Sharp R-652 MANUALE USO

Page 1
Importante
Important
ITALIANO
ENGLISH
R-652
FORNO A MICROONDE CON GRILL  MANUALE D’ISTRUZIONI
MICROWAVE OVEN WITH GRILL  OPERATION MANUAL
800 W (IEC 60705)
Page 2
Page 3
Attenzione: Il
I-1
vostro prodotto è contrassegna-
to con questo simbolo. Esso
signi ca che i pro-
dotti elettrici ed
elettronici usati
non devono esse-
re mescolati con i ri uti domestici
generali. C'è un
sistema di raccol-
ta separato per
questi prodotti.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell’Unione Europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! L’apparecchiatura elettrica ed elettronica usata deve essere trattata separatamente e in accordo con la legislazione che richiede un appropriato trattamento, recupero e riciclaggio dell’apparecchiatura elettrica ed elettronica usata. A seguito dell’implementazione da parte degli stati membri, le case private negli stati EU possono riportare gratuitamen­te la loro apparecchiatura elettrica ed elettronica usata alle strutture di raccolta indicate*. In alcuni paesi* il rivenditore locale può anche riprendere indietro il vecchio prodotto gratuitamente se se ne acquista uno simile. *) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente. Se l’apparecchiatura elettrica o elettronica usata ha batterie o accumulatori, smaltirli separatamente in precedenza se­condo i requisiti locali. Smaltendo questo prodotto correttamente si aiuta a garanti­re che i ri uti siano soggetti al necessario trattamento, recu­pero e riciclaggio e a impedire così potenziali e etti negativi sull’ambiente e sulla salute che potrebbero altrimenti sorge­re per via di un inappropriato trattamento dei ri uti.
2. In altri paesi fuori della UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, si prega di contatta­re le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. Per la Svizzera: L’apparecchiatura elettrica o elettronica usa­ta può essere restituita gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un nuovo prodotto. Ulteriori strutture di raccolta sono elencate nella homepage di www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali.
1. Nell’Unione Europea
Se il prodotto è usato per motivi commerciali e lo si vuole smaltire: Contattare il rivenditore SHARP che fornirà informazioni sulla riconsegna del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese derivanti da ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e piccole quanti­tà) potrebbero essere ritirate dalle strutture di raccolta locali. Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta o l’autorità locale per il ritiro dei prodotti usati.
2. In altri paesi fuori della UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, si prega di contatta­re le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
ITALIANO
Page 4
INDICE
I-2
INFORMAZIONI SUL CORRETTO UTILIZZO .................................................................................................1
INDICE ......................................................................................................................................................................2
DATI TECNICI .........................................................................................................................................................2
FORNO E ACCESSORI ..........................................................................................................................................3
PANNELLO DI CONOTROLLO ..........................................................................................................................4
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .....................................................................................5-12
INSTALLAZIONE ..........................................................................................................................................13-14
PRIMA DI USARE IL FORNO ...........................................................................................................................15
IMPOSTARE L'OROLOGIO .............................................................................................................................. 15
FUNZIONE TIMER DA CUCINA................................................................................................................15-16
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE ................................................................................................16
OPERAZIONI MANUALI ................................................................................................................................... 17
COTTURA A MICROONDE ........................................................................................................................17-18
COTTURA GRILL/COTTURA MICRO+GRILL ........................................................................................18-19
ALTRE FUNZIONI UTILI ..............................................................................................................................19-20
FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESO ...............................................................................................20-21
FUNZIONE SCONGELAMENTO A TEMPO .................................................................................................21
FUNZIONE MENU AUTOMATICI ..................................................................................................................22
TABELLA MENU AUTOMATICI ................................................................................................................22-23
UTENSILI ADATTI ..............................................................................................................................................24
MANUTENZIONE E PULIZIA ....................................................................................................................25-26
DATI TECNICI
Nome del modello: R-652
Tensione di linea CA: 230 V, 50 Hz monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico: 10 A Potenza di alimentazione: Microonde: 1270 W Potenza erogata: Microonde : 800 W (IEC 60705) Grill: 1000 W Modalità Spento (Modalità di risparmio energetico): meno di 1,0 W Frequenza delle microonde: 2450 MHz* (Gruppo 2/Classe B) Dimensioni esterne (W) x (H) x (D)** mm: 440 x 258 x 359 Dimensioni interne (W) x (H) x (D)*** mm: 306 x 208 x 307 Capacità del forno: 20 litri*** Piatto rotante: ø 255 mm Peso: circa 11.5 kg Luce del forno: 25 W/230 V
* Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011. In conformità a tale norma, questo prodotto è classi cato come apparecchiatura appartenente al gruppo
2 classe B.
Gruppo 2 signi ca che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni
elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi. Apparecchiatura di classe B signi ca che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici. ** La profondità non comprende la maniglia dello sportello. *** La capacità interna è calcolata misurando larghezza, profondità e altezza massime. Lo spazio a
disposizione per gli alimenti è inferiore.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO
ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
Page 5
FORNO E ACCESSORI
I-3
9
6
1
4
2
10
FORNO
Maniglia dello sportello
1.
2.
Luce del forno
3.
Cerniere dello sportello
9
4.
Ganci di sicurezza dello sportello
5.
Sportello
6. Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
7.
Perno del motore del piatto rotante
8.
48735
12
14
13
Cavità del forno
9.
Pannello di controllo
10.
Elemento scaldante grill
11.
Coperchio guida onde (NON TOGLIERE)
12.
Cavo per l'alimentazione
13.
Aperture di ventilazione
14.
Rivestimento esterno
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano pre­senti:
Perno (dentro)
(15) Piatto rotante (16) Supporto del piatto rotante (17) Accoppiatore (18) Griglia
Mettete l'accoppiatore sul perno del motore
15. Piatto rotante
(vetro)
del piatto rotante e poi posizionate il suppor­to del piatto rotante al centro del ripiano del forno in modo che possa liberamente ruotare attorno all'accoppiatore. Posizionate quindi il piatto rotante sul suo supporto in modo che resti ben agganciato all'accoppiatore.
17. Accoppiatore
16. Supporto del piatto rotante
• Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momento di togliere i piatti o i contenitori dal forno, sollevateli completamente dal piat­to facendo attenzione a non urtare il bordo.
• Per l'utilizzo della griglia, fate riferimento alle sezioni sul grill alla pagina I-18-19.
Non toccate mai il grill quando è caldo. NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivendi-
tore o ad un tecnico di servizio SHARP autoriz-
18. Griglia
zato il nome della parte e il nome del modello.
NOTE:
• Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effet­tua la pulizia dell’interno del forno.
• Mettete in funzione il forno sempre con il piatto rotante e il sostegno rotante posizio­nati correttamente. Ciò migliora il funzionamento del forno e di conseguenza anche la cottura. Se il piatto rotante non è posizionato correttamente, esso potrebbe sobbalza­re, ruotare in maniera scorretta e causare danni al forno.
• Posizionate tutto il cibo e i contenitori di cibo sul piatto rotante per la cottura.
• Il piatto rotante ruota sia in senso orario, sia antiorario. La direzione di rotazione può variare ad ogni accensione del forno. Ciò non ha rilevanza sulla qualità della cottura.
ITALIANO
Page 6
PANNELLO DI CONOTROLLO
I-4
1. DISPLAY DIGITALE Tasto SCONGELAMENTO A PESO/
2.
SCONGELAMENTO A TEMPO
Tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA
3.
1
Manopola INSERIMENTO
4.
Ruotate per inserire il tempo di
cottura, l'ora, il livello di potenza, il peso e la selezione menu automatico
5
6
7
2
Tasto MICROONDE & GRILL
5.
3
Tasto STOP/ANNULLA
6. Tasto START/+30sec./INVIO
7.
4
Page 7
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-5
LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE CONSULTAZIONI
1. Questo forno è progettato per essere utilizzato solamente
su un piano da lavoro. Non è progettato per essere incassa­to. Non mettete il forno in un armadio.
2. Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura. Po-
sizionate o montate il forno in modo che il fondo del forno sia ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bambini lonta­no dallo sportello per evitare che si brucino.
3. Assicuratevi che ci siano almeno 30 cm di spazio al di sopra
del forno.
4.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali e menta­li ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono supervisionati o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'utilizzo dell'apparecchio in maniera sicura e hanno compreso i poten­ziali rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere fatti da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
5. Tenete l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata di
bambini minore di 8 anni.
6.
ATTENZIONE: Permettete l'utilizzo del forno ai bambini senza
supervisione solamente dopo aver dato le necessarie istruzioni, in modo che il bambino sia in grado di utilizzare il forno in tutta sicurezza e abbia capito i pericoli di un uso improprio.
7.
ATTENZIONE: Quando l'elettrodomestico è in funzione nelle
modalità GRILL/COMBI, i bambini dovrebbero utilizzarlo solo con la supervisione di un adulto a causa della temperatura generata.
8.
ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi duran-
te l'utilizzo. I bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
9. ATTENZIONE: Se lo sportello o le relative guarnizioni si
danneggiano, non usate il forno sino all’avvenuta riparazio­ne da parte di personale competente.
10. ATTENZIONE: Non cercare mai di adattare, riparare o mo-
dificare il forno da soli. Qualsiasi intervento di assistenza o riparazione dell’apparecchio che richieda la rimozione
ITALIANO
Page 8
I-6
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
della copertura di protezione dall’esposizione diretta alle microonde deve essere effettuato esclusivamente da perso­nale specializzato.
11. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un
cavo speciale. La sostituzione deve essere effettuata da un tecnico specializzato SHARP.
12. ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise,
non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, per­ché potrebbero esplodere.
13. Il riscaldamento di bevande mediante microonde può pro-
durre una loro ritardata ed improvvisa ebollizione e pertan­to è necessario fare attenzione durante il maneggiamento del contenitore in cui si trovano.
14.
Non usare il forno a microonde per cuocere le uova con il guscio né per riscaldare le uova sode intere, perché potrebbero esplo­dere anche dopo la fase di riscaldamento. Per cucinare o riscal­dare le uova che non sono state strapazzate, foratene il tuorlo e l’albume, altrimenti potrebbero esplodere. Sgusciate e affettate le uova assodate prima di riscaldarle nel forno a microonde.
15.
Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che siano adatti all'utilizzo per il forno. Vedi pag. I-24. Utilizzate sola­mente contenitori e utensili adatti per il forno a microonde.
16.
Al fine di evitare scottature, prima del consumo si raccomanda di agitare bene il contenuto di biberon o di vasetti per l’alimen­tazione dei bambini, nonché di controllarne la temperatura.
17. Lo sportello, il rivestimento esterno, l'interno del forno, i
piatti, gli accessori e in particolare gli elementi riscaldanti del grill possono riscaldarsi molto durante l'utilizzo.
18. Dovete fare attenzione a non toccare queste zone. Per
prevenire bruciature, indossate sempre degli spessi guanti da cucina. Prima di pulire, assicuratevi che non siano caldi. Se scaldate cibo in contenitori di plastica o di carta, tenete sott'occhio il forno: potrebbero andare a fuoco.
19.
Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scolle­gate la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo sportello chiuso in modo da soffocare le eventuali fiamme.
Page 9
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-7
20. Pulite regolarmente il forno e togliete i residui di cibo.
21. La mancata pulizia del forno potrebbe danneggiare la su-
perficie e quindi influire sulla durata dell'elettrodomestico e creare situazioni pericolose.
22. Non utilizzare pulitori abrasivi o raschietti appuntiti in me-
tallo per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero graffiarne la superficie, producendo schegge di vetro.
23. Non dovete usare un pulitore a vapore.
24. Leggete le istruzioni per pulire le guarnizioni, le cavità e le
parti adiacenti a pag. I
-25.
25. Questo elettrodomestico è fatto per un utilizzo casalingo e
in altri casi come:
- nelle aree cucina dello staff di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi;
- da clienti negli hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- fattorie;
- ambienti della tipologia dei bed and breakfast.
26. ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili di-
ventano calde durante l'uso. Dovete fare attenzione e non toccare gli elementi che si scandano. I bambini con meno di 8 anni devono restare lonati, a meno che non siano costan­temente supervisionati.
27. Durante l'uso l'apparecchio si scalda. Dovete fare attenzio-
ne: evitate di toccare gli elementi che si scaldano all'interno del forno.
28. Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi durante l'utilizzo. I
bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
Per scongiurare il pericolo d’incendio.
1. Il forno a microonde non deve rimanere incostudito du-
rante il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
2. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in
modo da poter staccare facilmente il cavo di alimentazione in caso d’emergenza.
3. La tensione di alimentazione CA del forno deve essere di
ITALIANO
Page 10
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-8
230 V~, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione di un minimo di 10A, o un salvavita di un minimo di 10 A.
4. Questo apparecchio deve essere collegato ad un circuito
elettrico dedicato.
5. Non mettete il forno in aree in cui viene generato del calore.
Per esempio vicino ad un forno tradizionale.
6. Non installate il forno in un posto molto umido o dove si
può formare della condensa.
7. Non lasciate o usate il forno all’aperto.
8. Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida onde, la cavità
del forno, il piatto girevole e il sostegno rotante: devono es­sere asciutti e senza tracce di grasso. Gli accumuli di grasso possono surriscaldarsi, fumare o in ammarsi.
9. Non mettete materiali infiammabili vicino al forno o alle
aperture di ventilazione.
10. Non bloccate le aperture di ventilazione.
11. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e  li di chiusura
metallici. La formazione di archi elettrici sulle super ci me­talliche può causare un incendio.
12. Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare l’
olio di frittura. La temperatura in tal caso non può essere controllata e può prendere fuoco.
13. Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli prodotti per
i microonde.
14. Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
15. Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno, per
accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
16. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta at-
tenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi che conten­gono molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio salsicce, pasticci di carne o dolci.
17. Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale di
istruzioni.
Per evitare potenziali danni
1. ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normal-
Page 11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-9
mente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usarlo.
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia
fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello non
siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello
non siano danneggiate.
d) Che l'interno del forno o lo sportello non siano ammacca-
ti.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano dan-
neggiati.
2. Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e non
modi cate in alcun modo i ganci di sicurezza del forno.
3. Non fate funzionare il forno se c’è un oggetto tra le guarni-
zioni e le super ci di tenuta dello sportello.
4.
Non fate in modo che grasso o sporco si formino sulle guarni­zioni e le parti adiacenti. Pulite regolarmente il forno e togliete i residui di cibo. Seguite le istruzioni "Cura e pulizia" a pag. I-
5. Chi porta uno PACEMAKER deve rivolgersi al medico o al
fabbricante del pacemaker riguardo alle precauzioni da prendere per l’uso del forno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
1. La copertura esterna del forno non deve assolutamente es-
sere smontata.
2. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione
del forno. In caso di ingresso di liquidi, spegnete immedia­tamente il forno, staccate il cavo di alimentazione e chiama­te un tecnico di servizio SHARP autorizzato.
3. Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’
acqua od altro liquido.
4. Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di
un tavolo o piano di lavoro.
5. Tenete il cavo di alimentazione lontano da super ci riscal-
date, compresa la parte posteriore del forno.
6. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e
ITALIANO
25.
Page 12
I-10
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP auto­rizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise:
1. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi
prima dell’uso. I recipienti sigillati possono esplodere a cau­sa dell’aumento della pressione, anche dopo lo spegnimen­to del forno.
2. Fate attenzione a usare il forno a microonde con i liquidi.
Usate recipienti con grandi aperture che permettano la fuo­riuscita delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai liquidi in recipienti con collo stretto,
come i biberon, perché potrebbe veri carsi un’eruzione del contenuto dal contenitore quando vengono riscal­dati, con pericolo di bruciature.
Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente con pos-
sibili bruciature:
1. Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente lungo.
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare.
3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido un’asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20 secondi al termine del tempo di cottura per evitare l’eruzione ri­tardata della bollitura.
3.
Sgusciate e a ettate le uova sode prima di riscaldarle nel for-
no a microonde. Forate la buccia delle patate, salcicce e frut­ta prima di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
Per evitare scottature
1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal for-
no per evitare bruciature.
2. Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eru-
zioni di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani.
Page 13
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-11
3. Per evitare bruciature, controllate sempre la tempe­ratura del cibo e mescolate prima di servire. State par­ticolarmente attenti alla temperatura del cibo e delle bevande che date a bebè, bambini e agli anziani.La temperatura del contenitore non corrisponde necessa­riamente a quella del contenuto; controllare sempre la temperatura del cibo.
4. Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del vapore
e del calore, allontanarsi dallo sportello del forno durante l’ apertura.
5. Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare alcune incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
1. Non appoggiatevi o fate oscillare lo sportello.
2.
Illustrate ai bambini le norme di sicurezza: insegnate loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere con precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esempio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccante, in quanto possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
1. Non modi cate il alcun modo il forno.
2. Non spostate il forno mentre sta funzionando.
3. Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e deve
essere usato esclusivamente per la loro cottura. Esso non è adatto per l’uso commerciale o in laboratorio.
Per evitare problemi di funzionamento o danni al forno
1. Non fate funzionare il forno quando è vuoto, a meno che
non sia indicato nel manuale di istruzioni. Nel caso potreste danneggiare il forno.
2. Non fate mai funzionare il forno se è vuoto. Usando un piat-
to per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, met­tete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto girevole e al sostegno rotante a causa del calore. Non dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento speci­ cato nelle istruzioni del piatto.
ITALIANO
Page 14
I-12
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
3. Non usate utensili di metallo: ri ettono le microonde e pos-
sono causare archi elettrici. Non inserite lattine nel forno. Usate solamente il piatto rotante e il sostegno del piatto rotante realizzato per questo forno. Non utilizzate il forno senza il piatto rotante.
4. Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante il
funzionamento del forno.
NOTA:
Se non siete sicuri di come collegare il forno, chiedete ad un elettricista autorizzato e quali cato. Né il produttore né il riven­ditore si faranno carico di alcuna responsabilità per danni al forno o per infortuni a persone risultanti da una scorretta pro­cedura di collegamento elettrico. Si possono occasionalmente formare vapore acqueo o gocce sulle pareti del forno o attorno alle guarnizioni e sulle super ci di giuntura. E' del tutto normale e non è indice di malfunzionamento o di perdite del forno.
KIT INCASSO
Non è disponibile un kit da incasso per questo forno. Questo forno è disegnato per essere utilizzato solo su un piano di lavoro.
Page 15
INSTALLAZIONE
I-13
1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e toglie-
te le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Controllate che il forno non sia in alcun punto danneg­giato.
2. Posizionate il forno su di una superficie sicura e piana,
resistente a sufficienza per sostenere il peso del forno e il più pesante elemento possibile che possa esservi cuci­nato. Non mettete il forno in un armadio.
3. Scegliete una superficie che dia sufficiente spazio alle
ventole di ingresso e uscita. La parte posteriore dell'elet­trodomestico deve essere posizionata contro il muro.
E' richiesto uno spazio minimo di 20 cm tra il forno e
qualunque parete adiacente.
Lasciate almeno 30 cm di spazio sopra il forno.
Non togliete i piedini da sotto il forno.
Bloccare la presa e/o i bocchettoni di sfiato potrebbe
danneggiare il forno.
Posizionate il forno il più lontano possibile da radio e
televisori. Il funzionamento del microonde potrebbe causare interferenze con la radio o il televisore.
ITALIANO
30 cm
0 cm
20 cm
min
85 cm
4.
Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura.
20 cm
Posizionate o montate il forno in modo che il fondo del forno sia ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bam­bini lontano dallo sportello per evitare che si brucino.
Page 16
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in
I-14
una presa a muro standard a massa.
ATTENZIONE: Non posizionate il forno in un posto in cui si producono calore, condensa o grande umidità (per esem­pio vicino o sopra un normale forno) o vicino a materiali combustibili (per esempio tende). Non bloccate od ostruite i bocchettoni di aereazione. Non mettete oggetti sopra il forno.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
• Evitate di far entrare in contatto dell'acqua al cavo di ali­mentazione o alla spina.
• Inserite la spina nella presa correttamente.
• Non collegate altri apparecchi ala stessa presa usando un adattatore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, seve essere sostituito da un centro servizi autorizzato Sharp o da una persona ugualmente quali cata per evitare rischi.
• Quando togliete la spina dalla presa, a errate sempre la spina e mai il cavo, poiché questo potrebbe danneggiare il cavo e i collegamenti all'interno della spina.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo ricablabile e nel caso la presa in casa vostra non sia compatibile con la spina fornita, toglietla correttamente, senza tagliarla.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo non ricabla­bile e la presa in casa vostra non è compatibile con la spi­na fornita, isolate le condutture della presa.
Page 17
PRIMA DI USARE IL FORNO
I-15
Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnale acu­stico una volta. Questo modello ha una funzione orologio e il forno utilizza meno di 1,0 W in modalità stand-by. Per impostare l'orologio, guardate sotto.
IMPOSTARE L'OROLOGIO
Il vostro forno ha anche una modalità di orologio a 24 ore.
1. Premete una volta il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA. L'ora lampeggerà e l'orolo-
gio si illuminerà.
2. Ruotate la manopola INSERIMENTO  nché non appaia l'ora corretta; l'ora inserita do-
vrebbe essere tra 0 e 23.
3. Premete il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA, i minuti lampeggeranno.
4. Impostate i minuti. Girate la manopola INSERIMENTO  nché i minuti desiderati appari-
ranno sul display, la cifra inserita deve essere tra 0 e 59.
5. Premete una volta il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA per far partire l'orologio.
L'icona “:” dell'ora digitale lampeggerà sul display e l'indicatore dell'ora scomparirà
NOTE:
Se l'orologio è impostato, quando la cottura è ultimata, il display mostrerà l'ora corretta.
Se l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà "0:00".
Per controllare l'ora durante la cottura, premete il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA
e il LED mostrerà l'ora per 2-3 secondi. Questo non altera in alcun modo il processo di cottura.
• Se durante l'impostazione dell'orologio viene schiacciato il tasto STOP/ANNULLA, il for-
no tornerà all'impostazione precedente.
• Se l'alimentazione elettrica del vostro microonde viene interrotta, il display mostrerà ad intermittenza "0:00" dopo che la corrente è stata ristabilita. Se ciò succede durante la cot­tura, il programa verrà cancellato. Anche l'ora verrà cancellata.
ITALIANO
FUNZIONE TIMER DA CUCINA
Potete usare la funzione timer da cucina nei casi in cui la cottura a microonde non sia coin­volta, come per esempio nella preparazione di uova sode fatte su fornello tradizionale o per monitorare il tempo in caso di cottura o scongelamento del cibo.
Esempio:
Per impostare il timer per 5 minuti.
1. Premete due volte
OROLOGIO/ TIMER DA CUCINA.
Quando il timer arriva a 0:00, si sentirà un segnale acustico 5 volte e il LED mostrerà l'ora.
2. Ruotate la
manopola
INSERIMEN­TO per sele-
zionare l'ora.
3. Premete il tasto START/+30sec./ INVIO per far
partire il timer.
4. Controllate il display. (Il display farà il conto
alla rovescia dal tempo di cottura impostato.)
Page 18
Potete inserire qualunque tempo fino a 95 minuti. Per cancellare il TIMER DA CUCINA
I-16
durante il conto all rovesci, premete il tasto STOP/ANNULLA. NOTA: la funzione TIMER DA CUCINA non può essere utilizzata durante la cottura.
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE
Il vostro forno ha 5 liveli di potenza; per impostare il livello di potenza seguite le istruzioni qui di seguito:
Per impostare il livello di potenza Display LED Potenza microonde
Premete il tasto MICRO&GRILL una volta:
apparità P100 sul display.
Premete MOCRO&GRILL o girate la mano- pola INSERIMENTO per cambiare il livello di potenza finché il display indica il livello desiderato.
Premete il tasto START/+30sec./INVIO per confermare le impostazioni, inserite il tem­po di cottura e poi premete il tasto START/
+30sec./INVIO per far partire il forno.
Per controllare il livello di potenza durante
la cottura, premete il tasto MICRO&GRILL, il livello di potenza attuale verrà mostrato sul display per 4 secondi. Il forno continua il conto alla rovescia anche se viene mostrato il livello di potenza.
ALTO = 100%
MEDIO-ALTO =
80%
MEDIO = 50%
MEDIO-BASSO =
30%
BASSO = 10%
IT
Di solito le seguenti raccomandazioni riguardano quanto segue:
P100 - (ALTO = 800 W) utilizzato per cu­cinare velocemente o per riscaldare, per esempio pasticci, bevande calde, verdura ecc. P80 - (MEDIO ALTO = 640 W) utilizzato per la cottura più prolungata di alimenti densi, quali arrosti, polpettoni di carne, pasti pre­confezionati e per pietanze delicate quali dolci tipo pan di Spagna. Con questa impo­stazione ridotta, il cibo si cuocerà in modo uniforme senza scuocere ai lati.
P50 - (MEDIO = 400 W) per cibi densi che richiedono una cottura prolungata quando cucinati in modo convenzionale (ad esem­pio la carne di manzo). Si raccomanda di utilizzare questa impostazione per ottene­re una carne tenera. P30 - (MEDIO BASSO = 240 W impostazio­ne scongelamento) per scongelare; sele­zionate questa potenza per assicurarvi che il cibo si scongeli uniformemente. Questa impostazione è ideale anche per far cuoce­re a fuoco lento riso, pasta, tortellini e per creme all'uovo. P10 - (BASSO = 80 W) per scongelamento delicato, per esempio per dolci al cucchiaio e pasticcini.
Page 19
OPERAZIONI MANUALI
I-17
Aprire lo sportello: Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia.
Avviare il forno:
Preparate il cibo e posizionatelo in un apposito contenitore da porre sul piatto rotante, oppure direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello e premete il tasto START/+30 sec/INVIO dopo aver selezionato la modalità di cottura desiderata. Una volta che il programma di cottura è stato impostato e il tasto START/+30 sec/INVIO non viene premuto entro 1 minuto, l'impostazione verrà cancellata. Il tasto START/+30sec./INVIO deve essere premuto per continuare la cottura se lo sportello è stato aperto durante la cottura. Si udirà un segnale acustico una volta quando viene premuto il tasto; se non viene premuto a su cienza, non si sentirà alcun suono.
Usate il tasto STOP/ANNULLA per:
1. Annullare un’azione errata durante la programmazione.
2. Fermare temporaneamente il forno durante la cottura.
3. Cancellare un programma durante la cottura, premete il tasto STOP/ANNULLA due
volte.
4. Per impostare e per annullare il blocco bambini (vedere pagina I-20).
Spegnimento automatico della lampada:
Quando il forno a microonde viene acceso, se lo sportello del forno viene lasciato aperto la lampada si spegne automaticamente dopo 1 minuto.
COTTURA A MICROONDE
Il vostro forno può essere programmato per una cottura  no a 95 minuti (95.00). L'unità di tempo di inserimento per la cottura
(scongelamento) varia da 5 secondi a 95 minu­ti. Dipende dalla lunghezza totale della cottura (scongelamento) mostrato nella tabella.
COTTURA MANUALE/SCONGELAMENTO MANUALE
• Inserite il tempo di cottura utilizzando livelli di potenza delle microonde da P100 a P10 per cucinare o scongelare (vedi pag. I-
• Quando possibile, mescolate o girate il cibo 2 - 3 volte durante la cottura.
• Dopo la cottura, coprite il cibo e lasciatelo riposare, se consigliato.
• Dopo lo scongelamento, coprite il cibo con carta stagnola e lasciatelo riposare  no a scongelamento completo.
Esempio:
Per cuocere per 2 minuti e 30 secondi con potenza delle microonde P80 (80%).
1. Premete il tasto MI-
CROONDE & GRILL
Apparirà P100
2. Ruotate la manopola IN-
SERIMENTO
per seleziona­re in livello di potenza P80.
16).
3. Premete il tasto START/
+30sec./ INVIO per
confermare l'impostazio­ne.
Tempo di cottura
0-1 minuto 1-5 minuti 5-10 minuti 10-30 minuti 30-95 minuti
4. Inserite il tem-
po di cottura desiderato girando la manopola IN-
SERIMENTO.
Unità di aumento
5 secondi 10 secondi 30 secondi 1 minuto 5 minuti
5. Premete il tasto START/+30sec/ INVIO per far partire
la cottura. (Il display inizierà il conto alla rovecia a partire dal tempo di cottura inserito.)
ITALIANO
Page 20
COTTURA A MICROONDE
I-18
NOTA:
• Quando il forno parte, la luce del forno si illumina e il piatto rotante ruota in senso orario o antiorario.
• Se lo sportello viene aperto durante la cottura o lo scongelamento per girare il gibo, il tempo di cottura si interroperà automaticamente. Riprenderà il conto alla rovescia quan­do lo sportello viene nuovemanete chiuso e viene premuto il tasto START/+30 sec/INVIO.
• Quando la cottura o lo scongelamento è completato, l'ora riapparirà sul display, se l'oro­logio è stato impostato.
• Se desiderate conoscere il livello di potenza durante la cottura, premete il tasto MI-
CROONDE & GRILL Il livello di potenza apparirà per 3 secondi.
COTTURA GRILL/COTTURA MICRO+GRILL
1. COTTURA SOLO GRILL
Il grill nella parte superiore dell'interno del forno ha solamente un'impostazione di poten­za. Il grill è aiutato dal piatto rotante che ruota contemporaneamente per assicurare una doratura uniforme. Utilizzate la griglia per piccoli pezzi di cibo come il bacon, il prosciutto e i dolci da tè. Il cibo può essere messo sia direttamente sulla griglia o in un piatto resistente al calore sulla griglia.
Esempio: Per grigliare per 20 minuti, utilizzando MICROONDE & GRILL.
1. Premete MICROONDE & GRILL 6 volte o premete MICROONDE & GRILL una volta e poi
ruotate la manopola INSERIMENTO  nché non appare "G".
2. Premete il tasto START/
+30sec./ INVIO per
confermare l'impostazio­ne.
3. Ruotate la
manopola
INSERI­MENTO per
impostare il tempo di ri­scaldamento richiesto.
4. Premete il tasto START/+30sec./ INVIO per far
partire il grill.
(Il display farà il
conto alla rovescia dal tempo di cottura grill impostato.)
2. COTTURA MICRO+GRILL MICRO+GRILL unisce la potenza del microonde con il grill. MICRO+GRILL signi ca cucina-
re con potenza microonde e grill alternativamente. La combinazione di potenza microonde con il grill riduce il tempo di cottura e dà una  ni-
tura croccante e dorata. Ci sono due possibilità di combinazione:
COMBINAZIONE 1 (Display: C-1)
55% del tempo potenza microonde, 45% del tempo cottura grill. Utilizzatela per pesce e per gratinare.
COMBINAZIONE 2 (Display: C-2)
36% del tempo cottura a microonde, 64% del tempo cottura grill. Utilizzatela per budini, frittate e pollame.
Page 21
COTTURA GRILL/COTTURA MICRO+GRILL
I-19
Esempio:
Per cuocere per 15 minuti, utilizzando MICRO+GRILL con il 55% del tempo potenza mi­croonde e il 45% grill (C-1).
1. Premete MICROONDE & GRILL 7 volte o premete MICROONDE & GRILL
una volta e poi ruotate la manopola INSERIMENTO  nché non appare "C-1".
NOTE per GRILL e COTTURA MICRO+GRILL:
• Non è necessario preriscaldare il grill.
• Se fate dorare il cibo in contenitori profondi, metteteli sul piatto rotante.
• Potreste vedere fumo o sentire odore di bruciato quando usate il grill per la prima volta.
E' normale e non signi ca che il forno funzioni male. Per evitare questo problema, quando utilizzate per la prima volta il forno, scaldate il forno senza cibo per 20 minuti in modalità grill.
IMPORTANTE: Durante il funzionamento per permettere al fumo e agli odori di disperder­si, aprite una  nestra o accendete la cappa di aspirazione della cucina.
ATTENZIONE: Lo sportello, la copertura esterna, l'interno e gli accessori diventano molto caldi durante il funzionamento. Per evitare bruciature, usate sempre guanti da forno.
2. Premete il tasto START/ +30sec./ INVIO per
confermare l'impostazio­ne.
3. Ruotate la manopola
INSERI­MENTO per
impostare il tempo di riscaldamen­to richiesto.
4. Premete il tasto START/+30sec./ INVIO per far
partire la cottura.
(Il display farà il
conto alla rovescia dal tempo di cottura impostato.)
ITALIANO
ALTRE FUNZIONI UTILI
1. COTTURA IN SEQUENZA
Questa funzione vi permette di utilizzare  no a 3 diverse modalità che possono includere i tempi di cottura manuale, lo scongelamento e la funzione di scongelamento a peso. Una volta programmato, non c'è bisogno di intervenire durante la cottura, poiché il forno pas­serà automaticamente da una modalità alla successiva. Ci udirà un segnale acustico dopo il primo passaggio. Se la funzione di scongelamento è richiesta nella sequenza di cottura, ricordate che deve essere sempre il primo passaggio della sequenza di cottura.
Nota: La cottura AUTOMATICA non può essere impostata come una delle sequenze multi­ple.
Esempio: Se volete cucinare per 20 minuti a potenza P100 e poi per 5 minuti a poten­za P80. Ecco cosa fare:
- 1. Premete il tasto MICROONDE & GRILL: apparirà P100 sul display LED.
- 2. Premete il tasto START/+30sec./INVIO per confermare l'impostazione.
- 3. Inserite il tempo di cottura girando la manopola INSERIMENTO finché non appaia
Page 22
“20:00” minuti sul display.
I-20
- 4. Premete il tasto MICROONDE & GRILL: apparirà P100 sul display LED.
- 5. Premete il tasto MICROONDE & GRILL una volta o ruotate la manopola INSERIMENTO
per selezionare la potenza microonde a P80.
- 6. Premete il tasto START/+30sec./INVIO per confermare l'impostazione.
- 7. Inserite il tempo di cottura girando la manopola INSERIMENTO finché non appaia
“5:00” minuti sul display.
- 8. Premete il tasto START/+30sec/INVIO per iniziare la cottura.
2. FUNZIONE+30sec (Minuto automatico) Avvio diretto
Potete iniziare a cucinare direttamente al livello di potenza P100 per un minuto premendo il tasto START/ +30min/INVIO. La cottura inizierà immediatamente e ogni volta che verrà premuto il tasto, il tempo di cottura aumenterà di 30 secondi.
NOTA: Il tempo di cottura può essere esteso ad un massimo di 95 minuti.
3. BLOCCO BAMBINI:
Utilizzatelo per evitare che bambini utilizzino il forno senza supervisione di un adulto. a. Per impostare il BLOCCO BAMBINI:
Tenete premuto il tasto STOP/ANNULLA per 3 secondi  nché sul display non apparirà:
b. Per disattivare il BLOCCO BAMBINI: Tenete premuto il tasto STOP/ANNULLA per 3 secondi,  nché non sentirete un lungo bip.
4. Modalità ECO:
In modalità stand-by, premete il pulsante “STOP” una volta, il display LED si spegne ed il forno a microonde entra in modalità ECO. Qualsiasi operazione farà accendere nuovamente il display LED ed il forno a microonde ritornerà in modalità stand-by.
FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESO
SCONGELAMENTO A PESO
Il forno a microonde è pre-programmato con un timer e dei livelli di potenza in modo che cibo come maiale, manzo e pollo possano essere facilmente scongelati. Il range di peso è di 100 g – 2000 g in porzioni da 100 g. Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare queste funzioni.
Esempio: Per scongelare 1,2 kg di carne usando SCONGELAMENTO A PESO. Mettete la carne su un piatto o sulla griglia per lo scongelamento sul piatto rotante.
1. Premete il tasto SCONGELAMENTO A PESO/A TEMPO.
x1
2. Inserite il peso
desiderato girando la manopola INSERIMENTO  nché non apparirà sul display:
3. Premete il tasto START/ +30sec/INVIO per iniziare lo
scongelamento.
(Il display inizierà il conto
alla rovescia del tempo di scongelamento)
Page 23
FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESO
I-21
NOTA:
• Il cibo congelato viene scongelato da -18°C.
• Prima di congelare il cibo, assicuratevi che sia fresco e di buona qualità.
• Se necessario, proteggete piccole parti di carne o pollame con del foglio di alluminio. Questo impedirà alle parti di scaldarsi durante lo scongelamento. Assicuratevi che il fo­glio di alluminio non tocchi le pareti del forno.
• Il peso del cibo dovrebbe avvicinarsi ai 100 g più vicini, per esempio, 650 g a 700 g.
• Dopo la cottura si sentirà cinque volte un suono e il LED mostrerà l'ora, se l'orologio è stato impostato. Se l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà solo “0:00” quando la cottura è completa.
FUNZIONE SCONGELAMENTO A TEMPO
SCONGELAMENTO A TEMPO
Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo di scongelamento adatto, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare questa funzione. Il lasso di tempo è 0:05-95:00.
Esempio: Per scongelare il cibo in 10 minuti.
1. Premete il tasto SCONGELAMENTO A PESO/A TEMPO.
x2
2. Inserite il tempo
di cottura girando la manopola INSERIMENTO  nché non appaia 10:00 minuti sul display.
3. Premete il tasto START/ +30sec/INVIO per iniziare
lo scongelamento.
(Il display inizierà il conto
alla rovescia del tempo di scongelamento)
ITALIANO
Note per lo scongelamento a tempo:
Il livello di potenza preinstallato del microonde non può essere cambiato.
Prima di congelare il cibo, assicuratevi che sia fresco e di buona qualità.
Se necessario, proteggete piccole parti di carne o pollame con del foglio di alluminio.
Questo impedirà alle parti di scaldarsi durante lo scongelamento. Assicuratevi che il fo­glio di alluminio non tocchi le pareti del forno.
Dopo la cottura si sentirà cinque volte un suono e il LED mostrerà l'ora, se l'orologio
è stato impostato. Se l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà solo “0:00” quando la cottura è completa.
Page 24
I programmai MENU AUTOMATICI calcolano automaticamente la modalità corretta di cot-
I-22
tura e il tempo di cottura dei cibi (dettagli qui sotto). Seguite l'esempio qui sotto per capire come utilizzare questa funzione.
Esempio: per cucinare 250 g di pesce usando la funzione MENU AUTOMATICI.
1. Girate la
manopola
INSERIMENTO
e selezionate il menu automatico desiderato.
NOTE:
• Il peso o la quantità di cibo può essere inserita ruortando la manopola INSERIMENTO
 nché il pesdo/la quantità desiderati (’g’ o ml) si illumina sul display. Inserite solamente il peso del cibo. Non includete il peso del contenitore.
• Per un peso superiore o inferiore dei pesi/quantità indicati nella tabella MENU AUTO-
MATICI sotto la cottura manuale.
2. Premete il tasto START/+30sec./ INVIO per
confermare l'impostazione.
3. Inserite il tempo
di cottura desiderato girando la manopola
INSERIMENTO.
4. Premete il tasto START/+30sec/ INVIO per iniziare
la cottura.
(Il display farà
il conto alla rovescia dal tempo di cottura impostato.)
TABELLA MENU AUTOMATICI
Menu automatici
Riscaldamento Piatto (cibo precotto, per esempio carne, verdura e contorni)
Verdura fresca per esempio cavol ori, ca­rote, broccoli,  nocchi, porri, peperoni, zuc­chine ecc.
Pesce ( letto di pesce)
Display Metodo di
cottura
A-1 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g
A-2 100% Micro 200 g, 300 g, 400 g
A-3 80% Micro 250 g, 350 g, 450 g
Peso/porzione/ utensili
(temperatura iniziale 5°C) Piatto e pellicola forata, oppure un coperchio adatto
(temperatura iniziale 20°C) Ciotola e coperchio
(temperatura iniziale 20°C) Piatto e pellicola forata, oppure un coperchio adatto
Procedura
Mettete il cibo precotto su un piatto. Usate una pellicola forata oppure un coperchio adatto per coprire il piatto. Mettete il piatto al centro del piatto rotante. Mescolate dopo la cottura.
Tagliate, sminuzzate o a ettate le verdure fresche a pezzi di uguale grandezza. Mettete la verdura fresca in un contenitore adatto. Mettetelo sul piatto rotante. Aggiungete la quantità d'acqua necessaria (un cucchiaio da tavola per 100 g). Copri­te con un coperchio. Girate dopo la cottura e lasciate riposare il cibo per circa due minuti.
Disponetelo su un unico strato su un piatto da sformato. Usate una pelli­cola forata o un coperchio adatto per coprirlo.
Page 25
TABELLA MENU AUTOMATICI
I-23
Menu automatici
Carne (carne disossata, per esempio manzo, agnello, maiale o polla­me)
Pasta (pasta di semola, per esempio fusilli, farfalle, rigatoni)
Patate lesse e ripiene
Pizza surgelata A-7 100% Micro 200 g, 400 g
Minestre A-8 80% Micro 200 ml, 400 ml
Bevande A-9 100% Micro
Popcorn A-10 100% Micro
Display Metodo di
cottura
A-4 100% Micro 250 g, 350 g, 450 g
A-5 80% Micro Pasta Acqua
A-6 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g
Peso/porzione/ utensili
(temperatura iniziale 20°C) Piatto e pellicola forata, oppure un coperchio adatto
50g 450 ml 100g 800 ml (temperatura iniziale dell'acqua: 20°C) Ciotola larga
(temperatura iniziale 20°C) Ciotola e coperchio
(temperatura iniziale 5°C) Patto
(temperatura iniziale 5°C) Tazze (200 ml per tazza)
1 (tazza) 120 ml 2 (tazze) 240 ml 3 (tazze) 360 ml (temperatura
niziale 5°C)
0.05 Kg, 0.1 Kg
Procedura
Tagliate la carne a striscioline e met­terla in un piatto da sformato. usate una pellicola forata o un coperchio adatto. Mettete il piatto da sformato al centro del piatto rotante.
Mettete la pasta in una ciotola di grandezza appropriata e aggiungete l'acqua. Non coprite. Mettete la cioto­la al centro del piatto rotante. Dopo la cottura, mescolate bene e la­sciate riposare per due minuti prima di scolare.
Patate lesse: pelate le patate e taglia­tele in pezzi di uguale grandezza. Mettete le patate in una ciotola. Aggiungete un cucchiaio da tavola di acqua per ogni 100 g, aggiungete del sale e coprite la ciotola con un coperchio. Dopo la cottura pasciate riposare per circa 2 minuti prima di servire. Patate ripiene: sceglite patate di dimensione simile e lavatele, poi mettetele sul piatto rotante. Dopo la cottura, lasciatele riposare per circa 5 minuto prima di servirle.
Mettete la pizza su un piatto al centro del piatto rotante. Non copritela.
Mettete le tazze sul piatto rotante e mescolate dopo la cottura.
Mettete le tazze sul piatto rotante e mescolate dopo Il riscaldamento.
Mettete il sacchetto di popcorn direttamente sul piatto (vedete la nota sotto: Informazioni importanti riguardo la caratteristica Popcorn del microonde)
ITALIANO
NOTE:
·La temperatura nale varia in base alla temperatura iniziale. Controllate che il cibo sia bollente dopo la cottura. Se necessario, è possibile aumentare il tempo di cottura manualmente.
Page 26
·Quando si usa la cottura automatica il risultato dipende da parametri quali forma e dimensione
I-24
del cibo, oltre che dalle preferenze personali riguardo al livello di cottura. Se non siete soddisfatti del risultato ottenuto con la cottura programmata, regolate il tempo di cottura in base alle vostre esigenze.
Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attra­verso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti. I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuo­cere troppo. Diversi utensili da cucina possono essere usati, come indicato sotto.
Utensile Microonde
sicuro
Fogli di alluminio
/
vaschette di alluminio
/
Piatto crisp
Porcellana e ceramica
Cristalleria, per esempio Pyrex ®
Metallo
Plastica/polistirene, per
esempio contenitori di fast food
Pellicola protettiva
Sacchetti per il freezer/l'ar-
rosto
Carta - piatti, bicchieri e
carta da cucina
Paglia e contenitori di legno
Carta riciclata e giornali
Commenti
Dei pezzi di fogli di alluminio possono essere utilizzati per proteggere il cibo dal surriscaldamento. Tenete i figli ad almeno 2 cm dalle pareti del forno, perché potrebbero formarsi degli archi elettrici. I contenitori di alluminio non sono consigliati, a meno che non sia spe­ci cato dal produttore, per esempio Microfoil ®; seguite rigorosamente le istruzioni.
Seguite sempre le istruzioni del produttore. Non sforate coi tempi indicati. State molto attenti ai piatti, che po­trebbero diventare molto caldi.
Porcellana, terracotta, vasellame smaltato e porcellana  ne sono di solito adatti, a meno che non abbiano de­corazioni in metallo.
Fate attenzione se utilizzate cristalleria  ne, poiché può rompersi o creparsi se riscaldata improvvisamente.
Non è consigliato l'utilizzo di utensili da cucina in me­tallo perché possono creare archi elettrici, che possono trasformarsi in fuoco.
Fate attenzione poiché alcuni contenitori si deformano, si sciolgono o scoloriscono ad alte temperature.
Non dovrebbe toccare il cibo e deve essere forata per permettere al vapore di fuoriuscire.
Deve essere forato per far uscire il vapore. Assicuratevi che i sacchetti siano adatti per l'uso nel microonde. Non usate fermagli in plastica o metallo, perché potrebbero sciogliersi, incendiarsi a causa degli archi elettrici.
Da usare solamente per riscaldare o per assorbire l'umidità. Attenzione al surriscaldamento, che potrebbe causare  ammate.
Fate sempre attenzione al forno quando utilizzate que­sti materiali perché il surriscaldamento può provocare  ammate.
Può contenere estratti di metallo che causano archi me­tallici e possono sfociare in  ammate.
Page 27
ATTENZIONE:
I-25
In caso di riscaldamento di alimenti inseriti in contenitori di plastica o di carta, a causa della possibilità della loro combustione mantenete il forno sotto osservazione.
MANUTENZIONE E PULIZIA
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NES­SUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VA­PORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SO­DIO NÉ SPUGNE ABRASIVE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO. PULITE IL FORNO AD INTERVALLI REGO­LARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUAL­SIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenete il forno pulito, poiché in caso contrario le sue super ci si potrebbero deteriorare. La mancata pulizia potrebbe ridurre la durata dell’apparecchio ed eventual­mente dar luogo a situazioni di pericolo.
Esterno del forno a microonde
L’esterno del forno può essere facilmente pulito con acqua saponata. Non mancate di togliere il sapone ed asciugare il forno a microonde con un panno morbido ed asciutto.
Pannello di controllo
Aprite lo sportello prima della pulizia per disattivare il pannello di controllo. Prestate attenzione durante la pulizia del pannello di controllo. Usate solo un panno umidi ­cato, passatelo delicatamente sul pannello  nché non viene pulito. Evitate di usare troppa acqua. Non utilizza­te alcun tipo pulitore chimico o abrasivo.
Interno del forno
1. Per la pulizia, togliete sporco e schizzi con un panno morbido o una spugna dopo ogni utilizzo mentre il forno è ancora tie­pido. Per schizzi più impegnativi, utilizzate un sapone delicato e strofinate più volte con un panno umido  nché non vengono rimossi tutti i residui. Non togliete il coper­chio guida onde.
2. Controllate che sapone ed acqua non
ITALIANO
penetrino attraverso i fori nelle pareti, per­ché possono causare danni al forno.
3. Non usate pulitori di tipo spray all’inter­no del forno. Tenete sempre pulita la copertura delle onde guida. La copertura delle onde guida è fatta di un materiale fragile e deve essere pulito con attenzione (seguite le istruzioni sopra).
NOTA: L'utilizzo di troppa acqua potrebbe causare danni alla copertura della copertu­ra delle onde guida. La copertura delle onde guida è una parte deperibile e senza una regolare pulizia, do­vrà essere sostituita.
Piatto rotante e supporto del piatto ro­tante.
Togliete il piatto rotante e il supporto del piatto rotante dal forno. Lavate il piatto rotante e il supporto del piatto rotante in acqua e sapone delicato. Asciugatelo con un panno morbido. Sia il piatto rotante che il supporto del piatto ro­tante possono essere lavati in lavastoviglie.
Sportello
Per rimuovere ogni traccia di sporco, pulite regolarmente tutti e due i lati dello spor­tello, le guarnizioni e i ganci con una pan­no morbido e umido. Non usate pulitori abrasivi o raschietti metallici appuntiti per pulire il vetro dello sportello perché po­trebbero gra arne la super cie e produrre schegge di vetro.
NOTA: Non utilizzare getti a vapore.
Page 28
Consigli per la pulizia - per una più facile pulizia del vostro forno
I-26
Mettete mezzo limone in un contenitore, aggiungete 300 ml di acqua e riscaldate a 100% per 10 -12 minuti. Pulite il forno utilizzando un panno morbido e asciutto.
IMPORTANTE:
• Se i cibi vengono cotti oltre il tempo standard utillizzando un’unica modalità di cottura P100 (800 W), la potenza del forno si abbasserà automaticamente per evitare il surriscalda­mento. (Il livello di potenza delle microonde si ridurrà.)
Modalità di cottura Tempo standard
Microonde P100 30 minuti Grill/ Aria ventilata/ modalità di cottura
combinata
Operazione intermittente, temperatura e tempo controllato
Page 29
Attention: Your
GB-1
product is marked
with this symbol.
It means that used electrical and electronic
products should
not be mixed
with general
household waste.
There is a separate
collection
system for these
products.
A. Information on Disposal for Users (private
households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by members states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative e ects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your
local authorities and ask for the correct method of disposal.
ENGLISH
Page 30
INFORMATION ON CORRECT DISPOSAL ......................................................................................................1
GB-2
CONTENTS ..............................................................................................................................................................2
SPECIFICATIONS ...................................................................................................................................................2
OVEN AND ACCESSORIES .................................................................................................................................3
CONTROL PANEL ..................................................................................................................................................4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................................5-12
INSTALLATION ..............................................................................................................................................13-14
BEFORE OPERATION ........................................................................................................................................15
SETTING THE CLOCK ........................................................................................................................................15
KITCHEN TIMER FUNCTION .....................................................................................................................15-16
MICROWAVE POWER LEVELS ........................................................................................................................16
MANUAL OPERATION ......................................................................................................................................17
MICROWAVE COOKING .............................................................................................................................17-18
GRILL COOKING/MICRO+GRILL COOKING ........................................................................................18-19
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS ........................................................................................................19-20
WEIGHT DEFROST FUNCTION ................................................................................................................20-21
TIME DEFROST FUNCTION ............................................................................................................................21
AUTO MENU FUNCTION ................................................................................................................................. 22
AUTO MENU CHART ..................................................................................................................................22-23
SUITABLE OVENWARE ..................................................................................................................................... 24
CARE AND CLEANING ...............................................................................................................................25-26
Model name: R-652
AC Line Voltage : 230V~,50Hz single phase
Distribution line fuse/circuit breaker : 10A
AC Power required: Microwave : 1270W
Output power: Microwave : 800W (IEC 60705)
Grill : 1000W
O Mode (Energy Save Mode) : less than 1.0W
Microwave Frequency : 2450MHz*(Group 2/Class B)
Outside Dimensions (W) x (H) x (D)** mm : 440 x 258 x 359
Cavity Dimensions (W) x (H) x (D)*** mm : 306 x 208 x 307
Oven Capacity : 20 litres***
Turntable : ø 255mm
Weight : approx. 1 kg
Oven lamp : 25W/230V~
1.5
* This product ful ls the requirement of the European standard EN55011. In conformity with this standard, this product is classi ed as group 2 class B equipment. Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the
form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments. ** The depth does not include the door opening handle. *** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual
capacity for holding food is less.
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER
DESIGN AND SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.
Page 31
OVEN AND ACCESSORIES
GB-3
9
6
2
10
OVEN
1. Door handle
2. Oven lamp
3. Door hinges
1
4
9
4. Door safety latches
5. Door
6. Door seals and sealing surfaces
7. Turntable motor shaft
48735
12
13
8. Oven cavity
9. Control panel
10. Grill heating element
11. Waveguide cover (DO NOT REMOVE)
12. Power supply cord
14
13. Ventilation openings
14. Outer cabinet
Hub (inside)
ACCESSORIES:
Check to make sure the following accesso­ries are provided:
15. Turntable (glass)
(15) Turntable (16) Turntable support (17) Coupling (18) Rack
• Place the coupling into the turntable motor shaft. Then place the turntable on to the turntable motor shaft; ensuring it is located firmly.
• To avoid turntable damage, ensure dish­es and containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from
17. Coupling
16. Turntable support
the oven.
• For use of the rack, refer to the grilling sections on page GB-18-19.
Never touch the grill when it is hot. NOTE: When you order accessories, please
mention two items: part name and model name to your dealer or SHARP authorised
18. Rack
service agent.
NOTES:
• The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not damaged.
• Always operate the oven with the turntable and turntable support fitted correctly. This promotes thorough, even cooking. A badly fitted turntable may rattle, may not rotate properly and could cause damage to the oven.
• Place all food and containers of food on the turntable for cooking.
• The turntable rotates clockwise or anti-clockwise. The rotary direction may change each time you start the oven. This does not affect cooking performance.
ENGLISH
Page 32
1. DIGITAL DISPLAY
GB-4
2. WEIGHT/TIME DEFROST
3. CLOCK/KITCHEN TIMER
4. ENTRY
1
Rotate to enter the cooking time,
dial
time, power level, weight and select auto menu
button
button
5
6
2
5. MICROWAVE & GRILL
6. STOP/CLEAR
3
7. START/+30sec./ENTER
button
button
button
7
4
Page 33
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-5
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. This oven is designed to be used on a countertop only.
It is not designed to be built into a kitchen unit. Do not place the oven in a cabinet.
2. The oven door may become hot during cooking. Place
or mount the oven so that the bottom of the oven is 85 cm or more above the floor. Keep children away from the door to prevent them burning themselves.
3. Ensure there is a minimum of free space above the oven
of 30 cm.
4. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
5. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
6. WARNING: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
7. WARNING: When the appliance is operated in the
GRILL/COMBI modes, children should only use the oven under adult supervision due to the temperature generated.
8. WARNING: Accessible parts may become hot during
use. Young children should be kept away.
9. WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
ENGLISH
Page 34
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-6
10. WARNING: Never adjust, repair or modify the oven
yourself. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
11. If the power supply cord of this appliance is damaged,
it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised SHARP service agent.
12. WARNING: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
13. Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
14. Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled
eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave oven.
15. Utensils should be checked to ensure that they are
suitable for use in the oven. See Page GB-24. Use only microwave safe containers and utensils on microwave modes.
16. The contents of feeding bottles and baby food jars
must be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
17. The door, outer cabinet, oven cavity, dishes, accessories
and especially the grill heating elements will become very hot during operation.
18. Care should be taken to avoid touching these areas.
To prevent burns, always use thick oven gloves. Before cleaning make sure they are not hot. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
Page 35
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-7
19. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
20. Clean the oven at regular intervals and remove any
food deposits.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
22. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass on the oven door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
23. Steam cleaner is not to be used.
24. See instructions for cleaning door seals, cavities and
adjacent parts on page GB-
25.
25. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- farm houses;
- bed and breakfast type environments.
26. WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
27. During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
28. Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
ENGLISH
Page 36
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-8
To avoid the danger of  re
1. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fire.
2. The electrical outlet must be readily accessible so that
the unit can be unplugged easily in an emergency.
3. The AC power supply must be 230V~,50Hz, with a 10A distribution line fuse, or a 10A distribution circuit breaker.
4. A separate circuit serving only this appliance should be provided.
5. Do not place the oven in areas where heat is generated. For example, close to a conventional oven.
6. Do not install the oven in an area of high humidity or where moisture may collect.
7. Do not store or use the oven outdoors.
8. Clean the waveguide cover, the oven cavity, the
turntable and turntable support after use. These must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and begin to smoke or catch  re.
9. Do not place flammable materials near the oven or ventilation openings.
10. Do not block the ventilation openings.
11. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food
and food packages. Arcing on metallic surfaces may cause a  re.
12. Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The temperature cannot be controlled and the oil may catch  re.
13. To make popcorn, use only special microwave popcorn makers.
14. Do not store food or any other items inside the oven.
15. Check the settings after you start the oven to ensure
the oven is operating as desired.
Page 37
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-9
16. To avoid overheating and fire, special care must be
taken when cooking or reheating foods with a high sugar or fat content, for example, sausage rolls, pies or Christmas pudding.
17. See the corresponding hints in the operation manual. To avoid the possibility of injury
1. WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or
malfunctioning. Check the following before use:
a) The door; make sure the door closes properly and
ensure it is not misaligned or warped.
b) The hinges and safety door latches; check to make
sure they are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure that they
have not been damaged.
d) Inside the oven cavity or on the door; make sure
there are no dents.
e) The power supply cord and plug; ensure that they are
not damaged.
2. Do not operate the oven with the door open or alter
the door safety latches in any way.
3. Do not operate the oven if there is an object between
the door seals and sealing surfaces.
4. Do not allow grease or dirt to build up on the door seals
and adjacent parts. Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits. Follow the instructions for ''Care and Cleaning'' on page GB-
25.
5. Individuals with PACEMAKERS should check with their
doctor or the manufacturer of the pacemaker for precautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
1. Under no circumstances should you remove the outer
cabinet.
2. Never spill or insert any objects into the door lock
ENGLISH
Page 38
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-10
openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn o and unplug the oven immediately, and call an authorised SHARP service agent.
3. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.
4. Do not let the power supply cord hang over the edge of a table or work surface.
5. Keep the power supply cord away from heated surfaces, including the rear of the oven.
6. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden boiling:
1. Never use sealed containers. Remove seals and lids
before use. Sealed containers can explode due to a build up of pressure even after the oven has been turned o .
2. Take care when microwaving liquids. Use a wide mouthed container to allow bubbles to escape.
Never heat liquids in narrow necked containers
such as baby bottles, as this may result in the contents erupting from the container when heated and cause burns.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and
possible scalding:
1. Do not use excessive amount of time.
2. Stir liquid prior to heating/reheating.
3. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil
(not metal) into the liquid whilst reheating.
4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at
the end of cooking time to prevent delayed eruptive boiling.
Page 39
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-11
3. Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and
fruit before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns
1. Use pot holders or oven gloves when removing food
from the oven to prevent burns.
2. Always open containers, popcorn makers, oven cooking
bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns and eruption of boiling.
3. To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly. Temperature of the container is not a true indication of the temperature of the food or drink; always check the food temperature.
4. Always stand back from the oven door when opening it
to avoid burns from escaping steam and heat.
5. Slice stu ed baked foods after heating to release steam and avoid burns.
To avoid misuse by children
1. Do not lean or swing on the oven door.
2. Children should be taught all important safety
instructions: use of pot holders, careful removal of food coverings; paying special attention to packaging (e.g. self-heating materials) designed to make food crisp, as they may be extra hot.
Other warnings
1. Never modify the oven in any way.
2. Do not move the oven while it is in operation.
3. This oven is for home food preparation only and may
only be used for cooking food. It is not suitable for commercial or laboratory use.
ENGLISH
Page 40
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-12
To promote trouble free use of your oven and avoid damage
1. Never operate the oven when it is empty except where
recommended in the operation manual. Doing so may damage the oven.
2. When using a browning dish or self-heating material,
always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and turntable support due to heat stress. The preheating time speci ed in the dish’s instructions must not be exceeded.
3. Do not use metal utensils, which re ect microwaves and
may cause electrical arcing. Use only the turntable and the turntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable.
4. Do not place anything on the outer cabinet during
operation.
NOTE:
If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualified electrician. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedure. Water vapour or drops may occasionally form on the oven walls or around the door seals and sealing surfaces. This is a normal occurrence and is not an indication of microwave leakage or a malfunction.
BUILT-IN KIT
No built-in kit is available for this oven. This oven is designed to be used on a countertop only.
Page 41
INSTALLATION
GB-13
1. Remove all packing materials from the inside of the
oven cavity and remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Check the oven carefully for any signs of damage.
2. Place the oven on a secure, level surface, strong enough
to take the oven weight, plus the heaviest item likely to be cooked in the oven. Do not place the oven in a cabinet.
3. Select a level surface that provides enough open space
for the intake and/or outlet vents. The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
A minimum space of 20cm is required between the oven
and any adjacent walls.
Leave a minimum space of 30cm above the oven.
Do not remove the feet from the bottom of the oven.
Blocking the intake and/or outlet openings can damage
the oven.
Place the oven as far away from radios and TV as
possible. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
ENGLISH
30 cm
0 cm
20 cm
min
85 cm
20 cm
4. The oven door may become hot during cooking. Place
or mount the oven so that the bottom of the oven is 85cm or more above the floor. Keep children away from the door to prevent them burning themselves.
5. Securely connect the plug of the oven to a standard
earthed (grounded) household electrical outlet.
Page 42
WARNING: Do not place the oven where heat, moisture or
GB-14
high humidity are generated, (for example, near or above a conventional oven) or near combustible materials (for example, curtains). Do not block or obstruct air vent openings. Do not place objects on top of the oven.
ELECTRICAL CONNECTION
• Do not allow water to come into contact with the power supply cord or plug.
• Insert the plug properly into the socket.
• Do not connect other appliances to the same socket using an adaptor plug.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by a Sharp approved service facility or a similarly quali ed person to avoid a hazard.
• When removing the plug from the socket always grip the plug, never the cord as this may damage the power supply cord and the connections inside the plug.
• If the plug  tted to your oven is a rewireable type and in the event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, remove the plug properly (do not cut o ).
• If the plug  tted to your oven is a non-rewirable type and in the event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut-o the mains plug.
Page 43
BEFORE OPERATION
GB-15
Plug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once. This model has a clock function and the oven uses less than 1.0W in stand by mode. To set the clock, see below.
SETTING THE CLOCK
Your oven has a 24 hour clock feature.
1. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button once. The hour  gure will  ash and the clock
indicator will illuminate.
2. Rotate the ENTRY dial until the correct hour is displayed, the input time should be
within 0-23.
3. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button, the minute  gure will  ash.
4. Set the minutes. Rotate the ENTRY dial until the correct minutes are displayed, the input
time should be within 0-59.
5. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button to start the clock. The icon “:” of the digital
time will be  ashing on the display and the clock indicator will disappear.
NOTES:
• If the clock is set, when cooking is complete, the display will show the correct time of day. If the clock has not been set, the display will show "0:00".
• To check the time of day during a cooking process, press CLOCK/KITCHEN TIMER button and the LED will display the time of day for 2-3 seconds. This does not a ect the cooking process.
• If in the process of setting the clock, the STOP/CLEAR button is pressed, the oven will revert back to the former setting.
• If the electrical power supply to your microwave oven is interrupted, the display will intermittently show "0:00" after the power is reinstated. If this occurs during cooking, the programme will be erased. As will the time of day.
ENGLISH
KITCHEN TIMER FUNCTION
You can use the kitchen timer function in instances where microwave cooking is not in­volved for example to time boiled eggs cooked on conventional hob or to monitor the standing time for cooked/defrosted food.
Example:
To set the timer for 5 minutes.
1. Press CLOCK/ KITCHEN TIMER twice.
When the timer arrives at 0:00, an audible signal will sound 5 times and the LED will then display the time of day.
2. Rotate ENTRY dial to
select time.
3. Press the START/ +30sec./ENTER
key to start the timer.
4. Check the display. (The display will count
down through the programmed time.)
Page 44
You can enter any time up to 95 minutes. To cancel the KITCHEN TIMER whilst counting
GB-16
down, simply press the STOP/CLEAR button. NOTE: The KITCHEN TIMER function cannot be used whilst cooking.
MICROWAVE POWER LEVELS
Your oven has 5 power levels. To select the levels, follow the instruction below.
To set the power level LED Display Microwave Power
Press the MICRO.&GRILL button once,
P100 will be displayed.
• Press MICRO.&GRILL or rotate the ENTRY dial to change the power level until the display indicates the desired level.
• Press the START/+30sec./ENTER button to confirm the setting, enter the cooking time and then press the START/+30sec./ENTER button again to start the oven.
• To check the power level during cooking, press the MICRO.&GRILL button, the current power level will be displayed for 4 seconds. The oven will continue to count down although the display will show the power level.
HIGH = 100 %
MEDIUM HIGH =
80 %
MEDIUM = 50 %
MEDIUM LOW =
30 %
LOW = 10 %
Generally the following recommendations apply:
P100 - (HIGH output = 800W) used for fast cooking or reheating e.g. for casseroles, hot beverages, vegetables etc. P80 - (MEDIUM HIGH output = 640W) used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for sensitive dishes such as sponge cakes. At this reduced setting, the food will cook evenly without over cooking at the sides.
P50 - (MEDIUM output = 400W) for dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally, e.g. beef cas­serole, it is advisable to use this power set­ting to ensure the meat will be tender. P30 - (MEDIUM LOW output = 240W) De­frost setting to defrost, select this power setting, to ensure that the dish defrosts evenly. This setting is also ideal for simmer­ing rice, pasta, dumplings and cooking egg custard. P10 - (LOW output = 80W) For gentle de­frosting, e.g. cream gateaux or pastry.
Page 45
MANUAL OPERATION
GB-17
Opening the door:
To open the oven door, pull the door handle.
Starting the oven:
Prepare and place food in a suitable container onto the turntable or place directly onto the turntable. Close the door and press the START/+30sec./ENTER button after selecting the desired cooking mode. Once the cooking programme has been set if the START/+30sec./ENTER button is not pressed in 1 minute, the setting will be cancelled. The START/+30sec./ENTER button must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking. An audible signal will sound once when pressing the button, if ine ciently pressed there will be no sound.
Use the STOP/CLEAR button to:
1. Erase a mistake during programming.
2. Stop the oven temporarily during cooking.
3. Cancel a programme during cooking, press the STOP/CLEAR button twice.
4. To set and to cancel the child lock (refer to page GB-20).
Automatically lamp off function:
When the microwave oven is powered on, if opening the door the oven lamp will be turned
off automatically after 1 minute.
MICROWAVE COOKING
Your oven can be programmed for up to 95 minutes (95:00). The input unit of cooking (defrosting) time varies
from 5 seconds to 95 minutes. It depends on the total length of the cooking (defrosting) time as shown on the table.
MANUAL COOKING/MANUAL DEFROSTING
• Enter the cooking time and use the microwave power levels P100 to P10 to cook or defrost (refer to page GB-
• Stir or turn the food, where possible, 2 - 3 times during cooking.
• After cooking, cover the food and leave to stand, where recommended.
• After defrosting, cover the food in foil and leave to stand until thoroughly defrosted.
Example:
To cook for 2 minutes and 30 seconds on P80 (80%) microwave power.
1. Press the MICRO. &GRILL
button. P100 will be displayed.
16).
2. Rotate the ENTRY dial
to select the power level for P80.
3. Press the START/ +30sec./ ENTER
button to con rm the setting.
Cooking Time
0-1 minute 1-5 minutes 5-10 minutes 10-30 minutes 30-95 minutes
4. Enter the
cooking time by rotating the ENTRY dial.
Increasing Unit
5 seconds 10 seconds 30 seconds 1 minute 5 minutes
5. Press the START/ +30sec./ENTER
button to start cooking. (The display will count down through the programmed cooking time.)
ENGLISH
Page 46
NOTE:
GB-18
• When the oven starts, the oven lamp will illuminate and the turntable will rotate clockwise or anticlockwise.
• If the door is opened during cooking/defrosting to stir or turn over food, the cooking time on the display will stop automatically. The cooking/defrosting time starts to count down again when the door is closed and the START/+30sec./ENTER button is pressed.
• When cooking/defrosting is complete, the time of day will reappear on the display, if the clock has been set.
• If you wish to know the power level during cooking, press the MICRO.&GRILL button. The current power level will displayed for 3 seconds.
GRILL COOKING/MICRO+GRILL COOKING
1. GRILL ONLY COOKING
The grill at the top of the oven cavity has one power setting only. The grill is assisted by the turntable which rotates simultaneously to ensure even browning. Use the rack for grilling small items of food such as bacon, gammon and teacakes. Food can be placed either di­rectly onto the rack, or into a  an dish/heat-resistant plate on the rack.
Example: To grill for 20 minutes, using MICRO.& GRILL key.
1. Press MICRO.&GRILL
key 6 times or press MICRO.&GRILL key once and then rotate ENTRY dial until "G"is displayed.
2. Press the START/ +30sec./ ENTER button
to con rm the setting.
3. Rotate ENTRY dial
to set up required heating time.
4. Press the START/ +30sec./ENTER key
to start the grilling.
(The display
will count down through the programmed grilling time.)
2. MICRO+GRILL COOKING MICRO+GRILL combines microwave power with the grill. MICRO+GRILL means to cook by
microwave power and grill power alternately. The combination of microwave power with the grill reduces cooking time and provides a
crisp, brown  nish. There are 2 choices for the combination:
COMBINATION 1 (Display: C-1)
55% time for microwave power, 45% time for grill cooking. Use for  sh and au gratin.
COMBINATION 2 (Display: C-2)
36% time for microwave cooking, 64% time for grill cooking. Use for puddings, omelettes and poultry.
Page 47
GRILL COOKING/MICRO+GRILL COOKING
GB-19
Example:
To cook for 15 minutes, using MICRO+GRILL with 55% time microwave power and 45% grill power (C-1).
1. Press MICRO.&GRILL
key 7 times or press MICRO.&GRILL key once and then rotate ENTRY dial until "C-1"is displayed.
NOTES for GRILL and MICRO+GRILL COOKING:
• It is not necessary to preheat the grill.
• When browning foods in a deep container, place on the turntable.
• You may detect smoke or a burning smell when using the grill for the  rst time. This is normal and not a sign that the oven has malfunctioned. To avoid this problem, when  rst using the oven, heat the oven without food for 20 minutes on grill.
IMPORTANT: During operation, to allow smoke or smells to disperse open a window or switch the kitchen ventilation on.
WARNING: The door, outer cabinet, oven cavity and accessories will become very hot during operation. To prevent burns, always use thick oven gloves.
2. Press the START/ +30sec./ ENTER
button to con rm the setting.
3. Rotate ENTRY dial
to set up required heating time.
4. Press the START/ +30sec./ENTER
key to start the cooking.
(The display
will count down through the programmed cooking time.)
ENGLISH
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
1. SEQUENCE COOKING
This function allows you to cook using up to 3 di erent stages which can include manual cooking times, time defrost as well as a weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage. An audible signal will sound once after the  rst stage. If the defrost function is needed within sequence cooking - please note that this should always be the  rst stage of sequence cooking.
NOTE: AUTO MENU cannot be set as one of the multiple sequences. Example: If you want to cook food for 20 minutes on P100 microwave power and then
for 5 minutes with P80 microwave power. The steps are as follows:
- 1. Press the MICRO.&GRILL button, P100 will appear in the LED display.
- 2. Press the START/+30sec./ENTER button once to con rm the setting.
Page 48
- 3. Enter the cooking time by rotating the ENTRY dial until the display shows “20:00”
GB-20
minutes.
- 4. Press the MICRO.&GRILL button, P100 will appear in the LED display.
- 5. Press the MICRO.&GRILL button once again or rotate the ENTRY dial to select the
microwave power to P80.
- 6. Press the START/+30sec./ENTER button once more to con rm the setting.
- 7. Enter the cooking time by rotating the ENTRY dial until the display shows “5:00”
minutes.
- 8. Press the START/+30sec./ENTER button to start cooking.
2. +30sec FUNCTION (Auto minute) Direct start
You can directly start cooking on P100 microwave power level for 30 seconds by pressing the START/+30sec./ENTER button. The cooking process will start immediately and each time the button is pressed this will increase the cooking time by 30 sec.
NOTE: The cooking time may be extended to a maximum of 95 minutes.
3. CHILD LOCK:
Use to prevent unsupervised operation of the oven by children. a. To set the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CLEAR button for 3 seconds until the display shows:
b. To cancel the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CLEAR button for 3 seconds until a long beep sounds.
4. ECO :
Mode
In standby mode, press the "STOP" button once, the LED display will be off and microwave
oven enter to ECO mode. Any operation can light the LED display again, and the microwave
oven will return to standby mode.
WEIGHT DEFROST FUNCTION
WEIGHT DEFROST
The microwave oven is pre-programmed with a timer and power levels so that foods such as pork, beef and chicken can be easily defrosted. The weight range for this is from 100g – 2000g in 100g steps. Follow the example below for details on how to operate this function.
Example: To defrost a meat joint weighing 1.2Kg using WEIGHT DEFROST. Place the meat in a flan dish or alternatively a microwave oven defrost rack on the turntable.
1. Press the WEIGHT/ TIME DEFROST
button.
x1
2. Enter the desired weight
by rotating the ENTRY dial until the display shows:
3. Press the START/+30sec./ ENTER button to start
defrosting.
(The display will count down
through defrosting time)
Page 49
WEIGHT DEFROST FUNCTION
GB-21
NOTE:
• Frozen foods are defrosted from -18°C.
• Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.
• If necessary, shield small areas of meat or poultry with  at pieces of aluminium foil. This will prevent the areas from becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not touch the oven walls.
• Food weight should be rounded up to the nearest 100g, for example, 650g to 700g.
• After defrosting an audible signal will sound five times and the LED will then display time of day, if the clock has been set. If the clock has not been set, the display will only show "0:00" when defrosting is complete.
TIME DEFROST FUNCTION
TIME DEFROST
This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:05 – 95:00.
Example: To defrost food for 10 minutes.
1. Press the WEIGHT/TIME DEFROST button.
x2
2. Enter the cooking time by
rotating the ENTRY dial until the display shows: 10:00
3. Press the START/+30sec./ ENTER button to start
defrosting.
(The display will count
down through defrosting time)
ENGLISH
Notes for Time Defrost:
• The preset microwave power level can not be changed.
• Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.
• If necessary, shield small areas of meat or poultry with  at pieces of aluminium foil. This will prevent the areas from becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not touch the oven walls.
• After defrosting an audible signal will sound  ve times and the LED will then display the time of day, if the clock has been set. If the clock has not been set, the display will only show "0:00" when defrosting is complete.
Page 50
The AUTO MENU programmes automatically calculate the correct cooking mode and
GB-22
cooking time of foods (details below). Follow the example below for guidance on how to operate this function.
Example: To cook  sh with a weight of 250g by using the AUTO MENU function.
1. Rotate the ENTRY dial to
select the desired auto menu.
NOTES:
• The weight or quantity of food can be input by rotating the ENTRY dial until the desired weight/quantity (’g’ or ml) illuminates on the display. Enter the weight of the food only. Do not include the weight of the container.
• For food weighing more or less than the weights/quantities given in the AUTO MENU chart below cook by manual operation.
2. Press the START/+30sec./ ENTER button
to con rm the setting.
3. Enter the
desired weight by rotating the
ENTRY dial.
4. Press the START/ +30sec./ENTER
button to start cooking.
(The display
will count down through the programmed cooking time.)
AUTO MENU CHART
Auto Menu Display Cooking
Reheat dinner plate (pre-cooked food e.g. meat, vegetable and garnishes)
Fresh vegeta­bles e.g. cauli­ ower, car­rots, broccoli, fennel, leek, pepper, cour­gettes etc.
Fish ( sh  llet)
method
A-1 100% Micro 200g, 400g, 600g
A-2 100% Micro 200g, 300g, 400g
A-3 80% Micro 250g, 350g, 450g
Weight/portion/ utensils
(initial temp. 5°C) Plate and vented microwave cling  lm or suitable lid
(initial temp 20°C) Bowl and lid
(initial temp. 20°C) Flan dish and vented micro­wave cling  lm or suitable lid
Procedure
Put the pre-cooked food on a plate. Use vented microwave cling  lm or a suitable lid to cover the plate. Place the plate in the centre of the turntable. Stir after cooking.
Cut, chop or slice fresh vegeta­bles into evenly sized pieces. Place the fresh vegetables in a suitable container. Place on the turntable. Add the required amount of water (1 tbsp per 100g). Cover with a lid. Stir after cooking and let the food stand for approx. 2 minutes.
Place in a single layer in a  an dish. Use vented microwave cling  lm or a suitable lid to cover.
Page 51
AUTO MENU CHART
GB-23
Auto Menu Display Cooking
Meat (boneless meat e.g. beef, lamb, pork or poul­try)
Pasta (dried pasta e.g. Fussili,Farfalle, Rigatoni)
Boiled pota­toes & Jacket potatoes
Chilled pizza A-7 100% Micro 200g, 400g
Soup A-8 80% Micro 200 ml, 400 ml
Beverage A-9 100% Micro
Popcorn
method
A-4 100% Micro 250g, 350g, 450g
A-5 80% Micro Pasta Water
A-6 100% Micro 200g, 400g 600g
A-10 100% Micro
Weight/portion/ utensils
(initial temp 20°C) Flan dish and vented micro­wave cling  lm or suitable lid
50g 450 ml 100g 800 ml (initial temp. for the water: 20°C) large wide bowl
(initial temp. 20°C) bowl and lid
(initial temp. 5°C) plate
(initial temp. 5°C) Cups (200 ml per cup)
1 (cup) 120ml 2 (cups) 240ml 3 (cups) 360ml (initial temp. 5C)
0.05kg, 0.1kg
Procedure
Cut the meat into small strips and place it in a  an dish. Use vented microwave cling  lm or a suitable lid to cover the  an dish. Place the  an dish in the centre of the turntable.
Place pasta in an appropriate sized bowl and add the water. Do not cover. Place the bowl in the centre of the turntable. After cooking, stir well and stand for 2 minutes before draining.
Boiled potatoes: Peel the pota­toes and cut them into similar sized pieces. Place the potatoes into a bowl. Add 1tbsp water per 100g, add a little salt and cover the bowl with a lid. After cooking, allow to stand for approx. 2 minutes before serving. Jacket potatoes: choose potatoes of similar size and wash them, then place the potatoes onto the glass turnta­ble. After cooking, allow to stand for approx. 5 minutes before serving.
Place the pizza on a plate in the centre of the turntable. Do not cover.
Place the cups on the turntable and stir after cooking.
Place the cup(s) on the turntable and stir after heating.
Place the popcorn bag directly on the turntable (Please see the note below: ‘Important Information About Microwave Pop­corn Feature’)
ENGLISH
NOTES:
• The  nal temperature will vary according to the initial food temperature. Check food is piping hot after cooking. If necessary, you can extend the cooking manually.
Page 52
• The results when using auto cook depend on variances such as the shape and size of the
GB-24
food and your personal preference as regards cooking results. If you are not satis ed with the programmed result, please adjust the cooking time to match your requirement.
To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
Cookware Microwave
Safe
Aluminium foil
/
Foil containers
/
Browning dishes
China and ceramics
Glassware e.g. Pyrex ®
Metal
Plastic/Polystyrene e.g fast food containers
Cling  lm
Freezer/Roasting bags
Paper - plates, cups and
kitchen paper Straw and wooden con-
tainers Recycled paper and
newspaper
Comments
Small pieces of aluminium foil can be used to shield food from overheating. Keep foil at least 2cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended unless specified by the manufacturer, e.g. Microfoil ®, follow instructions carefully.
Always follow the manufacturers instructions. Do not exceed the heating time given. Be very care­ful as these dishes become very hot.
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are usually suitable, except for those with metallic decoration.
Care should be taken if using  ne glassware as it can break or crack if heated suddenly.
It is not recommended to use metal cookware as it will arc, which can lead to  re.
Care must be taken as some containers warp, melt or discolour at high temperatures.
It should not touch the food and must be pierced to let the steam escape.
Must be pierced to let steam escape. Ensure bags are suitable for microwave use. Do not use plastic or metal ties, as they may melt or catch  re due to the metal ‘arcing’.
Only use for warming or to absorb moisture. Care must be taken as overheating may cause  re.
Always monitor the oven when using these mate­rials as overheating may cause  re.
May contain extracts of metal which will cause ‘arcing’ and may lead to  re.
WARNING: When heating food in plastic or paper containers, monitor the oven due to the possibility of ignition.
Page 53
CARE AND CLEANING
GB-25
CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTER­VALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOS­ITS - Keep the oven clean, or the oven could lead to a deterioration of the sur­face. This could adversely a ect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Oven exterior
The outside of your oven can be cleaned easily with mild soap and water. Make sure the soap is wiped off with a moist cloth, and dry the exterior with a soft towel.
Control panel
Open the door before cleaning to de­activate the control panel. Care should be taken in cleaning the control panel. Use a cloth damp with water only, gently wipe the panel until it becomes clean. Avoid using excessive amounts of water. Do not use any sort of chemical or abrasive cleaner.
Oven Interior
1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp cloth or sponge after each use while the oven is still warm. For heavier spills, use a mild soap and wipe several times with a damp cloth until all residues are removed. Do not remove the waveguide cover.
2. Make sure that mild soap or water does not penetrate the small vents in the walls which may cause damage to the oven.
3. Do not use spray cleaners on the oven interior. Keep the waveguide cover clean at all times. The waveguide cover is constructed from a fragile material and should be cleaned with care (follow the cleaning instructions above).
NOTE: Excessive soaking may cause disinte­gration of the waveguide cover. The waveguide cover is a consumable part and without regular cleaning, will need to be replaced.
Turntable and Turntable support
Remove the turntable and turntable sup­port from the oven. Wash the turntable and turntable support in mild soapy water. Dry with a soft cloth. Both the turntable and the turntable sup­port are dishwasher safe.
Door
To remove all traces of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and adjacent parts with a soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass oven door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
NOTE: A steam cleaner should not be used.
ENGLISH
Page 54
Cleaning tip - For easier cleaning of your oven:
GB-26
Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% for 10 -12 min­utes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
IMPORTANT:
• If you cook food for more than the standard time (see chart below) using the same cooking mode, the oven's safety mechanisms automatically activate. The microwave power level will be reduced or the grill heating element will turn on and o .
Cooking Mode Standard time
Microwave 100 P 30 minutes Grill/Combi cooking mode Intermittent operation, temperature and
time controlled
Page 55
Page 56
PN.:16170000A34336
Printed in China
Loading...