie samego urządzenia. Należy używać
wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta
i zgodnie z jego wskazaniami.
lowany na wózku, należy go
przewozić z dużą ostrożnością.
Gwałtowne zatrzymanie, zbyt
szybkie przesuwanie, czy
transport po nierównej nawierzchni mogą spowodować wywrócenie wózka.
10. Wentylacja
Otwory znajdujące się w obudowie projektora za-
pewniają prawidłową wentylację i zabezpieczaj
przed przegrzaniem. W żadnym wypadku nie wolno ich czymkolwiek przykrywać. Nie powinno się
go również stawiać w miejscach osłoniętych (np.
na półkach, na łóżkach, itp.), jeśli mogłoby to
utrudnić wentylację.
11. Zasilanie
Projektor może być zasilany tylko takim napięciem,
jakie zaznaczone jest na tylnej ściance projektora.
W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt z serwisem.
12. UziemienieOpisywany projektor jest dostarczany z jedn
z opisanych poniżej wtyczek elektrycznych. Jeśli
wtyczka nie pasuje do gniazdka, skontaktuj się
z elektrykiem.
a. Standardowa wtyczka dwużyłowa.
b. Standardowa wtyczka trójżyłowa z uziemieniem.
Wtyczka ta będzie pasowała jedynie do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem.
13. Zabezpieczenie kabla zasilającego
Projektor należy ustawiać w taki sposób, żeby jego
przewód nie został uszkodzony przez przechodzą-
ce osoby.
14. BurzaŻeby zapobiec uszkodzeniu projektora z powodu
burzy, czy awarii sieci elektrycznej, należy go wyłączać z sieci, kiedy nie jest używany.
15. Przeciążenie gniazdka elektrycznego
Nie należy podłączać do jednego gniazdka siecio-
wego zbyt wielu urządzeń, ponieważ może to być
przyczyną pożaru, czy porażenia prądem.
16. Przedmioty lub płyny we wnętrzu projektoraNie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do wnę-
trza projektora, ponieważ może to spowodować
zwarcie, a co za tym idzie, pożar lub porażenie
kogoś prądem.
Zdejmowanie obudowy projektora, może narazić
użytkownika na porażenie prądem. Naprawę projektora należy pozostawić autoryzowanym serwisom.
3
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, c.d.
18. Kiedy wezwać serwis
W następujących przypadkach prosimy o odłącze-
nie projektora z sieci i skontaktowanie się z serwisem:
a. Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka zostały
uszkodzone.
b. Jeśli jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza
projektora.
c. Jeśli projektor został poddany działaniu wody lub
deszczu.
d. Jeżeli projektor nie działa prawidłowo podczas
normalnej obsługi. Prosimy o regulację tylko tych
funkcji, które opisane zostały w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe ustawienia pozostałych
opcji mogą spowodować uszkodzenie projektora,
co może wymagać przeprowadzenia skomplikowanych napraw.
e. Jeśli projektor został zrzucony lub obudowa zo-
stała uszkodzona.
f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne obniżenie jakości
pracy projektora.
19. Części zamienne
Jeśli zachodzi konieczność wymiany pewnych
elementów projektora, należy upewnić się, że serwisant wyposaża projektor w części zalecane
przez producenta. Instalacja nieodpowiednich
podzespołów może spowodować pożar lub być
przyczyną porażenia prądem użytkowników projektora.
20. Kontrola sprawnościPo naprawie projektora serwis ma obowiązek skon-
trolować go, czy nadaje się on do pracy i jest bezpieczny dla osób, które będą z niego korzystały.
21. Instalacja na ścianie lub suficie
Instalując projektor na ścianie lub suficie należy
postępować zgodnie z zaleceniami producenta.
22. Wysoka temperatura
Projektora nie należy ustawiać w pobliżu źródeł
ciepła - kaloryferów, pieców, ani żadnych innych
urządzeń grzewczych.
WAŻNE
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
• PC/AT jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
• Macintosh jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Apple Computer Inc.
• Wszystkie inne nazwy przedsiębiorstw i urządzeń wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są własnością odpowiednich
przedsiębiorstw.
• Opisywane oprogramowanie zawiera elementy opracowane przez Independent JPEG Group.
4
r
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia dotyczące wymiany
żarówki
Opis wymiany żarówki znajduje się na stronach 64 i 65.
Ostrzeżenia dotyczące
zespołu żarówki
Jeśli żarówka pęknie, we wnętrzu projektora mogą się
znajdować odłamki szkła. W takim przypadku należy
porozumieć się z serwisem. Patrz strony 64 i 65.
Uwagi dotyczące ustawienia
projektora
Z projektora nie należy korzystać w pomieszczeniach
wilgotnych, zakurzonych lub zadymionych. Praca
w takich warunkach będzie wymagała częstszego
czyszczenia elementów optycznych projektora i wymiany filtra. Jeśli projektor pracujący w takich warunkach
będzie czyszczony regularnie, jego stan techniczny nie
ulegnie pogorszeniu. Czyszczenie wewnętrznych elementów projektora należy zlecać wyłącznie autoryzowanym punktom serwisowym.
i elementy znajdujące się w ich pobliżu mogą być
bardzo gorące podczas pracy projektora. Żeby uniknąć poparzenia, nie dotykaj tych stref, dopóki nie
ostygną.
• Należy pozostawić przynajmniej 30 cm wolnej prze-
strzeni w otoczeniu kratki wylotowej.
• Jeśli swobodny przepływ powietrza poprzez wentyla-
tor zostanie utrudniony, specjalne zabezpieczenie wyłączy żarówkę projektora. Nie oznacza to jednak
uszkodzenia. Należy w takiej sytuacji odłączyć przewód zasilający od sieci i odczekać przynajmniej 10
minut. Po ponownym włączeniu zasilania projekto
powinien działać prawidłowo.
5
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Funkcja kontroli temperatury
Jeśli projektor będzie przegrzewał się z powodu błędnego ustawienia lub brudnego filtra powietrza, w lewym
dolnym rogu ekranu będzie pulsował napis "TEMP."
i symbol pokazany na rysunku obok. Jeśli temperatura
nadal będzie wzrastała, żarówka projektora zostanie
wyłączona, zacznie pulsować wskaźnik TEMP., a po 90
sekundach chłodzenia zasilanie zostanie wyłączone.
Gdy na ekranie pojawia się napis "TEMP." należy postępować według opisu zamieszczonego w rozdziale
"Wskaźniki obsługi" na stronie 63.
• Wbudowany wentylator reguluje temperaturę wewnątrz
projektora a jego wydajność jest ustalana automatycznie.
Odgłos pracy wentylatora może się zmieniać w zależności
od prędkości obrotów silnika.
Funkcja kontroli żarówki
Jeśli projektor zostanie włączony po tym, gdy żarówka
była używana łącznie przez ponad 1.400 godzin,
w lewym dolnym rogu ekranu będzie widoczny napis
„LAMP" oraz symbol pokazany na rysunku obok. Bę-
dzie to sygnał informujący o zbliżającej się konieczności wymiany żarówki. Opis wymiany żarówki znajduje
się na stronach 64 i 65.
Jeśli żarówka będzie używana przez ponad 1.500 godzin, projektor się automatycznie wyłączy i przejdzie
w tryb gotowości. Szczegóły na ten temat znajdują się
na stronie 63.
Korzystanie z rączki
Przenosząc projektor należy go trzymać za rączkę.
• Przed przeniesieniem projektora należy zawsze zakładać
osłonę na obiektyw, żeby zapobiec jego uszkodzeniu.
• Nie wolno przenosić ani podnosić projektora trzymając go
za obiektyw, ponieważ mogłoby to spowodować jego
uszkodzenie.
Złącze zabezpieczające
Opisywany projektor jest wyposażony w złącze standardu Kensington Security do wykorzystania z systemem MicroSaver. Szczegóły, jak korzystać ze złącza
w celu zabezpieczenia projektora, można znaleźć
Złącze zabezpieczające
w instrukcji systemu.
6
Najważniejsze zalety projektora
1. Wysoka wydajność i wyjątkowa jasność obrazu
2. Kompatybilność z różnymi standardami komputerowymi
3. Obraz o jakości XGA
4. Zintegrowana technologia przetwarzania obrazu
5. Trójwymiarowa cyfrowa spójność i zbieżność
• Żarówka o mocy 270 W zasilana napięciem zmiennym.
Żarówka tego typu zapewnia wspaniałą spójność kolorów i wyjątkową jasność obrazu.
• Projektor może wyświetlać obrazy o rozdzielczości VGA-SVGA (powiększone),
XGA (w rzeczywistej rozdzielczości) i SXGA-UXGA (skompresowane), a także obrazy w formacie DTV (480I, 480P, 580I, 580P, 720P, 1035 I i 1080 I).
• Panel LCD w standardzie OCS poprawia spójność kolorów.
• Dodatkowe obwody zapewniają wysokiej jakości obraz.
• Nowy tryb wyświetlania obrazu bez przeplotu
Nowy algorytm konwersji I/P zapewnia niezwykłą jakość obrazu.
• Udoskonalona funkcja cyfrowego powiększania obrazu
Obrazy mogą być powiększane bez utraty ostrości.
• Wyjątkowy obraz o proporcjach 16:9
Dzięki technologii Smart Stretch (brzegi rozciągnięte, środek bez zmian) wcześniej nie
osiągalnej w projektorach LCD obrazy o proporcjach 4:3 mogą być konwertowane do
proporcji 16:9.
Wygładza zakłócenia na zdeformowanym obrazie i kompresuje go nie tylko w poziomie,
ale także w pionie utrzymując proporcje 4:3 równocześnie dopasowując je do wielkości
przesunięcia obiektywu.
• Nowa inteligentna kompresja
Projektor kompresuje efektywnie obrazy UXGA (1.600 x 1.200) do rozdzielczości XGA
(1.024 x 768).
• Udoskonalona funkcja „three-two pull down”
W trybie „film mode” obrazy zarejestrowane na DVD w trybie „cinema” są przekształcane
na obrazy w trybie bez przeplotu.
• Dynamiczna korekcja GAMMA
Odcienie kolorów są optymalizowane przy pomocy funkcji GAMMA klatka po klatce
w czasie rzeczywistym.
• Dzięki funkcji trójwymiarowej cyfrowej spójności niwelowane są niejednorodności
w jasności obrazu dla dowolnego poziomu jasności. Dzięki funkcji cyfrowej zbież-
ności korekcja może być przeprowadzana przy pomocy menu ekranowego bez konieczności zmiany położenia panelu LCD.
7
Najważniejsze zalety projektora
6. Integracja z siecią
• Kontrola stanu projektora poprzez sieć.
Projektor wyposażony jest w układy samodiagnozujące, które
przesyłają pocztą elektroniczną do wskazanego komputera
komunikaty o stopniu zużycia żarówki i ewentualnych
usterkach.
• Praca w grupie.
Poprzez sieć można sterować maksymalnie 250 projektorami.
Poszczególne projektory mogą być łączone poprzez gniazdo RS-232C.
• Zsynchronizowana praca projektorów.
Do projektora dołączone jest oprogramowanie umożliwiające łączenie projektorów
i konstruowanie „telebimu”.
7. Dwa opcjonalne obiektywy umożliwiające
instalację projektora w nietypowych
warunkach
• Obiektywy przykręcane śrubami: obiektyw
szerokokątny i teleobiektyw.
8. Liczne gniazda wejściowe i wyjściowe
• Gniazda BNC (sygnał RGB, sygnał o składowych rozdzielonych i standardowy syg-
nał wideo).
• Cyfrowe wejście DVI.
• Gniazdo wyjściowe obsługujące standard VAO.
9. Łatwa instalacja
• Funkcja zmiany kąta obiektywu, elektrycznie sterowana regulacja wielkości
i ostrości obrazu, cyfrowa korekcja efektu trapezowego.
Projekcja z wykorzystaniem lustra.........................................................................................................30
Instalacja na suficie ...............................................................................................................................30
Przyciski sterujące
Korzystanie z przycisków sterujących..............................................................31
Wybór źródła sygnału ............................................................................................................................31
Struktura menu ..................................................................................................................................... 39
Numery umieszczone obok nazw części wskazują numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na
dany temat.
Projektor
Widok z przodu
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik POWER
Przyciski POWER (ON/OFF)
Przycisk MUTE
Przycisk LENS
Przyciski INPUT 1, 2, 3, 4, 5
Przycisk LEARN
Przycisk BLACK SCREEN
Przycisk ENTER
Pokrętło regulacji kąta obiektywu
Głośniki
Przyciski blokady nóże
Widok z tyłu
Wskaźnik TEMP.
Przyciski VOLUME (+/-)
Przycisk MENU
Przycisk AUTO SYNC
Przyciski RESIZE
Przycisk GAMMA
Przycisk UNDO
Przyciski ADJUSTMENT
S/T/W/X)
(
Wentylator (kratka wylotowa)
Filtr powietrza i wentylator (kratka
wlotowa)
Gniazdo INPUT 3 (DVI)
Gniazdo AUDIO INPUT 2/3
(3,5 mm stereo minijack)
Gniazdo INPUT 1
(15-złączowe mini D-sub)
Gniazdo AUDIO INPUT 1
(3,5 mm stereo minijack)
Gniazda INPUT 2 (BNC)
Gniazdo RS-232C INPUT/OUTPUT
Gniazdo INPUT 5 S-VIDEO
(4-złączowe mini D-sub)
Gniazdo VIDEO INPUT 4 (RCA)
Wentylator (kratka wlotowa)
Złącze zabezpieczające standardu
Kensington
Rączka do przenoszenia
Gniazdo WIRED REMOTE
(3,5 mm stereo minijack)
Gniazdo AUDIO OUTPUT
(3,5 mm stereo minijack)
Gniazdo OUTPUT
(15-złączowe mini D-sub)
Gniazdo USB
Gniazdo zasilające
Gniazdo AUDIO INPUT 4/5 (RCA)
12
A
Nazwy części
Numery umieszczone obok nazw części wskazują numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na
dany temat.
Pilot zdalnego sterowania
Widok z przodu
Przycisk ENTER
Przycisk LENS
Przyciski ON/OFF
Przycisk MENU
Przyciski ADJUSTMENT
(c/d/e/f)
Przycisk UNDO
Przyciski ENLARGE
Przycisk AUTO SYNC
Przycisk GAMM
Przycisk INPUT 1
Przycisk INPUT 2
Przycisk INPUT 4
Przyciski VOL (+/-)
Widok z dołu
Przycisk FREEZE
Przycisk BLACK SCREEN
Przycisk INPUT 3
Przycisk RESIZE
Przycisk INPUT 5
Przycisk MUTE
Przycisk BREAK TIMER
Gniazdo do podłączenia
kabla
13
Korzystanie z pilota
Wkładanie baterii
1
Pokrywa pojemnika
na baterie
Nieprawidłowe postępowanie z bateriami może doprowadzić do ich wycieku lub wybuchu. Prosimy
o przestrzeganie poniższych zaleceń.
• Wkładając baterie należy się upewnić, czy położenie oznaczeń + i – jest zgodne z oznaczeniami + i – w pojemniku.
• Baterie różnych typów mają różne charakterystyki, dlatego nie należy ich łączyć.
• Nie wolno instalować równocześnie nowych i starych baterii, ponieważ mogłoby to spowodować skrócenie czasu działania nowej
baterii oraz wyciek starej.
• Rozładowane baterie należy jak najszybciej wyjąć z pilota, ponieważ pozostawienie ich mogłoby doprowadzić do wycieku.
• Baterie dostarczone w zestawie razem z projektorem mogą mieć obniżoną pojemność z powodu długiego okresu przechowywania.
Dlatego należy je niezwłocznie wymienić na nowe.
• Jeśli pilot ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywany, należy wyjąć z niego baterie.
Zasięg pilota
Pilot zdalnego sterowania działa prawidłowo w zasięgu pokazanym na rysunku.
• Sygnał pilota może być odbijany od ekranu, co ułatwia obsługę, jednak w tym
przypadku efektywny zasięg będzie zależał od materiału, z którego wykonany jest
ekran.
Używając pilota:
• Nie wolno narażać go na wstrząsy ani poddawać działaniu wilgoci lub wysokiej
temperatury.
• W pomieszczeniu oświetlonym lampą jarzeniową pilot może nie działać prawidłowo.
W takim przypadku należy wyłączyć lampę, albo odsunąć od niej projektor.
Podłączenie pilota poprzez kabel
Jeśli pilot nie może być używany ze względu na zasięg lub ustawienie
projektora (projekcja tylna, itp.), można go podłączyć poprzez kabel
zakończony wtyczkami ø3,5 mm minjack (sprzedawanym oddzielnie). Wtyczki
należy podłączyć do gniazd Wired RC Jack w pilocie i WIRED REMOTE
w projektorze.
Naciśnij zatrzask i otwórz
pokrywę pojemnika na
baterie w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Włóż dwie baterie typu R6
2
(„AA”), upewniając się, że ich polaryzacja odpowiada oznaczeniom + i –
wewnątrz pojemnika.
Pojemnik na
baterie
Wsuń wypustki na pokry-
3
wie pojemnika w odpowiednie otwory w obudowie pilota i dociśnij pokrywę.
Pokrywa pojemnika
na baterie
14
Kabel z wtyczkami
ø3,5 mm minjack
(sprzedawany
oddzielnie)
Wyposażenie
Dostarczone wyposażenie
Pilot zdalnego
sterowania
RRMCGA048WJSA
Dwie baterie typu R6 („AA”)
Kabel zasilający (1,8 m)
QACCV4002CEZZ
Kabel RGB (3 m)
QCNWGA012WJPZ
Trzy przejścia BNC-RCA
QPLGJ0107GEZZ
Osłona obiektywu
PCAPH1056CESA
CD-ROM
UDSKAA005WJZZ
Instrukcja obsługi projektora
Opcjonalne kable
Kabel DVI (3 m) AN-C3DV
Przejście 3RCA / wtyczka 15-złączowa D-sub (3 m) AN-C3CP
Komputerowy kabel audio
(3,5 mm stereo minijack)
QCNW-4870CEZZ
Zapasowy filtr powietrza
PFILD0080CEZZ
Naklejka na numer seryjny
TLABZ0781CEZZ
Komputerowy kabel RGB (10 m) AN-C10BM (dla komputerów IBM-PC oraz NEC PC-9821
i PC-98NX)
AN-C10MC (dla komputerów Macintosh)
AN-C10PC (dla komputerów NEC PC-98 (oprócz NEC
PC-9821 i PC-98NX))
Przejście 5BNC / wtyczka 15-złączowa D-sub (3 m) AN-C3BN
Szeregowy kabel sterujący RS-232C (10 m) AN-C10RS
Przejście DVI/ wtyczka 15-złączowa D-sub (3 m) AN-A1DV
15
y
Podłączenia
Podłączenie kabla zasilającego
Podłącz kabel zasilający do gniazdka zasilającego znajdującego się z tyłu projektora.
Podłączenie zasilania
Przed wykonaniem dalszych czynności dokonaj podłączeń. Podłącz
kabel zasilający do gniazdka elektrycznego w ścianie. Wskaźnik
POWER zacznie świecić na czerwono i projektor przejdzie do trybu
gotowości.
Kabel zasilając
Wskaźnik POWER
• Jeśli osłona filtra znajdująca się na spodzie projektora nie będzie założo-
na prawidłowo, wskaźnik POWER będzie pulsował.
Wyświetlanie obrazów z komputera
Podłączenie projektora do komputera
Projektor może być podłączony do komputera w celu wyświetlania pełnokolorowych obrazów.
Podłączenie komputera poprzez wejście 15-złączowe
Komputerowy kabel audio
Kabel RGB
Komputer
1 Podłącz jeden koniec dostarczonego w zestawie kabla RGB do gniazda INPUT 1.
2 Drugi koniec kabla podłącz do gniazda wyjściowego sygnału wideo w komputerze. Zabezpiecz
wtyczki śrubami.
3 Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz kabel audio do gniazda AUDIO
INPUT 1.
4 Drugi koniec kabla audio podłącz do wyjścia sygnału dźwiękowego w komputerze.
• Przed rozpoczęciem podłączania wyłącz projektor i komputer z sieci. Po dokonaniu wszystkich podłączeń, włącz najpierw
projektor. Komputer włączaj zawsze na końcu.
• Przed dokonaniem podłączenia zapoznaj się z instrukcją obsługi komputera, do którego masz zamiar podłączyć projektor.
• Przed podłączeniem monitora zapoznaj się z listą obsługiwanych sygnałów ze strony 74. Podłączenie projektora do nieodpo-
wiedniego źródła sygnału może spowodować jego uszkodzenie.
• W niektórych przypadkach konieczny może być kabel audio zakończony z jednej strony wtyczką 3,5 mm minijack stereo,
a z drugiej wtyczkami cinch (RCA).
Podłączając projektor do komputera ustaw opcję „Signal Type” w menu ekranowym na „RGB” (patrz strona 41).
• Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, konieczne może być użycie odpowiedniego przejścia. Skontaktuj się
z autoryzowanym przedstawicielem firmy SHARP.
• Do wprowadzania sygnału audio odpowiadającego sygnałowi podłączonemu do gniazda INPUT 1 może być używane gniazdo
AUDIO INPUT 1.
16
Wyświetlanie obrazów z komputera
• W celu zapewnienia obrazu o najwyższej jakości opisywany projektor został wyposażony w pięć niezależnych wejść BNC.
• Podłącz przewody R (PR), synchronizacji G/G (Y), B (PB), HD (synchronizacji C) i VD do odpowiednich gniazd w projektorze
i przejściu RGB (sprzedawanym oddzielnie) podłączonym do komputera, lub bezpośrednio do gniazd BNC w komputerze.
Podłączenie do zewnętrznego przejścia RGB lub kompatybilnego komputera przy wykorzystaniu
gniazd wejściowych typu BNC (Wykorzystywane standardowo przy większych instalacjach)
Komputerowy kabel audio
Do wyjścia sygnału audio
Do gniazd R (PR), G/G (Y), B
), HD/C i VD
(P
B
Komputer
Kabel 5 BNC
(sprzedawany oddzielnie)
Przejście RGB (sprzedawane oddzielnie)
Do przejścia RGB
Kabel RGB
1 Podłącz każdą z pięciu wtyczek BNC do odpowiedniego gniazda INPUT 2 z tyłu projektora.
2 Każdą z pięciu wtyczek na drugim końcu kabla podłącz do odpowiedniego gniazda na przejściu
RGB.
3 Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz kabel audio do jednego z gniazd
AUDIO INPUT 2/3.
4 Drugi koniec kabla audio podłącz do wyjścia sygnału dźwiękowego w komputerze.
• W niektórych przypadkach konieczny może być kabel audio zakończony z jednej strony wtyczką 3,5 mm minijack stereo,
a z drugiej wtyczkami cinch (RCA).
Jeśli podłączasz projektor do komputera innego standardu niż IBM PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) lub Macintosh - np. do stacji roboczej, konieczny może być dodatkowy kabel. Prosimy o kontakt z dealerem w celu uzyskania
informacji.
Podłączając projektor do komputera ustaw opcję „Signal Type” w menu ekranowym na „RGB” (patrz strona 41).
• Podłączenie komputera innego typu niż zalecane, może spowodować uszkodzenie projektora i/lub komputera.
• Do wprowadzania sygnału audio odpowiadającego sygnałowi podłączonemu do gniazda INPUT 2/3 może być używane
gniazdo AUDIO INPUT 2/3.
Funkcja „Plug and Play” (gdy używane jest gniazdo 15-złączowe)
• Opisywany projektor jest zgodny ze standardami VESA DDC 1 i DDC 2B. Przy podłączeniu projektora do komputera kompa-
tybilnego ze standardem VESA DDC, wymogi dotyczące niezbędnych ustawień zostaną przekazane automatycznie.
• Zanim użyjesz funkcji „Plug and Play”, pamiętaj, by włączyć najpierw projektor, a następnie połączony z nim komputer
• Funkcja DDC, „Plug and Play” będzie działała tylko przy współpracy z komputerem kompatybilnym ze standardem VESA
DDC.
17
Wyświetlanie obrazów z komputera
Podłączenie komputera poprzez bezpośrednie wejście cyfrowe
Komputerowy kabel audio
Do wyjścia sygnału audio
Kabel DVI (sprzedawany oddzielnie)
Do wyjścia cyfrowego sygnału wideo
Komputer
1 Podłącz jeden koniec kabla DVI do gniazda INPUT 3 w projektorze.
2 Podłącz drugi koniec kabla do odpowiedniego gniazda w komputerze.
3 Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz kabel audio do jednego z gniazd
AUDIO INPUT 2/3.
4 Drugi koniec kabla audio podłącz do wyjścia sygnału dźwiękowego w komputerze.
• Gniazdo DVI projektora jest kompatybilne ze standardem DVI w wersji 1,0. Z tego powodu, jeśli wprowadzany jest sygnał ze
źródła kompatybilnego ze standardem ochrony praw autorskich (DVI wersja 2,0), obraz nie będzie widoczny.
• Wejście analogowego sygnału RGB w gnieździe DVI jest kompatybilne wyłącznie z sygnałem, w którym synchronizacja jest
przesyłana oddzielnie.
Odtwarzanie sygnałów wideo
Podłączenie poprzez standardowe gniazdo wideo magnetowidu, odtwarzacza
DVD lub innego sprzętu audiowizualnego
Kabel S-wideo (sprzedawany oddzielnie)
Kabel wideo (sprzedawany oddzielnie)
Do wyjścia S-wideo
Do wyjścia wideo
Komputer
Przykład
Magnetowid
lub
Odtwarzacz DVD
Do wyjścia sygnału audio
Kabel audio (sprzedawany oddzielnie)
1 Podłącz żółte wtyczki cinch (RCA) do odpowiednich żółtych gniazd VIDEO INPUT 4 w projektorze
oraz do wyjściowych gniazd wideo używanego urządzenia źródłowego.
2 Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz czerwoną i białą wtyczkę RCA do od-
powiednich gniazd AUDIO INPUT 4/5 na projektorze i gniazd wyjściowych fonii w używanym urzą-
dzeniu źródłowym.
Gniazdo S-VIDEO wykorzystuje sygnał w systemie, w którym kolory i luminancja obrazu są przesyłane oddzielnie,
co pozwala na uzyskanie wyższej jakości obrazu.
• Żeby uzyskać wyższą jakość obrazu, można używać gniazda S-VIDEO INPUT 5. Kabel standardu S-wideo jest sprzedawany
oddzielnie.
• Jeśli używane urządzenie nie obsługuje standardu S-VIDEO, należy używać gniazda dla sygnału złożonego.
• Nie podłączaj kabla do projektora, gdy jest on włączony, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie i/lub uszkodzenie
podłączanego sprzętu.
18
y
Odtwarzanie sygnałów wideo z gniazd BNC
Podłączenie poprzez gniazda BNC odtwarzacza DVD, dekodera DTV lub innego sprzętu audiowizualnego
Kabel audio (3,5 mm/RCA sprzedawany oddzielnie)
Do wyjścia sygnału audio
Przykład
Magnetowid
Kabel sygnału wideo o składowych
rozdzielonych (sprzedawany oddzielnie)
Do wyjścia sygnału wideo o składowych
rozdzielonych
lub
Odtwarzacz DVD
Trzy przejścia BNC-RCA
• Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń pamiętaj, b
wyłączyć projektor w celu uniknięcia uszkodzenia projektora i
podłączanego urządzenia.
1 Podłącz każdą z wtyczek BNC do odpowiedniego gniazda BNC INPUT 2 z tyłu projektora.
2 Podłącz każdą z wtyczek na drugim końcu kabla do odpowiedniego gniazda w odtwarzaczu DVD lub
dekoderze DTV.
3 Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz kabel audio do gniazda AUDIO INPUT
2/3.
4 Drugi koniec kabla audio podłącz do wyjścia sygnału dźwiękowego w używanym urządzeniu.
• Wraz z projektorem dostarczone są przejścia BNC-RCA do podłączenia przewodów i wtyczek RCA.
• W niektórych przypadkach potrzebny może być kabel audio zakończony z jednej strony wtyczką 3,5 mm minijack stereo,
a z drugiej wtyczkami cinch (RCA).
Podłączając projektor do odtwarzacza DVD lub dekodera DTV ustaw opcję „Signal Type” w menu ekranowym na
„COMPONENT” (patrz strona 41).
19
Sterowanie projektorami
Podłączenie do komputera poprzez gniazdo RC-232C
Jeśli gniazdo RS-232C na projektorze zostanie połączone przy pomocy przewodu z analogicznym gniazdem
w komputerze, można będzie używać komputera do sterowania i kontroli stanu projektora. Szczegóły na ten temat
można znaleźć na stronach 70, 71 i 72.
Podłącz szeregowy kabel RS-232C (typ cross, sprzedawany oddzielnie) do gniazda szeregowego w komputerze.
Parametry kabla podane są na stronie 69.
Szeregowy kabel RS-232C
- AN-C10RS (sprzedawany oddzielnie)
• Nie wolno dokonywać podłączenia, gdy komputer jest włączony, ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie.
• Połączenie poprzez interfejs RS-232C może nie działać prawidłowo, jeśli port w komputerze będzie źle skonfigurowany.
Szczegóły na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi komputera w części dotyczącej konfiguracji myszy.
Komputer
Proste łączenie łańcuchowe projektorów
Proste łączenie łańcuchowe projektorów umożliwia sterowanie wieloma projektorami oraz pracę w tandemie przy
pomocy załączonego programu Sharp Advanced Presentation Professional Edition.
Szeregowy kabel RS-232C
- AN-C10RS
(sprzedawany oddzielnie)
1 Podłącz jeden koniec kabla RS-232C do gniazda RS-232C OUT w projektorze.
2 Drugi koniec kabla podłącz do gniazda RS-232C IN w innym projektorze.
20
y
Podłączenie monitora
Po połączeniu gniazda OUTPUT w projektorze z gniazdem RGB w monitorze przy pomocy kabla RGB (sprzedawanego oddzielnie) będzie można wyświetlać komputerowe obraz równocześnie z projektora i na ekranie monitora.
1 Podłącz jeden koniec kabla RGB (sprzedawanego oddzielnie) do analogowego wyjścia RGB
OUTPUT w projektorze.
2 Drugi koniec kabla podłącz do wejścia RGB w monitorze.
Do wejścia
RGB
Kabel RGB
• Poprzez gniazdo OUTPUT wyprowadzany jest wprowadzany przez gniazda INPUT 1 i 2. Sygnał z gniazd INPUT 3, 4 i 5 nie
może być w ten sposób wyprowadzany.
Poprawa jakości dźwięku
Podłączenie wzmacniacza lub innego sprzętu audio
Do wyjścia sygnału audio
Kabel audio (sprzedawany oddzielnie)
Wzmacniacz
• Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń pamiętaj, b
wyłączyć projektor w celu uniknięcia uszkodzenia projektora
i podłączanego urządzenia.
• Dzięki wykorzystaniu dodatkowych urządzeń audio, głośność może zostać zwiększona, co pozwoli na uzyskanie dźwięku
wyższej jakości.
• Gniazdo AUDIO OUTPUT umożliwia wyprowadzenie na zewnątrz sygnału wprowadzanego poprzez wybrane gniazdo AUDIO
INPUT od 1do 5 połączone ze źródłem dźwięku.
• Więcej na temat wyprowadzania dźwięku z projektora można znaleźć na stronie 46.
• W niektórych przypadkach potrzebny może być kabel audio zakończony z jednej strony wtyczką 3,5 mm minijack stereo,
a z drugiej wtyczkami cinch (RCA).
21
r
Włączanie i wyłączanie projektora
Projektor
Pilot
Naciśnij przycisk POWER ON.
• Pulsujący zielony wskaźnik wymiany żarówki będzie sygna-
lizował, że żarówka się rozgrzewa. Zaczekaj, aż wskaźnik
przestanie pulsować.
• Jeśli projektor został wyłączony i natychmiast z powrotem
włączony, może upłynąć chwila, zanim żarówka się włączy.
(W tym czasie wskaźnik wymiany żarówki będzie pulsował.)
• Jeśli projektor został włączony po raz pierwszy od kupienia,
odczuwalny może być przykry zapach. Zapach ten zaniknie
po krótkim czasie użytkowania.
Gdy zasilanie jest włączone, kolor wskaźnika LAMP
informuje o stanie żarówki:
Naciśnij ponownie przycisk POWER OFF, gdy pytanie
pokazane na rysunku obok będzie widoczne na ekranie.
• Jeśli przycisk POWER OFF przycisnąłeś przez przypadek
i nie chcesz wyłączać projektora, odczekaj, aż pokazana
informacja zniknie.
• Po wyłączeniu projektora wskaźnik POWER zacznie świecić
na czerwono, wentylator będzie pracował przez ok. 90 sekund, a następnie wyłączy się i projektor przejdzie w tryb
gotowości.
• Przed wyjęciem wtyczki z kontaktu odczekaj, aż wentylato
zatrzyma się.
• Projektor może zostać włączony przy pomocy przycisku POWER ON. Gdy projektor jest włączony, wskaźniki
POWER i LAMP świecą na zielono.
• Jeśli osłona dolnego filtra nie jest prawidłowo zainstalowa-
na, wskaźnik POWER pulsuje.
OSTRZEŻENIE:
Wentylator projektora pracuje jeszcze przez około 90
sekund od wyłączenia projektora. W czasie normalnej
eksploatacji należy wyłączać projektor przy pomocy
przycisku POWER OFF na pilocie lub projektorze.
Przed odłączeniem kabla zasilającego od sieci należy
się upewnić, że wentylator się zatrzymał.
PODCZAS NORMALNEJ EKSPLOATACJI NIE WOLNO WYŁĄCZAĆ PROJEKTORA POPRZEZ WYJMOWANIE WTYCZKI Z GNIAZDKA ELEKTRYCZNEGO,
PONIEWAŻ DOPROWADZI TO DO PRZEDWCZESNEGO ZUŻYCIA ŻARÓWKI.
22
Ustawienia ekranu
Regulacja nóżek
Naciśnij przyciski blokady
nóżek.
Ustaw projektor pod żą-
danym kątem i zwolnij
Do góry
Obracaj nóżkami, żeby dokonać osta-
tecznych regulacji.
Do dołu
przyciski blokady nóżek.
• Kąt odchylenia od poziomu nie powinien przekroczyć 100.
• Przy dużym odchyleniu obraz na ekranie może być zniekształcony, zależnie od wzajemnego położenia ekranu i projektora.
Opis korekcji zniekształceń obrazu znajduje się na stronie 24.
• Nie należy przyciskać blokad regulatorów, kiedy nóżki są wysunięte, bez przytrzymania projektora.
• Gdy chowasz nóżki projektora, postępuj ostrożnie, żeby nie przyciąć sobie palców.
• Przy podnoszeniu i opuszczaniu projektora nie trzymaj go za obiektyw.
Przesuwanie obiektywu
Obraz może być regulowany w zakresie działania funkcji przesuwania obiektywu. Regulacji dokonuje się poprzez
obrót pokrętła na górze obiektywu.
Projektor
Wyświetlany obraz
Do góry
Pokrętło regulacji po-
łożenia obiektywu
Do góry
Do dołu
Do dołu
• Fabrycznie pokrętło jest ustawione w skrajnym górnym położeniu. Po włączeniu projektora należy obiektyw przesunąć do dolne-
go położenia.
• Pokrętło ma dwa położenia ułatwiające określenie pozycji: gdy dolny punkt obiektywu znajduje się na tej samej wysokości co
środek ekranu (10:0) i gdy środek ekranu znajduje się na tej samej wysokości co środek obiektywu (5:5). Przy osiągnięciu jedne-go z tych położeń wyczuwalny będzie nieznaczny opór.
• Nie należy na siłę przekręcać pokrętła poza położenie 10:0 lub 5:5, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie projektora.
• Jeśli zainstalowany jest opcjonalny obiektyw AN-P9MX, nie można korzystać z funkcji przesuwania obiektywu.
23
w
Przycisk LENS
Projektor
Informacja ekranowa
(Przykład: obraz 4:3,
tryb NORMAL)
Informacja ekranowa
Pilot
(Przykład: obraz
16:9, tryb WIDE)
Cyfrowa regulacja obrazu
Opisana poniżej funkcja może być używana do regulacji ostrości, wielkości obrazu, korekcji efektu trapezowego, rozmiaru obrazu w pionie oraz cyfrowego przesunięcia obrazu.
1 Naciśnij przycisk LENS, żeby wybrać odpo-
wiedni tryb pracy. Każde naciśnięcie przycisku
LENS będzie powodowało zmianę zawartości
ekranu w pokazanej poniżej sekwencji.
2 Naciśnij przycisk ENTER, żeby wyświetlić ob-
raz testowy.
3 Przy pomocy przycisków
S/T/W/X dokonaj regulacji
(Możesz również używać
przycisków +/- na pilocie).
4 Wykonaj jedną z poniższych czynności:
a. Naciskaj przycisk LENS do momentu zniknięcia
menu.
b. Żeby skasować ustawienia funkcji KEYSTONE”,
„V-SIZE” i „DIGITAL SHIFT”, naciśnij przycisk
UNDO.
• W trakcie regulacji ostrości lub wielkości obrazu nie dotykaj
obiektywu.
Korekta efektu trapezowego (KEYSTONE)
Jeśli obiektyw nie będzie ustawiony prostopadle do osi
ekranu, obraz będzie miał kształt trapezu. Opisywana
funkcja umożliwia skorygowanie tego efektu i uzyskanie
obrazu wysokiej jakości.
• Linie proste i krawędzie wyświetlanego obrazu mogą być
postrzępione podczas dokonywania ustawień funkcji
KEYSTONE.
Regulacja wysokości obrazu (V-SIZE)
Po skorygowaniu efektu trapezowego może się okazać,
że zakłócone zostały proporcje w wymiarach obrazu.
W takim przypadku należy dokonać regulacji obrazu
przy pomocy tej funkcji.
• Funkcja V-SIZE jest dostępna tylko, gdy wcześniej użyta
została funkcja KEYSTONE.
Cyfrowe przesunięcie obrazu
W celu ułatwienia obserwacji, opisywana funkcja umoż-
liwia przesunięcie wyświetlanego obrazu do góry lub do
dołu eliminując czarny pas widoczny wzdłuż górnej lub
dolnej krawędzi obrazu o proporcjach 16:9 i innych.
• Funkcja DIGITAL SHIFT działa wyłącznie w trybach
BORDER, STRETCH oraz SMART STRETCH dla sygnałó
z magnetowidu lub dekodera DTV (szczegóły na ten temat
można znaleźć na stronie 35). Menu regulacji funkcji
DIGITAL SHIFT jest niedostępne w innych trybach pracy niż
WIDE.
Naciśnij przycisk S lub T, żeby przesunąć obraz
24
Określenie odległości projektora od ekranu
W celu uzyskania optymalnego obrazu, należy ustawić projektor prostopadle do ekranu, na stabilnej poziomej powierzchni.
Jeśli krawędzie obrazu są nieostre, odsuń lub dosuń projektor.
• Obiektyw powinien się znajdować naprzeciwko środka ekranu. Jeśli oś obiektywu nie będzie ustawiona prostopadle do ekra-
nu, powstały obraz będzie nieostry.
• Ekran należy ustawić w ten sposób, by nie padały na niego promienie słoneczne. W przeciwnym razie obraz będzie źle wi-
doczny. Jeśli używasz projektora w ciągu dnia, zasuń zasłony.
• Opisywany projektor nie jest przystosowany do pracy z ekranem polaryzującym.
Opisywany projektor może być wyposażony w jeden z dwóch opcjonalnych obiektywów, co umożliwi jego instalację
w nietypowym miejscu. Więcej informacji na temat dodatkowych obiektywów można uzyskać od autoryzowanego
przedstawiciela firmy SHARP. Instalację obiektywów AN-P9MX i AN-P48EZ należy pozostawić wykwalifikowanym
pracownikom serwisu.
Odległość obiektywu od ekranu
Poniższy wykres dotyczy obrazu o przekątnej 254 cm (100 cali) i proporcjach 4:3.
Ekran
AN-P9MX
(1,8 m)
Proporcje odległości 1:0,9
Standardowy obiektyw
Proporcje odległości 1:1,8-2,4
(3,7-4,9 m)
Ustawienie standardowe (projekcja od przodu)
Ustaw projektor w odpowiedniej odległości od ekranu stosownie do
żądanej wielkości obrazu (patrz strony od 27 do 29).
• W celu instalacji projektora w nietypowych warunkach można użyć jed-
nego z czterech opcjonalnych obiektywów. Więcej informacji na ten temat można uzyskać u autoryzowanego przedstawiciela firmy SHARP.
Tryb NORMAL (4:3)
AN-P48ZE
(9,4-12,3 m)
Proporcje odległości 1:4,6-6,1
Tryb WIDE (16:9)
Obraz
Obraz
Puste pasy
25
Określenie odległości projektora od ekranu
Górne i dolne położenie obiektywu
• Opisywany projektor wyposażony jest w funkcję zmiany położenia obiektywu pozwalającą ustawianie projektora na różnych
wysokościach.
• Dokonaj regulacji zgodnie z ustawieniem projektora.
Przykład:
Rozmiar ekranu 254 cm (100 cali)
Tryb WIDE: 16:9
Obiektyw standardowy
Ekran
Środek obiektywu
Górne położenie obiektywu
Górne położenie obiektywu
H: 62,3 cm
Środek obiektywu
(instalacja na podstawie)
Dolna krawędź ekranu (biały obszar) = punkt 0
Dolne położenie obiektywu H: -20,8 cm
Dolne położenie obiektywu
(instalacja na stole)
Górne i dolne położenie obiektywu (instalacja na suficie)
Gdy projektor pracuje w ustawieniu odwróconym, jako linię bazową należy traktować górną krawędź ekranu i zamienić dolne i górne wartości przesunięcia obiektywu.
Ekran
Górna krawędź ekranu
• W celu uzyskania optymalnego obrazu, należy ustawić projektor prostopadle do ekranu, na stabilnej poziomej powierzchni.
Pochylanie projektora zmniejszy efektywność funkcji przesuwania obiektywu.
26
Określenie odległości projektora od ekranu
Obiektyw standardowy
Proporcje odległości
1:1,8 do 2,4
Tryb NORMAL (4:3)
Rozmiary obrazu (4:3) (X)Odległość (L)
Przekątna Szerokość Wysokość
762 cm (300”) 610 cm (240”) 457 cm (180”) 14,3 m 11,0 m 228,6 cm 0,0 cm
508 cm (200”) 406 cm (160”) 305 cm (120”) 9,8 m 7,4 m 152,4 cm 0,0 cm
381 cm (150”) 305 cm (120”) 229 cm (90”) 7,2 m 5,6 m 114,3 cm 0,0 cm
254 cm (100”) 203 cm (80”) 152 cm (60”) 4,9 m 3,7 m 76,2 cm 0,0 cm
213 cm (84”) 170 cm (67”) 127 cm (50”) 4,0 m 3,1 m 64,0 cm 0,0 cm
183 cm (72”) 147 cm (58”) 109 cm (43”) 3,4 m 2,6 m 54,9 cm 0,0 cm
152 cm (60”) 122 cm (48”) 91 cm (36”) 2,9 m 2,2 m 45,7 cm 0,0 cm
102 cm (40”) 81 cm (32”) 61 cm (24”) 1,9 m 1,4 m 30,5 cm 0,0 cm
Wzór na rozmiar obrazu i odległość projektora od ekranu:
l1 (Maks.) = 0,0482 x – 0,0226
l
(Min.) = 0,037 x – 0,041
2
h
(Górne) = 0,3 x
1
h
(Dolne) = 0
2
Maks. (l1) Min. (l2)
x : rozmiar ekranu (przekątna) (X) w calach
l : odległość projektora od ekranu (L) w metrach
h : różnica wysokości środka obiektywu i dolnej krawędzi ekranu (H) w centymetrach
Tryb WIDE (16:9)
Rozmiary obrazu (4:3) (X)Odległość (L)
Przekątna Szerokość Wysokość
762 cm (300”) 663 cm (261”) 373 cm (147”) 15,6 m 12,0 m 186,8 cm 62,3 cm
508 cm (200”) 442 cm (174”) 249 cm (98”) 10,5 m 8,1 m 124,5 cm 41,5 cm
381 cm (150”) 333 cm (131”) 188 cm (74”) 7,9 m 6,1 m 93,4 cm 31,1 cm
338 cm (133”) 295 cm (116”) 165 cm (65”) 7,0 m 5,4 m 82,8 cm 27,6 cm
269 cm (106”) 234 cm (92”) 132 cm (52”) 5,6 m 4,3 m 66,0 cm 22,0 cm
254 cm (100”) 221 cm (87”) 124 cm (49”) 5,2 m 4,0 m 62,3 cm 20,8 cm
234 cm (92”) 203 cm (80”) 114 cm (45”) 4,8 m 3,7 m 57,3 cm 19,1 cm
213 cm (84”) 185 cm (73”) 104 cm (41”) 4,3 m 3,3 m 52,3 cm 17,4 cm
183 cm (72”) 160 cm (63”) 89 cm (35”) 3,7 m 2,8 m 44,8 cm 14,9 cm
152 cm (60”) 132 cm (52”) 74 cm (29”) 3,1 m 2,4 m 37,4 cm 12,5 cm
102 cm (40”) 89 cm (35”) 51 cm (20”) 2,0 m 1,5 m 24,9 cm 8,3 cm
Wzór na rozmiar obrazu i odległość projektora od ekranu:
l1 (Maks.) = 0,0525 x – 0,0546
l
(Min.) = 0,0404 x – 0,0397
2
(Górne) = 0,2451 x × 2,54
h
1
(Dolne) = - 0,0817 x × 2,54
h
2
Maks. (l1) Min. (l2)
x : rozmiar ekranu (przekątna) (X) w calach
l : odległość projektora od ekranu (L) w metrach
h : różnica wysokości środka obiektywu i dolnej krawędzi ekranu (H) w centymetrach
• Powyższy wzór jest obarczony błędem +/- 3%.
• Wartości ze znakiem minus (-) wskazują, o ile niżej znajduje się środek obiektywu względem dolnej krawędzi ekranu.
Przesunięcie środka obiektywu względem
dolnej krawędzi ekranu (H)
Górne położenie
obiektywu (h
Przesunięcie środka obiektywu względem
Górne położenie
obiektywu (h
1)
dolnej krawędzi ekranu (H)
1)
Dolne położenie
obiektywu (h
Dolne położenie
obiektywu (h
1)
1)
27
Określenie odległości projektora od ekranu
Obiektyw AN-P9MX
Proporcje odległości
1:0,9
Tryb NORMAL (4:3)
Przekątna Szerokość Wysokość
762 cm (300”) 610 cm (240”) 457 cm (180”) 5,5 m 228,6 cm
508 cm (200”) 406 cm (160”) 305 cm (120”) 3,7 m 152,4 cm
381 cm (150”) 305 cm (120”) 229 cm (90”) 2,7 m 114,3 cm
254 cm (100”) 203 cm (80”) 152 cm (60”) 1,8 m 76,2 cm
213 cm (84”) 170 cm (67”) 127 cm (50”) 1,5 m 64,0 cm
183 cm (72”) 147 cm (58”) 109 cm (43”) 1,3 m 54,9 cm
152 cm (60”) 122 cm (48”) 91 cm (36”) 1,1 m 45,7 cm
102 cm (40”) 81 cm (32”) 61 cm (24”) 0,7 m 30,5 cm
Wzór na rozmiar obrazu i odległość projektora od ekranu:
l = 0,0186 x – 0,0563
h = 0,3 x × 2,54
Tryb WIDE (16:9)
Przekątna Szerokość Wysokość
762 cm (300”) 663 cm (261”) 373 cm (147”) 6,0 m 186,8 cm
508 cm (200”) 442 cm (174”) 249 cm (98”) 4,0 m 124,5 cm
381 cm (150”) 333 cm (131”) 188 cm (74”) 3,0 m 93,4 cm
338 cm (133”) 295 cm (116”) 165 cm (65”) 2,6 m82,8 cm
269 cm (106”) 234 cm (92”) 132 cm (52”) 2,1 m66,0 cm
254 cm (100”) 221 cm (87”) 124 cm (49”) 2,0 m62,3 cm
234 cm (92”) 203 cm (80”) 114 cm (45”) 1,8 m57,3 cm
213 cm (84”) 185 cm (73”) 104 cm (41”) 1,6 m52,3 cm
183 cm (72”) 160 cm (63”) 89 cm (35”) 1,4 m44,8 cm
152 cm (60”) 132 cm (52”) 74 cm (29”) 1,2 m37,4 cm
102 cm (40”) 89 cm (35”) 51 cm (20”) 0,8 m24,9 cm
Wzór na rozmiar obrazu i odległość projektora od ekranu:
l = 0,0203 x – 0,0579
h = 0,2451 x × 2,54
• Powyższy wzór jest obarczony błędem +/- 3%.
• Wartości ze znakiem minus (-) wskazują, o ile niżej znajduje się środek obiektywu względem dolnej krawędzi ekranu.
Rozmiary obrazu (4:3) (X)
Rozmiary obrazu (4:3) (X)
Odległość (L)
Przesunięcie środka obiektywu względem
dolnej krawędzi ekranu (H)
x : rozmiar ekranu (przekątna) (X) w calach
l : odległość projektora od ekranu (L) w metrach
h : różnica wysokości środka obiektywu i dolnej krawędzi ekranu (H) w centymetrach
Odległość (L)
Przesunięcie środka obiektywu względem
dolnej krawędzi ekranu (H)
x : rozmiar ekranu (przekątna) (X) w calach
l : odległość projektora od ekranu (L) w metrach
h : różnica wysokości środka obiektywu i dolnej krawędzi ekranu (H) w centymetrach
28
Określenie odległości projektora od ekranu
Obiektyw AN-P48EZ
Proporcje odległości
1:4,6 do 6,1
Tryb NORMAL (4:3)
Rozmiary obrazu (4:3) (X)Odległość (L)
Przekątna Szerokość Wysokość
762 cm (300”) 610 cm (240”) 457 cm (180”) 36,5 m 27,9 m 228,6 cm 0,0 cm
508 cm (200”) 406 cm (160”) 305 cm (120”) 24,4 m 18,7 m 152,4 cm 0,0 cm
381 cm (150”) 305 cm (120”) 229 cm (90”) 18,3 m 14,0 m 114,3 cm 0,0 cm
254 cm (100”) 203 cm (80”) 152 cm (60”) 12,3 m9,4 m76,2 cm0,0 cm
213 cm (84”) 170 cm (67”) 127 cm (50”) 10,3 m7,9 m64,0 cm0,0 cm
183 cm (72”) 147 cm (58”) 109 cm (43”) 8,9 m6,8 m54,9 cm0,0 cm
152 cm (60”) 122 cm (48”) 91 cm (36”) 7,4 m5,7 m45,7 cm0,0 cm
102 cm (40”) 81 cm (32”) 61 cm (24”) 2,5 m 1,9 m 30,5 cm 0,0 cm
Wzór na rozmiar obrazu i odległość projektora od ekranu:
l1 (Maks.) = 0,01214 x + 0,1272
l
(Min.) = 0,0927 x – 0,1233
2
(Górne) = 0,3 x × 2,54
h
1
h
(Dolne) = 0
2
x : rozmiar ekranu (przekątna) (X) w calach
l : odległość projektora od ekranu (L) w metrach
h : różnica wysokości środka obiektywu i dolnej krawędzi ekranu (H) w centymetrach
Maks. (l1) Min. (l2)
Tryb WIDE (16:9)
Rozmiary obrazu (4:3) (X)Odległość (L)
Przekątna Szerokość Wysokość
762 cm (300”) 663 cm (261”) 373 cm (147”) 39,8 m 30,4 m 186,8 cm 62,3 cm
508 cm (200”) 442 cm (174”) 249 cm (98”) 26,6 m 20,3 m 124,5 cm 41,5 cm
381 cm (150”) 333 cm (131”) 188 cm (74”) 20,0 m 15,3 m 93,4 cm 31,1 cm
338 cm (133”) 295 cm (116”) 165 cm (65”) 17,7 m 13,6 m 82,8 cm 27,6 cm
269 cm (106”) 234 cm (92”) 132 cm (52”) 14,1 m 10,8 m 66,0 cm22,0 cm
254 cm (100”) 221 cm (87”) 124 cm (49”) 13,4 m10,2 m62,3 cm20,8 cm
234 cm (92”) 203 cm (80”) 114 cm (45”) 12,3 m9,4 m57,3 cm19,1 cm
213 cm (84”) 185 cm (73”) 104 cm (41”) 11,2 m8,6 m52,3 cm17,4 cm
183 cm (72”) 160 cm (63”) 89 cm (35”) 9,7 m7,4 m44,8 cm14,9 cm
152 cm (60”) 132 cm (52”) 74 cm (29”) 8,1 m6,2 m37,4 cm12,5 cm
102 cm (40”) 89 cm (35”) 51 cm (20”) 2,8 m 2,1 m 24,9 cm 8,3 cm
Wzór na rozmiar obrazu i odległość projektora od ekranu:
l1 (Maks.) = 0,1323 x + 0,1272
l
(Min.) = 0,101 x – 0,1233
2
h1 (Górne) = 0,2451 x × 2,54
(Dolne) = - 0,0817 x × 2,54
h
2
Maks. (l1) Min. (l2)
x : rozmiar ekranu (przekątna) (X) w calach
l : odległość projektora od ekranu (L) w metrach
h : różnica wysokości środka obiektywu i dolnej krawędzi ekranu (H) w centymetrach
• Powyższy wzór jest obarczony błędem +/- 3%.
• Wartości ze znakiem minus (-) wskazują, o ile niżej znajduje się środek obiektywu względem dolnej krawędzi ekranu.
Przesunięcie środka obiektywu względem
dolnej krawędzi ekranu (H)
Górne położenie
obiektywu (h
Przesunięcie środka obiektywu względem
Górne położenie
obiektywu (h
1)
dolnej krawędzi ekranu (H)
1)
Dolne położenie
obiektywu (h
Dolne położenie
obiektywu (h
1)
1)
29
ą
y
Projekcja obrazu
Projekcja tylna
• Ustaw przezroczysty ekran pomiędzy widowni
a projektorem.
• Przy pomocy odpowiedniej opcji w menu ustaw tryb
projekcji obrazu lustrzanego (zob. s. 51).
Projekcja z wykorzystaniem lustra
Instalacja na suficie
• Optymalną jakość obrazu otrzymuje się przy prostopadłym
ustawieniu projektora w stosunku do ekranu na stabilnej poziomej powierzchni.
• Jeśli niewielka odległość pomiędzy ekranem a projek-
torem uniemożliwia przeprowadzenie normalnej projekcji tylnej, można użyć lustra.
• Obraz odbity w lustrze będzie powstawał na ekranie.
• Przygotowując projekcję w opisany powyżej sposób należ
ustawić projektor i lustro tak, aby emitowane światło nie
raziło widowni.
• Instalacja na suficie jest możliwa przy wykorzystaniu
dodatkowego statywu i ramki.
• Zanim zainstalujesz projektor na suficie, skontaktuj
się z autoryzowanym sprzedawcą projektorów firmy
SHARP, w celu nabycia dodatkowych akcesoriów
umożliwiających instalację projektora pod sufitem.
(AN-NV6T - ramka do instalacji, AN-TK201/ANTK202 - dodatkowy statyw).
• Gdy projektor jest odwrócony, górną krawędź ekranu
należy traktować jako linię bazową.
• Przy pomocy odpowiedniego ustawienia w menu
ustaw odpowiedni tryb projekcji (zob. s. 51).
30
Korzystanie z przycisków sterujących
Wybór źródła sygnału
Projektor
Pilot
Naciśnij przycisk INPUT, żeby wybrać inne źródło sy-
gnału.
• Jeśli projektor nie będzie odbierałżadnego sygnału, na
ekranie pojawi się napis „NO SIGNAL”. Gdy projektor bę-
dzie odbierał nie rozpoznany sygnał, widoczny będzie napis
„NOT REG.”.
Tryb INPUT 1 Tryb INPUT 2 Tryb INPUT 3
Informacja ekranowa
Tryb INPUT 4 Tryb INPUT 5
Regulacja głośności
Projektor
Pilot
Naciśnij przycisk VOLUME +/-, żeby dokonać regulacji.
Informacja ekranowa
Wyłączanie dźwięku
Projektor
Pilot
Naciśnij przycisk MUTE, żeby tymczasowo wyłączyć
dźwięk.
Naciśnij przycisk MUTE, żeby ponownie włączyć
dźwięk.
Informacja ekranowa
31
K
Wybór źródła sygnału
Projektor
Wyświetlany obraz
Pilot
Funkcja ta pozwala na zaczernienie obrazu wyświetla-
nego przez projektor.
Zaczernianie ekranu
Naciśnij przycisk BLACK SCREEN. Ekran zostanie
zaczerniony, a na ekranie pojawi się napis „BLAC
SCREEN”. Naciśnij przycisk BLACK SCREEN ponownie, by przywrócić poprzedni obraz.
Wyświetlanie nieruchomego obrazu
Projektor
Pilot
Funkcja ta umożliwia natychmiastowe zatrzymanie
ruchomego obrazu. Jest to użyteczne, jeśli chcesz wyświetlić zatrzymany obraz z magnetowidu lub komputera, np. żeby go dokładniej omówić.
Z tej funkcji możesz również skorzystać, żeby zatrzymać obraz z komputera w czasie, gdy przygotowujesz
nowy obraz.
1 Naciśnij przycisk FREEZE, żeby zatrzymać
obraz.
2 Naciśnij przycisk FREEZE ponownie, żeby
powrócić do ruchomego obrazu.
Informacja ekranowa
32
Powiększanie wybranego fragmentu obrazu
Pilot
Funkcja ta pozwala na powiększenie określonego
fragmentu obrazu. Jest to użyteczne, gdy chcesz wyświetlić element obrazu składający się z wielu drobnych
szczegółów.
• Jeśli naciśniesz przycisk ENLARGE (), gdy powiększe-
nie ustawione jest na ×1, obraz nie ulegnie zmianie. Podobnie, jeśli przy powiększeniu ×64 naciśnięty zostanie przycisk
ENLARGE (
• Jeśli sygnał wejściowy ulegnie zmianie podczas cyfrowego
powiększania, obraz powróci do powiększenia |x 1|. Sygnał
wejściowy ulega zmianie:
(a) gdy naciśnięty zostanie przycisk INPUT
(b) gdy nie ma sygnału
(c) gdy rozdzielczość i częstotliwość ulegają zmianie.
), obraz również się nie zmieni.
Przesuwanie powiększonego okna
Obraz widoczny w powiększonym oknie może być
przesuwany.
Powiększone okno można przesuwać przy pomocy
przycisków S/T/W/X.
33
r
Wyświetlanie i ustawianie czasu trwania przerwy
Pilot
Ta funkcja służy do wyświetlania czasu pozostałego do
zakończenia przerwy w prezentacji.
1 Naciśnij przycisk BREAK TIMER. Zegar za-
cznie odliczać 5 minut.
• Korzystając z przycisków S/T/W/Xmożna usta-
wić czas trwania przerwy na 1 do 60 minut. Zega
rozpocznie odliczanie natychmiast po naciśnięciu
przycisku
S/T/W/X.
2 Żeby skasować zegar, naciśnij przycisk
BREAK TIMER.
• Wskazanie zegara jest widoczne na tzw. obrazie tła (patrz
strona 49).
Informacja ekranowa
Ustawienie obrazu z komputera przyciskiem AUTO SYNC
Projektor
Pilot
Ta funkcja służy do automatycznej regulacji obrazu
z komputera.
Naciśnij przycisk AUTO SYNC. Podczas regulacji informacje ekranowe będą się zmieniały w sekwencji
pokazanej w lewym dolnym rogu strony.
• Opis ustawień funkcji AUTO SYNC znajduje się na
stronie 45.
• W zależności od rodzaju odbieranego obrazu regulacje
mogą chwilę potrwać.
34
Informacja ekranowa
Ustawienie proporcji obrazu
Projektor
Obraz z komputera
Pilot
Funkcja ta pozwala na zmianę trybu wyświetlania i
dostosowanie go do indywidualnych potrzeb poprawiając jakość wyświetlanego obrazu. W zależności od
rodzaju sygnału wejściowego można wybrać NORMAL,
FULL, DOT BY DOT, BORDER, STRETCH lub SMART
STRETCH.
1 Naciśnij przycisk RESIZE. Przy każdorazowym
naciśnięciu przycisku RESIZE tryb wyświetlania zmienia się tak, jak pokazane jest to poniżej.
2 Żeby przywrócić normalny tryb pracy, naciśnij
przycisk UNDO, gdy napis „RESIZE” widoczny
będzie na ekranie.
Proporcje obrazu 4:3
Obraz o innych proporcjach
• Gdy odbierany jest sygnał o rozdzielczości XGA (1024 x 768), ustawiony jest tryb „NORMAL”.
Obraz wyjściowy
Sygnał wejściowy
Rozdzielczość
niższa niż XGA
XGA
(1024 x 768)
Proporcje obrazu 4:3
Proporcje obrazu 4:3
Obraz jest wyświetlany na
całej powierzchni ekranu
z zachowaniem proporcji.
Obraz jest wyświetlany na
całej powierzchni ekranu bez
zachowania proporcji.
Obraz jest wyświetlany
w oryginalnej rozdzielczości.
Rozdzielczość
wyższa niż XGA
SXGA
(1280 x 1024)
Proporcje obrazu 4:3
35
Ustawienie proporcji obrazu
Obraz z magnetowidu lub dekodera DTV
Proporcje obrazu 4:3,
LETTERBOX, SQUEEZE
Proporcje obrazu 16:9
• Gdy odbierany jest sygnał o rozdzielczości 720P, 1035I lub 1080 I, ustawiony jest tryb „NORMAL”.
* Z tymi sygnałami może być używana funkcja cyfrowego przesuwania obrazu.
Obraz wyjściowy
Sygnał wejściowy
Proporcje 4:3
Format koperty
Obraz ściśnięty
Obraz jest wyświetlany na
całej powierzchni ekranu.
Cały obraz 4:3 jest wyświetla-
ny w trybie STRETCH
(następna kolumna).
Obraz jest wyświetlany 16:9
na całej powierzchni ekranu
(z czarnymi pasami
u góry i na dole).
Obraz o proporcjach 16:9 jest
wyświetlany na całej powierzch-
ni ekranu, ale rozciągane są
tylko boczne obszary obrazu.
Proporcje 16:9
36
ą
Korekcja Gamma
Projektor
Pilot
• Gamma jest to funkcja poprawiająca jakość wyświetlanego obrazu poprzez rozjaśnianie ciemnych fragmentów obrazu bez zmiany jasności fragmentów jasnych.
• Dostępne są cztery różne ustawienia funkcji gamma
pasujące do obrazów o różnych parametrach
i pomieszczeń o różnych stopniach zaciemnienia.
• W trakcie wyświetlania długich ciemnych scen, np.
filmów i koncertów lub podczas projekcji w jasnych
pomieszczeniach, opisywana funkcja ułatwia ogląda-
nie i stwarza wrażenie głębi obrazu.
Wybrany tryb Opis
STANDARD Standardowy obraz, bez korekcji gamma.
PRESENTATION Rozjaśnia ciemne fragmenty obrazu
poprawiając jakość prezentacji.
CINEMA Nadaje większą głębię ciemnym fragmentom
obrazu stwarzając wrażenie efektu kina.
CUSTOM Pozwala na dokonanie ręcznych ustawień
przy pomocy oprogramowania Sharp Advanced Presentation.
1 Naciśnij przycisk GAMMA. Za każdym przyci-
śnięciem przycisku GAMMA obraz będzie się
zmieniał tak, jak pokazane jest to z lewej strony.
2 Żeby wyłączyć funkcję gamma, naciśnij przy-
cisk UNDO, gdy napis „GAMMA" widoczny bę-
dzie na ekranie.
• Ustawienie CUSTOM w trybie VIDEO poprawia jakość
obrazu przez jego optymalizację. Jaśniejsze obszary s
przyciemniane, a obszarom ciemniejszym nadawana jest
większa głębia.
• W ustawieniach STANDARD i CINEMA w trybie VIDEO
(oprócz trybu COMPONENT 480P/580P/720P/1035I
/1080I) wykorzystują funkcję dynamicznej korekcji gamma,
która optymalizuje obraz klatka po klatce, co zdecydowanie
poprawia jego jakość.
• Ustawienie PRESENTATION działa tak samo zarówno
w trybie VIDEO jak i RGB.
37
u
Korzystanie z menu ekranowego
Opisywany projektor wyposażony jest w dwa zestawy menu ekranowego, które umożliwiają regulację obraz
i dokonywanie ustawień różnych opcji projektora. Ustawienia w menu ekranowym mogą być dokonywane zarówno
przy pomocy pilota jak i bezpośrednio przy pomocy przycisków na projektorze.
Najprostsze czynności
Projektor
Menu ekranowe
tryb INPUT 1, 2 (RGB) lub 3 (DIGITAL)
Pilot
1 Naciśnij przycisk MENU, żeby wyświetlić pasek
menu INPUT 1, 2, 3, 4 lub 5.
tryb INPUT 4, 5 (VIDEO)
2 Za pomocą przycisków W/X wybierz menu
ustawień.
3 Za pomocą przycisków S/T wybierz element
do ustawienia.
4 Żeby wyświetlić tylko jeden wybrany element
do ustawienia, naciśnij przycisk ENTER. Widoczny będzie tylko pasek menu i ustawiany
element.
5 Przyciskami W/X dokonaj ustawień.
6 Naciśnij przycisk UNDO, żeby powrócić do
poprzednich ustawień.
7 Naciśnij przycisk MENU, żeby zamknąć menu.
• Struktura menu ekranowego opisywanego projektora poka-
zana jest na wykresach na stronach 39 i 40.
38
Struktura menu
Struktura menu w trybach INPUT 1, 2 lub 3
Menu główne Menu poboczne
Menu główne Menu poboczne
• Wartości dotyczące rozdzielczości (resolution), częstotliwości pionowej (vertical frequency) i częstotliwości poziomej (horizon-
tal frequency) są podane jedynie dla przykładu.
• Ustawienie nasycenia (Color), odcienia (Tint) i ostrości barw (Sharp) są dostępne w trybach INPUT 1 i 2 dla sygnału złożone-
go. W trybie INPUT 3 (DVI) w menu „Picture” dostępne są tylko ustawienia „CLR Temp”, a wszystkie inne ustawienia są wyświetlane na szaro. W menu „Fine Sync” dostępna jest tylko opcja „Signal Info”, a wszystkie inne ustawienia są wyświetlane
na szaro.
• Można dokonywać ustawień tylko tych elementów, które są na powyższym wykresie zacieniowane.
• Żeby dokonać ustawienia elementu w menu pobocznym, należy nacisnąć przycisk X po przejściu do menu pobocznego.
39
Struktura menu
Struktura menu w trybach INPUT 4 lub 5
Menu główne Menu poboczne
Menu główne Menu poboczne
• Można dokonywać ustawień tylko tych elementów, które są na powyższym wykresie zacieniowane.
• Żeby dokonać ustawienia elementu w menu pobocznym, należy nacisnąć przycisk X po przejściu do menu pobocznego.
40
Regulacja obrazu
Obraz z projektora można dostosowywać do indywidualnych potrzeb zmieniając ustawienia następujących parametrów. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
Przykład: sygnał RGB w trybie INPUT 1 lub 2
Wybrany parametr Przycisk W Przycisk X
Kontrast (Contrast) Mniejszy kontrast Większy kontrast
Jasność (Bright) Ciemniej Jaśniej
Nasycenie (Color) Mniejsza intensywność Większa intensywność
Odcień (Tint) Więcej czerwieni Więcej zieleni
Ostrość (Sharp) Kontury bardziej rozmyte Ostrzejsze kontury
Czerwony (Red) Mniej czerwonego Więcej czerwonego
Niebieski (Blue) Mniej niebieskiego Więcej niebieskiego
Reset Wszystkie parametry RGB powracają do ustawień
fabrycznych.
• Ustawienie nasycenia, odcienia i ostrości nie jest możliwe w trybach RGB INPUT 1 lub 2.
• Żeby przywrócić ustawienia fabryczne, wybierz opcję „Reset” w okienku „Picture” i naciśnij przycisk ENTER.
• Ustawienia są zapisywane osobno dla trybów INPUT 1 do 5.
• W zależności od rodzaju odbieranego sygnału, ustawienie ostrości barw (Sharp) może być niemożliwe w trybach "INPUT 1"
lub "INPUT 2" dla sygnału o składowych rozdzielonych.
Ustawienie temperatury kolorów
Ta funkcja służy do dostosowania temperatury barw do wyświetlanych obrazów (z komputera, magnetowidu, itp.).
Obniżenie temperatury barw powoduje, że obrazy stają się cieplejsze, z silniejszymi odcieniami czerwonymi. Podwyższenie temperatury barw powoduje, że obrazy stają się chłodniejsze, z silniejszymi odcieniami niebieskimi.
(Czerwony) Przycisk W(Niebieski) Przycisk X
Obniża temperaturę barw powodując
ocieplenie obrazu i nadanie mu silniejszych odcieni czerwonych.
(Niska temperatura barw)
Podwyższa temperaturę barw powodu-
jąc ochłodzenie obrazu i nadanie mu
silniejszych odcieni niebieskich.
(Wysoka temperatura barw)
Określenie rodzaju sygnału (tylko menu RGB)
Ta funkcja umożliwia określenie rodzaju sygnału (RGB lub COMPONENT – sygnał o składowych rozdzielonych)
docierającego do gniazd INPUT 1 lub 2.
41
ą
Regulacja obrazu
Tryb PROGRESSIVE
Ta funkcja umożliwia włączenie jednego z trybów PROGRESSIVE. W trybach tych obraz jest uaktualniany bardziej
płynnie. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
• Obrazy pochodzące ze źródła nadającego sygnał w trybie PROGRESSIVE (bez przeplotu) wyświetlane są bezpośrednio
w trybie PROGRESSIVE i dlatego ustawienia 2D Progressive, 3D Progressive i Film Mode są niedostępne. Tryby te s
dostępne tylko wtedy, gdy odbierany jest sygnał z przeplotem, inny niż 1080I.
• W systemie NTSC lub PAL60Hz, nawet jeśli wybrany zostanie uprzednio tryb 3D Progressive, algorytm „three-two pull down”
zostanie uruchomiony automatycznie w sytuacji, gdy wyświetlany będzie film.
• W systemie PAL50Hz lub SECAM algorytm „two-two pull down” będzie działał tylko w trybie Film Mode w sytuacji, gdy wy-
świetlany będzie film.
Wybierz odpowiedni tryb PROGRESSIVE
Tryb 2D
Ten tryb nadaje się najlepiej do wyświetlania szybko
poruszających się obrazów, np. relacji sportowych lub
filmów akcji. W trybie tym obraz jest optymalizowany
klatka po klatce.
Tryb 3D
Ten tryb nadaje się najlepiej do wyświetlania stosunkowo wolno zmieniających się obrazów, np. filmów
obyczajowych lub dokumentalnych. W trybie tym obraz
jest optymalizowany na podstawie kilku poprzednich
i przewidywanych następnych klatek.
Tryb Film Mode
Ten tryb poprawia jakość filmów* z komputera. Wyświe-
tlany obraz jest optymalizowany przy pomocy algorytmu „three-two pull down” (system NTSC i PAL 60 Hz)
lub „two-two pull down” (system SECAM i PAL 50 Hz).
* Pod pojęciem „film” rozumiany jest w tym miejscu cyfro-
wy materiał wideo zakodowany w oryginalnym formacie
24 klatek na sekundę. Projektor jest w stanie przetworzyć taki obraz do trybu PROGRESSIVE odtwarzanego
z prędkością 60 klatek na sekundę w systemie NTSC
i PAL60Hz lub 50 klatek na sekundę w systemie
PAL50Hz i SECAM, co w znacznym stopniu poprawia
jakość obrazu.
42
Regulacja obrazu z komputera (tylko menu RGB)
Jeśli podczas wyświetlania bardziej złożonych obrazów z komputera pojawią się zakłócenia polegające na migotaniu, powstawaniu pionowych pasków lub nierównomiernym rozłożeniu kontrastu na ekranie, należy dokonać ustawień zegara (Clock), fazy (Phase), położenia pionowego (V-Pos) i poziomego (H-Pos), w celu otrzymania optymalnego obrazu. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
Wybierz żądane źródło sygnału przy pomocy przycisku INPUT 1 lub INPUT 2.
Clock
Reguluje pionowe szumy.
Phase
Reguluje poziome szumy (podobne do trackingu
w magnetowidzie).
H-Pos
Centruje obraz w poziomie.
V-Pos
Centruje obraz w pionie.
• Ustawienia dla sygnału z komputera mogą byćłatwo dokonane poprzez naciśnięcie przycisku AUTO SYNC na pilocie.
Szczegóły można znaleźć na stronie 45.
• Żeby przywrócić ustawienia fabryczne, wybierz opcję „Reset" w okienku „Fine Sync" i naciśnij przycisk ENTER.
Zapisywanie i przywoływanie ustawień
Opisywany projektor umożliwia zapisanie w swojej pamięci do siedmiu różnych ustawień odpowiadających na
przykład różnym komputerom. Po zapamiętaniu ustawień możliwe jest ich szybkie przywołanie po każdym połączeniu projektora z komputerem.
Zapisanie ustawienia („Save setting”)
Przywołanie ustawienia („Select setting”)
• Jeśli pod wybraną pozycją nie zapisano żadnych ustawień, rozdzielczość i częstotliwość nie zostaną wyświetlone.
• Jeśli przy pomocy opcji „Select Setting” przywołujesz ustawienie zapisane w pamięci, pamiętaj, że powinno ono odpowiadać
aktualnemu trybowi pracy komputera podłączonego do projektora.
43
Regulacja obrazu z komputera (tylko menu RGB)
Ustawienie trybu specjalnego
W większości przypadków rodzaj sygnału wejściowego, rozdzielczość i tryb są rozpoznawane automatycznie.
Jednak w niektórych przypadkach zachodzi konieczność dokonania zmian opcji „Special Modes” w menu „Fine
Sync”. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
• Należy unikać wyświetlania obrazów składających się z cienkich poziomych linii, ponieważ może wystąpić migotanie obrazu.
• Podczas odbioru sygnałów w standardzie DTV480P lub 1080I dokonaj odpowiedniego ustawienia.
Kontrola sygnału wejściowego
Ta funkcja służy do wyświetlania informacji o aktualnym sygnale wejściowym.
44
u
Regulacja obrazu z komputera (tylko menu RGB)
Dostrajanie automatyczne
• Ta funkcja umożliwia automatyczne dostrojenie sygnału z komputera.
• Dostrojenie Auto Sync może być wykonane ręcznie przyciskiem AUTO SYNC, albo automatycznie, jeśli w men
opcja „Auto Sync” jest ustawiona na „Normal” lub „High Speed”. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się
na stronie 38.
Ustawienie „Off”
• Dostrajanie nie jest przeprowadzana.
• Naciśnij przycisk AUTO SYNC, żeby przeprowadzić dostra-
janie.
Ustawienie „Normal”
• Dostrajanie jest wykonywane automatycznie, podobnie jak
w trybie „High Speed”.
• Dostrajanie w trybie „Normal” trwa dłużej niż w trybie „High
Speed”, ale jest bardziej precyzyjne.
Ustawienie „Normal”
• Dostrajanie jest przeprowadzane za każdym razem po
włączeniu projektora połączonego z komputerem lub po
zmianie źródła sygnału.
• Ustawienie dokonane przez funkcję AUTO SYNC jest ka-
sowane po zmianie ustawień projektora.
• Automatyczne dostrojenie może być przeprowadzone poprzez naciśnięcie przycisku AUTO SYNC.
• Dostrajanie projektora może chwilę potrwać, zależnie od obrazu wysyłanego przez komputer podłączony do projektora.
• Jeśli projektor pracuje w trybie AUTO SYNC „Off” lub „High speed” i przycisk AUTO SYNC zostanie naciśnięty dwukrotnie, dostraja-
nie zostanie przeprowadzone w trybie „Normal”.
• Jeśli optymalny obraz nie jest uzyskiwany przy dostrajaniu automatycznym, dokonaj ustawień ręcznie (zob. strona poprzednia).
Obraz podczas dostrajania
Standardowo obraz w czasie dostrajania nie jest zmieniany. Można jednak włączyć opcję wyświetlania zaprogramowanego obrazu podczas dostrajania.
45
Ustawienia dźwięku
Parametry dźwięku maję pewne standardowe ustawienia fabryczne. Można je jednak zmieniać w celu dostosowania ich do indywidualnych potrzeb. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
Wybrany parametr Przycisk W Przycisk X
Balans (Balance) Mniejszy kontrast Większy kontrast
Tony wysokie (Treble) Słabsze tony wysokie Silniejsze tony wysokie
Tony niskie (Bass) Słabsze tony niskie Silniejsze tony niskie
Reset Wszystkie ustawienia mają przywracane wartości fa-
bryczne.
• Żeby przywrócić fabryczne ustawienia wszystkim parametrom, wybierz „Re-
set” w menu ustawień „Audio” i naciśnij ENTER.
Audio Out
Dotyczy dźwięku wyprowadzanego przez gniazda AUDIO OUT:
• FAO (Fixed audio output): poziom głośności nie zmienia się w zależ-
ności od ustawienia poziomu głośności w projektorze.
• VAO (Variable audio output): poziom głośności zmienia się w zależ-
ności od ustawienia poziomu głośności w projektorze.
Speaker
Włączanie („ON”) i wyłączanie („OFF”) wbudowanych głośników
w projektorze.
46
y
Wyświetlanie dwóch obrazów (tylko menu RGB)
Opisywany projektor wyposażony jest w funkcję „obraz w obrazie” umożliwiającą równoczesne wyświetlanie obrazów pochodzących z dwóch źródeł. Zmniejszony obraz pochodzący z gniazda INPUT 4 lub 5 może być nałożon
na obraz z gniazda INPUT 1, 2 lub 3. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
1 Naciśnij przycisk W, żeby wybrać „ ” w celu wyświetlenia obrazu wewnętrznego (zgodnie
z ustawieniem fabrycznym jest to obraz pochodzący z gniazda INPUT 4).
2 Użyj przycisków W/X/S/T, żeby przesunąć obraz wewnętrzny do jednego z czterech zaprogramo-
wanych położeń.
• Obraz z gniazda INPUT 1, 2 lub 3 jest wyświetlany jako obraz główny, a obraz z gniazda INPUT 4 lub 5 jest wyświetlany jako
obraz wewnętrzny.
• Jako obraz wewnętrzny jest wyświetlany sygnał z ostatnio wybranego źródła INPUT 4 lub INPUT 5.
Na przykład, jeśli jako obraz wewnętrzny chcesz wyświetlić sygnał ze źródła INPUT 4, wybierz INPUT 4, a następnie wybierz
obraz główny i wybierz „Pict in Pict”.
• Jako obraz wewnętrzny może być wyświetlany wyłącznie obraz w systemie NTSC/PAL/SECAM.
• Z głośniki będzie słyszany dźwięk odpowiadający obrazowi wewnętrznemu.
• Funkcja „obrazu w obrazie” nie działa z następującymi sygnałami RGB:
• W trybie wyświetlania „obrazu w obrazie” można korzystać wyłącznie z następujących funkcji:
UXGA/SXGA+/sygnał z przeplotem/DTV 480P/580P/720P/1035 I /1080I)
Zatrzymanie obrazu – działa tylko na obraz wewnętrzny
Redukcja szumu na obrazie (tylko menu VIDEO)
Funkcja cyfrowej redukcji szumów (DNR) umożliwia uzyskiwanie obrazów o wysokiej jakości ze zminimalizowanym
efektem drżenia punktów i przekłamań kolorów. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
• Jeśli obraz jest wyraźny, wybierz „”, żeby zapobiec rozmazywaniu obrazu.
47
Włączanie i wyłączanie informacji ekranowych
Ta funkcja umożliwia włączanie lub wyłączanie komunikatów, które pojawiają się na ekranie w trakcie wyboru źró-
dła sygnału. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
Wybrane ustawienie Opis
Normal Wyświetlane są wszystkie informacje ekranowe.
Level A Niedostępne są funkcje: Input, Custom, Freeze, Enlar-
Level B Niedostępne są wszystkie funkcje, oprócz: Menu, But-
ge, Auto sync, Volume, Mute, Black screen.
ton assign, funkcji regulacji obiektywu i informacji
ostrzegawczych.
Wybór systemu wideo (tylko menu VIDEO)
Fabrycznie projektor jest ustawiony na automatyczne rozpoznawanie odbieranego systemu wideo. Ustawienie to
może być jednak zmienione, jeśli dobrany przez projektor system jest niezgodny z emitowanym przez używane
urządzenie wideo. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
• Gdy projektor pracuje w trybie „Auto” wyświetlany obraz może być zakłócany. W takim przypadku należy ręcznie określić
system wideo.
• Pracując w trybie „Auto” projektor nie wykrywa systemów PAL-M i PAL-N i dlatego w razie potrzeby należy te systemy wybrać
ręcznie.
48
Ustawienie obrazu tła
Ta funkcja umożliwia wybór obrazu, który ma być wyświetlany, gdy żaden sygnał nie będzie docierał do projektora.
Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
Wybrane ustawienie Opis
Sharp Standardowy obraz z logo firmy SHARP
Custom Obraz zaprogramowany przez użytkownika (np. logo
Blue Niebieski ekran
None Czarny ekran
firmy)
• Jeśli wybrana zostanie opcja „Custom”, projektor będzie wyświetlał wybrany przez Użytkownika obraz. Musi on być w forma-
cie BMP (256 kolorów o wymiarach do 1.024 x 768). Szczegóły na temat zapisywania (i zmiany) obrazu można znaleźć
w instrukcji obsługi oprogramowania Advanced Presentation.
Ustawienie obrazu początkowego
Ta funkcja pozwala na wybranie obrazu, który będzie wyświetlany podczas rozgrzewania projektora.
Jeśli wybrana zostanie opcja „Custom", będzie można załadować poprzez kabel RS-232C do pamięci projektora
wybrany przez Użytkownika obraz. Szczegóły na ten temat można znaleźć na stronie 16 oraz w instrukcji do oprogramowania Advanced Presentation. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
Wybrane ustawienie Opis
Sharp Standardowy obraz z logo firmy SHARP
Custom Obraz zaprogramowany przez użytkownika (np. logo
None Czarny ekran
firmy)
• Jeśli wybrana zostanie opcja „Custom”, projektor będzie wyświetlał wybrany przez Użytkownika obraz. Musi on być
w formacie BMP (256 kolorów o wymiarach do 1.024 x 768). Szczegóły na temat zapisywania (i zmiany) obrazu można znaleźć w instrukcji obsługi oprogramowania Advanced Presentation.
49
Ustawienie trybu oszczędzania energii
Opisane poniżej funkcje umożliwiają obniżenie zużycia energii przez projektor znajdujący się w trybie gotowości.
Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
Funkcja oszczędzania energii
Ta funkcja służy do sterowania ilością światła emitowanego przez projektor. Wybierz „ ” (obniżone zużycie energii)
lub „” (zużycie standardowe), żeby zwiększyć lub zmniejszyć jasność, szybkość obrotów wentylatora i stopień
zużycia energii.
Jasność jest zmniejszana do poziomu 85%.
Zużycie energii wynosi 350W
Jasność jest zmniejszana do poziomu 100%.
Zużycie energii wynosi 380W
• Fabrycznie ustawiona jest opcja „” (zużycie standardowe).
• Nawet jeśli wybrany został tryb „
trzu projektora będzie zbyt wysoka i uruchomiona zostanie funkcja dodatkowego chłodzenia.
” (obniżone zużycie energii), szum wentylatora może wzrosnąć, jeśli temperatura we wnę-
Wyłączenie gniazd wyjściowych monitora i RS-232C
Jeśli gniazda wyjściowe monitora (OUTPUT) i RS-232C są włączone, zużycie energii jest wyższe. Jeśli gniazda te
nie są używane, można je wyłączyć przy pomocy funkcji „MNTR Out/RS-232C” obniżając zużycie energii.
Gniazda sygnału monitora i RS-232C są wyłączane, gdy projektor przechodzi w tryb gotowości.
Gniazda sygnału monitora i RS-232C pozostają włączone.
• Jeśli korzystasz z oprogramowania Advanced Presentation, ustaw funkcję „MNTR Out/RS-232C” na „”.
Funkcja automatycznego wyłączania projektora
Jeśli przez ponad 15 minut do projektora nie będzie docierał żaden sygnał, projektor zostanie automatycznie wyłączony. Na pięć minut przed wyłączeniem projektora na ekranie zaczną się pojawiać komunikaty pokazane z lewej
strony.
• Zgodnie z ustawieniem fabrycznym funkcja MNTR Out/RS232C” jest ustawiona na „ ”, a funkcja „Auto Power Off” na „ ”.
Przy braku sygnału przez 15 minut projektor zostanie automatycznie wyłączony.
Funkcja automatycznego wyłączania projektora jest wyłączona.
50
Kontrola czasu pracy żarówki
Funkcja ta umożliwia wyświetlenie informacji o łącznym całkowitym czasie pracy żarówki. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
• Zaleca się wymianężarówki po około 1.400 godzin łącznej pracy. Opis wymiany żarówki znajduje się na stronach 64 i 65.
Projekcja obrazu odwróconego i lustrzanego
Opisywany projektor wyposażony jest w funkcje projekcji obrazu lustrzanego i odwróconego. Umożliwia to instalację projektora na różne sposoby. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
• Dzięki tym funkcjom możliwa jest instalacja projektora na suficie. Opis możliwych sposobów instalacji znajduje się na stronie
30.
51
Praca w tandemie
Istnieje możliwość podwojenia jasności obrazu poprzez ustawienie dwóch projektorów jeden nad drugim
i równoczesne wyświetlanie z nich tego samego obrazu.
Projektory można podłączyć przy pomocy kabla RS-232C, a następnie należy określić, który z nich ma być urzą-
dzeniem głównym („Master”), a który dodatkowym („Slave”).Dzięki temu można sterować dwoma projektorami przy
pomocy jednego pilota. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
• Projektor główny sterowany z pilota będzie przekazywał wszystkie odebrane sygnały do projektora dodatkowego poprzez
interfejs RS-232C, dzięki czemu obydwa urządzenia będą wykonywały wszystkie zadania jednocześnie. Poniżej wymienione
są przyciski, na które reagują obydwa projektory:
POWER ON, POWER OFF, BLACK SCREEN, INPUT (1, 2, 3, 4 lub 5).
• Projektor pracujący w trybie „Slave” nie może być sterowany bezpośrednio przy pomocy pilota.
• Po połączeniu projektorów można nadal sterować każdym z nich niezależnie stosując jedną z poniższych metod:
(a) Używając przycisków na pulpicie sterowniczym danego projektora.
(b) Podłączając pilota do danego projektora poprzez kabel.
• Więcej informacji na temat tego trybu pracy można znaleźć na stronach od 59 do 62.
Blokada przycisków na pulpicie sterowniczym
Ta funkcja umożliwia zablokowanie niektórych przycisków projektora. Przyciski na pilocie nadal pozostają aktywne.
Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
Wybrane ustawienie Opis
Normal
Level A
Level B
Wszystkie przyciski projektora są aktywne.
Dostępne są tylko funkcje: INPUT, VOLUME
i MUTE.
Wszystkie przyciski projektora są zablokowane.
• Żeby odblokować przyciski projektora, należy powtórzyć powyższe czynności korzystając z pilota.
• Na stronie 55 można znaleźć informacje na temat zabezpieczania projektora przy pomocy hasła.
52
Wyłączanie źródeł sygnału
Funkcja ta umożliwia wyłączanie zbędnych źródeł sygnału. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na
stronie 38.
• W przypadku, gdy projektor połączony jest z innymi projektorami, opisywana funkcja może zostać wykorzystana do skasowa-
nia komunikacji poprzez port RS-232C.
• Istnieje możliwość zablokowania do dwóch źródeł sygnału dla gniazd Input 1, 2 i 3 oraz Input 4 i 5.
• Więcej informacji na temat łączenia projektorów można znaleźć na stronach 59 i 62.
Ustawienie szybkości transmisji (RS-232C)
Poniższe menu umożliwia ustawienie szybkości transmisji danych poprzez port RS-232C.Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 44.
• Upewnij się, że w projektorze i w podłączonym do niego komputerze ustawione są te same szybkości transmisji.
Informacje na temat ustawiania szybkości transmisji w komputerze można znaleźć w jego instrukcji obsługi.
53
Ustawienie numeru identyfikacyjnego projektora
Opisywany projektor może pracować w sieci składającej się z maksymalnie 250 projektorów. Żeby możliwa była
identyfikacja i sterowanie poszczególnymi projektorami, każdy z nich musi mieć inny numer identyfikacyjny. Zgodnie z ustawieniem fabrycznym projektor ma numer identyfikacyjny „001”. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
Ustawienie numeru identyfikacyjnego
Naciśnij przycisk X, żeby wybrać pierwszą pozycję, a następnie przy pomocy przycisków wybierz żądaną cyfrę
S/T. Powtórz procedurę dla kolejnych dwóch pozycji.
• Pamiętaj, żeby po ustawieniu numeru identyfikacyjnego przykleić na obudowie projektora etykietę z odpowiednim numerem.
• Można numer identyfikacyjny od 001 do 250.
• Więcej informacji na temat łączenia projektorów można znaleźć na stronach od 57 do 62.
54
Zabezpieczanie hasłem ważnych ustawień
Istnieje możliwość zabezpieczenia ważnych ustawień przy pomocy blokady przycisków na pulpicie sterowniczym
i hasła ograniczającego dostęp do menu projektora. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
• Jeśli hasło zostanie zaprogramowane, jego znajomość będzie konieczna w celu uzyskania dostępu do menu „PRJ Mode”,
„Stack Setting”, „Keylock Level”, „Set Inputs”, „RS-232C” i „Set ID No.”.
Ustawienie hasła
1 Wprowadzaj hasło wybierając żądaną cyfrę przy pomocy przycisków S/T, a następnie przechodząc
do następnej pozycji przy pomocy przycisku X. Wykonaj te czynności dla wszystkich czterech pozycji
i naciśnij przycisk ENTER.
2 Wprowadź ponownie hasło („Reconfirm”) przy pomocy przycisków W/X/S/T i naciśnij przycisk
ENTER.
• Po wpisaniu hasła zapisz je w bezpiecznym miejscu, żeby go nie zapomnieć.
Zmiana hasła
1 Wprowadź stare hasło przy pomocy przycisków W/X/S/T i naciśnij przycisk ENTER.
2 Wprowadź nowe hasło przy pomocy przycisków W/X/S/T i naciśnij przycisk ENTER.
3 Potwierdź („Reconfirm”) nowe hasło przy pomocy przycisków W/X/S/T i naciśnij przycisk ENTER.
55
Ustawienie języka menu
Zgodnie z ustawieniem fabrycznym wszystkie komunikaty i nazwy elementów w menu wyświetlane są w języku
angielskim. Istnieje jednak możliwość wybrania innego języka. Może to być niemiecki, hiszpański, niderlandzki,
francuski, włoski, szwedzki, portugalski, chiński, koreański lub japoński. Opis dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
Kontrola ustawień
Ta funkcja pozwala na wyświetlenie w jednym momencie informacji o wszystkich ustawieniach projektora. Opis
dokonywania ustawień w menu znajduje się na stronie 38.
Tryb INPUT 1, 2 (RGB) lub 3 (DIGITAL)
Tryb INPUT 4, 5 (VIDEO)
56
Funkcje zaawansowane
Opisywany projektor może pracować sieci:
• Istnieje możliwość diagnozowania projektora poprzez internet.
•
Istnieje możliwość sterowania grupą projektorów
• Istnieje możliwość równoczesnego sterowania wieloma projektorami
Dostęp poprzez internet w celu kontroli stanu i konserwacji projektora
Opisywany projektor może pracować w sieci składającej się z maksymalnie 250 projektorów zarządzanych z komputera PC wyposażonego w program Sharp Advanced Presentation – Professional Edition. Projektor można podłączyć do komputera poprzez kabel RS-232C. Projektor wyposażony jest port wyjściowy RS-232C umożliwiający
dokonanie prostych podłączeń bez konieczności używania dodatkowych rozdzielaczy.
Projektor jest również wyposażony w funkcję informowania Centrum Serwisowego Firmy Sharp o stanie projektora
(stopniu zużycia żarówki, itp.), co zapewnia szybką i efektywną obsługę klienta.
• Więcej informacji na temat tych funkcji można znaleźć w instrukcji obsługi programu Advanced Presentation.
57
Funkcje zaawansowane
Sterowanie grupą projektorów poprzez komputer
Komputer z programem Sharp
Advanced Presentation
– Professional Edition
Pierwsze źródło
Budynek
Drugie piętro
Pierwsze piętro
Parter
Drugie źródło
Opisywany projektor może pracować w sieci składającej się z wielu projektorów zarządzanych z komputera PC
wyposażonego w program Sharp Advanced Presentation – Professional Edition. Projektory na parterze i drugim
piętrze mogą być wykorzystane do projekcji sygnału z magnetowidu, natomiast projektory na pierwszym piętrze
mogą być używane do prezentacji komputerowych. Poszczególne projektory mogą być nawet wyłączane o innych
godzinach (np. projektory na parterze i drugim piętrze mogą być wyłączane po godzinie, a projektory na drugim
piętrze po dwóch).
• Więcej informacji na temat tych funkcji można znaleźć w instrukcji obsługi programu Advanced Presentation.
• Wydajność transmisji poprzez kabel RS-232C może się zmieniać w zależności od warunków otoczenia. Jeśli wydajność kabla
jest niewystarczająca, należy zainstalować wzmacniacz sygnału.
• Zaleca się używanie kabla RS-232C o długości nie przekraczającej 15 m.
58
Funkcje zaawansowane
Tandem
W celu uzyskania jaśniejszego obrazu można połączyć dwa projektory w tandem,
Najprostsze podłączenie
Ustawienia w menu:
Łącząc projektory w sposób pokazany na rysunku powyżej należy postępować według poniższego opisu:
1 W projektorze 1. ustaw funkcję „Stack Setting” na „Master” (patrz strona 52).
2 W projektorze 2. ustaw funkcję „Stack Setting” na „Slave” (patrz strona 52).
3 W obu projektorach ustaw tę samą szybkość transmisji (patrz strona 53).
4 Ustaw sygnały wejściowe według poniższej tabeli (patrz strona 53).
• Gniazda, które mają być używane, należy ustawić na “ON”.
• Gniazda, które mają być nieużywane, należy ustawić na “OFF”.
59
Funkcje zaawansowane
5 Wyłącz projektor.
6 Połącz gniazdo INPUT 1 w projektorze 1 z gniazdem RGB w komputerze przy pomocy kabla RGB
(patrz strona 16).
7 Połącz gniazdo OUTPUT w projektorze 1 z gniazdem INPUT 1 w projektorze 2 przy pomocy kabla
RGB (patrz strona 21).
Dokonując podłączenia należy zwrócić uwagę, by użyć gniazd wejściowych w obu projektorach (w tym przypadku
INPUT 1)
8 Połącz gniazdo RS-232C OUT w projektorze 1 z gniazdem RS-232C IN w projektorze 2 przy pomocy
kabla RS-232C.
9 Włącz najpierw projektor a potem komputer (patrz strona 20).
Podłączenie złożone
Korzystając z kilku źródeł sygnału należy dokonać podłączenia według poniższego schematu:
Ustawienia w menu:
60
r
ą
Funkcje zaawansowane
W przeszłości do skonstruowania telebimu niezbędne
było zastosowanie kosztownego przetwornika obrazu
przeznaczonego specjalnie do tego celu. Projekto
XG-PG25X ma wbudowaną funkcję umożliwiając
przygotowanie telebimu bez żadnych dodatkowych
skomplikowanych urządzeń.
Telebim
Podstawy
Poniżej przedstawiono przykład konstrukcji telebimu
wykorzystującego 2 x 2 = 4 projektory.
Przed przystąpieniem do pracy należy zainstalować
program Sharp Advanced Presentation Software. Opis
instalacji znajduje się w instrukcji obsługi dołączonej do
programu.
1 Ustaw tę samą prędkość transmisji dla obu projek-
torów (patrz opis na stronie 53).
Telebim nie działa z sygnałami o rozdzielczości więk-
szej niż SXGA.
2 Ustaw numery identyfikacyjne wszystkich projekto-
rów (patrz opis na stronie 54).
3 Wyłącz wszystkie projektory.
4 Podłącz komputer z zainstalowanym programem
Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition do 4 projektorów przy pomocy kabli RS232C zgodnie z poniższym rysunkiem 1 (opis pod-
łączania kabla RS-232C znajduje się na stronie 20).
góły na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi oprogramowania).
7 Wywołaj funkcję „Scan” w „Scan setting” (szczegóły
na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi
oprogramowania).
8 Kliknij „Power ON” w oknie „Multiple Control”. Jeśli
projektory będą podłączone i skonfigurowane prawidłowo, zostaną włączone. Jeśli się to nie stanie,
należy sprawdzić połączenia i spróbować ponownie.
9 Zgrupuj projektory przy pomocy funkcji „Group Set-
ting” (szczegóły na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi oprogramowania).
10 Skonfiguruj telebim korzystając z ustawienia „Video
Wall Setting” (szczegóły na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi oprogramowania).
W ten sposób procedura konfiguracji telebimu zostanie zakończona. Projekcja się rozpocznie, gdy
taki sam sygnał zostanie doprowadzony do wszystkich projektorów.
Rysunek 1
61
Funkcje zaawansowane
Realizacja
Korzystając równocześnie z ustawień „Stack Setting”
i „Set Inputs” można sterować pracą telebimu przy pomocy pilota zdalnego sterowania.
Na rysunku 2 pokazany jest telebim skonstruowany
w oparciu o przykład z poprzedniej sekcji.
Po dokonaniu ustawień opisanych na stronie poprzedniej wykonaj czynności opisane poniżej.
1 Dokonaj ustawień „Set Inputs” dla wszystkich pro-
jektorów postępując według poniższej tabeli (patrz
opis na stronie 53).
• Gniazda, które mają być używane, należy ustawić na “ON”.
• Gniazda, które mają być nieużywane, należy ustawić na
“OFF”.
2 Dokonaj ustawień „Stack Settings” dla wszystkich
projektorów postępując według poniższej tabeli
(patrz opis na stronie 52).
3 Wyłącz wszystkie projektory.
4 Dokonaj podłączeń zgodnie z rysunkiem 2.
5 Włącz najpierw projektory, a następnie komputery
i odtwarzacz DVD.
Rysunek 2
• Jeśli projektory będą połączone przy pomocy prostego
połączenia łańcuchowego, jakość obrazu może nieznacznie
ulec pogorszeniu.
62
Wskaźniki ostrzegawcze
Znaczenie wskaźników
Wskaźnik ostrzegawczy Objaw Problem Możliwe rozwiązanie
Wskaźnik TEMP. Temperatura wewnątrz
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik POWER Przy próbie włączenia
• Jeśli wskaźnik TEMP. świeci, postępuj według powyższych wskazówek, odczekaj ok. 5 minut, aż projektor ostygnie i dopiero
wtedy włącz zasilanie.
• Jeśli zasilanie było wyłączone i zaraz potem ponownie włączone, wskaźnik LAMP może świecić, a projektora nie będzie można uruchomić. W takim przypadku należy odłączyć i włączyć przewód sieciowy.
Żarówka
Całkowity czas pracy żarówki opisywanego projektora wynosi ok. 1.500 godzin, zależnie od warunków pracy projektora. Zalecana jest wymiana żarówki po 1.400 godzin pracy, albo w sytuacji, gdy zauważalne będzie znaczne
obniżenie jakości obrazu i kolorów. Czas pracy żarówki może być kontrolowany w menu ekranowym, zob. str. 51.
(Warunki, w których pracuje projektor, mogą mieć znaczący wpływ na żywotnośćżarówki.)
• Żarówka wysyła bardzo jasne światło, nigdy nie patrz w obiektyw projektora, ani w otwory w obudowie.
• W zależności od warunków, w których projektor pracuje, czas eksploatacji żarówki może zostać skrócony.
• Ze względów bezpieczeństwa, gdy licznik czasu pracy żarówki przekroczy 1.500 godzin, projektor można włączyć nie więcej
niż 3 razy.
Wskaźnik LAMP świeci na czerwono, a w lewym górnym rogu ekranu pulsuje żółty napis
„LAMP" i symbol „ ”.
Zauważalne jest znaczne pogorszenie jakości
obrazu i kolorów.
Zasilanie zostało automatycznie wyłączone
i projektor przeszedł w tryb gotowości.
W lewym górnym rogu ekranu pulsował żółty
napis „LAMP” „
czył się.
Wskaźnik
POWER
• Wskaźniki informują o problemach wewnątrz projekto-
ra.
• Projektor jest wyposażony w dwa wskaźniki ostrze-
gawcze: TEMP. - informujący o zbyt wysokiej temperaturze wewnątrz projektora i LAMP - sygnalizujący
konieczność wymiany żarówki.
Wskaźnik
LAMP
Wskaźnik
TEMP
• Jeśli wystąpi jakiś problem, jeden ze wskaźników
ostrzegawczych będzie świecił na czerwono
i projektor wyłączy się. Po wyłączeniu zasilania postępuj według poniższych wskazówek.
projektora jest zbyt
wysoka.
Żarówka nie świeci.
Żarówka powinna zo-
stać wymieniona.
projektora wskaźnik
POWER pulsuje na
czerwono.
SytuacjaProblemMożliwe rozwiązanie
”, a następnie projektor wyłą-
• Zablokowany otwór
wlotowy powietrza.
• Brudny filtr powietrza.
• Zepsuty wentylator.
• Uszkodzenie wewnętrz-
nego zasilania.
• Przepalona żarówka.
• Uszkodzony obwód
żarówki.
• Żarówka była używana
przez ponad 1.400 godzin.
• Otwarta jest osłona
dolnego filtra.
• Żarówka była używana
przez ponad 1.400 godzin.
• Żarówka była używana
przez ponad 1.500 godzin.
• Ustaw projektor w miejscu o lepszej wentylacji.
• Wyczyść filtr (zob. str. 66).
• Zgłoś się z projektorem do autoryzowa-
nego serwisu firmy SHARP.
• Wymień żarówkę zgodnie z opisem ze
stron 64 i 65.
• Zgłoś się z projektorem do autoryzowa-
nego serwisu firmy SHARP.
• Starannie ją zamknij.
• Kup w serwisie firmy SHARP zapasowy zespół
żarówki (żarówka i osłona) typu BQCXGP25X/1.
• Wymień żarówkę zgodnie z opisem ze stron
64 i 65. W razie potrzeby możesz uzyskać
pomoc w serwisie.
63
Wymiana żarówki
• W przypadku pęknięcia żarówki istnieje ryzyko rozsypania się odłamków szkła we wnętrzu
• Żarówki nie należy wymieniać bezpośrednio po wyłączeniu projektora, ponieważ może być
Zaleca się wymianę żarówki po około 1.400 godzin łącznej pracy projektora, lub w przypadku, gdy obserwowane
jest znaczne obniżenie jakości obrazu i barw. Żarówkę należy wymienić postępując według poniższego opisu.
W razie potrzeby można uzyskać pomoc w autoryzowanym serwisie firmy SHARP.
Jeśli nowa żarówka nie świeci po wymianie, należy oddać projektor do serwisu.
Nowy zespół żarówki (żarówka z osłoną – BQC-XGP25X/1) można kupić w autoryzowanych serwisach firmy
SHARP, a następnie należy zainstalować go zgodnie z poniższym opisem. W razie problemów można zwrócić się
o pomoc do autoryzowanego serwisu firmy SHARP.
Ostrzeżenia dotyczące żarówki
• W opisywanym projektorze zainstalowana jest żarówka niklowa. Głośny huk może świadczyć o uszkodzeniu ża-
rówki. Uszkodzenie żarówki może być skutkiem wielu czynników: nadmiernych wstrząsów, nieprawidłowego
chłodzenia, uszkodzeń powierzchni żarówki spowodowanych długotrwała eksploatacją. Żywotnośćżarówki zależy od bardzo wielu indywidualnych czynników oraz częstotliwości używania. Należy pamiętać, że z uszkodzeniem
(przepaleniem żarówki) często związane jest pęknięcie bańki.
• Jeśli świeci lub pulsuje wskaźnik LAMP, a na ekranie widoczne jest ostrzeżenie, należy jak najszybciej wymienić
żarówkę, nawet jeśli działa prawidłowo.
• W przypadku pęknięcia żarówki istnieje ryzyko rozsypania się odłamków szkła we wnętrzu zespołu żarówki,
a także emisji gazu zawierającego nikiel. W takiej sytuacji należy wywietrzyć pomieszczenie i unikać wdychania
gazu. W przypadku podejrzenia zatrucia gazem należy wezwać lekarza.
• W przypadku pęknięcia żarówki istnieje ryzyko rozsypania się odłamków szkła we wnętrzu projektora. W takiej
sytuacji należy porozumieć się z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
• Należy pamiętać, by wyjmować osłonę żarówki trzymając ją za uchwyt. Nie wolno dotykać szklanych elementów
osłony żarówki ani wnętrza projektora.
• Żeby uniknąć skaleczenia lub uszkodzenia żarówki, należy postępować dokładnie według poniższej procedury.
• Bezpośrednio przed lub po wymianie żarówki należy zainstalować nowy filtr powietrza, który jest dostarczany
razem z żarówką.
Naciśnij przycisk POWER OFF. Odczekaj, aż wenty-
lator się wyłączy.
projektora. W takiej sytuacji należy porozumieć się z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
ona bardzo gorąca. Przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy odczekać przynajmniej
jedną godzinę, żeby żarówka i jej osłona mogły ostygnąć.
Wyłącz zasilanie.
1
Odłącz kabel za-
2
silający.
Odłącz wtyczkę z gniazda
AC.
3
Odwróć projektor, naciśnij
zatrzask osłony filtra i odchyl osłonę w kierunku
wskazywanym przez
strzałkę.
Wyjmij dolny filtr
powietrza.
Zatrzask
Wyjmij filtr po-
4
wietrza.
Chwyć filtr palcami i wyjmij go.
64
Wymiana żarówki
Filtr ułóż między wypustkami na
kratce w taki sam sposób, w jaki był
ułożony stary filtr.
Załóż nowy filtr.
5
Załóż osłonę filtra.
6
Załóż osłonę filtra i upewnij się, że
jest dokładnie zamknięta.
Zatrzask
Zdejmij pokrywę zespo-
7
łu żarówki.
Odwróć projektor i wykręćśrubę
mocującą pokrywę zespołu żarówki, a następnie wysuń pokrywę we
wskazanym kierunku.
Wyjmij zespół żarówki.
8
Wykręć śruby mocujące zespół
żarówki. Wyjmij zespół z projektora
trzymając go za uchwyt.
Śruba
Śruby
Skasowanie zegara żarówki
Odłącz kabel zasilający
1
Podłącz wtyczkę z gniazda AC.
Załóż nowy zespół ża-
9
rówki.
Umieść nowy zespół żarówki na
miejscu, dociśnij i zabezpiecz śru-
bami.
Odłącz kabel zasilający.
2
Naciskając przyciski T, X
i ENTER, naciśnij przycisk POWER
ON na projektorze.
Zainstaluj pokrywę ze-
10
Śruba
społu żarówki.
Wsuń pokrywę zespołu żarówki we
wskazanym kierunku i wkręć śrubę
zabezpieczającą.
Na ekranie pojawi się napis "LAMP
0000H" sygnalizujący, że zegar
został skasowany.
Śruba
• Zegar należy kasować wyłącznie bezpośrednio po wymianie żarówki.
65
Wymiana filtra
• W celu zapewnienia optymalnych warunków pracy projektor wyposażony jest w dwa filtry powietrza.
• Filtry powietrza powinny być czyszczone po każdych 100 godzinach pracy projektora. Filtr należy czyścić czę-
ściej, jeżeli projektor jest używany w pomieszczeniach zakurzonych lub zadymionych.
• Jeśli filtr musi zostać wymieniony, należy zakupić nowy wkład (PFILD0080CEZZ) u autoryzowanego
przedstawiciela firmy SHARP.
Czyszczenie i wymiana dolnego filtra
Przyciśnij przycisk POWER OFF.
Odczekaj, aż wentylator się wyłą-
czy.
Wyłącz zasilanie.
1
Filtr powietrza
Widok z boku i z tyłuWidok z dołu
Otwórz osłonę filtra.
2
Odwróć projektor, naciśnij zatrzask
osłony filtra i odchyl osłonę
w kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
Filtr powietrza (stały)
Wyjmij filtr.
3
Chwyć filtr palcami i wyjmij go.
Zatrzask
Wyczyść filtr.
4
Wyczyść filtr przy pomocy odkurzacza z wąską ssawką.
• Upewnij się, że prawidłowo zainstalowałeś osłonę filtra. Zasilanie nie może zostać włączone, jeśli filtr nie jest poprawnie zain-
stalowany.
Załóż filtr z powrotem.
5
Filtr ułóż między wypustkami na
kratce w taki sam sposób, w jaki był
ułożony na początku.
Załóż osłonę filtra.
6
Załóż osłonę filtra i upewnij się, że
jest dokładnie zamknięta.
Zatrzask
Czyszczenie stałego filtra bocznego
Jeśli kurz i zanieczyszczenia zebrały się wewnątrz filtra, należy wyczyścić go przy pomocy odkurzacza z wąską
nasadką.
• Bocznego filtra nie można wyjmować.
66
Rozwiązywanie problemów
Nie można włączyć lub wyłączyć
projektora przy pomocy przycisków POWER ON i OFF na projektorze.
Pilot nie działa.
Projektor nie reaguje na żadne
przyciski na pulpicie sterowniczym i pilocie.
Brak dźwięku i obrazu.
Dźwięk słyszalny, ale brak obrazu.
Kolor jest wyblakły.
Obraz jest nieostry.
Obraz widoczny, ale brak dźwię-
ku.
Hałaśliwa praca projektora.
Wskaźniki ostrzegawcze świecą.
Na obrazie widoczny jest szum.
Obrazy w trybie 480P nie są wyświetlane.
Sygnał ze źródła INPUT 1 lub 2
RGB jest zielony.
Sygnał ze źródła INPUT 1 lub 2
COMPONENT jest różowy (brak
zielonego).
ProblemMożliwa przyczyna
• Ustawiony jest poziom blokady przycisków A lub B (Patrz str. 52.).
• Upewnij się, że baterie są sprawne (Patrz str. 14.).
• Jeśli projektor pracuje w trybie „Slave”, używaj przycisków na projektorze „Master” lub
dokonaj ustawień poprzez kabel RS-232C podłączony do komputera (Patrz str. 52.).
• Jeśli projektor pracujący w trybie „Slave” będzie miał ustawiony poziom blokady przyci-
sków B, wszystkie przyciski na projektorze i pilocie będą zablokowane. Użyj programu
Advanced Presentation lub wyślij odpowiednie polecenie poprzez kabel RS-232C. Jeśli
nie dysponujesz komputerem, możesz wyłączyć tryb „Slave” i blokadę przycisków naci-
skając kolejno następujące przyciski na pulpicie sterowniczym projektora:
ON J ENTER J ON J ENTER J ON J ENTER J MENU
Kombinacja ta odblokowuje również projektor zabezpieczony hasłem.
• Kabel zasilający nie jest podłączony do gniazdka w ścianie.
• Osłona dolnego filtra jest niedokładnie zamknięta.
• Złe źródło sygnału (Patrz str. 31.).
• Źle podłączone kable z tyłu projektora (Patrz str. 16 - 21.).
• Baterie pilota wyczerpały się (Patrz str. 14.).
• Kable są nieprawidłowo podłączone z tyłu projektora (Patrz str. 16 – 21.).
• Jasność i kontrast są źle ustawione (Patrz str. 41.).
• Włączona jest opcja „BLACK SCREEN” (Patrz str. 31.).
• Dokonaj ustawień opcji „Color” i „Tint” (Patrz str. 41.).
• Ustaw ostrość (Patrz str. 24.).
• Zbyt duża lub zbyt mała odległość projektora od ekranu (Patrz str. 25 – 29.).
• Kable są nieprawidłowo podłączone z tyłu projektora (Patrz str. 16 – 21.).
• Głośność jest ustawiona na minimum. (Patrz str. 31.)
• Jeżeli obraz jest prawidłowy, może to być skutkiem zmian temperatury obudowy projek-
tora. Nie spowoduje to uszkodzenia projektora.
• Patrz opis na stronie 63.
• Zmień wartość ustawienia „Phase” (Patrz str. 43.).
• W przypadku sygnału z niektórych komputerów na ekranie może pojawiać się szum.
Włącz funkcję „Noise Filter” poprzez kabel RS-232C (Patrz str. 70 – 72.).
• Ustaw tryb rozdzielczości na 480P (Patrz str. 44.).
• Zmień rodzaj sygnału wejściowego (Patrz str. 41.).
67
Autoryzowane serwisy SHARP
W przypadku wystąpienia problemów podczas korzystania z opisywanego projektora należy spróbować rozwiązać je na podstawie informacji w tabelach na stronie 67. Jeśli problemu nie udało się rozwiązać, prosimy o kontakt z autoryzowanym serwi-
sem firmy SHARP. Poniżej zamieszczona jest lista przedstawicieli firmy SHARP zagranicą, do których można się zwrócić o
pomoc w przypadku problemów z projektorem podczas pobytu poza granicami Polski.
• 2)Zwrotne połączenie sygnału zielonego, czerwonego i niebieskiego.
3)
•
Wejście RGB
Sygnał analogowy
1. Wejście wideo (czerwony)
2. Wejście wideo
(zielony/synchronizacja)
3. Wejście wideo (niebieski)
4. Zarezerwowany
5. Złożony sygnał synchronizacji
6. Masa (czerwony)
7. Masa (zielony/synchronizacja)
Wejście sygnału o składowych rozdzielonych
Sygnał analogowy
1. PR
2. Y
3. P
B
4. Nie podłączony
5. Nie podłączony
6. Masa (P
7. Masa (Y)
8. Masa (P
Nr złącza Sygnał Nazwa Wej./wyj. Komentarz
1 CD Nie podłączone
2 RD Odbiór danych Wejście Podłączone do obwodów wewnętrznych
3 SD Wysyłanie danych Wyjście Podłączone do obwodów wewnętrznych
4 ER Nie podłączone
5 SG Masa Podłączone do obwodów wewnętrznych
6 DR Dane gotowe Wyjście Nie podłączone
7 RS Polecenie wysłania Wyjście Podłączone do obwodów wewnętrznych
8 CS Skasowanie danych
9 CI Nie podłączone
do wysłania
)
R
)
B
Nr złącza SygnałNr złączaSygnał
1 CD 1 CD
2 RD 2 RD
3 SD 3 SD
4 ER 4 ER
5 SG 5 SG
6 DR 6 DR
7 RS 7 RS
8 CS
9 CI 9 CI
Nr złączaNazwa
1 Dane TMDS 22 Dane TMDS 2+
3 Ekranowanie danych TMDS 2/4
4 Dane TMDS 4-3)
5 Dane TMDS 4+3)
6 Zegar DDC
7 Dane DDC
8
9 Dane TMDS 110 Dane TMDS 1+
11 Ekranowanie danych TMDS 1/3
12 Dane TMDS 3-3)
13 Dane TMDS 3+3)
14 +5V
15 GND1)
Zwrotne połączenie dla +5 V i sygnałów synchronizacji poziomej i pionowej.
Te złącza nie są używane w opisywanym projektorze.
Analogowy sygnał synchronizacji
pionowej
8. Masa (niebieski)
9. Nie podłączony
10. Masa
11. Masa
12. Dane dwukierunkowe
13. Synchronizacja pozioma
14. Synchronizacja pionowa
15. Zegar danych
9. Nie podłączony
10. Nie podłączony
11. Nie podłączony
12. Nie podłączony
13. Nie podłączony
14. Nie podłączony
15. Nie podłączony
Wejście Podłączone do obwodów wewnętrznych
8 CS
Nr złącza Nazwa
16 Detekcja podłączonej wtyczki
17 Dane TMDS 018 Dane TMDS 0+
19 Dane TMDS 0/5
20 Dane TMDS 5-3)
21 Dane TMDS 5+3)
22 Ekranowanie zegara TMDS
23 Zegar TMDS +
Do sterowania projektorem może być używany komputer PC połączony z nim poprzez kabel RS-232C (typ null
modem, sprzedawany oddzielnie). Opis podłączenia kabla znajduje się na stronie 20.
Warunki transmisji
Port RS-232C w komputerze należy skonfigurować według poniższych parametrów:
Format danych: zgodny ze standardem RS-232C
Prędkość: 9.600 bitów na sekundę
Długość danych: 8 bitów
Kontrola parzystości: brak
Bity stopu: 1
Kontrola przepływu: brak
Format danych
Dane z komputera są przesyłane w następującej kolejności: rozkaz, parametr i kod zwrotny. Po odebraniu danych
projektor przesyła odpowiedź do komputera.
Format rozkazu
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
↵
4 znaki rozkazu 4 znaki parametru
Format odpowiedzi
Odpowiedź normalna
O K
Sygnalizacja błędu (błąd komunikacji lub złe polecenie)
E R R
↵
Kod powrotu
(0DH)
↵
Kod powrotu
(0DH)
Kod powrotu
Każdy następny rozkaz należy wysyłać dopiero po odebraniu odpowiedzi OK.
(0DH)
• W trakcie wykorzystywania funkcji sterowania projektorem poprzez komputer nie można przesyłać do komputera informacji o
stanie projektora. Z tego powodu w celu sprawdzenia stanu projektora należy przesyłać do niego kolejno rozkazy związane z
każdym menu ustawień, a następnie odczytywać informacje pojawiające się na ekranie. Jeśli projektor odbierze rozkaz nie
związany z żadnym elementem menu, wykona go bez wyświetlania informacji ekranowych.
Rozkazy
Przykład
• Ustawienie poziomu jasności (dla sygnału z gniazda INPUT 1 (RGB 1)) na –10:
Komputer:
R A B R _ - 1 0
↵
Projektor:
O K
↵
Przyciski na pilocie i pulpicie sterowniczym
70
Polecenie Rozkaz Parametry Odpowiedź
Przyciski na pilocie i pulpicie sterowniczym
Polecenie Rozkaz Parametry Odpowiedź
Port RS-232C – parametry i lista rozkazów
Przyciski na pilocie i pulpicie sterowniczym
Polecenie Rozkaz Parametry Odpowiedź Polecenie Rozkaz Parametry Odpowiedź
71
Port RS-232C – parametry i lista rozkazów
Polecenie Rozkaz Parametry Odpowiedź Polecenie Rozkaz Parametry Odpowiedź
72
Dane techniczne gniazda do podłączenia pilota
Element
sterujący
Kod systemowy
Parametry gniazda
• 3,5 mm minijack stereo
• Złącze zewnętrzne: + 5 V (1 A)
• Złącze wewnętrzne: masa
Funkcje i kody transmisji
Kod danych
Kod
zewnętrzny
Element
sterujący
Kod systemowy
Kod danych
Kod
zewnętrzny
• Żeby korzystać z myszy, podłącz pilota poprzez kabel do
gniazda WIRED REMOTE w projektorze. Rozkazy zwią-
zane z przesuwaniem kursora i przyciskami myszy są na
tyle złożone, że pominięto je w niniejszym opisie.
Kod funkcji sterującej
• Kody systemowe od C1 do C5 są stałe i mają wartość
„10110”.
• Kody C14 i C15 są odwróconymi bitami potwierdzającymi,
przy czym „10” oznacza „przód”, a „01” oznacza „tył”.
Format sygnału pilota
Format transmisji: 15-bitowy
Przebieg sygnału wyjściowego: sygnał wyjściowy jest poddawany pozycyjnej modulacji impulsowej
• t = 264 µs
• T
= 1,05 ms
0
• T1 = 2,10 ms
• Częstotliwość nośna 455/12 kHz
Kod sterujący transmisją
15-bitowy
Przykład zamiany D na ~D:
73
Obsługiwane częstotliwości odświeżania
Sygnał z komputera
Częstotliwość pozioma: 15 – 126 kHz* / Częstotliwość pionowa: 43 – 200 Hz / Zegar punktowy:12 – 230 MHz
Projektor jest kompatybilny ze standardami, których sygnał synchronizacji jest przekazywany z sygnałem zieleni
lub w postaci sygnału złożonego.
Projektor jest kompatybilny ze standardami SXGA i UXGA dzięki inteligentnej kompresji lub zaawansowanej inteligentnej kompresji (system AICS).
PC/
MAC/
WS
PC
• Może się zdarzyć, że opisywany projektor nie będzie w stanie wyświetlić sygnału z notebooka pracującego w trybie (CRT/LCD). W
takim przypadku należy wyłączyć notebooka i włączyć go do pracy w trybie „CRT”. Szczegóły na ten temat można znaleźć w instruk-
cji obsługi notebooka.
• Opisywany projektor może odbierać i wyświetlać sygnały w standardzie VESA VGA 640 x 350, ale na ekranie będzie widoczna infor-
macja „640 x 400”.
• Podczas odbioru sygnału UXGA 1.600 x 1.200 przeprowadzane jest próbkowanie i wyświetlany jest obraz składający się z 1.024 linii,
co powoduje, że część obrazu jest niewidoczna.
Sygnał DVD
Rozdzielczość
640 x 350
720 x 350
640 x 400
720 x 400
VGA
640 x 480
SVGA 800 x 600
XGA 1.024 x 768
Częstotliwość
pozioma
100,4 200
102,1 160
125,6 200
113,2 140
Częstotliwość
(kHz)
27 60
31,5 70
37,9 85 x
27 60
31,5 70
27 60 x
31,5 70 x
37,9 85 x x
27 60 x
31,5 70 x
37,9 85 x x
26,2 85
31,5 60 x x
34,7 70
37,9 72 x x
37,5 75 x x
43,3 85 x x
47,9 90
53 100
61,8 120
78,5 150
80,9 160
31,4 50
35,1 56 x x
37,9 60 x x
44,5 70
48,1 72 x x
46,9 75 x x
53,7 85 x x
56,8 90
64 100
77,2 120
98,3 150
35,5 43 x
40,3 50
48,4 60 x x
56,5 70 x x
58,1 72
60 75 x x
68,7 85 x x
73,5 90
77,2 96
80,6 100
98,8 120
* Jeśli sygnał RGB z przeplotem jest wykorzystywany do wyświetlania
ruchomych obrazów, rezultaty mogą być inne niż oczekiwano.
W takim przypadku należy używać sygnału o składowych rozdzielonych albo sygnału wideo lub s-wideo.
74
Wymiary
Widok z tyłu
Widok z bokuWidok z góryWidok z boku
Widok z przodu
Widok z dołu
Wszystkie wymiary w milimetrach
75
Dane techniczne
* Jeśli sygnał RGB z przeplotem jest wykorzystywany do wyświetlania ruchomych obrazów, rezultaty mogą być inne niż oczekiwano. W takim
przypadku należy używać sygnału o składowych rozdzielonych albo sygnału wideo lub s-wideo.
Opisywany projektor wykorzystuje ciekłokrystaliczne moduły LCD.
Są to wysokiej klasy elementy zawierające 786.432 punktów TFT
(x 3) i spełniające bardzo rygorystyczne wymogi kontroli jakości.
Rodzaj urządzenia Projektor LCD
Model XG-P25X
PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43 Systemy Wideo
DTV 480P/720P/1080i
Sposób wyświetlania Trzy moduły LCD, system optycznych przesłon RGB
Panel LCD
Standardowy obiektyw Zmienna ogniskowa: f = od 49,1 do 63,8 mm
Żarówka 270 W, zasilana prądem zmiennym
Wejściowy sygnał wideo
Wejściowy sygnał S-wideo
Wejściowy sygnał o składowych
rozdzielonych
Rozdzielczość pozioma 520 linii TV (wejście S-wideo), 750 linii TV (wejście DTV 720P, tryb STRETCH)
Sygnał sterujący z komputera 9-złączowe gniazdo D-sub (wejście i wyjście RS-232C)
System głośników Dwa okrągłe głośniki o średnicy 4,5 cm
Napięcie zasilające Zmienne 100– 240 V
Prąd wejściowy 3,9 A
Częstotliwość zasilania 50/60 Hz
Pobór mocy 380 W
Emisja ciepła 1.430 BTU/godzinę
Temperatura otoczenia podczas pracy Od 5 C do 40° C
Temperatura otoczenia w trakcie
przechowywania
Obudowa Plastikowa
(szer. x wys. x gł..)
Masa (ok.) 9,7 kg
Dostarczone wyposażenie Pilot, dwie baterie R-6, kabel zasilający (3,6 m), kabel RGB (3 m), komputerowy kabel
Części zamienne Zespół żarówki (BQC-XGP25X//1), Pilot (RRMCGA048WJSA), baterie typu AA, kabel
Firma SHARP zastrzega sobie prawo do zmian w konstrukcji urządzenia bez informowania nabywcy.
Wymiary panelu: 1.3 (20,0 [H] x 26,6 [W] mm)
Sposób wyświetlania: diapozytywowy moduł LCD
Sposób sterowania: aktywna matryca TFT
Liczba punktów: 786.432 punktów (1,024 [wys.] x 768 [szer.])
Gniazdo RCA (INPUT 4): VIDEO, sygnał złożony 1,0 Vp-p, synchronizacja ujemna 75Ω
Gniazdo RCA: AUDIO, 0,5 Vrms powyżej 22 kΩ (stereo)
Gniazdo 4-złączowe Mini DIN (INPUT 5)
Y (sygnał luminancji): 1Vp-p, 75 Ω
C (sygnał chrominancji): maks. 0,286 Vp-p, 75Ω
Gniazda BNC (INPUT 2)
Y:1,0 Vp-p, synchronizacja ujemna 75Ω
P
:0,7 Vp-p, 75 Ω
B
:0,7 Vp-p, 75Ω
P
R
Gniazdo 15-złączowe D-sub mini (INPUT 1), 5 gniazd BNC (INPUT 2):
Rozdzielony sygnał RGB, złożony sygnał synchronizacji lub synchronizacja z sygnałem
zieleni: 0 – 0,7 Vp-p, dodatnia 75Ω
Gniazdo DVI (29-złączowe) (INPUT 3), RGB (DIGITAL), 250– 1,000 mV, 50 Ω
Sygnał synchronizacji poziomej: Poziom TTL lub sygnał złożony (dla Apple)
Sygnał synchronizacji pionowej: jak wyżej
Dźwięk: minijack stereo: 0,5 Vrms, ponad 22 kΩ (stereo)
2 W + 2 W (stereo)
Od 20 C do 60° C
Pilot Na podczerwień, fala nośna 38 kHz
319,0 x 155,0 x 423,0 Przybliżone wymiary w mm
322,5 x 188,5 x 445,0 (razem ze standardowym obiektywem, wysuniętymi nóżkami i
elementami wyświetlającymi)
audio (3 m), trzy przejścia BNC-RCA, zapasowy filtr powietrza, osłona obiektywu, CDROM, instrukcja obsługi, skrócony opis obsługi, instrukcja obsługi oprogramowania,
etykietka na numer identyfikacyjny
zasilający (QACCV4002CEZZ), kabel RGB (QCNWGA012WJPZ), komputerowy kabel
audio (QCNWGA013WJPZ), przejścia BNC-RCA (QPLGJ0107GEZZ), filtr powietrza
(PFILD0080CEZZ), osłona obiektywu (PCAPH1056CESA), CD-ROM
(UDSKAA004WJZZ, UDSKAA005WJZZ), instrukcja obsługi, skrócony opis obsługi,
instrukcja obsługi oprogramowania (TINS-A139WJZZ), etykietka na numer identyfikacyjny (TLABZ0781CEZZ)
Firma SHARP dopuszcza możliwość obecności na każdej płytce LCD
kilku nieaktywnych punktów TFT. Nie wpływa to jednak na jakość obrazu ani na trwałość projektora.
76
Przegląd pojęć
Auto sync
Funkcja optymalizująca wyświetlanie obrazu, poprzez automatyczne dokonanie pewnych ustawień.
Bezprzewodowa mysz
Funkcja pozwalająca wykorzystywać pilot projektora jako myszki.
Cyfrowa korekcja obrazu
Funkcja, która cyfrowo poprawia zniekształcony obraz powstały w wyniku ustawienia projektora pod dużym kątem.
Cyfrowe przesuwanie obrazu
Funkcja umożliwiająca przesuwanie obrazu przy pomocy przycisków na pilocie (dotyczy trybów BORDER, STRETCH lub
SMART STRETCH).
Dopasowywanie do ekranu
Funkcja pozwalająca na dopasowanie wyświetlanego obrazu do ekranu bez zachowania proporcji.
DTV
Nowy system telewizji cyfrowej w Stanach Zjednoczonych.
Enlarge
Funkcja powiększająca fragment obrazu.
Faza (phase)
Przesunięcie fazy jest to czas pomiędzy dwoma izomorficznymi sygnałami. Jeśli poziom fazy jest nieprawidłowy, obraz widoczny na ekranie mruga.
Freeze
Funkcja zatrzymująca ruchomy obraz.
Inteligentna kompresja
Wysokiej jakości zmiana rozdzielczości obrazu dopasowująca ją do standardowej rozdzielczości projektora.
Kompatybilność
Możliwość współpracy z różnymi systemami.
Korekcja gamma
Funkcja poprawy jakości obrazu polegająca na rozjaśnianiu ciemnych fragmentów obrazu bez zmiany jasnych fragmentów.
Dostępne są tryby: STANDARD, PRESENTATION, CINEMA i CUSTOM.
Menu ekranowe
Menu wyświetlane na ekranie umożliwiające dokonanie ustawień różnych funkcji.
Obraz startowy
Obraz widoczny zaraz po włączeniu projektora.
Proporcje obrazu
Stosunek szerokości i wysokości obrazu. Standardowo proporcje obrazu komputerowego są równe 4 : 3. Zdarzają się też obrazy o proporcjach 16 : 9 i 21 : 9.
Punkt po punkcie (dot by dot)
Tryb wyświetlania obrazu w jego standardowej rozdzielczości.
RS-232C
Funkcja służąca do sterowania projektorem poprzez porty RS-232C w projektorze i komputerze.
Standard DVI
Cyfrowy i analogowy standard przesyłania obrazu.
Symbole
Znaki wyświetlane na ekranie ułatwiające prowadzenie prezentacji.
Synchronizacja
Synchronizuje rozdzielczość i przesunięcie fazowe dwóch sygnałów. Przy odbieraniu obrazu z inną synchronizacją niż ta,
z którą wysyła go komputer, może być on zakłócony.
Synchronizacja wraz z sygnałem zieleni
Tryb przesyłania sygnału wideo, w którym synchronizacja pozioma i pionowa przekazywane są tym samym przewodem, co
informacja o nasyceniu barwą zieloną.
Temperatura barw
Obniż temperaturę barw, żeby uzyskać cieplejsze, czerwonawe obrazy. Podniesienie temperatury barw nadaje obrazowi ja-
śniejszy, niebieskawy odcień.
Tło
Obraz wyświetlany, gdy projektor nie odbiera żadnego sygnału.
Tryb "punkt po punkcie"
Tryb pozwalający na wyświetlenie obrazu w jego oryginalnej rozdzielczości.
Zegar (clock)
Ustawienie tej opcji pozwala na usunięcie pionowego pojawiającego się szumu na obrazie.
77
Skorowidz
A
AUTO SYNC .............................................................45