För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli
stulen bör du skriva ner serienumret som återfinns på
projektorns undersida och bevara denna information.
Kontrollera noga att samtliga föremål som står
förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sid 10
återfinns i paketet innan det kastas.
Modell Nr.: XG-MB70X
Serienr.:
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Page 4
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Japanese. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch
und Japanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et japonais.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och
japanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y japonés. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e giapponese. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Japans. Lees
de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Japonês. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Page 5
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
Introduktion
SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av
registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete
som garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning
som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års säkerhetslag för konsumentprodukter, BÖR DU
NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in
i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta
från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig
triangel är avsedd att varna användaren för
närvaron av oisolerad “farlig spänning” inuti
enheten som är tillräckligt kraftig för att orsaka
elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör
användaren uppmärksam på viktiga
föreskrifter för drift och underhåll (service) i
dokumentationen som medföljer enheten.
VARNING:
De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd
från tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet
med del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd
mot skadliga störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan
avge radiofrekvensenergi och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet
med anvisningarna i denna bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer
sannolikt att orsaka störningar, i vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller
FCC:s godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren
kan behöva vidta motåtgärder.
-1
Page 6
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift
skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY-tangenten (BEREDSKAP) på projektorn eller på
fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat innan nätkabeln kopplas loss.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL
KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver.
Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller
återvinnig bör du kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries
Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se “Byte av lampan” på sid 66.
LAMP REPLACEMENT WARNING :
TURN OFF THE LAMP AND DISCONNECT
POWER CORD BEFORE OPENING THIS
COVER. HOT SURFACE INSIDE.
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT MODEL
AN-MB70LP ONLY.
HIGH PRESSURE LAMP :
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS
RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
SERVICEMAN-WARNING :
SKIN PROTECTION DURING SERVICING.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
REMPLACEMENT DE LA LAMPE :
ETEINDRE LA LAMPE ET DEBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD,
ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU
REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE
PAR UNE LAMPE SHARP DE MODÈLE AN-MB70LP.
LAMPE A HAUTE PRESSION :
D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION.
SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
AVERTISSEMENT – REPARATEUR :
YEUX ET LA PEAU DES RADIATIONS LORS DES REPARATIONS.
RISK OF EXPLOSION.
USE RADIATION EYE AND
RISQUE
SE PROTEGER LES
VARNING VID LAMPBYTE :
STÄNG LAMPAN OCH
KOPPLA LOSS
NÄTKABELN INNAN DU
ÖPPNAR KÅPAN. HETA
YTOR INUTI.
LÅT ENHETEN SVALNA I
MINST 1 TIMME FÖRE
LAMPBYTE.
BYT ENDAST UT MOT
LAMPMODELL ANMB70LP FRÅN SHARP.
HÖGTRYCKSLAMPA :
RISK FÖR EXPLOSION.
RISK FÖR SKÄRSÅR
FRÅN GLASBITAR OM
LAMPAN SPRUCKIT.
HANTERA MED
FÖRSIKTIGHET. SE
BRUKSANVISNINGEN.
SERVICEMANSVARNING :
ANVÄND STRÅLSKYDD
FÖR ÖGONEN SAMT
HUDSKYDD VID
SERVICE.
Din SHARP-projektor innehåller en DMD-panel. Denna mycket sofistikerade panel innehåller 786.432 mikrospeglar.
Liksom alla avancerade elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror,
finns det vissa acceptabla villkor som produkten måste uppfylla.
Denna enhet har en del inaktiva bildpunkter inom en acceptabel toleransnivå, vilka kan förbli inaktiva punkter på
skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
• DLP™ (Digital Light Processing) och DMD™ (Digital Micromirror Device) är varumärken tillhörande Texas
Instruments, Inc.
• Microsoft
®
och Windows® är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna
och/eller andra länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta
Staterna.
• Adobe
• Macintosh
®
Reader® är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
®
är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
• Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina
respektive ägare.
• Vissa integrerade kretschips i denna produkt omfattar konfidentiella och/eller företagshemliga rättigheter
som tillhör Texas Instruments. Därför är det ej tillåtet att kopiera, modifiera, adaptera, översätta, distribuera,
bakåtutveckla, bakåtmontera eller avkompilera innehållet i dessa chips.
-2
Page 7
Hur denna bruksanvisning ska läsas
∑∑
∑ I denna bruksanvisning har illustrationer och skärmbilder förenklats. De kan skilja sig från
∑∑
det faktiska utseendet.
Använda menyskärmen
Menyn kan fylla två funktioner: justering och inställning. (Se sid 42 och 43för inställning av
menyposter.)
Alfabetiskt index .......................................... 75
Introduktion
-5
Page 10
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara
dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att
kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel,
måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan
produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett
säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd
inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp.
Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas
av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett
badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i
en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ,
hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta
någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren
eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten
bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med
monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och
en vagn bör flyttas med största
försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga
stötar och ojämna underlag kan göra
att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med
ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot
överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller
blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa,
tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller
placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller
ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt
tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla
som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller
det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning
som används i hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita
bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av
stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget,
skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i
stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon
trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra
föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget
och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder
då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta
förhindrar skador på enheten som kan orsakas av
blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar
och stickproppsadaptrar då detta kan skapa risk för brand
och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på
enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller
kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och
elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på
enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då
öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög
spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till
en kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad
servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador.
f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern
använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som
har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar
som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar
eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be
teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att
försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande
i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant
följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor
som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål
(inklusive förstärkare) som avger värme.
-6
Page 11
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns
uppställning.
Introduktion
Observera angående lampenheten
■ Det föreligger risk för
skärsår om lampan
råkar spricka.
Kontakta närmaste
auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller
CAUTION
PRECAUCION
PRECAUTION
AN-MB70LP
en serviceverkstad för
att köpa en byteslampa om detta inträffar.
Se “Byte av lampan” på sid 66.
Observeraangående projektorns uppställning
■ För att reducera behovet för servicearbete
och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet
rekommenderar SHARP att projektorn
installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt,
damm och cigarrettrök. Objektivet och
ventilationsöppningarna måste rengöras
oftare om projektorn används i en sådan miljö.
Användning i dessa slags miljöer förkortar
dock inte projektorns livslängd så länge den
rengörs regelbundet. Intern rengöring bör
endast utföras av en auktoriserad Sharpprojektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som
utsätts för direkt solljus eller mycket
stark belysning.
■
Placera duken så att den inte utsätts för direkt
solljus eller rummets belysning. Ljus som träffar
duken direkt orsakar bleka färger och försvårar
tittningen. Dra för gardinerna och dämpa
belysningen i rummet om visningen görs i ett rum
med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst
12 grader.
■ Placeringen ska vara inom ± 12 grader
horisontellt.
Varning om att placera projektorn i en
hög position
■ Vid placering av projektorn i en hög position
ska du vara noga med att fästa den ordentligt
så att den inte kan falla och orsaka
personskador.
Utsätt inte projektorn för hårda stötar
och/eller skakningar.
■ Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar
eller att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
■ Kontinuerligt tittande på skärmen under flera
timmar är ansträngande för ögonen. Ta därför
paus in emellan för att vila ögonen.
Undvik platser med extrema temperaturer.
■
Projektorns arbetsmiljö är från 41 ∞F till 104 ∞F
(+5 ∞C till +40 ∞C).
■
Projektorns förvaringstemperatur är från –4 ∞F
till 140 ∞F (–20 ∞C till +60 ∞C).
Blockera inte ventilationsöppningarna.
■ Lämna ett utrymme på minst 7 7/8'' (20 cm)
mellan luftuttaget och närmaste vägg eller
annat föremål.
■
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna
inte blockeras.
■ En skyddsanordning försätter automatiskt
projektorn i beredskapsläge om kylfläkten
blockeras. Detta tyder inte på något fel (se
sid 64och 65). Koppla loss projektorns
nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10
minuter. Se till att projektorn står på en plats
där luftintaget och ventilationsöppningarna
inte blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt
på projektorn. Projektorn bör då fungera som
vanligt.
-7
Page 12
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Observera vid användning av projektorn
■ Se till att projektorn inte utsätts för hårda
stötar och/eller skakningar när den ska
användas, eftersom detta kan orsaka skador.
Var mycket försiktig med objektivet. Om du
inte har använt projektorn på länge, ska du
koppla loss dess nätkabel från eluttaget samt
andra kablar som anslutits till den.
■ Håll inte i linsen när du använder projektorn.
■ Kontrollera att objektivskyddet sitter på
projektorn när du förvarar den. (Se sidan 11.)
■ Utsätt inte bärväskan och projektorn för direkt
solljus och hög värme. Om bärväskan och
projektorn utsätts för hög värme kan de
missfärgas och även deformeras.
Annan ansluten utrustning
■ Vid anslutning till en dator eller annan audiovisuell utrustning skall dessa anslutningar
göras EFTER att strömmen slagits av på
projektorn samt på den utrustning som skall
anslutas.
■ Läs bruksanvisningarna för projektorn och
den andra utrustningen som ska anslutas för
information om hur anslutningarna görs rätt.
Försiktigt
∑ Kylfläkten reglerar den interna
temperaturen och dess funktion
kontrolleras automatiskt. Ljudet från
fläkten kan variera under användning
p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Detta
är normalt och tyder inte på något fel.
∑ Koppla inte loss nätkabeln under
bildvisning eller när kylfläkten är igång.
Detta kan orsaka skador i projektorn som
följd av överhettning, eftersom kylfläkten
då stannar.
Användning av projektorn i andra länder
■ Strömförsörjningen och stickkontaktens
utformning kan vara annorlunda i andra
länder där projektorn ska användas. Om
projektorn ska användas i ett annat land, ska
du anskaffa en korrekt nätkabel för det land
du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
■
“” och “” visas i
bildens nedre vänstra hörn,
om projektorn börjar
överhettas på grund av
felaktig installation eller blockerade
ventilationsöppningar. Om temperaturen
därefter fortsätter att stiga slocknar lampan,
temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på
projektorn börjar blinka och den försätts i
beredskapsläge efter en kylperiod på 90
sekunder. Se avsnittet “Underhållsindikatorer”
på sid 64 för mer information.
-8
Page 13
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
På CD-ROM-skivan finns bruksanvisningar i PDF-format på flera olika språk så att du kan
använda projektorn även om du inte har denna bruksanvisning. För att kunna använda dessa
anvisningar måste du installera Adobe
Macintosh
Nerladda Adobe
®
).
®
Reader® från Internet (http://www.adobe.com).
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows®:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”.
4
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen “MB70” för att
öppna projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa uppställningsguiden
1) Dubbelklicka på mappen “SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen “SE_MB7” för att
öppna uppställningsguiden.
®
Reader
För Macintosh
®
i din persondator (Windows® eller
®
:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”.
3
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen “MB70” för att
öppna projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa uppställningsguiden
1) Dubbelklicka på mappen “SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen “SE_MB7” för att
öppna uppställningsguiden.
Introduktion
Försiktigt
• Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Adobe
Reader® och sedan specificera önskad fil med menyn “Fil”, “Öppna”.
UPPSTÄLLNINGSGUIDE
Se “UPPSTÄLLNINGSGUIDE” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan för mer information.
Dukstorlekar och projiceringsavstånd......... 2
Tilldelning av anslutningsstift ...................... 3
∑ Beroende på region kan vissa tillbehör vara otillgängliga. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-
projektorhandlare eller serviceverkstad.
-10
Page 15
ifrån
Delarnas benämning och funktioner
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor
Ovanifrån
Slår på och av strömmen.
Används för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
Används för att aktivera
Bekräftelsestangent
Används för att bekräfta
inställningar på menyn.
Synkroniseringstangent
Används för att automatiskt
justera bilder som överförs
Menytangent (MENU)
ON-tangent
STANDBY-tangent
Keystonetangent
(KEYSTONE)
keystonekorrigering.
(ENTER)
valda alternativ eller
(AUTO SYNC)
från en ansluten dator.
Används för att visa
justerings- och
inställningsmenyerna.
Framifrån
29
29
31
40
49
40
Strömindikator
12
12·64
12·64
Lampbytesindikator (LAMP)
Temperaturvarningsindikator (TEMP.)
Volymtangenter (VOL)
33
Används för att reglera
volymen.
Zoom-/fokuseringstangent
32
(ZOOM/FOCUS)
Används till att justera den
projicerade bildens storlek samt till
att fokusera den projicerade bilden.
Ingångstangenter (INPUT)
33
Används till att växla
ingångsläge mellan 1, 2, 3 eller
Autofokuseringstangent
32
(AUTO FOCUS)
Med denna tangent utförs
fokuseringen automatiskt.
Justeringstangenter
40
('/"/\/|)
Används till att välja
menyalternativ och andra
inställningar.
Introduktion
Fjärrkontrollsensor
Autofokussensor
Främre justerfot
(på projektorns
undersida)
Höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST)
15
32
30
30
∑ Fastsättning av objektivskyddet
Skjut på objektivskyddet tills du
hör ett klickljud.
∑ Borttagning av objektivskyddet
Dra objektivskyddet rakt utåt.
58
Högtalare
-11
Page 16
Delarnas benämning och funktioner
Om indikatorerna på projektorn
Strömindikator (POWER)
Röd på
Grön på
Lampbytesindikator (LAMP)
Grön på
Grön blinkar
Röd på
...
Normal (beredskapsläge)
...
Normal (strömmen på)
...
Normal
...
Lampan håller på att värmas upp eller
...
slås av.
Lampan har stängts av onormalt eller
behöver bytas. (Se sid 64.)
Temperaturvarningsindikator (TEMP.)
...
Släckt
Röd på
hög. (Se sid 64.)
Normalt
...
Temperaturen inuti projektorn är onormalt
Vid fastsättning av etiketten “QUICK GUIDE
(Snabbguide)”
Om du fäster etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)”
(medföljer) på projektorn blir det lättare att kontrollera
inställningen. Fäst etiketten “QUICK GUIDE”
(Snabbguide) på projektorns ovansida, enligt bilden till
höger. Fäst inte etiketten “QUICK GUIDE (Snabbguide)”
någon annanstans för att undvika att luftintaget eller
ventilöppningen blockeras.
-12
Etikett “QUICK GUIDE
(Snabbguide)”
Page 17
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor (bakifrån)
Introduktion
Uttag
Ljudutgång (AUDIO OUTPUT)
Ljudutgång för anläggning som
anslutits till AUDIO INPUT-
Utgång (OUTPUT) (INPUT 1, 2)
· Delad utgång för RGB- (dator) och komponentsignaler
från ingångarna INGÅNG 1 och 2.
·
Anslutningsuttag för bildskärm.
Ljudingång 1, 2 (AUDIO INPUT 1, 2)
Delad ljudingång för INGÅNG 1
Anslutning för datorns RGB-
och komponentsignaler.
Anslutning för datorns RGB-
och komponentsignaler.
Vi hänvisar till “Ingång/utgång (INPUT/OUTPUT) och anslutningsbar nätutrustning” på sid 21.
28
ingången.
28
23·25
och 2.
Ingång 2 (INPUT 2)
Ingång 1 (INPUT 1)
23·25
23·25
Ingång 3 (INPUT 3)
26
För anslutning av
videoutrustning.
Ingång 4 (INPUT 4)
26
Ingång för anslutning av
videoutrustning med en
S-videoutgång.
Ljudingång 3, 4 (AUDIO INPUT 3, 4)
26
Delad ljudingång för
INGÅNG 3 och 4.
USB-anslutning
23
RS-232C-anslutning
27
Används för att styra
projektorn via en dator.
LAN-anslutning
27
Anslutning för styrning av
projektorn med en dator via
ett nätverk.
63
Luftuttag
Hastigheten och vinkeln
på kylfläkten kan ändras
när den används pga
ändringar i inre
temperatur. Detta är
normalt och tyder inte på
något fel.
Fjärrkontrollsensor
Luftintag
Bakre justerfot
63
30
15
Kensington Security-
13
stöldskyddsanslutning
Nätintag
29
Anslut den medföljande
nätkabeln.
Användning av Kensington-låset
∑ Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver
Security-systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur
projektorn kan stöldskyddas.
-13
Page 18
Delarnas benämning och funktioner
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Fjärrkontroll
ON-tangent
29
Slår på och av strömmen.
STANDBY-tangent
Används för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
Zoomtangenter (ZOOM)
Med dessa justerar du den
projicerade bildens storlek.
Keystonetangent
(KEYSTONE)
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
Tangent L-CLICK/ENTER
• För vänsterklick när uttaget
USB på projektorn är
ansluten till en dator med
USB-kabeln.
•
För inställning av poster
som valts eller justerats på
menyn.
Stillbildstangent (FREEZE)
Används för att frysa bilden.
29
32
31
24·40
35
Autofokuseringstangent (AUTO FOCUS)
32
Denna använder du till automatisk
fokusering.
Fokuseringstangenter (FOCUS)
32
Med dessa fokuserar du den
projicerade bilden.
IRIS
35
40
24·40
24·40
-tangent
För att välja “HÖG LJUSSTYRKALÄGE” och “HÖG KONTRAST-LÄGE”.
Menytangent (MENU)
Används för att visa justeringsoch inställningsmenyerna.
Mus (MOUSE)/
Justeringstangent ('/"/\/|)
•
För flyttning av datormarkören när
uttaget USB på projektorn är ansluten
till en dator med USB-kabeln.
•
För val av menyposter.
Tangent R-CLICK/UNDO
• För högerklick när uttaget USB
på projektorn är ansluten till en
dator med USB-kabeln.
• För hävning av en operation eller
återgång till föregående skärm.
ENLARGE (förstora/
förminska)-tangenter
Används för att förstora/
förminska delar av bilden.
Ingångstangenter (INPUT
1, 2, 3 och 4)
Används för att växla mellan
ingångslägena.
Synkroniseringstangent
(AUTO SYNC)
Används för att automatiskt
justera bilder som överförs från
en ansluten.
34
33
49
AV-DÄMPNING-tangent
34
(AV MUTE)
Används för att tillfälligt göra
skärmen svart och stänga av ljudet.
Volymtangenter (VOL)
33
Används för att reglera volymen.
Tangent PICTURE MODE
35
(Bildlägesväljare)
För val av önskat bildläge.
Omformateringstangent
36
(RESIZE)
Används för att välja ett annat
skärmformat (NORMAL,
INRAMNING/BILD osv.).
Anm
• Alla tangenter på fjärrkontrollen, utom Mus (MOUSE)/Justeringstangenten, är tillverkade av självlysande
gummi som kan ses i mÖrker. Den självlysande effekten försvagas med tiden. Tangenterna laddas upp
igen då de utsätts för ljus.
-14
Page 19
Använda fjärrkontrollen
Introduktion
Räckvidd
Fjärrkontrollen kan användas för att styra
projektorn inom de avstånd som visas på
bilden.
Anm
∑
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen
reflekteras via en skärm. Signalens effektiva
användningsavstånd kan variera något beroende
på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
∑ Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt
eller höga temperaturer.
∑ Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i
lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort
från sådan lysrörsbelysning.
Sätta i batterier
Batterierna (två R-03-batterier (storlek
“AAA”, UM/SUM-4, HP-16 eller liknande))
medföljer i kartongen.
Framifrån
Bakifrån
Fjärrkontrollsensor
Fjärrkontrollens
signalsändare
23' (7 m)
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollsensor
Fjärrkontrollens
signalsändare
23' (7 m)
Fjärrkontroll
1 Tryck på markeringen ▲ på
luckan och skjut den i pilens
riktning.
2
Sätt i de medlevererade batterierna.
∑
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt
samman med och markeringarna
i batterifacket.
3 Fäst luckan och skjut den tills
den klickar på plats.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
∑ Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med
∑ Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
∑ Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
∑ Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
∑ Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför
ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
∑ Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
och
markeringarna i batterifacket.
-15
Page 20
Snabbstart
Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (projektorn ansluten till datorn). Se sidnumret som
anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Uppställning och projektion
I detta avsnitt förklaras anslutning av projektorn till datorn som ett exempel.
1. Ställ projektorn så att den är riktad mot en duk
Sid 19
2. Anslut projektorn till datorn och sätt i nätkabeln i projektorns
nätuttag
Se sid 25 och 26 för anslutning till annan utrustning än en dator.
Sid 23, 29
3. Ta bort objektivskyddet och sätt på projektorn
På fjärrkontrollenPå projektorn
-16
Sid 29
Page 21
4. Justera vinkeln
Justera projektorns vinkel
••
•
Justera projektionsvinkeln med
••
höjdjusteringstangenten (HEIGHT ADJUST).
Höjdjusteringstangent
5. Justera fokus och zoom
••
•
Denna projektorn är utrustad med en “Automatisk
••
keystonekorrigering”-funktion som automatiskt
korrigerar trapetsförvrängning på en projicerad bild.
Korrektionen utförs automatiskt om den vertikala
lutningen är inom 12 grader uppåt eller nedåt.
Sid 30
Snabbstart
1 1
1 Fokusera den projicerade bilden
1 1
••
•
När du sätter på projektorn visar fokuseringsfunktionen automatiskt
••
ett fokuseringsmönster och utför automatisk fokusering en gång.
••
•
Tryck på Autofokuseringstangenten (AUTO
••
FOCUS) för att utföra autofokus igen.
På
projektorn
••
Fokuseringsmönstret visas, fokuseringen
•
••
utförs automatiskt och mönstret försvinner.
På
fjärrkontrollen
2 2
2 Justera den projicerade bildens storlek
2 2
••
Justera bildstorleken med zoomfunktionen.
•
••
På projektorn
1 Tr y ck på .
Justera genom att trycka på ' eller ".
2
••
•
Om bilden inte är skarp eller om du vill finjustera ska
••
du fokusera manuellt.
På projektorn
1 Tr y ck på .
2
J
ustera genom att trycka på \ eller |.
På fjärrkontrollen
Justera med hjälp av
Zoomtangenterna.
På fjärrkontrollen
Justera med hjälp av
Fokuseringstangenterna.
Sid 32
6. Välj ingångsläge
Välj “INGÅNG 1” med Ingångstangenterna (INPUT) på projektorn eller Ingång1 (INPUT1) på fjärrkontrollen.
""
" Skärmvisning (RGB)
På
projektorn
På
fjärrkontrollen
""
INGÅNG1
RGB
••
• När du trycker på
••
INGÅNG 1
INGÅNG 2
••
• Tryck på /// på fjärrkontrollen för att växla ingångsläget (INPUT).
••
''
""
'/
" på projektorn växlar ingångsläget i ordningen:
''
""
INGÅNG 3INGÅNG 4
Sid 33
7. Stänga av strömmen
Tryck på STANDBY-tangenten och bekräfta genom att trycka igen under tiden bekräftelsemeddelandet
visas för att försätta projektorn i beredskapsläge.
På fjärrkontrollenPå projektorn
••
• Dra ut nätkabeln ur vägguttaget när kylfläkten har stannat.
Sätt fast objektivskyddet och placera
projektorn i bifogad väska för förvaring.
1 Öppna förvaringsväskan.
2
Placera projektorn i förvaringsväskan.
Försiktigt
∑ Se till att projektorn har kylts ned
tillräckligt innan den placeras i
väskan.
∑ Kontrollera att objektivskyddet sitter
fast för att skydda linsen.
∑ Placera projektorn i väskan med
linsen mot handtaget.
∑ Kontrollera att projektorn hålls på
plats med fixeringsbandet.
3
Stäng locket till förvaringsväskan.
4 Placera tillbehören i framfickan
på väskan.
Försiktigt
∑ Förvaringsväskan är endast avsedd för
förvaring av projektorn.
Objektivskydd
Fixeringsband
-18
Page 23
Uppställning av projektorn
Uppställning av projektorn
Placera projektorn i en rät vinkel mot duken, med alla fötter i kontakt med underlaget och i jämn höjd för att
uppnå bästa möjliga bild.
Anm
• Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en
föreställen horisontal linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
• Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som
möjligt. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och
dämpa belysningen om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Normal uppställning (projicering framifrån)
■ Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken beroende på det bildformat som önskas.
(Se sid 2 i “UPPSTÄLLNINGSGUIDE” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan för vidare information.)
Indikering av den projicerade bildens storlek och projiceringsavstånd
Se sid 2 i “UPPSTÄLLNINGSGUIDE” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan för vidare
information.
Exempel: NORMAL-läge (4:3)
Bildformat
300"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
×
36"
80"
×
50"
240"×180"
160"
×
120"
×
60"
Uppställning
"
8'11
"–
5'11
(1,8 m – 2,7 m)
8'4
(2,5 m
"–
12'6
"
3,8 m)
–
9'11
(3,0 m
14'11
"–
"
4,6 m)
–
19'10
(6,0 m
"
29'10
"–
9,1 m)
–
29'9
(9,1 m – 13,7 m)
"
–
44'9
"
Projiceringsavstånd
-19
Page 24
Uppställning av projektorn
Projicering av en spegelvänd bild
Projicering bakifrån duken
■ Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
■ Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak”. (Se sid 59.)
Genomskinlig duk
Publikum
Projicering med en spegel
■ Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
■ Ställ in “Fram” i menyn “PRJ funk.” när den genomskinliga duken placeras mellan spegeln och tittarna.
(Se sid 59.)
■ Ställ in “Bak” i menyn “PRJ funk.” när spegeln placeras på tittarnas sida. (Se sid 59.)
Ställ in “Fram”
Spegel
Ställ in “Bak”
Genomskinlig duk
Publikum
Försiktigt
∑ Om en spegel används, ska projektorn och spegeln placeras så att ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Publikum
Spegel
Takmontering
■ För denna typ av installation rekommenderas användning av Sharps
takmonteringsfäste.
Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller
serviceverkstad för anskaffning av det rekommenderade
takmonteringsfästet (säljs separat) innan projektorn monteras på
detta sätt.
∑ AN-MBCM10 takmonteringskonsol, med AN-EP101B
förlängningsrör och AN-JT200 universalkonsol, adapter för ickeplan takmontering (för USA).
∑ Takmonteringsfästet AN-60KT, dess förlängningsrör AN-TK201
och AN-TK202 (för andra länder än USA).
■ För att invertera bilden ställer du in “Tak + Fram” i “PRJ funk.”. Se
sid 59 om hur du använder denna funktion.
-20
Page 25
Anslutningar
Ingång/utgång (INPUT/OUTPUT) och anslutningsbar nätutrustning
Utgång (OUTPUT) (INPUT 1, 2)
Anslut bildskärmen när du samtidigt vill se
Ingång 1, 2 (INPUT 1, 2)
Anslut datorn. (Se sid 23.)
Anslut videoutrustning med
komponentutgång (DVD-spelare,
DTV-avkodare, DVD-inspelare med
hårddisk etc.). (Se sid 25.)
Ljudingång 1, 2 (AUDIO INPUT 1, 2)
Anslut en ljudkabel (delad ljudingång
för ingång 1 och 2). (Se sid 23 och 25.)
den projicerade bilden på bildskärmen.
(Se sid 28.)
Ljudutgång (AUDIO OUTPUT)
Anslut en ljudkabel (delad ljudutgång
för ingång 1, 2, 3 och 4). (Se sid 28.)
Anslutningar
Ingång 4 (INPUT 4)
Anslut videoutrustning med S-video-utgång
(videobandspelare, DVD-spelare, etc.).
(Se sid 26.)
Ingång 3 (INPUT 3)
Anslut videoutrustning utan S-video-utgång.
(Se sid 26.)
Ljudingång 3, 4 (AUDIO INPUT 3, 4)
Anslut en ljudkabel (delad ljudingång
för ingång 3 och 4). (Se sid 26.)
USB-anslutning
Ansluta datorn med en USBkabel. (Se sid 23.)
RS-232C-anslutning
Anslut datorn för att
kontrollera projektorn.
(Se sid 27.)
LAN-anslutning
(10 BASE-T/100 BASE-TX)
Anslut dator eller HUB med
LAN-kabel. (Se sid 27.)
-21
Page 26
Exempel på kablar för anslutning
•Vi hänvisar till bruksanvisningen som ska anslutas för närmare detaljer om kablar och anslutning.
•Du kan behöva andra kablar eller kontakter än de som anges nedan.
Utrustning
Dator
Audiovisuell
utrustning
Uttag på ansluten
utrustning
RGB-kabel (medföljer)
RGB-utgång
Stereo ljudkabel på ø3,5 mm (kommersiellt tillgängliga)
Ljudutgång
Komponent
videoutgång
Kontakt för
användning
dedikerad
kabel
Videoutgång
3 RCA (Komponent) till 15-polig D-sub-kabel (tillval: AN-C3CP)
Anslut med kabeladaptern etc.
av
Videokabel (kommersiellt tillgängliga)
S-videokabel (kommersiellt tillgängliga)
Dedikerad kabel
Kabel
3 RCA (Komponent) till
15-polig D-sub-kabel
(tillval: AN-C3CP)
Kabeladapter (kommersiellt tillgängliga)
Uttag på projektorn
INPUT 1, 2
AUDIO INPUT
INPUT 1, 2
INPUT 1, 2
INPUT 3
INPUT 4
Förstärkare
Bildskärm
-22
S-videoutgång
Ljudutgång
Kontakt för
användning
av
dedikerad
kabel
Ljudingång
RGB-ingång
ø3,5 mm minikontakt till RCA ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
Anslut med kabeladaptern etc.
Kabeladapter
(kommersiellt tillgängliga)
Dedikerad kabel
ø3,5 mm minikontakt till RCA
ljudkabel (kommersiellt tillgängliga)
ø3,5 mm minikontakt till RCA ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
RGB-kabel (kommersiellt tillgängliga)
AUDIO INPUT
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
OUTPUT
Page 27
Ansluta till en dator
Stäng av projektorn och annan utrustning som skall anslutas innan anslutningarna görs.
När alla anslutningar gjorts, ska du slå på projektorn och den andra utrustningen. Vid
anslutning av en dator ska du se till att denna slås på sist efter det att anslutningarna har
gjorts.
Läs bruksanvisningarna för den andra utrustningen innan du gör några anslutningar.
Medföljande
RGB-kabel
tillbehör
USB-kabel
Till USB-anslutning
Till ljudutgång
Till RGB-utgång
*
Om en ø3,5 mm monoljudkabel används blir volymen bara hälften så hög jämfört med en ø3,5 mm stereoljudkabel.
Dator
Till INPUT1
RGB
-kabel
*
ø3,5 mm ljudkabel (stereo eller mono)
(kommersiellt tillgängliga eller som Sharp-reservdel QCNWGA038WJPZ)
Till ljudingång 1, 2
(AUDIO INPUT 1, 2)
Till USB-anslutning
-kabel
USB
Anslut denna för att använda
fjärrkontrollen som en trådlös
datormus.
Anm
∑ När du ansluter denna med en USB-kabel kan du använda fjärrkontrollen som en mus och styra markören.
Se sid 24.
∑
Se avsnittet “Tabell över datorkompatibilitet” på sid 69 för en förteckning över datasignaler som är kompatibla
med projektorn. Användning av andra datasignaler än de som tas upp i förteckningen kan orsaka felfunktion.
∑ Vid anslutning till vissa Macintosh-datorer kan det krävas en Macintosh-adapter. Kontakta närmaste
Macintosh-återförsäljare.
∑ Beroende på den dator som används kan det hända att en bild inte projiceras om inte datorns
inställning för utsignalen har ändrats till datorns externa utgång. Se datorns bruksanvisning angående
hur man ändrar datorns inställning för utsignal.
Anslutningar
“Plug and Play”-funktion (vid anslutning via en 15-polig anslutning)
■
Projektorn är kompatibel med VESA-standard DDC 1/DDC 2B. Projektorn och VESA DDC-kompatibla datorer
kommunicerar automatiskt sina nödvändiga inställningar till varandra för snabb och enkel installation.
■ Innan du använder “Plug and Play”-funktionen måste du se till att projektorn ansluts först och att
den anslutna datorn slås på sist i kedjan.
Anm
∑
DDC “Plug and Play”-funktionen i denna projektor fungerar endast tillsammans med VESA DDC-kompatibla datorer.
-23
Page 28
Ansluta till en dator
Använda fjärrkontrollen som trådlös datormus
När du ansluter projektorn och datorn med de medföljande RGB- och USB-kablarna (se
sid 23) kan du använda fjärrkontrollen som datormus.
När du gjort anslutningen styr du
muspekaren på följande sätt.
■ För att flytta markören
Tryck på Mus (MOUSE)/Justeringstangenten
('/"/\/|).
■ För att vänsterklicka
Tryck på
■ För att högerklicka
Tryck på .
.
Mus (MOUSE)/Justeringstangent ('/"/\/|)
■ Om din dator endast stöder möss med
en knapp (såsom på Macintosh)
Tryck på
L-CLICK och R-CLICK har samma funktion.
Anm
∑ Denna funktion kan inte användas vid visning
av menyskärmen.
∑ Kontrollera att datorn känner igen USB-
anslutningen.
∑ Om “Omformatera” visas när signaler med högre
upplösning än XGA tas emot och du ställt in “Dot
By Dot” som skärmstorlek kan du inte använda
musfunktionen.
eller .
Tangent R-CLICK
Tangent L-CLICK
-24
Page 29
Anslutning till videoutrustning
Projektorn är försedd med uttaget COMPUTER-RGB/COMPONENT, uttaget S-VIDEO och uttaget VIDEO för
videoingång. Se bilden nedan för anslutning av audiovisuell utrustning.
Bildkvaliteten är högst i ordningen komponentsignal, RGB-signal, S-videosignal och videosignal. Om din
audivisuella utrustning är försedd med ett komponentuttag eller RGB-utgång, ska du använda uttaget
COMPUTER-RGB/COMPONENT (INPUT 1 eller INPUT 2) på projektorn för bildanslutning.
Vid anslutning av videoutrustning med komponentvideoutgång
(Anslutning till INPUT 1)
Till ljudutgången
Till komponentvideoutgång
Minikontakt på ø3,5 mm
till RCA-ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
Till INPUT 1-anslutning
Videoutrustning
3 RCA (Komponent) till 15polig D-sub-kabel (inköps
separat, AN-C3CP)
Till ljudingång 1, 2
(AUDIO INPUT 1, 2)
Anm
∑ En minikontakt på ø3,5 mm till RCA-ljudkabel (kommersiellt tillgängliga) krävs för ljudinmatning.
∑ När du ansluter videoutrustningen med en 21-polig RGB-utgång (Euro-scart) till projektorn, ska du använda
en kommersiellt tillgänglig kabel som passar den projektor du vill ansluta.
Anslutningar
-25
Page 30
Anslutning till videoutrustning
Vid anslutning av videoutrustning med videoutgång
Till ljudutgången
Till videoutgången
Videoutrustning
ø3,5 mm minijack/
RCA-ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
Sammansatt videokabel (kommersiellt tillgängliga)
Vid anslutning av videoutrustning med S-videoutgång
Till ljudutgången
Till S-videoutgången
Till INPUT 3-anslutning
Till
ljud
ingång 3, 4 (AUDIO INPUT 3, 4)
Till INPUT 4-anslutning
Till
ljud
ingång 3, 4 (AUDIO INPUT 3, 4)
Videoutrustning
ø3,5 mm minijack/
RCA-ljudkabel
(kommersiellt tillgängliga)
S-videokabel (kommersiellt tillgängliga)
Anm
• En minikontakt på ø3,5 mm till RCA-ljudkabel (kommersiellt tillgängliga) krävs för ljudinmatning.
• När du ansluter videoutrustningen med en 21-polig RGB-utgång (Euro-scart) till projektorn, ska du använda
en kommersiellt tillgänglig kabel som passar den projektor du vill ansluta.
-26
Page 31
Styra projektorn med en dator
När RS-232C-anslutning på projektorn ansluts till en dator med en DIN-D-sub RS-232C adapter (tillval: ANA1RS) och en RS-232C seriell styrkabel (korstyp, kommersiellt tillgängliga), kan datorn användas för att styra
projektorn och kontrollera dess status. Se “UPPSTÄLLNINGSGUIDE” på den medföljande CD-ROM-skivan
för närmare anvisningar.
Ansluta till en dator med en seriell RS-232C-styrkabel och en DIN-D-sub RS-232C-adapter
• När du ansluter till en hub ska du använda en rak Kategori 5-kabel (CAT.5) (kommersiellt tillgängliga).
• När du ansluter till en dator ska du använda en korsad Kategori 5-kabel (CAT.5) (kommersiellt tillgängliga).
-27
Page 32
Ansluta till en bildskärm med RGB-ingång
Genom att använda två RGB-kablar kan du visa datorbilder på både projektorn och en separat bildskärm.
Bildskärm
Dator
Medföljande
tillbehör
Till OUTPUT-utgång (INPUT 1,2)
Till RGB-ingång
RGB-kabel (kommersiellt tillgängliga)
Till RGB-utgång
Till INPUT 1
RGB-kabel
-anslutning
Anm
• Såväl RGB- som komponentsignaler kan överföras till bildskärmen.
• En extra RGB-kabel (kommersiellt tillgängliga) krävs för denna anslutning.
RGB-kabel
Ansluta till en förstärkare eller annan ljudutrustning
Ljudsignaler som matas in från utrustning som är ansluten till ljudingångarna på projektorn kan sändas ut till ljudutrustning.
Förstärkare
Till ljudutgång
Till ljudingång
ø3,5 mm minijack/
RCA-ljudkabel
kommersiellt tillgängliga
(
Anm
• Du behöver en ljudkabel av typen ø3,5 mm minijack-RCA (kommersiellt tillgängliga) till ljudingången.
• Stäng av strömmen till både projektorn och ljudutrustningen innan du gör anslutningarna.
• När du stänger av strömmen för att ansluta en förstärkare eller annan ljudutrustning ska du först stänga
av förstärkaren, och sedan projektorn.
• Genom att använda externa ljudkomponenter kan du förstärka ljudet för att förbättra det.
• För närmare anvisningar om Variabel ljudutgång (VLU) och Fast ljudutgång (FLU), se sid 58.
-28
)
Page 33
Att slå projektorn på/av
Ansluta nätkabeln
Anslut den medlevererade nätkabeln
till nätintaget på projektorns baksida.
Att slå på projektorn
Innan du utför stegen i detta avsnitt ska du
ansluta utrustningen som ska användas med
projektorn. (Se sid 23 - 28.)
Ta bort objektivskyddet och tryck på
på projektorn eller på fjärrkontrollen.
• Strömindikator lyser nu grönt.
• Projektorn är klar att användas efter att
lampbytesindikatorn (LAMP) har tänts.
•
När systemlåset är på visas inmatningsskärmen
för tangentkod. Ange rätt tangentkod för att starta
visningen. Se sid 54 för närmare anvisningar.
Anm
• Lampindikatorn lyser eller blinkar, vilket anger lampstatus.
Grön: Lampan är redo.
Blinkar grön: Lampan håller på att ärmas
Röd: Lampan slocknar på ett onormalt
sätt eller behöver bytas.
•
När projektorn slås på kan lampan flimra en
aning under den första minuten efter att lampan
slagits på. Detta är normalt då lampans
kontrollkrets försöker stabilisera lampans
egenskaper. Betrakta inte detta som ett fel.
• Om projektorn ställs i beredskapsläget och
sedan omedelbart slås på igen kan det ta
en viss tid innan lampan startar projektion.
upp eller slås av.
Medföljande
tillbehör
Försiktigt
• Engelska är det grundinställda språket. Om du vill
ändra till ett annat språk ska du utföra proceduren på
sid 62.
ON-tangent
Nätkabel
Strömindikator
(POWER)
STANDBYtangent
ON-tangent
STANDBYtangent
Lampbytesindikator
(LAMP)
Grundbruk
Att slå av strömmen
(och
ställa projektorn i beredskapsläge)
1
Tryck på på projektorn eller
på fjärrkontrollen och tryck
sedan åter på tangenten medan
bekräftelsemeddelandet visas för att
ställa projektorn i beredskapsläge.
2
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget
efter att kylfläkten stoppats.
• Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när
kylfläkten är igång. Kylfläkten i projektorn fortsätter att
gå i ungefär 90 sekunder efter att projektorn gått till
standby-läget. Detta kan orsaka skador i projektorn som
följd av överhettning, eftersom kylfläkten då stannar.
-29
Page 34
Bildprojicering
Justera fötterna
Projektorns höjd kan justeras med de främre
och bakre justerfötterna när duken sitter högre
upp än projektorn, när duken är vinklad eller
när installationsplatsen lutar något. Installera
projektorn så att den ligger i en så rät vinkel
som möjligt i förhållande till duken.
1
Tryck på HEIGHT ADJUST.
• Den främre justerfoten trycks ut.
2 Lyft projektorn för att justera
dess höjd medan tangenten
HEIGHT ADJUST hålls intryckt.
• Projektorn kan justeras upp till cirka 12
grader (6 steg).
• När projektorn sänks kan det vara svårt
att flytta den främre justerfoten beroende
på att ytan som projektorn står på är
ojämn. Dra då projektorn något bakåt
och justera dess höjd.
3
Släpp tangenten HEIGHT ADJUST
på projektorn efter att önskad höjd
är inställd.
4
Finjustera höjden och lutningen med
hjälp av de bakre justerfötterna.
• När du justerar höjden på projektorn
förekommer trapetsförvrängning. När
“Auto-keystone” under “Val2”-menyn är
inställd på “
keystonekorrektionen att fungera
automatiskt för att korrigera
trapetsförvrängningen. Använd manuell
keystonekorrektion när du vill justera
den automatiskt korrigerade bilden. (Se
sid 31.)
” (PÅ) (se sid 57), kommer
Sidovy
Objektiv-
centrum
Höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST)
Ovanifrån
Främre justerfot
Försiktigt
• Tryck inte på HEIGHT ADJUST-tangenten
när den främre justeringsfoten skjuts ut utan
att hålla i projektorn ordentligt.
• Håll inte i objektivet när projektorn justeras
i höjdled.
• Var försiktig när du sänker ner projektorn
så att du inte klämmer fingrarna mellan
justerfoten och projektom.
-30
Bakre justerfötter
Page 35
Korrigera
Anm
trapetsförvrängning
Auto-keystone-korrigering
Om bilden projiceras i en vinkel antingen
uppifrån eller underifrån mot duken förvrängs
bilden och man får s.k. trapetsförvrängning.
Keystone-korrigering är en justering som
görs för att eliminera trapetsförvrängning.
Denna projektorn är utrustad med en
“Automatisk keystonekorrigering”-funktion
som automatiskt korrigerar trapetsförvrängning
på en projicerad bild. Korrektionen utförs
automatiskt om den vertikala lutningen är inom
12 grader uppåt eller nedåt.
Anm
• Om du inte vill använda den automatiska
Keystone-funktionen ställer du “Auto-keystone” i menyn “Val2” på “
Manuell Keystone-korrigering
Om du vill finjustera efter att den automatiska
Keystone-korrigeringen utförts, eller korrigera
utan att använda den automatiska funktionen,
kan du korrigera manuellt på följande sätt.
”(AV).
Keystonetangent
(KEYSTONE)
"Skärmvisning (Iäget för Keystone-korrigering)
Keystone
Pressar ihop
bildens övre del.
REGL.
Mus (MOUSE)/
Justeringstangent
('/"/\/|)
Ångratangent
(UNDO)
NOLLST.
END
1 Tryck på på fjärrkontrollen
för att komma till läget för Keystone-korrigering.
• Du kan också använda på
projektorn.
2
Tryck på ', | eller ", \ på
fjärrkontrollen för att justera Keystone.
•
Du kan även justera Keystone-korrigeringen med
knapparna
• Tryck på för att gå tillbaka till
grundinställningen.
• Raka linjer och bildkonturer kan vara
taggiga under tiden bilden justeras.
Anm
''
'
''
,
||
|
eller
||
""
\\
"
,
\
på projektorn.
""
\\
3 Tryck på .
• Keystonekorrigeringsläget visas inte
längre på skärmen.
• Du kan också använda
projektorn.
på
Grundbruk
Pressar ihop
bildens undre del.
• Den manuella Keystone-korrigeringen kan
justeras till en vinkel av ungefär ±35 grader
och skärmen kan även ställas in till en vinkel
av ungefär ±35 grader (om bildvisningsläget
ställts på “NORMAL” (se sid 36)).
Skärmen kan också installeras med denna
lutning.
• Keystone-korrigering kan inte justeras i
sidled.
• Du kan använda samma inställningar som
gäller i NORMAL 4:3-läge för 16:9-läget.
-31
Page 36
Bildprojicering
Anm
Fokusering
Denna projektor är utrustad med “Autofokus”,
som justerar fokuseringen automatiskt när den
aktiveras. Om du vill omjustera efter att
Autofokus-funktionen aktiverats kan du styra
Autofokus-funktionen på följande sätt.
Tryck på på projektorn eller
på fjärrkontrollen.
• Fokuseringsmönstret visas, fokuseringen
utförs automatiskt och mönstret försvinner.
Anm
• Autofokus kan utföras över ett område på
40 till 100 tum.
• Förmågan att justera fokus automatiskt är
beroende av skärmens tillstånd och det
omgivande ljuset.
• Justera fokus manuellt om Autofokus inte
ger någon effekt, eller om du vill finjustera.
Justera fokus med tangenterna
på projektorn
1
Tr y ck på
.
2 Justera genom att trycka
på \ eller |.
på fjärrkontrollen
Justera med hjälp av
Fokuseringstangenterna.
Zoom-/fokuseringstangent
(ZOOM/FOCUS)
Justeringstangenter
('/"/\/|)
Autofokuseringstangent
(AUTO FOCUS)
Autofokussensor
Det kan hända att
autofokusfunktionen inte fungerar
om det finns något hinder mellan
autofokussensorn och duken, eller
om sensorn är täckt med smuts eller
damm. Ta bort eventuella hinder,
smuts eller damm.
•
Om du inte vill använda Autofokus-funktionen
ställer du “Autofokus” i menyn “Val2” på
“”(AV)
.
Justera den projicerade
bildens storlek
Justering av zoomfunktionen med tangenterna
på projektorn
1
Tr y ck på
.
2 Justera genom att trycka
på ' eller ".
-32
på fjärrkontrollen
Justera med hjälp av
Zoomtangenterna.
Zoomtangenter
(ZOOM)
• Justera fokus eller zoom manuellt
Efter att du tryckt på Fokuseringstangenterna
(FOCUS) eller Zoomtangenterna (ZOOM) på
fjärrkontrollen, eller Zoom-/fokuseringstangenten
(ZOOM/FOCUS) på projektorn, kan du visa
testmönstret genom att trycka på ENTERtangenten. Testmönstret är praktiskt när du vill
göra noggrannare justeringar.
Fokuseringstangenter
(FOCUS)
Autofokuseringstangent
(AUTO FOCUS)
Page 37
Växling av ingångsläget
VOLYM
Välj lämpligt ingångsläge för den anslutna
utrustningen.
Tryck på , , eller på
fjärrkontrollen för att välja ingångsläge.
••
• När du trycker på
••
växlar ingångsläget i ordningen:
INGÅNG 1
•
“EJ SIGNAL” visas om ingen signal tas
emot. Om en signal som projektorn inte är
inställd att hantera tas emot visas “EJ REG.”.
•
Ingångsläget visas inte då “OSD visn.” under
“Val1”-menyn är satt till “
Angående INGÅNG-lägena
INGÅNG 1/
INGÅNG 2
(RGB/
Komponent)
INGÅNG 3
(Video)
INGÅNG 4
(S-Video)
INGÅNG 2INGÅNG 3INGÅNG 4
Anm
''
' eller
''
Används för projicering av bilder
från utrustning som sänder RGBeller kom-ponentsignaler och har
anslutits till RGB-ingången.
Används
bilder från utrustning som
anslutits till VIDEO-ingången.
Används för projicering av bilder
från utrustning som anslutits till
S-VIDEO-ingången.
""
" på projektorn
""
” (AV). (Se sid 51.)
för projicering av
/
Ingångstangenter
(INPUT)
"Skärmdisplay av ingångsläge (exempel)
INGÅNG 1/2
När RGB
används
INGÅNG1
INGÅNG2
När komponentsignal används
INGÅNG1
INGÅNG2
/
➝
RGB
RGB
Komponent
Komponent
➝
INGÅNG 3
När Video
används
INGÅNG 4
När S-Video
används
➝
INGÅNG3
➝
➝
INGÅNG4
➝
/
Grundbruk
Volymjustering
\\
Tryck på
/ på fjärrkontrollen för att
reglera volymen.
Anm
• Tryck på eller \ för att minska volymen.
Tryck på
||
\/
| på projektorn eller VOL
\\
||
eller | för att öka volymen.
Volymtangenter
(VOL)
"Skärmvisning
VOLYM
-33
Page 38
Bildprojicering
Visa en svart skärm och
stänga av ljudet tillfälligt
Tryck på på fjärrkontrollen för att
tillfälligt visa en svart skärm och
stänga av ljudet.
Anm
• Om du trycker på igen visas den
projicerade bilden och ljudet sätts på.
Visa en förstorad del av
bilden
Du kan förstora grafer, tabeller och andra partier
i den projicerade bilden. Detta är praktiskt när
du vill ge mer detaljerade förklaringar.
1 Tryck på på fjärrkontrollen.
• Förstorar bilden.
• Tryck på
respektive förminska bilden.
Anm
eller för att förstora
AV-DÄMPNINGtangent (AV MUTE)
"Skärmvisning
AV-DÄMPNING
Mus (MOUSE)/
Justeringstangent ('/"/\/|)
ENLARGE-tangenter
(förstora/förminska)
Ångratangent
(UNDO)
Omformateringstangent
(RESIZE)
×1×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
• Du kan ändra placeringen av en
förstorad bild med ', ", \ och |.
2 Tryck på på fjärrkontrollen
för att avbryta funktionen.
• Förstoringen återgår då till ×1.
Anm
Bilden återgår till normalt format (×1) i
följande situationer.
• När ingångsläget ändras.
-34
• Om du trycker på
• Om insignalen ändras.
•
Om insignalens upplösning eller
uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens)
ändras.
• Om du trycker på .
.
Page 39
Frysa en rörlig bild
1 Tryck på på fjärrkontrollen.
• Bilden på duken fryses.
2 Tryck en gång till på för att
fortsätta bildvisningen från den
anslutna utrustningen.
Val av bildläge
Det går att välja lämpligt bildläge för bilden som
nu visas, t.ex. film eller videospel.
Tryck på på fjärrkontrollen.
• Vart tryck på ändrar bildläget i ordningen
STANDARD PRESENTATION BIOGRAFSPEL
Anm
•
Tryck på för att återgå till “STANDARD”-läge.
• Denna funktion kan även nås från
skärmmenyn (se sid 44).
Växla mellan Hög
ljusstyrka- och Hög
kontrast-läge
Stillbildstangent
(FREEZE)
Ångratangent
(UNDO)
Tangent PICTURE
MODE
(Bildlägesväljare)
Grundbruk
Denna funktion kontrollerar mängden projicerat
ljus samt bildens kontrast.
Tryck på på fjärrkontrollen.
• Läget växlar mellan “HÖG LJUSSTYRKALÄGE” och “HÖG KONTRAST-LÄGE”.
Anm
• Denna funktion kan även nås från
skärmmenyn (se sid 46).
IRIS
-tangent
-35
Page 40
Bildprojicering
Med denna funktion kan du modifiera eller anpassa bildvisningen så att den passar den
bildsignal projektorn tar emot. Du kan välja mellan “NORMAL”, “DOT BY DOT”, “INRAMNING/
BILD” eller “STRÄCKNING” beroende på den signal som tas emot.
Mus (MOUSE)/
Omformateringsläge
Tryck på på fjärrkontrollen.
• Om du trycker på ändras bilden som visas på
sid 36 och37.
Justeringstangent
''
""
\\
"/
""
\/
\\
||
|)
||
(
'/
''
Ångratangent
(UNDO)
• Tryck på
då “OMFORMATERA” visas i bilden
för att få tillbaka en normalbild.
Denna funktion kan även nås från skärmmenyn (se sid 50).
•
DATOR
NORMAL
1024 × 768
960 × 768
—
NORMAL
***
Bildförhållande 4:3
Andra bildförhållanden
Insignal
Dator
Upplösning
lägre än
XGA
SVGA (800 × 600)
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
Bildtyp
Bildförhållande 4:3
**
XGA
Bildförhållande 4:3
Upplösning
högre än
XGA
Bildförhållande 4:3
**
DOT BY DOT
800 × 600
—
1280 × 960
1400 × 1050
1280 × 1024
—
Bild från projektorn
DOT BY DOTINRAMNING/BILD
INRAMNING/BILD
768 × 576
720 × 576
—
Omformateringstangent
(RESIZE)
STRÄCKNING
1024 × 576
960 × 576
1024 × 576
STRÄCKNING
**
SXGA (1280 × 1024)
Bildförhållande 5:4
*
1280 × 720
Bildförhållande 16:9
Projicerar en bild med det ursprungliga bildförhållandet utan beskärning.
*
Anm
• Om “OMFORMATERA” visas när du ställt in “DOT BY DOT” och signaler med högre upplösning än XGA tas
emot kan du flytta bilden med hjälp av justeringstangenterna (' /
helt inom panelen. (Detta gäller dock inte om du ställt in “Omformatera” från skärmmenyn.)
-36
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras.
: Område där signalerna ligger utanför bilden.
"/
\ / |) på fjärrkontrollen, så att den visas
Page 41
VIDEO
• “STRÄCKNING” är ett fast läge när 540P-, 720P- eller 1080I-signaler tas emot.
Insignal
BildtypDVD / Video
NORMAL
**
Bildförhållande 4:3
*
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
540P, 720P,
1080I (16:9)
Projicerar en bild med det ursprungliga bildförhållandet utan beskärning.
*
: Beskuret område i vilket bilden inte kan projiceras.
: Område i vilket bilden inte ingår i ursprungssignalen.
Letterbox
Komprimerat 16:9
Komprimerat 4:3
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:9
(bildförhållandet 4:3 på en
skärm av formatet 16:9)
Bild från projektorn
INRAMNING/BILDSTRÄCKNING
*
*
*
*
*
Grundbruk
-37
Page 42
Menyförteckning
Följande visar vilka inställningar som kan göras på projektorn.
Menyn “Bild”
INGÅNG 1 (RGB) / INGÅNG 2 (RGB)
Bild
Bildläge
Standard
Kontrast
Ljusinst.
Röd
Blå
Vit betoning
Färgtemp
*1 Alternativ när du matar in komponentsignaler via INGÅNG 1 eller
INGÅNG 2, eller när du väljer INGÅNG 3 eller INGÅNG 4
*2 Alternativ när du matar in RGB-signaler via INGÅNG 1 eller INGÅNG 2
*3 Alternativ när du väljer INGÅNG 1 eller INGÅNG 2
Huvudmeny
Finsynk.
Sid
48
Klocka
Fas
H.Pos.
V.Pos.
Nollst.
Sid
Specialfunk.
Sid
Autosynk. [PÅ/AV]
Sid
Signalinformation
Sid
*4 Alternativ när du matar in RGB-signaler via INGÅNG 1 eller INGÅNG 2
44
44
45
45
46
44
46
47
48
48
49
49
Standard
Presentation
Biograf
Spel
+30-30
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
*1
+30-30
+30-30
+30-30
+100
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
*2
Hög ljusstyrka
Hög kontrast
*3
Auto
RGB
Komponent
+30-30
+15-15
+30-30
+30-30
*4
Anm
När du använder ingångsläget INGÅNG 1 eller INGÅNG 2:
• “Finsynk.”-menyn visas endast när projektoringången är INGÅNG 1 eller INGÅNG 2.
-38
Page 43
Menyn “Val1”
Exempel: INGÅNG 3/ INGÅNG 4
Val 1
Lamptidtag.(Liv)
Omformatera
OSD visn.
Video syst
Bakgrund
Eko-läge
Auto Avstängning
Menyposition
Systemlås
• Menyn “Finsynk.” är inte tillgänglig
för INGÅNG 3 eller INGÅNG 4.
-42
\\
\ för att visa de
\\
Bild
Finsynk.
Val1
Val2
Språk
VÄL/JUS.
BAK
ENTER
END
Exempel: Menyskärmen “Val1”
Val1
Lamptidtag.(Liv)
Omformatera
OSD visn.
Bakgrund
Eko-läge
Auto Avstängning
Menyposition
Systemlås
VÄL/JUS.
BAK
Normal
Logo
Mitten
ING. 1
tim ( 100%)
ENTER
END
Page 47
3 Tryck på
''
' eller
''
""
" för att välja
""
det alternativ du vill ställa in, och
tryck sedan på
||
| för att visa
||
undermenyn.
• Det valda alternativet markeras.
• Tryck på
på menyn “Val1” eller “Lösenord” på
menyn “Val2”.
då du väljer “Systemlås”
Val1
Lamptidtag.(Liv)
Omformatera
OSD visn.
Bakgrund
Eko-läge
Auto Avstängning
Menyposition
Systemlås
ING. 1
tim ( 100%)
Normal
Logo
Mitten
Övre högra
Nedre högra
Övre vänst.
Nedre väns.
Anm
• Tryck på eller \ när du vill gå
tillbaka till den förra menyskärmen.
• Tryck för vissa alternativ på \ eller |
för att välja ikonen med “ ”.
4 Tryck på
''
' eller
''
""
" för att ändra
""
inställningen av alternativet
som visas på undermenyn.
5 Tryck på .
• Inställningen av alternativet har nu
ändrats.
VÄL/JUS.
BAK
Val1
Lamptidtag.(Liv)
Omformatera
OSD visn.
Bakgrund
Eko-läge
Auto Avstängning
Menyposition
Systemlås
VÄL/JUS.
BAK
ENTER
END
Undermeny
Normal
Logo
Mitten
Övre högra
Nedre högra
Övre vänst.
Nedre väns.
ENTER
END
ING. 1
tim ( 100%)
6 Tryck på .
• Menyskärmen försvinner.
funktioner
-43
Praktiska
Page 48
Bildjustering (menyn “Bild”)
Du kan justera projektorns bild enligt dina önskemål på menyn “Bild”.
Val av bildläge
Denna funktion låter dig välja bildläge enligt
ljusstyrkan i rummet eller innehållet på bilden som
ska projiceras.
Alternativen under “Bild”-menyn kan justeras och
sparas för alla bildlägen.
INGÅNG 1/INGÅNG 2 väljs och “Signaltyp” har
ställts in på “RGB” eller “Auto” samt den mottagna
signalen har detekterats som en RGB-signal.
*2
“Röd” och “Blå” kan inte justeras när “sRGB” är
inställd på “
Anm
•
“Skärpa” kan justeras när en 480I-, 480P-, 540P-,
576I-, 576P-, 720P-, 1035I- eller 1080I-signal har
detekterats och “Signaltyp” för INGÅNG 1 eller
INGÅNG 2 har ställts in på “Komponent” eller “Auto”
samt den mottagna signalen har detekterats som
en komponentsignal.
• Välj “Nollst.” och tryck på om du vill nollstäla
alla inställningspunkter.
Sid 40
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
ING. 1
Standard
7500K
Hög ljusstyrka
Auto
VÄL/JUS.
BAK
Tryck på \Tryck på |
”
(PÅ)
.
ENTER
END
För mer kontrast
För mer ljusstyrka
För mer färgintensitet
För att göra hudtoner grönaktiga
För mer skärpa
För starkare röd
För starkare blå
-44
Page 49
Framhävning av kontrasten
Justera färgtemperatur
Denna funktion framhäver de ljusa delarna av
bilden för att skapa större kontrast i bilden.
• En internationell standard för färgåtergivning
reglerad av IEC (International Electrotechnical
Commission). Då den fasta färgytan bestämts
av IEC visas bilderna med en naturlig färgtoning
baserad på en ursprunglig bild när “sRGB” står
” (PÅ).
på “
• Posterna “Röd”, “Blå”, “Färgtemp” och “Vit
betoning” kan inte ställas in när “sRGB” står på
” (PÅ).
“
• För ytterligare information om funktionen sRGB
kan du uppsöka “http://www.srgb.com/”.
” (PÅ).
Sid 42
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
ING. 1
Standard
7500K
Hög ljusstyrka
Auto
VÄL/JUS.
BAK
ENTER
END
Växla mellan Hög
ljusstyrka- och Hög
kontrast-läge
Denna funktion ändrar ljusstyrkan och
kontrasten hos den projicerade bilden. Den kan
styras med hjälp av IRIS-tangenten på
fjärrkontrollen.
Justera vertikalt brus.
Justera horisontellt brus (precis som
“tracking” på en video).
Centrera bilden genom att flytta den åt
höger eller vänster.
Centrera bilden genom att flytta den uppåt
eller nedåt.
Sid 40
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
ING. 1
VÄL/JUS.
BAK
ENTER
END
Beskrivning
Specialfunktionsinställningar
Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och det
korrekta upplösningsläget väljs automatiskt. För
vissa signaler kan det dock vara nödvändigt att
välja optimal upplösning med “Specialfunk.” på
menyn “Finsynk.” för att passa datorns
visningsläge.
• Projektorn visar antalet avsökta rader från
audiovisuell utrustning som t.ex. en DVDspelare eller digital videoutrustning.
• Projektorn kommer att visa upplösningen när
den är ansluter till en dator.
Anm
• Justering av den Autosynk. kan också göras
genom att trycka på
på fjärrkontrollen.
på
på projektorn eller
• Det kan ta en stund att genomföra Autosynk.justeringen, beroende på bilden i datorn som
är ansluten till projectorn.
• Om du inte får en bra bild med Autosynk., kan
du försöka justera bilden manuellt. (Se sid 48.)
funktioner
-49
Praktiska
Page 54
Använda menyn “Val1”
Du kan använda menyn “Val1” för att få mer ut av projektorn.
Kontrollera lampans
livslängd
Med denna funktion kan du kontrollera lampans
sammanlagda användningstid och den
återstående livslängden (i procent).
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val1” i
Val1
Lamptidtag.(Liv)
Omformatera
OSD visn.
Bakgrund
Eko-läge
Auto Avstängning
Menyposition
Systemlås
Beskrivning av lamptimern
Lampans användningsskick
Användning endast i Ekoläget ( )
Användning endast i
Normal läget ( )
Sid 42
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
ING. 1
tim ( 100%)
Normal
Logo
Mitten
VÄL/JUS.
BAK
livslängd
ENTER
END
lampans återstående livslängd
100 %
ca.
3.000 timmar
ca.
2.000 timmar
5 %
ca.
150 timmar
ca.
100 timmar
Inställning av
omformateringsläge
Du kan välja skärmbilden i förhållande till vilken
signal som tas emot.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val1” i
Val1
Lamptidtag.(Liv)
Omformatera
OSD visn.
Bakgrund
Eko-läge
Auto Avstängning
Menyposition
Systemlås
Valbara poster av omformateringslägen
• Normal
• Inramning
• Dot By Dot*
• Sträckning
Alternativ vid inmatning av RGB-signaler via
*
INGÅNG 1 eller INGÅNG 2
Sid 42
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
ING. 1
tim ( 100%)
Normal
Logo
Mitten
VÄL/JUS.
BAK
ENTER
END
Anm
• Lampan bör bytas ut när dess återstående
livslängd är 5 %.
• Tabellen ovan visar grova uppskattningar vid
användning med endast något av de lägen som
anges.
• Lampans återstående livslängd varierar inom
de värden som anges beroende på hur ofta
“Eko-läge” är inställt i läget “
” (Eko-läge)
respektive “” (Normalläge). (Se sid 52.)
• Lampans livslängd kan variera beroende på
användningförhållanden.
-50
Anm
• Se sid 36 och 37 för närmare detaljer om
omformateringsläget.
• Omformateringsläget kan också ställas in med
på fjärrkontrollen. (Se sid 36.)
Page 55
Ställa in skärmvisningen
Ställa in videosystemet
Med denna funktion kan du välja att visa eller inte
visa meddelanden på duken.
Menyoperation
Sid 42
Exempel: Menyskärmen “Val1” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Val1
Lamptidtag.(Liv)
Omformatera
OSD visn.
Bakgrund
Eko-läge
Auto Avstängning
Menyposition
Systemlås
VÄL/JUS.
BAK
Normal
Logo
Mitten
ING. 1
tim ( 100%)
ENTER
END
Beskrivning av inställningar
för OSD visn.
Valbara poster
(PÅ)
(AV)
Alla meddenlanden visas på duken.
• INGÅNG/VOLYM/AV-DÄMPNING/FRYS/
AUTOSYNK./FÖRSTORA/“En ogiltig
tangent har tryckts ned.” visas inte.”
• “Alla tangenterna på projektorn är låsta.”
visas när STANDBY-tangenten tryck in
när tangentlåsfunktionen är aktiverad.
Beskrivning
Videoingångssystemet är förinställt på “Auto”.
Det kan dock hända att man inte får en tydlig bild
från den anslutna AV-utrustningen beroende på
skillnader i videosignalen. I detta fall kan
videosignalen ändras.
Menyoperation
Exempel:
Sid 43
Menyskärmen “Val1” i
ingångsläget INGÅNG 3 (Video)
Val 1
Lamptidtag.(Liv)
Omformatera
OSD visn.
Video syst
Bakgrund
Eko-läge
Auto Avstängning
Menyposition
Systemlås
VÄL/JUS.
BAK
Normal
AutoLogo
Mitten
ING. 1
tim ( 100%)
ENTER
END
Beskrivning av videosystem
Valbara poster
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Vid anslutning till PAL-videoutrustning.
Vid anslutning till SECAMvideoutrustning.
När NTSC-signaler återges på PALvideoutrustning.
Vid anslutning till NTSC-videoutrustning.
Beskrivning
Anm
• Det går endast att ställa in videosignalen för de
signaler som tas emot via INGÅNG 3 och
INGÅNG 4.
• När “Video syst” står på “Auto” kan det ibland
hända att signalskillnader framställer en oklar
bild. Skifta över till videosystemet för källan
ifråga om detta inträffar.
funktioner
-51
Praktiska
Page 56
Använda menyn “Val1”
Välja en start- och
bakgrundsbild
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val1” i
Val1
Lamptidtag.(Liv)
Omformatera
OSD visn.
Bakgrund
Eko-läge
Auto Avstängning
Menyposition
Systemlås
Beskrivning av bakgrundsbilder
Valbara poster
Logo
Blå
Ingen
Sid 42
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Normal
Logo
Mitten
VÄL/JUS.
BAK
SHARPs grundbild
Blå skärm
Svart skärm*
ENTER
END
Beskrivning
ING. 1
tim ( 100%)
Eko-läge
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val1” i
Val1
Lamptidtag.(Liv)
Omformatera
OSD visn.
Bakgrund
Eko-läge
Auto Avstängning
Menyposition
Systemlås
Beskrivning av Eko-läge
Valbara poster
(
Eko-läge
(
Normalläge
)
)
Sid 42
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Normal
Logo
Mitten
VÄL/JUS.
BAK
Ljusstyrka
87 %
100 %
(vid drift med 100 V växelström)
ENTER
END
Strömförbrukning
320 W
370 W
ING. 1
tim ( 100%)
Lamplivslängd
ca.
3.000 timmar
ca.
2.000 timmar
Anm
* Om det finns störningar i bildsignalen visas
störningarna även i bakgrundsbilden.
-52
Anm
• När “Eko-läge” står på “” (Eko-läge) minskar
strömförbrukningen och lampan kan användas
längre. (Ljusstyrkan vid projektion blir 13 % lägre.)
Page 57
Automatisk avstängning
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val1” i
Val1
Lamptidtag.(Liv)
Omformatera
OSD visn.
Bakgrund
Eko-läge
Auto Avstängning
Menyposition
Systemlås
Beskrivning av Auto Avstängning
Valbara poster
(PÅ)
(AV)
Anm
• När funktionen för automatiskt avstängning
ställts på “
beredskapsläget meddelandet “Antar
beredskapsläget om X min.” på duken och
indikerar de återstående minuterna.
Sid 42
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
ING. 1
tim ( 100%)
Normal
Logo
Mitten
VÄL/JUS.
BAK
Projektorn försätts automatiskt i
beredskapsläge när ingen insignal
detekteras på 15 minuter eller mer.
Auto Avstängning-funktionen avaktiveras.
” (PÅ) visas 5 minuter före
ENTER
END
Beskrivning
Välja menyskärmens
position
Välj “Menyposition” på menyn “Val1” och välj
önskad skärmposition.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val1” i
Val1
Lamptidtag.(Liv)
Omformatera
OSD visn.
Bakgrund
Eko-läge
Auto Avstängning
Menyposition
Systemlås
Visas i mitten av bilden.
Visas i bildens övre högra del.
Visas i bildens nedre högra del.
Visas i bildens övre vänstra del.
Visas i bildens nedre vänstra del.
ENTER
END
Beskrivning
funktioner
Praktiska
-53
Page 58
Använda menyn “Val1”
Funktion för systemlås
Denna funktion förhindrar otillåtet bruk av projektorn.
När funktionen är aktiverad måste användaren mata in
rätt tangentkod för att kunna slå på projektorn. Vi
rekommenderar att du förvarar tangentkoden på ett ställe
där endast bemyndigade personer kan komma åt den.
Försiktigt
•
Om du råkar tappa eller glömma din tangentkod ska
du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare
eller serviceverkstad (se sid 72). Även om produktens
garanti fortfarande är giltig tas det ut en viss avgift för
att nollställa tangentkoden.
Menyoperation
Sid 42
•
•
3
Exempel: Menyskärmen “Val1” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Val1
Lamptidtag.(Liv)
Omformatera
OSD visn.
Bakgrund
Eko-läge
Auto Avstängning
Menyposition
Systemlås
VÄL/JUS.
BAK
Normal
Logo
Mitten
ING. 1
tim ( 100%)
ENTER
END
• Följande tangenter kan inte användas för
• Systemlåsfunktionen betraktar varje tangent
Bestämma tangentkoden
1 Välj “Systemlås” i menyn “Val1”
och tryck sedan på
• Ett meddelande visas.
• Läs detta meddelande och tryck på
.
.
4 Mata in samma tangentkod när
Anm
Vid inmatning av fel tangentkod återgår markören
till det första tecknet under “Gammal kod”.
Den förinställda tangentkoden är 4 " tangenter
på projektorn. Om en tangentkod har valts
kommer inmatningsskärmen inte att visas när
strömmen slås på.
Tryck på de 4 tangenterna på
fjärrkontrollen eller på projektorn för
att ange den nya tangentkoden under
“Ny kod”.
Anm
tangentkoden:
• ON-tangent
• STANDBY-tangent
• Tangent L-CLICK/ENTER
• Tangent R-CLICK/UNDO
• Menytangent (MENU)
• Autofokuseringstangent (AUTO FOCUS)
• Zoom-/fokuseringstangent (ZOOM/FOCUS)
• Zoomtangenter (ZOOM)
• Fokuseringstangenter (FOCUS)
på fjärrkontrollen eller på projektorn som en
enskild tangent, även om de har samma
tangentnamn. Ställ in tangentkoden med
tangenterna endast på projektorn eller
endast på fjärrkontrollen. Blanda aldrig de
två tangentuppsättningarna.
“Bekräfta” visas.
2
Tryck på de 4 tangenterna på fjärrkontrollen
eller projektorn för att mata in den förinställda
tangentkoden under “Gammal kod”.
•
Vid inställning av tangentkoden för första gången
ska du trycka fyra gånger på " på projektorn.
" Skärmvisning
Systemlås
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
BAK
-54
END
Anm
Visa inte inmatningsskärmen för tangentkod
när projektorns slås på
• Tryck fyra gånger på " på projektorn i steg 2
och 3 ovan.
När systemlåset är inställt
• När systemlåset är inställt visas en
inmatningsskärm för tangentkod efter att
strömmen slagits på. Mata in rätt tangentkod
för att starta projektorn. Om du inte anger
tangentkoden projiceras ingen bild, även då signaler sänds in till projektorn.
Page 59
Ändra tangentkoden
När Systemlås är aktiverat
Systemlås
Gammal kod
Ny kod
Bekräfta
BAK
1
Tryck på de tangenterna på
END
fjärrkontrollen eller projektorn för att
mata in den förinställda tangentkoden
under “Gammal kod”.
2 Tryck på de 4 tangenterna på
fjärrkontrollen eller projektorn för
att mata in den nya tangentkoden
under “Ny kod”.
3 Mata in samma tangentkod när
“Bekräfta” visas.
Anm
• Om du inte vill använda en tangentkod med
projektorn ska du låta tangentkodfälten i steg 2
och 3 vara tomma och sedan trycka på
.
För att låsa upp systemlåset när detta är
aktiverat anger du tangentkoden och följer
proceduren nedan.
▼Inmatningsskärm för tangentkord
Systemlås
Anm
•
Om systemlåset är aktiverat visas inmatningsskärmen
för tangentkod när du sätter på strömmen.
• Om ingen tangentkod anges visas inte bilden,
även om projektorn tar emot en signal.
1 Tryck på på fjärrkontrollen eller
på projektorn för att sätta på
projektorn.
2
När inmatningsskärmen för tangentkod
visas anger du rätt tangentkod för att
starta visningen.
Anm
• Systemlåsfunktionen betraktar varje tangent
på fjärrkontrollen eller på projektorn som en
enskild tangent, även om de har samma
tangentnamn. Ställ in tangentkoden med
tangenterna endast på projektorn eller
endast på fjärrkontrollen. Blanda aldrig de
två tangentuppsättningarna.
funktioner
Praktiska
Tangentlåsfunktion
Denna funktion används för att låsa projektorns tangenter.
■ Låsa tangenterna
Håll in
på projektorn i cirka 3 sekunder samtidigt som du
slår på strömmen till projektorn.
""
"Skärmvisning
""
Tangentlåsfunktionen PÅ
Tangentlåset påverkar inte funktionen hos fjärrkontrollens tangenter.
•
• Man kan inte använda tangentlåsfunktionen när projektorn
värms upp.
■ Koppla ur tangentlåset
Håll in
""
"Skärmvisning
""
• När projektorn är i beredskapsläge kan du låsa upp tangentlåset
genom att hålla
på projektorn i cirka 3 sekunder.
Tangentlåsfunktionen AV
på projektorn intryckt ungefär 3 sekunder.
-55
Page 60
Praktiska funktioner du ställer in vid installationen (menyn “Val2”)
Ändra lösenord
Ställa in ett lösenord
••
• Lösenordet har ingen grundinställning som gör
••
att “Val2”-menyn aktiveras.
••
• Om du inte vill att andra använder “Val2”-
••
menyn bestämmer du ett lösenord.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val2”
Val
Lösenord
Autofokus
Auto-keystone
Högtalare
Ljudutgång
PRJ funk.
RS-232C
Monitor ut
LAN/RS232C
Projektor
IP-adress
MAC-adress
Nollställ allt
Lösenord
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
BAK
1
Välj "Lösenord" i "Val2"-menyn och tryck på .
• Inmatningsskärmen för lösenord visas.
2
Sid 42
VÄL/JUS.
BAK
ING. 1
FLU
Fram
9600bps
Aktivera
Aktivera
ENTER
END
END
Lösenord
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
BAK
1 Tryck på
''
',
''
END
""
" och
""
||
| för att ange
||
lösenordet vid “Gml. lösnord” och
tryck på
2 Tryck på
''
',
''
.
""
" och
""
||
| för att ställa
||
in det nya lösenordet i “Nytt
lösnord” och tryck på
.
3 Ange samma 4-siffriga lösenord i
“Bekräfta” och tryck på
Anm
• Om du inte vill använda ett lösenord med
projektorn ska du låta fälten i steg 2 och 3 vara
tommar och sedan trycka på .
•
Tryck på för att annullera lösenordsinställningarna.
.
2 Tryck på
''
' eller
''
""
" för att ange den
""
första siffran i “Nytt lösnord” och
tryck sedan på
3
Ange de tre andra siffrorna på
||
|.
||
samma sätt och tryck sedan på
4 Ange samma lösenord i “Bekräfta”
och tryck på
Anm
•
När du bestämt ett lösenord måste du ange detta
för att du ska kunna använda “Val2”-menyn
-56
.
.
Om du glömt lösenordet
Om du glömmer lösenordet kan du radera det med
nedanstående procedur och ställa in ett nytt.
Tryck på
.
Anm
• Om hålls ned i mer än 3 sekunder låses
55
tangenterna på projektorn. (Se sid
• Du kan bara använda tangenterna på projektorn
för att radera lösenordet.
.)
.
Page 61
Inställning av autofokus
Inställning av Auto-keystone
När du sätter på projektorn visas fokuseringsmönstret
och bilden fokuseras automatiskt.
Menyoperation
Sid 42
Exempel: Menyskärmen “Val2”
Val
2
Lösenord
Autofokus
Auto-keystone
Högtalare
Ljudutgång
PRJ funk.
RS-232C
Monitor ut
LAN/RS232C
Projektor
IP-adress
MAC-adress
Nollställ allt
VÄL/JUS.
BAK
FLU
Fram
9600bps
Aktivera
Aktivera
ING. 1
ENTER
END
Beskrivning av autofokus
Valbara poster
(PÅ)
(AV)
Fokus justeras automatiskt när du sätter
på strömmen.
Fokus justeras inte automatiskt när du
sätter på strömmen.
Beskrivning
När bilden projiceras på duken ovan- eller
underifrån i en vinkel sker en trapetsförvrängning
av bilden. Denna korrigeras automatiskt.
Menyoperation
Sid 42
Exempel: Menyskärmen “Val2”
Val
2
Lösenord
Autofokus
Auto-keystone
Högtalare
Ljudutgång
PRJ funk.
RS-232C
Monitor ut
LAN/RS232C
Projektor
IP-adress
MAC-adress
Nollställ allt
VÄL/JUS.
BAK
FLU
Fram
9600bps
Aktivera
Aktivera
ING. 1
ENTER
END
Beskrivning av Auto-keystone
Valbara poster
(PÅ)
(AV)
Trapetsförvrängningen av den projicerade
bilden korrigeras automatiskt.
Trapetsförvrängningen av den projicerade
bilden korrigeras inte automatiskt.
Beskrivning
Anm
• Autofokus kan utföras över ett område på 40 till
100 tum.
• Förmågan att justera fokus automatiskt är
beroende av skärmens tillstånd och det
omgivande ljuset.
• När avståndet mellan projektorn och skärmen
inte ändras (fast uppställning), rekommenderas
det att “Autofokus” ställs in på “
” (AV).
• Autofokus-funktionen kan användas med hjälp
av på projektorn eller på
fjärrkontrollen.
• Justera fokus manuellt när fokuseringen inte
görs med Autofokus eller när du vill finjustera.
(Se sid 32.)
Anm
• Auto-keystone-funktionen kan korrigera
trapetsförvrängningen för vinklar upp till 12
grader i förhållande till duken.
• Ställ in “Auto-keystone” till “
” (AV) när
skärmen lutar eller bilden urartar.
• Om du vill finjustera efter att Auto-keystonefunktionen aktiverats kan du korrigera manuellt.
(Se sid 31.)
funktioner
-57
Praktiska
Page 62
Praktiska funktioner du ställer in vid installationen (menyn “Val2”)
Högtalarinställning
Med denna funktion kan du ställa in ljudutgången
för den interna högtalaren på “
(AV), t.ex. när projektorn är ansluten till en extern förstärkare.
Menyoperation
Sid 42
Exempel: Menyskärmen “Val2”
Val
2
Lösenord
Autofokus
Auto-keystone
Högtalare
Ljudutgång
PRJ funk.
RS-232C
Monitor ut
LAN/RS232C
Projektor
IP-adress
MAC-adress
Nollställ allt
VÄL/JUS.
BAK
Beskrivning av ljudutgångsinställningar
Valbara poster
(PÅ)
(AV)
Ljudsignalerna sänds ut från den interna
högtalaren.
Ljudsignalerna sänds inte ut från den
interna högtalaren.
Beskrivning
”(PÅ) eller “”
ING. 1
FLU
Fram
9600bps
Aktivera
Aktivera
ENTER
END
Ställa in ljudutmatningstyp
Denna funktion bestämmer huruvida ljudnivån
från AUDIO OUTPUT-utgången ska vara fast eller
variabel genom länkning till VOLUME-funktionen.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val2”
Val
2
Lösenord
Autofokus
Auto-keystone
Högtalare
Ljudutgång
PRJ funk.
RS-232C
Monitor ut
LAN/RS232C
Projektor
IP-adress
MAC-adress
Nollställ allt
Beskrivning av högtalarinställningar
Valbara poster
FLU
(Fast
ljudutmatning)
VLU
(Variabel
ljudutmatning)
Sid 42
ING. 1
FLU
Fram
9600bps
Aktivera
Aktivera
VÄL/JUS.
BAK
Beskrivning
Ljudutmatning som inte ändras i styrka
med källprojektorns volymnivå.
Ljudutmatning som andras i styrka med
källprojektorns volymnivå.
ENTER
END
-58
Försiktigt
• När du ställt in “Ljudutgång” på “VLU” ska du
sänka projektorns volym innan du sätter på eller
stänger av strömmen, eller när du växlar ingång.
Page 63
Spegelvända/upp-ochnedvända bilden
Välja överföringshastighet
(RS-232C)
Projektorn har en funktion för att spegelvända
resp. vända bilden upp-och-ned beroende på hur
den används.
Menyoperation
Sid 42
Exempel: Menyskärmen “Val2”
2
Val
Lösenord
Autofokus
Auto-keystone
Högtalare
Ljudutgång
PRJ funk.
RS-232C
Monitor ut
LAN/RS232C
Projektor
IP-adress
MAC-adress
Nollställ allt
VÄL/JUS.
BAK
FLU
Fram
9600bps
Aktivera
Aktivera
ING. 1
ENTER
END
Beskrivning av projiceringslägen (PRJ-funk.)
Valbara poster
Fram
Tak + Fram
Bak
Tak + Bak
Normal bild
Upp-och-nedvänd bild
Spegelvänd bild
Upp-och-ned- och spegelvänd bild
Beskrivning
Se till att både projektorn och datorn är inställda
på samma baudhastighet.
Menyoperation
Sid 42
Exempel: Menyskärmen “Val2”
Val
2
Lösenord
Autofokus
Auto-keystone
Högtalare
Ljudutgång
PRJ funk.
RS-232C
Monitor ut
LAN/RS232C
Projektor
IP-adress
MAC-adress
Nollställ allt
VÄL/JUS.
BAK
FLU
Fram
9600bps
Aktivera
Aktivera
ING. 1
ENTER
END
Beskrivning av RS-232C
Valbara poster
9600bps
115200bps
Överföringshastigheten är låg.
Överföringshastigheten är hög.
Beskrivning
Anm
• Denna funktion används för att spegelvända
bilden vid projicering bakifrån eller vända den
upp-och-ned vid takmontering. (Se sid 20.)
Anm
•
Se “UPPSTÄLLNINGSGUIDE” på den medföljande
CD-ROM-skivan för specifikationer och kommandon
rörande RS-232C.
• Se datorns bruksanvisning för anvisningar om
hur du ställer in datorns baudhastighet.
funktioner
-59
Praktiska
Page 64
Praktiska funktioner du ställer in vid installationen (menyn “Val2”)
Inställningar av monitorutgång
När du ställt Monitor ut på “Aktivera” aktiveras
monitorutgången och ström förbrukas även i
beredskapsläge. Vi rekommenderar att du ställer
Monitor ut på “Avaktivera” när den inte är
ansluten. Detta minskar strömförbrukningen när
projektorn är i beredskapsläge.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val2”
Val
2
Lösenord
Autofokus
Auto-keystone
Högtalare
Ljudutgång
PRJ funk.
RS-232C
Monitor ut
LAN/RS232C
Projektor
IP-adress
MAC-adress
Nollställ allt
Beskrivning av monitorutgång
Valbara poster
Aktivera
Avaktivera
Sid 42
ING. 1
FLU
Fram
9600bps
Aktivera
Aktivera
VÄL/JUS.
BAK
Monitorutfunktionen är aktiverad, även
när projektorn är i beredskapsläge.
Monitorutfunktionen avaktiveras när
projektorn är i beredskapsläge.
ENTER
END
Beskrivning
Inställning av LAN/RS232C
När du ställt LAN/RS232C på “Aktivera” aktiveras
LAN/RS232C och ström förbrukas även i
beredskapsläge. Vi rekommenderar att du ställer
LAN/RS232C på “Avaktivera” när den inte är
ansluten. Detta minskar strömförbrukningen när
projektorn är i beredskapsläge.
Menyoperation
Exempel: Menyskärmen “Val2”
Val
2
Lösenord
Autofokus
Auto-keystone
Högtalare
Ljudutgång
PRJ funk.
RS-232C
Monitor ut
LAN/RS232C
Projektor
IP-adress
MAC-adress
Nollställ allt
Beskrivning av LAN/RS232C
Valbara poster
Aktivera
Avaktivera
Sid 42
ING. 1
FLU
Fram
9600bps
Aktivera
Aktivera
VÄL/JUS.
BAK
LAN/RS232C-funktionen är aktiverad,
även när projektorn är i
beredskapsläge.
LAN/RS232C-funktionen är
avaktiverad när projektorn är i
beredskapsläge.
ENTER
END
Beskrivning
-60
Anm
• Om du vill styra projektorn via LAN/RS232Cfunktionen ställer du in “Aktivera”.
Page 65
Bekräfta nätverksinformationen
om projektorn
Återgå till
grundinställningarna
Du kan bekräfta projektornamn, IP-adress och
MAC-adress.
Menyoperation
Sid 42
Exempel: Menyskärmen “Val2”
2
Val
Lösenord
Autofokus
Auto-keystone
Högtalare
Ljudutgång
PRJ funk.
RS-232C
Monitor ut
LAN/RS232C
Projektor
IP-adress
MAC-adress
Nollställ allt
VÄL/JUS.
BAK
FLU
Fram
9600bps
Aktivera
Aktivera
ING. 1
ENTER
END
Beskrivning av nätverksinformation
Visade punkter
Projektor
IP-adress
MAC-adress
Projektornamnet visas.
(Fabriksinställning: XG-MB70X)
IP-adressen som ställts in för projektorn
visas. (Fabriksinställning:192.168.150.2)
MAC-adressen som ställts in för
projektorn visas.
Beskrivning
Anm
•
För anvisningar om hur du ändrar projektornamn
och IP-adress, se “
UPPSTÄLLNINGSGUIDE
” på
den medföljande CD-ROM-skivan.
Du kan nollställa alla inställningar i projektorn
så att de återställs till grundinställningarna.
Menyoperation
Sid 42
Exempel: Menyskärmen “Val2”
Val
2
Lösenord
Autofokus
Auto-keystone
Högtalare
Ljudutgång
PRJ funk.
RS-232C
Monitor ut
LAN/RS232C
Projektor
IP-adress
MAC-adress
Nollställ allt
VÄL/JUS.
BAK
FLU
Fram
9600bps
Aktivera
Aktivera
ING. 1
ENTER
END
Anm
Angående nätverksinställningarna
•
“Projektor” och “IP-adress” under “Val2”-menyn och
nätverksinställningsalternativen som finns
beskrivna i “UPPSTÄLLNINGSGUIDE” initialiseras.
Följande inställningar kan inte nollställas.
• “Finsynk.”-menyn
Specialfunk.
• “Val1”-menyn
Lamptidtag.(Liv)
Systemlås
• “Språk”-menyn
funktioner
Praktiska
-61
Page 66
Använda menyn “Språk”
Välja språk på
skärmdisplayen
Det går att välja skärmspråk för projektorn bland
11 olika språk: engelska, tyska, spanska,
holländska, franska, italienska, svenska,
portugisiska, kinesiska, koreanska eller
japanska.
Exempel: Menyskärmen “Språk” i
ingångsläget INGÅNG 1 (RGB)
Språk
ING. 1
Bekräftelsestangent
(ENTER)
Menytangent
(MENU)
Mus (MOUSE)/
Justeringstangent
'/"/\/|
(
)
VÄL/JUS.
BAK
ENTER
END
1 Tryck på på fjärrkontrollen.
• Menyn “Bild” visas.
2 Tryck på \ eller | för att välja
menyikonen “Språk” (
• Menyn “Språk” visas.
3
Tryck på
' '
' eller
' '
""
" för att välja
""
önskat språk och tryck sedan på
• Det språk du valt ställs in för skärmdisplayen.
) .
4 Tryck på .
• Menyn “Språk” försvinner.
Anm
• Detta kan även göras med knapparna på
projektorn.
.
-62
Page 67
Underhåll
Rengöra projektorn
■ Kontrollera att nätkabeln är frånkopplad innan du
rengör projektorn.
■ Projektorns hölje och kontrollpanel är gjord av plast.
Undvik därför att använda bensen och thinner,
eftersom de kan skada höljets ytbehandling.
■ Använd inte flyktiga ämnen, som t.ex. insektsspray,
på eller i närheten av projektorn.
Klistra inte fast gummi- eller plastdekaler på
projektorn med mindre det handlar om en kort stund.
Vissa medel i plasten kan skada projektorns
ytbehandling och missfärga den.
Milt diskmedel
Milt diskmedel
utspätt i vatten
Thinner
Vax
Rengöra objektivet
■ Använd en linsborste (kommersiellt tillgängliga) eller
särskilda rengöringsdukar för objektiv (de som är
avsedda för glasögon och kameraobjektiv) för
rengöring av objektivlinsen. Använd inte flytande
rengöringsmedel, eftersom de kan skada linsens
ytbehandling.
■ Var försiktig så att objektivlinsen inte repas eller
stöter emot någonting, eftersom linsytan mycket lätt
kan skadas.
Rengönings-
Papper
Rengöra luftuttaget och -intaget
■ Använd en dammsugare för att avlägsna damm från
luftuttaget och -intaget.
■ Torka av damm med en mjuk flanelltrasa.
■ Om det är svårt att få bort smutsen, kan du fukta en
mjuk trasa i ett milt diskmedel som spätts ut med
vatten, vrida ur trasan och sedan torka av projektorn
försiktigt.
Starka tvättmedel kan missfärga, bukta eller skada
projektorns yta. Var noga med att först testa på en
liten obetydlig yta på projektorn.
Försiktigt
• Om du vill rengöra ventilationsöppningarna
under en presentation ska du först försätta
projektorn i beredskapsläge genom att trycka
på
på projektorn eller på
fjärrkontrollen. När kylfläkten stannat drar du
ut nätkabeln ur vägguttaget och rengör
ventilationsöppningarna.
Bilaga
-63
Page 68
Underhållsindikatorer
■ Varningsindikatorerna på projektorn tänds om det uppstår problem inuti projektorn.
■ I händelse av ett problem, tänds antingen temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) eller
lampbytesindikatorn (LAMP) med rött ljus och projektorn försätts i beredskapsläge. Följ
anvisningarna nedan för att åtgärda problemet efter att projektorn har försatts i beredskapsläge.
Om temperaturen inuti projektorn stiger, på grund av blockering av ventilationshålen eller en dåligt vald
uppställningsplats, visas “
stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på projektorn börjar blinka och projektorn
försätts i beredskapsläge efter en 90 sekunders kylperiod med fläkten på. När “
utföra åtgärderna som beskrivs på sidan 65.
” i bildens nedre vänstra hörn. Om temperaturen därefter fortsätter att
” visas ska du
Angående lampbytesindikatorn (LAMP)
Byt lamp
■ När lampans återstående livslängd minskat till 5 % visas “” (gul) och “Byt lamp” på skärmen. När
procenttalet nått 0 % ändras detta till “” (röd), lampan släcks automatiskt och projektorn ställs
automatiskt i beredskapsläge. Lampindikatorn tänds nu i rött.
■ Om du försöker slå på projektorn en fjärde gång utan att lampan har bytts, förblir projektorn
avstängd.
-64
Page 69
Underhållsindikator
Temperaturvar-
ningsindikator
Lampindikator
Normal
Av
Grön på
Grön
blinkar
när lampan
värms upp.
Onormal
Röd på
(Beredskap)
Röd på
Röd på
(Beredskap)
ProblemOrsakTänkbar lösning
•
Placera projektorn på ett ställe med
bättre ventilation (se sidan 7).
• Ta med projektorn till en av Sharp
auktoriserad projektorhandlare
eller serviceverkstad (se sidan 72)
för reparation.
• Rengör luftuttaget och -intaget.
(Se sid 63.)
• Koppla bort nätkabeln från
vägguttaget och anslut den sedan
på nytt.
• But försiktigt lampan. (Se sid 67.)
• Ta med projektorn till en av Sharp
auktoriserad projektorhandlare
eller serviceverkstad (se sid 72) för
reparation.
• Var ytterst försiktig vid byte av
lampan.
Den interna
temperaturen är
onormalt hög.
Lampan tänds
inte.
Dags att byta
lampa.
Lampan tänds
inte.
• Blockerat luftintag
• Kylfläkten skadad
• Internt kretsfel
• Igentäppt luftintag
• Lampan slocknar på
ett onormalt sätt.
• Återstående
lamplisvlängd är
högst 5 %.
• Lampan är utbränd
• Fel på lampkretsen
Försiktigt
• Om temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) tänds och beredskapsläget aktiveras, ska du kontrollera om
något av ventilationshålen är blockerade (se sid 7) och sedan försöka sätta på strömmen igen. Vänta tills
projektorn kylts ned helt innan nätkabeln ansluts till ett eluttag och strömmen åter slås på. (Minst 10
minuter.)
• Lampindikatorn tänds i rött och lampan tänds kanske inte om strömmen plötsligt slås av beroende på ett
strömavbrott eller liknande medan projektorn används och strömmen sedan återställs strax därefter. I
detta fall ska du koppla ur nätkabeln från vägguttaget, ansluta den på nytt och sedan slå på strömmen
igen.
• Koppla inte ur nätkabeln efter att projektorn ställts i beredskapsläge om kylfläkten fortfarande snurrar.
Kylfläkten är igång i cirka 90 sekunder.
-65
Bilaga
Page 70
Angående lampan
Lampa
■ Vi rekommenderar byte av lampan (tillval: AN-MB70LP) när dess återstående livslängd minskat till
högst 5 % eller när du märker en påtaglig försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans återstående
livslängd (i procent) kan kontrolleras med skärmvisning. Se sid 50.
■ Köp en ny lampa av typ AN-MB70LP från affären där produkten köptes eller från en Sharp
projektorhandlare eller serviceverkstad.
VIKTIGT FÖR KUNDER I USA:
Lampan som medföljer projektorn täcks av 90 dagars garanti för delar och servicearbete. All service på
projektorn som utförs under denna garantiperiod, inklusive lampbyte, ska överlåtas till en auktoriserad Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad. För mer information om närmaste auktoriserade
Sharpprojektorhandlare eller serviceverkstad kan du ringa avgiftsfritt till: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
ENBART USA
Att observera angående lampan
■ Denna projektor använder en tryckluftsfylld kvicksilverlampa. Ett högt ljud kan antyda fel på lampan.
Lampan kan bli felaktig på olika sätt: kraftiga slag, felaktig nedkylning, repor på ytan eller helt enkelt
beroende på att lampan är utbränd.
Den förväntade livslängden kan variera mellan enskilda lampor och/eller de omgivande förhållande
och hur ofta lampan används. Tänk på att ett fel på lampan kan göra att den spricker.
■ När indikatorn för lampbyte och dess ikon på skärmen är tända bör du byta ut lampan mot en ny
omedelbart, även om lampan tycks fungera normalt.
■ Skulle lampan råka spricka finns det risk för att det finns glasskärvor inuti lamphuset eller att gasen
som återfinns i lampan blåses ut i rummer via luftutsläppen. Då gasen i denna lampa inkluderar
kvicksilver ska du vädra ur rummet ordentligt och akta dig för att utsätta dig för gasen. Uppsök
läkare omedelbart om du råkar inandas gasen.
■ Skulle lampan råka spricka finns det risk för att glasskärvor sprids inuti projektorn. Om du misstänker
detta bör du kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för att få
den skadade lampan utbytt.
Byte av lampan
Observera
• Ta inte bort lampenheten från projektorn strax efter användning. Lampan är väldigt het och kan orsaka
brännskador.
• Vänta minst en timme efter att nätkabeln kopplats loss för att vara säker på att lampan kylts ned tillräckligt
och det är säkert att ta ut lampenheten.
■ Byt sedan lampa genom att noga följa anvisningarna i detta avsnitt. *Det går även att få lampan
utbytt av en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad.
* Om den nya lampan inte tänds efter lampbyte ska du ta med projektorn till en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad för reparation.
-66
Page 71
Ta ut och sätta i
lampenheten
Försiktigt
• Ta endast i lampenhetens handtag. Undvik
att röra lampans glasyta och delar inuti
projektorn.
• Följ noggrant stegen nedan för att undvika
skada dig själv eller lampan.
• Lossa inga andra skruvar förutom
lampenhetens kåpa och lampenheten.
1
Tryck på på projektorn eller
på fjärrkontrollen för att försätta
projektorn i beredskapsläge.
• Vänta tills kylfläkten stannat.
Varning!
• Ta inte bort lampenheten från
projektorn direkt efter användning.
Lampan är mycket varm och kan
orsaka brännskador.
Extra
tillbehör
Lampenhet
AN-MB70LP
STANDBY-tangent
2 Koppla loss nätkabeln.
• Koppla loss nätkabeln från nätintaget.
• Låt lampan kylas ned helt (detta tar ca.
1 timme).
3 Ta bort lampenhetens kåpa.
•
Vänd på projektorn. Lossa användarskruven
(1) som låser till lampenhetens kåpa.
Tryck på fliken och ta loss lampenhetens
2
kåpa (
).
Flik
Nätintag
1
2
Bilaga
Flik
Användarskruv
(för hölje till lampenhet)
-67
Page 72
Angående lampan
4 Ta ut lampenheten.
• Skruva loss skruvarna som håller fast
lampenheten. Håll lampenheten i
handtaget och dra ut den i pilens
riktning. Håll lampenheten horisontellt
utan att luta den.
Handtag
5 Sätt i den nya lampenheten.
• Tryck lampenheten helt ned i
lamprummet. Säkra sedan lampenheten
med skruvarna.
6 Byt ut lampenhetens kåpa.
•
Justera lampenhetens kåpa och för in den
för att stänga. Dra åt användarskruven så
att lampenhetens kåpa sitter fast ordentligt.
Försiktigt
• Kontrollera att lampenheten och dess kåpa
sitter ordentligt på plats. Strömmen slås inte
på om kåpan är felaktigt monterad även om
nätkabeln är ansluten till projektorn.
Nollställa lamptimern
Lamptimern ska nollställas efter byte av
lampan.
Försiktigt
• Nollställ inte lamptimern förrän du bytt
lampan. Om du nollställer lamptimern och
fortsätter använda samma lampa kan
lampan förstöras och explodera.
Säkrings-skruv
Användarskruv
(för hölje till lampenhet)
Nätintag
1 Anslut nätkabeln.
• Anslut nätkabeln till nätintaget på
projektorn.
2 Nollställ lamptimern.
•
Håll samtidigt ner
projektorn och tryck på på projektorn.
• “LAMP 0000H” visas som tecken på att
lamptimern nollställts.
-68
", och på
ON-tangent
Bekräftelsestangent (ENTER)
Tangent "
Menytangent (MENU)
Page 73
Tabell över datorkompatibilitet
Tabellen nedan visar signalkoder som är kompatibla med projektorn. När bilderna är förvrängda eller inte kan
projiceras, ska du justera utsignalen på din dator och läsa i tabellen nedan.
Dator
• Stöd för flera signaler
Horisontal frekvens: 15–70 kHz
Vertikal frekvens: 43–85 Hz
Pixelklocka: 12–108 MHz
Synksignal: Kompatibel med TTL-nivå
Förteckningen anger de lägen som uppfyller VESA-standarden. Projektorn har dock även stöd för
andra signaler än VESA-standardsignaler.
• Det kan hända att denna projektor inte kan visa bilder från en bärbar dator i simultanläge (CRT/LCD). Om
detta inträffar ska du slå av LCD-skärmen på datorn och utmata data enbart i läget CRT. Anlita
bruksanvisningen som medföljer din bärbara dator angående hur videoläget kan ändras.
• När denna projektor tar emot 640 × 350 VGA-signaler i VESA-format visas “640 × 400” på skärmen.
Då RGB-interlacesignalen visas med hjälp av INGÅNG 1/2 med “Signaltyp” inställd på “Auto” eller “RGB” kan det
•
hända att bilden inte visas som man önskar. Välj i så fall antingen INGÅNG 3 (Video) eller INGÅNG 4 (S-Video).
Kontrollera
Projektorns nätkabel är inte ansluten till ett eluttag.
Strömmen till annan ansluten utrustning är av.
Fel ingångsläge har valts.
Kablarna är felaktigt anslutna till bakpanelen på projektorn.
Fjärrkontrollens batterier har tagit slut.
Den externa utgången har inte valts vid anslutning av en bärbar dator.
Kablarna är felaktigt anslutna till bakpanelen på projektorn.
“Ljusinst.” står i minimiläget.
Bildjustering har utförts felaktigt.
Utrustning ansluten till videoingången är fel inställd.
Insignalen av typ RGB/komponentsignal är fel inställd.
Justera fokuseringen.
Projiceringsavståndet ligger utanför fokuseringsavståndet.
Utför “Finsynk.”-inställningarna (justering av “Klocka”)
Utför “Finsynk.”-inställningarna (justering av “Fas”)
Kablarna är felaktigt anslutna till bakpanelen på projektorn.
Ljudstyrkan står på minimum.
Sid
29
—
33
34
23, 25-28
15
69
67, 68
23, 25-28
44
44
51
47
32
19
48
48
—
23, 25-28
33
Bilden visas, men inget
ljud hörs.
Onormalt ljud hörs
ibland
från höljet.
Underhållsindikatorerna
på projektorn tänds eller
blinkar i rött.
Projektorn kan inte sättas
på eller försättas i
beredskapsläge med ON-
eller STANDBY-tangenten
på projektorn.
-70
•
Om bilden är normal beror ljudet på att höljet har “krympt” beroende på
ändringar i rumstemperaturen. Detta påverkar inte projektorns funktion
eller prestanda.
•
Se “Underhållsindikatorer”.
• Tangentlåset är aktivt.
Alla tangenter har låsts om tangentlåset är PÅ.
—
64
55
Page 75
Problem
Bilden är grön för INGÅNG 1
(Komponent)/INGÅNG 2
(Komponent).
Bilden är skär (inte grön)
INGÅNG
för
INGÅNG
Bilden är för ljus och
Kylfläkten blir högljudd.
Lampan tänds inte efter
att projektorn slagits på.
Lampan slås plötsligt av
under projektion.
Bilden flimrar då och då.
Det tar lång tid för
lampan att sättas på.
Bilden är mörk.
1 (RGB)/
2 (RGB).
vitaktig.
• Ändra inställning för ingångssignal.
• Bildjustering har utförts felaktigt.
•
Kylfläkten snurrar snabbare när temperaturen inuti projektorn stiger.
• Lampindikatorn är tänd i rött.
Byt ut lampan.
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorn, eller den anslutna
utrustningen fungerar felaktigt.
• Byt lampa om detta inträffar ofta.
• Lampan behöver bytas förr eller senare.
Lampans livstid har tagit slut. Byt ut lampan.
Kontrollera
Sid
47
44
—
64
23, 25-28
67
67
Denna projektor är utrustad med en mikroprocessor. Dess prestanda kan påverkas negativt av
felaktig användning eller störningar. Om detta inträffar ska du koppla från strömmen till projektorn
och sedan koppla på den igen efter mer än 5 minuter.
-71
Bilaga
Page 76
Om du behöver hjälp från SHARP
Om du stöter på problem under uppsättningen eller användning av projektorn, bör du först försöka
lösa problemet enligt anvisningarna i avsnittet “Felsökning” på sid 70 och 71. Om bruksanvisningen
inte kan hjälpa dig lösa problemet, bör du kontakta någon av SHARPs serviceavdelningar nedan.
Multimediaprojektor
XG-MB70X
NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/
DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV576I/DTV576P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I
Enkelchips Digital Micromirror DeviceTM (DMDTM) från Texas Instruments
Panelstorlek: 0,7 tum
Antal bildpunkter: 786.432 punkter (1.024 [H] × 768 [V])
Lins med 1,5 × elektriskt zoom/fokus
Lámpara de 275 W Iikström
15-polig mini D-subkontakt
Y: 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 Ω avslutad
PB: 0,7 Vt-t, 75 Ω avslutad
PR: 0,7 Vt-t, 75 Ω avslutad
750 TV-linjer (DTV720P)
15-polig mini D-subkontakt
Analog ingång med separat RGB/synk. på grönt: 0–0,7 Vt-t, positiv, 75 Ω avslutad
HORISONTAL SYNK.-SIGNAL: TTL-nivå (positiv/negativ)
VERTIKAL SYNK.-SIGNAL: Samma som ovan
RCA-kontakt: VIDEO, kompositvideo, 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 Ω
avslutad
4-polig mini-DIN-kontakt
Y (luminanssignal): 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 Ω avslutad
C (krominanssignal): Signaltopp 0,286 Vt-t, 75 Ω avslutad
ø3,5 mm minijack: AUDIO, 0,5 Vrms, mer än 22 kΩ (stereo)
4-polig USB nonkontakt av B-typ
9-polig mini-DIN-kontakt
8-polig modularkontakt RJ-45
12–108 MHz
43–85 Hz
15–70 kHz
2,0 W (mono)
4,0 cm × 2,85 cm oval × 1
100–240 V växelström
3,9 A
50/60 Hz
370 W (Normalläge) / 320 W (Eko-läge) med 100 V växelströmsmatning
350 W (Normalläge) / 300 W (Eko-läge) med 240 V växelströmsmatning
6 W (100 V växelströmsmatning)-8W (240 V växelströmsmatning)
1.390 BTU/timme (Normalläge) / 1.200 BTU (Eko-läge) med 100 V växelströmsmatning
1.315 BTU/timme (Normalläge) / 1.130 BTU (Eko-läge) med 240 V växelströmsmatning
41 °F till 104 °F (
–4 °F till 140 °F (
Plast
38 kHz
12 7/32" × 3 33/64" × 11 7/64"
12 7/32
" × 4 7/64" × 11 5/16"
ingår)
9,1 lbs. (4,1 kg)
Lampenhet (lamp-/hylsmodul) (AN-MB70LP), Fjärrkontroll (RRMCGA313WJSA), Nätkabel för
USA, Kanada, osv. (QACCDA010WJPZ), Nätkabel för Europa utom Storbritannien
(QACCVA011WJPZ), Nätkabel för Storbritannien, Hong Kong och Singapore (QACCBA036WJPZ),
Nätkabel för Australien, Nya Zeeland och Oceanien (QACCLA018WJPZ), RGB-kabel
(QCNWGA045WJPZ), USB-kabel (QCNWGA014WJPZ), Förvaringsväska (GCASNA014WJSA),
Objektivskydd (RCAPHA021WJSA), CD-ROM-skiva med projektorns bruksanvisning och tekniska
data (UDSKAA052WJZZ), Etikett “QUICK GUIDE (Snabbguide)” (TLABZA717WJZZ),
Bruksanvisning (TINS-B416WJZZ)
Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra
ändringar i design och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för
prestanda är nominella värden för serietillverkade enheter. Det kan finns vissa avvikelser
från dessa värden för individuella enheter.
Bilaga
-73
Page 78
Ordlista
Autosynk.
Optimerar visade datorbilder genom att
automatiskt justera vissa tekniska karakteristika.
Bakgrund
En förinställd bild som visas när inga signaler
matas in.
Bildförhållande
Förhållande mellan bildens bredd och höjd. Det
normala formatet för en dator- och videobild är
4:3. Det finns också vissa breda bilder med
bildförhållandet 16:9 och 21:9.
Bildläge
Detta är en bildförbättringsfunktion som sörjer för
en klarare bild genom att göra de mörka delarna
av bilden ljusare utan att påverka de ljusare
delarna av bilden. Du kan välja mellan fyra olika
inställningar av gamma: STANDARD, PRESENTATION, BIOGRAF och SPEL.
Dot by dot
Ett läge som återger bilden med dess
originalupplösning.
Fas
Fasskiftning är en ändring av timing för isomorfa
signaler med samma upplösning. När fasnivån är
felaktig, uppträder typiskt vågrätt flimmer på den
bild som visas.
Färgtemp (färgtemperatur)
Denna funktion används för att justera
färgtemperaturen i enlighet med den bildtyp som
inmatas i projektorn. Sänk färgtemperaturen för
att skapa varmare, rödaktiga bilder för naturliga
hudfärger, eller höj den för att skapa svalare,
blåaktiga och därmed ljusare bilder.
Inramning/bild
Visar en bild med förhållandet 4:3 i största möjliga
format (med samma bildförhållande) på en
bredbildskärm med förhållandet 16:9.
Intelligent komprimering
Högkvalitativ omformatering av bilder med högre
och lägre upplösning för att passa projektorns
naturliga upplösning.
Keystone-korrigering
Denna funktion korrigerar digitalt en förvrängd bild
om projektorn står lutad i en vinkel, och det är på
så sätt möjligt att rätta till bildkanterna. Funktionen
komprimerar inte bara bilden horisontellt utan även
vertikalt för att bevara bildförhållandet 4:3.
Klocka
Klockjustering används för att justera vertikalt
bildbrus när klocknivån är inkorrekt.
Lösenord
Projektorn kan skyddas med ett lösenord för att
förhindra ändring av inställningarna på menyn
“Val2”.
Omformatera
Med denna funktion kan du modifiera eller
anpassa bildvisningen så att den passar den
bildsignal projektorn tar emot. Du kan välja mellan
fyra olika inställningar: NORMAL, DOT BY DOT,
INRAMNING/BILD och STRÄCKNING.
sRGB
En internationell standard för färgåtergivning som
regleras av IEC (den internationella elektrotekniska
kommissionen). Eftersom den fasta färgytan har
bestämts av IEC ändras färgen enligt DLP så att
bilderna visas i en naturlig färgton baserad på
originalbilden när “sRGB” har ställts in på “PÅ”.
Sträckning
Ett läge som sträcker ut 4:3-bilder horisontellt för
visning i största möjliga format på en 16:9-skärm.
Systemlås
Du måste ange samma tangentkod som ställts in
i projektorn, annars fungerar inte projektorn även
om signaler matas in.
Tangentlås
Ett läge som kan låsa tangenterna på projektorn
för att förhindra obehörig justering.
-74
Page 79
Alfabetiskt index
Auto Avstängning ................................................. 53