Para ajudá-lo a notificar a perda ou roubo do seu
projetor, anote o Número de Série, localizado na base
do projetor, e guarde esta informação. Antes de
desfazer-se da embalagem (reciclável), verifique com
cuidado o conteúdo da mesma, a fim de se assegurar
que você recebeu todos os itens acessórios, conforme
descrito em “Acessórios fornecidos”, na página 10.
Modelo.: XG-MB70X
NO.de Série:
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
∑ The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
∑ The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
∑ The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Japanese. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch
und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et japonais.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och
japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y japonés. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e giapponese. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Japans. Lees
de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Japonês. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.
Introdução
Introdução
PORTUGUÊS
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo
Projetor SHARP, usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba imediatamente todos os benefícios de garantia para peças,
assistência técnica e mão de obra especializada a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, prontamente, todas as notificações relativas a segurança, tais como inspeções, modificações ou
recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar com base no Estatuto de Segurança para Produtos de Consumo de 1972.
RECOMENDA-SE UMA LEITURA CUIDADOSA DA IMPORTANTE CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe de luz. Tenha muito cuidado
com crianças, não permitindo que olhem fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos, não exponha
este aparelho à chuva ou umidade.
O símbolo do raio com a extremidade em
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO RETIRE
OS PARAFUSOS, EXCETO AQUELES
DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS PARA
MANUSEIO PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS,
NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE INTERNA, EXCETO A
LÂMPADA. ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM POSTO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.
forma de flecha dentro de um triângulo
equilátero destina-se a alertar o usuário sobre
a presença de “voltagens perigosas” e sem
isolamento dentro do produto, que podem
ser de magnitude suficiente para constituir
perigo de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
usuário sobre a existência de instruções de
operação e manutenção (assistência
técnica) importantes na literatura que
acompanha o produto.
ATENÇÃO:
Os regulamentos FCC declaram que qualquer alteração ou modificação efetuada neste aparelho,
que não seja expressamente aprovada pelo fabricante, poderá anular o direito de operação do
equipamento pelo usuário.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em conformidade com
a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção razoável contra interferências
nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia
em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com o manual de operação, pode causar interferências
prejudiciais a comunicações de rádio. Entretanto, não há nenhuma garantia que não ocorrerão interferências em uma instalação
em particular. A operação deste equipamento numa área residencial é susceptível de causar interferências prejudiciais, e
nesse caso o utilizador será obrigado a corrigir a interferência a suas próprias custas.
O cabo de computador incluso deve ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar que
o aparelho esteja de acordo com os requerimentos das normas FCC Classe A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO:
Este aparelho é um produto de classe A. Ele poderá causar interferências de rádio em ambientes residenciais,
sobre as quais o usuário poderá ser requerido a tomar as devidas providências por conta própria.
1
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor entra em modo
espera. Em condições normais de operação, ao colocar o projetor em modo espera use sempre a tecla STANDBY (Espera) no
projetor, ou no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de desconectar o cabo de força.
EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE FORÇA. A
NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada pressurizada contendo uma pequena quantidade
de mercúrio. Para informações quanto ao descarte ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais
ou, se estiver situado nos Estados Unidos da América, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org .
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Veja “Substituição da Lâmpada” na página 66.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT
POWER CORD BEFORE OPENING THIS
COVER. HOT SURFACE INSIDE.
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL
AN-MB70LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS
RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD,
ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU
REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE
PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-MB70LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION.
SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
AVISO DE TROCA DA
LÂMPADA:
DESLIGAR A LÂMPADA E
DESCONECTAR O CABO DE
ENERGIA ANTES DE ABRIR ESTA
TAMPA. SUPERFÍCIE QUENTE
NO INTERIOR.
ANTES DE TROCAR A LÂMPADA,
DEIXÁ-LA ESFRIAR POR 1 HORA.
TROCAR SOMENTE PELA
MESMA UNIDADE DE LÂMPADA
SHARP MODELO AN-MB70LP.
LÂMPADA PRESSURIZADA:
RISCO DE EXPLOSÃO.
RISCO POTENCIAL DE CACOS
DE VIDRO SE A LÂMPADA
QUEBRAR.
MANUSEAR COM CUIDADO. VER
O MANUAL DE OPERAÇÃO.
AVISO AO MANTENEDOR: USAR
PROTETOR DE RADIAÇÃO À
VISTA E À PELE DURANTE OS
REPAROS.
Este projetor SHARP usa um painel DMD (Dispositivo de Microespelhos Digitais). Este sofisticadíssimo painel
contém microespelhos de 786.432 pixels. Tal como em qualquer equipamento eletrônico de alta tecnologia como
grandes telas de TV, sistemas de vídeo e câmaras vídeo, existem certas tolerâncias aceitáveis que o equipamento
deverá cumprir.
Esta unidade possui alguns pixels inativos dentro de tolerâncias aceitáveis que poderão resultar em pontos
inativos na tela da imagem. Isto não afetará a qualidade da imagem ou a vida útil da unidade.
∑ DLPTM (Digital Light Processing) e DMDTM (Digital Micromirror Device) são marcas comerciais da Texas
Instruments, Inc.
∑ Microsoft
® e Windows® são marcas registradas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos e/ou outros
países.
∑ PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos Estados Unidos.
∑ Adobe
∑ Macintosh
®
Reader
® é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
®
é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
∑ Todas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marca registradas das
respetivas companhias.
2
Tecla
ENTER
Tecla MENU
Tecla UNDO
Tecla
MOUSE/Ajustes
('/"/\/|)
Como Ler Este Manual de Operação
∑∑
∑ Neste manual de operação, as ilustrações e exibições de tela estão simplificadas para melhor
∑∑
entendimento, e podem diferir da exibição de tela real.
Utilização da Tela de Menu
O menu pode ser operado para realizar duas funções, ajustes e configurações. (Para
configurar itens do menu, veja páginas 42e 43.)
Introdução
Teclas usadas nesta
operação
Tecla usada nesta
etapa
Tecla ENTER
Teclas de Ajuste
('/"/\/|)
Tecla MENU
Seleções do Menu (Ajustes)
Exemplo: Ajuste de “Brilho”
∑ Esta operação também pode ser executado com as teclas do projetor.
1
Pressione .
∑ A tela do menu “Imagem” para o modo de
entrada selecionado é exibida.
||
Nota
\\
| ou
\ para exibir as
||
\\
Imagem
Sincronia
Opções1
Opções2
Idiomas
2
Pressione
outras telas de menu.
∑ O ícone da tela de menu escolhida é
realçado.
Ícone de menu Tela de menu
∑ O menu “Sincronia” não está disponível
para ENTRADA 3 ou 4.
40
Exemplo: tela do menu “Imagem” para
Imagem
Modo Imagem
Contraste
Brilho
Vermelho
Azul
Ênfase br.
Temp Cor
sRGB
Reset
DIAFRAGMA
Tipo de Sinal
modo ENTRADA 1 (RGB)
SEL/AJU
VOLT
Ícones de menu
ENTR 1
Padrão
7500K
Alto Brilho
Auto
CONF
FIM
Teclas usadas nesta
operação
Exibição na tela
Informação
Nota
....... Indica salvaguardas ao usar o projetor.
................ Indica informações adicionais para configuração e operação do projetor.
ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto e guarde-as para
uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e fabricado para garantir a
sua segurança pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE
ELÉTRICO OU PERIGO DE INCÊNDIO. A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto,
observe as seguintes regras básicas para a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem
ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem
ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação devem
ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá-lo.
Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerosol,
apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo
fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto de
uma banheira, pia da cozinha ou tanque de lavar roupa, de
um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte, tripé
ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando ferimentos graves
a alguém ou ficar bastante danificado. Use somente os
acessórios recomendados pelo fabricante ou vendidos junto
com o aparelho. A fixação do aparelho e o acessório a ser
utilizado devem seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado sobre
uma mesa com rodas, o conjunto deve
ser movido com cuidado. Paradas
repentinas, força excessiva e
superfície desnivelada podem
derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para
proporcionar ventilação e garantir o funcionamento adequado
do aparelho, protegendo-o contra superaquecimento. As
aberturas não devem ser obstruídas, e assim sendo, não
coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer
outra superfície semelhante. Não o instale em um móvel
fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser que
disponha de ventilação adequada e que as instruções do
fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de
alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza acerca
do tipo de alimentação na sua casa, consulte um revendedor
autorizado ou a companhia elétrica local. Consulte o manual
de instruções para aparelhos que irão funcionar com pilhas
ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos seguintes tipos de
plugues. Se o plugue não servir na tomada de força, por
favor contate o seu eletricista.
Não anule a característica de segurança do plugue.
a. Plugue de tipo de dois fios (corrente).
b.
Plugue de tipo de três fios com terra (corrente) com um
terminal de aterramento.
Este plugue apenas servirá numa tomada de força de
tipo com terra.
6
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais que
não possam ser pisados, nem posicionados sob objetos que
possam pressioná-los. Preste atenção especial ao encaixe
dos fios nos plugues, nas réguas de tomada e nos pontos
onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento durante
tempestades, ou quando o mesmo não vá ser usado por um
longo período, aconselha-se desligá-lo da tomada. Isto irá
prevenir danos ao aparelho, causados por raios ou por
sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão
ou réguas de tomada pois podem causar incêndios ou
choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas do
aparelho porque este pode tocar pontos perigosos de tensão
ou causar curto-circuito, provocando incêndio ou choque
elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois ao
abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a altas tensões
e outros perigos. Caso necessário, solicite sempre o serviço
de técnicos qualificados.
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço
de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue estiverem
danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento.
c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água.
d. Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as
instruções de uso. Ajuste somente os controles
indicados no manual já que o ajuste incorreto de outros
controles pode causar danos outros que, muitas vezes,
podem requerer o trabalho intenso de um técnico
qualificado para que o equipamento volte a funcionar
devidamente.
e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum dano.
f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a necessidade de
conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma peça,
certifique-se de que o técnico use peças indicadas pelo
fabricante ou que possuem as mesmas características das
peças originais. Substituições por peças não autorizadas
podem causar incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao
técnico que realize inspeções de segurança para determinar
se o equipamento está em perfeitas condições de uso.
21. Montagem na Parede ou no Teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na parede
conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor,
como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou outros
produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).
Leia cuidadosamente as seguintes informações de
segurança quando instalar o seu projetor.
Introdução
Cuidados relativos à lâmpada
■ Perigo de ferimentos
com partículas de vidro
caso a lâmpada se
quebre. Caso a lâmpada
venha a quebrar, contate
o Revendedor Autorizado
ou Centro de
Assistência
CAUTION
PRECAUCION
PRECAUTION
AN-MB70LP
Técnica Autorizado para Projetores Sharp
para trocar a lâmpada.
Veja “Substituição da Lâmpada” na página 66.
Cuidados relativos à instalação do
projetor
■
Para um mínimo de assistência e para manter
uma elevada qualidade de imagem, a SHARP
recomenda que este projetor seja instalado
em uma área isenta de umidade, poeira e
fumo de tabaco. Caso o projetor esteja sujeito
a estes ambientes, as aberturas e a lente
deverão ser limpas mais freqüentemente.
Desde que o projetor seja limpo regularmente,
a utilização nesses ambientes não reduzirá
o tempo total de vida da unidade. A limpeza
interna deverá ser efetuada apenas por o
Revendedor Autorizado ou Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Não instale o projetor em locais expostos
à luz solar direta ou a luzes fortes.
■ Posicione a tela de forma a que esta não
fique sob a luz solar ou luz ambiente diretas.
A luz incidindo diretamente na tela esvanece
as cores, dificultando a visualização. Feche
as cortinas e reduza a iluminação quando
instalar a tela em uma sala exposta ao sol
ou muito iluminada.
O projetor pode ser inclinado com segurança
em um ângulo máximo de 12 graus.
■ A colocação deve estar dentro de ±12 graus
da horizontal.
Cuidados ao colocar o projetor em locais
altos
■ Quando for colocar o projetor em locais altos, assegure-se de segurá-lo com cuidado
para evitar ferimentos devido à queda do
mesmo.
Não sujeite o projetor a pancadas fortes
e/ou vibrações.
■ Tome cuidado para não atingir nem danificar
a superfície da lente.
Repouse seus olhos de vez em quando.
■ Olhar continuamente para a tela durante
longas horas cansará seus olhos. Não deixe
de descansar seus olhos de vez em quando.
Evite locais com temperaturas extremas.
■ A temperatura de operação para o projetor é
de 41°F a 104°F (+5°C a +40°C).
■ A temperatura de armazenagem para o
projetor é de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
Não bloqueie as grades de ventilação de
entrada e de saída.
■ Deixe um espaço de pelo menos 7 7/8"
polegadas (20 cm) entre a grade de
ventilação e a parede ou obstáculo mais
próximos.
■ Confira se as grades de ventilação de entrada
e de saída não estão obstruídas.
■ Se a ventoinha de arrefecimento ficar
obstruída, um circuito de proteção colocará
automaticamente o projetor em modo espera.
Isto não indica uma avaria
e
65.)
. Desconecte o cabo de alimentação
do projetor da rede elétrica e espere pelo
menos 10 minutos. Coloque o projetor onde
as grades de ventilação de entrada e de
saída não estejam bloqueadas, ligue
novamente o plugue do cabo de força e ligue
o projetor. Isto fará voltar o projetor ao modo
de funcionamento normal.
(Veja páginas 64
7
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Precauções referentes ao uso do projetor
■ Quando em uso, não submeter o projetor a
impacto e/ou vibração fortes, pois isto poderá
danificá-lo. Tomar cuidado especial com a
lente. Se não for usar o projetor por muito
tempo, desligar o cabo de energia da tomada
na parede, e desconectar quaisquer outros
cabos ligados ao mesmo.
■
Não usar o projetor segurando-o pela lente.
■
Quando guardar o projetor, colocar a tampa
na lente do mesmo. (Veja página 11.)
■ Não expor o estojo de proteção ou o projetor à
luz solar direta ou a fontes de calor. O estojo de
proteção ou o projetor poderão mudar de cor ou
sofrer deformação.
Outro equipamento conectado
■ Quando conectar um computador ou outro
equipamento audiovisual ao projetor, efetue
as conexões APÓS desligar o cabo de força
do projetor da tomada de força CA e desligar
o o equipamento a ser conectado.
■ Leia por favor os manuais de operação do
projetor e o equipamento a ser conectado
para instruções sobre como efetuar as
conexões.
Informação
•
A ventoinha de esfriamento regula a
temperatura interna, e o seu funcionamento
é controlado automaticamente. O som da
ventoinha poderá variar durante a operação
de projeção devido a alterações da
velocidade da ventoinha. Isto não indica
uma avaria.
• Não retire o plugue do cabo de força durante a projeção ou o funcionamento da
ventoinha de esfriamento. Isto poderá
originar danos devido à subida da
temperatura interna, quando a ventoinha
de esfriamento parar.
Utilização do projetor em outros países
■ A tensão de força de alimentação e a forma
do plugue poderão variar dependendo da
região ou país no qual você está utilizando o
projetor. Quando utilizar o projetor no
estrangeiro, certifique-se que usa o cabo de
força apropriado para o país no qual se
encontra.
Função de monitorização de temperatura
■ Se o projetor começar aquecendo devido a
problemas de instalação ou bloqueamento
das grades de ventilação,
“” e “” iluminar-se-á
no
canto inferior esquerdo da
imagem. Se a temperatura
continuar aumentando, a lâmpada apagará, o
indicador Aviso de Temperatura no projetor
piscará, e após um período de arrefecimento
de 90 segundos o projetor entrará em modo
espera. Consulte “Indicadores de Manutenção”
na página 64 para detalhes.
8
Como Acessar os Manuais de Operação PDF
O CD-ROM inclui os manuais de operação (em formato PDF) em vários idiomas, para que
você possa trabalhar com o projetor mesmo que não os possua. Para utilizar estes manuais,
você precisará instalar Adobe® Reader ® no seu PC (Windows ® ou Macintosh®).
Introdução
Instale Adobe® Reader
® pela Internet (http://www.adobe.com).
Para acessar os manuais PDF
Para Windows®:
1
Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM.
2
Dê um duplo clique no ícone “Meu Computador”.
3 Dê um duplo clique no “CD-ROM”.
4
Para ver o manual de operações
1) Dê um duplo clique na pasta “MANUALS”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da
pasta) que deseja visualizar.
3) Dê um duplo clique no arquivo PDF “MB70”
para acessar os manuais do projetor.
Para
ver o guia de configuração
1) Dê um duplo clique na pasta “SETUP”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da
pasta) que deseja visualizar.
3) Dê um duplo clique no arquivo PDF
“SE_MB7” para acessar o guia de
configuração.
Informação
Para Macintosh
1
Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM.
2 Dê um duplo clique no ícone “CD-ROM”.
3
Para ver o manual de operações
1) Dê um duplo clique na pasta “MANUALS”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da
pasta) que deseja visualizar.
3) Dê um duplo clique no arquivo PDF “MB70”
para acessar os manuais do projetor.
Para
1) Dê um duplo clique na pasta “SETUP”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da
pasta) que deseja visualizar.
3) Dê um duplo clique no arquivo PDF
“SE_MB7” para acessar o guia de
configuração.
®
:
ver o guia de configuração
• Se o arquivo PDF desejado não puder ser aberto com o duplo clique, inicie primeiro Adobe® Reader
então especifique o arquivo desejado utilizando o menu “Arquivo”, “Abrir”.
GUIA DE CONFIGURAÇÃO
Para detalhes, consulte o “GUIA DE CONFIGURAÇÃO” contido no CD-ROM fornecido.
Tamanho da Tela e Distância de Projeção .....
Atribuições dos Pinos de Conexão .............. 3
RS-232C Especificações e
Configurações de Comandos ................. 4
Configuração do Ambiente de
Rede do Projetor ....................................... 6
Controle do Projetor através da LAN ......... 12
2
Definição do Projetor Utilizando
RS-232C ou Telnet .................................. 17
Controle do Projetor Utilizando
RS-232C ou Telnet .................................. 20
Solução de Problemas................................. 27
• Alguns dos acessórios opcionais podem não estar disponíveis na região. Verifique por favor com o
Revendedor Autorizado ou Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp mais próximo.
10
Nomes de Peças e Funções
Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico
é explicado.
Projetor
Vista Superior
Introdução
Tecla ON
Liga a energia.
Tecla STANDBY
Coloca o projetor em modo
Tecla KEYSTONE
Para ativar o modo de
Correção de Angulação.
Para definir itens selecionados
ou ajustados no menu.
Tecla AUTO SYNC
Para ajustar automaticamente
imagens quando conectado a
Para ajustes e definição
espera.
Tecla ENTER
um computador.
Tecla MENU
de telas.
Vista Frontal
Sensor de
controle remoto
15
29
29
31
40
49
40
Indicador de Energia
12
12·64
12·64
33
32
33
32
40
Indicador da Lâmpada
Indicador de Aviso de
Temperatura
Teclas Volume
Para ajustar o nível de
som do alto-falante.
Tecla ZOOM/FOCUS
Para ajustar o tamanho da
imagem projetada ou para
ajustar o foco.
Teclas INPUT
Para ligar o modo de
entrada 1, 2, 3 ou 4.
Tecla AUTO FOCUS
Para ajustar
automaticamente o foco.
Teclas de Ajuste
('/"/\/|)
Para selecionar itens do menu
e para outros ajustes.
Sensor de autofoco
Pé de ajuste dianteiro
(no fundo do projetor)
Tecla HEIGHT ADJUST
32
30
30
∑ Colocação da tampa da lente
Empurrar a tampa da lente até
clicar na posição.
∑ Remoção da tampa da lente
Puxar a tampa da lente
diretamente para fora.
58
Alto-falante
11
Nomes de Peças e Funções
Sobre os Indicadores do Projetor
Indicador de Energia
Vermelho aceso
Verde aceso
Indicador da Lâmpada
Verde aceso
Verde piscando
Vermelho aceso
...
Normal (Espera)
...
Normal (Ligado)
...
Normal
...
Lâmpada em aquecimento ou se
desligando.
...
A lâmpada foi desligada de modo
anormal ou precisa ser trocada.
(Veja página 64.)
Indicador de Aviso de Temperatura
Desligado
Vermelho aceso
...
Normal
...
Temperatura interna alta demais.
(Veja página 64.)
Afixando a Etiqueta “QUICK GUIDE (Guia
Rápido)”
A etiqueta “QUICK GUIDE (Guia Rápido)” afixada ao projetor
o ajudará nos procedimentos de configuração. Coloque a
etiqueta “QUICK GUIDE (Guia Rápido)” na tampa superior do
projetor como mostra a figura à direita. Não a coloque em
outro local para não obstruir nenhuma entrada ou saída de ar.
12
Etiqueta “QUICK
GUIDE (Guia Rápido)”
Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico
é explicado.
Projetor (Vista Posterior)
Introdução
Terminais
Consulte “
Terminais Entrada/Saída (INPUT/OUTPUT) e Equipamento Principal
Conectável
Terminal AUDIO OUTPUT
Terminal de saída de áudio do
equipamento conectado ao
terminal AUDIO OUTPUT.
Terminal OUTPUT (INPUT 1, 2)
•
Terminal de saída dos sinais componentes e
RGB do computador para ENTRADA 1 e 2.
•
Terminal para conectar o monitor.
Terminal AUDIO INPUT 1, 2
Terminal de entrada de áudio
compartilhado para ENTRADA 1 e 2.
Terminal INPUT 2
Terminal para sinais de componente
e RGB de computador.
Terminal INPUT 1
Terminal para sinais de
componente e RGB de
computador.
23·25
23·25
23·25
28
28
” na página 21.
Terminal INPUT 3
26
Para conexão de
equipamento vídeo.
26
Terminal INPUT 4
Terminal para conexão de
equipamento vídeo com
um terminal S-VIDEO.
Terminal AUDIO INPUT 3, 4
26
Terminal de entrada de áudio
compartilhado para ENTRADA 3 e 4.
Terminal USB
23
Terminal RS-232C
27
Terminal para controlar o
projetor usando um computador.
Terminal LAN
27
Terminal para controlar o
projetor usando
computador de rede local.
63
Grade de ventilação de saída
A velocidade e o som da
ventoinha de ventilação podem
variar durante a operação em
resposta a mudanças na
temperatura interna. Trata-se
de uma operação normal e não
indica defeito.
Sensor de
Grade de ventilação
de entrada
Pés de ajuste traseiros
63
30
15
controle remoto
Conector Kensington
13
Security Standard
Tomada de CA
29
Conecte o cabo de
energia fornecido.
Utilização do Bloqueio Kensington
∑ Este projetor tem um conector Kensington Security Standard para uso do Sistema de Segurança Kensington
MicroSaver. Consulte as informações que acompanham o sistema para instruções sobre como usá-lo para
proteger o seu projetor.
13
Nomes de Peças e Funções
Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico
é explicado.
Controle Remoto
29
Tecla ON
Tecla STANDBY
Coloca o projetor em modo
Para ajustar o tamanho da
imagem projetada.
Tecla KEYSTONE
Para ativar o modo de
Correção de Angulação.
Tecla L-CLICK/ENTER
•
Para clique esquerdo quando
conectar o terminal USB do
projetor ao computador com
o cabo USB.
•
Para configurar itens
selecionados ou ajustados no
menu.
Para congelar imagens.
Teclas ENLARGE
(Ampliação/Redução)
Para ampliação ou redução de
parte da imagem.
espera.
Teclas ZOOM
24·40
Tecla FREEZE
29
32
31
35
34
Liga a energia.
Tecla AUTO FOCUS
32
Para ajustar o foco
automaticamente.
Teclas FOCUS
32
Para colocar em foco a imagem
projetada.
Tecla IRIS
35
Para mudar para “MODO ALTO BRILHO”
e “MODO ALTO CONTRASTE”.
Tecla MENU
40
Para ajustes e definição de telas.
Tecla MOUSE/Ajustes
24·40
('/"/\/|)
• Para mover o cursor do computador
quando conectar o terminal USB do
projetor ao computador com o cabo USB.
• Para selecionar itens do menu.
24·40
34
Tecla R-CLICK/UNDO
• Para clique direito quando conectar
o terminal USB do projetor ao
computador com o cabo USB.
• Para desfazer uma operação ou
retornar à exibição anterior.
Tecla AV MUTE
Para temporariamente apresentar
a tela preta e desligar o som.
Teclas Volume
Teclas INPUT 1, 2, 3 e 4
Para ativar os modos de entrada
respectivos.
Tecla AUTO SYNC
Para ajustar automaticamente
imagens quando conectado a um
computador.
33
49
33
Para ajustar o nível de som do
alto-falante.
Tecla PICTURE MODE
35
Para mudar o modo Imagem.
Tecla RESIZE
36
Para mudar o tamanho da tela
(NORMAL, BORDA, etc).
Nota
• Todas as teclas do controle remoto, exceto a tecla MOUSE/Ajuste, são feitos de material luminoso
visível no escuro. A sua visibilidade diminui com o tempo. Sua exposição à luz irá recarregar as teclas
luminosas.
14
Utilização do Controle Remoto
Introdução
Alcance Disponível
O controle remoto pode ser usado para
controlar o projetor dentro dos alcances
indicados na ilustração.
Nota
∑ O sinal do controle remoto pode ser refletido
em uma tela para facilidade de operação.
Contudo, o alcance efetivo do sinal poderá
variar dependendo do material da tela.
Quando utilizar o controle remoto:
∑ Não o deixe cair, nem o exponha a umidade
ou temperatura elevada.
∑
O controle remoto poderá funcionar mal sob uma
lâmpada fluorescente. Nessa circunstância,
afaste o projetor da lâmpada fluorescente.
Coloção das Pilhas
As pilhas(duas pilhas R-03 (tamanho “AAA”,
UM/SUM-4, HP-16 ou similar))estão incluídas
na embalagem.
Vista Posterior
Transmissores
do sinal do
controle remoto
Vista Frontal
Sensor de controle remoto
23' (7 m)
Controle Remoto
Sensor de controle remoto
23' (7 m)
Controle Remoto
Transmissores
do sinal do
controle remoto
1 Pressione a marca ▲ na tampa
e deslize-a na direção da seta.
2 Coloque as pilhas.
∑
Coloque as pilhas assegurando-se que as
polaridades correspondem corretamente às
marcas e
dentro do compartimento.
3 Coloque a tampa e deslizando-a
até encaixa-la no lugar.
O uso incorreto das pilhas poderá causar seu vazamento ou explosão. Favor seguir as precauções a seguir.
Atenção
∑ Coloque as pilhas assegurando-se que as polaridades correspondem corretamente às marcas e dentro
do compartimento.
∑ Pilhas de tipos diferentes têm propriedades diferentes, portanto não misture pilhas de diferentes tipos.
∑ Não misture pilhas novas com antigas.
Isto poderá encurtar a vida das pilhas novas ou poderá provocar o vazamento das antigas.
∑ Remova as pilhas do controle remoto assim que se esgotarem, para evitar o seu vazamento.
O líquido das pilhas é prejudicial à pele; portanto, use um pano para limpar as pilhas e depois retirá-las.
∑ As pilhas usadas neste projetor poderão se esgotar num curto tempo, dependendo de como forem mantidas.
Tenha o cuidado de as substituir por pilhas novas logo que possível.
∑ Remova as pilhas do controle remoto se não pretender usá-lo por muito tempo.
15
Referência Rápida
Esta seção mostra as operações básicas (conexão do projetor a um computador). Para detalhes, veja a
página indicada para cada passo.
Configuração e Projeção
Nesta seçao, descreve-se como exemplo a conexão do projetor ao computador.
3 Tecla ON7 Tecla STANDBY
7 Tecla STANDBY
6 Teclas INPUT
5 Tecla ZOOM/FOCUS
5•6 Teclas de Ajuste ('/"/\/|)
5 Tecla AUTO FOCUS
5 Teclas ZOOM
3 Tecla ON
5 Tecla AUTO
FOCUS
5 Teclas FOCUS
6 Tecla INPUT1
4 Tecla HEIGHT ADJUST
(Ajuste da altura)
1. Coloque o projetor em frente a uma tela
Página 19
2. Conecte o projetor no computador e ligue o fio de energia na
entrada AC do projetor
Para conectar outros equipamentos além do computador, consulte as páginas 25 e 26.
Páginas23, 29
3. Remova a tampa da lente e ligue o projetor
No controle remotoNo projetor
16
Página 29
4. Ajuste o ângulo
Ajuste o ângulo do projetor
••
•
Ajuste o ângulo do projetor usando a tecla
••
HEIGHT ADJUST.
Tecla HEIGHT ADJUST
5. Ajuste o foco e o zoom
••
•
Este projetor está equipado com uma função “Correção
••
Auto Keystone” que corrige automaticamente qualquer
distorção trapezoidal da imagem projetada. A correção
é feita automaticamente desde que a inclinação ou
declinação vertical seja de até 12 graus.
Página 30
Referência
Rápida
1 1
1 Coloque no foco a imagem projetada
1 1
••
•
Quando o projetor é ligado, a função foco mostra automaticamente
••
um padrão de foco e ativa uma vez o foco automático.
••
• Para efetuar novamente o Autofoco,
••
pressione a tecla AUTO FOCUS.
No projetor
••
O padrão de foco aparece, o foco é ajustado
•
••
automaticamente, e depois o padrão de foco desaparece.
No controle
remoto
2 2
2 Ajuste o tamanho da imagem projetada
2 2
••
Ajuste o tamanho da imagem projetada através do zoom.
•
••
No projetor
1 Pressione .
2 Ajuste pressionando ' ou ".
••
•
Se a imagem estiver fora de foco, ou se desejar
••
melhorar o foco, ajuste-o manualmente.
No projetor
1 Pressione .
2 Ajuste pressionando \ ou |.
No controle remoto
Ajuste pressionando as
teclas ZOOM.
No controle remoto
Ajuste pressionando as
teclas FOCUS.
Página 32
6. Selecione o modo ENTRADA
Selecione “ENTRADA 1” com a tecla INPUT do projetor ou com a tecla INPUT1 do controle remoto.
No projetor
No controle
remoto
""
" Exibiç
""
ã
o na tela (RGB)
ENTRADA1
RGB
••
• Ao pressionar
••
ENTRADA 1ENTRADA 2ENTRADA 3ENTRADA 4
••
•
Ao utilizar o controle remoto, pressione /// para alterar o modo de ENTRADA
••
''
""
'/
" no projetor, o modo de entrada é alterado na ordem de:
''
""
Página 33
7.
Deslique a energia
Para colocar o projetor no modo Espera, pressione a tecla STANDBY, e depois pressione-a novamente ao
aparecer a mensagem de confirmação.
No controle remotoNo projetor
••
• Desligue o cabo de energia da tomada de CA depois que a ventoinha de ventila
••
""
" Exibiç
""
ã
o na tela
Entrar em modo ESPERA?
Sim: Pressione Novamente. Não: Aguarde.
çã
o parar.
Página 39
.
17
Guardando o Projetor
Como Usar o Estojo de
Proteção
Quando guardar o projetor, afixar a tampa na
lente e colocá-lo no estojo de proteção fornecido.
1 Abra a tampa do estojo de
proteção.
2 Coloque o projetor no estojo de
proteção.
Informação
∑
Deixar o projetor esfriar suficientemente
antes de colocá-lo no estojo.
∑ Certificar-se de que a tampa de
proteção da lente está afixada.
∑ Colocar o projetor no estojo de
proteção com a lente voltada para
cima.
∑ Prender o projetor no lugar com a
cinta de fixação.
Tampa da lente
Cinta de fixação
3 Feche a tampa do estojo de
proteção.
4 Coloque os acessórios na bolsa
da frente do estojo de proteção.
Informação
∑ Este estojo de proteção serve apenas para
guardar o projetor.
18
Instalação do Projetor
Instalação do Projetor
Posicione o projetor perpendicularmente à tela, com os pés recolhidos e nivelados, para obter uma imagem
ótima.
Nota
∑ A lente do projetor deverá apontar para centro da tela. Se a linha horizontal que passa pelo centro da
lente não for perpendicular à tela, a imagem ficará distorcida, tornando difícil a visualização.
∑ Para uma imagem ideal, posicione a tela de forma a não ficar sob a luz solar ou luz ambiente diretas. A
luz incidindo diretamente na tela esvanece as cores, dificultando a visualização. Feche as cortinas e
reduza a iluminação quando instalar o projetor em uma sala ensolarada, ou muito iluminada.
Ajuste Padrão (Projeção Frontal)
■ Posicione o projetor a uma distância adequada em relação à tela de acordo com o tamanho da imagem
desejada. (Para detalhes, consulte a página 2 do “GUIA DE CONFIGURAÇÃO” contido no CD-ROM
fornecido.),
Indicação do Tamanho da Imagem de Projetada e da Distância de Projeção
Para detalhes, consulte a página 2 do “GUIA DE CONFIGURAÇÃO” contido no CD-ROM fornecido.
Exemplo: Modo NORMAL (4:3)
Configuração
Tamanho da imagem
300"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
×
160"
80"
×
60"
×
50"
36"
8'11
"–
5'11
(1.8 m – 2.7 m)
"
8'4
×
120"
12'6
"–
(2.5 m
240"×180"
"
3.8 m)
–
14'11
"–
4.6 m)
–
9'11
(3.0 m
"
19'10
(6.0 m
"
29'10
"–
9.1 m)
–
29'9
(9.1 m – 13.7 m)
Distância de projeção
"
44'9
–
"
19
Instalação do Projetor
Projeção de uma Imagem Revertida
Projeção por detrás da tela
■ Coloque uma tela translúcida entre o projetor e a audiência.
■ Reverta a imagem colocando “Traseira” no menu “Projeção”. (Veja página 59.)
Tela translúcida
Audiência
Projeção utilizando um espelho
■ Posicione um espelho (tipo plano, normal) em frente à lente.
■ Quando a tela translúcida estiver entre o espelho e a platéia, selecione “Frontal” no menu “Projeção”. (Veja
página 59.)
■ Quando o espelho estiver no lado da platéia, selecione “Traseira” no menu “Projeção”. (Veja página 59.)
“Frontal” selecionado
Espelho
“Traseira” selecionado
Tela translúcida
Audiência
Informação
• Quando usar um espelho, tenha o cuidado de posicionar tanto o projetor como o espelho de maneira que
a luz não atinja os olhos da audiência.
Audiência
Espelho
Instalação no teto
■ Para esta instalação, recomenda-se o uso do suporte opcional
Sharp de montagem no teto.
Antes de montar o projetor, contate o Revendedor Autorizado
ou Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores
Sharp mais próximo para adquirir o suporte de montagem no
teto recomendado (vendido separadamente).
• Suporte para montagem no teto AN-MBCM10, extensão tubu-
lar AN-EP101B e suporte universal AN-JT200, adaptador para
instalações não niveladas no teto (EUA).
•
Suporte para montagem no teto AN-60KT, e suas extensões
tubulares AN-TK201 e AN-TK202 (para outros países fora os EUA).
■ Inverta a imagem colocando “Teto + Frontal” no “Projeção”. Veja
página 59 para usar esta função.
20
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.