Sharp XG-MB70X User Manual [pt]

MANUAL DE OPERAÇÃO
MODELO
XG-MB70X
Introdução
Referência
Rápida
Configuração
PROJETOR MULTIMÍDIA
Operação
Básica
Recursos
úteis
Apêndice
IMPORTANTE
Para ajudá-lo a notificar a perda ou roubo do seu projetor, anote o Número de Série, localizado na base do projetor, e guarde esta informação. Antes de desfazer-se da embalagem (reciclável), verifique com cuidado o conteúdo da mesma, a fim de se assegurar que você recebeu todos os itens acessórios, conforme descrito em “Acessórios fornecidos”, na página 10.
Modelo.: XG-MB70X
NO.de Série:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Japanese. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et japonais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y japonés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e giapponese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Japans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Japonês. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.

Introdução

Introdução
PORTUGUÊS
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo Projetor SHARP, usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba imediatamente todos os benefícios de garantia para peças, assistência técnica e mão de obra especializada a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, prontamente, todas as notificações relativas a segurança, tais como inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar com base no Estatuto de Segurança para Produtos de Consumo de 1972. RECOMENDA-SE UMA LEITURA CUIDADOSA DA IMPORTANTE CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe de luz. Tenha muito cuidado
com crianças, não permitindo que olhem fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos, não exponha
este aparelho à chuva ou umidade.
O símbolo do raio com a extremidade em
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO RETIRE
OS PARAFUSOS, EXCETO AQUELES
DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS PARA
MANUSEIO PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS,
NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE INTERNA, EXCETO A
LÂMPADA. ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM POSTO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.
forma de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a presença de “voltagens perigosas” e sem isolamento dentro do produto, que podem ser de magnitude suficiente para constituir perigo de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a existência de instruções de operação e manutenção (assistência técnica) importantes na literatura que acompanha o produto.
ATENÇÃO:
Os regulamentos FCC declaram que qualquer alteração ou modificação efetuada neste aparelho, que não seja expressamente aprovada pelo fabricante, poderá anular o direito de operação do equipamento pelo usuário.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com o manual de operação, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio. Entretanto, não há nenhuma garantia que não ocorrerão interferências em uma instalação em particular. A operação deste equipamento numa área residencial é susceptível de causar interferências prejudiciais, e nesse caso o utilizador será obrigado a corrigir a interferência a suas próprias custas.
O cabo de computador incluso deve ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar que o aparelho esteja de acordo com os requerimentos das normas FCC Classe A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO:
Este aparelho é um produto de classe A. Ele poderá causar interferências de rádio em ambientes residenciais, sobre as quais o usuário poderá ser requerido a tomar as devidas providências por conta própria.
1
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor entra em modo espera. Em condições normais de operação, ao colocar o projetor em modo espera use sempre a tecla STANDBY (Espera) no projetor, ou no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de desconectar o cabo de força. EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE FORÇA. A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada pressurizada contendo uma pequena quantidade de mercúrio. Para informações quanto ao descarte ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais ou, se estiver situado nos Estados Unidos da América, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org .
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Veja “Substituição da Lâmpada” na página 66.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT POWER CORD BEFORE OPENING THIS COVER. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL AN-MB70LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-MB70LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
AVISO DE TROCA DA LÂMPADA:
DESLIGAR A LÂMPADA E DESCONECTAR O CABO DE ENERGIA ANTES DE ABRIR ESTA TAMPA. SUPERFÍCIE QUENTE NO INTERIOR. ANTES DE TROCAR A LÂMPADA, DEIXÁ-LA ESFRIAR POR 1 HORA. TROCAR SOMENTE PELA MESMA UNIDADE DE LÂMPADA SHARP MODELO AN-MB70LP. LÂMPADA PRESSURIZADA: RISCO DE EXPLOSÃO. RISCO POTENCIAL DE CACOS DE VIDRO SE A LÂMPADA QUEBRAR. MANUSEAR COM CUIDADO. VER O MANUAL DE OPERAÇÃO. AVISO AO MANTENEDOR: USAR PROTETOR DE RADIAÇÃO À VISTA E À PELE DURANTE OS REPAROS.
Este projetor SHARP usa um painel DMD (Dispositivo de Microespelhos Digitais). Este sofisticadíssimo painel contém microespelhos de 786.432 pixels. Tal como em qualquer equipamento eletrônico de alta tecnologia como grandes telas de TV, sistemas de vídeo e câmaras vídeo, existem certas tolerâncias aceitáveis que o equipamento deverá cumprir. Esta unidade possui alguns pixels inativos dentro de tolerâncias aceitáveis que poderão resultar em pontos inativos na tela da imagem. Isto não afetará a qualidade da imagem ou a vida útil da unidade.
DLPTM (Digital Light Processing) e DMDTM (Digital Micromirror Device) são marcas comerciais da Texas
Instruments, Inc.
Microsoft
® e Windows® são marcas registradas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos e/ou outros
países.
PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos Estados Unidos.AdobeMacintosh
®
Reader
® é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
®
é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
Todas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marca registradas das
respetivas companhias.
2
Tecla ENTER
Tecla MENU
Tecla UNDO
Tecla MOUSE/Ajustes ('/"/\/|)

Como Ler Este Manual de Operação

∑∑
Neste manual de operação, as ilustrações e exibições de tela estão simplificadas para melhor
∑∑
entendimento, e podem diferir da exibição de tela real.
Utilização da Tela de Menu
O menu pode ser operado para realizar duas funções, ajustes e configurações. (Para configurar itens do menu, veja páginas 42 e 43.)
Introdução
Teclas usadas nesta operação
Tecla usada nesta etapa
Tecla ENTER
Teclas de Ajuste ('/"/\/|)
Tecla MENU
Seleções do Menu (Ajustes)
Exemplo: Ajuste de “Brilho”
Esta operação também pode ser executado com as teclas do projetor.
1
Pressione .
A tela do menu “Imagem” para o modo de
entrada selecionado é exibida.
||
Nota
\\
| ou
\ para exibir as
||
\\
Imagem
Sincronia
Opções1
Opções2
Idiomas
2
Pressione outras telas de menu.
O ícone da tela de menu escolhida é
realçado.
Ícone de menu Tela de menu
O menu “Sincronia” não está disponível
para ENTRADA 3 ou 4.
40
Exemplo: tela do menu “Imagem” para
Imagem Modo Imagem
Contraste Brilho Vermelho Azul Ênfase br. Temp Cor sRGB Reset DIAFRAGMA Tipo de Sinal
modo ENTRADA 1 (RGB)
SEL/AJU VOLT
Ícones de menu
ENTR 1
Padrão
7500K
Alto Brilho Auto
CONF FIM
Teclas usadas nesta operação
Exibição na tela
Informação
Nota
....... Indica salvaguardas ao usar o projetor.
................ Indica informações adicionais para configuração e operação do projetor.
Para referência posterior
Manutenção Solução de Problemas Índice
Página 63
Páginas 70 e 71
Página 75
3

Índice

Preparativos
Introdução
Como Ler Este Manual de Operação........... 3
Índice............................................................... 4
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ............... 6
Como Acessar os Manuais de Operação PDF
Acessórios ................................................... 10
Nomes de Peças e Funções ....................... 11
Utilização do Controle Remoto .................. 15
Alcance Disponível ........................................... 15
Coloção das Pilhas ............................................ 15
Referência Rápida
Referência Rápida ....................................... 16
Configuração
Guardando o Projetor .................................. 18
Como Usar o Estojo de Proteção ...................... 18
Uso
Operação Básica
Ligando e Desligando o Projetor ............... 29
Projeção da Imagem.................................... 30
Utilização dos Pés de Ajuste ............................ 30
Correção da Distorção Trapezoidal ................. 31
Ajuste do Foco ..................................................32
Ajuste do Tamanho da Imagem Projetada .......32
Mudando o Modo de ENTRADA ...................... 33
Ajustando o Volume ..........................................33
Exibindo a Tela Preta e Desligando
Temporariamente o Som ............................34
Exibição de uma Parte Ampliada da
Imagem .......................................................34
Congelando uma Imagem em Movimento .......35
Selecionando o Modo Imagem ........................ 35
Mudando o Modo Alto Brilho/Alto Contraste ... 35
Modo Redimensionar ........................................ 36
Recursos úteis
Itens do Menu............................................... 38
Utilização da Tela de Menu ......................... 40
Seleções do Menu (Ajustes)............................. 40
Seleções do Menu (Definições) ....................... 42
Ajustes de Imagem (Menu “Imagem”) ...... 44
Selecionando o Modo Imagem ........................ 44
Ajustando a Imagem ......................................... 44
Enfatizando o Contraste ................................... 45
Ajustando a Temperatura de Cor ..................... 45
Ajuste sRGB ......................................................46
Ligando o Modo Alto Brilho/Modo Alto
Contraste .................................................... 46
Ajuste de Tipo de Sinal ..................................... 47
.9
Instalação do Projetor ................................. 19
Instalação do Projetor ....................................... 19
Projeção de uma Imagem Revertida................ 20
Conexões
Conexões ...................................................... 21
Te rminais ENTRADA/SAÍDA (INPUT/OUTPUT) e
Equipamento Principal Conectável ...............
Exemplos de Cabos para Conexão ........... 22
Conexão a um Computador ....................... 23
Utilização do Controle Remoto como Mouse
sem Fio do Computador............................. 24
Conexão a Equipamento de Vídeo ............ 25
Controle do Projetor através de um
Computador ............................................ 27
Conexão a um Monitor com Terminal de
Entrada RGB ........................................... 28
Conexão a um Amplificador ou Outro
Equipamento de Áudio .......................... 28
Ajuste da Imagem de Computador (Menu
“Sincronia”) ............................................ 48
Ajuste da Imagem do Computador .................. 48
Ajuste do Modo Especial .................................. 48
Ajuste de Sincronia Automática ....................... 49
Verificação do Sinal de Entrada ....................... 49
Utilização do Menu “Opções1” .................. 50
Verificação da Vida Útil da Lâmpada............... 50
Ajuste do Modo Reajustar (Redimensionar) .... 50
Ajuste da Exibição na Tela ...............................51
Ajuste do Sistema de Vídeo ..............................
Seleção de uma Imagem Inicial e de Fundo ...52
Modo Eco .......................................................... 52
Função de Desligamento Automático .................
Seleção da Posição do Menu na Tela ..............53
Função Bloqueio do Sistema .............................. 54
Função de Travamento ..................................... 55
Conjunto de Funções Úteis durante a
Instalação (Menu “Opções2”) ................ 56
Definição de uma Senha .................................. 56
Se Esquecer a Sua Senha ................................56
Utilização do Autofoco ..................................... 57
Ligação da Auto-angulação
Utilização do Alto-falante.................................. 58
Uso do Tipo de Saída de Áudio ....................... 58
Reversão/Inversão das Imagens Projetadas ...59 Seleção da Velocidade de Transmissão
(RS-232C) ................................................... 59
Ajustes da Saída do Monitor ............................ 60
Ajuste de Confirmação da Informação em Rede
Voltando aos Ajustes-Padrão ........................... 61
LAN / RS232C ....................................60
para o Projetor ................................................
............................. 57
Utilização do Menu “Idiomas”.................... 62
Seleção do Idioma de Exibição na Tela ...........62
21
51
53
61
-4
Referência
Apêndice
Manutenção .................................................. 63
Indicadores de Manutenção ........................ 64
A Respeito da Lâmpada .............................. 66
Lâmpada ........................................................... 66
Cuidados Relativos à Lâmpada ........................ 66
Substituição da Lâmpada ................................. 66
Remoção e Instalação da Unidade
da Lâmpada ................................................ 67
Reiniciação do Temporizador da Lâmpada ...... 68
Tabela de Compatibilidade de
Computadores ........................................ 69
Solução de Problemas................................. 70
Assistência da SHARP ................................ 72
Especificações ............................................. 73
Glossário....................................................... 74
Índice ............................................................. 75
Introdução
-5

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto e guarde-as para
uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e fabricado para garantir a sua segurança pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE ELÉTRICO OU PERIGO DE INCÊNDIO. A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto, observe as seguintes regras básicas para a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto de uma banheira, pia da cozinha ou tanque de lavar roupa, de um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte, tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando ferimentos graves a alguém ou ficar bastante danificado. Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante ou vendidos junto com o aparelho. A fixação do aparelho e o acessório a ser utilizado devem seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado sobre uma mesa com rodas, o conjunto deve ser movido com cuidado. Paradas repentinas, força excessiva e superfície desnivelada podem derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para proporcionar ventilação e garantir o funcionamento adequado do aparelho, protegendo-o contra superaquecimento. As aberturas não devem ser obstruídas, e assim sendo, não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer outra superfície semelhante. Não o instale em um móvel fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser que disponha de ventilação adequada e que as instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza acerca do tipo de alimentação na sua casa, consulte um revendedor autorizado ou a companhia elétrica local. Consulte o manual de instruções para aparelhos que irão funcionar com pilhas ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos seguintes tipos de plugues. Se o plugue não servir na tomada de força, por favor contate o seu eletricista. Não anule a característica de segurança do plugue.
a. Plugue de tipo de dois fios (corrente). b.
Plugue de tipo de três fios com terra (corrente) com um terminal de aterramento. Este plugue apenas servirá numa tomada de força de tipo com terra.
6
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais que não possam ser pisados, nem posicionados sob objetos que possam pressioná-los. Preste atenção especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas réguas de tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento durante tempestades, ou quando o mesmo não vá ser usado por um longo período, aconselha-se desligá-lo da tomada. Isto irá prevenir danos ao aparelho, causados por raios ou por sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão ou réguas de tomada pois podem causar incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas do aparelho porque este pode tocar pontos perigosos de tensão ou causar curto-circuito, provocando incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois ao abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a altas tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite sempre o serviço de técnicos qualificados.
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue estiverem
danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento. c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água. d. Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as
instruções de uso. Ajuste somente os controles
indicados no manual já que o ajuste incorreto de outros
controles pode causar danos outros que, muitas vezes,
podem requerer o trabalho intenso de um técnico
qualificado para que o equipamento volte a funcionar
devidamente. e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum dano. f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a necessidade de
conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma peça, certifique-se de que o técnico use peças indicadas pelo fabricante ou que possuem as mesmas características das peças originais. Substituições por peças não autorizadas podem causar incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao técnico que realize inspeções de segurança para determinar se o equipamento está em perfeitas condições de uso.
21. Montagem na Parede ou no Teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na parede conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor, como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou outros produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).
Leia cuidadosamente as seguintes informações de segurança quando instalar o seu projetor.
Introdução
Cuidados relativos à lâmpada
Perigo de ferimentos com partículas de vidro caso a lâmpada se quebre. Caso a lâmpada venha a quebrar, contate o Revendedor Autorizado ou Centro de
Assistência
CAUTION PRECAUCION PRECAUTION
AN-MB70LP
Técnica Autorizado para Projetores Sharp para trocar a lâmpada. Veja “Substituição da Lâmpada” na página 66.
Cuidados relativos à instalação do projetor
Para um mínimo de assistência e para manter uma elevada qualidade de imagem, a SHARP recomenda que este projetor seja instalado em uma área isenta de umidade, poeira e fumo de tabaco. Caso o projetor esteja sujeito a estes ambientes, as aberturas e a lente deverão ser limpas mais freqüentemente. Desde que o projetor seja limpo regularmente, a utilização nesses ambientes não reduzirá o tempo total de vida da unidade. A limpeza interna deverá ser efetuada apenas por o Revendedor Autorizado ou Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Não instale o projetor em locais expostos à luz solar direta ou a luzes fortes.
Posicione a tela de forma a que esta não
fique sob a luz solar ou luz ambiente diretas. A luz incidindo diretamente na tela esvanece as cores, dificultando a visualização. Feche as cortinas e reduza a iluminação quando instalar a tela em uma sala exposta ao sol ou muito iluminada.
O projetor pode ser inclinado com segurança em um ângulo máximo de 12 graus.
A colocação deve estar dentro de ±12 graus da horizontal.
Cuidados ao colocar o projetor em locais altos
Quando for colocar o projetor em locais al­tos, assegure-se de segurá-lo com cuidado para evitar ferimentos devido à queda do mesmo.
Não sujeite o projetor a pancadas fortes e/ou vibrações.
Tome cuidado para não atingir nem danificar a superfície da lente.
Repouse seus olhos de vez em quando.
Olhar continuamente para a tela durante longas horas cansará seus olhos. Não deixe de descansar seus olhos de vez em quando.
Evite locais com temperaturas extremas.
A temperatura de operação para o projetor é de 41°F a 104°F (+5°C a +40°C).
A temperatura de armazenagem para o projetor é de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
Não bloqueie as grades de ventilação de entrada e de saída.
Deixe um espaço de pelo menos 7 7/8" polegadas (20 cm) entre a grade de ventilação e a parede ou obstáculo mais próximos.
Confira se as grades de ventilação de entrada e de saída não estão obstruídas.
Se a ventoinha de arrefecimento ficar obstruída, um circuito de proteção colocará automaticamente o projetor em modo espera. Isto não indica uma avaria e
65.)
. Desconecte o cabo de alimentação do projetor da rede elétrica e espere pelo menos 10 minutos. Coloque o projetor onde as grades de ventilação de entrada e de saída não estejam bloqueadas, ligue novamente o plugue do cabo de força e ligue o projetor. Isto fará voltar o projetor ao modo de funcionamento normal.
(Veja páginas 64
7
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Precauções referentes ao uso do projetor
Quando em uso, não submeter o projetor a impacto e/ou vibração fortes, pois isto poderá danificá-lo. Tomar cuidado especial com a lente. Se não for usar o projetor por muito tempo, desligar o cabo de energia da tomada na parede, e desconectar quaisquer outros cabos ligados ao mesmo.
Não usar o projetor segurando-o pela lente.
Quando guardar o projetor, colocar a tampa na lente do mesmo. (Veja página 11.)
Não expor o estojo de proteção ou o projetor à
luz solar direta ou a fontes de calor. O estojo de proteção ou o projetor poderão mudar de cor ou sofrer deformação.
Outro equipamento conectado
Quando conectar um computador ou outro equipamento audiovisual ao projetor, efetue as conexões APÓS desligar o cabo de força do projetor da tomada de força CA e desligar o o equipamento a ser conectado.
Leia por favor os manuais de operação do projetor e o equipamento a ser conectado para instruções sobre como efetuar as conexões.
Informação
A ventoinha de esfriamento regula a temperatura interna, e o seu funcionamento é controlado automaticamente. O som da ventoinha poderá variar durante a operação de projeção devido a alterações da velocidade da ventoinha. Isto não indica uma avaria.
Não retire o plugue do cabo de força du­rante a projeção ou o funcionamento da ventoinha de esfriamento. Isto poderá originar danos devido à subida da temperatura interna, quando a ventoinha de esfriamento parar.
Utilização do projetor em outros países
A tensão de força de alimentação e a forma do plugue poderão variar dependendo da região ou país no qual você está utilizando o projetor. Quando utilizar o projetor no estrangeiro, certifique-se que usa o cabo de força apropriado para o país no qual se encontra.
Função de monitorização de temperatura
Se o projetor começar aquecendo devido a problemas de instalação ou bloqueamento das grades de ventilação, “ ” e “ ” iluminar-se-á no
canto inferior esquerdo da imagem. Se a temperatura continuar aumentando, a lâmpada apagará, o indicador Aviso de Temperatura no projetor piscará, e após um período de arrefecimento de 90 segundos o projetor entrará em modo espera. Consulte “Indicadores de Manutenção” na página 64 para detalhes.
8

Como Acessar os Manuais de Operação PDF

O CD-ROM inclui os manuais de operação (em formato PDF) em vários idiomas, para que você possa trabalhar com o projetor mesmo que não os possua. Para utilizar estes manuais, você precisará instalar Adobe® Reader ® no seu PC (Windows ® ou Macintosh®).
Introdução
Instale Adobe® Reader
® pela Internet (http://www.adobe.com).
Para acessar os manuais PDF
Para Windows®:
1
Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM.
2
Dê um duplo clique no ícone “Meu Computador”.
3 Dê um duplo clique no “CD-ROM”. 4
Para ver o manual de operações
1) Dê um duplo clique na pasta “MANUALS”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta) que deseja visualizar.
3) Dê um duplo clique no arquivo PDF “MB70” para acessar os manuais do projetor.
Para
ver o guia de configuração
1) Dê um duplo clique na pasta “SETUP”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta) que deseja visualizar.
3) Dê um duplo clique no arquivo PDF “SE_MB7” para acessar o guia de configuração.
Informação
Para Macintosh
1
Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM.
2 Dê um duplo clique no ícone “CD-ROM”. 3
Para ver o manual de operações
1) Dê um duplo clique na pasta “MANUALS”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta) que deseja visualizar.
3) Dê um duplo clique no arquivo PDF “MB70” para acessar os manuais do projetor.
Para
1) Dê um duplo clique na pasta “SETUP”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta) que deseja visualizar.
3) Dê um duplo clique no arquivo PDF “SE_MB7” para acessar o guia de configuração.
®
:
ver o guia de configuração
Se o arquivo PDF desejado não puder ser aberto com o duplo clique, inicie primeiro Adobe® Reader então especifique o arquivo desejado utilizando o menu “Arquivo”, “Abrir”.
GUIA DE CONFIGURAÇÃO
Para detalhes, consulte o “GUIA DE CONFIGURAÇÃO” contido no CD-ROM fornecido.
Tamanho da Tela e Distância de Projeção .....
Atribuições dos Pinos de Conexão .............. 3
RS-232C Especificações e
Configurações de Comandos ................. 4
Configuração do Ambiente de
Rede do Projetor ....................................... 6
Controle do Projetor através da LAN ......... 12
2
Definição do Projetor Utilizando
RS-232C ou Telnet .................................. 17
Controle do Projetor Utilizando
RS-232C ou Telnet .................................. 20
Solução de Problemas................................. 27
Dimensões .................................................... 30
®, e
9

Acessórios

Acessórios fornecidos
Alguns acessórios (controle remoto, cabo de energia etc.) vêm de fábrica acondicionados na bolsa da frente do estojo de proteção.
Controle remoto RRMCGA313WJSA
Cabo de energia*
Duas pilhas R-03 (Tamanho “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 ou similar)
(1)
Para os EUA, Canadá, etc. (6' (1,8 m)) QACCDA010WJPZ
(2) (3)
Para Europa, exceto R.U. (6' (1,8 m)) QACCVA011WJPZ
*Use o cabo de energia correspondente ao seu país.
Cabo RGB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA045WJPZ
Cabo USB (9'10" (3,0 m)) QCNWGA014WJPZ
CD-ROM de referência técnica e manual do projetor UDSKAA052WJZZ
Para R.U., Hong Kong e Cingapura (6' (1,8 m)) QACCBA036WJPZ
Estojo de proteção GCASNA014WJSA
Etiqueta “QUICK GUIDE (Guia Rápido)” TLABZA717WJZZ
(4)
Para Austrália, Nova Zelândia e Oceania (6' (1,8 m)) QACCLA018WJPZ
Tampa da lente (anexa) RCAPHA021WJSA
Manual de operação (este manual) TINS-B416WJZZ
Acessórios opcionais
Cabo 3 RCA para 15 pinos D-sub (9'10'' (3,0 m)) AN-C3CP
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5
Unidade de lâmpada AN-MB70LP
57
/64'' (15 cm)) AN-A1RS
Nota
Alguns dos acessórios opcionais podem não estar disponíveis na região. Verifique por favor com o Revendedor Autorizado ou Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp mais próximo.
10

Nomes de Peças e Funções

Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.
Projetor
Vista Superior
Introdução
Tecla ON
Liga a energia.
Tecla STANDBY
Coloca o projetor em modo
Tecla KEYSTONE
Para ativar o modo de
Correção de Angulação.
Para definir itens selecionados
ou ajustados no menu.
Tecla AUTO SYNC
Para ajustar automaticamente
imagens quando conectado a
Para ajustes e definição
espera.
Tecla ENTER
um computador.
Tecla MENU
de telas.
Vista Frontal
Sensor de
controle remoto
15
29
29
31
40
49
40
Indicador de Energia
12
12·64
12·64
33
32
33
32
40
Indicador da Lâmpada
Indicador de Aviso de Temperatura
Teclas Volume
Para ajustar o nível de som do alto-falante.
Tecla ZOOM/FOCUS
Para ajustar o tamanho da imagem projetada ou para ajustar o foco.
Teclas INPUT
Para ligar o modo de entrada 1, 2, 3 ou 4.
Tecla AUTO FOCUS
Para ajustar automaticamente o foco.
Teclas de Ajuste ('/"/\/|)
Para selecionar itens do menu e para outros ajustes.
Sensor de autofoco
Pé de ajuste dianteiro
(no fundo do projetor)
Tecla HEIGHT ADJUST
32
30
30
Colocação da tampa da lente
Empurrar a tampa da lente até clicar na posição.
Remoção da tampa da lente
Puxar a tampa da lente diretamente para fora.
58
Alto-falante
11
Nomes de Peças e Funções
Sobre os Indicadores do Projetor
Indicador de Energia
Vermelho aceso Verde aceso
Indicador da Lâmpada
Verde aceso Verde piscando
Vermelho aceso
...
Normal (Espera)
...
Normal (Ligado)
...
Normal
...
Lâmpada em aquecimento ou se
desligando.
...
A lâmpada foi desligada de modo anormal ou precisa ser trocada. (Veja página 64.)
Indicador de Aviso de Temperatura
Desligado Vermelho aceso
...
Normal
...
Temperatura interna alta demais. (Veja página 64.)
Afixando a Etiqueta “QUICK GUIDE (Guia Rápido)”
A etiqueta “QUICK GUIDE (Guia Rápido)” afixada ao projetor o ajudará nos procedimentos de configuração. Coloque a etiqueta “QUICK GUIDE (Guia Rápido)” na tampa superior do projetor como mostra a figura à direita. Não a coloque em outro local para não obstruir nenhuma entrada ou saída de ar.
12
Etiqueta “QUICK
GUIDE (Guia Rápido)”
Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.
Projetor (Vista Posterior)
Introdução
Terminais
Consulte “
Terminais Entrada/Saída (INPUT/OUTPUT) e Equipamento Principal
Conectável
Terminal AUDIO OUTPUT
Terminal de saída de áudio do
equipamento conectado ao
terminal AUDIO OUTPUT.
Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2)
Terminal de saída dos sinais componentes e RGB do computador para ENTRADA 1 e 2.
Terminal para conectar o monitor.
Terminal AUDIO INPUT 1, 2
Terminal de entrada de áudio
compartilhado para ENTRADA 1 e 2.
Terminal INPUT 2
Terminal para sinais de componente
e RGB de computador.
Terminal INPUT 1
Terminal para sinais de
componente e RGB de
computador.
23·25
23·25
23·25
28
28
” na página 21.
Terminal INPUT 3
26
Para conexão de equipamento vídeo.
26
Terminal INPUT 4
Terminal para conexão de equipamento vídeo com um terminal S-VIDEO.
Terminal AUDIO INPUT 3, 4
26
Terminal de entrada de áudio compartilhado para ENTRADA 3 e 4.
Terminal USB
23
Terminal RS-232C
27
Terminal para controlar o projetor usando um computador.
Terminal LAN
27
Terminal para controlar o projetor usando computador de rede local.
63
Grade de ventilação de saída
A velocidade e o som da ventoinha de ventilação podem variar durante a operação em resposta a mudanças na temperatura interna. Trata-se de uma operação normal e não indica defeito.
Sensor de
Grade de ventilação
de entrada
Pés de ajuste traseiros
63
30
15
controle remoto
Conector Kensington
13
Security Standard
Tomada de CA
29
Conecte o cabo de energia fornecido.
Utilização do Bloqueio Kensington
Este projetor tem um conector Kensington Security Standard para uso do Sistema de Segurança Kensington
MicroSaver. Consulte as informações que acompanham o sistema para instruções sobre como usá-lo para proteger o seu projetor.
13
Nomes de Peças e Funções
Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.
Controle Remoto
29
Tecla ON
Tecla STANDBY
Coloca o projetor em modo
Para ajustar o tamanho da
imagem projetada.
Tecla KEYSTONE
Para ativar o modo de
Correção de Angulação.
Tecla L-CLICK/ENTER
Para clique esquerdo quando
conectar o terminal USB do projetor ao computador com o cabo USB.
Para configurar itens
selecionados ou ajustados no menu.
Para congelar imagens.
Teclas ENLARGE
(Ampliação/Redução)
Para ampliação ou redução de
parte da imagem.
espera.
Teclas ZOOM
24·40
Tecla FREEZE
29
32
31
35
34
Liga a energia.
Tecla AUTO FOCUS
32
Para ajustar o foco automaticamente.
Teclas FOCUS
32
Para colocar em foco a imagem projetada.
Tecla IRIS
35
Para mudar para “MODO ALTO BRILHO” e “MODO ALTO CONTRASTE”.
Tecla MENU
40
Para ajustes e definição de telas.
Tecla MOUSE/Ajustes
24·40
('/"/\/|)
• Para mover o cursor do computador quando conectar o terminal USB do projetor ao computador com o cabo USB.
• Para selecionar itens do menu.
24·40
34
Tecla R-CLICK/UNDO
• Para clique direito quando conectar o terminal USB do projetor ao computador com o cabo USB.
• Para desfazer uma operação ou retornar à exibição anterior.
Tecla AV MUTE
Para temporariamente apresentar a tela preta e desligar o som.
Teclas Volume
Teclas INPUT 1, 2, 3 e 4
Para ativar os modos de entrada
respectivos.
Tecla AUTO SYNC
Para ajustar automaticamente
imagens quando conectado a um
computador.
33
49
33
Para ajustar o nível de som do alto-falante.
Tecla PICTURE MODE
35
Para mudar o modo Imagem.
Tecla RESIZE
36
Para mudar o tamanho da tela (NORMAL, BORDA, etc).
Nota
Todas as teclas do controle remoto, exceto a tecla MOUSE/Ajuste, são feitos de material luminoso visível no escuro. A sua visibilidade diminui com o tempo. Sua exposição à luz irá recarregar as teclas luminosas.
14

Utilização do Controle Remoto

Introdução

Alcance Disponível

O controle remoto pode ser usado para controlar o projetor dentro dos alcances indicados na ilustração.
Nota
O sinal do controle remoto pode ser refletido
em uma tela para facilidade de operação. Contudo, o alcance efetivo do sinal poderá variar dependendo do material da tela.
Quando utilizar o controle remoto:
Não o deixe cair, nem o exponha a umidade
ou temperatura elevada.
O controle remoto poderá funcionar mal sob uma lâmpada fluorescente. Nessa circunstância, afaste o projetor da lâmpada fluorescente.

Coloção das Pilhas

As pilhas (duas pilhas R-03 (tamanho “AAA”, UM/SUM-4, HP-16 ou similar)) estão incluídas na embalagem.
Vista Posterior
Transmissores do sinal do controle remoto
Vista Frontal
Sensor de controle remoto
23' (7 m)
Controle Remoto
Sensor de controle remoto
23' (7 m)
Controle Remoto
Transmissores do sinal do controle remoto
1 Pressione a marca ▲ na tampa
e deslize-a na direção da seta.
2 Coloque as pilhas.
Coloque as pilhas assegurando-se que as polaridades correspondem corretamente às marcas e
dentro do compartimento.
3 Coloque a tampa e deslizando-a
até encaixa-la no lugar.
O uso incorreto das pilhas poderá causar seu vazamento ou explosão. Favor seguir as precauções a seguir.
Atenção
Coloque as pilhas assegurando-se que as polaridades correspondem corretamente às marcas e dentro
do compartimento.
Pilhas de tipos diferentes têm propriedades diferentes, portanto não misture pilhas de diferentes tipos.Não misture pilhas novas com antigas.
Isto poderá encurtar a vida das pilhas novas ou poderá provocar o vazamento das antigas.
Remova as pilhas do controle remoto assim que se esgotarem, para evitar o seu vazamento.
O líquido das pilhas é prejudicial à pele; portanto, use um pano para limpar as pilhas e depois retirá-las.
As pilhas usadas neste projetor poderão se esgotar num curto tempo, dependendo de como forem mantidas.
Tenha o cuidado de as substituir por pilhas novas logo que possível.
Remova as pilhas do controle remoto se não pretender usá-lo por muito tempo.
15

Referência Rápida

Esta seção mostra as operações básicas (conexão do projetor a um computador). Para detalhes, veja a página indicada para cada passo.
Configuração e Projeção
Nesta seçao, descreve-se como exemplo a conexão do projetor ao computador.
3 Tecla ON 7 Tecla STANDBY 7 Tecla STANDBY
6 Teclas INPUT 5 Tecla ZOOM/FOCUS
5•6 Teclas de Ajuste ('/"/\/|)
5 Tecla AUTO FOCUS
5 Teclas ZOOM
3 Tecla ON 5 Tecla AUTO
FOCUS
5 Teclas FOCUS
6 Tecla INPUT1
4 Tecla HEIGHT ADJUST
(Ajuste da altura)
1. Coloque o projetor em frente a uma tela
Página 19
2. Conecte o projetor no computador e ligue o fio de energia na
entrada AC do projetor
Para conectar outros equipamentos além do computador, consulte as páginas 25 e 26.
Páginas23, 29
3. Remova a tampa da lente e ligue o projetor
No controle remotoNo projetor
16
Página 29
4. Ajuste o ângulo
Ajuste o ângulo do projetor
••
Ajuste o ângulo do projetor usando a tecla
••
HEIGHT ADJUST.
Tecla HEIGHT ADJUST
5. Ajuste o foco e o zoom
••
Este projetor está equipado com uma função “Correção
••
Auto Keystone” que corrige automaticamente qualquer distorção trapezoidal da imagem projetada. A correção é feita automaticamente desde que a inclinação ou declinação vertical seja de até 12 graus.
Página 30
Referência
Rápida
1 1
1 Coloque no foco a imagem projetada
1 1
••
Quando o projetor é ligado, a função foco mostra automaticamente
••
um padrão de foco e ativa uma vez o foco automático.
••
Para efetuar novamente o Autofoco,
••
pressione a tecla AUTO FOCUS.
No projetor
••
O padrão de foco aparece, o foco é ajustado
••
automaticamente, e depois o padrão de foco desaparece.
No controle
remoto
2 2
2 Ajuste o tamanho da imagem projetada
2 2
••
Ajuste o tamanho da imagem projetada através do zoom.
••
No projetor
1 Pressione .
2 Ajuste pressionando ' ou ".
••
Se a imagem estiver fora de foco, ou se desejar
••
melhorar o foco, ajuste-o manualmente.
No projetor
1 Pressione .
2 Ajuste pressionando \ ou |.
No controle remoto
Ajuste pressionando as
teclas ZOOM.
No controle remoto
Ajuste pressionando as
teclas FOCUS.
Página 32
6. Selecione o modo ENTRADA
Selecione “ENTRADA 1” com a tecla INPUT do projetor ou com a tecla INPUT1 do controle remoto.
No projetor
No controle
remoto
""
" Exibiç
""
ã
o na tela (RGB)
ENTRADA1
RGB
••
Ao pressionar
••
ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4
••
Ao utilizar o controle remoto, pressione / / / para alterar o modo de ENTRADA
••
''
""
'/
" no projetor, o modo de entrada é alterado na ordem de:
''
""
Página 33
7.
Deslique a energia
Para colocar o projetor no modo Espera, pressione a tecla STANDBY, e depois pressione-a novamente ao aparecer a mensagem de confirmação.
No controle remotoNo projetor
••
Desligue o cabo de energia da tomada de CA depois que a ventoinha de ventila
••
""
" Exibiç
""
ã
o na tela
Entrar em modo ESPERA? Sim: Pressione Novamente. Não: Aguarde.
çã
o parar.
Página 39
.
17

Guardando o Projetor

Como Usar o Estojo de Proteção

Quando guardar o projetor, afixar a tampa na lente e colocá-lo no estojo de proteção fornecido.
1 Abra a tampa do estojo de
proteção.
2 Coloque o projetor no estojo de
proteção.
Informação
Deixar o projetor esfriar suficientemente antes de colocá-lo no estojo.
Certificar-se de que a tampa de
proteção da lente está afixada.
Colocar o projetor no estojo de
proteção com a lente voltada para cima.
Prender o projetor no lugar com a
cinta de fixação.
Tampa da lente
Cinta de fixação
3 Feche a tampa do estojo de
proteção.
4 Coloque os acessórios na bolsa
da frente do estojo de proteção.
Informação
Este estojo de proteção serve apenas para
guardar o projetor.
18

Instalação do Projetor

Instalação do Projetor

Posicione o projetor perpendicularmente à tela, com os pés recolhidos e nivelados, para obter uma imagem ótima.
Nota
A lente do projetor deverá apontar para centro da tela. Se a linha horizontal que passa pelo centro da
lente não for perpendicular à tela, a imagem ficará distorcida, tornando difícil a visualização.
Para uma imagem ideal, posicione a tela de forma a não ficar sob a luz solar ou luz ambiente diretas. A
luz incidindo diretamente na tela esvanece as cores, dificultando a visualização. Feche as cortinas e reduza a iluminação quando instalar o projetor em uma sala ensolarada, ou muito iluminada.
Ajuste Padrão (Projeção Frontal)
Posicione o projetor a uma distância adequada em relação à tela de acordo com o tamanho da imagem
desejada. (Para detalhes, consulte a página 2 do “GUIA DE CONFIGURAÇÃO” contido no CD-ROM fornecido.),
Indicação do Tamanho da Imagem de Projetada e da Distância de Projeção
Para detalhes, consulte a página 2 do “GUIA DE CONFIGURAÇÃO” contido no CD-ROM fornecido. Exemplo: Modo NORMAL (4:3)
Configuração
Tamanho da imagem
300"
200"
100"
84" 60"
48"
67"
×
160"
80"
×
60"
×
50"
36"
8'11
"–
5'11
(1.8 m – 2.7 m)
"
8'4
×
120"
12'6
"–
(2.5 m
240"×180"
"
3.8 m)
14'11
"–
4.6 m)
9'11
(3.0 m
"
19'10
(6.0 m
"
29'10
"–
9.1 m)
29'9
(9.1 m – 13.7 m)
Distância de projeção
"
44'9
"
19
Instalação do Projetor

Projeção de uma Imagem Revertida

Projeção por detrás da tela
Coloque uma tela translúcida entre o projetor e a audiência.
Reverta a imagem colocando “Traseira” no menu “Projeção”. (Veja página 59.)
Tela translúcida
Audiência
Projeção utilizando um espelho
Posicione um espelho (tipo plano, normal) em frente à lente.
Quando a tela translúcida estiver entre o espelho e a platéia, selecione “Frontal” no menu “Projeção”. (Veja
página 59.)
Quando o espelho estiver no lado da platéia, selecione “Traseira” no menu “Projeção”. (Veja página 59.)
“Frontal” selecionado
Espelho
“Traseira” selecionado
Tela translúcida
Audiência
Informação
Quando usar um espelho, tenha o cuidado de posicionar tanto o projetor como o espelho de maneira que a luz não atinja os olhos da audiência.
Audiência
Espelho
Instalação no teto
Para esta instalação, recomenda-se o uso do suporte opcional Sharp de montagem no teto. Antes de montar o projetor, contate o Revendedor Autorizado ou Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp mais próximo para adquirir o suporte de montagem no teto recomendado (vendido separadamente).
Suporte para montagem no teto AN-MBCM10, extensão tubu-
lar AN-EP101B e suporte universal AN-JT200, adaptador para instalações não niveladas no teto (EUA).
Suporte para montagem no teto AN-60KT, e suas extensões tubulares AN-TK201 e AN-TK202 (para outros países fora os EUA).
Inverta a imagem colocando “Teto + Frontal” no “Projeção”. Veja página 59 para usar esta função.
20
Loading...
+ 56 hidden pages