VIDEOCASSETTERECORDERGEBRUIKSAANWIJZING
VIDEOREGISTRATORE A CASSETTEMANUALE DI ISTRUZIONI
NL
I
● AUTO CLOCK
● AUTO TUNING
● VPS/PDC
● SHARP SUPER PICTURE
(i)
I
Gentile Cliente SHARP
Grazie per avere scelto un videoregistratore SHARP.
Se utillzzato con cura, fornirà per anni intrattenimento a tutta la famiglia. Si raccomanda di leggere
attentamente questo manuale operativo prima di utillizzare il videoregistratore.
Copyright
● Il materiale audiovisivo può essere costituito di opere coperte da copyright, che non possono essere
registrate senza il consenso del proprietario del copyright. Al riguardo, attenersi alla legislazione in
vigore nel proprio paese.
● Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata o trasmessa in
qualsiasi forma, senza il permesso della SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH.
® è n marchio registrato della Gemstar Development Corporation.
ll sistema è costruito dietro licenza della Gemstar Development Corporation.
QUESTO MANUALE COPRE UNA GAMMA DI MODELLI.
IL VIDEOREGISTRATORE ACQUISTATO POTREBBE NON ESSERE DOTATO DI TUTTE LE FUNZIONI
ILLUSTRATE.
NL
Beste SHARP-klant
Dank u voor uw aankoop van deze SHARP VCR.
Als u er zorgvuldig mee omgaat, zal het hele gezin er jaren plezier aan beleven. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de VCR gaat gebruiken.
Auteursrecht
● Op audiovisueel materiaal kunnen auteursrechten rusten. In dat geval mag het niet worden
opgenomen zonder toestemming van de rechthebbende. Informeer naar de betreffende wetten in uw
land.
● Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen of overgedragen in enige vorm
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH.
® is een gedeponeerd handelsmerk van Gemstar Development Corporation.
Het systeem wordt vervaardigd onder licentie van Gemstar Development Corporation.
DEZE GEBRUIKSAANWIJZING HOORT BIJ EEN SERIE MODELLEN.
HET IS MOGELIJK DAT UW VCR NIET OVER ALLE BESCHREVEN FUNCTIES BESCHIKT.
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH dichiara che il prodotto videoregistratore SHARP
VC-MH761GM è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n° 548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n°
301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell art.2,comma 1 dello stesso decreto.
MENUSET
CLEARSHOWVIEW
DISPLAY
STANDBY
DPSS
INPUT SELECT
CHANNEL
VIDEO CASSETTE RECORDER
SLOW
MODE OSD
INPUT
SELECT
CH
CH
OPERATEVOL
VOL
TV
TIMER
ON/OFF
AUDIO
OUT
SKIP
SEARCH
ZERO
BACK
TAPE
SPEED
TV/VCR
+
REC
PAUSE/STILL
REWFF
PLAY / X2
STOP
231
4
7
5
8
0
6
9
AM/PM
(ii)
VCR AFSTANDSBEDIENING
NL
3. KINDERSLOT
15. VOLUME
21. FUNCTIE OP
SCHERMDISPLAY
23. KANAAL
/
19. MENUKEUZE
///
27. PAUZE/STIL
8. AM/PM of
26. WEERGAVE/X2
22. DISPLAY
16. NULTERUG
5. GELUID SWEERGAVE
9. TERUGSPOELEN25. SNEL DOORSPOELEN
11. STOP
12. BANDSNELHEID
13. LANGZAAM
28. DPSS
[ ]
/
LAGE SNELHEID
2. TV INVOERKEUZE
6. MENU
18. INSTELLEN
20. UITWISSEN
10. OPNEMEN
17. ZOEKEN OVERSLAAN
14. WERKING TV
(ALLEEN BIJ SHARP TV)
1. STANDBY
4. TIMER AAN/UIT
7. SHOWVIEW
24. VCR INVOERKEUZE
29. TV/VCR
/
+
/
/
+
De functies op het voorpaneel/op de afstandsbediening
Als u het liever heeft, of als de batterijen van de afstandsbediening niet langer functioneren,
kunt u de bedieningstoetsen op het voorpaneel van de VCR gebruiken. De enige
functieverschellen staan hieronder weergegeven:
FUNCTIE
OSD
Menu OMHOOG/OMLAAG
bewegen
Menu NAAR LINKS/NAAR
RECHTS bewegen
BEDIENING MET
AFSTANDSBEDIENING
[ ] -toetsen
[ ] -toetsen
BEDIENING MET
VOORPANEEL VAN DE VCR
KANAAL [ ] knoppen.
Druk op FAST FORWARD
(SNEL DOORSPOELEN) /
REWIND (TERUGSPOELEN)
/
/
/
NL
P
DK
E
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC
and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG
und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives
89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en
73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med
tillæg nr.93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e
73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och
73/23/EEC med ändringar i 93/68/EEC.
Detta produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og
73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on
muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
GB
D
F
I
GR
S
N
FIN
TINS-3802UMZZPrinted in U.K.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH
Sonninstraße 3, 20097 Hamburg, Germany
SHARP CORPORATION
TELECOMANDO
Funzioni del videoregistratore attivabili dal pannello frontale o dal
telecomando.
Quando non si desidera o non è possibile utilizzare il telecomando, è possibile comandare
il videoregistratore agendo sui tasti del pannello frontale. La tabella riportata di seguito
illustra le differenze nelle modalità operative:
FUNZIONE
Spostamento SU/GIÙ
tra le voci di menu
Spostamento DESTRA/SINISTRA
tra le voci di menu
CON IL TELECOMANDO
Tasti []
Tasti []
/
DAL PANNELLO FRONTALE
Tasti CANALE []
Premere FAST FORWARD
(AVANZAMENTO VELOCE)/
REWIND (RIAVVOLGIMENTO)
/
1.SPEGNIMENTO
2.SEGNALE INVIATO AL TV
3.BLOCCO BAMBINI
4.TIMER ATTIVO/ INATTIVO
5.CANALI AUDIO
6.MENU
7.SHOWVIEW
8.AM/PM
9.RIAVVOLGIMENTO
10. REGISTRAZIONE
11. STOP
12. VELOCITÀ DI REGISTRAZIONE
13. RALLENTATORE
14. COMANDI TV
(SOLO TELEVISORE SHARP)
15. VOLUME
/
16. RITORNO AL RIFERIMENTO
17. RICERCA A SALTO
18. CONFERMA
19. SELEZIONE MENU
20. ANNULLA
21. OSD (VISUALIZZAZIONE DELLE
MODALITÀ OPERATIVE)
22. DISPLAY
23. CANALE
24. SEGNALE INVIATO
25. AVANZAMENTO VELOCE
26. RIPRODUZIONE/VELOCITÀ DOPPIA
27. PAUSA/FERMO IMMAGINE
28. DPSS
[] /
VELOCITÀ RIDOTTA
/
29. TV/VCR
+
///
+
I
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH dichiara che il prodotto videoregistratore SHARP
VC-MH761GM è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n° 548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n°
301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell art.2,comma 1 dello stesso decreto.
/
(ii)
INHALT
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
Wichtige Hinweise zu Ihrem Videorecorder ................................................................................ 2
Auspacken des Zubehörs .............................................................................................................. 3
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
Anschluß der Kabel ........................................................................................................................ 4
Abstimmung des Fernsehgeräts über den Videorecorder........................................................ 5
Sortieren der Sender in der gewünschten Reihenfolge .................................... 29
Löschen von Sendern............................................................................................ 30
Umbenennen von Sendern .................................................................................. 31
D-1
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
WICHTIGE HINWEISE ZU IHREM VIDEORECORDER
IDEALER AUFSTELLUNGSORT FÜR
DEN VIDEORECORDER
AUFSTELLUNGSORT:
•... auf einer ebenen Fläche, nicht in der Nähe
von Heizkörpern oder anderen Wärmequellen
und nicht im direkten Sonnenlicht.
•... Lagerung von Videobändern nicht in der
Nähe von Geräten, die Magnetfelder
erzeugen, beispielsweise Lautsprecher oder
Mikrowellen.
•... mindestens 20 cm vom Fernseher entfernt.
•... nicht in der Nähe von Vorhängen,
Teppichen oder anderen Materialien und mit
ausreichendem Freiraum um das Gerät, um
die Luftzirkulation zu gewährleisten.
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN...
•... Verdecken der Lüftungsöffnungen.
•... starke Staubbelastung, Vibrations- oder
Schlagbelastung.
•... Abstellen schwerer Gegenstände oder
Vergießen von Flüssigkeiten auf dem
Videorecorder. Falls Flüssigkeit in den
Videorecorder gelangt, sofort den
Netzstecker ziehen und den SHARPFachhändler verständigen. Den
Videorecorder nicht verwenden.
•... Keine Gegenstände in das Kassettenfach
oder die Lüftungsöffnungen einführen oder
hineinfallen lassen, da es dadurch zu
ernsthaften Schäden, zu Bränden oder
elektrischem Schlag kommen kann.
STECKDOSEN
•Um Überhitzung oder Brände zu vermeiden,
den Stecker richtig in die Steckdose einführen.
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN...
•... Überlastung von Steckdosen, dadurch kann es zu Bränden oder zu elektrischem Schlag
kommen.
•... Herausziehen des Steckers am Netzkabel
•... Verknoten des Netzkabels.
•Dieser Videorecorder ist nicht mit einem Netzhauptschalter versehen. Daher wird der
Nennstrom für den Betrieb der Uhr ständig entnommen, wenn das Netzkabel mit einer
Steckdose verbunden ist. Wenn der Videorecorder längere Zeit nicht verwendet wird,
das Netzkabel herausziehen.
D-2
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
AUSPACKEN DES ZUBEHÖRS
PRÜFEN SIE BITTE, OB DAS ZUBEHÖR FÜR DEN VIDOERECORDER KOMPLETT IST.
WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER, FALLS TEILE FEHLEN.
BATTERIEN (TYP AA/
FERNBEDI-
ENUNG
Eine ausführ-
lichere
Darstellung
der Fernbe-
dienung
finden Sie
auf Seite (ii).
VIDEO CASSETTE RECORDER
R6/UM3) (X2)
für die Fernbedienung.
ANTENNENANSCHLUSSKABEL
verbindet den Videorecorder
mit dem Fernsehgerät.
Batteriefachdeckel
Fernbedienung
•Die Fernbedienung muß bei der Benutzung auf den Videorecorder zeigen.
•Schlagbelastung und Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden.
•Die Fernbedienung kann dann nicht funktionieren, wenn der
Videorecorder direktem Sonnenlicht oder einer anderen starken
Lichtquelle ausgesetzt ist.
•Wenn die Fernbedienung versagt, die beiden Alkalibatterien (Typ AA/
R6/UM3) ersetzen.
•Die Batterien herausnehmen und an einem sicheren Ort aufbewahren,
wenn der Videorecorder mehrere Monate lang nicht benutzt werden soll.
•Erschöpfte Batterien ordnungsgemäß und sicher entsorgen.
•Bei falscher Verwendung von Batterien können diese undicht werden
oder bersten.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung
abnehmen.
Batterien polrichtig einlegen: zu zu .
Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
D-3
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
ANSCHLUß DER KABEL
TERRESTRISCHES ODER
KABEL EMPFANG
Videorecorder mit der
Steckdose verbinden.
Das vorhandene
Antennenkabel mit der Buchse
ANTENNA IN an Ihrem
Videorecorder verbinden.
Optional: Satellitenempfänger
oder Decoder mit dem
Videorecorder über eine
SCART-Kabel mit der Buchse
LINE 2 IN/DECODER am
Videorecorder verbinden.
DECODER ODER
SATELLITENEMPFÄNGER
Der Videorecorder ist richtig angeschlossen.
✔
Das Fernsehgerät
mit dem
Videorecorder
über das
mitgelieferte
HF- Anschlußkabel
verbinden, d.h. die
Buchse
Videorecorder
RF-OUT mit der
TV-Buchse AERIALIN verbinden.
Optional SCART-Kabel (nicht mitgeliefert).
Wenn Sie ein SCART-Kabel haben, dieses mit
dem Fernsehgerät und der Buchse
LINE 1 IN/OUT am Videorecorder verbinden.
RÜCKSEITE
FERNSEHER
D-4
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
ABSTIMMUNG DES FERNSEHGERÄTS ÜBER DEN
VIDEORECORDER
1. Drücken Sie STANDBY (), um
prüfen, ob der Videorecorder sich im
STANDBY Betriebsart.
2. Fernsehgerät einschalten. Einen nicht
belegten Kanal am Fernsehgerät für den
Videorecorder auswählen (ggf. existiert
ein spezieller Kanal für Videorecorder, im
Betriebshandbuch des Fernsehgerätes
nachschlagen).
3. Die Taste MENU 3 Sekunden lang
gedrückt halten. Der Videorecorder
sucht nach dem idealen RF-Kanal und
zeigt diesen an.
z.B.
VCR
VORSICHT:
Wird jetzt die Löschtaste gedrückt, kann das Fernsehgerät nicht auf den Videorecorder
abgestimmt werden. Zurück zu RF mit EIN/AUS.
Den ausgewählten Kanal am
4.
Fernsehgerät einstellen (siehe Handbuch
des Fernsehgeräts), bis der
Menübildschirm angezeigt wird.
5. SET (EINSTELLEN) drücken, um den RF-
Kanal zu speichern und den
Videorecorder wieder in den STANDBY
Betriebsart zu setzen.
MENÜBILDSCHIRM
SHOWVIEW
TIMER
MOD E
GRUNDE I NSTELLUNG
쑿쑼:WÄHLEN
SET : E I NGABE MENU : ENDE
HINWEIS:
•Falls Sie einen Lieblingssender haben, kann der Sender nach Schritt 3 mit Hilfe der Tasten
[/] auch manuell (21-69) eingestellt werden.
ZURÜCK ZU RF MIT EIN/AUS:
•Soll der Videorecorder mit nur einem SCART-Kabel an das Fernsehgerät angeschlossen
werden, kann der RF-Ausgang am Videorecorder mit der Löschtaste CLEAR AUS und
EIN geschaltet werden, wenn anschließend SET (EINSTELLEN) gedrückt wird, um bei
Punkt 2 zu STANDBY zurückzukehren. Auf diese Weise werden Störung so weit wie
möglich unterdrückt.
Hiermit ist das Fernsehgerät auf den Videorecorder eingestellt.
✔
D-5
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
AUTOMATISCHE INSTALLATION
Die Taste STOP drücken, um den Videorecorder einzuschalten.
Dieses Modell sucht automatisch nach den Kanälen der Sender in Ihrem Empfangsgebiet,
sortiert diese in einer Standardreihenfolge und stellt die Uhrzeit automatisch ein.
Die rechts dargestellte Anzeige sollte auf Ihrem
Fernsehgerät zu sehen sein.
Folgen Sie den Anweisungen auf den Bildschirmen.
(Die automatische Sortierung dauert einige
Minuten).
Nach Abschluß der automatischen Sortierung wird
das MOVE MENU mit den Sendern in der aktuellen
Reihenfolge angezeigt.
Menü zu verlassen.
Wenn die Uhrzeit nicht automatisch gestellt wurde,
wird das Uhrzeitmenü eingeblendet. Stellen Sie die
Uhrzeit wie im Abschnitt
MENU drücken, um das
MANUELLE
EINSTELLUNG DER UHR. Um die eingestellte
Uhrzeit zu überprüfen, drücken Sie DISPLAY, bis
die Zeit angezeigt wird.
AUTO INSTALLAT I ON
PRESS SET KEY TO START
AUTOMAT I SCHE E INSTELLUNG
ZUM BEGINN DIE SET-TASTE
DRÜCKEN .
SET : E I NGABE MENU : ENDE
•Falls der oben dargestellte
Bildschirm nicht angezeigt wird,
verfahren Sie entsprechend dem
folgenden Abschnitt
Zurücksetzen des
Videorecorders.
Soll die Reihenfolge der Sender geändert werden,
verfahren Sie wie im Abschnitt
MANUELLE
SORTIERUNG DER SENDER.
ZURÜCKSETZEN DES VIDEORECORDERS
STOP
1.
drücken, um den Videorecorder einzuschalten.
2. Die Tasten MENU und CHANNEL (KANAL) an der Vorderseite des
Videorecorders zusammen 10 Sekunden lang gedrückt halten.
3.
Das Menü AUTO INSTALLATION (AUTOMATISCHE EINSTELLUNG) wird auf dem Fernsehgerät
angezeigt.
Die Hinweise auf dem Menü befolgen, um die automatische Installation fortzusetzen.
4.
Das Kapitel KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION gilt für folgende Fälle:
•Ihr Videorecorder konnte nicht automatisch eingestellt werden, beispielsweise wegen
schlechter Empfangslage.
•Die Reihenfolge der Sender soll geändert werden.
•Die Zeiteinstellung soll geändert, oder es soll keine Uhrzeit am Videorecorder eingestellt
werden.
Alle Programme sollten jetzt richtig abgestimmt und die Uhr gestellt sein.
✔
D-6
GRUNDFUNKTION
WICHTIGE HINWEISE ZU IHREM VIDEORECORDER
UND IHREN VIDEOBÄNDERN
VIDEOBÄNDER
•Werden nur Videobänder guter Qualität verwendet, ist es in der Regel nicht erforderlich,
die Videoköpfe zu reinigen.
•Wenn Videobänder schlechter Qualität verwendet werden oder eine Kassette eingelegt
wird, nachdem der Aufstellungsort des Videorecorders geändert wurde, kann Oxid von
dem Videoband die Videoköpfe verschmutzen. Dadurch wird "Schnee" auf dem
abgespielten Bild angezeigt oder das Bild ist nicht mehr erkennbar.
•Um geringe Verschmutzungen zu entfernen, die Videokassette in dem Modus Visuelle
Suche durchlaufen lassen. Wenn dies erfolglos ist, müssen die Videoköpfe in einer SHARPVertragswerkstatt gereinigt werden. Hinweis: Wenn eine Reinigung erforderlich ist, ist
diese nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
•Nur Videobänder mit der Kennzeichnung verwenden.
SECAMPAL
ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE
VOR DEM ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE
FOLGENDES BEACHTEN:
Wenn der Videorecorder starken Temperaturschwankungen ausgesetzt ist,
kommt es zu Kondensation im Gerät. Wenn unter diesen Bedingungen
aufgenommen oder abgespielt wird, können Videorecorder und
Videoband beschädigt werden. Den Videorecorder einschalten und etwa
zwei Stunden warten, bis sich der Videorecorder der Raumtemperatur
angepaßt hat, bevor er in Betrieb genommen wird.
WIEDERGABE .
Fernsehgerät einschalten und den
1.
Videokanal auswählen
2. Vorsichtig eine zuvor aufgenommene
Videoaufnahme in das Kassettenfach
einschieben. Damit wird der
Videorecorder eingeschaltet.
•Falls der Schreibschutz an der Kassette
entfernt wurde, beginnt der
Videorecorder sofort nach dem
Einlegen der Videokassette mit dem
Abspielen.
PLAY/X2(WIEDERGABE/X2)
3.
drücken, um das Videoband
abzuspielen.
()
Schreibschutz
D-7
GRUNDFUNKTION
ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE
Während der Wiedergabe wird die Bildqualität durch SHARP SUPER PICTURE
verbessert. Normalerweise ist diese Funktion auf ON (EIN) gesetzt. Um die Funktion
SHARP SUPER PICTURE ein- oder auszuschalten, an der Vorderseite des
Videorecorders SUPER P drücken.
•Für Wiedergabe in doppelter Geschwindigkeit (ohne Ton) die Taste PLAY/X2
(WIEDERGABE/X2) () erneut drücken.
•Um wieder auf normale Geschwindigkeit umzuschalten, die Taste PLAY/X2
(WIEDERGABE/X2) () erneut drücken.
•Um das Videoband zu stoppen, die Taste STOP () drücken.
•Um das Videoband auszuwerfen, am Videorecorder die Taste EJECT drücken.
BILDSTÖRUNGEN WÄHREND DER WIEDERGABE
Dieser Videorecorder verfügt über ein System zur automatischen Spureinstellung, das
Bildstörungen vermindert, wenn eine Videoband abgespielt wird. Ist die Funktion
Automatische Spursuche aktiviert, blinkt eine Anzeige auf dem Display. Wenn das Bild
dessen ungeachtet Störungen aufweist, muß die Spur für das Videoband manuell eingestellt
werden:
Dazu ist wie folgt vorzugehen: Während des Modus WIEDERGABE eines Videobands:
•
CHANNEL (KANAL) oder drücken, um Bildstörungen auf dem Fernsehbild
auszublenden (manuelle Spureinstellung).
•Die Tasten CHANNEL (KANAL) und gemeinsam drücken, um die Funktion
Auto Tracking (Automatische Spureinstellung) zu starten.
PAUSE UND SLOW MOTION (ZEITLUPE)
1. PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) () drücken, um mit der Wiedergabe des
Videobands zu beginnen.
2. Um eine Pause einzulegen, die Taste PAUSE/STILL (PAUSE/STANDBILD) ()
drücken.
•Um einen Bildlauf im Pausenmodus zu reduzieren, die Tasten
(CHANNEL)
PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) () drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
•
oder drücken.
3. Zur Wiedergabe in Zeitlupe (ohne Ton) die TasteSLOW (ZEITLUPE) auf der
Fernbedienung drücken. Die Geschwindigkeit für Zeitlupe kann mit Hilfe der Tasten
oder neben der Taste SLOW (ZEITLUPE) angepaßt werden. Bildstörungen können
mit Hilfe der Kanaltasten oder während der Wiedergabe im Modus Slow
Motion (Zeitlupe) verbessert werden.
•PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) () drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
KANAL
HINWEISE:
•Bei Gebrauch der Zeitlupenfunktion (SLOW) können die Laufwerksgeräusche
zunehmen.
•Während der Funktionen Pause und Standbild treten Bildstörungen und eventuell eine
Umschaltung auf Schwarzweißbild auf.
•Der Modus PAUSE wird nach ca. 5 Minuten aufgehoben.
D-8
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.