Sharp R-96ST, R-967 COOKBOOK [de]

DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDSITALIANO
FRANÇAIS
Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
D
NL
I
E
900 W (IEC 60705)
R-967 / R-96ST
MIKROWELLENGERÄT MIT SENSOR, GRILL UND HEISSLUFT
FOUR A MICRO-ONDES AVEC SENSOR, GRIL ET CONVECTION
MAGNETRONOVEN MET SENSOR, GRILL EN CONVECTIE
FORNO A MICROONDE CON SENSOR, GRILL E CONVEZIONE
HORNO DE MICROONDAS CON SENSOR, GRILL Y CONVECCION
F
R-967 R-96ST
1
Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Kombi­Mikrowellengerät mit Grill und Heissluft, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine knusprige Bräune sorgt. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie leicht und schnell zubereiten können.
Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Rezepte in ihrem Kombi-Mikrowellengerät zu. Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie begeistern werden:
• Sie können bis zu 80% Zeit und Energie einsparen.
• Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr zubereitet werden, so dass wenig Abwasch anfällt.
• Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett sorgen dafür, dass viele Vitamine, Mineralstoffe und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Kombi-Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four micro-ondes avec gril et convection qui va vous simplifier considérablement le travail dans la cuisine. Cet apareil allie les avantages du four à microondes si rapide à ceux du gril dont la chaleur intense forme le gratiné brunâtre croustillant. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que vous pouvez faire avec votre micro-ondes. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les aliments mais également préparer des menus complets. Norte équipe spécialisée dans la cuisine aux micro­ondes a réuni pour vous les plus succulentes recttes internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant elles sont faciles et rapides à préparer. Laissez-vous mettre en appétit et utilisez votre
combiné micro-ondes gril aussi pour préparer vos recettes favorites. Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que vous offrent les micro-ondes:
• Vous économisez jusqu’ á 80% de temps et d’énergie. Vous pouvez préparer les aliments et les servir dans la même vaisselle, vous avez donc moins de vaisselle á laver.
• Grâce aux temps de cuission réduits, aux faibles quantitiés d’eau et de graisse utilisés, les alimentes conservent une grande partie de leurs vitamines et de leurs substances minérales et gardent leur saveur propre.
Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi. Vous pourrez utiliser vorte appareil encore plus facilement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau combineé micro-ondes/gril et, bien sûr, bon appétit!
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde, SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts & Technical Services.
D
F
2
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe magnetronoven met grill en convectie, die u goed van dienst zal zijn in de keuken. U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien of opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee bereiden. In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal van de lekkerste internationale recepten verzameld, die snel en gemakkelijk te bereiden zijn. Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de magnetronoven kunt bereiden.
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven verbonden:
• Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen worden bereid, zodat er minder afwas is.
• Kortere kooktijden en het gebruik van weinig water en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen, mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de gebruiksaanwijzing goed door te lezen. Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat deze oven voor u kan betekenen.
Geachte klant,
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
Complimenti per aver scelto questo forno a microonde con grill a convezione, che si rivelerà un prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina. Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un forno a microonde, che non si limita a scongelare e scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi. Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il nostro forno a microonde abbiamo selezionato alcune deliziose ricette internazionali veloci e facili da preparare. Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con questo forno a microonde.
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi che certamente Lei apprezzerà:
• il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di portata: questo significa avere un minor numero di stoviglie da lavare.
• tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e grassi: questi fattori consentono di non perdere le proprietà di molte vitamine, minerali e di mantenere i sapori.
Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere come utilizzare al meglio il suo forno.
Gentile Cliente,
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas con grill y convección, que a partir de ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la cocina. Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas que pueden hacerse con un microondas. No sólo puede usarse para descongelar o calentar rápidamente alimentos, sino también para preparar comidas completas. En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores especializados en el uso de los microondas ha reunido una selección de las más deliciosas recetas internacionales, que se preparan rápida y sencillamente. Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de
Estimado cliente:
inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos
favoritos en su horno de microondas. El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
• Los alimentos pueden prepararse directamente en
los mismos platos en que se sirven, por lo que hay menos que lavar después.
• Debido a que se tarda menos en hacer las comidas
y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del contenido de vitaminas y minerales, así como los
sabores característicos. Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y las instrucciones. Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
NL
I
E
3
INHOUDSOPGAVE: Gebruiksaanwijzing
GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ONDERDELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN . . . . . . . . . . . . . . . . .74-76
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET . . . . . . . . . . . . .77
KIES EEN TAAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
ENERGIESPAARSTAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
ENERGIENIVEAU VAN DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
KOKEN MET DE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
INDICE: Manual de instrucciones
MUY ESTIMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD . . . . . .138-140
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . .141
SELECCIÓN DE UN IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
MODO DE AHORRO DE ENERGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . .143
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
COCCIÓN CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
NL
I
INHALT: Bedienungsanleitung
SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-13
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
AUSWÄHLEN DER SPRACHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
VERWENDUNG DER STOP-TASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ENERGIESPARMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
GRILLBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
TABLE DES MATIERES: Mode d’emploi
CHERE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . .42-44
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
CHOIX D’UNE LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
TOUCHE STOP (ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
REGLAGE DE NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES . . . . . . . . . .47
FONCTIONNEMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
CUISSON AU GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
INDICE: Manuale d’istruzioni
CARISSIMI CLIENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . .106-108
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
SELEZIONE DELLA LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
USO DEL PULSANTE DI ARRESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
MODALITA DI RISPARMIO ENERGETICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
LIVELLI DI POTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
COTTURA CON IL GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
HEIZEN OHNE SPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
HEISSLUFTBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20
KOMBI-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-22
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-26
EXPRESS GAREN & EXPRESS AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . .27-30
SENSOR GAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-31
REZEPTE FÜR SENSOR GAREN 5 & 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-33
KARTOFFEL-/PORTIONS-AUTOMATIK . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-36
REZEPTE FÜR PORTIONS-AUTOMATIK “PIKANTE KUCHEN” . .36-37
REZEPTE FÜR QUADRATISCHES BACKBLECH/ROST . . . . . . .38-39
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170-175
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
FONCTIONNEMENT A VIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
CUISSON PAR CONVECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-51
CUISSON COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54-57
CUISSON RAPIDE ET DÉCONGÉLATION RAPIDE . . . . . . . . . . . .58-61
CUISSON PAR CAPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62-65
RECETTES POUR CUISSON PAR CAPTEUR 5 & 6 . . . . . . . . . . . . .68-69
POMMES DE TERRE/ACTION INSTANTANEE . . . . . . . . . . . . . . .66-68
RECETTES POUR LA ACTION INSTANTANEE “GATEAU EPICE” . .68-69
RECETTES POUR LA PLATEAU CARRÉ ET PLAT DE CUISSON FORNI . .70-71
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
ADRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170-175
FICHE TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
DE OVEN LEEG OPWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
KOKEN MET CONVECTIEWARMTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82-83
DUBBELE-KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84-85
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86-89
EXPRES BEREIDEN EN ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-93
SENSOR KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94-95
RECEPTEN VOOR SENSOR KOKEN 5 & 6 . . . . . . . . . . . . . . . . .96-97
AARDAPPEL/DIRECTE ACTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98-100
RECEPTEN VOOR DIRECTE ACTIE “PIKANTE KOEKJES” . . . . .100-101
RECEPTEN VOOR VIERKANTE BAKVORM/PLANK . . . . . . . . .102-103
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
ONDERHOUDSADRESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170-175
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
RISCALDAMENTO DEL FORNO VUOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
COTTURA A CONVEZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114-115
COTTURA COMBINATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116-117
ALTRE COMODE FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118-121
COTTURA E SCONGELARE EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122-125
SENSORE DI COTTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126-127
RICETTE PER SENSORE DI COTTURA 5 & 6 . . . . . . . . . . . . . .128-129
PATATE/AVVIO IMMEDIATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-132
RICETTE PER AVVIO IMMEDIATO “PICCANTE TORTE” . . . . . . 132-133
RICETTE PER TEGLIA/VASSOIO QUADRATO . . . . . . . . . . . . . 134-135
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA DI RICORRERE AL SERVIZIO DI ASSISTENZA
. .137
INDIRIZZI DI SERVIZIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170-175
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
E
COCCIÓN POR CONVECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146-147
COCCIÓN COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148-149
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150-153
COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS . . . . . . . . . . . . .154-157
COCCIÓN SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158-159
RECETAS PARA COCCIÓN SENSOR 5 & 6 . . . . . . . . . . . . . .160-161
ACCIÓN INSTANTÁNEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162-164
RECETAS PARA ACCIÓN INSTANTÁNEA “TORTA PICANTE” .164-165 RECETAS PARA ACCIÓN INSTANTÁNEA BANDEJA/SOPORTE
CUADRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166-167
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE
REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
DIRECCIONES DE SERVICIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170-175
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
D
F
4
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
D
1 Grill-Heizelement 2 Garraumlampe 3 Bedienfeld 4 Einschubschienen 5 Spritzschutz für den Hohlleiter 6 Garraum 7 Antriebswelle 8 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 9 Türgriff 10 Lüftungsöffnungen 11 Außenseite 12 Netzanschlusskabel
12
11
10
2
1
8
9
6
5
7
3
4
1 Resistencia del grill 2 Lámpara del horno 3 Panel de mandos 4 Guías de soporte 5 Tapa de la guía de ondas 6 Interior del horno 7 Arrastre del plato giratorio 8 Juntas de la puerta y superficies de cierre 9 Tirador para abrir la puerta 10 Orificios de ventilación 11 Caja exterior 12 Cable de alimentación
F
NL
I
E
1 Grillverwarmingselement 2 Ovenlamp 3 Bedieningspaneel 4 Plankgeleiders 5 Afdekplaatje (voor golfgeleider) 6 Ovenruimte 7 Verbindingsstuk 8 Deurafdichtingen en pasvlakken 9 Deur open-handel 10 Ventilatie-openingen 11 Behuizing 12 Snoer
1 Elément chauffant du gril 2 Eclairage du four 3 Tableau de commande 4 Supports d’étagère 5 Cadre du répartiteur d’ondes 6 Cavité du four 7 Entraînement 8 Joints de porte et surfaces de
contact du joint
9 Poignée d’ouverture de la porte 10 Ouvertures de ventilation 11 Partie extérieure 12 Cordon d’alimentation
1 Resistenza del grill 2 Luce forno 3 Pannello di controllo 4 Guide del vassoio 5 Coperchio guida onde 6 Cavità del forno 7 Albero motore del piatto rotante 8 Guarnizioni e superfici di tenuta
dello sportello
9 Maniglia di apertura sportello 10 Prese d’aria 11 Mobile esterno 12 Cavo di alimentazione
5
ZUBEHÖR
Überprüfen, ob die Zubehörteile vorhanden sind:
13 Drehteller, 14 Drehteller-Träger, 15 Niedriger Rost 16 Hoher Rost, 17 Quadratisches Rost, 18 Backblech.
• Den Drehteller-Träger auf die Antriebswelle (7) in die Mitte des Gerätebodens legen. Stellen Sie bitte dabei sicher, dass die TOP markierte Oberseite nach oben weist. Der Drehteller-Träger sollte sich nun reibungslos um die Antriebswelle drehen lassen.
• Platzieren Sie nun den Drehteller auf den Drehteller-Träger.
• Bei Bedarf das hohe/niedrige Rost auf den Drehteller stellen.
• Quadratisches Rost bitte wie in Abbildung A gezeigt in die Einschubschienen schieben. Beim Benutzen des quadratischen Rosts sicherstellen, dass sich der Rostpositionierer auf der rechten Seite befindet.
HINWEIS:
• Das Gerät nur betreiben, wenn der Drehteller und der Drehteller-Träger korrekt installiert worden sind. Dies fördert ein gleichmäßiges Garergebnis. Ein schlecht installierter Drehteller kann klappern, sich nicht richtig drehen und dadurch das Gerät beschädigen.
• Der Drehteller dreht sich sowohl im als auch gegen den Uhrzeigersinn. Die Drehrichtung kann sich bei jedem erneuten Starten des Geräts ändern. Dies hat keine Auswirkungen auf das Garergebnis.
Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler
oder dem SHARP-Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
ACCESSORIES
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
13 Plateau tournant, 14 Pied du plateau, 15 Trépied bas, 16 Trépied haut, 17 un l’étagère carrée. 18 Plat de cuisson fourni,
• Positionez le support de plateau tournant sur le mancon stué au centre du sol du four en veillant à tourner la PARTIE superieure (comportant le mot “TOP” gravé) du support vers le haut. Le support doit tourner librement autour du manchon.
• Placez le plateau tournant sur le support de plateau.
• Placez les supports supérieurs/inférieurs sur le plateau tournant si nécessaire.
• Lorsque l’on utilise les étagères carrées, toujours les placer sur les supports d’étagères comme illustré en fig. A. Lorque l’on utilise l’étagère carrée, s’assurer que le positionneur d’étagère est bien sur le côté droit.
AVERTISSEMENT:
•Veillez toujours à ce que le plateau tournant et le support soient correctement montés afin de permettre une cuisson bien répartie. Un plateau tournant mal posé pourra cogner, ne pas tourner correctement et endommager le four.
• La table tournante tourne dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le sens de rotation peut changer chaque fois que l’on met le four en marche. Cela n’affecte en rien la cuisson.
• Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments: le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur agréé SHARP.
D
F
ZUBEHÖR/ACCESSORIES
Nur für HEISSLUFT. Siehe Seiten 19-20.
Für MIKROWELLEN-, GRILL­und HEISSLUFT-Betrieb.
15
16
18
17
18
17
13
14
Rostpositionierer
Quadratisches Rost
Abb. A
Utiliser uniquement pour la Convection. Voir pages 50 & 51.
Pour l’utilisation micro­onde, grill et convection
15
16
Positionneur d’étagère
un
l’étagère carrée
Fig. A
13
14
6
TOEBEHOREN/ACCESSORI
TOEBEHOREN
Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:
13 Draaitafel, 14 Draaisteun, 15 Laag rek, 16 Hoog rek, 17 Vierkante plank, 18 Bakvorm.
• Plaats de steun van het draaiplateau in de koppeling in het midden van de magnetronbodem met TOP aan de bovenkant (TOP staat op de ene kant gegraveerd). De steun moet vrij om de koppeling kunnen draaien.
• Plaats het draaiplateau op de steun.
•Plaats de hoge/lage rekken zonodig op het draaiplateau.
• Plaats vierkante planken op de geleiders zoals aangegeven in afbeelding A. De plankpasser moet zich aan de rechterzijde bevinden.
WAARSCHUWING:
• Gebruik de magnetronoven alleen als het draaiplateau en de steun juist zijn aangebracht. Hierdoor wordt het voedsel gelijkmatig gekookt. Een onjuist aangebracht draaiplateau kan rammelen, niet goed draaien en schade aan de oven veroorzaken.
• De draaitafel draait rechts- en linksom. Het kan zijn dat het draaimechanisme iedere keer wanneer u de oven start van richting verandert. Dit is niet van invloed op het uiteindelijke resultaat.
Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of
de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven.
ACCESSORI
Controllare che la confezione contenga tutti gli accessori elencati di seguito: 13 Piatto rotante, 14 Sostegno rotante,
15 Griglia bassa, 16 Griglia alta, 17 Ripiano quadrato,18 Stampo per dolci,
• Posizionare il supporto del vassoio girevole nell’innesto al centro del piano del forno, assicurandosi che il lato indicato come TOP sia rivolto verso l’alto (la scritta TOP è incisa su un lato). In tal modo dovrebbe essere in grado di ruotare liberamente attorno all’innesto.
• Posizionare il vassoio girevole sull’apposito supporto.
• Se necessario, posizionare i due ripiani, superiore e inferiore, sul vassoio girevole.
• Quando si utilizzano i vassoi quadrati, è necessario posizionarli sulle apposite guide come mostrato nella fig. A. Assicurarsi che il posizionatore del vassoio si trovi sul lato destro.
AVVERTENZA:
• Utilizzare sempre il forno con il vassoio girevole e il supporto correttamente installati. In tal modo è garantita una cottura uniforme. Un vassoio girevole installato in maniera errata può fare rumore, non ruotare correttamente e danneggiare il forno.
• Il piatto girevole ruota sia in senso orario che antiorario. Ogni volta che il forno viene acceso, è possibile cambiare la direzione della rotazione, senza che questo influisca sulla cottura.
• Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed indicare il nome della parte e del modello.
NL
I
Alleen voor Convectie gebruiken. Zie pagina’s 82 en 83.
Voor gebruik met magnetron, grillen en convectie
15
16
Plankpasser
Vierkante plank
Fig. A
Utilizzare solo con il programma Convezione. Vedere le pagine 114 e 115.
Utilizzare con Microonde, Grill y Convezione
15
16
Posizionatore del vassoio
Ripiano quadrato
Fig. A
18
17
18
17
13
14
13
14
7
ACCESORIOS
ACCESORIOS
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
13 Plato giratorio, 14 Soporte del rodillo, 15 Rejilla baja, 16 Rejilla alta, 17 Estante cuadrado, 18 Bandeja de hornear,
• Coloque el soporte del plato giratorio en el acoplamiento situado en el centro del piso del horno, asegurándose de ponerlo con el lado SUPERIOR hacia arriba (en un lado está grabada la palabra “TOP”). Debe poder girar libremente en el acoplamiento.
• Coloque el plato giratorio sobre el soporte del mismo.
• Coloque las rejillas superiores/inferiores sobre el plato giratorio, si es necesario.
• Al utilizar los soportes cuadrados, se deben colocar sobre las guías como se muestra en la fig. A. Si se utiliza el soporte cuadrado hay que comprobar que el localizador del soporte se halle en el lado derecho.
ADVERTENCIA:
•Siempre hay que poner el horno en funcionamiento con el plato giratorio y el soporte correctamente montados. Esto permite una cocción uniforme. Un plato giratorio mal montado puede chirriar, puede no girar correctamente y estropear el horno.
• El plato giratorio gira en la dirección de las agujas del reloj y en sentido contrario. La dirección de rotación puede cambiar cada vez que se ponga en marcha el horno. Esto no afecta a la cocción.
•Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven. Este horno se suministra con dos rejillas (Superior e Inferior) y una bandeja de horneado.
E
Usar solamente para Convección. Ver páginas 146 & 147.
Usar para Microondas, Grill y Convección.
15
16
Localizador de soporte
Estante cuadrado
Fig. A
18
17
13
14
8
BEDIENFELD
Anzeigen und Symbole 1 Symbol für GARVORGANG 2 Symbol für GRILL 3 Symbol für HEISSLUFT 4 Symbol für MIKROWELLE 5 Symbol für INFORMATION
Bedienungstasten 6 EXPRESS-AUFTAUEN-Taste 7 SENSOR-GAREN-Taste 8 KARTOFFEL-Taste 9 PORTIONS-AUTOMATIK-Taste 10 KÜRZER/LÄNGER-Tasten 11 SPRACHEN-Taste 12 ZEITEINGABE-Tasten 13 GRILL-Taste 14 HEISSLUFT-Taste
Zum Ändern der Heisslufttemperatur
15 KOMBI-BETRIEB-Taste
für Mikrowellengaren mit HEISSLUFT für Mikrowellengaren mit GRILL
16 UHREINSTELL-Taste 17 (START)/+1min-Taste
18 STOP-Taste 19 ZEITSCHALTUHR-Taste 20 GEWICHTSEINGABE-Tasten 21 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
Zum Ändern der Mikrowellenleistung
22 INFO-Taste 23 EXPRESS GAREN-Taste
D
BEDIENFELD
3 4
5
6
7
9
8
10
12
13 14
16
17
15
11
18
20
21
22
23
1
2
19
9
TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL
Affichage numérique et témoins 1 Témoin CUISSON EN COURS 2 Témoin GRIL 3 Témoin CONVECTION 4 Témoin MICRO-ONDES 5 Témoin INFORMATION
Touches de fonctionnement 6 Touche DECONGELATION RAPIDE 7 Touche CUISSON SENSOR 8 Touches POMMES DE TERRE 9 Touches ACTION INSTANTANEE 10 Touches MOINS/PLUS 11 Touche LANGUE 12 Touches TEMPS 13 Touche GRIL 14 Touche CONVECTION
Appuyer pour changer le réglage de la convection
15 Touche MODE COMBINE
micro-ondes avec CONVECTION micro-ondes avec GRIL
16 Touche REGLAGE DE L’HORLOGE 17 Touche (DEPART)/+1min
18 Touche STOP (ARRET) 19 Touche MINUTEUR 20 Touches POIDS DONNÉES 21 Touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES
Appuyer pour changer les réglages de puissance du four micro-ondes
22 Touche INFO 23 Touche CUISSON RAPIDE
Digitaal display en lichtjes 1 KOKEN-lichtje 2 GRILL-lichtje 3 CONVECTIEWARMTE-lichtje 4 MAGNETRON--lichtje 5 INFORMATIE-lichtje
Bedieningstoetsen 6 EXPRESS ONTDOOIEN-toets 7 SENSOR BEREIDEN-toets 8 AARDAPPEL-toetsen 9 DIRECTE ACTIE-toetsen 10 MINDER/MEER-toetsen 11 TAAL-toets 12 TIJD-toetsen 13 GRILL-toets 14 CONVECTIEWARMTE-toets
Druk de toets in om de convectie-instelling te wijzigen
15 DUBBLE FUNKTIE-toets
Magnetron met CONVECTIEWARMTE Magnetron met GRILL
16 KLOKINSTELLING-toets 17 (START)/+1min-toets
18 STOP-toets 19 TIJDOPNEMER-toets 20 GEWICHTE INVOEGEN-toetsen 21 MAGNETRONVERMOGENNIVEAU-toets
Hiermee stelt u het vermogen van uw magnetron in
22 INFO-toets 23 EXPRES BEREIDEN-toets
BEDIENINGSPANEEL
NL
TABLEAU DE COMMANDE
F
10
PANNELLO DI CONTROLLO
PANEL DE MANDOS
Display digitale ed indicatori 1 Indicatore COTTURA IN CORSO 2 Indicatore GRILL 3 Indicatore CONVEZIONE 4 Indicatore MICROONDE 5 Indicatore INFORMAZIONI
Pulsanti di funzione 6 Pulsante SCONGELARE EXPRESS 7 Pulsante COTTURA SENSOR 8 Pulsanti PATATE 9 Pulsanti AVVIO IMMEDIATO 10 Pulsanti MENO/PIÙ 11 Pulsante LINGUA 12 Pulsanti TEMPO 13 Pulsante GRILL 14 Pulsante CONVEZIONE
Premere per cambiare l’impostazione della convezione di calore
15 Pulsante COTTURA COMBINATA
Microonde con la CONVEZIONE Microonde con il GRILL
16 Pulsante di IMPOSTAZIONE OROLOGIO 17 Pulsante (START)/+1min
18 Pulsante di ARRESTO (STOP) 19 Pulsante CONTASECONDI 20 Pulsanti PESO IMMISSIONE 21 Pulsante di LIVELLO POTENZA
MICROONDE
Premere per modificare l’impostazione
22 Pulsante INFO 23 Pulsante COTTURA EXPRESS
Display e indicadores digitales 1 Indicador de COCCIÓN EN CURSO 2 Indicador de GRILL 3 Indicador de CONVECCIÓN
4 Indicador de MICROONDAS 5 Indicador de INFORMACIÓN
Teclas de operación 6 Tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDAS 7 Tecla de COCCIÓN SENSOR 8 Teclas PATATAS 9 Teclas ACCIÓN INSTANTÁNEA 10 Teclas MENOS/MÁS 11 Tecla de IDIOMA 12 Teclas TIEMPO 13 Tecla de GRILL 14 Tecla de CONVECCIÓN
Presione para cambiar el ajuste de convección
15 Tecla de MODO COMBINADO
microondas con CONVECCIÓN microondas con GRILL
16 Tecla de AJUSTE DEL RELOJ 17 Tecla de (INICIO)/+1min
18 Tecla de PARADA (STOP) 19 Tecla de RELOJ 20 Teclas PESO INTRODUCIR 21 Tecla de NIVEL DE POTENCIA
MICROONDAS
Pulse esta tecla para cambiar el nivel de potencia
22 Tecla de INFO 23 Tecla de COCCIÓN RÁPIDAS
I E
PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS
DEUTSCH
11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und das Kochbuch zusammen verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNUNG:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht
schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
dürfen nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen
oder andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein.
Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von entsprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter Türsicherheits­verriegelung betreiben. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden Oberflächen befinden.
Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder Verschmutzungen auf der Türdichtung und angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel Reinigung und Pflege auf Seite 40.
Zur Vermeidung von Feuer
Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut werden soll, muß der von SHARP zugelassene Einbaurahmen EBR-9900 (für R-967) / EBR-99ST (für R-96ST) verwendet werden. Er ist über Ihren Händler erhältlich. Näheres bitte in der dazugehörigen Anleitung nachschlagen oder sich beim Händler nach der korrekten Installionsweise erkundigen. Die Sicherheit und Qualität dieses Produkts ist nur bei Verwendung des genannten Einbaurahmens gewährleistet.
Die Steckdose muß ständig zugänglich sein, so dass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann. Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 16 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 16 A ausgestattet sein. Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten Stromkreis anzuschließen. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.
Benutzen Sie nur Behälter und Geschirr, das für Mikrowellen geeignet ist.
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn Kunststoff-, Papier- oder andere brennbare Lebensmittelbehälter verwendet werden.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum und den Drehteller nach der Ver wendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
12
Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topflappen o.ä. verwendet werden. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen. Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. Die Gerätetür, die Geräteaußenflächen, die Geräterückseite, der Geräteinnenraum Lüftungsöffnungen, Zubehörteile und das Geschirr im
GRILL, HEISSLUFFT-, KOMBI-, EXPRESS­GAREN, KARTOFFEL- und in der PORTIONS­AUTOMATIK-Betriebsart nicht berühren, da sie heiß
werden. Vor der Reinigung sicherstellen, dass alle Geräteteile abgekühlt sind.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug!
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen. Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte führen. Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten, einschließlich Geräterückseite. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur vom SHARP Kundendienst auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden. Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Mikrowellengeräten beim Entnehmen des Behälters vorsichtig sein, da es zu einem verspätetem Aufwallen durch Siedeverzug kommen kann.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen
umrühren.
2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den Behälter zu stecken.
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit
im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
1. Alles Verpackungsmaterial aus dem Innern des
Gerätes entfernen. Entfernen Sie die lose Plastikfolie, die sich zwischen der Tür und dem Garraum befindet. Die gesamte Schutzfolie und auch den Aufkleber von der Außenseite der Gerätetür entfernen.
2. Überprüfen, ob das Gerät beschädigt ist.
3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen,
geraden Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
13
AUFSTELLANWEISUNGEN
Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes
Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung ausdrücklich empfohlen (siehe Seite 18). Durch Inbetriebnahme des Gerätes ohne Gargut kann das Gerät beschädigt werden. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muss eine hitzebeständige Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten werden.
Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven in das Gerät stellen. Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller verwenden. Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere Gehäuse stellen. Keine Kunststoffbehälter für den Mikrowellenbetrieb verwenden, wenn das Gerät nach dem Gebrauch der
GRILL, HEISSLUFFT-, KOMBI-, EXPRESS­GAREN, KARTOFFEL- und in der PORTIONS­AUTOMATIK-Betriebsart noch heiß ist, da diese
sonst schmelzen könnten. In diesen Betriebsarten dürfen keine Kunststoffbehälter verwendet werden, es sei denn, der Hersteller weist auf deren Eignung zu diesem Zweck hin.
HINWEISE:
Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen. Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
4. Die Tür der Mikrowelle kann während des Garbetriebes heiß werden. Stellen oder montieren Sie die Mikrowelle in einer Entfernung von etwa 85 cm oder mehr vom Boden entfernt. Halten Sie Kinder davon ab, die Tür zu berühren, damit sie sich nicht verbrennen.
5. Das Netzkabel darf nicht über heiße oder scharfe Oberflächen geführt werden, wie zum Beispiel über den heißen Lüftungsöffnugen an der oberen Rückwand des Gerätes.
6. Stellen Sie sicher, dass der
Abstand über der Mikrowelle mindestens 13 cm beträgt.
7. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer normalen, geerdeten Steckdose verbinden.
Entfernen.
13 cm
VOR INBETRIEBNAHME
Das Gerät ist zunächst auf Deutsch eingestellt. Sie können jedoch eine andere Sprache wählen. Drücken Sie die SPRACHEN-Taste, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird. Dann die
(START)/+1min-Taste drücken.
SPRACHEN-Taste drücken
einmal
zweimal
dreimal viermal fünfmal
SPRACHE DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANCAIS
ITALIAN
ESPANOL
1. Wählen Sie durch
viermaliges Drücken der SPRACHEN-Taste die gewünschte Sprache.
2. Starten Sie den Einstellung
durch einmaliges Drücken der
(START)/+1min-Taste.
Überprüfen Sie das Display.
14
Ihr Gerät verfügt über einen Energiesparmodus.
1. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose.
Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an.
2. Öffnen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint
"SPRACHE WÄHLEN" in 5 Sprachen. HINWEIS: Nach Wahl der Sprache mit Hilfe der SPRACHEN-Taste erscheint bei Einschalten des Gerätes “ENERGIESPARMODUS UM DEN ENERGIESPARMODUS ZU VERLASSEN UHRZEIT EINSTELLEN” auf der Anzeige.
3. Schließen Sie die Tür.
4. Die gewünschte Sprache wählen (siehe unten). HINWEIS: Wenn Sie deutschsprachige
Anzeigen wünschen, brauchen Sie die SPRACHEN-Taste nicht betätigen. Drücken Sie einfach die STOP-Taste. Daraufhin erscheint die Anzeige “.0” und gehen Sie zu Schritt 5.
5. Stellen Sie die Uhrzeit ein (siehe Seite 15).
6. Heizen Sie den Grill des Gerätes ohne Speisen
auf (siehe Seite 18).
HINWEISE ZUM GAREN:
Das Gerät verfügt über ein "Informations­anzeigesystem", das Ihnen schrittweise Anleitungen für die verschiedenen Funktionen in einer gewünschten Sprache gibt. Über die INFO-Taste, können Sie sich die Hinweise über jede Taste des Bedienfeldes abrufen. Nach dem Drücken einer Taste erscheinen im Display Anzeigen, die Sie auf den nächsten Schritt hinweisen.
AUSWÄHLEN DER SPRACHE
Beispiel: Angenommen, Sie möchten Italienisch einprogrammieren.
HINWEIS: Die Wahl der Sprache wird gespeichert und durch Stromausfälle nicht gelöscht.
x4
x1
DEUTSCH
VERWENDUNG DER STOP-TASTE
EINSTELLEN DER UHR
15
Ver wendung der STOP-Taste:
1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens.
2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs.
3. Zum Löschen eines Programms während des
Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken.
die Sprache bereits mit der SPRACHEN-Taste eingestellt haben. Bei Stromausfall während des Garens, geht das Bedienungsprogramm und auch die Uhrzeit verloren.
4. Wenn Sie die Uhrzeit neu einstellen möchten,
verfahren Sie wie im obigen Beispiel.
5. Wenn Sie die Uhr nicht einstellen, drücken Sie einmal die STOP-Taste. . 0 erscheint auf dem Display. Wenn der
Betrieb des Gerätes beendet ist, erscheint anstelle der Uhrzeit wieder . 0 auf dem Display.
6. Bei Einstellung der Uhr wird der “Energiesparmodus” abgeschaltet.
Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format.
Schritt 1
1. Um die Uhr auf das 12 Stunden-Format einzustellen, die UHREINSTELL-
Taste entsprechend Schritt 1 einmal drücken.
2. Um die Uhr auf das 24 Stunden-Format einzustellen, die UHREINSTELL-
Taste entsprechend Schritt 2 zweimal drücken.
Schritt 2
Beispiel:
Einstellen der Uhr auf 23 Uhr 35 Min.
2. Stellen Sie die Stunden ein. Die ZEITEINGABE-Tasten drücken,
bis die richtige Stunde angezeigt wird (23).
Überprüfen Sie das Display.
4. Die Minuten einstellen (35).
HINWEISE:
1. Drücken Sie die STOP-Taste, wenn Sie beim
Programmieren einen Fehler gemacht haben.
2. Wenn sich das Gerät im Gar- oder Zeitschaltuhr-
prozess befindet und Sie die Uhrzeit wissen möchten, drücken Sie die UHREINSTELL-Taste. Solange Ihr Finger die Taste berührt, wird die Uhrzeit angezeigt.
3. Falls die Stromversorgung Ihres Mikrowellengerätes
unterbrochen wird, öffnen und schließen Sie die Tür, sobald die Spannung wieder hergestellt ist. Auf der Anzeige erscheint “ENERGIESPARMODUS UM DEN ENERGIESPARMODUS ZU VERLASSEN UHRZEIT EINSTELLEN”. Diese Information erscheint, wenn Sie
1. Wählen Sie die 24
Stunden-Uhr durch zweimaliges Drücken der
UHREINSTELL-Taste.
3. Durch einmaliges Drücken
der UHREINSTELL-Taste von den Stunden zu den Minuten wechseln.
5. Drücken Sie die UHREINSTELL-
Taste um die Uhr zu starten.
x1
x2
x2
x2 x3
x1
x3 x5
x1
ENERGIESPARMODUS
16
MIKROWELLENLEISTUNG
Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert. Falls Sie 3 Minuten nach
einer vorangegangenen Bedienung, der Beendigung des Garvorgangs oder nach dem Anschließen des Mikrowellengerätes, nichts weiter unternehmen, schaltet das Gerät automatisch in den Energiesparmodus. Öffnen Sie die Tür, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen. Um den Energiesparmodus einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor:
Beispiel:
So schalten Sie den Energiesparmodus ein: (aktuelle Zeit ist 23:35 Uhr)
1. Prüfen Sie, ob die
richtige Zeit auf der Anzeige erscheint.
3. Drücken Sie die 1 MIN-
Taste und prüfen Sie, ob “0” auf der Anzeige erscheint.
2. Drücken Sie einmal die UHREINSTELL­Taste.
4. Drücken Sie die (START)/+1min-
Taste. Die Stromversorgung wird abgeschaltet und die Anzeige erlischt.
HINWEIS: Sie können die UHREINSTELL-Taste während des Schritts 2 zweimal drücken.
Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Rezepte. Im allgemeinen gelten folgende Empfehlungen:
900 W: für schnelles Garen oder Aufwärmen, z.B. für Suppen, Eintöpfe, Dosengerichte, heiße Getränke, Gemüse, Fisch usw.
630 W: zum längeren Garen von kompakteren Speisen wie Braten, Hackbraten und Tellergerichten, auch für empfindliche Gerichte wie Käsesoßen oder Rührkuchen. Mit dieser niedrigeren Einstellung kochen Soßen nicht über und die Speisen garen gleichmäßig, ohne am Rand hart zu werden oder überzulaufen.
Um die Mikrowellen-Leistungsstufe einzustellen:
1. Drücken Sie die ZEITEINGABE-Tasten, um die Zeit einzustellen.
2. Die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste drücken, bis die gewünschte Leistungsstufe auf dem
Display angezeigt wird. (Wird die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste einmal gedrückt, wird
angezeigt.) Wenn Sie die gewünschte Stufe übersehen haben, drücken Sie weiter die
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste, bis die Leistungsstufe erneut angezeigt wird.
3. Die Taste (START)/+1min drücken.
450 W: für kompaktere Speisen, die beim Garen mit
herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit erfordern, z.B. für Rindfleischgerichte, wird diese Leistungsstufe empfohlen, damit das Fleisch zart bleibt.
270 W (Auftau-Einstellung): wählen Sie diese Stufe zum Auftauen, damit Speisen gleichmäßig auftauen. Diese Stufe ist auch bestens geeignet, um Reis, Nudeln und Klöße garzuziehen und gebackenen Eierpudding zu garen.
90 W: zum sanften Auftauen, z.B. für Sahnetorten oder Blätterteig.
W = WATT
HINWEIS: Wenn keine Auswahl der Leistungsstufe erfolgt, wird automatisch die volle Leistung (900 W) eingestellt.
x1
x1
x1
17
GAREN MIT DER MIKROWELLE
DEUTSCH
HINWEISE:
1. Wenn die Tür während der Garzeit geöffnet wird, wird die Garzeit auf dem Display automatisch
gestoppt. Sie läuft weiter, sobald die Tür geschlossen und die (START)/+1min-Taste gedrückt wurde.
2. Wenn Sie während der Garzeit die Leistungsstufe überprüfen wollen, drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Solange Ihr Finger die MIKROWELLEN- LEISTUNGSSTUFEN-Taste berührt, wird die Leistungsstufe angezeigt.
3. Wenn die jeweilige Bedienung des Gerätes beendet ist, wird - falls eingestellt - die Uhrzeit auf dem
Display angezeigt.
WARNUNG: Ve rwenden Sie niemals das Backblech oder das quadratische Rost für den Mikrowellen-
oder Kombi-Betrieb, da dies zu Funkenbildung führen kann.
Ihr Gerät lässt sich bis zu 99 Minuten und 90 Sekunden programmieren. (99.90).
Beispiel:
Angenommen, Sie wollen Suppe 2 Minuten und 30 Sekunden lang mit 630 W Mikrowellenleistung erhitzen.
1. Drücken Sie die ZEITEINGABE-Tasten um
die Garzeit einzustellen.
2. Drücken Sie die MIKROWELLEN­LEISTUNGSSTUFEN-
Taste, bis die gewünschte Leistungsstufe erreicht ist.
3. Drücken Sie die (START)/+1min-
Taste, um mit dem Erhitzungsvorgang zu starten.
Überprüfen Sie das Display.
x1
x2
x3
x2
WATT
18
GRILLBETRIEB
HEIZEN OHNE SPEISEN
1. Die gewünschte Garzeit durch
fünfmaliges Drücken der 1 MIN­Taste eingeben. (5 Min).
1. Die gewünschte
Aufheizzeit durch zweimaliges Drücken der 10 MIN-Taste eingeben. (20 Min).
3. Drücken Sie die (START)/+1min-Taste,
um den Garvorgang zu starten.
3. Drücken Sie die (START)/+1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
Die Leistung des oben an der Garraumdecke befindlichen Grillheizelements ist nicht regulierbar. Beispiel: Angenommen, Sie möchten 5 Minuten einen Käsetoast überbacken: (Den Toast auf den hohen
Rost legen).
1. Zum Grillen wird die Verwendung des hohen bzw.
niedrigen Rosts empfohlen. Die Verwendung des Backblechs oder des quadratischen Rosts zum Grillen ist nicht empfehlenswert.
2. Bei der ersten Benutzung des Grills kann es zu Rauch-
und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät funktionsuntüchtig ist. (Siehe unten ‘Heizen ohne Speisen’.)
3. Nach dem Garen erscheint in der Anzeige “KÜHLUNG”.
Überprüfen Sie das Display.
Bei der ersten Benutzung des Grills und der Heißluft kann es zu Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät funktionsuntüchtig ist. Um dieses Problem beim erstmaligen Gebrauch des Gerätes zu vermeiden, betreiben Sie den Grill und die Heißluft (250° C) 20 Minuten lang ohne Speisen. WICHTIG: Damit während des Grillbetriebs entstehender Rauch oder Gerüche abziehen können, öffnen Sie ein Fenster oder schalten Sie die Abzugshaube/den Ventilator ein.
2. Die GRILL- oder HEISSLUFT-Taste
einmal drücken.
WARNUNG: Die Gerätetür, die Außenflächen und der Garraum werden heiß. Achten Sie darauf, dass Sie sich keine Verbrennungen zuziehen, während das Gerät abkühlt.
Das Gerät zählt nun die Zeit zurück. Nach dem Aufheizen die Gerätetür öffnen und den Garraum auskühlen lassen.
x1
x1x5
2. Die GRILL-Taste
einmal drücken.
x2
x1
x1
x1
WARNUNG: Garraum, Gerätetür, Außenseiten, Drehteller, Roste, und Geschirr werden sehr
heiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Gerät dicke Ofenhandschuhe tragen
, um Verbrennungen zu verhindern.
19
HEISSLUFTBETRIEB
DEUTSCH
Beispiel 1: Garen mit Vorheizen
Angenommen, Sie möchten auf 200° C vorheizen und 20 Minuten lang bei 200° C garen.
1
250
HEISSLUFT-Taste drücken
Gerätetemperatur (o C)
2
23032204200519061807160813091001040
HINWEISE:
1. Wenn das Gerät vorgeheizt wird, den Drehteller im Gerät lassen.
2. Wenn Sie nach dem Vorheizen bei unterschiedlichen Temperaturen garen wollen, drücken Sie die HEISSLUFT-Taste, bis die gewünschte Einstellung auf dem Display angezeigt wird. In dem obigen
Beispiel würden Sie zur Änderung der Temperatur die HEISSLUFT-Taste nach der Eingabe der Garzeit drücken.
3. Wenn das Gerät die programmierte Vorheiztemperatur erreicht hat, wird diese automatisch 30 Minuten lang beibehalten. Nach 30 Minuten wechselt das Display zur Uhrzeit, falls eingestellt.
Das ausgewählte HEISSLUFT-Programm wird gelöscht.
4. Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint “KÜHLUNG”.
5. Die besten Resultate werden erzielt, wenn bei den Packungsanweisungen die Empfehlungen für Ober-
und Unterhitze befolgt werden.
6. Beim Benutzen des quadratischen Zubehörs in unterer Einschubschiene, das Gargut nach der Hälfe der Garzeit um 180˚ drehen.
Sie können Ihr Gerät mit Hilfe der Heißluftfunktion und den 10 voreingestellten Temperaturstufen wie einen konventionellen Herd benutzen. Für bessere Ergebnisse wird Vorheizen empfohlen (insbesondere beim Benutzen des Backblechs oder des quadratischen Rosts).
3.
Die gewünschte Garzeit durch zweimaliges Drücken der 10
MIN-Taste eingeben. (20 Min).
Überprüfen Sie das Display.
4. Die (START)/+1min-
Ta ste drücken.
1. Die gewünschte Vorheiz-
temperatur durch viermaliges Drücken der HEISSLUFT-Taste eingeben. Auf dem Display wird 200° C angezeigt.
2. Die (START)/+1min-
Taste drücken, um das Vorheizen zu starten.
Wenn die Vorheiztemperatur erreicht ist, ertönt das akustische Signal, auf dem Display wird 200° C angezeigt. Die Gerätetür öffnen und die Speisen in das Gerät geben. Die Tür schließen.
x4
x1
x1x2
20
HEISSLUFTBETRIEB
2. Die gewünschte
Gartemperatur eingeben. (250° C).
Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen
Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang bei 250° C garen.
1. Die gewünschte Garzeit
durch zweimaliges Drücken der 10 MIN-Taste eingeben. (20 Min).
HINWEISE:
1. Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint “KÜHLUNG”.
2. Bei der ersten Benutzung der Heißluft kann es zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal
und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät funktionsuntüchtig ist. (Siehe Seite 18 ‘Heizen ohne Speisen’.)
3. Um die Heißlufttemperatur zu ändern, die HEISSLUFT-Taste drücken, bis die gewünschte Temperatur
auf dem Display angezeigt wird.
Überprüfen Sie das Display.
3. Die (START)/ +1min-Taste drücken.
x1
x2
x1
Einschubschienen
1
2
BESONDERE ANMERKUNGEN ZUM QUADRATISCHEN ROST UND BACKBLECH:
1. Beim Benutzen des quadratischen Rosts oder des Backblechs , die Position
1 wählen. Beim Benutzen beider Einsätze, für das Backblech Position 1 und für das quadratische Rost Position 2 wählen (siehe Diagramm).
2. Beim Benutzen des quadratischen Rosts und/oder des Backblechs den
Drehteller im Gerät lassen.
3. Beim Benutzen des quadratischen Rosts oder des Backblechs , das
Backblech oder den Behälter zum Garen auf dem Rost nach Hälfte der Garzeit um 180 Grad drehen, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
4. Beim Benutzen des quadratischen Rosts bitte folgende Hinweise beachten,
um ein Herausrutschen aus den Einschubschienen zu vermeiden:
• Keinen Behälter mit mehr als 5 kg Inhalt auf das Rost setzen.
• Sicherstellen, dass sich das Rost in der richtigen Position befindet und nicht wackelt.
• Zur Entnahme einer Speise das quadratische Rost herausziehen, bis es leicht einrastet, und dann die Speise entnehmen.
5. Diese Bedienungsanleitung enthält einige Rezepte für das quadratische
Rost und das Backblech. Siehe Seiten 38 und 39.
6. Die besten Resultate werden erzielt, wenn bei den Packungsanweisungen
die Empfehlungen für Ober- und Unterhitze befolgt werden.
WARNUNG: Garraum, Gerätetür, Außenseiten, Drehteller, Roste, und Geschirr werden sehr
heiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Gerät dicke Ofenhandschuhe tragen, um Verbrennungen zu verhindern.
21
KOMBI-BETRIEB
DEUTSCH
1. Die gewünschte Garzeit
durch zweimaliges Drücken der 10 MIN-Taste eingeben. (20 Min).
2. Die Taste KOMBI-BETRIEB
einmal drücken.
3. Drücken Sie die MIKROWELLEN­LEISTUNGSSTUFEN-Taste
einmal (90 W).
4. Die HEISSLUFT-Taste
dreimal drücken (200o C).
5. Die (START)/+1min-
Taste drücken.
Überprüfen Sie das Display.
Ihr Mikrowellengerät verfügt über 2 KOMBI-Betriebsarten, bei denen die Mikrowelle entweder mit der Heissluft oder mit dem Grill kombiniert werden. Um einen KOMBI-Betrieb zu wählen, zuerst die Zeit und dann die gewünschte Kombibetriebsart durch Drücken der KOMBI-BETRIEBS-Taste. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
KOMBI-BETRIEBS-Taste drücken
KOMBI 1 x1
KOMBI 2 x2
Garmethode
MIKRO 270 W HEISSL. 250° C MIKRO 270 W
GRILL
Mikrowellenleistung
90 W - 630 W
90 W - 900 W
Display
Beispiel 1:
Angenommen, Sie wollen 20 Minuten in der KOMBI 1 mit 90 W Mikrowellenleistungsstufe und 200o C Heissluft garen.
HINWEISE:
• Um die Mikrowellen-Leistungsstufe zu ändern, die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste drücken.
• Um die Heißlufttemperatur zu ändern, die HEISSLUFT-Taste drücken, bis die gewünschte Temperatur auf
dem Display angezeigt wird.
• Für KOMBI 1 kann die Heißlufttemperatur in zehn Stufen von 40
0
C bis 2500C eingestellt werden.
x1
x3
x1
x2
x1
WATT
22
XXXXXXXXXXXXX
KOMBI-BETRIEB
HINWEIS: Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint “KÜHLUNG”.
2. Die KOMBI-BETRIEBS-
Taste zweimal drücken.
3. Drücken Sie die MIKROWELLEN­LEISTUNGSSTUFEN-
Taste einmal (90 W).
Beispiel 2:
Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang in KOMBI 2, 90 W Mikrowellenleistungsstufe und Grill garen.
Überprüfen Sie das Display.
1. Die gewünschte Garzeit
durch zweimaliges Drücken der 10 MIN­Taste eingeben.
4. Die (START)/+1min-
Taste drücken.
x1
x1
x2
x2
WARNUNG:
1. Garraum, Gerätetür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden sehr heiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Gerät dicke Ofenhandschuhe tragen
,
um Verbrennungen zu verhindern.
2. Verwenden Sie niemals das Backblech oder das quadratische Rost für den Mikrowellen- oder Kombi-
Betrieb, da dies zu Funkenbildung führen kann.
WATT
23
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
DEUTSCH
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Es können maximal 4 Garfolgen, bestehend aus manueller Garzeit und Betriebsart, programmiert werden.
Beispiel:
Garen : 5 Minuten bei 900 W (Stufe 1)
16 Minuten bei 270 W (Stufe 2)
(Das Gerät arbeitet nun 5 Minuten bei 900 W und anschließend 16 Minuten mit 270 W).
STUFE 1
1. Die gewünschte Garzeit
durch fünfmaliges Drücken der 1 MIN-Taste eingeben.
2. Die gewünschte Leistungsstufe
durch einmaliges Drücken der
MIKROWELLEN­LEISTUNGSSTUFEN-Taste
einstellen.
STUFE 2
3. Die gewünschte Garzeit durch
einmaliges Drücken der 10 MIN-Taste und sechsmaliges Drücken der 1 MIN-Taste eingeben.
4. Die gewünschte Leistungsstufe
durch viermaliges Drücken der
MIKROWELLEN­LEISTUNGSSTUFEN-Taste
einstellen.
5. Drücken Sie die (START)/+1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
Überprüfen Sie das
Display.
x1
x5
x4
x1
x6
x1
WATT
WATT
24
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
Überprüfen Sie das Display.
2. KÜRZER ( ▼ )/LÄNGER ( )-Taste
Mit den KÜRZER ( ) und LÄNGER ( ) -Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren).
a) 1. Ändern der vorprogrammierten Zeiteinstellung für EXPRESS GAREN/EXPRESS
AUFTAUEN:
Drücken Sie die KÜRZER ( ) und LÄNGER ( ) -Tasten nach Eingabe des Gewichts und vor dem Drücken der (START)/+1min-Taste.
3. Wählen Sie das gewünschte
Garergebnis (gut gegart) durch einmaliges Drücken der
LÄNGER ( )-Taste.
1. Das EXPRESS GAREN-Menü für
Tiefkühl-Auflauf durch dreimaliges Drücken der EXPRESS GAREN­Taste wählen.
4. Drücken Sie die (START)/+1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
2. Die GEWICHTSEINGABE-
Taste drücken, bis das korrekte Gewicht in der Anzeige erscheint.
Beispiel: Angenommen, Sie wollen 0,2 kg Tiefkühl-Auflauf mit EXPRESS GAREN und der
LÄNGER ( )-Taste garen.
b) 2. Ändern der vorprogrammierten Zeiteinstellung für SENSOR GAREN/KARTOFFEL/
PORTIONS-AUTOMATIK:
Drücken Sie die KÜRZER ( ) und LÄNGER ( )-Tasten nach dem Wählen des Menüs (innerhalb von 2 Sekunden).
Beispiel: Angenommen, Sie wollen 0,2 kg dünne Pommes frites mit der KARTOFFEL-Taste und der
KÜRZER ( )-Taste garen.
HINWEISE:
Zum Abbrechen von KÜRZER oder LÄNGER drücken Sie die gleiche Taste noch einmal. Um von LÄNGER zu KÜRZER zu wechseln, drücken Sie einfach die KÜRZER ( ) -Taste. Um von KÜRZER zu LÄNGER zu wechseln, drücken Sie einfach die LÄNGER ( ) -Taste.
c) Ändern der Garzeit bei laufendem Garvorgang:
Sie können die Garzeit um je 1 Minute vermindern oder erhöhen, indem Sie die KÜRZER ( )­oder LÄNGER ( ) -Taste drücken.
HINWEIS: Diese Funktion können Sie nur für manuelles Garen verwenden.
x1
x1
x1x1
x3
x1
KG
x5
oder
2. Wählen Sie das gewünschte
Garergebnis (dünne Sorte) durch einmaliges Drücken der
KÜRZER ( )-Taste.
1. Wählen Sie das KARTOFFEL
Menü für Pommes Frites durch einmaliges Drücken der
POMMES FRITES-Taste.
3. Das Gerät startet den
Garvorgang automatisch.
25
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
DEUTSCH
3. +1min-FUNKTION
Mit der (START)/+1min-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen:
a) Direktstart
Durch Drücken der (START)/+1min-Taste können Sie den Garvorgang bei 900 W Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten.
HINWEIS:
Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die (START)/+1min-Taste nur 3 Minuten nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d. h. Schließen der Tür oder Drücken der STOP-Taste betätigt werden.
b) Verlängerung der Garzeit
Sie können die Garzeit je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs die
(START)/+1min-Taste drücken.
HINWEIS: Diese Funktion können Sie nur für manuelles Garen verwenden.
4. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBS
Sie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen.
ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE:
Um während des Garvorgangs die Mikrowellen­leistung zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste.
Solange Sie die Taste mit dem Finger drücken, wird die Leistungsstufe angezeigt.
ÜBERPRÜFEN DER HEISSLUFTTEMPERATUR:
Um während des Garens die Heißlufttemperatur zu überprüfen, die HEISSLUFT-Taste drücken. Während der Gerät vorgeheizt wird, die Gerätetemperatur überprüfen.
Solange Sie die Taste mit dem Finger drücken, wird die Heißlufttemperatur in °C angezeigt.
WATT
26
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
1. Wählen Sie die INFO-Funktion.
2. Drücken der PORTIONS­AUTOMATIK-Taste für
Brathähnchen.
5. INFORMATIONS-Taste
Jede Taste bietet nützliche Informationen. Wenn Sie die Informationen sehen wollen, drücken Sie die INFORMATIONS-Taste, bevor Sie die gewünschte Taste betätigen.
Beispiel:
Angenommen, Sie wünschen Informationen über PORTIONS-AUTOMATIK, Brathähnchen:
HINWEIS:
1. Die Informationsmeldung wird zweimal
wiederholt, anschließend wird auf dem Display die Uhrzeit angezeigt.
2. Wenn Sie die Informationen abbrechen wollen, drücken Sie die STOP-Taste.
x1
x1
6. ZEITSCHALTUHR-FUNKTION
Sie können die Zeitschaltuhr zur Zeiteinstellung benutzen, wenn das Mikrowellengerät nicht in Betrieb ist. Zum Beispiel, um die Zeit für gekochte Eier einzustellen, die auf einem herkömmlichen Herd gekocht werden.
Beispiel: Einstellen der Zeitschaltuhr für 5 Minuten.
1. Die
ZEITSCHALTUHR -
Taste einmal drücken.
2. Die 1 MIN-Taste
fünfmal drücken.
3. Drücken Sie die (START)/+1min-
Taste, um die Zeitschaltuhr zu starten.
Überprüfen Sie das
Display.
x5
x1
x1
27
EXPRESS GAREN & EXPRESS AUFTAUEN
DEUTSCH
Bei Benutzung eines EXPRESS GAREN und EXPRESS AUFTAUEN erfolgt die Einstellung der Leistungsstufe und
Garzeit automatisch. Sie können 3 EXPRESS-GAREN­Menüs und 7 EXPRESS-AUFTAUEN-Menüs auswählen.
Warnung: Für EXPRESS GAREN: Garraum, Tür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden besonders heiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Gerät dicke Ofenhandschuhe tragen, um Verbrennungen zu verhindern.
Was Sie bei der Verwendung EXPRESS GAREN und EXPRESS AUFTAUEN wissen sollten:
1. Die Menüs werden eingegeben, indem Sie die EXPRESS GAREN oder EXPRESS AUFTAUEN-
Tasten drücken, bis die gewünschte Menünummer auf dem Display angezeigt wird. (Seihe Seite 28-29)
2. Um das Gewicht der Speisen einzugeben, die GEWICHTSEINGABE-Taste drücken, bis das korrekte
Gewicht in der Anzeige erscheint.
• Nur das Gewicht der Speisen eingeben. Das Gewicht des Behälters nicht einbeziehen.
• Speisen, deren Gewicht/Menge die Angaben in der Tabelle über- oder unterschreitet, garen Sie bitte in manuellem Betrieb.
3. Die programmierten Garzeiten sind Mittelwerte. Falls Sie die Lebensmittel stärker oder schwächer garen möchten als vom Programm vorgesehen, kann die Garzeit mit der Taste für KÜRZER ( ▼ ) bzw. LÄNGER ( ▲ ) entsprechend abgeändert werden. Einzelheiten siehe Seite 24. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Anleitungen in der Tabelle und im Kochbuch folgen.
4. Um den Garvorgang zu starten, die
(START)/+1min-Taste drücken.
Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. zum Wenden der Speisen), stoppt das Gerät und das akustische Signal ertönt. Im Anzeigefeld sehen Sie die notwendige Aktion. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie die (START)/+1min- Taste .
Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich, dass die Speisen nach dem Garen ausreichend gegart sind. Falls erforderlich, können Sie die Garzeit verlängern und eine höhere Leistungsstufe einstellen.
HINWEIS: Eine Liste der EXPRESS GAREN und EXPRESS AUFTAUEN-Menüs und Gewichtsangaben
finden Sie auf dem Menü-Aufkleber.
KÜRZER/LÄNGER-Tasten
(START)/+1min-Taste
Menünummer
GEWICHTEINGABE-Tasten
1.
2.
3.
4.
x1
KG
28
EXPRESS GAREN & EXPRESS AUFTAUEN
TABELLE: EXPRESS GAREN
Beispiel: Angenommen, Sie wollen 0,2 kg Tiefkühl-Auflauf mit EXPRESS GAREN garen.
Überprüfen Sie das Display.
3. Drücken Sie die (START)/ +1min-Taste, um mit dem
Garensvorgang zu starten.
2. Die GEWICHTSEINGABE-
Taste drücken, bis das gewünschte Gewicht in der Anzeige erscheint
1. Drücken Sie die EXPRESS GAREN-Taste dreimaliges
für Tiefkühl-Auflauf.
MENÜ Nr.
C-1 Garen
Tiefkühl­Fertiggerichte (Ausgangstemp.: -18° C) Speisen zum Umrühren wie Nudeln Bolognese, Chili con carne etc.
C-2 Garen
Tiefkühl-Gemüse (Ausgangstemp.: -18° C) z.B. Rosenkohl, Blumenkohl, Erbsen, Mischgemüse, Brokkoli
C-3 Garen
Tiefkühl-Auflauf (Ausgangstemp.: -18° C) z.B. Tiefgefrorene Lasagne, Kartoffel­Auflauf
MENGE (Gewichtseinheit)
/ GESCHIRR
0,3 - 1,0 kg* (100 g)
Schüssel mit Deckel
0,1 - 0,8 kg (100 g) Schüssel mit Deckel
0,2 - 0,6 kg (100 g) Auflaufform Niedriger Rost
*Wenn der Hersteller die
Zugabe von Wasser empfiehlt, die Gesamtmenge für das Programm unter Einbeziehung der zusätzlichen Flüssigkeit berechnen.
VERFAHREN
• Die Speise in ein geeignetes Mikrowellen-Gefäß geben.
Falls vom Hersteller empfohlen, etwas Flüssigkeit zugeben.
• Mit einem Deckel abdecken.
•Wenn das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen umrühren und ca. 1-2 Minuten stehen lassen.
•1 EL Wasser pro 100 g. (Für Pilze ist kein zusätzliches Wasser erforderlich).
• Mit dem Deckel abdecken.
•Wenn das Gerät stoppt und das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen 1-2 Minuten stehen lassen.
HINWEIS: Kompakt gefrorenes Gemüse im manuellen
Betrieb garen.
• Den Auflauf aus der Originalverpackung nehmen und in eine geeignete Auflaufform geben.
• 3-4 EL Wasser zugeben.
• Nicht abdecken.
• Auf den niedrigen Rost stellen.
• Nach dem Garen mit Aluminiumfolie abgedeckt ca. 5 Minuten stehen lassen.
x1
x3
x1
KG
x5
oder
29
TABELLE: EXPRESS AUFTAUEN
DEUTSCH
MENÜ Nr.
D-1 Auftauen
Steaks und Koteletts (Ausgangstemp.: -18° C)
D-2 Auftauen
Bratenfleisch (Ausgangstemp.: -18° C)
D-3 Auftauen
Hackfleisch (Ausgangstemp.: -18° C)
D-4 Auftauen
Hähnchenschenkel (Ausgangstemp.: -18° C)
D-5 Auftauen
Geflügel (Ausgangstemp.: -18° C)
D-6 Auftauen
Tor te (Ausgangstemp.: -18° C)
D-7 Auftauen
Brot (Ausgangstemp.: -18° C)
MENGE (Gewichtseinheit) /
GESCHIRR
0,2 - 1,0 kg (100 g) (Siehe HINWEIS Seite 30)
0,6 - 2,0 kg (100 g) (Siehe HINWEIS Seite 30)
0,2 - 1,0 kg (100 g) (Siehe HINWEIS Seite 30) Frischhaltefolie
0,2 - 1,0 kg (50 g) (Siehe HINWEIS Seite 30)
0,9 - 2,0 kg (100 g) (Siehe HINWEIS Seite 30)
0,1 - 1,4 kg (100 g) Flache platte
0,1 - 1,0 kg (100 g) Flache Platte
VERFAHREN
Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Drehtellers stellen
.
•Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise wenden, neu anordnen und ggf. trennen. Decken Sie dünne Teile und warme Stellen mit Aluminiumfolie ab.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 10-15 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
• Einen Teller umgekehrt auf den Drehteller legen und das Fleisch darauf legen.
•Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, wenden. Aufgetaute Teile gegebenenfalls mit Aluminiumfolie abdecken.
•Wenn das akustische Signal ertönt, noch einmal wenden und abdecken (für 1,1 kg - 2,0 kg).
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 15-30 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
• Decken Sie den Drehteller mit Frischhaltefolie ab.
• Legen Sie den Block Hackfleisch auf den Drehteller.
•Wenn das Mikrowellengerät stoppt und das Signal ertönt, drehen Sie das Hackfleisch um. Entfernen Sie die aufgetauten Teile, sofern möglich.
• Nach dem Auftauen 5-10 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Drehtellers stellen
.
•Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise wenden, neu anordnen und ggf. trennen. Decken Sie dünne Teile und warme Stellen mit Aluminiumfolie ab.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 10-15 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
• Einen Teller umgekehrt auf den Drehteller legen und das Geflügel mit der Brustseite nach unten darauf legen.
•Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, wenden. Decken Sie dünne Teile und warme Stellen mit Aluminiumfolie ab.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 15-30 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
• Zum Abschluß das Geflügel unter laufendem Wasser säubern.
• Die Torte von jeglicher Verpackung befreien.
•Auf einen flache Platte in die Mitte des Drehtellers stehen.
• Die Torte nach dem Auftauen in möglichst gleichgroße Stücke schneiden, zwischen den Stücken etwas Abstand lassen und 15-30 Minuten stehen lassen, bis sie gleichmäßig aufgetaut ist.
• Auf einen flache Platte in die Mitte des Drehteller stellen. Für dieses Programm nur Brotschreiben verwenden.
•Wenn das Signal ertönt, die Scheiben neu anordnen und aufgetaute Scheiben abnehmen.
• Nach dem Auftauen alle Scheiben voneinander trennen und auf einem großen Teller verteilen. Das Brot mit Aluminiumfolie abdecken und 5-10 Minuten stehen lassen, bis es gründlich aufgetaut ist.
30
HINWEIS: EXPRESS AUFTAUEN
SENSOR GAREN
HINWEIS:
1 Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden. 2 Hackfleisch sollte flach eingefroren werden. 3 Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken. 4 Das Geflügel und das Hackfleisch sollten sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet werden. 5 Für D-1, D-2, D-4 und D-5, die Speisen wie in der Abbildung gezeigt in das Gerät stellen:
Speise
Geschirr
Drehteller
Hähnchenschenkel, Steaks und Kotelettes
Geflügel und Bratenfleisch
Das Gerät besitzt einen eingebauten Feuchtigkeitssensor, über den anhand des vom Lebensmittel aufsteigenden Dampfes automatisch die korrekte Leistungsstufe und Garzeit ermittelt wird. Die SENSOR-Taste ermöglicht schnelles und einfaches Zubereiten der folgenden 6 Gerichte ohne vorherige Eingabe der Menge des Lebensmittels. Zum Einstellen des gewünschten Programms die SENSOR-Taste wiederholt drücken, bis die entsprechende Nummer in der Anzeige erscheint. Die SENSOR kann nur innerhalb von 3 Minuten nach Beendigung des Garens, schließen der Tür oder Drücken der STOP-Taste bedient werden. Beachten Sie immer die Tabelle SENSOR GAREN auf Seite 31 bevor Sie diese Funktion benutzen.
HINWEISE:
1. War ten Sie nach dem Anschließen des Gerätes 2 Minuten, bevor Sie SENSOR GAREN benutzen.
2. Wenn ein Programm zum SENSOR GAREN begonnen hat, öffnen Sie nicht die Tür oder drücken Sie die STOP-
Taste, bis die Restzeit auf der Anzeige erscheint, außer zum Befolgen von Anweisungen wie Umrühren oder Umdrehen. Während dieser Zeit sondiert die Sensortechnologie Feuchtigkeit, die von der Speise beim Erwärmen abgegeben wird und bestimmt dadurch die Garzeit. Das Öffnen der Tür oder Anhalten des Gerätes bringt den Feuchtigkeitsgehalt aus dem Gleichgewicht und beeinträchtigt das Garergebnis.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Speise vor dem Servieren gründlich erwärmt wurde. Falls zusätzliches
Erwärmen nötig ist, garen Sie manuell.
4. Vor dem Garen mit der Funktion SENSOR GAREN wischen Sie Feuchtigkeit vom Äußeren des Garbehälters
und vom Innern des Geräts mit einem trockenen Geschirrtuch oder Haushaltspapier ab.
5. Wenn Sie die Garergebnisse ändern möchten, berühren Sie KÜRZER ( ) oder LÄNGER ( ),
nach dem
Wählen des Menüs
. Um das optimale Ergebnis zu erzielen, benutzen Sie die Anweisungen in der Tabelle:
Sensor Garen.
6. Wenn Speisen manipuliert (d.h. umgedreht oder gerührt) werden müssen, öffnen Sie die Tür, befolgen Sie die Anweisungen, schließen Sie die Tür und drücken Sie die (START)/+1min-Taste.
7. Garen Sie Speisen, die die angegebenen Gewichte/Mengen in der folgenden Tabelle über- oder unterschreiten, im manuellen Betrieb.
1. Drücken Sie die SENSOR- GAREN-Taste zweimal für
frisches Gemüse.
Der Betrieb startet automatisch nach 2 Sek. Sobald der Sensor den aufsteigenden Dampf erfaßt, erscheint in der Anzeige die noch verbleibende Garzeit.
x2
BEISPIEL: Angenommen, Sie wollen 300 g frisches Gemüse garen.
HINWEIS: Eine Liste der SENSOR-Menüs und Gewichtsangaben finden Sie auf dem Menü-Aufkleber.
31
TABELLE: SENSOR GAREN
DEUTSCH
VERFAHREN
• Mit Mikrowellenfolie abdecken.
• Die Schüssel an den Rand des Drehtellers stellen.
• Nach dem Erhitzen umrühren und ca. 1-2 Minuten stehen lassen.
HINWEIS: Falls die verwendete Mikrowellenfolie keine Löcher aufweist, diese ca. fünfmal (Schüssel) bzw. zweimal (Tasse) mit einer Gabel durchstechen.
• In kleine Stücke schneiden, z. B. Streifen, Würfel oder Scheiben.
• Die erforderliche Menge Wasser (1 EL auf 100 g) und etwas Salz zufügen.
• Mit einem Deckel abdecken.
• Nach dem Garen umrühren und ca. 2 Minuten stehen lassen.
In eine große Schüssel geben und Wasser und Salz hinzufügen.
• Mit einem Deckel abdecken.
• Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen.
•Wenn der Signalton ertönt, umrühren und wieder abdecken.
•Wenn der Signalton wieder ertönt, nochmals umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen 10 Minuten stehen lassen.
In eine große Schüssel geben und Wasser und Salz hinzufügen.
• Mit einem Deckel abdecken.
• Schüssel in die Mitte des Drehtellers stellen.
•Wenn der Signalton ertönt, umrühren und wieder abdecken.
•Wenn der Signalton wieder ertönt, nochmals umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen 2-3 Minuten stehen lassen.
Die Fischfilets mit den dünnen Enden zur Mitte in eine tiefe Auflaufform geben.
• Die fertig zubereitete Sauce über die Filets gießen.
• Mit Mikrowellenfolie abdecken und garen.
• Nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
Siehe Rezepte für Saucen auf der Seite 32.
• Die Mengenangabe in den Rezepten auf der Seite 33 befolgen.
• Gefrorenes Obst vor dem Garen auftauen.
• Nicht abdecken.
Wenn das Gerät stoppt und der Signalton ertönt, umrühren.
•Wenn das Gerät erneut stoppt und der Signalton ertönt, das Obst pürieren oder nur umrühren.
• Nach dem Garen in gut gesäuberte Gläser füllen und mit Schraubdeckeln oder Einmachfolie verschließen.
HINWEIS: Eine ausreichrend tiefe und große Schüssel verwenden, damit die Sauce nicht überkocht.
MENÜ Nr.
No. 1
Eintöpfe (Ausgangstemp.: 5 - 20° C)
No. 2
Frisches Gemüse (Ausgangstemp.: 20° C) z.B. Blumenkohl, Karotten, Brokkoli, Fenchel, Porree, Paprika, Zucchini
No. 3
Reis (parboiled) (
Ausgangstemp. Reis: 20° C)
No. 4
Nudeln (
Ausgangstemp. Nudeln: 20° C)
No. 5
Fischfilet mit Sauce (Ausgangstemp.: Fisch 5° C, Sauce 20° C)
No. 6
Konfitüre (
Ausgangstemp.:
20° C)
MENGE/
GESCHIRR
200 - 1000 ml Tasse oder Schüssel (für mehr als 200 ml) & Mikrowellenfolie
0,1 - 0,8 kg Schüssel mit Deckel
0,1 - 0,3 kg Große Schüssel mit Deckel
0,1 - 0,3 kg Große Schüssel mit Deckel
0,4-1,6 kg* Fisch: 0,2 - 0,8 kg Sauce: 0,2 - 0,8 kg Tiefe Auflaufform und Mikrowellenfolie * Gesamtgewicht von
Fisch und Sauce
0,5 - 1,5 kg* (Schüssel, 3,5 Liter) * Gesamtgewicht von
Obst und Zucker
Reis Kochendes Wasser
100 g 250 ml 200 g 450 ml 300 g 650 ml
Nudeln Kochendes Wasser
100 g 250 ml 200 g 550 ml 300 g 800 ml
32
REZEPTE FÜR SENSOR GAREN 5 “FISCHFILET MIT SAUCE”
Fischfilet mit Sauce - Kabeljaufilet Provençal
Zutaten 20 g Butter 100 g in Scheiben geschnittene Champignons 1 Zehe Knoblauch (zerdrückt) 50 g Frühlingszwiebeln 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, gut abgetropft 1 TL Zitronensaft 2 EL Tomatenketchup
1
/
2
-1TL getr. Basilikum, Salz und Pfeffer 800 g Kabeljaufilets Zubereitung
1. Butter, Champignons, Zwiebeln und Knoblauch
3-4 Min. in einer flachen Auflaufform bei 900 W Leistung garen.
2. Tomaten, Zitronensaft, Ketchup, Basilikum, Salz
und Pfeffer mischen.
3. Die Fischfilets auf das Gemüse geben und mit
Sauce und etwas Gemüse bedecken. Mit Mikrowellenfolie abdecken.
4. Mit SENSOR-GAREN 5 “Fischfilet mit Sauce"
garen.
Fischfilet mit Lauch-Käse-Sauce
Zutaten 50 g Butter 175 g Frühlingszwiebeln
1
/
2
TL getr. Majoran 40 g Mehl 500 ml Milch 100 g ger. Gruyere, Salz, Pfeffer 1 EL geh. Petersilie 800 g Fischfilet (z.B. Seelachs) Zubereitung
1. Butter, Zwiebeln und Majoran 3-4 Min. bei
900 W Leistung in einer Schüssel erhitzen.
2. Mehl unterrühren und Milch hinzugeben. Zu
einer glatten Sauce verrühren.
3. Ohne Deckel 3-4 Min. bei 900 W Leistung garen.
4. Den Käse unterrühren, würzen.
5. Das Fischfilet in eine flache Auflaufform geben
und die Sauce darübergießen. Mit Mikrowellenfolie abdecken.
6. Mit SENSOR-GAREN 5 “Fischfilet mit Sauce"
garen.
7. Nach dem Garen den Fisch herausnehmen und
die Sauce gut umrühren.
Fischfilet mit Pikanter Sauce
Zutaten 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, abgetropft 1 Dose (280 g) Mais 2-3 TL Chillisauce 40 g fein gehackte Zwiebel 3 TL Rotweinessig
1
/
4
TL Senf,
Thymian, Cayenne-Pfeffer 800 g Fischfilet (z.B. Rotbarsch) Zubereitung
1. Die Zutaten für die Sauce mischen.
2. Das Fischfilet (z.B. Rotbarschfilet) in einer
flachen Auflaufform anordnen und die Sauce darübergießen. Mit Mikrowellenfolie abdecken.
3. Mit SENSOR-GAREN 5 “Fischfilet mit Sauce"
garen.
Fischfilet mit Currysauce
Zutaten 40 g Butter 30 g geh. Mandeln 1-2 EL Curry 30 g Mehl (Vollkorn) 40 g Rosinen 200 g Ananas (in kleinen Stücken) 125 ml Brühe 125 ml Ananassaft 150 g saure Sahne 100 g Erbsen (tiefgekühlt), Salz, Pfeffer 800 g Fischfilet (Seelachs) Zubereitung
1. Butter, Mandeln und Curry ohne Deckel
1-2 Min. lang bei 900 W Leistung erhitzen.
2. Das Mehl hinzufügen und gut verrühren.
3. Die Rosinen, Ananas, Ananassaft, Brühe und
Sahne unter ständigem Rühren zugeben.
4. Abgedeckt 2-3 Min. lang bei 900 W Leistung
kochen und anschließend umrühren.
5. Die Erbsen hinzufügen und umrühren.
6. Mit Salz und Pfeffer würzen.
7. Den Fisch in eine flache Auflaufform geben und
die Sauce darübergießen. Mit Mikrowellenfolie abdecken.
8. Mit SENSOR-GAREN 5 “Fischfilet mit Sauce"
garen.
HINWEIS:
1. Diese Angaben gelten für 1,6 kg. Wenn Sie weniger als 1,6 kg verwenden wollen, müssen Sie die Zutaten und die Garzeit für die Sauce entsprechend verringern und das Gewicht des Fischfilets anpassen.
2. Wenn Sie für Kabeljaufilet Provençal oder Fischfilet mit Pikanter Sauce eine dickere Soße wünschen, nehmen Sie nach dem Garen den Fisch heraus und rühren Sie etwas Soßenbinder ein (folgen Sie den Hinweisen des Herstellers).
33
REZEPTE FÜR SENSOR GAREN 6 “KONFITÜRE”
DEUTSCH
Kiwi-Bananen-Konfitüre Zutaten
525 g Kiwis 225 g Bananen 250 g Gelierzucker
(1 Teil Zucker auf 3 Teile Früchte)
Zubereitung
1. Die Kiwis und Bananen schälen und in kleine Stücke schneiden.
2. Die Früchte mit Gelierzucker vermischen und in eine ovale 3,5 Liter-Form aus Glas (Pyrex) füllen.
3. Mit SENSOR-GAREN 6 “Konfitüre” kochen.
4. Nach dem Garen in gut gesäuberte Gläser füllen und mit Schraubdeckeln oder Einmachfolie verschließen.
Himbeer-Konfitüre Zutaten
750 g Himbeeren 250 g Gelierzucker
(1 Teil Zucker auf 3 Teile Beeren)
Zubereitung
1. Die Beeren mit Gelierzucker vermischen und in eine ovale 3,5 Liter-Form aus Glas (Pyrex) füllen.
2. Mit SENSOR-GAREN 6 “Konfitüre” kochen.
3. Nach dem Garen in gut gesäuberte Gläser füllen und mit Schraubdeckeln oder Einmachfolie verschließen.
Nektarinen-Konfitüre Zutaten
667 g Nektarinen 3 EL Zitronensaft 333 g Gelierzucker
(1 Teil Zucker auf 2 Teile Früchte)
4 EL Orangenlikör (z.B. Cointreau)
Zubereitung
1. Die Nektarinen in kleine Stücke schneiden.
2. Die kleingeschnittenen Nektarinen in eine ovale 3,5 Liter-Form aus Glas (Pyrex) füllen.
3. Mit dem Zitronensaft und Gelierzucker vermischen.
4. Mit SENSOR-GAREN 6 “Konfitüre” kochen.
5. Nach dem Garen den Orangenlikör zugeben, in gut gesäuberte Gläser füllen und mit Schraubdeckeln oder Einmachfolie verschließen.
Gemischte-Beeren-Konfitüre Zutaten
667 g Gemischte Beeren (Brombeeren,
Blaubeeren, Himbeeren, Johannisbeeren, Erdbeeren)
333 g Gelierzucker
(1 Teil Zucker auf 2 Teile Beeren)
Zubereitung
1. Die gemischten Beeren mit dem Gelierzucker in eine ovale 3,5 Liter-Form aus Glas (Pyrex) füllen und vermischen.
2. Mit SENSOR-GAREN 6 “Konfitüre” kochen.
3. Nach dem Garen in gut gesäuberte Gläser füllen und mit Schraubdeckeln oder Einmachfolie verschließen.
HINWEIS:
1. Bitte die Anleitungen der Automtikprogramm-Tabelle auf Seite 31 befolgen.
2. Diese Anweisungen gelten für 1,0 kg. Wenn Sie andere Mengen kochen möchten, passen Sie die Zutaten an.
34
KARTOFFEL-/PORTIONS-AUTOMATIK
Beispiel: Angenommen, Sie wollen 200 g Pommes frites garen (dicke Sorte).
Das Menü auswählen und die Menge durch einmaliges Drücken der POMMES FRITES-Taste eingeben.
Das Gerät startet den Garvorgang sofort.
Im KARTOFFEL und PORTIONS-AUTOMATIK-BETRIEB erfolgt die Einstellung der korrekten Betriebsart und der Garzeit für die unten abgebildeten Speisen automatisch.
Was Sie über die Benutzung der KARTOFFEL-/PORTIONS-AUTOMATIK wissen sollten:
1. Das Menü durch Drücken der gewünschten Taste eingeben. Die KARTOFFEL-/PORTIONS- AUTOMATIK kann nur innerhalb von 3 Minuten nach Beendigung des Garens, schließen der Tür oder Drücken der STOP-Taste bedient werden.
2. Das Gewicht der Speisen wird durch Drücken der KARTOFFEL-/PORTIONS-AUTOMATIK-Taste
erhöht, bis das gewünschte Gewicht angezeigt wird. Nur das Gewicht der Speisen eingeben. Das Gewicht des Behälters nicht einbeziehen.
Speisen, deren Gewicht die Angaben in den Tabellen über- oder unterschreitet, garen Sie in manuellem Betrieb.
3. Die programmierten Garzeiten sind Mittelwerte. Wenn Sie die vorprogrammierten Garzeiten für KARTOFFEL- und PORTIONS-AUTOMATIK ändern wollen, verwenden Sie dazu die KÜRZER ( ) - oder LÄNGER ( )-Tasten (siehe Seite 24).
4. Das Gerät startet den Garvorgang, sobald das Gewicht eingegeben worden ist.
HINWEISE:
Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. zum Wenden der Speisen), stoppt das Gerät, das akustische Signal ertönt, die verbleibende Garzeit u.a. Symbol werden blinkend angezeigt. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie die (START)/+1min-Taste. Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich, dass die Speisen nach dem Garen ausreichend gegart sind. Falls erforderlich, können Sie die Garzeit verlängern und eine höhere Leistungsstufe einstellen.
HINWEIS: Eine Liste der AUTOMATIK-Menüs und Gewichtsangaben finden Sie auf dem Menü-Aufkleber.
KARTOFFEL-Tasten KARTOFFEL-Tasten
1 Salzkartoffeln/Pellkartoffeln 2 Pommes Frites
PORTIONS-AUTOMATIK-Tasten 3 Brathähnchen 4 Schweinbraten 5 Hähnchenschenkel 6 Pikante Kuchen 7 Kuchen 8 Auflauf
1
3 4 6
2
5 7 8
PORTIONS-AUTOMATIK-Tasten
x1
WARNUNG: Garraum, Gerätetür, Außenseiten, Drehteller, Roste, und Geschirr werden sehr
heiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Gerät dicke Ofenhandschuhe tragen, um Verbrennungen zu verhindern.
35
TABELLE: KARTOFFEL-AUTOMATIK
TABELLE: PORTIONS-AUTOMATIK
DEUTSCH
MENÜ Nr.
Salzkartoffeln/ Pellkartoffeln (Ausgangstemp.: 20° C)
Pommes frites (Ausgangstemp.: -18° C) (Empfohlen für die Ver wendung in herkömmlichen Backöfen)
MENGE (Gewichtseinheit)
/ GESCHIRR
0,1 - 0,8 kg (100 g) Schüssel mit Deckel
0,2 - 0,4 kg (50 g) Runde Auflaufform, Hoher Rost
VERFAHREN
• Die Kartoffeln schälen und in gleich große Stücke schneiden.
• In eine Schüssel geben.
Die erforderliche Menge Wasser ca. 2 EL (je 100 g) und etwas Salz hinzugeben.
• Die Schüssel mit dem Deckel abdecken.
•Wenn das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen 1-2 Minuten stehen lassen.
• Die Pommes frites in eine flache Form aus Porzellan geben. Die Form auf den hohen Rost ins Gerät stellen.
•Wenn das akustische Signal ertönt, wenden.
• Nach dem Garen auf einem Servierteller anrichten. (Es ist keine Standzeit erforderlich.)
• Nach Geschmack salzen.
HINWEIS: Wenn dünne Pommes frites gegart werden sollen, die KÜRZER-Taste ( ▼ ) drücken.
MENÜ Nr.
Brathähnchen (Ausgangstemp.:
5°C)
Schweinebraten (Ausgangstemp.: 5° C)
Hähnchenschenkel (Ausgangstemp.: 5° C)
MENGE (Gewichtseinheit)
/ GESCHIRR
0,9 - 2,0 kg (100 g) Niedriger Rost
0,6 - 2,0 kg (100 g) Niedriger Rost
0,2 - 1,0 kg (0,2 - 0,3 kg: 50 g 0,3 - 1,0 kg: 100 g) Hoher Rost
VERFAHREN
Die Zutaten mischen und das Hähnchen damit bestreichen
.
• Die Haut des Hähnchens anstechen.
• Das Hähnchen mit der Brustseite nach unten auf den niedrigen Rost legen.
Wenn das akustische Signal ertönt, das Hähnchen wenden
.
• Nach dem Garen für ca. 3 Minuten stehen lassen.
• Magerer Schweinerollbraten wird empfohlen.
• Alle Zutaten vermischen und auf dem Fleisch verteilen.
• Das Fleisch auf den niedrigen Rost legen und garen.
•Wenn das akustische Signal ertönt, das Fleisch wenden.
• Nach dem Garen ca. 10 Minuten lang in Aluminiumfolie eingewickelt stehen lassen.
• Die Zutaten vermischen und auf den Hähnchenschenkeln verteilen.
• Die Haut der Hähnchenschenkel anstechen.
• Die Hähnchenschenkel mit der Hautseite nach unten auf den hohen Rost legen, die dünnen Enden zeigen zur Mitte.
•Wenn das akustische Signal ertönt, die Hähnchenschenkel wenden.
• Nach dem Garen für ca. 3 Minuten stehen lassen.
Zutaten für 1,2 kg Brathähnchen: Salz und Pfeffer, 1 TL Paprika edelsüß, 2 EL Öl
Zutaten für 1,0 kg mageren Schweinerollbraten: 1 zerdrückte Knoblauchzehe, 2 EL Öl, 1 EL Paprika edelsüß, 1 Prise Kreuzkümmel, 1 TL Salz
Zutaten für 1,0 kg Hähnchenschenkel: (5 Stück), 2 EL Öl,
1
/
2
TL Salz, 1 TL Paprika
edelsüß,1 TL Rosmarin.
36
TABELLE: PORTIONS-AUTOMATIK
REZEPTE FÜR PORTIONS-AUTOMATIK “PIKANTE KUCHEN”
MENÜ Nr.
Pikante Kuchen (Ausgangstemp.: 20°C)
Kuchen (Ausgangstemp.: 20° C) z.B.
Möhrentorte, Gugelhupf, Apfel­kuchen mit Calvados
Auflauf (Ausgangstemp.: 20° C) z.B. Zucchini-Nudel­Auflauf, Kartoffel-Auflauf mit Champignons
MENGE (Gewichtseinheit)
/ GESCHIRR
1,0 - 1,7 kg (100 g) Backblech z.B. Frische Pizza 1,0 - 1,2 kg Porreetorte 1,3 kg Zwiebelkuchen 1,7 kg
0,5 - 1,5 kg (100 g) Kuchenform, Untertasse,
Niedriger Rost
0,5 - 2,0 kg (100 g) Flache, ovale, Auflaufform,
Niedriger Rost
VERFAHREN
• Die pikanten Kuchen laut Anleitungen auf den Seiten 37-38 zubereiten.
• Das Vorheizen für dieses Menü ist programmiert, bitte den Drehteller beim Vorheizen und Backen im Gerät lassen.
• Nach dem Vorheizen das Backblech mit den Zutaten auf die untere Schiene in das Gerät schieben.
Wenn der Signalton ertönt, das Backblech herausnehmen, um 180° drehen und wieder in die untere Schiene schieben.
• Nach dem Backen das Backblech entnehmen.
• Den Kuchen entsprechend dem beiliegendem SHARP-Kochbuch vorbereiten.
• Eine flache Untertasse mit dem Boden nach oben auf den niedrigen Rost legen und die Kuchenform daraufstellen.
• Nach dem Backen etwa 10 Min. stehen lassen.
• Den Kuchen aus der Form entnehmen.
• Den Auflauf entsprechend dem beiliegendem SHARP Kochbuch vorbereiten.
• Die Auflaufform auf den niedrigen Rost stellen.
• Nach dem Garen ca. 5-10 Minuten mit Aluminiumfolie abgedeckt stehen lassen.
Zubereitung
Dieses Rezept ergibt ca. 1,7 kg.
1. Aus den genannten Zutaten für den Teig einen Hefeteig zubereiten. Den Teig mit hitzebeständiger Folie oder einem feuchten Geschirrtuch bedecken und aufgehen lassen - 20 Minuten lang auf HEISSLUFT 40° C.
2. Zwiebeln schälen und mit dem Speck in Würfel schneiden. Butter, Zwiebeln und Speck in eine Schüssel geben und abgedeckt 8-12 Minuten bei MIKROWELLE 900 W dünsten, anschließend die Flüssigkeit abgießen. Danach die Mischung abkühlen lassen und Eier, saure Sahne und Salz einrühren.
3. Zum Vorheizen die PORTIONS-AUTOMATIK “Pikante Kuchen” wählen. Das Gerät heizt vor. Das quadratische Backblech mit Backpapier auslegen. Den Teig in Größe des Backblechs ausrollen und hineinlegen.
4. Die Mischung für den Belag gleichmäßig auf dem Teig verteilen und nochmals aufgehen lassen.
5. Nach dem Vorheizen das Backblech in die untere Schiene schieben und ‘Start’ drücken.
6. Wenn der Signalton ertönt und das Gerät stoppt, das Backblech um 180° drehen und ‘Start’ drücken.
ZWIEBELKUCHEN
Geschirr: Schüssel mit Deckel (3 Liter Inhalt)
Quadratisches Backblech Backpapier
Zutaten - für den Teig 375 g Mehl 30 g Hefe 1Ei 125 ml Milch
1
/
2
TL Salz
75 g Butter Zutaten - für den Belag
650-700 g Zwiebeln 100 g durchwachsener Speck 30 g Butter
Cayennepfeffer 3 Eier 200 g saure Sahne
1
/
2 TL Salz
HINWEIS: Das Backblech wird sehr heiß. Beim Entnehmen des Backblechs aus dem Gerät dicke Ofenhandschuhe tragen, um Verbrennungen zu verhindern.
37
REZEPTE FÜR PORTIONS-AUTOMATIK
“PIKANTE KUCHEN”
DEUTSCH
Zubereitung
Dieses Rezept ergibt ca. 1,3 kg.
1. Porree und Wasser in eine Schüssel geben. Abdecken und 5-8 Minuten auf MIKROWELLE 900 W garen. Wasser abgießen und mit Salz und Currypulver abschmecken.
2. Das Mehl mit dem Backpulver vermischen. Ei, Joghurt, Öl und Salz hinzugeben. Alles mit dem Knethaken eines Handrührgeräts verrühren. Zum Vorheizen die PORTIONS- AUTOMATIK “Pikante Kuchen” wählen. Das Gerät heizt vor.
3. Das Backblech mit Backpapier auslegen. Den Teig ausrollen und auf das Blech legen. Der Teigrand sollte ca. 1 cm hoch sein.
4. Saure Sahne, Eier und Mehl miteinander verrühren. Mit Kräutersalz, Pfeffer, Muskat und Kräutern abschmecken. Den geriebenen Käse einrühren.
5. Die Mischung zu dem Porree geben und gleichmäßig auf dem Teigboden verteilen.
6. Nach dem Vorheizen das Backblech in die untere Schiene schieben und ‘Start’ drücken.
7. Wenn das Gerät stoppt und der Signalton ertönt, das Backblech um 180° drehen und ‘Start’ drücken.
PORREETORTE
Geschirr: Schüssel mit Deckel (3 Liter Inhalt)
Quadratisches Backblech Backpapier
Zutaten - für den Teig 150 g Vollkornmehl 120 g Roggenmehl (Typ 1150)
(oder normales Mehl, Typ 405) 4 TL Backpulver (12 g) 1Ei 125 g fettarmer Joghurt 1
1
/
2
EL Pflanzenöl
1
/
2
TL Salz
Zutaten - für den Belag 450 g Porree, in Ringe geschnitten 3 EL Wasser
Salz 1 Prise Currypulver 150 g saure Sahne 3 Eier 2 EL Vollkornmehl
Kräutersalz
Pfeffer Prise Muskat 1 TL Petersilie, fein gehackt 1 TL Schnittlauch, in kleine Ringe geschnitten 1 TL Dill, fein gehackt 100 g geriebener Emmenthaler
Zubereitung
Dieses Rezept ergibt ca. 1 kg.
1. Die Hefe in lauwarmem Wasser auflösen.
2. Das Mehl in eine Schüssel geben und eine Mulde in der Mitte formen. Die Hefemischung zu dem Mehl hinzugeben und langsam verrühren. Salz und Öl hinzufügen. Gut durchkneten.
3. Den Teig mit hitzebeständiger Folie oder einem feuchten Geschirrtuch bedecken und gehen lassen - 20 Minuten lang auf HEISSLUFT 40° C.
4. Zum Vorheizen die PORTIONS-AUTOMATIK “Pikante Kuchen” wählen. Das Gerät heizt vor. Das Backblech mit Backpapier auslegen. Den Teig ausrollen und auf das Blech legen.
5. Die Tomaten auf dem Teig verteilen. Nach Geschmack würzen und mit den gewünschten Zutaten belegen. Zuletzt den geriebenen Käse darauf verteilen.
6. Nach dem Vorheizen das Backblech in die untere Schiene schieben und ‘Start’ drücken.
7. Wenn das Gerät stoppt und der Signalton ertönt, das Backblech um 180° drehen und ‘Start’ drücken.
PIZZA
Geschirr: Quadratisches Backblech
Backpapier
Zutaten – für den Teig 230 g Mehl 20 g Hefe 1 TL Zucker
Salz 4 TL Öl 135 ml lauwarmes Wasser
Zutaten - für den Belag 250 g Tomaten aus der Dose, zerdrückt
Basilikum, Oregano, Thymian, Salz,
Pfeffer 250 g Belag nach Wunsch, z.B. Paprika,
Salami, Pilze usw. 100 g geriebener Käse
38
REZEPTE FÜR QUADRATISCHES BACKBLECH/ROST
Zubereitung
1. Das Gerät auf 200° C vorheizen.
2. Die Putenbrust in etwa gleich große Stücke (9) schneiden und in das Backblech legen.
3. Die Zwiebelsuppenmischung mit der Sahne vermischen (kein Wasser hinzufügen). Die in Scheiben geschnittenen Pilze auf dem Fleisch verteilen und die Sauce über das Fleisch gießen und mit den Käsescheiben bedecken.
4. Das Backblech in die untere Schiene schieben und 26-28 Minuten lang auf HEISSLUFT 200° C garen.
5. Nach der halben Garzeit das Backblech um 180° drehen und ‘Start’ drücken für die restliche Garzeit.
PUTENBRUST IN ZWIEBEL-SAHNESAUCE
Garzeit insgesamt: 26-28 Minuten Geschirr: Quadratisches Backblech
Zutaten
1000 g Putenbrust (9 Stück) 1 Tüte Zwiebelsuppenmischung (getrocknet,
1 Tüte für 750 ml) 500 ml Sahne 200 g Pilze, in Scheiben 9 Scheiben Schmelzkäse
Zubereitung
1. Das Gerät auf 220° C vorheizen.
2. Toastscheiben toasten und mit Butter bestreichen.
3. Jede Toastscheibe mit einer Scheibe Schinken belegen.
4. Die Birnen in Scheiben schneiden und gefächert auf den Schinken legen. 1 TL Preiselbeermarmelade auf jede Toastscheibe geben.
5. Den Roquefort in Stücke schneiden und auf die Toastscheiben verteilen.
6. Auf das Backblech legen und in die obere Schiene schieben. 18-20 Minuten mit HEISSLUFT 220° C überbacken. Nach der halben Garzeit das Backblech um 180° drehen und ‘Start’ drücken für die restliche Garzeit.
ROQUEFORTTOAST
Garzeit insgesamt: 18-20 Minuten Geschirr: Quadratisches Backblech
Zutaten
9 Scheiben Toastbrot
Butter 9 Scheiben gekochter Schinken 9 Birnenhälften (aus der Dose) 9 TL Preiselbeermarmelade 200 g Roquefort
Zubereitung
1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Würzen, und abgedeckt 12-14 Minuten auf MIKROWELLE 900 W garen. Nach der halben Garzeit umrühren
2. Den Rahm mit der Milch, dem Parmesankäse, den Kräutern und dem Öl verrühren und würzen.
3. Das Gerät auf 230° C vorheizen.
4. Die Auflaufform fetten. Den Boden der Form mit einem Drittel der Nudelplatten auslegen. Die Hälfte der Hackfleischmasse auf die Nudeln geben und mit etwas Sauce begießen. Das zweite Drittel der Nudeln darüberlegen und nacheinander die Hackfleischmasse, etwas Sauce und die restlichen Nudeln obenaufschichten. Zum Abschluß die Nudeln mit viel Sauce bedecken und mit Parmesankäse bestreuen. Butterflöckchen obenaufsetzen und auf das quadratische Rost in die untere Schiene schieben. 32-35 Minuten mit HEISSLUFT 230° C garen.
Die Lasagne nach dem Garen etwa 5 bis 10 Minuten ruhen lassen.
LASAGNE AL FORNO
Garzeit insgesamt: 44-49 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (3 Liter Inhalt )
Rechteckige Auflaufform (35x29 cm) Quadratisches Rost
Zutaten
600 g Tomaten aus der Dose 100 g Zwiebel, fein gewürfelt 100 g Schinken, fein gewürfelt 1 Knoblauchzehe, zerquetscht 500 g Hackfleisch (Rind) 4 TL Tomatenmark
Salz, Pfeffer
Oregano, Thymian, Basilikum 450 g Rahm (Créme fraîche) 300 ml Milch 100 g geriebener Parmesan 3 TL gemischte Kräuter, gehackt 2 TL Olivenöl
Salz, Pfeffer, Muskat 1 TL Pflanzenöl zum Einfetten der Auflaufform 250 g grüne Plattennudeln 2 EL geriebenen Parmesan 1 EL Butter oder Margarine
REZEPTE FÜR QUADRATISCHES BACKBLECH/ROST
39
DEUTSCH
Zubereitung
1. Die Kekse laut Anleitungen im beiliegenden Sharp-Kochbuch auf Seite D~37 zubereiten.
2. Das Gerät auf 200° C vorheizen.
3. Das quadratische Backblech und den Boden des runden Backblechs mit Backpapier auslegen. 20 Kekse auf das Backblech und 12 Kekse auf die runde Backform legen. Das Backblech in die untere Schiene schieben und das quadratische Rost mit der runden Form in die obere Schiene schieben. 10-11 Minuten auf HEISSLUFT 200° C backen.
Den restlichen Teig auf die gleiche Weise backen.
LINZER BÄCKEREI
Garzeit insgesamt: 10-11 Minuten Geschirr: Quadratisches Backblech
Quadratisches Rost Boden einer runden Backform (28 cm) Backpapier
Zubereitung
1. Eier und Zucker mit einem Handrührgerät schaumig schlagen. Mehl und Backpulver vermischen, auf die Eier- und Zuckermischung sieben und dann sorgfältig unterheben. Das Gerät auf 180° C vorheizen.
2. Das Backblech mit Backpapier auslegen, den Teig auf das Blech geben. In die untere Schiene schieben und 18-20 Minuten mit HEISSLUFT 180° C backen. Nach der halben Garzeit das Backblech um 180° drehen und wieder ‘Start’ drücken für die restliche Garzeit.
3. Den Kuchen auf ein feuchtes, mit Zucker bestreutes Geschirrtuch stürzen. Das Backpapier sorgfältig entfernen und den Kuchen sofort mit Hilfe des Geschirrtuchs aufrollen.
4. 200 ml Milch mit Zimtstange, Zitronenschale und Zucker in die Schüssel geben, zudecken und ca. 2 Minuten lang auf MIKROWELLE 900 W erhitzen.
5. Den Rest der Milch mit Speisestärke und Eigelb verrühren. Die Zitronenschale und Zimtstange aus der Milch nehmen und die Speisestärke­mischung einrühren. Abdecken und garen. Nach der Hälfte und am Ende der Garzeit umrühren. Ca. 2 Minuten auf MIKROWELLE 900 W.
6. Die Biskuitrolle abrollen, mit der Creme­mischung bestreichen und wieder vorsichtig zusammenrollen. Mit Puderzucker bestäuben.
BISKUITROLLE “ARM DES ZIGEUNERS”
Garzeit insgesamt: 22-24 Minuten Geschirr: Quadratisches Backblech
Backpapier
Zutaten - für den Teig 4 Eier 125 g Zucker 125 g Mehl 1 TL Backpulver (3 g)
Zutaten - für den Belag 250 ml Milch 1 Zimtstange
Schale einer Zitrone 75 g Zucker 2 TL Speisestärke (20 g) 2 Eigelb 2 EL Puderzucker (20 g)
40
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT! KEINE HANDELSÜBLICHEN OFENREINIGER, SCHEUERNDE ODER SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER METALLWOLLEREINIGER AM MIKRO­WELLENGERÄT VERWENDEN.
WARNUNG! Nach dem GRILL-, KOMBI-, HEISSLUFT-, EXPRESS-GAREN, KARTOFFEL und PORTIONS-AUTOMATIK Betrieb werden der Garraum, die Tür, die Außenflächen und die Zubehörteile sehr heiß. Vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen.
Außen
Die Außenseiten des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld
Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um das Bedienfeld zu inaktivieren. Das Bedienfeld vorsichtig reinigen. Ver wenden Sie ein nur mit Wasser befeuchtetes Tuch und wischen Sie das Bedienfeld vorsichtig sauber. Niemals zuviel Wasser und keine chemischen oder scheuernden Reiniger verwenden, da das Bedienfeld dadurch beschädigt werden kann.
Garraum
1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur
Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen zu entfernen. Für starke Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm gründlich nachwischen, bis alle Rückstände vollständig entfernt sind. Fettansammlungen und andere Spritzer können zum Überhitzen des Gerätes führen, was Rauch, Feuer und Funkenüberschlag verursachen kann. Die Hohlleiterabdeckung nicht entfernen.
2. Sicherstellen, dass weder Seifenlauge noch Wasser
durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
3. Ver wenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
4. Erhitzen Sie Ihr Gerät regelmäßig unter
Ver wendung der Heißluft und des Grills, siehe „Heizen ohne Speisen“ auf Seite 18. Speisereste oder Fettspritzer können Rauch oder unangenehme Gerüche verursachen.
Zubehör
Zubehör mit einem milden Spülmittel reinigen und nachtrocknen. Die Roste sind spülmaschinenfest.
Gerätetür
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
HINWEIS: Die Hohlleiterabdeckung und das Zubehör sauber halten. Fett und andere Rückstände in Garraum oder an Zubehörteilen kann Rauch, Feuer und Funkenüberschlag verursachen.
41
FUNKTIONSPRÜFUNG
DEUTSCH
BITTE PRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN.
1. Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass die Netzsicherung/Sicherungsautomat in Ordnung sind.
2. Leuchtet die Garraumlampe bei geöffneter Tür? JA NEIN
3. Stellen Sie einen Messbecher mit etwa 150 ml Wasser in das Gerät und schließen Sie die Tür.
Programmieren Sie das Gerät auf 1 Minute bei 900 W Mikrowellenleistung und starten Sie es. Leuchtet die Lampe? JA NEIN Dreht sich der Drehteller? JA NEIN HINWEIS: Der Drehteller dreht sich in beide Richtungen. Arbeitet die Lüftung? JA NEIN (Legen Sie Ihre Hand über die Lüftungsöffnungen und prüfen Sie, ob Luft herauskommt.) Ertönt der Signalton nach einer Minute? JA NEIN Erlischt die Anzeige “Garen”? JA NEIN Ist das Wasser im Messbecher nach dem gerade durchgeführten Betrieb heiß? JA NEIN
4. Die Tasse aus dem Gerät nehmen. Stellen Sie 3 Minuten lang die GRILL-BETRIEBSART ein.
Wird nach 3 Minuten das GRILL-Heizelement rot? JA NEIN
5. Stellen Sie 3 Minuten die HEISSLUFT-BETRIEBSART ein (250˚ C). Wird nach 3 Minuten der Garraum heiß? JA NEIN
ACHTUNG: Wenn auf der Anzeige nichts angezeigt wird, obwohl der Stecker richtig angeschlossen ist, ist wahrscheinlich der Energiesparmodus aktiviert. Öffnen und schließen Sie die Tür, um den Energiesparmodus zu verlassen. Siehe Seite 16.
Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen.
HINWEISE:
1. Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen, wird die Leistung des
Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden. (Die Mikrowellenleistung wird vermindert und das Grillheizelement wird ein- und ausgeschaltet.)
2. Nach dem GRILL-, KOMBI-, HEISSLUFT-, EXPRESS-GAREN, KARTOFFEL und PORTIONS-
AUTOMATIK Betrieb läuft der Lüfter, und auf dem Display wird “KÜHLUNG” angezeigt. Auch wenn
Sie während dieser Betriebsarten die STOP-Taste drücken und die Gerätetür öffnen, läuft der Lüfter, und Sie können fühlen, wie die Luft aus den Lüftungsöffnungen ausströmt.
Standardzeit
20 Min. 15 Min. Mikro - 40 Min.
Mikro - 15 Min. Grill - 15 Min. Mikro - 40 Min. Grill - 15 Min.
Betriebsart
Mikrowelle 900 W Grillbetrieb Kombi 1 (630 W
Mikrowellenleistung
) Kombi 2 (900 W Mikrowellenleistung) Kombi 2 (630 W
Mikrowellenleistung
)
170
ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232
Wien, Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr. 11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01­7498432-12 / Roland Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732-382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574­75777, Fax: 5574-75777 / Anton Reitmeir, Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 4242-21174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316­291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt, Phone: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra. SHARP ELECTRONICS, Phone: 0900-10158, Web: http://www.sharp.be AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670, ETS HENROTTE, Rue Du Campinaire 154, 6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237 Nouvelle Central Radio (N.C.R), Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 402085
Service Center Deinze, Kapellestraat, 95, 9800 DEINZE Phone:09-386.76.67, Fax: 09-386.97.95
NEDERLAND Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum. SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 0900-7427723,
Web: http://www.sharp.nl
DEUTSCHLAND Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. 03058 Groß Garglow, Cottbuser Str.129, Bernd Mindach, Tel: 0355-539987, Fax: 0355-5265685 / 04159 Leipzig, Max-Liebermann-
Straße 4 a, Rudi Franz, Tel: 0341-9112525, Fax: 0341-9112526 / 04600 Altenburg, Wallstr. 35, Mechanik Altenburg E.G., Tel: 03447­311102, Fax: 03447-315253 / 06217 Merseburg, Gotthardstraße 30, Looke & May GmbH, Tel: 03461-214121, Fax: 03461-216891 / 06295 Eisleben, Hallesche Straße 36, Hausger. Kundend. Eisleben, Tel: 03475-603079, Fax: 03475-747262 / 06618 Naumburg, Wenzelstraße 15, Hausgeräte & Service GmbH, Tel: 03445-202016, Fax: 03445-202016 / 06844 Dessau, Albrechtstraße 116-118, Dessau- Electric GmbH, Tel: 0340-261270, Fax: 0340-213332 / 07407 Rudolstadt, Emil Hartmann Straße 2, Elektro Ernst Granowski, Tel: 03672­352123, Fax: 03672-357097 / 07987 Kahmer, Dorfstraße 25, Elektro Riederer Haushaltgeräte, Tel: 03661-430142, Fax: 03661-482422 / 08280 Aue, Juri-Gagarin-Ring 12a, EHS Hausgeräte GmbH, Tel: 03771-552222, Fax: 03771-552255 / 08523 Plauen, Weststraße 63, Elektrotechnik Plauen GmbH, Tel: 03741-2120, Fax: 03741-212259 / 09221 Neukirchen, Hauptstraße 74, Walther Elektro, Tel: 0371­217096, Fax: 0371-217090 / 09246 Pleißa, Zeppelinstraße 8 a, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 03722-73780, Fax: 03722-737822 / 09328 Lunzenau, Schulstraße 6, Peter Welsch GmbH, Tel: 037383-6434, Fax: 037383-6448 / 09376 Oelsnitz, Bahnhofstraße 43, Elektrotechnik Oelsnitz-GmbH, Tel: 037298-2677, Fax: 037298-2678 / 12157 Berlin, Cranachstraße 2, Elektro-Kittler, Tel: 030-85602602, Fax: 030-85602603 / 16866 Kyritz, Hamburgerstr. 31, Schumacher Haustechnik GmbH, Tel: 033971-54137, Fax: 033971-54137 / 17235 Neustrelitz, Glambecker Nebenstr. 10, Dieter Kroppen, Tel: 03981-204661, Fax: 03981-204667 / 18055 Rostock, Timmermannstrat 5, Hetec, Tel: 0381-36231, Fax: 0381-36231 / 18435 Stralsund, Kedingshäger Straße 78, RDS Haushaltsgeräte GmbH, Tel: 03831-391426, Fax: 03831-390121 / 20357 Hamburg, Schulterblatt 132, Dieter Möller, Tel: 040-435332, Fax: 040-4302120 / 20537 Hamburg, Eiffestraße 398, Deubel+Höfermann Elektronic GmbH, Tel: 040-41365200, Fax: 040-41365299 / 22459 Hamburg, Seesrein 35, Dieter A. Volbrecht VDI Klima und Kälte Service, Tel: 040 - 5517331, Fax: 040 - 5519996 / 23562 Lübeck, Helmholtzstraße 12, Lutz H. Boenisch, Tel: 0451-51929, Fax: 0451-56787 / 24116 Kiel, Eckernförder Straße 93, Jürgen Skop GmbH, Tel: 0431-13038, Fax: 0431-13811 / 24357 Fleckeby, Südring 14, Kaack Elektro-Haushaltgeräte Service GmbH, Tel: 04354-700, Fax: 04354-1311 / 24975 Husby, Flensburger Straße 41, Günter Josten, Tel: 04634-422, Fax: 04634-723 / 25770 Hemmingstedt, Koesliner Straße 18, Dirk Stübner Dithmarscher Hausgeräte Service, Tel: 0481-64943, Fax: 0481-64764 / 26655 Westerstede, Südring 37, Gerhard Ahrenholtz GmbH, Tel: 04488-84770, Fax: 04488­847711 / 27404 Heeslingen, Kirchstraße 9-11, Helmut Willenbrock Elektro-Kälte-Radio, Tel: 04281-1031, Fax: 04281-6467 / 27472 Cuxhaven, Abschnede 198-200, Oskar Wieandt & Sohn OHG, Tel: 04721-568811, Fax: 04721-568850 / 28207 Bremen, Neidenburger Straße 20, Hansa Haushaltsgeräte Service GmbH, Tel: 0421-492526, Fax: 0421-440932 / 29439 Lüchow, Güldenboden 25, Elektro-Kittler, Tel: 05841-709779, Fax: 05841-709780 / 30926 Seelze, Lange-Feld-Straße 122, Strickling Werkskundendienst, Tel: 0511-400399-9, Fax: 0511­40039920 / 34123 Kassel, Heinrich-Hertz-Straße 9, Kältedienst v. Rappard, Tel: 0561-5809545, Fax: 0561-5809570 / 34128 Kassel, Ahnatalstraße 84, Elektro Mohrhenne, Tel: 0561-61727, Fax: 0561-65470 / 35037 Marburg, Wilhelmstraße 16, Hans-Georg Fuchs, Tel: 06421-22424, Fax: 06421-27549 / 35415 Pohlheim, Ludwigstraße 13-15, Jung KDZ, Tel: 06403-61131, Fax: 06403-62151 / 36088 Hünfeld, Hauptstr. 22, Elektro Vogt, Tel: 06652-2215, Fax: 06652-5782 / 37671 Höxter, Krämerstraße 8, Elektro Nonn, Tel: 05271-7959, Fax: 05271-35053 / 39171 Altenwedding, Friedensstr.25, Spiske IEM Installation-Elektronik-Montage, Tel: 039205-21279, Fax: 039205­80288 / 40476 Düsseldorf, Rather Straße 21, Horst Leven, Tel: 0211-486025, Fax: 0211-443399 / 41065 Mönchengladbach, Gutenbergstraße 28, Horst Hommers Kundendienst-Center, Tel: 02161-603256u.57, Fax: 02161-651951 / 42781 Haan, Talstraße 8 b, Horst Kerkühn Elektro-Haustechnik, Tel: 02129-4466+53550, Fax: 02129-34037 / 45219 Essen, Corneliusstraße 39, R. Drengenburg, Tel: 02054­84114, Fax: 02054-15238 / 46045 Oberhausen, Feldmannstraße 76, Dieter Kroppen, Tel: 0208-871711, Fax: 0208-876652 / 48165 Münster-Hiltrup, Rohrkampstraße 23, Günter Pfeifer Großküchentechnik, Tel: 02501-3033, Fax: 02501-24277 / 51598 Friesenhagen, Mühlenhof 6, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 02734-7377, Fax: 02734-40618 / 52146 Würselen, De Gasperistraße 6+10, Hubert Hamacher, Tel: 02405-9600+9609, Fax: 02405-2704 / 55130 Mainz, Nur telefonische Annahmestelle, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 06131­881070 / 55543 Bad Kreuznach, Industriestraße, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0671-794335, Fax: 0671-794369 / 56070 Koblenz, August-Horch-Straße 14, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0261-8909173, Fax: 0261-8909199 / 57080 Siegen, Gosenbacher Hütte 44, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0271-354114, Fax: 0271-351408 / 59457 Werl, Westdahler Weg 2, MAYER Electro, Tel: 02922-3541, Fax: 02922-85382 / 63739 Aschaffenburg, Maximilianstraße 8, Radio-Fernseh Reis, Tel: 06021-15177, Fax: 06021-15199 / 65239 Hochheim, Eltviller Straße 14, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 06146-4085, Fax: 06146-4088 / 65627 Elbtal-Hangenmeilingen, Am Ohlenrod 10, Rudi Wagner, Tel: 06436-3444, Fax: 06436-941387 / 65931 Frankfurt, Nur telefonische Annahmestelle, Norbert Schwamb
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
171
GmbH, Tel: 069-371525 / 66115 Saarbrücken, Ludwigstr. 55-57, Edgar Reinert, Tel: 0681-9487070, Fax: 0681-9487060 / 67434 Neustadt, Saarlandstraße 55, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 06321-83077, Fax: 06321-83077 / 68309 Mannheim, Heppenheimerstraße 23, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0621-7184611, Fax: 0621-7184618 / 68526 Ladenburg, Am Sägewerk 2, Elektro Service Salinger, Tel: 06203-3341, Fax: 06203-16919 / 70186 Stuttgart, Klippeneck Straße 1, Elektro Herterich Techn. Kundendienst, Tel: 0711-4687023, Fax: 0711-4687024 / 75236 Kämpfelbach, Goethestraße 19, Horst Frei, Tel: 07232-1518, Fax: 07232-5238 / 76185 Karlsruhe, Lotzbeckstraße 9, Electronic Service Franke, Tel: 0721-5700720-23, Fax: 0721-5700736 / 76872 Winden, Hauptstraße 103, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 06349-8571, Fax: 06349-3390 / 78462 Konstanz, Nur telef. Annahmestelle, Elektro Herterich, Tel: 07531-27923 / 78737 Fluorn-Winzeln, Schafbaumstraße 9, Edmund Schneider, Tel: 07402-482, Fax: 07402-8014 / 79650 Schopfheim, Feldbergstraße 21, R. Grossmann, Tel: 07622-674510, Fax: 07622-61900 / 80339 München, Schwanthalerstraße 110, Kesel & Schnitt, Tel: 089-505802, Fax: 089-5021596 / 85095 Denkendorf-Zandt, Michlstraße 3, Elektro Pfeiffer, Tel: 08466-1319, Fax: 08466-1319 / 85609 München-Aschheim, Waldweg 9a, Dieter Beise, Tel: 089-9034005, Fax: 089-9044859 / 86157 Augsburg, Stadtberger Straße 67, J. Haslinger Elektro-Geräte Kundendienst, Tel: 0821-523125, Fax: 0821-526664 / 87439 Kempten, Heiligkreuzer Straße 17, Radio Hartmann, Tel: 0831-594646, Fax: 0831-594648 / 89231 Neu-Ulm, Gartenstraße 4, Elektrotechnik Schneider, Tel: 0731-85897, Fax: 0731-74681 / 91522 Ansbach, Am Ring 17, Elektro Merk GmbH, Tel: 0981-89574, Fax: 0981-86715 / 90537 Feucht/Nürnberg, Friedrich-Ebert-Straße 21, Herbert Geissler GmbH, Tel: 09128-7076-0, Fax: 09128-707636 / 93102 Pfatter, Regensburger Straße 60, Franz Bernhard, Tel: 09481­90060, Fax: 09481-90061 / 94130 Obernzell, Hameter Straße 31, Elektro Service Schurig, Tel: 08591-2400, Fax: 08591-1285 / 96052 Bamberg, Aronstraße 2 a, Bernhard Jackl, Tel: 0951-9370245, Fax: 0951-9370247 / 97070 Würzburg, Untere Johannitergasse 16, Radio Wels City Service GmbH, Tel: 0931-3557119, Fax: 0931-14151 / 98724 Neuhaus, Eisfelder Straße 32, DLC Haustechnik GmbH, Tel: 03679­79060, Fax: 03679-790620 / 99096 Erfurt, Goethestraße 14, Ernst Grüsser, Tel: 0361-3465719, Fax: 0361-3465719 / 99817 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915
FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I., 1, rue du Mont de Terre - 59818 Lesquin Cedex, Tél : 03.20.62.18.98 - Fax : 03.20.86.20.60 / A.A.V.I. (Point d'Accueil), 9-11, rue
Léon Trulin - 59000 Lille, Tél : 03.20.14.96.20 - Fax : 03.20.14.96.26 / ATELIER ROUSSEL, 12, Bld Flandre Dunkerque - 56100 Lorient, Tél :
02.97.83.07.41 - Fax : 02.97.87.02.36 / BASTIA TELE VIDEO, Immeuble Le Béarn - Av. de la libération - 20600 Bastia, Tel : 04.95.30.81.29 ­Fax 04.95.30.85.23 / C.M.T.S., 38, rue des Ormeaux - 75020 Paris, Tél : 01.43.70.20.00 - Fax : 01.43.70.36.46 / ELECTRONIC SERVICE PLUS, 5, bd LOUIS XI - ZI le Menneton - 37000 Tours, Tél : 02.47.77.90.90 - Fax : 02.47.77.90.91 / ELECTRO SERVICE, 21, rue de Mulhouse ­B.P 122 - 68313 Illzach, Tél : 03.89.62.50.00 - Fax : 03.89.50.80.14 / M.R.T., 74, Rue Albert Einstein - 72021 Le Mans Cedex, Tél :
02.43.28.52.20 - Fax : 02.43.24.93.81 / ROSSIGNOL, ZI du Brezet Est - 6 rue P.Boulanger - 63100 Clermont Ferrand, Tél : 04.73.98.64.64 ­Fax : 04.73.92.28.79 / S.T.E., 3, chemin de l'Industrie - 06110 Le Cannet Rocheville, Tél : 04.93.46.05.00 - Fax : 04.93.46.51.18 / S.T.R. AQUITAINE, 111, rue Bouthier - B.P 27 - 33015 Bordeaux, Tél : 05.57.80.78.07 - Fax : 05.57.80.78.08 / S.T.V.S., 1, rue de la Presse - 42000 Saint Etienne, Tel : 0825.898.903 - Fax : 04.77.79.48.70 / S.T.V.S., 10, chemin Saint Gobin - 69 190 Saint fons, Tél : 04.72.89.06.89 - Fax :
04.72.89.06.99 / S.T.V.S. (point d'accueil), 143 av Maréchal de Saxe - Entrée : 54 rue Villeroy - 69003 Lyon, Tél : 04.78.62.07.05 - Fax :
04.78.62.13.65 / TECH SERVICE, 15 rue du château de ribaute - ZA ribaute 2 - 31130 Quint Fonsegrives, Tel : 05.62.57.63.90 - Fax :
05.62.57.63.99 / TIMO VIDEO, 131 chemin des bassins- Zone Europarc - Hameau D - 94000 Creteil, Tél : 01.43.39.08.18 - Fax :
01.43.39.08.07 / U.N.T.D., 1, rue des Lourdines - 76000 Rouen, Tél : 02.35.72.28.04 - Fax : 02.35.73.18.32 / VIDEO TECHNOLOGY, 8, Allée de la Fontaine des Tournelles - Z.I. - 77230 Saint-Mard, Tel : 01.60.54.99.44 - Fax : 01.60.54.99.45
ITALIA NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP C.A.T. Di Bellone, Via Dell’areoporto, 76, 64100, Teramo, Tel: 0861415745, Fax: 0861212117 / C.R. Elettronica, Via Amiternum 38,
67100, L’aquila, Tel: 0862-321442, Fax: 0862-314323 / Elettrovideo Snc, Via Tiburtina V. 64, 65124,Pescara, Tel: 08552020, Fax: 085­52020 / Riccardi Cosimo, Via S.Stefano 51, 75100, Matera, Tel: 0835-333671, Fax: 0835-333671 / Ld Service Di Lavano E De Biasi, Via Viviani 2, 85100, Potenza, Tel: 0971-472578, Fax: 0971-472578 / Cozzupoli & Crupi, Via R. Campi Primo Tronco 103, 89126, Reggio Calabria, Tel: 0965-24022, Fax: 0965-310778 / Ater Snc, Via Naz.Pentimele 159/A-B, 89100, Reggio Calabria, Tel: 0965-47051, Fax: 0965­47855 / Audiovideo Snc, Via A. De Gasperi 44, 88018, Vibo Valentia, Tel: 0963-45571, Fax: 0963-45572 / Battaglia Saverio, Via C. Colombo 85, 88063, Catanzaro, Tel: 0961-33824, Fax: 0961-737337 / Ciano Giuseppe, Via Circonvallaz.Sud, 89029, Taurianova Rc, Tel: 0966-643483, Fax: 0966-614946 / Lab. Tv Dei F.Lli Aiello Snc, Via Torino 121/123, 88074, Crotone Cz, Tel: 0962-20889, Fax: 0962- 24254 / Mea Giuseppe, Via L. Einaudi Trav.I 16, 88048, Lamezia T. (Cz), Tel: 0968-437520, Fax: 0968-437520 / Medaglia Giolindo, Via Torrazzo 60/62, 88063, Catanzaro Lido, Tel: 0961-31626, Fax: 0961-31626 / S.A.T.E Di Dodaro, Via Degli Stadi 28/F, 87100, Cosenza, Tel: 0984-482337, Fax: 0984-482337 Se.Ri.El.Co, V.Delle Medaglie D’oro163, 87100, Cosenza, Tel: 0984-33152, Fax: 0984-33152 / Satep (Casoria NA), Via Nazionale Delle Puglie, 176, 80026, Casoria (NA), Tel: 081-7590706, Fax: 081-7590706 / Audio Service Snc, Via Cattaneo 4/6, 81100, Caserta, Tel: 0823-329099, Fax: 0823-353686 / Drf Elettr. Di Rubbo, Via M.Pacifico 118, 82100, Benevento, Tel: 0824-62416, Fax: 0824-62416 / Elettronica D`Argenio, Via Nazion. Torrette,195, 83013, Mercogliano (Av), Tel: 0825-681590, Fax: 0825-681590 / Elettronica Service, Viale Europa, 15, 80053, Castell. Stabia, Tel: 081-8728280, Fax: 081-8728280 / Errediesse Service, Via P. Mascagni 74/76, 80128, Napoli, Tel: 081-5794825, Fax: 081-5791899 / M.C. Elettronica Snc, Via Dei Mille 138, 84100, Salerno (Sa), Tel: 089-330591, Fax: 089- 336836 / Menna Elettronica Srl, Via Nazionale Delle Puglie 294, 80026, Casoria (Na), Tel: 081-5840726, Fax: 081-7594277 / Satec Di Correra Snc, Via Liberta’ 307, 81024, Maddaloni (Ce), Tel: 0823-341088, Fax: 0823-343011 / Video Elett. 2 Di Nasti, Via Ant.Pio 74/76, 80126, Napoli, Tel: 081-7676300, Fax: 081-7284347 / Audio Video Center Snc, Via F. Vandelli 23/29, 41100, Modena, Tel: 059-235219, Fax: 059-210265 / Ass.Electron Di Fogli, Via F.Lli Aventi 19, 44100, Ferrara, Tel: 0532-903250, Fax: 0532-903250 / Ma.Pi. Snc, Via T.Azzolini 3, 40132, Bologna, Tel: 051-6414115, Fax: 051-406848 / Masini Service, Via Mediterraneo 24, 47041, Bellaria (Fo), Tel: 0541- 347714, Fax: 0541-324413 / Nuova Tecnocoop, Via Armellini 28/30/32,47037, Bellariva Rimini, Tel: 0541-370812, Fax: 0541-370812 / Parmaservice Sas, Via Benedetta 47/A, 43100, Parma, Tel: 0521-271666, Fax: 0521-271666 / Rimpelli Nelusco Snc, Via Marchelli 7/C, 42100, Reggio Emilia, Tel: 0522-323740, Fax: 0522-376967 / Rip.Elettr.Ravenna, Via Reale, 27/C 48010, Camerlona (Ra), Tel: 0544- 521500, Fax: 0544-521100 / Rte Di I. Catellani & C., Via Premuda 38/V, 42100, Reggio Emilia (Re), Tel: 0522-381277, Fax: 0522-381788 / Stema Snc, V.Le Bologna, 92/A 47100, Forli’, Tel: 0543-704475, Fax: 0543-702742 / Technolab Snc, Via Romea 36, 48100, Ravenna, Tel: 0544-64008, Fax: 0544-476497 / Tecnoservice.Com, Via Longhi 16/A/B, 40128, Bologna, Tel: 051-360986, Fax: 051-366863 / A.V.R. Sas Di Di Renzo, Via Colonna 20/8, 33170, Pordenone, Tel: 0434-27669, Fax: 0434-523661 / Astec S.N.C. Di Zoccarato, Via Pecenco 4, 34127, Trieste, Tel: 040-574745, Fax: 040-577923 / Cm Elettronica Snc, Via G.Galilei 2, 33010, Tavagnacco (Ud), Tel: 0432-
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
172
572172, Fax: 0432-573788 / Contr.El., Via Rossetti 51/C, 34141, Trieste, Tel: 040-368387, Fax: 040-638117 / Tecnofly Snc, Via Cappuccini 11/2, 34170, Gorizia, Tel: 0481-32732, Fax: 0481-546740 / A.P. Rip. Arduini Piero, Via Licinio Refice 192, 03100, Frosinone, Tel: 0775-291267, Fax: 0775-291267 / Centro E.L.Va. Snc, Via Attilio Mori 19/21, 00176, Roma, Tel: 06-2148641, Fax: 06-2753048 / El.S.A.R., Via S.Sotero 36, 00165, Roma, Tel: 06-6380516, Fax: 06-6380973 / Elettronica 81, Via Ezio 56/58, 04100, Latina, Tel: 0773- 694608, Fax: 0773-663511 / Italreg Di Abano, Parco Belvedere Conca 74, 04024, Gaeta, Tel: 0771-470851, Fax: 0771-470851 / Palmieri F., Via S.Polledrara 219, 03100, Frosinone, Tel: 0775-291485, Fax: 0775-291485 / S.A.R.E. S.R.L., Via Barbana 35/37, 00142, Roma, Tel: 06-5406796, Fax: 06-5412736 / Video Serv. Sas Di Calabrese, Str Teverina Km 2, 400 L. Pantanese, 01100, Viterbo (Vt), Tel: 0761-251557, Fax: 0761-251558 / Caudullo Salvatore, Via Cavour 11/R, 17100, Savona, Tel: 019-8386251, Fax: 019-829654 / Centro Assistenza Tecn., Via Metella 3, 18039, Ventimiglia (Im), Tel: 0184-239011, Fax: 0184-239015 / G.A.T.E. Snc, Passo P.Carrega 24/A, 16141, Genova, Tel: 010-8361543, Fax: 010-8364571 Gse S.R.L., Via Rimassa 183 R, 16122, Genova (Ge), Tel: 010-5536076, Fax: 010-5536113 / Rapisarda G., Via Argine Destro 299, 18100, Imperia, Tel: 0183-710771, Fax: 0183-710771 / Rien Snc, Via Valle 17/19, 19124, La Spezia, Tel: 0187-21925, Fax: 0187-21925 / Tognetti Snc, Via Lunigiana 589, 19100, La Spezia, Tel: 0187-507656, Fax: 0187-507656 / A.E. Snc, V.Acerbi 28, 20161, Milano, Tel: 02- 66220906, Fax: 02-6466930 / A.T. Electronics, Via G. Da Cermenate 76, 20141, Milano, Tel: 02-89501602, Fax: 02-89502937 / C.A.T. Bm, Via Per Desio 22, 20030, Bovisio Masciago Mi, Tel: 0362-558421, Fax: 0362-558887 / Cat Electronic Snc, Via Togliatti 8, 20077, Melegnano(Mi), Tel: 02-9834498, Fax: 02-9837559 / Crel S.N.C.,Via Carducci, 23100, Sondrio, Tel: 0342-216538, Fax: 0342-216538 / Electronic’s Center, Via G.Giulini 9, 22100, Como, Tel: 031-279820, Fax: 031-261791 / Elettronica Cappi, Via Gorizia, 14/B, 23100, Sondrio, Tel: 0342-210459, Fax: 0342-210459 / Elettrotecnica Di Ronchi, Via Milano 74/B, 25126, Brescia, Tel: 030-317673, Fax: 030- 3735252 / Microcentro, Via Falloppio 11, 20110, Milano, Tel: 02-26827306, Fax: 02-2826711 / Morini Daniele, Via Maiocchi, 10, 27058, Voghera (Pv), Tel: 0383-368740, Fax: 0383-368740 / Prada Cesare M.Antonio, Via Riviera 142, 27100, Pavia, Tel: 0382-525920, Fax: 0382-525920 / S.A.R.E.L. Snc Di Giglia Mario, Carso 30, 27029, Vigevano (Pv), Tel: 0381-344088, Fax: 0381-344088 / S.T.A.R.T. Video Hi-Fi, Via Orti Romani 16/A, 26100, Cremona, Tel: 0372-38731, Fax: 0372-38731 / Salvadori Claudio, Via Del Bosco 44, 21052, Busto Arsizio (Va), Tel: 0331-329973, Fax: 0331-628727 / Service Tva Snc, Via Vergnano 59 , 25127, Brescia, Tel: 030-349885, Fax: 030­349885 / Tecnovideo Snc, P.Zza De Gasperi 28, 46100, Mantova, Tel: 0376-321554, Fax: 0376-321554 / Teletecnica 2000, Via Torino 21, 21013, Gallarate (Va), Tel: 0331-775519, Fax: 0331-775519 / Test Tv Snc, Via S. Altamura 10, 20148, Milano, Tel: 02-4035408, Fax: 02-48704889 / Video Service Snc, Via Locatelli 2, 24068, Seriate (Bg), Tel: 035-296883, Fax: 035-300076 / C.A.T. Snc, Via A. Cecchi 25, 61100, Pesaro, Tel: 0721-25608, Fax: 0721-25608 / Digitecnica Di Moroni R. Snc, Via Zuccarini, 1- Z.Baraccola, 60131, Candia (An), Tel: 071-2866067, Fax: 071-8046398 / Marconi Lanfranco, Via M.Bianco 10-Porto D’ascoli, 63039, S.Bened. D/Tronto, Tel: 0735-659230, Fax: 0735-751155 / Pluritecnica Di Campitelli, Via C. Ulpiani 5, 63100, Ascoli Piceno, Tel: 0736-342635, Fax: 0736-346405 / S.A.T. Radio Tv, Via D. Rossi 32-34, 62100, Macerata, Tel: 0733-231304, Fax: 0733-231304 / Vitali Claudio, Via Marconi 89, 60035, Jesi (An), Tel: 0731-59290, Fax: 0731-59290 / Pesce Luigi, Via Tiberio 74, 86100, Campobasso, Tel: 0874-63717 / Alpilab Di Giordano, Via S. Grandis 11, 12100, Cuneo, Tel: 0171-690384, Fax: 0171-648063 / Arte E Tecnica Snc, Via Falletti 22, 13900, Biella, Tel: 015-8496250, Fax: 015-8496250 / Elektro Di Fiore F., Via Tripoli 91, 13100, Vercelli, Tel: 0161-250071, Fax: 0161-255843 / F.G. Elettronica,Via Sagra S.Michele 46,10141, Torino, Tel: 011-796423, Fax: 011-796423 Guida Di Guida Alessio, Via Roggiolo 5, 28069, Trecate (No), Tel: 0321-71608, Fax: 0321-777003 / Mantoan Dario, Via Matteotti 69, 28062, Cameri (No), Tel: 0321-519078, Fax: 0321-519078 / Siragusa E Roagna Sdf, C.So Matteotti 41, 14100, Asti, Tel: 0141-531131, Fax: 0141-531131 / Videotext, P.Zza D.Alp.Cuneense 24, 12043, Canale (Cn), Tel: 0173-95878, Fax: 0173-979638 / A.V.S. Snc, Via N.Pompilio 61, 72100, Brindisi, Tel: 0831-560165, Fax: 0831-560165 / Arnesano Faustino, Via M.Moscardino 10, 73100, Lecce, Tel: 0832-318277, Fax: 0832-318277 / C.Ass.Tec. Di Columella, Via Mazzini 30, 71016, San Severo (Fg), Tel: 0882-226295, Fax: 0882­226295 / Elettr.Serv. Di Marcuccio, C.So Annibale 15/17, 74100, Taranto, Tel: 099-7721933, Fax: 099-7721933 / Eltec Service Di Pepe G., Viale Ofanto 149-151, 71100, Foggia, Tel: 0881-685013, Fax: 0881-687041 / Ingrosso Fernando, Via Biasco 15, 73100, Lecce, Tel: 0832-396466, Fax: 0832-392014 / Marinelli Benedetto, Via Dei Salici 14, 70051, Barletta (Ba), Tel: 0883-514054, Fax: 0883-527128 / Massariello Agostino, Via Numa Pompilio 65, 72100, Brindisi, Tel: 0831-521821 / Stear Snc Di Pici, Via E.Perrone 16, 71100, Foggia, Tel: 0881-778483, Fax: 0881-778483 / Video Serv. Marcantonio, Via G.M. Giovene 47, 70124, Bari, Tel: 080-5618029, Fax: 080­5618029 / Zetaclima Di Zumpano, Via Molfetta 69, 70054, Giovinazzo (Ba), Tel: 080-3947952, Fax: 080-3947952 / Sat Di Partipilo, Via Borsellino E Falcone 17 Bis,70100, Bari, Tel: 080-5022999, Fax: 080-5022992 / Base Elettronica, Via G. Curreli, S.N., 09170, Oristano, Tel: 0783-310049, Fax: 0783-212081 / Chip Elettronica S.R.L., Via Salvator Rosa 26, 09100, Cagliari, Tel: 070-521338, Fax: 070-506074 /
Co.Ri.Fr.El. 2 Snc, Via Del Castagno Settore D, 07026, Olbia - Zona Cerasarda Co.Ri.Fr.El. Snc, Via Monastir 112, 09122, Cagliari, Tel: 0789-562104, Fax: 0789-9562105 / Floris Sergio, Via Mazzini 56, 09010,
Gonnesa (Ca), Tel: 0781-45436, Fax: 0781-469198 / G.S. Elettronica Di Porcu, Via Della Resistenza 5, 08100, Nuoro, Tel: 0784-203084, Fax: 0784-203084 / Hi-Fi Center, Via Lucania 15, 07026, Olbia (Ss), Tel: 0789-22164, Fax: 0789-200366 / Matta Paolo, Via Risorgimento 166/A, 09134, Cagliari-Pirri, Tel: 070-520856, Fax: 070-524148 / Videoelettronica Snc, Via Torino 18, 07100, Sassari, Tel: 079-276616, Fax: 079-273239 / A.T.El. Di G.Amico, L.Go Scarlatti 30, 93100, Caltanissetta, Tel: 0934-591955, Fax: 0934-552999 / A.V.S., Via Sassari, 2/C, 95100, Catania, Tel: 095-446696, Fax: 095-434337 / Alamia Service, C.So Pisani, 310/312, 90129, Palermo, Tel: 091-6570502, Fax: 091-6575761 / Euroservice 2000, Via Degli Atleti, 61/C, 91025, Marsala (Tp), Tel: 0923-956475, Fax: 0923-956475 / Arte Tv E C. Snc, Via G.Centorbi 17, 91026, Mazara Del Vallo, Tel: 0923-908160, Fax: 0923-670035 / Centro Ass. Tec. Di Bacchi I., P.Za A. Giglia 40, 92026, Favara (Ag), Tel: 0922-420311, Fax: 0922-421545 / Cuppari Electr., Via S.Agostino Is 265, 98100, Messina, Tel: 090-672064, Fax: 090-672065 / Di Fonzo F.E Figli Snc, Via Ruggero Loria 4/6, 90100, Palermo, Tel: 091-363578, Fax: 091-362853 / Elettronica Di Tullio, Via Carlentini 40/A, 96100, Siracusa, Tel: 0931-758602, Fax: 0931-758602 / Tecnica Sud S.N.C., V,Le Regina Elena 225/227, 98100, Messina, Tel: 090-40037, Fax: 090-52831 / Tecnico Siracusana, V.P.Novelli 71, 96100, Siracusa, Tel: 0931-39440, Fax: 0931-36294 / Torrisi Michele, Via Novara 45, 95128, Catania, Tel: 095-445561, Fax: 095-448628 / Vullo Michele, Via Gorizia 16, 93100, Caltanissetta, Tel: 0934-551367, Fax: 0934-551367 / A.T.E.S. Di Zappia L., Via Torino 3/A, 57124, Livorno, Tel: 0586-859566, Fax: 0587-859565 / Belcari Nolberto, Via J. Gagarin 70, 56012, Pisa, Tel: 0587-420273, Fax: 0587-420273 / Centi Franco, Via Dosio 83, 50142, Firenze, Tel: 055-710388, Fax: 055-710388 / Cre Carradori Snc, Via Dei Macelli 1, 51100, Pistoia, Tel: 0573-28284, Fax: 0573-32413 / D’amicis Gennaro, Via P.Pisana 71, 57100, Livorno, Tel: 0586-400564, Fax: 0586-409724 / Elettronica Rnp, Via Romana 731, 55100, Lucca, Tel: 0583-956225, Fax: 0583-956225 / Goti Arcangelo, Via Magellano 42/A, 52100, Arezzo, Tel: 0575-900819, Fax: 0575-900819 / Lab.Riparaz. Falchi M., Via A. Garibaldi 22-D, 57025, Piombino (Li), Tel: 0565-49400, Fax: 0565-227161 / Lab.Tv Arrighi, Via F.Lli Cervi 26/28, 50057, P.A Elsa Empoli(Fi), Tel: 0571-931327, Fax: 571931327 / M2 Elettronica, Via Danimarca 3, 58100, Grosseto, Tel: 0564­454571, Fax: 0564-454571 / Na.To.Ma Snc, Via Del Sabotino 13, 58100, Grosseto, Tel: 0564-456229, Fax: 0564-456229 / Pa.Ri.El.S., Via B. Tolomei 9, 53100, Siena, Tel: 0577-51159, Fax: 0577-589454 / Saec Di Coppa, Via Degli Artigiani 36, 54100, Massa, Tel: 0585- 251724, Fax: 585791177 / Tele Service Di Benvenuti, Via F. Busoni 3/B, 50018, Scandicci, Tel: 055-753974, Fax: 055-7350267 / Videoservice Di Genuardi, Via Borgaccio 72, 53036, Poggibonsi (Si), Tel: 0577-983181, Fax: 0577-996382 / Bardazzi Paolo, Via Forlanini 8dr, 500127, Firenze, Tel: 055-4376776, Fax: 055-431956 / Dal Pozzo Enzo, Via Barletta 8, 39100, Bolzano, Tel: 0471-913290,
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
173
Fax: 0471-913290 / Melone Giuseppe, Via Zara 44, 38100, Trento, Tel: 0461-235166, Fax: 0461-267210 / Sighel Mauro, Via A. Volta 92, 38100, Trento, Tel: 0461-935919, Fax: 0461-935919 / Tecnoservice Snc, Via San Vigilio 64/B-C-D-, 39100, Bolzano, Tel: 0471-289062, Fax: 0471-261559 / Quondam, Via Del Rivo 33, 05100, Terni, Tel: 0744-301512, Fax: 0744-301512 / Tecnoconsult Elettronica, Via Madonna Alta 185, 06100, Perugia, Tel: 075-5003089, Fax: 075-5003089 / C.A.T. Di D’isanto, C.So Ivrea 82/A, 11100, Aosta, Tel: 0165- 364056, Fax: 0165-235910 / Ass.Elettr.Campi Snc, Via E.Reginato 87, 31100, Treviso, Tel: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / D.D. Assistenza Tecnica, Via Mondin 11, 32100, Belluno, Tel: 0437-30240, Fax: 0437-939916 / Dl Service Di Dal Lago, Via Giaretta 33, 36100, Vicenza, Tel: 0444-566662, Fax: 0444-966239 / G.F.L. S.R.L., Via D. De Massari 10, 37045, Legnago, Tel: 0442-602020, Fax: 0442-602021 / L’elettronica Piu’ Snc, Via Gaspare Campo18, 45100, Rovigo, Tel: 0425-33221, Fax: 0425-33221 / Pieffe Di Premier F., Via Zermanese 6/B, 31100, Treviso, Tel: 0422-321054, Fax: 0422-321054 / Pierezza Carlo, Via Barroccio Dal Borgo 4, 35100, Padova, Tel: 049-8643266, Fax: 049-8643266 / Sat Di Galber E C. Snc, Via Catarinetti 1/E, 37136, Verona, Tel: 045-509609, Fax: 045-509699 / Speedy Service, Viale Europa 42/B, 36016, Thiene Vi, Tel: 0445-368235, Fax: 0445-379028 / Tecno Futura Di Rossi, Via Delfinato 8 (Laboratorio), 35127, Camin (Pd), Tel: 049-9129469, Fax: 049-9126147 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100, Verona, Tel: 045-566299, Fax: 045-573865 / Video Tv 17323, Via S. Marco 1818, 30019, Sttomarina ( Ve), Tel: 041-5541675, Fax: 041-5541675 / Vignando Luigino, Via Dell’industria 18, 30020, Gruaro (Ve), Tel: 0421-74472, Fax: 0421-72923 / Zaffalon Urbano, Cas.Calle Corraz. 3849, 30122, Venezia, Tel: 041-2750670, Fax: 041-2757273 / Ecoservice Srl, Via Buffolara 68/A, 43100, Parma, Tel: 0521/987402, Fax: 0521/987402 / Novatecnica Snc, Via Giovanale, 78/A - Viserba Di Rimini, 47037, Rimini / Reat Srl, Via Giardini Nord 8, 41043, Formigine (MO), Tel: 059-557168, Fax: 059-573517 / Tecnoservice.Com, Via Serenari, 28/C, 40100 Castelmaggiore (BO), Tel: 051-6321343, Fax: 051­6320781 / Radiotecnica 96 Di Fattorini, Via A. Cantore, 14, 33040 Povoletto (UD), Tel: 0432-666797, Fax: 02-700425181 / Panaservice, Via S.Sotero, 36, 00165 Roma, Tel: 06-6380516, Fax: 06-6380973 / Michelis Sandro, Via Giannetti, 8/10, 18100 Imperia, Tel: 0183-275891, Fax: 0183-275891 / Reat Di Frisina, C.So Unione Sovietica, 584, 10135 Torino, Tel: 011-3979817, Fax: 011-3979817 / Video Tecnica Di Rotulo, Via Dante, 87/89, 92100 Agrigento, Tel: 0922-25183, Fax: 0922-20117 / DBS Elettronica Di Aldovardi, Via Simon Musico, 2/C, 54100 Massa, Tel: 0585-489893, Fax: 0585-886122
ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. Lavison, C.B., 972/ 23.01.22, Cl Montseny 35, Girona, Girona / Videocolor, 93/ 454.99.08, Cl Villarroel 44, Barcelona, Barcelona Argi Giltz, 94/ 443.77.93, Cl Autonomia 15, Bilbao, Vizcaya / Estarlich Pradas Vicente, 93/ 766.22.33, Cl Industria 131, Calella,
Barcelona / Sabe Electronica, 964/ 21.52.65, Cl Joaquin Costa 46, Castellon, Castellon / Teknibat Electronica, 943/ 70.24.37, Cl Zezenbide 4, Eibar, Guipuzcoa / Electronica Gomez, 96/ 546.75.81, Cl Baltasar Tristany 100, Elche, Alicante / Ramon Villaret De Gea, 93/ 798.02.48, Cl Moli De Vent 21, Mataro, Barcelona / Irtesa Electronica, 971/ 20.47.02, Cl Jaume Ferran 72 Bjos, Palma De Mallorca, Baleares (Mallorca) / A. T. Pamplona, 948/ 24.19.50, Cl Julian Gayarre 1, Pamplona, Navarra / Ce.Va.Sat, 93/ 710.76.13, Ps Rubio I Ors 105, Sabadell, Barcelona / Servicios Electronicos, 96/ 340.20.34, Cl Doctor Oloriz 3, Valencia, Valencia Laurea S.A.T, 93/ 889.02.48, Cl Guilleries Bis 20, Vic, Barcelona / Merino Nicolas Jose A., 945/ 25.18.92, Av Judizmendi 24, Vitoria­Gasteiz, Alava / Ce. Va. Sat, S.C., 93/ 785.51.11, Cr Matadepera 87, Terrassa, Barcelona / Unitec, 948/ 82.74.34, Cl Fuente Canonigos 5, Tud ela, Navarra / Euro Tecnics Electronica, 977/ 32.24.89, Cl Lepanto 16-18, Reus, Tarragona / Servitele, 94/ 444.89.02, Cl Autonomia 24 Galerias, Bilbao, Vizcaya / Satel, 972/ 26.55.19, Ps De Barcelona 12, Olot, Girona Ielsa, C.B., 973/ 24.71.27, Cl Tarragona 40, Lleida, Lleida / Estudios 3, C.B., 943/ 45.37.97, Pz De Los Estudios 3, San Sebastian, Guipuzcoa / Monje Ureña Manuel, 972/ 70.25.52, Cl Sant Quinti 33, Ribes De Freser, Girona / Cristel, 973/ 27.08.26, Cl Vallcalent 32, Lleida, Lleida / Teleservic, 974/ 31.34.44, Cl Estadilla 6, Barbastro, Huesca / Insat, Cb, 971/ 36.53.18, Cl Pintor Calbo 30, Mahon, Baleares (Menorca) / Electronica S. Torres, 977/ 21.21.48, Cl Ernest Vilches 4-B L-2, Tarragona, Tarragona / Asiste, S.L., 964/ 21.57.69, Av De Valencia Nave 19, Castellon, Castellon / Sonovision, C.B., 978/ 60.11.74, Cl Abadia 5, Teruel, Teruel / Buira Tecnic's, 977/ 66.04.37, Cl San Javier 55, El Vendrell, Tarragona / Tecnik's, S.C.P., 93/ 630.11.20, Cl Joan Bardina 32, Sant Boi De Ll., Barcelona / Elde, 93/ 872.85.42, Cl Bruch 55, Manresa, Barcelona / Teleservicio, 974/ 22.01.39, Cl Tenerias 20, Huesca, Huesca / Servinters, S.C.C.L., 93/ 389.44.60, Pz Casagemes 20, Badalona, Barcelona / Elec.Safont Montraveta,Sc, 93/ 821.30.03, Cl Gral. Manso Sola 31, Berga, Barcelona / Tecno Hogar, 96/ 286.53.35, Cl Dos De Mayo 41, Gandia, Valencia / Reparaciones Ortega, 971/ 39.01.55, Cl Via Punica 33, Ibiza, Baleares (Ibiza) / Telesonic, 974/ 36.32.97, Cl Teruel 6, Jaca, Huesca / Antonio Monleon, S.L., 96/ 334.55.87, Av De La Plata 91, Valencia, Valencia / Electronica Las Heras, 96/ 238.11.14, Cl Jose Iranzo 6, Ontinyent, Valencia / Telecom Electronica, 96/ 539.50.21, Cl Hernan Cortes 8, Elda, Alicante / Audio Imagen, 971/ 31.46.59, Cl Jose Riquer Llobet 8, Ibiza, Baleares (Ibiza) / 4 En 1 Reparaciones, 93/
430.97.26, Cl Taquigrafo Marti 19, Barcelona, Barcelona / Sac-2, S.C.P., 93/ 331.77.54, Cl Riera Blanca 113, Barcelona, Barcelona / Martorell Altes Francisco, 977/ 75.32.41, Cl Roseta Mauri 10, Reus, Tarragona / Cinca Monterde Antonio, 976/ 31.69.65, Cl Via Universitas 52, Zaragoza, Zaragoza / Electronica Josep, 977/ 88.04.41, Ctra. Igualada 29 Bjos, Sta. Coloma Queralt, Tarragona / Fermo, 93/ 465.22.00, Av Morera 5, Badalona, Barcelona / Negredo Martin Daniel, 94/ 411.22.82, Cl Padre Pernet 8, Bilbao, Vizcaya / Collantes Martin Onofre, 94/ 483.21.22, Cl Ortuño De Alango 7, Portugalete, Vizcaya / Riera Daviu, 972/ 50.32.64, Cl Torras Y Bages 19, Figueres, Girona / Envisa Electronic, S.L., 96/ 241.24.87, Cl General Espartero 9, Alzira, Valencia / F.Carceller-F.Cervera,C.B, 964/
45.44.65, Cl Carrero 29, Vinaros, Castellon / Eurosat, S.L., 96/ 525.80.40, Cl Montero Rios 33, Alicante, Alicante / Teelco, 93/ 805.11.90, Av Balmes 90, Igualada, Barcelona / Audiovision, 93/ 385.78.08, Cl Mare Deu Montserrat 22, Sta.Coloma Gramanet, Barcelona / Tele -
Color, 96/ 585.24.60, Cl Del Vent 9, Benidorm, Alicante / Tecno Serveis Mora, 977/ 40.08.83, Cl Pau Picasso 1, Mora D'ebre, Tarragona / Electronica Moncho, 96/ 287.23.29, Cl Pare Pascual Catala 5, Gandia, Valencia / Electronica Mateos, 93/ 849.28.77, Cr De Caldas (Bajos) 76, Granollers, Barcelona / Electron. Pons Gomila Sa, 971/ 37.22.76, Cr Nueva 162, Alayor, Baleares (Menorca) / Antonio Robles Sanchez, 93/ 872.55.41, Cl Sant Bartomeu 42, Manresa, Barcelona / Top Electronica, 93/ 890.35.91, Cl Misser Rufet 4 Bjos,
Vilafranca Penedes, Barcelona / Totvisio Electronica S.L., 93/ 873.88.81, Pj Ferrer 14, Manresa, Barcelona / Satef, 973/ 50.08.48, Av Raval Del Carme 12, Tarrega, Lerida / Fix Servicio Tecnico, 93/ 675.59.02, Cl Valles 88, Sant Cugat Valles, Barcelona / Selecco S.L., 977/
70.00.12, Cl Calderon De La Barca 11, Amposta, Tarragona / Instalaciones Maes, S.L., 971/ 27.49.47, Cl Son Nadal 63, Palma De Mallorca, Baleares (Mallorca) / Sertecs, S.C., 977/ 22.18.51, Cl Caputxins (Bajos) 22, Tarragona, Tarragona / Sonitev Electronica, C.B., 93/ 815.74.44, Cl Aigua 143, Vilanova I Geltru, Barcelona / Aragon Televideo, S.C., 976/ 32.97.12, Cl Batalla Clavijo 18, Zaragoza, Zaragoza / Jose Marques Anglada,S.L., 971/ 38.54.54, Cl Lepanto 19, Ciudadela, Baleares (Menorca) / Electronica Alcañiz S.L., 979/
87.07.94, Cl Carmen 21, Alcañiz, Teruel / Teleservicio Bajo Aragon, 978/ 87.08.10, Cl Romualdo Soler 4, Alcañiz, Teruel / Reparaciones Urruti S.L., 943/ 45.84.10, Ps Aintzieta 32, San Sebastian, Guipuzcoa / Reparaciones Pilsa S.C., 972/ 20.66.96, Cl J. Pascual I Prats 8, Gerona, Gerona / Electro Servei C.B., 977/ 51.04.42, Ps Moreira 10, Tortosa, Tarragona / Electronica Santa Pola, 96/ 571.25.58, Cl Orihuela 43, Torrevieja, Alicante / Electronica Loguard, 977/ 32.38.04, Cl Vapor Vell 17, Reus, Tarragona / A.B.R. Electronica S.L., 977/
50.21.20, Cl Calderon La Barca 3, Roquetas, Tarragona / La Clinica Del Electrod., 93/ 236.44.11, Cl Balmes 160, Barcelona, Barcelona /
Angel Avellan Puig, 965/ 21.32.55, Cl Poeta Quintana 13, Alicante, Alicante / Pulgar I Edo S.L., 93/ 436.44.11, Cl Castillejos 333,
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
174
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
Barcelona, Barcelona / A.E. De Consumo, 96/ 552.32.35, Cl Peru 42, Alcoy, Alicante / Unisat, 96/ 674.11.94, Cl Duque De Tamames 9, Orihuela, Alicante / Electro-Sat, 971/ 32.27.62, Cl Eivissa 12-16, S. Francesc De Formentera, Baleares (Formentera) / Garman C.B., 91/380.33.49, Cl Carlos Sole 38 Local, Madrid, Madrid / Electronica Bote, 924/ 22.17.40, Pz Portugal 2, Badajoz, Badajoz / Ruiz Garcia
Jose, 927/ 22.48.86, Cl Ecuador 5-B, Caceres, Caceres / Electronica Edimar, S.A, 98/ 535.34.51, Cl Cangas De Onis 4, Gijon, Asturias / Servicio Tecnico, 956/ 87.07.05, Cl Divina Pastora E-1 L-4, Jerez La Frontera, Cadiz / Electronica Torres, S.C., 941/ 24.76.15, Av Navarra
14, Logroño, La Rioja / Cañedo S.T., 98/ 522.29.68, Cl Otero, S/N C. Cial, Oviedo, Asturias / Electronica Javier, 979/ 75.03.74, Av Castilla 77, Palencia, Palencia / Teleservicios, 983/ 30.92.61, Cl Esgueva 6, Valladolid, Valladolid / Central De Servicios, 986/ 37.47.45, Cl Asturias (Bajo) 10, Vigo, Pontevedra / Dueñas Ca|As Teodoro, 957/ 26.35.06, Cl Hermano Juan Fdez 15, Cordoba, Cordoba / Telejara, 959/ 22.60.74, Pol. Polirrosa Cl-A Nave-27, Huelva, Huelva / Alejandro Hernandez, 978/ 60.85.51, Rb San Julian 59, Teruel, Teruel / Caro Porlan Raimundo, 968/ 46.18.11, Cl Jose Mouliaa 45, Lorca, Murcia / Daniel Serran0 Labrado, 920/ 37.15.16, Cl Jose Gochicoa 16, Arenas De S.Pedro, Avila / Electronica Fouces, 982/ 40.24.38, Cl Benito Vicetto 34, Monforte De Lemos, Lugo / Televideo, 950/ 40.18.63, Cl Velazquez 7 Local-A, Adra, Almeria / Reg., C.B., 968/ 51.00.06, Cl Ramon Y Cajal 27, Cartagena, Murcia / Electronica Rivas, 925/
80.55.46, Cl Barrio San Juan 1, Talavera La Reina, Toledo / Antonio Cazorla Luque, 952/ 36.16.02, Cl Ciudad De Andujar 2, Malaga, Malaga / Telson, 987/ 21.25.18, Cl Batalla Clavijo 2, Leon, Leon / Alvarez Olivar Casilda, 98/ 522.37.39, Cl San Jose 12, Oviedo, Asturias / Electronica Jumar, 953/ 26.17.08, Cl Goya (Las Flores) 1, Jaen, Jaen / Video Taller, S.C., 952/ 54.23.95, Edif. La Noria B Bjos-5, Torre Del Mar, Malaga / Top Service, 941/ 13.50.35, Cl Achutegui De Blas 17, Calahorra, La Rioja / Electroservicios Seba,C.B, 968/
29.85.93, Cl Isaac Albeniz 4 Bjos, Murcia, Murcia / Garcia Quintela Arturo, 981/ 70.21.07, Cl Xoane, Carballo, La Coruña / Tv Video Jimenez, S.L., 967/ 34.04.43, Cl Juan Xxiii 38, Almansa, Albacete / Electronica Mas, 947/ 31.49.94, Cl Alfonso Vi 6, Miranda De Ebro, Burgos / Manuel Mato Señaris, 981/ 53.71.14, Cl Silvouta-Pedra Da, Santiago Compostela, La Coruña / Electronica Gredos, 920/
22.48.39, Cl Eduardo Marquina 24, Avila, Avila / Jimenez Almohalla Miguel, 920/ 25.08.76, Cl Jacinto Benavente 1, Avila, Avila / Jielsa, 96/ 546.14.27, Cl Doctor Ferran 97, Elche, Alicante / New Meresa, 972/ 30.44.54, Cl Surera Bertran 23, Palafrugell, Girona / Arsenio Sanchez, C.B., 927/ 41.11.21, Cl Tornavacas 9, Plasencia, Caceres / Electronica Barajas, 91/ 305.48.90, Pz Del Jubilado 8, Barajas, Madrid / Gallardo Alonso Miguel, 958/ 67.64.81, Cl Carmen 104, Benalua De Guadix, Granada / Aguado Gil Roberto, 941/
25.25.53, Av Viana 10, Logroño, La Rioja / Zener Electronica, 981/ 22.07.00, Cl Ronda De Monte Alto 15, La Coruña, La Coruña / Electronica Garman, C.B., 91/ 368.01.79, Cl Mandarina 15, Madrid, Madrid / Jose Borja Y Jose Arana, 956/ 66.60.53, Cl San Antonio 31, Algeciras, Cadiz / Servisuel, Edif. La Union, 952/ 46.90.28, Cm De Las Cañadas Lc 2, Fuengirola, Malaga / S.T. Mendez, 981/ 27.52.52, Cl Gil Vicente 13, La Coruña, La Coruña / Electronica Triana, 95/ 433.83.03, Cl Evangelista 69-71 L-25, Sevilla, Sevilla / Electronica Ansar, 91/ 460.47.45, Cl Tomasa Ruiz 4, Madrid, Madrid / Electronica Castilla, 981/ 32.14.09, Cr Castilla 377-Bis Bjos, Ferrol, La Coruña / Tec-Norte, 91/851.63.47, Cl Santiago Apostol 5, Collado Villalba, Madrid / Electronica Arellano, 926/ 54.78.95, Cl Lorenzo Rivas 14, Alcazar De San Juan, Ciudad Real / Fernandez Gonzalez Jose, 988/ 23.48.53, Av Buenos Aires 75 Bjos, Orense, Orense / Visatel, 968/24.16.47, Cl Torre Alvarez S/N, Murcia, Murcia / Electronica Fe-Car, S.L., 925/ 21.21.45, Av Santa Barbara 30, Toledo, Toledo / Salvador Rodriguez, C.B., 987/ 40.36.02, Cl Ortega Y Gasset 24, Ponferrada, Leon / Juan Gomez Orellana, 956/ 46.25.01, Cl Fco.Fdez.Ordo|Ez 5 L-D, Ubrique, Cadiz / Abril Sanchez Valentin, 959/ 10.60.41, Cl Cadiz 2, Cala, Huelva / Vilchez Vilchez Rafael, 958/ 60.06.50, Cl Amadeo Vives 9, Motril, Granada / Electro Servicios Plaza, 968/ 28.45.67, Cl Gomez Cortina 10, Murcia, Murcia /
Telepal, 95/ 464.95.80, Cl Julio Verne 49, Sevilla, Sevilla / Auvitel, S.L., 95/ 427.57.07, Cl Virgen De Africa 20, Sevilla, Sevilla / Electronica Wenceslao, 958/ 81.16.16, Cl Fontiveros 42, Granada, Granada / Zabala Vazquez Jose, 927/ 57.06.13, Cl Del Agua 39,
Losar De La Vera, Caceres / Santiago Valderrey, 98/ 563.18.61, Cl Dr. Venancio Mtez. 7, Navia, Asturias / Variosat, S.L., 91/ 662.04.68, Cl Isla De Corcega 24, Alcobendas, Madrid / Teco, 975/ 22.61.25, Cl Antolin De Soria 10, Soria, Soria / Imason, 986/ 84.16.36, Cl Loureiro Crespo 43, Pontevedra, Pontevedra / Telesonid Huelva, S.C.A., 959/ 24.38.60, Cl Fco.Vazquez Limon 4, Huelva, Huelva / Guijo S.T., 921/
42.94.18, Cl Teofilo Ayuso 2 Local, Segovia, Segovia / Almat Electronica, 923/ 22.45.08, Cl Galileo 21, Salamanca, Salamanca / Electronica Seyma, 942/ 23.69.19, Cl Del Monte 69 C Bjos, Santander, Cantabria / Asist. Tecnica Marcos, 983/ 29.78.66, Cl Pio Del Rio Hortega 2-4, Valladolid, Valladolid / Tecnicas Marvi S.L., 949/ 23.27.63, Pz Capitan Boixareu 51, Guadalajara, Guadalajara / Bandin Audio, 981/ 86.60.23, Cl Rua Arcos Moldes 2 B-3, Rianxo, La Coruña / Televexo S.L., 982/58.18.57, Cl Nosa Sra. Do Carmen 82, Burela, Lugo / Digimat Electronica, 958/ 70-04-52, Av Jose De Mora 16, Baza, Granada / Serpriego S.L., 957/ 54.15.11, Cl San Luis 4 Bjo. Izda., Priego De Cordoba, Cordoba / Instalacion Martin, 669/ 85.98.80, Cl Alicante 11 (1º - C), Getafe, Madrid / Servirap, 950/
27.40.67, Cl Angel Ochotonera 11, Almeria, Almeria / Tecnihogar, 956/ 28.10.82, Cl Tolosa Latour 19, Cadiz, Cadiz / Cayro, 957/
26.35.06, Cl Hermano Juan Fdez. 15, Cordoba, Cordoba / Microm Electronica, 957/ 23.02.22, Av Aeropuerto 2, Cordoba, Cordoba /
Fermasa, 958/ 25.64.77, Cl Azorin 7, Granada, Granada / Servigon, 958/ 20.52.81, Cl Hospital De La Virgen 22, Granada, Granada / Relegra S.L., 958/ 27.24.50, Cl Dr.Gomez Roman 5, Granada, Granada / Servicosta, 958/ 63.11.43, Pz Dr. Alvarez Riosol 1, Almuñecar,
Granada / Airsext Huelva, 959/ 22.88.13, Ps De La Glorieta 6, Huelva, Huelva / Electro Sur, 959/ 29.06.15, Cl Alonso De Ercilla 23, Huelva, Huelva / Climaire Plus, 95/ 234.50.36, Cl Guaro 4, Malaga, Malaga / Covitel, 95/ 231.62.50, Cl Ceramistas 8, Malaga, Malaga / Luis Rivas Caldas, 95/ 451.73.55, Cl Febo 16, Sevilla, Sevilla / Intersat Sevilla, 95/ 443.02.26, Cl Beethoven 5, Sevilla, Sevilla / Frilar, 95/ 492.14.44, Pol. Indust. Navisa C/A 47, Sevilla, Sevilla / Pedro L. Villagrasa, 976/ 37.10.20, Cl Augusto Borderas 3-5 L-Izq., Zaragoza, Zaragoza / G.A.M.I.F.E.L, 98/ 528.43.60, Cl Ricardo Montes 6, Oviedo, Asturias / Amsa, 971/ 27.27.57, Cl Isidoro Antillon 97, Palma De Mallorca, Baleares / Teclurami Menorca, 971/ 35.28.02, Cl Pintor Calbo 57, Mahon, Baleares / David Torregrosa Jorda, 965/
33.43.06, Cl Terrassa 6, Alcoy, Alicante / Electronica Bersabe, 95/ 483.33.93, Pasaje Merinos 62 A, Ecija, Sevilla / Novomam-Sat, 956/
40.12.09, Pol. Urbisur, Jorge Juan 4, Chiclana De La Frontera, Cadiz / Video Service Electronic, 91/ 880.27.87, Cl Era Honda 9, Alcala De Henares, Madrid / Servei Tecnic Ferrer, 93/ 710.51.38, Cl Sarda 37, Sabadell, Barcelona / Fred Vilafranca, 93/ 890.48.52, Cl Progres 42, Vilafranca Del Penedes, Barcelona / Domca, 973/ 24.74.46, Cl Tarragona 29, Lerida, Lerida / Mañe Grifolls, 977/ 69.04.39, Cl Jesus 21, Calafell, Tarragona / Ramsat, 981/ 74.74.61, Av Finisterre 117-B, Cee, La Coruña / Victor Perez Quintela, 981/ 58.43.92, Cl Entrerios 35, Santiago De Compostela, La Coruña / Antonio Rodriguez Alvarez, 988/ 22.40.98, Cl Cabeza De Manzaneda 7, Orense, Orense /
Ugenasa, 91/ 611.52.51, Cl La Canaleja 4, Alcorcon, Madrid / Javier Acevedo, 91/ 843.01.58, Pz Mayor 5, Torrelaguna, Madrid Tecniblan, 968/ 29.39.99, Cl Jose Javier 1, Murcia, Murcia / Angel Lopez Alcaraz, 968/ 29.39.10, Cl Sierra Del Espartal 6 (Edif. Ana),
Murcia, Murcia / Elbeservi, S.A., 91/ 386.27.11, Cl Dr.R. Castroviejo 19, Madrid, Madrid / Televideo Nervion, 95/ 458.10.66, Cl Juan Curiel 22, Sevilla, Sevilla / Servicio Tecnico Ponce, 950/ 13.28.37, Plg Ps Maritimo E- Europa 1, Garrucha, Almeria / Marcial Lagoa Gonzalez, 924/ 49.03.33, Cl Ramon Y Cajal 7, Olivenza, Badajoz / Electronica Gonzalez, 953/ 50.33.82, Corredera San Bartolome 11, Andujar, Jaen / Sat Tv Video Vazquez, 926/ 42.09.93, Cl Aduana 3, Puertollano, Ciudad Real / C.E. Vilanovense C.B., 924/ 84.59.92, Cl Camino Magacela 4 Local-5, Villanueva Serena, Badajoz / Electronica Sales, 957/ 66.09.04, Cl Andalucia 11, Aguilar Frontera, Cordoba / Astusetel S.L., 98/ 539.10.11, Cl Cea Bermudez 9, Gijon, Asturias / niservic Electronica, 953/ 75.14.19, Cl Goya 1 Bjos, Ubeda, Jaen / Radio Sanchez C.B., 927/ 32.06.88, Av De Miajadas S/N, Trujillo, Caceres / Asturservice, 98/ 556.83.87, Cl Sanchez Calvo 6 Bjos., Aviles, Asturias / Electrodiaz S.L., 926/ 32.23.24, Cl Buensuceso 10, Valdepeñas, Ciudad Real / Tele-Nueva, 926/ 50.59.96, Cl Campo 56, Tomelloso, Ciudad Real / Juan Morillon Del Corro, 98/ 567.40.24, Av De Gijon 19, La Felguera/Langreo, Asturias / Electronica Centeno S.L., 924/ 57.53.08, Av Del Zafra 1, Puebla Sancho Perez, Badajoz / Electronica Penelo, 982/ 21.47.43, Cl Serra Gañidoira 63,
175
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
Lugo, Lugo / Galan Sat S.L., 956/ 20.14.17, Cl Cruz Roja Española 11, Cadiz, Cadiz / Galan Sat S.L., 956/ 83.35.35, Cl Factoria Matagorda 52, Puerto Real, Cadiz / Servitec Burgos S.L., 947/ 22.41.68, Cl Lavaderos 7-9, Burgos, Burgos / Electronica Garcia, 969/
22.24.83, Cl Ramon Y Cajal 17, Cuenca, Cuenca / Indalecio Amaya Sanchez, 924/ 66.47.01, Cl Carreras 11, Almendralejo, Badajoz / Lavison Electronica S.L., 957/ 75.01.75, Cm De La Barca 3, Cordoba, Cordoba / Antonio Gonzalez Esquinas, 957/ 57.10.50, Cl Gral Primo Rivera 61, Peñarroya, Cordoba / Electronica Jopal S.L., 925/ 25.04.42, Av Santa Barbara S/N, Toledo, Toledo / Juman, 967/
22.40.78, Cl Ejercito 1, Albacete, Albacete / Anuma, 953/ 69.70.41, Cl Paredon 24, Linares, Jaen / Electro 93 S.L., 95/ 472.37.16, Cl Melliza 1, Dos Hermanas, Sevilla / Sonivitel S.L., 950/ 22.97.55, Cl Poeta Paco Aquino 51, Almeria, Almeria / Sial-Alvimo S.L., 986/
29.93.01, C/ C.Torrecedeira 92 Bjos, Vigo, Pontevedra / Patricio Electronica, 924/ 33.04.13, Cl Reyes Huertas 7, Merida, Badajoz / Electronica Cambados, 986/ 50.83.27, Cl Camilo Jose Cela 13, Vilagarcia Arousa, Pontevedra / Electronica Vitelson, 983/ 80.43.56, Pz Del Mercado 9, Medina Del Campo, Valladolid / Megatecnica Extremera, 958/ 26.06.01, C/.Mozart L-2 Ed.Granate, Granada, Granada / R.T.V. Blanco, 980/ 51.14.41, Cl Eduardo Julian Perez 9, Zamora, Zamora / Rafael Gomez Yelo, 968/ 26.14.67, Ps Corbera 17, Murcia, Murcia / Prosat, 987/ 20.34.10, Pz Doce Martires 5, Leon, Leon / Electro Anaya, 925/ 48.09.81, Cl Vertedera Alta 14, Consuegra, Toledo / S.A.T. Juan-Manuel, 98/ 581.22.48, Cl Uria 60, Cangas De Narcea, Asturias / Manuel Alea Villa, 98/ 592.26.40, Cl Llano Morgolles S/N, Cangas De Onis, Asturias / Electro Himega, S.A., 953/ 24.22.56, Cl Adarves Bajos 4-C, Jaen, Jaen / Electrogan, 956/ 87.07.05, Cl Pagador 31, Pto. Sta. Maria, Cadiz / Servitel, 956/ 33.76.55, Cl Porvenir 11 Local, Jerez La Frontera, Cadiz / Lara Technitel, 926/
21.17.87, Cl De La Jara 1, Ciudad Real, Ciudad Real / Parreño, 967/ 22.62.49, Cl Santiago Rusiñol 50, Albacete, Albacete / Victor Quiles
Parra, 926/ 32.54.38, Cl Jose Ramon Osorio 57, Valdepeñas, Ciudad Real / S.T.C., 696/ 20.14.08, Cl Nord 24, Palafrugell, Girona / Ferreteria Toledano, 949/ 23.02.61, Cl Ejercito 17 A, Guadalajara, Guadalajara / Satelec, 926/ 22.01.55, Cl Libertad 13 L-1, Ciudad Real,
Ciudad Real / Reparaciones San Segundo, 920/ 22.33.21, Cl Soria 6, Avila, Avila / Tecnyser Electro, 987/ 22.77.87, Cl Relojero Losada 25, Leon, Leon / Multiservicio Palencia, 979/ 74.53.80, Cl Cardenal Cisneros 20, Palencia, Palencia / J. Daniel Martinez, 923/
19.16.10, Cl Abraham Lacut 11-15, Salamanca, Salamanca / Jesus Alburquerque, 983/ 24.62.26, Cl Vinos Ribera Del Duero 10, Valladolid, Valladolid / Domotica, 93/ 408.66.22, Av Diagonal 296, Barcelona, Barcelona / Salja & Mat, 93/ 668.13.61, Cl La Raseta 15 L-3, Molins De Rey, Barcelona / Alameda Barcelo 46, 952/ 32.00.77, Av Velazquez 5, Malaga, Malaga / Fermafrio, 956/ 28.10.82, Pz España 1, Cadiz, Cadiz / Elotronic, 968/ 46.16.22, Pz Don Juan Moreno 8, Lorca, Murcia / Electro Reparaciones 2000, 948/ 26.79.12, Cl Monasterio Fitero 26, Pamplona, Pamplona / Telnor, 94/ 417.04.97, Pz Juanene 5 Tras., Erandio, Bilbao / Instalacant, 96/ 525.93.55, Cl Daya Vieja S/N Local 7, Alicante, Alicante / Airnet, 96/ 533.17.53, Cl Oliver 35, Alcoy, Alicante / Arcadio Martinez, 96/ 585.49.17, Cl Almudena 6, Benidorm, Alicante / Joaquin A. Lon Jaen, 96/ 578.67.50, Cl Patricio Ferrandiz 66, Denia, Alicante / Trinitario Gea, 96/
545.56.25, Cl Jaime Pomares Javaloyes 47, Elche, Alicante / Jose A. Patiño Villena, 96/ 571.74.29, Cr De Bigastro 1, Orihuela, Alicante /
Electroservicios Plaza, 96/ 828.45.67, Pz Santiago 5, Orihuela, Alicante / E.Electrosax, 96/ 547.42.32, Cl Rio Turia 1, Sax, Alicante / Vensat Reparaciones, 964/ 20.57.12, Cl Pintor Lopez 43, Castellon, Castellon / Electronica Bg, 952/ 78.50.09, Cl Andalucia 2, San
Pedro De Alcantara, Malaga / Servimart, 964/ 51.32.05, Av Corts Valencianes 8, Burriana, Castellon / Tefrival, 96/ 333.19.00, Av Ausias March 6, Valencia, Valencia / Mª Jesus Fernandez Pinilla, 96/ 329.67.29, Cl Castellon De Rugat 8-S, Valencia, Valencia / Angel Rodero
Bellow, 926/ 51.52.76, Cl Asturias 26, Tomelloso, Ciudad Real / Climatec, 652/ 79.03.60, Cl Pozo 3 4º A, Puertollano, Ciudad Real / Antonio Jover Torregrosa, 607/ 61.77.99, Cl Espronceda 12 Entlo. Izqda., Alicante, Alicante / Feliu Canalias, 972/ 73.01.72, Cl Major
26, Campdevanol, Girona / A.T. Tv. Video, 965/ 80.02.31, Av De La Constitucion 185 D, Villena, Alicante / Servicio Tecnico Pasfer, 696/17.86.458, Av Arcadio Pardiñas 77, Burela, Lugo
SWITZERLAND Sharp Electronics AG, Langwiesenstrasse 7, 8108 Dällikon, Tel: +41 1 846 61 11.
SWEDEN Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå, Phone: 090-125001, Fax: 090-131135 / MN Elektronikservice AB,
Flygplatsinfarten 10A, 161 11 Bromma, Phone: 08-6275900, Fax:08-6275160 / Jönköpings Antenn & TV Service, Fridhemsvägen 20, 553 02 Jönköping, Phone: 036-161690, Fax: 036-160211 / Ratronik Radio & TV Service, Nordlandergatan 15, 931 32 Skellefteå, Phone: 0910­17305, Fax: 0910-16844 / Tomi Elektronik AB, Bäckvägen 90, 126 47 Hägersten, Phone: 08-186170, Fax: 08-186175 / Tretronik, Östermovägen 33, 854 62 Sundsvall, Phone: 060-155925, Fax: 060-173690 / TV-Trim Service AB, S:T Pauligatan 37, 416 60 Göteborg, Phone: 031-847200, Fax: 031-847500
NORWAY Finn Clausen AS, Postbox 274, No-0511 Oslo, Phone: 47-22635000, Fax: 47-22646655 Norsk Elektronik senter, Postbox 13, No-2007 Kjeller, Phone: +47-63804500, Fax: +47-63804501
ICELAND Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790, IS-128 Reykjavik, Phone: +354-5332800, Fax: +354-5332810 Hjolmtaekni Ehf, Skeifar, IS-108 Reykjavik, Phone: +354-5332150, Fax: +354-5332151
DENMARK Sö Höyem AS, Büllowsvej 3, DK-1870 Fredriksberg C, Phone: 45-31224434, Fax: 45-31224127 Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61, DK-2720 Vanlöse, Phone: 45-38740021, Fax:45-38740031
SUOMI Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6, SF-00721 Helsinki, Phone: +35-8947805000, Fax: +35-8947805480 Theho Video Oy, Niittyläntie 3, SF-0620 Helsinki, SUOMI Phone: +35-891461500, Fax: +35-891461767
176
FICHE TECHNIQUE
TECHNISCHE DATEN
D
F F
D
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit Änderung
93/68/EEC.
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM
DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle
Grill
Grill/Mikrowelle
Heißluft
Heißluft/Mikrowlle
Leistungsabgabe: Mikrowelle
Grill Heizelemente
Heißluft Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen R-967
R-96ST Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe
: 230V, 50 Hz, Einphasenstrom : Mindestens 16 A : 1,5 kW
: 2,8 kW : 2,8 kW : 2,8 kW : 2,95 kW
: 900 W (IEC 60705) : 1300 W (650 W x 2) : 1450 W
: 2450 MHz : 550 mm (B) x 368 mm (H) x 537 mm (T)
: 550 mm (B) x 368 mm (H) x 535 mm (T) : 375 mm (B) x 272 mm (H) x 395 mm (T) : 40 Liter : ø 362 mm, Keramik : 23 kg : 25 W/240-250 V
Ce four est conforme aux exigences des Directives 89/336/EEC et 73/23/EEC révisées par 93/68/EEC.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL
Tension d’alimentation Fusible/disjoncteur de protection Consommation électrique: Micro-ondes
Gril
Gril/Micro-ondes
Convection
Convection/Micro-ondes
Puissance: Micro-ondes
Elément chauffant du Gril
Convection Fréquence des micro-ondes Dimensions extérieures R-967
R-96ST Dimensions intérieures Capacité Plateau tournant Poids Eclairage de four
: 230V, 50 Hz, monophasé : 16 A minimum : 1,5 kW
: 2,8 kW : 2,8 kW : 2,8 kW : 2,95 kW
: 900 W (IEC 60705) : 1300 W (650 W x 2) : 1450 W
: 2450 MHz : 550 mm (W) x 368 mm (H) x 537 mm (D)
: 550 mm (W) x 368 mm (H) x 535 mm (D) : 375 mm (W) x 272 mm (H) x 395 mm (D) : 40 litres : ø 362 mm, Céramique : 23 kg : 25 W/240-250 V
177
DATI TECNICI
TECHNISCHE GEGEVENS
NL
I
NL
I
Deze magnetronoven voldoet aan de vereisten van Richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC zoals gewijzigd door
93/68/EEC.
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING VERANDEREN.
Wisselstroom Zekering/circuitonderbreker Stroombenodigdheid: Magnetron
Grill
Grill/Magnetron
Convectiewarmte
Convectiewarmte/Magnetron
Uitvoermogen Magnetron
Grill-verwarmingselement
Convectiewarmte Magnetronfrequentie Afmetingen buitenkant R-967
R-96ST Afmetingen binnenkant Ovencapaciteit Draaitafel Gewicht Ovenlampje
: 230V, 50 Hz, enkele fase : Minimum 16 A : 1,5 kW
: 2,8 kW : 2,8 kW : 2,8 kW : 2,95 kW
: 900 W (IEC 60705) : 1300 W (650 W x 2) : 1450 W
: 2450 MHz : 550 mm (B) x 368 mm (H) x 537 mm (D)
: 550 mm (B) x 368 mm (H) x 535 mm (D) : 375 mm (B) x 272 mm (H) x 395 mm (D) : 40 liter : ø 362 mm, ceramisch : 23 kg : 25 W/240-250 V
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive EEC/89/336 e EEC/73/23 come emendata dalla direttiva
EEC/93/68.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO
ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
Tensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico Tensione di Microonde
alimentazione: Grill
Grill/Microonde
Convezione
Convezione/Microooonde
Potenza erogata: Microonde
Elemento riscaldomento Grill
Convezione Frequenza microonde Dimensioni esterne R-967
R-96ST Dimensioni cavità Capacità forno Piatto rotante Peso Lampada forno
: 230 V, 50 Hz, monofase : 16 A minimo : 1,5 kW
: 2,8 kW : 2,8 kW : 2,8 kW : 2,95 kW
: 900 W (IEC 60705) : 1300 W (650 W x 2) : 1450 W
: 2450 MHz : 550 mm (L) x 368 mm (A) x 537 mm (P)
: 550 mm (L) x 368 mm (A) x 535 mm (P) : 375 mm (L) x 272 mm (A) x 395 mm (P) : 40 litri : ø 362 mm, ceramica : 23 kg : 25 W/240-250 V
178
DATOS TÉCNICOS
E E
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación
93/68/EEC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN
EL APARATO.
Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia Microondas
de CA: Grill
Grill/Microondas
Conveción
Conveción/Microondas
Potencia de salida: Microondas
Elemento calentador de la Grill
Convección Frecuencia microondas Dimensiones exteriores R-967
R-96ST Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno
: 230V, 50 Hz, monofásica : Mínimo 16 A : 1,5 kW
: 2,8 kW : 2,8 kW : 2,8 kW : 2,95 kW
: 900 W (IEC 60705) : 1300 W (650 W x 2) : 1450 W
: 2450 MHz : 550 mm (An) x 368 mm (Al) x 537 mm (P)
: 550 mm (An) x 368 mm (Al) x 535 mm (P) : 375 mm (An) x 272 mm (Al) x 395 mm (P) : 40 litros : ø 362 mm, cerámica : 23 kg : 25 W/240-250 V
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3
20097 Hamburg
Germany
TINS-A317URR0
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni
Gedrukt in Groot-Brittannie
Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
ist ein Mitglied von:
est un membre de:
is een lid van:
è un membro di:
es un miembro de:
SHARP MANUFACTURING
Das Papier dieser
Bedienungsanleitung
besteht zu 100 %
aus Altpapier
Le papier de ce
mode d'emploi est
fait de 100 %
de papier réutilisé
De papier voor deze
gebruiksaanwijzing
is van 100 %
hergebruiken papier
gemaakt
La carta di questo
manuale d'istruzioni
è fatta di 100 %
della carta riciclata
El papel de este
manual de instrucciones se hace de 100 %
es del papel
reciclado
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3
20097 Hamburg
Germany
TINS-A317URR0
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni
Gedrukt in Groot-Brittannie
Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
ist ein Mitglied von:
est un membre de:
is een lid van:
è un membro di:
es un miembro de:
SHARP MANUFACTURING
Der Zellstoff zur Herstellung dieses Papiers kommt zu
100 % aus nachhaltig
bewirtschafteten
Wäldern
Ce papier est
entièrement fabriqué
à partir de pâte à
papier provenant
de forêts durables
De pulp die gebruik is
voor de vervaardiging
van dit papier is voor
100 % afkomstig uit
bossen die doorlopend
opnieuw aangepland
worden
Il 100 % della pasta
utilizzata per
produrre questa carta
proviene da foreste
sostenibili
El 100 % de la
pasta utilizada en
la fabricación de
este papel procede
de bosques sostenibles
Loading...