Mudar o nome dos canais................................................................................... 39
P-1
ANTES DE UTILIZAR O VIDEOGRAVADOR
NOTAS IMPORTANTES SOBRE O VIDEOGRAVADOR
LOCALIZAÇÃO IDEAL DO
VIDEOGRAVADOR
COLOQUE O VIDEOGRAVADOR..
•..numa superfície plana afastado de
radiadores ou outras fonte de calor e da
incidência directa dos raios solares.
•..e as cassetes de vídeo fora do alcance de
fontes magnéticas, como altifalantes ou
microndas.
•..a pelo menos 20 cm do televisor.
•..afastado de cortinas, carpetes ou outros
materiais e com espaço livre à volta para
uma ventilação correcta.
NÃO..
•..bloqueie as aberturas de ventilação.
•..exponha o videogravador a poeiras,
vibrações ou choques mecânicos.
•..coloque objectos pesados ou líquidos sobre
o videogravador. Se cair líquido dentro do
videogravador, desligue-o imediatamente e
contacte o revendedor SHARP. Não utilize o
videogravador.
•..introduza nem deixe cair nada dentro do
compartimento de cassetes ou através dos
orifícios de ventilação, porque tal pode
provocar danos graves, incêndios ou um
choque eléctrico.
TOMADAS DE CORRENTE
•Para evitar o sobreaquecimento ou até
mesmo um incêndio, introduza
correctamente a ficha na tomada
NÃO..
•..sobrecarregue as tomadas, isto pode
provocar um incêndio ou um choque
eléctrico.
•..puxe o cabo de alimentação para retirar a ficha da tomada de parede.
•..junte os cabos de alimentação.
•Este videogravador não está equipado com um interruptor de corrente. Por isso, a
corrente de funcionamento do relógio é consumida sempre que ligar o cabo de
alimentação a uma tomada. Se não utilizar o videogravador durante um longo período
de tempo, não se esqueça de desligar o cabo.
P-2
ANTES DE UTILIZAR O VIDEOGRAVADOR
DESEMBALAR OS ACESSÓRIOS
VERIFIQUE SE TODOS OS ACESSÓRIOS SÃO FORNECIDOS JUNTAMENTE COM O
VIDEOGRAVADOR. SE FALTAR ALGUM, CONTACTE O SEU REVENDEDOR.
TV OPERATE
CHANNEL
TELECOMANDO
Para ver uma
fotografia mais
detalhada do
telecomando,
consulte a
página (ii).
TV/ VCR
VIDEO CASSETTE RECORDER
PILHAS (TIPOAA/R6/
(X2)
UM3)
para o telecomando.
CABO DE LIGAÇÃO RF
liga o videogravador ao
televisor.
compartimento de pilhas
Telecomando
•Aponte o telecomando na direcção do videogravador.
•Não deite líquidos sobre o telecomando e proteja-o contra qualquer
tipo de choque.
•O telecomando pode não funcionar se o videogravador estiver
exposto à incidência directa dos raios solares ou a qualquer outra luz
forte.
•Substitua as duas pilhas alcalinas (tipo AA/R6/UM3) caso o
telecomando deixe de funcionar.
•Retire as pilhas e guarde-as num local se não utilizar o videogrador
durante vários meses.
•Retire e deite fora as pilhas gastas de uma forma segura.
•As pilhas podem derramar líquido ou rebentar, se não forem utilizadas
correctamente.
Para colocar as pilhas no telecomando
Retire a tampa do compartimento de pilhas existente na parte
de trás do telecomando.
Instale as pilhas: terminais para e para . Volte a
colocar a tampa.
P-3
INSTALAR O VIDEOGRAVADOR
LIGAR OS CABOS
CABO DA
ANTENA OU CATV
3
Ligue o videogravador à
corrente
Opcional:
descodificador de satélite ao
videogravador, introduzindo
um cabo scart na tomada
2 IN/DECODER
videogravador.
ligue o receptor ou
do
LINE
DESCODIFICADOR
OU SISTEMA SATÉLITE
Ligue o cabo da antena
existente à tomada
IN
do videogravador.
ANTENNA IN
G
S-VIDEO OUT
SORTIE SON S-VIDEO
D
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA
2
Ligue o televisor
ao
videogravador
com o cabo de
ligação RF, i.e.,
ligue a tomada
RF OUT
do
videogravador à
tomada
AERIAL
IN
do televisor.
PARTE DE TRÁS
DO TELEVISOR
SCART
opcional
1
um cabo SCART, ligue-o ao televisor e à
tomada
-A vantagem de uma ligação Scart é a
obtenção de imagens e sons de maior
qualidade durante a reprodução.
(não fornecido). Se tiver
LINE 1 IN/OUT
do videogravador.
•Não lique um cabo SCART, se quiser sintonizar o canal VCR RF, dependendo do televisor.
•Para obter saída de som estéreo, lique o televisor estéreo aos terminais AUDIO OUT com
os cabos RCA ou ao terminal IN/OUT linha 1 com os cabos SCART da forma
apresentada.
•O som proveniente do terminal RF OUT é mono.
•Se o televisor tiver mais do que 1 tomada SCART, consulte o manual do televisor para
obter informações sobre a ligação SCART correcta ao videogravador.
•Para NEXTVIEW LINK, tem de utilizar o cabo SCART completo.
✔
O videogravador está correctamente ligado
P-4
INSTALAR O VIDEOGRAVADOR
LIGAÇÃO ALTERNATIVA
S-VIDEO
As tomadas de entrada e saída convensionais de um videogravador são o sinal de
luminância (Y) e o sinal de cor (C) combinados e gravados na cassete de vídeo. A tomada
de video S permite a transmissão independente dos sinais para melhorar a nitidez da
imagem.
PARTE DE TRÁS
DO TELEVISOR
AMPLIFICADOR
+
CABO DA
ANTENA OU
CATV
CABO DE ÁUDIO
CABO DE ÁUDIO
(ALTERNATIVO)
CABO DE S-VIDEO
CABO DE LIGAÇÃO RF
A IN
TENN
AN
E
NTENN
EE A
G
S-VIDEO OUT
SORTIE SON S-VIDEO
D
ENTR
RF OUT
SORTIE ANTENNE
AERIAL IN
RF OUT
CABO DE ALIMENTAÇÃO
As tomadas de saída de áudio do videogravador têm de estar ligadas ao televisor ou a um
amplificador individual quando utilizar a ligação S-Video para reproduzir o som.
✔
O videogravador está correctamente ligado
P-5
INSTALAR O VIDEOGRAVADOR
INSTALAÇÃO AUTOMÁTICA
CONTROLO DE RECEPTOR DE TELEVISÃO POR SATÉLITE/CABO
Se tiver um receptor de televisão por satélite ou por cabo ligado ao videogravador, pode
instalar automaticamente os canais de satélite com esta função. O procedimento de
instalação dos receptores por cabo é igual ao dos receptores de televisão por satélite (para
mais informações sobre as ligações por cabo, contacte o respectivo manual).
Siga os passos de 1 a 4 abaixo antes de efectuar o PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO:
Ligue o receptor de televisão por satélite ao videogravador como descrito anteriormente.
1.
2.
Coloque o receptor de televisão por satélite junto do videogravador (se possível, em
cima do videogravador). Assim, os sinais de infravermelhos reflectidos a partir do
videogravador que controlam o receptor de televisão por satélite são recebidos sem
interferências.
3.
Verifique se todos os canais a sintonizar correspondem ao intervalo de 1 a 99 no receptor
de televisão por satélite pois o videogravador só sintoniza os primeiros 99 canais consulte o manual de funcionamento do receptor de televisão por satélite para mais
informações sobre a selecção de canais.
4.
Certifique-se de que o receptor não está num modo especial.
•Agora, pode sintonizar os canais de satélite como parte de um procedimento de
instalação automática. Terá de inserir outros dados à medida que os ecrãs forem
aparecendo no visor.
•A SHARP não garante que esta função funcione com todos os receptores de televisão
por satélute e por cabo.
•Consulte a lista de códigos de fabricantes de receptores de televisão por satélite
existente no fim do manual.
Todas as informações referentes ao controlo do receptor de televisão por satélite
apresentam este símbolo.
P-6
INSTALAR O VIDEOGRAVADOR
SINTONIZAR O TELEVISOR NO VIDEOGRAVADOR
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Estes modelos sintonizam automaticamente os canais de televisão da sua área, ordenamnos pela ordem standard e acertam o relógio, utilizando as informações de teletexto. Se o
videogravador ainda não foi sintinizado, as instruções necessárias aparecerão no visor para
o ajudar.
1.
Verifique se o videogravador está no modo
STANDBY.
2.
Ligue o televisor. Seleccione um canal
livre para o videogravador (o manual de
instruções do televisor pode indicar um
canal de vídeo dedicado).
3.
Prima
apresenta o canal RF ideal.
•
Se estiver a utilizar uma ligação Scart, vá para o
passo 5
. O videogravador procura e
STOP
.
AVISO:
Se premir o botão Clear neste momento, não será possível sintonizar o televisor no
videogravador. Consulte RF através de ON/OFF.
Exemplo:
VCR
4.
Sintonize o canal seleccionado no
televisor (consulte o manual do
televisor) até aparecer o ecrã de
menus.
5.
Prima
RF.
para memorizar o canal
SET
AUTO I NSTALLATI ON
PRESS SET KEY TO START.
AUTOMAT I SCHE E I NSTELLUNG
ZUM BEGINN,DIE SET-TASTE
DRÜCKEN
SET :E INGABE MENU :ENDE
(Fundo azul
com
texto branco)
NOTA:
•Se preferir um canal específico, pode regular manualmente o canal RF (21-69) após o
passo 3 com os botões [/].
RF através de ON/OFF:
•Se quiser o ligar o videogravador ao televisor apenas com um cabo Scart, a saída RF
do videogravador pode ser definida para OFF e ON, premindo o botão
seguida,
SET
no ponto 3. Este procedimento ajuda a minimizar a interferência.
SO televisor está sintonizado no videogravador.
✔
P-7
CLEAR
e, em
INSTALAR O VIDEOGRAVADOR
INSTALAÇÃO AUTOMÁTICA
REINICIAR O VIDEOGRAVADOR
Prima [/] para seleccionar a língua.
6.
Em seguida, prima
7.
Prima [/] para seleccionar a Pais. Em
seguida, prima
Verifique se o cabo AERIAL/SCART está
8.
ligado ao videogravador e prima
para confirmar.
SAT CONTROL FICA REALÇADO.
9.
•Se
tiver
um receptor de televisão por satélite
ligado ao videogravador, continue a partir
do passo
•Se
satélite ligado ao videogravador, defina
SAT CONTROL para OFF e prima
O videogravador tenta copiar a lista pré-definida de canais (apenas televisores compatíveis
com NexTView). Durante o processo de cópia, o visor mostra as pré-definições que estão a
ser copiadas. Se o videogravador não for capaz de copiar a lista de pré-definições, os canais
terrestres serão automaticamente instalados.
(A instalação automática pode demorar alguns minutos.) Terminada a operação, o menu
MOVE aparece para mostrar a ordem de canais pré-definida. Se premir o botão do MODO
OSD, o videogravador muda para um fundo azul. Isto pode ajudá-lo a detectar os canais
que o videogravador sintonizou. Prima
automaticamente, aparece o visor do relógio. Consulte
O RELÓGIO
Se quiser personalizar a ordem de canais, consulte
CANAIS
10
não tiver
.
.
SET
para confirmar.
SET
para confirmar.
SET
.
um receptor de televisão por
SET
.
MENU
Todos os programas devem estar agora correctamente sintonizados
e o relógio acertado.
Pontos de 10 a 15. (apenas controlo de satélite/cabo)
Seleccione Channel 1 no receptor de televisão por satélite.
10.
Prima [/], para definir SAT CONTROL para ON.
11.
12.
Prima [/], para seleccionar INPUT. L2 fica realçado.
Se o videogravador não estiver ligado ao um receptor de televisão por satélite como descrito
anteriormente.
i.
O receptor de televisão por satélite deve estar ligado à entrada de antena (RF na parte
posterior do videogravador). Seleccione RF IN através de [/]. Terá de sintonizar o
videogravador para o receptor de televisão por satélite.
Prima [/] para seleccionar CHANNEL.
ii.
iii.
Prima []. O canal actual é apresentado em segundo plano no visor. Se não se tratar
de um canal de satélite, prima [] de novo. Continue até ver um canal de satélite. Se
premir o botão do MODO OSD, o videogravador muda para um fundo azul. Isto pode
ajudá-lo a detectar os canais que o videogravador sintonizou.
9.
SAT RECE I VER
SAT CONTROL ON OFF
➔ INPUT RFIN L2
SAT NO. 001
PLEASE CONNECT-----
SATL2 VCR
: SELECT
SET : ENTER MENU : EX I T
para sair. Se o relógio não for acertado
-----------
: CHANGE
ACERTAR MANUALMENTE
ORDENAR MANUALMENTE OS
P-8
INSTALAR O VIDEOGRAVADOR
INSTALAÇÃO AUTOMÁTICA
13.
Prima [/] para seleccionar SAT NO. Consulte a tabela existente no fim do
manual. Procure o fabricante do receptor de televisão por satélite e utilize as
NUMÉRICAS
inserido como 0 0 8. O receptor de televisão por satélite deve mudar para o canal 12
pré-definido.
Se o receptor de televisão por satélite mudar para o canal 12 pré-definido, prima
14.
para confirmar. O videogravador instala automaticamente os canais de satélite e
terrestres. (esta operação pode demorar alguns minutos).
O videogravador tenta copiar a lista de canais pré-definidos (apenas televisores
15.
compatíveis com NexTView). Durante o processo de cópia, o visor mostra as pré-definições
que estão a ser copiadas. Se o videogravador não for capaz de copiar a lista de prédefinições, os canais terrestres serão automaticamente instalados. (A instalação
automática pode demorar alguns minutos.) Terminada a operação, o menu MOVE
aparece para mostrar a ordem de canais pré-definida. Se premir o botão do MODO OSD,
o videogravador muda para um fundo azul. Isto pode ajudá-lo a detectar os canais que
o videogravador sintonizou. Prima
automaticamente, aparecerá o visor do relógio. Consulte
MANUALMENTE O RELÓGIO
DISPLAY
prima
canais, consulte
para inserir o primeiro código listado. Por exemplo, o número 8 deve ser
MENU
para sair. Se o relógio não for acertado
ACERTAR
. Para verificar se o relógio foi acertado correctamente,
até as horas aparecerem no visor. Se quiser personalizar a ordem de
ORDENAR MANUALMENTE OS CANAIS
.
NOTAS:
• Se o receptor de televisão por satélite não mudar para o canal 12 pré-definido, insira o
código seguinte da lista. Continue até o receptor mostrar o canal 12 pré-definido e, em
seguida, continue a partir do passo 14.
• Se o receptor de televisão por satélite não constar da lista existente no fim do manual ou
se depois de inserir todos os números listados o receptor de televisão por satélite não
mudar para 12, insira
definido. Se for este o caso, continue a partir do passo 14. Caso contrário, prima para
seleccionar
mudar para o canal 12 pré-definido e, em seguida, continue a partir do passo 14.
• Se o receptor de televisão por satélite continuar a não responder, mude-o de posição
para melhorar a recepção de infravermelhos entre o videogravador e o receptor.
• A instalação automática termina quando o receptor de televisão por satélite atinge o
canal 99 pré-definido ou quando todos os 99 canais pré-definidos do videogravador
tiverem sido utilizados.
• O videogravador ordena primeiro todos os canais terrestres sintonizados começando
pela pré-definição 1 e, em seguida, todos os canais de satélite começando no primeiro
canal pré-definido disponível.
e volte a verificar. Continue até o receptor de televisão por satélite
0 0 2
e verifique se o receptor mudou para o canal 12 pré-
0 0 1
TECLAS
SET
Todos os programas devem estar agora correctamente sintonizados
e o relógio acertado.
Se substituir o receptor de televisão por satélite, terá de efectuar novamente o
procedimento de instalação automática para sintonizar o videogravador no receptor
de televisão por satélite. Isto é necessário porque o novo receptor de televisão por
satélite não substitui os anteriores canais de satélite do videogravador.
Se for a primeira vez que liga um receptor de televisão por satélite ao videogravador,
consulte
após a instalação automática.
INSTALAÇÃO DO RECEPTOR DE TELEVISÃO POR SATÉLITE / CABO
P-9
OPERAÇÕES BÁSICAS
LIGAÇÃO CABO DE SCART (NÃO FORNECIDO)
Sempre que quiser, pode ligar o cabo Scart. Recomendamos que ligue o televisor e o
videogravador através deste tipo de ligação para melhorar a qualidade da imagem e do
som. Consulte o diagrama de ligaçãos na página 4.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE O VIDEOGRAVADOR E
AS CASSETES DE VÍDEO
CASSETES DE VÍDEO
•Se utilizar apenas cassetes de vídeo de boa qualidade, geralmente não será necessário
limpar as cabeças de vídeo.
•Se utilizar cassetes de má qualidade ou introduzir uma cassete depois da mudar o
videogravador de posição, o óxido da cassete pode "obstruir" as cabeças do vídeo. Isto
provoca a reprodução de uma imagem desfocada ou mesmo o desaparecimento da
imagem.
•Para remover a sujidade, coloque uma cassete de vídeo a funcionar no modo de
procura visual. Se não resultar, as cabeças têm de ser limpas por um serviço de
assistência SHARP. Não se esqueça de que se necessitar de uma limpeza, esta não é
abrangida pela garantia.
•Utilize cassetes com marca para a gravação e reprodução emVHS e S-VHS ET.
•Utilize cassetes com marca para a gravação e reprodução em Super VHS.
SECAMPAL
COMO REPRODUZIR UMA CASSETE DE VÍDEO
ANTES DE REPRODUZIR UMA CASSETE DE VÍDEO
A condensação forma-se no videogravador quando este é movido de um
local ou para um lugar quente. Se tentar reproduzir ou gravar, a cassete de
vídeo e o videogravador podem ficar danificados. Ligue o videogravador
e espere cerca de duas horas até o videogravador atingir a temperatura
ambiente antes de o utilizar.
REPRODUZIR
Ligue o televisor e seleccione o canal de
1.
vídeo.
2. Introduza cuidadosamente uma cassete
de vídeo pré-gravada no compartimento
de cassetes. Este procedimento liga o
videogravador.
•Se a cassete não tiver a patilha de
protecção, o videogravador inicia a
reprodução assim que colocar a cassete
de vídeo.
3. Para iniciar a reprodução, prima
PLAY/X2 ().
Patilha de protecção
P-10
OPERAÇÕES BÁSICAS
COMO REPRODUZIR UMA CASSETE DE VÍDEO
•Para reproduzir a dupla velocidade (sem som), prima novamente PLAY/X2 ().
•Para voltar à reprodução normal, prima novamente
•Para parar a cassete de vídeo, prima
•Para ejectar a cassete, prima EJECT no videogravador.
STOP ().
SHARP SUPER PICTURE
A função SUPER PICTURE da SHARP deve melhorar a qualidade da imagem durante
a reprodução. Geralmente, está definida para ON. Para ligar ou desligar a função
PICTURE
daSHARP, prima SUPER P. (SET) no painel frontal do videogravador.
3D-DIGITAL NOISE REDUCTION (DNR)/TIME BASE CORRECTION (TBC)
3D-DNR
imagem.
funcionam durante a reprodução. Seleccione ON ou OFF premindo o botão
existente na parte frontal do videogravador.
reduz as interferências de preto, branco e a cores, melhorando a qualidade da
TBC reduz as interferências e as oscilações. As funções estão ligadas e só
INTERFERÊNCIAS DE IMAGEM DURANTE A REPRODUÇÃO
Este videogravador tem um sistema de alinhamento automático que reduz as interferências
nas imagens quando inicia a reprodução de uma cassete de vídeo. Quando o alinhamento
automático estiver a funcionar, pisca no visor. Se a imagem ainda tiver interferências,
pode necessitar de alinhar manualmente a cassete de vídeo:
Durante a REPRODUÇÃO de uma cassete de vídeo.
•Prima
•Prima simultaneamente os botões
CHANNEL ou para posicionar as interferências na imagem fora do
ecrã do televisor. (Alinhamento manual)
CHANNEL e para iniciar o alinhamento
automático.
PLAY/X2 ().
SUPER
3D-DNR/TBC
PAUSA E CÂMARA LENTA
Prima PLAY/X2 () para iniciar a reprodução da cassete de vídeo.
1.
2. Para parar a cassete de vídeo, prima PAUSE/STILL ().
•Para obter uma imagem o mais estável possível enquanto estiver em modo de pausa,
•Prima
CHANNEL ou .
prima
PLAY/X2 () para retomar a reprodução.
3. Para reproduzir em câmara lenta (sem som), prima () SLOW no telecomando. A
velocidade de câmara lenta pode ser ajustada com os botões o que se
encontram junto ao botão SLOW. As interferências de imagem podem ser praticamente
eliminadas através da utilização de
câmara lenta.
•Prima
PLAY/X2 () para retomar a reprodução.
CHANNEL ou durante a reprodução em
NOTAS:
•Quando usar a função SLOW MOTION um ruído mecânico poderá ser emitido.
•A imagem pode ficar com interferências a preto e branco quando utiliza as funções
Pause e Slow.
•O modo PAUSE desactiva-se passados 5 minutos.
P-11
OPERAÇÕES BÁSICAS
COMO REPRODUZIR UMA CASSETE DE VÍDEO
VANÇAR/RECUAR UMA CASSETE DE VÍDEO
1. Prima STOP () para parar a cassete de vídeo.
2. Prima FAST FORWARD ()/REWIND () no controlo remoto ou no painel
frontal do videogravador.
3. Para parar o avanço/recuo, prima STOP ().
PROCURA VISUAL PROGRESSIVA/REGRESSIVA
1.
Durante a reprodução, prima FAST FORWARD ()/REWIND () no controlo
remoto ou no painel frontal do videogravador.
2. Para diminuir a velocidade, prima novamente FAST FORWARD ()/
REWIND () no controlo remoto ou no painel frontal do videogravador.
3. Prima PLAY/X2 () para reiniciar a reprodução.
NOTA:
•Haverá interferências na imagem e provavelmente uma alteração para uma imagem
a preto e branco se utilizar as funções de Busca visual por avanço/recuo.
GRAVAÇÃO IMEDIATA
SELECÇÃO DE UM CANAL
Seleccione o canal com as teclas numéricas do telecomando ou seleccione o canal
seguinte/anterior, premindo
Para alternar entre números de canais de um dígito e de dois dígitos, prima
Por exemplo, para o canal 24, prima
SELECÇÃO DA VELOCIDADE DA FITA
O videogravador tem três velocidades de fita: SP
(reprodução standard), LP (reprodução longa), e
EP (reprodução alargada). Prima o botão TAPE
SPEED no controlo remoto para seleccionar a
programação pretendida.
Recomendamos que as gravações EP sejam
reproduzidas apenas no videogravador onde
foram gravadas originalmente.
Para obter informações mais detalhadas sobre os formatos e as cassetes VHS/S-VHS, consulte
a secção de resolução de proglemas deste manual.
CHANNEL [ou].
AM/PM e, em seguida, 2 4.
Duração da
Cassete
P-12
AM/PM .
Tempo de
gravação
E-240 em minutos
SP240
LP480
EP720
OPERAÇÕES BÁSICAS
GRAVAÇÃO IMEDIATA
S-VHS ET (TECNOLOGIA DE EXPANSÃO)
Se seleccionar esta função, o videogravador efectua uma gravação S-VHS visual numa
cassete VHS normal. Tal melhora a qualidade da imagem. Esta função só pode ser utilizada
quando a programação S-VHS no menu Mode for definida como AUTO e o videogravador
estiver em modo SP.
•Recomendamos as cassetes High Grade para gravação Super VHS
•Recomendamos que marque a cassete com Super VHSE
Super VHS
Pode gravar o canal que está a ver ou um canal diferente.
EET
T
.
ETT
, se gravar no formato
1. Insira uma cassete de vídeo no videogravador e certifique-se de que o controlo do nível
de gravação Hi-Fi está na posição central.
2. Seleccione o canal que pretende gravar no videogravador.
3. Para iniciar a gravação, prima REC ().
4. Para fazer uma pausa durante a gravação, prima PAUSE/STILL ().
5. Para continuar a gravação, prima REC ().
6. Para parar a gravação, prima STOP ().
GRAVAÇÃO TEMPORIZADA SIMPLES:
1. Insira uma cassete de vídeo no videogravador
e certifique-se de que o controlo do nível de
gravação Hi-Fi está na posição central.
2. Seleccione o canal que pretende gravar no
videogravador.
3. Para iniciar a gravação, prima REC ().
4. Para especificar uma hora de fim, prima
REC ().
5. Sempre que premir REC () atrasa a hora
de fim 10 minutos.
6. Para parar a gravação a qualquer momento,
prima
STOP ().
EET
T
.
STOP 15:30
NOTAS:
•Se a cassete terminar antes da gravação estar concluída, o videogravador pára a
gravação e rebobina ou ejecta a cassete, se o videogravador estiver no modo de
gravação temporizada.
•Se o videogravador ejectar a cassete de vídeo quando premir
cassete está protegida contra a gravação, i.e., a patilha de protecção foi removida.
P-13
REC (), é porque a
OPERAÇÕES BÁSICAS
GRAVAÇÃO DE TELEVISÃO DIRECTA
Esta função só pode ser utilizada com televisores compatíveis com
nexTView, Smart Link, Easy Link e Megalogic.
Se premir o botão DIRECT TV REC no telecomando, o videogravador grava o sinal actual
do televisor, independentemente da fonte do sinal.
Esta função pode ser iniciada quando o videogravador estiver no modo TIMER POWERSAVE/
TIMER STANDBY ou OPERATE.
•Se
•Verifique se introduziu uma cassete de vídeo no videogravador e se o controlo do nível
•Seleccione S-VHS AUTO ou OFF no menu Mode para obter o formato de gravação
aparecer no visor do videogravador, prima TIMER ON/OFF antes de começar.
de gravação Hi-Fi está na posição central.
pretendido.
1. Para iniciar a gravação, prima DIRECT TV REC.
2. Para fazer uma pausa durante a gravação, prima PAUSE ().
3. Para continuar a gravação, prima REC ().
4. Para parar a gravação, prima STOP ().
NOTAS:
•Um cabo Scart ligado tem de ser utilizado para a GRAVAÇÃO DE TELEVISÃO DIRECTA.
•Se não for possível iniciar a GRAVAÇÃO DE TELEVISÃO DIRECTA, o televisor deve indicar
a razão. (Consulte o manual de instruções do televisor).
GRAVAÇÃO TEMPORIZADA
É possível programar o videogravador com três métodos diferentes:-
1. NexTView
2. Showview
3. Manualmente (GRAVAÇÃO DIFERIDA)
COMO UTILIZAR NexTView PARA FAZER UMA GRAVAÇÃO
•Se aparecer no visor do videogravador, prima TIMER ON/OFF antes de iniciar a
gravação.
•Verifique se o relógio está a mostrar a hora correcta.
•Seleccione S-VHS AUTO ou OFF no menu Mode para obter o formato de gravação
pretendido.
Algumas estações de televisão transmitem um guia de programas electrónico (EPG). Neste
caso, com a juda dos controlos do televisor, o programa que pretende gravar pode ser seleccionado e utilizado para programar o videogravador automaticamente. Esta função é compatível com NexTView do televisor. Para mais informações, consulte o manual de instruções
do televisor. Depois de transferir as informações do temporizador para o videogravador, o
menu do temporizador aparece cerca de 5 segundos e, em seguida, prima
para colocar o videogravador no modo STANDBY/POWERSAVE aparece no visor.
TIMER ON/OFF
NOTAS:
•O menu do temporizador não aparece se este procedimento for efectuado enquanto
o videogravador estiver no modo STANDBY.
•VPS/PDC é um sinal transmitido por algumas estações de televisão que ajusta a hora
de início e de fim da gravação do videogravador. Este garante que se houver uma
lateração na hora de transmissão do seu programa, o videogravador grava todo o
programa . É essencial que a hora de início que aparece na lista de programas de televisão seja utilizada para programar o videogravador porque esta informação é utilizada para identificar o sinal VPS/PDC correspondente ao programa.
•Se piscar, é porque uma cassete de vídeo não foi introduzida no videogravador.
•Durante a gravação, prima STOP
gravações para fazer, o videogravador volta a TIMER POWERSAVE ou modo TIMER
STANDBY.
() para cancelar a gravação. Se houver mais
P-14
OPERAÇÕES BÁSICAS
COMO UTILIZAR PARA FAZER UMA
GRAVAÇÃO
•Se aparecer no visor do videogravador, prima TIMER ON/OFF antes de começar.
•Verifique se o relógio apresenta a hora correcta.
•Seleccione S-VHS AUTO ou OFF no menu Mode para obter o formato de gravação
pretendido.
O SHOWVIEW permite-lhe programar o videogravador para gravar até oito programas com
os códigos SHOWVIEW indicados nos guias de televisão...
1. Prima SHOWVIEW no telecomando.
2. Introduza o código SHOWVIEW indicado nos
guias com as
TECLAS NUMÉRICAS.
NOTA:
•Aparece uma mensagem de ERRO, se não introduzir o código SHOWVIEW actual.
Neste caso, prima
correcto.
3.
Prima [/] para seleccionar ONCE, WEEKLY, DAILY
CLEAR para apagar o código e introduzir o código SHOWVIEW
4. Se pretender fazer outras gravações diárias ou semanais à mesma hora, utilize [/]
para seleccionar a opção WEEKLY ou DAILY, conforme o pretendido.
5. Prima SET para confirmar.
SHOWVIEW NO.-
→
ONCE WE E K L YDA I L Y
NOTA:
•Verifique se a lista do menu corresponde às horas indicadas no guia de programação.
Se não corresponder, prima
introduzir o código SHOWVIEW correcto.
Ao utilizar o SHOWVIEW pela primeira vez para
fazer uma gravação, a indicação Preset (PR) de
cada canal pode ficar realçada no menu.
6. Introduza o canal a gravar com as TECLAS
NUMÉRICAS. Por exemplo, para gravar o
canal 2, prima
memoriza a definição.
0 2. O videogravador
CLEAR para voltar ao menu SHOWVIEW e volte a
DATE PR START STOP
21/06 02 12:00 13:00 SP*
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
PR: ZDF
: SELECT : CHANGE
SET : ENTER MENU : EX I T
1/2
NOTAS:
Também pode aceder ao menu SHOWVIEW através do seguinte procedimento:
i. Seleccione MENU.
ii. SHOWVIEW fica realçado. Prima SET para confirmar.
Continue a partir do passo 2 do procedimento anterior.
P-15
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.