Sharp R-677, R-677F User Manual

800 W (IEC 60705)
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Importante
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta.
D
NL
I
E
P
F
R-677 / R-677F
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICRO-ONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
RECEITAS INCLUÍDO
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page A
Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Mikrowellengerät mit Grill und Unterhitze, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine knusprige Bräune sorgt. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie leicht und schnell zubereiten können. Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten
anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Rezepte in Ihrem Grill-Mikrowellengerät zu. Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie begeistern werden:
• Sie können bis zu 80% Zeit und Energie einsparen.
• Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr zubereitet werden, so dass wenig Abwasch anfällt.
• Kurze Garzeiten wenig Wasser und wenig Fett sorgen dafür, dass viele Vitamine, Mineralstoffe und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Grill-Mikrowellengerät und
beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
D
INHALT Bedienungsanleitung
GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . . . . . . . . . .6-7
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . .13-15
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
ENERGIESPARMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
VERWENDUNG DER STOP-TASTE . . . . . . . . . . . . . .17
MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . .19
GRILLBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20
HEIZEN OHNE SPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
KOMBI-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . .22-23
AUTOMATIK-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25
PIZZA-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
GAR-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . .27
REZEPTE FÜR GAR-AUTOMATIK AC-5 . . . . . . . . . . .28
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . . . .265-270
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
D
Kochbuch
WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . . . . . . . .31
DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . . . . .31-32
TIPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-35
ERHITZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE . . . . . . . . . . . . .37
GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL . . . .37
AUFTAUEN UND GAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
ZEICHENERKLÄRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-42
SUPPEN UND VORSPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . .42-44
HAUPTSPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-47
ZWISCHENGERICHTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-50
GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL . . . . . . .51-52
GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN . . . . . . . .52-54
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page B
1
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four micro-ondes avec gril haut et gril bas qui va vous simplifier considérablement le travail dans la cuisine. Cet appareil allie les avantages du four à micro­ondes si rapide à ceux du gril dont la chaleur intense forme le gratiné brunâtre croustillant. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que vous pouvez faire avec votre micro-ondes. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les aliments mais également préparer des menus complets. Notre équipe spécialisée dans la cuisine aux micro-ondes a réuni pour vous les plus succulentes recettes internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant elles sont faciles et rapides à préparer. Laissez-vous mettre en appétit et utilisez votre
combiné micro-ondes gril aussi pour préparer vos recettes favorites. Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que vous offrent les micro-ondes:
• Vous économisez jusqu’ à 80% de temps et d’énergie.
•Vous pouvez préparer les aliments et les servir dans la même vaisselle, vous avez donc moins de vaisselle à laver.
• Grâce aux temps de cuisson réduits, aux faibles quantités d’eau et de graisse utilisées, les aliments conservent une grande partie de leurs vitamines et de leurs substances minérales et gardent leur saveur propre.
Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi. Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus facilement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau combiné
micro-ondes/gril et, bien sûr, bon appétit!
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
F
F
TABLE DES MATIERES: Mode d’emploi
FOUR:LES ORGANES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . .55-57
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE . . . . . . . . . . . . .58
REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
TOUCHE STOP (ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
NIVEAX DE PUISSANCE MICRO-ONDES . . . . . . . . .60
FONCTIONNEMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . .61
CUISSON AU GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-62
FONCTIONNEMENT A VIDE . . . . . . . . . . . . . . . . .62
CUISSON COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . .64-65
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE . . . . . . . .66-67
TABLEAU PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . .68
TABLEAU DE DECONGELATION AUTOMATIQUE . . .69 RECETTES POUR CUISSON AUTOMATIQUE AC-5 . .70
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . .72
ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE . . . . . .265-270
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . .271
Livre de recette
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . . . .73
LES UTENSILES APPROPRIES . . . . . . . . . . . . . . .73-74
CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . .75-77
RECHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
DECONGELATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
CUISSON DES LEGUMES FRAIS . . . . . . . . . . . . . . .79
CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS ET
DE VOLAILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS . . .79
EXPLICATION DES SIGLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
TABLEAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82-84
SOUPES ET ENTREES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84-86
PLATS PRINCIPAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86-89
ENTREMETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-92
LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES . . . . . . . . .93-94
BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX . . . . . . . . .94-96
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 1
2
NL
INHOUDSOPGAVE: Gebruiksaanwijzing
OVEN: NAMEN VAN ONDERDELEN . . . . . . . . . . .6-7
TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN . . . . .97-99
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
VOOR INGEBRUIKNAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
ENERGIESPAARSTAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS . . . . . . . . . . . . . . .101
ENERGIENIVEAU VAN DE MAGNETRON . . . . . . .102
KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . .103
KOKEN MET DE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . .103-104
DE OVEN LEEG OPWARMEN . . . . . . . . . . . . . . .104
DUBBELE-KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . . . .106-107
AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE . . . . . . . . . .108-109
PIZZA-TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
AUTOMATISCH KOOK-TABEL . . . . . . . . . . . . . . . .110
AUTOMATISCH ONTDOOI-TABEL . . . . . . . . . . . . .111
RECEPTEN VOOR AUTO KOOK AC-5 . . . . . . . . . .112
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . .113
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . . . .114
ADRESSENLIJST MET REPARATEURS . . . . . . . .265-270
SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetronoven met bovenste en onderste grill, die u voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk zal vergemakkelijken. Dit toestel combineert de voordelen van een snelle magnetron met die van een grill. De intense hitte zal gegrilleerd voedsel een krokante, bruine korst leveren. U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt tevens hele menu’s bereiden. Ons magnetron-team heeft voor u in onze kookstudio de lekkerste internationale recepten samengesteld, die u gemakkelijk en snel kunt bereiden. Laat u zich door de vermelde recepten stimuleren en bereid u ook eigen en beproefde recepten in uw
nieuwe grill-magnetron. De magnetron biedt u vele voordelen, die u enthousiast zullen maken:
•U kunt tot maar liefst 80% aan tijd en energie besparen.
• De levenmiddelen kunnen direct in de serveerschalen worden toebereid, zodat er weinig vaat onstaat.
• Korte gaartijden, weinig water en weinig vet zorgan ervoor dat er veel vitaminen, mineraalstoffen en eigen smaak behouden blijft.
Wij adviseren u de kookboek-handleiding en de bedieningsaanwijzing zorgvuldig door te lezen. Op die manier zal het bedienen van uw apparaat voor u geen enkel probleem opleveren.
Veel plezier bij het werk met uw nieuwe grill-magnetron en bij het uitproberen van de lekkere recepten.
Uw magnetron-team.
Geachte klant,
NL
Kookbook
WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . . . . .115
GESCHIKTE SCHALEN . . . . . . . . . . . . . . . . .115-116
TIPS EN TRUCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117-119
VERWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
BEREIDEN VAN VERSE GROENTE . . . . . . . . . . . . .121
BEREIDEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE . . . . .121
ONTDOOIEN EN BEREIDEN . . . . . . . . . . . . . . . .121
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN . . . . . . . . . . . .122
RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
TABELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124-126
SOEPEN EN VOORGERECHTEN . . . . . . . . . .126-128
HOOFDGERECHTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .128-131
TUSSENDOORTJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132-134
GROENTE, PASTA, RIJST EN KNOEDELS . . . . .135-136
DRANKEN, TOETJES EN TAARTEN . . . . . . . . .136-138
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 2
3
I
Carissimi clienti,
Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde con grill inferiore e superiore, che Vi aiuterà da oggi a facilitare e a snellire la pre parazione dei Vostri piatti preferiti. Esso combina i vantaggi dell’azione veloce delle microonde con quelli della griglia, fornendo una attraente doratura grazie al suo calore intenso. Ben presto Vi accorgerete di quanto sia utile e pratico un forno a microonde. Esso Vi aiuterà quando dovrete scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, oppure se vorrete preparare anche interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica. La nostra équipe di cuochi ha realizzato per Voi un ricettario completo di specialità internazionali che potete facilmente preparare con il forno a microonde con griglia.
Prendete spunto dalle ricette proposte e cimentatevi nell’arte culinaria creando nuovi piatti e pietanze con l’aiuto del Vostro nuovo forno a microonde con griglia: Esso Vi offre vantaggi che Vi entusiasmeranno:
• Un risparmio di quasi l’80% di tempo e di energia elettrica rispetto all’uso del forno tradizionale.
• Le vivande possono essere preparate direttamente nell stoviglie di portata, riducendo così i numero di piatti e pentole da lavare.
•I brevi tempi di cottura, il ridotto impiego di acqua e di grassi, contribuiscono a conservare contenuto di vitamine e di minerali dei cibi cotti che mantengono così inalterato il loro sapore.
Vi consigliamo di leggere attentamente il ricettario con i nostri consigli e proposte. Esso Vi servirà per aiutar. Vi ad usare con maggior sicurezza e rapidità il Vostro.
Vi auguriamo già ora il miglior successo in cucina e...
buon appetito!
I
INDICE: Manual d’istruzioni
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .139-141
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . .142
MODALITA DI RIPARMIO ENERGETICO . . . . . . . . .142
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . .143
USO DEL PULSANTE DI ARRESTO (STOP) . . . . . . . .143
LIVELLI DI POTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . .145
COTTURA ALLA GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . .145-146
RISCALDAMENTO DEL FORNO VUOTO . . . . . . . .146
COTTURA COMBINATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
ALTRE COMODE FUNZIONI . . . . . . . . . . . . .148-149
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO . . . . . . . .150-151
TABELLA PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
TABELLA DI COTTURA AUTOMATICA . . . . . . . . . .152
TABELLA DI SCONGELAMENTO AUTOMATICO . . .153
RICETTES PER COTTURA AUTOMATICA . . . . . . . . .154
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . .155
CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA DI
RICORRERE AL SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . .156
CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI . . . . . .265-270
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Libro de ricette
COSA SONO LE MICROONDE? . . . . . . . . . . . . .157
I RECIPIENTI PIU INDICATI . . . . . . . . . . . . . . .157-158
TECNICHE E SUGGERIMENTI . . . . . . . . . . . .159-161
RICALDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
DECONGELAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
COTTURA DI VERDURA FRESCA . . . . . . . . . . . . . .163
COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME . . . . . . .163
DECONGELAMENTO E COTTURA . . . . . . . . . . . .163
SPIEGAZIONE DEI SIMBOL . . . . . . . . . . . . . . . . .164
RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
TABELLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166-168
ZUPPE E ANTIPASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168-170
PIATTI PRINCIPALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170-173
PIATTI DI MEZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174-176
VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI . . . . . .177-178
BEVANDE, DESSERT E TORTE . . . . . . . . . . . .178-180
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 3
4
E
INDICE: Manual de instrucciones
HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181-183
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . .184
MODO DE AHORRO DE ENERGIA . . . . . . . . . . . .184
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . .185
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA . . . . . . . .185
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS . . . . .186
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . .187
COCCIÓN CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . .187-188
CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS . . . . . . . . . . .188
COCCIÓN COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS . . . . . . . . . .190-191
OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . .192-193
TABLA DE PIZZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . .194
TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA . . .195
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMATICA . . . . . . .196
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . .198
DIRECCIONES DE SERVICIOS DE
REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265-270
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Recetario
QUE SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . . .199
LA VAJILLA ADECUADA . . . . . . . . . . . . . . . . .199-200
CONSEJOS Y TECNICAS . . . . . . . . . . . . . . .201-203
CALENTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
DESCONGELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
COCCIÓN DE VERDURA FRESCA . . . . . . . . . . . . .205
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES . . . . . .205
DESCONGELAR Y COCINAR . . . . . . . . . . . . . . . .205
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS . . . . . . . . . . . .206
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208-210
SOPAS Y ENTRANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-212
PLATOS PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . .212-215
PEQUENOS PLATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216-218
VERDURA, PASTA, ARROZ Y ALBÓNDIGAS . . .219-220
BEBIDAS, POSTRES Y PASTELERIA . . . . . . . . . .220-222
E
Muy estimada cliente, muy estimado cliente:
Le felicitamos a Vd. por haber adquirido este nuevo horno microondas con parrilla y calefactor inferior que le facilitará notablemente sus quehaceres domésticos. Este aparato combina todas las ventajas propias de la acción rápida de las microndas con las de cocción por asador, ofreciéndole un dorado y tostado perfecto de los alimentos gracias al intenso calor generado. Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio es el campo de aplicación de las microondas, pues, Vd. no sólo puede proceder a descongelación y cocción con celeridad sino también a la preparación de enteros menús. Nuestro equipo “microondas” ha recopilado para Vd. en nuestro estudio de cocina experimental las recetas internacionales más ricas que puede preparar rápidamente y con facilidad.
Hágase inspirar por las recetas indicadas y prepare también recetas propias y probadas en su horno de microondas. El horno de microondas con asador le brinda una amplia gama de ventajas que le van a fascinar:
• Vd. puede ahorrar hasta el 80% en tiempo y energía.
•Los productos alimenticios se pueden preparar directamente en la vajilla lista para servir, por lo que se reduce la cantidad de piezas a lavar. Cortos tiempos de cocción, poca agua y poca materia grasa hacen que se preserven muchas vitaminas, sustancias minerales y el sabor propio. Le recomendamos a Vd. lea minuciosamente el recetario y el manual de manejo para que el uso del horno le sea fácil y no cueste trabajo.
Que tenga mucho placer manejando su nuevo horno de microondas con asador y probando las
recetas sabrosas, le desea a Vd. el equipo “microondas”
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 4
5
P
ÍNDICE: Manual de instruções
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PAINEL DE COMANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223-225
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
ANTES DE COMEÇAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA . . . . . . . . . .226
ACERTAR O RELÓGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
UTILIZAR O BOTÃO STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS . . . . . . .228
COZEDURA COM MICRO-ONDAS . . . . . . . . . . . .229
COZEDURA COM GRILL . . . . . . . . . . . . . . .229-230
AQUECER SEM ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . .230
COZEDURA DUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . .232-233
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO . . . . . . . .234-235
TABELA PARA PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
TABELA AUTO COZEDURA . . . . . . . . . . . . . . . . .236
TABELA AUTO DESCONGELAMENTO . . . . . . . . .237
RECEITAS PARA AUTO COZEDURA AC-5 . . . . . . .238
CUIDADOS E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
IDENTIFICAÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . .240
ENDEREÇOS DOS CENTROS DE
ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265-270
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Livro de receitas
O QUE SÃO MICRO-ONDAS? . . . . . . . . . . . . . . .241
RECIPIENTES APROPRIADOS . . . . . . . . . . . . .241-242
SUGESTÕES E TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . .243-245
AQUECER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
DESCONGELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
COZINHAR LEGUMES FRESCOS . . . . . . . . . . . . . .247
COZINAR CARNE, PEIXE E AVES . . . . . . . . . . . . .247
DESCONGELAR E COZINHAR . . . . . . . . . . . . . . .247
SIMBOLOGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
RECEITAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
TABELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-252
SOPAS E ENTRADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252-254
PRATOS PRINCIPAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254-257
REFEIÇÕES RÁPIDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258-260
LEGUMES, MASSA ARROZ E BOLINHOS . . . .261-262
BEBIDAS, SOBREMESAS E BOLOS . . . . . . . . .262-264
P
Caro cliente:
Parabéns por ter adquirido o seu novo forno micro­ondas com grill. A partir deste momento as suas tarefas na cozinha ficarão muito mais facilitadas. Vai ficar espantado com o tipo de coisas que pode fazer com o seu micro-ondas: pode usá-lo para descongelar e aquecer rapidamente os alimentos e também para preparar refeições completas. A nossa equipa especializada em micro-ondas reuniu, a partir de ensaios feitos na nossa cozinha, uma selecção das melhores e mais deliciosas receitas internacionais, fáceis e simples de preparar. Inspire-se nas receitas que incluímos neste manual e prepare os seus pratos favoritos no forno micro-ondas.
São tantas as vantagens em ter um forno micro-ondas que estamos certos de que as vai achar irresistíveis:
• Os alimentos podem ser preparados directamente nos pratos, reduzindo a quantidade de loiça para lavar.
• O facto de cozinhar mais rapidamente, utilizando pouca água e gordura, garante a preservação das vitaminas, dos minerais e do sabor natural dos alimentos
Recomendamos-lhe uma leitura atenta do manual de instruções e do livro de receitas. Desta forma, será mais fácil perceber como usar o micro-ondas.
Aproveite ao máximo o seu forno micro-ondas e experimente as nossas deliciosas receitas!
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 5
6
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO
1. Grill-Heizelement (Grill oben)
2. Garraumlampe
3. Bedienfeld
4. Türöffner
5. Spritzschutz für den Hohlleiter
6. Garraum
7. Antriebswelle
8. Grill-Heizelement (Grill unten)
9. Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
1. Elément chauffant du gril (gril haut)
2. Eclairage du four
3. Tableau de commande
4. Bouton d’ouverture de la porte
5. Cadre du répartiteur d’ondes
6. Cavité du four
7. Entraînement
8. Elément chauffant du gril (gril bas)
9. Joints de porte et surfaces de
contact du joint
1. Grillverwarmingselement (boven grill)
2. Ovenlamp
3. Bedieningspaneel
4. Deur open-toets
5. Afdekplaatje (voor golfgeleider)
6. Ovenruimte
7. Verbindingsstuk
8. Grillverwarmingselement (onderste grill)
9. Deurafdichtingen en pasvlakken
1. Resistenza del grill (superiore)
2. Luce forno
3. Pannello di controllo
4. Pulsante di apertura dello sportello
5. Coperchio guida onde
6. Cavità del forno
7. Albero motore del piatto rotante
8. Resistenza del grill (inferiore)
9. Guarnizioni e superfici di tenuta
dello sportello
1. Resistencia del grill superior
2. Lámpara del horno
3. Panel de mandos
4. Botón para abrir la puerta
5. Tapa de la guía de ondas
6. Interior del horno
7. Arrastre del plato giratorio
8. Resistencia del grill inferior
9. Juntas de la puerta y superficies de cierre
1.
Elemento de aquecimento do grill (superior)
2. Lâmpada do forno
3. Painel de Comandos
4. Botão de abertura da porta
5. Protecção da guia de onda
6. Cavidade do forno
7. Eixo motor do prato giratório
8.
Elemento de aquecimento do grill (inferior)
9. Juntas da porta e superfícies isolantes
D
F
I
NL
E
P
3
4
56789
12
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 6
7
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO
ZUBEHÖR
D
10. Lüftungsöffnungen 11. Netzanschlußkabel 12. Außenseite
10. Ouvertures de ventilation 11. Cordon d’alimentation 12. Partie extérieure
10. Ventilatie-openingen 11. Snoer 12. Behuizing
10. Prese d’aria 11. Cavo di alimentazione 12. Mobile esterno
10. Orificios de ventilación 11. Cable de alimentación 12. Caja exterior
10. Orifícios de ventilação 11. Cabo de alimentação 12. Estrutura exterior
D
F
I
NL
E
P
ZUBEHÖR
Überprüfen, daß die Zubehörteile vorhanden sind:
13. Drehteller 14. Rost
Den Drehteller auf die Antriebswelle am Boden des Gerätes setzen. Vor der ersten Benutzung den Drehteller und das Rost mit milder Seifenlauge reinigen. Den Drehteller nicht zerschneiden oder zerkratzen.
Warnung: Das Zubehör (z.B. der Drehteller) wird im Grill-, Kombi- und Automatikbetrieb (außer bei der Auftau-Automatik) sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, stets dicke Ofenhandschuhe tragen, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen.
Hinweis:
Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modelnamen.
10
11
12
13
14
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 7
8
ACCESSOIRES/TOEBEHOREN
Waarschuwing: De accessoires (zoals de draaitafel) worden gedurende de grill-, de dubbele­en de automatische kookstand erg heet (behalve tijdens een automatisch ontdooiprogramma). Altijd dikke overhandschoenen gebruiken om de etenswaren of de draaitafel uit de oven te halen, om verbrandingen te voorkomen.
Opmerking:
Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de modelnaam.
Avertissement: Les accessoires (plateau tournant par exemple) deviennent très chauds lors du fonctionnement en mode Gril, Combiné et Automatique (sauf Décongélation Auto). Il faut toujours utiliser des gants lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.
Remarques:
Lorsque vous passez une commande d’accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces deux types d’information: nom des pieces et nom du modele.
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
13. Plateau tournant 14. Trépied
Placer le plateau tournant sur l’arbre du moteur de plateau tournant à l’intérieur du four. Avant d’utiliser le plateau tournant et les trépieds pour la première fois, les nettoyer à l’eau légèrement savonneuse. Ne pas couper ou gratter le plateau tournant.
F
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:
13. Draaitafel 14. Rek
Plaats de draaitafel over de moeras onderin de holte. Maak de draaitafel en de rekken met een milde water en zeep-oplossing schoon, voordat u ze voor het eerst gebruikt. Bekras of beschadig de draaitafel niet.
NL
13
14
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 8
9
ACCESSORI/ACCESORIOS
Advertencia: Los accessories (ej. plato giratorio) se calentarán mucho durante los modos de operación con Grill, Combinado y Automático (salvo Descongelación automática). Use siempre manoplas para horno al sacar el alimento o el plato giratorio del horno para evitar quemarse.
Nota:
Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
I
E
ACCESORIOS:
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
13. Plato giratorio 14. Rejilla
Coloque la plato giratorio sobre el arrastre en la solera del interior del horno. Antes de utilizar el plato giratorio y las rejillas por primera vez lávelos con agua jabonosa usando un detergente suave. No corte o raye el plato giratorio.
Aviso: Os acessórios (por exemplo, o prato giratório) aquecem muito sempre que se utilizarem os modos Grill, Dual e Automático (excepto o modo Auto Defrost). Use sempre luvas ao retirar os alimentos ou o prato giratório do forno, para evitar queimaduras.
Nota:
Caso pretenda encomendar acessórios, não se esqueça de mencionar o número da peça e o nome do modelo ao seu revendedor ou ao agente autorizado da SHARP.
P
ACESSÓRIOS:
Verifique se o forno inclui os seguintes acessórios:
13. Prato giratório 14. Grelha
Posicione o prato giratório sobre o seu eixo motor na parte inferior da cavidade. Antes de utilizar pela primeira vez o prato giratório e a grelha, limpe com água com um pouco de detergente. Não quebre nem risque o prato giratório.
Avvertenza: Tutti gli accessori (come il piatto rotante) diventano estremamente caldi quando si utilizzano la cottura con il grill, la cottura combinata e le funzioni automatiche (ad esclusione dello scongelamento). Per evitare scottature, utilizzare sempre guanti da cucina per togliere le pentole o il piatto rotante dal forno.
Nota:
Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello.
ACCESSORI:
Controllare che la confezione contenga tutti gli accessori elencati di seguito:
13. Piatto rotante 14. Griglia
Collocare il piatto rotante sull’albero motore posto sul fondo della cavità. Prima di usare le griglie ed il piatto rotante, si consiglia di lavarli in acqua leggermente saponata. Non incidere né graffiare la superficie del piatto rotante.
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 9
10
BEDIENFELD
8
9
10
11
13
12
14
7
16
15
2
3456
1
Anzeigen und Symbole
1 Symbol für KÜRZER/LÄNGER 2 Anzeige für AUTOMATIKPROGRAMME
Die Anzeige leuchtet auf während des Automatikprogrammbetriebs
3 Symbol für GEWICHT (KG) 4 Symbol für MIKROWELLEN-
LEISTUNGSSTUFEN (WATT) 5 Symbol für UHR/ZEITEINGABE 6 Symbol für GARVORGANG
Bedienungstasten 7 KÜRZER/LÄNGER-Tasten
8 PIZZA-Taste 9 AUFTAU-AUTOMATIK-Taste 10 Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART
Drehen Sie den Knopf so, daß er auf das
entsprechende Symbol zeigt:
Mikrowelle Mikrowelle mit GRILL OBEN Mikrowelle mit GRILL UNTEN GRILL OBEN GRILL UNTEN GRILL OBEN & UNTEN
11 WATT-Taste
Zum Ändern der Mikrowellenleistung in Watt
12 ZEIT/GEWICHTS-Knopf 13 STOP-Taste 14 (START)
+1min
-Taste
15 UHR-Taste 16 GAR-AUTOMATIK-Taste
D
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 10
11
TABLEAU DE COMMANDE / BEDIENINGSPANEEL /
PANNELLO DE CONTROLLO
Affichage numérique et témoins
1 Témoins MOINS/PLUS 2 Témoin FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE 3 Témoin POIDS (KG) 4 Témoin MICRO-ONDES (WATT) 5 Témoin HORLOGE/TEMPORISATEUR 6 Témoin CUISSON
Touches de fonctionnement 7 Touches MOINS/PLUS
8 Touche PIZZA 9 Touche DECONGELATION AUTO 10 Bouton rotatif MODE CUISSON
Tourner le bouton pour que le témoin
désigne le symbole approprié:
Micro-ondes Micro-ondes avec GRIL DU HAUT Micro-ondes avec GRIL DU BAS GRIL DU HAUT GRIL DU BAS GRILLES DU BAS & DU HAUT
11 Touche WATT
Appuyer pour changer les réglages de
puissance du four micro-ondes.
12 Bouton rotatif DUREE/POIDS 13 Touche STOP (ARRET) 14 Touche
(
DEPART) +1mi
n 15 Touche HORLOGE 16 Touche CUISSON AUTO
Display digitale ed indicatori
1 Indicatore MENO/PIÙ 2 Indicatore FUNZIONAMENTO
AUTOMATICO 3 Indicatore PESO (KG) 4 Indicatore MICROONDE (WATT) 5 Indicatore OROLOGIO/TEMPORIZZATORE 6 Indicatore COTTURA
Pulsanti 7 Pulsanti MENO/PIÙ
8 Pulsante PIZZA 9 Pulsante SCONGELAMENTO AUTOMATICO 10 Manopola MODO DI COTTURA
Far ruotare la manopola in modo che l’indicatore
si trovi in corrispondenza del simbolo prescelto
: Microonde Microonde con il GRILL SUPERIORE Microonde con il GRILL INFERIORE GRILL SUPERIORE GRILL INFERIORE GRILL SUPERIORE E INFERIORE
11 Pulsante WATT
Premere per modificare l’impostazione
12 Manopola TEMPO/PESO 13 Pulsante ARRESTO 14 Pulsante (AVVIO) +1mi
n 15 Pulsante OROLOGIO 16 Pulsante COTTURA AUTOMATICA
Digitaal display en lichtjes
1 MINDER/MEER-lichtje 2 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE-lichtje 3 GEWICHT (KG)-lichtje 4 MAGNETRON (WATT)--lichtje 5 KLOK/TIJDOPNEMER -lichtje 6 KOKEN-lichtje
Bedieningstoetsen
7 MINDER/MEER-toetsen 8 PIZZA-toets 9 AUTOMATISCH ONTDOOIEN-toets 10 KOOKSTAND-draaiknop
Draai de knop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt:
Magnetron Magnetron met BOVENSTE GRILL Magnetron met ONDERSTE GRILL BOVENSTE GRILL ONDERSTE GRILL BOVENSTE en ONDERSTE GILL
11 WATT-toets
Hiermee stelt u het vermogen van uw magnetron in
12 TIJD/GEWICHT-draaiknop 13 STOP-toets 14 (START) +1mi
n
-toets
15 KLOK-toets 16 AUTOMATISCH KOKEN-toets
F
NL
I
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 11
12
PANEL DE MANDOS/PAINEL DE COMANDOS
Visor digital e indicadores
1 Indicador MENOS/MAIS 2 Indicador FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO 3 Indicador PESO (KG) 4 Indicador MICRO-ONDAS (WATT) 5 Indicador ACERTAR O RELÓGIO/
TEMPORIZADOR
6 Indicador COZEDURA
Botões de funcionamento
7 Botões MENOS/MAIS 8 Botão PIZZA 9 Botão AUTO DESCONGELAMENTO 10 Manípulo do MODO DE COZEDURA
Rode o manípulo para seleccionar as posições correspondentes.
Micro-ondas Micro-ondas com GRILL SUPERIOR Micro-ondas com GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR/INFERIOR
11 Botão WATT
Premir para alterar as definições da potência do micro-ondas.
12 Manípulo de TEMPO/PESO 13 Botão STOP 14 Botão (INICIAR) +1mi
n 15 Botão RELÓGIO 16 Botão AUTO COZEDURA
P
Display e indicadores digitales
1 Indicador MENOS/MÁS 2 Indicador de OPERACIÓN AUTOMÁTICA 3 Indicador de PESO (KG) 4 Indicador de MICROONDAS (WATT) 5 Indicador de RELOJ/CONTADOR
DE TIEMPO
6 Indicador de COCCIÓN
Teclas de operación
7 Teclas MENOS/MÁS 8 Tecla de PIZZA 9 Tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
10 Mando de MODO DE COCCIÓN
Gire el mando hasta que la señal apunte hacia el símbolo deseado.
Microondas Microondas con GRILL SUPERIOR Microondas con GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR e INFERIOR
11 Tecla de WATT
Pulse esta tecla para cambiar el nivel de potencia
12 Mando de TIEMPO/PESO 13 Tecla de PARADA 14 Tecla de (INICIO) +1mi
n 15 Tecla de RELOJ 16 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
E
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 12
DEUTSCH
13
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und den Kochbuch-Ratgeber zusammen verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNUNG:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: a) Die Tür muß einwandfrei schließen und darf nicht
schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen
nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen
oder andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein.
Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muß, dürfen ausschließlich von entsprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden Oberflächen befinden.
Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder Verschmutzungen auf der Türdichtung und angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel Reinigung und Pflege auf Seite 29.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden.
Zur Vermeidung von Feuer
Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder Einbauschrank vorgesehen.
Die Steckdose muß ständig zugänglich sein, so dass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann. Die Netzspannung muß 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 16 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 16 A ausgestattet sein. Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten Stromkreis anzuschließen. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.
Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und Geschirr verwenden. Siehe die entsprechenden Hinweise im nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber (Seite 31).
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn Kunststoff-, Papier- oder andere brennbare Lebensmittelbehälter verwendet werden.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum und den Drehteller nach der Ver wendung reinigen. Nach dem Garen (ohne Deckel) von fetthaltigen Lebensmitteln, immer den Garraum und besonders das Grillelement gründlich reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen.
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 13
14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topflappen o.ä. verwendet werden. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen. Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. Die Gerätetür, die Geräteaußenflächen, die Geräterückseite, der Geräteinnenraum Lüftungsöffnungen, Zubehörteile und das Geschirr im GRILL, KOMBI- und in der AUTOMATIK-Betriebsart (außer AUFTAU­AUTOMATIK) nicht berühren, da sie heiß werden. Vor der Reinigung sicherstellen, dass alle Geräteteile abgekühlt sind.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.
Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen. Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte führen. Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten, einschließlich Geräterückseite. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur vom SHARP Kundendienst auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle! Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, muß es bei einer von SHARP autorisierten Kundendienststelle ersetzt werden.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Mikrowellengeräten beim Entnehmen des Behälters vorsichtig sein, da es zu einem verspätetem Aufwallen durch Siedeverzug kommen kann.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab
oder ähnlichen Gegenstand in den Behälter zu stecken.
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit im
Gerät stehen lassen für mindestens 20 Sekunden, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 14
DEUTSCH
15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
AUFSTELLANWEISUNGEN
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes
Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung ausdrücklich empfohlen (siehe Seite 20). Durch Inbetriebnahme des Gerätes ohne Gargut kann das Gerät beschädigt werden. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muß eine hitzebeständige Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten werden. Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven in das Gerät stellen. Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller verwenden. Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere Gehäuse stellen.
Keine Kunststoffbehälter für den Mikrowellenbetrieb verwenden, wenn das Gerät nach dem Gebrauch der GRILL-, der KOMBI- oder der AUTOMATIK- Betriebsart (außer AUFTAU-AUTOMATIK) noch heiß ist, da diese sonst schmelzen könnten. In diesen Betriebsarten dürfen keine Kunststoffbehälter verwendet werden, es sei denn, der Hersteller weist auf deren Eignung zu diesem Zweck hin.
HINWEISE:
Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen. Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
Entfernen
20 cm
1. Alles Verpackungsmaterial aus dem Innern des
Gerätes entfernen. Entfernen Sie die lose Plastikfolie, die sich zwischen der Tür und dem Garraum befindet. Die gesamte Schutzfolie und auch den Aufkleber von der Außenseite der Gerätetür entfernen.
2. Überprüfen, ob das Gerät beschädigt ist.
3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden
Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.
4. Die Tür der Mikrowelle kann während des Garbetriebes heiß werden. Stellen oder montieren Sie die Mikrowelle in einer Entfernung von etwa 85 cm oder mehr vom Boden entfernt. Halten Sie Kinder davon ab, die Tür zu berühren, damit sie sich nicht verbrennen.
5. Das Netzkabel darf nicht über heiße oder scharfe Oberflächen geführt werden, wie zum Beispiel über den heißen Lüftungsöffnugen an der oberen Rückwand des Gerätes.
6. Stellen Sie sicher, dass der Abstand über der
Mikrowelle mindestens 20 cm beträgt.
7. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer normalen, geerdeten Steckdose verbinden.
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 15
4. Drücken Sie die (START) +1min-Taste.
Die Stromversorgung wird abgeschaltet und die Anzeige erlischt.
16
VOR INBETRIEBNAHME
ENERGIESPARMODUS
Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert. Wenn Sie das Gerät das erste Mal anschließen erscheint nichts in der Anzeige.
Betrieb der Mikrowelle im Energiesparmodus:
1. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an.
2. Öffnen Sie die Tür. Auf der Anzeige blinkt “.0”.
3. Schließen Sie die Tür.
4. Heizen Sie den Grill des Gerätes ohne Nahrungsmittel auf (siehe Seite 20).
HINWEIS:
Sie können auf Wunsch den Uhrenmodus einstellen (siehe Seite 17). Durch Einstellen der Uhr wird der Energiesparmodus deaktiviert.
Wenn Sie das Gerät im Energiesparmodus betreiben und länger als 2 Minuten nicht verwenden (d. h. die Tür schließen, die STOP-Taste drücken oder das Ende einer eingestellten Garzeit erreichen), ist die Mikrowelle erst wieder einsatzbereit, nachdem Sie die Tür öffnen und schließen.
x1
Display:
x1
1. Prüfen Sie, ob
die richtige Zeit auf der Anzeige erscheint.
3. Drehen Sie den ZEIT/GEWICHTS-
Knopf auf 0.
2. Drücken Sie die UHR-Taste.
Ihr Mikrowellengerät verfügt über zwei grundlegende Betriebsarten, Energiesparmodus und Uhrenmodus. Im Energiesparmodus erscheint nichts in der Anzeige, wenn die Mikrowelle nicht im Betrieb ist, während im Uhrenmodus die Uhrzeit angezeigt wird.
Wenn Sie das Gerät im Energiesparmodus betreiben und länger als 2 Minuten nicht verwenden (d. h. die Tür schließen, die Taste STOP drücken oder das Ende einer eingestellten Garzeit erreichen), ist die Mikrowelle nicht mehr einsatzbereit.
Durch Einstellen der Uhr wird der Energiesparmodus deaktiviert.
Sie können den Energiesparmodus nach dem unten beschriebenen Verfahren manuell wiederherstellen.
Beispiel:
So schalten Sie den Energiesparmodus ein: (aktuelle Zeit ist 23:35 Uhr)
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 16
DEUTSCH
17
EINSTELLEN DER UHR
VERWENDUNG DER STOP-TASTE
Auf der Anzeige erscheint “.0“. Bei Stromausfall während des Garens, geht das Bedienungsprogramm und auch die Uhrzeit verloren.
5. Wenn Sie die Uhrzeit neu einstellen möchten,
verfahren Sie wie im obigen Beispiel.
6. Wenn Sie die Uhr nicht einstellen, drücken Sie einmal die STOP-Taste
“.0” erscheint auf dem Display. Wenn der
Betrieb des Gerätes beendet ist, erscheint anstelle der Uhrzeit wieder
“.0” auf dem Display.
7. Bei Einstellung der Uhr wird der “Energiesparmodus” abgeschaltet.
Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format.
x1
x2
1. Wählen Sie die 24
Stunden-Uhr durch zweimaliges Drücken der
UHR-Taste.
2. Stellen Sie die Stunden ein. Den ZEIT/GEWICHTS-Knopf im
Uhrzeigersinn drehen, bis die richtige Stunde angezeigt wird.
3. Durch einmaliges Drücken der UHR-Taste von den Stunden zu den Minuten wechseln.
Überprüfen Sie das
Display.
4. Stellen Sie die Minuten ein. Den ZEIT/GEWICHTS-Knopf im
Uhrzeigersinn drehen, bis die richtigen Minuten angezeigt werden.
5. Die UHR-Taste drücken, um die
Uhr zu starten.
HINWEISE:
1. Sie können den ZEIT/GEWICHTS-Knopf im oder
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Drücken Sie die STOP-Taste, wenn Sie beim
Programmieren einen Fehler gemacht haben.
3. Wenn sich das Gerät im Garprozess befindet und Sie die Uhrzeit wissen möchten, drücken Sie die UHR­Taste. Solange Ihr Finger die Taste berührt, wird die Uhrzeit angezeigt.
4. Falls die Stromversorgung Ihres Mikrowellengerätes unterbrochen wird, öffnen und schließen Sie die Tür, sobald die Spannung wieder hergestellt ist.
x1
x1
1. Um die Uhr auf das 12 Stunden-
Format einzustellen, die UHR-Taste einmal drücken.
x2
2. Um die Uhr auf das 24 Stunden-
Format einzustellen, die UHR-Taste zweimal drücken.
Beispiel:
Einstellen der Uhr auf 23 Uhr 35 Min.
Verwendung der STOP-Taste:
1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens.
2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs.
3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken.
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 17
18
MIKROWELLENLEISTUNG
Ihr Mikrowellengerät hat 5 Leistungsstufen. Zur Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe zum Garen befolgen Sie bitte die Hinweise im Abschnitt Rezepte. Im allgemeinen gelten folgende Empfehlungen:
800 WATT (800 P) 100 % für schnelles Garen oder Aufwärmen, z.B. für Suppen, Eintöpfe, Dosengerichte, heisse Getränke, Gemüse, Fisch usw.
560 WATT (560 P) 70 % zum längeren Garen von kompakteren Speisen wie Braten, Hackbraten und Tellergerichten, auch für empfindliche Gerichte wie Käsesossen oder Rührkuchen. Mit dieser niedrigeren Einstellung kochen Sossen nicht über und die Speisen garen gleichmässig, ohne am Rand hart zu werden oder überzulaufen.
400 WATT (400 P) 50 % für kompaktere Speisen, die beim Garen mit herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit erfordern, z.B. Rindfleischgerichte, wird diese Leistungsstufe empfohlen, damit das Fleisch zart bleibt.
240 WATT (240 P) 30 % (Auftau-Einstellung) wählen Sie diese Stufe zum Auftauen, damit Speisen gleichmässig auftauen. Diese Stufe ist auch bestens geeignet, um Reis, Nudeln und Klösse garzuziehen und gebackenen Eierpudding zu garen. 80 WATT (80 P) 10 % zum sanften Auftauen, z.B. für Sahnetorten oder Blätterteig.
P = LEISTUNG
• Um die Einstellung Mikrowelle zu wählen, drehen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die
Einstellung Mikrowelle.
• Um die Leistung einzustellen, die WATT-Taste drücken, bis die gewünschte Leistungsstufe angezeigt wird.
•Wenn die WATT-Taste einmal gedrückt wird, erscheint 800 P (100 %). Falls die gewünschte Leistungsstufe überschritten wird, die WATT-Taste so lange drücken, bis die gewünschte Stufe wieder angezeigt wird.
Falls die Taste nicht gedrückt wird, ist automatisch die volle Leistung 800 P (100 %)
eingestellt.
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 18
19
GAREN MIT DER MIKROWELLE
GRILLBETRIEB
DEUTSCH
2. Durch zweimaliges Drücken der WATT- Taste stellen Sie die Mikrowellenleistung auf 560 W ein.
4. Drücken Sie die (START) +1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
Ihr Mikrowellengerät verfügt über zwei Grill-Heizelemente (3 verschiedene Grill-Betriebsarten). Wählen Sie den gewünschten Grillbetrieb, indem Sie den Drehknopf für die BETRIEBSART in die gewünschte Position drehen.
NOTES:
1. Wenn die Tür während der Garzeit geöffnet wird,
wird die Garzeit auf dem Display automatisch gestoppt. Sie läuft weiter, sobald die Tür geschlossen und die
(START) +1min-Taste
gedrückt wurde.
2. Wenn Sie während der Garzeit die Leistungsstufe überprüfen wollen, drücken Sie die WATT-Taste. Solange Ihr Finger die WATT-Taste berührt, wird die Leistungsstufe angezeigt.
3. Sie können den ZEIT/GEWICHTS-Knopf im oder
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Wenn Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, verringert sich die Garzeit allmählich von 90 Minuten.
4. Wenn das Gerät für länger als 2 Minuten nicht
bedient wurde, öffnen Sie die Tür und schließen Sie sie, um es wieder zu aktivieren.
Beispiel:
Angenommen, Sie wollen 2 Minuten und 30 Sekunden lang mit 560 W Mikrowellenleistung garen.
3. Drehen Sie den ZEIT/ GEWICHTS-Knopf
nach rechts, um die Garzeit einzustellen.
1. Drehen Sie den Drehknopf für BETRIEBSART in die Position MIKROWELLE.
Garzeit: Zeitenheiten:
0-5 Minuten 10 Sekunden 5-10 Minuten 30 Sekunden 10-30 Minuten 1 Minute 30-90 Minuten 5 Minuten
Ihr Gerät läßt sich bis zu 90 Minuten (90.00) programmieren. Die Zeiteinheiten zum Garen (Auftauen) variieren von 10 Sekunden bis fünf Minuten, in Abhängigkeit von der Gesamtgar- oder Auftauzeit, wie in der Tabelle aufgeführt:
x1
x2
BETRIEBSART
BENUTZTES GRILLHEIZELEMENT
Grill oben und unten gemeinsam
Grill oben
Grill unten
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 19
20
GRILLBETRIEB
HEIZEN OHNE SPEISEN
3. Drücken Sie die (START) +1min-Taste, um den
Garvorgang zu starten.
3. Drücken Sie die (START) +1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
WARNUNG: Die Gerätetür, die Außenflächen und der Garraum werden heiß. Achten
Sie darauf, daß Sie sich keine Verbrennungen zuziehen, während das Gerät abkühlt.
WARNUNG: Garraum, Gerätetür, Außenseite, Drehteller, Rost, Geschirr und besonders der Grill
unten werden sehr heiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Gerät dicke Ofenhandschuhe tragen
, um Verbrennungen zu verhindern.
Bei der ersten Benutzung des/der Grills oder des Kombi-Grills kann es zu Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und kein Anzeichen dafür, daß das Gerät funktionsuntüchtig ist. Um dieses Problem beim erstmaligen Gebrauch des Gerätes zu vermeiden, betreiben Sie den Grill oben und unten 20 Minuten lang ohne Speisen. WICHTIG: Damit während des Grillbetriebs entstehender Rauch oder Gerüche abziehen können, öffnen Sie ein Fenster oder schalten Sie die Abzugshaube/den Ventilator ein.
2. Geben Sie die
gewünschte Heizzeit ein. (20 Min).
1. Drehen Sie den Drehknopf für BETRIEBSART in die Position
GRILL OBEN & UNTEN.
2. Drehen Sie den ZEIT/ GEWICHTS-Knopf nach rechts,
um die Garzeit einzustellen.
1. Drehen Sie den Drehknopf für BETRIEBSART in die Position
GRILL OBEN.
Beispiel: Angenommen, Sie möchten 5 Minuten einen Käsetoast mit dem Grill oben zubereiten:
(Den Toast auf den hohen Rost legen).
1. Zum Grillen wird die Verwendung des Rosts empfohlen.
2. Bei der ersten Benutzung des Grills kann es zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und kein Anzeichen dafür, dass das Gerät funktionsuntüchtig ist. (Siehe unten ‘Heizen ohne Speisen’.)
3. Nach dem Garen mit der Einstellung GRILL
OBEN & UNTEN kann die Anzeige “Hot” erscheinen.
4.
Das Gerät zählt nun die Zeit zurück. Nach dem Aufheizen die Gerätetür öffnen und den Garraum auskühlen lassen.
x1
x1
Display:
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 20
21
KOMBI-BETRIEB
DEUTSCH
*Wenn Sie die Leistungsstufe der Mikrowelle verändern wollen, drücken Sie die WATT-Taste.
Sie können bis zu 800 W einstellen.
Beispiel:
Angenommen, Sie wollen mit KOMBI 1 für 20 Minuten bei 80 W Mikrowellenleistung und GRILL OBEN garen.
Ihr Mikrowellengerät verfügt über 2 KOMBI-Betriebsarten, bei denen die Mikrowelle mit dem Grill kombiniert wird. Zur Auswahl der KOMBI-Betriebsart stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der Betriebsart in die gewünschte Einstellung. Im allgemeinen verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit.
Position
Mikrowellen-
leistung
Garmethode
BETRIEBSART
KOMBI 1
240 W Grill oben
KOMBI 2
240 W Grill unten
WARNUNG: Garraum, Gerätetür, Außenseite, Drehteller, Rost, Geschirr und besonders der Grill unten werden sehr heiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Gerät dicke Ofenhandschuhe tragen, um Verbrennungen zu verhindern.
3. Drehen Sie den ZEIT/ GEWICHTS-
Knopf nach rechts, um die Garzeit einzustellen.
1. Drehen Sie den
Drehknopf für BETRIEBSART in die Position KOMBI 1 für MIKROWELLE mit GRILL OBEN.
2. Durch zweimaliges Drücken der WATT­Taste stellen Sie die Mikrowellenleistung auf 80 W ein.
4. Drücken Sie die (START) +1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
HINWEIS: Nach dem Garen sehen Sie die Anzeige “Hot”.
Display:
x1
x2
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 21
22
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
1. KÜRZER / LÄNGER-Taste.
Mit den KÜRZER ( )- und LÄNGER ( )- Tasten können Sie die programmierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren).
a) Ändern der vorprogrammierten Zeiteinstellung.
Beispiel:
Angenommen, Sie wollen 0,9 kg Grillhähnchen mit der GAR-AUTOMATIK-Taste und der LÄNGER ( )­Taste garen.
2. Drehen Sie den ZEIT/GEWICHTS-
Knopf nach rechts, um das Gewicht einzustellen.
3. Wählen Sie das
gewünschte Garergebnis (gut gegart) durch einmaliges Drücken der LÄNGER ( )­Taste.
1. Das GAR-AUTOMATIK-
Menü für Grillhähnchen durch viermaliges Drücken der GAR-AUTOMATIK­Taste wählen. Die Automatikanzeige leuchtet auf.
HINWEISE:
Zum Abbrechen von KÜRZER oder LÄNGER drücken Sie die gleiche Taste noch einmal. Um von LÄNGER zu KÜRZER zu wechseln, drücken Sie einfach die KÜRZER ( )-Taste. Um von KÜRZER zu LÄNGER zu wechseln, drücken Sie einfach die LÄNGER ( )-Taste.
b) Ändern der Garzeit bei laufendem Garvorgang.
Sie können die Garzeit um je 1 Minute vermindern oder erhöhen, indem Sie die KÜRZER ( )- oder LÄNGER ( )-Taste drücken.
HINWEIS:
Diese Funktion können Sie nur für manuelles Garen verwenden.
4. Drücken Sie die (START) +1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
Display:
x1
x4
x1
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 22
23
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
DEUTSCH
HINWEIS:
1. Diese Funktion können Sie nur für manuelles Garen verwenden.
2. Wenn der Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART auf Mikrowellengaren ( ) eingestellt ist und Sie
die (START) +1min-Taste drücken, beträgt die Leistung für Mikrowelle immer 800 W. Steht der Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART auf der Stellung ( oder ) und Sie drücken die (START) +1min-Taste, beträgt die Mikrowellenleistung immer 240 W.
3. Um eine Fehlbedienung durch Kinder zu verhindern, kann die (START) +1min-Taste nur 3 Minuten
nach der vorhergehenden Bedienung genutzt werden, z.B. nach dem Schließen der Tür oder dem Betätigen der STOP-Taste.
b) Verlängerung der Garzeit
Sie können die Garzeit je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs die (START) +1min-Taste drücken.
HINWEIS: Diese Funktion können Sie nur für manuelles Garen verwenden.
2. MINUTE PLUS-Funktion.
Mit der (START) +1min-Taste können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen: a) 1 Minute Zubereitung
Sie können die gewünschte Betriebsart 1 Minute lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben.
Beispiel:
Angenommen, Sie wollen ein Gericht 1 Minute lang bei 400 W Mikrowellenleistung erwärmen.
2. Durch dreimaliges Drücken der WATT-Taste stellen Sie die Mikrowellenleistung auf 400 W ein.
3. Drücken Sie die (START) +1min-Taste, um den
Garvorgang zu starten.
1. Drehen Sie den Drehknopf für BETRIEBSART in die
Position MIKROWELLE.
Display:
x1
x3
3. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE
Um während des Garvorgangs die Mikrowellen-Leistungsstufe zu überprüfen, drücken Sie die WATT-Taste.
Solange Sie die WATT-Taste mit dem Finger drücken, wird die Leistungsstufe angezeigt. Das Gerät zählt zurück, auch wenn das Display die Leistungsstufe anzeigt.
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 23
24
AUTOMATIK-BETRIEB
WARNUNG: Für alle Menüs außer AUFTAU-AUTOMATIK
:
Garraum, Gerätetür, Außenseite, Drehteller, Rost, Geschirr und besonders der Grill unten werden sehr heiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Gerät dicke Ofenhandschuhe tragen, um Verbrennungen zu verhindern
Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. zum Wenden der Speisen), stoppt das Gerät und das akustische Signal ertönt. Im Anzeigefeld sehen Sie die notwendige Aktion. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie die (START) +1min-Taste.
Diese automatischen Funktionen sind speziell dafür bestimmt, die richtige Garmethode und Garzeit für ein optimales Ergebnis einzustellen. Sie haben die Wahl zwischen 3 PIZZA-, 7 GAR-AUTOMATIK- und 2 AUFTAU­AUTOMATIK-Funktionen.
Die folgenden Punkte bieten zusätzliche Informationen zu dieser Funktion:
1. Das Menü dass Sie auswählen möchten wird eingegeben, indem Sie die PIZZA, GAR- AUTOMATIK oder AUFTAU-AUTOMATIK Tasten drücken, bis die gewünschte Menünummer auf dem Display angezeigt wird.
2. Das Gewicht der Speisen wird über den ZEIT/GEWICHTS-Knopf eingestellt, bis das
gewünschte Gewicht angezeigt wird. Nur das Gewicht der Speisen eingeben. Das Gewicht des Behälters nicht einbeziehen. Speisen, deren Gewicht die Angaben in der Tabelle über- oder unterschreitet, garen Sie bitte in manuellem Betrieb.
3. Die programmierten Garzeiten sind Mittelwerte. Falls Sie die Lebensmittel stärker oder schwächer garen möchten als vom Programm vorgesehen, kann die Garzeit mit der Taste für KÜRZER ( ) bzw. LÄNGER ( ) entsprechend abgeändert werden. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Anleitungen in der Tabelle und im Kochbuch folgen (siehe Seiten 25 - 27).
4. Drücken Sie die (START) +1min-Taste, um den Garvorgang zu starten.
Die Endtemperatur ist je nach Anfangstemperatur verschieden, d.h. sie ist davon abhängig, ob die Speise gekühlt war oder Raumtemperatur hatte. Stellen Sie sicher, dass Speisen nach dem Garen richtig heiß sind. Bei Bedarf können Sie die Garzeit manuell verlängern.
GAR-AUTOMATIK-Taste AUFTAU-AUTOMATIK-Taste
PIZZA-Taste
ZEIT/GEWICHTS-Knopf
KÜRZER/LÄNGER-Tasten
(START) +1min-Taste
PIZZA-Taste
1.
2.
3.
4.
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 24
25
AUTOMATIK-BETRIEB
PIZZA-TABELLE
DEUTSCH
PIZZAREZEPT
Zutaten: ca. 300 g Fertigteig
(Fertigmischung oder Ausrollteig)
ca. 200 g Tomaten aus der Dose 150 g Belag nach Wunsch. (z.B. Mais,
Schinken, Salami, Ananas)
50 g geriebener Käse, Basilikum, Oregano,
Thymian, Salz, Pfeffer
Verfahren:
1. Den Teig laut Anleitung herstellen. Auf die Größe des Drehtellers ausrollen.
2. Den Drehteller leicht einfetten und den Pizzaboden darauf legen und den Teig einstechen.
3. Die Tomaten abgießen und in kleine Stücke schneiden. Die Tomaten mit den Kräutern würzen und auf dem Teigboden verteilen. Die anderen Zutaten auf der Pizza verteilen und abschließend mit Käse bestreuen.
4. Mit dem AP-3 Pizza “Frische Pizza” garen.
1.
Wählen Sie das Garautomatik-Programm 6 (Schweinebraten), indem sie die GAR- AUTOMATIK- Taste 6x drücken. Das Symbol für Gewicht blinkt in der Anzeige und die Automatikanzeige leuchtet auf.
Beispiel: Angenommen, Sie wollen 1,0 kg Schweinerollbraten mit der GAR-AUTOMATIK-Taste garen.
MENÜ
AP-1 Pizza
Tiefgekühlte Pizza
AP-2 Pizza
Gekühlte Pizza
AP-3 Pizza
Frische Pizza z.B. Hausgemachte Pizza
MENGE (Gewicht-
seinheit) / GESCHIRR
0,15 - 0,45 kg (50 g) (
Ausgangstemp.
-18° C)
Direkt auf den Drehteller
0,15 - 0,45 kg (50 g) (
Ausgangstemp.
5° C)
Direkt auf den Drehteller
0,7 - 0,9 kg (100 g) (
Ausgangstemp.
20° C)
Direkt auf den Drehteller
VERFAHREN
• Die tiefgekühlte Pizza aus der Verpackung nehmen und auf den Drehteller legen. Für Pizza mit dickem Boden die LÄNGER-Taste ( ) drücken.
• Nach dem Garen auf einem Teller servieren.
• Die fertig vorbereitete, gekühlte Pizza aus der Verpackung nehmen und auf den Drehteller legen.
• Nach dem Garen auf einem Teller servieren.
• Die Pizza nach dem untenstehenden Rezept zubereiten.
• Direkt auf den Drehteller legen.
• Nach dem Garen auf einem Teller servieren.
TASTE
2. Drehen Sie den ZEIT/GEWICHTS-
Knopf nach rechts, um das Gewicht einzustellen.
3. Drücken Sie die (START) +1min-
Taste, um den Garvorgang zu starten.
Die PIZZA, GAR-AUTOMATIK und AUFTAU-AUTOMATIK geben Ihnen die Möglichkeit, die Lebensmittel schnell und einfach zuzubereiten.
x6
x1
Display:
x1
x2
x3
HINWEIS: Nach dem Garen (ausgenommen Auftau-Automatik) kann das Display “Hot” (Heiss) anzeigen.
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 25
26
GAR-AUTOMATIK-TABELLE
MENÜ
AC-1 Garen
Pommes frites Standardsorte und dicke Sorte (Empfohlen für die Verwendung in herkömmlichen Backöfen)
AC-2 Garen
Tiefgekühlte Baguettes z.B. Baguettes mit Pizza-Belag
AC-3 Garen
Fischstäbchen, Panierte Hähnchenteile
AC-4 Garen
Grillhähnchen
AC-5 Garen
Gratiniertes Fischfilet
AC-6 Garen
Schweinebraten
AC-7 Garen
Grillspieße Siehe Rezepte auf Seite 46.
MENGE (Gewicht-
seinheit) / GESCHIRR
0,2 - 0,3 kg (50 g) (Ausgangstemp. -18° C) Direkt auf den Drehteller
0,15 - 0,4 kg (50 g) (Ausgangstemp. -18° C) Direkt auf den Drehteller
0,2 - 0,4 kg (50 g) (Ausgangstemp. -18° C) Direkt auf den Drehteller
0,9 - 1,4 kg (100 g) (Ausgangstemp. 5° C) Pyrex-Mikrowellenform und Untertasse
0,6 - 1,2 kg* (100 g) (Ausgangstemp. 5° C) Auflaufform
0,6 - 1,5 kg (100 g) (Ausgangstemp. 5° C) Pyrex-Mikrowellenform und Untertasse
0,2 - 0,6 kg (100 g) (Ausgangstemp. 5° C) Rost
VERFAHREN
• Die tiefgekühlten Pommes frites aus der Verpackung nehmen und auf den Drehteller legen.
• Beim Garen von dicken Pommes die LÄNGER-Taste ( ) drücken.
• Nach dem Garen auf einem Teller servieren.
• Die Baguettes aus der Verpackung nehmen und auf den Drehteller legen.
• Nach dem Garen auf einem Teller servieren.
• Die tiefgekühlten Fischstäbchen/Panierten Hähnchenteile aus der Verpackung nehmen und auf den Drehteller legen.
• Nach dem Garen auf einem Teller servieren.
• Die Zutaten vermischen und auf dem Hähnchen verteilen.
• Die Haut des Hähnchen mit einer Gabel anstechen.
• Legen Sie die Untertasse verkehrt herum in eine Mikrowellenform und legen Sie das Hähnchen auf die Untertasse.
•Wenn das akustische Signal ertönt, wenden.
• Die Speisen nach dem Garen ca. 3 Minuten im Gerät stehen lassen.
• Siehe Rezept für Gratiniertes Fischfilet auf Seite 28.
* Gesamtgewicht von allen Zutaten.
•Mageres Schweinefleisch wird empfohlen.
• Alle Gewürze vermischen und auf dem Fleisch verteilen.
• Legen Sie das Schweinefleisch in die Mikrowellenform und stellen Sie die Form auf den Drehteller.
• Beim Ertönen des Signals den Braten wenden.
• Nach dem Garen ca. 10 Minuten in Aluminiumfolie gewickelt stehenlassen.
• Die Grillspieße vorbereiten.
• Die Grillspieße auf den Rost legen.
• Beim Ertönen des Signals die Spieße wenden.
• Nach dem Garen auf einem Teller servieren.
TASTE
Zutaten für 1,0 kg Grillhähnchen:
1
/
2
TL Salz und Pfeffer, 1 TL Paprika edelsüss, 2 EL Öl
Zutaten für 1kg mageren Rollbraten: 1 zerdrückte Knoblauchzehe 2EL Öl 1EL Paprika, edelsüß eine Prise Kreuzkümmel 1TL Salz
x1
x2
x3
x4
x5
x6
x7
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 26
27
AUFTAU-AUTOMATIK TABELLE
DEUTSCH
MENÜ
Ad-1 Auftau
Geflügel
Ad-1 Auftau
Hähnchenschenkel
Ad-1 Auftau
Steak, Kotelett und Fischfilet
Ad-2 Auftau
Bratenfleisch
MENGE (Gewicht-
seinheit) / GESCHIRR
0,9 - 1,5 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18° C) (siehe Hinweis unten)
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18° C) (siehe Hinweis unten)
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18° C) (siehe Hinweis unten)
0,6 - 1,5 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18° C) (siehe Hinweis unten)
VERFAHREN
• Einen Teller umgekehrt auf den Drehteller stellen und das Geflügel darauf legen.
• Beim Ertönen des Signals das Geflügel wenden.
• Beim Ertönen des Signals noch einmal wenden.
• Nach dem Auftauen, in Aluminiumfolie eingewickelt 30-90 Minuten stehenlassen, bis das Geflügel vollkommen aufgetaut ist.
• Die Hähnchenschenkel auf einen Teller legen.
•Wenn das akustische Signal ertönt, die Hähnchenschenkel wenden und neu anordnen.
•Wenn das akustische Signal ertönt, die Hähnchenschenkel noch einmal wenden.
• Die Hähnchenschenkel nach dem Auftauen in Aluminiumfolie gewickelt 10-30 Minuten lang stehen lassen, bis sie vollständig aufgetaut ist.
• Das Lebensmittel in einer Schicht auf den Teller legen. Wenn die Portionen zusammengefroren sind, so zeitig wie möglich trennen.
•Wenn das akustische Signal ertönt, die Speise wenden und neu anordnen.
•Wenn das akustische Signal ertönt, die Speise noch einmal wenden.
• Die Speise nach dem Auftauen in Aluminiumfolie gewickelt 10-30 Minuten stehen lassen, bis sie vollständig aufgetaut ist.
• Einen Teller umgekehrt auf den Drehteller stellen und das Fleisch darauf legen.
•Wenn das akustische Signal ertönt, das Fleisch wenden.
•Wenn das akustische Signal ertönt, das Fleisch noch einmal wenden.
• Das Fleisch nach dem Auftauen in Aluminiumfolie gewickelt 30-90 Minuten stehen lassen, bis es vollständig aufgetaut ist.
TASTE
x1
x2
x3
x4
HINWEIS:
1 Steaks, Koteletts, Fischfilets und Hähnchenschenkel sollten in einer Schicht eingefroren werden. 2Nach dem Wenden die aufgetauten Teile mit kleinen, flachen Aluminiumfolienstücken abdecken. 3Das Geflügel sollte sofort nach dem Auftauen gegart werden. 4 Die Lebensmittel, wie unten dargestellt, in das Gerät stellen:
Lebensmittel
Teller
Drehteller
Hähnchenschenkel, Steaks, Koteletts und Fischfilet.
Geflügel und Braten
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 27
28
REZEPTE FÜR GAR-AUTOMATIK AC-5
GRATINIERTES FISCHFILET (AC-5) Gratinierte Rotbarschfilets ‘Esterhazy’
Zutaten: für 600 g Rotbarschfilet:
250 g Stangen Porree 50 g Zwiebel 100 g Karotten 1 EL Butter Salz, Pfeffer und Muskat 2 EL Zitronensaft 125 g Crème fraîche. 100 g ger. Gouda (45 % Fett).
GRATINIERTES FISCHFILET (AC-5) Fischauflauf nach italienischer Art
Zutaten: für 600 g Rotbarschfilet:
ca. 250 g Mozarella 250 g Tomaten 2 EL Anchovisbutter Salz und Pfeffer 1 EL geh. Basilikum Saft einer halben Zitrone 2 EL geh. gemischte Kräuter 75 g ger. Gouda (45 % Fett) Soßenbinder
GRATINIERTES FISCHFILET (AC-5) Fisch-Brokkoliauflauf
Zutaten: für 500 g Fischfilet:
2 EL Zitronensaft 1 EL Butter 2 EL Mehl 300 ml Milch geh. Dill, Pfeffer, Salz 250 g gefrorener Brokkoli 100 g ger. Gouda (45 % Fett)
Verfahren:
• Den Fisch waschen und abtrocknen. Mit Zitronensaft beträufeln, salzen und mit der Anchovisbutter einfetten.
• In eine ovale Auflaufform geben (25 cm).
• Den Gouda auf dem Fisch verteilen.
• Die Tomaten waschen und die Stielansätze herausschneiden. In Scheiben schneiden und auf den Käse legen.
• Mit Salz, Pfeffer und den gemischten Kräutern würzen.
•Mozarella abtropfen lassen, in Scheiben schneiden und auf die Tomaten legen. Basilikum darüber streuen.
• Die Auflaufform auf den Drehteller stellen und mit dem GAR-AUTOMATIK AC-5 “Gratiniertes Fischfilet” garen (1,2 kg).
Tip: Nach dem Garen den Fisch aus der Auflaufform
nehmen und etwas Soßenbinder in die Sauce einrühren. Noch einmal 1-2 Minuten bei 800 W Mikrowellen-Leistung garen.
Verfahren:
• Den Porree waschen und längs in zwei Teile schneiden. In dünne Streifen schneiden.
• Die Zwiebeln und Karotten schälen und in dünne Streifen schneiden.
• Das Gemüse, die Butter und die Gewürze in eine Schüssel mit Deckel geben und gut durchmischen. 5-6 Minuten bei 800 W Leistung garen. Während des Garens einmal umrühren.
• In der Zwischenzeit das Fischfilet waschen, abtrocknen, mit Zitronensaft beträufeln und salzen.
• Die Crème fraîche unter das Gemüse mischen und nachwürzen.
• Die Hälfte des Gemüses in eine ovale Auflaufform geben (25 cm). Den Fisch darauf legen und mit dem restlichen Gemüse bedecken.
• Den Gouda darüber streuen und die Form auf den Drehteller stellen. Mit dem GAR-AUTOMATIK AC-5 “Gratiniertes Fischfilet” garen (1,2 kg).
Verfahren:
• Das Fischfilet waschen und abtrocknen. Mit Zitronensaft beträufeln und salzen.
• Butter und Mehl in einer runden Schüssel ohne Deckel ca. 1-
1
/
2
Minuten bei 800 W Leistung erhitzen.
• Die Milch hinzufügen und sehr gründlich verrühren. Noch einmal ohne Deckel 3-4 Minuten bei 800 W Leistung kochen. Anschließend erneut umrühren und mit Dill, Salz und Pfeffer würzen.
• Den Brokkoli in einer Schüssel mit Deckel 4-6 Minuten lang bei 800 W Leistung auftauen. Nach dem Auftauen den Brokkoli in eine Pyrex-Mikrowellenform füllen, den Fisch darauf legen und würzen.
• Die Soße darübergießen und abschließend mit dem Käse bestreuen.
•Die Form auf den Drehteller stellen und mit dem GAR- AUTOMATIK AC-5 “Gratiniertes Fischfilet” garen (1,1 kg).
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 28
29
REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH
VORSICHT! KEINE HANDELSÜBLICHEN OFENREINIGER, SCHEUERNDE ODER SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER METALLWOLLEREINIGER AM MIKRO­WELLENGERÄT VERWENDEN.
Garraum
1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät
zur Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen zu entfernen. Für starke Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm gründlich nachwischen, bis alle Rückstände vollständig entfernt sind. Die Hohlleiterabdeckung nicht entfernen.
2. Sicherstellen, dass weder Seifenlauge noch
Wasser durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
3. Verwenden Sie keine Sprühreiniger im
Garraum. Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.
4. Erhitzen Sie Ihr Gerät regelmäßig unter
Verwendung beider Heizelemente, siehe „Heizen ohne Speisen“ auf Seite 20. Speisereste oder Fettspritzer können Rauch oder unangenehme Gerüche verursachen.
Drehteller
Entfernen Sie zuerst den Drehteller aus dem Gerät. Den Drehteller mit einer milden Seifenlauge reinigen und mit einem weichen Tuch trocknen. Der Drehteller ist spülmaschinenfest.
Rost
Reinigen Sie den Grillrost in milder Seifenlösung und lassen Sie ihn trocknen. Der Grillrost ist spülmaschinenfest.
Gerätetür
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
WARNUNG! Nach dem GRILL-, KOMBI- und AUTOMATIK betrieb (außer beim Auftauen) werden der Garraum, die Tür, die Außenflächen und Zubehörteile sehr heiß. Vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen.
Außen
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld
Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um das Bedienfeld zu inaktivieren. Das Bedienfeld vorsichtig reinigen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser befeuchtetes Tuch und wischen Sie das Bedienfeld vorsichtig sauber. Niemals zuviel Wasser und keine chemischen oder scheuernden Reiniger verwenden, da das Bedienfeld dadurch beschädigt werden kann.
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 29
30
FUNKTIONSPRÜFUNG
HINWEISE:
1. Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen, wird die Leistung des
Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden. (Die Mikrowellenleistung wird vermindert und die Grillheizelemente werden ein- und ausgeschaltet.)
2. Nach dem GRILL- (mit beiden Heizelementen), KOMBI- und AUTOMATIK-BETRIEB (außer bei AUFTAU-
AUTOMATIK) läuft der Lüfter, und auf dem Display wird “KÜHLUNG” angezeigt. Auch wenn Sie während dieser Betriebsarten die STOP-Taste drücken und die Gerätetür öffnen, läuft der Lüfter, und Sie können fühlen, wie die Luft aus den Lüftungsöffnungen ausströmt.
Betriebsart
Mikrowelle 800 W
Grillbetrieb GRILL OBEN GRILL UNTEN GRILL OBEN und UNTEN
Kombi 1 (nur bei 800 Watt Leistung der Mikrowelle)
Kombi 2 (nur bei 800 Watt Leistung der Mikrowelle)
Standardzeit
20 Min.
30 Min. 45 Min. Grill oben - 15 Min. Grill unten - 15 Min.
Mikro - 20 Min. Grill oben - 15 Min.
Mikro - 20 Min. Grill unten - 15 Min.
BITTE PRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN.
1. Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass die Netzsicherung/Sicherungsautomat in Ordnung sind.
2. Leuchtet die Garraumlampe bei geöffneter Tür? JA NEIN
3. Stellen Sie einen Meßbecher mit etwa 150 ml Wasser in das Gerät und schließen Sie die Tür.
Drehen Sie den Drehknopf für die Wahl der Betriebsart in die Einstellung Mikrowelle. Programmieren Sie das Gerät auf 1 Minute bei 800 W Mikrowellenleistung und starten Sie es. Leuchtet die Lampe? JA NEIN Dreht sich der Drehteller? JA NEIN HINWEIS: Der Drehteller dreht sich in beide Richtungen. Arbeitet die Lüftung? JA NEIN (Legen Sie Ihre Hand über die Lüftungsöffnungen und prüfen Sie, ob Luft herauskommt.) Ertönt der Signalton nach einer Minute? JA NEIN Erlischt die Anzeige “Garen”? JA NEIN Ist das Wasser im Meßbecher nach dem gerade durchgeführten Betrieb heiß? JA NEIN
4. Stellen Sie den Drehknopf für die Wahl der Betriebsart für drei
Minuten in die Position GRILL OBEN & UNTEN. Nach 3 JA NEIN Minuten werden beide Grill-Heizelemente rot.
Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen.
ACHTUNG: Wenn auf dem Display nichts erscheint, selbst wenn das Gerät korrekt ans Netz
angeschlossen ist, könnte der Energiesparmodus aktiviert sein. Öffnen und schließen Sie die Tür, um das Gerät einsatzbereit zu machen. Siehe Seite 16.
2. R-677 German 20/12/2002 11:22 Page 30
31
WAS SIND MIKROWELLEN?
WAS SIND MIKROWELLEN?
DEUTSCH
KUNSTSTOFF
Hitzebeständiges, mikrowellen­geeignetes Kunststoffgeschirr ist zum Auftauen, Erhitzen und Garen geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
PAPIER-GESCHIRR
Hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes Papiergeschirr ist ebenfalls geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
KÜCHENPAPIER
kann benutzt werden, um entstehende Feuchtigkeit bei kurzen Erhitzungsvorgängen aufzunehmen, z.B. von Brot oder
Paniertem. Das Papier zwischen die Speise und den Drehteller legen. So bleibt die Oberfläche der Speise knusprig und trocken. Durch Abdecken von fettigen Speisen mit Küchenpapier werden Spritzer aufgefangen.
Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen­elektromagnetische Wellen. Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Magnetron erzeugt und versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. Das Geheimnis der kurzen Garzeiten liegt darin, dass die Mikrowellen von allen Seiten direkt in das Gargut eindringen. Die Energie wird optimal ausgenutzt. Im Vergleich dazu gelangt die Energie beim Kochen mit dem Elektroherd über Umwege von der Herdplatte an den Kochtopf und dann erst zum Lebensmittel. Auf diesem Umweg geht viel Energie verloren.
EIGENSCHAFTEN DER MIKROWELLEN
Mikrowellen durchdringen alle nichtmetallischen Gegenstände aus Glas, Porzellan, Keramik,
Kunststoff, Holz und Papier. Das ist der Grund dafür, warum diese Materialien in der Mikrowelle nicht erhitzt werden. Das Geschirr wird nur indirekt über die Speise erwärmt. Speisen nehmen Mikrowellen auf (absorbieren) und werden dadurch erhitzt. Materialien aus Metall werden von der Mikrowelle nicht durchdrungen, die Mikrowellen werden zurückgeworfen (reflektiert). Deshalb sind Gegenstände aus Metall für die Mikrowelle in der Regel nicht geeignet. Es gibt jedoch Ausnahmen, wo Sie genau diese Eigenschaften ausnutzen können. So werden Speisen an bestimmten Stellen während des Auftauens oder Garens mit etwas Aluminiumfolie abgedeckt. Dadurch vermeiden Sie zu warme oder zu heiße bzw. übergarte Bereiche bei unregelmäßigen Teilen. Beachten Sie hierzu die folgenden Hinweise.
GLAS UND GLAS-KERAMIK
Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut geeignet. Der Garvorgang kann von allen Seiten beobachtet werden. Es darf jedoch nicht metallhaltig (z.B. Bleikristall) oder mit einer Metallauflage versehen sein (z.B. Goldrand, Kobaltblau).
KERAMIK
ist im allgemeinen gut geeignet. Keramik muss glasiert sein, da bei unglasierter Keramik Feuchtigkeit in das Geschirr eindringen kann. Feuchtigkeit erhitzt das Material und kann es zum Zerspringen bringen. Falls Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr für die Mikrowelle geeignet ist, führen Sie den Geschirr-Eignungstest durch.
PORZELLAN
ist sehr gut geeignet. Achten Sie darauf, dass das Porzellan keine Gold- oder Silberauflage hat bzw. nicht metallhaltig ist.
DAS GEEIGNETE GESCHIRR FÜR DEN MIKROWELLENBETRIEB
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 31
32
DAS GEEIGNETE GESCHIRR
MIKROWELLENFOLIE
oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
BRATBEUTEL
können im Mikrowellengerät verwendet werden. Metallclipse sind jedoch zum Verschließen ungeeignet, da die
Bratbeutelfolie schmelzen kann. Nehmen Sie Bindfaden zum Verschließen und stechen Sie den Bratbeutel mehrmals mit einer Gabel ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B. Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im Mikrowellengerät nicht empfehlenswert.
DAS GEEIGNETE GESCHIRR FÜR DEN KOMBIBETRIEB
Für den Kombibetrieb (Mikrowelle + Grill) und Grillbetrieb können Sie jedes hitzebeständige Geschirr einsetzen, z.B Porzellan, Keramik oder Glas. Geschirr aus Metall ist nur für den reinen Grillbetrieb zu benutzen. Verwenden Sie kein Küchen-oder Backpapier im Grillbetrieb oder bei Benutzung der Unterhitze. Es könnte überhitzen and sich entzünden.
METALL
sollte in der Regel nicht verwendet werden, da
Mikrowellen Metall nicht durchdringen und so nicht an die Speisen gelangen können. Es gibt jedoch Ausnahmen: Schmale
Streifen aus Aluminiumfolie können zum Abdecken von Teilen verwendet werden, damit diese nicht zu schnell auftauen oder garen (z.B. die Flügel beim Hähnchen).
Kleine Metallspieße und Aluminiumschalen (z.B. bei Fertiggerichten) können benutzt werden. Sie müssen aber im Verhältnis zur Speise klein sein,
z.B. müssen Aluminiumschalen mindestens
2
/
3
bis
3
/
4
mit Speise gefüllt sein. Empfehlenswert ist, die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr umzufüllen. Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder anderem Metallgeschirr muß ein Mindestabstand von ca. 2,0 cm zu den Garraumwänden eingehalten werden, da diese sonst durch mögliche Funkenbildung beschädigt werden können.
KEIN GESCHIRR MIT METALLAUFLAGE
Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit Schrauben,Bändern oder Griffen verwenden.
GESCHIRR-EIGNUNGSTEST
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, führen Sie folgenden Test durch: Das Geschirr in das Gerät
stellen. Ein Glasgefäß mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei 800 W (800 P) 100 % Leistung betreiben. Wenn das Geschirr kühl oder
handwarm bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte schmelzen.
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 32
33
TIPS UND TECHNIKEN
DEUTSCH
BEVOR SIE BEGINNEN …
Um Ihnen den Umgang mit der Mikrowelle so einfach wie möglich zu machen, haben wir für Sie die wichtigsten Hinweise und Tips nachfolgend zusammengestellt: Starten Sie Ihr Gerät nur dann, wenn sich Lebensmittel im Garraum befinden.
EINSTELLUNG DER ZEITEN
Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich deshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenen Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als länger ein. Machen Sie nach dem Garen eine Garprobe. Lieber kurz nachgaren als etwas übergaren lassen.
AUSGANGSTEMPERATUR
Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind von der Ausgangstemperatur der Lebensmittel abhängig. Tiefgefrorene und kühlschranktemperierte Lebensmittel benötigen beispielsweise länger als raumtemperierte. Für das Erhitzen und Garen von Lebensmitteln werden normale Lagertemperaturen vorausgesetzt (Kühlschranktemperatur ca. 5o C, Raumtemperatur ca. 20o C). Für das Auftauen von Lebensmitteln wird von -18o C Tiefkühltemperatur ausgegangen. Popcorn nur in speziellen mikrowellengeeigneten Popcorn-Behältern zubereiten. Richten Sie sich genau nach den Angaben des Herstellers. Keine normalen Papierbehälter oder Glasgeschirr verwenden.
Eier nicht in der Schale kochen. In der Schale baut sich Druck auf, der zum Explodieren des Eies führen könnte. Das Eigelb
vor dem Garen anstechen. Kein Öl oder Fett zum Fritieren im Mikrowellengerät erhitzen. Die Temperatur des Öls kann nicht kontrolliert werden. Das Öl könnte plötzlich aus dem Gefäß spritzen.
Keine geschlossenen Gefäße, wie Gläser oder Dosen, erhitzen. Durch den entstehenden Druck könnten die Gefäße zerspringen. (Ausnahme: Einkochen).
ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN...
in diesem Kochbuch sind Richtwerte, die je nach Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit (Wasser-,Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren können.
SALZ, GEWÜRZE UND KRÄUTER
In der Mikrowelle gegarte Speisen erhalten ihren Eigengeschmack besser als bei konventionellen Zubereitungsarten. Verwenden Sie deshalb Salz sehr sparsam und salzen Sie in der Regel erst nach dem Garen. Salz bindet Flüssigkeit und trocknet die Oberfläche aus. Gewürze und Kräuter können wie gewohnt verwendet werden.
EINSATZMÖGLICHKEITEN
Mikrowellenbetrieb: Mit dieser Betriebsart können Sie in kürzester Zeit Speisen auftauen, erhitzen und garen. Kombibetrieb: Durch die Kombination der Mikrowelle mit dem Grill können Sie gleichzeitig garen und bräunen. Die Vorteile dieses Gerätes werden also sinnvoll miteinander kombiniert. Die Hitze des Grills versiegelt schnell die Poren der Gargutrandschichten und die Mikrowellen sorgen für eine kurze schonende Garzeit. Das Lebensmittel bleibt innen saftig und wird außen knusprig. Grillbetrieb: Ihr Gerät ist mit einem Quarzgrill ausgestattet. Diesen können Sie auch ohne Mikrowellenbetrieb wie jeden anderen konventionellen Grill benutzen. Außerdem verfügt Ihr Gerät über einen unteren Grill, der es Ihnen ermöglicht Speisen, z.B. Pizzen auch von unten knusprig zu bräunen.
GARPROBEN
Der Garzustand von Speisen kann wie bei konventioneller Zubereitung getestet werden:
Speisenthermometer: Jede Speise hat bei
Abschluss des Erhitzungs-oder Garvorgangs eine bestimmte Innentemperatur. Mit einem Speisenthermometer können Sie feststellen, ob die Speise heiß genug bzw. gegart ist.
Gabel: Fisch können Sie mit einer Gabel prüfen.
Wenn das Fischfleisch nicht mehr glasig ist und sich leicht von den Gräten löst, ist es gar. Ist es übergart, wird es zäh und trocken.
Holzstäbchen: Kuchen und Brot können durch
Einstechen eines Holzstäbchens getestet werden. Wenn das Stäbchen nach dem Herausziehen sauber und trocken bleibt, ist die Speise gar.
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 33
34
TIPS UND TECHNIKEN
Aromastoffe am besten erhalten. Verfahren: Das Gemüse waschen und zerkleinern. 250 g Gemüse mit 275 ml Wasser in eine Schüssel geben und abgedeckt 3-5 Minuten erhitzen. Nach dem Blanchieren sofort in Eiswasser tauchen, um ein Weiterkochen zu verhindern, und danach abtropfen lassen. Das blanchierte Gemüse luftdicht verpacken und einfrieren.
EINKOCHEN VON OBST UND GEMÜSE
Das Einkochen in der Mikrowelle ist schnell und einfach. Im Handel gibt es speziell für die Mikrowelle geeignete
Einmachgläser, Gummiringe und passende Einmachklammern aus Kunststoff. Die Hersteller geben genaue Anwendungshinweise.
KLEINE UND GROSSE MENGEN
Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen oder garen möchten. Das bedeutet, kleine Portionen garen schneller als große. Als Faustregel gilt: DOPPELTE MENGE=FAST DOPPELTE ZEIT
HALBE MENGE=HALBE ZEIT
HOHE UND FLACHE
GEFÄSSE
Beide Gefäße haben das gleiche
Fassungsvermögen, aber in der hohen Form ist die Garzeit länger als in der flachen. Bevorzugen Sie deshalb möglichst flache Gefäße mit großer Oberfläche. Hohe Gefäße nur für Gerichte verwenden, bei denen die Gefahr des Überkochens besteht, z.B. für Nudeln, Reis, Milch etc.
RUNDE UND OVALE GEFÄSSE
In runden und ovalen Formen garen Speisen gleichmäßiger als in eckigen, da sich in Ecken Mikrowellenenergie konzentriert und die Speise an diesen Stellen übergaren könnte.
WASSERZUGABE
Gemüse und andere sehr wasserhaltige Lebensmittel können im eigenen Saft oder mit wenig Wasser­zugabe gegart werden. Dadurch bleiben viele Vitamine und Mineralstoffe im Lebensmittel erhalten.
LEBENSMITTEL MIT HAUT ODER SCHALE
wie Würstchen, Hähnchen, Hähnchenschenkel, Pellkartoffeln, Tomaten, Äpfel, Eigelb oder ähnliches, mit einer Gabel oder einem Holzstäbchen einstechen. Dadurch kann der sich bildende Dampf entweichen, ohne dass die Haut oder Schale platzt.
FETTE SPEISEN
Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten garen schneller als magere Teile. Decken Sie
Getränke erhitzen (Kaffee,Wasser,Tee,etc ) Milch erhitzen Suppen erhitzen Eintöpfe erhitzen Geflügel Lammfleisch
Rosa gebraten Durchgebraten
Roastbeef
Leicht angebraten (rare) Halb durchgebraten (medium) Gut durchgebraten (welldone)
Schweine-, Kalbfleisch
Getränk/Speise Innentemperatur Innentemperatur
am Ende der nach 10 bis 15 Garzeit Minuten Standzeit
65-75° C
75-80° C 75-80° C 75-80° C 80-85° C
70° C 75-80° C
50-55° C
60-65° C
75-80° C
80-85° C
85-90
° C
70-75° C 80-85° C
55-60° C
65-70° C
80-85° C
80-85° C
TABELLE: GARZEITBESTIMMUNG MIT
DEM SPEISENTHERMOMETER
GARZEITBESTIMMUNG MIT DEM SPEISENTHERMOMETER
Jedes Getränk und jede Speise hat nach Ende des Garvorgangs eine bestimmte Innentemperatur, bei der der Garvorgang abgeschlossen werden kann und das Ergebnis gut ist. Die Innentemperatur können Sie mit einem Speisenthermometer feststellen. In der Temperaturtabelle sind die wichtigsten Temperaturen angegeben.
deshalb diese Teile beim Garen mit etwas Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel mit der fetten Seite nach unten.
BLANCHIEREN VON GEMÜSE
Gemüse sollte vor dem Einfrieren blanchiert werden. So bleiben die Qualität und die
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 34
35
TIPS UND TECHNIKEN
DEUTSCH
ABDECKEN
Durch Abdecken bleibt die Feuchtigkeit im Lebensmittel erhalten und die Garzeit verkürzt sich. Zum Abdecken einen
Deckel, Mikrowellenfolie oder eine Abdeckhaube verwenden. Speisen, die eine Kruste erhalten sollen, z.B. Braten oder Hähnchen, nicht abdecken. Es gilt die Regel, was im konventionellen Herd abgedeckt wird, sollte auch im Mikrowellengerät abgedeckt werden. Was im Herd offen gegart wird, kann auch im Mikrowellengerät offen gegart werden.
UNREGELMÄSSIGE TEILE
mit der dickeren bzw. kompakten
Seite nach außen platzieren.
Gemüse (z.B. Broccoli) mit den
Stielen nach außen legen.
Dickere Teile benötigen eine längere Garzeit und erhalten an den Außenseiten mehr Mikrowellenenergie, so dass die Lebensmittel gleichmäßig garen.
UMRÜHREN
Das Umrühren der Speisen ist
notwendig, da die Mikrowellen
zuerst die äußeren Bereiche
erhitzen. Dadurch wird die
Temperatur ausgeglichen und die
Speise gleichmäßig erhitzt.
ANORDNUNG
Mehrere Einzelportionen, z.B. Puddingförmchen, Tassen oder Pellkartoffeln, ringförmig auf dem Drehteller anordnen. Zwischen den Portionen Platz lassen, so dass die Mikrowellenenergie von allen Seiten eindringen kann.
WENDEN
Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, während des Garvorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten und Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellen­energie erhält und austrocknen könnte, falls nicht gewendet wird.
STANDZEIT
Die Einhaltung der Standzeit ist eine der wichtigsten Mikrowellen­Regeln. Fast alle Speisen, die in der Mikrowelle aufgetaut, erhitzt
oder gegart werden, benötigen eine kurze oder längere Standzeit, in der ein Temperaturausgleich stattfindet und sich die Flüssigkeit in der Speise gleichmäßig verteilen kann.
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 35
36
ERHITZEN
Die Mikrowelle ist ideal zum Auftauen von Lebensmitteln. Die Auftauzeiten sind in der Regel erheblich kürzer als beim Auftauen auf herkömmliche Weise. Nachfolgend einige Tipps. Nehmen Sie das Gefriergut aus der Verpackung und legen Sie es zum Auftauen auf einen Teller.
VERPACKUNGEN UND BEHÄLTER
Gut geeignet zum Auftauen und Erhitzen von Speisen sind mikrowellengeeignete Verpackungen und Behälter, die sowohl tiefkühlgeeignet (bis ca. -40° C) als auch hitzebeständig (bis ca. 220° C) sind. So können Sie im gleichen Geschirr auftauen, erhitzen und sogar garen, ohne die Speise zwischendurch umfüllen zu müssen.
ABDECKEN
Dünnere Teile vor dem Auftauen mit kleinen Aluminiumstreifen abdecken. Angetaute oder warme Teile während des Auftauens ebenfalls
mit Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, dass dünnere Teile bereits zu heiß werden, während dickere Teile noch gefroren sind.
DIE MIKROWELLENLEISTUNG...
eher niedriger als zu hoch wählen. So erzielen Sie ein gleichmäßiges Auftauergebnis. Ist die Mikrowellen­leistung zu hoch, gart die Speisenoberfläche bereits an, während das Innere noch gefroren ist.
WENDEN/UMRÜHREN
Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal gewendet oder umgerührt werden. Teile, die
aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander trennen und umordnen.
KLEINERE MENGEN...
tauen gleichmäßiger und schneller auf als große. Wir empfehlen deshalb, möglichst kleine Portionen einzufrieren. So können Sie sich schnell und einfach ganze Menüs zusammenstellen.
EMPFINDLICHE LEBENSMITTEL,
wie Torte, Sahne, Käse und Brot, nicht vollständig auftauen, sondern nur antauen und bei Raumtemperatur fertig auftauen. Dadurch wird vermieden, dass die äußeren Bereiche bereits zu heiß werden, während die inneren noch gefroren sind.
DIE STANDZEIT...
nach dem Auftauen von Lebensmitteln ist besonders wichtig, da der Auftauvorgang während dieser Zeit forgesetzt wird. In der Auftautabelle finden Sie die Standzeiten für verschiedene Lebensmittel. Dicke, kompakte Lebensmittel benötigen eine längere Standzeit als flache oder Lebensmittel mit poröser Struktur. Sollte das Lebensmittel nicht ausreichend aufgetaut sein, können Sie es weiter im Mikrowellengerät auftauen oder die Standzeit entsprechend verlängern. Die Lebensmittel nach der Standzeit möglichst sofort weiterverarbeiten und nicht wieder einfrieren.
Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten
herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Schüssel erhitzt werden.
Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder
Abdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken, damit die Oberfläche nicht austrocknet. Getränke müssen nicht abgedeckt werden.
Bei fest verschlossenen Gefäßen die Deckel
entfernen.
Beim Kochen von Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee,
Tee oder Milch, einen Glasstab in das Gefäß stellen.
Größere Mengen, wenn möglich,
zwischendurch umrühren, so dass sich die
Temperatur gleichmäßig verteilt.
Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer
Zimmertemperatur von 20° C angegeben. Bei kühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich die Erhitzungszeit geringfügig.
Lassen Sie die Speisen nach dem Erhitzen 1-2
Minuten stehen, so dass sich die Temperatur gleichmäßig innerhalb der Speise verteilt (Standzeit).
Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte, die je
nach Ausgangstemperatur, Gewicht, Wassergehalt, Fettgehalt und gewünschtem Endzustand etc. variieren können.
AUFTAUEN
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 36
37
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE
DEUTSCH
Achten Sie beim Einkauf darauf, dass die Stücke
möglichst gleichmäßig sind. So erhalten Sie ein gutes Garergebnis.
Fleisch, Fisch und Geflügel vor der Zubereitung
gründlich unter fließend kaltem Wasser abwaschen und mit Küchenpapier trockentupfen. Danach wie gewohnt weiterverarbeiten.
Rindfleisch sollte gut abgehangen und sehnenarm
sein.
Trotz gleicher Größe der Stücke kann das
Garergebnis unterschiedlich ausfallen. Dies liegt u.a. an der Art des Lebensmittels, am
unterschiedlichen Fett- und Flüssigkeitsgehalt als auch an der Temperatur vor dem Garen.
Größere Fleisch-, Fisch- und Geflügelstücke nach
der halben Garzeit wenden, so dass sie von allen Seiten gleichmäßig gegart werden.
Decken Sie Braten nach dem Garen mit
Aluminiumfolie ab und lassen ihn ca. 10 Minuten ruhen (Standzeit). Während dieser Zeit gart der Braten nach, und die Flüssigkeit verteilt sich gleichmäßig, so daß beim Anschneiden weniger Fleischsaft verlorengeht.
Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, dass
die Stücke möglichst gleichmäßig sind. Dies ist vor allem dann wichtig, wenn Sie das Gemüse im Stück garen möchten (z.B. Pellkartoffeln).
Gemüse vor der Zubereitung waschen, putzen
und dann erst die erforderliche Menge für das Rezept abwiegen und zerkleinern.
Würzen Sie wie gewohnt, aber salzen Sie in
der Regel erst nach dem Garen.
Pro 500 g Gemüse ca. 5 EL Wasser zugeben.
Faserreiches Gemüse benötigt etwas mehr Wasserzugabe. Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle.
Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit
Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten, wie z.B. Gemüsezwiebeln oder Pellkartoffeln, können ohne Wasserzugabe in Mikrowellenfolie gegart werden.
Gemüse nach der Hälfte der Garzeit umrühren
oder wenden.
Nach dem Garen das Gemüse ca. 2 Minuten
stehenlassen, damit sich die Temperatur gleichmäßig verteilt (Standzeit).
Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte
und hängen vom Gewicht, der Ausgangs­temperatur und der Beschaffenheit der Gemüsesorte ab. Je frischer das Gemüse ist, desto kürzer sind die Garzeiten.
Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle in einem Arbeitsgang aufgetaut und gleichzeitig gegart werden. In der Tabelle finden Sie hierzu einige Beispiele. Beachten Sie außerdem die allgemeinen Hinweise zu “Erhitzen” und “Auftauen” von Lebensmitteln.
Für die Zubereitung von handelsüblichen Tiefkühl­Fertiggerichten richten Sie sich bitte nach den Herstellerangaben auf der Verpackung. In der Regel werden genaue Garzeiten und Hinweise für die Zubereitung im Mikrowellengerät gegeben.
GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL
AUFTAUEN UND GAREN
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 37
38
ZEICHENERKLÄRUNG
MIKROWELLENLEISTUNG
Ihr Mikrowellengerät hat 800 W (800 P) und 5 Leistungsstufen. Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben in diesem Kochbuch orientieren. Generell gelten folgende Empfehlungen:
100 % Leistung = 800 Watt (800 P)
wird zum schnellen Garen oder Erhitzen benutzt, z.B. für Tellergerichte, heiße Getränke, Gemüse, Fisch etc.
70 % Leistung = 560 Watt (560 P)
Für längere Garvorgänge von kompakten Speisen, wie z.B. Braten, oder empfindliche Speisen, wie z.B. Käsesaucen, die Mikrowellenleistung reduzieren. Bei niedriger Leistung kochen die Speisen nicht über und Fleisch gart gleichmäßig, ohne an den Seiten zu übergaren.
50 % Leistung = 400 Watt (400 P)
Für kompakte Speisen, die auf herkömmliche Weise eine lange Garzeit benötigen, z.B. Rindfleischgerichte, empfiehlt es sich, die Leistung zu reduzieren und die Garzeit etwas zu verlängern. So wird das Fleisch zarter.
30 % Leistung = 240 Watt (240 P)
Zum Auftauen eine niedrige Leistungsstufe wählen. Das gewährleistet, dass die Speise geichmäßig auftaut. Diese Stufe ist außerdem ideal zum Garziehen von Reis, Nudeln und Klößen.
10 % Leistung = 80 Watt (80 P)
Zum schonenden Auftauen, z.B. von Sahnetorten, sollten Sie die niedrigste Leistungsstufe wählen.
BENUTZUNG DER GRILLFUNKTIONEN
Symbol Erklärung
Grill oben
Vielseitig einzusetzen zum Überbacken und Grillen von Fleisch, Geflügel und Fisch.
Grill unten
Diese Betriebsart kann eingesetzt werden um Lebensmittel von unten zu bräunen.
Grillbetrieb oben und unten
Gleichzeitiger Betrieb von dem Grill oben und unten. Besonders gut eignet sich diese Kombination z.B. für überbackene Toasts, Quiches und Frikadellen.
Kombibetrieb-1 Mikrowelle und Grill oben Kombibetrieb-2 Mikrowelle und Grill unten
In diesen Betriebsant können verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufen mit dem Grill oben oder dem Grill unten kombiniert werden. (Mikrowelle
kombiniert mit Grill oben und Unterhitze ist nicht möglich).
VERWENDETE ABKÜRZUNGEN
P = Power (Leistung) W = Watt AUTO DEF = Auftauprogramme AUTO COOK = Gar-Automatikprogramme EL = Eßlöffel TL = Teelöffel Pr = Prise Ta = Tasse Min = Minuten MWG = Mikrowellengerät kg = Kilogramm g = Gramm l = Liter ml = Milliliter cm = Zentimeter Durchm = Durchmesser Pck = Päckchen MW = Mikrowellen Sec = Sekunden TK = Tiefkühlprodukt Msp = Messerspitze F.i.Tr. = Fett in der Trockenmasse
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 38
39
REZEPTE
DEUTSCH
ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN
Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Kochbuch. Flüssigkeitsreiche Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Geflügel, Gemüse, Obst, Eintöpfe und Suppen können problemlos in der Mikrowelle zubereitet werden. Bei flüssigkeitsarmen Lebensmitteln, wie Tellergerichte, sollte die Oberfläche vor dem Erhitzen oder Garen angefeuchtet werden. Die Flüssigkeitszugabe bei rohen Lebensmitteln, die gedünstet werden, auf etwa zwei Drittel der Menge im Originalrezept reduzieren. Falls notwendig, während des Garens Flüssigkeit zugeben. Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben. Deshalb ist die Mikrowelle hervorragend zur Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer Diät geeignet.
DER UMGANG MIT DEN REZEPTEN
Alle Rezepte in diesem Kochbuch sind - wenn
nicht anders angegeben - für 4 Portionen berechnet.
Empfehlungen für das geeignete Geschirr und
die Gesamtgarzeit finden Sie jeweils am Anfang der Rezepte.
Es wird in der Regel von verzehrsfertigen
Mengen ausgegangen, außer wenn speziell etwas anderes angegeben ist.
Die in den Rezepten angegebenen Eier haben
ein Gewicht von ca. 55g (Gewichtsklasse M).
FÜR DEN KOMBIBETRIEB
Im allgemeinen gelten die gleichen Regeln wie für den Mikrowellenbetrieb. Zusätzlich sollten Sie folgende Hinweise beachten:
1. Die Mikrowellenleistung sollte auf die Art des Lebensmittels und die Garzeit abgestimmt werden. Richten Sie sich nach den Rezepten in diesem Kochbuchteil.
2. Wenn Sie Speisen im Kombibetrieb Mikrowelle­Grill zubereiten, sollten Sie folgendes beachten: Für große, dicke Lebensmittel, wie z.B. Schweinebraten, ist die Mikrowellenzeit entsprechend länger als für kleine, flache Lebensmittel. Beim Grill verhält es sich jedoch umgekehrt. Je näher das Lebensmittel an den Grill gelangt, desto schneller wird es braun. Das heißt, wenn Sie große Bratenstücke im Kombibetrieb zubereiten, ist die Grillzeit gegebenenfalls kürzer als für kleinere Bratenstücke.
3. Für das Grillen benutzen Sie den Rost, um eine schnelle und gleichmäßige Bräunung zu erzielen (Ausnahme: große, dicke Lebensmittel werden direkt auf dem Drehteller gegrillt).
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 39
40
TABELLE
TABELLE : AUFTAUEN UND GAREN
Lebensmittel Menge Ein- Watt- Garzeit Wasserzu- Verfahrenshinweise Standzeit
-g- stellung leistung -min- gabe -Min-
Fischfilet 300 800 W 6-8 - abdecken 1-2 Forelle, 1 Stück 250 800 W 6-8 - abdecken 1-2 Tellergericht 450 800 W 10-12 - abdecken, nach 6
Minuten umrühren 2
Gemüse 300 800 W 8-10 5 EL abdecken, nach der 2
halben Zeit umrühren
Gemüse 450 800 W 10-12 5 EL abdecken, nach der 2
halben Zeit umrühren
Taco, 4 Stück 320 800 W ca.6 - im Ständer auf den -
Drehteller stellen
Tostada, 1 Stück 100 800 W ca.3 - aus der Packung -
nehmen und auf den Drehteller legen
Kräuterbrot, 350 240 W 6-8 - auf den Rost legen, ­2 Stück nach der halben Zeit
umdrehen
TABELLE : AUFTAUEN MIT MIKROWELLE
Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit
-g- leistung -Min- -Min-
Zum Auftauen von Geflügel, Hähnchenschenkeln, Koteletts, Steaks und Bratenfleisch bitte die Automatikprogramme zum Auftauen AUTO DEF benutzen.
Würstchen 300 240 W 4-5 nebeneinander legen, nach der halben 5-10
Auftauzeit wenden Fisch im Stück 700 240 W 9-12 nach der halben Auftauzeit wenden 30-60 Krabben 300 240 W 6-8 nach der halben Auftauzeit wenden 5
und aufgetaute Teile abnehmen Brötchen, 2 Stück 80 240 W ca. 1 nur antauen ­Brot in Schreiben 250 240 W 2-3 Scheiben nebeneinander legen, nur antauen 5 Brot, ganz 1000 240 W 9-11 nach der halben Auftauzeit wenden 15 Kuchen, 1 Stück 150 240 W 1-3 5 Torte ganz, Ø 24cm 240 W 8-9 30-60 Butter 250 240 W 2-3 nur antauen 15 Obst wie Erdbeeren, 250 240 W 2-4 gleichmäßig nebeneinander legen, nach der 5
Himbeeren, Kirschen, halben Auftauzeit wenden Plaumen
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 40
41
TABELLE
DEUTSCH
Schweine- 500-1500 Mit dem Automatikprogramm AC-6 10 braten für Schweinebraten zubereiten
Roastbeef 1000 560 W 5-8 Nach Geschmack würzen, mit der 10 medium 560 W 9-11(*) fetten Seite nach unten in eine flache
560 W 4-6 Auflaufform geben, nach (*) wenden
Roastbeef 1500 560 W 10-12 Nach Geschmack würzen, mit der 10 medium 560 W 10-13(*) fetten Seite nach unten in eine flache
560 W 2-5 Auflaufform geben, nach (*) wenden
Hackbraten 700 400 W 13-15 Hackfleischteig (halb Schwein/halb 10
400 W 5-7 Rind) zubereiten, in eine Auflaufform
legen und auf dem Drehteller garen
Hähnchen 1200 560 W 5-7 Nach Geschmack würzen, mit der 3
560 W 8-10(*) Brustseite nach unten in eine flache 560 W 6-8 Auflaufform legen, nach (*) wenden:
oder mit dem Automatikprogramm AC-4 für Grillhähnchen zubereiten
Hähnchen- 200 80 W 7-9(*) Nach Geschmack würzen und mit der 3 schenkel 80 W 7-9 Hautseite nach unten auf den Rost legen,
nach (*) wenden
Hähnchen- 600 560 W 3-4 Nach Geschmack würzen und mit der 3 schenkel 400 W 7-8(*) Hautseite nach unten auf den Rost legen
7-8 nach (*) wenden
Forelle 350 80 W 9-11(*) Waschen, mit Zitronensaft beträufeln, von 3
9-11 innen und außen salzen, in Mehl wälzen,
auf den Rost legen, nach (*) wenden
Rumpsteak 200 8-10(*) Auf den Rost legen, nach(*) wenden -
5-7
Grillwürst 400 10-12(*) Auf den Rost legen, nach(*) wenden ­5 Stück 10-12
Gratinieren von 11-13 Auflaufform auf den Rost stellen ­Auflaufen u.a.
Käsetoasts 800 W
1
/2 Toastbrot toasten, mit Butter bestreichen, -
5-8 mit einer Scheibe gekochten Schinken,
einer Scheibe Ananas und einer Scheibe Schmelzkäse belegen. Diesen in der Mitte einstechen und auf den Rost stellen.
TABELLE : GAREN, GRILLEN, GRATINIEREN
Gericht Menge Ein- Watt- Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit
-g- stellung leistung -Min- -Min-
TABELLE : GAREN, VON FRISCHEN GEMÜSE
Lebensmittel Menge Watt- Auftauzeit- Verfahrenshinweise Wassermenge
-g- leistung -Min- -EL-
Gemüse 300 800 W 6-8 wie üblich vorbereiten, abdecken 5 (z.B. Blumenkohl, zwischendurch umrühren Porree, Fenchel, Brokkoli, Paprika, Zucchini)
500 800 W 9-11 5
Kartoffeln benötigen eine 1-3 Minuten längere Garzeit.
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 41
42
TABELLE
TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN
Getränk/Speise Menge Watt - Zeit Verfahrenshinweise
-g/ml- leistung -Min-
Getränke, 1 Tasse 150 800 W ca.1 nicht abdecken Tellergericht 400 800 W 4-6 Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, (Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrühren Eintopf, Suppe 200 800 W 2-3 abdecken, nach dem Erhitzen umrühren Beilagen 200 800 W ca.2 mit etwas Wasser beträufeln, abdecken,
zwischendurch umrühren
Fleisch,1 Scheibe
1
200 800 W 2-3 mit etwas Sauce beträufeln, abdecken, Würstchen,2 Stück 180 400 W ca.2 die Haut mehrmals einstechen Babynahrung, 1 Glas 190 400 W ca.1 Deckel entfernen, nach dem Erhitzen gut umrühren
und die Temperatur prüfen
Margarine oder Butter schmelzen 150 800 W
1
/2 -1 Schokolade schmelzen 100 400 W ca.3 zwischendurch umrühren 6 Blatt Gelatine auflösen 10 400 W
1
/2 -1 in Wasser einweichen, gut ausdrücken und in eine
Suppentasse geben; zwischendurch umrühren
1
ab Kühlschranktemperatur.
Frankreich
ZWIEBELSUPPE
Soupe à l'oignon et au fromage Gesamtgarzeit: ca 18 - 22 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
4 Suppentassen (à 200 ml) Zutaten 1 EL Butter oder Margarine (10g) 2 Zwiebeln (100g), in Scheiben 800 ml Fleischbrühe
Salz, Pfeffer 2 Toastscheiben 4 EL geriebener Käse (40 g)
1. Die Butter in der Schüssel verteilen. Die Zwiebelscheiben, die Fleischbrühe und die Gewürze dazugeben und abgedeckt garen.
9-11 Min. 800 W
2. Die Toastscheiben toasten, in Würfel schneiden und auf die Suppentassen verteilen. Die Suppe darübergießen und mit dem Käse bestreuen.
3. Die Tassen auf den Rost stellen und die Suppe gratinieren.
11-13 Min. 80 W
SUPPEN UND VORSPEISEN
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 42
43
SUPPEN UND VORSPEISEN
DEUTSCH
Spanien
CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN
Champiñones rellenos al romero Gesamtgarzeit: ca. 12-18 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Flache runde Schüssel mit Deckel
(Durchm. ca. 22 cm) Zutaten 8 große Champignons (ca. 225 g), ganz 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 50 g Schinken, fein gewürfelt
schwarzer Pfeffer, gemahlen,
Rosmarin, gekerbelt 125 ml Weißwein, trocken 125 ml Sahne 2 EL Mehl (20 g)
1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und die Stiele kleinschneiden.
2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden verstreichen. Die Zwiebel und Schinkenwürfel und die Champignonstiele zufügen, mit Pfeffer und Rosmarin würzen, abdecken und garen.
3-5 Min. 800 W
Abkühlen lassen.
3. In der zweiten Schüssel 100 ml Wein und die Sahne abgedeckt erhitzen.
1-3 Min. 800 W
4. Mit dem restlichen Wein das Mehl anrühren, in die heiße Flüssigkeit einrühren.
5. Die Champignons mit der Schinkenmischung füllen, in die Sauce setzen und auf dem Rost gratinieren.
8-10 Min. 240 W
Die Champignons nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
Spanien
GEFÜLLTER SCHINKEN
Jamón relleno Gesamtgarzeit: ca. 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Flache ovale Auflaufform (ca. 26 cm lang)
8 Kleine Holzspieße Zutaten 150 g Blattspinat, entstielt 150 g Speisequark, 20% F.i.Tr. 50 g geriebener Emmentaler Käse
Pfeffer
Paprika, edelsüß 8 Scheiben gekochter Schinken (400 g) 125 ml Wasser 125 ml Sahne 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 2 EL Mehl (20 g)
1. Den Spinat fein schneiden, mit dem Quark und dem Käse verrühren und nach Geschmack würzen.
2. Auf jede Scheibe des gekochten Schinkens einen Eßlöffel der Füllung geben und aufrollen. Mit einem Holzspieß den Schinken feststecken.
3. Eine Béchamelsauce herstellen. Dafür die Flüssigkeit in die Schüssel geben, abdecken und erhitzen.
2-4 Min. 800 W
Die Butter mit dem Mehl verkneten, in die Flüssigkeit geben und mit dem Schneebesen glattrühren, bis sie sich gelöst hat. Abschmecken.
4. Die Röllchen in die Auflaufform geben mit Sauce übergießen und abgedeckt garen.
10-12 Min. 560 W
Die Schinkenröllchen nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
Tipp:
Sie können auch fertige Béchamelsauce aus dem Handel verwenden.
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 43
HAUPTSPEISEN
44
SUPPEN UND VORSPEISEN
Niederlande
CHAMPIGNONSUPPE
Gesamtgarzeit: 10-14 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 200 g Champignons, in Scheiben 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 300 ml Fleischbrühe 300 ml Sahne 2
1/2 EL Mehl (25 g)
2
1/2
EL Butter oder Margarine (25 g)
Salz Pfeffer
150 g Rahm (Crème fraîche)
1. Das Gemüse mit der Fleischbrühe in die Schüssel geben und abgedeckt garen.
7-9 Min. 800 W
2. Mit einem Mixer alle Zutaten pürieren. Die Sahne zufügen.
3. Das Mehl und die Butter zu einem Teig verkneten und in der Champignonsuppe glattrühren. Mit Salz und Pfeffer würzen, abdecken und garen. Nach dem Garen den Rahm unterrühren.
3-5 Min. 800 W
Griechenland
AUBERGINEN MIT HACKFLEISCHFÜLLUNG
Melitsánes jemistés mé kimá Gesamtgarzeit: ca. 21-24 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt)
Flache runde Auflaufform mit Deckel
(ca. 25 cm Durchm.) Zutaten 2 Auberginen, ohne Stiele (je ca.250 g) 3Tomaten (ca. 200 g) 1 TL Olivenöl zum Einfetten der Form 2 Zwiebeln (100 g), gehackt 4milde grüne Peperoni 200 g Hackfleisch (Rind oder Lamm) 2 Knoblauchzehen, zerdrückt 2 El glatte Petersilie, gehackt
Salz & Pfeffer Rosenpaprika
60 g griech. Schafskäse, gewürfelt
Tipp:
Sie können die Auberginen durch Zucchini ersetzen.
1. Die Auberginen längs halbieren. Das Fruchtfleisch mit einem Teelöffel so herauslösen, dass ein etwa 1 cm breiter Rand zurückbleibt. Die Auberginen salzen. Das Fruchtfleisch würfeln.
2. Zwei Tomaten häuten, die Stengelansätze herausschneiden und würfeln.
3. Den Boden der Schüssel mit dem Olivenöl einfetten, die Zwiebeln zugeben, abdecken und andünsten.
ca. 2 Min. 800 W
4. Die Peperoni entstielen, entkernen und in Ringe schneiden. Ein Drittel für die Garnierung aufheben. Das Hackfleisch mit den Auberginen­Zwiebel- und Tomatenwürfeln, den Peperoniringen, den zerdrückten Knoblauchzehen und der Petersilie mischen und würzen.
5. Die Auberginenhälften trockentupfen. Die Hälfte der Hackfleischmasse einfüllen, den Schafskäse darauf verteilen, dann die restliche Füllung daraufgeben.
6. Die Auberginenhälften in die gefettete Auflaufform setzen, auf den Drehteller stellen und garen.
14-16 Min. 560 W
Die Auberginenhälften mit den Peperoniringen und den Tomatenscheiben garnieren und weitergaren.
5-6 Min. 560 W
Die Auberginen nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 44
45
HAUPTSPEISEN
DEUTSCH
Österreich
GEFÜLLTES BRATHÄHNCHEN
Gefülltes Brathendl (2 Portionen) Gesamtgarzeit: ca. 32 Minuten Geschirr: Quicheform, Zwirnsfaden Zutaten 1 Hähnchen (1100 g)
Salz
Rosmarin, gekerbelt & Majoran, gekerbelt 1 altbackenes Brötchen (Semmel, 40 g) 1 Bund Petersilie, fein gehackt (10 g) 1 Pr. Muskatnuß 5 EL Butter oder Margarine (50 g) 1Eigelb 1 EL Paprika, edelsüß
1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen.
2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in kaltem Wasser einweichen, danach ausdrücken. Mit Salz, Petersilie, Muskatnuß, Butter (20 g) und Eigelb mischen und das Hähnchen damit füllen. Die Öffnung mit Bindfaden oder Fleischer­rollfaden zunähen.
3. Die Butter (30 g) erhitzen.
ca. 1 Min. 400 W
Paprika und Salz unter die Butter rühren und das Hähnchen damit bestreichen.
4. Das Hähnchen in der Quicheform offen mit dem Automatikprogramm (AC-4) für Grillhähnchen und der LÄNGER Taste ( ) garen. Gewichtseingabe: 1,3 kg. Nach der Hälfte der Garzeit wenden. Das gefüllte Brathähnchen nach dem Garen ca. 3 Minuten stehen lassen.
Niederlande
HACKSCHÜSSEL
Gehacktschotel Gesamtgarzeit: ca. 20-23 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2,5 Inhalt) Zutaten 500 g Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind) 3 Zwiebeln (150 g), fein gehackt 1Ei 50 g Semmelbrösel
Salz & Pfeffer 350 ml Fleischbrühe 70 g Tomatenmark 2 Kartoffeln (200 g), gewürfelt 2 Möhren (200 g), gewürfelt 2 EL Petersilie, gehackt
1. Das Hackfleisch mit den Zwiebelwürfeln, dem Ei und den Semmelbröseln zu einem Teig kneten und mit Salz und Pfeffer würzen. Den Hackfleischteig in die Schüssel geben.
2. Die Fleischbrühe mit dem Tomatenmark mischen.
3. Die Kartoffeln und Möhren mit der Flüssigkeit auf das Hackfleisch geben, miteinander vermengen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
20-23 Min. 800 W
Die Hackschüssel nochmals umrühren, und ca. 5 Minuten stehen lassen. Mit Petersilie bestreut servieren.
Deutschland
PIKANTE PUTENPFANNE (für 2 Portionen)
Gesamtgarzeit:ca. 22-27 Minuten Geschirr: Flache ovale Auflaufform mit Deckel (26 cm) Zutaten 1Tasse Langkornreis, parboiled (120 g) 1 Briefchen Safranfäden 300 g Putenbrust, gewürfelt
Pfeffer & Paprikapulver 250 ml Fleischbrühe 1Zwiebel (50 g), in Scheiben 1 rote Paprikaschote (100 g), in Streifen 1 kleine Porreestange (100 g), in Streifen 2 Butter oder Margarine (20 g)
1. Den Reis mit Safran mischen und mit den Fleischwürfeln in die Auflaufform geben. Die Fleischbrühe darüber gießen, abdecken und garen. 4-6 Min. 800 W
2. Das Gemüse und die Gewürze zugeben und umrühren. Die Butter in Flöckchen darauf verteilen, abdecken und garen.
1.1-2 Min. 800 W
2.17-19 Min. 240 W
Die Putenpfanne nach dem Garen ca. 2-3 Minuten stehen lassen.
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 45
46
HAUPTSPEISEN
Schweiz
ZÜRICHER GESCHNETZELTES
Züricher Geschnetzeltes Gesamtgarzeit: ca. 10-14 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 600 g Kalbsfilet 1 EL Butter oder Margarine (10 g) 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 100 ml Weißwein
gewürzter Saucenbinder, dunkel, für ca.
1
/
2
I Sauce 300 ml Sahne 1 EL Petersilie, gehackt
1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden.
2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Schüssel geben und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
7-9 Min. 800 W
3. Den Weißwein, den Saucenbinder und die Sahne zufügen, umrühren und abgedeckt weitergaren. Zwischendurch einmal umrühren.
3-5 Min. 800 W
4. Das Geschnetzelte abschmecken, nochmals umrühren und ca. 5 Minuten stehen lassen. Mit der Petersilie garniert servieren.
Italien
KALBSSCHNITZEL MIT MOZZARELLA
Scaloppe all pizzaiola Gesamtgarzeit: ca. 23-27 Minuten Geschirr: Flache, runde Auflaufform mit
Deckel (ca. 25 cm lang) Zutaten 2 Mozzarella-Käse (à 150 g) 500 g geschälte Tomaten, aus der Dose
(ohne Flüssigkeit). 4 Kalbsschnitzel (600 g) 20 ml Olivenöl 2 Knoblauchzehen, in Scheiben
Pfeffer, frisch gemahlen 2 EL Kapern (20 g)
Oregano, Salz
1. Den Mozzarella in Scheiben schneiden. Die Tomaten mit dem Pürierstab eines Handrührgerätes pürieren.
2. Die Schnitzel waschen, trockentupfen und flachklopfen. Das Öl und die Knoblauchscheiben in der Auflaufform verteilen. Die Schnitzel hineinlegen und das Tomatenpüree darauf verteilen. Mit Pfeffer, Kapern und Oregano bestreuen und abgedeckt garen.
14-16 Min. 560 W
Die Fleischscheiben wenden.
3. Auf jedes Stück Fleisch einige Scheiben
Mozzarella legen, salzen und of
fen auf dem Rost
grillen.
9-11 Min. 560 W
Nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
Tipp:Dazu können Sie Spaghetti und einen frischen
Salat reichen.
Deutschland
BUNTE FLEISCHSPIESSE
Gesamtgarzeit: 26-27 Minuten Geschirr: Rost
Drei Holzspieße (ca. 25 cm lang) Zutaten 300 g Schweineschnitzel 75 g geräucherter Bauchspeck 1-2 Zwiebeln (75 g) geviertelt 3 Tomaten (200 g) geviertelt
1/2 grüne Paprikaschote (75 g), geachtelt
3 EL Öl 2 TL Paprika, edelsüß
Salz
1/2 TL Cayennepfeffer
1 TL Worcestersauce
1. Das Schnitzelfleisch und den Bauchspeck in etwa 2-3 cm große Würfel schneiden.
2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf die Holzspieße stecken.
3. Das Öl mit den Gewürzen verrühren und die Spieße damit bestreichen. Die Spieße auf den Rost legen und mit dem Automatikprogramm AC-7 garen.
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 46
47
HAUPTSPEISEN
DEUTSCH
Deutschland
FRIKADELLEN
Gesamtgarzeit: 16-21 Minuten Zutaten
400 g Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind) 4 EL Paniermehl 1EL Speisestärke 50 ml Milch 50 ml Wasser 1 Ei 50 g Zwiebeln, gehackt 1TL Senf
Salz, Pfeffer, Paprikapulver
1. Aus den angegebenen Zutaten einen glatten Hackfleischteig zubereiten. Die Masse 5-10 Minuten im Kühlschrank stehen lassen.
2. Anschließend ca. 8 gleichgroße, flache Frikadellen formen. Die Frikadellen auf den Drehteller legen und garen.
9-12 Min. 400 W
3. Die Frikadellen wenden. 7-9 Min. (Grill oben und unten)
Schweiz
FISCHFILET MIT KÄSESAUCE
Gesamtgarzeit: ca. 26 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Flache runde Auflaufform
(25 cm Durchm.) Zutaten 4 Fischfilets (ca. 800 g)
(z.B. Egli, Flunder oder Kabeljau)
2 EL Zitronensaft
Salz 1 EL Butter oder Margarine 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1 EL Mehl (20 g) 100 ml Weißwein 1 TL Pflanzenöl zum Einfetten der Form 100 g geriebener Emmentaler Käse 2 EL gehackte Petersilie
1. Die Filets waschen, trockentupfen und mit Zitronensaft beträufeln. Etwa 15 Min. Im Kühlschrank stehenlassen, nochmals trockentupfen und salzen.
2. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen. Die Zwiebelwürfel hineingeben und abgedeckt andünsten.
1-2 Min. 800 W
3. Das Mehl über die Zwiebeln streuen und verrühren. Den Weißwein dazugießen und mischen.
4. Die Auflaufform einfetten und die Filets hineinlegen. Die Sauce über die Filets gießen und mit Käse bestreuen. Auf den Drehteller stellen und mit dem Automatikprogramme, AC-5 garen. Die Fischfilets nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen. Mit gehackter Petersilie garniert servieren.
Frankreich
KABELJAUFILET PROVENCAL
Filets de morue à la provençale Gesamtgarzeit: 29-32 Min. Geschirr: Flache Auflaufform Zutaten 15-20 g Butter 75 g Champignons, in Scheiben geschnitten 40-50 g Frühlingszwiebeln 1 Zehe Knoblauch (zerdrückt) 600 g Tomaten aus der Dose, gut abgetropft (825 g) 1 TL Zitronensoft 1
1/2 EL Tomatenketchup
1/2-1 TL Basilikum, getrocknet, Pfeffer, Salz
600 g Kabeljaufilet
1. Butter, Champignons, Zwiebeln und Knoblauch zusammen in einer flachen Auflaufform garen.
3 Min. 800 W
2. Eine Sauce herstellen. Dafür Tomaten, Zitronensaft, Ketchup, Basilikum, Pfeffer und Salz mischen.
3. Das Fischfilet auf das Gemüse legen und mit Sauce und etwas Gemüse bedecken.
26-29 Min. 560 W
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 47
48
ZWISCHENGERICHTE
Frankreich
CROQUE MONSIEUR
Gesamtgarzeit: ca. 6 Minuten Zutaten
2 Scheiben Toast 20 g Butter 1-2 Scheiben Scheiblettenkäse
(je nach Größe des Toasts) 1 Scheibe gek. Schinken 1 EL Créme fraîche ca.30 g geriebener Käse
1. Die Toastscheiben mit der Butter bestreichen.
2. Den Käse und anschließend den Schinken auf eine Toastscheibe legen. Mit dem Créme fraîche bestreichen.
3. Mit der zweiten Toastscheibe belegen und mit dem geriebenen Käse bestreuen. Den Croque auf den Drehteller legen und garen.
1. ca. 2 Min. 240 W
2. ca. 4 Min. (Grill oben und unten)
Schweiz
PFLAUMEN IM SPECKMANTEL
Gesamtgarzeit: 3-4 Minuten Zutaten 8 Scheiben Schinkenspeck 16 Trockenpflaumen
1. Die Schinkenspeckscheiben in der Mitte durchschneiden. Jeweils eine Pflaume in einer halben Scheibe einrollen und mit einem Holzspießchen befestigen. Auf den Drehteller legen und garen
3-4 Min. 800 W
KÄSESTANGEN
Gesamtgarzeit: 6-7 Minuten Zutaten 100 g TK Blätterteig (ca.1 Platte), aufgetaut 1Eigelb
Salz, Pfeffer, Muskatnuß 30 g geriebenen Emmentaler 20 g geriebener Parmesan
1. Den Blätterteig dünn ausrollen. 2 Das Eigelb mit den Gewürzen vermischen und
den Teig damit bestreichen. In 1cm x 7cm lange Streifen schneiden. Den Käse darüber streuen, etwas festdrücken und die Streifen auf den Drehteller platzieren.
6-7 Min.
Deutschland
RÜHREI MIT ZWIEBELN UND SPECK
Gesamtgarzeit: 4-6 Minuten Zutaten: 5-10 g Margarine 25 g Zwiebeln, fein gehackt 40 g Speck 3 Eier 3 EL Milch
Salz, Pfeffer
1. Das Fett, die Zwiebeln und den Speck auf dem Drehteller verteilen und andünsten.
2-3 Min. 400 W
2. Die Eier mit der Milch und den Gewürzen verschlagen. Die Eiermilch über die Zwiebeln und den Speck geben und stocken lassen.
2-3 Min. 560 W
Das Rührei zwischendurch einmal umrühren.
HAMBURGER
Gesamtgarzeit: 11-15 Minuten Zutaten 400 g Rinderhack
Salz, Pfeffer
1. Zutaten zu einem glatten Hackfleischteig verkneten. Mit kalten Händen vier gleichgroße, flache Frikadellen formen. Die Frikadellen auf den Drehteller legen und garen.
5-7 Min. 400 W
2. Die Frikadellen wenden. 6-8 Min. (Grill oben und unten)
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 48
49
ZWISCHENGERICHTE
DEUTSCH
Frankreich
ZWIEBELKUCHEN
Tarte à l’onion Gesamtgarzeit: ca. :24-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l) Zutaten: 15 g Hefe 75 ml Wasser 185 g Mehl 60 ml Öl 1TL Salz 50 g Margarine oder Butter 800 g Gemüsezwiebeln, gehackt 3 Eier 150 g Crème fraîche
Salz, Paprikapulver frisch gemahlene Muskatnuß
50 g durchwachsener Speck
Majoran oder Thymian
1. Die Hefe zerbröckeln in dem lauwarmen Wasser
auflösen. Das Mehl, das Öl, das Salz und die aufgelöste Hefe in eine Schüssel geben und zu einem glatten Teig verkneten. Im Mikrowellengerät gehen lassen.
2-3 Min. 80 W
Anschließend den Teig 10 - 15 Minuten abgedeckt ruhen lassen.
2. Die Margarine in einer Schüssel verteilen und die
Zwiebeln darin glasig dünsten. Nach der Hälfte der Garzeit umrühren.
7-9 Min. 800 W
3. Die Zwiebeln abkühlen lassen und anschließend
die Flüssigkeit abgießen. Nach und nach die Eier und die Créme fraîche unterrühren. Mit Salz, Paprika und Muskat würzen.
4. Den Teig auf einer bemehlten Arbeitsfläche auf
die Größe des Drehtellers ausrollen. Den Drehteller einfetten, den Teig hineinlegen und die Ränder hochdrücken. Nochmals 10 Minuten gehen lassen.
5. Den Speck in kleine Würfel schneiden. Den Teig
einstechen. Die Zwiebelmischung auf dem Teig verteilen. Speckwürfel darübergeben. Mit Majoran oder Thymian bestreuen. Mit dem Pizzaprogramm AP-3 und der LÄNGER Taste ( ) backen. Für noch mehr Bräune noch weitere 2-3 Min. mit dem Grill oben
backen.
Italien
PIZZA ARTISCHOCKEN
Pizza ai carciofi Gesamtgarzeit: 17-18 Minuten Geschirr: Drehteller Zutaten: 150 g Mehl 4g Trockenhefe 1 TL Zucker 1TL Salz 2 TL Öl 90 ml lauwarmes Wasser 300 g Tomaten aus der Dose, abgetropft 100 g Artischockenherzen 1 TL Olivenöl zum Einfetten des
Drehtellers
1 EL Tomatenmark
Basilikum, Oregano, Thymian
Salz, Pfeffer 30 g Salami in Scheiben 50 g gekochter Schinken 10 Oliven 100 g geriebener Käse
1. Das Mehl mit der Trockenhefe, dem Zucker und dem Salz (
1
/2TL) vermengen. Das Öl und Wasser zufügen und zu einem geschmeidigen Teig verkneten. Im Mikrowellengerät gehen lassen.
2-3 Min. 80 W
Anschließend den Teig weitere 10-15 Minuten zugedeckt ruhen lassen.
2. Die geschälten Tomaten zerdrücken und die Artischockenherzen vierteln.
3. Den Drehteller mit dem Öl einfetten. Den Hefeteig ausrollen und in den Drehteller legen.
4. Das Tomatenmark auf den Teig streichen und mit den Tomaten bedecken. Nach Geschmack würzen und mit den restlichen Zutaten belegen. Abschließend die Pizza mit den Oliven belegen und dem Käse bestreuen.
5. Mit dem Pizzaprogramm AP-3 garen.
Hinweis: Das Rezept ergibt ca. 0.9 kg.
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 49
50
ZWISCHENGERICHTE
Frankreich
QUICHE MIT SHRIMPS
Quiche aux crevettes Gesamtgarzeit: 16-19 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 L) Zutaten 200 g Mehl 90 g Butter oder Margarine 3 EL kaltes Wasser 1 EL Butter oder Margarine 75g Zwiebel, fein gehackt 120 g Schinkenspeck, fein gewürfelt 100 g Shrimps ohne Schale 1 Ei 100 ml Sauerrahm
Salz, Pfeffer, Muskatnuß
1 EL Petersilie gehackt
1. Mehl, Butter und Wasser verkneten und 30 Minuten kaltstellen.
2. Die Butter in der Schüssel verteilen. Zwiebeln, Schinkenspeck und Shrimps in die Schüssel geben und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
2-3 Min. 800 W
3. Nach dem Abkühlen die Flüssigkeit abgießen. Die Eier mit dem Sauerrahm und den Gewürzen und Kräutern verschlagen.
4. Den Teig zu einem Kreis von ca. 26 cm Durchmesser ausrollen, in die Mitte des Drehtellers legen und einen Rand formen.
5. Die Zutaten für den Belag mischen, auf dem Teigboden verteilen. Mit dem Pizzaprogramm AP-3 und mit der LÄNGER ( ) Taste backen. Gewichtseingabe: 0,7 kg Eventuell während des Garens die
(START) +1min-Taste einmal drücken.
Rußland
RICOTTA PIROGGEN
Tlupozu Gesamtgarzeit: ca.: 17-19 Minuten Zutaten: 200 g Mehl
1
/2TL Backpulver
30 g Butter oder Margarine
1
/2 TL Salz 1 Ei 50 ml Saure Sahne 30 g Parmesan, gerieben 150 g Ricotta (oder Schichtkäse) 1 kleines Ei
Salz, Pfeffer, aus der Mühle Zum Bestreichen: 1 Eigelb 1 EL Milch
1. Für den Teig Mehl, Backpulver, Margarine, Salz, Ei und Saure Sahne zu einem glatten Teig verkneten. Den Teig ca. 1 Stunde kaltstellen.
2. Den Parmesan mit Ricotta und dem Ei verrühren. Mit Salz und Pfeffer pikant würzen.
3. Den Teig auf einer bemehlten Arbeitsfläche dünn ausrollen. Kreise von ca. 10 cm Durchmesser ausstechen. In die Mitte je einen gehäuften Teelöffel der Füllung setzen.
4. Das Eigelb mit der Milch verquirlen und die Teigränder damit bestreichen. Den Teig zur Hälfte über die Füllung klappen, so dass Halbkreise entstehen. Die Ränder mit den Zinken einer Gabel fest zusammendrücken. Die Piroggen mit der restlichen Eiermilch bestreichen.
5. Die Piroggen auf den Drehteller legen und garen. Ergibt ca. 12-13 Stücke.
1. 9-10 Min. 240 W
2. 8-9 Min. 240 W
Hinweis: Die Piroggen sollten frisch und warm gegessen werden.
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 50
51
GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL
DEUTSCH
Deutschland
ZUCCHINI-NUDEL-AUFLAUF
Gesamtgarzeit: ca. 30-38 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Auflaufform (ca. 26 cm lang) Zutaten 500 ml heißes Wasser
1/2 TL Öl
80 g Makkaroni
Salz 400 g Tomaten, aus der Dose, zerkleinert 3 Zwiebeln (150 g), fein gehackt
Basilikum, Thymian, Salz, Pfeffer 400 g Zucchini, in Scheiben 150 g Sauerrahm 2 Eier 100 g geriebener Cheddar
1. Das Wasser, das Öl und das Salz in die Schüssel geben und abgedeckt zum Kochen bringen.
3-5 Min. 800 W
2. Die Makkaroni in Stücke brechen, zugeben, umrühren und quellen lassen.
9-11 Min. 240 W
Die Nudeln abtropfen und abkühlen lassen.
3. Die Tomaten mit den Zwiebeln verrühren und gut würzen. Die Makkaroni in die Auflaufform hineingeben und mit der Tomatensauce begießen. Die Zucchinischeiben darauf verteilen.
4. Den Sauerrahm mit den Eiern verschlagen und über den Auflauf gießen. Den geriebenen Käse darüberstreuen und garen.
1. 14-16 Min. 800 W anschließend
2. 4-6 Min. 560 W Den Auflauf nach dem Garen etwa 5-10 Minuten stehen lassen.
Spanien
GEFÜLLTE KARTOFFELN
Patatas Rellenas Gesamtgarzeit: 13-17 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Porzellanteller Zutaten 4 mittelgroße Kartoffeln (400 g) 100 ml Wasser 60 g Schinken, fein gewürfelt
1/2 Zwiebel (25 g), fein gehackt
75-100 ml Milch 2 EL geriebener Parmesankäse (20 g)
Salz Pfeffer
2 EL geriebener Emmentaler Käse
1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
9-11 Min. 800 W
Abkühlen lassen.
2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und vorsichtig aushöhlen. Die Kartoffelmasse mit dem Schinken, der Zwiebel, der Milch und dem Parmesankäse zu einem glatten Teig verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
3. Die Masse in die Kartoffelhälften füllen, mit dem Emmentaler bestreuen, auf den Teller setzen und garen.
4-6 Min. 800 W
Die Kartoffeln nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 51
GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN
52
GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL
Österreich
SPINATAUFLAUF
Gesamtgarzeit: ca. 47-50 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Flache ovale Auflaufform (ca.26 cm lang) Zutaten 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 600 g Blattspinat, tiefgekühlt
Salz & Pfeffer
Muskatnuß
Knoblauchpulver 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der
Form 500 g gekochte Kartoffeln, in Scheiben 200 g gekochter Schinken, gewürfelt 4 Eier 125 ml Rahm (Crème fraîche) 100 g geriebener Käse (z.B. Gouda)
Paprikapulver zum Bestreuen
1. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen, die Zwiebelwürfel zugeben, abdecken und andünsten.
2-3 Min. 800 W
2. Den Spinat zugeben, die Schüssel abdecken und garen. Zwischendurch ein- bis zweimal umrühen.
12-14 Min. 800 W
Die Flüssigkeit abgießen und den Spinat würzen.
3. Die Auflaufform einfetten. Abwechselnd die Kartoffelscheiben, die Schinkenwürfel und den Spinat in die Auflaufform schichten. Die letzte Lage sollte Spinat sein.
4. Die Eier mit dem Rahm verrühren, würzen und über das Gemüse gießen. Den Auflauf mit dem geriebenen Käse und zum Schluß mit dem Paprikpulver bestreuen. Den Auflauf nach dem Garen ca. 10 Minuten stehen lassen
1. 28 Min. 400 W
2. 5 Min. 400 W
Tip: Sie können die Zutaten für den Auflauf beliebig variieren, z.B. mit Broccoli, Salami, Nudeln.
Spanien
WEISSE PFIRSICHBERGE
Melocotones nevados (ergibt ca. 8 Stück) Gesamtgarzeit: ca. 4-6 Minuten Geschirr: Runde flache Glasform
(Durchm. ca. 25 cm) Zutaten 470 g Pfirsichhälften, abgetropft, aus der Dose 2 Eiweiß 70 g Zucker 75 g gemahlene Mandeln 2 Eigelb 2 EL Cognac 1 TL Butter oder Margarine zum
Einfetten der Form
1. Die Pfirsichhälften trockentupfen.
2. Das Eiweiß steifschlagen. Zum Schluß etwas Zucker (35 g) einrieseln lassen.
3. Die Mandeln, den restlichen Zucker (35 g), das Eigelb und den Cognac miteinander verrühren.
4. Die Pfirsichhälften mit der Mischung füllen. Den Eischnee mit einem Spritzbeutel auf die Füllungen spritzen.
5. Die Form einfetten. Die Pfirsiche in die Glasform setzen und auf dem Drehteller gratinieren.
4-6 Min. 560 W
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 52
53
GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN
DEUTSCH
Deutschland
GRIESSFLAMMERI MIT HIMBEERSAUCE
Gesamtgarzeit: ca. 17-21 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 500 ml Milch 40 g Zucker 15 g Mandeln, gehackt 50 g Grieß 1Eigelb 1 EL Wasser 1 Eiweiß 250 g Himbeeren 50 ml Wasser 10g Speisestärke 40 g Zucker Tipp: Für gefrorene Früchte die Garseit um 3 Minuten verlängern.
1. Milch, Zucker und Mandeln in die Schüssel geben und abgedeckt erhitzen.
5-6 Min. 800 W
2. Den Grieß hineingeben, umrühren und abgedeckt garen, zwischendurch einmal umrühren.
10-12 Min. 240 W
3. Das Eigelb mit dem Wasser in einer Tasse verrühren und unter den heißen Brei rühren. Eiweiß steifschlagen und locker unterheben. Den Grießflammeri in Schälchen umfüllen.
4. Für die Sauce die Himbeeren waschen, vorsichtig trocken tupfen. Wasser mit der Stärke verrühren und mit den Früchten und dem Zucker in eine Schüssel geben. Abgedeckt erhitzen. Zwischendurch und zum Schluß umrühren.
2-3 Min. 800 W
5. Die Himbeeren pürieren und entweder kalt oder heiß zum Grießflammeri servieren.
Frankreich
BIRNEN IN SCHOKOLADE
Poires au chocolat Gesamtgarzeit: ca. 13-17 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) Zutaten 4 Birnen (600 g) 60 g Zucker 1 Pck. Vanillezucker (10 g) 1 EL Birnenlikör, 30 Vol.-% 150 ml Wasser 130 g Zartbitterschokolade 100 g Rahm (Crème fraîche)
Tipp:
Dazu kann noch eine Kugel Vanilleeis gereicht werden.
1. Die Birnen im Ganzen schälen.
2. Den Zucker, den Vanillezucker, den Likör und das Wasser in die Schüssel geben, verrühren und abgedeckt erhitzen.
1-2 Min. 800 W
3. Die Birnen in die Flüssigkeit setzen und abgedeckt garen.
8-12 Min. 800 W
Die Birnen aus dem Sud nehmen und kalt stellen.
4. 50 ml von dem Birnensud in die kleinere Schüssel geben. Die zerkleinerte Schokolade und den Rahm zufügen und abgedeckt erhitzen.
2-3 Min. 800 W
5. Die Sauce gut umrühren. Die Birnen mit der Sauce übergießen und servieren.
Österreich
SCHOKOLADE MIT SAHNE
Schokolade mit Schlagobers (für 1 Portion) Gesamtgarzeit: ca. 1 Minute Geschirr: Große Tasse (200 ml Inhalt) Zutaten 150 ml Milch 30 g Zartbitterschokolade, geraspelt 30 ml Sahne
Schokoladenstreusel
1. Die Milch in die Tasse gießen. Die Block­schokolade zur Milch geben, umrühren und erhitzen. Zwischendurch nochmals umrühren.
ca. 1 Min. 800 W
2. Die Sahne steifschlagen, auf die Schokolade geben und mit Schokoladenstreuseln garniert servieren.
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 53
54
GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN
Dänemark
BEERENGRÜTZE MIT VANILLESAUCE
Rødgrød med vanilie sovs Gesamtgarzeit: ca. 8-11 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 150 g Johannisbeeren, rot, gewaschen und verlesen 150 g Erdbeeren, gewaschen und verlesen 150 g Himbeeren, gewaschen und verlesen 250 ml Weißwein 100 g Zucker 50 ml Zitronensaft 8 Blatt Gelatine 300 ml Milch
Mark einer
1
/
2
Vanilleschote 30 g Zucker 15 g Speisestärke
Tip: Zur Beerengrütze schmeckt auch eisgekühlte
Sahne oder Joghurt sehr gut.
1. Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die restlichen Beeren mit dem Weißwein pürieren, in die Schüssel geben und abgedeckt erhitzen.
5-7 Min. 800 W
Den Zucker und den Zitronensaft unterziehen.
2. Die Gelatine in kaltem Wasser ca. 10 Minuten einweichen, danach herausnehmen und ausdrücken. Die Gelatine in das heiße Früchtepüree rühren, bis sie sich gelöst hat. Die Grütze in den Kühlschrank stellen und fest werden lassen.
3. Für die Vanillesauce die Milch in eine Schüssel geben. Die Vanilleschote aufschlitzen und das Mark herauskratzen. Das Vanillemark, den Zucker und die Speisestärke in die Milch einrühren und abgedeckt garen. Zwischendurch und zum Schluß noch einmal umrühren.
3-4 Min. 800 W
4. Die Grütze auf einen Teller stürzen und mit den ganzen Früchten garnieren. Die Vanillesauce dazu reichen.
Deutschland
KÄSEKUCHEN (für 12 Portionen)
Gasamtgarzeit: ca. 23-27 Minuten Geschirr: Runde Backform (Durchm.ca.26cm) Zutaten 300 g Mehl 1 EL Kakao 3 TL Backpulver (9 g) 150 g Zucker 1Ei 150 g Butter oder Margarine 1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten
der Form 100 g Butter oder Margarine 100 g Zucker 1 Pck. Vanillezucker (10g) 3 Eier 400 g Speisequark, 20 % F.i.Tr. 1 Pck. Vanillepuddingpulver (40 g)
1. Das Mehl mit dem Kakao und dem Backpulver mischen. Den Zucker, das Ei und die Butter zugeben und mit dem Knethaken des Handrührgarötes verrühren.
2. Die Form eintetten, erwa
2
/3des Teiges hineingeben und auf dem Boden andrücken. Einen Rand von 2 cm hochdrücken und den Tieg vorbacken.
7-9 Min. 560 W
3. Für die Füllung die Butter mit dem Schneebesen des Handrührgerötes schaumig rühren, den Zucker dazugeben und die Eier nach und nach einrühren. Zum Schluß den Quark und das Puddingpulver unterrühren.
4. Die Quarkmasse auf dem vorgegarten Tieg verteilen, die restilichen Teigkrümel auf dem Kuchen verteilen und backen.
16-18 Min. 560 W
3. R-677 German CkBk 20/12/2002 11:10 Page 54
55
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
FRANÇAIS
Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un arc électrique qui à son tour peut produire un incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. La température de l’huile ne peut pas être contrôlée et l’huile peut s’enflammer. Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four. Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement. Lisez et utilisez ce mode d’emploi et le livre de recette qui l’accompagne.
Pour éviter toute blessure AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four. a)La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement,
qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
b)Les charnières et les loquets de sécurité: assurez-
vous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
c) Le joint de porte et la surface de contact: assurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
d)L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous
qu’ils ne sont pas cabossés.
e) Le cordon d’alimentation et sa prise: assurez-vous
qu’ils ne sont pas endommagés.
Vous ne devez rien réparer ou remplacer vous-même dans le four. Faites appel à un personnel qualifié. N'essayez pas de démonter l'appareil ni d'enlever le dispositif de protection contre l'énergie micro-onde, vous risqueriez d'endommager le four et de vous blesser.
Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité de la porte. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint.
Evitez que la graisse ou la saleté ne s’accumulent sur le joint de porte ou sur la surface pièces proches. Respectez les instructions du paragraphe “Entretien et nettoyage” à la page 71.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur afin de connaître les précautions que vous devez prendre lors de l’utilisation du four.
Pour éviter tout danger d’incendie Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en
fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation.
Ce four n’est pas conçu pour être encastré.. La prise secteur doit être facilement accessible de manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence. La tension d’alimentation doit être égale à 230V, 50Hz avec un fusible de distribution de 16 A minimum, ou un disjoncteur de 16 A minimum. Nous conseillons d’alimenter ce four à partir d’un circuit électrique indépendant. Ne placez pas le four dans un endroit où la température est élevée, par exemple auprès d’un four conventionnel. Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité peut se condenser. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
Si les aliments que chauffe le four viennent à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et attendez que la fumée se soit dissipée. Ouvrir le four alors que les aliments fument peut entraîner leur enflammation.
N’utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour les fours à micro­ondes (voir page 73).
Surveillez le four lorsque vous utiliser des récipients en matière plastique à jeter, des récipients en papier ou tout autre récipient pouvant s’enflammer.
Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four et le plateau tournant après chaque utilisation du four. Après cuisine des nourritures grasses sans couvercle, nettoyez toujours la cavité et particulièrement l'élément de gril complètement.Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.
Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 55
56
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils risquent d'exploser même après que le four ait fini de chauffer.Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc pour afin d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la coquille des œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans un four à micro-ondes.
Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage.
Pour éviter toute brûlure, contrôlez la température des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu’ils sont destinés à des bébés, des enfants ou des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la porte du four pour éviter les brûlures. Ne touchez pas la porte du four, le compartiment extérieur, le compartiment arrière, la cavité du four, les ouvertures de ventilation, les accessoires et les plats en mode GRIL, en mode CUISSON COMBINEE ou en mode CUISSON AUTOMATIQUE, car ils s’échauffent. Avant nettoyage, s’assurer qu’ils ne soient pas chauds.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants.
AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées ont été données de manière à ce que les enfants puissent utiliser le four en toute sécurité et comprennent les dangers encourus en cas d'utilisation incorrecte.
Pour éviter toute secousse électrique
Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four. N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez­le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas à l’extérieur de la table ou du meuble sur lequel est posé le four. Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné des surfaces chauffées, y compris l'arrière du four. Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre qu'un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un agent d'entretien agréé par SHARP. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, veuillez-le faire remplacer par un réparateur SHARP agréé.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de l’augmentation de pression et ce, même après que le four a été mis hors service. Prenez des précautions lorsque vous employez les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de manière que les bulles puissent s’échapper.
Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le
réchauffer.
2. Placez une tige de verre ou un objet similaire dans
le récipient contenant le liquide.
3. Conservez le liquide quelque temps dans le four
pendant au moins 20 secondes à la fin de la période de chauffage de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 56
57
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments dans une boîte de conserve. N’utilisez que le plateau tournant conçus pour ce four. N’utilisez aucun récipient en matière plastique prévu pour les fours à micro-ondes si le four est encore chaud du fait d’une cuisson précédente au GRIL, en mode
CUISSON COMBINEE ou en mode CUISSON AUTOMATIQUE, ces récipients peuvent fondre. Les
récipients en matière plastique sont à proscrire pour ces modes de cuisson, sauf si leur fabricant a précisé qu’ils conviennent à cet usage. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant son fonctionnement.
REMARQUES:
Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consulter un technicien qualifié. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobservation des consignes de branchement électrique. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro-ondes.
Les enfants ne doivent se servir du four que sous la surveillance d’un adulte. Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas un jouet. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: l’usage d’un porte-récipient, le retrait avec précaution des produits d’emballage des aliments. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissement.
Vous ne devez pas modifier le four. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement. Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas été étudié pour un usage commercial ou scientifique.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four.
Ne jamais faire fonctionner le four à vide, sauf recommendation du mode d’emploi, voir page 62. Sinon vous risquez d’endommager le four. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager le plateau tournant. Le temps de préchauffage précisé dans le livre de recette ne doit pas être dépassé.
INSTALLATION
1. Retirez tous les éléments d’emballage situés à
l’intérieur du four. Jetez la feuille de polythène située entre la porte et la cavité. Retirez la totalité du film de protection ainsi que l’autocollant descriptif qui se trouve sur la partie extérieure de la porte.
2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente
aucun signe d’endommagement.
3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et
suffisamment solide pour supporter le poids du four ainsi que celui des aliments les plus lourds que vous avez l’intention d’y cuire.
4. La porte du four est parfois chaude durant la cuisson. Placez ou installez le four à 85 cm ou plus du sol. Empêchez les enfants de s’en approcher pour éviter qu’ils ne se brûlent.
5. Ne laissez le cordon d'alimentation au­dessus d'aucune surface chaude ou pointue, telle que la zone de ventilation du four.
6. Assurez-vous qu’il
existe bien un espace de 20 cm au-dessus du four.
7. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).
Retirer ce film
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 57
20 cm
58
AVANT UTILISATION
Votre four est préréglé en mode Economie d'énergie. Lorsque vous le brancherez pour la première fois, l'écran numérique n'affichera aucune indication.
Pour utiliser le four en mode Economie d'énergie:
1. Branchez le four. L'écran numérique n'affichera aucune indication.
2. Ouvrez la porte. “.0” clignote.
3. Refermez la porte.
4. Faites chauffer le four à vide (voir page 62).
REMARQUE:
Vous pouvez opter pour le mode Réglage horloge si vous le désirez (voir page 59 du mode d'emploi). Le mode Economie d'énergie ne fonctionnera cependant pas si l'horloge est réglée.
Si le four est en mode Economie d'énergie et n'est pas utilisé pendant 2 minutes ou plus (fermeture de la porte, activation de la touche STOP, fin de cuisson, etc.), il ne fonctionnera pas jusqu'à ce que la porte soit à nouveau ouverte et fermée.
1. Vérifiez l’exactitude de l’heure affichée.
3. Affichez la valeur
0 en tournant le cadran
HEURE/POIDS.
2. Appuyez sur
le bouton
HORLOGE.
4. Appuyez sur le bouton (DEPART) +1min.
L’alimentation est coupée et aucune donnée n’est affichée.
Vérifier l’affichage:
Votre four offre deux modes de fonctionnement : le mode Economie d'énergie et le mode Réglage horloge. En mode Economie d'énergie, l'écran numérique n'affiche aucune indication lorsque le four n'est pas utilisé. En mode Réglage horloge, l'heure est affichée.
Si le four est en mode Economie d'énergie et n'est pas utilisé pendant 2 minutes ou plus (fermeture de la porte, activation de la touche STOP, fin de cuisson, etc.), il ne fonctionnera pas jusqu'à ce que la porte soit à nouveau ouverte et fermée.
Le mode Economie d'énergie est annulé quand l'horloge est réglée.
Pour démarrer le mode Economie d'énergie manuellement, suivez les instructions ci-dessous.
Exemple:
Pour activer le mode d’économie d’énergie (il est actuellement 23:35):
MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE
x1
x1
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 58
59
REGLAGE DE L’HORLOGE
TOUCHE STOP (ARRET)
FRANÇAIS
Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures.
1. Pour sélectionner l’horloge sur
12 heures, appuyer une fois sur la touche HORLOGE.
2. Pour sélectionner l’horloge sur
24 heures, appuyer deux fois sur la touche HORLOGE.
Exemple: Pour régler l’horloge en mode 24 heures sur 23:35:
2. Régler les heures. Tourner le
bouton rotatif TEMPS/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’affichage de l’heure correcte.
4. Régler les minutes. Tourner le bouton rotatif TEMPS/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’affichage de l’heure correcte.
Vérifier l’affichage.
1. Choisir l’horloge 24 heures
en appuyant deux fois sur la touche HORLOGE.
3. Passer des heures aux
minutes en appuyant une fois sur la touche HORLOGE.
5. Appuyer sur la touche HORLOGE pour
démarrer l’horloge.
Si cela se produit lorsque le four est en service, le programme est effacé, l’horloge est déréglée et vous devez la régler de nouveau.
5. Pour régler l’heure à nouveau, suivre l’exemple
ci–dessous.
6. Si vous ne réglez pas l’horloge, appuyez une fois sur la touche ARRET (STOP).”.0” apparaît à l’affichage. A la fin du fonctionnement du four, “.0” réapparaît sur l’affichage au lieu de l’heure.
7. Si vous réglez l’horloge, le mode d’économie d’énergie est hors service.
REMARQUES:
1. Vous pouvez tourner le bouton rotatif DUREE/POIDS
dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire.
2. Appuyer sur la touche ARRET (STOP) en cas
d’erreur de programmation.
3. Si le four est en mode cuisson ou minuterie et si vous
voulez connaître l’heure, appuyer sur la touche HORLOGE. Tant que la touche reste enfoncée, l’heure s’affiche.
4. S’il y a une coupure de courant, débranchez le four,
rebranchez-le, ouvrez la porte puis refermez-la, l’écran indique “.0”.
x1
x2
x1
x1
x2
Utiliser la touche STOP (ARRET) pour:
1. Effacer une erreur lors de la programmation.
2. Faire une pause en cours de cuisson.
3. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyer sur la touche STOP (ARRET) deux fois).
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 59
60
NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES
Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre les conseils donnés dans la section des recettes. En général, les recommandations suivantes s’appliquent :
800 WATT (800 P) 100 % pour une cuisson rapide ou pour réchauffer un plat (par ex. soupes, ragoûts, conserves, boissons chaudes, légumes, poisson, etc.).
560 WATT (560 P) 70 % pour cuire plus longtemps les aliments plus denses, tels que les rôtis, les pains de viande, les plats sur assiettes et les plats délicats tels que les sauces au fromage et les gâteaux de Savoie. Ce niveau de puissance réduit évitera de faire déborder vos sauces et assurera une cuisson uniforme de vos aliments (les côtés ne seront pas trop cuits).
400 WATT (400 P) 50 % convient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de bœuf par exemple). Ce niveau de puissance est recommandé pour obtenir une viande tendre. 240 WATT (240 P) 30 % (décongélation): utilisez ce niveau de puissance pour décongeler vos plats de manière uniforme. Idéal pour faire mijoter le riz, les pâtes, les boulettes de pâte et cuire la crème renversée. 80 WATT (80 P) 10 % pour décongeler délicatement les aliments tels que les gâteaux à la crème ou les pâtisseries.
P = PUISSANCE
Pour sélectionner la cuisson micro-ondes, faites tourner le bouton MODE CUISSON et mettez le sur le réglage micro-ondes .
• Pour régler la puissance, appuyer sur la touche WATT jusqu’à l’affichage du niveau désiré.
• Si l’on appuie une fois sur la touche WATT 800 P (100%) s’affiche. Si vous dépassez le niveau désiré, continuez d’appuyer sur la touche WATT jusqu’à revenir à la puissance voulue.
Si vous ne sélectionnez pas de puissance, le four se règle automatiquement sur
800 P (100 %).
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 60
61
FONCTIONNEMENT MANUEL
FRANÇAIS
CUISSON AU GRIL
2. Appuyez sur la touche
de WATT deux fois pour la puissance de la micro-onde 560 W.
4. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min
pour démarrer de la cuisson.
Ce four dispose de 2 éléments gril chauffants (3 modes de cuisson au gril). Entrer d’abord la durée puis sélectionner le grille désiré en tournant le bouton MODE CUISSON comme indiqué ci-dessous.
REMARQUES:
1. Si l’on ouvre la porte pendant la cuisson, le temps de
cuisson affiché s’arrête automatiquement. Le compte à rebours reprend lorsque l’on referme la porte et que l’on appuie sur la touche (DEPART) +1min.
2. Pour connaître la puissance utilisée en cours de cuisson, appuyer sur la touche WATT. La puissance s’affiche tant que la touche WATT reste enfoncée.
3. Il est possible de tourner le bouton TEMPS/POIDS
dans le sens ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si l’on tourne le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, le temps de cuisson diminue progressivement à partir de la valeur de 90 minutes.
4. Si vous n’utilisez pas le four pendant plus de 2 minutes,
ouvrez, puis fermez la porte.
Exemple:
Pour réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 560 W.
3. Écrivez le temps de
cuisson désiré en tourner le bouton rotatif
TEMPS/POIDS.
1. Mettez le bouton MODE CUISSON sur
MICRO-ONDES.
Cuisson: Incrément:
0-5 minutes 10 secondes 5-10 minutes 30 secondes 10-30 minutes 1 minute 30-90 minutes 5 minutes
Le four peut être programmé pour un temps de cuisson maximal de 90 minutes. L’augmentation du temps de cuisson (décongélation) varie de 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson (décongélation) indiquée dans le tableau.
x1
x2
MODE CUISSON
ELEMENT(S) GRIL CHAUFFANT(S) UTILISES
Gril haut et bas simultanément
Gril haut
Gril bas
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 61
62
CUISSON AU GRIL
FONCTIONNEMENT A VIDE
3. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min pour
démarrer de la cuisson.
AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds, les plats et surtout le gril bas risquent de devenir très chauds, utilisez des gants de cuisine épais
lorsque
vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.
2. Écrivez le temps de cuisson
désiré en tourner le bouton rotatif TEMPS/POIDS.
1. Mettez le bouton MODE CUISSON sur GRIL
HAUT.
Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes avec l’élément gril haut seulement.
(Placer le pain sur le trépied haut).
1. Les trépied sont recommandés pour la cuisson au gril.
2. Il est possible que de la fumée et des odeurs se
dégagent lors de la première utilisation du gril, mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable.
Affichage:
3. Après le fonctionnement du gril haut et bas
le four refroidit automatiquement et l’affichage est le suivant “Hot’.
3. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min
pour démarrer de la cuisson.
AVERTISSEMENT: La porte du four, les parois extérieures et l’intérieur du four seront chauds.
Prendre soin d’éviter les risques de brûlures pendant que le four refroidit.
Il est possible que de la fumée et des odeurs se dégagent lors de la première utilisation du mode gril(s) ou cuisson combinée, mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable. Pour éviter ceci, faire fonctionner le four à vide pendant 20 minutes avec les grils haut et bas avant la première utilisation du four. IMPORTANT: De la fumée et des odeurs se dégagent pendant cette opération. Ouvrir les fenêtres et faire fonctionner le ventilateur d’aération de la pièce.
2. Saisir la durée de
fonctionnement. (20 min.)
1. Mettez le bouton MODE CUISSON sur GRIL
HAUT ET BAS.
4. Le four commence à
décompter. A la fin du fonctionnement à vide, ouvrir la porte pour laisser refroidir le four.
x1
x1
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 62
63
CUISSON COMBINEE
FRANÇAIS
Ce four dispose de 2 modes de cuisson combinee pour une cuisson associant micro-ondes et gril. Pour sélectionner le mode de cuisson combinee, mettez le bouton rotatif MODE CUISSON sur le réglage voulu puis choisissez d’abord la durée de cuisson. En général, la cuisson combinée réduit le temps total de cuisson.
* Pour ajuster la puissance micro-ondes, appuyer sur la touche WATT.
Il est possible de régler la puissance jusqu’à 800 W maximum.
Exemple:
Pour faire cuire pendant 20 minutes à l’aide da la (puissance micro-ondes 80 W et GRIL HAUT).
AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds, les plats et surtout le gril bas risquent de devenir très chauds, utilisez des gants de cuisine épais
lorsque
vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.
3. Écrivez le temps de
cuisson désiré en tourner le bouton rotatif
TEMPS/POIDS.
1. Mettez le bouton MODE CUISSON sur
COMBINEE 1.
2. Appuyez sur la touche de WATT deux fois pour la puissance de la micro-onde 80 W.
4. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min
pour démarrer de la cuisson.
REMARQUE
: Après cuisson, l’affichage est le suivant “Hot’.
Setting
Puissance de
Micro-ondes
Méthode de
cuisson
MODE CUISSON
x1
x2
COMB. 1
COMB. 2
240 W
240 W
Gril haut
Gril bas
Vérifier l’affichage:
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 63
64
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
4. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min
pour démarrer de la cuisson.
1. Touche MOINS / PLUS.
Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode automatique ou en cours de cuisson.
a) Modification de la durée des programmes automatiques.
Exemple:
Pour faire cuire 0,9 kg de poulet grillé à l’aide de la touche CUISSON AUTOMATIQUE et de la touche PLUS( ).
2. Écrivez le poids
désiré en tourner le bouton rotatif
TEMPS/POIDS.
3. Choisir le résultat
voulu (bien cuit) en appuyant une fois sur la touche
PLUS ( ).
1. Sélectionner CUISSON
AUTOMATIQUE (Poulet grillé) en appuyant 4 fois sur la touche CUISSON AUTO. Le voyant AUTO s’allume.
Affichage:
REMARQUES:
Pour annuler les réglages MOINS ou PLUS, appuyer à nouveau sur la touche. Pour passer de PLUS à MOINS, appuyer simplement sur la touche MOINS ( ). Pour passer de MOINS à PLUS, appuyer simplement sur la touche PLUS ( ).
b) Modification de la durée de cuisson pendant le fonctionnement.
Vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de cuisson par multiples de 1 minute en appuyant sur les touches MOINS ( ) et PLUS ( ).
REMARQUE: Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour la cuisson manuelle.
x1
x4
x1
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 64
65
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
FRANÇAIS
REMARQUES:
1. Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour la cuisson manuelle.
2. Lorsque le bouton MODE CUISSON se trouve sur la position micro-ondes ( ) et que vous
appuyez sur (DEPART) +1min, la puissance est toujours égale à 800 W. Lorsque le bouton MODE CUISSON se trouve sur la position ( ou ) et que vous appuyez sur le touche (DEPART) +1min, la puissance de cuisson micro-ondes est toujours égale à 240 W.
3. Pour la sécurité des enfants, le touche (DEPART) +1min ne peut être utilisé que dans les 3 minutes qui suivent la dernière opération, à savoir la fermeture de la porte ou l'utilisation du touche ARRET.
2. Fontion MINUTE PLUS.
Le bouton (DEPART) +1min permet d'activer les deux fonctions suivantes:
a) Cuisson 1 minute
Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 1 minute sans
définir de temps de cuisson.
Exemple:
Si vous désirez faire cuire des aliments pendant 1 minute à 400 W en mode micro-ondes.
Affichage:
b) Allongement du temps de cuisson
Vous pouvez allonger le temps de cuisson par incrément d'une minute lorsque vous appuyez sur le touche et que le four fonctionne.
REMARQUE: Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour la cuisson manuelle.
2. Appuyez sur la touche de WATT
trois fois pour la puissance de la micro-onde 400 W.
3. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min
pour démarrer de la cuisson.
1. Mettez le bouton MODE CUISSON sur
MICRO-ONDES.
x1
x3
3. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE
Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyer sur la touche WATT.
Le four continue le compte à rebours bien que l’affichage indique le niveau de puissance. Tant que votre doigt reste appuyé sur la touche, le niveau de puissance est affiché.
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 65
66
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT:
Pour tous les menus excepté DESCONGELATION AUTO : L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds, les plats et surtout le gril bas risquent de devenir très chauds, utilisez des gants de cuisine épais
lorsque
vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.
S’il est nécessaire par exemple de retourner les aliments, le four s’arrête et les signaux sonores retentissent. La durée de cuisson restante et le témoin approprié clignoteront à l’affichage. Pour continuer la cuisson, appuyer sur la touche (DEPART) +1min.
Ces fonctions automatiques sont conçues pour calculer le mode et le temps de cuisson corrects et obtenir les meilleurs résultats. Ce four comprend 3 menus PIZZA, 7 menus CUISSON AUTO et 2 menus DECONGELATION AUTO.
Reportez-vous aux étapes suivantes pour de plus amples informations sur cette fonction:
1. Pour choisir un programme, appuyer sur la touche PIZZA, CUISSON AUTO ou DÉCONGÉLATION AUTO jusqu’à l’affichage du numéro de
programme désiré.
2. Saisir le poids des aliments en tournant le bouton rotatif TEMPS/POIDS jusqu’à l’affichage du poids désiré. Indiquer uniquement le poids des aliments. Ne pas tenir compte du poids du récipient. Pour les aliments de poids supérieur ou inférieur aux poids/quantités donnés dans le tableau, faire cuire sans utiliser le programme automatique.
3. Les temps de cuisson programmés sont des durées moyennes. Pour diminuer ou augmenter ces durées, utiliser la touche MOINS ( ) ou la touche PLUS ( ) respectivement. Pour les meilleurs résultats, suivez les instructions à cuire de tableau aux pages 67 - 69.
4. Pour démarrer la cuisson, appuyer sur la touche
(DEPART) +1min.
La température finale variera en fonction de la température initiale, par ex. selon que la pizza est surgelée ou à la température ambiante. Vérifiez que la pizza est bien cuite. Le cas échéant, prolongez manuellement le temps de cuisson.
Touche CUISSON AUTO Touche DÉCONGÉLATION
AUTO
Touche PIZZA
Bouton rotatif TEMPS/POIDS
Touches MOINS/PLUS
Touche (DEPART) +1min
Touche PIZZA
1.
2.
3.
4.
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 66
67
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
TABLEAU DE PIZZA
FRANÇAIS
1. Appuyer 6 fois sur la touche CUISSON AUTOMATIQUE pour
choisir le programme CUISSON AUTOMATIQUE NO AC-6. Les informations de cuisson apparaissent et l’indicateur de poids clignote à l’écran:
La touche PIZZA, CUISSON AUTO et DECONGELATION AUTO vous permet de cuire des aliments rapidement et facilement.
Exemple: Pour faire cuire 1 kg de rôti de porc à l’aide de la touche CUISSON AUTOMATIQUE.
Affichage:
2. Saisir le poids en
tournant le bouton TEMPS/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min
pour démarrer la cuisson.
RECETTE POUR PIZZA
Ingrédients: 300 g env. Pâte prête à l’emploi
(mélange en sachet ou pâte à dérouler)
200 g env. Tomates en conserve
Basilic, origan, thym, sel, poivre.
150 g Garniture au choix.
(ex. maïs, jambon, salami, ananas)
50 g Fromage râpé
Préparation:
1. Préparer la pâte selon les instructions de l’emballage. La rouler à la taille du plateau tournant et la mettre dessus.
2. Graisser légèrement le plateau tournant, posez-y le fond de la pizza et percez la pâte.
3. Egoutter les tomates et les couper en morceaux. Assaisonner les tomates avec les épices et les étaler sur la pâte. Mettre tous les autres ingrédients sur la pizza et recouvrir de fromage.
4. Faites cuire avec AP-3 Pizza “Pizza Fraîche”.
MENU
AP-1 Pizza
Pizza surgelée
AP-2 Pizza
Pizza réfrigérée
AP-3 Pizza
Pizza Fraîche z.B. Pizza faite maison
QUANTITÉ (Incrément)
/ UTENSILES
0,15 - 0,45 kg (50 g) (
Temp. initiale.
-18° C)
Sur le plateau tournant
0,15 - 0,45 kg (50 g) (
Temp. initiale
5° C)
Sur le plateau tournant 0,7 - 0,9 kg (100 g)
(
Temp. initiale
20° C)
Sur le plateau tournant
PRÉPARATION
• Retirer la pizza préparée surgelée de l’emballage et la mettre sur le plateau tournant. Pour la cuisson des pizzas à fond épais appuyer sur la touche PLUS ( ).
• Après la cuisson, la mettre sur le plat de service.
• Retirer la pizza préparée réfrigérée de l’emballage et la mettre sur le plateau tournant.
• Après la cuisson, la mettre sur le plat de service.
• Préparer la pizza selon la recette ci–dessous.
• La mettre directement sur le plateau tournant.
• Après la cuisson, la mettre sur le plat de service.
TOUCHE
x1
x1
x1
x2
x3
REMARQUE: Après cuisson (sauf en mode Decongelation Auto), l’affichage est le suivant “Hot’.
4. R-677 French 20/12/2002 11:07 Page 67
68
TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE
MENU
AC-1 Cuisson
Pommes frites types standard et épais (recommandé pour les fours conventionnels)
AC-2 Cuisson
Baguettes surgelées e.g. Baguettes avec l'écrimage de pizza
AC-3 Cuisson
Bâtonnets de poisson / croquettes de volaille
AC-4 Cuisson
Poulet grillé
AC-5 Cuisson
Filet de poisson gratiné
AC-6 Cuisson
Rôti de porc
AC-7 Cuisson
Brochettes grillées Voir recettes à la page 96.
QUANTITÉ (Incrément) /
UTENSILES
0,2 - 0,3 kg (50 g) (Temp. initiale -18° C) Directement sur le plateau tournant
0,15 - 0,4 kg (50 g) (Temp. initiale -18° C) Directement sur le plateau tournant
0,2 - 0,4 kg (50 g) (Temp. initiale -18° C) Directement sur le plateau tournant
0,9 - 1,4 kg (100 g) (Temp. initiale 5° C) Plat en Pyrex et soucoupe
0,6 - 1,2 kg* (100 g) (Temp. initiale 5° C) Plat à gratin
0,6 - 1,5 kg (100 g) (Temp. initiale 5° C) Plat en Pyrex
0,2 - 0,6 kg (100 g) (Temp. initiale 5° C) Trépied
PRÉPARATION
• Retirer les frites surgelées de leur emballage et les mettre sur le plateau tournant.
• Pour les frites épaisses, utiliser la touche PLUS ( ).
• Après la cuisson, les disposer sur le plat de service.
• Retirer les morceaux de baguette surgelés de leur emballage et les mettre sur le plateau tournant.
• Après la cuisson, les disposer sur le plat de service.
• Retirer les bâtonnets de poisson/croquettes de volaille de leur emballage et les mettre sur le plateau tournant.
• Après la cuisson, les disposer sur le plat de service.
• Mélanger les ingrédients et les étaler sur le poulet.
• Percer la peau des morceaux de poulet.
• Retournez la soucoupe dans le plat et placez le poulet dessus.
• Au signal sonore, retourner le poulet.
• Après cuisson, laisser reposer pendant environ 3 minutes dans le four, les disposer sur le plat de service.
•Voir recettes pour le filet de poisson gratiné à la page 70.
* Poids total tout les ingrédients.
• Utiliser de préférence un rôti de porc maigre.
• Mélanger tous les ingrédients et les étaler sur le porc.
• Placer le plat contenant le porc sur le plateau tournant.
• Au signal sonore, retourner le rôti.
• Après la cuisson, laisser reposer le rôti dans du papier aluminium pendant environ 10 minutes.
• Préparer les brochettes.
• Mettre les brochettes sur le trépied haut.
• Au signal sonore, retourner les brochettes.
• Après la cuisson, disposer les brochettes sur un plat et servir.
TOUCHE
Ingrédients pour 1,0 kg poulet grillé: 1/2 cuill. à café de sel et poivre. 1 cuill. à café de paprika, doux. 2 cuill. à soupe d’huile
Ingrédients pour 1,0 kg rôti de porc: 1 gousse d’ail écrasée. 2 cuill. à soupe d’huile. 1 cuill. à soupe de paprika, doux. une pincée de cumin en poudre. 1 cuill. à café de sel.
x1
x2
x3
x4
x5
x6
x7
4. R-677 French 20/12/2002 11:07 Page 68
69
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE
FRANÇAIS
MENU
Ad-1 Décongélation
Volaille
Ad-1 Décongélation
Cuisses de poulet
Ad-1 Décongélation
Steak, Côtelettes et Filet de poisson
Ad-2 Décongélation
Rôti
QUANTITÉ (Incrément) /
UTENSILES
0,9 - 1,5 kg (100 g) (Temp. initiale -18° C) (voir remarque ci-dessous)
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. initiale -18° C) (voir remarque ci-dessous)
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. initiale -18° C) (voir remarque ci-dessous)
0,6 - 1,5 kg (100 g) (Temp. initiale -18° C) (voir remarque ci-dessous)
PRÉPARATION
• Placer une assiette à l’envers sur le plateau tournant et poser la volaille dessus.
• Au signal sonore, retourner la volaille.
Au signal sonore suivant, la retourner à nouveau.
• Après la décongélation, laisser reposer dans du papier aluminium pendant 30-90 minutes, jusqu’à décongélation complète.
• Placer les cuisses de poulet sur une assiette.
• Au signal sonore, retourner et redisposer les morceaux.
• Au signal sonore suivant, les retourner à nouveau.
• Après la décongélation, laisser reposer dans du papier aluminium pendant 10-30 minutes, jusqu’à décongélation complète.
• Disposer la viande sur une assiette sans superpositions, les morceaux les plus fins au milieu. Si les morceaux ont été collés à la congélation, essayer de les séparer dès que possible.
• Au signal sonore, retourner et redisposer les morceaux.
Au signal sonore suivant, la retourner à nouveau.
• Après la décongélation, laisser reposer dans du papier aluminium pendant 10-30 minutes, jusqu’à décongélation complète.
• Placer une assiette à l’envers sur le plateau tournant et y placer la viande.
• Au signal sonore, retourner le rôti.
• Au signal sonore suivant, le retourner à nouveau.
• Après la décongélation, laisser reposer dans du papier aluminium pendant 30-90 minutes, jusqu’à décongélation complète.
TOUCHE
x1
x2
x3
x4
REMARQUES:
1 Les steaks, côtelettes, filets de poisson et cuisses de poulet doivent être congelés en couches séparées. 2 Après avoir retourné la viande, recouvrir les portions déjà décongelées avec de petits morceaux plats de
papier aluminium. 3 Cuisiner la volaille immédiatement après décongélation. 4 Disposer la viande dans le four comme indiqué sur le schéma:
Cuisses de poulet, steaks, côtelettes et filets de poisson.
Volaille et rôtis de viande.
Viande
Plat
Plateau
tournant
4. R-677 French 20/12/2002 11:07 Page 69
70
RECETTES POUR CUISSON AUTOMATIQUE AC-5
FILET DE POISSON GRATINÉ (AC-5) Gratin de poisson à l’italienne
Ingrédients: pour 600 g de poisson: 250 g de mozzarella environ. 250 g tomates. 2 CS de beurre d’anchois. sel et poivre. 1 CS de basilic haché. jus d’un demi-citron. 2 CS de fines herbes hachées. 75 g de gouda râpé (45 % M.G.).
Préparation:
• Laver et sécher le poisson. L’arroser de jus de citron, saler et graisser au beurre d’anchois.
•Placer dans un plat à gratin ovale (25 cm).
• Saupoudrer le poisson de gouda.
• Laver les tomates et retirer la queue. Couper en tranches et placer sur le fromage.
• Saler, poivrer et ajouter les fines herbes.
• Egoutter la mozzarella, couper en tranches et placer sur les tomates. Parsemer de basilic.
•Placer le plat à gratin sur le plateau tournant et faire cuire au CUISSON AUTOMATIQUE AC-5 “Filet de poisson gratiné” (1,2 kg).
Conseil: Après la cuisson, retirer le poisson du plat à gratin et
ajouter du liant de sauce. Faire cuire à nouveau pendant 1-2 minutes à 800 W.
FILET DE POISSON GRATINÉ (AC-5) Filet de poisson gratiné ‘Esterhazy’
Ingrédients: pour 600 g de poisson: 250 g poireaux. 50 g d’oignon. 100 g de carottes 1 CS de beurre. poivre, set et muscade. 2 CS de jus de citron. 125 g de crème fraîche. 100 g de gouda râpé (45 % M.G.).
Préparation:
• Laver les poireaux, les couper dans le sens de la longueur puis en rondelles.
• Peler les oignons et les carottes et les couper en rondelles fines.
• Mettre les légumes, le beurre et les épices dans une terrine et bien mélanger. Faire cuire pendant 5-6 minutes à 800 W. Remuer une fois en cours de cuisson.
• Laver et sécher le poisson, l’arroser de jus de citron et saler.
• Mélanger la crème fraîche aux légumes et assaisonner à nouveau.
• Placer la moitié des légumes dans un plat à gratin ovale (25 cm). Placer le poisson au-dessus des légumes et recouvrir du reste des légumes.
• Recouvrir de gouda et placer sur le plateau tournant. Faire cuire au CUISSON AUTOMATIQUE AC-5 “Filet de poisson gratiné” (1,2 kg).
FILET DE POISSON GRATINÉ (AC-5) Gratin de poisson au brocoli
Ingrédients: pour 500 g de poisson: 2 CS de jus de citron 1 CS de beurre. 2 CS de farine 300 ml de lait. aneth haché, sel et poivre. 250 g de brocoli surgelé. 100 g de gouda râpé (45 % M.G.).
Préparation:
• Laver et sécher le poisson. L’arroser de jus de citron et saler.
• Réchauffer le beurre et la farine dans une casserole ronde à découvert pendant environ 1-1
1/
2
minutes à 800 W.
• Ajouter le lait et bien mélanger. Faire cuire à nouveau à découvert pendant 3-4 minutes à 800 W. Après la cuisson, remuer et assaisonner d’aneth, saler et poivrer.
• Décongeler le brocoli dans une terrine pendant 4-6 minutes à 800 W. Après décongélation, placer le brocoli dans un plat à gratin et poser le poisson au-dessus. Assaisonner.
•Verser la sauce et parsemer de fromage
• Placer sur le plateau tournant et faire cuire au CUISSON AUTOMATIQUE AC-5 “Filet de poisson gratiné” (1,1 kg).
4. R-677 French 20/12/2002 11:07 Page 70
71
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION : N’UTILISER AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE RECURAGE POUR NETTOYER L’INTERIEUR OU L’EXTERIEUR DU FOUR.
Intérieur du four
1. Pour un nettoyage facile, essuyer les
éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon doux et mouillé ou une éponge après chaque utilisation et pendant que le four est encore tiède. Si les tâches résistent à un simple nettoyage, utiliser de l’eau savonneuse puis essuyer à plusieurs reprises à l’aide d’un chiffon mouillé jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés. Ne pas enlever le cadre répartiteur d’ondes.
2. S’assurer que le savon doux ou l’eau ne pénètre
pas dans les petits trous d’aération situés sur les parois du four au risque d’endommager le four.
3. Ne pas utiliser de vaporisateur pour nettoyer
l’intérieur du four. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
4. Faire chauffer régulièrement le four (voir
“Fonctionnement à vide” à la page 62). Toute éclaboussure à l’intérieur du four pourrait dégager de la fumée et des odeurs.
Plateau tournant
Retirer le plateau tournant. Les laver avec de l’eau légèrement savonneuse. Sécher avec un chiffon doux. Le plateau tournant sont résistants au lave-vaisselle.
Grille
Lavez la grille dans une solution non abrasive et séchez-la. Vous pouvez la laver dans un lave­vaisselle.
Porte
Essuyer fréquemment la porte (intérieurement et extérieurement), les joints et les surfaces de contact des joints avec un chiffon doux et mouillé pour éliminer les éclaboussures ou dépôts.
AVERTISSEMENT! Après l’utilisation des modes GRIL,
COMBINÉ et AUTOMATIQUE (à l’exception du mode Décongélation automatique), l’intérieur du four, la porte, l’extérieur du four et les accessoires deviennent très chauds. Avant le nettoyage, s’assurer qu’ils sont complètement refroidis.
Extérieur du four
Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau. Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec un chiffon doux.
Tableau de commande
Ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre inopérante la minuterie du tableau de commande. Nettoyez soigneusement à l’aide d’un chiffon humecté d’eau. N'utilisez pas de produit chimique ou abrasif. Evitez de mouiller abondamment le tableau.
4. R-677 French 20/12/2002 11:07 Page 71
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR
72
AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN, PROCEDEZ AUX VERIFICATIONS SUIVANTES.
1. Alimentation:
Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale. Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
2. Quand la porte est ouverte, la lampe est-elle éclairée? OUI NON
3. Placer une tasse de 150 ml d’eau env. dans le four et bien fermer la porte.
Mettre le four en mode micro-ondes . Programmer le four une minute sur la puissance 800 W et le mettre en marche. La lampe s’éclaire-t-elle? OUI NON Le plateau tournant tourne-t-il? OUI NON REMARQUE: Le plateau tournant peut tourner dans les deux sens. La ventilation est-elle normale? OUI NON (Poser la main sur les ouvertures de ventilation. Vous devez sentir un courant d’air.) Après 1 minute, le signal se fait-il entendre? OUI NON L’indicateur de cuisson en cours s’éteint -il? OUI NON Est-ce que la tasse d’eau est chaude après les opérations ci-dessus? OUI NON
4. Sortir la tasse du four et fermer la porte. Mettre le four en mode
GRIL (gril haut et bas) pendant 3 minutes. Après 3 minutes, les éléments chauffants du gril sont-ils rouges? OUI NON
IMPORTANT:
Si l'écran n'affiche rien, même lorsque la fiche d'alimentation est correctement branchée, il est possible que le four soit en mode Economie d'énergie. Ouvrez et refermez la porte pour utiliser le four. Voir page 58.
Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses.
REMARQUES:
1. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode de
cuisson, la puissance du four diminue automatiquement pour éviter la surchauffe. (La puissance de cuisson micro-ondes diminue et les éléments gril s’allument par intermittence.)
2. Après la cuisson GRIL, (avec les deux éléments chauffants), COMBINEE et AUTOMATIQUE (sauf
DECONGELATION AUTOMATIQUE), le ventilateur se met en marche et le message “REFROIDISSEMENT EN COURS” apparaît sur l’affichage. De même, il se met en marche quand on appuie sur la touche STOP (ARRET) pour ouvrir la porte pendant ces modes de cuisson; il est don possible de sentir de l’air provenant des ouvertures d’aération.
Betriebsart
Cuisson micro-ondes 800 W
Cuisson Gril GRIL HAUT GRIL BAS GRIL HAUT et BAS
Combinée 1 (puissance micro-ondes de 800 W seulement)
Combinée 2 (puissance micro-ondes de 800 W seulement)
Standardzeit
20 min.
30 min. 45 min. Gril haut - 15 min. Gril bas - 1 min.
Micro - 20 min. Gril haut - 15 min.
Micro - 20 min. Gril bas - 15 min.
4. R-677 French 20/12/2002 11:07 Page 72
73
QUE SONT LES MICRO-ONDES ?
FRANÇAIS
PLASTIQUE
Les ustensiles en plastique résistants à la chaleur et conçus pour les micro­ondes conviennent pour décongeler, réchauffer et cuire des aliments. Veuillez respecter les consignes du fabricant.
USTENSILES EN CARTON
Les ustensiles en carton résistants à la chaleur et conçus pour les micro-ondes conviennent également. Veuillez respecter les consignes du fabricant.
LE PAPIER ABSORBANT
peut être utilisé pour absorber l'humidité qui se forme lors de processus de réchauffement courts, par exemple pour le pain ou les aliments panés. Insérez la feuille de
papier entre l'aliment et le plateau tournant. De cette manière, la surface des aliments restera croustillante et sèche. Vous pouvez également recouvrir les aliments gras d'une feuille de papier absorbant afin d'absorber les éclaboussures de graisse.
Les micro-ondes sont, comme les ondes radio ou télévision, des ondes électromagnétiques. Les micro­ondes sont produites dans les fours à micro-ondes par un magnétron et transforment les molécules d'eau présentes dans les aliments en oscillations. La friction qui en résulte génère de la chaleur qui permet de décongeler, réchauffer ou cuire les aliments. Le secret de la réduction des temps de cuisson provient du fait que les micro-ondes pénètrent dans les aliments de tous les côtés. L'utilisation de l'énergie est optimale. Au contraire, avec une cuisinière électrique, l'énergie n'atteint les aliments que via les voies détournées de la plaque électrique et ensuite de l'ustensile de cuisson, ce qui engendre une perte d'énergie considérable.
CARACTERISTIQUES DES MICRO-ONDES
Les micro-ondes traversent tous les objets non métalliques en verre, porcelaine, céramique,
plastique, bois et papier. C'est la raison pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans le four à micro­ondes. La vaisselle n'est chauffée que indirectement, via les aliments. Les aliments absorbent les micro­ondes qui les réchauffent. Les micro-ondes ne traversent pas les matériaux métalliques qui, au contraire, rejettent les micro-ondes (les reflètent). C'est la raison pour laquelle les objets métalliques ne conviennent généralement pas pour les fours à micro­ondes. Il y a cependant certaines exceptions, où vous pouvez justement tirer profit de ces caractéristiques. Vous pouvez par exemple recouvrir certaines parties des aliments d'une petite bande de papier aluminium pendant la décongélation ou la cuisson, de manière à éviter que ces parties ne deviennent trop chaudes ou qu'elles ne soient trop cuites, s'il s'agit de pièces irrégulières. Veuillez suivre les recommandations suivantes.
VERRE ET VITROCERAMIQUE
Les ustensiles résistants à la chaleur conviennent parfaitement. Le processus de cuisson peut être observé de tous les côtés. Ces ustensiles ne peuvent cependant en aucun cas contenir du métal (cristal, par exemple) ou être recouverts d'une couche métallique (bordure dorée, bleu de cobalt, par exemple). La céramique convient généralement bien. La céramique doit être émaillée. En effet, si la
CERAMIQUE
n'est pas émaillée, de l'humidité risque de pénétrer dans les ustensiles. L'humidité réchauffe le matériau, au risque de le faire éclater. Si vous n'êtes pas certain que votre vaisselle convient pour le four à micro-ondes, testez vous­même la résistance de la vaisselle.
LA PORCELAINE
convient parfaitement. Vérifiez que la porcelaine ne comporte pas d'incrustations dorées ou argentées et ne contient pas de métal.
LES USTENSILES QUI CONVIENNENT POUR LES FOURS A MICRO-ONDES
LES USTENSILES APPROPRIES
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 73
74
LES USTENSILES APPROPRIES
LE PAPIER POUR MICRO-ONDES
ou résistant à la chaleur convient parfaitement pour recouvrir ou envelopper des aliments. Veuillez respecter les consignes du fabricant.
LES SACHETS CUISSON
peuvent être employés dans les fours à micro-ondes. N'utilisez toutefois pas de clips métalliques pour la fermeture, car la feuille
du sachet cuisson risquerait de fondre. Utilisez de la ficelle pour fermer le sachet et piquez plusieurs fois le sachet cuisson avec une fourchette. Les feuilles ne résistant pas à la chaleur, les feuilles fraîcheur, par exemple, ne sont pas recommandées pour les micro-ondes.
LES USTENSILES APPROPRIES POUR LA CUISSON COMBINEE
Pour la cuisson combinée (micro-ondes + grill) et le grill, vous pouvez employer n'importe quel ustensile résistant à la chaleur, par exemple, la porcelaine, la céramique ou le verre. Les ustensiles en métal conviennent uniquement pour la cuisson au grill simple. N'utilisez en aucun cas du papier absorbant ou de cuisson en cas d'utilisation du grill ou de la sole. Le papier pourrait en effet surchauffer et prendre feu.
LE MÉTAL
Ne devrait en principe pas être utilisé, étant donné
que les micro-ondes ne traversent pas le métal et ne peuvent donc pas atteindre les aliments. Il existe cependant des exceptions :
des petites bandes de papier aluminium peuvent être utilisées pour recouvrir certaines parties, de manière à ce qu'elles ne décongèlent pas ou ne cuisent pas trop vite (les ailes de poulet, par exemple).
Vous pouvez utiliser de petites broches métalliques et des plats en aluminium (pour les plats préparés, par exemple). Mais
ces éléments doivent être petits par rapport aux aliments. Par exemple, les plats en aluminium doivent être au moins remplis entre
2
/3et 3/4. Il est recommandé de transvaser les aliments dans des ustensiles convenant pour micro-ondes. Si vous utilisez des plats en aluminium ou d'autres ustensiles métalliques, laissez un espace d'environ 2,0 cm par rapport aux parois du four ; à défaut, ces derniers pourraient être endommagés par la formation d'étincelles.
PAS D'USTENSILES RECOUVERTS D'UNE COUCHE MÉTALLIQUE,
de pièces métalliques ou d'incrustations métalliques, comme des vis, des cordons ou des poignées.
TEST DE RESISTANCE DES USTENSILES.
Si vous n'êtes pas certain que votre vaisselle convient pour les fours à micro-ondes, effectuez le test suivant : placez l'ustensile
dans l'appareil. Placez un récipient en verre rempli de 150 ml d'eau sur ou à côté de cet ustensile. Faites marcher l'appareil 1 à 2 minutes à la puissance 800 W (800 P) 100 %. Si l'ustensile reste froid ou tiède, c'est qu'il convient. Ne réalisez pas ce test avec des ustensiles en plastique, car ils risqueraient de fondre.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 74
75
CONSEILS ET TECHNIQUES
FRANÇAIS
AVANT DE COMMENCER …
Pour vous faciliter autant que possible l'utilisation du four à micro-ondes, nous avons rassemblé pour vous toutes les recommandations et tous les conseils les plus importants. Ne mettez votre appareil en marche que lorsque les aliments se trouvent dans le four.
RÉGLAGE DES TEMPS
Les temps de décongélation, réchauffement et cuisson sont considérablement réduits par rapport à l'utilisation d'une cuisinière ou d'un four traditionnel. Veuillez à cet effet respecter les temps recommandés dans le présent livre de cuisine. Réglez des temps plutôt trop courts que trop longs. Après chaque processus, testez la cuisson des aliments. Il vaut mieux devoir recuire un peu que d'avoir des aliments trop cuits.
TEMPÉRATURE INITIALE
Les temps de décongélation, réchauffement et cuisson dépendent de la température initiale des aliments. Les aliments surgelés et tempérés au réfrigérateur nécessitent plus de temps que ceux tempérés à température ambiante. Pour réchauffer et cuire des aliments, ceux-ci doivent être à température de conservation normale (température de réfrigérateur environ 5° C, température ambiante environ 20° C). Pour décongeler des aliments, ceux-ci doivent partir d'une température de congélation de -18° C. Ne préparez les pop corn que dans des récipients à pop corn spécialement conçus pour micro­ondes. Respectez scrupuleusement les consignes du fabricant. N'utilisez pas de récipients en papier ou de la vaisselle en verre normaux. Ne cuisez pas les œufs avec leur coquille. En effet, de la pression se forme dans
la coquille, au risque de faire exploser l'œuf. Percez le jaune d'œuf avant de le cuire. Ne réchauffez en aucun cas de l'huile ou de la graisse pour fritures au
four à micro-ondes. Il n'est pas possible de contrôler la température de l'huile. L'huile pourrait jaillir brusquement du récipient. Ne réchauffez pas des récipients fermés comme des verres ou des boîtes. La pression générée pourrait
en effet faire éclater les récipients (exception : conserves).
TOUS LES TEMPS INDIQUÉS...
dans ce livre de cuisine sont fournis à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la température initiale, du poids et de la caractéristique (teneur en eau, graisse, etc.) des aliments.
SEL, ÉPICES ET HERBES AROMATIQUES
Les aliments cuits au four à micro-ondes conservent mieux leur goût qu'avec les types de préparations conventionnelles. Utilisez dès lors le sel avec parcimonie et ne salez en règle générale qu'après la cuisson. Le sel retient le liquide et assèche la surface. Les épices et les herbes aromatiques peuvent quant à elles être utilisées comme d'habitude.
POSSIBILITES D'UTILISATION
Micro-ondes : Ce mode de fonctionnement vous permet de décongeler, réchauffer et cuire des aliments très rapidement. Combiné. La combinaison de micro-ondes et de grill permet de cuire et brunir en même temps. Vous pouvez ainsi combiner judicieusement tous les avantages de cet appareil. La chaleur du grill referme rapidement les pores des couches superficielles des aliments à cuire et les micro-ondes permettent un temps de cuisson court tout en délicatesse. Les aliments restent tendres à l'intérieur et croustillants à l'extérieur. Grill : Votre appareil est équipé d'un grill à quartz. Vous pouvez également l'utiliser sans le micro-ondes, comme n'importe quel grill traditionnel. En outre, votre appareil dispose d'un grill inférieur qui vous permet de griller le dessous de plats, comme les pizzas, et les faire croustiller.
ESSAI DE CUISSON
L'état de cuisson des aliments peut être testé comme avec n'importe quelle préparation traditionnelle.
Thermomètre culinaire : A la fin de chaque
processus de réchauffement ou de cuisson, chaque aliment a une température intérieure déterminée. Un thermomètre culinaire vous permettra de constater si les aliments sont suffisamment chauds ou cuits.
Fourchette : Vous pouvez tester la cuisson du
poisson avec une fourchette. Si la chair du poisson n'est plus vitreuse et se détache facilement des arêtes, le poisson est cuit. S'il est trop cuit, il sera dur et sec.
Petit bâtonnet en bois : La cuisson de la pâtisserie et du
pain peut être testée au moyen d'un petit bâtonnet en bois. Si le petit bâtonnet en bois ressort propre et sec, cela signifie que l'aliment est cuit.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 75
76
CONSEILS ET TECHNIQUES
arôme. Procédé : Lavez et débitez les légumes. Versez 250 g de légumes avec 275 ml d'eau dans un plat, couvrez et réchauffez 3 à 5 minutes. Après avoir blanchi les légumes, plongez-les directement dans de l'eau froide pour arrêter la cuisson et laissez égoutter. Emballez les légumes dans un sachet étanche et congelez.
CONSERVES DE FRUITS ET DE LÉGUMES
Il est très rapide et très facile de réaliser des conserves au four à
micro-ondes. Vous trouverez dans le commerce des bocaux de conserve, anneaux en caoutchouc et attaches en plastique spécialement conçus pour le micro-ondes. Respectez les consignes du fabricant.
PETITES ET GRANDES QUANTITES
Les temps de micro-ondes dépendent directement de la quantité d'aliment que vous devez décongeler, réchauffer ou cuire. Cela signifie que les petites portions cuisent plus vite que les grosses. La règle approximative est la suivante :
DOUBLE QUANTITE = RAPIDE DOUBLE MOITIE DU TEMPS QUANTITE = MOITIE DU TEMPS
RÉCIPIENTS HAUTS ET PLATS
Les deux récipients ont la même
capacité, mais avec la forme
haute, le temps de cuisson est
plus long qu'avec le récipient plat. Choisissez dès lors de préférence des récipients aussi plats que possible avec une grande surface. N'utilisez les récipients hauts que lorsqu'il y a un danger de débordement, par exemple pour les pâtes, le riz, le lait, etc.
RÉCIPIENTS RONDS ET OVALES
Dans les récipients ronds et ovales, les aliments cuisent plus uniformément que dans les récipients à angles, étant donné que l'énergie des micro­ondes se concentre dans les coins et que les aliments risquent d'être trop cuits à ces endroits.
AJOUT D'EAU
Les légumes et autres aliments à haute teneur en eau peuvent être cuits dans leur propre jus ou en ajoutant un peu d'eau. Les aliments conserveront ainsi toutes leurs vitamines et tous leurs minéraux.
LES ALIMENTS À PEAU, PELURE OU COQUILLE
comme les saucisses, poulets, cuisses de poulets, pommes de terre en robe des champ, tomates, pommes, jaunes d'œufs ou autres doivent être piqués avec un petit bâtonnet en bois ou une fourchette. La vapeur qui s'est formée peut ainsi s'échapper, de manière à ce que la peau, pelure ou coquille n'éclate pas.
ALIMENTS GRAS
La viande grasse et les couches de graisse cuisent plus vite que les parties maigres. A cet effet, pendant la
Réchauffement de boissons (café, eau, thé, etc.) Réchauffement du lait Réchauffement de la soupe Réchauff. de plats uniques Volaille Agneau
Rosé Bien cuit
Rosbif
Bleu (rare) A point (medium) Bien cuit (welldone)
Porc, Veau
Boissons/aliments Température inté- Température inté-
rieure à la fin du rieure après 10 à 15 temps de cuisson minutes de repos
65-75o C
75-80o C 75-80o C 75-80o C 80-85o C
70o C 75-80o C
50-55o C
60-65o C
75-80o C
80-85o C
85-90o C
70-75o C 80-85o C
55-60o C
65-70o C
80-85o C
80-85o C
TABLEAU : DÉTERMINATION DES TEMPS DE CUISSON
AU MOYEN D'UN THERMOMÈTRE CULINAIRE
DÉTERMINATION DES TEMPS DE CUISSON AU MOYEN D'UN THERMOMÈTRE CULINAIRE
A la fin de chaque processus de cuisson, chaque boisson et chaque aliment a une certaine température intérieure, à laquelle le processus de cuisson est terminé et le résultat satisfaisant. Vous pouvez vérifier la température intérieure au moyen d'un thermomètre culinaire. Le tableau des températures indique les températures les plus importantes.
cuisson, recouvrez ces parties d'une bande de papier aluminium ou posez l'aliment, côté graisse vers le bas.
BLANCHIMENT DE LÉGUMES
Avant d'être congelés, les légumes doivent être blanchis, afin de conserver leur qualité et leur
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 76
77
CONSEILS ET TECHNIQUES
FRANÇAIS
RECOUVREMENT DES RÉCIPIENTS
En recouvrant les récipients, l'humidité reste dans les aliments, réduisant ainsi le temps de cuisson. Vous pouvez couvrir
les récipients avec un couvercle, une feuille pour micro-ondes ou une plaque de recouvrement. Ne recouvrez pas les aliments qui doivent garder une croûte, comme les rôtis ou les poulets. Suivez la règle suivante : ce qui doit être couvert dans une cuisinière traditionnelle doit également l'être au four à micro-ondes. Ce qui est cuit sans couvercle dans la cuisinière, doit également l'être dans le four à micro-ondes.
PLACEZ LES PIÈCES IRRÉGULIÈRES
avec la partie la plus épaisse ou
la plus compacte vers l'extérieur.
Posez les légumes (les brocolis,
par exemple) avec la tige vers
l'extérieur. Les pièces plus épaisses nécessitent un temps de cuisson plus long et reçoivent davantage d'énergie des micro-ondes sur les parties extérieures, de manière à ce que les aliments cuisent régulièrement.
MÉLANGE
Il est essentiel de mélanger les
aliments, étant donné que les
micro-ondes commencent par
réchauffer les parties extérieures.
De cette manière, la température est répartie et les aliments sont cuits régulièrement.
DISPOSITION
Disposez les portions individuelles, par exemple de petits moules de pudding, des tasses ou des pommes de terre en robe des champs, en rond sur le plateau tournant. Laissez suffisamment de place entre les portions, de manière à ce que l'énergie des micro­ondes puisse pénétrer de tous les côtés.
RETOURNEMENT DES ALIMENTS
Retournez les pièces moyennes, comme les hamburgers et les steaks, une fois pendant le processus de cuisson, afin de réduire le temps de cuisson. Les grosses pièces, comme les rôtis et les poulets, doivent être retournées, étant donné que la partie placée vers le haut reçoit davantage d'énergie des micro-ondes et pourrait ainsi se dessécher si elles n'étaient pas retournées.
TEMPS DE REPOS
Le respect du temps de repos est une des composantes les plus importantes des règles du micro­ondes. Pratiquement tous les
aliments qui sont décongelés, réchauffés ou cuits au four à micro-ondes nécessitent un temps de repos plus ou moins court, afin de permettre la compensation de la chaleur et la répartition régulière du liquide dans les aliments.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 77
78
RECHAUFFEMENT
Le four à micro-ondes convient parfaitement pour décongeler des aliments. Les temps de décongélation sont considérablement plus courts qu'avec la méthode traditionnelle. Voici quelques conseils. Retirez les aliments congelés de l'emballage et posez-les sur une assiette. .
EMBALLAGES ET RÉCIPIENTS
Les emballages et récipients pour micro-ondes résistants aussi bien au froid (jusqu'à environ -40° C) qu'à la chaleur (jusqu'à environ 220° C) conviennent parfaitement pour décongeler et réchauffer des aliments. Vous pouvez ainsi décongeler, réchauffer et même cuire dans les mêmes ustensiles, sans devoir transvaser les aliments.
RECOUVREMENT
Avant de décongeler, recouvrez les parties les plus fines avec une petite bande de papier aluminium. Pendant la décongélation, recouvrez également les parties
décongelées ou chaudes avec une bande de papier aluminium. Cela empêchera que les parties plus fines deviennent trop chaudes, alors que les parties plus épaisses seront encore congelées.
CHOISISSEZ UNE PUISSANCE MICRO-ONDES...
plutôt trop basse que trop élevée. Vous obtiendrez ainsi un résultat de décongélation régulier. Si la puissance micro-ondes est trop élevée, la surface des aliments commencera déjà à cuire, alors que l'intérieur sera encore congelé.
RETOURNEMENT/ MÉLANGE DES ALIMENTS
Pratiquement tous les aliments doivent être retournés ou mélangés de temps en temps. Séparez et mélangez immédiatement les parties qui collent.
LES PETITES QUANTITÉS...
décongèlent plus régulièrement et plus rapidement que les grosses quantités. Nous vous recommandons dès lors de congeler par petites portions. Vous pourrez ainsi vous composer rapidement et facilement des menus complets.
NE DÉCONGELEZ PAS TOTALEMENT LES ALIMENTS DÉLICATS,
comme les tartes, la crème fraîche, le fromage, le pain, mais laissez-les décongeler à température ambiante. Vous éviterez ainsi que les parties extérieures soient trop chaudes, alors que les parties intérieures sont encore congelées.
LE TEMPS DE REPOS...
après la décongélation d'aliments est particulièrement important, étant donné que le processus de décongélation se poursuit pendant ce temps. Le tableau de décongélation indique les temps de repos pour différents aliments. Les gros aliments compacts nécessitent un temps de repos plus important que les aliments plats ou à structure poreuse. Si les aliments ne sont pas suffisamment décongelés, vous pouvez poursuivre la décongélation dans le four à micro­ondes et augmenter conformément le temps de repos. Préparez aussi rapidement que possible les aliments après le temps de repos et ne les recongelez pas.
Sortez les plats préparés des récipients en
aluminium et réchauffez-les sur une assiette ou un plat.
Couvrez les aliments avec une feuille pour
micro-ondes, une assiette ou une plaque de recouvrement (disponible dans le commerce), de manière à ce que la surface ne se dessèche pas. Ne couvrez pas les boissons.
Pour les récipients hermétiques, retirez le
couvercle.
Pour cuire des liquides comme l'eau, le café, le
thé ou le lait, placez une tige en verre dans le récipient.
Si possible, mélangez les grosses quantités, de
manière à répartir régulièrement la température.
Les temps sont indiqués pour des aliments à une
température ambiante de 20° C. Pour les aliments tempérés dans le réfrigérateur, augmentez légèrement le temps de réchauffement.
Après avoir réchauffé les aliments, laissez-les
reposer 1 à 2 minutes, de manière à ce que la température se répartisse régulièrement dans les aliments (temps de repos).
Les temps sont donnés à titre indicatif et peuvent
varier en fonction de la température initiale, du poids, de la teneur en eau et en graisse, de l'état final désiré, etc.
DECONGELATION
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 78
79
CUISSON DE LEGUMES FRAIS
FRANÇAIS
Achetez des morceaux de viande aussi réguliers
que possible. Vous obtiendrez ainsi un bon résultat de cuisson.
Avant la préparation, nettoyez minutieusement la
viande, le poisson et la volaille à l'eau froide courante et essuyez avec un papier absorbant. Procédez ensuite comme d'habitude.
La viande de bœuf devra être reposée et
dénervée.
Même si les pièces de viande sont de même taille,
il se peut que le résultat de cuisson soit différent. Cela est dû notamment au type d'aliment, à la
teneur différente en eau et en graisse, mais aussi à la température avant cuisson.
A la moitié du temps de cuisson, retournez les
grosses pièces de viande, poisson et volaille, de manière à ce qu'elles soient bien cuites de tous les côtés.
Après la cuisson recouvrez les rôtis avec une feuille
d'aluminium et laissez reposer environ 10 minutes (temps de repos). Pendant ce temps, le rôti continue à cuire et le liquide se répartit régulièrement, de manière à perdre moins de jus de viande lors de la découpe.
Achetez des légumes de taille régulière. Ceci
n'a de l'importance que si vous désirez cuire les légumes entiers (pommes de terre en robe des champs, par exemple).
Avant la préparation, lavez et épluchez les
légumes et seulement ensuite, vous pourrez les peser pour la recette et les débiter.
Epicez comme d'habitude, mais ne salez en
règle générale qu'après la cuisson.
Pour 500 g de légumes, comptez environ 5
cuillers à soupe d'eau. Pour les légumes fibreux, ajoutez un peu plus d'eau. Les quantités sont indiquées dans le tableau.
En règle générale, cuisez les légumes dans un
plat avec couvercle. Les légumes à haute teneur
en liquide, comme les oignons ou les pommes de terre en robe des champs, peuvent être cuits dans une feuille pour micro-ondes, sans ajouter de l'eau.
A la moitié du temps de cuisson, mélangez ou
retournez les légumes.
Lorsque les légumes sont cuits, laissez-les
reposer environ 2 minutes, de manière à ce que la température se répartisse régulièrement (temps de repos).
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif
et peuvent varier en fonction du poids, de la température initiale et des caractéristiques des différents types de légumes. Plus les légumes sont frais, plus les temps de cuisson sont courts.
Les plats surgelés peuvent être décongelés et cuits en même temps au four à micro-ondes, en une seule et même procédure. Quelques exemples sont repris dans le tableau. A cet effet, veuillez respecter les conseils généraux en matière de "Réchauffement" et "Décongélation" des aliments.
Pour préparer les plats préparés surgelés, vendus dans le commerce, veuillez respecter les consignes du fabricant spécifiées sur l'emballage. En règle générale, les temps de cuisson exacts et des conseils sont fournis pour la préparation dans le four à micro-ondes.
CUISSON DE LA VIANDE, DU POISSON ET DE LA VOLAILLE
DECONGELATION ET CUISSON
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 79
80
EXPLICATION DES SIGLES
PUISSANCE MICRO-ONDES
Votre four à micro-ondes a une puissance de 800 W (800 P) et 5 niveaux de puissance. Pour choisir la puissance micro-ondes, veuillez consulter les indications fournies dans ce livre de cuisine. Les recommandations générales sont les suivantes :
Puissance 100 % = 800 W (800 P)
Convient pour cuire ou réchauffer rapidement, par exemple pour les assiettes préparées, les boissons chaudes, les légumes, le poisson, etc.
Puissance 70 % = 560 W (560 P)
Pour les processus de cuisson plus longs d'aliments compacts, comme les rôtis ou les aliments délicats, par exemple les sauces au fromage, réduisez la puissance micro-ondes. Avec une puissance inférieure, vous ne surcuisez pas les aliments et la viande cuit régulièrement, sans brûler sur les côtés.
Puissance 50 % = 400 W (400 P)
Pour les aliments compacts qui nécessitent un temps de cuisson très long selon la méthode traditionnelle, par exemple les plats à base de viande de bœuf, il convient de réduire la puissance et d'augmenter légèrement le temps de cuisson, de manière à ce que la viande reste plus tendre.
Puissance 30 % = 240 W (240 P)
Pour décongeler, choisissez une puissance plus faible. Vous garantirez ainsi une décongélation régulière. Ce niveau de puissance est également idéal pour cuire du riz, des pâtes et des quenelles.
Puissance 10 % = 80 W (80 P)
Pour décongeler tout en douceur, par exemple les tartes à la crème, choisissez le niveau de puissance le plus faible.
UTILISATION DES FONCTIONS DU GRILL
Explications de symboles
Grill supérieur
Permet de cuire et griller la viande, la volaille et le poisson.
Grill inférieur
Ce type de cuisson peut être utilisé pour brunir des aliments par en bas.
Grill inférieur et supérieur
Fonctionnement simultané du grill inférieur et supérieur. Cette combinaison convient parfaitement, par exemple pour faire dorer des toasts, des quiches ou des fricadelles.
Combiné-1 Micro-ondes et grill supérieur Combiné -2 Micro-ondes et grill inférieur
Ce type de fonctionnement permet de combiner différents niveaux de puissance micro-ondes avec le grill supérieur ou le grill inférieur.
ABBREVIATIONS UTILISÉES
P = Power (Puissance) W = Watt AUTO DEF = Programme de décongélation AUTO COOK = Programme de cuisson automatique c.s. = Cuiller à soupe c.c. = Cuiller à café Min = Minutes kg = Kilogramme g = Gramme l = Litre ml = Millilitre cm = Centimètre Diam. = Diamètre Sec. = Secondes M.G. = Matière grasse
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 80
81
RECETTES
FRANÇAIS
ADAPTATION DE RECETTES TRADITIONNELLES
Si vous désirez adapter vos bonnes vieilles recettes au four à micro-ondes, prenez note des points suivants : Diminuez le temps de cuisson d'un tiers à la moitié. Basez-vous sur les recettes de ce livre de cuisine. Les aliments à forte teneur en liquide, comme la viande, le poisson, la volaille, les légumes, les fruits, les conserves et les soupes peuvent être préparés sans problèmes dans le four à micro-ondes. Pour les aliments à faible teneur en liquide, comme les assiettes préparées, humectez la surface avant de réchauffer ou de cuire. Pour les aliments crus, cuits à la vapeur, réduisez la quantité d'environ deux tiers par rapport à la recette originale. Ajoutez si nécessaire du liquide pendant la cuisson. Vous pouvez réduire considérablement l'ajout de graisse. Une petite quantité de beurre, de margarine ou d'huile est suffisante pour donner du goût aux aliments. C'est la raison pour laquelle le four à micro-ondes est parfait pour préparer des aliments maigres dans le cadre d'un régime.
UTILISATION DES RECETTES
Toutes les recettes de ce livre de cuisine sont
calculées - sauf spécification contraire - pour 4 personnes.
Des conseils relatifs aux ustensiles appropriés et
au temps de cuisson total sont fournis au début des recettes.
On part généralement de quantités prêtes à la
consommation, sauf spécification contraire.
Les œufs repris dans les recettes ont un poids
approximatif de 55 g (classe de poids M).
POUR LE FONCTIONNEMENT COMBINÉ
En règle générale, les mêmes règles s'appliquent pour le four à micro-ondes. Veuillez en outre prendre note des conseils suivants :
1. Adaptez la puissance micro-ondes au type d'aliments et au temps de cuisson. A cet effet, reportez-vous aux recettes de ce livre de cuisine.
2. Si vous préparez des aliments en combinant le micro-ondes et le grill, prenez note des points suivants : pour les gros aliments épais, comme les rôtis de porc, la durée du micro-ondes est plus longue que pour des petits aliments plats. Mais pour le grill, les données sont inversées. Plus les aliments sont proches du grill, plus ils grillent rapidement. Cela signifie que si vous préparez de gros rôtis en fonctionnement combiné, le temps de grill sera le cas échéant plus court que pour de plus petits rôtis.
3. Pour le grill, utilisez la grille, afin de brunir les aliments rapidement et régulièrement. (Exception : les gros aliments épais sont grillés directement sur le plateau tournant).
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 81
TABLEAU : DECONGELER ET CUIRE
Aliments Quantité Réglage Puissance Temps de Ajout Conseils Temps de
-g- en W cuisson d’eau repos
-Min- -Min-
Filet de poisson 300 800 W 6-8 - Couvrir 1-2 Truite, 1 pièce 250 800 W 6-8 - Couvrir 1-2 Assiette préparée 450 800 W 10-12 - Couvrir,
mélanger après 6 minutes 2
Légumes 300 800 W 8-10 5 c.s. Couvrir, mélanger à la 2
moitié du temps
Légumes 450 800 W 10-12 5 c.s. Couvrir, mélanger à la 2
moitié du temps
Taco, 4 pièces 320 800 W environ 6 - Poser sur le support sur -
le plateau tournant
Tostada, 1 pièce 100 800 W environ 3 - Retirer du paquet et poser -
sur le plateau tournant Pain aux herbes, 350 240 W 6-8 - Poser sur la grille, ­2 pièces retourner à la moitié du temps
82
TABLEAU
TABLEAU : DECONGELER AU FOUR A MICRO-ONDES
Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Temps de
-g- en W décongélation repos
-Min- -Min-
Pour décongeler la volaille, les pattes de poulet, les côtelettes, les steaks et les rôtis, veuillez utiliser la fonction AUTO DEF.
Petites saucisses 300 240 W 4-5 Les poser les unes à côté des autres et les 5-10
retourner à la moitié du temps de décongélation Poisson entier 700 240 W 9-12 Retourner à la moitié du temps de décongélation 30-60 Crevettes 300 240 W 6-8 Retourner à la moitié du temps de décongélation 5
et retirer les parties décongelées Petits pains, 2 pièces 80 240 W environ 1 Seulement commencer à décongeler ­Pain en tranches 250 240 W 2-3 Poser les tranches les unes à côté des autres, 5
seulement commencer à décongeler Pain entier 1000 240 W 9-11 Retourner à la moitié du temps de décongélation 15 Pâtisserie, 1 pièce 150 240 W 1-3 5 Tarte entière, Ø 24cm 240 W 8-9 30-60 Beurre 250 240 W 2-3 Seulement commencer à décongeler 15 Fruits comme les fraises, 250 240 W 2-4 Poser régulièrement les uns à côté des autres, 5
framboises, cerises, retourner à la moitié du temps de décongélation prunes
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 82
83
TABLEAU
FRANÇAIS
Rôti 500-1500g Préparer avec le programme automatique 10 de porc AC-6 pour rôtis de porc
Rosbif 1000 560 W 5-8 Epicer selon le goût, poser dans un 10 à point 560 W 9-11(*) moule plat, la partie grasse
560 W 4-6 vers le bas, retourner après (*)
Rosbif 1500 560 W 10-12 Epicer selon le goût, poser dans un 10 à point 560 W 10-13(*) moule plat, la partie grasse
560 W 2-5 vers le bas, retourner après (*)
Pain de viande 700 400 W 13-15 Préparer le pain de viande (moitié 10
400 W 5-7 porc/moitié bœuf), poser dans un moule
et cuire sur le plateau tournant
Poulet 1200 560 W 5-7 Epicer selon le goût, poser dans un 3
560 W 8-10(*) moule plat, avec le blanc vers le bas, 560 W 6-8 retourner après (*). Ou préparer avec le
programme automatique AC-4 pour poulets grillés
Pattes 200 80 W 7-9(*) Epicer selon le goût et poser sur 3 de poulets 80 W 7-9 la grille, avec la peau vers le bas,
retourner après (*)
Pattes 600 560 W 3-4 Epicer selon le goût et poser sur la 3 de poulets 400 W 7-8(*) grille avec la peau vers le bas
7-8 retourner après (*)
Truite 350 80 W 9-11(*) Laver, humecter de jus de citron, saler 3
9-11 à l'intérieur et à l'extérieur, rouler dans
farine, poser sur la grille, retourner après (*)
Romsteck 200 8-10(*) Poser sur la grille, retourner après (*) -
5-7
Saucisse grillée 400 10-12(*) Poser sur la grille, retourner après (*) ­5 pièces 10-12
Faire gratiner 11-13 Poser la préparation sur la grille -
des préparations
Toasts au fromage 800 W
1
/2 Faire griller le toast, beurrer, -
5-8 garnir d'une tranche de jambon cuit,
d’une tranche d'ananas et d'une tranche de fromage fondu. Poser cette préparation au milieu de la grille.
TABLEAU : CUIRE, GRILLER, GRATINER
Plat Quantité Réglage Puissance Temps de Conseils Temps de
-g- en W cuisson repos
-Min- -Min-
TABLEAU : CUIRE DES LEGUMES FRAIS
Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Quantité
-g- en W décongélation d'eau
-Min- -c.s.-
Légumes 300 800 W 6-8 Préparer comme d'habitude, couvrir 5 (par exemple, mélanger de temps en temps chou-fleur, poireau fenouil, brocoli, poivron, courgette)
500 800 W 9-11 5
Les pommes de terre nécessitent un temps de cuisson plus long de 1 à 3 minutes.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 83
84
WAS SIND MIKROWELLEN?
France
SOUPE À L'OIGNON ET AU FROMAGE
Temps de cuisson total : Environ 18-22 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 l)
4 bols (200 ml) Ingrédients 1 c.s. Beurre ou margarine (10 g) 2 Oignons (100 g) coupés en rondelles 800 ml Bouillon de viande
Sel, poivre 2 Tranches de toasts 4 c.s. Fromage râpé (40 g)
1. Répartir le beurre dans le plat. Ajouter les rondelles d'oignons, le bouillon de viande et les épices, couvrir et cuire.
9-11 min. 800 W
2. Faire griller les tranches de toast, couper en dés et répartir dans les bols. Verser la soupe par­dessus et parsemer de fromage.
3. Poser les bols sur la grille et faire gratiner la soupe.
11-13 min. 80 W
TABLEAU
SOUPES ET ENTREES
TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS
Boissons/Aliments Quantité Puissance Temps Conseils
-g/ml- en W -Min-
Boissons, 1 tasse 150 800 W environ1 Ne pas couvrir Assiette préparée 400 800 W 4-6 Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir, (légumes, viande et accompagnements) mélanger une fois entre-temps Plat unique, soupe 200 800 W 2-3 Couvrir, mélanger après avoir réchauffé Accompagnements 200 800 W environ 2 Humecter avec un peau d'eau, couvrir,
mélanger de temps en temps
Viande,1 tranche
1
200 800 W 2-3 Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir Petites saucisses, 2 pièces 180 400 W environ 2 Piquer plusieurs fois la peau Aliments pour bébés, 1 verre 190 400 W environ 1 Retirer le couvercle, bien mélanger après avoir
réchauffé et tester la température
Fondre de la margarine ou du beurre150 800 W
1
/2 -1 Fondre du chocolat 100 400 W environ 3 Mélanger une fois entre-temps Dissoudre 6 feuilles de gélatine 10 400 W
1
/2 -1 Faire tremper dans de l'eau, bien égoutter et
mettre dans un bol, mélanger de temps en temps
1
à partir de la température du réfrigérateur.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 84
85
SOUPES ET ENTREES
FRANÇAIS
Espagne
CHAMPIGNONS AU ROMARIN
Champiñones rellenos al romero Temps de cuisson total : Environ 12-18 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (1 l)
Plat rond et plat avec couvercle
(environ 22 cm de diamètre) Ingrédients 8 gros champignons (environ 225 g) entiers 2 c.s. Beurre ou margarine (20 g) 1 Oignon (50 g), finement haché 50 g Jambon coupé finement en dés
Poivre noir moulu,
Romarin haché 125 ml Vin blanc sec 125 ml Crème fraîche 2 c.s. Farine (20 g)
1. Couper les pieds des champignons et les hacher finement.
2. Enduire le fond du plat avec le beurre. Ajouter l'oignon, les dés de jambon, les pieds de champignons, assaisonnez avec le poivre et le romarin, couvrir et cuire.
3-5 min. 800 W
laisser refroidir.
3. Dans le deuxième plat, faire réchauffer 100 ml de vin et la crème fraîche avec le couvercle.
1-3 min. 800 W
4. Avec le reste du vin, mélanger la farine et verser le mélange dans le liquide chaud.
5. Remplir les champignons avec la farce au jambon, les placer dans la sauce et les faire gratiner sur la grille.
8-10 min. 240W
Après la cuisson, laisser reposer les champignons environ 2 minutes.
Espagne
JAMBON FARCI
Jamón relleno Temps de cuisson total : Environ 12-16 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I)
Moule plat et ovale (environ 26 cm de long)
8 petits bâtonnets en bois Ingrédients 150 g Feuilles d'épinards équeutées 150 g Fromage blanc, 20 % de M.G. 50 g Emmental râpé
Poivre
Paprika doux 8Tranches de jambon cuit (400 g) 125 ml Eau 125 ml Crème fraîche 2 c.s. Beurre ou margarine (20 g) 2 c.s. Farine (20 g)
1. Couper finement les épinards, mélanger au fromage blanc et à l'Emmental râpé et assaisonner selon le goût.
2. Sur chaque tranche de jambon cuit, verser une cuiller à soupe du mélange et enrouler. Fixer le jambon avec un petit bâtonnet en bois.
3. Préparer une sauce béchamel. Verser le liquide dans le plat, couvrir et réchauffer.
2-4 min. 800 W
Préparer une pâte avec le beurre et la farine, verser dans le liquide et battre avec le fouet jusqu'à obtenir une pâte homogène. Rectifier l'assaisonnement.
4. Disposer les petits rouleaux de jambon dans le moule, verser la sauce par-dessus et cuire avec le couvercle.
10-12 min. 560 W
Après la cuisson, laisser reposer les tranches de jambon environ 5 minutes.
Conseil: Vous pouvez utiliser de la sauce
béchamel prête à l'emploi vendue en commerce.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 85
86
SOUPES ET ENTRÉES
PLATS PRINCIPAUX
Grèce
AUBERGINES FARCIES À LA VIANDE
Melitsánes jemistés mé kimá Temps de cuisson total : environ 21-24 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (1 I)
Moule plat et rond avec couvercle
(environ 25 cm de diamètre) Ingrédients 2 Aubergines, sans pédoncule
(environ 250 g chacune) 3Tomates (environ 200 g) 1 c.c. Huile d'olive pour graisser le moule 2Oignons (100 g) hachés 4 Piments verts doux 200 g
Viande hachée (bœuf ou mouton) 2 Gousses d'ail écrasées 2 c.s. Persil plat haché
Sel & poivre
Paprika rose 60 g Fromage de chèvre grec, épicé
Conseil : Vous pouvez remplacer les aubergines
par des courgettes.
1. Couper les aubergines en deux dans le sens de la longueur. Enlever la pulpe avec une cuiller à café, de manière à laisser un bord d'environ 1 cm de largeur. Saler les aubergines. Couper la pulpe en dés.
2. Peler deux tomates, retirer les tiges et couper en dés.
3. Graisser le fond du plat avec de l'huile d'olive, ajouter les oignons, couvrir et cuire à l'étuvée.
environ 2 min. 800 W
4. Retirer la tige des piments, les épépiner et les couper en rondelles. Conserver un tiers pour la garniture. Mélanger la viande hachée avec les dés d'aubergines, d'oignons et de tomates, les rondelles de piments, les gousses d'ail écrasées et le persil. Epicer.
5. Laisser égoutter les aubergines coupées en deux. Remplir les moitiés d'aubergines avec la farce à la viande hachée, parsemer de fromage de chèvre et verser le reste de la farce.
6. Poser les moitiés d'aubergines dans la forme graissée, les poser sur le plateau tournant et cuire.
14-16 min. 560 W
Garnir les moitiés d'aubergines avec les rondelles de piments et les tranches de tomates. Poursuivre la cuisson.
5-6 min. 560 W
Après la cuisson, laisser reposer les aubergines environ 2 minutes.
Pays-Bas
SOUPE AUX CHAMPIGNONS
Temps de cuisson total : 10-14 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I) Ingrédients 200 g Champignons coupés en tranches 1Oignon (50 g) finement haché 300 ml Bouillon de viande 300 ml Crème fraîche 2
1/2 c.s. Farine (25 g)
2
1/2
c.s. Beurre ou margarine (25 g)
Sel poivre
150 g Crème fraîche
1. Verser les légumes avec le bouillon de viande dans le plat et cuire avec le couvercle.
7-9 min. 800 W
2. Réduire tous les ingrédients en purée avec le mixer. Ajouter la crème fraîche.
3. Préparer une pâte avec la farine et le beurre et la mélanger dans la soupe aux champignons. Saler et poivrer. Couvrir et cuire. En fin de cuisson, ajouter la crème fraîche.
3-5 min. 800 W
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 86
87
WAS SIND MIKROWELLEN?
FRANÇAIS
Autriche
POULET RÔTI FARCI
Gefülltes Brathendl (Pour 2 personnes) Temps de cuisson total : Environ 32 minutes Ustensiles : Moule pour quiche, Ficelle culiniaire Ingrédients
1 Poulet (1100 g)
Sel
Romarin en poudre & marjolaine en poudre 1 petit pain rassis (40 g) 1 Botte de persil finement hachée (10 g) 1 Pincée Noix de muscade 5 c.s. Beurre ou margarine (50 g) 1 Jaune d'oeuf 1c.s. Paprika doux
1. Laver le poulet, l'essuyer, l'assaisonner à l'intérieur de sel, de romarin et de marjolaine.
2. Pour la farce, tremper le petit pain environ 10 minutes dans de l'eau froide et ensuite en exprimer l'eau. Mélanger avec le sel, le persil, la noix de muscade, le beurre (20 g) et le jaune d'œuf et remplir le poulet de ce mélange. Recoudre l'orifice avec de la ficelle ou du fil de boucherie.
3. Réchauffer le beurre (30 g).
environ 1 min. 400 W
Mélanger le paprika et le sel au beurre et en enduire le poulet.
4. Cuire le poulet dans le moule pour quiche ouvert avec le programme automatique (AC-4) pour poulets grillés et la PLUS touche ( ). Poids : 1,3 kg. Retourner à la moitié du temps de cuisson. Après la cuisson, laisser reposer le poulet rôti environ 3 minutes.
PLATS PRINCIPAUX
Pays-Bas
PAIN DE VIANDE
Gehacktschotel Temps de cuisson total : Environ 20-23 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2,5 l) Ingrédients 500 g Viande hachée (moitié porc, moitié bœuf) 3Oignons (150 g), finement hachés 1 Œuf 50 g Chapelure
Sel & poivre 350 ml Bouillon de viande 70 g Concentré de tomates 2 Pommes de terre (200 g) coupées en dés 2 Carottes (200 g) coupées en dés 2 c.s. Persil haché
1. Préparer une pâte avec la viande hachée, les oignons hachés, l'œuf et la chapelure. Saler et poivrer. Verser le mélange de viande hachée dans le plat.
2. Mélanger le bouillon de viande avec le concentré de tomates.
3. Verser les pommes de terre et les carottes avec le liquide sur la viande hachée, mélanger le tout, couvrir et cuire. Mélanger
20-23 min. 800 W
Mélanger encore une fois le pain de viande et laisser reposer environ 5 minutes. Parsemer de persil et servir.
Allemagne
POÊLÉE DE DINDONNEAU PIQUANT
Pikante Putenpfanne (Pour 2 personnes) Temps de cuisson total : Environ 22-27 minutes Ustensiles : Moule plat et ovale avec couvercle (26 cm) Ingrédients 1Tasse Riz longs grains, précuit (120 g) 1 Petit sachet de pistils de safran 300 g Poitrine de dindonneau coupée en dés
Poivre & paprika en poudre 250 ml Bouillon de viande 1Oignon (50 g) coupé en rondelles
Poivron rouge (100 g) coupé en lamelles 1 tige de poireau (100 g) coupée en lamelles 2 Beurre ou margarine (20 g)
1. Mélanger le riz avec le safran et verser le mélange avec les dés de viande dans le moule. Verser le bouillon de viande par-dessus, couvrir et cuire. 4-6 min. 800 W.
2. Ajouter les légumes et les épices et mélanger. Parsemer de petits morceaux de beurre, couvrir et cuire.
1.1-2 min. 800 W
2.17-19 min. 240W
Après la cuisson, laisser reposer la poêlée de dindonneau environ 2-3 minutes.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 87
88
PLATS PRINCIPAUX
Suisse
ESCALOPE À LA ZURICHOISE
Züricher Geschnetzeltes Temps de cuisson total : Environ 10-14 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I) Ingrédients 600 g Filet de veau 1 c.s. Beurre ou margarine (10 g) 1Oignon (50 g) finement haché 100 ml Vin blanc
Liant épicé pour sauces brunes, pour environ
1
/2I de sauce 300 ml Crème fraîche 1 c.s. Persil haché
1. Couper le filet en fines lamelles.
2. Répartir régulièrement le beurre dans le plat. Ajouter l'oignon et la viande dans le plat, couvrir et cuire. Mélanger une fois entre-temps.
7-9 min. 800 W
3. Ajouter le vin blanc, le liant pour sauces et la crème fraîche, mélanger, couvrir et poursuivre la cuisson. Mélanger une fois entre-temps.
3-5 min. 800 W
4. Rectifier l'assaisonnement, mélanger encore une fois et laisser reposer environ 5 minutes. Garnir avec du persil.
Italie
ESCALOPE DE VEAU À LA MOZZARELLA
Scaloppe alla pizzaiola Temps de cuisson total : Environ 23-27 minutes Ustensiles : Moule rond et plat avec
couvercle (environ 25 cm de longueur) Ingrédients 2 Mozzarella (150 g) 500 g Tomates pelées en conserve, égouttées 4 Escalopes de veau (600 g) 20 ml Huile d'olive 2 Gousses d'ail coupées en fines rondelles
Poivre frais moulu
2 c.s. Câpres (20 g)
Origan, sel
1. Couper la Mozzarella en tranches. Réduire les tomates en purée avec le presse-purée.
2. Laver les escalopes, les essuyer et les attendrir. Répartir l'huile et l'ail dans le moule. Déposer les escalopes et la purée de tomates. Saupoudrer de poivre, câpres et origan, couvrir et cuire.
14-16 min. 560 W
Retourner les tranches de viande.
3. Poser quelques tranches de Mozzarella sur
chaque tranche de viande, saler et faire griller sur la grille, sans couvercle.
9-11 min. 560 W
Après la cuisson, laisser reposer environ 5 minutes.
Conseil : Vous pouvez servir avec des spaghetti et
une salade fraîche.
Allemagne
BROCHETTES DE VIANDES VARIÉES
Bunte Fleischspiesse Temps de cuisson total : 26-27 minutes Ustensiles : Grille
3 bâtonnets en bois
(environ 25 cm de longueur) Ingrédients 300 g Escalopes de porc 75 g Lard fumé 1-2 Oignons (75 g) coupés en quatre 3 Tomates (200 g) coupées en quatre
1
/
2
Poivron vert (75 g) coupé en huit 3 c.s. Huile 2 c.c. Paprika doux
Sel
1
/2c.c. Poivre de Cayenne
1 c.c. Sauce Worcester
1. Couper les escalopes et le lard en dés de 2 à 3 cm.
2. Enfiler alternativement la viande et les légumes sur les bâtonnets en bois.
3. Mélanger l'huile et les épices et en enduire les brochettes. Poser les brochettes sur la grille et cuire avec le programme automatique AC-7.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 88
89
FRANÇAIS
Suisse
FILET DE POISSON À LA SAUCE AU FROMAGE
Fischfilet mit Käsesauce Temps de cuisson total : Environ 26 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (1 l)
Moule plat et rond
(25 cm de diamètre) Ingrédients 4 Filets de poisson (environ 800 g)
(par exemple, sole, flétan ou cabillaud) 2 c.s. Jus de citron
Sel 1 c.s. Beurre ou margarine 1 Oignon (50 g) finement haché 1 c.s. Farine (20 g) 100 ml Vin blanc 1 c.c. Huile végétale pour graisser le moule 100 g Emmental râpé 2 c.s. Persil haché
1. Laver les filets, les sécher et les humecter de jus de citron. Laisser reposer environ 15 minutes au réfrigérateur, essuyer de nouveau et saler.
2. Beurrer le fond du plat. Ajouter les oignons hachés, couvrir et cuire à l'étuvée.
1-2 min. 800 W
3. Saupoudrer les oignons de farine et mélanger. Ajouter le vin blanc et mélanger.
4. Graisser le moule et poser les filets. Verser la sauce sur les filets et parsemer de fromage. Poser sur le plateau tournant et cuire avec le programme automatique AC-5. Après la cuisson, laisser reposer les filets de poisson environ 2 minutes. Saupoudrer de persil haché et servir.
France
FILETS DE MORUE À LA PROVENÇALE
Temps de cuisson total : 29-32 minutes Ustensiles : Moule plat Ingrédients 15-20 g Beurre 75 g Champignons coupés en tranches 40-50 g Oignons de printemps 1 gousse d'ail (écrasée) 600 g Tomates en conserve, égouttées (825 g) 1 c.c. Jus de citron 1
1
/2c.s. Ketchup
1
/2-1 c.c. Basilic séché, poivre, sel
600 g Filet de morue
1. Cuire ensemble le beurre, les champignons, les oignons et l'ail dans un moule plat.
3 min. 800 W
2. Préparer une sauce. A cet effet, mélanger les tomates, le jus de citron, le ketchup, le basilic, le poivre et le sel.
3. Poser le filet de poisson sur les légumes et recouvrir avec la sauce et quelques légumes.
26-29 min. 560 W
PLATS PRINCIPAUX
Allemagne
FRICADELLES
Frikadellen Temps de cuisson total : 16-21 minutes Ingrédients 400 g Viande hachée (moitié porc, moitié bœuf) 4 c.s. Panure 1 c.s. Fécule 50 ml Lait 50 ml Eau 1 Œuf 50 g Oignons hachés 1 c.c. Moutarde
Sel, poivre, paprika en poudre
1. Avec les ingrédients, préparer un haché de viande homogène. Laisser reposer le mélange 5­10 minutes au réfrigérateur.
2. Former ensuite environ 8 fricadelles plates. Poser les fricadelles sur le plateau tournant et cuire.
9-12 min. 400 W
3. Retourner les fricadelles. 7-9 min. (Grill supérieur et inférieur)
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 89
90
ENTREMETS
France
CROQUE-MONSIEUR
Temps de cuisson total : Environ 6 minutes Ingrédients
2 Tranches de toast 20 g Beurre 1-2 Tranches de fromage
(selon la grandeur du toast) 1 Tranche de jambon cuit 1 c.s. Crème fraîche
Environ 30 g fromage râpé
1. Beurrer les toasts.
2. Recouvrir le toast de fromage et ensuite de jambon. Enduire avec la crème fraîche.
3. Recouvrir avec la deuxième tranche de toast et parsemer de fromage râpé. Poser le croque­monsieur sur le plateau tournant et cuire.
1. Environ 2 min. 240 W
2. Environ 4 min. (Grill supérieur et inférieur)
Suisse
PRUNEAUX AU LARD
Pflaumen im speckmantel Temps de cuisson total : 3-4 minutes Ingrédients 8Tranches de lard au jambon 16 Pruneaux secs
1. Couper les tranches de lard en deux. Enrouler un pruneau dans chaque moitié et fixer avec un cure­dent. Poser sur le plateau tournant et cuire
3-4 min. 800 W
BÂTONNETS DE FROMAGE
Käsestangen Temps de cuisson total : 6-7 minutes Ingrédients 100 g Pâte feuilletée surgelée
(environ 1 plaque), décongelée
1 Jaune d'œuf
Sel, poivre, noix de muscade 30 g Emmental râpé 20 g Parmesan râpé
1. Dérouler la pâte feuilletée.
2. Mélanger le jaune d'œuf avec les épices et en enduire la pâte. Couper en lamelles de 1 cm x 7 cm de longueur. Saupoudrer de fromage, un peu comprimer et placer les bâtonnets sur le plateau tournant.
6-7 min.
Allemagne
ŒUF BROUILLÉ AUX OIGNONS ET AU LARD
Rührei mit Zwiebeln und Speck Temps de cuisson total : 4-6 minutes Ingrédients: 5-10 g Margarine 25 g Oignons finement hachés 40 g Lard 3 Œufs 3 c.s. Lait
Sel & poivre
1. Répartir la matière grasse, les oignons et le lard sur le plateau tournant et laisser cuire à l'étuvée.
2-3 min. 400 W
2. Battre les œufs avec le lait et les épices. Verser le mélange œufs/lait sur les oignons et le lard et laisser prendre.
2-3 min. 560 W
Mélanger les œufs brouillés une fois entre-temps.
HAMBURGER
Temps de cuisson total : 11-15 minutes Ingrédients 400 g Bœuf haché
Sel & poivre
1. Mélanger les ingrédients jusqu'à obtenir une pâte homogène à base de viande hachée. Avec les mains froides, former quatre boulettes plates de même grandeur. Poser les boulettes sur le plateau tournant et cuire.
5-7 min. 400 W
2. Retourner les boulettes. 6-8 min. (Grill supérieur et inférieur)
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 90
91
WAS SIND MIKROWELLEN?
FRANÇAIS
France
TARTE À L’OIGNON
Temps de cuisson total : Environ : 24-27 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 l) Ingrédients: 15 g Levure 75 ml Eau 185 g Farine 60 ml Huile 1 c.c. Sel 50 g Margarine ou beurre 800 g Oignons hachés 3 Œufs 150 g Crème fraîche
Sel, paprika en poudre Noix de muscade fraîchement moulue
50 g Lard maigre
Marjolaine ou thym
1. Emietter la levure et la dissoudre dans l'eau tiède. Verser la farine, l'huile, le sel et la levure dissoute dans un plat et former une pâte homogène. Laisser au four à micro-ondes.
2-3 min. 80 W
Laisser ensuite reposer la pâte, couverte, 10-15 minutes.
2. Répartir la margarine dans un plat et faire revenir les oignons. Remuer à la moitié du temps de cuisson.
7-9 min. 800 W
3. Laisser refroidir les oignons et égoutter. Ajouter les œufs un à un et la crème fraîche. Assaisonner avec du sel, du paprika et de la muscade.
4. Abaisser la pâte sur un plan de travail fariné, à la grandeur du plateau tournant. Graisser le plateau tournant, y poser la pâte et remonter les bords. Laisser encore 10 minutes.
5. Couper le lard en petits dés. Piquer la pâte. Répartir le mélange d'oignons sur la pâte. Verser les dés de lard. Saupoudrer de marjolaine ou de thym. Cuire avec le programme pizza AP-3 et la PLUS touche ( ). Pour brunir davantage, cuire avec le grill supérieur encore 2-3 min.
ENTREMETS
Italie
PIZZA AUX ARTICHAUTS
Pizza ai carciofi Temps de cuisson total : 17-18 minutes Ustensiles : Plateau tournant Ingrédients: 150 g Farine 4 g Levure sèche 1 c.c. Sucre 1c.c. Sel 2 c.c. Huile 90 ml Eau tiède 300 g Tomates en conserve, égouttées 100 g Cœurs d'artichaut 1 c.c. Huile d'olive pour graisser le
plateau tournant
1 c.s. Concentré de tomates
Basilic, origan, thym
Sel & poivre 30 g Salami en tranches 50 g Jambon cuit 10 Olives 100 g Fromage râpé
1. Mélanger la farine avec la levure sèche, le sucre et le sel (1/2 c.c.). Ajouter l'huile et l'eau et mélanger jusqu'à obtenir une pâte homogène. Laisser au four à micro-ondes.
2-3 min. 80 W
Laisser ensuite reposer la pâte, couverte, 10-15 minutes.
2. Ecraser les tomates pelées et les cœurs d'artichaut.
3. Graisser le plateau tournant avec l'huile. Abaisser la pâte levée et la poser dans le plateau tournant.
4. Répartir le concentré de tomates sur la pâte et recouvrir de tomates. Epicer selon le goût et garnir avec le reste des ingrédients. Garnir ensuite la pizza avec des olives et parsemer de fromage.
5. Cuire avec le programme pizza AP-3.
Remarque : Les ingrédients sont fournis pour une
pizza d'environ 0,9 kg.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 91
92
Russie
PÂTÉS À LA RICOTTA
Tlupozu Temps de cuisson total : Environ: 17-19 minutes Ingrédients: 200 g Farine
1
/2c.c. Levure en poudre
30 g Beurre ou margarine
1
/2c.c. Sel 1 Œuf 50 ml Crème aigre 30 g Parmesan, râpé 150 g Ricotta (ou fromage en tranche) 1 Petit œuf
Sel & poivre au moulin Pour enduire : 1 Jaune d'œuf 1 c.s. Lait
1. Mélanger la farine, la levure en poudre, la margarine, le sel, l'œuf et la crème aigre jusqu'à obtenir une pâte homogène. Laisser reposer la pâte environ 1 heure au frais.
2. Mélanger le Parmesan avec la Ricotta et l'œuf. Saler et poivrer fortement.
3. Abaisser finement la pâte sur un plan de travail fariné. Découper des cercles d'environ 10 cm de diamètre. Poser une cuiller à café remplie de farce au milieu de la pâte.
4. Battre le jaune d'œuf avec le lait et en enduire le bord de la pâte. Rabattre la pâte à moitié par­dessus la farce, de manière à obtenir des demi­cercles. Comprimer les bords avec les dents d'une fourchette. Enduire les pâtés avec le reste du mélange œufs/lait.
5. Placer les pâtés sur le plateau tournant et cuire. Recette pour environ 12-13 pièces.
1. 9-10 min. 240 W
2. 8-9 min. 240 W
Remarque : Les pâtés doivent se manger chauds et frais.
France
QUICHE AUX CREVETTES
Temps de cuisson total : 16-19 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (1 l) Ingrédients 200 g Farine 90 g Beurre ou margarine 3 c.s. Eau froide 1 c.s. Beurre ou margarine 75 g Oignons finement hachés 120 g Lard finement coupé en dés 100 g Crevettes décortiquées 1 Œufs 100 ml Crème aigre
Sel, poivre, noix de muscade
1 c.s. Persil haché
1. Mélanger la farine, le beurre et l'eau et laisser reposer 30 minutes au frais.
2. Répartir le beurre dans le plat. Ajouter les oignons, le lard et les crevettes dans le plat, couvrir et cuire. Mélanger une fois entre-temps.
2-3 min. 800 W
3. Lorsque la préparation est froide, égoutter. Battre l'œuf avec la crème aigre, les épices et les herbes aromatiques.
4. Dérouler la pâte sur un cercle d'environ 26 cm de diamètre, la poser au milieu du plateau tournant et former un rebord.
5. Mélanger les ingrédients pour la garniture, les répartir sur la pâte. Cuire avec le programme pizza AP-3 et avec la PLUS touche ( ). Poids: 0,7 kg Pendant la cuisson, appuyer éventuellement une fois sur la touche (START) +1min.
ENTREMETS
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 92
93
FRANÇAIS
LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES
Espagne
POMMES DE TERRE FARCIES
Patatas Rellenas Temps de cuisson total : 13-17 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 l)
Assiette en porcelaine Ingrédients 4 Pommes de terre moyennes (400 g) 100 ml Eau 60 g Jambon finement coupé en dés
1
/
2
Oignon (25 g) finement haché 75-100 ml Lait 2 c.s. Parmesan râpé (20 g)
Sel
poivre 2 c.s. Emmental râpé
1. Mettre les pommes de terre dans le plat, ajouter l'eau, couvrir et cuire. Mélanger une fois entre­temps.
9-11 min. 800 W
Laisser refroidir.
2. Couper les pommes de terre en deux dans le sens de la longueur et les vider soigneusement. Mélanger la chair des pommes de terre avec le jambon, l'oignon, le lait et le Parmesan jusqu'à obtenir une pâte homogène. Saler et poivrer.
3. Remplir les demi-pommes de terre avec la farce, parsemer d'Emmental, poser sur l'assiette et cuire.
4-6 min. 800 W
Après la cuisson, laisser reposer les pommes de terre environ 2 minutes.
Allemagne
PLAT DE NOUILLES AUX COURGETTES
Zucchini-Nudel-Auflauf Temps de cuisson total : environ 30-38 minutes Ustensiles : plat avec couvercle (2 l)
Moule (environ 26 cm de longueur) Ingrédients 500 ml Eau chaude
1
/2c.c. Huile
80 g Macaroni
Sel 400 g Tomates en conserve, coupées 3 Oignons (150 g) finement hachés
Basilic, thym, sel, poivre 400 g Courgettes coupées en tranches 150 g Crème aigre 2 Œufs 100 g Cheddar râpé
1. Verser l'eau, l'huile et le sel dans le plat, couvrir et amener à ébullition.
3-5 min. 800 W
2. Découper les macaroni, les ajouter, mélanger et laisser gonfler.
9-11 min. 240W
Egoutter les pâtes et laisser refroidir.
3. Mélanger les tomates et les oignons et bien épicer. Verser les macaroni dans le moule et arroser de sauce tomates. Répartir les tranches de courgettes par-dessus.
4. Battre la crème aigre avec les œufs et répandre sur la préparation. Parsemer de fromage râpé et cuire.
1. 14-16 min. 800 W ensuite
2. 4-6 min. 560 W Après la cuisson, laisser reposer la préparation environ 5-10 minutes.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 93
94
LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES
BOISSONS, DESSERTS ET PATISSERIES
Autriche
PLAT D'ÉPINARDS
Spinatauflauf Temps de cuisson total : Environ 47-50 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I)
Moule plat et ovale
(environ 26 cm de longueur) Ingrédients 2 c.s. Beurre ou margarine (20 g) 1Oignon (50 g) finement haché 600 g Feuilles d'épinards surgelées
Sel & poivre Noix de muscade
Ail en poudre 1 c.c. Beurre ou margarine pour graisser la forme 500 g Pommes de terre cuites coupées en tranches 200 g Jambon cuit coupé en dés 4 Œufs 125 ml Crème fraîche 100 g Fromage râpé (Gouda, par exemple)
Paprika en poudre pour saupoudrer
1. Répartir le beurre sur le fond du plat, ajouter les dés d'oignons, couvrir et cuire à l'étuvée.
2-3 min. 800 W
2. Ajouter les épinards, couvrir et cuire. Mélanger une à deux fois entre-temps.
12-14 min. 800 W
Egoutter et assaisonner les épinards.
3. Graisser le moule. Alterner les couches de tranches de pommes de terre, les dés de jambon et les épinards dans le moule. La dernière couche doit se composer d'épinards.
4. Mélanger les œufs avec la crème fraîche, épicer et verser sur les légumes. Parsemer la préparation de fromage râpé en enfin de paprika en poudre. Après la cuisson, laisser reposer environ 10 minutes
1. 28 min. 400 W
2. 5 min. 400 W
Conseil : Vous pouvez varier les ingrédients selon
votre propre goût, par exemple avec des brocolis, du salami, des nouilles.
Espagne
PÊCHES BLANCHES
Melocotones nevados (Pour environ 8 pièces) Temps de cuisson total : Environ 4-6 minutes Ustensiles : Moule en verre plat et rond
(environ 25 cm de diamètre) Ingrédients 470 g Demi-pêches en conserve, égouttées 2 Blancs d'œufs 70 g Sucre 75 g Amandes pilées 2 Jaunes d'œufs 2 c.s. Cognac 1 c.c. Beurre ou margarine pour graisser la forme
1. Sécher les demi-pêches.
2. Battre les blancs d'œufs en neige. Ajouter ensuite un peu de sucre (35 g).
3. Mélanger les amandes, le reste du sucre (35 g), le jaune d'œuf et le cognac.
4. Remplir les demi-pêches de ce mélange. Avec une douille, recouvrir les mélanges de blanc d'œuf battu en neige.
5. Graisser la forme. Placer les pêches dans le moule en verre, placer sur le plateau tournant et faire gratiner.
4-6 min. 560 W
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 94
95
BOISSONS, DESSERTS ET PATISSERIES
FRANÇAIS
Allemagne
SEMOULE À LA SAUCE AUX FRAMBOISES
Griessflammeri mit Himbeersauce Temps de cuisson total : Environ 17-21 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I) Ingrédients 500 ml Lait 40 g Sucre 15 g Amandes pilées 50 g Semoule 1 Jaune d'œuf 1 c.s. Eau 1 Blanc d'œuf 250 g Framboises 50 ml Eau 10 g Fromage blanc 40 g Sucre Conseil : Pour les fruits congelés, prolonger le
temps de cuisson de 3 minutes.
1. Verser le lait, le sucre et les amandes dans le plat, couvrir et réchauffer.
5-6 min. 800 W
2. Ajouter la semoule, mélanger, couvrir et cuire. Mélanger une fois entre-temps.
10-12 min. 240 W
3. Mélanger le jaune d'œuf avec l'eau dans une tasse et ajouter à la préparation chaude. Battre le blanc d'œuf en neige et l'ajouter avec précaution. Verser la préparation dans de petits plats.
4. Pour la sauce, laver les framboises, les laisser égoutter délicatement. Mélanger l'eau et la fécule et ajouter ce mélange aux fruits et au sucre dans un plat. Couvrir et réchauffer. Mélanger une fois entre-temps et en fin de cuisson.
2-3 min. 800 W
5. Réduire les framboises en purée. Servir froid ou chaud avec la semoule.
France
POIRES AU CHOCOLAT
Temps de cuisson total : Environ 13-17 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I)
Plat avec couvercle (1 I) Ingrédients 4 Poires (600 g) 60 g Sucre 1 Petit sachet de sucre vanillé (10 g) 1 c.s. Liqueur de poires à 30 % 150 ml Eau 130 g Chocolat noir 100 g Crème fraîche
Conseil :
Vous pouvez servir avec une boule de glace à la vanille.
1. Peler les poires.
2. Verser le sucre, le sucre vanillé, la liqueur et l'eau dans le plat, mélanger, couvrir et réchauffer.
1-2 min. 800 W
3. Ajouter les poires au liquide, couvrir et cuire.
8-12 min. 800 W
Retirer les poires et les conserver au frais.
4. Prélever 50 ml du jus de poires et les verser dans un plat plus petit. Ajouter le chocolat coupé en morceaux et la crème fraîche, couvrir et réchauffer.
2-3 min. 800 W
5. Bien mélanger la sauce. Arroser les poires de sauce et servir.
Autriche
CHOCOLAT À LA CRÈME FRAÎCHE
Schokolade mit Schlagobers (Pour 1 personne) Temps de cuisson total : Environ 1 minute Ustensiles : Grande tasse (200 ml) Ingrédients 150 ml Lait 30 g Chocolat amer râpé 30 ml Crème fraîche
Granulés de chocolat
1. Verser le lait dans la tasse. Ajouter le chocolat en bloc au lait, mélanger et réchauffer. Mélanger encore une fois entre-temps.
Environ 1 min. 800 W
2. Battre la crème fraîche, la verser sur le chocolat, garnir avec des granulés de chocolat et servir.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 95
96
BOISSONS, DESSERTS ET PATISSERIES
Danemark
GELÉE DE FRUITS ROUGES À LA SAUCE VANILLE
Rødgrød med vanilie sovs Temps de cuisson total : Environ 8-11 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I) Ingrédients 150 g Groseilles rouges mûres et triées 150 g Fraises, mûres et triées 150 g Framboises mûres et triées 250 ml Vin blanc 100 g Sucre 50 ml Jus de citron 8Feuilles de gélatine 300 ml Lait
Substance de
1
/2gousse de vanille 30 g Sucre 15 g Fromage blanc
Conseil : Servez en accompagnement de la crème
fraîche froide ou du yogourt.
1. Converser quelques fruits pour la garniture. Réduire le reste des baies en purée avec le vin blanc, verser dans le plat, couvrir et réchauffer.
5-7 min. 800 W
Ajouter le sucre et le jus de citron.
2. Laisser tremper la gélatine dans l'eau froide pendant environ 10 minutes, la sortir et en exprimer l'eau. Mélanger la gélatine à la purée de fruits rouges chaude, jusqu'à ce qu'elle soit totalement dissoute. Placer la gelée au réfrigérateur jusqu'à ce qu'elle durcisse.
3. Pour la sauce vanille, verser le lait dans un plat. Entailler la gousse de vanille et en extraire la substance. Mélanger la substance de la vanille, le sucre et la fécule dans le lait, couvrir et cuire. Mélanger une fois entre-temps et encore une fois en fin de cuisson.
3-4 min. 800 W
4. Renverser la gelée sur une assiette et garnir avec les fruits. Servir avec la sauce vanille.
Allemagne
GATEAU AU FROMAGE
Käsekuchen (Pour 12 personnes) Temps de cuisson total : Environ 23-27 minutes Ustensiles : Moule à pâtisserie rond
(environ 26 cm de diamètre) Ingrédients 300 g Farine 1 c.s. Cacao 3 c.c. Levure en poudre (9 g) 150 g Sucre 1 Œuf 150 g Beurre ou margarine 1 c.c. Beurre ou margarine pour graisser le moule 100 g Beurre ou margarine 100 g Sucre 1 Sachet de sucre vanillé (10 g) 3 Œufs 400 g Fromage blanc, 20 % de M.G. 1 Petit sachet de pudding vanille en poudre (40 g)
1. Mélanger la farine avec le cacao et la levure en poudre. Ajouter le sucre, l'œuf et le beurre et mélanger avec un fouet.
2. Graisser le moule, verser environ
2
/3de la pâte, abaisser le fond. Former un bord de 2 cm et précuire la pâte.
7-9 min. 560 W
3. Pour la farce, battre le beurre avec le fouet jusqu'à obtenir un mélange crémeux. Ajouter le sucre et les œufs, tout en continuant à mélanger. A la fin, ajouter le fromage blanc et le pudding en poudre.
4. Verser le fromage blanc sur la pâte précuite, répartir le reste des miettes de pâte sur le gâteau et cuire.
16-18 min. 560 W
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 96
NEDERLANDS
97
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
Voorkomen van persoonlijk letsel
WAARSCHUWING:
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende: a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is
of anderzijds beschadigd.
b) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids-
deurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.
c) Kontroleer dat de deurafdichtingen en
pasvlakken; niet zijn beschadigd.
d) Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte
of in de dew zijn.
e) Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet
zijn beschadigd.
De oven nooit zelf repareren en geen onderdelen van de oven aanpassen of vervangen. Niemand, behalve een gekwalificeerde technicus, dient onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.
Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan. Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de deurafdichtingen en pasvlakken is.
Zorg dat er geen vet of vuil is op de aangrenzende oppervlakken. Volg de aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN REINIGEN” op blz. 113 goed op.
Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de fabrikant van de pacemaker te raadplegen aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij gebruik van een magnetronoven.
Voorkomen van een elektrische schok
De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd. Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie-openingen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.
Voorkomen van brand Laat de magnetronoven tijdens gebruik
niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.
Deze oven is neit geschikt om in een muur of kast te worden ingebouwd. Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt kunt trekken. Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met 230 V, 50Hz wisselstroom met een minimale 16 A zekering of een minimale 16 A circuitonderbreker. Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze oven te gebruiken. Plaats de oven niet in de buurt van verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een kachel of dichtbij een gasfornuis. Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte. Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er rook van verwarmd voedsel in de oven komt. Schakel de oven uit, trek de stekker uit het stopkontakt en wacht todat er geen rook meer van het voedsel komt. Openen van de ovendeur terwijl er rook van het voedsel komt kan brand veroorzaken.
Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie het kookboek voor bruikbare materialen (zie pagina 115).
Blijf in de buurt van de oven indien u wegwerp-plastik, papier of andere brandbare materialen gebruikt.
Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de ovenruimte en draaitafel na gebruik. Na het koken van vettig voedsel zonder een deksel, grondig maak altijd de holte en vooral het grillelement schoon.Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of de ventilatie-openingen. Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking. Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 97
98
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken.
Voorkomen van brandwonden
Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen indien u het voedsel uit de oven haalt. Voorkom brandwonden door hete stoom en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.
Voorkom brandwonden en test de temperatuur van het voedsel en roer even door alvorens het voedsel te serveren. Let vooral op alvorens het voedsel aan babies, kinderen of ouderen te geven.
De temperatuur van de container komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer u hem open doet, om verbranding door ontsnappende stoom of hitte te voorkomen. Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te vermijden. Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich niet aan een hete oven kunnen branden. Raak de ovendeur, de behuizing aan de buitenkant, de behuizing aan de achterkant, de ovenruimte, de ventilatiegaten, de accessoires en de schalen tijdens de GRILL, DUBBELE FUNCTIE of AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S niet aan, aangezien deze heet worden. Laat ze afkoelen voordat u ze schoonmaakt.
Let op kleine kinderen
WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven alleen zonder toezicht gebruiken als ze voldoende instructies hebben gekregen, zodat ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te worden en de gevaren begrijpen die gepaard gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.
Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een volwassene te gebruiken. Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan hangen. De oven is geen speelgoed. Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden.
Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoffen onder. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven. Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer funktioneert. Als de stroomkabel van dit toestel beschadigd is, moet hij vervangen worden door een erkende SHARP servicemonteur
Explosie en het overkoken van voedsel voorkomen
WAARSCHUWING: Voorkomen van een explosie en spatten van kokend voedsel Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen.
Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen. Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient.
Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:
1. Roer de vloeistof alvorens het verwarmen/
opwarmen door.
2. Steek voor het opwarmen een glazen staaf of
dergelijk voorwerp in de vloeistof.
3. Laat de vloeistof na het koken even in de oven
staan voor 20 seconden zodat wordt voorkomen dat de vloeistof later uit de fles spuit.
Kook nooit hele eieren in hun schaal in de magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten niet in magnetronovens worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronoven is uitgezet. Opwarmen van eieren die niet zijn geslagen of op een andere manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffen van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetronoven te verwarmen.
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 98
Loading...