Sharp VC-S2000GM User Manual [de]

SATELLITE/CABLE BOX CONTROL VPS/PDC
NTSC SIMPLE PLAYBACK ● NICAM/IGR Hi-Fi STEREO
POWERSAVE FEATURE ● NEXTVIEW LINK
SHARP SUPER PICTURE AUDIO DUBBING
S-VIDEO CONNECTION SUPER VHS ET (EXPANSION
AUTO SORTING & CLOCK SET TECHNOLOGY)
16:9 PLAYBACK/RECORDING ● CHILD LOCK
D E L U X E
D
TR
F
I
NL
VC-S2000GM
VIDEOCASSETTENRECORDER BEDIENUNGSANLEITUNG
VİDEO KASET CİHAZI (VCR) ÇALIŞMA KILAVUZU
MAGNÉTOSCOPE MANUEL D’UTILISATION VIDEOREGISTRATORE A CASSETTE MANUALE DI ISTRUZIONI VIDEOCASSETTERRECORDER GEBRUIKSAANWIJZING
DEUTSCH
1- 47
D D
ITALIANO
1- 47
I I
TÜRKCE
1- 47
TR
TR
FRANÇAIS
1- 47
F F
NEDERLANDS
1- 47
NL NL
S-VHS ET
INHALT
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
Wichtige Hinweise zu Ihrem Videorecorder ................................................................................2
Auspacken des Zubehörs .............................................................................................................. 3
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
Videorecorder an fernsehgerät, Antenne und Sat- Empfänger anschliessen .......................4
Alternative Verbindung .................................................................................................................5
Automatische Sender Installation................................................................................................. 6
GRUNDFUNKTION
Scart-Kabel (nicht mitgeliefert)................................................................................................... 10
Wichtige Hinweise zu Ihrem Videorecorder und Ihren Videobändern.................................. 10
Abspielen einer Videokassette ...................................................................................................10
Sofortige Aufnahme..................................................................................................................... 12
Direkte TV-Aufzeichnung .............................................................................................................14
Verwendung von bei einer Aufnahme..................................................................... 15
Einstellung einer zeitverzögerten Aufzeichnung .......................................................................17
ERWEITERTE FUNKTIONEN
Audio und Videorecorder ........................................................................................................... 20
Audiodubbing............................................................................................................................... 22
Digitale Anzeige ...........................................................................................................................24
Wiedergabe eines Videobands .................................................................................................25
Auswahl des betriebsmodus .......................................................................................................27
Durchsuchen des Videobandes................................................................................................. 29
Fernbedienung eines fernsehgeräts .......................................................................................... 30
Aufzeichnung von anderen Geräten ........................................................................................31
Decoder-schaltfunktionen ..........................................................................................................32
SONDERFUNKTIONEN DES VIDEORECORDERS
Powersave (Stromsparmodus) .................................................................................................... 33
Kindersicherung ............................................................................................................................ 34
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
Manuelles einstellen eines senders............................................................................................. 35
Installation des Satellitenempängers .........................................................................................36
Manuelle Sortierung der Sender ................................................................................................. 37
Änderung der Sprache für die Bildschirmanzeige.................................................................... 40
Manuelle Einstellung der Uhr....................................................................................................... 40
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
Digitale Anzeige des Videorecorders .......................................................................................41
Auswahl des Videorecorder Ausganges................................................................................... 41
Anzeige auf dem Bildschirm........................................................................................................ 42
Herstellercodes für satellitenempänger..................................................................................... 43
Technische Daten ........................................................................................................................44
Fehlerbehebung........................................................................................................................... 45
Zurücksetzen des Videorecorders ..............................................................................................47
Sharp Super Picture ...............................................................................................11
3D-Digital Noise Reduction (DNR)/Time Base Correction (TBC)....................... 11
Pause und Slow Motion (Zeitlupe) .......................................................................11
Schneller Vorlauf/ Rücklauf eines Videobands.................................................. 12
Auswahl der Aufnahmegeschwindigkeit............................................................ 12
S-VHS ET (Erweiterungstechnologie) .................................................................... 13
Überprüfung, Änderung und Abbruch einer Aufnahme .................................. 19
Überprüfung des noch verfügbaren Bandes .....................................................25
Wiederholtes Abspielen eines Videobands........................................................ 25
Abspielen eines Videobands in NTSC-Aufnahme.............................................. 26
Super-VHS (S-VHS).................................................................................................. 26
Durchsuchen des Videobandes.......................................................................... 29
Digitales Programmsuchsystem (DPSS) ...............................................................29
Sortieren der Sender in der gewünschten Reihenfolge ....................................37
Löschen von Sendern............................................................................................ 38
Umbenennen von Sendern .................................................................................. 39
D-1
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
WICHTIGE HINWEISE ZU IHREM VIDEORECORDER
Idealer Aufstellungsort für den Videorecorder
AUFSTELLUNGSORT:
... auf einer ebenen Fläche, nicht in der Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärmequellen und nicht im direkten Sonnenlicht.
... Lagerung von Videobändern nicht in der Nähe von Geräten, die Magnetfelder erzeugen, beispielsweise Lautsprecher oder Mikrowellen.
... mindestens 20 cm vom Fernseher entfernt.
... nicht in der Nähe von Vorhängen, Teppichen oder anderen Materialien und mit ausreichendem Freiraum um das Gerät, um die Luftzirkulation zu gewährleisten.
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN...
... Verdecken der Lüftungsöffnungen.
... starke Staubbelastung, Vibrations- oder Schlagbelastung.
... Abstellen schwerer Gegenstände oder Vergießen von Flüssigkeiten auf dem Videorecorder. Falls Flüssigkeit in den Videorecorder gelangt, sofort den Netzstecker ziehen und den SHARP­Fachhändler verständigen. Den Videorecorder nicht verwenden.
... Keine Gegenstände in das Kassettenfach oder die Lüftungsöffnungen einführen oder hineinfallen lassen, da es dadurch zu ernsthaften Schäden, zu Bränden oder elektrischem Schlag kommen kann.
STECKDOSEN
Um Überhitzung oder Brände zu vermeiden, den Stecker richtig in die Steckdose einführen.
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN...
... Überlastung von Steckdosen, dadurch kann es zu Bränden oder zu elektrischem Schlag kommen.
... Herausziehen des Steckers am Netzkabel
... Verknoten des Netzkabels.
Dieser Videorecorder ist nicht mit einem Netzhauptschalter versehen. Daher wird der Nennstrom für den Betrieb der Uhr ständig entnommen, wenn das Netzkabel mit einer Steckdose verbunden ist. Wenn der Videorecorder längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzkabel herausziehen.
D-2
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
AUSPACKEN DES ZUBEHÖRS
PRÜFEN SIE BITTE, OB DAS ZUBEHÖR FÜR DEN VIDOERECORDER KOMPLETT IST. WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER, FALLS TEILE FEHLEN.
TV OPERATE
Eine ausführ-
TV/ VCR
CHANNEL
FERNBEDI-
ENUNG
lichere
Darstellung
der Fernbe-
dienung
finden Sie
auf Seite (ii).
VIDEO CASSETTE RECORDER
Batteriefachdeckel
Fernbedienung
Die Fernbedienung muß bei der Benutzung auf den Videorecorder zeigen.
Schlagbelastung und Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden.
Die Fernbedienung kann dann nicht funktionieren, wenn der Videorecorder direktem Sonnenlicht oder einer anderen starken Lichtquelle ausgesetzt ist.
Wenn die Fernbedienung versagt, die beiden Alkalibatterien (Typ AA/ R6/UM3) ersetzen.
Die Batterien herausnehmen und an einem sicheren Ort aufbewahren, wenn der Videorecorder mehrere Monate lang nicht benutzt werden soll.
Erschöpfte Batterien ordnungsgemäß und sicher entsorgen.
Bei falscher Verwendung von Batterien können diese undicht werden oder bersten.
BATTERIEN (TYP AA/ R6/UM3)
für die Fernbedienung.
(X2)
ANTENNEN­ANSCHLUSSKABEL
verbindet den Videorecorder mit dem Fernsehgerät.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung abnehmen.
Batterien polrichtig einlegen: zu zu . Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
D-3
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
VIDEORECORDER AN FERNSEHGERÄT, ANTENNE UND SAT- EMPFÄNGER ANSCHLIESSEN
TERRESTRISCHES ODER KABEL EMPFANG
3
Videorecorder mit der Steckdose verbinden.
G
S-VIDEO OUT
SORTIE SON S-VIDEO
D
Optional: Satellitenempfänger oder Decoder mit dem Videorecorder über eine SCART-Kabel mit der Buchse LINE 2 IN/DECODER am Videorecorder verbinden.
DECODER ODER SATELLITENEMPFÄNGER
Das vorhandene
1
Antennenkabel mit der Buchse ANTENNA IN an Ihrem Videorecorder verbinden.
NA IN
ANTEN
E
TREE ANTENN
EN
RF OUT
SORTIE ANTENNE
Das Fernsehgerät mit dem Videorecorder über das mitgelieferte RF- Anschlußkabel verbinden, d.h. die Buchse Videorecorder RF-OUT mit der TV-Buchse AERIAL IN verbinden.
Optional SCART-Kabel (nicht mitgeliefert). Wenn Sie ein SCART-Kabel haben, dieses mit dem Fernsehgerät und der Buchse LINE 1 IN/OUT am Videorecorder verbinden.
- Der Vorteil einer Scart-Verbindung ist verbesserte Bild- und Tonqualität bei der Wiedergabe.
2
RÜCKSEITE FERNSEHER
Schließen Sie kein SCART-Kabel an, wenn Sie den HF-Eingang des Videorecorders auf Ihr Fernehgerät einstellen wollen.
Zur Stereotonausgabe verbinden Sie Ihr Stereofernsehgerät über Audiokabel mit der Anschlußbuchse AUDIO OUT oder wie dargestellt über das SCART-Kabel mit der Ansclußbuchse Line 1 IN/OUT.
Die Tonwiedergabe über die Buchse RF OUT erfolgt nur in MONO.
Wenn Ihr Fernsehgerät mehrere SCART-Buchsen hat, schlagen Sie in der Bedienanleitung Ihres Fernsehger ates nach, an welche SCART-Buchse der Videorecorder angeschlossen werden muß.
Für die Nutzung von
NEXTVIEW
Link muß ein vollbeschaltetes SCART-Kabel verwendet
werden, bei dem alle adern verschaltet sind.
Der Videorecorder ist richtig angeschlossen.
D-4
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
ALTERNATIVE VERBINDUNG
S-VIDEO
Bei den üblichen Video-Anschlußbuchsen zur Ein- und Ausgabe am Videorecorder sind das Luminanzsignal (Y) und das Farbsignal (C ), die auf dem Videoband aufgezeichnet werden, miteinander kombiniert. Bei der S-VIDEO-Anschlußbuchse ist eine getrennte Übertragung beider Signale möglich, um die Bildqualität zu verbessern.
RÜCKSEITE DES FERNSEHERS
VERSTÄRKER
+
TERRESTRISCHES
ODER
KABEL
EMPFANG
AUDIO PHONO KABEL
AUDIO-KABEL
(ALTERNATIV)
S-VIDEO KABEL
RF-ANSCHLUSSKABEL
IN
A
N
N
E
T
N
A
E
N
N
E
T
N
A
E
E
R
T
N
G
S-VIDEO OUT
SORTIE SON S-VIDEO
D
E
RF OUT
SORTIE ANTENNE
NETZKABEL
Die “Audio out”-Buchsen müssen bei Verwendung der S-Video-Verbindung mit dem Fernsehgerät oder einem getrennten Verstärker verbunden sein, damit die Audiosignale gehört werden können.
Der Videorecorder ist richtig angeschlossen.
D-5
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
AUTOMATISCHE SENDER INSTALLATION
BEDIENUNG DES SATELLITENEMPFÄNGERD /DER KABELBOX
Wenn Sie einen Satellitenempfänger oder Kabelanschluß mit Ihrem Videorecorder verbunden haben, können Sie die Satellitensender automatisch Installieren lassen. Die Installation für Kabelanschlüsse ist Identisch mit der Installation für Satellitenempfänger.
Führen Sie VOR DER INSTALLATION folgende vier Schritte aus:
1. Verbinden Sie den Satellitenempfänger wie dargestellt mit dem Videorecorder.
2.
Stellen Sie den Satellitenempfänger in der Nähe des Videorecorders auf (idealerweise auf dem Videorecorder). Damit gewährleisten Sie, daß die reflektierten Infrarotsignale des Videorecorders, die den Satellitenempfänger steuern, ungestört empfangen werden.
Prüfen Sie, ob alle Sender, die Sie einstellen wollen, sich im Bereich zwischen den
3.
Senderpositionen 1-99 Ihres Satellitenempfängers befinden, da der Videorecorder die ersten 99 Kanäle abstimmt - schlagen Sie in der Bedienanleitung Ihres Satellitenempfängers nach, wie Sender auf andere Senderpositionen verschoben werden
Prüfen Sie, ob der Empfänger sich nicht in einem speziellen Betriebsmodus befindet.
4.
Die Satellitensender können jetzt im Rahmen der automatischen Installation eingestellt werden. Weitere Informationen werden durch Anzeigen auf dem Bildschirm abgefragt.
SHARP gibt keine Garantie, daß diese Funktion bei allen Satellitenempfängern und Kabelanschlüssen funktioniert.
Siehe auch die Liste mit den Herstellercodes von Satellitenempfängern am Ende dieser Bedienanleitung.
Alle Informationen, die die Steuerung des Satellitenempfängers betreffen, sind mit diesem Symbol markiert.
D-6
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
AUTOMATISCHE SENDER INSTALLATION
INSTALLATION
Das gerät stellt automatisch die Fernsehsender in Ihrer Region ein und sortiert diese mit Hilfe der Videotextinformationen die Fernsehsender in einer Standardreihenfolge und stellt die Uhrzeit. Wurde der Videorecorder noch nicht eingestellt, werden auf dem Bildschirm Anweisungen eingeblendet, die Ihnen erläutern, wie die Sender eingestellt werden.
1. Drücken Sie STANDBY ( ), um den
prüfen, ob der Videorecorder sich im STANDBY Betriebsart (nicht im Stromsparmodus).
2. Fernsehgerät einschalten. Einen nicht
belegten Kanal am Fernsehgerät für den Videorecorder auswählen (ggf. existiert ein spezieller Kanal für Videorecorder, im Betriebshandbuch des Fernsehgerätes nachschlagen).
3. Drücken Sie STOP. Der Videorecorder
sucht nach dem idealen RF-Kanal und zeigt diesen an.
Haben Sie eine Verbindung mit einem Scart-Kabel hergestellt, fahren Sie mit schritt 5 fort.
VORSICHT:
Wird jetzt die Löschtaste gedrückt, kann das Fernsehgerät nicht auf den Videorecorder abgestimmt werden. Zurück zu RF mit EIN/AUS.
z.B.
VCR
4. Den ausgewählten Kanal am
Fernsehgerät einstellen (siehe Handbuch des Fernsehgeräts), bis der Menübildschirm angezeigt wird.
SET (EINSTELLEN) drücken, um den RF-
5.
Kanal zu speichern.
MENÜBILDSCHIRM
AUTO I NSTALLAT I ON
PRESS SET KEY TO START .
AUTOMAT I SCHE E I NSTELLUNG
ZUM BEGINN.DIE SET-TASTE DRÜCKEN SET : E I NGABE MENU : ENDE
Blauer Hintergrund mit weißem Text
HINWEIS:
Falls Sie einen Lieblingssender haben, kann der Sender nach Schritt 3 mit Hilfe der Tasten [ / ] auch manuell (21-69) eingestellt werden.
ZURÜCK ZU RF MIT EIN/AUS:
Soll der Videorecorder mit nur einem SCART-Kabel an das Fernsehgerät angeschlossen werden, kann der RF-Ausgang am Videorecorder mit der Löschtaste EIN geschaltet werden, wenn anschließend Punkt 3 zurückzukehren. Auf diese Weise werden Störung so weit wie möglich unterdrückt.
Hiermit ist das Fernsehgerät auf den Videorecorder eingestellt.
D-7
SET
(EINSTELLEN) gedrückt wird, um bei
CLEAR AUS und
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
AUTOMATISCHE INSTALLATION
6. Drücken Sie die Tasten [ / ], um
Sprache auszuwählen und bestätigen sie dann mit Drücken Sie die Tasten [ / ], um Land
7.
auszuwählen und bestätigen sie dann mit
SET.
8. Prüfen sie ob Ihr Antennen-/SCART -Kabel
mit dem videorecorder verbunden ist undbestätigen sie dann mit
9. SAT CONTROL ist markiert.
Wenn Sie einen Satellitenempfänger am Videorecorder angeschlossen haben, setzen Sie mit Punkt
Falls Sie dem Videorecorder verbunden haben, lassen Sie SAT CONTROL auf OFF und drücken Sie
Der Videorecorder versucht die Liste der voreingestellten Sender zu kopieren (Nur bei Fernsehgeräten, die mit voreingestellte Sender, der kopiert wird, auf der Anzeige angezeigt. Wenn der Videorecorder nicht in der Lage ist, die Liste der voreingestellten Sender zu kopieren, werden die terrestrischen Fernsehsender automatisch installiert. (Die automatische Installation kann einige Minuten dauern.) Nach Abschluß des Kopiervorganges wird das Menü MODE mit der Reihenfolge der voreingestellten Sender angezeigt. Wenn Sie die Taste OSD drücken, wechselt der Recorder zu einem blauen Hintergrund. So können Sie besser sehen, welche Sender auf Ihrem Recorder eingestellt sind. Drücken Sie automatisch gestellt wurde, wird das Uhrzeitmenü eingeblendet. Stellen Sie die Uhrzeit wie im Abschnitt Wollen Sie die Reihenfolge der Sender verändern, verfahren Sie wie im Abschnitt
MANUELLES SORTIEREN DER SENDER beschrieben.
SET.
keinen
SET
SET.
10 fort.
Satellitenempfänger mit
.
NEXTVIEW kompatibel sind). Während des Kopiervorgangs wird jeder
9.
SAT - STEVER EIN AUSE I NGANG ANT L2
SAT NO. 001 B I TTEESCHL I ESSEN - - -
SAT ANT VCR
 :WÄHLEN SET : E INGABE MENU : ENDE
MENU, um das Menü zu verlassen. Wenn die Uhrzeit nicht
MANUELLES STELLEN DER UHRZEIT.
SAT - EMPFÄNGER
-----------
: ÄNDERN
Alle Programme und die Uhrzeit sind nun richtig eingestellt.
Punkt 10-15. (nur Satellitenempfänger)
10. Wählen Sie an Ihrem Satellitenempfänger Sender 1 aus.
11. Drücken Sie die Tasten [ / ], um SAT CONTROL auf ON zu setzen.
Drücken Sie die Tasten [ / ] , um INPUT (das Eingangssignal) auszuwählen. L2 wird
12.
markiert.
Der Videorecorder ist nicht wie zuvor dargestellt mit dem Satellitenempfänger verbunden.
Wenn dann der Satellitenempfänger mit der Antenne verbunden ist (RF auf der
i.
Rückseite des Videorecorders), wählen Sie mit den Tasten [ / ] RF IN aus. Sie müssen den Videorecorder auf den Satellitenempfänger abstimmen.
Wählen Sie mit den Tasten [ / ] CHANNEL (Sender) aus.
ii. iii. Drücken Sie [ ]. Der aktuelle Sender wird im Hintergrund der Anzeige auf dem
Bildschirm eingeblendet. Ist das kein Satellitensender, drücken Sie wieder die Taste [ ]. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis ein Satellitensender angezeigt wird. Wenn Sie die Taste OSD drücken, wechselt der Recorder zu einem blauen Hintergrund. So können Sie besser sehen, welche Sender auf Ihrem Recorder eingestellt sind.
D-8
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
Automatische Sender installation
13. Wählen Sie mit [ / ] SAT NO aus. Schlagen Sie in der Tabelle am Ende dieser
Bedienanleitung nach. Suchen Sie den Hersteller Ihres Satellitenempfängers und geben Sie mit den
0 0 8 eingegeben werden. Ihr Satellitenempfänger müßte nun auf Sender 12
voreingestellt sein.
14. Wenn der Satellitenempfänger auf den voreingestellten Sender 12 schaltet, installiert der
Videorecorder automatisch sowohl die Satelliten- als auch die normalen Sender. Bestätigen Sie mit
15. Der Videorecorder versucht, die Liste des Fernsehgerätes mit den voreingestellten
Sendern zu kopieren (Nur bei Fernsehgeräten, die mit Während des Kopiervorgangs zeigt die Anzeige die Voreinstellungen des Fernsehgeräts, die kopiert werden. Kann der Videorecorder die Liste des Fernsehgerätes mit den voreingestellten Sendern nicht kopieren, werden die normalen und Satellitensender automatisch installiert. (Die automatische Installation kann einige Minuten dauern.) Nach Abschluß der Installation wird das Menü MOVE mit der voreingestelllten Senderreihenfolge angezeigt. Wenn Sie die Taste OSD drücken, wechselt der Recorder zu einem blauen Hintergrund. So können Sie besser sehen, welche Sender auf Ihrem Recorder eingestellt sind. Drücken Sie nicht automatisch eingestellt, wird das Fenster mit der Uhrzeit angezeigt; Details dazu finden Sie im Abschnitt Wollen Sie die Senderreihenfolge ändern, verfahren Sie wie unter
SORTIEREN DER SENDER.
HINWEISE:
• Wenn der Satellitenempfänger nicht auf den voreingestellten Sender 12 umschaltet, geben Sie die nächste Codenummer aus der Liste ein. Setzen Sie diese Prozedur fort, bis der Empfänger den Sender 12 anzeigt, und fahren Sie dann mit Punkt 10 fort.
• Falls der Satellitenempfänger nicht in der Liste am Ende der Bedienanleitung aufgeführt ist bzw. die Eingabe sämtlicher Nummern erfolglos war, geben Sie ob der Satellitenempfänger auf den voreingestellten Sender 12 umschaltet. Ist das der Fall,. setzen Sie mit Punkt 10 fort, sonst wählen Sie mit derTaste Sie erneut. Setzen Sie diese Prozedur fort, bis der Empfänger den Sender 12 anzeigt, und fahren Sie dann mit Punkt 10 fort.
• Falls der Satellitenempfänger immer noch nicht reagiert, wählen Sie eine andere Position, damit das Infrarotsignal vom Videorecorder am Satellitenempfänger besser empfangen wird.
• Die automatische Installation wird angehalten, wenn der Satellitenempfänger Kanal 99 erreicht hat oder alle 99 Sendeplätze des Videorecorders belegt sind.
• Der Videorecorder sortiert alle gefundenen terrestrischen Sender so, daß diese mit 1 beginnen, und fügt hinter den terrestrischen Sendern alle Satellitensender beginnend mit dem ersten voreingestellten Sender ein.
ZIFFERNTASTEN die erste Codeziffer ein. Zum Beispiel sollte Nummer 8 als
SET.
NEXTVIEW kompatibel sind).
MENU, um das Menü zu verlassen. Wird die Uhrzeit
MANUELLES EINSTELLEN DER UHRZEIT.
MANUELLES
0 0 1 ein und warten Sie,
0 0 2 aus und prüfen
Alle Programme und die Uhrzeit sind nun richtig eingestellt.
Wenn Sie den Satellitenempfänger austauschen, müssen Sie die automatische Installation vollständig neu ausführen, um Ihren Videorecorder auf den Satellitenempfänger abzustimmen, denn der neue Satellitenempfänger überschreibt nicht die vorherigen Sender in dem Videorecorder.
Wenn Sie einen Satellitenempfänger zum ersten Mal an den Videorecorder anschließen, verfahren Sie wie unter
INSTALLATION DES SATELLITENEMPFÄNGER
beschrieben.
D-9
GRUNDFUNKTION
SCART-KABEL (NICHT MITGELIEFERT)
Ein Scart-Kabel kann jederzeit angeschlossen werden. Es wird empfohlen, Ihr Fernsehgerät und Ihren Recorder auf diese Weise zu verbinden, weil dadurch die Bild- und Tonqualität verbessert werden. Details finden Sie in dem Anschussschaltplan auf Seite 4.
WICHTIGE HINWEISE ZU IHREM VIDEORECORDER UND IHREN VIDEOBÄNDERN
VIDEOBÄNDER
Werden nur Videobänder guter Qualität verwendet, ist es in der Regel nicht erforderlich, die Videoköpfe zu reinigen.
Wenn Videobänder schlechter Qualität verwendet werden oder eine Kassette eingelegt wird, nachdem der Aufstellungsort des Videorecorders geändert wurde, kann Oxid von dem Videoband die Videoköpfe verschmutzen. Dadurch wird "Schnee" auf dem abgespielten Bild angezeigt oder das Bild ist nicht mehr erkennbar.
Um geringe Verschmutzungen zu entfernen, die Videokassette in dem Modus Visuelle Suche durchlaufen lassen. Wenn dies erfolglos ist, müssen die Videoköpfe in einer SHARP­Vertragswerkstatt gereinigt werden. Hinweis: Wenn eine Reinigung erforderlich ist, ist diese nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
Verwenden Sie Cassetten mit dem Kennzeichnung für VHS und S-VHS ET­Aufnahme und Wiedergabe.
Verwenden Sie Casseten mit dem Kennzeichnung für Super-VHS-Aufnahme und Wiedergabe.
SECAMPAL
ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE
VOR DEM ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE FOLGENDES BEACHTEN:
Wenn der Videorecorder starken Temperaturschwankungen ausgesetzt ist, kommt es zu Kondensation im Gerät. Wenn unter diesen Bedingungen aufgenommen oder abgespielt wird, können Videorecorder und Videoband beschädigt werden. Den Videorecorder einschalten und etwa zwei Stunden warten, bis sich der Videorecorder der Raumtemperatur angepaßt hat, bevor er in Betrieb genommen wird.
WIEDERGABE .
1. Fernsehgerät einschalten und den
Videokanal auswählen
2. Vorsichtig eine zuvor aufgenommene
Videoaufnahme in das Kassettenfach einschieben. Damit wird der Videorecorder eingeschaltet.
Falls der Schreibschutz an der Kassette entfernt wurde, beginnt der Videorecorder sofort nach dem Einlegen der Videokassette mit dem Abspielen.
3. PLAY/X2(WIEDERGABE/X2) ()
drücken, um das Videoband abzuspielen.
Schreibschutz
D-10
GRUNDFUNKTION
ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE
Für Wiedergabe in doppelter Geschwindigkeit (ohne Ton) die Taste PLAY/X2
(WIEDERGABE/X2) ( ) erneut drücken.
Um wieder auf normale Geschwindigkeit umzuschalten, die Taste
(WIEDERGABE/X2) ( ) erneut drücken.
Um das Videoband zu stoppen, die Taste
Um das Videoband auszuwerfen, am Videorecorder die Taste
STOP ( ) drücken.
SHARP SUPER PICTURE
Während der Wiedergabe wird die Bildqualität durch SHARP SUPER PICTURE verbessert. Normalerweise ist diese Funktion auf ON (EIN) gesetzt. Um die Funktion
SHARP SUPER PICTURE ein- oder auszuschalten, an der Vorderseite des
Videorecorders
SUPER P drücken.
3D-DIGITAL NOISE REDUCTION (DNR)/TIME BASE CORRECTION (TBC)
Durch 3D-DNR wird schwarzes, weißes und farbiges Rauschen reduziert und die Bildqualität verbessert. Durch gekoppelt und stehen nur bei der Wiedergabe zur Verfügung. Wählen Sie ON oder OFF, indem Sie die Taste
TBC werden Zittern und Schwankungen reduziert. Beide Funktionen sind
3D-DNR/TBC an der Vorderseite des Recorders drücken.
BILDSTÖRUNGEN WÄHREND DER WIEDERGABE
Dieser Videorecorder verfügt über ein System zur automatischen Spureinstellung, das Bildstörungen vermindert, wenn eine Videoband abgespielt wird. Ist die Funktion Automatische Spursuche aktiviert, blinkt eine Anzeige auf dem Display. Wenn das Bild dessen ungeachtet Störungen aufweist, muß die Spur für das Videoband manuell eingestellt werden:
Dazu ist wie folgt vorzugehen: Während des Modus WIEDERGABE eines Videobands:
CHANNEL (KANAL) oder drücken, um Bildstörungen auf dem Fernsehbild
auszublenden (manuelle Spureinstellung).
Die Tasten Auto Tracking (Automatische Spureinstellung) zu starten.
CHANNEL (KANAL) und gemeinsam drücken, um die Funktion
PAUSE UND SLOW MOTION (ZEITLUPE)
1.
PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken, um mit der Wiedergabe des
Videobands zu beginnen.
2. Um eine Pause einzulegen, die Taste PAUSE/STILL (PAUSE/STANDBILD) ()
drücken.
Um einen Bildlauf im Pausenmodus zu reduzieren, die Tasten
(CHANNEL)
PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
oder drücken.
3. Zur Wiedergabe in Zeitlupe (ohne Ton) die Taste SLOW (ZEITLUPE) auf der
Fernbedienung drücken. Die Geschwindigkeit für Zeitlupe kann mit Hilfe der Tasten oder neben der Taste mit Hilfe der Kanaltasten oder während der Wiedergabe im Modus Slow Motion (Zeitlupe) verbessert werden.
PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
SLOW (ZEITLUPE) angepaßt werden. Bildstörungen können
PLAY/X2
EJECT drücken.
KANAL
HINWEISE:
Bei Gebrauch der Zeitlupenfunktion (SLOW) können die Laufwerksgeräusche zunehmen.
Während der Funktionen Pause und Standbild treten Bildstörungen und eventuell eine Umschaltung auf Schwarzweißbild auf.
Der Modus PAUSE wird nach ca. 5 Minuten aufgehoben.
D-11
GRUNDFUNKTION
WIEDERGABE EINES VIDEOBANDES
SCHNELLER VORLAUF/ RÜCKLAUF EINES VIDEOBANDS
STOP ( ) drücken, um das Videoband zu stoppen.
1.
2. FAST FORWARD (VORLAUF) ( )/ REWIND (RÜCKLAUF) ( ) auf der
Fernbedienung drücken oder auf dem Bedienfeld des Videorecorders.
3. Um den schnellen Vorlauf/Rücklauf zu stoppen, die Taste STOP ( ) drücken.
VISUELLE SUCHE VORWÄRTS/RÜCKWÄRTS
1.
Das Videoband können Sie visuell durchsuchen, indem Sie entweder di Tasten FAST
FORWARD (VORLAUF) ( )/ REWIND (RÜCKLAUF) ( ) auf der
Fernbedienung oder auf dem bedienfeld des Videorecorders.
2. Um die Geschwindigkeit zu verringern, die Tasten FAST FORWARD
(VORLAUF)
bedienfeld des Videorecorders einstellen.
( )/ REWIND (RÜCKLAUF) ( ) erneut drücken oder auf dem
3. PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken, um die Wiedergabe fortsetzen.
HINWEIS:
Während der Funktionen. Visueller schneller Vorlauf/Rücklauf treten Bildstörungen und eventuell eine Umschaltung auf Schwarzweißbild auf.
SOFORTIGE AUFNAHME
AUSWAHL EINES SENDERS
Einen Sender mit Hilfe der Zifferntasten auf der Fernbedienung oder durch Auswahl des nächsten/vorhergehenden Senders mit
Um zwischen Sendern mit einstelligen und zweistelligen Kanalnummern umzuschalten, die Taste
AM/PM drücken.
Für Kanal 24 ist beispielsweise AM/PM und dann 24 zu drücken.
CHANNEL (KANAL) [ / ] auswählen.
AUSWAHL DER AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT
Ihr Recorder kann in drei Geschwindigkeiten arbeiten: SP (Standard-Aufnahme), LP (Aufnahme bei langsamer Geschwindigkeit) und EP (erweiterte Aufnahme). Wählen Sie mit der Taste auf der Fernbedienung die gewünschte Einstellung aus.
Es empfiehlt sich, EP-Aufnahmen nur auf dem Videorecorder wiederzugeben, mit dem sie ursprünglich aufgenommen wurden.
Im Abschnitt zur Störungsbehebung in dieser Anleitung finden Sie eine ausführlichere Erläuterung zu VHS/S-VHS-Kassetten und -Formaten.
TAPE SPEED
D-12
Kassetten­ länge
Aufnahmedauer in
E-240 Minuten
SP 240 LP 480 EP 720
GRUNDFUNKTION
T
ETT
T
SOFORTIGE AUFNAHME
S-VHS ET (ERWEITERUNGSTECHNOLOGIE)
Wenn Sie diese Funktion auswählen, zeichnet Ihr Recorder eine visuelle S-VHS-Aufnahme auf einer VHS-Standardcassette auf. Dadurch wird die Bildqualität erhöht. Diese Funktion kann nur verwendet werden, wenn S-VHS im Menü auf AUTO eingestellt ist und der Recorder sich im Modus SP befindet.
EET
Bänder von hoher Qualität (High Grade-Kassetten) werden für Super VHS
empfohlen.
Es empfiehlt sich, eine Kassette mit Super VHS E
VHS
EET
-Format aufgenommen wurde.
Es kann der gerade wiedergegebene Kanal oder ein anderer Kanal aufgenommen werden:
zu kennzeichnen, wenn diese im Super
1. Ein Videoband in den Videorecorder einlegen.
2. Den Sender auswählen, der im Videorecorder aufgezeichnet werden soll.
3. Zum Beginn der Aufnahme die Taste REC (AUFNAHME) ( ) drücken.
4. Um während der Aufnahme Pausen einzulegen, die Taste PAUSE/STILL
(PAUSE/STANDBILD)
5. Um die Aufzeichnung fortzusetzen, erneut REC (AUFNAHME) ( ) drücken.
6. Um die Aufnahme zu stoppen, einmal die Taste STOP ( ) drücken.
( ) drücken.
-Aufnahmen
EINMALIGE AUFNAHME:
1. Ein Videoband in den Videorecorder einlegen.
2. Den Sender auswählen, der im Videorecorder
aufgezeichnet werden soll.
3. Zum Beginn der Aufnahme die Taste REC
(AUFNAHME)
( ) drücken.
4. Zur Eingabe einer Stoppzeit die Taste REC (AUFNAHME) ( ) drücken.
5. Durch erneutes Drücken der Taste REC (AUFNAHME) ( ) wird die Stoppzeit jeweils
um 10 Minuten verlängert.
6. Um die Aufzeichnung sofort zu stoppen, die Taste STOP ( ) einmal drücken.
HINWEISE:
Falls das Band endet, bevor die Aufnahme abgeschlossen ist, stoppt der Videorecorder die Aufnahme und spult zurück, oder lassen Sie auswerfen, wenn der Videorecorder auf zeitgesteuerte Aufnahme eingestellt ist.
Falls der Videorecorder das Videoband auswirft, wenn gedrückt wird, ist das Band schreibgeschützt, d.h. Schreibschutz wurde entfernt.
D-13
STOP 15:30
REC (AUFNAHME) ()
GRUNDFUNKTIONEN
DIREKTE TV-AUFZEICHNUNG
DIESE FUNKTION KANN NUR BEI FERNSEHGERÄTEN GENUTZT WERDEN, DIE MIT NEXTVIEW, SMARTLINK, EASYLINK UND MEGALOGIC KOMPATIBEL SIND.
Beim Drücken dieser Taste zeichnet der Videorecorder unabhängig von der Signalquelle das Signal auf, das gerade auf dem Fernsehgerät angezeigt wird.
Diese Funktion kann aus den Betriebsarten POWERSAVE/STANDBY (Bereitschaftsbetrieb) oder OPERATE (Betrieb) heraus aufgerufen werden.
Wenn auf der Anzeige des Videorecorders erscheint, drücken Sie vor dem Start
TIMER ON/OFF.
Prüfen Sie, ob eine Videokassette im Videorecorder eingelegt ist
Wählen Sie im Menü “Mode” für das gewünschte Aufnahmeformat S-VHS AUTO oder OFF aus.
1. Zum Start der Aufzeichnung drücken Sie DIRECT TV REC.
2. Wollen Sie eine Aufzeichnung unterbrechen, drücken Sie PAUSE ( ).
3. Wollen Sie eine Aufzeichnung fortsetzen, drücken Sie REC ( ).
4. Wollen Sie eine Aufzeichnung stoppen, drücken Sie STOP ( ).
HINWEIS:
Für den Betrieb von DIRECT TV RECORD ist ein vollständig verschaltetes SCART-Kabel er­forderlich.
Wenn DIRECT TV RECORD nicht gestartet werden konnte, sollte das Fernsehgerät die Ur­sache anzeigen (Hinweise dazu finden Sie in der Bedienanleitung des Fernsehgerätes).
ZEITGESTEUERTE AUFNAHME
Der Videorecorder kann auf drei verschiedene Arten programmiert werden:
1. NexTView
2. Showview
3. Manuell (VERZÖGERTE AUFZEICHNUNG)
AUFNAHMEN MIT HILFE VON NexTView
Wenn auf der Anzeige des Videorecorders erscheint, drücken Sie vor dem Start
TIMER ON/OFF.
Prüfen Sie, ob die Uhr die richtige Zeit anzeigt.
Wählen Sie im Menü “Mode” für das gewünschte Aufnahmeformat S-VHS AUTO oder OFF aus.
Einige Sender übertragen ein elektronisches Programmheft (EPG), bei dem mit Hilfe des Fernse­hgerätes die Sendung für die Aufzeichnung ausgewählt und der Videorecorder automatisch programmiert werden kann. Diese Funktion wird auch von NexTView-kompatiblen Fernseh­geräten unterstützt. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienanleitung Ihres Fernse­hgerätes. Nachdem die Information vom Zeitschalter zum Videorecorder übertragen wurde, wird für 5 Sekunden das Menü des Zeitschalters angezeigt. Drücken Sie danach
ON/OFF, um den Videorecorder in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten. Auf der Anzeige wird
eingeblendet.
HINWEIS:
Das Menü des Zeitschalters wird nicht angezeigt, wenn diese Schritte aus dem Bere­itschaftsbetrieb heraus ausgeführt werden.
VPS/PDC ist ein Signal, das einige Fernsehsender ausstrahlen und mit welchem Beginn und Ende einer Aufzeichnung durch den Videorecorder angepaßt werden können. Damit ist gesichert, daß bei einer Änderung der Sendezeit des Programmes der Vide­orecorder dennoch das gesamte Programm aufzeichnet. Dazu MUSS die Startzeit so eingegeben werden, wie sie im Programmheft angegeben ist, da mit diesen Informa­tionen das VPS/PDC-Signal für Ihr Programm identifiziert wird.
Wenn blinkt, ist keine Kassette in den Videorecorder eingelegt.
Drücken Sie während der Aufnahme Wenn noch weitere Aufnahmen erfolgen sollen, schaltet der Videorecorder danach zurück in TIMER STANDBY (zeitgesteuerten Bereitschaftsbetrieb).
STOP ( ), um die Aufnahme abzubrechen.
TIMER
D-14
GRUNDFUNKTION
VERWENDUNG VON BEI EINER AUFNAHME
Falls auf dem Display des Videorecorders angezeigt wird, vor dem Start
TIMER ON/OFF (EIN/AUS) drücken.
Überprüfen, ob die Uhr die richtige Zeit anzeigt.
Wählen Sie im Menü “Mode” für das gewünschte Aufnahmeformat S-VHS AUTO oder OFF aus.
Mit SHOWVIEW können Sie den Videorecorder so programmieren, daß bis zu acht Programme mit Hilfe der SHOWVIEW-Nummern aus der TV-Programmzeitschrift gespeichert werden.
1. SHOWVIEW auf der Fernbedienung
drücken.
2. Die SHOWVIEW-Nummer aus der TV-
Programmzeitschrift mit Hilfe der
ZIFFERNTASTEN eingeben.
HINWEIS:
Die Meldung ERROR (Fehler) wird angezeigt, falls eine Zahl eingegeben wurde, die keine aktuelle SHOWVIEW-Nummer ist. In diesem Fall um Nummern zu löschen bzw. die richtige SHOWVIEW-Nummer einzugeben.
[ / ] drücken, um EINMAL, WÖCHENTLICH, TÄGLICH auszuwählen.
3.
4. Sollen jeden Tag oder jede Woche zur gleichen Zeit weitere Aufnahmen erfolgen, mit der
Taste [ / ] die Option WÖCHENTLICH oder TÄGLICH auswählen.
5. Zur Bestätigung SET drücken.
SHOWVIEW NR. -
EINMAL WÖC H T Ä G L
CLEAR (LÖSCHEN) drücken,
HINWEIS:
Überprüfen, ob die Menüliste mit den Zeiten im TV-Programm übereinstimmt. Ist das nicht der Fall, zurückzukehren, und die richtige SHOWVIEW-Nummer eingeben.
Wird SHOWVIEW das erste Mal verwendet, um eine Aufnahme auf einem voreingestellten Sender vorzunehmen, ist im Menü (PR) markiert.
6. Den Sender, der aufgezeichnet werden soll,
mit Hilfe der bei Aufnahme von Sender 2 zum Beispiel drücken. Der Videorecorder speichert diesen Sender für die Zukunft.
CLEAR (LÖSCHEN) drücken, um zu dem Menü SHOWVIEW
DATUM PR START STOP
21/06 02 12:00 13:00 SP*
--/-- -- -:-- -:-- ---
ZIFFERNTASTEN eingeben;
0 2
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
PR : ZDF
 :WÄHLEN  : ÄNDERN
SET : E INGABE MENU : ENDE
1/2
HINWEISE:
Das Menü SHOWVIEW kann auch wie folgt aufgerufen werden:
i. MENU drücken. ii. Die SHOWVIEW-Option ist markiert. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
Weiter wie bei Schritt 2 oben.
D-15
GRUNDFUNKTION
VERWENDUNG VON BEI EINER AUFNAHME
7. Falls weitere die TAPE SPEED (BAND
MODUS) geändert werden soll, mit [ /
] SP markieren. [ / ] drücken, um Standard Aufnahme (SP), Aufnahme bei langsamer geschwindigkeit (LP) oder erweiterte Aufnahme (EP) auszuwählen.
8. [Siehe HINWEISE im folgenden]. Zur
Einstellung von VPS/PDC mit [ / ] die letzte Spalte markieren. Mit [ / ] werden VPS/PDC EIN oder AUS ausgewählt (
= EIN - = AUS).
9. Zur Bestätigung des Programms SET
(EINSTELLEN) drücken. Das Menü
SHOWVIEW wird wieder eingeblendet. Falls weitere SHOWVIEW-Aufnahmen eingegeben werden sollen, diese Schritte wiederholen.
10. Wenn die Einstellungen vollständig sind,
MENU drücken, um das Menü aus dem
Fernsehbild auszublenden.
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00SP*
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
S / L : BAND MODUS  :WÄHLEN  : ÄNDERN SET : E INGABE MENU : ENDE
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00SP-
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
VPS/PDC ✳ :EIN - :AUS  :WÄHLEN  : ÄNDERN SET : E INGABE MENU : ENDE
1/2
1/2
11. TIMER ON/OFF (EIN/AUS) einmal
drücken, um den Videorecorder in den Betriebsart TIMER POWERSAVE/TIMER STANDBY zu setzen. werden auf dem Display angezeigt.
HINWEISE:
VPS/PDC ist ein von bestimmten Fernsehsendern ausgestrahltes Signal, mit dem die Start- und Stoppzeit für die Aufnahme auf Ihrem Videorecorder angepaßt wird. Damit ist gewährleistet, daß bei einer Änderung der Sendezeit Ihres Programms der Videorecorder dennoch das gesamte Programm aufzeichnet. Es ist UNBEDINGT ERFORDERLICH, daß die Startzeit zur Programmierung des Videorecorders so eingegeben wird wie in der TV-Programmzeitschrift angegeben, da mit dieser Information das VPS/PDC-Signal für Ihr Programm identifiziert wird.
Falls blinkt, wurde keine Videoband in den Videorecorder eingelegt.
Falls das Videoband ausgeworfen wird, wenn der Videorecorder aufzeichnen soll, wurde der Schreibschutz entfernt.
Während der Aufnahme weitere Aufnahmen erfolgen sollen, kehrt der Videorecorder zurück in den Betriebsart TIMER POWERSAVE oder TIMER STANDBY.
STOP ( ) drücken, um die Aufnahme abzubrechen. Falls
D-16
GRUNDFUNKTION
EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN AUFZEICHNUNG
Es können für ein Jahr im voraus bis zu 8 zeitverzögerte Aufzeichnungen eingestellt werden. Das dargestellte Beispiel gilt für Uhrzeit im 24-Stunden-Format. Das 12-Stunden-Format für die
Uhrzeit kann im Menü Manuelle Einstellung der Uhrzeit ausgewählt werden. Die Anzeige im 12-Stunden-Format kann mit der Taste
ausgewählt werden.
Falls im Display des Videorecorders angezeigt wird, vor dem Start
(EIN/AUS) drücken.
Überprüfen, ob die Uhr die richtige Zeit anzeigt.
Wählen Sie im Menü “Mode” für das gewünschte Aufnahmeformat S-VHS AUTO oder OFF aus.
EINSTELLUNG EINER AUFNAHME
Beispiel: Aufnahme eines Programms auf Kanal 3 am 9. Juli von 21:05 bis 22:30 Uhr.
1. STOP ( ) drücken, um den Videorecorder
einzuschalten.
2. MENU drücken.
3. [ / ] drücken, um TIMER auszuwählen. Zur
Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
4. Die zuerst markierte Position ist der nächste
verfügbare Eintrag für den Zeitschalter. Zur Bestätigung
Das Display zeigt automatisch das aktuelle Datum.
Fall 1: Falls dies das Datum ist, an dem die Aufnahme erfolgen soll, zur Bestätigung
(EINSTELLEN)
Fall 2: Das Aufnahmedatum mit Hilfe der [ / ] oder eingeben. Für den Tag zwei Ziffern und dann zwei Ziffern für den Monat eingeben. Für den 9. Juli zum Beispiel drücken.
SET (EINSTELLEN) drücken.
SET
drücken.
ZIFFERNTASTEN
09 (9.), dann 07 (Juli)
5. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
6. Falls jeden Tag oder jede Woche weitere
Aufnahmen zur gleichen Zeit erfolgen sollen, mit [ / ] T (täglich) oder W (wöchentlich) auswählen. Dann zur Bestätigung
SET
(EINSTELLEN) drücken.
7. Den Sender mit Hilfe der [ / ] oder
ZIFFERNTASTEN eingeben. Um zum Beispiel ein Programm von Sender 3
aufzuzeichnen,
03drücken. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
AM/PM an der Fernbedienung
TIMER ON/OFF
MENÜBILDSCHIRM
TIMER
MOD E
GRUNDE I NSTELLUNG
 :WÄHLEN
SET : E INGABE MENU : ENDE
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00SP*
9/07 -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
9/07T -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
1/2
1/2
D-17
GRUNDFUNKTION
EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN AUFZEICHNUNG
8. Die Startzeit mit Hilfe der [ / ] oder
ZIFFERNTASTEN eingeben - zuerst die
Stunden, dann die Minuten (bei Eingabe von weniger als 10 Minuten eine '0' vor der Ziffer einfügen), für die Startzeit 21:05 zum Beispiel
2 1 0 5 eingeben. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
9. Die Stoppzeit eingeben, zum Beispiel für die
Stoppzeit 22:30
2 2 3 0 drücken.
10. Falls Ihr Videorecorder über die Funktion Long
Play verfügt und die (Bandmodus) geändert werden soll, mit
[/] SP markieren. [ / ] drücken, um
Standard Aufnahme (SP), Aufnahme bei langsamer geschwindigkeit (LP), oder erweiterte Aufnahme (EP) auszuwählen.
TAPE SPEED
11. [Siehe HINWEIS im folgenden]. Zur Einstellung
von VPS/PDC mit markieren. Mit [ / ] wird VPS/PDC EIN oder AUS ausgewählt (
[/] die letzte Spalte
= EIN - = AUS).
12. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
Das
MENU zeigt jetzt alle Einstellungen, die für
den Zeitschalter eingegeben wurden. Falls weitere zeitgesteuerte Aufnahmen erfolgen sollen, diese Schritte wiederholen.
13. Wenn alle Einstellungen für den Zeitschalter
eingegeben sind, Menü aus dem Fernsehbildschirm auszublenden.
MENU drücken, um das
14. TIMER ON/OFF (EIN/AUS) einmal
drücken, um den Videorecorder in TIMER POWERSAVE/TIMER STANDBY Betriebsart zu schalten. wird auf dem Display angezeigt.
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00SP*
9/07T03 21:05 -:-- SP*
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
9/07T03 21:05 22:30 LP*
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
9/07T03 21:05 22:30 LP-
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
1/2
1/2
1/2
HINWEISE:
VPS/PDC ist ein von einigen Fernsehsendern ausgestrahltes Signal, mit dem die Start­und Stoppzeit für die Aufnahme Ihres Videorecorders angepaßt wird. Damit ist gewährleistet, daß bei einer Änderung der Sendezeit Ihres Programms der Videorecorder dennoch das gesamte Programm aufzeichnet. Es ist UNBEDINGT ERFORDERLICH, daß die Startzeit so in den Videorecorder programmiert wird, wie sie in der TV-Programmzeitschrift ausgedruckt ist, da mit diesen Informationen das VPS/PDC­Signal für Ihr Programm identifiziert wird.
Falls blinkt, ist kein Videoband in den Videorecorder eingelegt.
Falls das Videoband ausgeworfen wird, wenn der Videorecorder aufzeichnen soll, wurde der Schreibschutz entfernt.
Während der Aufnahme weitere Aufnahmen erfolgen sollen, kehrt der Videorecorder zurück in den Betriebsart TIMER POWERSAVE oder TIMER STANDBY.
STOP ( ) drücken, um die Aufnahme abzubrechen. Falls
D-18
GRUNDFUNKTION
EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN AUFZEICHNUNG
ÜBERPRÜFUNG, ÄNDERUNG UND ABBRUCH EINER AUFNAHME
ÜBERPRÜFUNG EINER AUFNAHME
1. Im Modus TIMER POWERSAVE/TIMER STANDBY
TIMER ON/OFF (EIN/AUS) drücken, um
den Modus zu verlassen.
2. STOP drücken, um den Videorecorder
einzuschalten.
3. MENU drücken.
4. [ / ] drücken, um TIMER auszuwählen.
Zur Bestätigung drücken.
Alle zeitprogrammierten Aufnahmen im Speicher des Videorecorders werden angezeigt.
Die Einstellungen können geprüft und geändert oder zurückgenommen werden.
ÄNDERUNG EINER AUFNAHME
SET (EINSTELLEN)
1. Schritte 1 bis 4 aus ÜBERPRÜFUNG EINER
AUFNAHME
ausführen.
2. Falls eine zeitgesteuerte Aufnahme geändert
werden soll, mit [ / ] die betreffende Aufnahme markieren und dann
(EINSTELLEN) drücken.
SET
3. [ / ] drücken, um die Einstellung zu
markieren und zu korrigieren.
4. Wenn alle Korrekturen abgeschlossen sind, SET
(EINSTELLEN) und dann MENU drücken.
MENÜBILDSCHIRM
TIMER
MOD E GRUNDE I NSTELLUNG
 :WÄHLEN SET : E INGABE MENU : ENDE
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
1/2
ABBRUCH EINER AUFNAHME
1. Schritte 1 bis 4 aus ÜBERPRÜFUNG EINER
AUFNAHME ausführen.
2. Falls eine zeitgesteuerte Aufnahme
abgebrochen werden soll, mit [ / ] die betreffende Aufnahme markieren und dann
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
1/2
CLEAR (LÖSCHEN) drücken.
3. MENU drücken.
HINWEIS:
Falls bestimmte Programme aufgezeichnet werden sollen, nicht vergessen, zuvor die Taste
TIMER ON/OFF (EIN/AUS) zu drücken, um den Videorecorder wieder in
TIMER POWERSAVE oder TIMER STANDBY Betriebsart zu setzen.
D-19
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUDIO UND VIDEORECORDER
HI-FI STEREOTON
Stereoton ist mit Hifi-Videorecordern möglich, wenn an dem Videorecorder über SCART­Kabel ein Stereo-Fernsehgerät oder über Audiokabel ein Verstärker angeschlossen ist. Der
Videorecorder ist normalerweise so eingestellt, daß Stereoton-Wiedergabe möglich ist. Der die Audiosignale des Videorecorders werden über die Taste
(TONWIEDERGABE)
gewählt werden soll, kann die Taste verwendet werden:
Einmal Taste wird auf BEIDEN Lautsprechern wiedergegeben. Videorecorders angezeigt.
AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) zweimal drücken. Der RECHTE Audiokanal wird
auf BEIDEN Lautsprechern ausgegeben. angezeigt
AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) dreimal drücken. Die MONO-Spur wird auf
BEIDEN Lautsprechern ausgegeben. Videorecorders ausgeblendet.
Durch viermaliges Drücken von normale Hi-Fi-Stereoton abgespielt. angezeigt.
der Fernbedienung Audiosignal. Falls ein anderers Audiosignal
AUDIO OUT (TONWIEDEGABE) wie folgt
AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) drücken. Der LINKE Audiokanal
R wird auf dem Display des Videorecorders
L und R werden aus dem Display des
AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) wird wieder der
L und R werden auf dem Display des Videorecorders
NICAM/IGR Hi-Fi-STEREOTON
Mit dem Videorecorder können Sendungen aufgezeichnet und empfangen werden, die mit NICAM-bzw. IGR-Ton ausgestrahlt werden (ab Werk ist NICAM auf AUTO eingestellt). NICAM­bzw. IGR-Ton muß kein Stereoton sein, das von dem Programm AB HÄNGT, das gerade empfangen wird. Audioton wird normalerweise automatisch auf zwei verschiedene Arten aufgezeichnet:
1. Hi-Fi: Mit Hilfe spezieller,rotierender Aufzeichnungsköpfe werden auf dem Band zwei
Audiosignale aufgezeichnet. Je nach dem Programm, das empfangen wird, wird in Stereo, in Mono oder zweispraching aufgezeichnet.
2. Normal: Auch auf der normalen, analogen Audiospur wird Ton in Mono aufgezeichnet.
1. Drücken Sie MENU, um das Hauptmenü auf
Aufzarafen.
2. Wählen Sie mit [ / ] MODE aus.
3. Drücken Sie SET. Es wird NICAM ausgewählt.
4. Wählen Sie mit
5. Drücken Sie SET, um zum Menübildschirm
zurückzukehren.
6. Drücken Sie MENU, um zum normalen Bildschirm
zurückzukehren.
[/] OFF aus.
HINWEISE:
Falls bei dem abgespielten Band auf den Hi-Fi-Spuren kein Ton aufgezeichnet ist, werden
Falls bei der Tonwiedergabe Kratz- oder Knattergeräusche zu hören sind, kann die Tonqualität durch Einstellung der Spur mit Hilfe von verbessert werden.
Falls längere Zeit die Qualität schlecht ist, wählt der Videorecorder automatisch die Monospur aus, und der Ton wird in Mono wiedergegeben.
Nicht alle Fernsehsender strahlen NICAM und IGR-Ton aus. In diesem Fall schaltet der Videorecorder automatisch auf den Empfang des Monosignals um.
NICAM-Ton muß nicht unbedingt in Stereo ausgestrahlt werden
L und R nicht auf dem Display angezeigt.
AUDIO OUT
L wird auf dem Display des
NICAM AUTO AUS
FARBE AUTO PAL MESECAM
CHANNEL (KANAL) /
D-20
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUDIO UND VIDEORECORDER
ANSCHLUß AN AUDIOGERÄTE
Die unten angegebene Abbildung zeigt die Verbindung Ihres Videorecorders mit Audiogeräten. Werden die Geräte in dieser Weise angeschlossen, ist Stereotonwiedergabe über die Lautsprecher möglich.
VORHANDENES
ANTENNEN KABEL
RÜCKSEITE DES FERNSEHERS
RF-ANSCHLUSSKABEL
S-VIDEO KABEL
AUDIO OUT
L und R
AUDIO PHONO KABEL (NICHT MIFGELIEFERT)
G
SORTIE SON S-VIDEO
D
VERSTÄRKER
IN
A
N
N
E
T
N
A
E
N
N
E
T
N
A
E
E
R
T
N
S-VIDEO OUT
E
RF OUT
SORTIE ANTENNE
AERIAL IN
RF-OUT
+
D-21
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUDIODUBBING
TONAUFZEICHNUNG AUF EINEM VIDEOBAND (AUDIODUBBING)
Mit dieser Funktion können Sie ein zuvor aufgezeichnetes Band mit Ton oder Hintergrundmusik versehen.
• Das Audiosignal wird auf der Monospur aufgezeichnet. Die Hi-Fi-Spur bleibt davon unberührt.
Audiogerät mit dem Anschluß AUDIO IN L-R an der Vorderseite des Videorecorders verbinden.
Soll ein Mikrofon verwendet werden, dieses an dem Audiogerät anschließen
1. Verbinden Sie die Audioquelle wie oben
dargestellt mit den Anschlüssen AUDIO IN L-R an der Vorderseite des Videorecorders.
2. Legen Sie ein bespieltes Band in den
Videorecorder ein.
3. Drücken Sie PLAY/X2 ( ), um die
Aufzeichnung anzuzeigen.
4. Wenn Sie die Original-Hi-Fi-Spur hören
wollen, während Sie die neue Audiospur aufzeichnen, müssen Sie im Menü MODE die Option AUDIO MIX auf ON setzen.
5. Drücken Sie die Taste PAUSE/STILL
( ) wenn Sie die Stelle auf dem Band erreicht haben, an der Sie mit Audiodubbing beginnen wollen.
6. Drücken Sie A.DUB (A.DUB wird auf
dem Fernsehgerät eingeblendet).
HINWEIS: Der Eingang wird
automatisch auf L3 umgeschaltet (Phonobuchsen an der Vorderseite)
7. Drücken Sie PAUSE/STILL ( ) , um
mit Audiodubbing zu beginnen.
8. Drücken Sie STOP ( ) , um
Audiodubbing zu beenden (am Fernsehgerät wird ausgeblendet).
A.DUB
+
AUDIOQUELLE
II A. DUB L3
SP
D-22
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUDIODUBBING
ABSPIELEN EINES BANDES MIT AUDIODUBBING
Wenn Sie das Original und das neu aufgenommene Audiosignal gleichzeitig abspielen,
müssen Sie AUDIO MIX auf ON setzen.
Sie können die Audioausgabe ändern, indem Sie die Taste AUDIO OUT (Audioausgang)
auf der Fernbedienung drücken. Siehe auch die folgende Tabelle.
AUDIO MIX AUDIO OUT MODE VCR DISPLAY ERGEBNIS
Original-Hi-Fi-Audio (linker und rechter Kanal) und zusätzliche
Audioaufnahme
ON
Hi-Fi- und Monoaudio
Original-Hi-Fi-Audio (linker Kanal) und zusätzliche Audioaufnahme
Original-Hi-Fi-Audio (rechter
Kanal) und zusätzliche
Audioaufnahme
1. Drücken Sie MENU, um das Hauptmenü
einzublenden.
MENÜBILDSCHIRM
2. Wählen Sie mit den Tasten [ / ]
MODE aus.
AUDI O MI X EI N AUS
3. Drücken Sie SET.
4. Wählen Sie mit den Tasten [ / ]
AUDIO MIX aus.
5. Wählen Sie mit den Tasten [ / ] ON
aus.
16: 9 AUTO AUS POWERSAVE EI N AUS
SET : E INGABE MENU : ENDE
 2/ 2 
:WÄHLEN
: ÄNDERN
6. Drücken Sie SET, um zum Menü
zurückzukehren.
7. Drücken Sie MENU, um das Menü zu
verlassen und zum normalen Bild zurückzukehren.
HINWEIS: .
• Beginnen Sie mit Audiodubbing erst dann, wenn AUTO oder MANUAL Tracking abgeschlossen ist, da sonst das Audiosignal nicht korrekt aufgezeichnet wird.
• Da das Audiosignal auf der Monospur aufgezeichnet wird, werden frühere Aufnahmen auf dieser Spur gelöscht.
• Falls im Menü MODE die Option AUDIO MIX auf OFF gesetzt ist, ist während des Audiodubbing.kein Ton zu hören.
D-23
ERWEITERTE FUNKTIONEN
PR
PR
PR
DIGITALE ANZEIGE
TAGESZEIT
Zeigt aktuelle Tageszeit, falls die Uhrzeit eingestellt ist.
PR
DISPLAY drücken, bis die Tageszeit angezeigt wird.
Zum Beispiel wird 21:20 wie folgt angezeigt:
BANDZÄHLER UND RÜCKSTELLEN AUF NULL
Der Tape Counter (Bandzähler) mißt die aktuelle Position des Videobandes in Echtzeit. ZERO BACK (RÜCKLAUF AUF NULL) verwendet den Bandzähler, um einen spezifischen Punkt auf dem Band zu finden, zu dem später zurückgespult werden kann.
1. DISPLAY drücken, bis der Bandzähler angezeigt
wird, zum Beispiel:
2. Um die aktuelle Position auf einem Videoband
festzustellen, Bandzähler wird angezeigt:
CLEAR (LÖSCHEN) drücken: Der
PR
PR
Wenn der Videorecorder zu dieser Position auf dem Videoband zurückkehren soll,
BACK (RÜCKLAUF AUF NULL)
drücken. Das Band spult bis zu diesem Punkt vorwärts/
rückwärts.
HINWEIS:
Der Bandzähler funktioniert nur bei Bandabschnitten mit Aufzeichnungen.
D-24
ZERO
ERWEITERTE FUNKTIONEN
PR
WIEDERGABE EINES VIDEOBANDS
ÜBERPRÜFUNG DES NOCH VERFÜGBAREN BANDES
Beim Einlegen eines Videobands in den Videorecorder kann dieser die verbleibende Spielzeit in Stunden und Minuten berechnen. Dies ist zweckmäßig, wenn bestimmt werden soll, ob für eine Aufzeichnung ausreichend Band übrig ist.
Wenn ein Videoband abgespielt wird, wird die Laufzeit des restlichen Bandes automatisch berechnet.
Zur Anzeige der restlichen Laufzeit des Videobands wie folgt vorgehen:
1. Videoband in den Videorecorder einlegen.
2. DISPLAY auf der Fernbedienung so oft drücken, bis "R" auf dem Display des
Videorecorders angezeigt wird. Das Band wird vorwärts und dann zurück bis zur Ausgangsposition gespult. Wieviel Band noch verfügbar ist, wird auf dem Display des Videorecorders in Stunden und Minuten angezeigt.
Falls zum Beispiel noch 1 Stunde und 23 Minuten auf dem Band frei sind:
HINWEISE:
Die Berechnung des noch verfügbaren Bandes nicht unterbrechen.
Falls weniger als 5 Minuten auf dem Band übrig sind, blinkt das Display.
PR
WIEDERHOLTES ABSPIELEN EINES VIDEOBANDS
Der Videorecorder kann so eingestellt werden, daß er nach dem Abspielen eines Videobands automatisch zurückspult und das gesamte Band erneut abspielt. Nach der Auswahl wird WIEDERHOLUNG auf dem Bildschirmdisplay angezeigt.
Um diese Funktion zu verwenden
1. MENU drücken, um das Hauptmenü auf dem
Bildschirm einzublenden.
MENÜBILDSCHIRM MODE
2. [ / ] drücken, um MODE auszuwählen.
3. SET (EINSTELLEN) drücken.
4. [ / ] drücken, um WIEDERHOLUNG
auszuwählen.
5. [ / ] drücken, um EIN auszuwählen.
6. SET (EINSTELLEN) drücken.
7. MENU drücken, um wieder den normalen
Bildschirm einzublenden.
D-25
BLAUB I LD AUTO AUS
WI EDERHOLUNG E I N AUS
AUD I O M I X E I N AUS 16:9 AUTO AUS POWERSAVE E I N AUS
 2/2 
 :WÄHLEN  : ÄNDERN
SET : E INGABE MENU : ENDE
ERWEITERTE FUNKTIONEN
ABSPIELEN EINES VIDEOBANDS
ABSPIELEN EINES VIDEOBANDS IN NTSC-AUFNAHME
NTSC (National Television Standards Committee) ist eine andere Fernsehnorm als PAL und wird in verschiedenen, nichteuropäischen Ländern (Usa, Japan) verwendet. Ihr Videorecorder kann Videobänder mit NTSC-Aufzeichnungen auf einem PAL-Fernseher abspielen, jedoch keine NTSC-Sendungen auf Videoband aufzeichnen.
Hinweise:
Mit diesem Gerät lassen sich keine NTSC-Sendungen aufzeichnen, auch können keine Bänder mit NTSC-Aufnahmen von diesem Videorecorder auf andere Videorecorder überspielt werden.
Die Funktionen Zeitlupe, Standbild, Doppelte Geschwindigkeit oder Band Modus sind für Bänder mit NTSC-Aufzeichnungen nicht verfügbar.
Bei manchen Fernsehgeräten erscheint das Bild schwarz/weiß oder es wird kein Bild angezeigt. Dies stellt keinen Defekt Ihres Videorecorders dar.
Bei manchen Fernsehgeräten ist das Bild in vertikaler Richtung gestaucht, so daß schwarze Streifen am oberen und unteren Rand des Fernsehgerätes zu sehen sind.
Bei manchen Fernsehgeräten läuft das Bild bei Wiedergabe von Standbildern vertikal durch, dies ist kein Fehler Ihres Videorecorder.
SUPER-VHS (S-VHS)
Mit Ihrem Recorder können Sie Sendungen auf S-VHS-Cassetten aufnehmen und davon wiedergeben. Videocassetten dieser Art ergeben eine erhöhte Bildqualität. S-VHS kann nur aufgenommen werden, wenn S-VHS im Menü auf AUTO eingestellt ist.
D-26
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUSWAHL DES BETRIEBSMODUS
1.
Drücken Sie MENU, um das Hauptmenü auf dem Bildschirm einzublenden. Das
MENU
Hauptmenü verfügt über vier Optionen, u.a. auch MODE.
SHOWVIEW
TIMER
MOD E GRUNDE I NSTELLUNG
1. Um das Menü Modus aufzurufen, markieren
Sie MODE mit den Tasten [ / ] und drücken dann
 :WÄHLEN SET : E INGABE MENU : ENDE
2. Markieren Sie die Option, die Sie ändern
wollen, mit den Tasten [ / ] Wählen Sie mit den Tasten [ / ] AUTO, ON oder
2.
NICAM AUTO AUS
FARBE AUTO PAL MESECAM BLAUB I LD AUTO AUS WI EDERHOLUNG E IN AUS AUD I O M I X E I N AUS
16:9 AUTO AUS
POWERSAVE AUTO AUS
:WÄHLEN
SET : E INGABE MENU : ENDE
2/2
: ÄNDERN
OFF aus, drücken Sie anschließend normale Fernsehprogramm einzublenden.
NICAM. Bei Auswahl von OFF wird der
NICAM-Ton abgeschaltet.
FARBE. Wenn der Videorecorder
Aufzeichnungen mit schlechter Qualität abspielt, gibt er das Bild eventuell nur in Schwarzweiß wieder. Bei Auswahl von PAL oder MESECAM verbessert sich eventuell die Wiedergabe (hängt von der Aufzeichnung
ab), allerdings zeigen Schwarzweißaufnahmen Farbsäume.
SET.
SET und
MENU, um wieder das
BLAUBILD. Mit dieser Funktion wird der Hintergrund blau dargestellt, das heißt, das
Fernsehgerät zeigt eine blaue Fläche, wenn ein Kanal ohne Sender ausgewählt ist, ein Bandstück ohne Aufzeichnungen abgespielt wird oder die Qualität der Bandaufnahme zu schlecht ist. Wenn Sie OFF auswählen, wird diese Funktion abgeschaltet.
WIEDERHOLUNG. Ist diese Funktion aktiviert, können Sie ein komplettes Videoband
mehrfach abspielen. Das Band wird automatisch am Bandende zurückgespult und neu abgespielt. Mit dieser Option läßt sich die Funktion aktivieren oder deaktivieren.
AUDIO MIX. Ist diese Funktion auf ON gesetzt, spielt der Videorecorder sowohl Hi-Fi- als
auch Mono-Audiotracks ab.
D-27
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUSWAHL DES BETRIEBSMODUS
16:9 PLAYBACK AND RECORDING.
Mit dieser Funktion konnen sie Programme im Breitwandformat 16:9 abspielen (PLAY) und aufnehmen (RECORD); das Bildformat wird automatisch auf Breitwandformat eingestellt. Dazu muß der Modus 16:9 im Menü MODE auf AUTO gesetzt sein.
Zwischen dem Fernsehgerät und dem Videorecorder (Buchse L1) muß ein SCART -Kabel angeschlossen sein. Beim abspielen (PLAY) einer Bandaufnahme im Format 16:9 muß das Fernsehgerät in den Modus 16:9 (Breitwand) umschalten.
HINWEIS:
• Nicht alle bespielten Videobänder können im Format 16:9 abgespielt werden.
• Diese Funktion wird von Fernsehgeräten unterstützt, die auf das Format 16:9 umgeschaltet werden können.
• Aufzeichnungen im Format 16:9 sind nur über den SCART-Eingang L2 möglich.
POWERSAVE. Mit dieser Function konnen sie tromaufnahme des Videorecorders sinkt
damit unter 1 Watt. Wird der Videorecorder nicht länger als 3 Stunden benutzt, schaltet der Videorecorder in den Modus POWERSAVE und die Digitalanzeige erlischt.
S-VHS. Wenn AUTO ausgewählt ist, kann Ihr
S - VHS AUTO AUS
L1 OUT COMP. Y/C L2 IN COMP . Y/C
:WÄHLEN
SET : E I NGABE MENU : ENDE
2/2
: ÄNDERN
Recorder im Format Super-VHS aufnehmen wenn eine S-VHS-Cassette verwendet wird; die Aufzeichnung erfolgt im Format S-VHS ET (Erweiterungstechnologie), wenn eine VHS­Cassette verwendet wird und die Taste S-VHS ET an der Vorderseite des Recorders gedrückt ist (S-VHS kann nur im SP-Modus verwendet werden).
L1 OUT. Sie Können auswählen, ob die Ausgabe von L1 ein Bildaustast-Signal sein soll (dabei
wird ein Weg für die Videoinformationen verwendet) oder ein Y/C-Signal (dabei werden die Leuchtdichteinformation (Y) und die Farbinformation (C) getrennt und zwei Wege für die Videoinformationen verwendet). Dadurch wird die Bildqualität verbessert.
L2 IN. Der Eingang L2 kann zwischen der Einspeisung eines Bildaustast-Signals oder eines
Y/C-Signals umgeschaltet werden. Durch das Y/C-Eingangssignal wird die Bildqualität erhöht.
D-28
ERWEITERTE FUNKTIONEN
DURCHSUCHEN DES VIDEOBANDES
DURCHSUCHEN DES VIDEOBANDES
Das Band kann in Intervallen von 30 Sekunden durchsucht werden. Dazu wie folgt vorgehen:
1. PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken, um mit dem Abspielen des
Videobands zu beginnen.
2. SKIP SEARCH (SKIP SUCHLAUF) auf der
Fernbedienung drücken. Die Suchzeit vorwärts hängt davon ab, wie oft die Taste
SEARCH (SKIP SUCHLAUF)
wird.
Nach dem Durchsuchen wird die normale Wiedergabe automatisch wieder eingeschaltet.
SKIP
gedrückt
DIGITALES PROGRAMMSUCHSYSTEM (DPSS)
Ihr Videorecorder zeichnet auf dem Band bei Beginn jeder Aufzeichnung ein Markersignal auf. Diese Signale können später verwendet werden, um den Anfang einer Aufzeichnung zu finden.
DPSS drücken, um ein vorhergehendes Programm oder das nächste Programm zu
finden. Beispiel:
/
1. Videoband in den Videorecorder einlegen.
2. DPSS reimal drücken. Auf dem Bildschirmdisplay wird 3 angezeigt und der
Videorecorder spult schnell weiter, um die dritte Aufnahme nach der aktuellen Aufnahme zu finden.
3. DPSS einmal drücken. Auf dem Bildschirmdisplay wird -1 angezeigt und der
Videorecorder spult bis zum Anfang der aktuellen Aufnahme zurück.
1 drücken = 30 Sekunden. 2 drücken = 1 Minute. 3 drücken = 1 Minute 30 Sekunden. 4 drücken = 2 Minuten.
Rewind
DPSS
DPSS
Nummer
nummer
DPSS Signale
AUFNAHME 1
AUFNAHME 2
-1
Aktuelle Bandposition
AUFNAHME 3
+1
AUFNAHME 4
+2
+3
Fast Forward (Schneller Vorlauf)(Rücklauf)
AUFNAHME 5
4. Um das Durchsuchen abzubrechen, STOP ( ) oder PLAY/X2
(WIEDERGABE/X2) ( ) drücken.
HINWEISE:
Aufnahmen müssen länger als 3 Minuten sein.
Der Startpunkt für die Wiedergabe kann abweichen.
Diese Funktion ist nur bei Videobändern verfügbar, die auf einem Videorecorder mit DPSS-Funktion bespielt wurden.
D-29
ERWEITERTE FUNKTIONEN
FERNBEDIENUNG EINES FERNSEHGERÄTS
Die Fernbedienung des Videorecorders kann nicht nur zur Bedienung des Videorecorders verwendet werden, sondern unterstützt auch die Grundfunktionen von Fernsehgeräten, selbst wenn die Geräte nicht von SHARP stammen.
EINSTELLUNG DER FERNBEDIENUNG DES VIDEORECORDERS AUF DAS FERNSEHGERÄT
TV BRAND BUTTON TV BRAND BUTTON
1.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung und zeigen Sie damit auf das Fernsehgerät.
2. Halten Sie die Taste TV BRAND SET an
der Fernbedienung des Videorecorders gedrückt und drücken Sie für das Fernsehgerät aus der Liste 2 Sekunden lang die betreffende Taste. Für Geräte von SHARP drücken Sie z.B. und 1.
TV BRAND SET
3. Das Fernsehgerät schaltet in den
Bereitschaftsbetrieb und bestätigt so, daß der richtige Code eingegeben wurde.
4. Um das Fernsehgerät aus dem
Bereitschaftsbetrieb einzuschalten, drücken Sie ca. 2 Sekunden lang die Tasten
TV BRAND SET und 1
(Sharp TV).
SHARP 1 TOSHIBA 9 PHILLIPS 2 PANASONIC 0 or THOMSON 3 or 4 HITACHI INPUT SELECT GRUNDIG 5 SANYO MODE OSD FERGUSON 6 JVC DISPLAY ITT NOKIA 7 MITSUBISHI AUDIO OUT SONY 8
BEDIENUNG DES FERNSEHGERÄTS MIT DER VIDEORECORDER­FERNBEDIENUNG
TV OPERATE Schaltet das Fernsehgerät in /aus dem Bereitschaftsbetrieb.
TV INPUT SELECT Legt fest, welches Eingangssignal am Fernsehgerät auf dem
TV CH / Ändert die Fernsehsender.
TV VOL
• Einige Fernsehgeräte unterstützen die Standardcodes für ihren Hersteller nicht. Halten Sie in diesem Fall die Taste alle Tasten aus der Liste, bis das Fernsehgerät in Bereitschaftsbetrieb geschaltet wird. (Nach dem Wechsel der Batterien in der Fernbedienung muß ein Reset durchgeführt werden).
• SHARP übernimmt keine Garantie, daß die Fernbedienung des Videorecorders mit Ihrem Fernsehgerät funktioniert.
/ Regelt die Lautstärke.
Bildschirm angezeigt wird.
TV BRAND SET gedrückt und drücken Sie nacheinander
D-30
ERWEITERTE FUNKTIONEN
D
SORTIE SON S-VIDEO
AUFZEICHNUNG VON ANDEREN GERÄTEN
Es können Video- und Audiosignale von verschiedenen Signalquellen aufgezeichnet werden, beispielsweise sind mit einem Camcorder und Ihrem Videorecorder Aufnahmen auf Videoband möglich.
Weiter sind Aufnahmen von einem Camcorder möglich, der mit dem Anschluß LINE 2 IN/ DECODER Ihres Videorecorders verbunden ist:
Optionales SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
(R)
(L/MONO)
AUDIO
VIDEO
AUDIO
NA IN
EN
T
N
A
NE
EN
T
N
TREE A
G
S-VIDEO OUT
SORTIE SON S-VIDEO
D
Mono-/Stereo-Camcorder
Wählen Sie im Menü “Mode” für das gewünschte Aufnahmeformat S-VHS AUTO oder OFF aus.
1.
Videocassette in den Videorecorder einlegen.
78
2. INPUT SELECT(EINGABEAUSWAHL)
auf der Fernbedienung drücken, bis der Videorecorder
Falls von einer Signalquelle aufgenommen
3.
werden soll, die mit LINE 1 IN/OUT verbunden ist,
L1 auswählen.
L2 anzeigt.
EN
RF OUT
SORTIE ANTENNE
INPUT SELECT
INPUT SELECT
0
9
AUDIO OUTAM/PM
4.
Wenn Sie von einer Quelle aufnehmen wollen, die über Audiokabel an die Buchsen an der Vorderseite des Videorecorders und ein S-VIDEO-Kabel angeschlossen ist, wählen Sie
L3.
5. Drücken Sie
REC
, um mit der Aufzeichnung
S-VIDEO
VIDEO
L - AUDIO - R
LINE IN 3
zu beginnen.
HINWEIS:
Externe Geräte können auf vielfältige Weise an Ihren Videorecorder angeschlossen werden. Weitere Informationen finden Sie im Bedienungsanleitung.
S-Video-Verbindung hat Vorrang vor der Video-Verbindung, wenn beide mit dem Eingang L3 verbunden sind.
Um Audiosignale beim Anschluß an den S-Video-Eingang aufzunehmen bzw. abzuspielen, müssen Sie auch die Audiokabel (L3) anschließen.
D-31
ERWEITERTE FUNKTIONEN
DECODER-SCHALTFUNKTIONEN
Wenn Sie einen separaten Decoder wie bereits erwähnt mit Anschluß L2 des Videorecorders verbinden, müssen Sie die Decoderfunktion auf aufzuzeichnen und/oder auf dem Fernsehgerät abzuspielen. Wenn jetzt der Videorecorder ein verschlüsseltes Signal empfängt, wird es über den Anschluß LINE 2 an den Decoder ausgegeben. Der Decoder speist das entschlüsselte Signal dann wieder an Anschluß LINE 2 ein, so daß das Signal aufgezeichnet werden kann. Der Videorecorder speist das entschlüsselte Signal über den Anschluß LINE1 in Ihr Fernsehgerät ein, so daß Sie das entschlüsselte Programm sehen können.
Bei Aufzeichnungen mit einem separaten Decoder, der wie dargestellt angeschlossen ist, lassen Sie die Decoderfunktion auf ON.
Wenn Sie einen Decoder an den Videorecorder anschließen, erzeugt der Decoder ein Schaltsignal, mit dem das Fernsehgerät automatisch das über den Videorecorder eingespeiste entschlüsselte Signal wiedergibt. Soll diese Funktion genutzt werden, muß der Videorecorder über SCART-Kabel sowohl mit dem Fernsehgerät als auch mit dem Decoder verbunden sein. Danach gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie STANDBY, um den Videorecorder in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten,
ODER
EIN setzen, um das entschlüsselte Signal
Drücken Sie [TV/VCR] auf der Fernbedienung, um den Videorecorder in den ‘VCR-
Modus’ zu schalten. Auf der Anzeige wird ‘VCR’ eingeblendet.
Wenn Sie die Decoderfunktion auf ON setzen und ein Decoder wie dargestellt angeschlossen ist, können Sie das entschlüsselte Programm NICHT im Fernseh- oder Videorecordermodus verfolgen.
D-32
SONDERFUNKTIONEN DES VIDEORECORDERS
POWERSAVE (STROMSPARMODUS)
AKTIVIERUNG DES POWERSAVE MODUS
Wenn Sie mit POWERSAVE arbeiten möchten, so können Sie diese Option aktivieren, indem Sie sie im Modus Bildschirm-Menü anschalten; dadurch wird der STANDBY-Modus automatisch deaktiviert.
1. Drücken Sie MENU, um das Hauptmenü auf
dem Bildschirm anzuzeigen.
2. Wählen Sie mit [ / ] MODE aus.
3. Drücken Sie SET.
4. Wählen Sie mit [ / ] POWERSAVE aus.
5. Wählen Sie mit [/] EIN.
MODE MENU SCREEN
FARBE AUTO PAL MESECAM BLAUB I LD AUTO AUS
WI EDERHOLUNG EI N AUS
AUD I O M I X E I N AUS 16:9 AUTO AUS
POWERSAVE EIN AUS
6. Drücken Sie SET und anschließend MENU,
um zum normalen Bildschirm zurückzukehren.
Drücken Sie (Stromsparmodus) zu setzen. Die Digitalanzeige des Videorecorders blinkt 5 Sekunden lang und erlischt dann.
Die Stromaufnahme des Videorecorders sinkt damit unter 1 Watt, d.h. der Videorecorder befindet sich dann im Stromsparmodus.
STANDBY ( ), um den Videorecorder in den Modus POWERSAVE
AUTO POWERSAVE (AUTOMATISCHER STROMSPARMODUS)
Wird der Videorecorder nicht länger als 3 Stunden benutzt, schaltet der Videorecorder in den Modus POWERSAVE und die Digitalanzeige erlischt.
VERLASSEN DES STROMSPARMODUS
Drücken Sie STOP ( ), wenn Sie den Videorecorder benutzen wollen. (Der Stromsparmodus kann auch mit anderen Tasten beendet werden, z.B. mit den Tasten für ( / ) (Sender).
CHANNEL
STANDBY MODE (BEREITSCHAFTSBETRIEB)
Das Feature POWERSAVE muss auf OFF geschaltet sein, wenn der STANDBY Modus genutzt werden soll. Auf diese Weise ist eine Anzeige über den Videorecorder möglich, ohne dass die Funktion AUTO POWERSAVE aktiviert ist. Drücken Sie Videorecorder in den Modus STANDBY (Bereitschaftsbetrieb) zu setzen.
STANDBY ( ), um den
VERLASSEN DES BEREITSCHAFTSBETRIEBS
Drücken Sie STOP ( ), wenn Sie den Videorecorder benutzen wollen.
HINWEISE:
Der Modus POWERSAVE arbeitet nicht, wenn die CHILDLOCK (Kindersicherung) aktiv ist.
POWERSAVE/STANDBY wird erst nach dem Zurückspulen und Auswurf der Kassette aktiv.
POWERSAVE/STANDBY arbeitet bei eingeschaltetem TIMER.
STANDBY funktioniert nur, wenn POWERSAVE deaktiviert ist.
POWERSAVE arbeitet nicht, wenn Sie die Funktion über den Bildschirm MODEdeaktiviert haben.
D-33
SONDERFUNKTIONEN DES VIDEORECORDERS
KINDERSICHERUNG
Der Videorecorder kann so eingestellt werden, daß diese Funktion ständig aktiv ist. Sie funktioniert selbst dann, wenn der Videorecorder sich im POWERSAVE/STANDBY Modus befindet und verhindert, daß Kinder den Videorecorder bedienen.
ENTRIEGELN DER KINDERSICHERUNG
Auf der Fernbedienung etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten. blinkt und leuchtet dann auf dem Display des Videorecorders ständig; so wird
signalisiert, daß die KINDERSICHERUNG aktiviert ist. Unabhängig von der Betätigung anderer Funktionstasten arbeitet der Videorecorder weiter
im eingestellten Modus. Falls die Kindersicherung CHILD LOCK (KINDERSICHERUNG) während der Wiedergabe aktiv ist, spult der Videorecorder automatisch das Band zurück, sobald das Bandende erreicht ist, wirft die Kassette aus und schaltet das Gerät ab.
ABSCHALTEN DER KINDERSICHERUNG
Etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten. beginnt zu blinken und wird dann ausgeblendet. KINDERSICHERUNG ist abgeschaltet.
HINWEISE:
Falls versucht wird, Modi durch Drücken einer anderen Taste zu ändern, solange KINDERSICHERUNG aktiv ist, blinkt die Anzeige auf dem Display des Videorecorders.
Falls die Netzspannung länger als 1 Stunde unterbrochen ist (auf Grund eines Netzausfalls o.ä.), wird die KINDERSICHERUNG deaktiviert.
D-34
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLES EINSTELLEN EINES SENDERS
Normalerweise ist eine manuelle Sendereinstellung nicht erforderlich, es sei denn, die Empfangslage ist ungewöhnlich schlecht.
Prüfen Sie, ob der Videokanal am Fernsehgerät ausgewählt ist.
1. Drücken Sie MENÜ. Wählen Sie mit
[ / ] SET UP aus. Bestätigen Sie mit
SET.
2. CHANNEL PRESET ist markiert. Bestätigen
Sie mit
SET.
3. MANUAL TUNING ist markiert. Bestätigen
Sie mit
SET.
4. PRESET ist markiert. Wählen Sie mit
[ / ] den gewünschten Kanal aus, der für den Videorecorder voreingestellt werden soll.
5. Wenn Sie SATELLITE CONTROL auf ON
gestellt haben, setzen Sie mit Punkt sonst mit Punkt
7.
6 fort,
6. Wählen Sie mit [ / ] SOURCE und
dann die gewünschte Quelle aus:
Wollen sie einen Satelliten- oder
Kabelkanal abstimmen, wählen Sie mit [ / ] SAT aus. Wählen Sie dann mit [ / ] CHANNEL aus. Geben Sie den voreingestellten Satellitenkanal mit den
ZIFFERNTASTEN ein oder
durchsuchen Sie mit [ / ] alle voreingestellten Satellitenkanäle, bis der gewünschte Kanal angezeigt wird. Setzen Sie fort mit Punkt
Wenn Sie einen normalen Sendekanal einstellen wollen, wählen Sie mit den Tasten [ / ] CH aus. Setzen Sie fort mit Punkt
10.
7. Wählen Sie den Kanal mit [ / ] aus.
8. Starten Sie mit [ / ] die Sendersuche in der betreffenden Richtung. Der
Sendersuchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Handelt es sich nicht um den gewünschten Sender, setzen Sie die Suche mit [ / ] fort.
9. Wählen Sie mit [ / ] FINE TUNING aus. Halten Sie die Tasten [ / ] gedrückt, bis
das Bild scharf eingestellt ist.
GRUNDE INS T E L LUNG
SENDER EINSTELLUNG
SENDER SORTI ERN UHR SPRACHE
PROGRAMM 1 ARD1 BERE I CH CH / CC SAT KANAL CH0 2 FE I NEI NSTELLUNG DECODER E I N AUS AUSLASSEN EIN AUS
7.
WICHTIGER HINWEIS:
10. Wählen Sie den DECODER mit den Tasten [ / ] aus. Die Voreinstellung ist OFF.
Wenn Sie an VCR L2 wie zuvor erläutert einen Satellitenempänger anschließen, lassen Sie den Decoder auf OFF. Wenn Sie wie zuvor erläutert einen Decoder anschließen, müssen Sie den Decoder mit den Tasten [ / ] auf ON setzen. Siehe dazu auch
DECODERSCHALTFUNKTIONEN.
D-35
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLES EINSTELLEN EINES SENDERS
11. Wählen Sie mit [ / ] SKIP aus.
Die Funktion SKIP legt fest, ob der Sender statt mit den
ZIFFERNTASTEN mit den Tasten KANAL [ / ] ausgewählt
werden kann.
12. Wählen Sie mit [ / ] für diese
Option ON oder OFF. Bestätigen Sie mit
SET.
13. Drücken Sie MENU, um diese
Funktion zu verlassen.
Der Videorecorder verfügt über 99 programmierbare Senderplätze, von denen jeder mit einem der Fernseh- und Kabelsender aus der Tabelle belegt werden kann. Wenn Sie im Menü CC auswählen, werden zuerst die Kabelsender eingestellt. Unabhängig von der Einstellung werden jedoch immer Kabel- und normale Fernsehsender
FERNSEH- UND KABELSENDER
Sender­Signale
2/A
3/B
5/D
V
6/E
H
7/F
F
9/G
10/H
11/H1
12/H2
S11
21 22
U
H
F
68 69
in Italien in der Schweiz
Echte Kanal-
Nummer
CH:02
CH:03
4
CH:04
CH:05
CH:06
CH:07
8
CH:08
CH:09
CH:10
CH:11
CH:12
CH:13
CH:21
CH:22
: :
:
: CH:68 CH:69
Sender-
Signale
S01/S21 S02/S22
C /S03/S23
S24 S25
C
T
M1/S1
A
M2/S2
V
M10/S10
U1/S11
U10/S20
S21
S40 S41
S1 S5
:
:
:
Echte
Kanal-
Nummer
CH:75 CH:76 CH:77 CH:78 CH:79 CH:80 CH:85
CC:01 CC:02
: CC:10 CC:11
: CC:20 CC:21
: CC:40 CC:41
eingestellt.
INSTALLATION DES SATELLITENEMPÄNGERS
Soll nach der automatischen Installation ohne Satellitenempfänger ein Satellitenempfänger an den Videorecorder angeschlossen werden, müssen nicht alle Sender neu installiert werden. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie MENU
2. Wählen Sie mit den Tasten [ / ]
SET UP aus und bestätigen Sie mit
SET.
3. CHANNEL PRESET ist markiert. Bestätigen
Sie mit
SET.
4. Wählen Sie mit [ / ] SAT RECEIVER
aus. Bestätigen Sie mit für Satellitenempfang wird angezeigt.
SET. Der Bildschirm
5. Führen Sie die Schritte 10-15 im
Abschnitt
INSTALLATION (nur
Satellitenempfang /Kabelanschluß) aus.
AUTOMATISCHE
6. Wählen Sie dann mit den Tasten
[ / ] SAT PROG SEARCH aus. Bestätigen Sie mit
SET. Die
Satellitensender werden installiert. (Das kann einige Minuten dauern)
7. Drücken Sie danach MENU.
S ENDEREINSTELLUNG
S AT-EMPFÄNGER
S AT -PROGRAMMSUCHE
S ENDEREINSTELLUNG S AT-EMPFÄNGER
S AT -PROGRAMMSUCHE
D-36
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER
SORTIEREN DER SENDER IN DER GEWÜNSCHTEN REIHENFOLGE
Wenn Ihr Videorecorder die Sendekanäle automatisch einstellt, werden diese in einer Standardreihenfolge anhand der Videotextinformationen sortiert. Die Reihenfolge der Sender kann wie folgt geändert werden:
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Zur Bestätigung
(EINSTELLEN) drücken.
SET
MENÜBILDSCHIRM2.
MOD E
GRUNDE I NSTELLUNG
3. [ / ] drücken, um SENDER SORTIEREN
(Sender sortieren) auszuwählen. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
4. Die Position für BEWEGEN wird markiert. Zur
Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
5. [ / / / ] drücken, um den Sender zu
markieren, der verschoben werden soll. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
6. [ / / / ] drücken, um die neue
Position für den Sender zu markieren. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
7. Falls weitere Sender verschoben werden sollen,
das Verfahren ab Schritt 5 wiederholen
8. Wenn alle Sender in der gewünschten
Reihenfolge sortiert sind, das MENU zu verlassen.
MENU drücken, um
5.
1ARD 1 7 1 3 2ZDF 8 14 3RTL1 9 15 4RTL2 10 1 6 5 NDR 3 11 17 61218
BEWEGEN 1 / 6
6.
1 NDR 3 713 2ARD 1 8 1 4 3ZDF 9 15 4RTL1 10 1 6 5RTL2 11 1 7 61218
BEWEGEN 1 / 6
HINWEISE:
Wird beim Verschieben von Kanälen das Bild unscharf und die Bildschirmanzeige unleserlich, kann mit der Taste MODE OSD zwischen einem blauen Hintergrund und dem normalen Bild gewechselt werden.
Der blaue Hintergrund wird solange angezeigt, bis ein weiterer Kanal ausgewählt ist oder bis die Taste MODE OSD wieder gedrückt wird.
D-37
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER
LÖSCHEN VON SENDERN
Falls ein Sender aus dem Speicher des Videorecorders gelöscht werden soll, wie folgt vorgehen:
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Zur Bestätigung drücken.
SET (EINSTELLEN)
3. [ / ] drücken, um SENDER SORTIEREN
auszuwählen. Zur Bestätigung drücken.
SET (EINSTELLEN)
4. [ / ] drücken, um ABBRUCH ausuwählen.
Zur Bestätigung drücken.
SET (EINSTELLEN)
5. [ / / / ] drücken, um den Sender zu
markieren, der gelöscht werden soll.
6. SET (EINSTELLEN) zweimal drücken, um
den Sender zu löschen.
7. Wenn alle Sender gelöscht wurden, die
gelöscht werden sollen,
MENU drücken.
TIMER MOD E
GRUNDE I NSTELLUNG
5.
1ARD1 7 13 2ZDF 8 14 3 NDR 3 9 15 4RTL1 10 16 5RTL2 11 17 6CH5 12 18
6.
1ARD1 7 13 2ZDF 8 14 3RTL1 9 15 4RTL2 10 16 5CH5 11 17 6 12 18
MENÜBILDSCHIRM2.
LÖSCHEN 1 / 6
LÖSCHEN 1 / 6
HINWEISE:
Wenn beim Löschen von Kanälen das Bild unscharf wird und die Bildschirmanzeigen nicht mehr lesbar sind, können Sie mit der Taste MODE OSD zwischen einem blauen Hintergrund und dem normalen Bild umschalten.
Der blaue Hintergrund wird solange angezeigt, bis ein weiterer Kanal ausgewählt ist oder bis die Taste MODE OSD wieder gedrückt wird.
D-38
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER
UMBENENNEN VON SENDERN
Wenn Ihr Videorecorder die Sendekanäle automatisch einstellt, werden diese in einer Standardreihenfolge anhand der Videotextinformationen bezeichnet. Die Bezeichnung eines Senders kann wie folgt geändert werden.
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
3. [ / ] drücken, um SENDER SORTIEREN
auszuwählen. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
4. [ / ] drücken, um NAME zu markieren.
Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
5. [ / / / ] drücken, um den Sender zu
markieren, der umbenannt werden soll. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
6. [ / / / ) drücken, um den Sender
umzubenennen. Zur Bestätigung
(EINSTELLEN) drücken.
SET
7. Falls weitere Sender umbenannt werden sollen,
das Verfahren ab Schritt 5 wiederholen
8. Wenn alle Sender richtig bezeichnet sind,
MENU drücken, um das MENU zu verlassen.
:
5.
6.
MENÜBILDSCHIRM2.
MOD E
GRUNDE I NSTELLUNG
1ARD 1 7 2ZDF 8 3RTL1 9 4 CH 4 10 5CH5 11 6CH6 12
:
1ARD 1 7 2ZDF 8 3RTL1 9 4 RTL2 10 5CH5 11 6CH6 12
NAME 1/6
NAME 1/6
HINWEISE:
Wenn Beim Umbenennen von Kanälen das Bild unscharf wird und die Bildschirmanzeigen nicht mehr lesbar sind, können Sie mit der Taste MODE OSD zwischen einem blauen Hintergrund und dem normalen Bild umschalten.
Der blaue Hintergrund wird solange angezeigt, bis ein weiterer Kanal ausgewählt ist oder bis die Taste MODE OSD wieder gedrückt wird.
D-39
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
ÄNDERUNG DER SPRACHE FÜR DIE BILDSCHIRMANZEIGE
Eine Änderung der Sprache für die Bildschirmanzeige ändert weder die Arbeitsweise des Videorecorders noch wird damit der Videorecorder auf eine andere Fernsehnorm umgestellt.
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Falls das Display in einer Sprache angezeigt wird, die Sie nicht kennen, wählen Sie die vierte Option von oben. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
3. [ / ] drücken, um SPRACHE (die letzte
Option) auszuwählen.
ENGL I SH SVENSAK
DEUTSCH NEDERLANDS
FRANÇA I S DANSK
I TAL I ANO NORSK
ESPAÑOL SUOM I
SPRACHE
4. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
5. [/ / / ] drücken, um Ihre Sprache
auszuwählen. Dann zur Bestätigung
(EINSTELLEN) drücken.
SET
MANUELLE EINSTELLUNG DER UHR
Die Uhr wird normalerweise mit Hilfe der Videotextinformation gestellt, wenn der Videorecorder sich automatisch auf den Sender abstimmt. Falls aus bestimmten Gründen Videotext-Signale nicht an Ihrem Videorecorder anliegen, kann die Uhr nicht gestellt werden. Auf diese Weise können Sie die Uhr per Hand stellen.
1. MENU drücken. [ / ] drücken, um
GRUNDEINSTELLUNG auszuwählen. Zur Bestätigung
2. [ / ] drücken, um UHR auszuwählen. Zur
Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
SET (EINSTELLEN) drücken.
MODE ZE I T DATUM JAHR
24H 0:00 1/01 00 *
3. [ / ] drücken, um 12- oder 24-Stunden-
Format auszuwählen.
4. [ / ] drücken, um ZEIT auszuwählen. Die Zeit
mit Hilfe der
] eingeben. Sollen weniger als 10 Minuten eingegeben werden, davor eine Null eingeben. Bei Verwendung des 12-Stunden­Formats AM oder PM auf der Fernbedienung drücken.
ZIFFERNTASTEN oder [ /
MODE : 24H / 12H  :WÄHLEN  : ÄNDERN
SET : E INGABE MENU : ENDE
5. [ / ] drücken, um DATUM auszuwählen. Das Datum mit Hilfe der [ / ] oder
ZIFFERNTASTEN eingeben. Zum Beispiel für den 1. April 0 1 0 4 eingeben.
6. [ / ] drücken, um JAHR auszuwählen. Die letzten zwei Ziffern des Jahres mit Hilfe der
[ / ] oder das jahr 2001 die Ziffern
ZIFFERNTASTEN eingeben. Zum Beispiel für 2000 00 eingeben. Für
01 eingeben.
7. Für AUTO CLOCK ein/aus auswählen ( ist EIN, - ist AUS). Dann zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
UHR
HINWEIS:
Falls AUTO CLOCK auf AUS (- ist AUS) gesetzt ist, muß die Uhr auf Sommerzeit
aktualisiert werden.
D-40
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
DC
DIGITALE ANZEIGE DES VIDEORECORDERS
12 3456
L
R
16
15
S-VHS
ET
AM PM
14
STOP
13SP12
LP
11
1. AUDIOAUSGANG Anzeigen.
2. TIMER Anzeige.
3. PLAY Anzeige.
4. AUFNAHME Anzeige.
5. STOP Anzeige.
6. VCR TAPE Anzeige.
7. PRESET Anzeige.
8. VIDEORECORDER-MODUS
Anzeige.
9. VIDEO-
10. DECODER Anzeige.
11. LANGE WIEDERGABE/
ERWEITERTE WIEDERGABE
Anzeige.
12. STANDARD-WIEDERGABE
Anzeige.
13. KINDERSICHERUNG Anzeige.
14. AM/PM Anzeigen.
15. S-VHS ET Anzeige.
16. S-VHS Anzeige
PR
VCR
V PS P DC
DEC
SYSTEMPROGRAMMIERUNG/ PROGRAMMSTEUERUNGS-
Anzeige.
HINWEIS:
Einige Modelle haben nicht alle dargestellten Funktionen, daher erscheinen diese nicht auf dem Display.
7
8 9
10
AUSWAHL DES VIDEORECORDER AUSGANGES
Wenn Ihr Videorecorder über ein SCART-Kabel mit dem Fernsehgerät verbunden ist, schaltet der Videorecorder bei Wiedergabe eines Videobands automatisch die Ausgabe über das Fernsehgerät ein. In diesem Fall erscheint auf dem Display des Videorecorders die Anzeige 'VCR'.
Diese Einstellung kann manuell durch Drücken von geändert werden. Dann wird wieder der Fernsehsender auf dem Fernsehgerät angezeigt, und die Anzeige 'VCR' verschwindet vom Display des Videorecorders.
Durch erneutes Drücken auf umgeschaltet.
[TV/VCR] wird vom Fernsehbild wieder auf Wiedergabe
[TV/VCR] auf der Fernbedienung
D-41
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
ANZEIGE AUF DEM BILDSCHIRM
Alle Informationen über den Status des Videorecorders werden auf der Anzeige des Bildschirms zusammengefaßt. Bei einer Aufzeichnung, bei Wiedergabe eines Bandes oder bei Wiedergabe einer Sendung über den Videokanal können bis zu drei Standardanzeigen auf dem Bildschirm eingeblendet werden. Die Anzeige kann mit der Taste Fernbedienung ausgewählt werden, indem diese 1, 2, 3 oder 4 mal gedrückt wird.
1. AUTO, die aktuelle Nummer für Modus und
1.
Sender wird 3 Sekunden lang angezeigt, wenn eine Funktions- oder Zifferntaste gedrückt wird.
1CH59
2. VOLL., alle aktiven Funktionen werden auch
auf dem Bildschirm angezeigt.
Diese Funktionen hängen von den Modell- ab.
Programmnummer und Sender Bandstatus NICAM-Signal Audioausgang-Modus Bandgeschwindigkeit L1-Ausgabestatus: Farbdifferenzsignal
oder Y/C-Signal Restband
Zeit Datum Bandzähler
SP L R COMP
2.
1CH59 SUPER P . E I N N I CAM
SP L R COMP
22:00 REM1:05
9/07 00 0:00.00
MODE OSD auf der
NICAM
STEREO
STEREO
3. ZÄHLWERK, dieses Display zeigt den
Bandzähler und die Länge des Restbandes an.
3.
4. ANZEIGE AUS , damit wird die Anzeige aus
dem Bildschirm ausgeblendet.
REM 1:05
0:00.00
HINWEISE:
Die vorgegebene Zeit und das vorgegebene Datum werden nicht angezeigt, falls die Uhr nicht eingestellt wurde.
Der Videorecorder zeigt immer wieder 1. an, wenn er eingeschaltet wird.
Falls von diesem Videorecorder auf einen anderen Videorecorder überspielt werden soll, die Anzeige auf dem Bildschirm ausblenden, sonst wird diese aufgezeichnet.
D-42
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DEN VIDEORECORDER
HERSTELLERCODES FÜR SATELLITENEMPÄNGER
Die folgende Tabelle enthält ein Verzeichnis der Herstellercodes von Satellitenempfängern. Mit diesen Codes erkennt Ihr Videorecorder, welchen Satellitenempfänger Sie verwenden. Die Codenummer müssen Sie bei Installation eines Satellitenempfängers in Schritt eingeben. So suchen Sie den Hersteller Ihres Satellitenempfängers: Geben Sie mit den Beispiel wird Ziffer 8 als
ZIFFERNTASTEN die erste angegebene Codenummer ein. Zum
0 0 8 eingegeben. Setzen Sie dann fort mit Punkt 13
(AUTOMATISCHE INSTALLATION).
13.
HERSTELLER ARTIKELNR
AB SAT 123 ALBA 6,9,12,14,16,32,39,45,57,72,79,85 ALLSAT 9,14,85 AMSTRAD/FIDELITY ANKARO HANSEATIC 35,38,41,47,48,49,51,52,55,63,65,76,80,90,109,110 ARMSTRONG 2,9,12,20,22,36,41,59,73,74,82 BEST/DISKEXPRESS 75 BUSH 9,12,14,72,79 CAMBRIDGE 53 CHANNEL MASTER 12,41 ECHOSTAR/TECHNISAT/DNT/POLYTRON/ RADEX FERGUSON 9,14,16,45,85 FUBA/TRIASAT/TRIAX/FREECON 19,37,69,71,94,104,117 G.I.JERROLD 106 GALAXIS/ALDES/PROSAT/SKYMASTER/ ANARKO GRUNDIG 2,16,23,44,70,91,114,119 HIRSCHMANN 2,11,24,25,30,97 HUTH 56,61,73,89 JOHANSSON/WINNERSAT 40 KATHREIN 2,9,10,16,17,18,20,22,25,26,27,36,40,59,67,68,74,82,84,88,92,100,105,108,
LENKO 117 MASPRO 10,26,68,84,116 MATSUI 115 MORGAN 73 NETWORK 9,14 NOKIA 2,3,5,7,8,15,16,29,31,42,46,54,58,64,66,75,87,102,103,111 PACE/MANHATTAN/SABA 6,9,14,16,32,45,57,85,120,122,124 PALSAT/NAGAI/PALCOM 27,94 PHILLIPS/VISIOPASS/SONOLOR 2,9,20,22,36,59,74,82,114,123 SALORA/LUXOR 3,5,7,8,15,16,42,46,66,75,103 SATSIE/STANON 9,12,14,39,72,79 SCHWAIGER/SEIMENS/TELEDIREKT 85,121 SCIENTIFIC ATALANTA 13 SEG 9,12,.14,19,37,39,69,71,72,79,94,104,117 STRONG/TRISTAR 18 TATUNG/NIKKO/QUADREL 21,28,93,96 TELEVES 9,14,16,35,38,41,45,47,48,49,51,52,63,65,76,80,85,90,109,110 TPS 125,126 UNIDEN 84 VORTEC/SAMSUNG 11 WISI/TECH 1,2,4,31,33,34,43,50,60,77,81,95,98,101,107,113 ZENDHER 1,2,4,17,18,25,27,31,33,34,40,43,50,60,67,77,81,88,92,94,95,98,100,101,10
2,29,31,54,58,64,87,102,118
86,99,78
112
5,107,108
.
D-43
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
TECHNISCHE DATEN
Format: VHS PAL/S-VHS/S-VHS ET-Norm Anzahl der Köpfe: 6 Köpfe Videosignalsystem: PAL/MESECAM-Farbe oder monochrome Signale:
625 Zeilen
Hi-Fi-Audioaufnahmesystem: Deep-Layer-Aufnahmesystem nach Stereo-Hi-Fi-
Standard
Maximale Spielzeit: 240 min. mit Videokassette E-240 im Standard-
Aufnahme (SP) Modus 480 min. mit Videokassette E-240 im Aufnahme bei langsamer (LP) Modus 720 min. mit Videokassette E-240 im Erweiterte
Aufnahme (EP) Modus Breite des Bandes: 12,7 mm Bandgeschwindigkeit: 23.39 mm/s Standard-Aufnahme (SP):
11.70 mm/s Aufnahme bei langsamer (LP):
7.8 mm/s Erweiterte Aufnahme (EP) Antenne: 75 nicht kompensiert Empfangskanäle: VHF-Kanäle E2-S41 UHF - Kanäle 21-69, RF-Ausgangssignal: UHF-Kanäle 21-69 Strombedarf: AC 230V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 19W (POWERSAVE 1 W) Betriebstemperatur: 5 ˚C bis 40 ˚C Lagertemperatur: -20 ˚C bis 55 ˚C Videoeingang: 1.0 Vp-p, 75 Videoausgang: 1.0 Vp-p, 75 S-Video-Verbindungen: IN/OUT Audioeingang: Leitung1&2: -3.8 dBs, 10 kΩ, Leitung 3: -3.8dBs, 47 k Audioausgang: Hi-Fi-Audio: Dynamikbereich: 90 dB typ. (SP);
Abmessungen: 430(B) x 282.5(T) x 103.5(H) mm Gewicht: (ca.) 4 kg Mitgeliefertes Zubehör: 75 HF Koaxialkabel, Bedienungsanleitung,
Leitung1&2: -3.8 dBs, 1 kΩ, Audio aus 3: -3.8dBs, 47 kΩ
Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz; Jaulgeräusche < 0.005% Wrm (JIS A)
Fernbedienung, Batterie AA/R6/UM3 (x2)
Bei den technischen Daten sind Änderungen als Teil unserer Politik der ständigen Verbesserung vorbehalten.
Für Ungenauigkeiten oder Auslassungen in dieser Publikation wird keine Haftung übernommen, auch wenn alle denkbaren Anstrengungen unternommen werden, dieses Handbuch so vollständig und genau wie möglich zu abzufassen.
D-44
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
BEREICH PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/ABHILFE
ERSTE
INSTALLATION
INSTALLATION
EIN
WIEDERGABE
AUFNAHME
BANDTRANSPORT
/MECHANISMUS
Wenn der Videorecorder zuerst angeschlossen wird, bleibt das Display des Videorecorders leer. Auch wenn die Taste STANDBY () gedrückt wird, bleibt das Display leer.
Fernsehgerät lässt sich nicht auf den Videorecorder abstimmen.
Der Bildschirm Automatische Installation wird nicht angezeigt, wenn der Videorecorder eingeschaltet wird, ODER die automatische Installation ist nicht abgeschlossen.
Display arbeitet nicht. • Überprüfen, ob der Videorecorder sich im
Videorecorder reaggiert nicht - erscheint auf dem Videorecorder ­Display.
Videorecorder reagiert nicht auf Befehle.
Es wird kein Bild angezeigt.
Bildwiedergabe mit Schnee.
Band wird automatisch ausgeworfen, wenn die Taste REC ()
(AUFNAHME) oder TIMER EIN/AUS
gedrückt wurde. Wiedergabe/Aufnahme
arbeitet nicht in Stereo.
SHOWVIEW zeichnet nicht das gewünschte Programm auf.
Band kann nicht geladen werden.
• Der Videorecorder arbeitet eventuell in der Betriebsart POWERSAVE (Stromsparmodus). Die Taste STOP () drücken, um den Videorecorder einzuschalten, danach die Tasten für das MENÜ und CHANNEL
(Sender) an der Vorderseite des Videorecorders 10 Sekunden lang gemeinsam drücken. Anschließend mit Schritt 1 unter ABSTIMMEN DES FERNSEHGERÄTS AUF DEN VIDEORECORDER fortsetzen.
• Korrekten Anschluss aller Kabel prüfen.
• Im Handbuch des Fernsehgeräts nachschlagen, wie das Fernsehgerät richtig abgestimmt wird.
• Den Videorecorder zurücksetzen und AUTO INSTALLATION erneut durchführen. (Siehe unter ZURÜCKSETZEN DES VIDEORECORDERS.)
STROMSPARMODUS befindet.
• Überprüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist.
• Überprüfen, ob an der Steckdose Spannung anliegt (ein anderes Gerät anschließen).
• Die Taste TIMER EIN/AUS drücken, um den Zeitschalter außer Betrieb zu nehmen.
• Überprüfen, ob die Kindersicherung KINDERSICHERUNG aktiv ist.
• Sicherheitsvorrichtung aktiv: Videorecorder für 2 Stunden von der Steckdose trennen.
• Überprüfen, ob das Fernsehgerät auf den Videokanal eingestellt ist.
• Überprüfen, ob alle Kabel angeschlossen sind.
• Spur mit Hilfe der Tasten CHANNEL (KANAL) /
anpassen.
• Ein anderes Band ausprobieren.
• Die Videoköpfe können verschmutzt sein - wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt von SHARP.
• Der Schreibschutz wurde entfernt.
• Prüfen, ob der Videorecorder an ein Stereo­Fernsehgerät mit SCART-Kabel angeschlossen ist.
• Programme werden eventuell nicht in Stereo gesendet.
• Sender strahlt nicht das VPS/PDC-Signal aus, mit dem die Aufnahmezeit geändert wird.
• Überprüfen, ob der VPS/PDC-Modus auf EIN gesetzt ist.
• Prüfen, ob Datum und Zeit am Videorecorder richtig eingestellt sind. Ind besondere die jahreszahl.
• Überprüfen, ein anderes Band in dem Videorecorder liegt.
• Überprüfen, ob das Band richtig geladen wird.
Rücklauf ist nicht möglich. • Überprüfen, ob das Band nicht bereits am
Bandanfang steht.
D-45
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
BEREICH PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/ABHILFE
FERNBEDIENUNG
SATELLIT
ANDERE
PROBLEME
Geschw
Standard keiten
S-VHS
S-VHS ET
VHS
HINWEIS1 : Wiedergabe auf einem PAL-60-Fernsehgerät HINWEIS2 : Einschl. MESECAM-Format
- : Nicht-Standard-Modus
Videorecorder kann nicht per Fernbedienung bedient werden.
Satellitenempfänger reagiert nicht auf Befehle des Videorecorders.
Der gewünschte Satellitensnder kann nicht durch den Videorecorder ausgewählt werden.
Bild ändert sich nicht, selbst wenn die Tasten
CHANNEL (KANAL)
/ gedrückt
werden. Gewünschte
Senderposition kann nicht ausgewählt werden.
Keine Farbe oder schlechtes TV-Bild bei normaler Anzeige.
Über den Ausgang RF OUT können keine Bilder angezeigt oder Videos abgespielt werden.
Gewünschter Sendekanal ist gestört.
Es wird kein Bild angezeigt.
indig-
Aufnahme Wieder-
SP
LP EP
SP
LP EP
SP
LP
EP
PAL SECAM NTSC
JA
JA JA
JA
-
-
JA
JA
JA
• Fernbedienung zu weit vom Gerät entfernt.
• Mit der Fernbedienung auf den Videorecorder zeigen.
• Batterien erschöpft - beide Batterien ersetzen.
• Batterien wurden nicht richtig eingelegt.
• Videorecorder ist zu starkem Licht ausgesetzt.
• Andern Sie die Position oder den Winkel des Satellitenempfängers.
• Installieren Sie alle Sender neu und achten Sie darauf, daß der Satellitenempfänger sich nicht in einem besonderen Sender-Einstellmodus befindet und der gewünschte Sender unter Kanal 199 Ihres Satellitenempfängers liegt.
• Überprüfen, ob der Videorecorder sich nicht im Zeitschalter- oder Menümodus befindet.
• Die Senderposition ist so eingestellt, daß sie übersprungen wird. Den Modus SKIP (Überspringen) für diesen Sender rückgängig machen.
• Überprüfen, ob alle Kabel richtig angeschlossen sind.
• Überprüfen, ob das Netzkabel des Videorecorders richtig angeschlossen ist.
• Der Ausgang RF OUT darf nicht abgeschaltet sein. (Siehe Hinweis zu RF ÜBER EIN/AUS im Kapitel ABSTIMMUNG DES FERNSEHGERÄTS AUF DEN VIDEORECORDER des Handbuchs.
• Eventuell schwaches Signal; der gleiche Sender wurde eventuell mit höherer Signalstärke auf einen anderen Kanal des Videorecorders voreingestellt. Beispiel; Voreinstellung 1 des Videorecorders = ZDF1 und Voreinstellung 14 des Videorecorders = ZDF1 (im Abschnitt Manuelles Sortieren der Sender wird beschrieben, wie Sie den Sender auf den gewünschten Speicherplatz verschieben.)
• TV-Antenne ggf. neu ausrichten.
• Das Fernsehgerät muss auf den Videokanal eingestellt sein.
• Überprüfen, ob alle Kabel angeschlossen sind.
gabe
JA
JA JA
JA
-
-
JA
JA
JA
Aufnahme Wieder-
gabe
-
-
-
-
-
-
JA
(Hinweis2)
JA
(Hinweis2)
(Hinweis2)
(Hinweis2)
Aufnahme Wieder-
-
-
-
-
-
-
JA
JA
NEIN
-
NEIN
NEIN
-
NEIN
NEIN
-
NEIN
gabe
JA
(Hinweis1)
-
JA
(Hinweis1)
JA
(Hinweis1)
-
JA
(Hinweis1)
JA
(Hinweis1)
JA
(Hinweis1)
JA
(Hinweis1)
D-46
ZURÜCKSETZEN DES VIDEORECORDERS
1. STOP drücken, an der Vorderseite des Videorecorders.
2. Die Tasten MENU und CHANNEL ( / ] zusammen 10 Sekunden lang gedrückt
halten.
VCR-RÜCKSTELLUNG IST NOCH NICHT ABGESCHLOSSEN
Fahren Sie mit der vorherigen Prozedur fort.
RF-KANALEINSTELLUNG
Falls Sie einen Lieblingssender haben, kann der SEnder auch manuell (21-69) eingestellt werden:
1. Drücken Sie STANDBY.
2. Die Taste MENU an der Vorderseite des Videorecorders 3 Sekunden lang gedrückt
halten.
3. Der Videorecorder sucht nach dem idealen RF-Kanal und zeigt diesen an.
4. Die Kanalnummer kann nun mit den CHANNEL -Tasten gewechselt
werden.
/
5. SET drücken, um den RF-Kanal zu speichern.
6. Den ausgewählten Kanal am Fernsehgerät
einstellen (siehe Handbuch des Fernsehgeräts), bis der VCR RF bildschirm angezeigt wird
(Blauer Hintergrund mit
weißem Text)
SET : E INGABE MENU : ENDE
VCR RF
ZURÜCK ZU RF MIT EIN/AUS:
Soll der Videorecorder mit nur einem SCART-Kabel an das Fernsehgerät angeschlossen werden, kann der RF-Ausgang am Videorecorder mit der Löschtaste geschaltet werden, wenn anschließend zurückzukehren. Auf diese Weise werden Störung so weit wie möglich unterdrückt.
SET gedrückt wird, um bei Punkt 3 zu STANDBY
CLEAR AUS und EIN
D-47
(i)
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
NEXTVIEW
TM
D
NL
Beste SHARP-klant Dank u voor uw aankoop van deze SHARP VCR. Als u er zorgvuldig mee omgaat, zal het hele gezin er jaren plezier aan beleven. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de VCR gaat gebruiken.
Auteursrecht
Op audiovisueel materiaal kunnen auteursrechten rusten. In dat geval mag het niet worden opgenomen zonder toestemming van de rechthebbende. Informeer naar de betreffende wetten in uw land.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen of overgedragen in enige vorm zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH.
®
is een gedeponeerd handelsmerk van Gemstar Development Corporation.
Het systeem wordt vervaardigd onder licentie van Gemstar Development Corporation.
DEZE GEBRUIKSAANWIJZING HOORT BIJ EEN SERIE MODELLEN. HET IS MOGELIJK DAT UW VCR NIET OVER ALLE BESCHREVEN
FUNCTIES BESCHIKT.
Cher client SHARP
Nous vous remercions vivement d’avoir choisi un magnétoscope SHARP. Si vous prenez toutes les précautions nécessaires, ce magnétoscope vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant de mettre votre magnétoscope en service.
Droits d’auteur
Il est possible que les documents audio-visuels que vous souhaitez enregistrer soient protégés par la législation en vigueur en matière de propriété intellectuelle. Dans ce cas, vous devez demander préalablement à l’auteur des documents de vous autoriser à les enregistrer. Pour plus d’informations, reportez-vous à la législation en vigueur dans votre pays.
Vous n’êtes pas autorisé à reproduire, enregistrer ou transmettre, sous quelque forme que ce soit, cette documentsationsanl l’autorisation de SHARP Electronics (Europe) GmbH.
®
est une marque déposée par Gemstar Development Corporation.
Le système est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
CE MANUEL S’APPLIQUE À PLUSIEURS MODÈLES. IL SE PEUT QUE TOUTES LES FONCTIONS DÉCRITES DANS CE MANUEL NE
S’APPLIQUENT PAS À VOTRE MAGNÉTOSCOPE.
F
I
Gentile Cliente SHARP Grazie per avere scelto un videoregistratore SHARP. Se utillzzato con cura, fornirà per anni intrattenimento a tutta la famiglia. Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale operativo prima di utillizzare il videoregistratore.
Copyright
Il materiale audiovisivo può essere costituito di opere coperte da copyright, che non possono essere registrate senza il consenso del proprietario del copyright. Al riguardo, attenersi alla legislazione in vigore nel proprio paese.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata o trasmessa in qualsiasi forma, senza il permesso della SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH.
®
è n marchio registrato della Gemstar Development Corporation.
ll sistema è costruito dietro licenza della Gemstar Development Corporation.
QUESTO MANUALE COPRE UNA GAMMA DI MODELLI. IL VIDEOREGISTRATORE ACQUISTATO POTREBBE NON ESSERE DOTATO DI TUTTE LE
FUNZIONI ILLUSTRATE.
Sehr geehrter SHARP-Kunde Vielen Dank daß Sie diesen Videorecorder von SHARPgekauft haben.
Bei sorgfältiger Pflege ist für die gesamte Familie über Jahre hinweg Videospaß gewährleistet. Lesen Sie bitte dieses Betriebshandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Videorecorder in Betrieb nehmen.
Urheberrecht
Audiovisuelles Material kann urheberrechtlich geschützte Werke enthalten, die nicht ohne Zustimmung des Copyright-Inhabers nicht aufgezeichnet werden dürfen. Richten Sie sich nach den geltenden Gesetzen Ihres Landes.
Dieses Handbuch darf weder ganz noch teilweise reproduziert, gespeichert oder in anderer Form übertragen werden, wenn nicht die vorherige Zustimmung von SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH vorliegt.
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation.
Das -System wurde hergestellt unter der Lizenze der Gemstar Development Corporation gefertigt.
DIESES HANDBUCH GILT FÜR VERSCHIEDENE MODELLE. DIE ERWÄHNTEN FUNKTIONEN MÜSSEN NICHT UNBEDINGT AUCH BEI IHREM GERÄT
VORHANDEN SEIN.
Sevgili SHARP Kullanicisi, SHARP VCR aldığını` için teşekkür ediyoruz. Gerekli özen gösterildiğinde, bu video bütün aileniz için yıllarca bir eğlence kaynağı olacaktır. Lütfen video cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz.
Yayın Hakkı
Yayın hakkı saklı olan ses ve görüntü içeren eserler, yayın hakkı sahibinin izni olmadan kaydedilmemelidir. Lütfen ülkenizin bu konudaki kanunlarına uyunuz.
Bu kitapçığın hiç bir bölümü, SHARP Electronics (Europe) GmbH’den önceden izin alınmadan herhangi bir biçim altında kopyalanamaz, saklanamaz veya dağıtılamaz.
®
Gemstar Development Corporation’untescilli markasıdır.
sistemi Gemstar Development Corporation lisansi altında üretilmektedir
BU KILAVUZ ÇEŞITLI MODELLERI KAPSAMAKTADIR. SÖZÜ EDILEN TÜM ÖZELLIKLER SIZIN VCR’INIZDA BULUNMAYABILIR
TR
1. TV -BEDIENUNG
2. EINGABEAUSWAHL
3. VCR STANDBY
4. RÜCKLAUF
5. WIEDERGABE/X2
6. STOP
7. TV/VCR
8. TV KANAL /
9. LAUTSTÄRKE /
10. VCR KANAL /
11. VORLAUF
12. PAUSE/STANDBILD
13. ZAHLENTASTEN
14. AM/PM .
15. ZEITLUPE
16. SKIPSUCHLAUF
17. MENÜ
18. SHOWVIEW
19. AUFNAHME
20. EINGEFÜGTE VIDEO
21. KINDER-SICHERUNG
22. TIMER EIN/AUS
23. BILDSCHIRMANZEIGE
24. DISPLAY
25. AUDIO AUS
26. EINGABEAUSWAHL
27. RÜCKLAUF AUF NULL
28. DPSS / / ZEITLUPE /
29. SHARP SUPER PICTURE
30. 3D-DNR/TBC
31. EINSTELLEN
32. MENÜAUSWAHL
33. LÖSCHEN
34. BANDGESCHWINDIGKEIT
35. DIRECT TV RECORD
36. TV BRAND SET
+
FERNBEDIENUNG
(ii)
D
REW
FF
PAUSE
/STILL
TV/ VCR
VCR STANDBY
CHANNEL
VOLUME
INPUT
SELECT
CHANNEL
VIDEO CASSETTE RECORDER
STOP
PLAY/ X 2
TV OPERATE
TIMER
ON/OFF
MODE OSD
DISPLAY
AUDIO OUT
SUPER P.
AM/PM
SLOW
SKIP SEARCH
INPUT SELECT
123
45
78
0
6
9
MENU SET
CLEAR
TAPE SPEEDREC.
DPSS
-
+
TV BRAND SET
DIRECT TV REC
A.DUB
3D-DNR/TBC
ZERO BACK
SHOWVIEW
13.
22.
31.
32.
33.
30.
29.
28.
27.
26.
25.
24.
23.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
14.
1.
3.
4.
5.
6.
7.
2.
8.
10.
11.
12.
9.
36.
34.
35.
+
///
Übereinstimmende Funktionen der Tasten der Fernbedienung und der Bedienungstafel auf der Vorderseite des Videorecorders
Falls Sie es wünschen oder falls die Batterien der Fernbedienung leer sind, können Sie die Bedienungstafel auf der Vorderseite des Videorecorders benutzen. Dabei sind folgende Unterschiede zu beachten:
FUNKTION
BILDSCHIRMANZEIGE
Im Menü AB/AUF bewegen Im Menü LINKS/RECHTS bewegen
FERNBEDIENUNG
[ / ] - Tasten
[ / ] - Tasten
BEDIENUNGSTAFEL AUF DER
VORDERSEITE DES VIDEORECORDERS
CHANNEL / Tasten.
Drücken Sie VORLAUF/RÜCKLAUF auf der
Fernbedienung oder auf dem Bedienfeld des
Videorecorders
/
/
/
4
NL
P
DK
E
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr.93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Detta produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
GB
D
F
I
GR
S
N
FIN
Printed in U.K. TINS-3893UMZZ
SHARP CORPORATION
ii
1. TV OPERASYONU
2. GİRİŞ SEÇİM
3. VİDEO STANDBY
4. GERİ
5. PLAY/X2
6. STOP
7. TV/VİDEO
8. TV KANALI /
9. SES DÜZEYİ /
10. VİDEO KANALI /
11. HIZLI İLERİ
12. ARA/SABİTLEME
13. NUMARA TUŞLARI
14. ÖĞLEDEN
EVVEL/ÖĞLEDEN SONRA veya
.
15. YAVA Ş
16. ATLAMA ARAMA
17. MENÜ
18. SHOWVIEW
19. KAYIT
20. A.DUB
21. ÇOCUK KİLİDİ
22. ZAMANLAYICI
AÇIK/KAPALI
23. EKRAN GÖRÜNTÜLÜ
MODLAR
24. GÖRÜNTÜLEME
25. SES ÇIKIŞ
26. TV GİRİŞ SEÇİM
27. GERİ SIFIRLAMA
28. DPSS
/
/
YAVAŞ /
29. SHARP SÜPER
GÖRÜNTÜ
30. 3D-DNR/TBC
31. DÜZENLEME
32. MENÜ SEÇİM
33. SİLME
34. KASET HIZI
35. DIRECT TV RECORD
36. TV MODEL SETİ
+
+
///
VİDEO UZAKTAN KUMANDA
TR
VİDEO ön panel/uzaktan kumanda eş fonksiyonlar.
Tercih ettiğinizde veya uzaktan kumanda pillerinin tükenmesinde, VİDEO ön panel kontrollerini kullanabilirsiniz. Fonksiyondaki tek farklılık aşağıda gösterilmiştir:
FONKSİYON
OSD
Menüde
YUKARIUP/AŞAĞI hareket
Menüde
SOL/SAĞ hareket
UZAKTAN KUMANDA İLE
ÇALIŞTIRMA
[ / ] tuşları
[ / ] tuşları
VİDEO ÖN PANEL İLE
ÇALIŞTIRMA
CHANNEL /
tuşları
.
Uzaktan kumanda ya da VCR kontrol
paneli üzerinde FAST FORWARD /
REWIND şuna basiniz
/
/
/
ii
///
TELECOMMANDE DU MAGNETOSCOPE
F
Equivalence des fonctions panneau avant du magnétoscope/télécommande.
Si vous préférez, ou en cas de défaillance des piles de la télécommande, vous pouvez utiliser les commandes du panneau avant du magnétoscope. Les seules différences de fonction sont les suivantes:
FONCTION MODE
AFFICHAGE A L’ECRAN
Déplacement BAS/HAUT
Déplacement GAUCHE/DROITE
COMMANDE PAR TELECOMMANDE
Touches [ / ]
Touches [ / ]
CONTROLE PAN. AV. DU
MAGNETOSCOPE
Touches CANAL / .
Appuyez sur AVANCE RAPIDE/
REMBOBINAGE sur la télécommande ou
le panneau de commance du
magnétoscope
/
/
/
1. MISE EN SERVICE TELEVISEUR
2. ENTREE
3. VIDEO ATTENTE
4. RET. RAP
5. LECTURE/X2
6. STOP
7. TV/VIDEO
8. CANAL TV /
9. VOLUME /
10. CANAL VIDEO /
11. AV. RAP
12. PAUSE/ARRET
13. TOUCHES NUMEROTEES
14. AM/PM
.
15. RALENTI
16. RECHERCHE
17. MENU
18. SHOWVIEW
19. ENR.
20. A.DUB
21. VERROUILLAGE DE MODE
22. MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR
23. AFF. ECRAN
24. AFFICHAGE
25. SORTIE SON
26. ENTREE
27. RETOUR A ZERO
28. DPSS
/
/ RALENTI /
29. SHARP SUPER PICTURE
30. 3D-DNR/TBC
31. REG.
32. POUR CHOISIR LA FONCTION
33. EFFACE.
34. VIT. DEFIL.
35. DIRECT TV RECORD
36. CHOIX MARQUE TV
+
+
/
ii
///
TELECOMANDO
I
Funzioni del videoregistratore attivabili dal pannello frontale o dal telecomando.
Quando non si desidera o non è possibile utilizzare il telecomando, è possibile comandare il videoregistratore agendo sui tasti del pannello frontale. La tabella riportata di seguito illustra le differenze nelle modalità operative:
FUNZIONE
Spostamento GIÙ/SU tra le voci di menu Spostamento SINISTRA/DESTRA tra le voci di menu
CON IL TELECOMANDO
Tasti [ / ]
Tasti [ / ]
DAL PANELLO FRONTALE
Tasti CHANNEL / .
Premere i tasti AVANZAMENTO RAPIDO/RIAVVOLGIMENTO sul
telecomando o sul pannello di controllo
del videoregistratore
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH dichiara che il prodotto videoregistratore SHARP VC-S2000GM è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n° 548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n° 301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell art.2,comma 1 dello stesso decreto.
/
/
/
1. FUNZIONAMENTO TV
2. SEGNALE INVIATO AL TV
3. SPEGNIMENTO VCR
4. RIAVVOLGIMENTO
5. RIPRODUZIONE/ VELOCITA DOPPIA
6. STOP
7. TV/VCR
8. CANALE /
9. VOLUME /
10. CANALE VCR /
11. AVANZAMENTO
VELOCE
12. PAUSE/FERMO IMMAGINE
13. TASTI NUMERICI
14. AM/PM
.
15. RALLENTATORE
16. RICERCA A SALTO
17. MENU
18. SHOWVIEW
19. REGISTRAZIONE
20. A.DUB
21. SICUREZZA BAMBINI
22. TIMER ATTIVO/INATTIVO
23. OSD (VISUALIZZAZIONE DELLE MODALITA OPERATIVE
24. DISPLAY
25. CANALI AUDIO
26. SEGNALE INVIATO AL TV
27. RICERCA PUNTUALE
28. DPSS
/
/ RALLENTATORE /
29. SISTEMA SHARP SUPER PICTURE
30. 3D-DNR/TBC
31. CONFERMA
32. SELEZIONE MENU
33. ANNULLA
34. VELOCITÀ NASTRO
35. DIRECT TV RECORD
36. IMPOSTAZIONE MARCA TV
+
+
ii
VCR AFSTANDSBEDIENING
NL
De functies op het voorpaneel/op de afstandsbediening. Als u het liever heeft, of als de batterijen van de afstandsbediening niet langer functioneren, kunt u de bedieningstoetsen op het voorpaneel van de VCR gebruiken. De enige functieverschillen staan hieronder weergegeven:
FUNCTIE
OSD
Menu OMHOOG/OMLAAG
bewegen
Menu NAAR LINKS/NAAR
RECHTS bewegen
BEDIENING MET
AFSTANDSBEDIENING
[ / ] Hoetsen
[ / ] Hoetsen
BEDIENING MET VOORPANEEL
VAN DE VCR
CHANNEL / knoppen.
Druk op SNEL DOORSPOELEN/
TERUGSPOELEN op de
afstandsbediening of op het
bedieningspaneel van de VCR
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
/
/
/
1. TV-BEDIENING
2. INVOERKEUZE
3. VCR STANDBY
4. TERUGSPOELEN
5. WEERGAVE/X2
6. STOP
7. TV/VCR
8. TV-KANAAL /
9. VOLUME /
10. VCR KANAAL /
11. SNEL DOORSPOELEN
12. PAUZE/STIL
13. NUMMERTOETSEN
14. AM/PM
.
15. LANGZAAM
16. ZOEKEN OVERSLAAN
17. MENU
18. SHOWVIEW
19. OPNEMEN
20. A.DUB
21. KINDERSLOT
22. TIMER AAN/UIT
23. FUNCTIE OP SCHERMDISPLAY
24. DISPLAY
25. GELUIDSWEERGAVE
26. INVOERKEUZE
27. NULTERUG
28. DPSS
/
/LAGE SNELHEID /
29. SHARP SUPER PICTURE
30. 3D-DNR/TBC
31. INSTELLEN
32. MENUKEUZE
33. UITWISSEN
34. BANDSNELHEID
35. DIRECT TV RECORD
36. MERK TELEVISIETOESTEL
+
+
Loading...