MIKROWELLENGERÄT MIT SENSOR, GRILL UND HEISSLUFT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC SENSOR, GRIL ET CONVECTION - MODE D’EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MICROGOLFOVEN MET SENSOR, GRILL EN CONVECTIE - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
Ce mode d’emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d’utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d’utilisation et d’entretien ne sont pas
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
respectées ou si le four est modifié de sorte qu’il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
D
F
NL
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
1050 W (IEC 60705)
Chère cliente, cher client,
Félicitations! Vous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier
considérablement la vie en cuisine.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec votre four à micro-ondes
combiné. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer rapidement des aliments, mais également
préparer des repas entiers. La combinaison du four à micro-ondes, de la convection d'air chaud et du gril
permet de cuire et de dorer les aliments simultanément et bien plus rapidement que par l'utilisation de la
méthode habituelle.
Dans notre cuisine test, notre équipe spécialisée dans les fours à micro-ondes a sélectionné les meilleures
recettes du monde entier, rapides et faciles à préparer.
Inspirez-vous des recettes que nous avons choisies et préparez vos plats préférés au four à micro-ondes.
Il y a de nombreux avantages à posséder un four à micro-ondes, et vous ne pourrez que vous en réjouir:
● Les aliments peuvent être préparés directement dans les plats de service, ce qui réduira la vaisselle.
● Grâce aux temps de cuisson plus courts et à la faible quantité d’eau et de graisse utilisée, nombre de
vitamines, minéraux et saveurs originales sont préservés.
Nous vous conseillons de lire avec attention le guide des recettes et les instructions d’utilisation.
Vous comprendrez dès lors plus aisément comment utiliser votre four.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l'utilisation de votre four à micro-ondes combiné el
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
F
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle
ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
Attention :
votre produit
comporte ce symbole.
Il signifie que les
produits électriques et
électroniques usagés
ne doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un système
de collecte séparé
est prévu pour ces
produits.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant
au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils
électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit
si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation
locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le
traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les
effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale
qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir
la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site
www.swico.ch ou www.sens.ch.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-2
FOUR
R-96ST-AA
11
10
1
9
3
2
4
5
6
7
8
12
14
F
1 Elément chauffant du gril
2 Elément chauffant du convection
3 Eclairage du four
4 Tableau de commande
5 Rail de sole (rail 1)
6 Rail de sole (rail 2)
7 Cadre du répartiteur d’ondes
8 Cavité du four
9 Entraînement
10 Joints de porte et surfaces de contact du joint
11 Poignée d’ouverture de la porte
12 Ouvertures de ventilation
13 Partie extérieure
14 Cordon d’alimentation
13
F-3
ACCESSOIRES
17 <Trépied bas>
19 <Plat de cuisson>
A
19
15
16
18 <Trépied haut>
<Trépied + plateau
tournant>
(x2)
F
ACCESSORIES
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
15 Plateau tournant, 16 Pied du plateau, 17 Trépied bas
(hauteur: 4 cm), 18 Trépied haut (hauteur: 15,5 cm),
19 Plat de cuisson (x2)
9
• Positionez le support de plateau tournant sur le
mancon stué au centre du sol du four en veillant
à tourner la PARTIE superieure (comportant le mot
“TOP” gravé) du support vers le haut. Le support
doit tourner librement autour du manchon.
• Placez le plateau tournant sur le support de plateau.
• Placez les supports supérieurs/inférieurs sur le
plateau tournant si nécessaire. Ces plateaux sont
prévus pour une cuisson en mode Convection,
Cuisson combinée ou Gril.
• N’utilisez le plat carré que pour la cuisson par
convection. Voir page F-15. Lorsque vous utilisez un
plat carré, placez-le sur le rail 2 comme illustré sur
le schéma A.
AVERTISSEMENT:
• Veillez toujours à ce que le plateau tournant et le
support soient correctement montés afin de permettre
une cuisson bien répartie. Un plateau tournant mal
posé pourra cogner, ne pas tourner correctement et
endommager le four.
• La plateau tournant tourne dans le sens des aiguilles
d’une montre et dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Le sens de rotation peut changer
chaque fois que l’on met le four en marche. Cela
n’affecte en rien la cuisson.
• Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez
mentionner deux éléments: le nom de la pièce et
le nom du modèle à votre revendeur ou à votre
dépanneur agréé SHARP.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-4
PANNEAU DE COMMANDE
3
2
4
24
23
17
22
21
20
F
TABLEAU DE COMMANDE
Affichage numérique et témoins:
1 Témoin CUISSON EN COURS
2 Témoin GRIL
6
3 Témoin CONVECTION
4 Témoin MICRO-ONDES
5
5 Témoin INFORMATION
1
6 Témoin MOINS/PLUS
7
Touches de fonctionnement:
7 Touche DECONGELATION RAPIDE
12 Touches POIDS/PORTION
13 Touches TEMPS
14 Touche GRIL
11
15 Touche CONVECTION
Appuyer pour changer le réglage de la convection
12
16 Touche CUISSON COMBINÉE CONV.
(micro-ondes et convection)
17 Touche CUISSON COMBINÉE GRIL
(micro-ondes et gril)
13
18 Touche LANGUE
14
19 Touche
15
20 Touche STOP (ARRET)
21 Touche MINUTEUR
22 Touche INFO
16
23 Touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES
Appuyer pour changer les réglages de puissance
18
24 Touche CUISSON RAPIDE
19
(DÉPART)/+1 min
du four micro-ondes
Pour une utilisation de l’appareil par des consommateurs vulnérables:
Les touches de mise sous tension et de mise hors tension émettent des sons différents des autres touches.
Trois points en relief figurent sur la touche de mise sous tension et un point en relief figure sur la touche de
mise hors tension.
F-5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ : LISEZ-LES ATTENTIVEMENT
ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
1.
Ce four est conçu pour être utilisé
sur un plan de travail ou pour être
encastré. Ne le placez pas dans
un meuble. Placez ou installez le
four de manière à ce que le bas du
four se situe à au moins 85 cm du
sol. Lorsque le four est encastré, les
cadres d’installation EBR-9900(W)
(pour R-971(W)W)/
EBR-9910
(pour R-971(IN)W) et EBR-99ST
(pour R971STW), sous licence SHARP,
doivent être utilisés. Ces
cadres
d’installation sont disponibles auprès
de votre distributeur. Reportez-vous
aux instructions fournies avec le cadre
d’installation
auprès de votre
ou renseignez-vous
distributeur pour
connaître la procédure d’installation
appropriée. Seul ce cadre doit être
utilisé pour garantir la sécurité et la
qualité du produit.
2. La face arrière du four doit être
placée contre le mur.
3. Assurez-vous qu'un espace libre
minimum de 13 cm est présent
au-dessus du four.
4. Cet appareil est conçu pour être
utilisé dans
un foyer ou dans des
applications similaires telles que :
dans des coins cuisine destinés au
•
personnel de boutiques, des bureaux
et d’autres nvironnement
professionnels ;
dans des bâtiments agricoles ;
•
par des clients d’hôtels,de
•
motels et
d’autres environnements résidentiels ;
dans des environnements type
•
Bed and Brreakfast ;
5. Le four à micro-ondes est conçu
pour réchauffer de la nourriture
et des boissons.
Sécher de la nourriture ou des
vêtements et réchauffer des
coussins chauffants, des pantoufles,
des éponges, du tissu trempé ou
d’autres objets similaires peut
engendrer des blessures, des débuts
d’incendie ou des incendies.
6. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants ayant au moins 8 ans
et par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou par
des personnes manquant de
connaissances ou d’expérience
si ces personnes sont surveillées
ou si des instructions spécifiques
leur ont été données pour utiliser
l’appareil en toute sécurité; elles
doivent également comprendre les
risques impliqués par l’utilisation
l’appareil. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les enfants
ne doivent pas nettoyer et entretenir
l’appareil s’ils ne sont pas surveillés.
7. AVERTISSEMENT: En cas
d’utilisation, l’appareil et ses
pièces accessibles chauffent.
Soyez prudent et évitez de éléments
chauffants. Les enfants de moins
de 8 ans doivent rester à l’écart
de l’appareil à moins qu’ils ne
soient constamment surveillés.
8. AVERTISSEMENT: Il se peut
que les pièces accessibles du
four deviennent chaudes lorsqu'il
fonctionne. Les jeunes enfants ne
doivent pas s'en approcher.
9.
AVERTISSEMENT: Si la porte ou les joints
de porte sont endommagés, le four ne
doit pas être utilisé avant d'avoir été
réparé par une personne compétente.
de
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
10.
AVERTISSEMENT : Le fait qu’un
individu autre qu’une personne
qualifiée effectue des opérations de
maintenance ou de réparation
impliquant le retrait d’un cache
assurant une protection contre
l’exposition à l’énergie des microondes présente un risque. N’adaptez,
ne réparez ou ne modifiez jamais
le four vous-même.
11. Si le cordon d’alimentation de cet
appareil est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien
SHARP agréé pour éviter tout risque.
12.
AVERTISSEMENT: Les liquides et
autres aliments ne doivent pas
être chauffés dans des récipients
fermés car ces récipients risquent
d'exploser.
13. Chauffer des boissons au microondes peut entraîner une
ébullition explosive différée, il
faut donc être prudent lors de la
manipulation du récipient.
14.
Ne cuisez pas d’œufs dans leur
coquille et ne réchauffez pas
d’œufs durs entiers dans le four à
micro-ondes car ils risquent
d’exploser même après que le
four a fini de chauffer. Pour cuire
ou réchauffer des œufs qui n’ont
pas été brouillés ou mélangés,
percez le jaune et le blanc afin
d’éviter qu’ils n’explosent.
Retirez la coquille des œufs durs
et coupez-les
de les réchauffer
en
tranches avant
dans le four à
micro-ondes.
15.
Vous devez vérifier que les ustensiles
utilisés sont appropriés au four. Voir
page F-37. N'utilisez que des
récipients et ustensiles adaptés
aux fours à micro-ondes en
modes Micro-ondes.
16. Il faut remuer ou agiter le contenu
des biberons et pots pour bébé
et vérifier leur température avant
de les consommer pour éviter
toute brûlure.
17. Lorsque vous réchauffez de la
nourriture dans des récipients
plastique ou en papier, surveillez
le four car cette opération présente
un risque de début d’incendie.
18. Si vous observez de la fumée,
éteignez
et laissez la porte fermée afin
d’étouffer les éventuelles flammes.
19.
Le four doit être nettoyé
régulièrement
nourriture doit être
20. Le non maintien du four propre peut
entraîner une détérioration de la
surface qui pourrait affecter la durée
de vie de l'appareil ainsi que des
situations dangereuses possibles.
21. N'utilisez pas de nettoyants
abrasifs agressifs ou de grattoirs
métalliques à bords tranchants
pour nettoyer la vitre de la porte
du four car ils peuvent en rayer
la surface et, par conséquent,
entraîner le bris de la vitre.
22. Le s ne tt o yeurs à vapeur ne
doivent pas être utilisés.
23. Consultez les instructions
relatives au nettoyage des joints
de la porte, des cavités et des
pièces adjacentes, page F-34.
en
ou débranchez le four
et tout dépôt de
éliminé.
F-7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Pour éviter tout risque d'incendie.
1.
Vous devez surveiller le four à micro-ondes
lorsqu'il fonctionne. Les niveaux de puissance
trop élevés, ou les temps de cuisson trop longs
peuvent surchauffer les aliments et entraîner
un incendie.
2. La prise secteur doit être facilement accessible de sorte
que l'appareil puisse être aisément débranché en cas
d'urgence.
3. La tension d'alimentation CA doit être de 230 V, 50 Hz et
le circuit doit être équipé d'un fusible de 16 A minimum,
ou d'un disjoncteur également de 16 A minimum.
4. Ce four ne devrait être alimenté qu'à partir d'un circuit
électrique indépendant.
5. N' placez pas le four dans des endroits où de la
chaleur est générée. Par exemple, à proximité d'un four
conventionnel.
6. Ne'installez pas le four dans des endroits où l'humidité est
élevée ou encore, dans des endroits où l'humidité peut se
condenser.
7. Ne stockez pas et n'utilisez pas le four à l'extérieur.
8. Nettoyez le cache du guide d'ondes, la cavité du four,
le plateau tournant et le support du plateau tournant
après utilisation. Ces pièces doivent être toujours sèches
et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse
peuvent surchauffer au point de fumer ou de s'enflammer.
9. Ne placez pas de produits susceptibles de s'enflammer à
proximité du four ou de ses ouvertures de ventilation.
10. N'obstruez pas les ouvertures de ventilation.
11. Retirez toutes les fermetures métalliques, tous les fils
torsadés métalliques, etc. des aliments et des emballages
d'aliments. Un arc métallique contre des surfaces
métalliques peut entraîner un incendie.
12. N'utilisez pas le four à micro-ondes pour chauffer de
l'huile pour friture. La température de l'huile ne peut pas
être contrôlée et l'huile peut s'enflammer.
13. Pour faire du pop-corn, n'utilisez que des plats à pop-corn
conçus pour les fours à micro-ondes.
14. Ne stockez aucun aliment ou aucun autre produit à
l'intérieur du four.
15. Vérifiez les réglages après mise en service du four et
assurez-vous que le four fonctionne correctement.
16. Pour éviter toute surchauffe et feu, faites attention lorsque
vous cuisinez ou réchauffez des plats avec une forte
proportion de sucre ou de graisse, par exemple des
saucisses, des tartes ou des gâteaux.
17.
Consultez les conseils correspondants dans le mode d'emploi et
dans la section correspondante du livre de cuisine.
Pour éviter toute blessure
1.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas le four s'il est endommagé ou s'il ne
fonctionne pas correctement. Vérifiez les points suivants
avant d'utiliser le four :
a) La porte ; assurez-vous qu'elle ferme correctement,
qu'elle n'est pas mal alignée et qu'elle n'est pas voilée.
b) Les charnières et les loquets de sécurité : assurez-vous
qu'ils ne sont pas brisés ou desserrés.
c) Les joints de porte et la surface de contact : assurez-
vous qu'ils n'ont pas été endommagés.
d) L'intérieur de la cavité du four ou la porte : assurez-vous
qu'ils ne sont pas cabossés.
e) Le cordon d'alimentation et sa fiche : assurez-vous
qu'ils ne sont pas endommagés.
2. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne
modifiez pas les loquets de sécurité de la porte de quelque
manière que ce soit.
3. N'utilisez pas le four si un objet est interposé entre les
joints de porte et les surfaces de contact.
4.
Évitez que de la graisse ou de la saleté ne
s’accumule sur les joints de porte ou sur les
pièces adjacentes. Nettoyez régulièrement le
four et retirez tout dépôt de nourriture. Suivez
les instructions d' “Entretien et de nettoyage”,
page F-34.
5. Les personnes disposant d'un STIMULATEUR CARDIAQUE
doivent consulter leur médecin ou le fabricant du
stimulateur afin de connaître les précautions à prendre lors
de l'utilisation de fours à micro-ondes.
Pour éviter toute secousse électrique
1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie
extérieure du four.
2. N'introduisez aucun objet ou ne renversez aucun liquide
dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans
les ouvertures de ventilation. Si un liquide est renversé,
éteignez le four et débranchez-le immédiatement.
Contactez ensuite un agent de maintenance agréé SHARP
par téléphone.
3. N'immergez pas le cordon d'alimentation ou sa fiche dans
de l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas
suspendu au bord d'une table ou d'une surface de travail.
5. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit éloigné de
toute surface chauffée, y compris de l'arrière du four.
6. N'essayez pas de remplacer la lampe du four vous-même
et empêchez toute personne n'étant pas un électricien
agréé SHARP de le faire. Si la lampe du four présente
une défaillance, veuillez consulter votre distributeur ou un
agent de maintenance SHARP agréé.
Pour éviter toute possibilité d'explosion ou
d'ébullition soudaine :
1. N'utilisez jamais de récipients scellés. Retirez les
fermetures et les couvercles de tels récipients avant de les
utiliser. Les récipients scellés peuvent exploser en raison
d'une accumulation de pression, même une fois que le
four a été éteint.
2. Prenez des précautions lorsque vous employez le four
à micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez un
récipient à large ouverture de sorte que les bulles puissent
s'échapper.
Ne chauffez pas de liquides dans des récipients
à col étroit tels qu'un biberon car le contenu du
récipient peut déborder rapidement lorsqu'il est
chauffé et engendrer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. N'utilisez pas l'appareil pendant une durée excessive
(voir page F-45).
2. Remuez le liquide avant le chauffage/réchauffage.
3. Placez une tige de verre ou un objet similaire
(non métallique) dans le récipient contenant le liquide.
4. Conservez le liquide pendant au moins 20 secondes
dans le four à la fin du temps de chauffe de manière
à éviter toute ébullition soudaine différée.
3. Percez la peau des aliments tels que les pommes de
terre, les saucisses et les fruits avant de les cuire car ils
pourraient exploser.
FRANÇAISDEUTSCH
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
F-8
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Pour éviter toute brûlure
1. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez
les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
2. Ouvrez toujours les récipients, les plats à pop-corn, les
sacs de cuisson pour four, etc. à l'écart de votre visage et
de vos mains afin d'éviter de vous brûler avec la vapeur et
d'éviter les ébullitions éruptives.
3.
Pour éviter toute brûlure, vérifiez la température
des aliments et remuez-les avant de les servir,
en particulier lorsqu'ils sont destinés à des
bébés, des enfants ou des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas
celle des aliments ou des boissons que vous devez vérifier.
4. Tenez-vous éloigné du four à l'ouverture de la porte de
manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la
chaleur.
5. Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupez-les en
tranches de manière à ce que la vapeur qu’ils contiennent
s’échappe et pour éviter toute brûlure.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
1. Ne pas s'appuyer ou se balancer sur la porte du four.
2. Les enfants doivent être informés de toutes les consignes de
sécurité importantes: l'usage d'un porte-récipient, le retrait
avec précaution des couvercles d'aliments, l'attention
particulière à accorder aux emballages destinés à griller
un aliment (par exemple, matériaux autochauffants) dont
la température peut être très élevée.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son
fonctionnement.
3. Ce four est destiné à la préparation d'aliments chez vous
et ne doit être utilisé que pour cela. Il n'est pas adapté
à une utilisation commerciale et ce n'est pas un four de
laboratoire.
INSTALLATION
Pour favoriser l'utilisation sans encombre de votre
four et éviter de l'endommager.
1. N'utilisez jamais le four lorsqu'il est vide, sauf dans
les cas où une telle opération est recommandée par le
mode d'emploi. Utiliser le four alors qu'il est vide peut
l'endommager.
2. Lorsque vous utilisez un plat brunisseur ou un matériau
autochauffant, placez toujours un isolant résistant à la
chaleur tel qu'une assiette en porcelaine en dessous d'un
tel plat ou d'un tel matériau pour éviter que les chocs
thermiques n'endommagent le plateau tournant ou le
support du plateau tournant. La durée de préchauffage
spécifiée dans les instructions fournies avec le plat ne doit
pas être dépassée.
3. N'utilisez pas d'ustensiles métalliques car ceux-ci
réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc
électrique. Utilisez uniquement le plateau tournant et le
support de plateau tournant conçus pour ce four. N'utilisez
jamais le four sans le plateau tournant.
4. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant
son fonctionnement.
REMARQUE :
si vous n'êtes pas certain de la méthode à employer pour
brancher votre four, veuillez consulter un électricien agréé
et qualifié. Le fabricant et le distributeur n'acceptent en
aucun cas d'être tenus pour responsables des dommages
occasionnés au niveau du four ou des blessures corporelles
engendrés par le non respect de la procédure de branchement
électrique appropriée. De la vapeur ou des gouttes d'eau
peuvent occasionnellement apparaître sur les parois du four
ou autour des joints de porte et des surfaces de contact. Ceci
est normal et n'est pas un signe de fuite de micro-ondes ou de
dysfonctionnement.
1. Retirez tous les éléments d’emballage situés à
l’intérieur du four. Jetez la feuille de polythène
située entre la porte et la cavité. Retirez la totalité
du film de protection ainsi que l’autocollant descriptif qui
se trouve sur la partie extérieure de la porte.
2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun
signe d’endommagement.
3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et
suffisamment solide pour supporter le poids du four
ainsi que celui des aliments les plus lourds que
l’intention d’y cuire. La face arrière du four doit être placée
contre le mur.
Ce four est conçu pour être utilisé sur un plan de travail ou
pour être encastré. Ne placez jamais le four dans un meuble.
Lorsque vous intégrez le four à un équipement de cuisine,
les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE No. 1,
page F-6.
4. La porte du four est parfois chaude durant
la cuisson. Placez ou installez le four à
85 cm ou plus du sol. Empêchez les enfants
de s’en approcher pour éviter qu’ils ne se brûlent.
vous avez
5. Ne laissez le cordon d'alimentation au-dessus
d'aucune surface chaude ou pointue, telle que
la zone de ventilation du four.
6. Assurez-vous qu’il existe bien un espace de 13 cm
au-dessus du four.
7. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une
prise murale standard (avec prise de terre).
F-9
AVANT UTILISATION
Le four dispose d'un mode d'économie d'énergie
1. Brancher le four, aucune donnée ne s'affiche.
2. Ouvrez la porte. Le voyant du four s’allumera à
l’ouverture de la porte.
L’écran du four affichera “SÉLECTIONNEZ UNE
LANGUE” en 5 langues.
REMARQUE: Une fois que vous avez sélectionné
la langue vec le bouton LANGUE, l'affichage
indique “.0”.
3.
Fermez la porte.
L’afficheur du four indique “.0”.
4. Sélectionner la langue (Voir ci-dessous).
REMARQUE: Si l'anglais est la langue que vous
souhaitez utiliser avec ce four, il ne vous est pas
nécessaire de sélectionner une langue et vous
pouvez passer à l'étape 5.
En Mode Économie d'Énergie, si vous ne faîtes pas fonctionner le four pendant 3 minutes ou plus (par
ex. lorsque vous fermez la porte, lorsque vous appuyez sur le bouton STOP ou à la fin de la cuisson),
vous ne pourrez pas utiliser le four avant d'avoir ouvert et refermé sa porte.
5. Faites chauffer le four sans aliments (F-13).
GUIDE DE CUISSON INTEGRE:
Ce four dispose d’un système d’affichage des
informations vous donnant accès à des instructions
étape par étape pour une utilisation facile de chaque
fonction, et ceci dans la langue de votre choix. La
touche INFO permet d’obtenir des instructions sur
chaque touche. Des voyants s’illuminent sur l’affichage
lorsque vous appuyez sur une touche pour vous
indiquer l’étape suivante.
CHOIX D’UNE LANGUE
Appuyer sur LANGUE
1 fois
2 fois
3 fois
4 fois
5 fois
Exemple:
Supposons que vous souhaitez sélectionner Allemand:
1. Choisir la langue désirée.Appuyer
sur la touche LANGUE.
LANGUE
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANCAIS
ESPANOL
2. Appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min pour
commencer le réglage.
Lorsque le four est fourni, il est réglé sur Anglais. Vous
pouvez changer la langue. Pour changer de langue,
appuyez sur la touche LANGUE jusqu'à ce que la
langue souhaitée soit affichée. Appuyez ensuite sur la
touche
(DÉPART)/+1 min.
Vérifier l’affichage:
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
x2
REMARQUE: La langue sélectionnée sera mémorisée, même si l’alimentation électrique est coupée.
x1
TOUCHE STOP (ARRET)
Utiliser la touche STOP (ARRET) pour:
1. Effacer une erreur lors de la programmation.
2. Faire une pause en cours de cuisson.
3. Annuler un programme en cours de cuisson
(appuyer sur la touche STOP (ARRET) deux fois).
F-10
MODED'ECONOMIE D'ENERGIE
Niveau de
Puissance
ÉLEVÉ
MOYEN À
ÉLEVÉ
MOYEN
FAIBLE À
MOYEN
(décongélation)
FAIBLE
(décongélation)
En règle générale, les recommandations suivantes
s'appliquent:
Le niveau de puissance 100 P/90 P (puissance restituée
ÉLEVÉE = 1050/945 W) est utilisé pour cuire ou
réchauffer rapidement (par ex. des gratins, des boissons
chaudes, des légumes, etc.).
Le niveau de puissance 80 P/70 P (puissance restituée
MOYENNE À ÉLEVÉE = 840/735 W) est utilisé pour
cuire plus longtemps des aliments denses tels que des
rôtis, des pains de viande et des plats préparés complets
individuels. Ce niveau est également utilisé pour les mets
délicats tels que les génoises. Avec ce réglage dont la
puissance est réduite, la nourriture sera cuite de manière
régulière, sans être trop cuite sur les côtés.
Appuyez sur la touche
NIVEAU DE
PUISSANCE
MICRO-ONDES
X1100 P
X290 P 945 W
X380 P 840 W
X470 P 735 W
X560 P 630 W
X650 P 525 W
X740 P 420 W
X830 P 315 W
X920 P 210 W
X1010 P 105 W
X110 P0 W
ÉcranWatt
1050 W
IMPORTANT: Par défaut, le niveau de puissance du
four à micro-ondes sera de 100 P à moins que vous
n'appuyiez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
• Votre four dispose de 11 niveaux de puissance,
comme illustré ici.
Le niveau de puissance 60 P/50 P (puissance
restituée MOYENNE = 630/525 W) est
utilisé pour les aliments denses devant être cuits
pendant longtemps lorsqu'ils sont cuits de manière
conventionnelle (par ex. du bœuf en daube). Il est
parfois conseillé d'utiliser ce réglage de puissance
pour garantir que la viande sera tendre.
Le niveau de puissance 40 P/30 P (réglage
de décongélation: puissance restituée FAIBLE
À MOYENNE = 420/315 W) est utilisé pour
décongeler. Sélectionnez ce réglage de puissance
pour garantir que le plat se décongèle de manière
régulière. Ce réglage est également idéal pour faire
mijoter du riz, des pâtes et des quenelles ainsi que
pour cuire de la crème aux œufs.
Le niveau de puissance 20 P/10 P (puissance
restituée FAIBLE = 210/105 W) est utilisé pour les
décongélations délicates, par ex. de gâteaux à la
crème ou de pâtisseries.
Pour régler le niveau de puissance du micro-ondes:
1. Appuyez sur les touches TEMPS pour sélectionner le temps de cuisson.
2. Appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES jusqu'à l'affichage du niveau de
puissance voulu. Si vous appuyez une fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES,
s'affiche. Si vous passez le niveau voulu, continuez à appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES jusqu'à atteindre de nouveau le niveau voulu.
3. Appuyez sur la touche
REMARQUE: Si aucun niveau de puissance n'est sélectionné, le four se règle automatiquement sur 100 P.
(DÉPART)/+1 min.
F-11
FONCTIONNEMENT MANUEL
Votre four peut être programmé pour une durée allant jusqu'à 99 minutes et 50 secondes (99,50).
Exemple:
Supposons que vous souhaitez chauffer de la soupe pendant 2 minutes et 30 secondes avec une puissance de
micro-ondes de 70 P.
1. Saisir le temps de cuisson voulu
en appuyant su les touche
TEMPS.
min
x3x2
2. Appuyez quatre fois sur la touche
NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES pour obtenir la
puissance de micro-ondes 70 P.
x4
3. Appuyez une fois sur la touche
(DÉPART)/+1 min pour
commencer à chauffer.
x1
Vérifier l’affichage.
FRANÇAISDEUTSCH
REMARQUES:
1. Lorsque la porte est ouverte pendant la cuisson,
le temps de cuisson indiqué sur l'écran arrête
automatiquement de s'écouler. Le compte à rebours
du temps de cuisson reprend lorsque vous refermez
la porte et lorsque vous appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min.
2. Pour connaître la puissance utilisée en cours de cuisson, appuyer sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE MICRO-ONDES. La puissance s’affiche tant que la touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES reste enfoncée.
3. Après utilisation du four, “.0” s’affiche à nouveau à
l'écran.
AVERTISSEMENT:
1. N’utilisez jamais le plat carré pour la cuisson aux
micro-ondes et la cuisson combinée car cela peut
générer des arcs électriques.
2. Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se
peut que l'écran affiche “REFROI- DISSE- MENT EN
COURS ”.
NEDERLANDS
F-12
CUISSON AU GRIL
L’élément chauffant du gril situé en haut de la cavité du four ne comporte qu’un seul niveau de puissance.
Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes. (Placer le pain sur le trépied haut.)
1. Saisir la durée de cuisson
voulue en appuyant 5 fois sur la
touche 1 min.
min
x5
2. Choisir le mode gril en appuyantune fois sur la touche GRIL.
x1
3. Appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min
pour commencer la cuisson.
x1
Vérifier l’affichage.
1. Les trépieds haut ou bas sont recommandés pour la
cuisson au gril. Il n’est pas recommandé d’utiliser le
plat carré lorsque vous employez la fonction Grill.
2. Il est possible que de la fumée et des odeurs se
dégagent lors de la première utilisation du gril,
mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable.
AVERTISSEMENT:
L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats risquent de
devenir très chauds; pour éviter les brûlures, utilisez toujours des gants de
cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four.
(Voir la partie Fonctionnement à vide à la page
précédente.)
3. Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se
peut que l'écran affiche “REFROI- DISSE- MENT EN
COURS”.
FONCTIONNEMENT A VIDE
Il est possible que de la fumée et des odeurs se dégagent lors de la première utilisation du mode gril ou convection,
mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable.
Pour éviter ceci, faire fonctionner à vide en mode gril et convection (250ºC) pendant 20 minutes avant la première
utilisation du four.
IMPORTANT: De la fumée et des odeurs se dégagent pendant cette opération. Ouvrir les fenêtres et faire
fonctionner le ventilateur d’aération de la pièce.
1. Saisir la durée de
préchauffage requise
en appuyant 2 fois
sur 10 min.
x2
AVERTISSEMENT:
La porte du four, les parois extérieures, l’intérieur du four et les accessoires deviennent chauds.
Prendre soin d’éviter les risques de brûlures pendant que le four refroidit.
2. Choisissez la touche
GRIL ou la touche
CONVECTION.
x1
x1
3. Commencez l'opération
souhaitée en appuyant
sur la touche
(DÉPART)/+1 min.
x1
Le four commence à
décompter. A la fin
du fonctionnement
à vide, ouvrir la
porte pour laisser
refroidir le four.
F-13
CUISSON PAR CONVECTION
Votre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10
températures de four préréglées.
Nous vous recommandons de préchauffer le four pour obtenir de meilleurs résultats (particulièrement lorsque vous
utilisez le plat carré).
Touche CONVECTION12345678910
Temp. du four (°C)250230 220200190 180160 13010040
Exemple 1: Cuisson avec préchauffage
Pour préchauffer à 200ºC et cuire pendant 20 minutes à 200ºC.
1. Saisir la température de
préchauffage voulue en
appuyant 4 fois sur la touche
CONVECTION. L’affichage
indique 200ºC.
x4
2. Appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min pour
commencer le préchauffage.
x1
Lorsque la température de
préchauffage est atteinte et le
signal sonore retentit, l’affichage
indique 200ºC, ouvrir la porte et
placer les aliments dans le four.
Fermer la porte.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
3. Saisir la durée de cuisson
voulue en appuyant 2 fois
sur la touche 10 min.
x2
REMARQUES:
1. Durant le préchauffage du four, laisser le plateau tournant dans le four.
2. Après le préchauffage, si vous voulez cuire à une température différente, appuyer sur la touche CONVECTION
jusqu’à ce que le réglage voulu apparaisse sur l’affichage. Dans l’exemple ci-dessus, pour modifier la
température, appuyer sur la touche CONVECTION après avoir saisi la durée de cuisson.
3. Lorsque le four atteint sa température de préchauffage programmée, il reste automatiquement à la
température de préchauffage pendant 30 minutes. Au bout de 30 minutes, l'indication change en “. 0“.
Le programme CONVECTION sera annulé.
4. Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROI- DISSE- MENT EN COURS”.
5. Pour obtenir les meilleurs résultats quand les instructions suivantes de paquet pour la convection, suivent svp les
instructions pour “le four conventionnel“.
6. Lorsque vous utilisez un plat ou un récipient carré, faites-le pivoter à 180° pour obtenir de meilleurs résultats.
4. Appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min.
x1
Vérifier l’affichage.
F-14
CUISSON PAR CONVECTION
Exemple 2: Cuisson sans préchauffage
Pour faire cuire à 250°C pendant 20 minutes.
1. Saisir la durée de cuisson voulue
en appuyant 2 fois sur la touche
10 min.
2. Sélectionner la température de
cuisson voulue (250°C).
3. Appuyez sur la touche
(DÉPART)/1min.
x2
REMARQUE:
1. Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROI- DISSE- MENT EN COURS ”.
2. Pour modifier la température de convection, appuyer sur la touche CONVECTION jusqu’à ce que la
température voulue apparaisse sur l’affichage.
3. Il est possible que de la fumée et des odeurs se dégagent lors de la première utilisation du convection, mais
cela ne signifie pas que le four est inutilisable. Voir la partie Fonctionnement à vide à la page F-13.
AVERTISSEMENT:
de devenir très chauds; pour éviter les brûlures, utilisez toujours des gants de
cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four.
REMARQUES SPÉCIFIQUES AU PLAT CARRÉ :
1. Lorsque vous utilisez un plat carré, placez-le sur le rail 2. Reportez-vous
également au schéma A, page F-4.
2. Lorsque vous utilisez le plat carré, laissez le plateau tournant dans le four.
3. Lorsque vous utilisez un plat ou un récipient carré, faites-le pivoter à 180°
pour obtenir de meilleurs résultats.
4. Vous trouverez certaines recettes spécifiques au plat carré dans ce mode
d’emploi. Priére de se référer aux pàges F-32-33
5. Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous suivez les instructions de
l’emballage pour la cuisson par convection, veuillez également suivre les
instructions du “four conventionnel”.
L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats risquent
x1
x1
Vérifier l’affichage.
Rails de sole
rail 1
rail 2
F-15
CUISSON COMBINEE
Ce four dispose de 2 modes de cuisson COMBINEE pour une cuisson associant micro-ondes et gril ou micro-ondes
et convection. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, choisir d’abord la durée de cuisson et appuyer
sur la touche MODE COMBINE jusqu’à l’affichage du réglage voulu.
En général, la cuisson combinée réduit le temps total de cuisson.
Touche MODE COMBINE Méthode de cuissonPuissance micro-ondes
CUISSON
COMBINÉE CONV.
CUISSON
COMBINÉE GRIL
REMARQUES:
• Pour modifier les niveaux de puissance micro-ondes, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES.
• Pour modifier la température de convection, appuyer sur la touche CONVECTION jusqu’à ce que la
température voulue apparaisse sur l’affichage.
• Pour la CUISSON COMBINÉE CONV., il est possible de changer la température du four et d'en choisir une
entre 40 et 250°C via dix niveaux.
Exemple 1:
Supposons que vous souhaitez cuire des aliments pendant 20 minutes via la CUISSON COMBINÉE CONV. en
utilisant une puissance de micro-ondes de 10 P et une convection à 200°C.
1. Saisir la durée de cuisson
voulue (20 min) en appuyant 2
fois sur 10 min.
2. Sélectionnez le mode
MICRO 30 P
CONV; 250°C
MICRO 30 P
GRIL
de cuisson en appuyant
sur la touche CUISSON COMBINÉE CONV.
10 P - 60 P
10 P - 80 P
3. Appuyez deux fois sur
la touche NIVEAU DE
PUISSANCE DU
MICRO-ONDES (10 P)
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
x2
4. Appuyez trois fois sur la touche
CONVECTION (200°C).
x3
x1
5. Appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1min.
x1
F-16
x2
Vérifier l’affichage.
CUISSON COMBINEE
Exemple 2:
upposons que vous souhaitiez cuire des aliments pendant 20 minutes via la CUISSON COMBINÉE GRIL en utilisant
une puissance de micro-ondes de 10 P et le GRIL.
Entrez le temps de cuisson
1.
souhaité en appuyant deux fois sur
la touche 10 min (20 minutes).
x2
4. Appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1min.
x1
REMARQUE:
Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROI- DISSE- MENT EN COURS”.
AVERTISSEMENT:
1. L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats risquent de devenir
très chauds; pour éviter les brûlures, utilisez des gants de cuisine épais lorsque vous retirez
les aliments ou le plateau tournant du four.
2. N’utilisez jamais le plat carré pour la cuisson aux micro-ondes et la cuisson combinée car cela peut générer
des arcs électriques.
2. Sélectionnez le mode de
cuisson en appuyant une
fois sur la touche CUISSON
COMBINÉE GRIL.
x1
Vérifier l’affichage.
3. Appuyez deux fois sur la touche
NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES (10 P)
x2
F-17
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES
Un maximum de 4 étapes peut être entré. Elles comprennent des réglages manuels du temps et du mode de
cuisson.
Exemple:
Pour cuire: 5 minutes avec une puissance de 100 P (Etape 1)
16 minutes avec une puissance de 30 P (Etape 2)
ETAPE 1
1. Saisir le temps de cuisson
voulu en appuyant 5 fois sur la
touche 1 min.
min
x5
ETAPE 2
3. Saisir le temps de cuisson voulu
en appuyant 1 fois sur la touche
10 min et en appuyant 6 fois
sur la touche 1 min.
2. Choisissez le niveau de
puissance souhaité en
appuyant une fois sur
la touche NIVEAU
DE PUISSANCEDU
MICROONDES.
x1
4.
Choisissez le niveau de puissance
souhaité en appuyant huit fois
sur la touche
PUISSANCEDU MICROONDES.
NIVEAU DE
5. Appuyez une fois sur la touche
(DÉPART)/+1 min pour
commencer la cuisson.
FRANÇAISDEUTSCH
min
x1
Vérifier l’affichage.
x6
x8
(Le four cuira d’abord pendant 5 minutes à puissance 100 P,
puis pendant 16 minutes en 30 P)
F-18
NEDERLANDS
x1
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
2. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ )
Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de réduire ou d'augmenter facilement les réglages de
durées programmés pour les opérations automatiques (pour obtenir des aliments moins cuits ou plus cuits). Ces
touches vous permettent également de réduire ou d'augmenter le temps de cuisson lorsque le four fonctionne.
a) Modification du réglage de durée préprogrammé :
Exemple:
Pour faire cuire 0,2 kg de pommes frites à l’aide de la touche POMMES DE TERRE et de la touche MOINS (
1. Choisissez le résultat souhaité
(moins cuit pour les aliments qui ne
sont pas épais) en appuyant une
fois sur la touche MOINS (
▼ ).
2. Sélectionner le programme
POMMES DE TERRE pour
pommes frites en appuyant une fois
sur la touche POMMES FRITES.
▼ ).
x1
REMARQUES:
Pour annuler les réglages MOINS ou PLUS, appuyer à nouveau sur la touche.
Pour passer de PLUS à MOINS, appuyer simplement sur la touche MOINS (
Pour passer de MOINS à PLUS, appuyer simplement sur la touche PLUS (
b) Modification de la durée de cuisson pendant le fonctionnement:
Vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de cuisson par multiples de 1 minute en appuyant sur les touches
MOINS (
REMARQUE: Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction en mode de cuisson Manuel.
▼ ) et PLUS ( ▲ ).
x1
▼ ).
▲ ).
3. FONCTION +1min
La touche +1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes:
a) Démarrage direct
Vous pouvez directement commencer la cuisson avec une puissance de micro-ondes de 100 P pendant 1 minute
en appuyant sur la touche +1 min.
REMARQUE:
Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche +1min peut être utilisée uniquement dans la 3 minutes
qui suit l’opération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou l’appui sur la touche STOP (ARRET).
b) Allongement du temps de cuisson
Vous pouvez allonger le temps de cuisson par incrément d'une minute lorsque vous appuyez sur le touche
+1 min et que le four fonctionne.
REMARQUE: Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction en mode de cuisson Manuel.
4. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOUR
Vous pouvez vérifier le niveau de puissance et les véritables températures du four lorsque le four fonctionne, c'est-àdire : lorsqu'il préchauffe. Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction en mode de cuisson Manuel.
VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE:
Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes
pendant la cuisson, appuyez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. Le compte à
rebours du four continuera bien que l'écran affiche le
niveau de puissance que vous avez entré.
VERIFICATION DE LA TEMPERATURE DE CONVECTION:
Pendant la cuisson, pour vérifier la température de
convection que vous avez entrée, appuyez sur la
touche CONVECTION.
Pendant le préchauffage du four, vous pouvez contrôler
la température du four
Tant que votre doigt reste appuyé sur
la touche, le niveau de puissance est
affiché
Tant que votre doigt reste appuyé sur la
touche, la température de convection en
°C s’affiche.
F-19
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
5. Touche INFO
1. Sélectionner la fonction
INFO.
Des informations utiles sont associées à chaque touche.
Pour obtenir ces informations, appuyer sur la touche
INFO avant d’appuyer sur la touche voulue.
Exemple:
Pour obtenir des informations sur le programme de
ACTION INSTANTANEE, Poulet roti:
x1
2. Sélectionner le programme
ACTION INSTANTANEE
pour poulet roti en appuyant
x1
un fois sur la touche
ACTION INSTANTANEE.
REMARQUES:
1. Le message d’information se répète deux fois,
puis l’affichage indique “.0”.
2. Pour annuler l’affichage d’informations, appuyer
sur la touche STOP (ARRET).
6. FONCTION MINUTEUR
Vous pouvez utiliser le minuteur même lorsque vous n'utilisez pas le micro-ondes, par exemple pour
minuter la cuisson des oeufs sur une plaque de cuisson conventionnelle.
Exemple:
Pour régler le minuteur par 5 minute:
Appuyant cinq fois sur la
3.
touche 1 min.
min
x5
1. Ouvrez et fermez la porte
pour activer la touche fonction
minuteur.
4. Appuyer une fois sur la
touche
+1min pour démarrer
la minuteur.
(DÉPART)/
2. Appuyer une fois sur la touche
MINUTEUR.
x1
Vérifier l’affichage.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
x1
F-20
CUISSON RAPIDE & DECONGELATION RAPIDE
En FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le four
détermine automatiquement le mode et le temps de
cuisson. Vous pouvez choisir un menu parmi 3
menus CUISSON RAPIDE et parmi 7 menus
DÉCONGÉLATION RAPIDE.
Avertissement:
menus.
Pour les programmes CUISSON RAPIDE:
L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure,
les accessoires et les plats deviennent très
chauds. Afin d’éviter de vous brûler, utilisez des
gants de cuisine épais pour retirer les aliments
ou le plateau tournant du four.
Comment utiliser cette CUISSON RAPIDE et
DÉCONGÉLATION RAPIDE:
1. Il est possible de sélectionner le menu que
vous souhaitez utiliser en appuyant sur la
touche CUISSON RAPIDE ou sur la touche
DÉCONGÉLATION RAPIDE jusqu'à ce que le
numéro de menu souhaité apparaisse à l'écran.
(Consultez les pages F-22 et F-23)
2. Pour augmenter le poids, appuyez sur les touches
POIDS/PORTION jusqu'à ce que le poids correct
apparaisse sur l'affichage.
• Indiquer uniquement le poids des aliments. Ne
pas tenir compte du poids du récipient.
• Pour les aliments de poids supérieur ou inférieur
aux poids/quantités donnés dans le tableau, faire
cuire sans utiliser le programme automatique.
3. Les temps de cuisson programmés sont des durées
moyennes. Pour diminuer ou augmenter ces
durées, utiliser la touche MOINS (
touche PLUS (
pour plus de détails.
Pour les meilleurs résultats, suivre les instructions de
cuisson données dans le livre de recettes.
4. Pour commencer la cuisson, appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min.
S’il est nécessaire par exemple de retourner les
aliments, le four s’arrête et les signaux sonores
retentissent. La durée de cuisson restante et le
témoin approprié clignoteront à l’affichage.
Pour continuer la cuisson, appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min.
La température finale dépend de la température
initiale des aliments. S’assurer que la cuisson est
effectivement terminée à l’expiration du temps
prévu. Si nécessaire, il est possible de prolonger
le temps de cuisson et de changer la puissance
manuellement.
▲ ) respectivement. Voir page F-19
▼ ) ou la
1.
x1
Numéro de menu
2.
Touche POIDS/PORTION
3.
Touches MOINS/PLUS
4.
(DÉPART)/+1 min
Touche
REMARQUE: Consulter l’étiquette de programmes pour obtenir la liste des programmes et des réglages de poids
CUISSON RAPIDE et DECONGELATION RAPIDE.
F-21
CUISSON RAPIDE & DECONGELATION RAPIDE
Exemple: Pour faire cuire des gratin de 0,2 kg avec CUISSON AUTOMATIQUE.
1. Pour Gratins surgelés, appuyeztrois fois sur la touche CUISSON
RAPIDE.
2. Appuyez sur les touches
touches POIDS/PORTION
jusqu'à ce que le poids correct
apparaisse sur l'affichage.
3. Appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min pour
commencer la cuisson.
x3
TOUCHEMENU Nu.
C-1
Plats préparés surgelés
(Temp. initiale des
x1
aliments -18°C)
Type remuable p.ex
Tortellini, Chili con
carne
C-2
Légumes surgelés
(Temp. initiale des
x2
aliments -18°C)
p.ex Choux de Bruxelles,
haricots verts, petits
pois, jardinière de
légumes, brocolis
C-3
Gratins surgelés
(Temp. initiale des
x3
aliments -18°C)
p.ex
Lasagnes
congelées, gratin de
pommes de terre
x5x1ou
TABLEAU DE CUISSON RAPIDE
QUANTITÉ (Incrément)/
UTENSILES
0,3 - 1,0 kg* (100 g)
Bol et couvercle
* Si le fabricant vous
enjoint à ajouter de
l'eau ou de l'huile,
veuillez calculer la
quantité totale pour le
programme, en prenant
en considération le
liquide supplémentaire.
0,1 - 0,8 kg (100 g)
Bol et couvercle
0,2 - 0,6 kg (100 g)
Plat à gratin
Trépied bas
• Verser le contenu dans un plat conçu pour
la cuisson micro-ondes.
• Ajoutez de l'eau ou de l'huile si le fabricant
vous recommande de le faire.
• Couvrir à l’aide d'un couvercle.
• Lorsque le signal sonore retentit, remuer et
recouvrir.
• Après cuisson, remuer et laisser reposer
1-2 minutes environ.
• Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g.
(Pour les champignons, il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau).
• Couvrir à l’aide d'un couvercle.
• Quand le four s’arrête et que le signal
sonore retentit, remuer et couvrir à
nouveau.
• Après cuisson, laisser reposer 1-2 minutes
environ.
REMARQUE:
• Retirez la gratin de son récipient d’origine
et placez-le dans un plat à gratin qui
convient.
• Ajouter 3 à 4 cuillères à soupe d’eau.
• Ne pas couvrir.
• Placez le gratin sur le trépied bas.
• Après cuisson, laisser reposer 5 minutes
environ.
PROCÉDURE
Si les légumes surgelés sont
compactés, cuisez-les manuellement.
x1
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-22
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE
TOUCHEMENU Nu.
D-1
Steaks, Côtelettes
(Temp. initiale des
x1
aliments -18°C)
D-2
Viande de rôti
(Temp. initiale des
x2
aliments -18°C)
D-3
Hachis, mélange de
bœuf et de porc
x3
(Temp. initiale des
aliments -18°C)
D-4
Cuisses de poulet
(Temp. initiale des
x4
aliments -18°C)
D-5
Volaille
(Temp. initiale des
x5
aliments -18°C)
Seule la volaille
sans abats est
recommandée pour
ce programme
D-6
Gâteau
(Temp. initiale des
x6
aliments -18°C)
D-7
Pain
(Temp. initiale des
x7
aliments -18° C)
QUANTITÉ (Incrément)/
UTENSILES
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Plat
(Voir remarque à la page
F-24.)
0,6 - 2,0 kg (100 g)
Plat
(Voir remarque à la page
F-24.)
0,2 - 1,0 kg (100 g)
film alimentaire transparent
(Voir remarque à la page
F-24.)
0,2 - 1,0 kg (50 g)
Plat
(Voir remarque à la page
F-24.)
0,9 - 2,0 kg (100 g)
Plat
(Voir remarque à la page
F-24.)
0,1 - 1,4 kg (100 g)
Plat
0,1 - 1,0 kg (100 g)
Plat
F-23
PROCÉDURE
Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau tournant.
•
•
Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, retourner
les aliments, redisposer et séparer. Protégez les parties minces
et les parties déjà chaudes avec du papier d’aluminium.
• Après décongélation, emballer dans du papier aluminium
pour 10-20 minutes, jusqu’à complète décongélation.
• Placer une assiette renversée sur le plateau tournant et
mettre la viande sur l’assiette.
• Lorsque le four s’arrête et lorsque le signal sonore
retentit, retournez la préparation. Protégez les parties
décongelées avec une feuille d’aluminium.
•
Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, retourner.
• Après décongélation, couvrir d’une feuille de papier
aluminium et laisser reposer 15-30 minutes jusqu’à
complète décongélation.
• Couvrez le plateau tournant d’un film alimentaire
transparent.
• Placez le morceau de viande hachée sur le plateau
tournant.
• Lorsque le four s’arrête et que le signal sonore retentit,
retournez la viande. Retirez les parties décongelées si
possible.
• Une fois la décongélation effectuée, laissez reposer
5-10 minutes jusqu’à ce que la viande soit totalement
décongelée.
• Placer les aliments sur une assiette au centre du plateau
tournant.
• Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit,
retourner les aliments, redisposer et séparer. Protégez les
parties minces et les parties déjà chaudes avec du papier
d’aluminium.
• Après décongélation, emballer dans du papier aluminium
pour 10-20 minutes, jusqu’à complète décongélation.
• Placer une assiette renversée sur le plateau tournant et
mettre la volaille côté poitrail vers le bas sur l’assiette.
• Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit,
retourner et répéter chaque fois que le four s’arrête et que
le signal sonore retentit. Protégez les parties minces et les
parties déjà chaudes avec du papier d’aluminium.
• Après décongélation, couvrir d’une feuille de papier
aluminium et laisser reposer 15-30 minutes jusqu’à
complète décongélation.
• Enfin, laver la volaille sous l'eau courante.
• Retirez l’emballage du gâteau.
• Placez sur un plat au centre du plateau tournant.
• Une fois la décongélation effectuée, coupez le gâteau en
portions identiques que vous espacerez et laissez reposer
pendant 15-30 minutes jusqu’à ce que le gâteau soit
uniformément décongelé.
• Poser le pain sur un plat au centre du plateau tournant.
Ce programme n’est recommandé que pour le pain en
tranches.
• Quand le signal sonore retentit, changer la position des
tranches et retirer celles qui sont décongelées.
• Après la décongélation, séparer toutes les tranches et les
disposer sur un grand plat.
Couvrir le pain d’une feuille de papier aluminium
et le laisser reposer 5-15 minutes pour compléter la
décongélation.
REMARQUES DÉCONGÉLATION RAPIDE
REMARQUES: Décongélation rapide
1 Les steaks, côtelettes et cuisses de poulet doivent être congelés en une couche.
2 Congelez la viande hachée en tranches fines.
3 Après avoir retourné, protéger les parties décongelées avec de petits morceaux plats de papier aluminium.
4 La volaille doit être cuite immédiatement après décongélation.
5 Pour D-1, D-2, D-4 et D-5 disposer les aliments dans le four comme indiqué:
Cuisses de poulet,
Steaks et Côtelettes
Aliments
Plat
Plateau
tounant
Volaille et Viande de rôti
CUISSON PAR CAPTEUR
Ce four est muni d'un capteur d'humidité. Ce capteur détecte l'humidité produite par les aliments au cours de
leur cuisson et règle le temps de cuisson et la puissance à utiliser en fonction de la nature des aliments et de leur
quantité.
La touche CUISSON PAR CAPTEUR offre le moyen d'utiliser l'un des huit programmes suivants sans qu'il soit
nécessaire de préciser la quantité d'aliments.
Pour choisir un programme de cuisson commandée par CUISSON PAR CAPTEUR, appuyez sur la touche
CUISSON PAR CAPTEUR jusqu'à ce que le numéro du programme désiré s'affiche.
Veuillez toujours vous reporter au tableau CUISSON PAR CAPTEUR page F-25 avant d’utiliser cette fonction.
REMARQUES :
1. Une fois le programme CUISSON PAR CAPTEUR démarré, veillez à ne pas ouvrir la porte ni à appuyer sur
la touche STOP (ARRET) jusqu’à ce que le temps de cuisson restant s’affiche sur l’écran, sauf pour remuer ou
retourner les aliments conformément aux instructions. La technologie Sensor Cook (Cuisson par capteur) détecte
l’humidité qui se dégage des aliments pendant la cuisson et détermine le temps de cuisson. Le fait d’ouvrir la
porte ou d’arrêter le four modifiera la teneur en humidité et affectera le résultat de la cuisson.
2. Assurez-vous que les aliments sont parfaitement cuits avant de servir. Si une cuisson supplémentaire s’avère
nécessaire, cuisez-les manuellement.
3. Essuyez l’humidité présente à l’extérieur des boîtes de cuisson et à l’intérieur du four à l’aide d’un chiffon sec
ou d’une serviette en papier avant d’utiliser la fonction CUISSON PAR CAPTEUR.
4. Si vous souhaitez modifier le résultat obtenu suite à la cuisson, appuyez sur la touche MOINS (
touche PLUS (
obtenir les meilleurs résultats possibles, utilisez les instructions du graphique de cuisson.
5. S'il est nécessaire d'effectuer des manipulations sur la nourriture (c'est-à-dire, la retourner ou la mélanger),
ouvrez la porte, suivez les instructions et refermez la.porte. Appuyez ensuite sur la touche
6. Pour cuire des aliments dont le poids diffère des poids/quantités indiqués dans les tableaux de cuisson,
cuisinez manuellement (voir livre de cuisine séparé).
▲ ) avant d'appuyer sur une touche de menu (voir page F-19 pour obtenir des détails). Pour
▼ ) ou sur la
(DÉPART)/+1 min.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
EXEMPLE: Supposons que vous souhaitiez cuire 300 g de légumes frais.
1. Pour légumes frais, appuyez
deux fois sur la touche
CUISSON PAR CAPTEUR.
REMARQUE: Consulter l’étiquette de programmes pour obtenir la liste des programmes et des réglages de poids
CUISSON PAR CAPTEUR.
x2
2 secondes plus tard, la cuisson débute.
Vérifiez l'affichage. Lorsque le capteur détecte
la vapeur émise par les aliments, le temps de
cuisson restant s'affiche.
F-24
TABLEAU DE CUISSON PAR CAPTEUR
TOUCHEMENU Nu.
Nu. 1
Soupe/gratin
(Temp. initiale des
aliments 5 - 20
x1
Nu. 2
Légumes frais
(Temp. initiale des
aliments 20
x2
p ex. Chou-fleur, carotte,
brocoli, fenouil, poireau,
poivre, courgettes, etc.
Nu. 3
Riz
(Temp. initiale des
aliments 20
x3
°
C)
°
C)
°
C)
RizBouillant l’eau
100 g
200 g
300 g
Nu. 4
Pâtes
(Temp. initiale des
aliments 20
°
x4
C)
PâtesBouillant l’eau
100 g
200 g
300 g
Nu. 5
Filets de poisson
en sauce
(Temp. initiale des
x5
aliments: Poisson 5
°
C)
Sauce 20
Nu. 6
Confiture
(Temp. initiale des
aliments 20
°
x6
C)
QUANTITÉ (Incrément)/
UTENSILES
200 - 1000 ml
Tasse ou bol (pour plus
200 ml) et film plastique
micro-ondes
0,1 - 0,8 kg
Bol et couvercle
0,1 - 0,3 kg
Grand bol et couvercle
250 ml
450 ml
650 ml
0,1 - 0,3 kg
Grand bol et couvercle
250 ml
550 ml
800 ml
0,4 - 1,6 kg *
(poisson: 0,2 - 0,8 kg)
(sauce: 0,2 - 0,8 kg)
Plat à gratin profond et film
plastique pour four à micro-
°
C,
ondes
* Total poids de poisson et
sauce
0,5 - 1,5 kg*
Casserole de 3.5 l
* Total poids de Fruits et
Sucre
F-25
PROCÉDURE
• Recouvrir à l’aide de film plastique micro-ondes.
• Placer les tasses de manière décentrée sur le
plateau tournant.
• Après cuisson, remuer et laisser reposer pendant
environ 2 minutes.
REMARQUE: Si le film pour four à micro-ondes n'est
Couper en petits morceaux (lamelles, dés ou tranches).
•
• Ajouter la quantité d'eau nécessaire et saler à
votre goût (1 CS par 100 g)
• Recouvrir d'un couvercle.
• Après cuisson, remuer et laisser reposer pendant
environ 2 minutes.
• Placez dans un grand bol et ajoutez de l’eau.
• Couvrez.
• Placez le plat au centre du plateau tournant.
• Lorsque le signal sonore retentit, remuez, puis
recouvrez. Replacez dans le four et appuyez sur
‘Démarrage’ (Start).
• Lorsque le signal sonore retentit à nouveau,
remuez, puis recouvrez. Replacez dans le four et
appuyez sur ‘Démarrage’ (Start).
• Laissez reposer 10 minutes après la cuisson.
• Placez dans un grand bol et ajoutez de l’eau.
• Couvrez.
• Placez le plat au centre du plateau tournant.
• Lorsque le signal sonore retentit, remuez, puis
recouvrez. Replacez dans le four et appuyez sur
‘Démarrage’ (Start).
• Lorsque le signal sonore retentit à nouveau,
remuez, puis recouvrez. Replacez dans le four et
appuyez sur ‘Démarrage’ (Start).
• Laissez reposer 2-3 minutes après la cuisson.
• Mettre le filet de poisson dans le plat avec les
extrémités fines vers le centre.
• Etaler la sauce préparée sur le filet de poisson.
• Recouvrir de film plastique micro-ondes et faire
cuire.
• Après cuisson, laisser reposer pendant environ 2
minutes.
Voir recettes pour les sauces à la page F-26.
• Respectez les quantités données dans les recettes.
Voir page F-27.
• Si nécessaire, décongelez les fruits avant de les
cuire.
• Ne couvrez pas.
• Lorsque le four interrompt la cuisson et émet un
signal sonore, remuez.
• Lorsque le four interrompt à nouveau la cuisson et
émet un signal sonore, écrasez les fruits.
• Après cuisson, remplissez des bocaux bien
propres; fermez les bocaux avec leur couvercle ou
un film spécial pour confitures.
REMARQUE: Utilisez une grande casserole pour
pas percé de trous, pratiquez 5 trous
dans le cas d'un bol et 2 trous dans le
cas d'une tasse.
éviter tout débordement.
RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR NU. 5
“FILETS DE POISSON EN SAUCE”
Filet de poisson en sauce - Filets de cabillaud
provençale
Ingrédients
20 g beurre
100 g champignons coupés en tranche
1 gousse ail (pilé)
50 g ciboule
825 g
1 CC jus de citron
2 CS ketchup
½-1 CC basilic séché, sel et poivre
800 g filets de cabillaud
Préparation
1. Faites cuire du beurre, des champignons, des
oignons et de l'ail ensemble dans un plat à gratin/
flan pendant 3 à 4 min à 100 P.
2. Mélanger les tomates, le jus de citron, le ketchup,
le basilic, le sel et le poivre.
3. Placer les filets de poisson sur les légumes et les
couvrir de sauce et de quelques légumes.
4. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR Nu. 5
“Filets de poisson en sauce”.
Filets de poisson sauce au poireau et au
fromage
Ingrédients
50 g beurre
175 g ciboule
½ CC marjolaine séchée
40 g farine
500 ml lait
100 g gruyère râpé, sel, poivre
1 CS persil haché
800 g filets de poisson (par exemple colin)
Préparation
1. Mettre le beurre, les oignons et la marjolaine dans
une cocotte et faire chauffer 3-4 min à 100 P.
2. Mettre la farine en remuant et ajouter le lait. Remuer
pour obtenir une sauce homogène.
3. Cuire 3-4 min à pleine puissance 100 P sans
couvercle.
4. Mettre le fromage en remuant, assaisonner à votre
goût.
5. Placer les filets de poisson dans un plat à quiche et
verser la sauce dessus.
6. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR Nu. 5
“Filets de poisson en sauce”.
7. Après cuisson, enlever le poisson et bien remuer la
sauce.
tomates en conserve sans jus, bien égouttées
Filets de poisson sauce piquante
Ingrédients
825 g tomates en boîte, égouttées
280 g maïs
2-3 CC sauce au piment
40 g oignon finement haché
3 CC vinaigre de vin rouge
¼ CC moutarde
thym, poivre de Cayenne
800 g filets de poisson (par exemple sébaste)
Préparation
1. Mélanger les ingrédients pour la sauce.
2. Placez un filet de poisson (par ex. un filet de sébaste)
dans un plat à gratin profond et répartissez la
sauce sur le filet de poisson. Recouvrez avec du
film plastique pour four à micro-ondes.
3. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR Nu. 5
“Filets de poisson en sauce”.
Filets de poisson sauce au curry
Ingrédients
40 g beurre
30 g amandes hachées
1-2 CS curry
30 g farine (complète)
40 g raisins secs
200 g ananas (petits morceaux)
125 ml bouillon de viande et de légumes
125 ml jus d’ananas
150 g crème aigre
100 g petits pois (surgelés), sel, poivre
800 g filets de poisson (colin)
Préparation
1. Chauffer le beurre, les amandes et le curry à
couvert 1-2 min à 100 P.
2. Ajouter la farine et bien remuer.
3. Ajouter les raisins secs, l’ananas, le jus d’ananas,
le bouillon et la crème, en remuant continuellement.
4. Faire cuivre à couvert 2-3 min à pleine puissance
100 P et remuer après cuisson.
5. Ajouter les petits pois et remuer.
6. Assaisonner avec le sel et le poivre.
7. Placez le poisson dans un plat à gratin profond
et versez la sauce dessus. Recouvrez avec du film
plastique pour four à micro-ondes.
8. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR Nu. 5
“Filets de poisson en sauce”.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
REMARQUES:
1. Ces indications sont données pour 1,6 kg. Si vous voulez faire cuire moins de 1,6 kg, vous devez ajuster
(réduire) les ingrédients pour la sauce et le temps de cuisson pour la préparation de la sauce.
2. Si vous voulez faire une sauce plus épaisse pour le filet de cabillaud provençale ou le filet de poisson sauce
piquante, enlever le poisson après cuisson et ajouter en remuant une poudre épaississante pour la sauce
(en suivant les instructions du fabricant).
F-26
RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR NU. 6
“CONFITURE”
Confiture de kiwis et de bananes
Ingrédients
525 g kiwi
225 g bananes
250 g sucre pour gelée
(sucre pour confiture avec pectine,
Préparation
1. Pelez les kiwis et les bananes et coupez-les en petits
morceaux.
2. Mélangez les fruits et le sucre additionné de pectine
dans un bol en verre (pyrex) de 3,5 l de forme
ovale.
3. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR Nu. 6
“Confitures”.
4. Après cuisson, remplissez des bocaux bien propres;
fermez les bocaux avec leur couvercle ou un film
spécial pour confitures.
1 quantité de sucre pour 3 quantités de
fruits)
Confiture de framboises
Ingrédients
750 g framboises
250 g sucre pour gelée
(sucre pour confiture avec pectine,
Préparation
1. Mélangez les framboises avec le sucre additionné de
pectine dans un bol en verre (pyrex) de 3,5 l.
2. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR Nu. 6
“Confitures”.
3. Après cuisson, remplissez des bocaux bien propres;
fermez les bocaux avec leur couvercle ou un film
spécial pour confitures.
1 quantité de sucre pour 3 quantités de
fruits)
Confiture de brugnons
Ingrédients
667 g brugnons
3 cuillères à soupe Jus de citron
333 g sucre pour gelée (sucre pour confiture
4 cuillères à soupe Liqueur d'oranges
Préparation
1. Coupez les brugnons en petits morceaux.
2. Placez les fruits dans un bol en verre (pyrex) de 3,5 l
de forme ovale.
3. Ajoutez le jus de citron et le sucre additionné de
pectine.
4. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR Nu. 6
“Confitures”.
5. Après cuisson, ajoutez la liqueur d'oranges et
remplissez des bocaux bien propres; fermez les
bocaux avec leur couvercle ou un film spécial pour
confitures.
avec pectine, 1 quantité de sucre pour
2 quantités de fruits)
(par ex., Cointreau)
Confiture de baies
Ingrédients
667 g baies (myrtilles, airelles, groseilles,
333 g sucre pour gelée (sucre pour confiture
Préparation
1. Mélangez les baies avec le sucre additionné de
pectine dans un bol en verre (pyrex) de 3,5 l de
forme ovale.
2. Faire cuire sur CUISSON PAR CAPTEUR Nu. 6
“Confitures”.
3. Après cuisson, remplissez des bocaux bien propres;
fermez les bocaux avec leur couvercle ou un film
spécial pour confitures.
framboises)
avec pectine, 1 quantité de sucre pour
2 quantités de fruits)
REMARQUE:
1. Veuillez également vous reporter aux instructions figurant sur le tableau de cuisson automatique, page F-25.
2.
Ces instructions sont pour un kilo. Si vous voulez préparer un autre poids, modifiez les ingrédients.
F-27
POMMES DE TERRE/ACTION INSTANTANEE
En POMMES DE TERRE/ACTION INSTANTANEE le four détermine automatiquement le mode et le temps de
cuisson.
Touche POMMES DE TERRE
1
Touches ACTION INSTANTANEE
3
4
6
Comment utiliser cette POMMES DE TERRE et ACTION INSTANTANEE
1. Saisissez le menu en appuyant sur la touche souhaitée. La touche POMMES DE TERRE/ACTION
INSTANTANEE peut être utilisée uniquement dans les 3 minutes qui suivent la fin de la cuisson, la fermeture de la porte ou l’utilisation de la touche STOP (ARRET).
2. Pour augmenter le poids, appuyez sur la touche sélectionnée jusqu’à l’affichage du poids souhaité. Saisissez le
poids des aliments uniquement. Ne prenez pas en compte le poids du récipient.
Pour les aliments dont le poids est inférieur ou supérieur aux poids/quantités donnés dans les tableaux de
cuisson, utilisez la cuisson manuelle.
3. Les temps de cuisson programmés sont des valeurs moyennes. Si vous souhaitez modifier les temps de cuisson
des modes POMMES DE TERRE/ACTION INSTANTANEE, appuyez sur la touche MOINS (
touche PLUS (
4. Le four commence la cuisson dès que le poids a été saisi.
AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats
REMRQUES:
S’il est nécessaire par exemple de retourner les aliments, le four s’arrête et les signaux sonores retentissent.
La durée de cuisson restante et le témoin approprié clignoteront à l’affichage. Pour continuer la cuisson, appuyer
sur la touche
S’assurer que la cuisson est effectivement terminée à l’expiration du temps prévu. Si nécessaire, il est possible de
prolonger le temps de cuisson et de changer la puissance manuellement. Reportez-vous toujours aux tableaux de
cuisson donnés dans la section du livre de recettes.
Exemple: Pour faire cuire 200 g de Pommes frites (Type Épais).
1. Choisir le programme et saisir la quantité
en appuyant 1 fois sur la touche POMMES
FRITES.
▲ ) avant d'appuyer sur n'importe quelle autre touche (voir page F-19 pour obtenir des détails).
risquent de devenir très chauds; pour éviter les brûlures, utilisez toujours des
gants de cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant
du four.
(DEPART)/+1min. La température finale dépend de la température initiale des aliments.
Touche POMMES DE TERRE
1 Pommes de terre bouillies/Pommes
2
5
7
8
de terre en robe des champs
2 Pommes frites
Touches ACTION INSTANTANEE
3 Poulet rôti
4 Rôti de porc
5 Cuisses de poulet
6 Gâteau epice
7 Gâteau
8 Gratin
▼ ) ou sur la
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
Le four commence immédiatement la cuisson.
x1
REMARQUE: Consulter l’étiquette de programmes pour obtenir la liste des programmes et des réglages de
poids POMMES DE TERRE/ACTION INSTANTANEE.
Vérifier l’affichage.
F-28
TABLEAU DE POMMES DE TERRE
TOUCHEMENU Nu.
Pommes de terre
bouillies, Pommes
de terre en robe des
champs
(Temp. initiale des
aliments 20°C)
Pommes frites
(recommandé pour les
fours conventionnels)
(Temp. initiale des
aliments -18°C)
QUANTITÉ (Incrément)/
UTENSILES
0,1 - 0,8 kg (100 g)
Bol et couvercle
0,2 - 0,4 kg (50 g)
Plat à tarte
Trépied haut
TABLEAU DE ACTION INSTANTANEE
TOUCHEMENU Nu.
Poulet rôti
(Temp. initiale des
aliments 5°C)
Ingrédients pour 1,2 kg de poulet grillé:
½ cuillères à café de sel et poivre, 1 cuillère
à café de paprika, 2 cuillères à soupe d’huile
Rôti de porc
(Temp. initiale 5°C)
Ingrédients pour 1 kg de rôti de porc maigre roulé:
1 gousse d'ail écrasée, 2 cuillères à soupe
d'huile, 1 cuillère à café de paprika doux, un
peu de cumin, 1 cuillère à café de sel
Cuisses de poulet
(Temp. initiale des
aliments 5°C)
Ingrédients pour 1,0 kg (5 cuisses) de cuisses de poulet:
2 cuillères à soupe d’huile, ½ cuillère à café de
sel, 1 cuillère à café de paprika, 1 cuillère à
café de romarin.
QUANTITÉ (Incrément)/
UTENSILES
0,9 - 2,0 kg (100 g)
Trépied bas
0,6 - 2,0 kg (100 g)
Trépied bas
0,2 - 1,0 kg
(0,2 - 0,3 kg: 50 g
0,3 - 1,0 kg: 100 g)
Trépied haut
PROCÉDURE
• Épluchez les pommes de terre et coupez-les
en morceaux de taille similaire si nécessaire.
(approx. 50 à 80 g chacun)
Mettre les pommes de terre bouillies ou les pommes
•
de terre en robe des champs dans un bol.
• Ajouter la quantité d’eau nécessaire (par 100 g)
environ 2 CS et un peu de sel.
• Recouvrir d’un couvercle
• Quand le four s’arrête et les signaux sonores
retentissent, remuer et couvrir à nouveau.
• Après cuisson, laisser reposer les pommes de
terre pendant 1-2 minutes.
• Placer le plat sur le trépied haut dans le four.
• Quand le signal sonore retentit, retourner.
• Après la cuisson, enlever du plat et mettre sur
une assiette pour servir.
• Saler à votre goût.
REMARQUE:
Si vous faites cuire des frites minces,
appuyez sur la touche MOINS ( ▼ ).
PROCÉDURE
• Mélanger les ingrédients et les étaler sur le
poulet.
• Percer la peau du poulet.
• Mettre le poulet sur un plat à tarte, côté poitrail
vers le bas.
• Quand le signal sonore retentit, retourner le
poulet.
• Après cuisson, laisser reposer pendant 3 minutes.
• Un roulé de rôti de porc mince est recommandé.
• Mélanger les ingrédients et les étaler sur le
porc.
• Placer le porc dans un plat à tarte directement
sur le trépied bas et faire cuire.
• Quand le signal sonore retentit, retourner la
préparation.
• Après cuisson, laisser reposer la préparation
emballée dans du papier aluminium pendant
environ 10 minutes.
• Mélanger les ingrédients et les étaler sur les
cuisses de poulet.
• Percer la peau des cuisses de poulet.
• Mettre les cuisses de poulet sur le trépied haut,
côté peau vers le bas, les bouts minces dirigés
vers le centre.
• Quand le signal sonore retentit, retourner la
préparation.
• Après cuisson, laisser reposer pendant 3 minutes.
F-29
TABLEAU DE ACTION INSTANTANEE
TOUCHEMENU Nu.
Gâteau epice
(Ausgangstemp.:
20°C)
REMARQUE: Le plats carré deviennent très
Gâteau
(Temp. initiale des
aliments 20° C)
p.ex
Gâteau de
carottes, Gugelhuph,
gâteau aux pommes
avec calvados
Gratin
(Temp. initiale des
aliments 20° C)
p.ex Gratin de pattes
et courgettes, gratin
de pomme de terre
et broccoli avec
champignons.
RECETTES POUR LA ACTION INSTANTANEE
QUANTITÉ (Incrément)/
UTENSILES
1,0 - 1,7 kg (100 g)
Le plats carré
e.g.
Pizza Fraîche 1,0 - 1,2 kg
Tarte aux poireaux 1,3 kg
Tarte a l’oignon 1,7 kg
chauds. Utiliser des gants
de cuisine épais pour retirer
du four afin d’éviter de vous
brûler.
0,5 - 1,5 kg (100 g)
Plat de cuisson
Soucoupe
Trépied bas
0,5 - 2,0 kg (100 g)
Plat à gratin ovale peu
profond et trépied bas
PROCÉDURE
• Préparer les gâteaux épicés en se référant
aux pages F-30-31.
• Le préchauffage est programmé pour cette
recette, laisser la table tournante dans le
four pendant le préchauffage et la cuisson.
• Après avoir préchauffé le four, placez le
moule carré préparé sur le rail de sole (rail 2)
du four.
• Lorsque vous entendez les signaux sonores,
retirez le moule carré et faites-le pivoter à
180°. Remettez-le ensuite en place sur le rail
de sole (rail 2).
• Après la cuisson, retirer la recette du plat
carré et la servir sur un plat.
• Préparer le gâteau en vous reportant à la
page F-69 ou 71.
• Posez la soucoupe, à l’envers, sur le trépied
bas et le plat de cuisson sur la soucoupe.
• Après la cuisson, laisser le gâteau reposer
pendant environ 10 minutes.
• Retirez le gâteau du récipient.
• Préparer le gratin en se reportant à la page
F-61 ou 63.
• Placer le Plat à gratin sur le trépied bas.
• Après cuisson, laisser reposer pendant environ
5 - 10 minutes.
“GATEAU EPICE”
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
TARTE A L’OIGNON
Ustensiles: Bol avec couvercle (capacité 3 l )
Plat carré
Papier sulfurisé
Ingrédients - pour la pâte
375 g Farine
30 g Levure
1 Oeuf
125 ml Lait
½ cuil. à café Sel
75 g Beurre
Ingrédients - pour la garniture
650-700 g Oignons
100 g Poitrine salée ou fumée (bacon pas
30 g Beurre
Poivre de cayenne
3 Oeufs
200 g Crème aigre
½ cuil. à café Sel
trop maigre)
Préparation
Cette recette produit env. 1,7 kg.
1. Préparer une pâte levée avec les ingrédients
indiqués ci-dessus. Couvrir la pâte avec du film
plastique résistant à la chaleur ou un torchon
humide et laisser la pâte lever. Cuire 20 minutes sur
CONVECTION, à 40°C.
2. Peler et hacher les oignons et émincer la poitrine
ou le bacon. Placer le beurre, les oignons et le
bacon dans un bol, couvrir et braiser pendant
8-12 minutes sur 100 P. Verser le liquide.
Après la cuisson, laisser refroidir, puis incorporer
les oeufs, la crème aigre et le sel.
3. Le préchauffage est programmé sur ACTION
INSTANTANEE “Gâteaux épicés”
le four. Couvrir le plat carré de papier sulfurisé.
Etaler la pâte au rouleau et la poser sur le plat.
4. Etaler le mélange en une couche uniforme sur la
pâte. Laisser de nouveau lever la pâte avant de
mettre au four.
5. Après avoir préchauffé le four, placez le moule carré
sur le rail de sole (rail 2) et appuyez sur Départ.
6. Quand le four s’arrête et que le signal sonore
retentit, tourner le plat carré de 180°.
. Préchauffer
F-30
RECETTES POUR LA ACTION INSTANTANEE
“GATEAU EPICE”
TARTE AUX POIREAUX
Ustensiles: Bol avec couvercle (capacité 3 l )
Plat carré
Papier sulfurisé
Ingrédients - pour la pâte
150 g Farine complète
120 g Farine de seigle (type 1150)
(on peut utiliser de la farine normale
4 cuil. à café Levure (chimique) (12 g)
1 Oeuf
125 g Yoghourt faible pourcentage matières
1 ½ cuil. à soupe
½ cuil. à café Sel
Ingrédients - pour la garniture
450 g Poireaux, émincés en rondelles
3 cuil. à soupe. Eau
Sel
1 pincée Curry en poudre
150 g Crème aigre
3 Oeufs
2 cuil. à soupe. Farine complète
Sel de fines herbes
Poivre
1 pincée Noix muscade
1 cuil. à café Persil, haché finement
1 cuil. à café Ciboulette, hachée en petites rondelles
1 cuil. à café Aneth, haché finement
100 g Emmenthal rapé
PIZZA
Ustensiles: Plat carré
Papier sulfurisé
Ingrédients - pour la pâte
230 g Farine
20 g Levure
1 cuil. à café Sucre
Sel
4 cuil. à soupe. Huile
135 ml Eau tiède
Ingrédients - pour la garniture
250 g Tomates pelées en conserve, écrasées
Basilic, origan, thym, sel, poivre
250 g Garniture préférée, p. ex. poivrons,
100 g Fromage rapé
type 405 à la place)
grasses
Huile végétale
salami, champignons etc.
Préparation
Cette recette produit env. 1,3 kg.
1. Mettre les poireaux et l’eau dans un bol. Couvrir
et cuire pendant 5-8 minutes à 100 P. Egoutter,
assaisonner à son goût avec le sel et le curry
en poudre. Le préchauffage est programmé sur
ACTION INSTANTANEE “Gâteaux épicés”
Préchauffer le four.
2. Mélanger la farine et la levure. Ajouter l’oeuf,
le yoghourt, l’huile et le sel. Mixer en utilisant le
crochet à pétrir d’un mixer à main.
3. Couvrir le plat carré de papier sulfurisé. Etaler la
pâte au rouleau et la poser sur le plat. Rabattre le
bord sur environ 1 cm.
4. Mélanger ensemble la crème aigre, les oeufs et
la farine. Assaisonner avec le sel de fines herbes,
le poivre, la noix muscade et les fines herbes.
Incorporer le fromage rapé.
5. Ajouter le mélange aux poireaux et étaler le tout en
une couche uniforme sur la pâte.
6. Après avoir préchauffé le four, placez le moule
carré sur le rail de sole (rail 2) et appuyez sur
Départ.
7. Quand le four s’arrête et que le signal sonore
retentit, tourner le plat carré de 180°.
Préparation
Cette recette produit env. 1,0 kg.
1. Dissoudre la levure dans l’eau tiède.
2. Placer la farine dans un bol et faire une fontaine au
centre. Ajouter le mélange d’eau et de levure à la
farine et mélanger progressivement. Ajouter le sel
et l’huile. Bien pétrir.
3. Couvrir la pâte avec du film plastique résistant à la
chaleur ou un torchon humide et laisser la pâte lever.
Cuire 20 minutes sur CONVECTION, à 40° C.
4. Le préchauffage est programmé sur ACTION
INSTANTANEE “Gâteaux épicés”
le four. Couvrir le plat carré de papier sulfurisé.
Etaler la pâte au rouleau et la poser sur le plat.
5. Couvrir la pâte avec les tomates pelées.
Assaisonner et couvrir avec la garniture préférée.
Finir avec le fromage rapé.
6. Après avoir préchauffé le four, placez le moule
carré sur le rail de sole (rail 2) et appuyez sur
Départ.
7. Quand le four s’arrête et que le signal sonore
retentit, tourner le plat carré de 180°.
. Préchauffer
.
F-31
RECETTES SPÉCIFIQUES AU PLAT CARRÉ
FILETS DE DINDE A LA crEme D’OIGNONS
Temps de cuisson : 26-28 minutes
Ustensiles: Plat carré
Ingrédients
1000 g Filet de dinde (pour faire 9 filets)
1 sachet Soupe à l’oignon instantanée
500 ml Crème fraiche
200 g Champignons de Paris, en tranches
9 tranches Crème de gruyère ou autre fromage
LASAGNES AU FOUR
Temps de cuisson: 42 minutes
Ustensiles: Bol avec couvercle (capacité 3l)
Plat à gratin rectangulaire (35x29 cm)
Plat carré
Ingrédients
600 g Tomates pelées en conserve
100 g Oignons, hachés finement
100 g Jambon, découpé en dés
1 Gousse d’ail, écrasée
500 g Viande hachée (boeuf)
4 cuil. à café Purée de tomate
Sel, Poivre
Origan, thym, basilic
450 g Crème (crème fraiche)
300 ml Lait
100 g Parmesan rapé
3 cuil. à café Fines herbes hachées
2 cuil. à café Huile d’olive
Sel, poivre, noix muscade
1 cuil. à café Huile végétale pour graisser le plat à
250-300 g Lasagne verde
2 cuil. à soupe. Parmesan rapé
1 cuil. à soupe. Beurre
(déshydratée, 1 sachet pour 750 ml)
fondu
gratin
Préparation
1. Préchauffer le four à 200°C.
2. Découper la dinde pour avoir 9 filets de même
taille et les placer sur le plat carré.
3. Mélanger la soupe à l’oignon déshydratée et la
crème fraiche (ne pas ajouter d’eau). Ajouter les
champignons de Paris en tranches. Verser le mélange
sur les filets de dinde et couvrir avec les tranches de
crème de gruyère ou autre fromage fondu.
4. Placez le moule carré sur le rail de sole (rail 2) du
four et faites cuire son contenu pendant 26 à 28
minutes par CONVECTION, à 200°C.
5. Après moitié du temps de cuisson tourner le plat
carré de 180° et appuyer “Start”.
Préparation
1. Découper en tranches les tomates pelées, mélanger
avec le jambon en dés, l’oignon haché, la gousse
d’ail, la viande hachée et la purée de tomate.
Assaisonner et cuire avec le couvercle fermé
pendant 12-14 minutes sur MICRO-ONDES 100 P.
Remuez après moitié du temps de cuisson
2. Mélanger la crème fraiche avec le lait, le parmesan
rapé, les fines herbes, l’huile d’olive et les épices.
3. Préchauffer le four à 220° C.
4. Graisser le plat à gratin et couvrir le fond avec
5. À mi-cuisson, faites pivoter le plat carré à 180°.
Après la cuisson laisser le plat de lasagnes reposer
des lasagnes. Etaler la moitié du mélange
environ
de viande hachée sur les pâtes et arroser avec
une partie de la sauce. Placer une autre rangée
d’environ de lasagnes, étaler le reste du mélange
de viande hachée sur les pâtes et arroser de
nouveau avec de la sauce. Terminer avec le reste
des lasagnes. Couvrir la dernière couche de pâte
avec une bonne couche de sauce et saupoudrer
de Parmesan rapé. Placez des lamelles de beurre
sur le dessus et faites cuire dans le plat carré en
le posant sur le rail de la sole (rail 2) pendant 30
à 35 minutes et en choisissant CONVECTION
220°C.
env. 5-10 minutes.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
TOASTS AU ROQUEFORT
Temps de cuisson: 18-20 minutes
Ustensiles: Plat carré
Ingrédients
9 Tranches de pain pour faire les toasts
Beurre
9 Tranches de jambon cuit
9 Moitiés de poires au sirop (en conserve)
9 cuil. à café Confiture de canneberges
200 g Roquefort
Préparation
1. Préchauffer le four à 220°C.
2. Griller les tranches de pain et les beurrer.
3. Placer une tranche de jambon sur chaque tranche
de pain grillé (toast).
4. Découper les poires en tranches et placer les
tranches de poires pour qu’elle chevauchent en
partie le jambon. Etaler 1 cuil. à café de confiture
de canneberges sur chaque toast.
5. Effriter le Roquefort en petits morceaux et l’étaler
sur les toasts.
6. Placez le moule carré sur le rail de sole (rail 1) et
faites cuire son contenu pendant 18 à 20 minutes
par CONVECTION, à 220°C. Après moitié du
temps de cuisson tourner le plat carré de 180°.
F-32
RECETTES SPÉCIFIQUES AU PLAT CARRÉ
BISCUIT ROULÉ “BRAS DU GIBAN”
Temps de cuisson : 22-24 minutes
Ustensiles: Plat carré
Papier sulfurisé
Ingrédients - pour la pâte
4 Oeufs
125 g Sucre
125 g Farine
1 cuil. à café Levure (chimique) (3 g)
Ingrédients - pour la garniture
250 ml Lait
1 Bâtonnet de cannelle
L’écorce d’un citron
75 g Sucre
2 cuil. à soupe Poudre de fécule (20 g)
2 Jaunes d’oeuf
2 cuil. à soupe Sucre glace (20 g)
BISCUITS DE LINZ
Temps de cuisson: 11-13 minutes
Ustensiles: 2 plats carrés
Papier sulfurisé
Préparation
1. Battre les oeufs et le sucre avec un mixer à main
jusqu’à obtention d’un mélange moussant, avec
des bulles d’air. Mélanger la farine et la levure et
tamiser le mélange au-dessus du mélange d’œuf et
de sucre, incorporer soigneusement. Préchauffer le
four à 180°C.
2. Positionnez correctement le moule carré et le papier
sulfurisé, remplissez le moule avec la pâte à gâteaux
et placez le moule sur le rail de sole (rail 2).
Faites cuire le contenu du moule pendant 18 à
20 minutes par CONVECTION, à 180°C. Après
moitié du temps de cuisson tourner le plat carré de
180°.
3. Retourner le gâteau sur un torchon humide sur
lequel on aura saupoudré du sucre. Retirer
soigneusement le papier sulfurisé et rouler
immédiatement le gâteau en s’aidant du torchon.
4. Placer 200 ml de lait avec le batonnet de cannelle,
l’écorce de citron et le sucre dans le bol, couvrir et
chauffer pendant env. 2 minutes sur MICRO-ONDES
100 P.
5. Mélanger le reste du lait avec la poudre de fécule
et les jaunes d’oeuf. Retirer l’écorce de citron et le
bâtonnet de cannelle des 200 ml de lait et incorporer
le mélange de fécule lait et jaunes d’oeuf. Couvrir et
cuire. Remuer à mi cuisson et à la fin de la cuisson.
Env. 2 minutes sur MICRO-ONDES 100 P.
6. Dérouler le gâteau, étaler le mélange crémeux et
rouler de nouveau le gâteau. Saupoudrer avec le
sucre glace.
Préparation
1. Préparer les biscuits en se reportant à la page F-72.
2. Préchauffer le four à 200° C.
3. Alignez les plats carrés sur du papier anti-graisse.
Placez 25 biscuits dans chaque plat carré. Placez
les plats carrés sur les rails de sole (rails 1 et 2) et
faites cuire pendant 11 à 13 minutes en choisissant
CONVECTION 200°C.
4. À mi-cuisson, faites pivoter les plats carrés à 180°.
Préparer la pâte restante de la même façon.
F-33
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE
FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE
PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE
PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE
CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR
UNE PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À
MICRO-ONDES.
Avant le nettoyage, assurez-vous que
l'intérieur du four, la porte, la carrosserie du
four et les accessoires sont complètement
froids.
NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES
REGULIERS ET RETIREZ TOUT DEPOT DE
NOURRITURE - Gardez le four propre,
pour empêcher toute détérioration de la
surface. Ceci pourrait avoir une influence
défavorable sur la durée de vie de l’appareil
et entraîner une situation potentiellement
dangereuse.
Extérieur du four:
Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau.
Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec
un chiffon doux.
Tableau de commande:
Ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre
inopérante la minuterie du tableau de commande.
Evitez de mouiller abondamment le tableau.
Intérieur du four
1. Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussures
et les dépôts à l’aide d'une éponge ou d’un chiffon
doux et humide après chaque utilisation et pendant
que le four est encore tiède. Si les taches résistent
à un simple nettoyage, utilisez du savon doux et
essuyez à plusieurs reprises à l’aide d’un chiffon
humide jusqu’à ce que tous les résidus aient été
éliminés. Les éclaboussures accumulées peuvent
chauffer, commencer à fumer, prendre feu et
provoquer la formation d’un arc électrique. Ne
retirez pas le cadre du répartiteur d'ondes.
2. Assurez-vous que l’eau savoneuse ou l’eau ne
pénètrent pas dans les petits trous des parois.
Sinon, elle risque de causer des dommages au four.
3. N’utilisez pas un vaporisateur pour nettoyer
l’intérieur du four.
4. Faire chauffer régulièrement le four voir
“Fonctionnement à vide” à la page F-13. Toute
éclaboussure à l’intérieur du four pourrait dégager
de la fumée et des odeurs.
Accessoires
Laver les accessoires au moyen d’une solution diluée
de liquide vaisselle puis les sécher soigneusement.
Les accessories peuvent être lavés au lave-vaisselle.
REMARQUE PARTICULIERE pour le SUPPORT
DU PLATEAU TOURNANT
Après la cuisson, toujours nettoyer le support du plateau
tournant, particulièrement autour des plateaux. Ceux-ci
doivent être dépourvus de projections de nourriture
et de graisse. Les accumulations de dépôts ou de
graisse risquent de s'échauffer au point de provoquer
la formation d'un arc électrique, et peuvent commencer
à fumer et prendre feu.
support du plateau
tournant
Porte:
Pour éliminer toute trace de salissure, nettoyez les
deux côtés de la porte, les joints de la porte
et les parties adjacentes avec un chiffon doux,
humide. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs
ou de grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer la
vitre de la porte du four, car ces objets peuvent rayer la
surface et la vitre peut voler en éclats.
REMARQUE:
Veillez à ce que le couvercle de guide d’ondes et
les accessoires soient constamment propres. Si vous
laissez de la graisse s’accumuler dans la cavité ou
sur les accessoires, celle-ci risquera de chauffer et de
provoquer la formation d’un arc et de fumée, voire
même de prendre feu lors de l’utilisation subséquente
du four.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-34
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR
AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN, PROCEDEZ AUX VERIFICATIONS SUIVANTES:
1. Alimentation:
Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale.
Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
2. Quand la porte est ouverte, la lampe est-elle éclairée? OUI ________ NON ________
3. Placer une tasse de 150 ml d’eau env. dans le four et bien fermer la porte.
Mettre le four en mode micro-ondes.
Programmer le four une minute sur la puissance 100 P et le mettre en marche.
La lampe s’éclaire-t-elle? OUI ________ NON ________
Le plateau tournant tourne-t-il? OUI ________ NON ________
REMARQUE: Le plateau tournant peut tourner dans les deux sens.
La ventilation est-elle normale? OUI ________ NON ________
(Poser la main sur les ouvertures de ventilation. Vous devez sentir un courant d’air.)
Après 1 minute, le signal se fait-il entendre? OUI ________ NON ________
L’indicateur de cuisson en cours s’éteint -il? OUI ________ NON ________
Est-ce que la tasse d’eau est chaude après les opérations ci-dessus? OUI ________ NON ________
4. Sortir la tasse du four et fermer la porte. Mettre le four en mode GRIL
Après 3 minutes, le élément chauffants du gril sont-ils rouges? OUI ________ NON ________
5. Mettre le four en mode CONVECTION
Après 3 minutes, est-ce que le four chaude? OUI ________NON ________
Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien
agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses.
IMPORTANT:
Si aucune donnée ne s’affiche lorsque le four est branché, cela signifie que le mode d’économie d’énergie est en
fonction. Pour le désactiver, ouvrez la porte et refermez-la. Voir page F-10.
REMARQUES:
1. Avec les niveaux de puissance de micro-ondes 100 P, 90 P et 80 P, la puissance restituée sera progressivement
diminuée pour éviter la surchauffe.
2. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode de
cuisson, la puissance du four diminue automatiquement pour éviter la surchauffe. (La puissance de cuisson
micro-ondes diminue et les éléments gril s’allument par intermittence.)
pendant 3 minutes (250ºC).
pendant 3 minutes.
Mode de cuisson Durée normale
Cuisson gril15 min.
Cuisson combinée conv
(puissance de micro-ondes 60 P)
Cuisson combinée Gril
(puissance de micro-ondes 80 P)
3. Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROI- DISSE- MENT EN COURS ”.
En outre, lorsque vous appuierez sur la touche STOP (ARRÊT) et lorsque vous ouvrirez la porte pendant la
cuisson, le ventilateur de refroidissement tournera ; il se peut, par conséquent, que vous perceviez un souffle
provenant des ouvertures de ventilation.
Micro - 15 min.
Micro - 15 min.
Gril - 15 min.
F-35
QUE SONT LES MICRO-ONDES?
Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio et
télévision, des ondes électromagnétiques.
Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le
magnéton et font vibrer les molécules d’eau des aliments.
La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui
décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. Le secret des
temps de cuisson courts tient au fait que les micro-ondes
pénètrent de tous les cités dans les aliments. L’énergie
est donc utilisée avec un rendement optimal. En
comparaison, l’énergie utilisée pour la cuisson avec
une cuisinière électrique doit d’abord passer de la
plaque chauffante à la casserole puis de la casserole
aux aliments. Ces “détours” entraînent d’importantes
pertes d’énergie.
Aliments - Ils absorbent les micro-ondes.
Métaux - Ils réfléchissent les micro-ondes.
LES PROPRIETES DES MICRO-ONDES
Les micro-ondes traversent tous les objets non
métalliques, le verre, la porcelaine, la céramique, la
matière plastique, le bois et le papier. C’est la raison
pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans le
micro-ondes. La vaisselle n’est réchauffée que de façon
indirecte par la chaleur des aliments.
Les mets absorbent les micro-ondes et sont donc
réchauffés.
Les matériaux métalliques ne sont pas traversés par
les micro-ondes, ils les réfléchissent. C’est pourquoi,
en règle générale, il ne faut pas utiliser d’objets
métalliques dans le micro-ondes. Il existe toutefois des
exceptions qui vous permettent d’utiliser les propriétés
des métaux. On recouvre par exemple de feuille
d’aluminium certaines parties des mets pendant la
décongélation ou la cuisson, empêchant ainsi une
cuisson exagérée de certaines parties aux formes
irrégulières. Suivez à ce propos les indications du
guide.
Verre, porcelaine, céramique, matières plastiques,
papier, etc. Ils laissent passer les micro-ondes.
VOICI CE QUE VOUS POURREZ FAIRE AVEC VOTRE
NOUVEAU COMBINÉ MICRO-ONDES/GRIL
MODE MICRO-ONDES
Vous pouvez utiliser votre nouveau combiné microondes/gril en mode micro-ondes par exemple pour
réchauffer rapidement des plats garnis ou des boissons
ou faire fondre presque instantanément du beurre ou
du chocolat.
Le micro-ondes est également idéal pour décongeler les
aliments.
Il est souvent conseillé de combiner les micro-ondes
avec l’air chaud ou le gril (cuisson mixte). Vous pouvez
ainsi cuire très rapidement les aliments tout en les
brunissant. Le temps de cuisson est en règle générale
bien inférieur à la cuisson traditionnelle.
CUISSON MIXTE (MICRO-ONDES AVEC AIR
CHAUD OU GRIL)
L’utilisation combinée de deux modes de fonctionnement
vous permet d’utiliser de façon idéale tous les
avantages de votre appareil.
Vous avez le choix entre deux utilisations combinées:
• Micro-ondes + air chaud (idéal pour les rôtis, les
volailles, les gratins et soufflés, les pizzas, le pain et
les gâteaux) et
• Micro-ondes + gril (idéale pour , les pièces rôties à
cuisson rapide, les rôtis, les volailles, les cuisses de
poulet, les brochettes, les croûtes au fromage et pour
les casse-croûtes, gratiner).
La cuisson combinée vous permet en même temps de
cuire et de brunir. L’avantage réside dans le fait que
l’air chaud ou la chaleur du gril ferment rapidement
les pores des couches extérieures des aliments. Les
micro-ondes assurent une cuisson douce et rapide. Les
aliments seront croustillants tout en restant juteux à
l’intérieur.
CUISSON À L’AIR CHAUD
Vous pouvez utiliser l’air chaud sans les micro-ondes.
Les résultats obtenus sont les mêmes qu’avec un four
conventionnel.
L’air ainsi pulsé chauffe très rapidement l’extérieur des
aliments, ce qui empêche par exemple la viande de
perdre son jus et de sécher. Grâce à ce phénomène
de fermeture des pores, les mets restent savoureux
et cuisent plus rapidement qu’avec les méthodes de
cuisson traditionnelles.
CUISSON AU GRIL
Votre appareil est équipé d’un gril au quartz que vous
pouvez utiliser sans les micro-ondes comme un gril
traditionnel. Vous pouvez gratiner ou griller rapidement
les aliments. Le gril est idéal pour les steaks, les
côtelettes ou pour les plats à gratiner.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-36
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE
BIEN CHOISIR LA VAISELLE POUR LE MODE MICRO-ONDES
VERRE ET VERRE CERAMIQUE
La vaisselle en verre résistant à la chaleur est tout à
fait adaptée à une utilisation dans le micro-ondes. Elle
fêler. Si vous n’êtes pas sûr que votre vaisselle convient
à la cuisson aux micro ondes, veuillez faire le test
décrit. Voir page F-38.
PORCELAINE
La porcelaine convient parfaitement à une utilisation
dans le micro-ondes. Assurez-vous que la porcelaine
n’est ni dorée ni argentée et qu’elle ne contient pas de
métal.
MATIERES PLASTIQUES
VAISSELLE EN CARTON
La vaisselle en carton résistant à la chaleur et convenant
à la cuisson aux micro-ondes peut également être
utilisée. Respectez les indications du fabricant.
PAPIER ABSORBANT
ainsi croustillante et sêche. On évitera les projections
de graisse en recouvrant les mets gras de papier
absorbant.
permet d’observer le déroulement
de la cuisson de tous les cités. La
vaisselle ne doit pas contenir de
métal (p. ex. cristal au plomb) ou
être recouverte de métal (p. ex. bord
doré, bleu de cobalt).
CERAMIQUE
La céramique convient généralement.
Elle doit être émaillée, sinon
l’humidité peut pénétrer à l’intérieur
de la céramique. L’humidité
réchauffe cette matière et peut la
La vaisselle en matière plastique
résistant à la chaleur et convenant à
la cuisson aux micro-ondes peut être
utilisée pour décongeler, réchauffer
et cuire les mets. Respectez les
indications du fabricant.
Le papier absorbant peut être
utilisé pour absorber l’humidité
qui se dégage lorsqu’on réchauffe
rapidement certains aliments, p. ex.
du pain ou des met panés. Intercaler
le papier entre les mets et le plateau
tournant. La surface des mets reste
FILM PLASTIQUE POUR MICRO-ONDES
La feuille plastique résistante à la chaleur est idéale
pour recouvrir ou envelopper les aliments. Respectez
les indications du fabricant.
SACHETS A ROTI
Ils peuvent être utilisés dans le microondes. On ne
METAUX
En règle générale, il ne faut pas utiliser de métaux
mets pour éviter qu’elles décongèlent ou cuisent trop
rapidement (p. ex. les ailes d’un poulet).
On peut utiliser de petites brochettes métalliques ou des
Il est conseillé de mettre les mets dans de la vaisselle
appropriée à l’utilisation dans un micro-ondes.
Si l’on utilise des plats en aluminium ou toute autre
vaisselle métallique, il faut respecter un écart minimum
d’environ 2 cm entre le plat et les parois du four
qui pourraient être endommagées par la formation
d’étincelles.
NE PAS UTILISER DE VAISSELLE AYANT UN
REVETEMENT EN METAL
ou des éléments métalliques, ex. : vis, contours ou
poignées.
doit pas les fermer avec des pinces
métalliques car la feuille composant
le sachet pourrait fondre. Fermez le
sachet avec de la ficelle et percezle en plusieurs endroits avec une
fourchette.
étant donné que les micro-ondes
ne peuvent pas les traverser et ne
parviennent donc pas jusqu’aux
aliments. Il existe toutefois quelques
exceptions : on peut utiliser d’étroites
bandes de feuille d’aluminium pour
recouvrir certaines parties des
barquettes en aluminium (comme
ceux contenant les plats cuisinés)
mais ils doivent être de dimensions
réduites par rapport à la quantité
d’aliments. Les barquettes en
aluminium doivent par exemple être
au moins aux ou aux ¾ pleins.
F-37
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE
TEST D’APTITUDE POUR LA VAISSELLE
à côté de l’ustensile. Allumez le four à micro-ondes
pendant 1 à 2 minutes avec une puissance de 100 P.
Si l’ustensile reste froid ou à peine tiède, il convient
à une utilisation au micro ondes. Ne pas faire ce
test avec de la vaisselle en matière plastique car elle
pourrait fondre.
Si vous n’êtes pas sûr que votre
vaisselle puisse être utilisée avec
votre micro-ondes, procédez au
test suivant: mettre l’ustensile dans
l’appareil. Poser un récipient
contenant 150 ml d’eau sur ou
LES USTENSILES APPROPRIES POUR LA
CUISSON COMBINEE
En règle générale, les ustensiles micro-ondes
résistants à la chaleur (par exemple en porcelaine,
céramique ou verre) sont également adaptés à la
cuisson combinée (micro-ondes et convection, microondes et gril). Ces ustensiles risquent cependant de
devenir très chauds par l’utilisation de la convection
ou du gril. Les ustensiles et films plastique ne
sont pas adaptés pour la cuisson combinée.
CONSEILS ET TECHNIQUES
AVANT DE COMMENCER ...
Pour simplifier le plus possible l’utilisation du
microondes, nous avons réuni ici les conseils les plus
importants: ne faire fonctionner le four que lorsqu’il
contient des aliments.
REGLAGE DES TEMPS
Les temps de décongélation, de réchauffage et de
cuisson sont en général beaucoup plus courts qu’avec
une cuisinière ou un four conventionnel. Il vaut mieux
régler des temps trop courts que trop longs. Après la
cuisson, vérifier le degré de cuisson des mets. Il vaut
mieux prolonger la cuisson que trop cuire.
TEMPERATURE DE DEPART
Les temps de décongélation, de réchauffage et de
cuisson indiqués sont fonction de la température
des aliments. Les aliments surgelés ou sortant du
réfrigérateur nécessitent par exemple un temps plus
long que les aliments à la température ambiante.
Pour le réchauffage et la cuisson, on suppose que les
aliments ont été conservés à une température normale
Ne pas utiliser de papier essuie-tout ou de papier
sulfurisé. Ils risquent de surchauffer et de s’enflammer.
METAL
En règle générale, ne pas utiliser d’ustensiles
métalliques. Les exceptions à cette règle sont les
suivantes: les moules à revêtement permettant de bien
brunir les bords des aliments, tels que par exemple
le pain et les gâteaux. Suivre les conseils pour les
ustensiles appropriés à la cuisson micro-ondes. Pour
éviter la formation d’arc causée par un matériau isolant
résistant à la chaleur, disposer par exemple une assiette
porcelaine entre l’objet métallique et le trépied. En
cas de formation d’arc électrique, éviter d’utiliser ces
matériaux pour la cuisson combinée.
LES USTENSILES ADAPTES POUR LA
CUISSON PAR CONVECTION ET GRIL
Pour la cuisson par convection ou gril sans microondes,
vous pouvez utiliser les ustensiles adaptés pour un four
ou gril traditionnel.
(réfrigérateur: environ 5°C, température ambiante:
environ 20°C). Pour la décongélation, on suppose que
les aliments sont à la température de surgélation de
-18°C.
Ne préparer le pop-corn que dans des récipients
à popcorn spécialement conçus pour une utilisation
ou des boîtes. La pression interne pourrait les faire
exploser (exception: conserves).
au micro-ondes. Suivre fidèlement
les indications du fabricant. Ne
pas utiliser de récipients normaux
en carton ou de vaisselle en verre.
Ne pas faire cuire les oeufs dans
leur coquille car elle risque d’éclater
sous l’effet de la pression interne.
Ne pas faire chauffer d’huile
ou de graisse à friture dans
le four. Il n’est pas possible d’en
contrôler la température et l’huile
pourrait gicler. Ne pas utiliser de
récipients fermés comme des bocaux
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-38
CONSEILS ET TECHNIQUES
TOUTES LES DUREES INDIQUEES
dans ce recueil de recettes sont des valeurs
approximatives qui peuvent varier en fonction de la
température de départ, du poids et de la nature (teneur
en eau et en graisse) des aliments.
SEL, EPICES ET HERBES
Les mets cuits au micro-ondes conservent mieux leur
saveur propre qu’avec les méthodes conventionnelles.
Salez donc très peu et, en règle générale, seulement
après la cuisson. Le sel absorbe les liquides et fait
sécher la surface. Utilisez les épices et les herbes
comme vous le faites d’habitude.
VERIFICATION DE LA CUISSON:
On peut tester le degré de cuisson des aliments de la
même façon que pour la préparation traditionnelle:
• thermomètre à aliments: à la fin du réchauffage
ou de la cuisson, chaque aliment a une certaine
température intérieure. Le thermomètre à aliments
permet de déterminer si le mets est suffisamment
réchauffé ou cuit ;
• fourchette: vous pouvez utiliser une fourchette
pour voir si le poisson est cuit. Lorsque la chair du
poisson n’est plus vitreuse et qu’elle se détache
facilement des arêtes, le poisson est cuit. Un poisson
cuit trop longtemps sera dur et sec ;
• piques en bois: on vérifiera la cuisson des pâtisseries
et du pain en y enfonçant une pique en bois. Si
la pique ressort propre et sèche, la cuisson est
terminée.
DETERMINATION DU TEMPS DE CUISSON
AVEC LE THERMOMETRE DE CUISINE
A la fin de la cuisson, chaque boisson et chaque
aliment ont une certaine température intérieure
(température du cœur). Une fois cette température
atteinte, on peut arrêter la cuisson, on obtiendra un
bon résultat. Vous pouvez déterminer la température
intérieure à l’aide d’un thermomètre de cuisine. Le
tableau des températures à la page suivante indique
les températures principales.
TABLEAU : DETERMINATION DU TEMPS DE
CUISSON AVEC LE THERMOMETRE DE CUISINE
Boisson/aliment
Réchauffer des boissons
(café, thé, eau, etc.)
Réchauffer du lait75-80°C
Réchauffer des soupes75-80°C
Réchauffer des potées75-80°C
Volailles80-85°C85-90°C
Viande d’agneau
saignant70°C70-75°C
bien cuit75-80°C80-85°C
Rosbif
saignant50-55°C55-60°C
à point60-65°C65-70°C
bien cuit75-80°C80-85°C
Viande de porc, de veau80-85°C80-85°C
ADDITION D’EAU
Les légumes et autres aliments à forte teneur en eau
peuvent cuire dans leur jus ou avec très peu d’eau, ce
qui leur conserve une grande partie de leurs substances
minérales et de leurs vitamines.
ALIMENTS A PEAU
Percer les saucisses, les poulets, les cuisses de poulet,
les pommes de terre en robe des champs, les tomates,
les pommes, les jaunes d’oeuf ou aliments similaires
avec une fourchette ou une pique en bois afin que la
vapeur puisse s’échapper sans faire éclater la peau.
ALIMENTS GRAS
Les viandes entrelardées et les couches de graisse
cuisent plus rapidement que la viande maigre. Avant
la cuisson, recouvrez ces parties grasses d’une feuille
d’aluminium ou disposez les aliments avec le côté gras
vers le bas.
Température
intérieure à la
fin du temps
de cuisson
65-75°C
Température
intérieure après
un temps de repos
de 10 à 15 min
F-39
CONSEILS ET TECHNIQUES
BLANCHIR LES LEGUMES
Il faut blanchir les légumes avant de les congeler pour
assurer une meilleure conservation de la qualité et de
l’arôme. Voici comment procéder: laver les légumes et
les couper en petits morceaux mettre dans une terrine
250 g de légumes et 275 ml d’eau, couvrir la terrine
et réchauffer de 3 à 5 minutes; plonger immédiatement
les légumes blanchis dans de l’eau glacée pour arrêter
la cuisson puis les égoutter; emballer hermétiquement
les légumes blanchis et les congeler.
CONSERVES DE FRUITS ET DE LEGUMES
Il est simple et facile de faire des conserves avec
conseils d’utilisation précis.
PETITES ET GRANDES QUANTITES
Les temps de fonctionnement de votre micro-ondes sont
directement fonction de la quantité d’aliments que vous
voulez décongeler, réchauffer ou cuire. Cela signifie
que les petites portions cuisent plus rapidement que les
grandes. En règle générale:
QUANTITE DOUBLE = TEMPS PRESQUE DOUBLE
QUANTITE DEUX FOIS INFERIEURE = MOITIE MOINS
DE TEMPS.
RECIPIENTS CREUX ET PLATS
Si l’on prend deux récipients de même contenance, un
risquent de déborder, p. ex. les pâtes, le riz, le lait, etc.
RECIPIENTS RONDS ET OVALES
Les aliments cuisent plus uniformément dans des
récipients ronds et ovales que dans des récipients
rectangulaires: l’énergie des micro-ondes se concentre
dans les angles et peut y entraîner une cuisson
exagérée.
COUVRIR OU NON
Un récipient couvert conserve aux aliments leur
p. ex. les rôtis ou les poulets. La règle est la suivante:
ce que l’on cuit avec un couvercle avec une cuisinière
conventionnelle doit l’être aussi au micro-ondes, ce que
l’on cuit sans couvercle avec une cuisinière peut l’être
aussi au micro-ondes.
le micro-ondes. On trouve dans le
commerce des bocaux à conserves,
des joints en caoutchouc et des
fermetures appropriées en matière
plastique, spécialement conçus en
vue d’une utilisation dans un microondes. Les fabricants fournissent des
creux et un plat, le récipient creux
nécessitera un temps de cuisson
plus long. On préférera donc les
récipients les plus plats possibles
avec une large ouverture. Utiliser
des récipients à bords hauts
seulement pour les aliments qui
humidité et réduit le temps de
cuisson. Couvrir le récipient avec un
couvercle, une feuille de plastique
cuisine résistant à la chaleur ou un
couvercle spécial.
Ne pas couvrir les mets sur lesquels
une croûte doit se former, comme
PIECES DE FORME IRREGULIERE
importante de microondes, ce qui assure une cuisson
uniforme.
FAUT-IL REMUER LES METS?
COMMENT DISPOSER LES METS?
Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, tasses
ou pommes de terre en robe des champs) en cercle sur
le plateau tournant. Laisser un espace entre les portions
pour permettre aux micro-ondes de pénétrer de tous
côtés dans les aliments.
RETOURNER
Il faut retourner les pièces de taille moyenne, comme les
hamburgers et les steaks, une fois pendant la cuisson
pour réduire le temps de cuisson. Les grosses pièces,
comme les rôtis et les poulets, doivent être retournée
pour éviter que la face tournée vers le haut ne reçoive
plus d’énergie et ne sèche pas.
TEMPS DE REPOS
Le respect du temps de repos est une des règles
principales de la cuisine aux microondes.
Les placer avec le côté le plus épais
ou le plus compact vers l’extérieur.
Poser les légumes (p. ex. le brocoli)
avec les tiges vers l’extérieur. Les
pièces épaisses nécessitent un temps
de cuisson plus long et recevront
à l’extérieur une quantité plus
Il est nécessaire de remuer les
aliments parce que les micro-ondes
en réchauffent d’abordl’extérieur.
On équilibre ainsi latempérature, ce
qui assure un réchauffage uniforme
des mets.
Presque tous les aliments décongelés,
réchauffés ou cuits au micro-ondes
ont besoin d’un temps de repos
plus ou moins long qui permet à la
température de s’équilibrer et au
liquide de se répartir uniformément
à l’intérieur des aliments.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-40
RÉCHAUFFAGE
• Retirer les plats cuisinés de leur barquette en
aluminium et les réchauffer dans un plat ou dans
une terrine.
• Enlever le couvercle des récipients hermétiquement
fermés.
• Couvrir les mets avec une feuille de plastique cuisine
résistant à la chaleur, avec une assiette, un plat ou
un couvercle spécial (disponibles dans le commerce)
afin que la surface ne sèche pas. Ne pas couvrir les
boissons.
• Dans la mesure du possible, remuer de temps
en temps les quantités importantes pour répartir
uniformément la température.
DECONGELATION
Le micro-ondes est idéal pour décongeler les aliments.
Les temps de décongélation sont inférieurs à la
décongélation traditionnelle. Dans la suite, vous
trouverez quelques conseils. Sortez le produit surgelé
de son emballage et posez-le sur un plat.
EMBALLAGES ET RECIPIENTS
Pour la décongélation et le réchauffage des aliments, on
peut utiliser des emballages convenant aux microondes
et des récipients qui sont à la fois appropriés à la
congélation (jusqu’à environ -40°C) et résistants à la
chaleur (jusqu’à environ 220°C). Ceci permet d’utiliser
la même vaisselle pour décongeler, réchauffer et même
cuire les aliments sans les transvaser.
COUVRIR
Avant la décongélation, couvrir les parties fines avec
des bandes de feuille d’aluminium.
Pendant la décongélation, couvrir également les parties
puissance du micro-ondes sur une valeur trop faible que
sur une valeur trop forte pour obtenir une décongélation
uniforme. Si le four est réglé sur une puissance trop
élevée, la surface des aliments commencera à cuire
alors que l’intérieur est encore gelé.
déjà légèrement décongelées ou
chaudes avec des bandes de feuille
d’aluminium.
Ceci empêche les parties les plus
fines de trop chauffer alors que les
parties plus épaisses sont encore
congelées. Il vaut mieux régler la
• Les temps sont indiqués pour des aliments à la
température ambiante de 20°C. Le temps de
réchauffage est légèrement supérieur pour les
aliments sortant du réfrigérateur.
• Après le réchauffage, laisser reposer les plats de 1
à 2 minutes pour laisser la température se répartir
uniformément à l’intérieur des aliments (temps de
repos).
• Toutes les durées indiquées dans ce recueil de
recettes sont des valeurs approximatives qui peuvent
varier en fonction de la température de départ, du
poids, de la teneur en eau et en graisse et du degré
de cuisson désiré.
RETOURNER/REMUER
LES PETITES QUANTITES
sont décongelées plus uniformément et plus
rapidement que les grandes quantités. C’est pourquoi
il est préférable de congeler de petites quantités. De
cette manière, vous avez la possibilité de composer
rapidement des menus complets.
LES ALIMENTS DELICATS
Comme la tarte, la crème, le fromage et le pain ne
doivent pas être décongelés complètement mais
seulement légèrement. La décongélation complète doit
avoir lieu à la température ambiante. On évite ainsi
que les zones extérieures ne commencent à cuire alors
que les zones intérieures sont encore gelées.
LE TEMPS DE REPOS...
après la décongélation est très important car
la décongélation se poursuit pendant ce temps. Le
tableau de décongélation indique les temps de repos
de différents aliments. Les aliments épais et compacts
nécessitent un temps de repos plus long que les aliments
plats ou poreux. Si l’aliment n’est pas suffisamment
décongelé, vous pouvez poursuivre la décongélation ou
augmenter en conséquence le temps de repos. Dans la
mesure du possible, cuisiner les aliments immédiatement
après la décongélation et ne pas les recongeler.
Il faut retourner ou remuer une fois
presque tous les aliments. Séparer
et disposer correctement le plus tôt
possible les pièces qui collent les
unes aux autres.
F-41
DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS
Le micro-ondes permet de décongeler et de cuire en
une seule opération les plats surgelés. Le tableau à
la page F-44 comporte quelques exemples. Tenez
également compte des remarques sur le “Réchauffage”
et la “Décongélation” des aliments.
Pour les plats cuisinés surgelés du commerce, respectez
les indications de l’emballage qui comporte en général
des temps de cuisson exacts et de conseils pour la
cuisson au micro-ondes.
CUISSON DE VIANDES,
DE POISSONS ET DE VOLAILLES
• En achetant la viande, choisissez dans la mesure
du possible des morceaux de taille égale. Vous
obtiendrez ainsi les meilleurs résultats à la cuisson.
• Lavez soigneusement la viande, le poisson et la
volaille sous l’eau froide puis les sécher avec du
papier absorbant avant de les préparer de la façon
habituelle.
• La viande de boeuf doit avoir reposé assez
longtemps et ne pas être tendineuse.
• Même si les morceaux de viande sont de taille
identique, ils peuvent cuire différemment. Cela
est dû entre autres à la nature de la viande, aux
différences de teneur en graisse et en liquide ainsi
qu’à la température de la viande avant la cuisson.
• Retournez les grosses pièces de viande, de poisson
et de volaille à la moitié du temps de cuisson afin
qu’elles cuisent de façon uniforme de tous les côtés.
• Après la cuisson, couvrez le rôti d’une feuille
d’aluminium et laissez-le reposer environ 10 minutes
(temps de repos). Pendant ce temps, la cuisson se
poursuit et le liquide se répartit uniformément dans
la viande. On perdra ainsi moins de jus de viande
en découpant le rôti.
CUISSON DES LEGUMES FRAIS
• Dans la mesure du possible, achetez des légumes
de la même taille. Ceci est important surtout si vous
voulez cuire les légumes dans leur entier (p.ex.
pommes de terre en robe des champs).
• Lavez les légumes et nettoyez-les avant de peser la
quantité nécessaire à la recette et de les couper en
petits morceaux.
• Assaisonnez comme vous le faites d’habitude mais
ne salez en règle générale qu’après la cuisson.
• Ajoutez environ 5 cuillerées à soupe d’eau pour
500 g de légumes, un peu plus pour les légumes
riches en fibres.
• On cuira en général les légumes dans une terrine à
couvercle. On peut cuire les légumes à forte teneur
en eau, comme les oignons ou les pommes de terre
en robe des champs, sans addition d’eau en les
enveloppant dans une feuille de plastique cuisine
résistant à la chaleur.
• Remuez ou retournez les légumes à la moitié du
temps de cuisson.
• Après la cuisson, laissez reposer les légumes environ
2 minutes pour que la température se répartisse
uniformément (temps de repos).
• Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs
approximatives qui sont fonction de la température
de départ et de la nature des légumes. Plus les
légumes sont frais, plus les temps de cuisson sont
courts.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-42
LÉGENDE
LEGENDE
UTILISATION DU FOUR À MICROONDES
Votre four à micro-ondes dispose de 11
niveaux de puissance. Pour choisir le niveau
de puissance, suivre les indications données
dans ce livre de cuisine. En règle générale,
suivez les recommandationsde la page F-11.
GRIL HAUT
A usages multiples pour griller viande,
volaille et poisson.
UTILISATION DE L'AIR CHAUD
(CONVECTION)
Vous pouvez de cette manière choisir parmi
10 niveaux de température de convection
(40°C - 250°C).
UTILISATION COMBI. (CUISSON
COMBINÉE CONV.) MICRO-ONDES ET
AIR CHAUD
Ce type d'utilisation vous permet d'allier les
divers niveaux de puissance de micro-ondes,
de 10 P à 60 P, à la température d'air chaud
souhaitée (40 à 250°C).
UTILISATION COMBI. (CUISSON
COMBINÉE GRIL) MICRO-ONDES ET
GRIL
Ce type d'utilisation vous permet d'allier les
divers niveaux de puissance de micro-ondes,
de 10 P à 80 P, au gril.
ABBREVIATIONS
P = pour cent
CS = cuillerée à soupe
CC = cuillerée à café
Tasse = une tasse complète
Mn = Minutecm = centimètreMG = matières grasses
kg = kilogramme
g = gramme
l = litres = secondes
ml = millilitreSG. = surgelé
dm. = diamètreenv. = environ
emb. = emballage
F-43
TABLEAUX
TABLEAU : DECONGELER
Aliments
Petites saucisses30030 P3½-4Les poser les unes à côté des autres et
Viande froide20030 P2-4Enlever les tranches dudessus au bout de
Poisson entier70030 P9-11Retourner à la moitié du temps de
Crevettes30030 P4-6Retourner à la moitié du temps de
Filet de poisson40030 P5-7Retourner à la moitié du temps de
Pain entier100030 P8-10Retourner à la moitié du temps de
Crème20030 P2+2Enlever le couvercle; à la moitié du temps
Beurre25030 P2-3Seulement commencer à décongeler15
Fruits comme les fraises,
framboises, cerises,
prunes
Pour décongeler la volaille, les pattes de poulet, les côtelettes, les steaks, les rôtis, viande hachée, le pain en tranches et Crème
gâteau veuillez utiliser la fonction automatique pour décongeler.
Quantité
Niveau de
Puissance
-g-
25030 P2-4Poser régulièrement les uns à côté des autres,
Tem ps
décongélation
-Min.-
Conseils
les retourner à la moitié du temps de
décongélation
chaque minute
décongélation
décongélation et retirer les parties
décongelées
décongélation
décongélation
de décongélation, verser dans une terrine et
poursuivre
Légumes
(par exemple, Chou-fleur,
poireau, fenouil, brocoli,
poivron, courgette)
Quantité
-g-
400
TABLEAU : DECONGELER ET CUIRE
Réglage
Niveau de
Puissance
100 P10-12-Retirez l’emballage, placez sur un plat
100 P5-6-Couvrir1-2
100 P6-8-Couvrir, mélanger après 5 minutes2
100 P6½-85 c.s. Couvrir, mélanger à la moitié du temps2
100 P8-105 c.s. Couvrir, mélanger à la moitié du temps2
Temps de
cuisson
-Min.-
TABLEAU : CUIRE DES LEGUMES FRAIS
Quantité
-g-
300
500
Niveau de
Puissance
100 P
100 P
Temps
décongélation
-Min.-
5-7
8-10
F-44
Ajout
Conseils
d’eau
en porcelaine et couvrir
Conseils
Préparer comme d'habitude, couvrir
mélanger de temps en temps
Temps de
repos
-Min-
1-2
Quantité d'eau
-c.s.-
5
5
TABLEAUX
TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS
Boissons/Aliments
Boissons, 1 tasse
Assiette préparée
(légumes, viande et accompagnements)
Plat unique, soupe200100 P1-2Couvrir, mélanger après avoir réchauffé
Accompagnements200100 Penv.1½Humecter avec un peau d'eau, couvrir,
Viande, 1 tranche ¹200100 Penv.2Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir
Petites saucisses, 2 pièces18040 P2-2½Piquer plusieurs fois la peau
Aliments pour bébés, 1 verre19040 P½-1Retirer le couvercle, bien mélanger après
Fondre de la margarine ou du beurre ¹50100 Penv. ½Couvrir
Fondre du chocolat10040 Penv.3Mélanger une fois entre-temps
Dissoudre 6 feuilles de gélatine1040 P½-1Faire tremper dans de l'eau, bien égoutter et
1
à la température du réfrigérateur.
TABLEAU : RÔTISSAGE DE VIANDE ET DE VOLAILLE
Viandes et
Volailles
Rôtis
(Porc, veau,
agneau)
Rosbif à
point
Rôti viande1000
Poulet1200
Cuisses de poulet 600
Quantité
RéglageNiveau de
-g-
500
1000
1500
1000
1500
Quantité
Niveau de
Puissance
-g
/ml-
150100 P½-1Ne pas couvrir
400100 P2½-4Humecter la sauce avec un peu d'eau,
assaisonner selon le goût, poser sur la
grille du bas, retourner après (*)
épicer, poser sur la grille du bas avec la
face grasse ver le bas retourner après(*)
préparer un hachis de viande (moitié hachée
porc, moitié boeuf), le placer dans un plat à
soufflé et cuire sur la grille du bas
Percez la peau du poulet. Assaisonnez
avec de l'huile, du paprika, du sel et du
poivre. Placez le poulet sur le trépied grill
situé le plus en bas, le côté peau orienté
vers le bas. Retournez après
épicer, poser sur la grille du bas avec les
filets vers retourner après (*)
Temps de
repos
-Min-
10
10
10
10
10
5
3
3
F-45
TABLEAU : FAIRE GRILLER, GRATINER
Gericht
Rumsteaks (2)4007-9 (*)
Côtelettes
de porc (2)
Saucisses
à griller
Gratiner
Toasts au
fromage (4)
Quantité
-g-
300
400
Réglage
Niveau de
Puissance
50 P½
Temps de
Cuisson
-Min-
4-6
9-12
6-8
7-9 (*)
5-6
10-14Poser le plat à gratin sur la grille du bas10
5-7
TABLEAU : RÉCHAUFFAGE ET CUISSON DE SNACKS SURGELÉS
20 P/220°C10-12220ºC préchauffé. Poser sur la grille du haut
30 P/220°C9-11220ºC préchauffé. Poser sur la grille du haut
20 P/230°C8-10Poser sur la grille du haut
TABLEAUX
Conseils
Poser sur la grille du haut, retourner après (*),
assaisonner après la cuisson
Poser sur la grille du haut, retourner après (*),
assaisonner après la cuisson
Poser sur la grille du haut, retourner après (*)2
Faire griller le toast, beurrer, garnir d'une
tranche de jambon cuit, d’une tranche
d'ananas et d'une tranche de fromage fondu.
Poser cette préparation au milieu de la grille.
Temps de
Cuisson
Conseils
-Min-
Disposer dans un moule à quiche et placer
ce dernier sur la grille du haut; retourner
2-4 (*)
après (*)
3-4
3-5 (*)
3-4
env. 2
Temps de
repos
-Min-
2
2
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-46
RECETTES
ADAPTATION DE RECETTES CONVENTIONNELLES
● A la cuisson aux micro-ondes
Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le
micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants :
Réduisez les temps de cuisson d’un tiers à la moitié.
Suivez les indications des recettes de ce recueil.
Les aliments à forte teneur en liquide comme la viande,
le poisson, les volailles, les légumes, les fruits, les
potées et les soupes peuvent être cuits facilement au
micro-ondes. Il faut humecter la surface des aliments à
faible teneur en humidité comme par exemple les plats
cuisinés.
Pour les aliments crus qui doivent être cuits à l’étuvée,
réduire l’addition de liquide aux deux tiers de la
quantité indiquée dans la recette originale. Le cas
échéant, rajouter du liquide pendant la cuisson.
On peut considérablement réduire l’addition de graisse.
Une faible quantité de beurre, de margarine ou d’huile
suffit à donner du goût au mets. Le micro-ondes est
donc idéal pour cuire des plats à faible teneur en
matières grasses, par exemple dans le cadre d’un
régime.
LA PREPARATION DES RECETTES
● Toutes les recettes de ce recueil sont, à défaut
d’indication contraire, prévues pour quatre
personnes.
● Vous trouverez au début de chaque recette des
recommandations sur la vaisselle à utiliser et sur le
temps de cuisson total.
● S'il est indiqué dans la recette qu'il faut utiliser
le trépied situé le plus en bas ou le plus en haut,
employez exclusivement les trépieds circulaires.
● A la cuisson combinée
En général, les règles sont les mêmes que pour la
cuisson au micro-ondes. De plus, il faut tenir compte
des conseils suivants :
1. Lors du réglage de la température de l’air chaud,
respectez les indications de ce recueil de recettes.
Pour les temps de cuisson assez longs, ne choisissez
pas une température trop élevée car les mets
bruniraient trop rapidement sans être complètement
cuits.
2. Il faut moduler la puissance des micro-ondes en
fonction de la nature des aliments et du temps de
cuisson. Respectez les indications de ce recueil de
recettes.
3. Lorsque vous préparez des plats en cuisson mixte
micro-ondes + gril, vous devez savoir que pour les
aliments épais et de grande taille, comme les rôtis
de porc, le temps de cuisson micro-ondes est plus
long que pour les aliments plats et de petite taille.
Pour la cuisson au gril, c’est l’inverse. Plus l’aliment
est près du gril, plus il brunit rapidement. Cela
signifie que lorsque vous préparez de grosses
pièces à rôtir en cuisson mixte, le temps nécessaire
pour les griller est éventuellement plus court que
pour les pièces plus petites.
4. Pour la cuisson mixte ou la cuisson à l’air chaud
seulement, on utilise en règle générale la grille
du bas. Pour le gril, utilisez la grille du haut
pour obtenir un brunissage rapide et uniforme
(exception: les aliments épais et de grande taille et
les soufflés seront cuits sur la grille du bas).
● A défaut d’indication contraire, les quantités
indiquées sont celles des aliments nettoyés et prêts à
cuisiner.
● Les œufs utilisés pour les recettes ont un poids de
55 g (calibre 3).
F-47
Hors d’ouvre et snacks
Allemagne
Toast aux champignons
Champignontoast
Temps de cuisson total: env. 3-4 mn
Vaisselle: Grille du haut
Ingrédients
2 CC de beurre ou de margarine
2 gousses d’ail, écrasées
Sel
4 tranches de pain de mie
75 g de champignons frais, en tranches
Sel et Poivre
75 g de fromage râpe
4 CC Persil, finement haché
Poudre de paprika, doux
Préparation
1. Mélanger le beurre, l’ail et le sel.
2.
Griller les tranches de pain de mie et les tartiner de beurre
d’ail. Placer les champignons sur les toast, saler et poivrer.
3. Mélanger le fromage avec le persil et le mettre sur les
champignons, puis les saupoudrer de poudre de paprika.
4. Placer les toasts sur la grille du haut et faire gratiner.
3-4 mn. 30 P
Suisse
Gâteau au fromage suisse
Schweizer Käsewähe
Temps de cuisson total: env. 32-36 minutes
Vaisselle : 1 moule à tarte
(Ø environ 30-32 cm)
Ingrédients
250 g de farine
120 g de beurre ou de margarine
80 ml d’eau
1 CC de sel
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le moule
1 oignon (50 g) haché menu
170 g d’emmenthal râpé
170 g de gruyère râpé
4 CS de farine (40 g)
3 oeufs
270 ml de lait
120 g de yaourt maigre
1 CC de sel
Noix de muscade
Préparation
1. Pétrir la farine, le beurre, l’eau et le sel. Étaler la pâte sur
un plan de travail fariné. Graisser le moule, y mettre la
pâte et la percer à plusieurs endroits avec une fourchette.
2. Précuire la pâte sur la grille du bas.
12-14 mn. 40 P/230°C
3. Mélanger les oignons avec le fromage et la farine.
Battre les oeufs, le lait, le yaourt et les épices;
incorporer le mélange fromage-farine-oignons.
4. Verser la garniture sur la pâte. Cuire sur la grille du bas.
20-22 mn. 30 P/230°C
Recettes
Italie
Pizza aux artichauts
Pizza ai carciofi
Temps de cuisson total: env. 20-24 minutes
Vaisselle : 1 moule à pizza (Ø environ 30 cm)
Ingrédients
15 g de levure de boulanger ou
½ paquet de levure sèche (4 g)
1 pincée de sucre
120 ml d’eau tiède
200 g de farine
½ CC de sel
1 CS d’huile d’olive
300 g de tomates en boîte, égouttées
50 g de salami coupé en tranches
70 g de jambon cuit coupé en tranches
120 g de coeurs d’artichauts en boîte
1 CC d’huile d’olive pour graisser le moule
Basilic
origan
thym
Sel
poivre
10 olives
100 g d’emmenthal râpé
Préparation
1. Délayer la levure et le sucre dans l’eau tiède.
2. Dans une terrine, mettre la farine, y faire une fontaine,
ajouter peu à peu la levure et le sucre dissous dans
l’eau. Ajouter le sel et l’huile. Bien travailler la pâte
jusqu’à ce qu’elle devienne élastique.
3. Couvrir la pâte avec du film microondes résistant à la
chaleur ou un torchon humide et la laisser lever.
20 mn. 40°C
4. Couper les tomates en tranches, couper en quatre
les coeurs d’artichauts et les tranches de salami et de
jambon.
5. Huiler le moule à pizza.
Étaler la pâte, la mettre dans le moule et la garnir de
tomates. Assaisonner et ajouter les autres ingrédients.
Décorer avec les olives et saupoudrer de fromage.
6. Cuire au four préchauffé sur la grille du bas.
10-12 mn. 40 P/230°C
10-12 mn.
230°C
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-48
Recettes
Hors d’ouvre et snacks
Autriche
Petites saucisses en croûte
Würstchen im Teigmantel 8 saucisses
Temps de cuisson total: env. 25-27 minutes
Vaisselle: 1 tôle (Ø environ 30 cm)
Papier pour cuisson au four
Ingrédients
8 petites saucisses (50 g chacune)
300 g de pâte feuilletée surgelée
1 jaune d’oeuf
un peu d’eau
Sel
Cumin
Préparation
1. Percer soigneusement la peau des saucisses en
plusieurs endroits.
2. Décongeler la pâte feuilletée en suivant les indications
figurant sur l’emballage et l’étaler pour obtenir une
pâte fine. Couper la pâte en 8 rectangles et enrouler
chaque saucisse dans un rectangle.
3. Mélanger le jaune d’oeuf avec un peu d’eau. En
badigeonner les rouleaux de pâte feuilletée et les
saupoudrer de sel, de poivre et de carui.
4. Recouvrir la tôle de papier pour cuisson auf our, y
disposer les saucisses et cuire au four préchauffé sur la
grille du bas.
25-27 mn. 230°C
Espagne
Champignons de Paris farcis au romarin
Champiñones rellenos al romero
Temps de cuisson total: env. 11½-16½ minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres)
1 terrine rond à couvercle
(Ø env. 26 cm)
Ingrédients
8 gros champignons de Paris entiers (env. 500 g)
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 oignon (50 g), haché menu
50 g de jambon cru
poivre gris moulu
romarin haché
125 ml de vin blanc sec
125 ml de crème
2 CS de farine (20 g)
Préparation
1. Couper les pieds des champignons en petits morceaux.
Couper le jambon en petits dés.
2. Repartir le beurre au fond de la terrine. Ajouter l’oignon,
le jambon, les pieds de champignons, assaisonner avec
le poivre et le romarin, couvrir et cuire.
3-5 mn. 100 P
Laisser refroidir.
3. Réchauffer dans l’autre terrine couverte 100 ml de vin
et la crème.
1-2 mn. 100 P
4. Mélanger la farine et le reste du vin, mélanger au
liquide chaud.
env. ½ mn. 100 P
5. Remplir les champignons avec la farce au jambon,
les disposer dans la sauce. Poser la terrine et faire
cuire sur la grille du haut. Placer le plat sur la grille
supérieure et cuire à découvert.
7-9 mn. 30 P
Après le cuisson, laisser les champignons reposer
environ 2 minutes.
France
Quiche aux crevettes
Temps de cuisson total: env. 25-30½ minutes
Vaisselle: 1 moule à tarte (Ø environ 26 cm)
1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
100 g de farine
60 g de beurre ou de margarine
2 CS d’eau froide
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le moule
2 oignons (100 g) hachés menu
100 g de lard maigre (2 tranches), coupé en petits dés
100 g de crevettes décortiquées
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
2 oeufs
100 ml de crème aigre
Sel et poivre
Noix de muscade
1 CS de persil haché
Préparation
1. Pétrir la farine, le beurre et l’eau et laisser reposer la
pâte 30 minutes au frais.
2. Graisser le moule. Étaler la pâte, en garnir le moule,
la percer à plusieurs endroits avec une fourchette et la
précuire.
4-5 mn. 100 P
3. Beurrer la terrine. Faire cuire (terrine couverte) les
oignons, le lard et les crevettes. Remuer une fois
pendant la cuisson.
3-5 mn. 100 P
Laisser refroidir et verser le jus de cuisson.
4. Battre les oeufs en omelette avec la crème aigre et les
épices.
5. Mélanger tous les ingrédients, en garnir la pâte. Cuire
sur la grille du bas.
15-17 mn. 20 P/230°C
3-3½ mn.
6. Avant de servir, garnir la quiche de persil haché.
F-49
Soupes
Suède
Bisque de crabe
kräftsoppa
Temps de cuisson total: env. 11-15 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litre)
Ingrédients
1 oignon (50 g) haché menu
50 g de carottes coupées en rondelles
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
500 ml de bouillon de viande
100 ml de vin blanc
100 ml de madère
200 g de crabe en boîte
½ feuille de laurier
3 Poivre blanc en grains
Thym
3 CS de farine (30 g)
100 ml de crème
1 CS de beurre ou de margarine
Préparation
1. Mettre les légumes et le beurre ou la margarine dans
la terrine, couvrir et réchauffer.
2-3 mn. 100 P
2. Ajouter le bouillon de viande, le vin, le madère, le
crabe et les épices aux légumes. Couvrir et cuire.
7-9 mn. 40 P
3. Retirer le laurier et les grains de poivre de la soupe.
Délayer la farine dans un peu d’eau froide et la
verser dans la soupe. Ajouter la crème, mélanger et
réchauffer.
2-3 mn. 100 P
4. Remuer la soupe environ 5 minutes et y ajouter le
beurre avant de servir.
Suisse
Potage à l’orge des Grisons
Bündner Gerstensuppe
Temps de cuisson total: env. 30-35 minutes
Vaisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 oignon (50 g) haché menu
1-2 carottes (130 g) coupées en rondelles
15 g de céleri coupé en dés
1 poireau (130 g) coupé en rondelles
3 feuilles de chou blanc (100 g) coupées en
lamelles Poivre
200 g d’os de veau
50 g de grains d’orge
50 g de lard maigre coupé en minces tranches
700 ml de bouillon de viande
pfeffer
4 saucisses de Francfort (300 g)
Recettes
Préparation
1. Mettre le beurre et l’oignon haché dans la terrine,
couvrir et cuire à l’étuvée.
1-2 mn. 100 P
2. Mettre les légumes dans la terrine. Ajouter les os, le
lard maigre et l’orge et verser le bouillon de viande.
Poivrer, couvrir et cuire.
9-11 mn. 100 P
20-22 mn.
3. Couper les saucisses en petits morceaux et les mettre
dans la soupe 5 minutes avant la fin de la cuisson.
4. Après la cuisson, laisser reposer la soupe environ
5 minutes. Retirer les os avant de servir.
Pays-Bas
Soupe aux champignons de Paris
Champignonsoep
Temps de cuisson total: env. 10-13 minutes
Vaisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
200 g de champignons de Paris coupés en tranches
1 oignon (50 g) haché menu
300 ml Bouillon
300 ml de crème
2½ CS de farine (25 g)
2½ CS de beurre ou de margarine (25 g)
sel
Poivre
150 g de crème fraîche
Préparation
1. Placez des légumes et du bouillon dans un saladier,
recouvrez et chauffez.
7-9 mn. 100 P
2. Réduire tous les ingrédients en purée au mixer.
3. Pétrissez la farine et le beurre pour obtenir une pâte et
mélangez-la avec la soupe aux champignons jusqu'à
ce que le tout soit homogène. Assaisonnez avec du sel
et du poivre, recouvrez et continuez la cuisson.
3-4 mn. 100 P
4. Après la cuisson, mélangez la préparation avec de la
crème fraîche si vous le souhaitez.
40 P
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-50
Recettes
Soupes
Espagne
Velouté de pommes de terre
Crema de patata
Temps de cuisson total: env. 16-22 minutes
Vaisselle: 2 terrines à couvercle (2 litres)
Ingrédients
300 ml de bouillon de viande
300 g de pommes de terre coupées en dés
1 oignon (50 g) haché menu
1 feuille de laurier
500 ml de lait
2-3 CS de beurre ou de margarine (20-30 g)
2 CS de farine (20 g)
Sel et poivre
noix de muscade râpée
3 CS de crème fraîche
Préparation
1. Mettre dans la terrine le bouillon, les pommes de terre,
l’oignon et la feuille de laurier, couvrir et cuire.
8-10 mn. 100 P
2. Retirer le laurier et réduire en purée au batteur.
3. Faire chauffer le lait.
3-5 mn. 100 P
4. Pétrir le beurre et la farine et les incorporer au lait.
5. Ajouter la purée de pommes de terre, les épices et la
crème fraîche. Couvrir la terrine et cuire en remuant de
temps en temps.
5-7 mn. 100 P
Viandes, Poissons et Volailles
Allemagne
Brochettes de viande panachées
Bunte Fleischspieße
Temps de cuisson total: env. 17-20 minutes
Vaisselle: Grille du haut
4 brochettes en bois
(longueur environ 25 cm)
Ingrédients
400 g d’escalope de porc
100 g de lard maigre
2 oignons (100 g) coupés en quatre
4 tomates (250 g) coupées en quatre
½ poivron vert (100 g) coupé en huit
3 CS d’huile
4 CC de paprika doux
Sel
1 CC de piment de Cayenne
1 CC de sauce Worcester
Préparation
1. Couper la viande et le lard en dés de 2 à 3 cm.
2. Enfiler en alternance la viande et les légumes sur les
quatre brochettes.
3. Mélanger l’huile et les épices et en badigeonner les
brochettes. Poser les brochettes sur la grille du haut et
les griller. Retourner les brochettes aux deux tiers du
temps de cuisson.
17-20 mn. 40 P
4. Après la cuisson, laisser reposer les brochettes 2 minutes
environ avant de servir.
France
Soupe à l’oignon gratinée
Temps de cuisson total: env. 15-19 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
4 tasses (200 ml)
Ingrédients
1 CS de beurre ou de margarine
2 oignons (100 g) coupés en rondelles
800 ml de bouillon de viande
Sel
poivre
2 tranches de pain de mie
4 CS de fromage râpé (40 g)
Préparation
1. Répartir le beurre dans la terrine, y mettre les rondelles
d’oignons, le bouillon de viande et les épices, couvrir
et cuire.
9-11 mn. 100 P
2. Faire griller le pain de mie, couper les tranches en dés
et les disposer dans les tasses. Verser dessus la soupe
à l’oignon et saupoudrer de fromage.
3. Poser les tasses sur la grille du haut et faire gratiner.
6-8 mn.
Italie
Côtelettes d’agneau au beurre aux
fines herbes
Costolette di agnello al burro verde
Temps de cuisson total: env. 22-27 minutes
Vaisselle: Grille du haut
Ingrédients
1-2 CS de persil haché menu
1 gousse d’ail écrasée
50 g de beurre ramolli
2 CS de vin blanc sec
Poivre fraîchement moulu
8 côtelettes d’agneau de 100 g
Sel
Préparation
1. Mélanger le persil, la gousse d’ail et le beurre.
Incorporer lentement le vin blanc et poivrer.
2. Laver les côtelettes et les sécher, les inciser avec
un couteau pointu à l’endroit le plus épais. Garnir
l’incision de beurre aux fines herbes. Enduire les
côtelettes avec le reste du beurre sur les deux faces.
3. Faire griller les côtelettes sur la grille du haut.
14-16 mn. Retournez la préparation.
8-11 mn.
4. Saler à la sortie et laisser reposer environ 2 minutes.
F-51
Viandes, Poissons et Volailles
Espagne
Jambon farci
Jamón relleno
Temps de cuisson total: env. 13½-17 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litre)
1 plat ovale à gratin
(longueur env. 32 cm)
Ingrédients
150 g d’épinards frais sans tige
150 g de fromage blanc à 20% MG
50 g d’emmenthal
Poivre
Paprika doux
8 tranches de jambon cuit (400 g)
125 ml d’eau
125 ml de crème
2 CS de farine (20 g)
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
Préparation
1. Couper finement les épinards, les mélanger au fromage
blanc et au fromage et épicer.
2. Garnir chaque tranche de jambon avec une cuillerée à
soupe de la farce, la rouler et y enfoncer une pique.
3. Faire une sauce béchamel : verser l’eau et la crème
dans la terrine, couvrir et réchauffer.
env. 2 mn. 100 P
4. Pétrir le beurre avec la farine, incorporer au liquide et
bien mélanger au fouet.
Couvrir, faire bouillir jusqu’à ce que la sauce soit liée.
env. ½-1 mn. 100 P
Remuer et assaisonner.
5. Placez les rouleaux de jambon dans le plat à gratin
graissé, versez la sauce sur le tout et faites cuire la
préparation sur le trépied bas.
11-14 mn. 60 P
Après la cuisson, laisser reposer les roulades environ
2 minutes avant de servir.
Conseil:
Vous pouvez aussi utiliser une sauce béchamel en
vente dans le commerce.
Recettes
Grèce
Aubergines farcies à la viande hachée
Melitsánes jemistes mé kimá
Temps de cuisson total: env. 18-20 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre)
1 plat ovale à gratin à couvercle
(longueur env. 30 cm)
Ingrédients
2 aubergines sans tige (env. 250 g chacune)
Sel
3 tomates (env. 200 g)
1 CC d’huile d’olive pour graisser la terrine
2 oignons (100 g) hachés
4 piments verts doux
200 g de viande hachée de boeuf ou d’agneau
2 ousses d’ail broyées
2 CS de persil non frisé haché
Sel
poivre
paprika fort
60 g de fromage de brebis grec coupé en dés
1 CC d’haile d’olive pour graisser le plat
Préparation
1. Couper les aubergines en deux dans le sens de la
longueur. Les évider à la petite cuiller en laissant
environ 1 cm de pulpe. Saler les aubergines. Couper
la pulpe en dés.
2. Peler deux tomates, enlever la partie dure et les couper
en dés.
3. Graisser le fond de la terrine avec l’huile d’olive, y
mettre les oignons, couvrir et cuire à l’étuvée.
env. 2 mn. 100 P
4. Enlever la queue et les pépins des piments, les couper
en rondelles. En mettre un tiers de côté pour la
décoration. Mélanger la viande hachée avec les dés
d’aubergine d’oignons et de tomate, les piments, les
gousses d’ail broyées et le persil, épicer.
5. Sécher les moitiés d’aubergine. Les farcir avec la
moitié du hachis, étaler le fromage de brebis puis
recouvrir avec le reste de la farce.
6. Garnir les moitiés d’aubergines avec la dernière
tomate coupée en tranches et les rondelles de piment.
Les mettre dans le plat à gratin, poser sur la grille du
bas et cuire.
16-18 mn. 60 P
Laisser reposer les aubergines environ 2 minutes après
la cuisson.
Conseil:
Vous pouvez remplacer les aubergines par des
courgettes.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-52
Recettes
Viandes, Poissons et Volailles
Chine
Porc aux noix de cajou
Guangzhou
Temps de cuisson total: env. 16-19 minutes
Vaisselle: Moule à quiche
1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
2 champignons noirs séchés
1 CS de vin de riz (saké)
1 CS d’huile
1 CC de sel
1 CS de sucre
1 CS d’huile pour graisser le moule à quiche
300 g de filet de porc coupé en dés
100 g de noix de cajou
1 échalote (20 g) hachée menu
2 gousses d’ail écrasées
50 g de poivron rouge coupé en dés
50 g de poivron vert coupé en dés
1 CS de fécule de maïs
200 ml d’eau
1 CC de sauce de soja
Sel, Sucre et Poivre blanc
Préparation
1. Verser de l’eau bouillante sur les champignons et les
faire gonfler au moins 30 minutes.
2. Mélanger le saké avec le sel, huile, et le sucre, y faire
mariner la viande 20 minutes.
3. Huiler le moule à quiche. Etaler la viande dans le
moule. Griller sans couvrir sur la grille du haut.
Retourner au env. 7 minutes du temps de cuisson et
ajouter les noix de cajou.
9-11 mn.
4. Mettre la viande et les noix de cajou dans une terrine,
ajouter les légumes, couvrir et cuire.
5-6 mn. 100 P
5. Mélanger la fécule de maïs, l’eau, la sauce de soja et
les épices et incorporer au mélange viande-légumes.
Cuire terrine fermée. Remuer de temps en temps et à la
fin du temps de cuisson.
env. 2 mn. 100 P
Suisse
Emincé de veau à la zurichoise
Zürcher Geschnetzeltes
Temps de cuisson total: env. 8-13 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
600 g de filet de veau
1 CS de beurre ou de margarine
1 oignon (50 g) haché menu
100 ml de vin blanc
Liant à sauce de viande assaisonnée, foncé,
pour environ ½ l de sauce
300 ml de crème
1 CS de persil haché
Préparation
1. Couper le filet en bandes de l’épaisseur d’un doigt.
2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre
l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et cuire.
Remuer une fois pendant la cuisson.
6-9 mn. 100 P
3. Ajouter le vin blanc, le liant à sauce et la crème,
remuer, couvrir et continuer la cuisson. Remuer une fois
pendant la cuisson.
2-4 mn. 100 P
4. Goûter l'émincé, remuer encore une fois et laisser
reposer environ 5 minutes. Le garnir de persil.
France
Lapin au thym
Temps de cuisson total: env. 38-43 minutes
Vaisselle:
Ingrédients
1 lapin (1 kg)
2 CS de beurre
1 CS de beurre ou de margarine pour
graisser le plat
100 g de petit lard coupé en dés
15 petits oignons (300 g) entiers, épluchés
Sel
poivre
100 ml d’eau
1 CS de thym frais haché menu
150 ml de crème fraîche
1 jaune d’oeuf
Sel
poivre
Préparation
1. Préchauffer le four à 230°C. Laver le lapin, le sécher et
le couper en 8 portions. Poser les portions sur la grille
du haut et les faire dorer légèrement en les retournant
aux deux tiers du temps de cuisson.
21-23 mn. 230°C
2. Graisser le moule à gratin, y mettre le petit lard et les
oignons. Disposer les morceaux de lapin, assaisonner
et arroser d’eau. Couvrir le plat et cuire.
15-18 mn. 100 P
3. Sortir les morceaux de lapin et les garder au chaud.
Mettre le thym dans le plat et incorporer la crème
fraîche.
4. Dans une tasse, battre le jaune d’oeuf en ajoutant peu
à peu la sauce. Incorporer ensuite le jaune d’oeuf au
reste de la sauce. Couvrir le plat et cuire.
env. 2 mn. 60 P
5. Assaisonner la sauce, remuer et la verser sur la viande.
1 plat à gratin à couvercle (2 litres)
F-53
Viandes, Poissons et Volailles
Italie
Escalopes de veau à la mozzarella
Scaloppe alla pizzaiola
Temps de cuisson total: env. 18-22 minutes
Vaisselle: 1 plat bas, carré à gratin
(longueur environ 25 cm)
Ingrédients
2 fromages de mozzarella de 150 g
400 g de tomates en boîte, pelées
4 escalopes de veau (600 g)
20 ml d’huile d’olive
2 gousses d’ail coupées en rondelles
Poivre fraîchement moulu
2 CS de câpres (20 g)
Origa, Sel
Préparation
1. Couper la mozzarella en tranches. Réduire les tomates
en purée au batteur.
2. Laver les escalopes, les sécher et les aplatir.
Répartir l’huile et les rondelles d’ail dans le plat à gratin.
Disposer les escalopes et les napper de coulis de
tomates. Garnir de câpres, saupoudrer de poivre et
d’origan et cuire terrine couverte sur la grille du bas.
9-11 mn. 60 P
Touner les tranches d’escalope.
3. Garnir chaque escalope de quelques tranches de
mozzarella, saler et faire griller sans couvrir sur la
grille du haut.
9-11 mn. 50 P
Après la cuisson, laisser reposer environ 5 minutes.
Conseil:
Vous pouvez servir ces escalopes avec des spaghetti et
une salade fraîche.
Grèce
Agneau braisé aux haricots verts
Kréas mé fasólia
Temps de cuisson total: env. 17-21 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
1-2 tomates (100 g)
400 g de viande d’agneau désossé
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser la terrine
1 oignon (50 g) haché menu
1 gousse d’ail broyée
Sel et Poivre
Sucre
250 g de haricots verts en conserve
Recettes
Préparation
1. Peler les tomates, enlever la partie dure et les réduire
en purée au mixer.
2. Couper la viande d’agneau en gros dés. Beurrer la
terrine, y mettre la viande, l’oignon et la gousse d’ail,
épicer, couvrir et cuire.
7-9 mn. 100 P
3. Ajouter les haricots et la purée de tomates à la viande,
couvrir et continuer la cuisson.
10-12 mn. 60 P
Après la cuisson, laisser l’agneau braisé reposer
environ 5 minutes.
Conseil:
Si vous utilisez des haricots frais, il faut les précuire.
Pays-Bas
Terrine de viande hachée
Gehacktschotel
Temps de cuisson total: env. 23-25 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
500 g de viande hachée (moitié porc, moitié boeuf)
3 oignons (150 g) hachés menu
1 oeuf
50 g de chapelure
Sel
Poivre
350 ml Bouillon
70 g de concentré de tomates
2 pommes de terre (200 g) coupées en dés
2 carottes (200 g) coupées en dés
2 CS de persil haché
Préparation
1. Bien pétrir la viande hachée, les oignons hachés, l’oeuf
et la chapelure pour obtenir une pâte homogène, saler
et poivrer. Mettre la pâte dans la terrine.
2. Mélangez le bouillon et la purée de tomates.
3. Ajouter les pommes de terre, les carottes et le bouillon
à la viande hachée, mélanger et cuire à couvert.
Remuer une fois avant la fin de la cuisson.
23-25 mn. 100 P
Remuer encore la terrine et laisser reposer environ
5 minutes. Garnir de persil avant de servir.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-54
Recettes
Viandes, Poissons et Volailles
Allemagne
Filet de boeuf en pâte feuilletée
Rinderfilet in Blätterteig
Temps de cuisson total: env. 34-41 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat à gratin
(longueur environ 26 cm)
Ingrédients
300 g de pâte feuilletée surgelée
1 CS de beurre ou de margarine
150 g de lard maigre coupé en dés
4-5 oignons nouveaux (150 g) coupés en rondelles
300 g de champignons de Paris coupés en tranches
1 kg de filet de boeuf
1 CS d’huile végétale
1 CS de persil haché menu
1 gousse d’ail écrasée
1 oeuf
Sel
poivre
1-2 CS de lait
Préparation
1. Décongeler la pâte feuilletée en suivant les indications
figurant sur l’emballage. Étaler le beurre dans la
terrine, répartir le lard, les oignons et les champignons,
couvrir et faire cuire à l’étuvée. Remuer une fois de
temps en temps.
4-6 mn. 100 P
Verser l’eau de cuisson.
2. Laver le filet, le sécher et le badigeonner d’huile à
l’aide d’un pinceau. Faire rôtir sur la grille du haut en
retournant une fois.
15-17 mn. 30 P
3. Mélanger le persil et l’ail aux légumes étuvés, saler et
poivrer.
4. Étaler la pâte feuilletée en formant un carré de 35 cm
de côté en gardant un peu de pâte pour la garniture.
5. Séparer le blanc de l’oeuf du jaune. Badigeonner les
bords de la pâte de blanc d’oeuf et répartir la moitié
des légumes au centre de la pâte.
6. Saler et poivrer la viande et la poser sur les légumes.
Répartir le reste des légumes sur le filet. Rabattre
la pâte sur la viande et fermer en appuyant sur les
bords. Percer la pâte en plusieurs endroits avec une
fourchette.
7. Rincer le plat à gratin à l’eau froide et y mettre la pâte
feuilletée avec la fermeture vers le bas.
8. Pour la décoration, découper des formes dans le reste
de la pâte.
9. Mélanger le jaune d’oeuf et le lait, badigeonner la
pâte, cuire au four préchauffé sur la grille du bas.
15-18 mn. 50 P/230°C
Après la cuisson, laisser le filet de boeuf en pâte
feuilletée reposer 10 minutes environ avant de servir.
Chine
Crevettes aux piments forts
2 portions
Temps de cuisson total: env. 6-8 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre)
1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
6 grosses crevettes décortiquées (240 g)
45 ml de vin blanc
2 petits poireaux (200 g)
1-2 piments forts
20 g de gingembre
1 CS de fécule
2 CS d’huile végétale (20 g)
1 ½ CS de sauce de soja (20 ml)
1 CS de sucre
1 CS de vinaigre
Préparation
1. Laver les crevettes, enlever la carapace et la queue.
Inciser le dos et les vider. Couper les crevettes en 2 ou
3 morceaux. Inciser chaque morceau afin qu’il ne se
contracte pas pendant la cuisson. Mettre les crevettes
dans une terrine, les arroser de vin blanc, couvrir et
mariner.
2. Laver les poireaux et les piments et les sécher. Couper
les poireaux en morceaux de 5 cm, couper les piments
en deux et enlever les pépins. Peler le gingembre et le
couper en rondelles.
3. Retirer les crevettes du vin et les saupoudrer de fécule.
4. Mettre l’huile, le poireau, les piments et les rondelles
de gingembre dans la terrine, couvrir et réchauffer.
env. 2 mn. 100 P
5. Ajouter les crevettes, les assaisonner de sauce de soja,
de sucre et de vinaigre, remuer, couvrir et cuire.
4-6 mn. 100 P
Après la cuisson, laisser reposer de 1 à 2 minutes.
Servir chaud.
F-55
Viandes, Poissons et Volailles
France
Filets de sole
2 portions
Temps de cuisson total: env. 11-13 minutes
Vaisselle: 1 plat ovale à gratin à couvercle
(longueur environ 26 cm)
Ingrédients
400 g de filets de sole
1 citron non traité
2 tomates (150 g)
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
1 CS d’huile végétale
1 CS de persil haché
Sel
poivre
4 CS de vin blanc (30 ml)
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
Préparation
1. Laver et sécher les filets de sole. Enlever les arêtes.
2. Couper le citron et les tomates en tranches fines.
3. Beurrer le plat, y disposer les filets et les arroser d’huile
végétale.
4. Saupoudrer le poisson de persil, y disposer les tranches
de tomates, saler et poivrer. Recouvrir les tomates avec
les tranches de citron et arroser de vin blanc.
5. Parsemer les rondelles de citron de petites noisettes de
beurre, couvrir et cuire.
11-13 mn. 60 P
Après la cuisson, laisser les filets de sole reposer
environ 2 minutes avant de servir.
Conseil:
Vous pouvez aussi utiliser de la sébaste, du flétan, du
mulet, du carrelet ou du cabillaud.
Norvége
Gratin de poisson «Sandefjord»
Fiskegratin “Sandefjord”
Temps de cuisson total: env. 21-23 minutes
Vaisselle: 1 plat ovale à gratin
(longueur environ 30 cm)
Ingrédients
800 g de filet de poisson (lingue ou cabillaud)
Jus d’un citron
Sel
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
4 tomates (300 g), pelées, coupées en tranches
100 g de crevettes décortiquées
3 oeufs
125 ml de crème
2 CC de poivre vert en grains
Sel
1 CS de persil non frisé haché menu
Recettes
Préparation
1. Laver les filets, les sécher et les arroser de jus de citron.
Les laisser reposer environ 15 minutes, les sécher à
nouveau et les saler.
2. Graisser le plat et y disposer en couches successives
les tranches de tomate, les crevettes et les filets de
poisson.
3. Battre les oeufs avec la crème, les épices et le persil.
Napper le gratin de sauce.
Cuire sans couvrir sur la grille du bas.
21-23 mn. 50 P/200°C
4. Après la cuisson, couvrir le plat et laisser le gratin
reposer de 5 à 10 minutes.
Suisse
Filet de poisson à la sauce au fromage
Fischfilet mit käsesauce
Temps de cuisson total: env. 17½-20½ minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre)
1 plat ovale à gratin
(longueur env. 26-30 cm)
Ingrédients
4 filets de poisson (env. 800 g)
(p. ex. “Egli”, flet ou cabillaud)
2 CS de jus de citron
Sel
1 CS de beurre ou de margarine
1 oignon (50 g) haché menu
2 CS de farine (20 g)
100 ml de vin blanc
1 CC d’huile végétale pour huiler le plat
100 g d’emmenthal râpé
2 CS de persil haché
Préparation
1. Laver les filets, les sécher et les arroser de jus de citron.
Les laisser reposer environ 15 minutes, les sécher à
nouveau et les saler.
2. Répartir le beurre au fond de la terrine, y ajouter
l’oignon, couvrir et cuire à l’étuvée.
env. 1½ mn. 100 P
3. Saupoudrer l’oignon de farine et mélanger. Ajouter le
vin blanc et mélanger.
4. Graisser le plat à gratin et y disposer les filets. Verser
la sauce sur les filets, recouvrir de fromage râpé et
faire cuire sur la grille du bas.
16-19 mn. 50 P
Apres la cuisson laisser les filets reposer environ
2 minutes. Avant de servir, garnir avec du persil
haché.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-56
Recettes
Viandes, Poissons et Volailles
Allemagne
Poêlée de dinde épicée
Pikante Putenpfanne 2 Portions
Temps de cuisson total: env. 21-26 minutes
Vaisselle: 1 plat ovale à gratin à couvercle
(longueur env. 26 cm)
Ingrédients
1 tasse de riz long précuit (120 g)
1 sachet de safran
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
1 oignon (50 g) coupé en rondelles
1 poivron rouge (100 g) coupé en lamelles
1 petit poireau (100 g) coupé en lamelles
300 g de blanc de dinde coupé en dés
Poivre,
paprika en poudre
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
250 ml Bouillon
Préparation
1. Mélanger le riz et le safran et les mettre dans le plat
préalablement graissé.
Mélanger les rondelles d’oignon, les lamelles de
poivron et de poireau et les dés de blanc de dinde et
les épicer. Les disposer par couches sur le riz. Répartir
le beurre en petites noisettes.
2. Versez le bouillon sur la préparation, couvrez le tout
et faites cuire la préparation.
5-7 mn. 100 P
16-19 mn.
Laisser reposer environ 5 minutes après la cuisson.
Conseil:
Vous pouvez remplacer les blancs de dinde par des
blancs de poulet.
France
Poulet au curry
Temps de cuisson total: env. 26-30 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (3 litres)
Ingrédients
1 poulet (1000 g)
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser la terrine
2 carottes (200 g) coupées en petits dés
1 branche de céleri (150 g) coupée en petits dés
1 gousse d’ail
1 pomme épluchée (125 g) coupée er petits dés
1 oignon (50 g) haché menu
Sel et Poivre
1-2 CS de curry
1 CS de farine
150 ml d’eau (1 tasse)
3 tomates (200 g), pelées
20 P
Préparation
1. Laver le poulet, le sécher et le couper en 8 portions.
2. Beurrer la terrine, y mettre les morceaux de poulet,
ajouter les dés de légumes, saler et poivrer.
Saupoudrer de curry et de farine et bien mélanger.
Ajouter l’eau et les tomates pelées et broyées. Couvrir
et sur le trépied bas cuire. Remuer une fois a la motié
du temps et continuer la cuisson sans couvercle.
26-30 mn. 60 P/220°C
Après la cuisson, laisser le poulet reposer 3 minutes
environ.
Conseil:
Servir le poulet accompagné de riz, de noix de coco
râpée, de condiment à la mangue et de rondelles de
banane pour atténuer la force du curry.
Autriche
Poulet farci rôti
Gefülltes Brathendl 2 portions
Temps de cuisson total: env. 27½-31 minutes
Vaisselle : Petit saladier avec couvercle, ficelle
Ingrédients
1 poulet (1000 g)
Sel
Romarin haché
Marjolaine hachée
1 petit pain rassis (40 g)
Sel
1 bouquet de persil haché menu (10 g)
1 Noix muscade
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 jaune d’oeuf
3 CS de beurre ou de margarine (30 g)
1 CS de paprika doux
Sel
Préparation
1. Laver le poulet, le sécher, épicer l’intérieur avec le sel,
le romarin et la marjolaine.
2. Faire tremper le petit pain environ 10 minutes
dans l’eau froide puis en extraire l’eau. Le
mélanger avec le sel, le persil, la noix muscade,
le beurre et le jaune d’oeuf et en farcir le poulet.
Fermer le poulet avec de la ficelle.
3. Placez le beurre dans le saladier, couvrez et chauffez.
env. ½-1 mn. 100 P
Mélanger le paprika et le sel avec le beurre et en
badigeonner le poulet.
4. Poser le poulet avec la poitrine vers le bas et rôtir sur
la grille du bas. Retourner à la moitié du temps du
cuisson.
27-30 mn. 50 P/200°C
Après la cuisson laisser le poulet reposer 5 minutes au
four.
F-57
Viandes, Poissons et Volailles
France
Canard à l’orange
Temps de cuisson total: env. 62-70 minutes
Vaisselle: 1 moule rond (Ø environ 32 cm)
Assiette creuse
2 terrines à couvercle (2 litre)
Ingrédients
1 jeune canard (1800 - 2000 g), vidé
Sel
poivre
1 branche de marjolaine
200 ml d’eau
1 foie de canard (50 g)
6 oranges non traitées (1200 g)
1 CS de sucre (10 g)
1 CS d’eau
1 CS de vinaigre
250 ml de bouillon de viande
150 ml de porto
1 CS de fécule de pomme de terre (10 g)
Préparation
1. Laver l’intérieur et l’extérieur du canard, le sécher,
saler et poivrer. Mettre la branche de marjolaine à
l’intérieur du canard.
2. Verser l’eau dans le moule et poser une assiette creuse
retournée dans le moule. Poser le canard sur l’assiette
et cuire sur la grille du bas.
Retourner le canard à mi-cuisson.
58-62 mn. 30 P/230°C
Poser le canard sur un plateau à servir que vous aurez
préchauffé.
3. Recueillir avec précaution la graisse qui se trouve à la
surface du jus de cuisson et la mettre dans une terrine.
Écraser le foie de canard et cuire à couvert.
1-2 mn. 100 P
4. Éplucher deux oranges en faisant un zeste très fin.
Couper le zeste en très fines lamelles, les mettre dans
la deuxième terrine avec le sucre et l’eau, couvrir et
faire chauffer.
1-2 mn. 100 P
5. Ajouter au foie de canard le zeste d’orange, le
vinaigre, le bouillon de viande et le porto.
6. Presser une orange. Mélanger la fécule de pomme
de terre et le jus d’orange et incorporer à la sauce.
Couvrir la terrine et laisser la sauce prendre en
remuantde temps en temps et à la fin.
2-4 mn. 100 P
7. Éplucher les autres oranges, peler les quartiers et
les disposer sur le plateau à servir. Si nécessaire,
dégraisser la sauce, retirer le foie de canard et
assaisonner.
8. Verser un peu de sauce sur les quartiers d’orange.
Verser la sauce dans une saucière et la servir avec le
canard.
Astuce:
si nécessaire, placez le canard sur le trépied bas et
faites-le cuire pendant 5 minutes supplémentaires avant
de le servir.
Recettes
Italie
Cailles à la sauce au fromage et aux
herbes
Quaglie in salsa vellutata
Temps de cuisson total: env. 17½-21½ minutes
Vaisselle: ficelle
1 plat à gratin rectangulaire
(env. 20 x 20 x 6 cm)
1 terrine à couvercle (1 litre)
Ingrédients
4 cailles (600 g - 800 g)
sel
poivre
200 g de lard maigre coupé en tranches fines
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
1 CS de persi
sauge
romarin
basilic frais hachés
150 ml de porto
250 ml de bouillon de viande
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
2 CS de farine (20 g)
50 g d’emmenthal râpé
Préparation
1. Laver les cailles et les sécher soigneusement. Les saler
et poivrer à l’extérieur et l’intérieur, les barder avec le
lard et les ficeler.
2. Poser les cailles et faire griller sur la grille du haut.
8-10 mn. 50 P
3. Graisser le plat et poser les cailles avec le cotè
grille vers le bas. Hacher finement les herbes, en
saupoudrer les cailles puis arroser de porto.
Continuer la cuisson sur la grille du bas.
6-8 mn. 50 P
Retirer les cailles du jus de cuisson.
4. Couvrir et réchauffer le bouillon de viande dans la
terrine.
env. 2 mn. 100 P
Pétrir le beurre et la farine, mélanger au liquide, faire
bouillir et cuire en remuant de temps en temps.
env. 1½ mn. 100 P
5. Mélanger le fromage à la sauce. Ajouter la sauce au
jus de cuisson, bien mélanger, en napper les cailles et
servir.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-58
Recettes
Viandes, Poissons et Volailles
Japon
Potée japonaise
Nikujaga
Temps de cuisson total: env. 30-34 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (3 litres)
Ingrédients
200 g de viande de boeuf maigre
500 g de pommes de terre coupées en quatre ou en huit
400 g d’oignons coupés en quatre ou en huit
400 ml d’eau
3 CS de sucre (30g)
3 CS de vin de riz
3 CS de mirin (vin de riz sucré)
70 ml de sauce de soja
Préparation
1. Couper la viande en très fines lamelles de 3 à 4 cm de
long et les mettre dans la terrine.
2. Disposer les légumes en couches sur la viande.
Mélanger le reste des ingrédients et les mettre dans la
terrine. Couvrir et cuire. Remuer deux fois pendant la
cuisson.
11-13 mn. 100 P
21-23 mn.
3. Après la cuisson, laisser la potée reposer 10 minutes
environ avant de servir.
Conseil:
A la place du boeuf, vous pouvez utiliser du porc ou
du veau.
Espagne
Roulades de poulet aux raisins secs
Rollitos de pollo y pasas
Temps de cuisson total: env. 17-19 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
4 blancs de poulet fins (600 g)
Sel
poivre
4 tranches de jambon cuit (200 g)
50 g de quesitos (fromage espagnol)
1 boîte de soupe de poireau (400 g)
50 g de raisins secs, lavés
Préparation
1. Laver les blancs de poulet, les sécher et les aplatir.
Saler et poivrer. Garnir chaque blanc d’une tranche de
jambon et d’un morceau de fromage.
2. Rouler les filets, les piquer avec un cure-dent en bois et
les disposer dans la terrine.
3. Verser la soupe sur les roulades, ajouter les raisins,
couvrir et cuire.
17-19 mn. 100 P
Laisser reposer les roulades 10 minutes environ avant
de servir.
40 P
Légumes
Allemagne
Tarte au poireau
Porreetorte
Temps de cuisson total: env. 28-36 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 moule à fond amovible
(Ø environ 26 cm)
Ingrédients
450 g de poireaux émincés
3 CS d’eau
Sel
1 pincée de curry
100 g de farine de blé complet
80 g de farine de seigle type 1150
3 CC de levure chimique
1 oeuf
75 g de yaourt maigre
1 CS d’huile végétale
½ CC de sel
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le moule
150 g de crème aigre
3 oeufs
2 CS de farine de blé complet (20 g)
Sel aux fines herbes
poivre
1 pincée de noix de muscade râpée
1 CC de persil haché menu
1 CC de ciboulette hachée
1 CC d’aneth haché menu
100 g d’emmenthal râpé
Préparation
1. Mettre le poireau dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir
et précuire.
5-8 mn. 100 P
Verser l’eau de cuisson.
Saler et assaisonner avec le curry.
2. Mélanger la farine et la levure. Ajouter l’oeuf, le
yaourt, l’huile et le sel et pétrir au batteur.
3. Graisser le moule. Étaler la pâte à la taille du moule,
en garnir le moule, remonter les bords d’environ 1 cm.
4. Mélanger la crème aigre avec les oeufs et la farine.
Assaisonner avec le sel aux fines herbes, le poivre,
la noix de muscade et les fines herbes puis mélanger
avec le fromage râpé.
5. Incorporer le mélange aux poireaux. Garnir la tarte,
faire cuire sur la grille du bas.
10-12 mn. 20 P/230°C
11-13 mn.
2-3 mn.
Après la cuisson, laisser la tarte reposer 2 minutes
environ avant de servir.
230°C
F-59
Légumes
Autriche
Chou-fleur à la sauce au fromage
Karfiol mit Käsesauce
Temps de cuisson total: env. 17½-19½ minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 terrine à couvercle (1 litre)
Ingrédients
800 g de chou-fleur (entier)
1 tasse d’eau (150 ml)
Sel
125 ml de lait
125 m de crème
75-100 g de fromage fondu
2-3 CS de liant à sauce (20~30 g)
Préparation
1. Coupez la tige du chou-fleur à de multiples reprises.
Placez le chou-fleur, la tête orientée vers le haut,
dans le saladier. Ajoutez de l'eau et du sel si vous le
souhaitez. Recouvrez et faites cuire la préparation.
15-17 mn. 100 P
Laisser reposer le chou-fleur quelques minutes dans la
terrine couverte, puis verser l’eau de cuisson.
2. Verser le lait et la crème fouettée dans la terrine,
ajouter le fromage coupé en morceaux, couvrir et
réchauffer.
env. 2 mn. 100 P
3. Bien mélanger le liant à sauce, couvrir et réchauffer.
env. ½ mn. 100 P
Bien remuer la sauce et la verser sur le chou-fleur.
Conseil:
Avant de servir, vous pouvez garnir le chou-fleur de
persil haché.
France
Ratatouille spéciale
Temps de cuisson total: env. 15-18 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
5 CS d’huile d’olive (50 ml)
1 gousse d’ail broyée
1 oignon (50 g) coupé en rondelles
1 petite aubergine (250 g), coupés en gros dés
1 courgette (200 g) coupée en gros dés
1 poivron (200 g), coupé en gros dés
1 tubercule de fenouil (75 g), coupé en petits dés
1 bouquet garni
200 g de coeurs d’artichaut, en boite
Sel
Poivre
Recettes
Préparation
1. Mettre l’huile d’olive et la gousse d’ail dans la
terrine. Ajouter les légumes à l’exception des coeurs
d’artichaut, poivrer. Ajouter le bouquet garni, couvrir et
cuire en remuant de temps en temps une fois pendant
la cuisson.
15-18 mn. 100 P
Cinq minutes avant la fin de la cuisson, ajouter les
coeurs d’artichaut et réchauffer.
2. Saler et poivrer. Retirer le bouquet garni avant de
servir. Après la cuisson laisser la ratatouille reposer
environ 2 minutes.
Conseils:
Servir la ratatouille chaude avec des plats de viande.
Froide, c’est un excellent hors-d’oeuvre.
Un bouquet garni est composé de :
- une racine de persil
- légumes à potage
- une branche de livèche
- une branche de thym et
- quelques feuilles de laurier
France
Gratin dauphinois
Temps de cuisson total: env. 23-25 minutes
Vaisselle: 1 plat ovale à gratin
(longueur environ 26 cm)
Ingrédients
1 CS de beurre ou de margarine
500 g de pommes de terre, épluchées, coupées en
fines rondelles
Sel
poivre
2 gousses d'ail écrasées
300 g de crème fraîche
150 ml de lait
50 g de fromage râpé
Préparation
1. Beurrer le plat. Disposer les pommes de terre par
couches successives. Assaisonner chaque couche de
sel, de poivre et d’ail.
2. Mélanger la crème fraîche et le lait, verser le mélange
sur les pommes de terre. Saupoudrer de fromage râpé
et faire cuire sur le trépied bas.
23-25 mn. 50 P/200°C
Après la cuisson, laisser le gratin reposer 10 minutes
environ avant de servir.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-60
Recettes
Légumes
Pays-Bas
Endives gratinées au jambon
Gegratineerde Brussels lof
Temps de cuisson total: env. 18-23 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat ovale à gratin
(longueur environ 32 cm)
Ingrédients
8 petites endives (800 g)
125 ml d’eau
125 ml de lait
2 CS de liant à sauce, clair (20 g)
2 jaunes d’oeuf
4 CS de gouda vieux râpé (20 g)
Sel
poivre
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
4 tranches de jambon cuit (200 g)
2 CS de gouda vieux râpé (10 g)
Préparation
1. Creuser avec un couteau pointu un petit cône
à l’intérieur du pied des endives pour en éliminer
l’amertume. Verser l’eau dans la terrine et faire cuire les
endives terrine fermée en les tournant une fois pendant
la cuisson.
9-11 mn. 100 P
2. Sortir les endives. Verser le lait dans la terrine et
incorporer le liant à sauce. Couvrir la terrine et faire
prendre la sauce en tournant de temps en temps et à la
fin.
3-4 mn. 60 P
3. Battre le jaune d’oeuf dans une tasse. Délayer peu à
peu le jaune d’oeuf avec de la sauce puis verser le
mélange obtenu dans la sauce et incorporer le fromage.
Mélanger soigneusement et assaisonner.
4. Graisser le plat à gratin et y mettre les endives.
Couper les tranches de jambon en deux, les
disposer sur les endives et napper le tout de sauce.
Saupoudrer de gouda râpé et faire gratiner sur la
grille du haut.
6-8 mn. 50 P
Après la cuisson, laisser reposer 5 minutes environ
avant de servir.
Allemagne
Gratin de brocoli et pommes de terre aux
champignons de Paris
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons
Temps de cuisson total: env. 36-39 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 moule à gratin (Ø environ 26 cm)
Ingrédients
400 g de pommes de terre, épluchées, coupées en
deux (facultatif)
400 g de brocoli en bouquets
6 CS d’eau (60 ml)
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
400 g de champignons de Paris coupés en tranches
1 CS de persil haché menu
Sel
poivre
3 oeufs
125 ml de crème
125 ml de lait
Sel
poivre
Noix de muscade
100 g de gouda râpé
Préparation
1. Mettre les pommes de terre et le brocoli dans la
terrine. Ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant une
fois pendant la cuisson.
9-12 mn. 100 P
2. Couper les pommes de terre en rondelles.
3. Graisser le moule à gratin. Disposer une couche de
brocoli, une couche de champignons et une couche de
pommes de terre en alternant. Saupoudrer de persil,
saler et poivrer.
4. Mélanger les oeufs avec le liquide et les épices et
verser le mélange sur les légumes. Saupoudrer de
fromage râpé et faire cuire. (Cette recette donne
environ 1,5 kg).
Touche d'action instantanée
Après la cuisson, laisser le gratin reposer 10 minutes
environ avant de servir.
F-61
Légumes
Italie
Artichauts à la romaine
Carciofi alla Romana 2 portions
Temps de cuisson total: env. 16-18 minutes
Vaisselle: Plat à gratin profond et ovale
avec couvercle
(longueur env. 26 cm)
Ingrédients
2 artichauts (800 g)
1 litre d’eau
citron pressé
2 gousses d’ail broyées
1 bouquet de persil (10 g) haché
10 feuilles de menthe fraîche hachées
2 CS de chapelure (20 g)
5 CS d’huile d’olive (50 ml)
Sel
Poivre gris fraîchement moulu
100 ml d’huile d’olive
400 ml d’eau
poivre gris fraîchement moulu
Sel
Préparation
1. Couper les feuilles sèches et les pointes des artichauts.
Couper les tiges à 3 cm environ du fond de l’artichaut.
Mettre les artichauts dans un saladier rempli d’eau
froide et de jus de citron pour empêcher l’artichaut de
noircir.
2. Mélanger l’ail, le persil, la menthe et la chapelure avec
l’huile d’olive puis saler et poivrer.
3. Retirer les artichauts de l’eau et les sécher. Écarter
légèrement les feuilles et enlever les poils. Emplir les
artichauts avec la farce et refermer les feuilles pour
que la farce ne tombe pas.
4. Disposer les artichauts dans le plat. Ajouter l’huile et
verser l’eau. Saupoudrer de poivre fraîchement moulu,
saler, couvrir et cuire.
16-18 mn. 100 P
Après la cuisson, laisser les artichauts reposer environ
2 minutes.
Recettes
Allemagne
Tomates farcies sur lit d’oignons nouveaux
Gefüllte Tomaten auf Frühlingszwiebeln
Temps de cuisson total: env. 22-27 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre)
1 plat ovale à gratin
(longueur env. 26 cm)
Ingrédients
½ bouquet de thym (5 g)
35 g de grains de sarrasin
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 oignon (50 g) haché menu
2 gousses d’ail broyées
100 ml de bouillon de légumes
1 de persil frais non frisé (10 g)
100 g de gouda, en morceau
Sel
Poivre gris moulu
4 tomates charnues (600 g)
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
4-5 oignons nouveaux (150 g)
1 bouquet de basilic (10 g)
Préparation
1. Equeuter le thym. Laver le sarrasin. Graisser la terrine.
Mettre l’oignon haché, l’ail et le thym dans la terrine,
couvrir et réchauffer.
env. 2 mn. 100 P
2. Verser le bouillon, couvrir et cuire.
8-10 mn. 60 P
3. Equeuter le persil et couper les feuilles en fines
lamelles. Couper 4 tranches de gouda, couper le reste
en dés. Mélanger le persil et les dés de fromage avec
le sarrasin refroidi et épicer.
4. Ouvrir les tomates par le haut et les évider. Remplir les
tomates de sarrasin sans tasser. Poser une tranche de
fromage sur les tomates puis replacer le chapeau.
5. Couper les oignons nouveaux en rondelles obliques.
Equeuter le basilic.
6. Beurrer le plat à gratin. Répartir l’oignon, les feuilles
de basilic et la chair des tomates dans le plat.
7. Disposer les tomates sur le lit d’oignons, couvrir et
cuire.
12-15 mn. 60 P
Aprés la cuisson, laisser les tomates farcies reposer
env. 2 minutes.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-62
Recettes
Pâtes, Riz et Quenelles
Italie
Tagliatelles à la crème fraîche et au basilic
Tagliatelle alla panna e basilico 2 Portions
Temps de cuisson total: env. 15-21 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 moule à soufflé
(env. 20 cm diamètre)
Ingrédients
1 litre d’eau
1 CC de sel
200 g de tagliatelles
1 gousse d’ail
15-20 feuilles de basilic
200 g de crème fraîche
30 g de parmesan râpé
Sel
Poivre
Préparation
1. Verser l’eau salée dans la terrine, couvrir et porter à
ébullition.
8-10 mn. 100 P
2. Ajouter les pâtes, porter à nouveau à ébullition puis
cuire lentement.
1-2 mn. 100 P
6-9 mn.
3. Frotter entre temps le moule à soufflé avec la gousse
d’ail. Hacher les feuilles de basilic, en mettre un peu
de côté pour la décoration.
4. Bien égoutter les pâtes, les mélanger à la crème
fraîche puis saupoudrer de basilic haché.
5. Ajouter le parmesan, le sel et le poivre, verser dans le
moule à soufflé et remuer. Garnir de basilic et servir
chaud.
Allemagne
Gratin de pâtes aux courgettes
Zucchini-Nudel-Auflauf
Temps de cuisson total: env. 39-43 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat à gratin
(longueur environ 30 cm)
Ingrédients
500 ml d’eau
½ CC d’huile
Sel
80 g de macaronis
400 g de tomates en boîte, coupées en petits morceaux
3 oignons (150 g) hachés menu
Basilic, thym
Sel et poivre
1 CS d’huile pour graisser le plat
450 g de courgettes coupées en rondelles
150 g de crème aigre
2 oeufs
100 g de cheddar râpé
20 P
Préparation
1. Faire bouillir l’eau avec l’huile et le sel dans la terrine
couverte.
3-5 mn. 100 P
2. Casser les macaronis en morceaux, les verser dans la
terrine, remuer et laisser gonfler.
9-11 mn. 30 P
Égoutter les pâtes et les laisser refroidir.
3. Mélanger les tomates et les oignons et bien assaisonner.
Graisser le plat à gratin, y verser les pâtes, les napper
de sauce tomate et garnir de rondelles de courgette.
4. Battre les oeufs et la crème aigre, verser le mélange
sur le gratin. Saupoudrer avec le fromage râpé.
Cuire sur la grille du bas.
(Cette recette donne environ 1,5 kg).
Touche d'action instantanée
Après la cuisson, laisser le gratin reposer 5 à 10 minutes
avant de servir.
Sauce pour pâtes
Sauce bolonaise
Temps de cuisson total: env. 12-17 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
30 g de lard maigre
100 g de champignons de Paris coupés en petits dés
½ oignon (25 g) haché menu
1 carotte (50 g) coupée en petits dés
50 g de céleri coupé en petits dés
200 g de viande de boeuf hachée
100 ml de vin blanc
½ bouquet de persil haché menu (5 g)
3 CS de concentré de tomates (45 g)
1 pincée de sucre
1 pincée de noix de muscade
Sel et Poivre
Préparation
1. Couper le lard en dés, le mettre avec les légumes dans
la terrine, couvrir et cuire à l’étuvée.
4-6 mn. 100 P
2. Réduire les légumes en purée puis ajouter la viande
hachée, le vin, le persil et le concentré de tomates.
Épicer. Ne pas couvrir entièrement la terrine pour
permettre à la vapeur de s’échapper. Porter la sauce à
ébullition puis cuire.
4-5 mn. 100 P
4-6 mn.
60 P
F-63
Pâtes, Riz et Quenelles
Sauce pour pâtes
Sauce tomate
Temps de cuisson total: env. 7½ minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
5-7 tomates (500 g)
1 CS de beurre ou de margarine
1 oignon (50 g) haché menu
2 CS de concentré de tomates (30 g)
200 ml de bouillon de viande
Sel et poivre
sucre
Origan
Basilic
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
2 CS de farine (20 g)
Préparation
1. Peler les tomates et enlever la partie dure, enlever les
pépins et couper la chair en dés.
2. Répartir le beurre dans la terrine, ajouter l’oignon
haché, couvrir et cuire à l’étuvée.
env. 1½ mn. 100 P
3. Ajouter les tomates coupées en dés, le concentré de
tomates et le bouillon de viande, épicer, couvrir et
cuire à l’étuvée.
env. 3 mn. 100 P
4. Pétrir le beurre avec la farine et mélanger à
la sauce avec un fouet. Couvrir et faire chauffer.
Remuer de temps en temps et après la cuisson.
env. 3 mn. 100 P
Sauce pour pâtes
Sauce au Gorgonzola
Temps de cuisson total: env. 4½ minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litre)
Ingrédients
200 g de gorgonzola
150 ml de crème
env. 1 CS de liant pour sauce, clair
Préparation
1. Réduire en purée le gorgonzola et la crème au mixer
ou avec un batteur.
2. Verser le mélange dans la terrine, couvrir et réchauffer.
env. 2 mn. 60 P
3. Incorporer le liant pour sauce, couvrir et réchauffer.
env. 2½ mn. 60 P
Terminer en remuant.
Conseil:
La sauce suffit pour environ 400 g de pâtes. Elle est
idéale pour accompagner les <<farfalle>> , ces pâtes
en forme de papillon.
Autriche
Quenelles de pain blanc
Semmelknödel pour 5 pièces
Temps de cuisson total: env. 7-10 minutes
Vaisselle: 5 tasses ou ramequins
Ingrédients
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 oignon (50 g) haché menu
env. 500 ml de lait
200 g de pain blanc rassis
(approx. 5 petits pains)
3 oeufs
Préparation
1. Graisser le fond de la terrine, y ajouter l’oignon haché,
couvrir et cuire à l’étuvée.
1-2 mn. 100 P
2. Couper le petit pain en dés, arroser de lait et laisser
reposer 10 minutes. Battre les oeufs.
3. Mélanger les oignons, les oeufs et le pain jusqu'à
l'obtention d'une pâte homogène.
4. Répartir de façon uniforme la pâte dans 5 tasses ou
ramequins, recouvrir de feuille de plastique cuisine
résistant à la chaleur, disposer au bord du plateau
tournant et cuire.
6-8 mn. 100 P
Après la cuisson, laisser les quenelles reposer env. 2
minutes. Avant de servir, démouler les quenelles et les
mettre sur un plat.
Suisse
Risotto du Tessin
Tessiner Risotto
Temps de cuisson total: env. 20-24 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
50 g de lard maigre
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 oignon (50 g) haché menu
200 g de riz rond
400 ml de bouillon de viande
70 g de Sbrinz râpé (ou d’emmenthal râpé)
1 pincée de safran
Sel et poivre
Préparation
1. Couper le lard en dés. Beurrer le fond de la terrine,
ajouter l’oignon et le lard, couvrir et cuire à l’étuvée.
env. 2 mn. 100 P
2. Ajouter le riz, verser le bouillon de viande, porter à
ébullition puis faire cuire lentement.
3-5 mn. 100 P
15-17 mn.
Après la cuisson, laisser le riz reposer environ 3-5
minutes.
3. Mélanger le fromage et le safran puis assaisonner.
Conseil:
Servez le risotto avec des girolles ou des champignons
de Paris étuvés et une salade mélangée.
F-64
20 P
Recettes
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
Recettes
Pâtes, Riz et Quenelles
Suisse
Gnocchis de semoule
Grießgnocchi pour 12 à 15 gnocchis
Temps de cuisson total: env. 19-23 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat rond à gratin
(Ø environ 26 cm)
Ingrédients
250 ml de lait
1 CC de beurre ou de margarine
1 pincée de sel
50 g de semoule
1 blanc d’oeuf
1 jaune d’oeuf
50 ml de crème fraîche
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
1 CS de beurre ou de margarine
30 g de sbrinz râpé (ou d’emmenthal râpé)
Préparation
1. Faire chauffer le lait avec le beurre et le sel dans la
terrine couverte.
env. 3 mn. 100 P
2. Jeter la semoule en pluie, bien mélanger, couvrir et
laisser gonfler. Mélangez une fois pendant la cuisson.
9-11 mn. 30 P
Laisser refroidir
3. Battre le blanc d’oeuf en neige. Incorporer le jaune
d’oeuf et la crème à la semoule, puis incorporer le
blanc d’oeuf.
4. Graisser le plat. Prélever des boulettes de semoule à
l’aide de deux cuillers et les disposer côte à côte sur le
plat, parsemer de noisettes de beurre et saupoudrer de
fromage râpé. Faire gratiner sur la grille du haut.
7-9 mn. 30 P
Après la cuisson, laisser les gnocchis reposer 2 minutes
environ.
Conseil:
Servez les gnocchis comme plat de résistance,
accompagnés d’épinards.
Italie
Lasagne au four
Lasagne al forno
Temps de cuisson total: env. 23-25 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat à gratin carré avec couvercle
(env. 20 x 20 x 6 cm)
Ingrédients
300 g de tomates en conserve
50 g de jambon cru coupé en petits dés
1 oignon (50 g) haché menu
1 gousse d’ail broyée
250 g de viande de boeuf hachée
2 CS de concentré de tomates (30 g)
Sel
Poivre
Origan
thym
basilic
150 ml de crème fraîche
100 ml de lait
50 g de parmesan râpé
1 CC d’herbes variées hachées
1 CC d’huile d’olive
Sel
Poivre
Noix de muscade
1 CC d’huile végétale pour graisser le plat
125 g de lasagne vertes
1 CS de parmesan râpé (5 g)
1 CS de beurre ou de margarine
Préparation
1. Découpez les tomates, mélangez-les avec le jambon,
les oignons, l'ail, le hachisde bœuf et la sauce tomate.
Assaisonnez, recouvrez et faites cuire la préparation à
la vapeur. Mélangez une fois que la moitié du temps
de cuisson a été atteinte.
6-7 mn. 100 P
2. Mélanger la crème fraîche, le lait, le parmesan, les
herbes et l’huile et épicer.
3. Graisser le plat à gratin et disposer au fond un tiers
des lasagne. Recouvrir les lasagne avec la moitié
du hachis et y verser un peu de sauce. Couvrir avec
le second tiers des pâtes puis le hachis, un peu de
sauce puis le reste des pâtes. Pour terminer, napper
abondamment les pâtes de sauce et saupoudrer de
parmesan. Répartir le beurre en petites noisettes et
faire cuire sur la grille du bas.
14-15 mn. 50 P/230°C
env. 3 mn.
Après la cuisson, laisser les lasagne reposer de 5 à 10
minutes.
F-65
Gâteaux, Pain, Desserts et Boissons
Allemagne
Pudding de semoule à la sauce aux
framboises
Grießflammeri mit Himbeersauce
Temps de cuisson total: env. 15-20 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
500 ml de lait
40 g de sucre
15 g d’amandes pilées
50 g de semoule
1 jaune d’oeuf
1 CS d’eau
1 blanc d’oeuf
250 g de framboises
50 ml d’eau
40 g de sucre
Préparation
1. Mettre dans la terrine le lait, le sucre et les amandes,
couvrir et réchauffer.
3-5 mn. 100 P
2. Ajouter la semoule, remuer, couvrir et cuire. Mélangez
une fois pendant la cuisson.
10-12 mn. 20 P
3. Mélanger le jaune d’oeuf avec l’eau dans une tasse
et l’incorporer à la semoule chaude. Battre le blanc
d’oeuf en neige et l’incorporer délicatement. Mettre le
pudding dans des ramequins.
4. Laver les framboises, les sécher délicatement, les mettre
dans une terrine avec de l’eau et du sucre, couvrir et
réchauffer.
2-3 mn. 100 P
5. Réduire les framboises en purée et les servir froides ou
chaudes avec le pudding.
France
Poires au chocolat
Temps de cuisson total: env. 8-13 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 terrine à couvercle (1 litre)
Ingrédients
4 poires (600 g)
60 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé (10 g)
1 CS de liqueur de poire, 30° vol.
150 ml d’eau
130 g de chocolat
100 g de crème fraîche
Recettes
Préparation
1. Éplucher les poires entières.
2. Mettre dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la
liqueur et l’eau, mélanger, couvrir et réchauffer.
1-2 mn. 100 P
3. Mettre les poires dans le jus, couvrir et cuire.
6-10 mn. 100 P
Retirer les poires du jus et les mettre au frais.
4. Mettre 50 ml de jus de poire dans la petite terrine.
Ajouter le chocolat broyé et la crème fraîche, couvrir
et réchauffer.
env. 1 mn. 100 P
5. Bien remuer la sauce. Napper les poires de sauce et
servir.
Conseil:
Vous pouvez servir les poires avec une boule de glace
à la vanille.
Autriche
Quenelles de Salzburg
Salzburger Nockerln 3 portions
Temps de cuisson total: env. 5-6 minutes
Vaisselle: 1 plat ovale à gratin
(longueur environ 30 cm)
Ingrédients
4 blancs d’oeuf
1 pincée de sel
50 g de sucre en poudre
1 CC de sucre vanillé
4 jaunes d’oeuf
2 CS de farine (20 g)
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
1 CS de sucre en poudre
Préparation
1. Dans une terrine large, battre les blancs d’oeuf et le
sel en neige très ferme. Verser en pluie fine le sucre en
poudre et le sucre vanillé et continuer à battreles oeufs.
2. Mélanger un peu de blanc d’oeuf aux jaunes d’oeuf
puis incorporer ce mélange aux oeufs en neige.
Ajouter la farine en pluie et la mélanger.
3. Graisser le plat à gratin. Partager la pâte en trois parts
égales et les disposer côte à côte dans le plat. Faire
cuire sans attendre les quenelles au four préchauffé sur
la grille du bas.
5-6 mn. 20 P/230°C
Servir quenelles chaudes après les avoir saupoudrées
de sucre en poudre.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-66
Recettes
Gâteaux, Pain, Desserts et Boissons
Danemark
Gelée de fruits rouges à la sauce à la vanille
Rødgrød med vanilie sovs
Temps de cuisson total: env. 8-12 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 terrine à couvercle (1 litre)
Ingrédients
150 g de groseilles
150 g de fraises
150 g de framboises
250 ml de vin blanc
100 g de sucre
50 ml de jus de citron
8 feuilles de gélatine
300 ml de lait
Pulpe d’une ½ gousse de vanille
30 g de sucre
15 g de fécule
Préparation
1. Laver les fruits, les équeuter et les sécher. En garder
quelques-uns pour la décoration. Réduire le reste des
fruits en purée avec le vin blanc, les verser dans la
terrine, couvrir et réchauffer.
5-7 mn. 100 P
Incorporer le sucre et le jus de citron.
2. Faire tremper la gélatine environ 10 minutes dans
l’eau puis l’en retirer et extraire l’eau. Mélanger la
gélatine à la purée de fruits chaude jusqu’à ce qu’elle
soit dissoute. Mettre la gelée au réfrigérateur jusqu’à
ce qu’elle soit ferme.
3. Verser le lait dans une terrine. Ouvrir la gousse de
vanille et en gratter la pulpe. Mélanger la pulpe de
la vanille, le sucre et la fécule au lait, couvrir et cuire.
Remuer de temps en temps et après la cuisson.
2½-3½ mn. 100 P
4. Démouler la gelée sur un plat et la garnir avec les fruits
entiers. La servir avec la sauce à la vanille.
Conseil:
La gelée de fruits rouges peut aussi être servie avec de
la crème glacée ou du yaourt.
Autriche
Biscuit roulé au fromage blanc
Topfenstrudel
Temps de cuisson total: env. 17½-20 minutes
Vaisselle: Saladier avec couvercle (1 litre)
1 plat ovale à gratin
(longueur environ 30 cm)
Ingrédients
125 g de farine
1 CS d’huile
½ oeuf
50 ml d’eau
¼ Pulpe d’une gousse de vanille
50 g de beurre ou de margarine
2 jaunes d’oeuf
75 g de sucre
250 g de fromage blanc à 20 % MG
50 ml de crème
2 blancs d’oeuf
Farine pour saupoudrer
40 g de beurre ou de margarine
20 g de chapelure
30 g de raisins secs
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
Préparation
1. Faire une pâte en mélangeant au batteur la farine, ½
cuiller d’huile et l’oeuf. Pétrir en rajoutant lentement de
l’eau jusqu’à obtention d’une pâte élastique et lisse.
Badigeonner la pâte avec le reste de l’huile.
2. Recouvrir la pâte d’un torchon imbibé d’eau chaude et
la laisser reposer 30 minutes.
3. Ouvrir la gousse de vanille et gratter la pulpe. Travailler
le beurre, les jaunes d’oeuf, le sucre et la pulpe
de vanille au batteur jusqu’à obtention d’une pâte
onctueuse. Incorporer le fromage blanc et la crème.
Battre les blancs d’oeuf en neige et les incorporer.
4. Saupoudrer de farine un torchon sec. Y étaler la pâte
pour obtenir une pâte très fine.
5. Faites fondre le beurre couvert dans un saladier.
env. ½-1 mn. 100 P
Badigeonner la pâte de beurre et la saupoudrer de
chapelure. Y étaler ensuite la pâte au fromage blanc et
la garnir de raisins secs.
6. Rouler soigneusement la pâte en s’aidant du torchon.
7. Graisser le plat. Poser le biscuit avec la partie ouverte
vers le bas et sur le trépied bas cuire.
17-19 mn. 40 P/230°C
Conseil:
Le biscuit peut être servi froid ou chaud. Une sauce à
la vanille est un accompagnement idéal.
F-67
Gâteaux, Pain, Desserts et Boissons
Espagne
Pêches meringuées
Melocotones nevados 8 portions
Temps de cuisson total: env. 6-7 minutes
Vaisselle: 1 moule rond (Ø environ 24 cm)
Ingrédients
470 g de moitiés de pêches en boîte, égouttées
2 blancs d’oeuf
35 g de sucre
75 g de poudre d’amandes
35 g de sucre
2 jaunes d’oeuf
2 CS de cognac
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le moule
Préparation
1. Sécher les moitiés de pêches.
2. Battre les blancs d’oeuf en neige. A la fin, verser en
pluie un peu de sucre.
3. Mélanger les amandes, le reste du sucre, les jaunes
d’oeuf et le cognac.
4. Remplir les moitiés de pêche de ce mélange. Garnir
le mélange de blanc d’oeuf en neige à l’aide d’une
poche à douille.
5. Graisser le moule. Disposer les pêches dans le moule
et faire gratiner sur la grille du bas.
6-7 mn. 50 P
Suède
Riz aux lait aux pistaches et aux fraises
Pistaschris med zordgrube
Temps de cuisson total: env. 23-26 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle,
profond, (2 litres)
Ingrédients
125 g de riz long
175 ml de lait
175 ml d’eau
1 gousse de vanille
1 pincée de sel
50 g de sucre
250 g de fraises
40 g de sucre
40 ml de Cointreau (liqueur d’orange, 40% vol)
200 ml de crème
1 blanc d’oeuf
50 g de pistaches décortiquées
Préparation
1. Mettre le riz dans la terrine, y verser l’eau et le lait.
Ouvrir la gousse de vanille, la mettre dans la terrine, y
ajouter le sucre et le sel, couvrir et cuire.
3-4 mn. 100 P
20-22 mn.
Après la cuisson, laisser le riz reposer environ 5 minutes.
30 P
Recettes
2. Couper les fraises en deux, les mélanger avec le sucre
et la liqueur d’oranges.
3. Retirer la gousse de vanille du riz et faire refroidir le
riz en plongeant la terrine dans un bain d’eau froide
tout en remuant. Battre séparément la crème et le
blanc d’oeuf. Incorporer au riz refroidi tout d’abord les
pistaches, puis la crème et enfin le blanc d’oeuf.
4. Verser le riz dans une grande terrine, y creuser un puits
et y verser les fraises.
Allemagne
Pudding aux cerises
Kirschenmichel
Temps de cuisson total: environ 16-18 minutes
Vaisselle : Plat à gratin rond à bords hauts
(de 20 cm de diamètre environ)
Ingrédients
160 g de pain rassis
375 ml de lait
60 g de beurre ou de margarine
8 CS de sucre (80 g)
4 jaunes d’oeuf
1 CS de farine
30 g d’amandes hachées
1 zeste de citron râpé
4 blancs d’oeuf
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
350 g de griottes dénoyautées, égouttées
2 CS de chapelure
1 CS de beurre ou de margarine
Préparation
1. Émietter le pain rassis et le tremper dans le lait.
2. Travailler le beurre, le sucre et le jaune d’oeuf au
batteur jusqu’à obtention d’une pâte onctueuse.
Incorporer la farine, les amandes, le zeste de citron et
le pain ramolli débarrassé de son liquide.
3. Battre les blancs d’oeuf en neige et les incorporer au
mélange.
4. Graisser le plat. Disposer une couche de pâte au pain
et une couche de griottes en alternant. Terminer par
une couche de pâte.
5. Saupoudrer le pudding de chapelure et garnir
de petites noisettes de beurre.
Faire cuire au four préchauffé sur la grille du bas.
16-18 mn. 60 P/230°C
Après la cuisson, laisser le gratin reposer 5 à 10 minutes.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-68
Recettes
Gâteaux, Pain, Desserts et Boissons
Suisse
Tarte aux carottes
Rueblitorte 16 parts environ
Temps de cuisson total: env. 24 minutes
Vaisselle: 1 moule rond (Ø environ 28 cm)
Ingrédients
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le moule
5 jaunes d’oeuf
250 g de sucre
250 g de carottes finement râpées
Jus d’un citron
250 g de poudre d’amandes
80 g de farine
1 CS de levure chimique
5 blancs d’oeuf
Préparation
1. Graisser le moule.
2. Travailler les jaunes d’oeuf et le sucre au batteur jusqu’à
obtention d’un mélange onctueux. Ajouter les carottes,
le jus de citron et les amandes. Mélanger la farine et la
levure, verser dans la préparation et bien mélanger.
3. Battre les blancs d’oeuf en neige et les incorporer
délicatement. Verser la pâte dans le moule et faire cuire
sur la grille du bas. (Cette recette donne environ 1,1 kg).
Touche d'action instantanée
4. Après cuisson, laisser refroidir dans le moule pendant
5 minutes.
France
Gâteau aux pommes et au Calvados
pour 12 à 16 morceaux
Temps de cuisson total: env. 26 minutes
Vaisselle: Moule à gâteau (Diam. env. 28 cm)
Ingrédients
200 g Farine
1 CC Levure en poudre
100 g Sucre
1 sachet Sucre vanillé
1 pincée Sel
1 Oeuf
3-4 gouttes Huile damandes amères
125 g Beurre
1 CC Beurre ou margarine pour graisser le moule
50 g Noisettes pilées
600 g Pommes (Boskoop, env. 3-4 pièces)
Cannelle
2 Oeufs
1 pincée Sel
4 CS Sucre
1 sachet Sucre vanillé
4 CS Calvados (alcool de pomme)
1½ CS Fécule alimentaire
125 g Crème double
Sucre glace pour la garniture
Préparation
1. Mélanger la farine et la levure en poudre. Ajouter le
sucre, le sucre vanillé, le sel, loeuf, lhuile damandes
amères et le beurre et malaxer au fouet pétrisseur dun
batteur, jusquà lobtention dune pâte homogène. Couvrir
la préparation et mettre au frais env. 30 minutes.
2. Graisser le moule, abaisser la pâte entre deux feuilles
et la poser sur le moule. Laisser un bord denv. 3 cm.
3. Répartir les noisettes sur le fond.
4. Peler, couper en quartiers et dénoyauter les pommes.
Poser les pommes sur les noisettes de manière à ce que
les morceaux de pomme se chevauchent. Saupoudrer
de cannelle.
5. Séparer les blancs et les jaunes doeufs. Battre les blancs
en neige ferme en y ajoutant une pincée de sel et une c. à
s. de sucre. Mélanger les jaunes doeufs, le reste du sucre
et le sucre vanillé jusquà lobtention dune préparation
mousseuse. Ajouter le Calvados, la fécule et la crème.
Mélanger bien. Répartir délicatement les blancs doeufs
en neige sur les pommes. Cuire sur la grille inférieure.
(Cette recette donne environ 1,3 kg).
Touche d'action instantanée
Conseil:
Laisser refroidir le gâteau dans son moule et
saupoudrer de sucre glace avant de servir.
Allemagne
Gâteau au fromage blanc
Käsekuchen 12 à 16 parts
Temps de cuisson total: env. 43-47 minutes
Vaisselle: 1 moule à fond amovible
(Ø environ 28 cm)
Ingrédients
250 g de farine
1 CC de levure chimique (3 g)
125 g de beurre ou de margarine
30 g de sucre
1 oeuf
1-2 CS d’eau
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le moule
750 g de fromage blanc à 20 % MG
300 g de sucre
3 jaunes d’oeuf
1 sachet de flan à la vanille (40 g)
125 ml de lait
Jus de citron
30 g de raisins secs, lavés
4 jaunes d’oeuf
Préparation
1. Mélanger la farine et la levure. Ajouter le beurre, le
sucre, le jaune d’oeuf et l’eau et travaille au batteur.
Couvrir la pâte et la laisser reposer 30 minutes au frais.
2. Graisser le moule. Étaler la pâte, en garnir le moule,
remonter légèrement les bords, percer la pâte en
plusieurs endroits avec une fourchette. Précuire sur la
grille du bas.
11-13 mn. 30 P/230°C
3. Mélangez la gélatine (curd), le sucre, les œufs, la
poudre de pudding, le lait, le jus de citron et les raisins.
4. Battre les blancs d’oeuf en neige et les incorporer à la
préparation. Répartir la masse au fromage blanc sur la
pâte, cuire sur la grille du bas.
32-34 mn. 30 P/160°C
5. Laisser refroidir et démouler.
F-69
Gâteaux, Pain, Desserts et Boissons
France
Tarte aux poires
12 à 14 parts
Temps de cuisson total: env. 18-21 minutes
Vaisselle: 1 moule rond (Ø environ 28 cm)
1 terrine à couvercle (2 litres)
1 petite terrine à couvercle
Ingrédients
150 g de farine
75 g de beurre ou de margarine
30 g de sucre en poudre
1 pincée de sel
1 oeuf
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le moule
250 ml de lait
1 pincée de sel
2 jaunes d’oeuf
20 g de sucre
½ sachet de sucre vanillé (5 g)
1 CS de fécule
540 g de poires en boîte, égouttées
120 g de gelée de groseilles à maquereau
1 CS de fruits confits
1 CS d’amandes émincées
Préparation
1. Travailler la farine, le beurre, le sucre en poudre, le sel
et l’oeuf au batteur. Couvrir la pâte et laisser reposer
30 minutes.
2. Graisser le moule. Étaler la pâte, en garnir le moule,
remonter légèrement les bords, percer la pâte en
plusieurs endroits avec une fourchette. Faire cuire sur
la grille du bas.
14-16 mn. 20 P/230°C
3. Démouler la pâte et la laisser refroidir.
4. Faire chauffer le lait et le sel dans la terrine couverte.
env. 2 mn. 100 P
5. Mélanger les jaunes d’oeuf, le sucre et le sucre vanillé
jusqu’à obtention d’une crème de couleur claire.
Incorporer la fécule.
Mélanger lentement le lait chaud. Verser la préparation
dans la terrine, couvrir et cuire en remuant de temps en
temps et à la fin.
1-2 mn. 100 P
6. Garnir la pâte de crème, y disposer les poires. Verser
la gelée de groseilles à maquereau dans la petite
terrine, couvrir et faire chauffer.
env. 1 mn. 100 P
7. En arroser les poires puis les garnir avec les fruits
confits et les amandes émincées.
Conseil:
Ne garnir le fond de la tarte que quelques minutes
avant de servir afin d’éviter qu’il ne ramollisse.
Recettes
Allemagne
Tarte aux quatre fruits
Vierfruchttorte 12 à 16 parts
Temps de cuisson total: env. 20-24 minutes
Vaisselle: 1 moule à tarte (Ø environ 28 cm)
2 terrines à couvercle (2 litres)
Ingrédients
75 g de beurre ou de margarine
75 g de sucre
1 CC de vanille liquide
2 oeufs
150 g de farine
1 CC de levure chimique (3 g)
4 CS de lait
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le moule
150 g de massepain
½ sachet de flan à la vanille (20 g)
2 CS de sucre (20 g)
250 ml de lait
1 banane (100 g) coupée en rondelles
50 g de raisins coupés en deux, épépinés
150 g de mandarines en boîte, égouttées
100 g de pêches en boîte, égouttées, en quartiers
1 sachet de glaçage pour tarte (11 g), transparent
250 ml de jus de fruit transparent
Préparation
1. Travailler le beurre, le sucre, la vanille liquide et les
oeufs environ 3 minutes au batteur jusqu’à ce que le
mélange soit crémeux. Mélanger la farine à la levure.
Mélanger la farine et le lait au mélange beurre-oeufs
en les versant en alternance.
2. Graisser le moule et garnir uniformément la pâte. Faire
cuire sur la grille du bas.
13-15 mn. 20 P/230°C
Démouler le fond de la tarte et laisser refroidir.
3. Étaler le massepain entre deux feuilles de la taille du
fond de tarte. Garnir le fond.
4. Dans une terrine, mélanger la poudre de flan, le
sucre et le lait. Mélanger en évitant la formation de
grumeaux, couvrir et cuire en remuant de temps en
temps et à la fin.
env. 3 mn. 100 P
5. Étaler le flan sur le fond de tarte. Garnir de fruits.
6. Dans la terrine, dissoudre le glaçage pour tarte dans
le jus de fruit et cuire en remuant de temps en temps et
à la fin.
4-6 mn. 40 P
Verser le glaçage sur les fruits et laisser refroidir.
Conseil:
Pour que le goût du massepain ressorte encore mieux,
laisser la tarte reposer quelques heures.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-70
Recettes
Gâteaux, Pain, Desserts et Boissons
Allemagne
Feuilletés au fromage blanc
Quarkblätterteig-Gebäck 12 parts environ
Temps de cuisson total: env. 14-16 minutes
Vaisselle: 1 tôle (Ø environ 30 cm)
Papier pour cuisson au four
Ingrédients
200 g de farine
1 CC de levure chimique (3 g)
200 g de fromage blanc maigre
200 g de beurre
1 pincée de sel
Confiture pour la garniture
1 blanc d’oeuf
1 jaune d’oeuf
1 CS d’eau
Sucre en poudre
Préparation
1. Mélanger la farine et la levure. Ajouter le fromage
blanc maigre, le beurre et le sel et travailler au batteur.
Couvrir la pâte ainsi obtenue et la laisser reposer 30
minutes au frais.
2. Roulez la moitié de la pâte sur ½ cm d'épaisseur sur
une surface farinée. Découpez la pâte en 6 carrés
(d'environ 12x12 cm) et placez une cuillère à café de
confiture au centre de chaque carré.
3. Badigeonner les bords de la pâte de blanc d’oeuf et
les replier pour former un triangle.
4. Garnir la tôle de papier pour cuisson au four.
Mélanger le jaune d’oeuf et l’eau, badigeonner les
feuilletés et les déposer sur la tôle. Cuire sur la grille
du bas.
14-16 mn. 230°C
Laisser les feuilletés refroidir et les saupoudrer de sucre
en poudre.
5. Préparer les 6 derniers carrés de la pâte feuilletée et
cuire.
Conseil:
Vous pouvez aussi essayer d’autres garnitures : noisettes,
amandes, massepain ou fromage blanc, fruits entiers,
compote ou des garnitures épicées.
Autriche
Kouglof
Gugelhupf 16 parts environ
Temps de cuisson total: env. 23 minutes
Vaisselle: 1 moule à kouglof
(Ø environ 22 cm)
Ingrédients
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le moule
170 g de beurre ou de margarine
140 g de sucre en poudre
4 jaunes d’oeuf
40 g d’amandes en bâtonnets
40 g de raisins secs, lavés
Un peu de zeste de citron râpé
4 blancs d’oeuf
280 g de farine
1 sachet de levure chimique (15 g)
Préparation
1. Graisser le moule.
2. Travailler le beurre et le sucre en poudre au batteur
jusqu’à obtention d’une pâte onctueuse, incorporer
lentement les jaunes d’oeuf. Ajouter les amandes, les
raisins secs et le zeste de citron râpé, bien mélanger.
3. Battre les blancs d’oeuf en neige et les incorporer à la
préparation. Mélanger la farine et la levure chimique,
les verser en pluie et mélanger délicatement le tout.
4. Verser la pâte dans le moule et faire cuire sur la grille
du bas. (Cette recette donne environ 0,9 kg).
Touche d'action instantanée
Espagne
Tarte aux amandes
Tarta de almendras 12 parts
Temps de cuisson total: env. 26-30 minutes
Vaisselle: 1 moule à fond amovible
(Ø environ 24 cm)
Ingrédients
2 plaques de pâte feuilletée surgelée (200 g)
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le moule
100 g de beurre ou de margarine
100 g de sucre
1 zeste de citron râpé
4 oeufs
½ CS de cannelle en poudre
200 g de poudre d’amandes
Préparation
1. Décongeler la pâte feuilletée en suivant les indications
de l’emballage. Graisser le moule.
2. Étaler la pâte feuilletée à la taille du moule et en garnir
le moule. Percer la pâte en plusieurs endroits avec une
fourchette et cuire dans le four préchauffé sur la grille
du bas.
8-10 mn. 230°C
3. Travailler le beurre et le sucre au batteur jusqu’à
obtention d’un mélange onctueux. Ajouter lentement
les oeufs et continuer à battre. Ajouter le zeste de
citron râpé et la cannelle. Incorporer peu à peu la
poudre d’amandes.
4. Garnir le fond de tarte avec la pâte aux amandes et
cuire sur la grille du bas.
18-20 mn. 200°C
5. Saupoudrer de sucre en poudre avant de servir.
F-71
Gâteaux, Pain, Desserts et Boissons
Espagne
Biscuit roulé «Bras du Gitan»
Brazo gitano 8 à 10 parts
Temps de cuisson total: env. 13½-15½ minutes
Vaisselle:
Papier pour cuisson au four
1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
3 oeufs
90 g de sucre
90 g de farine
1 CC de levure chimique (3 g)
250 ml de lait
1 tiges de cannelle
Zeste d’un citron
75 g de sucre
2 CS de fécule (20 g)
2 jaunes d’oeuf
2 CS de sucre en poudre (20 g)
Préparation
1. Travailler les oeufs et le sucre jusqu’à ce que le mélange
devienne mousseux. Mélanger la farine et la levure,
les verser en pluie sur la crème et les incorporer avec
précaution.
2. Garnir le moule de papier pour cuisson au four, verser
la pâte et et cuire dans le four préchauffé sur la grille
du bas.
10-12 mn. 20 P/200°C
3. Démouler le biscuit sur un torchon mouillé et saupoudré
de sucre. Retirer délicatement le papier. Rouler le
biscuit dans le torchon et laisser refroidir.
4. Dans la terrine couverte, faire chauffer 200 ml de lait,
la cannelle, le zeste de citron et le sucre.
env. 2 mn. 100 P
5. Mélanger le reste du lait, la fécule et les jaunes d’oeuf.
Retirer le zeste de citron et la cannelle du lait et
incorporer la préparation à la fécule au lait. Couvrir et
cuire en remuant de temps en temps et à la fin.
env. 1½ mn. 100 P
6. Dérouler le biscuit, le fourrer de crème et le rouler
de nouveau délicatement. Saupoudrer de sucre en
poudre.
Autriche
Petits gâteaux secs de linz
Linzer Bäckerei pour env. 70 gâteaux
Temps de cuisson total: env. 8-10 minutes
Vaisselle: 1 moule rond (Ø environ 30 cm)
Papier pour cuisson au four
Ingrédients
280 g de farine
210 g de beurre
100 g de sucre
100 g d’amandes non épluchées et râpées
1 jaune d’oeuf
25 ml de jus de citron (½ citron)
un peu de cannelle
1 moule carré (environ 24 x 24 cm)
Recettes
Préparation
1. Pétrissez tous les ingrédients pour obtenir une pâte
croustillante et placez-la au frais pendant ½ heure.
2. Étaler la pâte (3 mm d’épaisseur) et découper avec un
petit moule rond d’environ 5 cm de diamètre. Garnir
la tôle de papier pour cuisson au four, y disposer 12
petits gâteaux et cuire dans le four préchauffé sur la
grille du bas.
8-10 mn. 200°C
Après la cuisson, laisser les gâteaux refroidir avant de
les retirer du papier.
3. Préparer les 12 autres cookies, enfourner et
recommencer.
Conseil:
Vous pouvez napper les gâteaux à moitié avec du
chocolat.
Autriche
Chocolat à la crème
Schokolade mit Sahne 1 Portion
Temps de cuisson total: env. 1 minute
Vaisselle: 1 grande tasse (200 ml)
Ingrédients
150 ml de lait
30 g de chocolat à fondre
30 ml de crème
Chocolat râpé
Préparation
1. Verser le lait dans la tasse. Râper le chocolat à fondre,
le mélanger au lait et réchauffer. Remuer de temps en
temps.
env. 1 mn. 100 P
2. Fouetter la crème, en recouvrir le chocolat, saupoudrer
de chocolat râpé et servir.
Autriche
Café au lait viennois
Wiener Milchkaffee 1 portion
Temps de cuisson total: env. 1-1½ minute
Vaisselle: 1 grande tasse (200 ml)
Ingrédients
1 jaune d’oeuf
1 CS de sucre
75 ml de lait
75 ml d’eau
2 CC de café soluble
20 ml de rhum
Préparation
1. Verser tous les ingrédients à l’exception du rhum dans la
tasse et bien mélanger. Faire chauffer en remuant une
fois.
1-1½ mn. 100 P
2. Verser le rhum dans le café au lait chaud.
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-72
Recettes
Gâteaux, Pain, Desserts et Boissons
Pays-Bas
Vin chaud au rhum
Vuurdrank 10 Portions
Temps de cuisson total: env. 8-10 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
500 ml de vin blanc
500 ml de vin rouge, sec
500 ml de rhum à 54 % vol
1 orange non traitée
3 tiges de cannelle
75 g de sucre
10 CC Sucre candi
Préparation
1. Verser le vin et le rhum dans la terrine. Éplucher
l’orange avec soin pour obtenir une peau fine. Mettre
le zeste d’orange, la cannelle et le sucre dans la
terrine. Couvrir et réchauffer.
8-10 mn. 100 P
Retirer le zeste d’orange et la cannelle. Mettre une
cuillerée à café de sucre candi dans chaque verre à
grog, y verser le vin chaud et servir.
Grande-Bretagne
Confiture de framboises
Raspberry Jam 30 Portions
Temps de cuisson total: env. 10-12 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Bocaux à confitures
Papier à confitures
Ingrédients
500 g framboises
250 g sucre gélifiant (2:1)
Préparation
1. Laver les framboises, mélange, couvrir et réchauffer.
4-5 mn. 100 P
2. Remuer, couvrir et cuire.
6-7 mn. 30 P
3. Bien nettoyer les bocaux à confiture, y verser la
confiture et les fermer immédiatement avec du papier à
confiture.
Conseil:
Vous pouvez aussi utiliser des fruits surgelés.
Suisse
Condiment aux pommes et aux raisins secs
Apfel-Chutney mit Rosinen 30 Portions
Temps de cuisson total: env. 22-28 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (3 litres)
Petits bocaux à conserve ou
à confiture, papier à confitures
Ingrédients
4 pommes fermes (500 g)
épluchées et coupées en dés
1 courgette (200 g) coupée en dés
3 oignons (150 g) hachés menu
50 g de pruneaux secs dénoyautés
250 g de raisins secs
1 CC de baies de genièvre
Sel
Poivre gris moulu
150 ml de vin blanc
100 ml de vinaigre de cidre
250 g de sucre
Préparation
1. Mettre tous les ingrédients à l’exception du sucre dans
une terrine, couvrir et réchauffer. Remuer de temps en
temps.
9-11 mn. 100 P
2. Mélanger le sucre aux fruits, couvrir et poursuivre la
cuisson.
3-5 mn. 100 P
10-12 mn.
3. Nettoyer soigneusement les bocaux et les essuyer.
Y verser le condiment et les fermer avec du papier à
confitures.
Conseil:
Ce condiment est idéal pour les fondues de viande, les
grillades et les plats de riz.
40 P
F-73
FICHE TECHNIQUE
Tension d’alimentation
Fusible/disjoncteur de protection
Consommation électrique: Micro-ondes
Gril
Gril/Micro-ondes
Convection
Convection/Micro-ondes
Mode Off (Mode Economie d’énergie)
Puissance: Micro-ondes
Elément chauffant du Gril
Convection
Fréquence des micro-ondes
Dimensions extérieures: R-971(IN)W, R-971(W)W
R-971STW
Dimensions intérieures
Capacité
Plateau tournant
Poids
Eclairage de four
* Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011.
Conformément à cette norme, ce produit est un équipement de groupe 2, classe B. Groupe 2 signifie que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme de
rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique d'aliments.
Classe B signifie que l'équipement est adapté à une utilisation domestique.
** La mesure de la profondeur n'englobe pas la poignée d'ouverture de la porte.
*** La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur maximales.
La contenance réelle pour les aliments est inférieure à celle-ci.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL.
:
230V, 50 Hz, monophasé
:
16 A minimum
:
1,34 kW (stables)
1,88 kW (initiaux)
:
2,8 kW
:
3,18 kW
:
2,8 kW
:
3,33 kW
:
inférieur à 0,5 W
:
1050 W (IEC 60705)
:
1300 W (650 W x2)
:
1450 W
:
2450 MHz (Groupe 2/classe B) *
:
550 mm (L) x 368 mm (H) x 537 mm (P) **
:
550 mm (L) x 368 mm (H) x 535 mm (P) **
:
375 mm (L) x 272 mm (H) x 395 mm (P) ***
:
40 litres ***
:
ø 362 mm, Céramique
:
20 kg
:
25 W/240 - 250 V
FF
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
F-74
KUNDEN-SERVICE • ONDERHOUDSADRESSEN • ADRESSES DES SAV • CENTRI DI ASSISTENZA •
DIRECCIONES DE SERVICIO
Deutschland und Österreich
Für Fragen zu unseren Produkten oder im Falle eines defekten SHARP-Gerätes wenden Sie sich bitte von
montags bis freitags zwischen 8.00 und 18.00 Uhr an unsere Hotlinenummern in Deutschland 01805 29 95 29
und in Österreich unter 0820 50 08 20 (Anrufkosten: 0,14 €/Min. aus dem deutschen Festnetz, maximal
0,42 €/Min. aus dem deutschen Mobilfunknetz, 0,145 €/Min. aus Österreich).
Weitere Informationen und Daten zu unseren Produkten erhalten Sie außerdem auf unserer Internetseite
www.sharp.de
BELGIUM - http://www.sharp.be
En cas d´une réclamation concernant un four à micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser
à votre spécialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande
Sharp service centra.
SHARP ELECTRONICS, Phone: 0900-10158
ETS HENROTTE, Rue Du Campinaire 154, 6240 Farciennes, 071/396290 / Nouvelle Central Radio (N.C.R),
Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD, 00352404078 / Service Center Deinze, Kapellestraat, 95, 9800
DEINZE, 09-386.76.67
NEDERLAND - http://www.sharp.nl
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer, of anders contact opnemen met
de Sharp Helpdesk voor zowel gebruikersvragen en serviceadressen.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk 0900-7427723
FRANCE - http://www.sharp.fr/fr
Vous pouvez contacter notre service consommateur au 0820 856 333
ITALIA - http://www.sharp.it
Centralized hotline is 800.826.111
ESPANA - http://www.sharp.es
Si tiene algún problema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de
Sharp; por favor póngase en contacto con el siguiente número de teléfono 902 10 13 88 o bien en nuestra
atención al cliente de nuestra web http:// www.sharp.es
SWITZERLAND - http://www.sharp.ch
Bei Fragen zu Ihrem Sharp Produkt kontaktieren Sie bitte die Sharp Infoline von Montag bis Freitag von 09:0018:00Uhr unter folgender Telefonnummer: 0848 074 277
Si vous avez des questions sur votre produit Sharp, appeller Sharp Infoline de lundi jusqu’à vendredi de 09:0018:00 heures sous le numéro de téléphone suivant: 0848 274 277
SWEDEN - www.sharp.se
Sharp helpdesk är på plats för att svara på frågor om Sharp produkter 0200-120 800.
helpdesksverige@sharp.se
NORWAY - www.sharp.no
Sharp Helpdesk er på plass for å svare på spørsmål om Sharp produkter 22 07 42 82.
helpdesksverige@sharp.se
CELAND
Ormsson, 530 2800
helpdesksverige@sharp.se
DENMARK - www.sharp.dk
Sharp Helpdesk er på plads for at besvare spørgsmål om Sharp produkter 7023 0810.
helpdesksverige@sharp.se
SUOMI - www.sharp.fi
Sharp Helpdesk vastaa kaikkiin Sharp-tuotteita koskeviin kysymyksiin (09) 146 1500.
helpdesksverige@sharp.se
Poland
Informacje o najbliszym serwisie moecie pastwo uzyska dzwoni c pod numer 0 801 601 609 (kosztpoł
czenia jak za Poł czenie lokalne)
I
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.