FORNO A MICROONDE CON GRILL MANUALE D’ISTRUZIONI
MICROWAVE OVEN WITH GRILL OPERATION MANUAL
800 W (IEC 60705)
Page 2
Page 3
Attenzione: Il
I-1
vostro prodotto
è contrassegna-
to con questo
simbolo. Esso
signi ca che i pro-
dotti elettrici ed
elettronici usati
non devono esse-
re mescolati con
i ri uti domestici
generali. C'è un
sistema di raccol-
ta separato per
questi prodotti.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell’Unione Europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare
il normale bidone della spazzatura!
L’apparecchiatura elettrica ed elettronica usata deve essere
trattata separatamente e in accordo con la legislazione che
richiede un appropriato trattamento, recupero e riciclaggio
dell’apparecchiatura elettrica ed elettronica usata.
A seguito dell’implementazione da parte degli stati membri,
le case private negli stati EU possono riportare gratuitamente la loro apparecchiatura elettrica ed elettronica usata alle
strutture di raccolta indicate*.
In alcuni paesi* il rivenditore locale può anche riprendere
indietro il vecchio prodotto gratuitamente se se ne acquista
uno simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità
locale competente.
Se l’apparecchiatura elettrica o elettronica usata ha batterie
o accumulatori, smaltirli separatamente in precedenza secondo i requisiti locali.
Smaltendo questo prodotto correttamente si aiuta a garantire che i ri uti siano soggetti al necessario trattamento, recupero e riciclaggio e a impedire così potenziali e etti negativi
sull’ambiente e sulla salute che potrebbero altrimenti sorgere per via di un inappropriato trattamento dei ri uti.
2. In altri paesi fuori della UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, si prega di contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento
corretto.
Per la Svizzera: L’apparecchiatura elettrica o elettronica usata può essere restituita gratuitamente al rivenditore, anche
se non si acquista un nuovo prodotto. Ulteriori strutture di
raccolta sono elencate nella homepage di www.swico.ch o
www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali.
1. Nell’Unione Europea
Se il prodotto è usato per motivi commerciali e lo si vuole
smaltire:
Contattare il rivenditore SHARP che fornirà informazioni sulla
riconsegna del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese
derivanti da ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e piccole quantità) potrebbero essere ritirate dalle strutture di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta o l’autorità
locale per il ritiro dei prodotti usati.
2. In altri paesi fuori della UE
Se si desidera smaltire questo prodotto, si prega di contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento
corretto.
ITALIANO
Page 4
INDICE
I-2
INFORMAZIONI SUL CORRETTO UTILIZZO .................................................................................................1
DATI TECNICI .........................................................................................................................................................2
FORNO E ACCESSORI ..........................................................................................................................................3
PANNELLO DI CONOTROLLO ..........................................................................................................................4
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .....................................................................................5-12
ALTRE FUNZIONI UTILI ..............................................................................................................................19-20
FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESO ...............................................................................................20-21
FUNZIONE SCONGELAMENTO A TEMPO .................................................................................................21
FUNZIONE MENU AUTOMATICI ..................................................................................................................22
TABELLA MENU AUTOMATICI ................................................................................................................22-23
MANUTENZIONE E PULIZIA ....................................................................................................................25-26
DATI TECNICI
Nome del modello: R-652
Tensione di linea CA: 230 V, 50 Hz monofase
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico: 10 A
Potenza di alimentazione: Microonde: 1270 W
Potenza erogata: Microonde : 800 W (IEC 60705)
Grill: 1000 W
Modalità Spento (Modalità di risparmio energetico): meno di 1,0 W
Frequenza delle microonde: 2450 MHz* (Gruppo 2/Classe B)
Dimensioni esterne (W) x (H) x (D)** mm: 440 x 258 x 359
Dimensioni interne (W) x (H) x (D)*** mm: 306 x 208 x 307
Capacità del forno: 20 litri***
Piatto rotante: ø 255 mm
Peso: circa 11.5 kg
Luce del forno: 25 W/230 V
* Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classi cato come apparecchiatura appartenente al gruppo
2 classe B.
Gruppo 2 signi ca che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni
elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di classe B signi ca che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
** La profondità non comprende la maniglia dello sportello.
*** La capacità interna è calcolata misurando larghezza, profondità e altezza massime. Lo spazio a
disposizione per gli alimenti è inferiore.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO
ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
Page 5
FORNO E ACCESSORI
I-3
9
6
1
4
2
10
FORNO
Maniglia dello sportello
1.
2.
Luce del forno
3.
Cerniere dello sportello
9
4.
Ganci di sicurezza dello sportello
5.
Sportello
6. Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
7.
Perno del motore del piatto rotante
8.
48735
12
14
13
Cavità del forno
9.
Pannello di controllo
10.
Elemento scaldante grill
11.
Coperchio guida onde (NON TOGLIERE)
12.
Cavo per l'alimentazione
13.
Aperture di ventilazione
14.
Rivestimento esterno
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
del piatto rotante e poi posizionate il supporto del piatto rotante al centro del ripiano del
forno in modo che possa liberamente ruotare
attorno all'accoppiatore. Posizionate quindi il
piatto rotante sul suo supporto in modo che
resti ben agganciato all'accoppiatore.
17. Accoppiatore
16. Supporto
del piatto
rotante
• Per evitare di danneggiare il piatto rotante,
al momento di togliere i piatti o i contenitori
dal forno, sollevateli completamente dal piatto facendo attenzione a non urtare il bordo.
• Per l'utilizzo della griglia, fate riferimento alle
sezioni sul grill alla pagina I-18-19.
Non toccate mai il grill quando è caldo.
NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivendi-
tore o ad un tecnico di servizio SHARP autoriz-
18. Griglia
zato il nome della parte e il nome del modello.
NOTE:
• Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la pulizia dell’interno del forno.
• Mettete in funzione il forno sempre con il piatto rotante e il sostegno rotante posizionati correttamente. Ciò migliora il funzionamento del forno e di conseguenza anche la
cottura. Se il piatto rotante non è posizionato correttamente, esso potrebbe sobbalzare, ruotare in maniera scorretta e causare danni al forno.
• Posizionate tutto il cibo e i contenitori di cibo sul piatto rotante per la cottura.
• Il piatto rotante ruota sia in senso orario, sia antiorario. La direzione di rotazione può
variare ad ogni accensione del forno. Ciò non ha rilevanza sulla qualità della cottura.
ITALIANO
Page 6
PANNELLO DI CONOTROLLO
I-4
1. DISPLAY DIGITALE
Tasto SCONGELAMENTO A PESO/
2.
SCONGELAMENTO A TEMPO
Tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA
3.
1
Manopola INSERIMENTO
4.
Ruotate per inserire il tempo di
cottura, l'ora, il livello di potenza, il
peso e la selezione menu automatico
5
6
7
2
Tasto MICROONDE & GRILL
5.
3
Tasto STOP/ANNULLA
6.
Tasto START/+30sec./INVIO
7.
4
Page 7
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-5
LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER
FUTURE CONSULTAZIONI
1. Questo forno è progettato per essere utilizzato solamente
su un piano da lavoro. Non è progettato per essere incassato. Non mettete il forno in un armadio.
2. Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura. Po-
sizionate o montate il forno in modo che il fondo del forno
sia ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bambini lontano dallo sportello per evitare che si brucino.
3. Assicuratevi che ci siano almeno 30 cm di spazio al di sopra
del forno.
4.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono
supervisionati o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'utilizzo
dell'apparecchio in maniera sicura e hanno compreso i potenziali rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono essere fatti da bambini,
a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
5. Tenete l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata di
bambini minore di 8 anni.
6.
ATTENZIONE: Permettete l'utilizzo del forno ai bambini senza
supervisione solamente dopo aver dato le necessarie istruzioni,
in modo che il bambino sia in grado di utilizzare il forno in tutta
sicurezza e abbia capito i pericoli di un uso improprio.
7.
ATTENZIONE: Quando l'elettrodomestico è in funzione nelle
modalità GRILL/COMBI, i bambini dovrebbero utilizzarlo solo con
la supervisione di un adulto a causa della temperatura generata.
8.
ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi duran-
te l'utilizzo. I bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
9.ATTENZIONE: Se lo sportello o le relative guarnizioni si
danneggiano, non usate il forno sino all’avvenuta riparazione da parte di personale competente.
10.ATTENZIONE: Non cercare mai di adattare, riparare o mo-
dificare il forno da soli. Qualsiasi intervento di assistenza
o riparazione dell’apparecchio che richieda la rimozione
ITALIANO
Page 8
I-6
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
della copertura di protezione dall’esposizione diretta alle
microonde deve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato.
11. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un
cavo speciale. La sostituzione deve essere effettuata da un
tecnico specializzato SHARP.
12.ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise,
non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché potrebbero esplodere.
13. Il riscaldamento di bevande mediante microonde può pro-
durre una loro ritardata ed improvvisa ebollizione e pertanto è necessario fare attenzione durante il maneggiamento
del contenitore in cui si trovano.
14.
Non usare il forno a microonde per cuocere le uova con il guscio
né per riscaldare le uova sode intere, perché potrebbero esplodere anche dopo la fase di riscaldamento. Per cucinare o riscaldare le uova che non sono state strapazzate, foratene il tuorlo e
l’albume, altrimenti potrebbero esplodere. Sgusciate e affettate
le uova assodate prima di riscaldarle nel forno a microonde.
15.
Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che siano
adatti all'utilizzo per il forno. Vedi pag. I-24. Utilizzate solamente contenitori e utensili adatti per il forno a microonde.
16.
Al fine di evitare scottature, prima del consumo si raccomanda
di agitare bene il contenuto di biberon o di vasetti per l’alimentazione dei bambini, nonché di controllarne la temperatura.
17. Lo sportello, il rivestimento esterno, l'interno del forno, i
piatti, gli accessori e in particolare gli elementi riscaldanti
del grill possono riscaldarsi molto durante l'utilizzo.
18. Dovete fare attenzione a non toccare queste zone. Per
prevenire bruciature, indossate sempre degli spessi guanti
da cucina. Prima di pulire, assicuratevi che non siano caldi.
Se scaldate cibo in contenitori di plastica o di carta, tenete
sott'occhio il forno: potrebbero andare a fuoco.
19.
Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scollegate la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo
sportello chiuso in modo da soffocare le eventuali fiamme.
Page 9
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-7
20. Pulite regolarmente il forno e togliete i residui di cibo.
21. La mancata pulizia del forno potrebbe danneggiare la su-
perficie e quindi influire sulla durata dell'elettrodomestico e
creare situazioni pericolose.
22. Non utilizzare pulitori abrasivi o raschietti appuntiti in me-
tallo per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero
graffiarne la superficie, producendo schegge di vetro.
23. Non dovete usare un pulitore a vapore.
24. Leggete le istruzioni per pulire le guarnizioni, le cavità e le
parti adiacenti a pag. I
-25.
25. Questo elettrodomestico è fatto per un utilizzo casalingo e
in altri casi come:
- nelle aree cucina dello staff di negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi;
- da clienti negli hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- fattorie;
- ambienti della tipologia dei bed and breakfast.
26. ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili di-
ventano calde durante l'uso. Dovete fare attenzione e non
toccare gli elementi che si scandano. I bambini con meno di
8 anni devono restare lonati, a meno che non siano costantemente supervisionati.
27. Durante l'uso l'apparecchio si scalda. Dovete fare attenzio-
ne: evitate di toccare gli elementi che si scaldano all'interno
del forno.
28. Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi durante l'utilizzo. I
bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
Per scongiurare il pericolo d’incendio.
1. Il forno a microonde non deve rimanere incostudito du-
rante il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o
tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il
cibo e causare un incendio.
2. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in
modo da poter staccare facilmente il cavo di alimentazione
in caso d’emergenza.
3. La tensione di alimentazione CA del forno deve essere di
ITALIANO
Page 10
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-8
230 V~, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione di
un minimo di 10A, o un salvavita di un minimo di 10 A.
4. Questo apparecchio deve essere collegato ad un circuito
elettrico dedicato.
5. Non mettete il forno in aree in cui viene generato del calore.
Per esempio vicino ad un forno tradizionale.
6. Non installate il forno in un posto molto umido o dove si
può formare della condensa.
7. Non lasciate o usate il forno all’aperto.
8. Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida onde, la cavità
del forno, il piatto girevole e il sostegno rotante: devono essere asciutti e senza tracce di grasso. Gli accumuli di grasso
possono surriscaldarsi, fumare o in ammarsi.
9. Non mettete materiali infiammabili vicino al forno o alle
aperture di ventilazione.
10. Non bloccate le aperture di ventilazione.
11. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e li di chiusura
metallici. La formazione di archi elettrici sulle super ci metalliche può causare un incendio.
12. Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare l’
olio di frittura. La temperatura in tal caso non può essere
controllata e può prendere fuoco.
13. Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli prodotti per
i microonde.
14. Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
15. Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno, per
accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
16. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta at-
tenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi che contengono molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio
salsicce, pasticci di carne o dolci.
17. Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale di
istruzioni.
Per evitare potenziali danni
1. ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normal-
Page 11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-9
mente. Controllate quanto segue prima di continuare ad
usarlo.
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia
fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello non
siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello
non siano danneggiate.
d) Che l'interno del forno o lo sportello non siano ammacca-
ti.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano dan-
neggiati.
2. Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e non
modi cate in alcun modo i ganci di sicurezza del forno.
3. Non fate funzionare il forno se c’è un oggetto tra le guarni-
zioni e le super ci di tenuta dello sportello.
4.
Non fate in modo che grasso o sporco si formino sulle guarnizioni e le parti adiacenti. Pulite regolarmente il forno e togliete
i residui di cibo. Seguite le istruzioni "Cura e pulizia" a pag. I-
5. Chi porta uno PACEMAKER deve rivolgersi al medico o al
fabbricante del pacemaker riguardo alle precauzioni da
prendere per l’uso del forno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
1. La copertura esterna del forno non deve assolutamente es-
sere smontata.
2. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione
del forno. In caso di ingresso di liquidi, spegnete immediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazione e chiamate un tecnico di servizio SHARP autorizzato.
3. Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’
acqua od altro liquido.
4. Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di
un tavolo o piano di lavoro.
5. Tenete il cavo di alimentazione lontano da super ci riscal-
date, compresa la parte posteriore del forno.
6. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e
ITALIANO
25.
Page 12
I-10
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore
o ad un concessionario SHARP autorizzato.
Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise:
1. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi
prima dell’uso. I recipienti sigillati possono esplodere a causa dell’aumento della pressione, anche dopo lo spegnimento del forno.
2. Fate attenzione a usare il forno a microonde con i liquidi.
Usate recipienti con grandi aperture che permettano la fuoriuscita delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai liquidi in recipienti con collo stretto,
come i biberon, perché potrebbe veri carsi un’eruzione
del contenuto dal contenitore quando vengono riscaldati, con pericolo di bruciature.
Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente con pos-
sibili bruciature:
1. Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente
lungo.
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare.
3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido
un’asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di
metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20 secondi
al termine del tempo di cottura per evitare l’eruzione ritardata della bollitura.
3.
Sgusciate e a ettate le uova sode prima di riscaldarle nel for-
no a microonde. Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta prima di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
Per evitare scottature
1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal for-
no per evitare bruciature.
2. Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eru-
zioni di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per
pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso
e dalle mani.
Page 13
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
I-11
3. Per evitare bruciature, controllate sempre la temperatura del cibo e mescolate prima di servire. State particolarmente attenti alla temperatura del cibo e delle
bevande che date a bebè, bambini e agli anziani.La
temperatura del contenitore non corrisponde necessariamente a quella del contenuto; controllare sempre la
temperatura del cibo.
4. Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del vapore
e del calore, allontanarsi dallo sportello del forno durante l’
apertura.
5. Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare alcune
incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
1. Non appoggiatevi o fate oscillare lo sportello.
2.
Illustrate ai bambini le norme di sicurezza: insegnate loro ad
usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere
con precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad
esempio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo
croccante, in quanto possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
1. Non modi cate il alcun modo il forno.
2. Non spostate il forno mentre sta funzionando.
3. Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e deve
essere usato esclusivamente per la loro cottura. Esso non è
adatto per l’uso commerciale o in laboratorio.
Per evitare problemi di funzionamento o danni al forno
1. Non fate funzionare il forno quando è vuoto, a meno che
non sia indicato nel manuale di istruzioni. Nel caso potreste
danneggiare il forno.
2. Non fate mai funzionare il forno se è vuoto. Usando un piat-
to per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale isolante resistente
al calore, come un piatto di porcellana, per evitare danni al
piatto girevole e al sostegno rotante a causa del calore. Non
dovete inoltre superare il tempo di preriscaldamento speci cato nelle istruzioni del piatto.
ITALIANO
Page 14
I-12
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
3. Non usate utensili di metallo: ri ettono le microonde e pos-
sono causare archi elettrici. Non inserite lattine nel forno.
Usate solamente il piatto rotante e il sostegno del piatto
rotante realizzato per questo forno. Non utilizzate il forno
senza il piatto rotante.
4. Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante il
funzionamento del forno.
NOTA:
Se non siete sicuri di come collegare il forno, chiedete ad un
elettricista autorizzato e quali cato. Né il produttore né il rivenditore si faranno carico di alcuna responsabilità per danni al
forno o per infortuni a persone risultanti da una scorretta procedura di collegamento elettrico. Si possono occasionalmente
formare vapore acqueo o gocce sulle pareti del forno o attorno
alle guarnizioni e sulle super ci di giuntura. E' del tutto normale
e non è indice di malfunzionamento o di perdite del forno.
KIT INCASSO
Non è disponibile un kit da incasso per questo forno.
Questo forno è disegnato per essere utilizzato solo su un piano
di lavoro.
Page 15
INSTALLAZIONE
I-13
1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e toglie-
te le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno.
Controllate che il forno non sia in alcun punto danneggiato.
2. Posizionate il forno su di una superficie sicura e piana,
resistente a sufficienza per sostenere il peso del forno e
il più pesante elemento possibile che possa esservi cucinato. Non mettete il forno in un armadio.
3. Scegliete una superficie che dia sufficiente spazio alle
ventole di ingresso e uscita. La parte posteriore dell'elettrodomestico deve essere posizionata contro il muro.
• E' richiesto uno spazio minimo di 20 cm tra il forno e
qualunque parete adiacente.
• Lasciate almeno 30 cm di spazio sopra il forno.
•
Non togliete i piedini da sotto il forno.
• Bloccare la presa e/o i bocchettoni di sfiato potrebbe
danneggiare il forno.
• Posizionate il forno il più lontano possibile da radio e
televisori. Il funzionamento del microonde potrebbe
causare interferenze con la radio o il televisore.
ITALIANO
30 cm
0 cm
20 cm
min
85 cm
4.
Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura.
20 cm
Posizionate o montate il forno in modo che il fondo del
forno sia ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bambini lontano dallo sportello per evitare che si brucino.
Page 16
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in
I-14
una presa a muro standard a massa.
ATTENZIONE: Non posizionate il forno in un posto in cui si
producono calore, condensa o grande umidità (per esempio vicino o sopra un normale forno) o vicino a materiali
combustibili (per esempio tende).
Non bloccate od ostruite i bocchettoni di aereazione.
Non mettete oggetti sopra il forno.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
• Evitate di far entrare in contatto dell'acqua al cavo di alimentazione o alla spina.
• Inserite la spina nella presa correttamente.
• Non collegate altri apparecchi ala stessa presa usando un
adattatore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, seve essere
sostituito da un centro servizi autorizzato Sharp o da una
persona ugualmente quali cata per evitare rischi.
• Quando togliete la spina dalla presa, a errate sempre la
spina e mai il cavo, poiché questo potrebbe danneggiare
il cavo e i collegamenti all'interno della spina.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo ricablabile e
nel caso la presa in casa vostra non sia compatibile con la
spina fornita, toglietla correttamente, senza tagliarla.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo non ricablabile e la presa in casa vostra non è compatibile con la spina fornita, isolate le condutture della presa.
Page 17
PRIMA DI USARE IL FORNO
I-15
Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnale acustico una volta.
Questo modello ha una funzione orologio e il forno utilizza meno di 1,0 W in modalità stand-by.
Per impostare l'orologio, guardate sotto.
IMPOSTARE L'OROLOGIO
Il vostro forno ha anche una modalità di orologio a 24 ore.
1. Premete una volta il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA. L'ora lampeggerà e l'orolo-
gio si illuminerà.
2. Ruotate la manopola INSERIMENTO nché non appaia l'ora corretta; l'ora inserita do-
vrebbe essere tra 0 e 23.
3. Premete il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA, i minuti lampeggeranno.
4. Impostate i minuti. Girate la manopola INSERIMENTO nché i minuti desiderati appari-
ranno sul display, la cifra inserita deve essere tra 0 e 59.
5. Premete una volta il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA per far partire l'orologio.
L'icona “:” dell'ora digitale lampeggerà sul display e l'indicatore dell'ora scomparirà
NOTE:
• Se l'orologio è impostato, quando la cottura è ultimata, il display mostrerà l'ora corretta.
Se l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà "0:00".
• Per controllare l'ora durante la cottura, premete il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA
e il LED mostrerà l'ora per 2-3 secondi. Questo non altera in alcun modo il processo di
cottura.
• Se durante l'impostazione dell'orologio viene schiacciato il tasto STOP/ANNULLA, il for-
no tornerà all'impostazione precedente.
• Se l'alimentazione elettrica del vostro microonde viene interrotta, il display mostrerà ad
intermittenza "0:00" dopo che la corrente è stata ristabilita. Se ciò succede durante la cottura, il programa verrà cancellato. Anche l'ora verrà cancellata.
ITALIANO
FUNZIONE TIMER DA CUCINA
Potete usare la funzione timer da cucina nei casi in cui la cottura a microonde non sia coinvolta, come per esempio nella preparazione di uova sode fatte su fornello tradizionale o
per monitorare il tempo in caso di cottura o scongelamento del cibo.
Esempio:
Per impostare il timer per 5 minuti.
1. Premete
due volte
OROLOGIO/
TIMER DA
CUCINA.
Quando il timer arriva a 0:00, si sentirà un segnale acustico 5 volte e il LED mostrerà l'ora.
2. Ruotate la
manopola
INSERIMENTO per sele-
zionare l'ora.
3. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per far
partire il timer.
4. Controllate il display.
(Il display farà il conto
alla rovescia dal tempo
di cottura impostato.)
Page 18
Potete inserire qualunque tempo fino a 95 minuti. Per cancellare il TIMER DA CUCINA
I-16
durante il conto all rovesci, premete il tasto STOP/ANNULLA.
NOTA: la funzione TIMER DA CUCINA non può essere utilizzata durante la cottura.
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE
Il vostro forno ha 5 liveli di potenza; per impostare il livello di potenza seguite le istruzioni
qui di seguito:
Per impostare il livello di potenzaDisplay LEDPotenza microonde
• Premete il tasto MICRO&GRILL una volta:
apparità P100 sul display.
• Premete MOCRO&GRILL o girate la mano-
pola INSERIMENTO per cambiare il livello
di potenza finché il display indica il livello
desiderato.
• Premete il tasto START/+30sec./INVIO per
confermare le impostazioni, inserite il tempo di cottura e poi premete il tasto START/
+30sec./INVIO per far partire il forno.
• Per controllare il livello di potenza durante
la cottura, premete il tasto MICRO&GRILL,
il livello di potenza attuale verrà mostrato
sul display per 4 secondi. Il forno continua il
conto alla rovescia anche se viene mostrato
il livello di potenza.
ALTO = 100%
MEDIO-ALTO =
80%
MEDIO = 50%
MEDIO-BASSO =
30%
BASSO = 10%
IT
Di solito le seguenti raccomandazioni riguardano quanto segue:
P100 - (ALTO = 800 W) utilizzato per cucinare velocemente o per riscaldare, per
esempio pasticci, bevande calde, verdura
ecc.
P80 - (MEDIO ALTO = 640 W) utilizzato per
la cottura più prolungata di alimenti densi,
quali arrosti, polpettoni di carne, pasti preconfezionati e per pietanze delicate quali
dolci tipo pan di Spagna. Con questa impostazione ridotta, il cibo si cuocerà in modo
uniforme senza scuocere ai lati.
P50 - (MEDIO = 400 W) per cibi densi che
richiedono una cottura prolungata quando
cucinati in modo convenzionale (ad esempio la carne di manzo). Si raccomanda di
utilizzare questa impostazione per ottenere una carne tenera.
P30 - (MEDIO BASSO = 240 W impostazione scongelamento) per scongelare; selezionate questa potenza per assicurarvi che
il cibo si scongeli uniformemente. Questa
impostazione è ideale anche per far cuocere a fuoco lento riso, pasta, tortellini e per
creme all'uovo.
P10 - (BASSO = 80 W) per scongelamento
delicato, per esempio per dolci al cucchiaio
e pasticcini.
Page 19
OPERAZIONI MANUALI
I-17
Aprire lo sportello:
Peraprire lo sportello del forno, tirate la maniglia.
Avviare il forno:
Preparate il cibo e posizionatelo in un apposito contenitore da porre sul piatto rotante,
oppure direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello e premete il tasto
START/+30 sec/INVIO dopo aver selezionato la modalità di cottura desiderata.
Una volta che il programma di cottura è stato impostato e il tasto START/+30 sec/INVIO
non viene premuto entro 1 minuto, l'impostazione verrà cancellata.
Il tasto START/+30sec./INVIO deve essere premuto per continuare la cottura se lo
sportello è stato aperto durante la cottura. Si udirà un segnale acustico una volta quando
viene premuto il tasto; se non viene premuto a su cienza, non si sentirà alcun suono.
Usate il tasto STOP/ANNULLA per:
1. Annullare un’azione errata durante la programmazione.
2. Fermare temporaneamente il forno durante la cottura.
3. Cancellare un programma durante la cottura, premete il tasto STOP/ANNULLA due
volte.
4. Per impostare e per annullare il blocco bambini (vedere pagina I-20).
Spegnimento automatico della lampada:
Quando il forno a microonde viene acceso, se lo sportello del forno viene lasciato aperto la
lampada si spegne automaticamente dopo 1 minuto.
COTTURA A MICROONDE
Il vostro forno può essere programmato per una cottura no a 95 minuti (95.00).
L'unità di tempo di inserimento per la cottura
(scongelamento) varia da 5 secondi a 95 minuti. Dipende dalla lunghezza totale della cottura
(scongelamento) mostrato nella tabella.
COTTURA MANUALE/SCONGELAMENTO MANUALE
• Inserite il tempo di cottura utilizzando livelli di potenza delle microonde da P100 a P10
per cucinare o scongelare (vedi pag. I-
• Quando possibile, mescolate o girate il cibo 2 - 3 volte durante la cottura.
• Dopo la cottura, coprite il cibo e lasciatelo riposare, se consigliato.
• Dopo lo scongelamento, coprite il cibo con carta stagnola e lasciatelo riposare no a
scongelamento completo.
Esempio:
Per cuocere per 2 minuti e 30 secondi con potenza delle microonde P80 (80%).
1. Premete il
tasto MI-
CROONDE
& GRILL
Apparirà
P100
2. Ruotate la
manopola IN-
SERIMENTO
per selezionare in livello di
potenza P80.
16).
3. Premete il
tasto START/
+30sec./
INVIO per
confermare
l'impostazione.
Tempo di cottura
0-1 minuto
1-5 minuti
5-10 minuti
10-30 minuti
30-95 minuti
4. Inserite il tem-
po di cottura
desiderato
girando la
manopola IN-
SERIMENTO.
Unità di aumento
5 secondi
10 secondi
30 secondi
1 minuto
5 minuti
5. Premete il tasto
START/+30sec/
INVIO per far partire
la cottura. (Il display
inizierà il conto alla
rovecia a partire dal
tempo di cottura
inserito.)
ITALIANO
Page 20
COTTURA A MICROONDE
I-18
NOTA:
• Quando il forno parte, la luce del forno si illumina e il piatto rotante ruota in senso orario
o antiorario.
• Se lo sportello viene aperto durante la cottura o lo scongelamento per girare il gibo, il
tempo di cottura si interroperà automaticamente. Riprenderà il conto alla rovescia quando lo sportello viene nuovemanete chiuso e viene premuto il tasto START/+30 sec/INVIO.
• Quando la cottura o lo scongelamento è completato, l'ora riapparirà sul display, se l'orologio è stato impostato.
• Se desiderate conoscere il livello di potenza durante la cottura, premete il tasto MI-
CROONDE & GRILL Il livello di potenza apparirà per 3 secondi.
COTTURA GRILL/COTTURA MICRO+GRILL
1. COTTURA SOLO GRILL
Il grill nella parte superiore dell'interno del forno ha solamente un'impostazione di potenza. Il grill è aiutato dal piatto rotante che ruota contemporaneamente per assicurare una
doratura uniforme. Utilizzate la griglia per piccoli pezzi di cibo come il bacon, il prosciutto e
i dolci da tè. Il cibo può essere messo sia direttamente sulla griglia o in un piatto resistente
al calore sulla griglia.
Esempio:
Per grigliare per 20 minuti, utilizzando MICROONDE & GRILL.
1. Premete MICROONDE
& GRILL 6 volte o premete MICROONDE
& GRILL una volta e poi
ruotate la manopola
INSERIMENTO nché
non appare "G".
2. Premete il
tasto START/
+30sec./
INVIO per
confermare
l'impostazione.
3. Ruotate la
manopola
INSERIMENTO per
impostare il
tempo di riscaldamento
richiesto.
4. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per far
partire il grill.
(Il display farà il
conto alla rovescia
dal tempo di
cottura grill
impostato.)
2. COTTURA MICRO+GRILL
MICRO+GRILL unisce la potenza del microonde con il grill. MICRO+GRILL signi ca cucina-
re con potenza microonde e grill alternativamente.
La combinazione di potenza microonde con il grill riduce il tempo di cottura e dà una ni-
tura croccante e dorata.
Ci sono due possibilità di combinazione:
COMBINAZIONE 1 (Display: C-1)
55% del tempo potenza microonde, 45% del tempo cottura grill. Utilizzatela per pesce e
per gratinare.
COMBINAZIONE 2 (Display: C-2)
36% del tempo cottura a microonde, 64% del tempo cottura grill. Utilizzatela per budini,
frittate e pollame.
Page 21
COTTURA GRILL/COTTURA MICRO+GRILL
I-19
Esempio:
Per cuocere per 15 minuti, utilizzando MICRO+GRILL con il 55% del tempo potenza microonde e il 45% grill (C-1).
una volta e poi ruotate la
manopola INSERIMENTO
nché non appare "C-1".
NOTE per GRILL e COTTURA MICRO+GRILL:
• Non è necessario preriscaldare il grill.
• Se fate dorare il cibo in contenitori profondi, metteteli sul piatto rotante.
• Potreste vedere fumo o sentire odore di bruciato quando usate il grill per la prima volta.
E' normale e non signi ca che il forno funzioni male. Per evitare questo problema, quando
utilizzate per la prima volta il forno, scaldate il forno senza cibo per 20 minuti in modalità
grill.
IMPORTANTE: Durante il funzionamento per permettere al fumo e agli odori di disperdersi, aprite una nestra o accendete la cappa di aspirazione della cucina.
ATTENZIONE:
Lo sportello, la copertura esterna, l'interno e gli accessori diventano molto caldi
durante il funzionamento. Per evitare bruciature, usate sempre guanti da forno.
2. Premete il tasto START/
+30sec./
INVIO per
confermare
l'impostazione.
3. Ruotate la
manopola
INSERIMENTO per
impostare
il tempo di
riscaldamento richiesto.
4. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per far
partire la cottura.
(Il display farà il
conto alla rovescia
dal tempo di
cottura impostato.)
ITALIANO
ALTRE FUNZIONI UTILI
1. COTTURA IN SEQUENZA
Questa funzione vi permette di utilizzare no a 3 diverse modalità che possono includere
i tempi di cottura manuale, lo scongelamento e la funzione di scongelamento a peso. Una
volta programmato, non c'è bisogno di intervenire durante la cottura, poiché il forno passerà automaticamente da una modalità alla successiva. Ci udirà un segnale acustico dopo
il primo passaggio. Se la funzione di scongelamento è richiesta nella sequenza di cottura,
ricordate che deve essere sempre il primo passaggio della sequenza di cottura.
Nota: La cottura AUTOMATICA non può essere impostata come una delle sequenze multiple.
Esempio: Se volete cucinare per 20 minuti a potenza P100 e poi per 5 minuti a potenza P80. Ecco cosa fare:
- 1. Premete il tasto MICROONDE & GRILL: apparirà P100 sul display LED.
- 2. Premete il tasto START/+30sec./INVIO per confermare l'impostazione.
- 3. Inserite il tempo di cottura girando la manopola INSERIMENTO finché non appaia
Page 22
“20:00” minuti sul display.
I-20
- 4. Premete il tasto MICROONDE & GRILL: apparirà P100 sul display LED.
- 5. Premete il tasto MICROONDE & GRILL una volta o ruotate la manopola INSERIMENTO
per selezionare la potenza microonde a P80.
- 6. Premete il tasto START/+30sec./INVIO per confermare l'impostazione.
- 7. Inserite il tempo di cottura girando la manopola INSERIMENTO finché non appaia
“5:00” minuti sul display.
- 8. Premete il tasto START/+30sec/INVIO per iniziare la cottura.
2. FUNZIONE+30sec (Minuto automatico)
Avvio diretto
Potete iniziare a cucinare direttamente al livello di potenza P100 per un minuto premendo
il tasto START/ +30min/INVIO. La cottura inizierà immediatamente e ogni volta che verrà
premuto il tasto, il tempo di cottura aumenterà di 30 secondi.
NOTA: Il tempo di cottura può essere esteso ad un massimo di 95 minuti.
3. BLOCCO BAMBINI:
Utilizzatelo per evitare che bambini utilizzino il forno senza supervisione di un adulto.
a. Per impostare il BLOCCO BAMBINI:
Tenete premuto il tasto STOP/ANNULLA per 3 secondi nché sul display non apparirà:
b. Per disattivare il BLOCCO BAMBINI:
Tenete premuto il tasto STOP/ANNULLA per 3 secondi, nché non sentirete un lungo bip.
4. Modalità ECO:
In modalità stand-by, premete il pulsante “STOP” una volta, il display LED si spegne ed il
forno a microonde entra in modalità ECO. Qualsiasi operazione farà accendere nuovamente
il display LED ed il forno a microonde ritornerà in modalità stand-by.
FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESO
SCONGELAMENTO A PESO
Il forno a microonde è pre-programmato con un timer e dei livelli di potenza in modo che
cibo come maiale, manzo e pollo possano essere facilmente scongelati. Il range di peso è di
100 g – 2000 g in porzioni da 100 g.
Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare queste funzioni.
Esempio: Per scongelare 1,2 kg di carne usando SCONGELAMENTO A PESO.
Mettete la carne su un piatto o sulla griglia per lo scongelamento sul piatto rotante.
1. Premete il tasto
SCONGELAMENTO A
PESO/A TEMPO.
x1
2. Inserite il peso
desiderato girando
la manopola
INSERIMENTO nché
non apparirà sul display:
3. Premete il tasto START/
+30sec/INVIO per iniziare lo
scongelamento.
(Il display inizierà il conto
alla rovescia del tempo di
scongelamento)
Page 23
FUNZIONE SCONGELAMENTO A PESO
I-21
NOTA:
• Il cibo congelato viene scongelato da -18°C.
• Prima di congelare il cibo, assicuratevi che sia fresco e di buona qualità.
• Se necessario, proteggete piccole parti di carne o pollame con del foglio di alluminio.
Questo impedirà alle parti di scaldarsi durante lo scongelamento. Assicuratevi che il foglio di alluminio non tocchi le pareti del forno.
• Il peso del cibo dovrebbe avvicinarsi ai 100 g più vicini, per esempio, 650 g a 700 g.
• Dopo la cottura si sentirà cinque volte un suono e il LED mostrerà l'ora, se l'orologio
è stato impostato. Se l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà solo “0:00”
quando la cottura è completa.
FUNZIONE SCONGELAMENTO A TEMPO
SCONGELAMENTO A TEMPO
Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo
di scongelamento adatto, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su
come utilizzare questa funzione. Il lasso di tempo è 0:05-95:00.
Esempio: Per scongelare il cibo in 10 minuti.
1. Premete il tasto
SCONGELAMENTO A
PESO/A TEMPO.
x2
2. Inserite il tempo
di cottura girando
la manopola
INSERIMENTO nché
non appaia 10:00 minuti
sul display.
3. Premete il tasto START/
+30sec/INVIO per iniziare
lo scongelamento.
(Il display inizierà il conto
alla rovescia del tempo di
scongelamento)
ITALIANO
Note per lo scongelamento a tempo:
• Il livello di potenza preinstallato del microonde non può essere cambiato.
• Prima di congelare il cibo, assicuratevi che sia fresco e di buona qualità.
• Se necessario, proteggete piccole parti di carne o pollame con del foglio di alluminio.
Questo impedirà alle parti di scaldarsi durante lo scongelamento. Assicuratevi che il foglio di alluminio non tocchi le pareti del forno.
• Dopo la cottura si sentirà cinque volte un suono e il LED mostrerà l'ora, se l'orologio
è stato impostato. Se l'orologio non è stato impostato, il display mostrerà solo “0:00”
quando la cottura è completa.
Page 24
I programmai MENU AUTOMATICI calcolano automaticamente la modalità corretta di cot-
I-22
tura e il tempo di cottura dei cibi (dettagli qui sotto). Seguite l'esempio qui sotto per capire
come utilizzare questa funzione.
Esempio: per cucinare 250 g di pesce usando la funzione MENU AUTOMATICI.
1. Girate la
manopola
INSERIMENTO
e selezionate il
menu automatico
desiderato.
NOTE:
• Il peso o la quantità di cibo può essere inserita ruortando la manopola INSERIMENTO
nché il pesdo/la quantità desiderati (’g’ o ml) si illumina sul display. Inserite solamente
il peso del cibo. Non includete il peso del contenitore.
• Per un peso superiore o inferiore dei pesi/quantità indicati nella tabella MENU AUTO-
MATICI sotto la cottura manuale.
2. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per
confermare
l'impostazione.
3. Inserite il tempo
di cottura
desiderato
girando la
manopola
INSERIMENTO.
4. Premete il tasto
START/+30sec/
INVIO per iniziare
la cottura.
(Il display farà
il conto alla
rovescia dal
tempo di cottura
impostato.)
TABELLA MENU AUTOMATICI
Menu
automatici
Riscaldamento
Piatto
(cibo precotto,
per esempio
carne, verdura e
contorni)
Verdura fresca
per esempio
cavol ori, carote, broccoli,
nocchi, porri,
peperoni, zucchine ecc.
Pesce
( letto di pesce)
Display Metodo di
cottura
A-1100% Micro200 g, 400 g, 600 g
A-2100% Micro200 g, 300 g, 400 g
A-380% Micro250 g, 350 g, 450 g
Peso/porzione/
utensili
(temperatura
iniziale 5°C)
Piatto e pellicola
forata, oppure un
coperchio adatto
(temperatura
iniziale 20°C)
Ciotola e coperchio
(temperatura
iniziale 20°C)
Piatto e pellicola
forata, oppure un
coperchio adatto
Procedura
Mettete il cibo precotto su un piatto.
Usate una pellicola forata oppure un
coperchio adatto per coprire il piatto.
Mettete il piatto al centro del piatto
rotante. Mescolate dopo la cottura.
Tagliate, sminuzzate o a ettate le
verdure fresche a pezzi di uguale
grandezza. Mettete la verdura fresca
in un contenitore adatto. Mettetelo
sul piatto rotante. Aggiungete la
quantità d'acqua necessaria (un
cucchiaio da tavola per 100 g). Coprite con un coperchio. Girate dopo la
cottura e lasciate riposare il cibo per
circa due minuti.
Disponetelo su un unico strato su un
piatto da sformato. Usate una pellicola forata o un coperchio adatto per
coprirlo.
Page 25
TABELLA MENU AUTOMATICI
I-23
Menu
automatici
Carne
(carne disossata,
per esempio
manzo, agnello,
maiale o pollame)
Pasta
(pasta di semola,
per esempio
fusilli, farfalle,
rigatoni)
Patate lesse e
ripiene
Pizza surgelataA-7100% Micro200 g, 400 g
MinestreA-880% Micro200 ml, 400 ml
Bevande A-9100% Micro
Popcorn A-10100% Micro
Display Metodo di
cottura
A-4100% Micro250 g, 350 g, 450 g
A-580% MicroPasta Acqua
A-6100% Micro200 g, 400 g, 600 g
Peso/porzione/
utensili
(temperatura
iniziale 20°C)
Piatto e pellicola
forata, oppure un
coperchio adatto
50g 450 ml
100g 800 ml
(temperatura
iniziale dell'acqua:
20°C)
Ciotola larga
(temperatura
iniziale 20°C)
Ciotola e coperchio
(temperatura
iniziale 5°C)
Patto
(temperatura
iniziale 5°C)
Tazze (200 ml per
tazza)
1 (tazza) 120 ml
2 (tazze) 240 ml
3 (tazze) 360 ml
(temperatura
niziale 5°C)
0.05 Kg, 0.1 Kg
Procedura
Tagliate la carne a striscioline e metterla in un piatto da sformato. usate
una pellicola forata o un coperchio
adatto. Mettete il piatto da sformato
al centro del piatto rotante.
Mettete la pasta in una ciotola di
grandezza appropriata e aggiungete
l'acqua. Non coprite. Mettete la ciotola al centro del piatto rotante.
Dopo la cottura, mescolate bene e lasciate riposare per due minuti prima
di scolare.
Patate lesse: pelate le patate e tagliatele in pezzi di uguale grandezza.
Mettete le patate in una ciotola.
Aggiungete un cucchiaio da tavola
di acqua per ogni 100 g, aggiungete
del sale e coprite la ciotola con un
coperchio. Dopo la cottura pasciate
riposare per circa 2 minuti prima di
servire. Patate ripiene: sceglite patate
di dimensione simile e lavatele, poi
mettetele sul piatto rotante. Dopo la
cottura, lasciatele riposare per circa 5
minuto prima di servirle.
Mettete la pizza su un piatto al centro
del piatto rotante. Non copritela.
Mettete le tazze sul piatto rotante e
mescolate dopo la cottura.
Mettete le tazze sul piatto rotante e
mescolate dopo Il riscaldamento.
Mettete il sacchetto di popcorn
direttamente sul piatto (vedete la
nota sotto: Informazioni importanti
riguardo la caratteristica Popcorn del
microonde)
ITALIANO
NOTE:
·La temperatura nale varia in base alla temperatura iniziale. Controllate che il cibo sia
bollente dopo la cottura. Se necessario, è possibile aumentare il tempo di cottura manualmente.
Page 26
·Quando si usa la cottura automatica il risultato dipende da parametri quali forma e dimensione
I-24
del cibo, oltre che dalle preferenze personali riguardo al livello di cottura. Se non siete
soddisfatti del risultato ottenuto con la cottura programmata, regolate il tempo di cottura in
base alle vostre esigenze.
Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti.
I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuocere troppo. Diversi utensili da cucina possono essere usati, come indicato sotto.
UtensileMicroonde
sicuro
Fogli di alluminio
✔
/
✘
vaschette di alluminio
✔
✔
✔
/
✘
Piatto crisp
Porcellana e ceramica
Cristalleria, per esempio
Pyrex ®
Metallo
Plastica/polistirene, per
✘
✔
esempio contenitori di fast
food
Pellicola protettiva
Sacchetti per il freezer/l'ar-
✔
✔
rosto
Carta - piatti, bicchieri e
✔
carta da cucina
Paglia e contenitori di legno
Carta riciclata e giornali
✔
✘
Commenti
Dei pezzi di fogli di alluminio possono essere utilizzati
per proteggere il cibo dal surriscaldamento. Tenete
i figli ad almeno 2 cm dalle pareti del forno, perché
potrebbero formarsi degli archi elettrici. I contenitori di
alluminio non sono consigliati, a meno che non sia speci cato dal produttore, per esempio Microfoil ®; seguite
rigorosamente le istruzioni.
Seguite sempre le istruzioni del produttore. Non sforate
coi tempi indicati. State molto attenti ai piatti, che potrebbero diventare molto caldi.
Porcellana, terracotta, vasellame smaltato e porcellana
ne sono di solito adatti, a meno che non abbiano decorazioni in metallo.
Fate attenzione se utilizzate cristalleria ne, poiché può
rompersi o creparsi se riscaldata improvvisamente.
Non è consigliato l'utilizzo di utensili da cucina in metallo perché possono creare archi elettrici, che possono
trasformarsi in fuoco.
Fate attenzione poiché alcuni contenitori si deformano,
si sciolgono o scoloriscono ad alte temperature.
Non dovrebbe toccare il cibo e deve essere forata per
permettere al vapore di fuoriuscire.
Deve essere forato per far uscire il vapore. Assicuratevi
che i sacchetti siano adatti per l'uso nel microonde. Non
usate fermagli in plastica o metallo, perché potrebbero
sciogliersi, incendiarsi a causa degli archi elettrici.
Da usare solamente per riscaldare o per assorbire
l'umidità. Attenzione al surriscaldamento, che potrebbe
causare ammate.
Fate sempre attenzione al forno quando utilizzate questi materiali perché il surriscaldamento può provocare
ammate.
Può contenere estratti di metallo che causano archi metallici e possono sfociare in ammate.
Page 27
ATTENZIONE:
I-25
In caso di riscaldamento di alimenti inseriti in contenitori di plastica o di carta, a
causa della possibilità della loro combustione mantenete il forno sotto osservazione.
MANUTENZIONE E PULIZIA
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI
PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O
CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE SU NESSUNA
PARTE DEL FORNO.
PULITE IL FORNO AD INTERVALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUALSIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenete il
forno pulito, poiché in caso contrario le
sue super ci si potrebbero deteriorare.
La mancata pulizia potrebbe ridurre la
durata dell’apparecchio ed eventualmente dar luogo a situazioni di pericolo.
Esterno del forno a microonde
L’esterno del forno può essere facilmente
pulito con acqua saponata. Non mancate
di togliere il sapone ed asciugare il forno
a microonde con un panno morbido ed
asciutto.
Pannello di controllo
Aprite lo sportello prima della pulizia per
disattivare il pannello di controllo. Prestate
attenzione durante la pulizia del pannello
di controllo. Usate solo un panno umidi cato, passatelo delicatamente sul pannello
nché non viene pulito.
Evitate di usare troppa acqua. Non utilizzate alcun tipo pulitore chimico o abrasivo.
Interno del forno
1. Per la pulizia, togliete sporco e schizzi
con un panno morbido o una spugna dopo
ogni utilizzo mentre il forno è ancora tiepido. Per schizzi più impegnativi, utilizzate
un sapone delicato e strofinate più volte
con un panno umido nché non vengono
rimossi tutti i residui. Non togliete il coperchio guida onde.
2. Controllate che sapone ed acqua non
ITALIANO
penetrino attraverso i fori nelle pareti, perché possono causare danni al forno.
3. Non usate pulitori di tipo spray all’interno del forno.
Tenete sempre pulita la copertura delle
onde guida.
La copertura delle onde guida è fatta di un
materiale fragile e deve essere pulito con
attenzione (seguite le istruzioni sopra).
NOTA: L'utilizzo di troppa acqua potrebbe
causare danni alla copertura della copertura delle onde guida.
La copertura delle onde guida è una parte
deperibile e senza una regolare pulizia, dovrà essere sostituita.
Piatto rotante e supporto del piatto rotante.
Togliete il piatto rotante e il supporto del
piatto rotante dal forno.
Lavate il piatto rotante e il supporto del
piatto rotante in acqua e sapone delicato.
Asciugatelo con un panno morbido. Sia il
piatto rotante che il supporto del piatto rotante possono essere lavati in lavastoviglie.
Sportello
Per rimuovere ogni traccia di sporco, pulite
regolarmente tutti e due i lati dello sportello, le guarnizioni e i ganci con una panno morbido e umido. Non usate pulitori
abrasivi o raschietti metallici appuntiti per
pulire il vetro dello sportello perché potrebbero gra arne la super cie e produrre
schegge di vetro.
NOTA: Non utilizzare getti a vapore.
Page 28
Consigli per la pulizia - per una più facile pulizia del vostro forno
I-26
Mettete mezzo limone in un contenitore, aggiungete 300 ml di acqua e riscaldate a 100%
per 10 -12 minuti.
Pulite il forno utilizzando un panno morbido e asciutto.
IMPORTANTE:
• Se i cibi vengono cotti oltre il tempo standard utillizzando un’unica modalità di cottura
P100 (800 W), la potenza del forno si abbasserà automaticamente per evitare il surriscaldamento. (Il livello di potenza delle microonde si ridurrà.)
Modalità di cotturaTempo standard
Microonde P10030 minuti
Grill/ Aria ventilata/ modalità di cottura
combinata
Operazione intermittente, temperatura e
tempo controllato
Page 29
Attention: Your
GB-1
product is marked
with this symbol.
It means that
used electrical
and electronic
products should
not be mixed
with general
household waste.
There is a separate
collection
system for these
products.
A. Information on Disposal for Users (private
households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please
do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated
separately and in accordance with legislation that requires
proper treatment, recovery and recycling of used electrical
and electronic equipment.
Following the implementation by members states private
households within the EU states may return their used
electrical and electronic equipment to designated collection
facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back
your old product free of charge if you purchase a similar new
one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries
or accumulators, please dispose of these separately
beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure
that the waste undergoes the necessary treatment, recovery
and recycling and thus prevent potential negative e ects on
the environment and human health which could otherwise
arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can
be returned free of charge to the dealer, even if you don't
purchase a new product. Further collection facilities are
listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to
discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the
take-back of the product. You might be charged for the costs
arising from take-back and recycling. Small products (and small
amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system
or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your
local authorities and ask for the correct method of disposal.
ENGLISH
Page 30
INFORMATION ON CORRECT DISPOSAL ......................................................................................................1
OVEN AND ACCESSORIES .................................................................................................................................3
CONTROL PANEL ..................................................................................................................................................4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................................5-12
BEFORE OPERATION ........................................................................................................................................15
SETTING THE CLOCK ........................................................................................................................................15
KITCHEN TIMER FUNCTION .....................................................................................................................15-16
MICROWAVE POWER LEVELS ........................................................................................................................16
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS ........................................................................................................19-20
WEIGHT DEFROST FUNCTION ................................................................................................................20-21
TIME DEFROST FUNCTION ............................................................................................................................21
AUTO MENU FUNCTION ................................................................................................................................. 22
AUTO MENU CHART ..................................................................................................................................22-23
CARE AND CLEANING ...............................................................................................................................25-26
Model name:R-652
AC Line Voltage: 230V~,50Hz single phase
Distribution line fuse/circuit breaker: 10A
AC Power required: Microwave: 1270W
Output power: Microwave: 800W (IEC 60705)
Grill: 1000W
O Mode (Energy Save Mode): less than 1.0W
Microwave Frequency: 2450MHz*(Group 2/Class B)
Outside Dimensions (W) x (H) x (D)** mm: 440 x 258 x 359
Cavity Dimensions (W) x (H) x (D)*** mm: 306 x 208 x 307
Oven Capacity: 20 litres***
Turntable: ø 255mm
Weight: approx. 1 kg
Oven lamp: 25W/230V~
1.5
* This product ful ls the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classi ed as group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the
form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
** The depth does not include the door opening handle.
*** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual
capacity for holding food is less.
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER
DESIGN AND SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.
Page 31
OVEN AND ACCESSORIES
GB-3
9
6
2
10
OVEN
1. Door handle
2. Oven lamp
3. Door hinges
1
4
9
4. Door safety latches
5. Door
6. Door seals and sealing surfaces
7. Turntable motor shaft
48735
12
13
8. Oven cavity
9. Control panel
10. Grill heating element
11. Waveguide cover (DO NOT REMOVE)
12. Power supply cord
14
13. Ventilation openings
14. Outer cabinet
Hub (inside)
ACCESSORIES:
Check to make sure the following accessories are provided:
15. Turntable
(glass)
(15) Turntable (16) Turntable support
(17) Coupling (18) Rack
• Place the coupling into the turntable
motor shaft. Then place the turntable on
to the turntable motor shaft; ensuring it is
located firmly.
• To avoid turntable damage, ensure dishes and containers are lifted clear of the
turntable rim when removing them from
17. Coupling
16. Turntable
support
the oven.
• For use of the rack, refer to the grilling
sections on page GB-18-19.
Never touch the grill when it is hot.
NOTE: When you order accessories, please
mention two items: part name and model
name to your dealer or SHARP authorised
18. Rack
service agent.
NOTES:
• The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to
ensure that it is not damaged.
• Always operate the oven with the turntable and turntable support fitted correctly. This
promotes thorough, even cooking. A badly fitted turntable may rattle, may not rotate
properly and could cause damage to the oven.
• Place all food and containers of food on the turntable for cooking.
• The turntable rotates clockwise or anti-clockwise. The rotary direction may change each
time you start the oven. This does not affect cooking performance.
ENGLISH
Page 32
1. DIGITAL DISPLAY
GB-4
2. WEIGHT/TIME DEFROST
3. CLOCK/KITCHEN TIMER
4. ENTRY
1
Rotate to enter the cooking time,
dial
time, power level, weight and select
auto menu
button
button
5
6
2
5. MICROWAVE & GRILL
6. STOP/CLEAR
3
7. START/+30sec./ENTER
button
button
button
7
4
Page 33
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-5
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. This oven is designed to be used on a countertop only.
It is not designed to be built into a kitchen unit. Do not
place the oven in a cabinet.
2. The oven door may become hot during cooking. Place
or mount the oven so that the bottom of the oven is 85
cm or more above the floor. Keep children away from
the door to prevent them burning themselves.
3. Ensure there is a minimum of free space above the oven
of 30 cm.
4. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
5. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
6.WARNING: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been
given so that the child is able to use the oven in a safe
way and understands the hazards of improper use.
7. WARNING: When the appliance is operated in the
GRILL/COMBI modes, children should only use the
oven under adult supervision due to the temperature
generated.
8.WARNING: Accessible parts may become hot during
use. Young children should be kept away.
9.WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired
by a competent person.
ENGLISH
Page 34
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-6
10.WARNING: Never adjust, repair or modify the oven
yourself. It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation which involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
11. If the power supply cord of this appliance is damaged,
it must be replaced with a special cord. The exchange
must be made by an authorised SHARP service agent.
12.WARNING: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
13. Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
14. Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled
eggs should not be heated in microwave ovens since
they may explode even after microwave cooking has
ended. To cook or reheat eggs which have not been
scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or
the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs
before reheating them in the microwave oven.
15. Utensils should be checked to ensure that they are
suitable for use in the oven. See Page GB-24. Use only
microwave safe containers and utensils on microwave
modes.
16. The contents of feeding bottles and baby food jars
must be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
17. The door, outer cabinet, oven cavity, dishes, accessories
and especially the grill heating elements will become
very hot during operation.
18. Care should be taken to avoid touching these areas.
To prevent burns, always use thick oven gloves. Before
cleaning make sure they are not hot. When heating
food in plastic or paper containers, keep an eye on the
oven due to the possibility of ignition.
Page 35
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-7
19. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
20. Clean the oven at regular intervals and remove any
food deposits.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
22. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass on the oven door since they
can scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
23. Steam cleaner is not to be used.
24. See instructions for cleaning door seals, cavities and
adjacent parts on page GB-
25.
25. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- farm houses;
- bed and breakfast type environments.
26. WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
27. During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
28. Accessible parts may become hot during use. Young
children should be kept away.
ENGLISH
Page 36
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-8
To avoid the danger of re
1. The microwave oven should not be left unattended
during operation. Power levels that are too high,
or cooking times that are too long, may overheat
foods resulting in a fire.
2. The electrical outlet must be readily accessible so that
the unit can be unplugged easily in an emergency.
3. The AC power supply must be 230V~,50Hz, with a 10A
distribution line fuse, or a 10A distribution circuit breaker.
4. A separate circuit serving only this appliance should be
provided.
5. Do not place the oven in areas where heat is generated.
For example, close to a conventional oven.
6. Do not install the oven in an area of high humidity or
where moisture may collect.
7. Do not store or use the oven outdoors.
8. Clean the waveguide cover, the oven cavity, the
turntable and turntable support after use. These must
be dry and free from grease. Built-up grease may
overheat and begin to smoke or catch re.
9. Do not place flammable materials near the oven or
ventilation openings.
10. Do not block the ventilation openings.
11. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food
and food packages. Arcing on metallic surfaces may
cause a re.
12. Do not use the microwave oven to heat oil for deep
frying. The temperature cannot be controlled and the
oil may catch re.
13. To make popcorn, use only special microwave popcorn
makers.
14. Do not store food or any other items inside the oven.
15. Check the settings after you start the oven to ensure
the oven is operating as desired.
Page 37
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-9
16. To avoid overheating and fire, special care must be
taken when cooking or reheating foods with a high
sugar or fat content, for example, sausage rolls, pies or
Christmas pudding.
17. See the corresponding hints in the operation manual.
To avoid the possibility of injury
1. WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or
malfunctioning. Check the following before use:
a) The door; make sure the door closes properly and
ensure it is not misaligned or warped.
b) The hinges and safety door latches; check to make
sure they are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure that they
have not been damaged.
d) Inside the oven cavity or on the door; make sure
there are no dents.
e) The power supply cord and plug; ensure that they are
not damaged.
2. Do not operate the oven with the door open or alter
the door safety latches in any way.
3. Do not operate the oven if there is an object between
the door seals and sealing surfaces.
4. Do not allow grease or dirt to build up on the door seals
and adjacent parts. Clean the oven at regular intervals
and remove any food deposits. Follow the instructions
for ''Care and Cleaning'' on page GB-
25.
5. Individuals with PACEMAKERS should check with their
doctor or the manufacturer of the pacemaker for
precautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
1. Under no circumstances should you remove the outer
cabinet.
2. Never spill or insert any objects into the door lock
ENGLISH
Page 38
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-10
openings or ventilation openings. In the event of a spill,
turn o and unplug the oven immediately, and call an
authorised SHARP service agent.
3. Do not immerse the power supply cord or plug in water
or any other liquid.
4. Do not let the power supply cord hang over the edge of
a table or work surface.
5. Keep the power supply cord away from heated surfaces,
including the rear of the oven.
6. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or
allow anyone who is not an electrician authorised by
SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult
your dealer or an authorised SHARP service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden
boiling:
1. Never use sealed containers. Remove seals and lids
before use. Sealed containers can explode due to a
build up of pressure even after the oven has been
turned o .
2. Take care when microwaving liquids. Use a wide
mouthed container to allow bubbles to escape.
Never heat liquids in narrow necked containers
such as baby bottles, as this may result in the
contents erupting from the container when heated
and cause burns.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and
possible scalding:
1. Do not use excessive amount of time.
2. Stir liquid prior to heating/reheating.
3. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil
(not metal) into the liquid whilst reheating.
4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at
the end of cooking time to prevent delayed eruptive
boiling.
Page 39
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-11
3. Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and
fruit before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns
1. Use pot holders or oven gloves when removing food
from the oven to prevent burns.
2. Always open containers, popcorn makers, oven cooking
bags, etc., away from the face and hands to avoid steam
burns and eruption of boiling.
3. To avoid burns, always test food temperature
and stir before serving and pay special attention
to the temperature of food and drink given to
babies, children or the elderly. Temperature
of the container is not a true indication of the
temperature of the food or drink; always check the
food temperature.
4. Always stand back from the oven door when opening it
to avoid burns from escaping steam and heat.
5. Slice stu ed baked foods after heating to release steam
and avoid burns.
To avoid misuse by children
1. Do not lean or swing on the oven door.
2. Children should be taught all important safety
instructions: use of pot holders, careful removal of food
coverings; paying special attention to packaging (e.g.
self-heating materials) designed to make food crisp, as
they may be extra hot.
Other warnings
1. Never modify the oven in any way.
2. Do not move the oven while it is in operation.
3. This oven is for home food preparation only and may
only be used for cooking food. It is not suitable for
commercial or laboratory use.
ENGLISH
Page 40
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB-12
To promote trouble free use of your oven and avoid
damage
1. Never operate the oven when it is empty except where
recommended in the operation manual. Doing so may
damage the oven.
2. When using a browning dish or self-heating material,
always place a heat-resistant insulator such as a
porcelain plate under it to prevent damage to the
turntable and turntable support due to heat stress. The
preheating time speci ed in the dish’s instructions must
not be exceeded.
3. Do not use metal utensils, which re ect microwaves and
may cause electrical arcing. Use only the turntable and
the turntable support designed for this oven. Do not
operate the oven without the turntable.
4. Do not place anything on the outer cabinet during
operation.
NOTE:
If you are unsure how to connect your oven, please
consult an authorised, qualified electrician. Neither the
manufacturer nor the dealer can accept any liability for
damage to the oven or personal injury resulting from failure
to observe the correct electrical connection procedure.
Water vapour or drops may occasionally form on the oven
walls or around the door seals and sealing surfaces. This is
a normal occurrence and is not an indication of microwave
leakage or a malfunction.
BUILT-IN KIT
No built-in kit is available for this oven.
This oven is designed to be used on a countertop only.
Page 41
INSTALLATION
GB-13
1. Remove all packing materials from the inside of the
oven cavity and remove any protective film found on the
microwave oven cabinet surface. Check the oven carefully
for any signs of damage.
2. Place the oven on a secure, level surface, strong enough
to take the oven weight, plus the heaviest item likely to
be cooked in the oven. Do not place the oven in a cabinet.
3. Select a level surface that provides enough open space
for the intake and/or outlet vents. The rear surface of
appliance shall be placed against a wall.
• A minimum space of 20cm is required between the oven
and any adjacent walls.
• Leave a minimum space of 30cm above the oven.
•
Do not remove the feet from the bottom of the oven.
• Blocking the intake and/or outlet openings can damage
the oven.
• Place the oven as far away from radios and TV as
possible. Operation of the microwave oven may cause
interference to your radio or TV reception.
ENGLISH
30 cm
0 cm
20 cm
min
85 cm
20 cm
4. The oven door may become hot during cooking. Place
or mount the oven so that the bottom of the oven is
85cm or more above the floor. Keep children away
from the door to prevent them burning themselves.
5. Securely connect the plug of the oven to a standard
earthed (grounded) household electrical outlet.
Page 42
WARNING: Do not place the oven where heat, moisture or
GB-14
high humidity are generated, (for example, near or above
a conventional oven) or near combustible materials (for
example, curtains).
Do not block or obstruct air vent openings.
Do not place objects on top of the oven.
ELECTRICAL CONNECTION
• Do not allow water to come into contact with the power
supply cord or plug.
• Insert the plug properly into the socket.
• Do not connect other appliances to the same socket using
an adaptor plug.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by a Sharp approved service facility or a similarly quali ed
person to avoid a hazard.
• When removing the plug from the socket always grip the
plug, never the cord as this may damage the power supply
cord and the connections inside the plug.
• If the plug tted to your oven is a rewireable type and in
the event of the socket outlet in your home not being
compatible with the plug supplied, remove the plug
properly (do not cut o ).
• If the plug tted to your oven is a non-rewirable type and
in the event of the socket outlet in your home not being
compatible with the plug supplied, cut-o the mains plug.
Page 43
BEFORE OPERATION
GB-15
Plug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once.
This model has a clock function and the oven uses less than 1.0W in stand by mode.
To set the clock, see below.
SETTING THE CLOCK
Your oven has a 24 hour clock feature.
1. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button once. The hour gure will ash and the clock
indicator will illuminate.
2. Rotate the ENTRY dial until the correct hour is displayed, the input time should be
within 0-23.
3. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button, the minute gure will ash.
4. Set the minutes. Rotate the ENTRY dial until the correct minutes are displayed, the input
time should be within 0-59.
5. Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button to start the clock. The icon “:” of the digital
time will be ashing on the display and the clock indicator will disappear.
NOTES:
• If the clock is set, when cooking is complete, the display will show the correct time of
day. If the clock has not been set, the display will show "0:00".
• To check the time of day during a cooking process, press CLOCK/KITCHEN TIMER
button and the LED will display the time of day for 2-3 seconds. This does not a ect the
cooking process.
• If in the process of setting the clock, the STOP/CLEAR button is pressed, the oven will
revert back to the former setting.
• If the electrical power supply to your microwave oven is interrupted, the display will
intermittently show "0:00" after the power is reinstated. If this occurs during cooking, the
programme will be erased. As will the time of day.
ENGLISH
KITCHEN TIMER FUNCTION
You can use the kitchen timer function in instances where microwave cooking is not involved for example to time boiled eggs cooked on conventional hob or to monitor the
standing time for cooked/defrosted food.
Example:
To set the timer for 5 minutes.
1. Press CLOCK/
KITCHEN
TIMER twice.
When the timer arrives at 0:00, an audible signal will sound 5 times and the LED will then
display the time of day.
2. Rotate
ENTRY dial to
select time.
3. Press the START/
+30sec./ENTER
key to start the
timer.
4. Check the display.
(The display will count
down through the
programmed time.)
Page 44
You can enter any time up to 95 minutes. To cancel the KITCHEN TIMER whilst counting
GB-16
down, simply press the STOP/CLEAR button.
NOTE: The KITCHEN TIMER function cannot be used whilst cooking.
MICROWAVE POWER LEVELS
Your oven has 5 power levels. To select the levels, follow the instruction below.
To set the power levelLED DisplayMicrowave Power
• Press the MICRO.&GRILL button once,
P100 will be displayed.
• Press MICRO.&GRILL or rotate the ENTRY dial to change the power level
until the display indicates the desired
level.
• Press the START/+30sec./ENTER
button to confirm the setting, enter
the cooking time and then press the
START/+30sec./ENTER button again to
start the oven.
• To check the power level during
cooking, press the MICRO.&GRILL
button, the current power level will be
displayed for 4 seconds. The oven will
continue to count down although the
display will show the power level.
HIGH = 100 %
MEDIUM HIGH =
80 %
MEDIUM = 50 %
MEDIUM LOW =
30 %
LOW = 10 %
Generally the following recommendations apply:
P100 - (HIGH output = 800W) used for fast
cooking or reheating e.g. for casseroles, hot
beverages, vegetables etc.
P80 - (MEDIUM HIGH output = 640W) used
for longer cooking of dense foods such as
roast joints, meat loaf and plated meals,
also for sensitive dishes such as sponge
cakes. At this reduced setting, the food will
cook evenly without over cooking at the
sides.
P50 - (MEDIUM output = 400W) for dense
foods which require a long cooking time
when cooked conventionally, e.g. beef casserole, it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender.
P30 - (MEDIUM LOW output = 240W) Defrost setting to defrost, select this power
setting, to ensure that the dish defrosts
evenly. This setting is also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and cooking egg
custard.
P10 - (LOW output = 80W) For gentle defrosting, e.g. cream gateaux or pastry.
Page 45
MANUAL OPERATION
GB-17
Opening the door:
To open the oven door, pull the door handle.
Starting the oven:
Prepare and place food in a suitable container onto the turntable or place directly onto the
turntable. Close the door and press the START/+30sec./ENTER button after selecting the
desired cooking mode.
Once the cooking programme has been set if the START/+30sec./ENTER button is not
pressed in 1 minute, the setting will be cancelled.
The START/+30sec./ENTER button must be pressed to continue cooking if the door is
opened during cooking. An audible signal will sound once when pressing the button, if
ine ciently pressed there will be no sound.
Use the STOP/CLEAR button to:
1. Erase a mistake during programming.
2. Stop the oven temporarily during cooking.
3. Cancel a programme during cooking, press the STOP/CLEAR button twice.
4. To set and to cancel the child lock (refer to page GB-20).
Automatically lamp off function:
When the microwave oven is powered on, if opening the door the oven lamp will be turned
off automatically after 1 minute.
MICROWAVE COOKING
Your oven can be programmed for up to 95 minutes (95:00).
The input unit of cooking (defrosting) time varies
from 5 seconds to 95 minutes. It depends on the
total length of the cooking (defrosting) time as
shown on the table.
MANUAL COOKING/MANUAL DEFROSTING
• Enter the cooking time and use the microwave power levels P100 to P10 to cook or defrost
(refer to page GB-
• Stir or turn the food, where possible, 2 - 3 times during cooking.
• After cooking, cover the food and leave to stand, where recommended.
• After defrosting, cover the food in foil and leave to stand until thoroughly defrosted.
Example:
To cook for 2 minutes and 30 seconds on P80 (80%) microwave power.
button to start
cooking. (The
display will count
down through
the programmed
cooking time.)
ENGLISH
Page 46
NOTE:
GB-18
• When the oven starts, the oven lamp will illuminate and the turntable will rotate
clockwise or anticlockwise.
• If the door is opened during cooking/defrosting to stir or turn over food, the cooking
time on the display will stop automatically. The cooking/defrosting time starts to count
down again when the door is closed and the START/+30sec./ENTER button is pressed.
• When cooking/defrosting is complete, the time of day will reappear on the display, if the
clock has been set.
• If you wish to know the power level during cooking, press the MICRO.&GRILL button. The
current power level will displayed for 3 seconds.
GRILL COOKING/MICRO+GRILL COOKING
1. GRILL ONLY COOKING
The grill at the top of the oven cavity has one power setting only. The grill is assisted by the
turntable which rotates simultaneously to ensure even browning. Use the rack for grilling
small items of food such as bacon, gammon and teacakes. Food can be placed either directly onto the rack, or into a an dish/heat-resistant plate on the rack.
Example:
To grill for 20 minutes, using MICRO.& GRILL key.
1. Press MICRO.&GRILL
key 6 times or press
MICRO.&GRILL key once
and then rotate ENTRY
dial until "G"is displayed.
2. Press the
START/
+30sec./
ENTER button
to con rm the
setting.
3. Rotate
ENTRY dial
to set up
required
heating
time.
4. Press the START/
+30sec./ENTER key
to start the grilling.
(The display
will count down
through the
programmed
grilling time.)
2. MICRO+GRILL COOKING
MICRO+GRILL combines microwave power with the grill. MICRO+GRILL means to cook by
microwave power and grill power alternately.
The combination of microwave power with the grill reduces cooking time and provides a
crisp, brown nish.
There are 2 choices for the combination:
COMBINATION 1 (Display: C-1)
55% time for microwave power, 45% time for grill cooking. Use for sh and au gratin.
COMBINATION 2 (Display: C-2)
36% time for microwave cooking, 64% time for grill cooking. Use for puddings, omelettes
and poultry.
Page 47
GRILL COOKING/MICRO+GRILL COOKING
GB-19
Example:
To cook for 15 minutes, using MICRO+GRILL with 55% time microwave power and 45%
grill power (C-1).
1. Press MICRO.&GRILL
key 7 times or press
MICRO.&GRILL key
once and then rotate
ENTRY dial until "C-1"is
displayed.
NOTES for GRILL and MICRO+GRILL COOKING:
• It is not necessary to preheat the grill.
• When browning foods in a deep container, place on the turntable.
• You may detect smoke or a burning smell when using the grill for the rst time. This is
normal and not a sign that the oven has malfunctioned. To avoid this problem, when rst
using the oven, heat the oven without food for 20 minutes on grill.
IMPORTANT: During operation, to allow smoke or smells to disperse open a window or
switch the kitchen ventilation on.
WARNING:
The door, outer cabinet, oven cavity and accessories will become very hot during
operation. To prevent burns, always use thick oven gloves.
2. Press the
START/
+30sec./
ENTER
button to
con rm the
setting.
3. Rotate
ENTRY dial
to set up
required
heating time.
4. Press the START/
+30sec./ENTER
key to start the
cooking.
(The display
will count down
through the
programmed
cooking time.)
ENGLISH
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
1. SEQUENCE COOKING
This function allows you to cook using up to 3 di erent stages which can include manual
cooking times, time defrost as well as a weight defrost function. Once programmed there
is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move
onto the next stage. An audible signal will sound once after the rst stage. If the defrost
function is needed within sequence cooking - please note that this should always be the
rst stage of sequence cooking.
NOTE: AUTO MENU cannot be set as one of the multiple sequences.
Example: If you want to cook food for 20 minutes on P100 microwave power and then
for 5 minutes with P80 microwave power. The steps are as follows:
- 1. Press the MICRO.&GRILL button, P100 will appear in the LED display.
- 2. Press the START/+30sec./ENTER button once to con rm the setting.
Page 48
- 3. Enter the cooking time by rotating the ENTRY dial until the display shows “20:00”
GB-20
minutes.
- 4. Press the MICRO.&GRILL button, P100 will appear in the LED display.
- 5. Press the MICRO.&GRILL button once again or rotate the ENTRY dial to select the
microwave power to P80.
- 6. Press the START/+30sec./ENTER button once more to con rm the setting.
- 7. Enter the cooking time by rotating the ENTRY dial until the display shows “5:00”
minutes.
- 8. Press the START/+30sec./ENTER button to start cooking.
2. +30sec FUNCTION (Auto minute)
Direct start
You can directly start cooking on P100 microwave power level for 30 seconds by pressing
the START/+30sec./ENTER button. The cooking process will start immediately and each
time the button is pressed this will increase the cooking time by 30 sec.
NOTE: The cooking time may be extended to a maximum of 95 minutes.
3. CHILD LOCK:
Use to prevent unsupervised operation of the oven by children.
a. To set the CHILD LOCK:
Press and hold the STOP/CLEAR button for 3 seconds until the display shows:
b. To cancel the CHILD LOCK:
Press and hold the STOP/CLEAR button for 3 seconds until a long beep sounds.
4. ECO:
Mode
In standby mode, press the "STOP" button once, the LED display will be off and microwave
oven enter to ECO mode. Any operation can light the LED display again, and the microwave
oven will return to standby mode.
WEIGHT DEFROST FUNCTION
WEIGHT DEFROST
The microwave oven is pre-programmed with a timer and power levels so that foods such
as pork, beef and chicken can be easily defrosted. The weight range for this is from 100g –
2000g in 100g steps.
Follow the example below for details on how to operate this function.
Example: To defrost a meat joint weighing 1.2Kg using WEIGHT DEFROST.
Place the meat in a flan dish or alternatively a microwave oven defrost rack on the
turntable.
1. Press the WEIGHT/
TIME DEFROST
button.
x1
2. Enter the desired weight
by rotating the ENTRY
dial until the display
shows:
3. Press the START/+30sec./
ENTER button to start
defrosting.
(The display will count down
through defrosting time)
Page 49
WEIGHT DEFROST FUNCTION
GB-21
NOTE:
• Frozen foods are defrosted from -18°C.
• Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.
• If necessary, shield small areas of meat or poultry with at pieces of aluminium foil. This
will prevent the areas from becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not
touch the oven walls.
• Food weight should be rounded up to the nearest 100g, for example, 650g to 700g.
• After defrosting an audible signal will sound five times and the LED will then display
time of day, if the clock has been set. If the clock has not been set, the display will only
show "0:00" when defrosting is complete.
TIME DEFROST FUNCTION
TIME DEFROST
This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period,
depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this
function. The time range is 0:05 – 95:00.
Example: To defrost food for 10 minutes.
1. Press the WEIGHT/TIME
DEFROST button.
x2
2. Enter the cooking time by
rotating the ENTRY dial
until the display shows:
10:00
3. Press the START/+30sec./
ENTER button to start
defrosting.
(The display will count
down through defrosting
time)
ENGLISH
Notes for Time Defrost:
• The preset microwave power level can not be changed.
• Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.
• If necessary, shield small areas of meat or poultry with at pieces of aluminium foil. This
will prevent the areas from becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not
touch the oven walls.
• After defrosting an audible signal will sound ve times and the LED will then display the
time of day, if the clock has been set. If the clock has not been set, the display will only
show "0:00" when defrosting is complete.
Page 50
The AUTO MENU programmes automatically calculate the correct cooking mode and
GB-22
cooking time of foods (details below). Follow the example below for guidance on how to
operate this function.
Example: To cook sh with a weight of 250g by using the AUTO MENU function.
1. Rotate the
ENTRY dial to
select the desired
auto menu.
NOTES:
• The weight or quantity of food can be input by rotating the ENTRY dial until the desired
weight/quantity (’g’ or ml) illuminates on the display. Enter the weight of the food only.
Do not include the weight of the container.
• For food weighing more or less than the weights/quantities given in the AUTO MENU
chart below cook by manual operation.
2. Press the
START/+30sec./
ENTER button
to con rm the
setting.
3. Enter the
desired weight
by rotating the
ENTRY dial.
4. Press the START/
+30sec./ENTER
button to start
cooking.
(The display
will count down
through the
programmed
cooking time.)
AUTO MENU CHART
Auto Menu Display Cooking
Reheat
dinner plate
(pre-cooked
food e.g. meat,
vegetable and
garnishes)
Fresh vegetables
e.g. cauli ower, carrots, broccoli,
fennel, leek,
pepper, courgettes etc.
Fish
( sh llet)
method
A-1100% Micro 200g, 400g, 600g
A-2100% Micro 200g, 300g, 400g
A-380% Micro 250g, 350g, 450g
Weight/portion/
utensils
(initial temp. 5°C)
Plate and vented
microwave cling
lm or suitable
lid
(initial temp
20°C)
Bowl and lid
(initial temp. 20°C)
Flan dish and
vented microwave cling lm
or suitable lid
Procedure
Put the pre-cooked food on a
plate. Use vented microwave
cling lm or a suitable lid to
cover the plate. Place the plate in
the centre of the turntable. Stir
after cooking.
Cut, chop or slice fresh vegetables into evenly sized pieces.
Place the fresh vegetables in
a suitable container. Place on
the turntable. Add the required
amount of water (1 tbsp per
100g). Cover with a lid. Stir after
cooking and let the food stand
for approx. 2 minutes.
Place in a single layer in a an
dish. Use vented microwave
cling lm or a suitable lid to
cover.
Page 51
AUTO MENU CHART
GB-23
Auto Menu Display Cooking
Meat
(boneless
meat e.g.
beef, lamb,
pork or poultry)
Pasta
(dried
pasta e.g.
Fussili,Farfalle,
Rigatoni)
Boiled potatoes & Jacket
potatoes
Chilled pizzaA-7100% Micro 200g, 400g
SoupA-880% Micro 200 ml, 400 ml
Beverage A-9100% Micro
Popcorn
method
A-4100% Micro 250g, 350g, 450g
A-580% Micro Pasta Water
A-6100% Micro 200g, 400g 600g
A-10100% Micro
Weight/portion/
utensils
(initial temp
20°C)
Flan dish and
vented microwave cling lm
or suitable lid
50g 450 ml
100g 800 ml
(initial temp. for
the water: 20°C)
large wide bowl
Cut the meat into small strips
and place it in a an dish. Use
vented microwave cling lm or a
suitable lid to cover the an dish.
Place the an dish in the centre
of the turntable.
Place pasta in an appropriate
sized bowl and add the water.
Do not cover. Place the bowl in
the centre of the turntable.
After cooking, stir well and stand
for 2 minutes before draining.
Boiled potatoes: Peel the potatoes and cut them into similar
sized pieces.
Place the potatoes into a bowl.
Add 1tbsp water per 100g, add
a little salt and cover the bowl
with a lid. After cooking, allow
to stand for approx. 2 minutes
before serving. Jacket potatoes:
choose potatoes of similar size
and wash them, then place the
potatoes onto the glass turntable. After cooking, allow to stand
for approx. 5 minutes before
serving.
Place the pizza on a plate in the
centre of the turntable. Do not
cover.
Place the cups on the turntable
and stir after cooking.
Place the cup(s) on the turntable and
stir after heating.
Place the popcorn bag directly on the
turntable
(Please see the note below: ‘Important
Information About Microwave Popcorn Feature’)
ENGLISH
NOTES:
• The nal temperature will vary according to the initial food temperature. Check food is
piping hot after cooking. If necessary, you can extend the cooking manually.
Page 52
• The results when using auto cook depend on variances such as the shape and size of the
GB-24
food and your personal preference as regards cooking results. If you are not satis ed with
the programmed result, please adjust the cooking time to match your requirement.
To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass
through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable
cookware.
Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends
to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
CookwareMicrowave
Safe
Aluminium foil
✔
/
✘
Foil containers
✔
✔
✔
✘
✔
/
✘
Browning dishes
China and ceramics
Glassware e.g. Pyrex ®
Metal
Plastic/Polystyrene e.g
fast food containers
Cling lm
Freezer/Roasting bags
Paper - plates, cups and
✔
✔
✔
kitchen paper
Straw and wooden con-
✔
tainers
Recycled paper and
✘
newspaper
Comments
Small pieces of aluminium foil can be used to
shield food from overheating. Keep foil at least
2cm from the oven walls, as arcing may occur.
Foil containers are not recommended unless
specified by the manufacturer, e.g. Microfoil ®,
follow instructions carefully.
Always follow the manufacturers instructions. Do
not exceed the heating time given. Be very careful as these dishes become very hot.
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone
china are usually suitable, except for those with
metallic decoration.
Care should be taken if using ne glassware as it
can break or crack if heated suddenly.
It is not recommended to use metal cookware as
it will arc, which can lead to re.
Care must be taken as some containers warp,
melt or discolour at high temperatures.
It should not touch the food and must be pierced
to let the steam escape.
Must be pierced to let steam escape. Ensure bags
are suitable for microwave use. Do not use plastic
or metal ties, as they may melt or catch re due
to the metal ‘arcing’.
Only use for warming or to absorb moisture. Care
must be taken as overheating may cause re.
Always monitor the oven when using these materials as overheating may cause re.
May contain extracts of metal which will cause
‘arcing’ and may lead to re.
WARNING:
When heating food in plastic or paper containers, monitor the oven due to the
possibility of ignition.
Page 53
CARE AND CLEANING
GB-25
CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL
OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS,
ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY
THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR
SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR
MICROWAVE OVEN.
CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS - Keep the oven clean, or the oven
could lead to a deterioration of the surface. This could adversely a ect the life
of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
Oven exterior
The outside of your oven can be cleaned
easily with mild soap and water. Make sure
the soap is wiped off with a moist cloth,
and dry the exterior with a soft towel.
Control panel
Open the door before cleaning to deactivate the control panel. Care should be
taken in cleaning the control panel. Use a
cloth damp with water only, gently wipe
the panel until it becomes clean.
Avoid using excessive amounts of water.
Do not use any sort of chemical or abrasive
cleaner.
Oven Interior
1. For cleaning, wipe any splatters or spills
with a soft damp cloth or sponge after
each use while the oven is still warm. For
heavier spills, use a mild soap and wipe
several times with a damp cloth until all
residues are removed. Do not remove the
waveguide cover.
2. Make sure that mild soap or water does
not penetrate the small vents in the walls
which may cause damage to the oven.
3. Do not use spray cleaners on the oven
interior.
Keep the waveguide cover clean at all
times.
The waveguide cover is constructed from
a fragile material and should be cleaned
with care (follow the cleaning instructions
above).
NOTE: Excessive soaking may cause disintegration of the waveguide cover.
The waveguide cover is a consumable part
and without regular cleaning, will need to
be replaced.
Turntable and Turntable support
Remove the turntable and turntable support from the oven.
Wash the turntable and turntable support
in mild soapy water. Dry with a soft cloth.
Both the turntable and the turntable support are dishwasher safe.
Door
To remove all traces of dirt, regularly clean
both sides of the door, the door seals and
adjacent parts with a soft, damp cloth. Do
not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the glass oven door
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
NOTE: A steam cleaner should not be
used.
ENGLISH
Page 54
Cleaning tip - For easier cleaning of your oven:
GB-26
Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% for 10 -12 minutes.
Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
IMPORTANT:
• If you cook food for more than the standard time (see chart below) using the same cooking
mode, the oven's safety mechanisms automatically activate. The microwave power level will be
reduced or the grill heating element will turn on and o .
Cooking ModeStandard time
Microwave 100 P30 minutes
Grill/Combi cooking modeIntermittent operation, temperature and
time controlled
Page 55
Page 56
PN.:16170000A34336
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.