For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VAR NI NG :
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG.
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγια 1999/5/ΕK.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF.
Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC.
Tämä laite täyttää direktiivi 1999/5/EY.
Questo prodotto è un apparecchio fax che funziona sulla rete telefonica commutata pubblica analogica italiana
che è conforme allo standard TBR21.
This is a facsimile product operating in Italian analogue public switched telephone network which follow the TBR21
Standard.
La dichiarazione di conformità è pubblicata al seguente indirizzo URL.
The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address.
http://www.sharp.de/doc/UX-S10.pdf
Introduzione
Benvenuti e grazie per aver
scelto un apparecchio fax
.
Sharp! Le prestazioni e le
specifiche del vostro nuovo
fax Sharp sono mostrate qui
di seguito.
Selezione automatica60 numeri
Questo apparecchio
fax Sharp supporta i
messaggi SMS. Per
utilizzare questa
funzione, vedere a
pagina 27.
Pellicola di formazione
delle immagini
Rotolo di avvio iniziale (in dotazione
all'apparecchio):
10 m (circa 30 pagine A4)
Rotolo di ricambio (non in dotazione):
UX-6CR 50 m (un rotolo rende circa
150 pagine A4)
Capacità di memoria*448 KB (ca. 24 pagine medie registrate senza
messaggi vocali e con ECM disattivato, oppure
18 minuti di messaggi vocali (compresi i
messaggi in partenza) senza nessun
documento in memoria)
Velocità modem14,400 bps con riduzione automatica a
velocità inferiori.
Tempo di trasmissione*Circa 6 secondi (solo con ECM attivato)
RisoluzioneOrizzontale: 8 pixel/mm
Verticale:
Standard: 3,85 linee/mm
Fine /Mezzotono: 7,7 linee/mm
Super fine: 15,4 linee/mm
Alimentatore di documenti
automatico
10 pagine max. (formato A4, carta da
2
80 g/m
)
Sistema di registrazioneRegistrazione del trasferimento termico
Mezzotono (scala dei grigi) 64 livelli
Schema di compressione MR, MH, MMR
Capacità del vassoio della
carta
(carta da 60–80 g/m
Circa 50 fogli di formato A4
(a temperatura ambiente la massima altezza
2
della pila non dovrebbe superare la linea del
)
vassoio)
*Sulla base del diagramma standard Sharp No.1 alla risoluzione standard, escluso il tempo per
i segnali del protocollo (cioè solo il tempo della fase C, ITU-T).
1
DisplayDisplay a cristalli liquidi, 16 cifre su 2 righe
Uso previstoRete telefonica commutata pubblica analogica
(TBR21) / PBX
CompatibilitàModalità ITU-T (CCITT) G3
Formato dei documenti
inseriti
Alimentazione automatica:
Larghezza: da 148 a 210 mm
Lunghezza: da 140 a 297 mm
Alimentazione manuale:
Larghezza: da 148 a 210 mm
Lunghezza: da 140 a 600 mm
Larghezza di scansione
210 mm max.
effettiva
Larghezza di stampa
204 mm max.
effettiva
Controllo del contrastoSelezione di Automatic/Dark
(Contrasto automatico/Scuro)
Modalità di ricezioneTEL/FAX,TEL, FAX, A.M. (S.T.)
Funzione di copiaSingola / Multipla (99 copie/pagina)
Funzione telefonicaSì (non si può utilizzare se manca
l'alimentazione)
Requisiti elettrici220–230 V AC, 50 Hz
Emissione di rumoreInferiore a 70 dBA (misurata in conformità a
EN ISO 7779)
Temperatura d'esercizio5–35°C
UmiditàUmidità relativa 25–85%
Potenza assorbitaStandby: 2,5 W
Max.: 110 W
Dimensioni (senza
le parti collegate)
Larghezza: 327 mm
Profondità: 193 mm
Altezza: 163 mm
Peso (senza le parti
circa 2,8 kg
collegate)
Come parte della nostra politica di miglioramento continuo, SHARP si riserva la facoltà di
apportare modifiche al design ed alle specifiche senza preavviso allo scopo di migliorare il
prodotto. I dati relativi alle specifiche sulle prestazioni indicati sono valori nominali di unità di
produzione. Possono verificarsi alcune differenze da questi valori in singole unità.
2
Importanti informazioni sulla sicurezza
Non smontare questo apparecchio o tentare procedure non descritte nel presente manuale.
Per qualsiasi intervento di assistenza, rivolgersi a personale addetto qualificato.
Non installare o utilizzare l'apparecchio fax in prossimità di acqua o quando si è bagnati. Ad
esempio, non utilizzare l'apparecchio vicino ad una vasca da bagno, un lavandino, un lavello di
cucina o di lavanderia, in scantinati umidi o in prossimità di una piscina. Prestare attenzione a
non versare liquidi sull'apparecchio.
Staccare l'apparecchio dalla presa telefonica e successivamente dalla presa elettrica e
rivolgersi ad un tecnico qualificato addetto all'assistenza nel caso in cui si verifichi una delle
situazioni seguenti:
- versamento di liquido sull'apparecchio o esposizione dell'apparecchio a pioggia o acqua;
- l'apparecchio rilascia odori, fumo o emette rumori insoliti;
- il cavo di collegamento è logoro o danneggiato;
- l'apparecchio è caduto o l'alloggiamento è stato danneggiato.
Fare in modo che non si trovino oggetti sul cavo di alimentazione e non installare l'apparecchio
in aree di passaggio dove le persone potrebbero calpestare il cavo di alimentazione.
Questo apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa (a 2 poli) messa a
terra da 220–230 V, 50 Hz. Il suo collegamento a qualsiasi altro tipo di presa comporta il
danneggiamento dell'apparecchio e l'estinzione della garanzia.
Non inserite nessun oggetto di alcun genere nelle fessure o nelle aperture presenti
sull'apparecchio. Questo potrebbe creare un pericolo di incendio oppure di folgorazione. Se un
oggetto cade nell'apparecchio e non potete rimuoverlo, scollegate la macchina e consultate un
rappresentante qualificato del servizio di assistenza tecnica.
Non collocare questo apparecchio su un carrello, un supporto o un tavolo instabile. Cadendo,
l'apparecchio potrebbe danneggiarsi seriamente.
Non installare mai le linee telefoniche durante un temporale.
Non installare mai le prese telefoniche in ambienti umidi, salvo che la presa sia specificatamente
predisposta per i locali umidi.
Non toccate mai cavi telefonici scoperti oppure terminali, a meno che la linea telefonica sia stata
scollegata a livello dell'interfaccia di rete.
Prestare attenzione durante l'installazione o la modifica delle linee telefoniche.
Evitare di utilizzare un telefono (diverso da un cordless) durante una tempesta elettrica.
Sussiste il rischio remoto di scossa elettrica dovuto ai fulmini.
Non utilizzare un telefono per comunicare una perdita di gas nelle vicinanze di una perdita.
La presa di corrente elettrica dovrebbe essere installata vicino all'apparecchio e dovrebbe
essere facilmente accessibile.
Premete questo tasto per ascoltare dall'altoparlante i segnali della linea e del
fax, mentre trasmettete un documento con il fax. Questo tasto funziona anche
da tasto di cancellazione quando si compone un messaggio SMS.
Tasto RISOLUZIONE / MODO DI RICEZIONE
2
Quando un documento si trova nell'alimentatore, premete questo tasto per
regolare la risoluzione per i fax e le copie. In qualsiasi altro momento, premete
questo tasto per selezionare il modo di ricezione (sul display viene visualizzato
il modo di ricezione selezionato).
Tasto R
3
Se ci si trova su un interno PBX, premete questo tasto per trasferire una
chiamata.
MNO
WXYZ
6
9
CANC.
Tasto REGIS.
4
Premete questo tasto per registrare un messaggio in uscita, una
conversazione telefonica oppure un promemoria.
Tasto ASCOLTO
5
Premete questo tasto per riprodurre dei messaggi registrati.
Display
6
Il display visualizza i messaggi e le indicazioni per aiutarvi a far funzionare
l'apparecchio.
6
Tasti freccia + e -
7
Impostazione dell'ingrandimento / riduzione: quando fate una copia di un
documento, premete questi tasti per selezionare l'impostazione
dell'ingrandimento / riduzione.
Impostazione del volume: quando nessun documento si trova
nell'alimentatore, premete questi tasti, quando il tasto è stato premuto, per
variare il volume dell'altoparlante, oppure il volume dello squillo in qualsiasi
altro momento.
Impostazioni dei tasti FUNZIONE: premete questi tasti, dopo aver premuto il
tasto FUNZIONE per sfogliare le impostazioni del FUNZIONE.
Tasti numerici
8
Utilizzate questi tasti per selezionare i numeri ed immettere i numeri e le lettere
quando memorizzate i numeri di selezione automatica.
Sbloccaggio del pannello
9
Premetelo per aprire il pannello operativo.
Tasto STOP
10
Premete questo tasto per annullare un'operazione prima che venga
completata.
Tasto COPIA/AIUTO/POLL
11
Quando un documento si trova nell'alimentatore, premete questo tasto per fare
una copia del documento. Quando nessun documento si trova nell'alimentatore, premete questo tasto per stampare l'Elenco della Guida, una guida di
riferimento rapida per l'uso del vostro apparecchio fax. Questo tasto si usa
anche dopo aver composto il numero per eseguire il polling (richiesta di
trasmissione) da un altro apparecchio.
Tasto INVIO/MEMORIA
12
Premete questo tasto dopo aver composto il numero, per iniziare la
trasmissione fax. Premete questo tasto prima di comporre un numero, per
trasmettere un fax attraverso la memoria.
Tasto SMS
13
Premete questo tasto per inviare un messaggio SMS, controllare i messaggi
SMS ricevuti ed accedere alle impostazioni SMS.
Tasti freccia sinistro e destro
14
Numeri di selezione automatica: quando trasmettete un fax oppure effettuate
una chiamata telefonica, premete questi tasti per sfogliare nei vostri numeri di
selezione automatica, nell'elenco “RIVEDI CHIAM” (disponibile solo se avete
l'identificazione del chiamante), e l'ultimo numero composto (richiamata).
Impostazioni dei tasti FUNZIONE: premete il tasto freccia destro, dopo aver
sfogliato con i tasti freccia alto e basso per selezionare un'impostazione di un
tasto FUNZIONE.
7
Tasto FUNZIONE
15
Premete questo tasto, seguito dai tasti freccia, per selezionare delle funzioni e
delle impostazioni speciali.
Tasto RIPETI
16
Premete questo tasto mentre ascoltate un messaggio per ascoltarlo di nuovo.
Tasto SA LTA
17
Premete questo tasto mentre ascoltate un messaggio per saltare al messaggio
successivo.
Tasto CANC.
18
Premete questo tasto per cancellare dei messaggi registrati.
Simbolo della busta:
si accende durante la ricezione di un
messaggio SMS.
Punto esclamativo:
si accende quando la casella della
posta in arrivo è piena. Quando
controllate i messaggi nella vostra
casella della posta in uscita, viene
visualizzato a fianco di ogni messaggio
non inviato con esito positivo.
01-GEN 12:00
TEL
01-GEN 12:00
TEL
!
Monitoraggio di conversazioni telefoniche
Mentre state parlando attraverso il microtelefono, potete premere per
consentire ad una terza persona di ascoltare la conversazione attraverso
l'altoparlante. (Per disattivare l'altoparlante, premete il tasto ancora una volta.)
Per regolare il volume dell'altoparlante, mentre state monitorando una
conversazione, premete oppure (il volume ritorna all'impostazione
più bassa ogni volta che si riposiziona il microtelefono nella apposita sede).
Notate che l'altoparlante non si può usare per parlare; esso serve solo per
ascoltare.
Per evitare il fenomeno del “feedback”(un forte sibilo), assicuratevi di
disattivare l'altoparlante (premete ancora una volta ) prima di
riposizionare il microtelefono nella apposita sede.
8
1. Installazione
Checklist per il disimballaggio
Prima di configurare
l'apparecchio,
assicuratevi di
disporre di tutte le
posizioni seguenti.
Cassetto della
carta
Microtelefono
Prolunga del
vassoio della
carta
Cavetto del
microtelefono
Manuale
operativo
Cavo delle linea
telefonica
Punti da tenere a mente durante l'installazione
Ingranaggi
(2)
Pellicola di formazione
delle immagini
(rotolo di avvio iniziale)
1. Installazione
Se ne mancano
alcune, contattate
il vostro rivenditore
o negoziante.
Adattatore
Non collocare la
macchina sotto la
luce solare diretta.
Condensazione
Se si sposta l'apparecchio da un luogo freddo ad un luogo caldo, è possibile
che della condensa si formi sulla lastra di scansione, impedendo la scansione
corretta dei documenti per la trasmissione. Per rimuovere la condensa,
accendete l'apparecchio ed attendete circa due ore prima di usare
l'apparecchio.
Non sistemare
l'apparecchio in prossimità di riscaldatori
o condizionatori
d'aria.
Tenere l'apparecchio
al riparo dalla
polvere.
Tenere pulita l'area
intorno all'apparecchio.
9
Collegamenti
Collegamenti
Collegare il microtelefono
Collegate il microtelefono come illustrato ed posizionatelo nella sua sede.
♦ Le estremità del cavetto del microtelefono sono identiche, quindi possono
essere inserite in qualsiasi presa.
Assicuratevi che il cavetto
del microtelefono venga
inserito nella presa marcata con il simbolo del
microtelefono sul lato
dell'apparecchio!
Utilizzate il microtelefono per eseguire chiamate
normali o per trasmettere e ricevere fax
manualmente.
Collegare il cavo di alimentazione
Inserite il cavo di alimentazione in una presa AC (bipolare) messa a terra da
220–230 V, 50 Hz.
Attenzione: la presa di corrente elettrica dovrebbe essere installata vicino
all'apparecchio e dovrebbe essere facilmente accessibile.
L'apparecchio non è dotato di
un interruttore di alimentazione, di conseguenza lo si
accende semplicemente
inserendo e disinserendo il
cavo di alimentazione.
10
Collegare il cavo della linea telefonica
TEL.SET
TEL.LINE
Inserire un'estremità del cavo della linea nella presa sul retro dell'apparecchio
marcato TEL. LINE. Inserire l'altra estremità in una presa telefonica a muro.
Collegamenti
1. Installazione
♦ Nota:
se la vostra area è soggetta ad un’elevata incidenza di fulmini o picchi di
corrente, vi consigliamo di installare protettori contro sovraccarichi per le
linee elettriche e telefoniche. Potete acquistare questi protettori presso il
vostro rivenditore o la maggior parte dei negozi specializzati in
apparecchiature telefoniche.
11
Collegamenti
TEL.LINE
TEL.SET
Collegate il vassoio della carta e la prolunga del vassoio
della carta
Collegate il vassoio della carta e la prolunga del vassoio della carta.
Clic!
Click!
Inserite
orizzontalmente e
ruotate verso l'alto
Nota: la prolunga del vassoio della carta ha un lato
alto ed un lato basso. Se non potete inserire le
linguette nei fori, ruotate il supporto.
Telefono interno (opzionale)
Se lo desiderate, potete collegare un telefono interno alla presa TEL. SET
sul fax.
1
Rimuovete il sigillo che copre la presa
TEL. SET.
2
Collegate la linea del telefono interno
alla presa TEL. SET.
12
TEL.SET
TEL.LINE
Caricamento della pellicola di formazione delle immagini
Caricamento della pellicola di formazione
delle immagini
Il vostro apparecchio fax utilizza un rotolo di pellicola di formazione delle
immagini per creare testi e immagini stampati. La testa di stampa nel fax applica
calore alla pellicola di formazione delle immagini per trasferire inchiostro sulla
carta. Per caricare o sostituire la pellicola, seguite i passi riportati sotto.
♦ Il rotolo iniziale di avvio di pellicola di formazione delle immagini accluso al
vostro fax può stampare circa 30 pagine di formato A4.
♦ Quando sostituite la pellicola, usate un rotolo di pellicola di formazione delle
immagini Sharp UX-6CR. Un rotolo può stampare circa 150 pagine di
formato A4.
1
Rimuovete la carta dal vassoio della
carta ed aprite il pannello operativo
(premete
Se caricate la pellicola di formazione
delle immagini per la prima volta,
saltate al passo 4.
2
Rimuovete la pellicola usata e
la bobina vuota
➊).
2
1
1. Installazione
3
Rimuovete le due ruote dentate verdi
dalle bobine.
NON GETTATE VIA LE DUE RUOTE
DENTATE VERDI!
13
Caricamento della pellicola di formazione delle immagini
4
Estraete il nuovo rotolo di pellicola di
formazione delle immagini dalla sua
confezione.
• Tagliate il nastro che tiene insieme i
rotoli.
5
Inserite le ruote dentate verdi.
Assicuratevi che le
ruote dentate si
sistemino nelle
fessure alle
estremità dei rulli.
1 fessura
2 fessure
6
Inserite la pellicola nello
scomparto stampa.
Rullo spesso
indietro
7
Ruotate la ruota dentata anteriore, fino
a quando la pellicola è tesa.
8
Chiudete il pannello operativo (premete
verso il basso da entrambi i lati per
assicurarvi che scatti in posizione).
Sistemate le estremità
dei rulli nei centri
14
Caricamento della carta da stampa
Caricamento della carta da stampa
Potete caricare fino a 50 fogli di carta di formato A4, 60–80 g/m2 nel vassoio
della carta (a temperatura ambiente la massima altezza della pila non deve
essere superiore alla linea del vassoio).
1
Soffiate sulla carta e successivamente
fate aderire il bordo ad una superficie
piana per livellare la pila.
• Assicuratevi che i bordi della pila siano
allineati.
2
Inserite la pila di carta nel vassoio con il
VERSO IL BASSO
.
• Se della carta è rimasta nel vassoio, toglietela e formate un'unica pila con
la nuova carta.
• Assicuratevi di caricare la carta in modo che la stampa venga effettuata sul
lato stampa della carta. Stampando dal lato opposto potrebbe avere come
risultato una qualità di stampa scadente.
•
CARICATE DELICATAMENTE LA CARTA NEL VASSOIO DELLA
CARTA
•
NON FORZATE LA CARTA
NELL’ALLOGGIAMENTO
DI ALIMENTAZIONE
.
.
La pila non
deve essere
più alta di
questa linea
LATO DI STAMPA RIVOLTO
1. Installazione
Nota: non usate della carta già stampata,
oppure della carta arricciata.
Nota: se in qualsiasi momento il display visualizza,
alternandoli, i messaggi a destra, controllate la
carta da stampa. Se il vassoio è vuoto, aggiungete
della carta. Se vi è della carta nel vassoio, tiratela
fuori e quindi reinseritela. Quando avete finito,
premete .
INVIO/MEMORIA
AGGIUNGERE CARTA
PREMI INVIO
15
Caricamento della carta da stampa
Impostazione del contrasto della stampa
Il vostro fax è stato impostato in fabbrica per stampare a contrasto normale.
Se lo desiderate, potete cambiare l'impostazione del contrasto della stampa in
CHIARO o SCURO.
1
FUNZIONE
Display:
SETTAGGIO OPZ
CONTRAS STAMPA
1:NORMALE
Il display visualizza per
breve tempo la vostra
selezione, quindi:
TAGL IO CO PI A
1
Premete una volta e
sempre una volta.
2
Premete una volta e 3 volte .
3
Premete una volta.
4
Selezionate il contrasto della stampa:
NORMALE:
CHIARO:
SCURO:
5
Premete per ritornare alla visualizzazione della data e dell'ora.
2
3
STOP
16
Immissione del vostro nome e numero di fax
Immissione del vostro nome e numero di fax
Prima di iniziare a inviare fax, immettete il vostro nome e numero (telefonico)
di fax come spiegato di seguito e impostate data e ora come descritto a
pagina 19.
Dopo aver immesso queste informazioni, queste compariranno
automaticamente sul margine superiore di ogni pagina che si invia.
STOP
1
2 3
4
5 6
9
8
7
0
1. Installazione
INVIO/MEMORIA
1
Premete una volta e 3 volte.
2
Premete una volta.
3
Premete una volta.
4
Immettete il vostro numero di fax, premendo i tasti numerici
(max. 20 cifre).
FUNZIONE
FUNZIONE
Display:
REGISTRAZIONI
IDENTIFICATIVO
INSER. # TEL/FAX
• Per inserire uno spazio tra le cifre, premete . Per immettere un “+”,
premete .
• Per correggere un errore, premete .
17
Immissione del vostro nome e numero di fax
5
Premete per immettere un numero di fax in memoria.
6
Immettete il vostro nome, premendo i tasti numerici per ogni lettera come
INVIO/MEMORIA
indicato nell'illustrazione che segue. Si possono immettere fino a 24
caratteri.
Esempio: SHARP = 7777 44 2 777 7
SPACE =
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
♦ Per immettere due lettere l'una di seguito all'altra, che richiedono lo stesso
tasto, dopo aver immesso la prima lettera, premete .
♦ Per correggere un errore, premete .
♦ Per immettere una lettera minuscola, continuate a premere il tasto della
lettera, fino a quando la lettera minuscola appare. Per immettere uno dei
simboli seguenti, premete ripetutamente oppure :
(Nota: i caratteri peculiari per la lingua selezionata per il display appariranno
alla fine della lista dei simboli)
7
Premete
INVIO/MEMORIA
Display:
IMP DATA & ORA
8
Premete per ritornare alla visualizzazione dell'ora e della data.
STOP
18
Impostazione della data e dell'ora
Impostazione della data e dell'ora
La data e l'ora appaiono sul display e vengono stampate in cima ad ogni pagina
che inviate per fax. Impostate la data e l'ora come mostrato di seguito.
STOP
1
2 3
4
5 6
9
8
7
0
1. Installazione
INVIO/MEMORIA
1
Premete una volta e 3 volte.
2
Premete una volta e sempre
FUNZIONE
FUNZIONE
Display:
REGISTRAZIONI
IMP DATA & ORA
una volta.
3
Premete una volta.
4
Immettete un numero di due cifre per il giorno (da “01” a “31”).
Esempio: il 5
05
La data impostata
attualmente appare
(esempio):
DATA 15-08-2005
DATA 05-08-2005
• Per correggere un errore, premete per spostare il cursore indietro fino
all'errore e quindi immettere il numero corretto.
19
Impostazione della data e dell'ora
5
Immettete un numero di due cifre per il mese (“01” per gennaio, “02” per
febbraio, “12” per dicembre, ecc.).
Esempio: gennaio
6
Immettete l'anno (quattro cifre).
Esempio: 2005
7
Immettete un numero di due cifre per l'ora (da “00” a “23”) ed un numero
di due cifre per il minuto (da “00” a “59”).
Esempio: 9:25
8
Premete per avviare l'orologio.
9
Premete per ritornare alla visualizzazione della data e dell'ora.
Nota: l'impostazione dell'ora cambia automaticamente all'inizio ed alla fine
dell'orario estivo.
INVIO/MEMORIA
STOP
01
2
09
005
2
5
DATA 05-01-2005
L'ora impostata attualmente
appare (esempio):
ORA 12:19
05-GEN 09:25
# ANTI RICEZ
20
Impostazione della modalità di ricezione
Impostazione della modalità di ricezione
Il vostro fax dispone delle quattro modalità seguenti per ricevere i fax in arrivo.
Nota: i messaggi SMS possono essere ricevuti in una delle modalità di
ricezione.
Modalità FAX:
selezionate questa modalità quando desiderate ricevere solo fax sulla vostra
linea. L'apparecchio fax risponderà automaticamente a tutte le chiamate e
riceverà i fax in arrivo.
Modalità TEL:
questa modalità è la più conveniente per la ricezione di chiamate telefoniche.
Possono essere anche ricevuti fax; tuttavia, occorre prima rispondere a tutte le
chiamante sollevando il microtelefono del fax o un telefono interno collegato
alla stessa linea.
Modalità TEL/FAX:
questa modalità è conveniente per ricevere sia dei fax che delle chiamate
telefoniche. Quando una chiamata arriva, il fax rileva se si tratta di una
chiamata telefonica (compresi fax con selezione manuale), oppure di un fax
con selezione automatica. Se è una chiamata vocale, il fax emette uno squillo
speciale, per avvertirvi di rispondere. Se è un fax con selezione automatica, la
ricezione avrà inizio automaticamente.
Modalità S.T. ():
selezionate questa modalità quando uscite e desiderate che la segreteria
telefonica incorporata risponda a tutte le chiamate. I messaggi vocali saranno
registrati ed i messaggi fax saranno ricevuti automaticamente.
1. Installazione
Impostazione della modalità di ricezione
Assicuratevi che
documenti
visualizzata la modalità desiderata.
Per ulteriori informazioni sulla ricezione di fax nelle modalità FAX e TEL, vedere
il capitolo 5,
S.T., vedere il capitolo 3,
nessun documento sia caricato nell'alimentatore di
RISOLUZIONE/
, quindi premete fino a quando sul display viene
Ricezione dei fax
MODO DI RICEZIONE
RISOLUZIONE/
MODO DI RICEZIONE
1
2 3
4
5 6
9
8
7
0
. Per ulteriori informazioni sull'uso della modalità
Uso della segreteria telefonica
.
21
Regolazione del volume
Regolazione del volume
Potete regolare il volume dell'altoparlante e della suoneria servendovi dei tasti
freccia alto e basso.
1
2 3
4
5 6
9
8
7
0
Altoparlante
1
Premete
2
Premete oppure fino a quando
il display visualizza il livello di volume
desiderato.
• Premete di nuovo per disattivare
l'altoparlante.
22
Suoneria
Regolazione del volume
1. Installazione
1
Premete oppure .
(Assicuratevi che non sia stato
premuto e che nessun documento sia
caricato nell'alimentatore.)
• La suoneria squilla una volta al livello
selezionato, poi la data e l'ora vengono
visualizzate sul display.
2
Se avete selezionato SUONERIA:OFF
OK?, premete.
Nota: quando la modalità di ricezione è impostata su TEL, la suoneria continua
a squillare al livello BASSO se è disattivata.
INVIO/MEMORIA
Display:
SUONERIA:ALTA
SUONERIA:MEDIA
SUONERIA:BASSA
SUONERIA:OFF OK?
23
Impostazioni PBX (centralino privato) e del display
Impostazioni PBX (centralino privato) e del display
Collegamento PBX
Se l'apparecchio fax è collegato ad un PBX, occorre impostarlo per il
funzionamento PBX.
1
Premete una volta e
sempre una volta.
2
Premete una volta e 5 volte .
3
Premete una volta.
4
Premete se l'apparecchio è
collegato ad un PBX. Premete se è
collegato ad una linea pubblica
normale.
1
FUNZIONE
2
Display:
SETTAGGIO OPZ
CONNESSIONE PBX
1=SI, 2=NO
SELEZIONE PBX
1:ID
2:FLASH
• Se avete selezionato NO, passate direttamente al passo 8.
5
Impostate il modo per collegare le chiamate dal PBX ad una linea esterna.
Premete per ID o per FLASH. (Fate riferimento al vostro
manuale PBX oppure consultate il fornitore per l'impostazione corretta.)
1
2
• Se avete selezionato FLASH, passate direttamente al passo 8.
6
Se avete selezionato ID nel passo 5, immettete le vostre cifre di PBX
(massimo di 3 cifre).
(Nota: le cifre di PBX vengono composte automaticamente per accedere alla rete
pubblica quando si utilizza la selezione automatica. Non memorizzatelo come parte
del numero, quando memorizzate un numero di selezione automatica.)
7
Premete.
8
Premete per ritornare alla visualizzazione della data e dell'ora.
24
INVIO/MEMORIA
STOP
Impostazioni PBX (centralino locale privato) e del display
Impostazione della selezione Flash per un centralino privato
Nota: questa impostazione viene normalmente utilizzata solo in Germania.
Negli altri paesi, potete provare a cambiare l'impostazione se incontrate
difficoltà con l'impostazione predefinita.
Se il vostro apparecchio fax è collegato ad un centralino privato (PBX) ed il
centralino usa il metodo “Flash” per collegarsi con la linea esterna, dovete
selezionare l'impostazione appropriata per la selezione Flash, a seconda che
la linea del vostro centralino privato sia una linea telefonica normale oppure
una linea ISDN (oppure un'altra linea ad alta velocità).
1. Installazione
1
2
FUNZIONE
Display:
SETTAGGIO OPZ
SELEZ FLASH
1: TEMPO BREVE
Il display visualizza per
breve tempo la vostra
selezione, quindi:
SEGNALE FAX RX
1
Premete una volta e
sempre una volta.
2
Premete una volta e 6 volte .
3
Premete una volta.
4
Selezionate (TEMPO BREVE) se la
linea del vostro centralino privato è una
linea telefonica normale.
Selezionate (TEMPO LUNGO) se la
vostra linea PBX è una linea ISDN
(oppure un'altra linea ad alta velocità).
5
Premete per ritornare alla visualizzazione della data e dell'ora.
STOP
Impostazione della lingua del display
Se lo desiderate, utilizzate quest'opzione per cambiare la lingua usata nel
display, nei rapporti e nelle liste. Sono disponibili le lingue italiano e inglese.
Premete i tasti sul pannello operativo come segue:
1
Premete una volta e
sempre una volta.
FUNZIONE
Display:
SETTAGGIO OPZ
2
Premete una volta e 4 volte .
3
Premete una volta.
LINGUAGGIO
25
Impostazioni PBX (centralino locale privato) e del display
4
Premete oppure fino a quando la lingua desiderata appare sul
display.
5
Premete .
•
L'apparecchio emette un bip e il display passa alla lingua selezionata.
6
Premete per ritornare alla visualizzazione della data e dell'ora.
INVIO/MEMORIA
STOP
Retroilluminazione del display
La retroilluminazione del display è inizialmente impostata su VERDE. Se lo
desiderate, potete modificare la retroilluminazione impostandola sul rosso o
disattivandola.
1
Premete una volta e
sempre una volta.
2
Premete una volta e sempre
una volta.
3
Premete una volta.
FUNZIONE
Display:
SETTAGGIO OPZ
RETROILLUMIN.
1:VERDE
2:ROSSO
3:OFF
4
Immettete un numero nel modo
seguente per selezionare
l'impostazione della retroilluminazione:
: VERDE
1
: ROSSO
2
: OFF
3
5
Premete per ritornare alla visualizzazione della data e dell'ora.
STOP
Il display visualizza per
breve tempo la vostra
selezione, quindi:
NUMERO SQUILLI
26
2. Messaggi di testo SMS
Il vostro apparecchio fax può essere utilizzato per inviare e ricevere messaggi
di testo SMS (Short Message Service).
Requisiti:
per utilizzare questa funzione dovete:
♦ disporre di un servizio SMS. Se desiderate utilizzare il centro SMS di
Telecom Italia preimpostato, basta inviare un messaggio SMS e verrete
registrati automaticamente per il servizio SMS.
Nota: la registrazione per il servizio SMS è gratuita.
♦ Dovete inoltre accertarvi che la vostra linea telefonica supporti il servizio di
identificazione del chiamante.
Importante: in un PBX, i messaggi SMS possono essere utilizzati solo se il
PBX supporta una funzione di identificazione del chiamante e se la funzione
PBX che collega un prefisso ai numeri è disattivata.
Numero identificativo del terminale: nel caso in cui si utilizzino due terminali
SMS ogni terminale deve avere un suo identificativo; poiché UX-S10 non può
cambiare il proprio numero identificativo (impostato di default a 1), l’altro
terminale deve essere in grado di farlo.
testo SMS
2. Messaggi di
Stampa della scheda rapida di riferimento per i messaggi SMS
SMS
Per consultare rapidamente le funzioni degli SMS, premete e
per stampare la scheda rapida di riferimento per i messaggi SMS.
COPIA/AIUTO/POLL
27
Invio di un messaggio SMS
Invio di un messaggio SMS
Questa sezione spiega come scrivere e inviare un messaggio SMS.
♦ Un messaggio può contenere fino a 640 caratteri. Tuttavia notate che alcuni
apparecchi possono ricevere solo un massimo di 160 caratteri e il costo è
più elevato per messaggi che eccedono 160 caratteri. Quando un
messaggio supera 160 caratteri sul display appare un punto esclamativo (!)
per avvisarvi.
♦ Quando si invia un messaggio, potete inserire manualmente il numero
telefonico completo del destinatario o selezionare il numero dalla vostra lista
di numeri di selezione automatica.
Invio di un messaggio SMS (immissione manuale del numero)
1
Premete una volta e due volte.
SMS
Display:
SCRIVI MESSAG
• Nota: se avete un messaggio ricevuto non letto, tale messaggio viene
visualizzato premendo . Leggete prima il messaggio (vedere a
pagina 33) e successivamente eseguite questa procedura.
2
Premete.
3
Premete.
4
Immettete il numero del destinatario. Si possono immettere fino a 20
caratteri. (Non si può immettere uno spazio.)
Importante: il numero deve comprendere il prefisso.
SMS
INSERISCI #
CHIAMATA MANUALE
INSERISCI #
• Per correggere un errore, premete .
• Se occorre inserire una pausa tra determinate cifre, premete .
La pausa verrà rappresentata con un trattino. In una riga si possono
immettere varie pause.
FUNZIONE
5
Premete .
28
INVIO/MEMORIA
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.