SHARP R 971 INW User Manual [fr]

French version
Achtung Avertissement Waarschuwing
kg
min min s
R-971 (W)W
R-971STW
R-971(IN)W / R-971(W)W / R-971STW
MIKROWELLENGERÄT MIT SENSOR, GRILL UND HEISSLUFT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC SENSOR, GRIL ET CONVECTION - MODE D’EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MICROGOLFOVEN MET SENSOR, GRILL EN CONVECTIE - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
Ce mode d’emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d’utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d’utilisation et d’entretien ne sont pas
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
respectées ou si le four est modifié de sorte qu’il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
D
F
NL
FRANÇAIS DEUTSCH
NEDERLANDS
1050 W (IEC 60705)
Chère cliente, cher client,
Félicitations! Vous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier considérablement la vie en cuisine. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec votre four à micro-ondes combiné. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer rapidement des aliments, mais également préparer des repas entiers. La combinaison du four à micro-ondes, de la convection d'air chaud et du gril permet de cuire et de dorer les aliments simultanément et bien plus rapidement que par l'utilisation de la méthode habituelle. Dans notre cuisine test, notre équipe spécialisée dans les fours à micro-ondes a sélectionné les meilleures recettes du monde entier, rapides et faciles à préparer. Inspirez-vous des recettes que nous avons choisies et préparez vos plats préférés au four à micro-ondes. Il y a de nombreux avantages à posséder un four à micro-ondes, et vous ne pourrez que vous en réjouir:
Les aliments peuvent être préparés directement dans les plats de service, ce qui réduira la vaisselle.
Grâce aux temps de cuisson plus courts et à la faible quantité d’eau et de graisse utilisée, nombre de
vitamines, minéraux et saveurs originales sont préservés. Nous vous conseillons de lire avec attention le guide des recettes et les instructions d’utilisation. Vous comprendrez dès lors plus aisément comment utiliser votre four.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l'utilisation de votre four à micro-ondes combiné el
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
F
TABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-1
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE . . . .F-2
FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-3
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-4
PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE. . . . . . . . F-6-9
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-9
AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-10
CHOIX D’UNE LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-10
TOUCHE STOP (ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-10
MODED'ECONOMIE D'ENERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . .F-11
FONCTIONNEMENT MANUEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-12
CUISSON AU GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-13
FONCTIONNEMENT A VIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-13
CUISSON PAR CONVECTION . . . . . . . . . . . . . . . . F-14-15
CUISSON COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-16-17
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES. . . . . . . . . . . . . . F-18-20
CUISSON RAPIDE & DECONGELATION
RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-21-22
TABLEAU DE CUISSON RAPIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-22
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION RAPIDE . . . . . . . . . . . .F-23
REMARQUES DÉCONGÉLATION RAPIDE. . . . . . . . . . . .F-24
CUISSON PAR CAPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-24
TABLEAU DE CUISSON PAR CAPTEUR . . . . . . . . . . . . . .F-25
RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR NU. 5
“FILETS DE POISSON EN SAUCE”. . . . . . . . . . . . . . . . .F-26
RECETTES POUR LA CUISSON PAR CAPTEUR NU. 6
“CONFITURE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-27
POMMES DE TERRE/ACTION INSTANTANEE. . . . . . . . .F-28
F
dans l'élaboration de délicieuses recettes.
TABLEAU DE POMMES DE TERRE. . . . . . . . . . . . . . . . . .F-29
TABLEAU DE ACTION INSTANTANEE . . . . . . . . . . . F-29-30
RECETTES POUR LA ACTION INSTANTANEE
“GATEAU EPICE”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-30-31
RECETTES SPÉCIFIQUES AU PLAT CARRÉ . . . . . . . . . F-32-33
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-34
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . . . . .F-35
Livre de recette
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . . . . . . .F-36
VOICI CE QUE VOUS POURREZ FAIRE AVEC VOTRE
NOUVEAU COMBINÉ MICRO-ONDES/GRIL . . . . . . . . .F-36
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . F-37-38
CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-38-40
RÉCHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-41
DECONGELATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-41
DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS . . . . . .F-42
CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS ET DE
VOLAILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-42
CUISSON DES LEGUMES FRAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-42
LEGENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-43
TABLEAUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-44-46
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-47-73
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
ADDRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
F-1
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
F
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils. Attention : votre produit
comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant
au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils
électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit
si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation
locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le
traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les
effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale
qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir
la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site
www.swico.ch ou www.sens.ch.
FRANÇAIS DEUTSCH
NEDERLANDS
F-2
FOUR
R-96ST-AA
11
10
1
9
3
2
4
5
6
7
8
12
14
F
1 Elément chauffant du gril 2 Elément chauffant du convection 3 Eclairage du four 4 Tableau de commande 5 Rail de sole (rail 1) 6 Rail de sole (rail 2) 7 Cadre du répartiteur d’ondes 8 Cavité du four 9 Entraînement 10 Joints de porte et surfaces de contact du joint 11 Poignée d’ouverture de la porte 12 Ouvertures de ventilation 13 Partie extérieure 14 Cordon d’alimentation
13
F-3
ACCESSOIRES
17 <Trépied bas>
19 <Plat de cuisson>
A
19
15
16
18 <Trépied haut>
<Trépied + plateau tournant>
(x2)
F
ACCESSORIES
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis: 15 Plateau tournant, 16 Pied du plateau, 17 Trépied bas (hauteur: 4 cm), 18 Trépied haut (hauteur: 15,5 cm),
19 Plat de cuisson (x2)
9
• Positionez le support de plateau tournant sur le mancon stué au centre du sol du four en veillant à tourner la PARTIE superieure (comportant le mot “TOP” gravé) du support vers le haut. Le support doit tourner librement autour du manchon.
• Placez le plateau tournant sur le support de plateau.
• Placez les supports supérieurs/inférieurs sur le plateau tournant si nécessaire. Ces plateaux sont prévus pour une cuisson en mode Convection, Cuisson combinée ou Gril.
• N’utilisez le plat carré que pour la cuisson par convection. Voir page F-15. Lorsque vous utilisez un plat carré, placez-le sur le rail 2 comme illustré sur le schéma A.
AVERTISSEMENT:
• Veillez toujours à ce que le plateau tournant et le support soient correctement montés afin de permettre une cuisson bien répartie. Un plateau tournant mal posé pourra cogner, ne pas tourner correctement et endommager le four.
• La plateau tournant tourne dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le sens de rotation peut changer chaque fois que l’on met le four en marche. Cela n’affecte en rien la cuisson.
• Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments: le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur agréé SHARP.
FRANÇAIS DEUTSCH
NEDERLANDS
F-4
PANNEAU DE COMMANDE
3 2
4
24
23
17 22
21
20
F
TABLEAU DE COMMANDE
Affichage numérique et témoins: 1 Témoin CUISSON EN COURS
2 Témoin GRIL
6
3 Témoin CONVECTION 4 Témoin MICRO-ONDES
5
5 Témoin INFORMATION
1
6 Témoin MOINS/PLUS
7
Touches de fonctionnement: 7 Touche DECONGELATION RAPIDE
8 9
8 Touche CUISSON SENSOR 9 Touches POMMES DE TERRE 10 Touches ACTION INSTANTANEE 11 Touches MOINS/PLUS
10
12 Touches POIDS/PORTION 13 Touches TEMPS 14 Touche GRIL
11
15 Touche CONVECTION
Appuyer pour changer le réglage de la convection
12
16 Touche CUISSON COMBINÉE CONV.
(micro-ondes et convection) 17 Touche CUISSON COMBINÉE GRIL (micro-ondes et gril)
13
18 Touche LANGUE
14
19 Touche
15
20 Touche STOP (ARRET) 21 Touche MINUTEUR 22 Touche INFO
16
23 Touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES
Appuyer pour changer les réglages de puissance
18
24 Touche CUISSON RAPIDE
19
(DÉPART)/+1 min
du four micro-ondes
Pour une utilisation de l’appareil par des consommateurs vulnérables:
Les touches de mise sous tension et de mise hors tension émettent des sons différents des autres touches. Trois points en relief figurent sur la touche de mise sous tension et un point en relief figure sur la touche de mise hors tension.
F-5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ : LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
1.
Ce four est conçu pour être utilisé sur un plan de travail ou pour être encastré. Ne le placez pas dans un meuble. Placez ou installez le four de manière à ce que le bas du four se situe à au moins 85 cm du sol. Lorsque le four est encastré, les cadres d’installation EBR-9900(W) (pour R-971(W)W)/
EBR-9910 (pour R-971(IN)W) et EBR-99ST (pour R971STW), sous licence SHARP, doivent être utilisés. Ces
cadres d’installation sont disponibles auprès de votre distributeur. Reportez-vous aux instructions fournies avec le cadre d’installation auprès de votre
ou renseignez-vous
distributeur pour connaître la procédure d’installation appropriée. Seul ce cadre doit être utilisé pour garantir la sécurité et la qualité du produit.
2. La face arrière du four doit être placée contre le mur.
3. Assurez-vous qu'un espace libre minimum de 13 cm est présent au-dessus du four.
4. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans
un foyer ou dans des
applications similaires telles que :
dans des coins cuisine destinés au
personnel de boutiques, des bureaux et d’autres nvironnement professionnels ; dans des bâtiments agricoles ;
par des clients d’hôtels,de
motels et
d’autres environnements résidentiels ;
dans des environnements type
Bed and Brreakfast ;
5. Le four à micro-ondes est conçu
pour réchauffer de la nourriture et des boissons.
Sécher de la nourriture ou des
vêtements et réchauffer des coussins chauffants, des pantoufles, des éponges, du tissu trempé ou d’autres objets similaires peut engendrer des blessures, des débuts d’incendie ou des incendies.
6. Cet appareil peut être utilisé par des enfants ayant au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes manquant de connaissances ou d’expérience si ces personnes sont surveillées ou si des instructions spécifiques leur ont été données pour utiliser l’appareil en toute sécurité; elles doivent également comprendre les risques impliqués par l’utilisation l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer et entretenir l’appareil s’ils ne sont pas surveillés.
7. AVERTISSEMENT: En cas d’utilisation, l’appareil et ses pièces accessibles chauffent. Soyez prudent et évitez de éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à l’écart de l’appareil à moins qu’ils ne soient constamment surveillés.
8. AVERTISSEMENT: Il se peut que les pièces accessibles du four deviennent chaudes lorsqu'il fonctionne. Les jeunes enfants ne doivent pas s'en approcher.
9.
AVERTISSEMENT: Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé avant d'avoir été réparé par une personne compétente.
de
FRANÇAIS DEUTSCH
NEDERLANDS
F-6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
10.
AVERTISSEMENT : Le fait qu’un individu autre qu’une personne qualifiée effectue des opérations de maintenance ou de réparation impliquant le retrait d’un cache assurant une protection contre l’exposition à l’énergie des micro­ondes présente un risque. N’adaptez, ne réparez ou ne modifiez jamais le four vous-même.
11. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un technicien SHARP agréé pour éviter tout risque.
12.
AVERTISSEMENT: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés car ces récipients risquent d'exploser.
13. Chauffer des boissons au micro­ondes peut entraîner une ébullition explosive différée, il faut donc être prudent lors de la manipulation du récipient.
14.
Ne cuisez pas d’œufs dans leur coquille et ne réchauffez pas d’œufs durs entiers dans le four à micro-ondes car ils risquent d’exploser même après que le four a fini de chauffer. Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc afin d’éviter qu’ils n’explosent. Retirez la coquille des œufs durs et coupez-les de les réchauffer
en
tranches avant
dans le four à
micro-ondes.
15.
Vous devez vérifier que les ustensiles utilisés sont appropriés au four. Voir
page F-37. N'utilisez que des récipients et ustensiles adaptés aux fours à micro-ondes en modes Micro-ondes.
16. Il faut remuer ou agiter le contenu des biberons et pots pour bébé et vérifier leur température avant de les consommer pour éviter toute brûlure.
17. Lorsque vous réchauffez de la nourriture dans des récipients plastique ou en papier, surveillez le four car cette opération présente un risque de début d’incendie.
18. Si vous observez de la fumée, éteignez et laissez la porte fermée afin d’étouffer les éventuelles flammes.
19.
Le four doit être nettoyé régulièrement nourriture doit être
20. Le non maintien du four propre peut entraîner une détérioration de la surface qui pourrait affecter la durée de vie de l'appareil ainsi que des situations dangereuses possibles.
21. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ou de grattoirs métalliques à bords tranchants pour nettoyer la vitre de la porte du four car ils peuvent en rayer la surface et, par conséquent, entraîner le bris de la vitre.
22. Le s ne tt o yeurs à vapeur ne doivent pas être utilisés.
23. Consultez les instructions relatives au nettoyage des joints de la porte, des cavités et des pièces adjacentes, page F-34.
en
ou débranchez le four
et tout dépôt de
éliminé.
F-7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Pour éviter tout risque d'incendie.
1.
Vous devez surveiller le four à micro-ondes lorsqu'il fonctionne. Les niveaux de puissance trop élevés, ou les temps de cuisson trop longs peuvent surchauffer les aliments et entraîner un incendie.
2. La prise secteur doit être facilement accessible de sorte que l'appareil puisse être aisément débranché en cas d'urgence.
3. La tension d'alimentation CA doit être de 230 V, 50 Hz et le circuit doit être équipé d'un fusible de 16 A minimum, ou d'un disjoncteur également de 16 A minimum.
4. Ce four ne devrait être alimenté qu'à partir d'un circuit électrique indépendant.
5. N' placez pas le four dans des endroits où de la chaleur est générée. Par exemple, à proximité d'un four conventionnel.
6. Ne'installez pas le four dans des endroits où l'humidité est élevée ou encore, dans des endroits où l'humidité peut se condenser.
7. Ne stockez pas et n'utilisez pas le four à l'extérieur.
8. Nettoyez le cache du guide d'ondes, la cavité du four, le plateau tournant et le support du plateau tournant après utilisation. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent surchauffer au point de fumer ou de s'enflammer.
9. Ne placez pas de produits susceptibles de s'enflammer à proximité du four ou de ses ouvertures de ventilation.
10. N'obstruez pas les ouvertures de ventilation.
11. Retirez toutes les fermetures métalliques, tous les fils torsadés métalliques, etc. des aliments et des emballages d'aliments. Un arc métallique contre des surfaces métalliques peut entraîner un incendie.
12. N'utilisez pas le four à micro-ondes pour chauffer de l'huile pour friture. La température de l'huile ne peut pas être contrôlée et l'huile peut s'enflammer.
13. Pour faire du pop-corn, n'utilisez que des plats à pop-corn conçus pour les fours à micro-ondes.
14. Ne stockez aucun aliment ou aucun autre produit à l'intérieur du four.
15. Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement.
16. Pour éviter toute surchauffe et feu, faites attention lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats avec une forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux.
17.
Consultez les conseils correspondants dans le mode d'emploi et dans la section correspondante du livre de cuisine.
Pour éviter toute blessure
1.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas le four s'il est endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement. Vérifiez les points suivants avant d'utiliser le four : a) La porte ; assurez-vous qu'elle ferme correctement,
qu'elle n'est pas mal alignée et qu'elle n'est pas voilée.
b) Les charnières et les loquets de sécurité : assurez-vous
qu'ils ne sont pas brisés ou desserrés.
c) Les joints de porte et la surface de contact : assurez-
vous qu'ils n'ont pas été endommagés.
d) L'intérieur de la cavité du four ou la porte : assurez-vous
qu'ils ne sont pas cabossés.
e) Le cordon d'alimentation et sa fiche : assurez-vous
qu'ils ne sont pas endommagés.
2. Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifiez pas les loquets de sécurité de la porte de quelque manière que ce soit.
3. N'utilisez pas le four si un objet est interposé entre les joints de porte et les surfaces de contact.
4.
Évitez que de la graisse ou de la saleté ne s’accumule sur les joints de porte ou sur les pièces adjacentes. Nettoyez régulièrement le four et retirez tout dépôt de nourriture. Suivez les instructions d' “Entretien et de nettoyage”, page F-34.
5. Les personnes disposant d'un STIMULATEUR CARDIAQUE doivent consulter leur médecin ou le fabricant du stimulateur afin de connaître les précautions à prendre lors de l'utilisation de fours à micro-ondes.
Pour éviter toute secousse électrique
1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four.
2. N'introduisez aucun objet ou ne renversez aucun liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouvertures de ventilation. Si un liquide est renversé, éteignez le four et débranchez-le immédiatement. Contactez ensuite un agent de maintenance agréé SHARP par téléphone.
3. N'immergez pas le cordon d'alimentation ou sa fiche dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas suspendu au bord d'une table ou d'une surface de travail.
5. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit éloigné de toute surface chauffée, y compris de l'arrière du four.
6. N'essayez pas de remplacer la lampe du four vous-même et empêchez toute personne n'étant pas un électricien agréé SHARP de le faire. Si la lampe du four présente une défaillance, veuillez consulter votre distributeur ou un agent de maintenance SHARP agréé.
Pour éviter toute possibilité d'explosion ou d'ébullition soudaine :
1. N'utilisez jamais de récipients scellés. Retirez les fermetures et les couvercles de tels récipients avant de les utiliser. Les récipients scellés peuvent exploser en raison d'une accumulation de pression, même une fois que le four a été éteint.
2. Prenez des précautions lorsque vous employez le four à micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez un récipient à large ouverture de sorte que les bulles puissent s'échapper.
Ne chauffez pas de liquides dans des récipients à col étroit tels qu'un biberon car le contenu du récipient peut déborder rapidement lorsqu'il est chauffé et engendrer des brûlures.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. N'utilisez pas l'appareil pendant une durée excessive
(voir page F-45).
2. Remuez le liquide avant le chauffage/réchauffage.
3. Placez une tige de verre ou un objet similaire
(non métallique) dans le récipient contenant le liquide.
4. Conservez le liquide pendant au moins 20 secondes
dans le four à la fin du temps de chauffe de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
3. Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre, les saucisses et les fruits avant de les cuire car ils pourraient exploser.
FRANÇAIS DEUTSCH
FRANÇAIS DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
F-8
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Pour éviter toute brûlure
1. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
2. Ouvrez toujours les récipients, les plats à pop-corn, les sacs de cuisson pour four, etc. à l'écart de votre visage et de vos mains afin d'éviter de vous brûler avec la vapeur et d'éviter les ébullitions éruptives.
3.
Pour éviter toute brûlure, vérifiez la température des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu'ils sont destinés à des bébés, des enfants ou des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas
celle des aliments ou des boissons que vous devez vérifier.
4. Tenez-vous éloigné du four à l'ouverture de la porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.
5. Après avoir réchauffé des aliments farcis, coupez-les en tranches de manière à ce que la vapeur qu’ils contiennent s’échappe et pour éviter toute brûlure.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
1. Ne pas s'appuyer ou se balancer sur la porte du four.
2. Les enfants doivent être informés de toutes les consignes de sécurité importantes: l'usage d'un porte-récipient, le retrait avec précaution des couvercles d'aliments, l'attention particulière à accorder aux emballages destinés à griller un aliment (par exemple, matériaux autochauffants) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissements
1. Vous ne devez pas modifier le four.
2. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement.
3. Ce four est destiné à la préparation d'aliments chez vous et ne doit être utilisé que pour cela. Il n'est pas adapté à une utilisation commerciale et ce n'est pas un four de laboratoire.
INSTALLATION
Pour favoriser l'utilisation sans encombre de votre four et éviter de l'endommager.
1. N'utilisez jamais le four lorsqu'il est vide, sauf dans les cas où une telle opération est recommandée par le mode d'emploi. Utiliser le four alors qu'il est vide peut l'endommager.
2. Lorsque vous utilisez un plat brunisseur ou un matériau autochauffant, placez toujours un isolant résistant à la chaleur tel qu'une assiette en porcelaine en dessous d'un tel plat ou d'un tel matériau pour éviter que les chocs thermiques n'endommagent le plateau tournant ou le support du plateau tournant. La durée de préchauffage spécifiée dans les instructions fournies avec le plat ne doit pas être dépassée.
3. N'utilisez pas d'ustensiles métalliques car ceux-ci réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Utilisez uniquement le plateau tournant et le support de plateau tournant conçus pour ce four. N'utilisez jamais le four sans le plateau tournant.
4. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant son fonctionnement.
REMARQUE :
si vous n'êtes pas certain de la méthode à employer pour brancher votre four, veuillez consulter un électricien agréé et qualifié. Le fabricant et le distributeur n'acceptent en aucun cas d'être tenus pour responsables des dommages occasionnés au niveau du four ou des blessures corporelles engendrés par le non respect de la procédure de branchement électrique appropriée. De la vapeur ou des gouttes d'eau peuvent occasionnellement apparaître sur les parois du four ou autour des joints de porte et des surfaces de contact. Ceci est normal et n'est pas un signe de fuite de micro-ondes ou de dysfonctionnement.
1. Retirez tous les éléments d’emballage situés à
l’intérieur du four. Jetez la feuille de polythène située entre la porte et la cavité. Retirez la totalité du film de protection ainsi que l’autocollant descriptif qui se trouve sur la partie extérieure de la porte.
2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun
signe d’endommagement.
3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et
suffisamment solide pour supporter le poids du four ainsi que celui des aliments les plus lourds que l’intention d’y cuire. La face arrière du four doit être placée contre le mur. Ce four est conçu pour être utilisé sur un plan de travail ou pour être encastré. Ne placez jamais le four dans un meuble. Lorsque vous intégrez le four à un équipement de cuisine, les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE No. 1, page F-6.
4. La porte du four est parfois chaude durant la cuisson. Placez ou installez le four à 85 cm ou plus du sol. Empêchez les enfants de s’en approcher pour éviter qu’ils ne se brûlent.
vous avez
5. Ne laissez le cordon d'alimentation au-dessus d'aucune surface chaude ou pointue, telle que la zone de ventilation du four.
6. Assurez-vous qu’il existe bien un espace de 13 cm au-dessus du four.
7. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).
F-9
AVANT UTILISATION
Le four dispose d'un mode d'économie d'énergie
1. Brancher le four, aucune donnée ne s'affiche.
2. Ouvrez la porte. Le voyant du four s’allumera à
l’ouverture de la porte. L’écran du four affichera “SÉLECTIONNEZ UNE LANGUE” en 5 langues. REMARQUE: Une fois que vous avez sélectionné la langue vec le bouton LANGUE, l'affichage indique “.0”.
3.
Fermez la porte. L’afficheur du four indique “.0”.
4. Sélectionner la langue (Voir ci-dessous). REMARQUE: Si l'anglais est la langue que vous
souhaitez utiliser avec ce four, il ne vous est pas nécessaire de sélectionner une langue et vous pouvez passer à l'étape 5.
En Mode Économie d'Énergie, si vous ne faîtes pas fonctionner le four pendant 3 minutes ou plus (par ex. lorsque vous fermez la porte, lorsque vous appuyez sur le bouton STOP ou à la fin de la cuisson), vous ne pourrez pas utiliser le four avant d'avoir ouvert et refermé sa porte.
5. Faites chauffer le four sans aliments (F-13).
GUIDE DE CUISSON INTEGRE:
Ce four dispose d’un système d’affichage des informations vous donnant accès à des instructions étape par étape pour une utilisation facile de chaque fonction, et ceci dans la langue de votre choix. La touche INFO permet d’obtenir des instructions sur chaque touche. Des voyants s’illuminent sur l’affichage lorsque vous appuyez sur une touche pour vous indiquer l’étape suivante.
CHOIX D’UNE LANGUE
Appuyer sur LANGUE
1 fois 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois
Exemple: Supposons que vous souhaitez sélectionner Allemand:
1. Choisir la langue désirée.Appuyer
sur la touche LANGUE.
LANGUE
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANCAIS
ESPANOL
2. Appuyez sur la touche (DÉPART)/+1 min pour
commencer le réglage.
Lorsque le four est fourni, il est réglé sur Anglais. Vous pouvez changer la langue. Pour changer de langue, appuyez sur la touche LANGUE jusqu'à ce que la langue souhaitée soit affichée. Appuyez ensuite sur la touche
(DÉPART)/+1 min.
Vérifier l’affichage:
FRANÇAIS DEUTSCH
NEDERLANDS
x2
REMARQUE: La langue sélectionnée sera mémorisée, même si l’alimentation électrique est coupée.
x1
TOUCHE STOP (ARRET)
Utiliser la touche STOP (ARRET) pour:
1. Effacer une erreur lors de la programmation.
2. Faire une pause en cours de cuisson.
3. Annuler un programme en cours de cuisson
(appuyer sur la touche STOP (ARRET) deux fois).
F-10
MODED'ECONOMIE D'ENERGIE
Niveau de
Puissance
ÉLEVÉ
MOYEN À
ÉLEVÉ
MOYEN
FAIBLE À MOYEN
(décongélation)
FAIBLE
(décongélation)
En règle générale, les recommandations suivantes s'appliquent:
Le niveau de puissance 100 P/90 P (puissance restituée ÉLEVÉE = 1050/945 W) est utilisé pour cuire ou réchauffer rapidement (par ex. des gratins, des boissons chaudes, des légumes, etc.).
Le niveau de puissance 80 P/70 P (puissance restituée MOYENNE À ÉLEVÉE = 840/735 W) est utilisé pour cuire plus longtemps des aliments denses tels que des rôtis, des pains de viande et des plats préparés complets individuels. Ce niveau est également utilisé pour les mets délicats tels que les génoises. Avec ce réglage dont la puissance est réduite, la nourriture sera cuite de manière régulière, sans être trop cuite sur les côtés.
Appuyez sur la touche
NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES
X1 100 P X2 90 P 945 W X3 80 P 840 W X4 70 P 735 W X5 60 P 630 W X6 50 P 525 W X7 40 P 420 W
X8 30 P 315 W
X9 20 P 210 W X10 10 P 105 W X11 0 P 0 W
Écran Watt
1050 W
IMPORTANT: Par défaut, le niveau de puissance du four à micro-ondes sera de 100 P à moins que vous n'appuyiez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
• Votre four dispose de 11 niveaux de puissance, comme illustré ici.
Le niveau de puissance 60 P/50 P (puissance restituée MOYENNE = 630/525 W) est utilisé pour les aliments denses devant être cuits pendant longtemps lorsqu'ils sont cuits de manière conventionnelle (par ex. du bœuf en daube). Il est parfois conseillé d'utiliser ce réglage de puissance pour garantir que la viande sera tendre.
Le niveau de puissance 40 P/30 P (réglage de décongélation: puissance restituée FAIBLE À MOYENNE = 420/315 W) est utilisé pour décongeler. Sélectionnez ce réglage de puissance pour garantir que le plat se décongèle de manière régulière. Ce réglage est également idéal pour faire mijoter du riz, des pâtes et des quenelles ainsi que pour cuire de la crème aux œufs.
Le niveau de puissance 20 P/10 P (puissance restituée FAIBLE = 210/105 W) est utilisé pour les décongélations délicates, par ex. de gâteaux à la crème ou de pâtisseries.
Pour régler le niveau de puissance du micro-ondes:
1. Appuyez sur les touches TEMPS pour sélectionner le temps de cuisson.
2. Appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES jusqu'à l'affichage du niveau de
puissance voulu. Si vous appuyez une fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES, s'affiche. Si vous passez le niveau voulu, continuez à appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES jusqu'à atteindre de nouveau le niveau voulu.
3. Appuyez sur la touche
REMARQUE: Si aucun niveau de puissance n'est sélectionné, le four se règle automatiquement sur 100 P.
(DÉPART)/+1 min.
F-11
FONCTIONNEMENT MANUEL
Votre four peut être programmé pour une durée allant jusqu'à 99 minutes et 50 secondes (99,50).
Exemple:
Supposons que vous souhaitez chauffer de la soupe pendant 2 minutes et 30 secondes avec une puissance de micro-ondes de 70 P.
1. Saisir le temps de cuisson voulu
en appuyant su les touche TEMPS.
min
x3x2
2. Appuyez quatre fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES pour obtenir la
puissance de micro-ondes 70 P.
x4
3. Appuyez une fois sur la touche
(DÉPART)/+1 min pour
commencer à chauffer.
x1
Vérifier l’affichage.
FRANÇAIS DEUTSCH
REMARQUES:
1. Lorsque la porte est ouverte pendant la cuisson,
le temps de cuisson indiqué sur l'écran arrête automatiquement de s'écouler. Le compte à rebours du temps de cuisson reprend lorsque vous refermez la porte et lorsque vous appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min.
2. Pour connaître la puissance utilisée en cours de cuisson, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. La puissance s’affiche tant que la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES reste enfoncée.
3. Après utilisation du four, “.0” s’affiche à nouveau à
l'écran.
AVERTISSEMENT:
1. N’utilisez jamais le plat carré pour la cuisson aux
micro-ondes et la cuisson combinée car cela peut générer des arcs électriques.
2. Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se
peut que l'écran affiche “REFROI- DISSE- MENT EN COURS ”.
NEDERLANDS
F-12
CUISSON AU GRIL
L’élément chauffant du gril situé en haut de la cavité du four ne comporte qu’un seul niveau de puissance.
Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes. (Placer le pain sur le trépied haut.)
1. Saisir la durée de cuisson
voulue en appuyant 5 fois sur la touche 1 min.
min
x5
2. Choisir le mode gril en appuyant une fois sur la touche GRIL.
x1
3. Appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min
pour commencer la cuisson.
x1
Vérifier l’affichage.
1. Les trépieds haut ou bas sont recommandés pour la
cuisson au gril. Il n’est pas recommandé d’utiliser le plat carré lorsque vous employez la fonction Grill.
2. Il est possible que de la fumée et des odeurs se
dégagent lors de la première utilisation du gril, mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable.
AVERTISSEMENT:
L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats risquent de devenir très chauds; pour éviter les brûlures, utilisez toujours des gants de cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four.
(Voir la partie Fonctionnement à vide à la page précédente.)
3. Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se
peut que l'écran affiche “REFROI- DISSE- MENT EN COURS”.
FONCTIONNEMENT A VIDE
Il est possible que de la fumée et des odeurs se dégagent lors de la première utilisation du mode gril ou convection, mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable. Pour éviter ceci, faire fonctionner à vide en mode gril et convection (250ºC) pendant 20 minutes avant la première utilisation du four. IMPORTANT: De la fumée et des odeurs se dégagent pendant cette opération. Ouvrir les fenêtres et faire fonctionner le ventilateur d’aération de la pièce.
1. Saisir la durée de
préchauffage requise en appuyant 2 fois sur 10 min.
x2
AVERTISSEMENT: La porte du four, les parois extérieures, l’intérieur du four et les accessoires deviennent chauds. Prendre soin d’éviter les risques de brûlures pendant que le four refroidit.
2. Choisissez la touche GRIL ou la touche CONVECTION.
x1
x1
3. Commencez l'opération
souhaitée en appuyant sur la touche
(DÉPART)/+1 min.
x1
Le four commence à décompter. A la fin du fonctionnement à vide, ouvrir la porte pour laisser refroidir le four.
F-13
CUISSON PAR CONVECTION
Votre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10 températures de four préréglées. Nous vous recommandons de préchauffer le four pour obtenir de meilleurs résultats (particulièrement lorsque vous utilisez le plat carré).
Touche CONVECTION 12345678910
Temp. du four (°C) 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40
Exemple 1: Cuisson avec préchauffage
Pour préchauffer à 200ºC et cuire pendant 20 minutes à 200ºC.
1. Saisir la température de
préchauffage voulue en appuyant 4 fois sur la touche CONVECTION. L’affichage indique 200ºC.
x4
2. Appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min pour
commencer le préchauffage.
x1
Lorsque la température de préchauffage est atteinte et le signal sonore retentit, l’affichage indique 200ºC, ouvrir la porte et placer les aliments dans le four. Fermer la porte.
FRANÇAIS DEUTSCH
NEDERLANDS
3. Saisir la durée de cuisson
voulue en appuyant 2 fois sur la touche 10 min.
x2
REMARQUES:
1. Durant le préchauffage du four, laisser le plateau tournant dans le four.
2. Après le préchauffage, si vous voulez cuire à une température différente, appuyer sur la touche CONVECTION
jusqu’à ce que le réglage voulu apparaisse sur l’affichage. Dans l’exemple ci-dessus, pour modifier la température, appuyer sur la touche CONVECTION après avoir saisi la durée de cuisson.
3. Lorsque le four atteint sa température de préchauffage programmée, il reste automatiquement à la
température de préchauffage pendant 30 minutes. Au bout de 30 minutes, l'indication change en “. 0“. Le programme CONVECTION sera annulé.
4. Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROI- DISSE- MENT EN COURS”.
5. Pour obtenir les meilleurs résultats quand les instructions suivantes de paquet pour la convection, suivent svp les
instructions pour “le four conventionnel“.
6. Lorsque vous utilisez un plat ou un récipient carré, faites-le pivoter à 180° pour obtenir de meilleurs résultats.
4. Appuyez sur la touche (DÉPART)/+1 min.
x1
Vérifier l’affichage.
F-14
CUISSON PAR CONVECTION
Exemple 2: Cuisson sans préchauffage
Pour faire cuire à 250°C pendant 20 minutes.
1. Saisir la durée de cuisson voulue
en appuyant 2 fois sur la touche
10 min.
2. Sélectionner la température de
cuisson voulue (250°C).
3. Appuyez sur la touche (DÉPART)/1min.
x2
REMARQUE:
1. Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROI- DISSE- MENT EN COURS ”.
2. Pour modifier la température de convection, appuyer sur la touche CONVECTION jusqu’à ce que la
température voulue apparaisse sur l’affichage.
3. Il est possible que de la fumée et des odeurs se dégagent lors de la première utilisation du convection, mais
cela ne signifie pas que le four est inutilisable. Voir la partie Fonctionnement à vide à la page F-13.
AVERTISSEMENT: de devenir très chauds; pour éviter les brûlures, utilisez toujours des gants de cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four.
REMARQUES SPÉCIFIQUES AU PLAT CARRÉ :
1. Lorsque vous utilisez un plat carré, placez-le sur le rail 2. Reportez-vous
également au schéma A, page F-4.
2. Lorsque vous utilisez le plat carré, laissez le plateau tournant dans le four.
3. Lorsque vous utilisez un plat ou un récipient carré, faites-le pivoter à 180°
pour obtenir de meilleurs résultats.
4. Vous trouverez certaines recettes spécifiques au plat carré dans ce mode
d’emploi. Priére de se référer aux pàges F-32-33
5. Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous suivez les instructions de
l’emballage pour la cuisson par convection, veuillez également suivre les instructions du “four conventionnel”.
L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats risquent
x1
x1
Vérifier l’affichage.
Rails de sole
rail 1
rail 2
F-15
CUISSON COMBINEE
Ce four dispose de 2 modes de cuisson COMBINEE pour une cuisson associant micro-ondes et gril ou micro-ondes et convection. Pour sélectionner le mode de cuisson COMBINEE, choisir d’abord la durée de cuisson et appuyer sur la touche MODE COMBINE jusqu’à l’affichage du réglage voulu. En général, la cuisson combinée réduit le temps total de cuisson.
Touche MODE COMBINE Méthode de cuisson Puissance micro-ondes
CUISSON
COMBINÉE CONV.
CUISSON
COMBINÉE GRIL
REMARQUES:
• Pour modifier les niveaux de puissance micro-ondes, appuyer sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES.
• Pour modifier la température de convection, appuyer sur la touche CONVECTION jusqu’à ce que la température voulue apparaisse sur l’affichage.
• Pour la CUISSON COMBINÉE CONV., il est possible de changer la température du four et d'en choisir une entre 40 et 250°C via dix niveaux.
Exemple 1:
Supposons que vous souhaitez cuire des aliments pendant 20 minutes via la CUISSON COMBINÉE CONV. en utilisant une puissance de micro-ondes de 10 P et une convection à 200°C.
1. Saisir la durée de cuisson
voulue (20 min) en appuyant 2 fois sur 10 min.
2. Sélectionnez le mode
MICRO 30 P
CONV; 250°C
MICRO 30 P
GRIL
de cuisson en appuyant sur la touche CUISSON COMBINÉE CONV.
10 P - 60 P
10 P - 80 P
3. Appuyez deux fois sur la touche NIVEAU DE
PUISSANCE DU MICRO-ONDES (10 P)
FRANÇAIS DEUTSCH
NEDERLANDS
x2
4. Appuyez trois fois sur la touche CONVECTION (200°C).
x3
x1
5. Appuyez sur la touche (DÉPART)/+1min.
x1
F-16
x2
Vérifier l’affichage.
CUISSON COMBINEE
Exemple 2:
upposons que vous souhaitiez cuire des aliments pendant 20 minutes via la CUISSON COMBINÉE GRIL en utilisant une puissance de micro-ondes de 10 P et le GRIL.
Entrez le temps de cuisson
1.
souhaité en appuyant deux fois sur la touche 10 min (20 minutes).
x2
4. Appuyez sur la touche (DÉPART)/+1min.
x1
REMARQUE:
Après la cuisson et à l'ouverture de la porte, il se peut que l'écran affiche “REFROI- DISSE- MENT EN COURS”.
AVERTISSEMENT:
1. L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats risquent de devenir très chauds; pour éviter les brûlures, utilisez des gants de cuisine épais lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four.
2. N’utilisez jamais le plat carré pour la cuisson aux micro-ondes et la cuisson combinée car cela peut générer
des arcs électriques.
2. Sélectionnez le mode de
cuisson en appuyant une fois sur la touche CUISSON
COMBINÉE GRIL.
x1
Vérifier l’affichage.
3. Appuyez deux fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES (10 P)
x2
F-17
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES
Un maximum de 4 étapes peut être entré. Elles comprennent des réglages manuels du temps et du mode de cuisson.
Exemple:
Pour cuire: 5 minutes avec une puissance de 100 P (Etape 1) 16 minutes avec une puissance de 30 P (Etape 2)
ETAPE 1
1. Saisir le temps de cuisson
voulu en appuyant 5 fois sur la touche 1 min.
min
x5
ETAPE 2
3. Saisir le temps de cuisson voulu
en appuyant 1 fois sur la touche 10 min et en appuyant 6 fois sur la touche 1 min.
2. Choisissez le niveau de
puissance souhaité en appuyant une fois sur la touche NIVEAU
DE PUISSANCEDU MICROONDES.
x1
4.
Choisissez le niveau de puissance souhaité en appuyant huit fois sur la touche
PUISSANCEDU MICRO­ONDES.
NIVEAU DE
5. Appuyez une fois sur la touche
(DÉPART)/+1 min pour
commencer la cuisson.
FRANÇAIS DEUTSCH
min
x1
Vérifier l’affichage.
x6
x8
(Le four cuira d’abord pendant 5 minutes à puissance 100 P, puis pendant 16 minutes en 30 P)
F-18
NEDERLANDS
x1
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
2. Touches MOINS ( )/ PLUS ( )
Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous permettent de réduire ou d'augmenter facilement les réglages de
durées programmés pour les opérations automatiques (pour obtenir des aliments moins cuits ou plus cuits). Ces touches vous permettent également de réduire ou d'augmenter le temps de cuisson lorsque le four fonctionne.
a) Modification du réglage de durée préprogrammé :
Exemple: Pour faire cuire 0,2 kg de pommes frites à l’aide de la touche POMMES DE TERRE et de la touche MOINS (
1. Choisissez le résultat souhaité
(moins cuit pour les aliments qui ne sont pas épais) en appuyant une
fois sur la touche MOINS (
▼ ).
2. Sélectionner le programme POMMES DE TERRE pour
pommes frites en appuyant une fois sur la touche POMMES FRITES.
▼ ).
x1
REMARQUES:
Pour annuler les réglages MOINS ou PLUS, appuyer à nouveau sur la touche. Pour passer de PLUS à MOINS, appuyer simplement sur la touche MOINS ( Pour passer de MOINS à PLUS, appuyer simplement sur la touche PLUS (
b) Modification de la durée de cuisson pendant le fonctionnement:
Vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de cuisson par multiples de 1 minute en appuyant sur les touches
MOINS (
REMARQUE: Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction en mode de cuisson Manuel.
) et PLUS ( ▲ ).
x1
▼ ).
▲ ).
3. FONCTION +1min
La touche +1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a) Démarrage direct
Vous pouvez directement commencer la cuisson avec une puissance de micro-ondes de 100 P pendant 1 minute
en appuyant sur la touche +1 min.
REMARQUE:
Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche +1min peut être utilisée uniquement dans la 3 minutes qui suit l’opération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou l’appui sur la touche STOP (ARRET).
b) Allongement du temps de cuisson
Vous pouvez allonger le temps de cuisson par incrément d'une minute lorsque vous appuyez sur le touche
+1 min et que le four fonctionne.
REMARQUE: Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction en mode de cuisson Manuel.
4. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOUR
Vous pouvez vérifier le niveau de puissance et les véritables températures du four lorsque le four fonctionne, c'est-à­dire : lorsqu'il préchauffe. Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction en mode de cuisson Manuel.
VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE:
Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyez sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. Le compte à rebours du four continuera bien que l'écran affiche le niveau de puissance que vous avez entré.
VERIFICATION DE LA TEMPERATURE DE CONVECTION:
Pendant la cuisson, pour vérifier la température de convection que vous avez entrée, appuyez sur la touche CONVECTION. Pendant le préchauffage du four, vous pouvez contrôler la température du four
Tant que votre doigt reste appuyé sur la touche, le niveau de puissance est affiché
Tant que votre doigt reste appuyé sur la touche, la température de convection en °C s’affiche.
F-19
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
5. Touche INFO
1. Sélectionner la fonction
INFO.
Des informations utiles sont associées à chaque touche. Pour obtenir ces informations, appuyer sur la touche
INFO avant d’appuyer sur la touche voulue.
Exemple:
Pour obtenir des informations sur le programme de
ACTION INSTANTANEE, Poulet roti:
x1
2. Sélectionner le programme
ACTION INSTANTANEE
pour poulet roti en appuyant
x1
un fois sur la touche
ACTION INSTANTANEE.
REMARQUES:
1. Le message d’information se répète deux fois, puis l’affichage indique “.0”.
2. Pour annuler l’affichage d’informations, appuyer sur la touche STOP (ARRET).
6. FONCTION MINUTEUR
Vous pouvez utiliser le minuteur même lorsque vous n'utilisez pas le micro-ondes, par exemple pour minuter la cuisson des oeufs sur une plaque de cuisson conventionnelle.
Exemple:
Pour régler le minuteur par 5 minute:
Appuyant cinq fois sur la
3. touche 1 min.
min
x5
1. Ouvrez et fermez la porte
pour activer la touche fonction minuteur.
4. Appuyer une fois sur la
touche +1min pour démarrer la minuteur.
(DÉPART)/
2. Appuyer une fois sur la touche MINUTEUR.
x1
Vérifier l’affichage.
FRANÇAIS DEUTSCH
NEDERLANDS
x1
F-20
CUISSON RAPIDE & DECONGELATION RAPIDE
En FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson. Vous pouvez choisir un menu parmi 3 menus CUISSON RAPIDE et parmi 7 menus
DÉCONGÉLATION RAPIDE.
Avertissement:
menus.
Pour les programmes CUISSON RAPIDE: L’intérieur du four, la porte, la partie extérieure, les accessoires et les plats deviennent très chauds. Afin d’éviter de vous brûler, utilisez des gants de cuisine épais pour retirer les aliments ou le plateau tournant du four.
Comment utiliser cette CUISSON RAPIDE et DÉCONGÉLATION RAPIDE:
1. Il est possible de sélectionner le menu que
vous souhaitez utiliser en appuyant sur la touche CUISSON RAPIDE ou sur la touche DÉCONGÉLATION RAPIDE jusqu'à ce que le numéro de menu souhaité apparaisse à l'écran. (Consultez les pages F-22 et F-23)
2. Pour augmenter le poids, appuyez sur les touches POIDS/PORTION jusqu'à ce que le poids correct
apparaisse sur l'affichage.
• Indiquer uniquement le poids des aliments. Ne
pas tenir compte du poids du récipient.
• Pour les aliments de poids supérieur ou inférieur
aux poids/quantités donnés dans le tableau, faire cuire sans utiliser le programme automatique.
3. Les temps de cuisson programmés sont des durées moyennes. Pour diminuer ou augmenter ces
durées, utiliser la touche MOINS ( touche PLUS (
pour plus de détails.
Pour les meilleurs résultats, suivre les instructions de
cuisson données dans le livre de recettes.
4. Pour commencer la cuisson, appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min.
S’il est nécessaire par exemple de retourner les
aliments, le four s’arrête et les signaux sonores retentissent. La durée de cuisson restante et le témoin approprié clignoteront à l’affichage. Pour continuer la cuisson, appuyez sur la touche
(DÉPART)/+1 min.
La température finale dépend de la température
initiale des aliments. S’assurer que la cuisson est effectivement terminée à l’expiration du temps prévu. Si nécessaire, il est possible de prolonger le temps de cuisson et de changer la puissance manuellement.
) respectivement. Voir page F-19
) ou la
1.
x1
Numéro de menu
2.
Touche POIDS/PORTION
3.
Touches MOINS/PLUS
4.
(DÉPART)/+1 min
Touche
REMARQUE: Consulter l’étiquette de programmes pour obtenir la liste des programmes et des réglages de poids
CUISSON RAPIDE et DECONGELATION RAPIDE.
F-21
CUISSON RAPIDE & DECONGELATION RAPIDE
Exemple: Pour faire cuire des gratin de 0,2 kg avec CUISSON AUTOMATIQUE.
1. Pour Gratins surgelés, appuyez trois fois sur la touche CUISSON RAPIDE.
2. Appuyez sur les touches
touches POIDS/PORTION jusqu'à ce que le poids correct apparaisse sur l'affichage.
3. Appuyez sur la touche (DÉPART)/+1 min pour
commencer la cuisson.
x3
TOUCHE MENU Nu.
C-1
Plats préparés surgelés (Temp. initiale des
x1
aliments -18°C) Type remuable p.ex Tortellini, Chili con carne
C-2
Légumes surgelés (Temp. initiale des
x2
aliments -18°C) p.ex Choux de Bruxelles, haricots verts, petits pois, jardinière de légumes, brocolis
C-3
Gratins surgelés (Temp. initiale des
x3
aliments -18°C) p.ex
Lasagnes congelées, gratin de pommes de terre
x5 x1ou
TABLEAU DE CUISSON RAPIDE
QUANTITÉ (Incrément)/
UTENSILES
0,3 - 1,0 kg* (100 g) Bol et couvercle * Si le fabricant vous
enjoint à ajouter de l'eau ou de l'huile, veuillez calculer la quantité totale pour le programme, en prenant en considération le liquide supplémentaire.
0,1 - 0,8 kg (100 g) Bol et couvercle
0,2 - 0,6 kg (100 g) Plat à gratin Trépied bas
• Verser le contenu dans un plat conçu pour la cuisson micro-ondes.
• Ajoutez de l'eau ou de l'huile si le fabricant vous recommande de le faire.
• Couvrir à l’aide d'un couvercle.
• Lorsque le signal sonore retentit, remuer et recouvrir.
• Après cuisson, remuer et laisser reposer 1-2 minutes environ.
• Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g. (Pour les champignons, il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau).
• Couvrir à l’aide d'un couvercle.
• Quand le four s’arrête et que le signal sonore retentit, remuer et couvrir à nouveau.
• Après cuisson, laisser reposer 1-2 minutes environ.
REMARQUE:
• Retirez la gratin de son récipient d’origine et placez-le dans un plat à gratin qui convient.
• Ajouter 3 à 4 cuillères à soupe d’eau.
• Ne pas couvrir.
• Placez le gratin sur le trépied bas.
• Après cuisson, laisser reposer 5 minutes environ.
PROCÉDURE
Si les légumes surgelés sont compactés, cuisez-les manuellement.
x1
FRANÇAIS DEUTSCH
NEDERLANDS
F-22
Loading...
+ 53 hidden pages