SHARP VC-MH761GM User Manual [de]

Page 1
S-VHS PLAYBACK
IGR HI-FI
6 HEAD LONG PLAY
NTSC SIMPLE PLAYBACK
NEDERLANDS
1- 37
NL NL
1- 37
I I
VC-MH761GM
VIDEOCASSETTERECORDER GEBRUIKSAANWIJZING VIDEOREGISTRATORE A CASSETTE MANUALE DI ISTRUZIONI
NL
I
AUTO CLOCK
AUTO TUNING
VPS/PDC
SHARP SUPER PICTURE
Page 2
(i)
I
Gentile Cliente SHARP
Grazie per avere scelto un videoregistratore SHARP. Se utillzzato con cura, fornirà per anni intrattenimento a tutta la famiglia. Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale operativo prima di utillizzare il videoregistratore.
Copyright
Il materiale audiovisivo può essere costituito di opere coperte da copyright, che non possono essere registrate senza il consenso del proprietario del copyright. Al riguardo, attenersi alla legislazione in vigore nel proprio paese.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata o trasmessa in qualsiasi forma, senza il permesso della SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH.
® è n marchio registrato della Gemstar Development Corporation.
ll sistema è costruito dietro licenza della Gemstar Development Corporation.
QUESTO MANUALE COPRE UNA GAMMA DI MODELLI. IL VIDEOREGISTRATORE ACQUISTATO POTREBBE NON ESSERE DOTATO DI TUTTE LE FUNZIONI ILLUSTRATE.
NL
Beste SHARP-klant
Dank u voor uw aankoop van deze SHARP VCR. Als u er zorgvuldig mee omgaat, zal het hele gezin er jaren plezier aan beleven. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de VCR gaat gebruiken.
Auteursrecht
Op audiovisueel materiaal kunnen auteursrechten rusten. In dat geval mag het niet worden opgenomen zonder toestemming van de rechthebbende. Informeer naar de betreffende wetten in uw land.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen of overgedragen in enige vorm zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH.
® is een gedeponeerd handelsmerk van Gemstar Development Corporation.
Het systeem wordt vervaardigd onder licentie van Gemstar Development Corporation.
DEZE GEBRUIKSAANWIJZING HOORT BIJ EEN SERIE MODELLEN. HET IS MOGELIJK DAT UW VCR NIET OVER ALLE BESCHREVEN FUNCTIES BESCHIKT.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH dichiara che il prodotto videoregistratore SHARP VC-MH761GM è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n° 548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n° 301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell art.2,comma 1 dello stesso decreto.
Page 3
MENU SET
CLEARSHOWVIEW
DISPLAY
STANDBY
DPSS
INPUT SELECT
CHANNEL
VIDEO CASSETTE RECORDER
SLOW
MODE OSD
INPUT
SELECT
CH
CH
OPERATE VOL
VOL
TV
TIMER
ON/OFF
AUDIO
OUT
SKIP
SEARCH
ZERO BACK
TAPE
SPEED
TV/VCR
+
REC
PAUSE/STILL
REW FF
PLAY / X2
STOP
231
4
7
5
8
0
6
9
AM/PM
(ii)
VCR AFSTANDSBEDIENING
NL
3. KINDERSLOT
15. VOLUME
21. FUNCTIE OP
SCHERMDISPLAY
23. KANAAL
/
19. MENUKEUZE
///
27. PAUZE/STIL
8. AM/PM of
26. WEERGAVE/X2
22. DISPLAY
16. NULTERUG
5. GELUID SWEERGAVE
9. TERUGSPOELEN 25. SNEL DOORSPOELEN
11. STOP
12. BANDSNELHEID
13. LANGZAAM
28. DPSS
[ ]
/
LAGE SNELHEID
2. TV INVOERKEUZE
6. MENU
18. INSTELLEN
20. UITWISSEN
10. OPNEMEN
17. ZOEKEN OVERSLAAN
14. WERKING TV
(ALLEEN BIJ SHARP TV)
1. STANDBY
4. TIMER AAN/UIT
7. SHOWVIEW
24. VCR INVOERKEUZE
29. TV/VCR
/
+
/
/
+
De functies op het voorpaneel/op de afstandsbediening
Als u het liever heeft, of als de batterijen van de afstandsbediening niet langer functioneren, kunt u de bedieningstoetsen op het voorpaneel van de VCR gebruiken. De enige functieverschellen staan hieronder weergegeven:
FUNCTIE
OSD
Menu OMHOOG/OMLAAG
bewegen
Menu NAAR LINKS/NAAR
RECHTS bewegen
BEDIENING MET
AFSTANDSBEDIENING
[ ] -toetsen
[ ] -toetsen
BEDIENING MET
VOORPANEEL VAN DE VCR
KANAAL [ ] knoppen.
Druk op FAST FORWARD (SNEL DOORSPOELEN) /
REWIND (TERUGSPOELEN)
/
/
/
Page 4
NL
P
DK
E
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr.93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC med ändringar i 93/68/EEC.
Detta produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
GB
D
F
I
GR
S
N
FIN
Page 5
TINS-3802UMZZPrinted in U.K.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH
Sonninstraße 3, 20097 Hamburg, Germany
SHARP CORPORATION
Page 6
TELECOMANDO
Funzioni del videoregistratore attivabili dal pannello frontale o dal telecomando.
Quando non si desidera o non è possibile utilizzare il telecomando, è possibile comandare il videoregistratore agendo sui tasti del pannello frontale. La tabella riportata di seguito illustra le differenze nelle modalità operative:
FUNZIONE
Spostamento SU/GIÙ tra le voci di menu
Spostamento DESTRA/SINISTRA tra le voci di menu
CON IL TELECOMANDO
Tasti []
Tasti []
/
DAL PANNELLO FRONTALE
Tasti CANALE [ ]
Premere FAST FORWARD
(AVANZAMENTO VELOCE)/
REWIND (RIAVVOLGIMENTO)
/
1. SPEGNIMENTO
2. SEGNALE INVIATO AL TV
3. BLOCCO BAMBINI
4. TIMER ATTIVO/ INATTIVO
5. CANALI AUDIO
6. MENU
7. SHOWVIEW
8. AM/PM
9. RIAVVOLGIMENTO
10. REGISTRAZIONE
11. STOP
12. VELOCITÀ DI REGISTRAZIONE
13. RALLENTATORE
14. COMANDI TV
(SOLO TELEVISORE SHARP)
15. VOLUME
/
16. RITORNO AL RIFERIMENTO
17. RICERCA A SALTO
18. CONFERMA
19. SELEZIONE MENU
20. ANNULLA
21. OSD (VISUALIZZAZIONE DELLE
MODALITÀ OPERATIVE)
22. DISPLAY
23. CANALE
24. SEGNALE INVIATO
25. AVANZAMENTO VELOCE
26. RIPRODUZIONE/VELOCITÀ DOPPIA
27. PAUSA/FERMO IMMAGINE
28. DPSS
[] /
VELOCITÀ RIDOTTA
/
29. TV/VCR
+
///
+
I
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH dichiara che il prodotto videoregistratore SHARP VC-MH761GM è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n° 548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n° 301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell art.2,comma 1 dello stesso decreto.
/
(ii)
Page 7
INHALT
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
Wichtige Hinweise zu Ihrem Videorecorder ................................................................................ 2
Auspacken des Zubehörs .............................................................................................................. 3
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
Anschluß der Kabel ........................................................................................................................ 4
Abstimmung des Fernsehgeräts über den Videorecorder........................................................ 5
Automatische Installation..............................................................................................................6
GRUNDFUNKTION
Wichtige Hinweise zu Ihrem Videorecorder und Ihren Videobändern.................................... 7
Abspielen einer Videokassette .....................................................................................................7
Sofortige Aufnahme.....................................................................................................................10
Verwendung von bei einer Aufnahme.................................................................. 11
Einstellung einer zeitverzögerten Aufzeichnung ....................................................................... 13
ERWEITERTE FUNKTIONEN
Audio und Videorecorder ........................................................................................................... 16
Wiedergabe eines Videobands .................................................................................................18
Digitale Anzeige ...........................................................................................................................20
Blaubild .......................................................................................................................................... 21
Farbe..............................................................................................................................................21
Durchsuchen des Videobandes................................................................................................. 22
Aufzeichnung von anderen Geräten ........................................................................................23
Decoder-schaltfunktionen ..........................................................................................................24
SONDERFUNKTIONEN DES VIDEORECORDERS
POWERSAVE (STROMSPARMODUS) ............................................................................................25
Kindersicherung ............................................................................................................................ 26
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
Manuelle Abstimmung der Sender ............................................................................................27
Fernseh- und Kabelfernsehsender..............................................................................................28
Manuelle Sortierung der Sender ................................................................................................. 29
Änderung der Sprache für die Bildschirmanzeige.................................................................... 32
Manuelle Einstellung der Uhr....................................................................................................... 32
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
Digitale Anzeige des Videorecorders ....................................................................................... 33
Auswahl des Videorecorder Ausganges................................................................................... 33
Anzeige auf dem Bildschirm........................................................................................................ 34
Technische Daten ........................................................................................................................35
Fehlerbehebung...........................................................................................................................36
Pause und Slow Motion (ZEITLUPE)......................................................................... 8
Schneller Vorlauf/ Rücklauf eines Videobands....................................................9
Überprüfung, Änderung und Abbruch einer Aufnahme .................................. 15
Überprüfung des noch verfügbaren Bandes ..................................................... 18
Wiederholtes Abspielen eines Videobands........................................................ 18
Abspielen eines VHS-S-Bandes............................................................................. 19
Abspielen eines Videobands in NTSC-Aufnahme.............................................. 19
Durchsuchen des Videobandes überspringen .................................................. 22
Digitales Programmsuchsystem (DPSS) ...............................................................22
Sortieren der Sender in der gewünschten Reihenfolge .................................... 29
Löschen von Sendern............................................................................................ 30
Umbenennen von Sendern .................................................................................. 31
D-1
Page 8
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
WICHTIGE HINWEISE ZU IHREM VIDEORECORDER
IDEALER AUFSTELLUNGSORT FÜR DEN VIDEORECORDER
AUFSTELLUNGSORT:
... auf einer ebenen Fläche, nicht in der Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärmequellen und nicht im direkten Sonnenlicht.
... Lagerung von Videobändern nicht in der Nähe von Geräten, die Magnetfelder erzeugen, beispielsweise Lautsprecher oder Mikrowellen.
... mindestens 20 cm vom Fernseher entfernt.
... nicht in der Nähe von Vorhängen, Teppichen oder anderen Materialien und mit ausreichendem Freiraum um das Gerät, um die Luftzirkulation zu gewährleisten.
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN...
... Verdecken der Lüftungsöffnungen.
... starke Staubbelastung, Vibrations- oder Schlagbelastung.
... Abstellen schwerer Gegenstände oder Vergießen von Flüssigkeiten auf dem Videorecorder. Falls Flüssigkeit in den Videorecorder gelangt, sofort den Netzstecker ziehen und den SHARP­Fachhändler verständigen. Den Videorecorder nicht verwenden.
... Keine Gegenstände in das Kassettenfach oder die Lüftungsöffnungen einführen oder hineinfallen lassen, da es dadurch zu ernsthaften Schäden, zu Bränden oder elektrischem Schlag kommen kann.
STECKDOSEN
Um Überhitzung oder Brände zu vermeiden, den Stecker richtig in die Steckdose einführen.
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN...
... Überlastung von Steckdosen, dadurch kann es zu Bränden oder zu elektrischem Schlag kommen.
... Herausziehen des Steckers am Netzkabel
... Verknoten des Netzkabels.
Dieser Videorecorder ist nicht mit einem Netzhauptschalter versehen. Daher wird der Nennstrom für den Betrieb der Uhr ständig entnommen, wenn das Netzkabel mit einer Steckdose verbunden ist. Wenn der Videorecorder längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzkabel herausziehen.
D-2
Page 9
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
AUSPACKEN DES ZUBEHÖRS
PRÜFEN SIE BITTE, OB DAS ZUBEHÖR FÜR DEN VIDOERECORDER KOMPLETT IST. WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER, FALLS TEILE FEHLEN.
BATTERIEN (TYP AA/
FERNBEDI-
ENUNG
Eine ausführ-
lichere
Darstellung
der Fernbe-
dienung
finden Sie
auf Seite (ii).
VIDEO CASSETTE RECORDER
R6/UM3) (X2)
für die Fernbedienung.
ANTENNEN­ANSCHLUSSKABEL
verbindet den Videorecorder mit dem Fernsehgerät.
Batteriefachdeckel
Fernbedienung
Die Fernbedienung muß bei der Benutzung auf den Videorecorder zeigen.
Schlagbelastung und Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden.
Die Fernbedienung kann dann nicht funktionieren, wenn der Videorecorder direktem Sonnenlicht oder einer anderen starken Lichtquelle ausgesetzt ist.
Wenn die Fernbedienung versagt, die beiden Alkalibatterien (Typ AA/ R6/UM3) ersetzen.
Die Batterien herausnehmen und an einem sicheren Ort aufbewahren, wenn der Videorecorder mehrere Monate lang nicht benutzt werden soll.
Erschöpfte Batterien ordnungsgemäß und sicher entsorgen.
Bei falscher Verwendung von Batterien können diese undicht werden oder bersten.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung abnehmen.
Batterien polrichtig einlegen: zu zu . Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
D-3
Page 10
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
ANSCHLUß DER KABEL
TERRESTRISCHES ODER KABEL EMPFANG
Videorecorder mit der Steckdose verbinden.
Das vorhandene Antennenkabel mit der Buchse ANTENNA IN an Ihrem Videorecorder verbinden.
Optional: Satellitenempfänger oder Decoder mit dem Videorecorder über eine SCART-Kabel mit der Buchse LINE 2 IN/DECODER am Videorecorder verbinden.
DECODER ODER SATELLITENEMPFÄNGER
Der Videorecorder ist richtig angeschlossen.
Das Fernsehgerät mit dem Videorecorder über das mitgelieferte HF- Anschlußkabel verbinden, d.h. die Buchse Videorecorder RF-OUT mit der TV-Buchse AERIAL IN verbinden.
Optional SCART-Kabel (nicht mitgeliefert). Wenn Sie ein SCART-Kabel haben, dieses mit dem Fernsehgerät und der Buchse
LINE 1 IN/OUT am Videorecorder verbinden.
RÜCKSEITE FERNSEHER
D-4
Page 11
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
ABSTIMMUNG DES FERNSEHGERÄTS ÜBER DEN VIDEORECORDER
1. Drücken Sie STANDBY ( ), um
prüfen, ob der Videorecorder sich im STANDBY Betriebsart.
2. Fernsehgerät einschalten. Einen nicht
belegten Kanal am Fernsehgerät für den Videorecorder auswählen (ggf. existiert ein spezieller Kanal für Videorecorder, im Betriebshandbuch des Fernsehgerätes nachschlagen).
3. Die Taste MENU 3 Sekunden lang
gedrückt halten. Der Videorecorder sucht nach dem idealen RF-Kanal und zeigt diesen an.
z.B.
VCR
VORSICHT:
Wird jetzt die Löschtaste gedrückt, kann das Fernsehgerät nicht auf den Videorecorder abgestimmt werden. Zurück zu RF mit EIN/AUS.
Den ausgewählten Kanal am
4.
Fernsehgerät einstellen (siehe Handbuch des Fernsehgeräts), bis der Menübildschirm angezeigt wird.
5. SET (EINSTELLEN) drücken, um den RF-
Kanal zu speichern und den Videorecorder wieder in den STANDBY Betriebsart zu setzen.
MENÜBILDSCHIRM
SHOWVIEW
TIMER
MOD E GRUNDE I NSTELLUNG
쑿쑼:WÄHLEN SET : E I NGABE MENU : ENDE
HINWEIS:
Falls Sie einen Lieblingssender haben, kann der Sender nach Schritt 3 mit Hilfe der Tasten [ / ] auch manuell (21-69) eingestellt werden.
ZURÜCK ZU RF MIT EIN/AUS:
Soll der Videorecorder mit nur einem SCART-Kabel an das Fernsehgerät angeschlossen werden, kann der RF-Ausgang am Videorecorder mit der Löschtaste CLEAR AUS und EIN geschaltet werden, wenn anschließend SET (EINSTELLEN) gedrückt wird, um bei Punkt 2 zu STANDBY zurückzukehren. Auf diese Weise werden Störung so weit wie möglich unterdrückt.
Hiermit ist das Fernsehgerät auf den Videorecorder eingestellt.
D-5
Page 12
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
AUTOMATISCHE INSTALLATION
Die Taste STOP drücken, um den Videorecorder einzuschalten. Dieses Modell sucht automatisch nach den Kanälen der Sender in Ihrem Empfangsgebiet,
sortiert diese in einer Standardreihenfolge und stellt die Uhrzeit automatisch ein.
Die rechts dargestellte Anzeige sollte auf Ihrem Fernsehgerät zu sehen sein.
Folgen Sie den Anweisungen auf den Bildschirmen. (Die automatische Sortierung dauert einige
Minuten).
Nach Abschluß der automatischen Sortierung wird das MOVE MENU mit den Sendern in der aktuellen Reihenfolge angezeigt. Menü zu verlassen.
Wenn die Uhrzeit nicht automatisch gestellt wurde, wird das Uhrzeitmenü eingeblendet. Stellen Sie die Uhrzeit wie im Abschnitt
MENU drücken, um das
MANUELLE
EINSTELLUNG DER UHR. Um die eingestellte
Uhrzeit zu überprüfen, drücken Sie DISPLAY, bis die Zeit angezeigt wird.
AUTO INSTALLAT I ON
PRESS SET KEY TO START
AUTOMAT I SCHE E INSTELLUNG
ZUM BEGINN DIE SET-TASTE DRÜCKEN . SET : E I NGABE MENU : ENDE
Falls der oben dargestellte Bildschirm nicht angezeigt wird, verfahren Sie entsprechend dem folgenden Abschnitt
Zurücksetzen des Videorecorders.
Soll die Reihenfolge der Sender geändert werden, verfahren Sie wie im Abschnitt
MANUELLE
SORTIERUNG DER SENDER.
ZURÜCKSETZEN DES VIDEORECORDERS
STOP
1.
drücken, um den Videorecorder einzuschalten.
2. Die Tasten MENU und CHANNEL (KANAL) an der Vorderseite des
Videorecorders zusammen 10 Sekunden lang gedrückt halten.
3.
Das Menü AUTO INSTALLATION (AUTOMATISCHE EINSTELLUNG) wird auf dem Fernsehgerät angezeigt.
Die Hinweise auf dem Menü befolgen, um die automatische Installation fortzusetzen.
4.
Das Kapitel KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION gilt für folgende Fälle:
Ihr Videorecorder konnte nicht automatisch eingestellt werden, beispielsweise wegen schlechter Empfangslage.
Die Reihenfolge der Sender soll geändert werden.
Die Zeiteinstellung soll geändert, oder es soll keine Uhrzeit am Videorecorder eingestellt werden.
Alle Programme sollten jetzt richtig abgestimmt und die Uhr gestellt sein.
D-6
Page 13
GRUNDFUNKTION
WICHTIGE HINWEISE ZU IHREM VIDEORECORDER UND IHREN VIDEOBÄNDERN
VIDEOBÄNDER
Werden nur Videobänder guter Qualität verwendet, ist es in der Regel nicht erforderlich, die Videoköpfe zu reinigen.
Wenn Videobänder schlechter Qualität verwendet werden oder eine Kassette eingelegt wird, nachdem der Aufstellungsort des Videorecorders geändert wurde, kann Oxid von dem Videoband die Videoköpfe verschmutzen. Dadurch wird "Schnee" auf dem abgespielten Bild angezeigt oder das Bild ist nicht mehr erkennbar.
Um geringe Verschmutzungen zu entfernen, die Videokassette in dem Modus Visuelle Suche durchlaufen lassen. Wenn dies erfolglos ist, müssen die Videoköpfe in einer SHARP­Vertragswerkstatt gereinigt werden. Hinweis: Wenn eine Reinigung erforderlich ist, ist diese nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
Nur Videobänder mit der Kennzeichnung verwenden.
SECAMPAL
ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE
VOR DEM ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE FOLGENDES BEACHTEN:
Wenn der Videorecorder starken Temperaturschwankungen ausgesetzt ist, kommt es zu Kondensation im Gerät. Wenn unter diesen Bedingungen aufgenommen oder abgespielt wird, können Videorecorder und Videoband beschädigt werden. Den Videorecorder einschalten und etwa zwei Stunden warten, bis sich der Videorecorder der Raumtemperatur angepaßt hat, bevor er in Betrieb genommen wird.
WIEDERGABE .
Fernsehgerät einschalten und den
1.
Videokanal auswählen
2. Vorsichtig eine zuvor aufgenommene
Videoaufnahme in das Kassettenfach einschieben. Damit wird der Videorecorder eingeschaltet.
Falls der Schreibschutz an der Kassette entfernt wurde, beginnt der Videorecorder sofort nach dem Einlegen der Videokassette mit dem Abspielen.
PLAY/X2(WIEDERGABE/X2)
3.
drücken, um das Videoband abzuspielen.
()
Schreibschutz
D-7
Page 14
GRUNDFUNKTION
ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE
Während der Wiedergabe wird die Bildqualität durch SHARP SUPER PICTURE verbessert. Normalerweise ist diese Funktion auf ON (EIN) gesetzt. Um die Funktion
SHARP SUPER PICTURE ein- oder auszuschalten, an der Vorderseite des
Videorecorders SUPER P drücken.
Für Wiedergabe in doppelter Geschwindigkeit (ohne Ton) die Taste PLAY/X2
(WIEDERGABE/X2) ( ) erneut drücken.
Um wieder auf normale Geschwindigkeit umzuschalten, die Taste PLAY/X2
(WIEDERGABE/X2) ( ) erneut drücken.
Um das Videoband zu stoppen, die Taste STOP ( ) drücken.
Um das Videoband auszuwerfen, am Videorecorder die Taste EJECT drücken.
BILDSTÖRUNGEN WÄHREND DER WIEDERGABE
Dieser Videorecorder verfügt über ein System zur automatischen Spureinstellung, das Bildstörungen vermindert, wenn eine Videoband abgespielt wird. Ist die Funktion Automatische Spursuche aktiviert, blinkt eine Anzeige auf dem Display. Wenn das Bild dessen ungeachtet Störungen aufweist, muß die Spur für das Videoband manuell eingestellt werden:
Dazu ist wie folgt vorzugehen: Während des Modus WIEDERGABE eines Videobands:
CHANNEL (KANAL) oder drücken, um Bildstörungen auf dem Fernsehbild
auszublenden (manuelle Spureinstellung).
Die Tasten CHANNEL (KANAL) und gemeinsam drücken, um die Funktion
Auto Tracking (Automatische Spureinstellung) zu starten.
PAUSE UND SLOW MOTION (ZEITLUPE)
1. PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken, um mit der Wiedergabe des
Videobands zu beginnen.
2. Um eine Pause einzulegen, die Taste PAUSE/STILL (PAUSE/STANDBILD) ()
drücken.
Um einen Bildlauf im Pausenmodus zu reduzieren, die Tasten
(CHANNEL) PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
oder drücken.
3. Zur Wiedergabe in Zeitlupe (ohne Ton) die Taste SLOW (ZEITLUPE) auf der
Fernbedienung drücken. Die Geschwindigkeit für Zeitlupe kann mit Hilfe der Tasten oder neben der Taste SLOW (ZEITLUPE) angepaßt werden. Bildstörungen können mit Hilfe der Kanaltasten oder während der Wiedergabe im Modus Slow Motion (Zeitlupe) verbessert werden.
PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
KANAL
HINWEISE:
Bei Gebrauch der Zeitlupenfunktion (SLOW) können die Laufwerksgeräusche zunehmen.
Während der Funktionen Pause und Standbild treten Bildstörungen und eventuell eine Umschaltung auf Schwarzweißbild auf.
Der Modus PAUSE wird nach ca. 5 Minuten aufgehoben.
D-8
Page 15
GRUNDFUNKTION
WIEDERGABE EINES VIDEOBANDES
SCHNELLER VORLAUF/ RÜCKLAUF EINES VIDEOBANDS
1. STOP ( ) drücken, um das Videoband zu stoppen.
2. FAST FORWARD (VORLAUF) ( )/ REWIND (RÜCKLAUF) ( ) auf der
Fernbedienung drücken oder an der Vorderseite des Videorecorders.
3. Um den schnellen Vorlauf/Rücklauf zu stoppen, die Taste STOP ( ) drücken.
VISUELLE SUCHE VORWÄRTS/RÜCKWÄRTS
1. Während der Wiedergabe die Taste FAST FORWARD (VORLAUF) ( )/
REWIND (RÜCKLAUF) ( ) auf der Fernbedienung drücken oder an der
Vorderseite des Videorecorders.
2. Um die Geschwindigkeit zu verringern, die Tasten FAST FORWARD
(VORLAUF) ( )/ REWIND (RÜCKLAUF) ( ) erneut.
3. PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken, um die Wiedergabe fortsetzen.
HINWEIS:
Während der Funktionen Visueller Schneller Vorlauf/Rücklauf treten Bildstörungen und eventuell eine Umschaltung auf Schwarzweißbild auf.
D-9
Page 16
GRUNDFUNKTION
SOFORTIGE AUFNAHME
AUSWAHL EINES SENDERS
Einen Sender mit Hilfe der Zifferntasten auf der Fernbedienung oder durch Auswahl des nächsten/vorhergehenden Senders mit CHANNEL (KANAL) [ / ] auswählen.
Um zwischen Sendern mit einstelligen und zweistelligen Kanalnummern umzuschalten, die Taste AM/PM drücken.
Für Kanal 24 ist beispielsweise AM/PM und dann 24 zu drücken.
Es kann der gerade wiedergegebene Kanal oder ein anderer Kanal aufgenommen werden:
1. Ein Videoband in den Videorecorder einlegen.
2. Den Sender auswählen, der im Videorecorder aufgezeichnet werden soll.
3. Zum Beginn der Aufnahme die Taste REC (AUFNAHME) ( ) drücken.
4. Um während der Aufnahme Pausen einzulegen, die Taste PAUSE/STILL
(PAUSE/STANDBILD) ( ) drücken.
5. Um die Aufzeichnung fortzusetzen, erneut REC (AUFNAHME) ( ) drücken.
6. Um die Aufnahme zu stoppen, einmal die Taste STOP ( ) drücken.
EINMALIGE AUFNAHME:
1. Zur Eingabe einer Stoppzeit die Taste REC
(AUFNAHME) ( ) drücken.
2. Durch erneutes Drücken der Taste REC
(AUFNAHME) ( ) wird die Stoppzeit
jeweils um 10 Minuten verlängert.
3. Um die Aufzeichnung sofort zu stoppen, die
Taste STOP ( ) einmal drücken.
STOP 15:30
HINWEISE:
Falls das Band endet, bevor die Aufnahme abgeschlossen ist, stoppt der Videorecorder die Aufnahme und spult zurück, oder lassen Sie auswerfen, wenn der Videorecorder auf zeitgesteuerte Aufnahme eingestellt ist.
Falls der Videorecorder das Videoband auswirft, wenn REC (AUFNAHME) () gedrückt wird, ist das Band schreibgeschützt, d.h. Schreibschutz wurde entfernt.
D-10
Page 17
GRUNDFUNKTION
VERWENDUNG VON BEI EINER AUFNAHME
Falls auf dem Display des Videorecorders angezeigt wird, vor dem Start
TIMER ON/OFF (EIN/AUS) drücken.
Überprüfen, ob die Uhr die richtige Zeit anzeigt. Mit SHOWVIEW können Sie den Videorecorder so programmieren, daß bis zu acht
Programme mit Hilfe der SHOWVIEW-Nummern aus der TV-Programmzeitschrift gespeichert werden.
1. SHOWVIEW auf der Fernbedienung
drücken.
2. Die SHOWVIEW-Nummer aus der TV-
Programmzeitschrift mit Hilfe der
ZIFFERNTASTEN eingeben.
HINWEIS:
Die Meldung ERROR (Fehler) wird angezeigt, falls eine Zahl eingegeben wurde, die
keine aktuelle SHOWVIEW-Nummer ist. In diesem Fall CLEAR (LÖSCHEN) drücken, um Nummern zu löschen bzw. die richtige SHOWVIEW-Nummer einzugeben.
3. [ / ] drücken, um EINMAL, WÖCHENTLICH, TÄGLICH auszuwählen.
4. Sollen jeden Tag oder jede Woche zur gleichen Zeit weitere Aufnahmen erfolgen, mit der
Taste [ / ] die Option WÖCHENTLICH oder TÄGLICH auswählen.
5. Zur Bestätigung SET drücken. HINWEIS:
Überprüfen, ob die Menüliste mit den Zeiten im TV-Programm übereinstimmt. Ist das
nicht der Fall, CLEAR (LÖSCHEN) drücken, um zu dem Menü SHOWVIEW zurückzukehren, und die richtige SHOWVIEW-Nummer eingeben.
SHOWVIEW NR. -
EINMAL
WÖ C H T Ä G L
Wird SHOWVIEW das erste Mal verwendet, um eine Aufnahme auf einem voreingestellten Sender vorzunehmen, ist im Menü (PR) markiert.
6. Den Sender, der aufgezeichnet werden soll,
mit Hilfe der ZIFFERNTASTEN eingeben; bei Aufnahme von Sender 2 zum Beispiel 0 2 drücken. Der Videorecorder speichert diesen Sender für die Zukunft.
DATUM PR START STOP
21/06
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
PR : ZDF 씱씰 :WÄHLEN 쑿쑼 : ÄNDERN SET : E I NGABE MENU : ENDE
02 12:00 13:00 SP*
HINWEISE:
Das Menü SHOWVIEW kann auch wie folgt aufgerufen werden:
i. MENU drücken. ii. Die SHOWVIEW-Option ist markiert. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
Weiter wie bei Schritt 2 oben.
D-11
1/2
Page 18
GRUNDFUNKTION
VERWENDUNG VON BEI EINER AUFNAHME
Falls der Videorecorder über die Funktion
7.
Long Play verfügt
(BAND MODUS) geändert werden soll,
mit [ / ] SP markieren. [ / ] drücken, um Standardwiedergabe (SP)oder Long Play (LP) auszuwählen.
8. [Siehe HINWEISE im folgenden]. Zur
Einstellung von VPS/PDC mit [ / ] die letzte Spalte markieren. Mit [ / ] werden VPS/PDC EIN oder AUS ausgewählt (
= EIN - = AUS).
9. Zur Bestätigung des Programms SET
(EINSTELLEN) drücken. Das Menü
SHOWVIEW wird wieder eingeblendet. Falls weitere SHOWVIEW-Aufnahmen eingegeben werden sollen, diese Schritte wiederholen.
10. Wenn die Einstellungen vollständig sind,
MENU drücken, um das Menü aus dem
Fernsehbild auszublenden.
und die TAPE SPEED
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
S / L : BAND MODUS 씱씰 :WÄHLEN 쑿쑼 : ÄNDERN SET : E I NGABE MENU : ENDE
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
VPS/PDC ✳ :EIN - :AUS 씱씰 :WÄHLEN 쑿쑼 : ÄNDERN SET : E I NGABE MENU : ENDE
1/2
SP*
1/2
-
11. TIMER ON/OFF (EIN/AUS) einmal
drücken, um den Videorecorder in den Betriebsart TIMER POWERSAVE/TIMER STANDBY zu setzen. werden auf dem Display angezeigt.
HINWEISE:
VPS/PDC ist ein von bestimmten Fernsehsendern ausgestrahltes Signal, mit dem die Start- und Stoppzeit für die Aufnahme auf Ihrem Videorecorder angepaßt wird. Damit ist gewährleistet, daß bei einer Änderung der Sendezeit Ihres Programms der Videorecorder dennoch das gesamte Programm aufzeichnet. Es ist UNBEDINGT ERFORDERLICH, daß die Startzeit zur Programmierung des Videorecorders so eingegeben wird wie in der TV-Programmzeitschrift angegeben, da mit dieser Information das VPS/PDC-Signal für Ihr Programm identifiziert wird.
Falls blinkt, wurde keine Videoband in den Videorecorder eingelegt.
Falls das Videoband ausgeworfen wird, wenn der Videorecorder aufzeichnen soll, wurde der Schreibschutz entfernt.
Während der Aufnahme weitere Aufnahmen erfolgen sollen, kehrt der Videorecorder zurück in den Betriebsart TIMER POWERSAVE oder TIMER STANDBY.
STOP ( ) drücken, um die Aufnahme abzubrechen. Falls
D-12
Page 19
GRUNDFUNKTION
EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN AUFZEICHNUNG
Es können für ein Jahr im voraus bis zu 8 zeitverzögerte Aufzeichnungen eingestellt werden. Das dargestellte Beispiel gilt für Uhrzeit im 24-Stunden-Format. Das 12-Stunden-Format für die
Uhrzeit kann im Menü Manuelle Einstellung der Uhrzeit ausgewählt werden. Die Anzeige im 12-Stunden-Format kann mit der Taste AM/PM an der Fernbedienung
ausgewählt werden.
Falls im Display des Videorecorders angezeigt wird, vor dem Start TIMER ON/OFF
(EIN/AUS) drücken.
Überprüfen, ob die Uhr die richtige Zeit anzeigt.
EINSTELLUNG EINER AUFNAHME
Beispiel: Aufnahme eines Programms auf Kanal 3 am 9. Juli von 21:05 bis 22:30 Uhr.
1. STOP ( ) drücken, um den Videorecorder
einzuschalten.
2. MENU drücken.
3. [ / ] drücken, um TIMER auszuwählen. Zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
4. Die zuerst markierte Position ist der nächste
verfügbare Eintrag für den Zeitschalter. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
Das Display zeigt automatisch das aktuelle Datum. Fall 1: Falls dies das Datum ist, an dem die Aufnahme erfolgen soll, zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
Fall 2: Das Aufnahmedatum mit Hilfe der [ / ] oder ZIFFERNTASTEN eingeben. Für den Tag zwei Ziffern und dann zwei Ziffern für den Monat eingeben. Für den 9. Juli zum Beispiel drücken.
09 (9.), dann 07 (Juli)
5. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
6. Falls jeden Tag oder jede Woche weitere
Aufnahmen zur gleichen Zeit erfolgen sollen, mit [ / ] T (täglich) oder W (wöchentlich) auswählen. Dann zur Bestätigung
SET
(EINSTELLEN) drücken.
7. Den Sender mit Hilfe der [ / ] oder
ZIFFERNTASTEN eingeben. Um zum
Beispiel ein Programm von Sender 3 aufzuzeichnen, 03drücken. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
MENÜBILDSCHIRM
TIMER
MOD E GRUNDE I NSTELLUNG
쑿쑼 :WÄHLEN SET : E I NGABE MENU : ENDE
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00SP*
9/07 -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00SP*
9/07
T -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
1/2
1/2
D-13
Page 20
GRUNDFUNKTION
EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN AUFZEICHNUNG
8. Die Startzeit mit Hilfe der [ / ] oder
ZIFFERNTASTEN eingeben - zuerst die
Stunden, dann die Minuten (bei Eingabe von weniger als 10 Minuten eine '0' vor der Ziffer einfügen), für die Startzeit 21:05 zum Beispiel
2 1 0 5 eingeben. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
9. Die Stoppzeit eingeben, zum Beispiel für die
Stoppzeit 22:30 2 2 3 0 drücken.
Falls Ihr Videorecorder über die Funktion Long
10.
Play verfügt
(Bandmodus) geändert werden soll, mit
und die TAPE SPEED
[/] SP markieren. [ / ] drücken, um
Standardwiedergabe (SP) oder Long Play (LP) auszuwählen.
11. [Siehe HINWEIS im folgenden]. Zur Einstellung
von VPS/PDC mit [/] die letzte Spalte markieren. Mit [ / ] wird VPS/PDC EIN oder AUS ausgewählt (
= EIN - = AUS).
12. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
Das MENU zeigt jetzt alle Einstellungen, die für
den Zeitschalter eingegeben wurden. Falls weitere zeitgesteuerte Aufnahmen erfolgen sollen, diese Schritte wiederholen.
13. Wenn alle Einstellungen für den Zeitschalter
eingegeben sind, MENU drücken, um das Menü aus dem Fernsehbildschirm auszublenden.
14. TIMER ON/OFF (EIN/AUS) einmal
drücken, um den Videorecorder in TIMER POWERSAVE/TIMER STANDBY Betriebsart zu schalten. wird auf dem Display angezeigt.
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00SP*
9/07T03
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
9/07T03 21:05 -:--
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
9/07T03 21:05 22:30 LP
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
21:05 -:-- SP*
1/2
1/2
LP*
1/2
-
HINWEISE:
VPS/PDC ist ein von einigen Fernsehsendern ausgestrahltes Signal, mit dem die Start­und Stoppzeit für die Aufnahme Ihres Videorecorders angepaßt wird. Damit ist gewährleistet, daß bei einer Änderung der Sendezeit Ihres Programms der Videorecorder dennoch das gesamte Programm aufzeichnet. Es ist UNBEDINGT ERFORDERLICH, daß die Startzeit so in den Videorecorder programmiert wird, wie sie in der TV-Programmzeitschrift ausgedruckt ist, da mit diesen Informationen das VPS/PDC­Signal für Ihr Programm identifiziert wird.
Falls blinkt, ist kein Videoband in den Videorecorder eingelegt.
Falls das Videoband ausgeworfen wird, wenn der Videorecorder aufzeichnen soll, wurde der Schreibschutz entfernt.
Während der Aufnahme weitere Aufnahmen erfolgen sollen, kehrt der Videorecorder zurück in den Betriebsart TIMER POWERSAVE oder TIMER STANDBY.
STOP ( ) drücken, um die Aufnahme abzubrechen. Falls
D-14
Page 21
GRUNDFUNKTION
EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN AUFZEICHNUNG
ÜBERPRÜFUNG, ÄNDERUNG UND ABBRUCH EINER AUFNAHME
ÜBERPRÜFUNG EINER AUFNAHME
1. Im Modus TIMER POWERSAVE/TIMER STANDBY
TIMER ON/OFF (EIN/AUS) drücken, um
den Modus zu verlassen.
2. STOP drücken, um den Videorecorder
einzuschalten.
3. MENU drücken.
4. [ / ] drücken, um TIMER auszuwählen.
Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
Alle zeitprogrammierten Aufnahmen im Speicher des Videorecorders werden angezeigt.
Die Einstellungen können geprüft und geändert oder zurückgenommen werden.
ÄNDERUNG EINER AUFNAHME
1. Schritte 1 bis 4 aus ÜBERPRÜFUNG EINER
AUFNAHME ausführen.
2. Falls eine zeitgesteuerte Aufnahme geändert
werden soll, mit [ / ] die betreffende Aufnahme markieren und dann
(EINSTELLEN) drücken.
SET
3. [ / ] drücken, um die Einstellung zu
markieren und zu korrigieren.
4. Wenn alle Korrekturen abgeschlossen sind, SET
(EINSTELLEN) und dann MENU drücken.
MENÜBILDSCHIRM
TIMER
MOD E GRUNDE I NSTELLUNG
쑿쑼 :WÄHLEN
SET : E I NGABE MENU : ENDE
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
1/2
ABBRUCH EINER AUFNAHME
1. Schritte 1 bis 4 aus ÜBERPRÜFUNG EINER
AUFNAHME ausführen.
2. Falls eine zeitgesteuerte Aufnahme
abgebrochen werden soll, mit [ / ] die betreffende Aufnahme markieren und dann
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
1/2
CLEAR (LÖSCHEN) drücken.
3. MENU drücken.
HINWEIS:
Falls bestimmte Programme aufgezeichnet werden sollen, nicht vergessen, zuvor die
Taste TIMER ON/OFF (EIN/AUS) zu drücken, um den Videorecorder wieder in TIMER POWERSAVE oder TIMER STANDBY Betriebsart zu setzen.
D-15
Page 22
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUDIO UND VIDEORECORDER
HI-FI STEREOTON
Stereoton ist mit Hifi-Videorecordern möglich, wenn an dem Videorecorder über SCART­Kabel ein Stereo-Fernsehgerät oder über Audiokabel ein Verstärker angeschlossen ist. Der
Videorecorder ist normalerweise so eingestellt, daß Stereoton-Wiedergabe möglich ist. Der die Audiosignale des Videorecorders werden über die Taste
(TONWIEDERGABE) der Fernbedienung Audiosignal. Falls ein anderers Audiosignal
gewählt werden soll, kann die Taste AUDIO OUT (TONWIEDEGABE) wie folgt verwendet werden:
Einmal Taste AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) drücken. Der LINKE Audiokanal wird auf BEIDEN Lautsprechern wiedergegeben. L wird auf dem Display des Videorecorders angezeigt.
AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) zweimal drücken. Der RECHTE Audiokanal wird auf BEIDEN Lautsprechern ausgegeben. R wird auf dem Display des Videorecorders angezeigt
AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) dreimal drücken. Die MONO-Spur wird auf BEIDEN Lautsprechern ausgegeben. L und R werden aus dem Display des Videorecorders ausgeblendet.
Durch viermaliges Drücken von AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) wird wieder der normale Hi-Fi-Stereoton abgespielt. L und R werden auf dem Display des Videorecorders angezeigt.
AUDIO OUT
IGR Hi-Fi-STEREOTON
Ihr Videorecorder kann IGR-Ton aufzeichnen und wiedergeben. Normalerweise ist der Videorecorder so eingestellt, daß IGR-Ton möglich ist, wenn dieser mit dem empfangenen Signal übertragen wird, sonst schaltet der Videorecorder automatisch auf Empfang des Monosignals um.
HINWEISE:
Falls bei dem abgespielten Band auf den Hi-Fi-Spuren kein Ton aufgezeichnet ist,
werden L und R nicht auf dem Display angezeigt.
Falls bei der Tonwiedergabe Kratz- oder Knattergeräusche zu hören sind, kann die
Tonqualität durch Einstellung der Spur mit Hilfe von CHANNEL (KANAL) / verbessert werden.
Falls längere Zeit die Qualität schlecht ist, wählt der Videorecorder automatisch die Monospur aus, und der Ton wird in Mono wiedergegeben.
D-16
Page 23
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUDIO UND VIDEORECORDER
ANSCHLUß AN AUDIOGERÄTE
Die unten angegebene Abbildung zeigt die Verbindung Ihres Videorecorders mit Audiogeräten. Werden die Geräte in dieser Weise angeschlossen, ist Stereotonwiedergabe über die Lautsprecher möglich..
VORHANDENES
ANTENNEN KABEL
RÜCKSEITE DES FERNSEHERS
AUDIO OUT
L und R
AUDIO PHONO KABEL
(NICHT MIFGELIEFERT)
RF-ANSCHLUSSKABEL
+
VERSTÄRKER
ANTENNA IN
ENTREE
RF
O
U
T
SO
RT
IE
ANTEN
N
E
AERIAL IN
RF-OUT
D-17
Page 24
ERWEITERTE FUNKTIONEN
WIEDERGABE EINES VIDEOBANDS
ÜBERPRÜFUNG DES NOCH VERFÜGBAREN BANDES
Beim Einlegen eines Videobands in den Videorecorder kann dieser die verbleibende Spielzeit in Stunden und Minuten berechnen. Dies ist zweckmäßig, wenn bestimmt werden soll, ob für eine Aufzeichnung ausreichend Band übrig ist.
Wenn ein Videoband abgespielt wird, wird die Laufzeit des restlichen Bandes automatisch berechnet.
Zur Anzeige der restlichen Laufzeit des Videobands wie folgt vorgehen:
1. Videoband in den Videorecorder einlegen.
2. DISPLAY auf der Fernbedienung so oft drücken, bis "R" auf dem Display des
Videorecorders angezeigt wird. Das Band wird vorwärts und dann zurück bis zur Ausgangsposition gespult. Wieviel Band noch verfügbar ist, wird auf dem Display des Videorecorders in Stunden und Minuten angezeigt.
Falls zum Beispiel noch 1 Stunde und 23 Minuten auf dem Band frei sind:
Pr
HINWEISE:
Die Berechnung des noch verfügbaren Bandes nicht unterbrechen.
Falls weniger als 5 Minuten auf dem Band übrig sind, blinkt das Display.
WIEDERHOLTES ABSPIELEN EINES VIDEOBANDS
Der Videorecorder kann so eingestellt werden, daß er nach dem Abspielen eines Videobands automatisch zurückspult und das gesamte Band erneut abspielt. Nach der Auswahl wird WIEDERHOLUNG auf dem Bildschirmdisplay angezeigt.
Um diese Funktion zu verwenden:
1. MENU drücken, um das Hauptmenü auf dem
Bildschirm einzublenden.
2. [ / ] drücken, um MODE auszuwählen.
3. SET (EINSTELLEN) drücken.
4. [ / ] drücken, um WIEDERHOLUNG
auszuwählen.
MENÜBILDSCHIRM MODE
BLAUB I LD AUTO AUS
WI EDERHOLUNG E I N AUS
POWERSAVE E I N AUS
5. [ / ] drücken, um EIN auszuwählen.
6. SET (EINSTELLEN) drücken.
쑿쑼 :WÄHLEN 씱씰 : ÄNDERN SET : E I NGABE MENU : ENDE
7. MENU drücken, um wieder den normalen
Bildschirm einzublenden.
D-18
Page 25
ERWEITERTE FUNKTIONEN
ABSPIELEN EINES VIDEOBANDS
ABSPIELEN EINES VHS-S-BANDES
Bänder mit Aufzeichnungen im Format VHS-S (Super-VHS) haben eine bessere Bildwiedergabequalität mit größerer Detailtreue und Bildtiefe.
Der Videorecorder erkennt automatisch, welches Band verwendet wird (VHS oder VHS-S) und gibt das Video im entsprechenden Standard wieder.
HINWEISE:
Alle Abspielfunktionen des Viudeorecorders können auch für die Wiedergabe von VHS­S genutzt werden, u.a. SLOW, PLAY/X2, VISUAL SEARCH usw.
Der Videorecorder erlaubt nur die Wiedergabe von VHS-S, eine Aufzeichnung in diesem Format ist nicht möglich.
Bei der Wiedergabe im Modus Long Play (LP) kann sich das Bildrauschen geringfügig erhöhen.
ABSPIELEN EINES VIDEOBANDS IN NTSC-AUFNAHME
NTSC (National Television Standards Committee) ist eine andere Fernsehnorm als PAL und wird in verschiedenen, nichteuropäischen Ländern (Usa, Japan) verwendet. Ihr Videorecorder kann Videobänder mit NTSC-Aufzeichnungen auf einem PAL-Fernseher abspielen, jedoch keine NTSC-Sendungen auf Videoband aufzeichnen.
Hinweise:
Mit diesem Gerät lassen sich keine NTSC-Sendungen aufzeichnen, auch können keine Bänder mit NTSC-Aufnahmen von diesem Videorecorder auf andere Videorecorder überspielt werden.
Die Funktionen Zeitlupe, Standbild, Doppelte Geschwindigkeit oder Band Modus sind für Bänder mit NTSC-Aufzeichnungen nicht verfügbar.
Bei manchen Fernsehgeräten erscheint das Bild schwarz/weiß oder es wird kein Bild angezeigt. Dies stellt keinen Defekt Ihres Videorecorders dar.
Bei manchen Fernsehgeräten ist das Bild in vertikaler Richtung gestaucht, so daß schwarze Streifen am oberen und unteren Rand des Fernsehgerätes zu sehen sind.
Bei manchen Fernsehgeräten läuft das Bild bei Wiedergabe von Standbildern vertikal durch, dies ist kein Fehler Ihres Videorecorder.
D-19
Page 26
ERWEITERTE FUNKTIONEN
DIGITALE ANZEIGE
TAGESZEIT
Zeigt aktuelle Tageszeit, falls die Uhrzeit eingestellt ist.
DISPLAY drücken, bis die Tageszeit angezeigt wird.
Zum Beispiel wird 21:20 wie folgt angezeigt:
BETRIEBSMODUS
Zeigt den Bandstatus an. DISPLAY drücken, bis das Display angezeigt wird, zum Beispiel:
BANDZÄHLER UND RÜCKSTELLEN AUF NULL
Der Tape Counter (Bandzähler) mißt die aktuelle Position des Videobandes in Echtzeit. ZERO BACK (RÜCKLAUF AUF NULL) verwendet den Bandzähler, um einen spezifischen Punkt auf dem Band zu ermitteln, zu dem später zurückgespult werden kann.
1. DISPLAY drücken, bis der Bandzähler angezeigt
wird, zum Beispiel:
2. Um die aktuelle Position auf einem Videoband
festzustellen, Bandzähler wird angezeigt:
CLEAR (LÖSCHEN) drücken: Der
Wenn der Videorecorder zu dieser Position auf dem Videoband zurückkehren soll, ZERO
BACK (RÜCKLAUF AUF NULL)
rückwärts.
drücken. Das Band spult bis zu diesem Punkt vorwärts/
HINWEIS:
Der Bandzähler funktioniert nur bei Bandabschnitten mit Aufzeichnungen.
D-20
Page 27
ERWEITERTE FUNKTIONEN
BLAUBILD
Der Fernsehbildschirm zeigt eine blaue Fläche, falls ein Fernsehkanal ohne Sender ausgewählt wurde, ein Bandabschnitt ohne Aufzeichnung abgespielt wird oder die Qualität der Bandaufnahme zu schlecht ist. Diese Funktion kann mit der Option AUS deaktiviert werden.
1. MENU drücken, um das Hauptmenü auf dem
Bildschirm einzublenden.
2. [ / ] drücken, um MODE auszuwählen.
3. SET (EINSTELLEN) drücken.
MENÜBILDSCHIRM MODE
FARBE AUTO PAL MESECAM BLAUB I LD WI EDERHOLUNG E I N POWERSAVE E I N AUS
AUTO AUS
AUS
4. [ / ] drücken, um BLAUBILD
auszuwählen.
5. [ / ] drücken, um AUS auszuwählen.
6. SET (EINSTELLEN) und dann MENU
drücken, um wieder den normalen Bildschirm einzublenden.
FARBE
Falls der Videorecorder Aufnahmen mit schlechter Qualität abspielt, kann das Bild schwarzweiß wiedergegeben werden. Durch Auswahl von PAL/MESECAM kann (je nach Aufnahme) das Bild verbessert werden, obgleich bei Schwarzweiß-Aufnahmen Farbpunkte auftreten können.
1. Schritte 1 bis 3 für BLAUBILD ausführen.
2. [ / ] drücken, um FARBE auszuwählen.
3. [ / ] drücken, um AUTO/PAL oder MESECAM auszuwählen.
4. SET (EINSTELLEN) und dann MENU drücken, um wieder den normalen Bildschirm
einzublenden.
D-21
Page 28
ERWEITERTE FUNKTIONEN
DURCHSUCHEN DES VIDEOBANDES
DURCHSUCHEN DES VIDEOBANDES ÜBERSPRINGEN
Das Band kann in Intervallen von 30 Sekunden durchsucht werden. Dazu wie folgt vorgehen:
1. PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken,
um mit dem Abspielen des Videobands zu beginnen.
2. SKIP SEARCH (SKIP SUCHLAUF) auf der
Fernbedienung drücken. Die Suchzeit vorwärts hängt davon ab, wie oft die Taste SKIP
SEARCH (SKIP SUCHLAUF) gedrückt
wird.
Nach dem Durchsuchen wird die normale Wiedergabe automatisch wieder eingeschaltet.
DIGITALES PROGRAMMSUCHSYSTEM (DPSS)
Ihr Videorecorder zeichnet auf dem Band bei Beginn jeder Aufzeichnung ein Markersignal auf. Diese Signale können später verwendet werden, um den Anfang einer Aufzeichnung zu finden.
DPSS drücken, um ein vorhergehendes Programm oder das nächste Programm zu
finden. Beispiel:
/
1. Videoband in den Videorecorder einlegen.
2. DPSS reimal drücken. Auf dem Bildschirmdisplay wird DPSS 3 angezeigt und der
Videorecorder spult schnell weiter, um die dritte Aufnahme nach der aktuellen Aufnahme zu finden.
3. DPSS einmal drücken. Auf dem Bildschirmdisplay wird DPSS -1 angezeigt und der
Videorecorder spult bis zum Anfang der aktuellen Aufnahme zurück.
Rewind
DPSS Signale
1 drücken = 30 Sekunden. 2 drücken = 1 Minute. 3 drücken = 1 Minute 30 Sekunden. 4 drücken = 2 Minuten.
Fast Forward (Schneller Vorlauf)(Rücklauf)
AUFNAHME 5
+3
DPSS
DPSS
nummer
nummer
AUFNAHME 1
AUFNAHME 2
-1
Aktuelle Bandposition
AUFNAHME 3
+1
AUFNAHME 4
+2
4. Um das Durchsuchen vor dem Ende abzubrechen, STOP ( ) oder PLAY/X2
(WIEDERGABE/X2) ( ) drücken.
HINWEISE:
Aufnahmen müssen länger als 3 Minuten sein.
Der Startpunkt für die Wiedergabe kann abweichen.
Diese Funktion ist nur bei Videobändern verfügbar, die auf einem Videorecorder mit DPSS-Funktion bespielt wurden.
D-22
Page 29
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUFZEICHNUNG VON ANDEREN GERÄTEN
Es können Video- und Audiosignale von verschiedenen Signalquellen aufgezeichnet werden, beispielsweise sind mit einem Camcorder und Ihrem Videorecorder Aufnahmen auf Videoband möglich.
Weiter sind Aufnahmen von einem Camcorder möglich, der mit dem Anschluß LINE 2 IN/DECODER Ihres Videorecorders verbunden ist:
Optionales SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
ANTENNA IN
ENTREE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
Mono-/Stereo-Camcorder
Videocassette in den Videorecorder einlegen.
1.
Input Select
2. INPUT SELECT(EINGABEAUSWAHL)
auf der Fernbedienung drücken, bis der Videorecorder L2 anzeigt.
7809
INPUT SELECT
AM/PM
REW FF
CHANNEL
3. Falls von einer Signalquelle aufgenommen
werden soll, die mit LINE 1 IN/OUT verbunden ist,
L1
auswählen.
4. Drücken Sie REC, um mit der Aufzeichnung zu
beginnen.
HINWEIS:
Externe Geräte können auf vielfältige Weise an Ihren Videorecorder angeschlossen werden. Weitere Informationen finden Sie im Bedienungsanleitung.
D-23
Page 30
ERWEITERTE FUNKTIONEN
DECODER-SCHALTFUNKTIONEN
Wenn Sie einen separaten Decoder wie bereits erwähnt mit Anschluß L2 des Videorecorders verbinden, müssen Sie die Decoderfunktion auf EIN setzen, um das entschlüsselte Signal aufzuzeichnen und/oder auf dem Fernsehgerät abzuspielen. Wenn jetzt der Videorecorder ein verschlüsseltes Signal empfängt, wird es über den Anschluß LINE 2 an den Decoder ausgegeben. Der Decoder speist das entschlüsselte Signal dann wieder an Anschluß LINE 2 ein, so daß das Signal aufgezeichnet werden kann. Der Videorecorder speist das entschlüsselte Signal über den Anschluß LINE1 in Ihr Fernsehgerät ein, so daß Sie das entschlüsselte Programm sehen können.
Bei Aufzeichnungen mit einem separaten Decoder, der wie dargestellt angeschlossen ist, lassen Sie die Decoderfunktion auf ON.
Wenn Sie einen Decoder an den Videorecorder anschließen, erzeugt der Decoder ein Schaltsignal, mit dem das Fernsehgerät automatisch das über den Videorecorder eingespeiste entschlüsselte Signal wiedergibt. Soll diese Funktion genutzt werden, muß der Videorecorder über SCART-Kabel sowohl mit dem Fernsehgerät als auch mit dem Decoder verbunden sein. Danach gehen Sie wie folgt vor:
STANDBY drücken, um den Videorecorder in den STROMSPARMODUS bzw. bei
Deaktivierung in den STANDBY-Modus zu schalten. ODER
Drücken Sie [TV/VCR] auf der Fernbedienung, um den Videorecorder in den ‘VCR-
Modus’ zu schalten. Auf der Anzeige wird ‘VCR’ eingeblendet.
Wenn Sie die Decoderfunktion auf ON setzen und ein Decoder wie dargestellt angeschlossen ist, können Sie das entschlüsselte Programm NICHT im Fernseh- oder Videorecordermodus verfolgen.
D-24
Page 31
SONDERFUNKTIONEN DES VIDEORECORDERS
POWERSAVE (STROMSPARMODUS)
AKTIVIERUNG DES POWERSAVE MODUS
Wenn Sie mit POWERSAVE arbeiten möchten, so können Sie diese Option aktivieren, indem Sie sie im Modus Bildschirm-Menü anschalten; dadurch wird der STANDBY-Modus automatisch deaktiviert.
1. Drücken Sie
dem Bildschirm anzuzeigen.
MENU,
2. Wählen Sie mit [ / ] MODE aus.
3. Drücken Sie SET.
Wählen Sie mit [ / ] POWERSAVE aus.
4.
um das Hauptmenü auf
MENÜBILDSCHIRM MODE
COLOUR AUTO PAL MESECAM BLUE MUTE REPEAT E I N POWERSAVE EIN AUS
AUTO AUS
AUS
5. Wählen Sie mit [/] EIN.
6. Drücken Sie SET und anschließend MENU,
um zum normalen Bildschirm zurückzukehren.
Drücken Sie STANDBY ( ), um den Videorecorder in den Modus POWERSAVE (Stromsparmodus) zu setzen. Die Digitalanzeige des Videorecorders blinkt 5 Sekunden lang und erlischt dann.
Die Stromaufnahme des Videorecorders sinkt damit unter 1.5 Watt, d.h. der Videorecorder befindet sich dann im Stromsparmodus.
AUTO POWERSAVE (AUTOMATISCHER STROMSPARMODUS)
Wird der Videorecorder nicht länger als 3 Stunden benutzt, schaltet der Videorecorder in den Modus POWERSAVE und die Digitalanzeige erlischt.
VERLASSEN DES STROMSPARMODUS
Drücken Sie STOP ( ), wenn Sie den Videorecorder benutzen wollen. (Der Stromsparmodus kann auch mit anderen Tasten beendet werden, z.B. mit den Tasten für CHANNEL ( / ) (Sender).
STANDBY MODE (BEREITSCHAFTSBETRIEB)
Das Feature POWERSAVE muss auf OFF geschaltet sein, wenn der STANDBY Modus genutzt werden soll. Auf diese Weise ist eine Anzeige über den Videorecorder möglich, ohne dass die Funktion AUTO POWERSAVE aktiviert ist.Drücken Sie in den Modus STANDBY (Bereitschaftsbetrieb) zu setzen.
STANDBY ( ), um den Videorecorder
VERLASSEN DES BEREITSCHAFTSBETRIEBS
Drücken Sie STOP ( ), wenn Sie den Videorecorder benutzen wollen.
HINWEISE:
Der Modus POWERSAVE arbeitet nicht, wenn die CHILDLOCK (Kindersicherung) aktiv ist.
POWERSAVE/STANDBY wird erst nach dem Zurückspulen und Auswurf der Kassette aktiv.
POWERSAVE/STANDBY arbeitet bei eingeschaltetem TIMER.
STANDBY funktioniert nur, wenn POWERSAVE deaktiviert ist.
POWERSAVE arbeitet nicht, wenn Sie die Funktion über den Bildschirm MODEdeaktiviert haben.
D-25
Page 32
SONDERFUNKTIONEN DES VIDEORECORDERS
KINDERSICHERUNG
Der Videorecorder kann so eingestellt werden, daß diese Funktion ständig aktiv ist. Sie funktioniert selbst dann, wenn der Videorecorder sich im POWERSAVE/STANDBY Modus befindet und verhindert, daß Kinder den Videorecorder bedienen.
ENTRIEGELN DER KINDERSICHERUNG
Auf der Fernbedienung etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten.
blinkt und leuchtet dann auf dem Display des Videorecorders ständig; so wird
signalisiert, daß die KINDERSICHERUNG aktiviert ist.
Unabhängig von der Betätigung anderer Funktionstasten arbeitet der Videorecorder weiter im eingestellten Modus. Falls die Kindersicherung CHILD LOCK (KINDERSICHERUNG) während der Wiedergabe aktiv ist, spult der Videorecorder automatisch das Band zurück, sobald das Bandende erreicht ist, wirft die Kassette aus und schaltet das Gerät ab.
ABSCHALTEN DER KINDERSICHERUNG
Etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten.
beginnt zu blinken und wird dann ausgeblendet. KINDERSICHERUNG ist abgeschaltet.
HINWEISE:
Falls versucht wird, Modi durch Drücken einer anderen Taste zu ändern, solange KINDERSICHERUNG aktiv ist, blinkt die Anzeige auf dem Display des Videorecorders.
Falls die Netzspannung länger als 1 Stunde unterbrochen ist (auf Grund eines Netzausfalls o.ä.), wird die KINDERSICHERUNG deaktiviert.
D-26
Page 33
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE ABSTIMMUNG DER SENDER
Normalerweise sollte es nicht erforderlich sein, einen Sender manuell einzustellen, außer bei ungewöhnlichen Bedingungen wie beispielsweise schlechte Empfangslage. Zur manuellen Abstimmung eines Senders wie folgt vorgehen.
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen . Zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
3. SENDEREINSTELLUNG wird markiert. SET
(EINSTELLEN)drücken.
4. [ / ] drücken, um den KANAL
auszuwählen.
5. Mit CH oder CC auswählen. Damit wird
festgelegt, ob zuerst Antenne (CH) oder Kabel (CC) abgestimmt wird. Hinweis: Unabhängig von der Einstellung werden sowohl Antenne als auch Kabel abgestimmt.
6. [ / ] drücken, um die Abstimmung in
beliebiger Richtung zu beginnen. Die Abstimmung wird gestoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Falls dies nicht der gewünschte Sender ist, nochmals [ / ] drücken, um die Abstimmung fortzusetzen.
7. [ / ] drücken, um FEINEINSTELLUNG
auszuwählen. [ / ] gedrückt halten, bis das Farbbild am schärfsten eingestellt ist.
WICHTIGER HINWEIS:
8. Falls ein unabhängiger Decoder
angeschlossen wird, zuerst [ / ] drücken, um den DECODER auszuwählen, dann mit [ / ] die Decoderfunktion einschalten.
GRUNDE I NSTELLUNG
SENDERE I NSTELLUNG
SENDER SORT I EREN UHR SPRACHE
PROGRAMM ZDF 4
KANAL CH0 4 FE I NE I NSTELLUNG 씱씰 DECODER E I N AUSLASSEN E I N AUS
AUS
9. [ / ] drücken, um AUSLASSEN
auszuwählen. Die Funktion AUSLASSEN bestimmt, ob der Sender mit Hilfe der Taste
(KANAL) / statt mit den ZIFFERNTASTEN ausgewählt werden
kann.
10. [ / ] drücken, um für diese Option EIN oder
AUS auszuwählen.
11. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
12. MENU drücken, um diese Funktion zu
verlassen.
CHANNEL
D-27
Page 34
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
FERNSEH- UND KABELFERNSEHSENDER
Station Signale
2/A 3/B
5/D
6/E
V
7/F
H F
9/G
10/H 11/H1 12/H2
U H F
S11
21 22
68 69
Tatsächliche
Kanalnummern
CH:02 CH:03
4
8
. . . .
CH:04 CH:05 CH:06 CH:07 CH:08 CH:09 CH:10 CH:11 CH:12 CH:13
CH:21 CH:22
. . .
. CH:68 CH:69
Station Signale
S01/S21 S02/S22
C /S03/S23
S24 S25
M1/S1 M2/S2
C A
T
V
M10/S10
U1/S11
U10/S20
S21
S40 S41
S1 S5
: :
:
. . . . .
Tatsächliche
Kanalnummern
CH:75 CH:76 CH:77 CH:78 CH:79 CH:80 CH:85
CC:01 CC:02
: :
CC:10 CC:11
:
CC:20 CC:21
. . . .
. CC:40 CC:41
In Italien verfügbar In der Schweiz verfügbar
HINWEIS:
Der Videorecorder verfügt über 84 programmierbare Senderstellen, die einzeln auf einen in der Tabelle angegebenen Fernsehsender und Kabelfernsehsender eingestellt werden können.
D-28
Page 35
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER
SORTIEREN DER SENDER IN DER GEWÜNSCHTEN REIHENFOLGE
Wenn Ihr Videorecorder die Sendekanäle automatisch einstellt, werden diese in einer Standardreihenfolge anhand der Videotextinformationen sortiert. Die Reihenfolge der Sender kann wie folgt geändert werden:
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
3. [ / ] drücken, um SENDER SORTIEREN
(Sender sortieren) auszuwählen. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
4. Die Position für BEWEGEN wird markiert. Zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
5. [ / / / ] drücken, um den Sender zu
markieren, der verschoben werden soll. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
6. [ / / / ] drücken, um die neue
Position für den Sender zu markieren. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
7. Falls weitere Sender verschoben werden sollen,
das Verfahren ab Schritt 5 wiederholen
8. Wenn alle Sender in der gewünschten
Reihenfolge sortiert sind, MENU drücken, um das MENU zu verlassen.
MENÜBILDSCHIRM2.
MOD E
GRUNDE I NSTELLUNG
5.
1ARD 1 7 1 3 2ZDF 8 14 3RTL1 9 1 5 4RTL2 10 16 5
NDR3 11 17
61218
BEWEGEN 1 / 5
6.
NDR3 713
1 2ARD 1 8 1 4 3ZDF 9 15 4RTL1 10 16 5RTL2 11 17 61218
BEWEGEN 1 / 5
D-29
Page 36
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER
LÖSCHEN VON SENDERN
Falls ein Sender aus dem Speicher des Videorecorders gelöscht werden soll, wie folgt vorgehen:
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Zur Bestätigung drücken.
SET (EINSTELLEN)
3. [ / ] drücken, um SENDER SORTIEREN
auszuwählen. Zur Bestätigung drücken.
SET (EINSTELLEN)
4. [ / ] drücken, um ABBRUCH ausuwählen.
Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
5. [ / / / ] drücken, um den Sender zu
markieren, der gelöscht werden soll.
6. SET (EINSTELLEN) zweimal drücken, um
den Sender zu löschen.
7. Wenn alle Sender gelöscht wurden, die
gelöscht werden sollen, MENU drücken.
MENÜBILDSCHIRM2.
TIMER MOD E
GRUNDE I NSTELLUNG
5.
1ARD1 7 13 2ZDF 8 14
NDR3 9 15
3 4RTL1 10 16 5RTL2 11 17 6CH5 12 18
LÖSCHEN 1 / 5
6.
1ARD1 7 13 2ZDF 8 14 3RTL1 9 15 4RTL2 10 16 5CH5 11 17 6 12 18
LÖSCHEN 1 / 5
D-30
Page 37
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER
UMBENENNEN VON SENDERN
Wenn Ihr Videorecorder die Sendekanäle automatisch einstellt, werden diese in einer Standardreihenfolge anhand der Videotextinformationen bezeichnet. Die Bezeichnung eines Senders kann wie folgt geändert werden.
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
3. [ / ] drücken, um SENDER SORTIEREN
auszuwählen. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
4. [ / ] drücken, um NAME zu markieren.
Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
5. [ / / / ] drücken, um den Sender zu
markieren, der umbenannt werden soll. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
6. [ / / / ) drücken, um den Sender
umzubenennen. Zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
7. Falls weitere Sender umbenannt werden sollen,
das Verfahren ab Schritt 5 wiederholen
8. Wenn alle Sender richtig bezeichnet sind,
MENU drücken, um das MENU zu verlassen.
:
MENÜBILDSCHIRM2.
MOD E
GRUNDE I NSTELLUNG
5.
1ARD 1 7 2ZDF 8 3RTL1 9 4
CH4 10
5CH5 11 6CH6 12
NAME 1/5
6.
1ARD 1 7 2ZDF 8 3RTL1 9
RTL2 10
4 5CH5 11 6CH6 12
NAME 1/5
D-31
Page 38
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
ÄNDERUNG DER SPRACHE FÜR DIE BILDSCHIRMANZEIGE
Eine Änderung der Sprache für die Bildschirmanzeige ändert weder die Arbeitsweise des Videorecorders noch wird damit der Videorecorder auf eine andere Fernsehnorm umgestellt.
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Falls das Display in einer Sprache angezeigt wird, die Sie nicht kennen, wählen Sie die vierte Option von oben. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
3. [ / ] drücken, um SPRACHE (die letzte
Option) auszuwählen.
ENGL I SH SVENSKA
DEUTSCH NEDERLANDS
FRANÇA I S DANSK
I T AL I ANO NORSK
ESPAÑOL SUOMI
LANGUAGE
4. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
5. [ / / / ] drücken, um Ihre Sprache
auszuwählen. Dann zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
MANUELLE EINSTELLUNG DER UHR
Die Uhr wird normalerweise mit Hilfe der Videotextinformation gestellt, wenn der Videorecorder sich automatisch auf den Sender abstimmt. Falls aus bestimmten Gründen Videotext-Signale nicht an Ihrem Videorecorder anliegen, kann die Uhr nicht gestellt werden. Auf diese Weise können Sie die Uhr per Hand stellen.
1. MENU drücken. [ / ] drücken, um
GRUNDEINSTELLUNG auszuwählen. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
2. [ / ] drücken, um UHR auszuwählen. Zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
MODE ZE I T DATUM J AHR
24H 0:00 01/04 00 *
3. [ / ] drücken, um 12- oder 24-Stunden-
Format auszuwählen.
4. [ / ] drücken, um ZEIT auszuwählen. Die Zeit
mit Hilfe der ZIFFERNTASTEN oder [ / ] eingeben. Sollen weniger als 10 Minuten eingegeben werden, davor eine Null eingeben. Bei Verwendung des 12-Stunden­Formats AM oder PM auf der Fernbedienung drücken.
MODE : 24H / 12H 씱씰 :WÄHLEN 쑿쑼 : ÄNDERN
SET : E I NGABE MENU : ENDE
5. [ / ] drücken, um DATUM auszuwählen.
Das Datum mit Hilfe der [ / ] oder
ZIFFERNTASTEN eingeben. Zum Beispiel
für den 1. April 0 1 0 4 eingeben.
6. [ / ] drücken, um JAHR auszuwählen. Die
letzten zwei Ziffern des Jahres mit Hilfe der [ / ] oder ZIFFERNTASTEN eingeben. Zum Beispiel für 2000 0 0 eingeben. Für das jahr 2001 die Ziffern 0 1 eingeben.
7. Für AUTO CLOCK ein/aus auswählen ( ist EIN,
- ist AUS). Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
HINWEIS:
Falls AUTO CLOCK auf AUS (- ist AUS) gesetzt ist, muß die Uhr auf Sommerzeit
aktualisiert werden.
UHR
D-32
Page 39
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
DIGITALE ANZEIGE DES VIDEORECORDERS
1. TIMER Anzeige.
2. AUDIOAUSGANG Anzeigen.
3. AUFNAHME-Anzeige.
4. KINDERSICHERUNG Anzeige.
5. AM/PM Anzeigen.
6. STOP Anzeige.
7. VIDEORECORDER-MODUS Anzeige.
8. PRESET CHANNEL Anzeige.
9. VIDEO-SYSTEMPROGRAMMIERUNG/PROGRAMMSTEUERUNGS-Anzeige.
10. LANGE WIEDERGABE Anzeige.
11. STANDARD-WIEDERGABE Anzeige.
12. VIDEOBAND Anzeige.
13. DECODER Anzeige.
HINWEIS:
Einige Modelle haben nicht alle dargestellten Funktionen, daher erscheinen diese nicht auf dem Display.
AUSWAHL DES VIDEORECORDER AUSGANGES
Wenn Ihr Videorecorder über ein SCART-Kabel mit dem Fernsehgerät verbunden ist, schaltet der Videorecorder bei Wiedergabe eines Videobands automatisch die Ausgabe über das Fernsehgerät ein. In diesem Fall erscheint auf dem Display des Videorecorders die Anzeige 'VCR'.
Diese Einstellung kann manuell durch Drücken von [TV/VCR] auf der Fernbedienung geändert werden. Dann wird wieder der Fernsehsender auf dem Fernsehgerät angezeigt, und die Anzeige 'VCR' verschwindet vom Display des Videorecorders.
Durch erneutes Drücken auf [TV/VCR] wird vom Fernsehbild wieder auf Wiedergabe
umgeschaltet.
D-33
Page 40
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
ANZEIGE AUF DEM BILDSCHIRM
Alle Informationen über den Status des Videorecorders werden auf der Anzeige des Bildschirms zusammengefaßt. Bei einer Aufzeichnung, bei Wiedergabe eines Bandes oder bei Wiedergabe einer Sendung über den Videokanal können bis zu drei Standardanzeigen auf dem Bildschirm eingeblendet werden. Die Anzeige kann mit der Taste Fernbedienung ausgewählt werden, indem diese 1, 2, 3 oder 4 mal gedrückt wird.
1. AUTO, die aktuelle Nummer für Modus und
Sender wird 3 Sekunden lang angezeigt, wenn eine Funktions- oder Zifferntaste gedrückt wird.
1.
1CH59
2. VOLL., alle aktiven Funktionen werden auch
auf dem Bildschirm angezeigt.
Diese Funktionen hängen von den Modell- ab.
Programmnummer und Sender Bandstatus
Audioausgang-Modus Bandgeschwindigkeit
Restband Zeit Datum Bandzähler
SP L R
2.
1CH59 SUPER P . E I N
SP L R
22:00 REM1:05
9/07 00 0:00.00
MODE OSD auf der
STEREO
STEREO
3. ZÄHLWERK, dieses Display zeigt den
Bandzähler und die Länge des Restbandes an.
3.
4. ANZEIGE AUS , damit wird die Anzeige aus
dem Bildschirm ausgeblendet.
REM 1:05
0:00.00
HINWEISE:
Die vorgegebene Zeit und das vorgegebene Datum werden nicht angezeigt, falls die Uhr nicht eingestellt wurde.
Der Videorecorder zeigt immer wieder 1. an, wenn er eingeschaltet wird.
Falls von diesem Videorecorder auf einen anderen Videorecorder überspielt werden soll, die Anzeige auf dem Bildschirm ausblenden, sonst wird diese aufgezeichnet.
D-34
Page 41
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
TECHNISCHE DATEN
Format: VHS PAL-Norm Anzahl der Köpfe: 6 Videosignalsystem: PAL/MESECAM-Farbe oder monochrome Signale:
Hi-Fi-Audioaufnahmesystem: Deep-Layer-Aufnahmesystem nach Stereo-Hi-Fi-
Maximale Spielzeit: 240 min. mit Videokassette E-240 im Standardwiedergabe
Breite des Bandes: 12,7 mm Bandgeschwindigkeit: 23,39 mm/s Standardwiedergabe (SP):
Antenne: 75 nicht kompensiert Empfangskanäle: VHF-Kanäle E2-S41 UHF - Kanäle 21-69, RF-Ausgangssignal: UHF-Kanäle 21-69 Strombedarf: AC 230V, 50 Hz Leistungsaufnahme: (ca.)18W (POWERSAVE (Stromsparmodus) 1,5W) Betriebstemperatur: 5 ˚C bis 40 ˚C Lagertemperatur: -20 ˚C bis 55 ˚C Videoeingang: 1,0 Vp-p, 75 Videoausgang: 1,0 Vp-p, 75 Audioeingang: Leitung1&2: -3,8 dBs, 10 k Audioausgang: Leitung1&2: -3,8 dBs, 1 kAudio aus: -3,8dBs,1 k Hi-Fi-Audio: Dynamikbereich: 90 dBs typ. (SP); Frequenzgang: 20 Hz -
Abmessungen: 360(B) x 289(T) x 93(H) mm Gewicht: (ca.) 3,2 kg Mitgeliefertes Zubehör: 75 RF Koaxialkabel, Bedienungsanleitung,
625 Zeilen
Standard
(SP) Modus 480 min. mit Videokassette E-240 im Long Play (LP) Modus
11,70 mm/s Long Play (LP)
20 kHz; Jaulgeräusche < 0.005% Wrm (JIS A)
Fernbedienung, Batterie AA/R6/UM3 (x2)
Bei den technischen Daten sind Änderungen als Teil unserer Politik der ständigen Verbesserung vorbehalten.
Für Ungenauigkeiten oder Auslassungen in dieser Publikation wird keine Haftung übernommen, auch wenn alle denkbaren Anstrengungen unternommen werden, dieses Handbuch so vollständig und genau wie möglich zu abzufassen.
D-35
Page 42
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
BEREICH PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/ABHILFE
ERSTE
INSTALLATION
INSTALLATION
EIN
WIEDERGABE
AUFNAHME
Wenn der Videorecorder zuerst angeschlossen wird, bleibt das Display des Videorecorders leer. Auch wenn die Taste STANDBY () gedrückt wird, bleibt das Display leer.
Fernsehgerät lässt sich nicht auf den Videorecorder abstimmen.
Der Bildschirm Automatische Installation wird nicht angezeigt, wenn der Videorecorder eingeschaltet wird, ODER die automatische Installation ist nicht abgeschlossen.
Display arbeitet nicht. • Überprüfen, ob der Videorecorder sich im
Videorecorder reaggiert nicht - erscheint auf dem Videorecorder
- Display. Videorecorder reagiert
nicht auf Befehle.
Es wird kein Bild angezeigt.
Bildwiedergabe mit Schnee.
Wiedergabe/ Aufnahme arbeitet nicht in Stereo.
Band wird automatisch ausgeworfen, wenn die Taste REC ()
(AUFNAHME) oder TIMER EIN/AUS
gedrückt wurde. SHOWVIEW zeichnet
nicht das gewünschte Programm auf.
• Der Videorecorder arbeitet eventuell in der Betriebsart POWERSAVE (Stromsparmodus). Die Taste STOP ( ) drücken, um den Videorecorder einzuschalten, danach die Tasten für das MENÜ und CHANNEL (Sender) an der Vorderseite des Videorecorders 10 Sekunden lang gemeinsam drücken. Anschließend mit Schritt 1 unter ABSTIMMEN DES FERNSEHGERÄTS AUF DEN VIDEORECORDER fortsetzen.
• Korrekten Anschluss aller Kabel prüfen.
• Im Handbuch des Fernsehgeräts nachschlagen, wie das Fernsehgerät richtig abgestimmt wird.
• Den Videorecorder zurücksetzen und AUTO INSTALLATION erneut durchführen. (Siehe unter ZURÜCKSETZEN DES VIDEORECORDERS.)
POWERSAVE (Stromsparmodus) befindet.
• Überprüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist.
• Überprüfen, ob an der Steckdose Spannung anliegt (ein anderes Gerät anschließen).
• Die Taste TIMER EIN/AUS drücken, um den Zeitschalter außer Betrieb zu nehmen.
• Überprüfen, ob die Kindersicherung KINDERSICHERUNG aktiv ist.
• Sicherheitsvorrichtung aktiv: Videorecorder für 2 Stunden von der Steckdose trennen.
• Überprüfen, ob das Fernsehgerät auf den Videokanal eingestellt ist.
• Überprüfen, ob alle Kabel angeschlossen sind.
• Spur mit Hilfe der Tasten CHANNEL (KANAL)
/ anpassen.
• Ein anderes Band ausprobieren.
• Die Videoköpfe können verschmutzt sein - wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt von SHARP.
• Prüfen, ob der Videorecorder an ein Stereo­Fernsehgerät mit SCART-Kabel angeschlossen ist.
• Programme werden eventuell nicht in Stereo gesendet.
• Der Schreibschutz wurde entfernt.
• Sender strahlt nicht das VPS/PDC-Signal aus, mit dem die Aufnahmezeit geändert wird.
• Überprüfen, ob der VPS/PDC-Modus auf EIN gesetzt ist.
• Prüfen, ob Datum und Zeit am Videorecorder richtig eingestellt sind. Ind besondere die jahreszahl.
D-36
Page 43
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
BEREICH PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/ABHILFE
BANDTRANSPORT
/MECHANISMUS
FERNBEDIENUNG
ANDERE
PROBLEME
Band kann nicht geladen werden.
Rücklauf ist nicht möglich.
Videorecorder kann nicht per Fernbedienung bedient werden.
Bild ändert sich nicht, selbst wenn die Tasten
CHANNEL (KANAL)
/ gedrückt
werden. Gewünschte
Senderposition kann nicht ausgewählt werden.
Keine Farbe oder schlechtes TV-Bild bei normaler Anzeige.
Über den Ausgang RF OUT können keine Bilder angezeigt oder Videos abgespielt werden.
Gewünschter Sendekanal ist gestört.
Es wird kein Bild angezeigt.
• Überprüfen, ein anderes Band in dem Videorecorder liegt.
• Überprüfen, ob das Band richtig geladen wird.
• Überprüfen, ob das Band nicht bereits am Bandanfang steht.
• Fernbedienung zu weit vom Gerät entfernt.
• Mit der Fernbedienung auf den Videorecorder zeigen.
• Batterien erschöpft - beide Batterien ersetzen.
• Batterien wurden nicht richtig eingelegt.
• Videorecorder ist zu starkem Licht ausgesetzt.
• Überprüfen, ob der Videorecorder sich nicht im Zeitschalter- oder Menümodus befindet.
• Die Senderposition ist so eingestellt, daß sie übersprungen wird. Den Modus SKIP (Überspringen) für diesen Sender rückgängig machen.
• Überprüfen, ob alle Kabel richtig angeschlossen sind.
• Überprüfen, ob das Netzkabel des Videorecorders richtig angeschlossen ist.
• Der Ausgang RF OUT darf nicht abgeschaltet sein. (Siehe Hinweis zu RF ÜBER EIN/AUS im Kapitel ABSTIMMUNG DES FERNSEHGERÄTS AUF DEN VIDEORECORDER des Handbuchs.)
• Eventuell schwaches Signal; der gleiche Sender wurde eventuell mit höherer Signalstärke auf einen anderen Kanal des Videorecorders voreingestellt. Beispiel; Voreinstellung 1 des Videorecorders = ZDF und Voreinstellung 14 des Videorecorders = ZDF (im Abschnitt Manuelles Sortieren der Sender wird beschrieben, wie Sie den Sender auf den gewünschten Speicherplatz verschieben.)
• TV-Antenne ggf. neu ausrichten.
• Das Fernsehgerät muss auf den Videokanal eingestellt sein.
• Überprüfen, ob alle Kabel angeschlossen sind.
D-37
Page 44
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...