В случае утери или кражи проектора его
будет проще найти, если Вы заранее
запишете и сохраните серийный номер
модели, указанный на нижней панели
корпуса. Перед утилизацией упаковки
убедитесь в том, что все ее содержимое
соответствует перечню раздела
“Поставляемые принадлежности”, при!
веденного на стр. 10 руководства.
Данное оборудование соответствует требованиям Указаний 89/336/ЕЕС и 73/23/ЕЕС с
учетом дополнений 93/68/ЕЕС.
На поставляемом диске CD!ROM записано руководство по эксплуатации на английском,
немецком, французском, шведском, испанском, итальянском, голландском,
португальском, китайском (традиционном и упрощенном), корейском и русском языках.
Внимательно ознакомьтесь с текстом руководства прежде, чем приступите к
использованию аппарата.
Модель №:
Серийный №:
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
Мультимедийный проектор
марки «SHARP» модели:
XGMB70X
сертифицирован
Компанией ТЕСТБЭТ,
официальным представителем
ГОССТАНДАРТА России
Модель XGMB70XПо безопасности: ГОСТ Р МЭК609502002
соответсвует требованиямПо ЭМС: ГОСТ Р 51318.2299, ГОСТ Р 51318.2499,
нормативных документов:ГОСТ Р 51317.3.299, ГОСТ Р 51317.3.399
изменение или перевод текста без письменного разрешения обладателя прав
запрещены за исключением случаев, предусмотренных в соответствующих разделах
авторского права.
Сведения о торговых марках.
Все торговые марки и копирайты, упоминаемые в настоящем
руководстве, принадлежат владельцам соответствующих
авторских прав.
Странаизготовитель: Произведено в Японии
Фирмаизготовитель: ШАРП Корпорейшн
Юридический адрес изготовителя:
2222 Нагайкачо,Абеноку, Осака 5458522, Япония
В соответствии со Статьей 5 Закона Российской Федерации «О
защите прав потребителя», а также с Указом Правительства РФ №
720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данной модели
7 лет с момента производства при условии использования в
строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и
применяемыми техническими стандартами.
Перед использованием проектора просим Вас внимательно ознакомиться с данным
руководством по эксплуатации.
ВведениеРУССКИЙ ЯЗЫК
ОСТОРОЖНО: Источник интенсивного света. Не смотрите непосредственно на световой
пучок, излучаемый проектором. Будьте особенно внимательны с тем, чтобы не
допустить попадания излучения в глаза детям.
ОСТОРОЖНО: Для снижения риска возможного возгорания или поражения
электрическим током не допускайте попадания аппарата под
дождь или в условия повышенной влажности.
Введение
Смотрите на нижней панели проектора.
Значок молнии в равностороннем
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ.
НЕ УДАЛЯЙТЕ ВИНТЫ КРОМЕ
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ СПЕЦИАЛЬНО
ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛИ КОРПУСА.
ВНУТРИ НЕТ УЗЛОВ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ КРОМЕ МОДУЛЯ ЛАМПЫ.
ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОРВАННЫМ
СЕРВИСНЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
треугольнике предупреждает о наличии
опасного уровня незаземленного
напряжения под крышкой корпуса,
достаточного для поражения человека
электрическим током.
Восклицательный знак внутри
треугольника предупреждает о важности
информации по работе с аппаратом и
уходу за ним (сервисному обслуживанию),
содержащейся в тексте инструкций,
прилагаемых к изделию.
ОСТОРОЖНО:
Данное изделие относится к продуктам класса А. В бытовых условиях оно может являться источником помех
для работы других электронных приборов. В этих случаях необходимо принять соответствующие меры по
ликвидации условий формирования данных помех.
1
ВНИМАНИЕ:
Охлаждающий вентилятор проектора продолжает работать приблизительно 90 секунд после переключения
аппарата в режим ожидания «standby». Во время работы с проектором при его переключении в режим
ожидания обязательно используйте кнопку ON/STANDBY (ВКЛ./РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ) на корпусе аппарата или
на пульте ДУ. Перед отключением шнура питания от сетевой розетки убедитесь в полной остановке
вентилятора.
ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОЕКТОРА НЕ ДОПУСКАЙТЕ ЕГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПУТЕМ ОТКЛЮЧЕНИЯ ШНУРА
ПИТАНИЯ ОТ РОЗЕТКИ, НЕСОБЛЮДЕНИЕ ДАННОГО ПРАВИЛА ПРИВЕДЕТ К ПРЕЖДЕВРЕМЕННОМУ ВЫХОДУ
ИЗ СТРОЯ ПРОЕКЦИОННОЙ ЛАМПЫ.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
В конструкции проектора использован свинцовооловянный припой, а в составе заполнения лампы
содержится небольшое количество ртути. Утилизация данных материалов может регулироваться
требованиями законодательства об охране окружающей среды. По вопросу об утилизации заменяемых узлов
обратитесь в местные органы управления; если Вы находитесь в США, то обратитесь в Объединение
производителей электронной промышленности по адресу: www.eiae.org .
Примечание относительно замены лампы
См. раздел «Замена лампы» на стр. 66.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ
ЗАМЕНЕ ЛАМПЫ.
ПЕРЕД УДАЛЕНИЕМ ВИНТА ОТКЛЮЧИТЕ
ШНУР ПИТАНИЯ.
УЗЕЛ НАГРЕВАЕТСЯ ДО ВЫСОКОЙ
ТЕМПЕРАТУРЫ. ПОДОЖДИТЕ 1 ЧАС ДО ЕГО
ПОЛНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ. ПРИ ЗАМЕНЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО УЗЕЛ SHARP
МОДЕЛИ ANМВ70LP.
УЛЬТРАФИОЛЕТОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ:
ВОЗМОЖНЫ НЕГАТИВНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ
ДЛЯ ГЛАЗ. ВЫКЛЮЧИТЕ ЛАМПУ ПЕРЕД ЕЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕМ.
ЛАМПА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ:
ВОЗМОЖЕН ВЗРЫВ С ВЫБРОСОМ ЧАСТИЦ
СТЕКЛА. ПРИ ПОВРЕЖДЕНИИ ЛАМПЫ
БУДЬТЕ ОСОБЕННО ВНИМАТЕЛЬНЫ.
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С СООТВЕТСТВУЮЩИМ
ТЕКСТОМ РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
В данном проекторе SHARP использована панель DMD. Это изделие высокой технологии,
включающее в себя 786432 пиксельных микрозеркала. Как и в случае любого другого
высокотехнологичного электронного оборудования (широкоэкранные телевизоры, видеосистемы,
видеокамеры) приняты определенные допуски некоторых характеристик. Возможно наличие
некоторого количества неактивизированных пикселей, выражающееся в неактивизированных точках
экранного изображения. Это не влияет на качество изображения или на длительность срока его
эксплуатации.
• DLP\ (Digital Light Processing – Цифровая обработка света) and DMD\ (Digital Micromirror Device –
Цифровое устройство из микрозеркал) – торговые марки фирмы Texas Instruments, Inc.
• Microsoft и Windows – зарегистрированные торговые марки фирмы Microsoft Corporation в США
и/или других странах.
• PC/AT – зарегистрированная торговая марка фирмы International Business Machines Corporation в
США.
• Adobe Reader – торговая марка фирмы Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh – зарегистрированная торговая марка фирмы Apple Computer, Inc. в США и/или других
странах.
• Все другие наименования компаний или изделий являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев.
2
Порядок ознакомления с руководством
Н
е
-40
я
две
и
и
и
. (
Об
у
)
Пр
р
:
ight" ("
Яр
ь
")
Эта
о
т
б
а
п
а
.
ю
р
:
е
меню
р
а
в
)
.
П
е
меню
("
И
б
да
.
2
Н
или
X
выве
е
на
д
е
экра
е
меню
Б
а
для
выбр
ю
Меню
не
в
я
в
р
или
а
Э
ю
Pi
F
1
Op
2
ge
RU
• В руководстве иллюстрации и изображения экранных дисплеев немного
упрощены для доходчивости пояснений и могут слегка отличаться от реальных
изображений.
Использование экранного меню
Введение
Кнопки,
используемые
для данной
операции
Кнопка,
используемая
на данном
этапе
операции
Припомощименю могут выполнятьс
становкепозицийменюсм.стр. 42и43.
Кнопка ENTER
(ВВОД)
Кнопки курсора
(S/T/W/X)
Кнопка MENU
(МЕНЮ)
Выбор из меню (Регулировки)
име
Регулировка "Br
перацияможе
ажмит
1
оявится экранно
ражение") длявыбранногорежима вво
ажатиемнакнопкуW
удетподсвеченапиктограмм
ногомен
ыть такжевыполнен
исплейдруги
Пиктограмм
Примечание
"Fine Sync" ("Точная настройка")
ыводитс
ежимеINPUT 3
"Picture"
кранноемен
cture
ine Sync
Options
tions
Langua
кост
зо
нны
INPUT 4.
функции регулировк
МЫШЬ/
Кнопки курсора
(S/T/W/X)
Кнопка ENTER
(ВВОД)
рипомощикнопокпроектор
Приме
Экранно
для
ежим
хода INPUT 1 (RGB
дит
ан
установк
Кнопка MENU
(МЕНЮ)
UNDO
Кнопка
(ОТМЕНИТЬ)
"Picture" ("Изображение")
Пиктограммымен
Кнопки,
используемые
для данной
операции
Экранный дисплей
Информация
Примечание
........ Указываются меры предосторожности при работе с проектором.
...... Приводится дополнительная информация об установке проектора и
работе с ним.
Дополнительные справочные материалы
Уход за аппаратом
Стр. 63
Неполадки и методы
их исправления
Стр. 70 и 71Стр. 75
Алфавитный указатель
3
Содержание
Подготовка
Введение
Порядок ознакомления с руководством ....
Содержание ................................... 4
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ....... 6
Получение доступа к руководствам по
эксплуатации, записанным в
формате PDF .............................. 9
Дополнительные принадлежности .... 10
Наименования узлов и органов
управления ...............................11
Использование пульта ДУ ................ 15
Параметры использования пульта ДУ ........ 15
Установка батареек ................................... 15
Быстрый старт
Быстрый старт ............................... 16
Настройка
Хранение проектора .......................18
Использование
Использование футляра ............................ 18
Установка проектора ...................... 19
3
Установка проектора ................................. 19
Проецирование зеркального изображения ........
Подключения
Подключение периферийных устройств ..
Входные/выходные разъемы и основные
подключаемые устройства .................. 21
Кабели, используемые для
подключения ............................. 22
Подключение к компьютеру ............. 23
Использование пульта ДУ в качестве
беспроводной мыши компьютера ........ 24
Подключение к видеооборудованию .......
Управление проектором с компьютера ....
Подключение к монитору через
RGB вход ........................................
Подключение к усилителю или другому
аудиоустройству ........................ 28
20
21
25
27
28
Основные операции
Включение/выключение проектора ... 29
Проецирование изображения ........... 30
Использование регулировочной ножки ..... 30
Коррекция трапециевидного изображения ........
Регулировка фокусного расстояния .......... 32
Переключение режимов входа .................. 33
Настройка уровня громкости ..................... 33
Временное выключение изображения ...........
и звука ................................................. 34
Вывод на дисплей увеличенной части
изображения ....................................... 34
Режим стопкадра ..................................... 35
Выбор режима изображения ..................... 35
Переключение на режим увеличенной
яркости/увеличенного контраста ......... 35
Выбор режима изображения ..................... 36
31
Полезные возможности
Позиции меню ...............................38
Использование экранного меню ....... 40
Выбор из меню (Регулировки) ................... 40
Выбор из меню (Установки) ....................... 42
Регулировка изображения (меню
“Picture”) .................................. 44
Выбор режима изображения ..................... 44
Настройка изображения ............................ 44
ВНИМАНИЕ: Ознакомьтесь с данными мерами безопасности до начала работы с
проектором и сохраните их для получения справок в дальнейшем.
Электричество позволяет обеспечить выполнение множества полезных функций. Данный аппарат разработан и
изготовлен с целью гарантированного соблюдения Вашей личной безопасности. ОДНАКО НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ К
ВОЗМОЖНОМУ ВОЗГОРАНИЮ АППАРАТА. Чтобы не допускать нарушения мер безопасности, предусмотренных
для данных моделей, ознакомьтесь с приведенными ниже правилами, предусмотренными для их установки,
эксплуатации и обслуживания.
1. Ознакомьтесь с текстом руководства
Перед началом работы с аппаратом внимательно прочтите все
инструкции по мерам безопасности и по эксплуатации проектора.
2. Сохраните текст руководства на будущее
Руководство необходимо сохранить в надежном месте для будущего
обращения к нему по мере необходимости.
3.
Соблюдайте приведенные в тексте указания
Все предупреждения в тексте относительно изделия и методов его
эксплуатации должны неукоснительно соблюдаться.
4. Следуйте описаниям операций,
приведенным в тексте
Необходимо в точности выполнять все инструкции по работе с
аппаратом, приводимые в руководстве.
5. Чистка аппарата
Перед операцией чистки отключите шнур питания от сетевой розетки.
Не используйте жидких чистящих составов и аэрозолей. Производите
чистку увлажненной тканью.
6. Средства для подключения аппарата
Не используйте для подключения принадлежности, которые не
рекомендованы производителем проектора. Это может привести к
случайному возгоранию или иным негативным последствиям.
7. Вода и влажная атмосфера
Не используйте аппарат поблизости от воды – например, рядом с
ванными, мойками или стиральными машинами. Не устанавливайте
его на влажной поверхности, в помещении бассейна и т.п.
8. Дополнительные принадлежности
Не устанавливайте проектор на непрочной поверхности стенда,
треножника или стола, а также при помощи ненадежной монтажной
скобы. Аппарат может упасть с негативными последствиями для
здоровья детей и взрослых, а также для самого устройства.
Используйте только подставки, стенды, треножники, монтажные
устройства и столы, рекомендованные производителем или
поставляемые с данным проектором. Любая установка должна
производиться в соответствии с указаниями производителя и с
использованием принадлежностей, им рекомендованных.
9. Транспортировка аппарата
Необходимо проявлять осторожность при
перемещении проектора, стоящего на
тележке. Быстрые остановки, избыточные
усилия при перемещении и неровности на
поверхности пола могут привести к
падению тележки с аппаратом.
10. Вентиляция
Углубления и отверстия на корпусе аппарата обеспечивают
бесперебойность его работы и защиту от перегрева. Не допускайте
блокировки этих выемок и отверстий. Не размещайте проектор на
кровати, софе или подобной поверхности, а также на встроенной
полке, ограничивающей доступ воздуха и не позволяющей выполнить
указания производителя относительно вентиляции.
11. Источники питания
Для питания аппарата должен быть использован источник,
соответствующий по типу и мощности указаниям на табличке,
расположенной на корпусе. Если Вы не уверены в характеристиках
Вашей электросети, обратитесь за советом к специалисту. О питании
изделия от батарей или иных источников Вы можете подробнее
узнать из текста руководства по эксплуатации.
12. Заземление и полярность подключения
Данное изделие поставляется с одним из двух вариантов разъема
для подключения к сети. Если вилка не соответствует установленной
у Вас сетевой розетке, обратитесь к специалисту 8 электрику. Не
нарушайте защиту разъема для подключения.
a. Двухконтактный разъем.
b. Трехконтактный разъем с заземлением.
Разъем последнего типа может быть использован только для
подключения к сетевой розетке с заземлением.
13.Защита шнура питания
Шнур питания должен быть размещен так, чтобы на него
невозможно было наступить или разместить на нем какие8либо
предметы. Особое внимание необходимо уделять участкам шнура
питания, расположенным поблизости от вилки и места подключения
шнура к аппарату.
14.Обращение с аппаратом во время грозы
Для дополнительной защиты проектора во время грозы или при
неиспользовании аппарата в течение длительного времени
отключите шнур питания от розетки и извлеките все кабели из
периферийных устройств. Это поможет не допустить повреждения
аппарата в результате удара молнии или перегрузок в сети.
15.
Подключение нескольких приборов к розетке
Не допускайте перегрузки сетевых розеток, удлинителей и
встроенных разъемов, это может привести к самопроизвольному
возгоранию устройств или к поражению электрическим током.
16.Попадание внутрь посторонних
предметов и жидкости
Не допускайте попадания любых посторонних предметов внутрь
аппарата; это может вызвать короткое замыкание микросхем с
последующим возгоранием или поражением электрическим током.
Не допускайте также попадания какой8либо жидкости на
поверхность проектора.
17. Сервисное обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно осуществлять сервисное
обслуживание проектора; снятие панелей корпуса откроет доступ
к схемам, находящимся под высоким напряжением, что может
вызвать различные негативные последствия. Доверьте уход за
аппаратом квалифицированным специалистам по обслуживанию.
18. Вызов специалиста для ремонта
Если произошло одно из ниже перечисленных событий, немедленно
отключите аппарат от сетевой розетки и обратитесь к специалисту:
a. Повреждены шнур питания или контактная вилка.
b. На аппарат попали жидкость или посторонний предмет.
c. Проектор попал под дождь или упал в воду.
d. Наблюдаются отклонения от нормальной работы аппарата.
Производите только те регулировки, описание которых
приведено в руководстве. Недопустимые операции по настройке
проектора могут вызвать его поломку и дополнительную работу
квалифицированного специалиста по восстановлению аппарата.
e. Допущено падение проектора или иное повреждение.
f. Наблюдаются ярко выраженные отклонения рабочих
характеристик аппарата, указывающие на необходимость
сервисного обслуживания.
19. Запасные части
При необходимости замены каких8либо узлов или деталей аппарата
убедитесь в том, что специалист использовал узлы или детали из
числа указанных производителем или детали, полностью
соответствующие характеристикам оригиналов. Замена на
недопустимые узлы и детали может привести к возгоранию
аппарата, поражению током и иным негативным последствиям.
20. Проверка безопасной работы аппарата
По завершении операций сервисного обслуживания попросите
специалиста произвести проверку безопасности аппарата и
убедиться в его нормальной работе.
21. Установка на стене или потолке
Размещение аппарата на стене или потолке осуществляется в
соответствии с рекомендациями производителя аппарата.
21. Источники тепла
Аппарат должен быть размещен на удалении от таких источников
тепла, как радиаторы, нагреватели, печи или иные приборы
(включая усилители).
6
Обязательно прочтите приведенную ниже информацию о мерах
безопасности перед установкой Вашего проектора.
Введение
Предосторожности при обращении с узлом
лампы
■ Возможен выброс частиц
стекла при поломке
лампы. В случае взрыва
лампы свяжитесь с
ближайшим дилером,
имеющим полномочия от
фирмы Sharp, или
обратитесь в сервисный
центр для замены лампы.
См. раздел «Замена
лампы» на стр. 66.
CAUTION
PRECAUCION
PRECAUTION
AN-MB70LP
Предосторожности при установке
проектора
■ Для сведения к минимуму времени сервисного
обслуживания и поддержания высокого качества
изображения специалисты фирмы SHARP
рекомендуют установить данный проектор в
помещении, в котором отсутствуют избыточная
влажность, пыль и сигаретный дым. В противном
случае чистка вентиляционных отверстий и оптики
должна производиться намного чаще, что, впрочем,
не оказывает влияния на срок службы проектора при
своевременности операций чистки. Чистка
внутренних устройств проектора должна
производиться только дилером, имеющим
полномочия от Sharp, или специалистом сервисного
центра.
Не устанавливайте проектор в местах,
доступных для прямых лучей солнца или
яркого освещения.
■ Разместите экран так, чтобы на него не падали лучи
солнца или яркое освещение. При сильном
освещении помещения цвета на экране выглядят
блеклыми, что сильно ухудшает условия просмотра.
Закройте шторы на окнах и приглушите свет при
установке экрана в солнечном или сильно
освещенном помещении.
Проектор может быть установлен под углом
до 12 градусов.
■ Разместите проектор под углом +/ 12 градусов к
горизонтальной поверхности.
Предосторожности при установке
проектора под потолком.
■ При установке проектора под потолком обеспечьте
надежность его крепления с тем, чтобы падение
аппарата не привело к негативным последствиям для
здоровья зрителей.
Не подвергайте аппарат сильным ударным
нагрузкам или воздействию вибрации.
■ Позаботьтесь о том, чтобы сильные механические
нагрузки не повредили поверхность линз объектива.
Позаботьтесь о профилактике глаз.
■ Постоянный просмотр изображения на экране в
течение длительного времени негативно влияет на
зрение. Постарайтесь время от времени давать
отдых Вашим глазам.
Избегайте размещения аппарата в
помещениях с высокой или низкой
температурой.
■ Температура, при которой допустима эксплуатация
проектора, составляет интервал от +5°C до +40°C.
■ Хранение проектора допускается при температуре
от –20°C до +60°C.
Не блокируйте входные и выводные
вентиляционные отверстия.
■ От вытяжного вентиляционного отверстия до
ближайшей стены необходимо оставить расстояние
не менее 20 сантиметров.
■ Убедитесь в том, что ничто не загораживает входное
и выводное отверстия.
■ При наличии помех в работе охлаждающего
вентилятора защитная плата автоматически
переключит аппарат в режим ожидания для того,
чтобы не допуститить перегрева проектора. Это не
является свидетельством неполадок в работе
аппарата. (См. стр. 64 и 65). Извлеките шнур питания
из сетевой розетки и подождите не менее 10 минут.
Расположите проектор так, чтобы входное и
выводное отверстия не были заблокированы,
подключите шнур питания к розетке и включите
питание. Аппарат переключится в обычный режим
работы.
7
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Предосторожности при использовании
проектора.
■ При эксплуатации проектора не допускайте
воздействия на него сильных ударных нагрузок и/или
вибраций, которые могут привести к поломке
аппарата. Будьте особенно аккуратны в обращении
с объективом. Если предполанается, что аппарат не
будет использован в течение длительного времени,
не забудьте отключить шнур питания от сетевой
розетки и отсоединить все кабели.
■ Не удерживайте проектор при эксплуатации за
объектив.
■ При хранении проектора не забудьте установить
защитный колпачок на объективе (см. стр. 11).
■ Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей
и источников тепла на проектор или его футляр. Это
может привести к изменению цвета аппарата и его
деформации.
Подключение периферийных устройств
■ При подключении компьютера или другого
аудиовизуального оборудования, все соединения
должны быть произведены ПОСЛЕ отключения шнура
питания проектора от сетевой розетки и выключения
питания подключаемого устройства.
■ Ознакомьтесь с описаниями соединений в
руководствах по эксплуатации проектора и
подключаемых устройств.
Информация
• Охлаждающий вентилятор регулирует уровень
температуры внутри проектора, при этом его
режим работы управляется автоматически. Звук
работающего вентилятора может изменяться по
мере изменения скорости его вращения. Это не
означает какойлибо неисправности в работе
аппарата.
• Не отключайте шнур питания от розетки во время
работы аппарата или его охлаждающего
вентилятора. Это может привести к поломке
проектора, вызванной резким повышением
температуры внутри корпуса при остановке
вентилятора.
Пользование проектором за рубежом
■ В зависимости от того, в каком из регионов
используется проектор, уровень напряжения в сети
и форма вилки шнура питания могут быть
различными. При использовании проектора за
рубежом убедитесь в том, что используется
соответствующий местным требованиям шнур
питания.
Функция отслеживания температурного
режима
■ Если проектор начинает
перегреваться изза проблем,
связанных с установкой или
блокировкой вентиляционных
отверстий, то в нижнем левом
углу изображения на экране появятся индикаторы
“” и “”. При дальнейшем повышении
температуры лампа будет выключена, начнет мигать
предупреждающий индикатор на корпусе проектора,
а затем, по истечении 90секундного периода
охлаждения, проектор переключится в режим
ожидания. Подробнее смотрите в разделе
«Предупреждающие индикаторы» на стр. 64.
8
Получение доступа к руководствам по
эксплуатации, записанным в формате PDF
На диске CDROM записаны руководства по эксплуатации в формате PDF на
нескольких языках. Для использования указанных выше руководств необходимо
установить программу Adobe® Reader® на Вашем компьютере (Windows® или
Macintosh®).
Загрузите программу Adobe® Reader® из сети Internet (http://www.adobe.com).
Доступ к руководствам в формате PDF
Введение
Для Windows
➀ Установите диск CDROM в дисководе CD
ROM компьютера.
➁ Дважды щелкните на пиктограмме «My
Computer» («Мой компьютер»).
➂ Дважды щелкните на пиктограмме
дисковода «CDROM».
➃
Для просмотра руководства по
эксплуатации
1) Дважды щелкните на папке “MANUALS”.
2) Дважды щелкните на наименовании
3) Для доступа к руководству дважды
Для просмотра руководства по
установке
1) Дважды щелкните на папке “SETUP”.
2) Дважды щелкните на наименовании
3) Для доступа к руководству дважды
Информация
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Если нужный pdf файл не открывается двойным щелчком мыши, вновь запустите программу
Adobe® Reader®, а затем укажите нужный файл при помощи меню «File» («Файл») и «Open»
(«Открыть»).
®
:
языка (имя папки), на котором Вы хотите
просматривать руководство.
щелкните на наименовании pdf файла
«МВ70».
языка (имя папки), на котором Вы хотите
просматривать руководство.
щелкните на наименовании pdf файла
«SE_МВ7».
Для Macintosh®:
➀ Установите диск CDROM в дисководе CD
ROM компьютера.
➁ Дважды щелкните на пиктограмме
дисковода «CDROM».
➂ Для просмотра руководства по
эксплуатации
1) Дважды щелкните на папке “MANUALS”.
2) Дважды щелкните на наименовании
языка (имя папки), на котором Вы хотите
просматривать руководство.
3) Для доступа к руководству дважды
щелкните на наименовании pdf файла
«МВ70».
Для просмотра руководства по
установке
1) Дважды щелкните на папке “SETUP”.
2) Дважды щелкните на наименовании
языка (имя папки), на котором Вы хотите
просматривать руководство.
3) Для доступа к руководству дважды
щелкните на наименовании pdf файла
«SE_МВ7».
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Подробнее смотрите раздел “SETUP GUIDE” (“РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ”) на диске CD
ROM, входящем в комплект поставки.
Размер экрана и дистанция проецирования .......... 2
Назначение контактов на разъемах ..................... 3
(RS232C) Спецификации и команды ................... 4
Установка сетевого окружения проектора .............. 6
Управление проектором через LAN ...................... 12
Установка проектора через RS232C или Telnet ...... 17
Управление проектором через RS232C или Telnet .. 17
Неполадки и методы их устранения ..................... 27
Габариты аппарата .......................................... 30
9
Дополнительные принадлежности
Принадлежности в комплекте поставки
Некоторые принадлежности (пульт ДУ, шнур питания и т.п.) помещаются при изготовлении на
заводе в кармашек футляра.
Пульт ДУ
RRMCGA313WJSA
Два элемента питания типа R03
("AAA", UM/SUM4, HP16 или подобные)
Шнур питания
(1)
Для США, Канады.
(3.6 м)
QACCDA010WJPZ
*
(2)(3)
Для Европы, кроме
Великобритании
(1.8 м)
QACCVA011WJPZ
Для Великобритании,
Гонконга и Сингапура
(6' (1.8 м))
QACCBA036WJPZ
(4)
Для Австралии, Новой
Зеландии и Океании
(6' (1.8 м))
QACCLA018WJPZ
*Используйте шнур, вилка которого соответствует сетевой розетке в Вашей стране.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
RGB кабель
(3.0 м)
QCNWGA045WJPZ
USB кабель
(3.0 м)
QCNWGA014WJPZ
Диск CDROM с
руководством и
техническими
сведениями
UDSKAA052WJN1
Футляр для хранения
GCASNA014WJSA
Наклейка "БЫСТРЫЙ
СТАРТ"
TLABZA717WJZZ
Колпачок объектива
(установлен)
RCAPHA021WJSA
Руководство по
эксплуатации
(данная брошюра)
TINSB416WJN1
• Некоторые из дополнительно предлагаемых принадлежностей могут не поставляться в отдельные регионы.
Обратитесь к ближайшему дилеру, имеющему полномочия от фирмы Sharp или в сервисный центр.
10
Наименования узлов и органов управления
Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приводится
описание данного органа управления или данной функции.
Проектор
Вид сверху
Кнопка ON (ВКЛ.)
Для включения питания.
Кнопка STANDBY (РЕЖИМ
Для переключения проектора
Кнопка KEYSTONE (КОРРЕКЦИЯ
Для переключения в режим
коррекции трапециевидных
Кнопка ENTER (ВВОД)
Для установки выбранных
параметров или настройки
(АВТОСИНХРОНИЗАЦИЯ)
настройки изображений при
подключении к компьютеру.
Кнопка MENU (МЕНЮ)
Для вывода на дисплей экранов
регулировок и установок.
ОЖИДАНИЯ)
в режим ожидания.
ТРАПЕЦИЕВИДНОСТИ)
изображений.
по меню.
Кнопка AUTO SYNC
Для автоматической
Вид спереди
29
29
31
40
49
40
12
Индикатор включения
1264
1264
33
32
33
32
40
Индикатор лампы
Индикатор повышения
температуры
Кнопки регулировки
громкости
Для регулировки уровня
громкости динамика.
Кнопка ZOOM/FOCUS
(МАСШТАБ/ФОКУС)
Для настройки формата
изображения на экране или
установки фокуса
Кнопки INPUT (ВХОД)
Для переключения между
режимами входа 1, 2, 3 и 4.
Кнопка AUTO FOCUS
(АВТОФОКУСИРОВКА)
Для автоматической установки
фокусного расстояния.
Кнопки курсора
(S/T/W/X)
Для выбора параметров
меню и других установок
Введение
дистанционного
автоматической
регулировочная
ножка (на нижней
Кнопка HEIGHT
(РЕГУЛИРОВКА
Датчик
управления
Датчик
фокусировки
изображения
Передняя
панели)
ADJUST
ПО ВЫСОТЕ)
15
32
30
30
58
Установка колпачка объектива
Нажимайте на колпачок до тех пор,
пока не услышите щелчок, свидетельствующий
о его фиксации на объективе.
Снятие колпачка объектива
Потяните за колпачок в направлении наружу.
Динамик
11
Наименования узлов и органов управления
Сведения об индикаторах проектора
Индикатор включения питания
Красный ... Стандартный (Режим ожидания).
Зеленый ... Стандартный (Питание включено).
Индикатор лампы
Зеленый ... Стандартный режим.
Зеленый мигает ...
Красный ... Лампа неправильно выключена или
Индикатор повышения температуры
Выключен ... Стандартный режим.
Красный ... Температура внутри аппарата слишком
высокая (см. стр. 64).
Лампа прогревается или выключена.
нуждается в замене (см. стр. 64).
Размещение наклейки "БЫСТРЫЙ СТАРТ"
Размещение наклейки "БЫСТРЫЙ СТАРТ" (входит в
комплект поставки) на корпусе проектора поможет
Вам при проверке операции установки аппарата.
Расположите наклейку "БЫСТРЫЙ СТАРТ" на верхней
панели корпуса, как это показано на рисунке справа.
Не размещайте ее иначе для того, чтобы избежать
возможной блокировки вентиляционных отверстий.
12
Наклейка
"БЫСТРЫЙ СТАРТ"
Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приводится
описание данного органа управления или данной функции.
Проектор (вид сзади)
РазъемыСм. раздел «Разъемы INPUT (ВХОД) и подключаемое основное оборудование» на стр. 21.
Разъем INPUT 3 (ВХОД 3)
Разъем AUDIO OUTPUT
(АУДИОВЫХОД)
Разъем аудиовыхода для
оборудования, подключенного
к гнезду AUDIO INPUT.
Разъем OUTPUT (INPUT 1, 2)
(ВЫХОД (ВХОД 1,2))
Для вывода компьютерных RGB и компонентных
сигналов, поступающих со входов INPUT 1 и 2.
Для подключения монитора.
Разъем AUDIO INPUT 1, 2
(АУДИОВХОД 1,2)
Разъем аудиовхода для INPUT 1 и 2.
Разъем для компьютерных RGB
Разъем для компьютерных RGB
Разъем INPUT 2
и компонентных сигналов.
Разъем INPUT 1
и компонентных сигналов.
28
28
2325
2325
2325
26
Разъем для подключения
видеооборудования.
Разъем INPUT 4 (ВХОД 4)
26
Разъем для подключения
видеооборудования с
разъемом Svideo.
Разъем AUDIO INPUT 3, 4
26
(АУДИОВХОД 3,4)
Аудиовход для входов INPUT 3 and 4.
Разъем USB
23
Разъем RS232C
27
Разъем для управления
проектором с компьютера.
Разъем сети LAN
27
Разъем для управления
проектором с компьютера
через сеть.
Введение
63
Выводное
вентиляционное
Всасывающее
вентиляционное
отверстие
Задняя регулировочная
ножка
63
30
отверстие
Скоростной режим
вентилятора может
изменяться во время
работы изза изменения
температуры внутри
аппарата.
Это не является
признаком неполадок.
Датчик дистанционного
15
управления
Коннектор системы
13
Kensington Security
Standard
Гнездо AC
29
Для подключения
входящего в комплект
поставки шнура питания.
Использование защитной системы Kensington Lock
• У проектора имеется встроенный коннектор Kensington Security Standard для использования с системой
Kensington MicroSaver Security System. Ознакомьтесь с информацией, прилагаемой к системе, для
обеспечения безопасности проектора.
13
Наименования узлов и органов управления
Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приводится
описание данного органа управления или данной функции.
Пульт дистанционного управления
Кнопка ON (ВКЛ.)
29
Кнопка STANDBY (РЕЖИМ
проектора в режим ожидания.
Кнопки ZOOM (МАСШТАБ)
Для регулировки размера
проецируемого изображения.
ТРАПЕЦИЕВИДНОСТИ)
Для переключения в режим
коррекции трапециевидного
Кнопка LCLICK/ENTER
(ЛЕВЫЙ ЩЕЛЧОК/ВВОД)
Для имитации щелчка левой
кнопкой мыши при подключении
гнезда USB к компьютеру при
помощи USB кабеля.
Для установки выбираемых или
регулируемых позиций меню.
Для остановки движущегося
(Увеличение/Уменьшение)
Для увеличения/уменьшения
Кнопки INPUT (ВХОД)
Для переключения на нужный
(АВТОСИНХРОНИЗАЦИЯ)
Для автоматической настройки
изображений при подключении
ОЖИДАНИЯ)
Для переключения
Кнопка KEYSTONE
(КОРРЕКЦИЯ
изображения.
Кнопка FREEZE
(СТОПКАДР)
изображения.
Кнопки ENLARGE
(Enlarge/Reduce)
участков изображения.
Кнопка AUTO SYNC
1, 2, 3 и 4
режим входа.
к компьютеру.
2440
29
32
31
35
34
33
49
Для включения питания аппарата.
Кнопка AUTO FOCUS
32
(АВТОФОКУС)
Для автоматической фокусировки.
Кнопки FOCUS (ФОКУС)
32
Для установки резкости
проецируемого изображения.
Кнопка IRIS (ДИАФРАГМА)
35
Для переключения на режим
повышенной яркости или
повышенного контраста.
Кнопка MENU (МЕНЮ)
40
Для вывода на дисплей экранов
настройки и установки.
МЫШЬ/Кнопки курсора
2440
(
S/T/W/X
Для перемещения курсора
при подключении
гнезда USB к компьютеру при
помощи USB кабеля.
Для выбора позиции меню.
2440
Кнопка RCLICK/UNDO
(ПРАВЫЙ ЩЕЛЧОК/ОТМЕНИТЬ)
Для имитации щелчка правой
кнопкой мыши при подключении
гнезда USB к компьютеру при
помощи USB кабеля.
Для отмены операции или
возврата к предыдущему экрану.
Кнопка AV MUTE (ОТКЛЮЧЕНИЕ
34
ЗВУКА/ИЗОБРАЖЕНИЯ)
Для временного отключения
изображения и звука.
Кнопки регулировки
33
громкости
Для регулировки уровня
громкости динамика.
Кнопка PICTURE MODE
35
(РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ)
Для переключения на другой
режим изображения.
Кнопка RESIZE (ИЗМЕНИТЬ
36
ФОРМАТ)
Для переключения на другой
формат экрана (NORMAL,
BORDER и т.п.).
)
Примечание
• Все кнопки пульта ДУ, кроме MOUSE (МЫШЬ)/кнопки курсора, изготовлены из светящейся резины,
позволяющей видеть их в темноте. Свечение слабеет со временем. На свету кнопки перезаряжаются.
14
Использование пульта ДУ
Введение
Параметры использования пульта ДУ
Пульт ДУ может быть использован для
управления проектором в пределах, указанных
на рисунке справа.
Примечание
• Сигнал, передаваемый пультом ДУ, может
отражаться от экрана для того, чтобы упростить
операцию управления проектором. Однако в этом
случае эффективное расстояние от пульта до
аппарата может варьироваться в зависимости от
материала, из которого изготовлен экран.
При использовании пульта ДУ
• Не допускайте падения пульта и воздействия на него
влаги и высоких температур.
• В работе пульта дистанционного управления могут
наблюдаться сбои, если в помещении установлены
лампы дневного света. В этом случае отодвиньте
проектор подальше от ламп дневного света.
Установка батареек
Батарейки (две батарейки R03 (типа
“ААА”, UMSUM, HP16 или подобные)
входят в комплект поставки.
Вид спереди
Трансмиттеры
сигнала ДУ
Вид сзади
30°
30°
Пульт ДУ
Датчик ДУ
Датчик ДУ
30°
7 м
7 м
30°
30°
Трансмиттеры
сигнала ДУ
30°
Пульт ДУ
Нажмите на значок ▲ на крышке и
1
сдвиньте крышку в направлении,
указанном стрелкой.
Установите батарейки.
2
• Установите батарейку так, чтобы ее
полюса соответствовали значкам и
внутри секции батареек.
Установите на место крышку и
3
смещайтее ее до щелчка,
свидетельствующего о фиксации.
Неверное обращение с батарейками может привести к вытеканию электролита или взрыву. Соблюдайте следующие меры безопасности.
Внимание
При установке батареек следите за соответствием их полярности значкам + и внутри секции.
Батарейки различных типов имеют различные свойства; не используйте совместно элементы
различных типов.
Не используйте одновременно старые и новые батарейки.
Это может привести к сокращению срока службы новых батареек и к вытеканию электролита из
старых элементов питания.
Сразу по истечении срока службы батареек удалите их из пульта ДУ, иначе возможно вытекание
электролита. Электролит раздражает кожу, поэтому извлекайте поврежденные батарейки при
помощи ткани.
Срок службы батареек из комплекта поставки может оказаться короче обычного, что обусловлено
условиями хранения оборудования. Замените их как можно скорее новыми батарейками.
Извлеките батарейки из пульта ДУ, если предполагается, что он не будет использован долгое время.
15
Быстрый старт
В этом разделе описана основная операция работы с аппаратом (подключение проектора к компьютеру).
Подробнее смотрите на страницах, указанных для каждого из отдельных этапов операции.
Установка и проецирование изображения
Ниже подключение проектора к компьютеру объясняется на практическом примере.
3 Кнопка ON (ВКЛ.)7
7 Кнопка STANDBY (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ)
6 Кнопки INPUT (ВХОД)
Кнопка ZOOM/FOCUS
5
(МАСШТАБ/ФОКУС)
56
Кнопки курсора (S/T/W/X)
Кнопка AUTO FOCUS
5
(АВТОФОКУС)
Кнопка HEIGHT ADJUST
4
(РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ)
1. Установите проектор перед экраном
Кнопка
STANDBY
5 Кнопки ZOOM
3 Кнопка ON
Кнопка
5
5 Кнопки FOCUS
6 Кнопка INPUT1
AUTO FOCUS
Стр. 19
2.Подключите проектор к компьютеру и вставьте шнур питания
в гнездо питания переменным током проектора
О подключении оборудования (кроме компьютера) см. стр. 25 и 26.
Стр. 23, 29
3.Снимите колпачок с объектива и включите проектор
На пульте ДУ На проекторе
Стр. 29
16
4.
Отрегулируйте угол наклона проектора
Отрегулируйте угол наклона проектора
Используйте для этого кнопку HEIGHT
ADJUST (РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ).
Проектор оборудован функцией "Auto Keystone
Correction" ("Автоматическая коррекция трапе
циевидности"), позволяющей устранить искаже
ния формы изображения. Коррекция произво
дится автоматически в пределах отклонения угла
изображения до 12 градусов.
Быстрый старт
Кнопка HEIGHT ADJUST (РЕГУЛИРОВКА ПО ВЫСОТЕ)
5.
Отрегулируйте фокусное расстояние и масштаб изображения
Настройте резкость изображения
1
При включении проектора на дисплей автоматически
выводится табличка фокусировки и выполняется настройка.
Для повторного выполнения автофокуси
ровки нажмите на кнопку AUTO FOCUS.
На проекторе
Появится табличка фокусировки, автоматически
установится резкость, после чего табличка исчезнет.
6.
Выберите режим INPUT (ВВОД)
На пульте ДУ
Отрегулируйте размер изображения на экране
2
Для этого выполните настройку масштаба.
На проекторе
Нажмите
1
2
Нажмите кнопку S или T.
Если изображение нерезкое или нужна точная
настройка, отрегулируйте фокус вручную.
На проекторе
Нажмите
1
2
Нажмите кнопку W или X.
На пульте ДУ
Регулируйте нажимая
кнопки ZOOM.
Регулируйте нажимая
кнопки FOCUS.
Стр. 30
На пульте ДУ
Стр. 32
Выберите "INPUT 1" при помощи кнопок INPUT на проекторе или кнопки INPUT1 на пульте ДУ.
T
На пульте ДУНа проекторе
При нажатии кнопок S/T проектора режим входа переключается так:
INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3 INPUT 4
При использовании пульта ДУ нажимайте на кнопки
Экранный дисплей (RGB)
///
для переключения режима входа.
Стр. 33
7.
Выключите питание аппарата
Нажмите на кнопку STANDBY, затем, при появлении сообщения о необходимости подтверждения,
вновь нажмите на нее для переключения проектора в режим ожидания.
На пульте ДУНа проекторе
После остановки охлаждающего вентилятора отключите шнур питания от розетки.
T
Экранный дисплей (RGB)
Стр. 29
17
Хранение проектора
Использование футляра
Перед тем, как проектор будет помещен в
футляр, установите защитный колпачок на
объектив.
Откройте крышку футляра
1
проектора.
Разместите проектор внутри
2
футляра.
Информация
• Перед размещением проектора
убедитесь в том, что он остыл.
• Убедитесь в том, что колпачок
установлен на объективе.
• Разместите проектор в футляре
так, чтобы объектив был
направлен в сторону ручки
футляра.
• Не забудьте закрепить положение
проектора в футляре фиксирующей
лентой.
Колпачок объектива
Фиксирующая лента
Закройте крышку футляра
3
проектора.
Разместите дополнительные
4
принадлежности в наружном
кармашке футляра.
Информация
• Данный футляр предназначен только
для хранения проектора.
18
Установка проектора
Установка проектора
Расположите проектор перпендикулярно к экрану, выравнивая его положение при помощи
регулировочных ножек для получения оптимального изображения.
Примечание
• Для того, чтобы изображение было оптимального качества, на экран не должны попадать лучи солнца или
источника освещения комнаты. При попадании лучей прямого освещения на экран цвета изображения будут
выглядеть блеклыми, что затруднит условия просмотра. Закройте шторы на окнах и приглушите свет от
источника освещения при размещении экрана в освещенном помещении.
Стандартная установка (Фронтальное проецирование)
■ Разместите проектор на определенном расстоянии от экрана в соответствии с нужным размером
изображения (Подробнее см. стр.
УСТАНОВКЕ”), записанного на диске CDROM, входящем в комплект поставки).
2 руководства “SETUP GUIDE” (“РУКОВОДСТВО ПО
Настройка
Соотношение размеров изображения и дистанции проецирования
Подробнее см на стр. 2 руководства “SETUP GUIDE” (“РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ”),
записанного на диске CDROM, входящем в комплект поставки).
Пример: Режим NORMAL (СТАНДАРТНЫЙ)
Размер изображения
300"
200"
100"
84"
60"
80" х 60"
67" х 50"
48" х 36"
5'11
(1,8
160" х 120"
"
м)
8'11
"-
м 2,7
"- 12
8'4
(2,5 м
240" х 180"
"
м)
'6
'11
3,8
- 14
"
9'11
(3,0 м 4,6 м)
19'10
"
"
'10
- 29
"
- 44
"
29'9
(9,1 м 13,7 м
(6,0 м 9,1 м)
Дистанция проецирова
"
)
'9
ния
19
Установка проектора
Проецирование зеркального изображения
Проецирование изображения изза экрана
■ Разместите полупрозрачный экран между проектором и зрителями.
■ Выберите установку “Rear” (“Сзади”) в меню “PRJ Mode” (“Режим проецирования”) для того,
чтобы получить прямое изображение
Зрители
Проецирование при помощи зеркала
■ Разместите зеркало (обычное плоское) перед объективом.
■ При размещении полупрозрачного экрана между зеркалом и зрителями установите «Front»
(«Спереди») в меню «PRJ Mode» («Режим проецирования») (см. стр.
■ Если зеркало установлено со стороны зрителей, установите «Rear» («Сзади») в меню «PRJ Mode»
(«Режим проецирования») (см. стр. 59).
(см. стр. 59).
Полупрозрачный экран
59).
Установка "Front" ("Спереди")
Зеркало
Полупрозрачный экран
Зрители
Информация
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• При использовании зеркала расположите проектор и экран так, чтобы пучок света не попадал в
глаза зрителям.
Установка "Rear" ("Сзади")
Зрители
Зеркало
Установка проектора под потолком
■ Для данного типа установки рекомендуется использовать
специальную монтажную скобу Sharp. Перед началом
установки свяжитесь с ближайшим дилером, имеющим
полномочия от фирмы Sharp, для получения нужного
монтажного приспособления (приобретаемого отдельно).
• Монтируемая под потолком скоба AN60KT, трубки
удлинителя ANTK201 и ANTK202.
■ Для получения прямого изображения на экране установите
“Ceiling + Front” («Потолок + Спереди») в меню «PRJ Mode»
(«Режим проецирования»). Об использовании данной
функции см. стр.
59.
20
Подключение периферийных устройств
Входные/выходные разъемы и основные подключаемые
устройства
Разъем INPUT 1, 2
Для подключения компьютера
(см. стр. 23).
Для подключения видеоустройств
с компонентным выходом (DVD
проигрыватель, DTV декодер, DVD
проигрыватель с жестким диском
и т.п.) (см. стр. 25).
.
Разъем OUTPUT (INPUT 1, 2)
Для подключения монитора, если Вы
хотите одновременно просматривать
изображение на мониторе (см. стр. 28).
Разъем AUDIO INPUT 1, 2
Для подключения аудиокабеля.
(Совместный разъем для INPUT 1
и 2) (см. стр. 23 и 25).
Разъем AUDIO INPUT 3, 4
Для подключения аудиокабеля.
(Совместный разъем для INPUT 3
и 4) (см. стр. 26).
Разъем AUDIO OUTPUT
Для подключения аудиокабеля.
(Совместный разъем для INPUT 1,
2, 3 и 4) (см. стр. 28).
Подключения
Разъем INPUT 4
Для подключения видеооборудования с
выходом Svideo (видеомагнитофон,
DVD проигрыватель и т.п.) (см. стр. 26).
Разъем INPUT 3
Для подключения видеооборудования
без выхода Svideo (см. стр. 26).
Разъем RS232C
Для подключения ком
пьютера, управляющего
проектором (см. стр. 27).
Разъем USB
Для подключения компьютера
через кабель USB (см. стр. 23).
Разъем сети LAN
(10 BASET/100 BASETX)
Для подключения компьютера
или концентратора
кабель LAN (см. стр. 27).
через
21
Кабели, используемые для подключения
• Подробнее о подключениях и кабелях смотрите в руководствах по эксплуатации подключаемых устройств.
• Возможно Вам понадобятся кабели и соединители, которые не перечислены ниже.
Аудиокабель с миниразъемом для RCA
диаметром 3,5 мм (приобретается отдельно)
Подключается к адаптеру кабеля и т.п.
Адаптер кабеля
(приобретается отдельно)
Подключаемый
кабель
Аудиокабель с миниразъемом для RCA
диаметром 3,5 мм (приобретается отдельно)
Аудиокабель с миниразъемом для RCA
диаметром 3,5 мм (приобретается отдельно)
Кабель RGB (приобретается отдельно)
AUDIO INPUT
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
OUTPUT
22
Подключение к компьютеру
Перед подключением убедитесь в том, что шнур питания проектора отключен от сетевой
розетки и питание подключаемых устройств выключено. После завершения подключения
включите сначала проектор, а затем подключаемые устройства. При подключении к
компьютеру, убедитесь в том, что компьютер включается последним из устройств по
завершении всех соединений.
Перед выполнением подключения устройства ознакомьтесь с его руководством по эксплуатации.
Поставля
RGB кабель
емые
принадлеж
ности
USB кабель
Компьютер
К разъему USB
К аудиовыходу
К RGB выходу
RGB кабель
Стерео или моно аудиокабель с разъемом 3.5 мм
*
(приобретается отдельно или по каталогу Sharp: код QCNWGA038WJPZ)
* При использовании монофонического аудиокабеля с разъемом 3.5 мм уровень громкости составит половину
от уровня, получаемого при использовании стереофонического аудиокабеля с разъемом 3.5 мм.
К разъему
INPUT 1
К разъему AUDIO
INPUT 1, 2
К разъему USB
USB кабель
Подключается для
использования
пульта ДУ в качестве
беспроводной
мыши компьютера.
Подключения
Примечание
• При подключении с помощью кабеля USB Вы можете использовать пульт ДУ в качестве мыши для управления
курсором. См. стр. 24.
• Список компьютерных сигналов, совместимых с проектором, приводится в разделе «Таблица совместимости
с компьютерами» на стр. 69. Использование сигналов, отсутствующих в указанной таблице может привести к
тому, что функция не будет активизироваться.
• При работе с некоторыми моделями компьютера Macintosh Вам может понадобиться адаптер Macintosh.
Обратитесь к ближайшему дилеру фирмы Macintosh.
• В зависимости от используемой модели компьютера изображение может не проецироваться на экрандо тех пор, пока установка сигнала на выходе не будет переключена на внешний выход. Обратитесь к
инструкции по эксплуатации компьютера по вопросу о переключении установок его выходного сигнала.
Функция «Plug and Play» (при подключении к 15контактному разъему)
■ Данная модель проектора совместима со стандартом VESA DDC 1/DDC 2B. Проектор и VESA DDC
совместимый компьютер будут обмениваться данными о требованиях к установке, что обеспечит
легкость и быстроту настройки соединения.
■ Перед использованием функции «Plug and Play» обязательно включите сначала проектор, и
только затем – компьютер.
Примечание
• Функция DDC «Plug and Play» для данного проектора активизируется только при подключении к VESA DDC
совместимому компьютеру.
23
Подключение к компьютеру
Использование пульта ДУ в качестве беспроводной мыши компьютера
При подключении проектора к компьютеру с помощью входящих в комплект поставки
кабеля RGB и кабеля USB (см. стр. 23) пульт ДУ может использоваться в качестве
компьютерной мыши.
Пульт ДУ после подключения может
использоваться следующим образом.
■ Для перемещения курсора
Нажмите кнопку МЫШЬ/кнопки курсора
(///).
■ Для щелчка левой клавишей
Нажмите кнопку .
■ Для щелчка правой клавишей
Нажмите кнопку .
■ Если для Вашего компьютера может
быть использована только мышь с
одной клавишей (компьютер
Macintosh)
Нажмите кнопку или .
Эти кнопки выполняют одинаковую
функцию.
МЫШЬ/кнопки курсора
Кнопка RCLICK
Кнопка LCLICK
(S/T/W/X)
Примечание
• Данная функция не может быть использована
при появлении на дисплее экранного меню.
• Убедитесь в том, что компьютер распознает USB
подключение.
• Если на вход поступают сигналы с разрешением
выше XGA и в качестве формата экрана
установлено “Dot by dot” (“Точка за точкой”), то
при появлении на дисплее “Resize”
(“Переформатировать”) функция мыши не может
быть активизирована.
24
Подключение к видеооборудованию
Проектор оборудован разъемами COMPUTERRGB/COMPONENT (КОМПЬЮТЕРRGB/
КОМПОНЕНТНЫЙ СИГНАЛ), SVIDEO и VIDEO для получения на входе видеосигнала. На рисунке ниже
показаны методы подключения аудиовизуального оборудования.
Качество изображения понижается в последовательности: компонентный сигнал RGB сигнал сигнал
Sвидео видеосигнал. Если аудиовизуальное устройство имеет компонентный выход или выход RGB,
используйте для его подключения к проектору разъем COMPUTERRGB/COMPONENT (INPUT1 – ВХОД
1 или INPUT2 – ВХОД 2).
При подключении видеооборудования с компонентным видеовыходом
(К входу INPUT1)
К аудиовыходу
К компонентному видеовыходу
К разъему INPUT 1
Видеооборудование
К разъему AUDIO INPUT 1, 2
Кабель с 15контактным
разъемом 3 RCA
(компонентным) Dsub
(опция: ANC3CP)
Аудиокабель с мини
разъемом 3.5 мм для RCA
(приобретается отдельно)
Примечание
• Для аудиовхода необходим аудиокабель с миниразъемом диаметром 3.5 мм для RCA (приобретается.
отдельно).
• При подключении видеооборудования к проектору через 21контактный выход RGB (Евроскарт).
необходимо приобрести кабель, подходящий к подключаемому разъему проектора.
Подключения
25
Подключение к видеооборудованию
При подключении видеооборудования с видеовыходом
К аудиовыходу
К видеовыходу
Видеооборудование
Аудиокабель с мини
разъемом 3.5 мм для RCA
(приобретается отдельно)
Композитный видеокабель (приобретается отдельно)
При подключении видеооборудования с выходом Svideo
К аудиовыходу
К выходу Svideo
К разъему INPUT 3
К разъему AUDIO INPUT 3, 4
К разъему INPUT 4
К разъему AUDIO INPUT 3, 4
Видеооборудование
Аудиокабель с мини
разъемом 3.5 мм для RCA
(приобретается отдельно)
Кабель Svideo (приобретается отдельно)
Примечание
• Для аудиовхода необходим аудиокабель с миниразъемом диаметром 3.5 мм для RCA (приобретается.
отдельно).
• При подключении видеооборудования к проектору через 21контактный выход RGB (Евроскарт).
необходимо приобрести кабель, подходящий к подключаемому разъему проектора.
26
Управление проектором с компьютера
b
При подключении разъема проектора RS232C к компьютеру с помощью адаптера RS232C DIN Dsub
(опция: ANA1RS) и кабеля последовательного подключения RS232C (перекрестного типа,
приобретается отдельно) компьютер может быть использован для управления проектором и проверки
его состояния. Подробнее смотрите в “РУКОВОДСТВЕ ПО УСТАНОВКЕ”, записанном на входящем в
комплект поставки диске CDROM.
Подключение к компьютеру при помощи кабеля RS232C и адаптера RS232C DINsub
Компьютер
К разъему RS232C
К разъему RS232C
Последовательный кабель управления RS232C (перекрестного типа, приобретается отдельно)
Адаптер DINDsu
RS232C
(опция: ANA1RS)
Примечание
• Если для разъема компьютера неправильно произведена установка, функция RS232C может не
активизироваться. Подробнее смотрите в руководстве по эксплуатации компьютера.
• См. на стр. 4 “РУКОВОДСТВА ПО УСТАНОВКЕ”, записанного на входящем в комплект поставки
диске CDROM, раздел “(RS232C) Спецификации и команды”.
Информация
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Подключайте кабель RS232C только к порту RS232C компьютера. При подключении к любому
другому разъему возможна поломка компьютера или проектора.
• Не подключайте кабель RS232C к компьютеру и не отключайте его при включенном компьютере.
Это может привести к поломке компьютера.
Подключение к разъему LAN при помощи кабеля LAN
Светодиод TX/RX (желтый)
Загорается при приеме/передаче данных.
Светодиод LINK (зеленый)
Загорается при подключении.
Подключения
Концентратор
или
компьютер
* Для обеспечения безопасности
не подключайте к разъему LAN
кабели типа телефонных линий,
это может привести к скачку
напряжения.
Кабель LAN (типа Category 5, приобретается отдельно)
К разъему LAN
Примечание
• При подключении к концентратору используйте кабель 5 категории (САТ 5) прямого подключения
(приобретается отдельно).
• При подключении к компьютеру используйте кабель 5 категории (САТ 5) перекрестного подключения
(приобретается отдельно).
27
Подключение к монитору через RGB вход
Изображения с компьютера могут одновременно выводиться на проектор и на отдельный монитор
через RGB кабели.
Монитор
К входу RGB
RGB кабель (приобретается отдельно)
Компьютер
К выходу RGB
Поставляемые
принадлежности
К разъему INPUT 1
RGB кабель
RGB кабель
К разъему OUTPUT(INPUT 1, 2)
Примечание
• На монитор могут выводиться как сигналы RGB, так и компонентные сигналы.
• Для данного подключения необходим дополнительный RGB кабель (приобретается отдельно).
Подключение к усилителю или другому аудиоустройству
Аудиосигналы, поступающие на любой аудиоразъем проектора с подключенных устройств, могут быть
выведены на аудиооборудование.
Усилитель
К разъему AUDIO OUTPUT
К аудиовходу
Аудиокабель с мини
разъемом 3.5 мм для RCA
(приобретается отдельно)
Примечание
• Для подключения к аудиовходу необходим аудиокабель с миниразъемом 3,5 мм (приобретается отдельно).
• При подключении необходимо выключить проектор и подключаемое аудиоустройство.
• При выключении питания в случае подключения усилителя или другого аудиоустройства сначала.
выключается усилитель, и только после этого проектор.
• Использование внешних аудиоустройств возможно усиление громкости для оптимального звучания.
• Подробнее о переменном аудиовыходе (VAO) и фиксированном аудиовыходе (FAO) см. стр. 58
28
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.