Sharp R-64ST, R-64W User Manual

ČESKY
Důležité
R-64ST/R-64W
MIKROVLNNÁ TROUBA S GRILEM
NÁVOD K POUŽITÍ S KUCHAŘKOU
800 W (IEC 60705)
NÁVOD K POUŽITÍ
mikrovlnné trouby měli pečlivě přečíst.
DŮLEŽITÉ: Pokud nedodržíte instrukce uvedené v tomto manuálu nebo upravíte zařízení tak,
aby fungovalo s otevřenými dvířky, zvyšujete vážné riziko poškození zdraví.
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page A
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil novou mikrovlnnou troubu s grilem, která od této chvíle podstatně zjednoduší Vaši práci v kuchyni. Budete příjemně překvapen funkcemi této nové mikrovlnné trouby. Nejen že ji můžete používat na rychlé rozmrazování a ohřívání potravin, můžete ji používat také k přípravě kompletních jídel. Náš testovací tým pro Vás vytvořil výběr receptů těch nejbáječnějších mezinárodních jídel, jejichž příprava je rychlá i snadná zároveň. Inspirujte se přiloženými recepty a připravte si své oblíbené jídlo v nové mikrovlnné troubě. Jsme si jisti, že uvítáte tu spoustu výhod, které s sebou mikrovlnná trouba přináší:
Jídlo můžete připravovat přímo v servírovacím nádobí, později tedy umýváte menší množství.
Kratší doba přípravy a použití minimálního množství vody a tuku zajišťuje uchování množství
vitamínů, minerálů a charakteristických chutí. Doporučujeme Vám pečlivě si přečíst kuchařku a postupovat pozorně podle pokynů. Potom snadno pochopíte, jak Vaše trouba funguje.
Užijte si vaření, pečení a grilování s Vaší novou mikrovlnnou troubou a vyzkoušejte přiložené delikátní recepty.
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page B
TROUBA A PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 6
INSTALACE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NASTAVENÍ HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
STUPNĚ VÝKONU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GRILOVÁNÍ/DUÁLNÍ GRILOVÁNÍ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
OSTATNÍ FUNKCE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 – 12
FUNKCE EXPRESS MENU, EXPRESS COOK (RYCHLÉ VAŘENÍ) & EXPRESS
DEFROST (RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 14
TABULKY FUNKCÍ EXPRESS MENU, EXPRESS COOK (RYCHLÉ VAŘENÍ)
& EXPRESS DEFROST (RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 – 16
RECEPTY PRO FUNKCI EXPRESS MENU
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 – 18
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
KONTROLA PŘED VOLÁNÍM SERVISU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ADRESY AUTORIZOVANÝCH SERVISŮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – 25
TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1
OBSAH
ČESKY
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 1
2
TROUBA A PŘÍSLUŠENSTVÍ
1 Dvířka 2 Dveřní závěsy 3 Topné těleso grilu 4 Osvětlení ohřívacího prostoru
trouby
5 Kryt vlnovodu 6 Ovládací panel 7 Těsnění 8 Otvory pro uzavírání dvířek 9 Ohřívací prostor
10 Těsnění dvířek a utěsněné
povrchy
11 Bezpečnostní západky dvířek 12 Madlo otevírání dvířek
13 Větrací otvory 14 Vnější kryt 15 Zadní část krytu 16 Přívod energie
17
18
19
1
2
3
9
8
7
6
5
4
10
11
13
14
15
16
PŘÍSLUŠENSTVÍ:
Ujistěte se, že vám bylo dodáno toto příslu­šenství: (17) Otočný talíř (18) Otočná podložka (19) Těsnění (20) Rošt Umístěte otočnou podložku přímo na těsnění. Potom položte otočný talíř na otočnou podložku. Při vyndavání nádob z trouby postupujte opatrně, abyste nezavadili o okraj otočného talíře a neroz­bili ho.
POZNÁMKA: Při objednávání příslušenství u va­šeho prodejce nebo autorizovaného servisu SHARP sdělte, prosíme, vždy tyto dvě následující informace: název dílu a název modelu.
20
12
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 2
3
OVLÁDACÍ PANEL
ČESKY
OVLÁDACÍ PANEL
1 Digitální displej 2 Indikátory
Podle zvolené funkce se nad symbolem rozsvítí nebo rozbliká jemu odpovídající indikátor. Pokud indikátor bliká, stiskněte jemu odpovídající tlačítko (se stejným symbolem) nebo proveďte další krok postupu vaření.
Zamíchat Otočit Hmotnost/stupeň výkonu Gril Mikrovlny Probíhá vaření
3
Tlačítko EXPRESS DEFROST (rychlé rozmrazování) Tímto tlačítkem zvolíte jeden ze 4 automatických
programů.
4 Tlačítka EXPRESS COOK (Express Menu &
Express Cook) (rychlé vaření)
Tímto tlačítkem zvolíte jeden z 8 automatických programů.
5 Tlačítko STOP 6 Tlačítko +1min/START 7 Tlačítko REŽIMU VAŘENÍ
Tímto tlačítkem zvolíte mikrovlnné vaření, grilování nebo duální grilování nebo nastavíte hodiny.
1. Stiskněte jednou pro volbu mikrovlnné funkce.
2. Stiskněte dvakrát pro volbu grilování.
3. Stiskněte třikrát pro volbu duálního grilování, mikrovlnného vaření s grilem.
8 Otočný knoflík ČASOVAČE/HMOTNOSTI/
VÝKONU
1
2
5
3
6
8
4
7
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 3
4
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku požáru
Mikrovlnná trouba by během provozu neměla být nechána bez dozoru. Příliš vysoký stupeň vý
­konu nebo příliš dlouhá doba ohřevu může vést k přehřátí jídla a k jeho následnému vznícení.
Tato trouba není určena k vestabě do kuchyňské linky. Přívod elektrické energie musí být neustále přístup­ný, aby bylo v případě nebezpečí možné troubu odpojit. Přívod střídavého proudu musí být 230 V, 50 Hz, s obvodem vybaveným minimálně 16 A pojistkou nebo 16 A jističem. Doporučujeme zapojení spotřebiče do samostatné­ho obvodu. Neinstalujte troubu v blízkosti zdrojů tepla, např. běžné trouby. Neinstalujte troubu v prostředí s vysokou vlhkostí nebo do míst, kde se vlhkost hromadí. Neinstalujte a nepoužívejte troubu venku.
Začne-li z ohřívaného jídla vycházet kouř, NEOTVÍREJTE DVÍŘKA. Troubu vypněte, vypojte z přívodu elektrické energie a počkejte, až kouř z jídla přestane vycházet. Otevření dvířek během vytváření kouře by mohlo způsobit požár.
Používejte pouze nádoby a náčiní vhodné pro mikrovlnný ohřev. Viz strana X.
Nikdy nenechávejte troubu bez dozoru, pokud ohříváte jídlo v umělohmotném, papírovém nebo jiném jednorázovém obalu.
Po použití očistěte kryt vlnovodu, ohřívací prostor, otočný talíř a otočnou podložku. Tyto části musí být suché a odmaštěné. Navršené zbytky mastnoty mohou způsobit přehřívání a následně požár.
Do okolí trouby a větracích otvorů nestavte hořlavé materiály. Nezakrývejte větrací otvory. Z jídel a obalů odstraňte všechny kovové uzávěry atd. Vznik elektrického oblouku na kovovém povrchu může způsobit požár. Mikrovlnnou troubu nepoužívejte pro ohřívání oleje na smažení. Teplotu oleje není možné kontrolovat a olej se může vznítit. Pro přípravu popcornu v mikrovlnné troubě použijte speciální nádobí vyrobené pro tento účel. Uvnitř trouby neskladujte žádné potraviny, ani před­měty. Po uvedení trouby do provozu zkontrolujte její nasta­vení, abyste se ujistili, že pracuje podle vašeho přání. Viz odpovídající tipy v tomto návodu a v kapitole s recepty.
Jak se vyhnout nebezpečí úrazu
POZOR:
Pokud je trouba poškozená nebo nefunguje správně, nepoužívejte ji. Před spuštěním zkontrolujte následující: a) dvířka: ujistěte se, že se správně dovírají a že
nejsou zkřivená nebo ohnutá;
b) závěsy a bezpečnostní západky dvířek: ujistěte
se, že nejsou ulomené nebo uvolněné;
c) těsnění dvířek a utěsněné povrchy: ujistěte se,
že nejsou poškozeny;
d) ohřívací prostor a vnitřní strana dvířek: ujistěte
se, že nejsou promáčknuté;
e) síťový kabel a zásuvky: ujistěte se, že nejsou
poškozené.
Troubu nikdy neupravujte ani neopravujte sami. Provádění údržby nebo oprav, ke kterým je potře­ba sejmout kryt trouby, který slouží jako ochrana před působením energie mikrovln, je pro kohokoliv jiného než pro oprávněnou osobu velmi nebezpečné.
Troubu nespouštějte s otevřenými dvířky ani jinak neupravujte bezpečnostní západky dvířek. Pokud je mezi těsněním dvířek a těsnicími povrchy nějaký předmět, troubu nespouštějte.
Zamezte tvoření nánosů mastnoty nebo špíny na těsnění dvířek a na přiléhajících částech. Postupujte podle pokynů v kapitole „Údržba a čiš
-
tění“, strana 19.
Osoby, které používají KARDIOSTIMULÁTOR, by se měli poradit se svým lékařem nebo výrobcem kardiostimulátoru o opatřeních v souvislosti s po­užíváním mikrovlnné trouby.
Jak se vyhnout nebezpečí zásahu elektrickým proudem
Za žádných okolností nesnímejte vnější kryt trouby. Do otvorů pro uzavírání dvířek, ani do větracích otvorů nevlévejte žádnou tekutinu, ani nevkládejte předměty. Pokud se do nich nějaká tekutina dosta­ne, ihned troubu vypněte, vypojte ze sítě a zavolejte autorizovaný servis SHARP. Síťový kabel ani zástrčku nepokládejte do vody, ani jiné tekutiny. Síťový kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní plochy. Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od hor­kých povrchů, včetně zadní strany mikrovlnné trouby. Nepokoušejte se vyměnit osvětlení ohřívacího prosto
­ru, ani to nedovolte nikomu jinému kromě autorizované­ho elektrikáře společnosti SHARP. Pokud přestane osvětlení ohřívacího prostoru fungovat, obraťte se na vašeho prodejce nebo autorizovaný servis SHARP.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ POUŽITÍ
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 4
5
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
ČESKY
Teplota nádoby neodpovídá skutečné teplotě jídla nebo nápoje, proto vždy zkontrolujte skutečnou teplotu jídla. Při otevírání dvířek trouby se vždy postavte tak, abyste se neopařili unikající párou a teplem. Nadívaná jídla po ohřátí nakrájejte, aby z nich unikla pára a neopařili jste se. Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od trouby, aby si nezpůsobily popáleniny. Při ohřevu v režimech GRILOVÁNÍ, DUÁLNÍ GRI- LOVÁNÍ a RYCHLÉ VAŘENÍ se nedotýkejte dvířek, vnějšího krytu, zadního krytu, ohřívacího prostoru, větracích otvorů, příslušenství a nádob, protože se ohřívají na vysokou teplotu. Před čistěním se ujistěte, že už nejsou horké.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
UPOZORNĚNÍ: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím.
O dvířka trouby se neopírejte, ani se na ně neza­věšujte. Trouba není hračka, proto si s ní nehrajte. Naučte děti dodržovat všechna bezpečnostní pra­vidla: používat kuchyňské chňapky, opatrně odstra­ňovat z jídel pokličku, věnovat zvláštní pozornost obalům (např. z materiálů, které se sami zahřívají) vytvořeným pro získání křupavého jídla, protože ty mohou být obzvláště horké.
Další upozornění
Troubu nikdy žádným způsobem neupravujte. Pokud je trouba v provozu, nehýbejte s ní. Tato trouba je určena pouze pro domácí přípravu jídel a za tím účelem může být použita. Není vhodná pro komerční a laboratorní využití.
Zabezpečení bezproblémového a bezporucho­vého provozu
Troubu nikdy neuvádějte do provozu prázdnou, s výjimkou případů, kdy postupujete podle pokynů v návodu, viz strana 10, poznámka 2. Můžete tak způsobit poškození trouby. Používáte-li nádobí, ve kterém se má jídlo zapéci do křupava, nebo nádobí, které se zahřívá, vždy pod ně umístěte tepelný izolátor jako např. porcelánový talíř, aby nedošlo k poškození otočného talíře a otočné podložky z důvodu tepelného šoku. Doba ohřívání uvedená v návodu k nádobí nesmí být překročena. Nepoužívejte kovové nádobí, které odráží mikrovlny a na kterém se může vytvořit elektrický oblouk. Do trouby nevkládejte plechovky.
Je-li síťový kabel poškozený, je nutné ho vyměnit za jiný k tomu určený speciální kabel. Výměna musí být provedena zástupcem autorizovaného servisu SHARP.
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Nikdy nepoužívejte utěsněné potravinové obaly. Před ohřevem odstraňte víčko. Těsněné potravinové obaly mohou z důvodu akumulace tlaku explodovat a to i po vypnutí trouby. Při ohřívání tekutin buďte opatrní. Používejte nádobu s širokým hrdlem, aby mohly unikat bubliny.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a ná­slednému popálení.
Abyste zabránili náhlému varu tekutin a případnému opaření:
1. Před ohříváním/opakovaným ohříváním tekutinu
zamíchejte.
2. Doporučujeme vložit do ohřívané tekutiny skle-
něnou tyčinku nebo nějaký podobný předmět.
3. Po ukončení ohřívání tekutinu nechejte v troubě
odstát, abyste předešli náhlému varu.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
Před ohříváním potravin jako jsou brambory, párky nebo ovoce propíchněte jejich slupku, protože mohou explodovat.
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
Při vyndavání jídla z trouby vždy používejte speciální držák nádobí nebo kuchyňské chňapky, abyste se nespálili. Nádoby, sáčky na popcorn atd. otvírejte vždy co nejdále od obličeje a rukou, abyste se neopařili párou.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podá­váním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a ná­pojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 5
Neodstraňujte ochrannou fólii z vnitřní strany dvířek.
1. Z ohřívacího prostoru vyjměte veškerý obalový
materiál. Stáhněte polyethylénový obal z prostoru mezi dvířky a ohřívacím prostorem. Pokud se na vnější straně dvířek vyskytuje i lepenka, odstraňte ji také.
2. Pečlivě zkontrolujte, jestli trouba nevykazuje
nějaké viditelné známky poškození.
3. Troubu umístěte na rovný, dostatečně pevný
povrch, který udrží váhu trouby plus ta nejtěžší jídla, která v ní budete připravovat.
6
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
INSTALACE
4. Během vaření se dvířka zahřejí na vysokou
teplotu, proto umístěte troubu tak, aby její dno bylo alespoň 85 cm nad zemí.
5. Nad troubou musí být alespoň 21 cm volného
místa.
6. Zástrčku trouby bezpečně zapojte do
standardní (uzemněné) domácí elektrické zásuvky.
21 cm
POZNÁMKA:
Pokud si nejste jisti, jak vaši troubu zapojit, obraťte se na autorizovaného kvalifikovaného elektrikáře. Ani výrobce, ani prodejce nejsou odpovědní za poškození trouby nebo úraz způsobený nesprávným postupem při zapojování trouby. Na stěnách trouby nebo v okolí těsnění dvířek a těsněných povrchů může kondenzovat pára a tvořit kapky. To je normální jev a nesignalizuje špatné fungování nebo zatékání trouby.
Používejte pouze otočný talíř a otočnou podložku určené pro tento typ mikrovlnné trouby. Troubu nepoužívejte bez otočného talíře. Chraňte otočný talíř před poškozením: (a) Před čištěním otočného talíře ho nechte vychlad-
nout.
(b) Na studený otočný talíř nepokládejte horká jídla
ani nádoby.
(c) Na horký otočný talíř nepokládejte studená jídla
ani nádoby. Během provozu trouby nepokládejte na její vnější kryt žádné předměty. Pokud je trouba dosud horká po použití režimu
GRILOVÁNÍ, DUÁLNÍ GRILOVÁNÍ a RYCHLÉ VAŘENÍ, nepoužívejte umělohmotné nádobí pro
mikrovlnné trouby, protože se může roztavit. Ne­používejte umělohmotné nádoby, jejichž výrobce výslovně nepovoluje jejich užívání pro výše uvedené typy ohřevu.
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 6
7
PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
NASTAVENÍ HODIN
1. Zvolte režim hodin.
(12hodinový režim)
Zvolte 24hodinový režim.
3. Přepněte z nastavení
hodin na nastavení minut stisknutím tlačítka
REŽIMU VAŘENÍ.
4. Nastavte minuty. Otáčejte knoflíkem ČASOVAČE/ HMOTNOSTI/VÝKONU,
až se zobrazí vámi požadované minuty (35).
5. Hodiny aktivujte
stisknutím tlačítka
REŽIMU VAŘENÍ.
2. Nastavte hodinu. Otáčejte knoflíkem ČASOVAČE/HMOTNOSTI/VÝKONU,
až se zobrazí vámi požadovaná hodina (23).
x 1 a podržte 3 vteřiny
x 1
Příklad:
Nastavení času 23:35 v 24hodiném režimu
Existují dva typy nastavení: 12hodinový a 24hodinový režim.
1. 12hodinový režim nastavíte podržením tlačítka REŽIMU VAŘENÍ po dobu
3 vteřin. Na displeji se objeví .
2.
24hodinový režim nastavíte opětovným stisknutím tlačítka REŽIMU VAŘENÍ po provedení kroku 1, v následujícím příkladu se na displeji objeví .
x 1 a podržte 3 vteřiny
Hodiny nastavíte podle následujícího příkladu.
POZNÁMKY:
1. Knoflíkem ČASOVAČE/HMOTNOSTI/VÝKO­NU můžete otáčet jak ve směru, tak proti směru
hodinových ručiček.
2. Pokud během programování uděláte chybu, stiskněte tlačítko STOP.
3. Pokud dojde k přerušení dodávky elektrického
proudu do vaší trouby, zobrazí se po jejím obnovení na displeji . Pokud k tomu dojde právě při vaření, program se smaže. Smaže se také aktuální čas.
4. Chcete-li hodiny opět nastavit, postupujte podle výše uvedeného příkladu.
Troubu zapojte do sítě.
1. Displej se rozbliká:
2. Stiskněte tlačítko STOP a displej zobrazí:
3. Hodiny nastavíte podle níže uvedených instrukcí.
4. Zahřejte troubu bez jídla. (Viz strana 10,
poznámka 2).
Použití tlačítka STOP Tlačítko STOP použijte k:
1. Odstranění chyby během programování.
2. Zastavení trouby během vaření.
3. Zrušení programu během vaření; tlačítko
stiskněte dvakrát.
x 1
x 1
x 1
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 7
STUPNĚ VÝKONU
Nastavení stupně výkonu mikrovln: Zvolte požadovaný čas vaření otáčením knoflíku ČASOVAČE/HMOTNOSTI/VÝKONU ve směru hodi­nových ručiček. Stiskněte tlačítko REŽIMU VAŘENÍ (pouze mikrovlny). Stupeň výkonu mikrovln změníte otočením knoflíku do polohy odpovídající požadovanému výkonu. Stiskněte tlačítko +1min/START.
8
POZNÁMKA: Nezvolíte-li žádný stupeň, je automaticky vybrán výkon 100 P.
Vaše trouba má 5 stupňů výkonu. Stupeň výkonu vyberte podle doporučení uvedených v kapitole s recepty. Obecně lze aplikovat následující dopo­ručení:
100 P (800 W) - používá se pro rychlé vaření nebo ohřívání, např. polévek, hotových jídel, konzervo­vaných jídel, nápojů, zeleniny, ryb atd.
70 P (560 W) - používá se pro časově delší vaření hutnějších jídel, např. pečeně, sekané a por­covaného masa, dále choulostivějších jídel jako je sýrová omáčka nebo piškotový koláč. Během takto omezeného stupně vaření omáčka nepřekypí a jídla se provaří rovnoměrně.
50 P (400 W) - používá se pro hutnější jídla, která při běžném vaření vyžadují delší interval vaření, např. hovězí, použitím tohoto stupně dosáhnete optimálního výsledku.
30 P (240 W rozmrazení) - používá se pro rozmra­zování, použitím tohoto stupně dosáhnete rovno­měrného rozmrazení. Tento stupeň je též ideální pro pozvolné vaření rýže, těstovin, knedlíků a va­ječného krému.
10 P (80 W) - používá se pro pomalé rozmrazo­vání, např. pečiva.
P = PROCENTO
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 8
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ
9
ČESKY
Příklad:
Chcete-li ohřívat polévku po dobu 2,5 minuty na stupni výkonu 70 P.
Vaší troubu můžete naprogramovat až na 90 minut (90.00). Časový interval nastavení doby ohřívání (rozmrazování) se pohybuje v rozmezí 10 vteřin až 5 minut. Závisí na celkové délce vaření (rozmrazo­vání), viz tabulka:
Doba vaření Intervaly zvýšení
0 – 5 minut 10 vteřin 5 – 10 minut 30 vteřin 10 – 30 minut 1 minuta 30 – 90 minut 5 minut
1. Odpovídající dobu
vaření zvolte otáčením knoflíku ČASOVAČE/ HMOTNOSTI/VÝKONU ve směru hodinových ručiček.
2. Odpovídající režim vaření
zvolte stisknutím tlačítka REŽIMU VAŘENÍ (pouze mikrovlny).
3. Odpovídající výkon zvolte
otáčením knoflíku
ČASOVAČE/HMOT­NOSTI/VÝKONU ve směru
hodinových ručiček.
4. Začněte ohřívat
stisknutím tlačítka
+1min/START.
x 1
POZNÁMKY:
1. Pokud během ohřívání otevřete dvířka, čas ohřívání na displeji se automaticky zastaví. Čas se opět
začne odpočítávat, jakmile dvířka zavřete a stisknete tlačítko +1min/START.
2. Pokud chcete během ohřívání zjistit stupeň výkonu, stiskněte tlačítko REŽIMU VAŘENÍ. Stupeň výkonu bude zobrazen tak dlouho, dokud budete držet tlačítko REŽIMU VAŘENÍ.
3. Knoflíkem ČASOVAČE/HMOTNOSTI/VÝKONU můžete otáčet jak ve směru, tak proti směru hodinových ručiček. Otáčením knoflíku proti směru hodinových ručiček snižujete čas ohřívání od 90 minut směrem dolů.
Zkontrolujte displej:
x 1
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 9
10
GRILOVÁNÍ/DUÁLNÍ GRILOVÁNÍ
Tato mikrovlnná trouba má dva režimy GRILOVÁNÍ: 1. Pouze gril. 2. Duální gril (gril s mikrovlnami).
1. POUZE GRIL
Tento režim používejte ke grilování.
Příklad : Příprava toastu během 4 minut.
1. Odpovídající dobu vaření
zvolte otáčením knoflíku
ČASOVAČE/HMOTNOSTI/ VÝKONU.
2. Odpovídající režim vaření zvolte stisknutím tlačítka REŽIMU VAŘENÍ dvakrát (pouze gril).
3. Začněte ohřívat stisknutím tlačítka +1min/START.
x 1
POZNÁMKY:
1. Pro grilování plátků masa doporučujeme používat rošt.
2. Při prvním použití grilu můžete zaregistrovat kouř nebo zápach spáleniny. Toto je normální a nesignalizuje poškození trouby. Abyste se tomuto problému vyhnuli, zapněte gril před prvním použitím na 20 minut bez jídla.
Tento režim používá kombinaci grilu a mikrovln (10 P až 50 P). Stupeň výkonu mikrovln je nastaven na 30 P.
Příklad:
Příprava kebabu (viz recept na straně XX v kuchařce) během 7 minut v režimu DUÁLNÍHO GRILOVÁNÍ 50 P.
1. Odpovídající dobu
vaření zvolte otáčením knoflíku ČASOVAČE/
HMOTNOSTI/ VÝKONU.
2. Odpovídající režim
vaření zvolte stisknutím tlačítka
REŽIMU VAŘENÍ
třikrát (gril s mikrovlnami).
3. Požadovaný stupeň
výkonu mikrovln nastavte otáčením knoflíku
ČASOVAČE/ HMOTNOSTI/VÝKONU.
4. Začněte ohřívat
stisknutím tlačítka +1min/
START.
2. DUÁLNÍ GRILOVÁNÍ
Zkontrolujte displej:
Zkontrolujte displej:
x 2
x 3
x 1
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 10
11
ČESKY
1. VÍCENÁSOBNÉ POSTUPNÉ VAŘENÍ
Můžete naprogramovat postupně až 3 stadia v režimech MIKROVLNNÉHO VAŘENÍ, GRILOVÁNÍ a DUÁLNÍHO GRILOVÁNÍ.
Příklad:
Vaření: 2 minuty a 30 vteřin na stupeň výkonu 70 P (1. stadium)
5 minut jenom grilování (2. stadium)
1. STADIUM
1. Odpovídající dobu
vaření zvolte otáčením knoflíku ČASOVAČE/
HMOTNOSTI/ VÝKONU.
2. Odpovídající režim vaření
zvolte stisknutím tlačítka REŽIMU VAŘENÍ (pouze mikrovlny).
3. Odpovídající stupeň výkonu
zvolte otáčením knoflíku
ČASOVAČE/HMOTNOSTI/ VÝKONU.
4. Před programování
2. stadia stiskněte tlačítko REŽIMU
VAŘENÍ.
2. STADIUM
5. Odpovídající dobu vaření
zvolte otáčením knoflíku
ČASOVAČE/HMOTNOSTI/ VÝKONU.
6. Odpovídající režim vaření
zvolte stisknutím tlačítka REŽIMU VAŘENÍ dvakrát (pouze gril).
7. Začněte ohřívat stisknutím tlačítka +1min/START.
(Trouba bude vařit po dobu 2 minut a 30 vteřin na výkon 70 P a potom bude po dobu 5 minut pouze grilovat.)
Příklad:
Gratinované nudle s cuketou (strana XX v kuchařce)
1. 21 minut na výkon 100 P.
2. 6 minut duálního grilování na výkon 50 P.
OSTATNÍ FUNKCE
Zkontrolujte displej:
POZNÁMKA: Pokud po nastavení režimu GRILOVÁNÍ budete chtít ještě programovat, vynechte krok
3 a 4. Pokud po nastavení režimu GRILOVÁNÍ stisknete tlačítko REŽIMU VAŘENÍ, změní se režim GRILOVÁNÍ automaticky na režim DUÁLNÍHO GRILOVÁNÍ.
x 1
x 1
x 2
x 1
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 11
2. FUNKCE +1MIN
Tlačítko +1min/START vám umožní používat dvě následující funkce:
a. Okamžitý start
Stisknutím tlačítka +1min/START můžete začít okamžitě vařit na výkon 100 P po dobu 1 minuty.
POZNÁMKA:
Aby se zabránilo nežádoucímu použití trouby dětmi, bude tlačítko +1min/START fungovat pouze asi 3 minuty po provedení předcházející operace, tj. zavření dvířek nebo stisknutí tlačítka STOP nebo po dokončení vaření.
b. Prodloužení doby vaření
Dobu vaření můžete opakovaně prodloužit o 1 minutu, pokud během vaření stisknete tlačítko
+1min/START.
3. KONTROLA STUPNĚ VÝKONU
Chcete-li zjistit stupeň výkonu během vaření, stiskněte tlačítko REŽIMU VAŘENÍ.
Stupeň výkonu bude zobrazen tak dlouho, dokud budete tlačítko REŽIMU VAŘENÍ držet.
Trouba i přesto, že právě zobrazuje stupeň výkonu, pokračuje v odpočítávání.
12
XXXXXXXXXXXXXOSTATNÍ FUNKCE
x 1
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 12
13
XXXXXXXXXXXXXXXX
FUNKCE EXPRESS MENU, EXPRESS COOK (RYCHLÉ
VAŘENÍ) & EXPRESS DEFROST (RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ)
Funkce EXPRESS MENU, EXPRESS COOK a EXPRESS DEFROST automaticky provedou nastavení správného režimu a doby vaření. Můžete si vybrat ze 4 menu EXPRESS MENU, 4 menu EXPRESS COOK a 4 menu EXPRESS DEFROST. Pro použití této automatické funkce je nutné vědět:
Otočný knoflík
ČASOVAČE/ HMOTNOSTI/ VÝKONU
Tlačítko
+1min/START
1a.
x 1
2.
3.
Číslo menu
A. Tlačítko KUŘECÍ SE
ZELENINOU/MLETÉ MASO A CIBULE
B. Tlačítko GRATINOVANÉ
RYBÍ FILÉ/ZAPÉKÁNÍ
x 1
Číslo menu
x 1
Číslo menu
2. Hmotnost nebo množství jídla můžete zadat otočením knoflíku ČASOVAČE/HMOTNOSTI/ VÝKONU, až získáte požadovanou hmotnost/ množství.
• Zadejte pouze hmotnost jídla. Nepřičítejte hmotnost obalu jídla.
• Pokud vaše jídlo váží více, než je hmotnost uváděná v tabulkách funkcí EXPRESS MENU, EXPRESS COOK A EXPRESS DEFROST, použijte manuální vaření. Těch nejlepších výsledků dosáhnete dodržením postupů v kuchařce.
3.
Začněte ohřívat stisknutím tlačítka +1min/START.
Pokud je nutné provést další krok (např. obrátit připravovaný pokrm), trouba se zastaví, zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí zbývající čas a rozbliká se odpovídající indikátor. Pokra­čujte v ohřívání stisknutím tlačítka +1min/START.
Příklad:
1a. EXPRESS MENU: Každé tlačítko EXPRESS
MENU nabízí dvě různá menu.
Pokud stisknete tlačítko GRATINOVÉ RYBÍ FILÉ/ZAPÉKÁNÍ jednou, displej zobrazí
následující:
1b. EXPRESS COOK: Pokud stisknete tlačítko
EXPRESS COOK jednou, displej zobrazí
následující:
1c. EXPRESS DEFROST: Pokud stisknete
tlačítko EXPRESS DEFROST jednou, displej zobrazí následující:
Stiskněte tlačítko EXPRESS MENU, EXPRESS COOK nebo EXPRESS DEFROST, až se vám zobrazí číslo požadovaného menu. Viz strana 15 – 16 „TABULKY FUNKCÍ EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST“. Číslo menu se automaticky změní, pokud podržíte tlačítko EXPRESS MENU, EXPRESS COOK nebo
EXPRESS DEFROST stisknuté.
A
B
Finální teplota se bude lišit v závislosti na výchozí teplotě. Zkontrolujte, že je jídlo po dokončení vaření horké. Je-li to nutné, můžete prodloužit dobu vaření a změnit stupeň výkonu.
POZNÁMKA: Pokud během vaření/ rozmrazování použijete funkci +1MIN, můžete jídlo snadno převařit.
x 1
1b.
1c.
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 13
14
FUNKCE EXPRESS MENU, EXPRESS COOK (RYCHLÉ VAŘENÍ) & EXPRESS DEFROST (RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ)
Příklad č. 1 pro funkci EXPRESS MENU:
Příprava gratinovaného rybího filé (1,5 kg) pomocí funkce Express Menu C2-1.
2. Odpovídající hmotnost zvolte otáčením knoflíku ČASOVAČE/
HMOTNOSTI/VÝKONU.
x 1
3. Stiskněte tlačítko +1min/START.
1. Požadované menu zvolte
stisknutím tlačítka
GRATINOVANÉ RYBÍ FILÉ/ZAPÉKÁNÍ.
x 1
Zkontrolujte displej:
Příklad č. 2 pro funkci EXPRESS COOK:
Příprava kuřecích stehýnek (0,4 kg) pomocí funkce Express Cook EC-3.
2. Odpovídající hmotnost zvolte otáčením knoflíku ČASOVAČE/
HMOTNOSTI/VÝKONU.
x 3
3. Stiskněte tlačítko +1min/START.
1. Požadované menu zvolte
stisknutím tlačítka
EXPRESS COOK třikrát.
x 1
Zkontrolujte displej:
Chcete-li použít funkci EXPRESS DEFROST, postupujte stejně jako pro funkci EXPRESS COOK.
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 14
15
TABULKY FUNKCÍ EXPRESS MENU
& EXPRESS COOK (RYCHLÉ VAŘENÍ)
ČESKY
EXPRESS MENU
Č.
C1-1 Express Menu
Kuřecí se zeleninou
C1-2 Express Menu
Mleté maso a cibule
C2-1 Express Menu
Gratinované rybí filé
C2-2 Express Menu
Zapékání
HMOTNOST (intervaly
zvýšení)/NÁDOBÍ
0,5 – 1,5 kg* (500 g) (výchozí tepl. kuřete 5°C) Zapékací mísa s fólií do mikrovlnné trouby
0,5 – 1,5 kg* (500 g) (výchozí tepl. mletého 5°C) Hrnec s pokličkou
0,5 – 1,5 kg* (500 g) (výchozí tepl. ryby 5°C) Gratinovací nádoba
0,5 – 1,5 kg* (500 g) (výchozí tepl. 20°C) Gratinovací nádoba
POSTUP
Viz recept na kuřecí se zeleninou na straně 17.
* Celková hmotnost všech přísad.
Viz recept na mleté maso a cibuli na straně 17.
• Až trouba zastaví, ozve se zvukový signál a na displeji se objeví „STIR“. Jídlo zamíchejte a znovu přiklopte.
* Celková hmotnost všech přísad.
• Viz recepty na gratinované rybí filé na straně 17 – 18.
* Celková hmotnost všech přísad.
• Viz recepty na zapékaná jídla na straně 18.
* Celková hmotnost všech přísad.
EXPRESS COOK
Č.
EC-1 Cook
Hranolky Silnější (doporučené pro běžné trouby)
EC-2 Cook
Špízy Viz recepty na straně XX.
EC-3 Cook
Kuřecí stehýnka
HMOTNOST (intervaly
zvýšení)/NÁDOBÍ
0,2 – 0,3 kg (50 g) (výchozí tepl. –18°C) Plochá mísa Rošt
0,2 – 0,6 kg (100 g) (výchozí tepl. 5°C) Rošt
0,2 – 0,6 kg (50 g) (výchozí tepl. 5°C) Rošt
POSTUP
• Vyndejte zmražené hranolky z obalu a umístěte je na plochou mísu.
• Umístěte mísu na rošt v troubě.
Až trouba zastaví, ozve se zvukový signál a na displeji se objeví „TURN OVER“. Jídlo otočte.
• Po dokončení vaření přendejte jídlo na servírovací talíř. (Není nutné nechat odstát.)
• Posolte.
POZNÁMKA: Během vaření se nádoba zahřeje na vysokou teplotu. Při vyndavání jídla z trouby proto vždy používejte kuchyňské chňapky, abyste se neopařili.
• Připravte špízy.
• Umístěte je na rošt a opékejte.
• Až trouba zastaví, ozve se zvukový signál a na displeji se objeví „TURN OVER“. Jídlo otočte.
• Po dokončení vaření přendejte jídlo na servírovací talíř. (Není nutné nechat odstát.)
• Smíchejte přísady a kuře posypte.
• Propíchejte kůži kuřecích stehýnek.
• Stehýnka položte na rošt, kůží směrem dolů, tenčími konci směrem dovnitř.
• Až trouba zastaví, ozve se zvukový signál a na displeji se objeví „TURN OVER“. Jídlo otočte.
• Po dokončení jídlo vyndejte a nechte odstát asi 5 minut.
x 1
TLAČÍTKA
Přísady pro 0,6 kg kuřecích stehýnek: 3 kusy, 1 – 2 lžíce oleje,
1
/
2 lžičky soli, 1 lžička sladké papriky, 1 lžička
rozmarýnu
x 2
x 1
x 2
x 1
TLAČÍTKA
x 2
x 3
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 15
16
TABULKY FUNKCÍ EXPRESS COOK (RYCHLÉ VAŘENÍ) & EXPRESS DEFROST (RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ)
POZNÁMKA: Express Defrost
1. Steaky a kotlety by měly být zmrazeny v jedné vrstvě.
2. Mleté maso by mělo být zmrazeno v tenké vrstvě.
3. Po otočení vždy přikryjte rozmrazené části malými kousky alobalu.
4. Steaky a kotlety uspořádejte v troubě podle níže uvedeného obrázku:
EXPRESS
COOK Č.
EC-4 Cook
Grilované kuře
HMOTNOST (intervaly
zvýšení)/NÁDOBÍ
0,9 – 1,4 kg (100 g) (výchozí tepl. 5°C) Plochá mísa
POSTUP
• Smíchejte přísady a kuře posypte.
• Propíchejte kůži kuřete.
• Vložte kuře na mísu, prsíčky dolů, a umístěte na otočný talíř v troubě.
• Až trouba zastaví, ozve se zvukový signál a na displeji se objeví „TURN OVER“. Jídlo otočte.
• Po dokončení přípravy ho nechte asi na 3 minuty v troubě, potom přendejte na servírovací talíř.
Jídlo
Talíř
Otočný
talíř
Steaky a kotlety
TLAČÍTKA
EXPRESS
DEFROST Č.
Ed-1 Defrost
Steaky a kotlety
Ed-2 Defrost
Mleté maso
Ed-3 Defrost
Koláč
Ed-4 Defrost
Chléb
HMOTNOST (intervaly
zvýšení)/NÁDOBÍ
0,2 – 0,8 kg (100 g) (výchozí tepl. –18°C) (Nádobí - viz níže uvedená poznámka)
0,2 – 0,8 kg (100 g) (výchozí tepl. –18°C) Kuchyňská fólie (Viz níže uvedená poznámka)
0,1 – 1,4 kg (100 g) (výchozí tepl. –18°C) Plochá mísa
0,1 – 1,0 kg (100 g) (výchozí tepl. –18°C) Plochá mísa
(Pro tento program doporučujeme pouze nakrájený chléb.)
POSTUP
Maso umístěte na mísu doprostřed otočného talíře.
• Až trouba zastaví, ozve se zvukový signál a na displeji se objeví „TURN OVER“. Jídlo otočte, uspořádejte a oddělte. Tenké a ohřáté části zakryjte alobalem.
• Po dokončení rozmrazování zabalte maso na 10 – 15 minut do alobalu, až se úplně rozmrazí.
• Přetáhněte přes otočný talíř kuchyňskou fólii.
• Mleté maso umístěte na otočný talíř.
• Až trouba zastaví, ozve se zvukový signál a na displeji se objeví „TURN OVER“. Jídlo otočte. Je-li to možné, vyndejte již rozmražené části.
• Po dokončení rozmrazování nechte 5 – 10 minut odstát, až se úplně rozmrazí.
• Z koláče sundejte obal.
Umístěte ho na plochou mísu doprostřed otočného talíře.
Po dokončení rozmrazování rozkrájejte koláč na při­bližně stejně velké kousky, nechte mezi nimi mezery a nechte stát asi na 15 – 60 minut, až se úplně rozmrazí.
Umístěte krajíce na plochou mísu doprostřed otočného talíře. Větší porce umístěte rovnou na otočný talíř.
• Až trouba zastaví, ozve se zvukový signál a na displeji se objeví „TURN OVER“. Jídlo uspořádejte a odstraňte rozmrazené části.
Po dokončení rozmrazování oddělte všechny krajíce a rozložte je na větší talíř. Chléb přikryjte alobalem a
nechte stát asi 5 – 10 minut, dokud úplně nerozmrzne.
TLAČÍTKA
Přísady pro 1,2 kg grilovaného kuřete: sůl a pepř, 1 lžička sladké papriky, 2 lžíce oleje
x 4
x 1
x 2
x 3
x 4
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 16
17
RECEPTY PRO FUNKCI EXPRESS MENU
ČESKY
KUŘECÍ SE ZELENINOU (C1-1) Nakládané kořeněné kuře
Přísady
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
60 g 120 g 180 g
dlouhozrnné rýže (předvařené)
1 1 1 sáček šafránu 25 g 50 g 75 g cibule (nakrájené na plátky) 50 g 100 g 150 g červené papriky (nakrájené
na proužky)
50 g 100 g 150 g
pórku (nakrájeného na proužky)
150 g 300 g 450 g kuřecích prsíček
(nakrájených na kostky) pepř, paprika
10 g 20 g 30 g másla nebo margarínu
150 ml 300 ml 450 ml masového vývaru
Příprava
1. Smíchejte rýži se šafránem a vložte do vymazané nádoby.
2. Smíchejte cibuli, červenou papriku, pórek a kuře. Okořeňte a položte na rýži.
3. Navrch poklaďte máslo.
4. Vše zalijte vývarem a přikryjte kuchyňskou fólií, vařte v menu EXPRESS MENU C1-1 „Kuřecí se zeleninou“.
5. Po dokončení jídlo nechte odstát asi 5 – 10 minut.
GRATINOVANÉ RYBÍ FILÉ (C2-1) Gratinovaná ryba po italsku
Přísady
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 430 g 630 g rybího filé
1
/
2
lžíce 1 lžíce 1
1
/
2
lžíce citrónové šťávy
1
/
2 lžíce 1 lžíce 1
1
/
2 lžíce sardelové pasty
30 g 50 g 80 g sýra gouda (strouhaného)
sůl a pepř
150 g 300 g 450 g čerstvých rajčat
1 lžíce 1
1
/
2
lžíce 2 lžíce nasekaných bylinek
100 g 180 g 280 g sýra mozarella
1
/
2 lžíce
3
/
4 lžíce 1 lžíce bazalky (nasekané)
Příprava
1. Omyjte a osušte rybí filé, pokapejte citrónovou šťávou, osolte a potřete sardelovou pastou.
2. Umístěte na zapékací mísu (velikost záleží na hmotnosti jídla).
3. Rybu posypte strouhanou goudou.
4. Omyjte rajčata a odstopkujte je. Nakrájejte na plátky a rozprostřete na sýr.
5. Dochuťte solí, pepřem a směsí bylinek.
6. Mozarellu osušte, nakrájejte na plátky a poklaďte na rajčata. Sýr posypte bazalkou.
7. Umístěte zapékací mísu na otočný talíř a vařte v menu EXPRESS MENU C2-1 „Gratinované rybí filé“.
8. Po dokončení jídlo nechte odstát asi 5 minut.
Příprava
1. Smíchejte mleté maso, cibuli, vejce a strouhanku. Dochuťte solí a pepřem. Vložte sekanou do hrnce.
2. Smíchejte vývar s rajčatovým protlakem.
3. Přidejte tekutinu, brambory, mrkev a petrželku a dobře promíchejte.
4. Přiklopte a vařte v menu EXPRESS MENU C1-2 „Mleté maso a cibule“.
5. Až trouba zastaví a ozve se zvukový signál, pokrm zamíchejte a opět přiklopte.
6. Po dokončení jídlo zamíchejte a nechte odstát asi 5 minut. Posypte petrželkou a podávejte.
MLETÉ MASO A CIBULE (C1-2)
Přísady
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g mletého masa (
1
/
2 hovězího,
1
/
2 vepřového)
50 g 100 g 150 g cibule (nakrájené na drobno)
1
/
2
11
1
/
2
vejce
15 g 30 g 45 g strouhanky
sůl a pepř
115 ml 230 ml 345 ml masového vývaru
20 g 40 g 60 g rajčatového protlaku 65 g 125 g 190 g brambor (nakrájených na
drobno)
65 g 125 g 190 g mrkve (nakrájené na drobno)
1
/
2 lžíce 1 lžíce 1
1
/
2 lžíce nasekané petrželky
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:24 Page 17
18
RECEPTY PRO FUNKCI EXPRESS MENU
ZAPÉKÁNÍ (C2-2) Zapékaný špenát
Přísady
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g špenátových listů
(rozmražených, osušených)
15 g 30 g 45 g cibule (nakrájené na drobno)
sůl, pepř a muškátový oříšek
150 g 300 g 450 g vařených brambor
(nakrájených na plátky)
35 g 75 g 110 g vařené šunky (nakrájené
na kostky)
50 g 100 g 150 g crème fraîche
1 2 3 vejce
40 g 75 g 115 g strouhaného sýra
Příprava
1. Smíchejte špenátové listy s cibulí a dochuťte solí, pepřem a muškátovým oříškem.
2. Vymažte zapékací mísu. Na dno položte ve vrstvách plátky brambor, nakrájenou šunku a špenát. Vrchní vrstvou musí být špenát.
3. Smíchejte vejce s crème fraîche, přidejte sůl a pepř a nalijte na zeleninu.
4. Vše posypte strouhaným sýrem.
5. Umístěte na otočný talíř a vařte v menu EXPRESS MENU C2-2 „Zapékání“.
6. Po dokončení jídlo nechte odstát asi 5 – 10 minut.
ZAPÉKÁNÍ (C2-2) Zapékané brambory s cuketou
Přísady
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 400 g 600 g vařených brambor
(nakrájených na plátky)
115 g 230 g 345 g cukety (nakrájené na plátky)
75 g 150 g 225 g crème fraîche
1 2 3 vejce
1
/
2 1 2 hlavičky česneku
(rozmačkaného)
sůl, pepř 40 g 80 g 120 g sýra gouda (strouhaného) 10 g 20 g 30 g slunečnicových semínek
Příprava 1 Nádobu vymažte a na dno položte ve vrstách
plátky brambor a cukety.
2. Smíchejte vejce s crème fraîche, přidejte sůl, pepř a česnek a nalijte na zeleninu.
3. Vše posypte strouhanou goudou.
4. Navrch jemně nasypte slunečnicová semínka.
5. Umístěte na otočný talíř a vařte v menu EXPRESS MENU C2-2 „Zapékání“.
6. Po dokončení jídlo nechte odstát asi 5 – 10 minut.
GRATINOVANÉ RYBÍ FILÉ (C2-1) Ryba „Esterhazy“
Přísady
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
230 g 450 g 680 g rybího filé 100 g 200 g 300 g
pórku (nakrájeného na proužky) 20 g 40 g 60 g cibule (nakrájené na plátky) 40 g 100 g 140 g mrkve (strouhané) 10 g 10 g 20 g másla nebo margarínu
sůl, pepř a muškátový oříšek
1 lžíce 1
1
/
2 lžíce 2 lžíce citrónové šťávy
50 g 100 g 150 g crème fraîche 50 g 100 g 150 g sýra gouda (strouhaného)
Příprava
1. Do hrnce vložte zeleninu, máslo a bylinky a dobře promíchejte. Povařte asi 2 – 6 minut na 100 P, záleží na hmotnosti.
2. Omyjte a osušte rybí filé, pokapejte citrónovou šťávou a osolte.
3. Smíchejte crème fraîche se zeleninou a opět dochuťte.
4. Polovinu zeleniny vložte do zapékací nádoby. Na směs položte rybu a přikryjte zbytkem zeleniny.
5. Navrch nasypte goudu, vše umístěte na otočný talíř a vařte v menu EXPRESS MENU C2-1, „Gratinované rybí filé“.
6. Po dokončení jídlo nechte odstát asi 5 minut.
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:25 Page 18
19
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
ČESKY
Upozornění
Nikdy nepoužívejte běžné čisticí prostředky pro trouby, čisticí prostředky s pískem nebo čisticí houbičky s drsným povrchem.
Vnější část trouby
Vnější část trouby můžete snadno vyčistit jemným mýdlem a vodou. Mýdlo z trouby pečlivě setřete vlhkým hadříkem a poté troubu osušte jemnou utěrkou.
Ovládací panel
Deaktivujte ovládací panel otevřením dvířek trouby. Při čištění buďte obzvláště opatrní. Panel jemně otřete pouze hadříkem navlhčeným vodou. Vyhněte se použití příliš velkého množství vody. Nepoužívejte žádné chemické čisticí prostředky ani čisticí prostředky s pískem.
Vnitřní část trouby
1. Postříkané, rozsypané a rozlité zbytky setřete
ihned po použití trouby měkkým vlhkým hadříkem nebo houbičkou, dokud je trouba ještě teplá. Větší zbytky odstraňte jemným mýdlem a několikanásobným přetíráním vlhkým hadříkem, dokud neodstraníte všechno.
2. Dbejte na to, aby se mýdlo ani voda nedostaly
do větracích otvorů na bocích trouby. To by ji mohlo poškodit.
3. Na vnitřní část trouby nepoužívejte čisticí
prostředky ve spreji.
4. Zahřívejte troubu pravidelně používáním grilu,
viz poznámka 2 na straně 10. Zbytky jídla a mastnoty mohou způsobit vznik kouře nebo nepříjemného zápachu.
Otočný talíř a otočná podložka
Vyndejte otočný talíř a otočnou podložku z trouby. Umyjte otočný talíř i podložku jemným mýdlovým roztokem. Osuště měkkou utěrkou. Jak otočný talíř tak podložku je možno umývat v myčce.
Dvířka
Pravidelně čistěte obě strany dvířek, těsnění i těsnicí povrchy jemným vlhkým hadříkem.
Rošt
Rošt byste měli umývat ve vodě s přidaným prostředkem na mytí nádobí a osušit. Rošt můžete mýt v myčce na nádobí.
Režim vaření
Mikrovlny 800 W Gril Duální grilování (400 W mikro) Duální grilování (80 W, 240 W mikro)
Standardní čas
40 minut 45 minut Gril - 10 minut Gril - 45 minut
POZNÁMKA: Pokud vaříte jídlo déle než standardně, ale ve stejném režimu, výkon trouby se automaticky sníží, aby se tak předešlo jejímu přehřátí. (Stupeň výkonu mikrovln se omezí nebo se topné těleso grilu začne vypínat a zapínat.)
KONTROLA PŘED VOLÁNÍM SERVISU
Dříve než zavoláte do servisu, zkontrolujte prosím následující.
1. Přívod energie
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zapojená do zásuvky. Zkontrolujte, zda pojistka/jistič správně fungují.
2. Svítí osvětlení vnitřního prostoru trouby když jsou otevřená dvířka? ANO NE
3. Do trouby umístěte hrnek s vodou (cca 150 ml) a opatrně zavřete dvířka.
Naprogramujte troubu na jednu minutu na stupeň výkonu 100 P a zapněte ji. Rozsvítí se osvětlení? ANO NE Otáčí se otočný talíř? POZNÁMKA: Otočný talíř se otáčí v obou směrech.
ANO NE Funguje větrání? ANO NE (Položte ruku na větrací otvory a zkontrolujte, zda jimi proudí vzduch.) Ozývá se po 1 minutě zvukový signál? ANO NE Vypne se indikátor probíhajícího ohřevu? ANO NE Je hrnek s vodou po ohřívání teplý? ANO NE
4. Naprogramujte grilování na tři minuty a spusťte troubu.
Je topné těleso po 3 minutách rozžhavené do ruda? ANO NE
Pokud jste na kteroukoliv z těchto otázek odpověděli „NE“, zavolejte svého prodejce nebo technika autorizovaného servisu SHARP a sdělte jim výsledky vašeho testu.
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:25 Page 19
20
ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien, Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer
Hauptstr. 11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732­382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574-75777, Fax: 5574­75777 / Anton Reitmeir, Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 4242-21174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt, Phone: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra. SHARP ELECTRONICS, Phone: 0900-10158, Web: http://www.sharp.be AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670, ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237 Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum. SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 0900-7427723,
Web: http://www.sharp.nl
DEUTSCHLAND Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. 03048 Groß Garglow, Cottbuser Str.129, Bernd Mindach, Tel:, 0355-539987, Fax:, 0355-5265685 / 04159 Leipzig, Max-Liebermann-Straße 4 a, Rudi Franz, Tel: 0341-9112525, Fax: 0341-9112526 / 04600 Altenburg,
Gabelentzstraße 15 A, Mechanik Altenburg E.G., Tel: 03447-311102, Fax: 03447-315253 / 06217 Merseburg, Gotthardstraße 30, Looke & May GmbH, Tel: 03461-214121, Fax: 03461-216891 / 06295 Eisleben, Hallesche Straße 36, Hausger. Kundend. Eisleben, Tel: 03475-603079, Fax: 03475-747262 / 06618 Naumburg, Wenzelstraße 15, Hausgeräte & Service GmbH, Tel: 03445-202016, Fax: 03445-202016 / 06844 Dessau, Albrechtstraße 116-118, Dessau-Electric GmbH, Tel: 0340-261270, Fax: 0340-213332 / 07407 Rudolstadt, Emil Hartmann Straße 2, Elektro Ernst Granowski, Tel: 03672-352123, Fax: 03672-357097 / 07545 Gera, Amthorstraße 12, Ess Hardware Service GmbH, Tel: 0365-8820115, Fax: 0365-8820116 / 07973 Greiz, Reichenbacher Straße 44 d, Elektro Riederer Haushaltgeräte, Tel: 03661-3148, Fax: 03661-430142 / 08280 Aue, Bahnhofstraße 21, EHS Elektro-Hausgeräte SVC GmbH, Tel: 03771-552222, Fax: 03771-552255 / 08523 Plauen, Weststraße 63, Elektrotechnik Plauen GmbH, Tel: 03741-2120, Fax: 03741-212259 / 09221 Neukirchen, Hauptstraße 74, Walther Elektro, Tel: 0371-217096, Fax: 0371-217090 / 09246 Pleißa, Zeppelinstraße 8 a, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 03722-73780, Fax: 03722-737822 / 09328 Lunzenau, Schulstraße 6, Peter Welsch GmbH, Tel: 037383-6434, Fax: 037383-6448 / 09376 Oelsnitz, Bahnhofstraße 43, Elektrotechnik Oelsnitz-GmbH, Tel: 037298-2677, Fax: 037298-2678 / 12157 Berlin, Cranachstraße 2, Michael Kittler, Tel: 030-8551335, Fax: 030-8554835 / 18055 Rostock, Timmermannstrat 5, Hetec, Tel: 0381-36231, Fax: 0381-36231 / 18435
Stralsund, Kedingshäger Straße 78, RDS Haushaltsgeräte GmbH, Tel: 03831-391426, Fax: 03831-390121 / 20357 Hamburg, Schulterblatt 132, Dieter Möller, Tel: 040-435332, Fax: 040-4302120 / 20537 Hamburg,
Eiffestraße 398, Deubel+Höfermann Elektronic GmbH, Tel: 040-257227, Fax: 040-2500192 / 22459, Hamburg, Seesrein 35, Dieter A. Volbrecht VDI Klima und Kälte Service, Tel: 040 - 5517331, Fax: 040 - 5519996 / 23562 Lübeck, Helmholtzstraße 12, Lutz H. Boenisch, Tel: 0451-51929, Fax: 0451-56787 / 24116 Kiel, Eckernförder Straße 93, Jürgen Skop GmbH, Tel: 0431-13038, Fax: 0431-13811 / 24357 Fleckeby, Südring 14, Kaack Elektro- Haushaltgeräte Service GmbH, Tel: 04354-700, Fax: 04354-1311 / 24975 Husby, Flensburger Straße 41, Günter Josten, Tel: 04634-422, Fax: 04634-723 / 25770 Hemmingstedt, Koesliner Straße 18, Dirk Stübner Dithmarscher Hausgeräte Service, Tel: 0481-64943, Fax: 0481-64764 / 26655 Westerstede, Südring 37, Gerhard Ahrenholtz GmbH, Tel: 04488-84770, Fax: 04488-847711 / 27404 Heeslingen, Kirchstraße 9-11, Helmut Willenbrock Elektro-Kälte-Radio, Tel: 04281-1031, Fax: 04281-6467 / 27478 Cuxhaven, Am Kanal 5, Oskar Wieandt & Sohn OHG, Tel: 04724-81300, Fax: 04724-813050 / 28207 Bremen, Neidenburger Straße 20, Hansa Haushaltsgeräte Service GmbH, Tel: 0421-492526, Fax: 0421-440932 / 29439 Lüchow, Güldenboden 25, Elektro-Kittler, Tel: 05841-3322, Fax: 05841-3322 / 30926 Seelze, Lange-Feld-Straße 122, Strickling Werkskundendienst, Tel: 0511­400399-9, Fax: 0511-40039920 / 34123 Kassel, Heinrich-Hertz-Straße 9, Kältedienst v. Rappard, Tel: 0561-
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:25 Page 20
21
5809545, Fax: 0561-5809570 / 34128 Kassel, Ahnatalstraße 84, Elektro Mohrhenne, Tel:, 0561-61727, Fax:, 0561-65470 / 35037 Marburg, Wilhelmstraße 16, Hans-Georg Fuchs, Tel:, 06421-22424, Fax:, 06421-27549 / 35415 Pohlheim, Ludwigstraße 13-15, Jung KDZ, Tel: 06403-61131, Fax:, 06403-62151 / 36088 Hünfeld, Hauptstr. 22, Elektro Vogt, Tel: 06652-2215, Fax: 06652-5782 / 37671 Höxter, Krämerstraße 8, Elektro Nonn, Tel: 05271-7959, Fax: 05271-35053 / 38444 Wolfsburg, Brandgehaege 5 C, Gärtner Elektro-Haustechnik, Tel: 05308-4070, Fax: 05308-40740 / 39106 Magdeburg, Ankerstr. 9, Industrie-Elektronik Magdeburg GmbH, Tel: 0391-5430402, Fax: 0391-5433520 / 40476 Düsseldorf, Rather Straße 21, Horst Leven, Tel: 0211-486025, Fax: 0211-443399 / 41065 Mönchengladbach, Gutenbergstraße 28, Horst Hommers Kundendienst-Center, Tel: 02161­603256u.57, Fax: 02161-651951 / 42781 Haan, Talstraße 8 b, Horst Kerkühn Elektro-Haustechnik, Tel: 02129­4466+53550, Fax: 02129-34037 / 44357 Dortmund, Freigrafenweg 23-29, Gehado Elektronik Service GmbH, Tel: 0231-9370000, Fax: 0231-93700078+44 / 44869 Bochum, Ruhrstraße 181, ML Werks-Service GmbH, Tel: 02327-77899, Fax: 02327-74692 / 45219 Essen, Corneliusstraße 39, R. Drengenburg, Tel: 02054-84114, Fax: 02054-15238 / 46045 Oberhausen, Feldmannstraße 76, Dieter Kroppen, Tel: 0208-871711, Fax: 0208-876652 / 48165 Münster-Hiltrup, Rohrkampstraße 23, Günter Pfeifer Großküchentechnik, Tel: 02501-3033, Fax: 02501­24277 / 49324 Melle, Plettenberger Straße 50, H. U. Borgards GmbH, Tel: 05422-949740, Fax: 05422-9497-92 /
51598 Friesenhagen, Mühlenhof 6, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 02734-7377, Fax: 02734-40618 / 52146 Würselen, De Gasperistraße 6+10, Hubert Hamacher, Tel: 02405-9600+9609, Fax: 02405-2704 / 53757 Sankt Augustin, Kölnstraße 4, HDL Elektro-Kundendienst GmbH, Tel: 02241-920330, Fax: 02241-920334 / 55130 Mainz, Nur telefonische Annahmestelle, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 06131-881070 / 55543 Bad Kreuznach, Industriestraße, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0671-794331, Fax: 0671-794369 / 56070 Koblenz, August-Horch-Straße 14, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0261-8909173, Fax: 0261-8909199 / 57080 Siegen, Gosenbacher Hütte 44, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0271-354114, Fax: 0271-351408 / 58239 Schwerte, Holzener Weg 79, HHKT Electronica 2000 Josef Schlütz GmbH, Tel: 02304-982100, Fax: 02304- 86360 / 61381 Friedrichsdorf, Bahnstraße 17 a, O. Hollmann, Tel: 06172-778276, Fax: 06172-75883 / 63739 Aschaffenburg, Maximilianstraße 8, Radio-Fernseh Reis, Tel: 06021-15177, Fax: 06021-15199 / 65239 Hochheim, Eltviller Straße 14, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 06146-4085, Fax: 06146-4088 / 65627 Elbtal­Hangenmeilingen, Am Ohlenrod 10, Rudi Wagner, Tel: 06436-3444, Fax: 06436-3444 / 65931 Frankfurt,
Nur telef.Annahmestelle, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 069-371525 / 66117 Saarbrücken, Zinzinger Straße 13, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0681-5008522, Fax: 0681-5008533 / 67434 Neustadt, Saarlandstraße 55, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 06321-83077, Fax: 06321-83077 / 68309 Mannheim, Heppenheimerstraße 23, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0621-7184621, Fax: 0621-7184628 / 68526 Ladenburg, Brauergasse 2, Salinger Elektro Service, Tel: 06203-3341, Fax: 06203-16919 / 70186 Stuttgart, Klippeneck Straße 1, Elektro Herterich Techn. Kundendienst, Tel: 0711-4687023, Fax: 0711-4687024 / 75236 Kämpfelbach, Goethestraße 19, Horst Frei, Tel: 07232-1518, Fax: 07232-5238 / 76185 Karlsruhe, Lotzbeckstraße 9, Electronic Service Franke, Tel: 0721-5700720-23, Fax: 0721-5700736 / 76872 Winden, Hauptstraße 103, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 06349-8571, Fax: 06349-3390 / 78462 Konstanz, Nur telef. Annahmestelle, Elektro Herterich, Tel: 07531-27923 / 78737 Fluorn-Winzeln, Schafbaumstraße 9, Edmund Schneider, Tel: 07402-482, Fax: 07402­8014 / 79650 Schopfheim, Feldbergstraße 21, R. Grossmann, Tel: 07622-7673, Fax: 07622-61900 / 80339
München, Schwanthalerstraße 110, Kesel & Schnitt, Tel: 089-505802, Fax: 089-5021596 / 85095 Denkendorf- Zandt, Michlstraße 3, Elektro Pfeiffer, Tel: 08466-1319, Fax: 08466-1319 / 85413 Hörgertshausen,
Schlosstraße 7, Elektro Radlmaier, Tel: 08764-9306-0, Fax: 08764-9306-30 / 86157 Augsburg, Stadtberger Straße 67, J. Haslinger Elektro-Geräte Kundendienst, Tel: 0821-523125, Fax: 0821-526664 / 87439 Kempten, Heiligkreuzer Straße 17, Radio Hartmann, Tel: 0831-594646, Fax: 0831-91319 / 89231 Neu-Ulm, Gartenstraße 4, Elektrotechnik Schneider, Tel: 0731-85897, Fax: 0731-74681 / 91522 Ansbach, Am Ring 17, Elektro Merk GmbH, Tel: 0981-89574, Fax: 0981-86715 / 93102 Pfatter, Regensburger Straße 60, Franz Bernhard, Tel: 09481- 90060, Fax: 09481-90061 / 94130 Obernzell, Hameter Straße 31, Elektro Service Schurig, Tel: 08591-2400, Fax: 08591-1285 / 96052 Bamberg, Aronstraße 2 a, Bernhard Jackl, Tel: 0951-9370245, Fax: 0951-9370247 / 97070 Würzburg, Untere Johannitergasse 16, Radio Wels City Service GmbH, Tel: 0931-3557119, Fax: 0931­14151 / 97318 Kitzingen, Herrnstraße 4-6, Hoffritz GmbH, Tel: 09321-4221/32021, Fax: 09321-32185 /
98724 Neuhaus, Eisfelder Straße 32, DLC Haustechnik GmbH, Tel: 03679-79060, Fax: 03679-790620 / 99096 Erfurt, Goethestraße 14, Ernst Grüsser, Tel: 0361-3465719, Fax: 0361-3465719 / 99734 Nordhausen, Töpferstraße 10, Südharzer Dienstleistungs-Gesellschaft GmbH, Tel: 03631-983651, Fax: 03631-983654 / 99817 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915
FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60.
Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 / ASYSTEC : P.A. Charles de Gaulle, 4 rue des Artisans, 95190 Goussainville. Tél : 01 39 88 80 00 - Fax : 01 34 38 91 20. Départements desservis . 60, 77, 93, 95 / ATELIER ROUSSEL : 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient. Tél : 02 97 83 07 41 - Fax: 02 97 87 02 36. Départements desservis : 22,29,35,44,56 / C.E.A.T. : 9, Rue de Venise , 21000 Dijon. Tél : 03 80 66 15 57 - Fax: 03 80 67 12
36. Départements desservis : 10,21,25,39,52,58,71,89 / C.M.T.S. : 38, Rue des Ormeaux , 75020 Paris. Tél : 01 43 70 20 00 - Fax: 01 43 70 36 46. Départements desservis : 75,77,78,91,92,93,94,95 / C.T.E. : Zone Tilly - 116
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:25 Page 21
22
rte de Thionville, 57140 Woippy. Tél : 03 87 30 14 14 - Fax: 03 87 30 85 07. Départements desservis : 51,54,55,57,88 / ELECMA : 6 Bld Gueidon , 13013 Marseille. Tél : 04 91 06 22 56 - Fax : 04 91 06 22 90. Départements desservis : 13,26,30,34,43,48,83,84 / ELECTRO SERVICE : 21 rue de Mulhouse, BP 122, 68313 ILLZACH. Tél : 03 89 62 50 00 - Fax : 03 89 50 80 14. Départements desservis : 67,68,70,90 / M.E.C. :118 Bld Tonnellé, 37020 Tours. Tél : 02 47 77 90 90 - Fax : 02 47 77 90 91. Départements desservis. 18,36,37,41,45,44,49,79,85,86 / M.R.T. : 74, Rue Albert Einstein , 72021 Le Mans Cedex. Tél : 02 43 28 52 20 - Fax: 02 43 24 93 81. Départements desservis : 28,53,61,72 / ROSSIGNOL : ZL du Brezet Est, 6 rue P. Boulanger,63100 Clermont Ferrand. Tél : 73 91 93 09, Fax:73 92 28 79. Départements desservis : 3, 15, 19, 23, 43, 63 / SETELEC : 23, Rue du Chatelet,76420 Bihorel les Rouen. Tél : 35 60 64 39 - Fax:35 59 93. 48. Départements desservis : 14,27,50,76 / S.T.E. : 3, Chemin de l’Industrie,06110 Le Cannet Rocheville. Tél : 93 46 05 00 - Fax: 93 46 51 18. Départements desservis : 04,06 / S.T.V.S. : 18, Rue Benoit Malon,42000 Saint Etienne. Tél : 77 32 74 57,Fax: 77 37 45 29. Départements desservis : 03,07,42,43,63 / S.T.V.S. : 10, Chemin Saint-Gobain ,69190 Saint Fons. Tél : 78 70 03 32 - Fax: 78 70 86 61. Départements desservis : 01,38,69,71,73,74 / TECH SERVICE : Batiment G-Impasse Boudeville ,31100 Toulouse. Tél : 61 44 98 45 - Fax: 62 14 16 13. Départements desservis : 09,11,31,32,33,40,47,64,65,66,81,82 / TIMO VIDEO : 29 rue Elisabeth,91330 Yerres. Tél : 69 48 04 80 - Fax: 69 83 36 10. Départements desservis :28, 45, 77, 89, 912, 94 / U.N.T.D. : 1, Rue des Lourdines, 76000 Rouen. Tél : 35 72 28 04 - Fax: 35 73 18 32. Départements desservis :14,27,50,76
ITALIA NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre
Boldone (BG), Phone: 035-344492 / ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax. 011253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 011-2296000, Fax: 011-253921 / Video Service s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi, Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422­436245, Fax: 0422-435996 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Phone: 045-566299, Fax: 045­573865 / Video Hi-fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051-360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit, Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via Rinchiostra Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185, 06100Perugia, Phone: 075-5003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN) Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37, 00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone: 081-5845923 / Marcantonio, Via G.M.Giovene 45, 70124 Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 / A.V.S., Via Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109
ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE- COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA -
96/539.50.21, CL HERNAN CORTES 8, 03600 ELDA, ALICANTE / EUROSAT, S.L. - 96/525.80.40, CL MONTERO RIOS 33 03013 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA GOMEZ - 96/ 546.75.81, CL BALTASAR TRISTANY 100, 03201 ELCHE, ALICANTE / ANGEL AVELLAN PUIG - 965/ 21.32.55, CL POETA QUINTANA 13, 03004 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA ELER - 965/ 25.63.32, CL PINOSO 8, 03012 ALICANTE, ALICANTE / INSAT, CB - 971/ 36.53.18, CL PINTOR CALBO 30, 07703 MAHON, BALEARES (MENORCA) /
REPARACIONES ORTEGA - 971/ 39.01.55, CL VIA PUNICA 33, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA). / AUDIO IMAGEN - 971/ 31.46.59, CL JOSE RIQUER LLOBET 8, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA) / IRTESA ELECTRONICA -
971/ 20.47.02, CL JAUME FERRAN 72 BJOS, 07004 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / INSTALACIONES MAES, S.L - 971/ 27.49.47, CL SON NADAL 63, 07008 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / ELECTRON. PONS GOMILA SA - 971/ 37.22.76, CR NUEVA 162, 07730 ALAYOR, BALEARES (MENORCA) / JOSE MARQUES ANGLADA,S.L. - 971/ 38.54.54, CL LEPANTO 19, 07760 CIUDADELA, BALEARES (MENORCA) / ANOIA ELECTROVISIO - 93/ 805.11.90, AV BALMES 12, 08700 IGUALADA, BARCELONA / AUDIO VISION - 385.78.08, CL MARE DEU MONTSERRAT 22, 08922 STA.COLOMA, BARCELONA / SAC-2, S.C.P. - 331.77.54, CL RIERA BLANCA 113, 08028 BARCELONA, BARCELONA / FERMO - 465.22.00, AV MORERA 5, 08915 BADALONA, BARCELONA / ELEC.SAFONT - 821.30.03, CL GRAL. MANSO SOLA 31, 08600 BERGA, BARCELONA / SERVINTERS, S.C.C.L. - 389.44.60 - PZ CASAGEMES 20, 08911 BADALONA, BARCELONA / TECNIK’S, S.C.P. - 630.11.20, CL JOAN BARDINA 32, 08830 SANT BOI DE LL, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 785.51.11, CR MATADEPERA 87, 08225 TERRASSA, BARCELONA / LAUREA S.A.T. - 889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA /
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:25 Page 22
23
VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L. - 93/ 436.44.11, CL CASTILLEJOS 333, 08025 BARCELONA, BARCELONA / ELECTRONICA MATEOS - 849.28.77, CR DE CALDAS (BAJOS) 76, 08400 GRANOLLERS, BARCELONA / ANTONIO ROBLES SANCHEZ - 872.55.41, CL SANT BARTOMEU 42, 08240 MANRESA, BARCELONA / TOP ELECTRONICA, 890.35.91, CL MISSER RUFET 4 bjos, 08720 VILAFRANCA PENEDES, BARCELONA / LA CLINICA DEL ELECTROD., 93/ 236.44.11, CL BALMES 160, 08008 BARCELONA, BARCELONA / FIX SERVICIO TECNICO, 675.59.02, CL SANT RAMON 3 L-2, 08190 SANT CUGAT VALLES, BARCELONA / SONITEV ELECTRONICA, C.B., 815.74.44, CL AIGUA 143, 08800 VILANOVA I GELTRU, BARCELONA / TOTVISIO ELECTRONICA S.L., 873.88.81, PJ FERRER 14, 08240 MANRESA, BARCELONA / 4 EN
1 REPARACIONES, 430.97.2, CL TAQUIGRAFO MARTI 19, 08028 BARCELONA, BARCELONA / MOVILFRIT S.A., 93/ 630.14.53, CL OSCA 11-C POL.SALINAS, 08830 SANT BOI DE LL., BARCELONA / TELE-SERVEI BRUC S.L., 93/ 207.08.08, CL ROSSELLO 289, 08037 BARCELONA, BARCELONA / SABE ELECTRONICA, 964/
21.52.65, CL JOAQUIN COSTA 46, 12004 CASTELLON, CASTELLON / F.CARCELLER-F.CERVERA,C.B, 964/
45.44.65, CL CARRERO 29, 12500 VINAROS, CASTELLON / ASISTE, S.L., 964/ 21.57.69, AV DE VALENCIA NAVE 19, 12006 CASTELLON, CASTELLON / TECHNOTRONIC, 971/ 32.27.62, CL IBIZA 12, 07860 SAN FCO. JAVIER, FORMENTERA / REPARACIONES PILSA S.C., 972/ 20.66.96, CL J. PASCUAL I PRATS 8, 17004 GERONA, GERONA / SATEL, 972/ 26.55.19, PS DE BARCELONA 12, 17800 OLOT, GIRONA / SALLERAS PUIG JUAN, 972/ 50.67.54, CL POU ARTESIA 4, 17600 FIGUERES, GIRONA / RIERA DAVIU, 972/ 50.32.64, CL TORRAS Y BAGES 19, 17600 FIGUERES, GIRONA / LAVISON, C.B., 972/ 23.01.22, CL MONTSENY 35, 17005 GIRONA, GIRONA / MONJE URE#A MANUEL, 972/ 70.25.52, CL SANT QUINTI 33, 17534 RIBES DE FRESER, GIRONA / ESTUDIOS 3, C.B., 943/ 45.37.97, PZ DE LOS ESTUDIOS 3, 20011 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / TEKNIBAT ELECTRONICA, 943/ 70.24.37, CL ZEZENBIDE 4, 20600 EIBAR, GUIPUZCOA / REPARACIONES URRUTI S.L., 943/ 45.84.10, PS AINTZIETA 32, 20014 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / TELESERVIC, 974/ 31.34.44, CL ESTADILLA 6, 22300 BARBASTRO, HUESCA / SERVIELECTRO, 974/ 21.00.14, CL BALTASAR GRACIAN 5, 22002 HUESCA, HUESCA / TELESONIC, 974/ 36.32.97, CL TERUEL 6, 22700 JACA, HUESCA / TELESERVICIO, 974/ 22.01.39, CL TENERIAS 20, 22001 HUESCA, HUESCA / SATEF, 973/ 50.08.48, AV RAVAL DEL CARME 12, 25300 TARREGA, LERIDA / IELSA, C.B., 973/ 24.71.27, CL TARRAGONA 40, 25005 LLEIDA, LLEIDA / CRISTEL, 973/ 27.08.26, CL VALLCALENT 32, 25006 LLEIDA, LLEIDA / UNITEC, 948/ 82.74.34, CL FUENTE CANONIGOS 5, 31500 TUDELA, NAVARRA /
TELSAN, C.B., 948/ 24.19.50, CL GAYARRE 1 BJOS., 31005 PAMPLONA, NAVARRA / EURO TECNICS ELECTRONICA, 977/ 32.24.89, CL LEPANTO 16-18, 43202 REUS, TARRAGONA / ELECTRO SERVEI C.B., 977/
51.04.42, PS MOREIRA 10, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / A.B.R. ELECTRONICA S.L., 977/ 50.21.20, CL CALDERON LA BARCA 3, 43520 ROQUETAS, TARRAGONA / CURTO GAMUNDI S.R.C., 977/ 44.13.14, CL RIEROL CAPUTXINS 6, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / SELECCO S.L., 977/ 70.00.12, CL CALDERON DE LA BARCA 11, 43870 AMPOSTA, TARRAGONA / ELECTRONICA S. TORRES, 977/ 21.21.48, CL JOAN MIRO 4 ESC.D 1-2, 43005 TARRAGONA, TARRAGONA / BUIRA TECNIC’S, 977/ 66.04.37, CL SAN JAVIER 55, 43700 EL VENDRELL, TARRAGONA / TECNO SERVEIS MORA, 977/ 40.08.83, CL PAU PICASSO 1, 43740 MORA D’EBRE, TARRAGONA / SERTECS, S.C., 977/ 22.18.51, CL CAPUTXINS (BAJOS) 22, 43001 TARRAGONA, TARRAGONA / ELECTRONICA JOSEP, 977/ 88.04.41, CTRA. IGUALADA 29 BJOS, 43420 STA. COLOMA QUERALT, TARRAGONA / MARTORELL ALTES , 977/ 75.32.41, CL ROSETA MAURI 10, 43205 REUS, TARRAGONA / TELESERVICIO S.C., 978/ 87.08.10, CL ROMUALDO SOLER 4, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL /
ELECTRONICA ALCAÑIZ S.L., 979/ 87.07.94, CL CARMEN 21, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / SONOVISION, C.B., 978/ 60.11.74, CL ABADIA 5, 44001 TERUEL, TERUEL / ELECTRONICA MONCHO, 96/287.23.29, CL PARE
PASCUAL CAT. 5, 46700 GANDIA, VALENCIA / ENVISA ELECTRONIC, S.L., 96/241.24.87, CL GENERAL ESPARTERO 9, 46600 ALZIRA, VALENCIA / ANTONIO MONLEON, S.L., 96/334.55.87, AV DE LA PLATA 91, 46006 VALENCIA, VALENCIA / TECNO HOGAR, 96/286.53.35, CL DOS DE MAYO 41, 46700 GANDIA, VALENCIA / SERVICIOS ELECTRONICOS,, 96/340.20.34, CL DOCTOR OLORIZ 3, 46009 VALENCIA, VALENCIA / ELECTRONICA LAS HERAS, 96/ 238.11.14, CL JOSE IRANZO 6, 46870 ONTINYENT, VALENCIA / NEGREDO
MARTIN DANIEL, 94/411.22.82, CL PADRE PERNET 8, 48004 BILBAO, VIZCAYA / COLLANTES MARTIN ONOFRE, 94/ 483.21.22, CL ORTUÑO DE ALANGO 7, 48920 PORTUGALETE, VIZCAYA / ARGI GILTZ, 94/
443.77.93, CL AUTONOMIA 15, 48012 BILBAO, VIZCAYA / SERVITELE, 94/444.89.02, CL AUTONOMIA 24 Galerias, 48012 BILBAO, VIZCAYA / CINCA MONTERDE ANTONIO, 976/ 31.69.65, CL VIA UNIVERSITAS 52, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / ARAGON TELEVIDEO, S.C., 976/ 32.97.12, CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEO JIMENEZ, S.L., 967/ 34.04.43, CL JUAN XXIII 38, 02640 ALMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/ 22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002 ALBACETE, ALBACETE / TELEVIDEO, 950/
40.18.63, CL VELAZQUEZ 7 LOCAL-A, 04770 ADRA, ALMERIA / SERVICIO TECNICO PONCE, 950/ 45.67.53, UB MONTE ALMAGRO 10, 04610 CUEVAS DE ALMANZORA, ALMERIA / SONIVITEL S.L., 950/ 22.97.55, CL POETA PACO AQUINO 51, 04005 ALMERIA, ALMERIA / ELECTRONICA EDIMAR, S.A, 98/535.34.51, CL CANGAS DE ONIS 4, 33207 GIJON, ASTURIAS / CAÑEDO S.T., 98/522.29.68, CL OTERO, S/N C. CIAL, 33008 OVIEDO, ASTURIAS / ALVAREZ OLIVAR CASILDA, 98/522.37.39, CL SAN JOSE 12, 33003 OVIEDO, ASTURIAS / SANTIAGO VALDERREY, 98/ 563.18.61, CL DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L., 98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:25 Page 23
24
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T. JUAN-MANUEL, 98/ 581.22.48, CL URIA 60, 33800 CANGAS DE NARCEA, ASTURIAS / DANIEL SERRAN0 LABRADO, 920/ 37.15.16, CL JOSE GOCHICOA 16, 05400 ARENAS DE S.PEDRO, AVILA / ELECTRONICA GREDOS, 920/ 22.48.39, CL EDUARDO MARQUINA 24, 05001 AVILA, AVILA / JIMENEZ ALMOHALLA , 920/ 25.08.76, CL JACINTO BENAVENTE 1, 05001 AVILA, AVILA / ELECTRONICA BOTE, 924/ 22.17.40, PZ PORTUGAL 2, 06001 BADAJOZ, BADAJOZ / MARCIAL
LAGOA GONZALEZ, 924/ 49.03.33, CL RAMON Y CAJAL 7, 06100 OLIVENZA, BADAJOZ / C.E. VILANOVENSE C.B., 924/ 84.59.92, CL CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA,
BADAJOZ / ELECTRONICA CENTENO S.L., 924/ 57.53.08, AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, BADAJOZ / INDALECIO AMAYA SANCHEZ, 924/ 66.47.01, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, BADAJOZ / PATRICIO ELECTRONICA, 924/ 33.04.13, CL REYES HUERTAS 7, 06800 MERIDA, BADAJOZ /
ELECTRONICA MAS, 947/ 31.49.94, CL ALFONSO VI 6, 09200 MIRANDA DE EBRO, BURGOS / SERVITEC BURGOS S.L., 947/ 22.41.68, CL LAVADEROS 7-9, 09007 BURGOS, BURGOS / RUIZ GARCIA JOSE, 927/
22.48.86, CL ECUADOR 5-B, 10005 CACERES, CACERES / ARSENIO SANCHEZ, C.B., 927/ 41.11.21, CL TORNAVACAS 9, 10600 PLASENCIA, CACERES / ZABALA VAZQUEZ JOSE, 927/ 57.06.13, CL DEL AGUA 39, 10460 LOSAR DE LA VERA, CACERES / RADIO SANCHEZ C.B., 927/ 32.06.88, AV DE MIAJADAS S/N, 10200 TRUJILLO, CACERES / ELECTRONICA JEDA, , CL PAGADOR 31, 11500 PTO. STA. MARIA, CADIZ / SERVICIO
TECNICO, 956/ 87.07.05, CL DIVINA PASTORA E-1 L-4, 11402 JEREZ LA FRONTERA, CADIZ / JOSE BORJA Y JOSE ARANA, 956/ 66.60.53, CL SAN ANTONIO 31, 11201 ALGECIRAS, CADIZ / VHIFITEL, 956/ 46.25.01,
CL FCO.FDEZ.ORDO|EZ 5, 11600 UBRIQUE, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 20.14.17, CL CRUZ ROJA ESPAÑOLA 11, 11009 CADIZ, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 83.35.35, CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, CADIZ / ELECTRONICA SEYMA, 942/ 23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/ 50.59.96, CL CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ , 926/ 42.09.93, CL ADUANA 3, 13500 PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/
32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPE|AS, CIUDAD REAL / DUE|AS CA|AS TEODORO, 957/
26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA, CORDOBA / ELECTRONICA SALES, 957/
66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA, CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/
75.01.75, CM DE LA BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA / ANTONIO GONZALEZ , 957/ 57.10.50, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA, CORDOBA / ELECTRONICA GARCIA, 969/ 22.24.83, CL RAMON Y CAJAL 17, 16004 CUENCA, CUENCA / GALLARDO ALONSO MIGUEL, 958/ 67.64.81, CL CARMEN 104, 18510 BENALUA DE GUADIX, GRANADA / VILCHEZ VILCHEZ RAFAEL, 958/ 60.06.50, CL AMADEO VIVES 9, 18600 MOTRIL, GRANADA / ELECTRONICA WENCESLAO, 958/ 81.16.16, CL FONTIVEROS 42, 18008 GRANADA, GRANADA / DIGIMAT ELECTRONICA, 958/ 70-04-52, CL CASICAS 7, 18800 BAZA, GRANADA /
MEGATECNICA EXTREMERA, 958/ 26.06.01, C/.MOZART L-2 Ed.Granate, 18004 GRANADA, GRANADA / TECNICAS MARVI S.L., 949/ 23.27.63, PZ CAPITAN BOIXAREU 51, 19001 GUADALAJARA, GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/ 24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/
47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400 AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/ 26.17.08, CL GOYA (LAS FLORES) 1, 23006 JAEN, JAEN / ELECTRONICA GONZALEZ, 953/ 50.33.82, CORREDERA SAN BARTOLOME 11, 23740 ANDUJAR, JAEN / UNISERVIC ELECTRONICA, 953/ 75.14.19, CL GOYA 1 BJOS, 23400 UBEDA, JAEN / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / ANUMA, 953/ 69.70.41, CL PAREDON 24, 23700 LINARES, JAEN / TALLERES INSTALUZ, 981/ 26.80.26, CL JUAN FLOREZ 110, 15005 LA CORU|A, LA CORU|A /
GARCIA QUINTELA ARTURO, 981/ 70.21.07, CL XOANE, 15100 CARBALLO, LA CORU|A / MANUEL MATO SEÑARIS, 981/ 53.71.14, CL SILVOUTA-PEDRA DA, 15896 SANTIAGO COMPOSTELA, LA CORU|A / ZENER ELECTRONICA, 981/ 22.07.00, CL RONDA DE MONTE ALTO 15, 15002 LA CORU|A, LA CORU|A / S.T. MENDEZ, 981/ 27.52.52, CL GIL VICENTE 13, 15011 LA CORU|A, LA CORU|A / ELECTRONICA CASTILLA,
981/ 32.14.09, CR CASTILLA 377-bis bjos, 15404 FERROL, LA CORU|A / BANDIN AUDIO, 981/ 86.60.23, CL RUA ARCOS MOLDES 2 B-3, 15920 RIANXO, LA CORUÑA / ELECTRONICA TORRES, S.C., 941/ 24.76.15, AV NAVARRA 14, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TOP SERVICE, 941/ 13.50.35, CL ACHUTEGUI DE BLAS 17, 26500 CALAHORRA, LA RIOJA / AGUADO GIL ROBERTO, 941/ 25.25.53, AV VIANA 10, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TELSON, 987/ 21.25.18, CL BATALLA CLAVIJO 2, 24006 LEON, LEON / SALVADOR RODRIGUEZ, C.B., 987/
40.36.02, CL ORTEGA Y GASSET 24, 24400 PONFERRADA, LEON / PROSAT, 987/ 20.34.10, PZ DOCE MARTIRES 5, 24004 LEON, LEON / ELECTRONICA FOUCES, 982/ 40.24.38, CL BENITO VICETTO 34, 27400 MONFORTE DE LEMOS, LUGO / TELEVEXO S.L., 982/58.18.57, CL NOSA SRA. do CARMEN 82, 27880 BURELA, LUGO / ELECTRONICA PENELO, 982/ 21.47.43, CL SERRA GA#IDOIRA 63, 27004 LUGO, LUGO /
GOMESCAN, 91/305.48.90, PZ DEL JUBILADO 8, 28042 BARAJAS-MADRID, MADRID / ELECTRONICA GARMAN, C.B., 91/368.01.79, CL MANDARINA 15, 28027 MADRID, MADRID / ELECTRONICA ANSAR, 91/
460.47.45, CL TOMASA RUIZ 4, 28019 MADRID, MADRID / TEC-NORTE, 91/851.63.47, CL SANTIAGO APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID /
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:25 Page 24
25
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
GARMAN C.B., , CL CARLOS SOLE 38 local, 28038 MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/
36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C., 952/ 54.23.95, EDIF. LA NORIA B BJOS-5, 29740 TORRE DEL MAR, MALAGA / SERVISUEL, EDIF. LA UNION, 952/ 46.90.28, CM DE LAS CA#ADAS LC 2, 29640 FUENGIROLA, MALAGA / BISER, S.L., 952/ 25.55.53, CL LOZANO DE TORRES 8, 29013 MALAGA, MALAGA / ELECTRO RONDA, 952/ 87.59.99, CL SANTA CECILIA 11, 29400 RONDA, MALAGA / DIEGO LOPEZ JODAR, 95/ 280.12.23, PZ DEL RELOJ 13, 29680 ESTEPONA, MALAGA / CARO PORLAN RAIMUNDO, 968/ 46.18.11, CL JOSE MOULIAA 45, 30800 LORCA, MURCIA / REG., C.B., 968/
51.00.06, CL ANTONIO OLIVER 17, 30204 CARTAGENA, MURCIA / ELECTROSERVICIOS SEBA,C.B, 968/
29.85.93, CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS, 30009 MURCIA, MURCIA / VISATEL, 968/24.16.47, CL TORRE ALVAREZ S/N, 30007 MURCIA, MURCIA / ELECTRO SERVICIOS PLAZA,, 968/ 28.45.67, CL GOMEZ CORTINA 10, 30005 MURCIA, MURCIA / RAFAEL GOMEZ YELO, 968/ 26.14.67, PS CORBERA 17, 30002 MURCIA, MURCIA /
FERNANDEZ GONZALEZ JOSE, 988/ 23.48.53, AV BUENOS AIRES 75 BJOS, 32004 ORENSE, ORENSE / ELECTRONICA JAVIER, 979/ 75.03.74, CL RAMIREZ 5, 34005 PALENCIA, PALENCIA / CENTRAL DE SERVICIOS, 986/ 37.47.45, CL ASTURIAS (BAJO) 10, 36206 VIGO, PONTEVEDRA / MONTAJES SERVICIOS TECN., 986/ 84.16.36, CL LOUREIRO CRESPO 43, 36004 PONTEVEDRA, PONTEVEDRA / SIAL-ALVIMO S.L.,
986/ 29.93.01, C/ C.TORRECEDEIRA 92 bjos, 36202 VIGO, PONTEVEDRA / ELECTRONICA CAMBADOS, 986/
50.83.27, CL CAMILO JOSE CELA 13, 36600 VILAGARCIA AROUSA, PONTEVEDRA / ALMAT ELECTRONICA, 923/ 22.45.08, CL GALILEO 21, 37004 SALAMANCA, SALAMANCA / GUIJO S.T., 921/ 42.94.18, CL RAMON Y CAJAL 1, 40002 SEGOVIA, SEGOVIA / AVITELSAT, S.A., 954/ 66.21.52, CL ESPINOSA Y CARCEL 31, 41005 SEVILLA, SEVILLA / VANHCOLOR, S.L., 95/433.83.03, CL SAN JACINTO 96, 41010 SEVILLA, SEVILLA / TELEPAL, 95/464.95.80, CL JULIO VERNE 49, 41006 SEVILLA, SEVILLA / AUVITEL, S.L., 95/427.57.07, CL VIRGEN DE AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA / AUDIO COLOR, 95/457.94.47, CL GOLGOTA 3 LOCAL-IZDA., 41003 SEVILLA, SEVILLA / ELECTRO 93 S.L., 95/ 472.37.16, CL MELLIZA 1, 41700 DOS HERMANAS, SEVILLA / TECO, 975/ 22.61.25, CL ANTOLIN DE SORIA 10, 42003 SORIA, SORIA / ELECTRONICA RIVAS, 925/ 80.55.46, CL BARRIO SAN JUAN 1, 45600 TALAVERA LA REINA, TOLEDO / ELECTRONICA FE-CAR, S.L., 925/ 21.21.45, AV SANTA BARBARA 30, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRONICA JOPAL S.L., 925/ 25.04.42, AV SANTA BARBARA S/N, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRO ANAYA, 925/ 48.09.81, CL VERTEDERA ALTA 14, 45700 CONSUEGRA, TOLEDO / TELESERVICIOS, 983/ 30.92.61, CL ESGUEVA 6, 47003 VALLADOLID, VALLADOLID /
ASIST. TECNICA MARCOS, 983/ 29.78.66, CL PIO DEL RIO HORTEGA 2-4, 47014 VALLADOLID, VALLADOLID / ELECTRONICA VITELSON, 983/ 80.43.56, PZ DEL MERCADO 9, 47400 MEDINA DEL CAMPO, VALLADOLID / R.T.V. BLANCO, 980/ 51.14.41, CL EDUARDO JULIAN PEREZ 9, 49018 ZAMORA, ZAMORA
SWITZERLAND FALCOMAT AG, Allmendstrasse 134, 4058 BASEL. Tel. 061601-1919. Fax. 061601-5755
SWEDEN Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå , Phone: 090-125001, Fax: 090-
131135 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161 11 Bromma, Phone: 08-6275900, Fax:08­6275160 / Jönköpings Antenn & TV Service, Fridhemsvägen 20, 553 02 Jönköping, Phone: 036-161690, Fax: 036-160211 / Ratronik Radio & TV Service, Nordlandergatan 15, 931 32 Skellefteå, Phone: 0910-17305, Fax: 0910-16844 / Tomi Elektronik AB, Bäckvägen 90, 126 47 Hägersten , Phone: 08-186170 , Fax: 08-186175 / Tretronik, Östermovägen 33, 854 62 Sundsvall, Phone: 060-155925, Fax: 060-173690 / TV-Trim Service AB, S:T Pauligatan 37, 416 60 Göteborg, Phone: 031-847200, Fax: 031-847500
NORWAY Finn Clausen AS, Postbox 274 , No-0511 Oslo , Phone: 47-22635000 , Fax: 47-22646655 Norsk Elektronik senter, Postbox 13 , No-2007 Kjeller , Phone: +47-63804500 , Fax: +47-63804501
ICELAND Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790 , IS-128 Reykjavik , Phone: +354-5332800 , Fax: +354-5332810 Hjolmtaekni Ehf, Skeifar , IS-108 Reykjavik , Phone: +354-5332150 , Fax: +354-5332151
DENMARK Sö Höyem AS, Büllowsvej 3 , DK-1870 Fredriksberg C , Phone: 45-31224434 , Fax: 45-31224127 Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61 , DK-2720 Vanlöse , Phone: 45-38740021 , Fax:45-38740031
SUOMI Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6 , SF-00721 Helsinki , Phone: +35-8947805000 , Fax: +35-8947805480 Theho Video, Kuoataankatu 7 , SF-00520 Helsinki , Phone: +35-891451500 , Fax: +35-891461767
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:25 Page 25
26
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí střídavého proudu Pojistka rozvodového vedení/jistič Požadovaný výkon: Mikrovlny
Gril Duální grilování
Výstupní výkon: Mikrovlny
Topná tělesa grilu Frekvence mikrovln Vnější rozměry Rozměry ohřívacího prostoru Objem trouby Otočný talíř Hmotnost Osvětlení vnitřního prostoru trouby
: 230 V, 50 Hz, jednofázové : min. 16 A : 1,25 kW : 1,05 kW : 2,25 kW : 800 W (IEC 60705) : 1000 W (500 W 2) : 2450 MHz : 449 mm (Š) 282 mm (V) 369 mm (H) : 290 mm (Š) 194 mm (V) 313 mm (H) : 18 litrů : ø 272 mm : cca. 14,5 kg : 25 W/240 – 250 V
Toto zařízení splňuje požadavky směrnic 89/336/EEC a 73/23/EEC ve znění doplňku
93/68/EEC.
V důsledku neustálého rozvoje si vyhrazujeme právo na změnu designu a technických údajů
bez předchozího upozornění.
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:25 Page 26
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:25 Page 27
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni Gedrukt in Groot-Brittannie Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Germany
TINS-A248URR1
Der Zellstoff zur Herstellung dieses Papiers kommt zu
100 % aus nachhaltig
bewirtschafteten
Wäldern
Ce papier est
entièrement fabriqué
à partir de pâte à
papier provenant
de forêts durables
De pulp die gebruik is
voor de vervaardiging
van dit papier is voor
100 % afkomstig uit
bossen die doorlopend
opnieuw aangepland
worden
Il 100 % della pasta
utilizzata per
produrre questa carta
proviene da foreste
sostenibili
El 100 % de la
pasta utilizada en
la fabricación de
este papel procede
de bosques
sostenibles
TCH_64ST.qxd 5/27/02 14:25 Page 28
Loading...