Sharp R-64ST, R-64W User Manual

Page 1
SLOVENSKY
Dôležité
R-64ST/R-64W
MIKROVLNNÁ TRÚBA S GRILOM
NÁVOD NA OBSLUHU A KUCHÁRSKA KNIHA
800 W (IEC 60705)
NÁVOD NA OBSLUHU
mikrovlnnej rúry prečítať.
DÔLEŽITÉ: Môže sa vyskytnúť vážne ohrozenie zdravia, ak nedodržiavate tento návod na
obsluhu, alebo ak sa rúra zmení tak, že funguje s otvorenými dvierkami.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page A
Page 2
Milý zákazník,
blahoželáme Vám k Vašej novej mikrovlnnej rúre s grilom, vďaka ktorej bude odteraz práca vo Vašej kuchyni značne jednoduchšia. Budete príjemne prekvapený, koľko vecí môžete urobiť pomocou mikrovlnnej rúry. Nielenže ju môžete využiť na rozmrazovanie alebo ohrievanie potravín, ale môžete v nej jedlá aj pripravovať. V testovacej kuchyni náš mikrovlnný tým zozbieral zbierku tých najchutnejších receptov, ktoré si nevyžadujú dlhú a zložitú prípravu. Nechajte sa nimi inšpirovať a pripravte si v mikrovlnnej rúre svoje obľúbené jedlá. Mikrovlnná rúra má veľa výhod, ktoré si určite čoskoro obľúbite.
Jedlo môžete pripravovať priamo v nádobách, v ktorých sa podáva, a tak Vám zostane menej riadu na umývanie.
Kratšia príprava jedál a použitie menšieho množstva vody a tuku zaisťujú, že sa v jedle zachová veľa vitamínov, minerálov a charakteristických chutí.
Pozorne si prečítajte kuchársku knihu a návod na obsluhu. Potom ľahko pochopíte, ako používať Vašu rúru.
Prajeme Vám veľa radosti pri používaní Vašej mikrovlnnej rúry a pri skúšaní chutných receptov.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page B
Page 3
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 6
INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRED SPUSTENÍM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NASTAVENIE HODÍN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VÝKON MIKROVLNNEJ RÚRY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MIKROVLNNÉ VARENIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GRILOVANIE/DVOJITÉ GRILOVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ĎALŠIE PRAKTICKÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 – 12
OBSLUHA RÝCHLEJ PONUKY, RÝCHLEHO VARENIA A RÝCHLEHO
ROZMRAZOVANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 – 14
TABUĽKY RÝCHLEJ PONUKY, RÝCHLEHO VARENIA A RÝCHLEHO
ROZMRAZOVANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 – 16
RECEPTY PRE PONUKY RÝCHLEHO VARENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 – 18
ÚDRŽBA A ČISTENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ADRESY SERVISOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – 25
TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1
OBSAH
SLOVENSKY
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 1
Page 4
2
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO
1 Dvierka 2 Dverové pánty 3 Tepelné články grilu 4 Osvetlenie rúry 5 Kryt vlnovodu 6 Ovládací panel 7 Tesný uzáver 8 Otvory dverového zámku 9 Vnútorný priestor rúry
10 Tesnenie dvierok a tesniace
povrchy
11 Bezpečnostné západky dvierok 12 Rukoväť dvierok
13 Otvory ventilácie 14 Vonkajša skrinka 15 Zadná skrinka 16 Kábel napájania
17
18
19
1
2
3
9
8
7
6
5
4
10
11
13
14
15
16
PRÍSLUŠENSTVO:
Nezabudnite skontrolovať, či je dodané násle­dovné príslušenstvo: (17) Točňa (18) Stojan s kolieskami (19) Tesnenie (20) Rošt Umiestnite stojan s kolieskami do tesného uzá­veru na podlahe vo vnútri. Potom umiestnite točňu na stojan s kolieskami. Aby ste predišli poškodeniu točne, riady a nádoby nadvihnite nad točňu, keď ich vyberáte z rúry.
POZNÁMKA: Keď si objednávate príslušenstvo, vášmu predajcovi alebo autorizovanému servisnému zástupcovi spoločnosti SHARP uveďte dve položky: sériové číslo súčiastky a sériové číslo výrobku.
20
12
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 2
Page 5
3
OVLÁDACÍ PANEL
SLOVENSKY
OVLÁDACÍ PANEL
1 Digitálny displej 2 Kontrolky
Príslušná kontrolka blikne alebo sa rozsvieti tesne nad každým symbolom v súlade s pokynom. Keď kontrolka svieti, stlačte vhodné tlačidlo (s rovnakým symbolom) alebo vykonajte potrebnú operáciu.
Kontrolka miešania Kontrolka prevrátenia Kontrolka hmotnosti/výkonu Kontrolka grilu Kontrolka mikrovlnného režimu Kontrolka varenia v prevádzke
3 Tlačidlo RÝCHLEHO ROZMRAZOVANIA
Stlačte, aby ste zvolili jeden zo 4 automatických programov.
4 Tlačidlá RÝCHLEHO VARENIA (Rýchlej ponuky
a rýchleho varenia)
Stlačte, aby ste zvolili jeden z 8 automatických programov.
5 Tlačidlo STOP 6 Tlačidlo +1min/ŠTARTU 7 Tlačidlo REŽIMU VARENIA
Stlačte, aby ste zvolili buď mikrovlnku, gril alebo dvojitý gril, alebo použite na nastavenie hodín.
1. Stlačte raz, aby ste zvolili mikrovlnnú funkciu.
2. Stlačte dvakrát, aby ste zvolili gril.
3. Stlačte trikrát, aby ste zvolili režim dvojitého grilu, gril s mikrovlnkou.
8 Gombík ČASOVAČA/HMOTNOSTI/VÝKONU
1
2
5
3
6
8
4
7
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 3
Page 6
4
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Vyhnite sa nebezpečenstvu požiaru
Mikrovlnnú rúru nenechávajte zapnutú bez dozoru. Príliš silný výkon alebo príliš dlhá prí­prava jedál môžu spôsobiť prehriatie pokrmov a požiar.
Táto rúra nie je navrhnutá na vstavanie do ku­chynskej linky. Elektrická zásuvka musí byt ľahko prístupná, aby sa v naliehavom prípade mohol spotrebič ľahko vytiahnuť zo zásuvky. Dodávka napätia musí byť 230 V, 50 Hz s mini­málne 16 A poistkou vedenia alebo 16 A ističom. Doporučuje sa, aby príslušný el. okruh slúžil len tomuto spotrebiču. Rúru neumiestňujte do blízkosti tepelných zdro­jov. Napríklad do blízkosti klasickej rúry. Neumiestňujte rúru na vlhké miesta alebo na miesta, kde sa môže zrážať vlhkosť. Neskladujte alebo nepoužívajte rúru vonku.
Keď jedlo počas ohrievania začne dymiť, NE­OTVÁRAJTE DVERE. Vypnite a vytiahnite rúru zo zásuvky a počkajte, pokiaľ sa z jedla ne­prestane dymiť. Otvorenie dverí, pokiaľ sa z jedla ešte dymí, môže spôsobiť požiar.
Používajte len nádoby a riad určený do mikro
-
vlnnej rúry. Viď str. X. Nenechávajte rúru bez dozoru pri použití jed-
norazových plastických, papierových alebo horľavých nádob na jedlo.
Po použití očistite kryt vlnovodu mikrovln­ného žiarenia, vnútorný priestor rúry, točňu a stojan s kolieskami. Nesmie nič zostať vlhké ani mastné. Nanesená mastnota sa môže prehriať a začať dymiť alebo horieť.
Do blízkosti mikrovlnnej rúry alebo vetracích otvo­rov neumiestňujte horľavé materiály. Otvory ven­tilácie neupchávajte. Z jedál a ich obalov odstráňte všetky kovové ná­lepky, drôty a pod., el. oblúk na povrchu kovov môže spôsobiť požiar. Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrievanie oleja určeného na praženie. Teplota oleja sa nedá kon­trolovať a môže dôjsť k vznieteniu. Na prípravu pukancov používajte iba špeciálne balenie určené na ich prípravu. V rúre neskladujte potraviny ani žiadne iné predmety. Po zapojení jednotky skontrolujte jej nastavenie, aby ste sa uistili, či pracuje podľa vašich požiadaviek. Pozrite si príslušné odkazy v tomto návode na obsluhu a časť s kuchárskou knihou.
Ako zabrániť zraneniam
UPOZORNENIE:
Nepoužívajte rúru, ak je poškodená alebo ne­funkčná. Pred použitím skontrolujte nasledovné: a) Dvierka - uistite sa, či sú riadne uzavreté a či
nie sú porušené alebo skrivené.
b) Pánty a bezpečnostné západky - skontrolujte,
či nie sú poškodené, prípadne uvoľnené.
c) Tesnenie dverí a ich povrch - uistite sa, že nie
sú poškodené.
d) Vnútorný priestor rúry a vnútorná strana dvie-
rok - uistite sa, že nie sú preliačené.
e) Sieťová šnúra a zástrčka - uistite sa, že nie sú
poškodené.
Nikdy sami rúru neupravujte a neopravujte. Vykonávanie akýchkoľvek opráv a servisu, ktoré si vyžadujú odstránenie krytu chrániace
­ho pred vystavením sa mikrovlnnému žiareniu, je pre nekompetentné osoby nebezpečné.
Neprevádzkujte rúru, ak sú dvierka otvorené alebo ak sú bezpečnostné západky akýmkoľvek spôso­bom poškodené. Nezapínajte rúru, ak je medzi tesnením na dvier­kach alebo na ich povrchu nejaký predmet.
Nedovoľte, aby sa na tesnení dvierok alebo na blízkych častiach usadzovala mastnota alebo nečistota. Dodržiavajte pokyny „Údržba a čistenie“, str. 19.
Osoby s KARDIOSTIMULÁTOROM musia upozor­nenia týkajúce sa používania mikrovlnných rúr konzultovať s lekárom, alebo výrobcom kardio­stimulátora.
Ako zabrániť poraneniam elektrickým prúdom
Za žiadnych okolností neodnímajte vonkajšu skrinku. Nikdy do dverovej zámky a otvorov ventilácie nič nelejte ani nevkladajte. V prípade vyliatia spo­trebič vypnite a odpojte z el. vedenia a zavolajte servisného pracovníka autorizovaného pre vý­robky SHARP. Nikdy kábel napájania ani zástrčku neponárajte do vody ani žiadnej inej tekutiny. Nenechávajte kábel napájania visieť cez kraj stola alebo pracovnej plochy. Kábel napájania udržujte z dosahu teplých po­vrchov, vrátane zadnej časti rúry. Nepokúšajte sa vymieňať žiarovku v rúre a nedo­voľte to žiadnej osobe, ktorá nemá autorizáciu od spoločnosti SHARP. Ak sa svietidlo v rúre pokazí, konzultuje to prosím so svojim predajcom, alebo
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA: POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽITIE
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 4
Page 7
5
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
SLOVENSKY
Aby ste predišli popáleniu, vždy skontrolujte teplotu podávaného jedla a hlavne venujte pozornosť teplote jedál a nápojov podáva­ných deťom, alebo starším osobám.
Teplota nádoby nie je totožná s teplotou jedla či nápoja, vždy skontrolujte teplotu jedla. Pri otváraní dvierok stojte vždy vedľa, aby ste za­bránili popáleniu vychádzajúcou parou alebo teplom. Pripravené jedlo rozkúskujte, aby ste z neho uvoľnili výpary a zabránili popáleniu. Dbajte na to, aby deti neboli v blízkosti dvierok a nepopálili sa. Nedotýkajte sa dvierok rúry, vonkajšej skrinky, zadnej skrinky, vnútorného priestoru rúry, ventilač­ných otvorov, príslušenstva a nádob počas režimu GRILOVANIA, režimu DVOJITÉHO GRILOVANIA a operácie RÝCHLEHO VARENIA, keďže sú horúce. Pred umytím sa presvedčte, či nie sú horúce.
Zabránenie nesprávnemu použitiu deťmi
UPOZORNENIE: Deťom dovoľte používať rúru bez dozoru iba ak boli poučené, tz. že vedia bezpečne používať rúru a chápu možné nebezpečenstvá pri jej nesprávnom používaní.
Neopierajte sa o dvierka rúry. S rúrou sa nehrajte a nepoužívajte ju ako hračku. Deti by mali byť poučené o všetkých dôležitých bezpečnostných opatreniach: používaní držiakov na hrnce, opatrnom odstraňovaní obalov z jedál, so zvláštnou pozornosťou na balenia (napr. horľa­vé materiály) určené na prípravu chrumkavých jedál, ktoré môžu byť obzvlášť horúce.
Iné upozornenia
Rúru nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. Počas prevádzky ju nepremiestňujte. Táto rúra je určená výhradne na domácu prípravu jedál. Nie je vhodná na komerčné alebo labora­tórne použitie.
Ako používať rúru bez problémov, aby nedošlo k jej poškodeniu.
Nikdy nepoužívajte rúru, keď je prázdna, okrem prípadov odporúčaných v návode na obsluhu, viď stranu 10 poznámka 2. Keď tak urobíte, môžete poškodiť rúru. Keď používate nádobu na pečenie alebo samozo­hrievací materiál, vždy pod ním umiestnite teplo­vzdorný izolant, ako je porcelánový tanier, aby ste predišli poškodeniu točne a stojana s kolieskami kvôli tepelnému namáhaniu. Neprekračujte dobu na predhrievanie uvedenú v návode na riad.
servisným pracovníkom autorizovaným spoloč­nosťou SHARP. Ak sa kábel napájania tohto spotrebiča poškodí, musíte ho vymeniť za špeciálny kábel. Výmenu musí vykonať autorizovaný zástupca servisu spoločnosti SHARP.
Ako predchádzať možnému výbuchu a náhle­mu varu:
UPOZORNENIE: Tekutiny a jedlá sa nesmú ohrievať v uzatvorených nádobách, pretože môže dôjsť k výbuchu.
Nikdy nepoužívajte uzavreté nádoby. Pred použi­tím odstráňte veko nádoby. Uzavretá nádoba môže explodovať vďaka hromadiacemu sa tlaku, dokonca i po vypnutí rúry. Tekutiny ohrievajte v mikrovlnnej rúre veľmi opatr­ne. Používajte nádoby so širokým hrdlom, aby ste umožnili unikanie bublín.
Nikdy neohrievajte tekutiny v nádobách s úzkym hrdlom ako sú fľaše, pretože by to mohlo viesť k výbuchu ohriatej tekutiny v nádobe.
Ako predchádzať náhlemu výbuchu pri ohrievaní tekutín:
1. Tekutiny pred ohrievaním/varením premie­šajte.
2. Doporučujeme počas opätovného ohrievania vložiť do tekutiny sklenú tyč alebo príbor.
3. Nechajte tekutinu stáť v rúre po ukončení doby varenia, aby ste predišli vriacemu prskaniu.
V mikrovlnnej rúre nepripravujte vajíčka, ani nezohrievajte natvrdo uvarené vajíčka v škrupine, pretože by pri príprave mohli explodovať. Pri príprave nepremiešaných vajíčok žĺtok a bielko prepichnite, aby ne­explodovali. Z natvrdo uvarených vajíčok pred ich prípravou v mikrovlnnej rúre najskôr odstráňte škrupinu a pokrájajte ich.
Šupku potravín akými sú zemiaky, párky a ovocie pred prípravou prepichnite, inak môžu explodovať.
Ako predchádzať popáleninám
Keď vyberáte jedlo, alebo tanier z rúry, vždy používajte hrubé ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám. Nádoby, balenia na prípravu pukancov a iné balenia, určené na prípravu potravin v rúre a pod. otvárajte mimo dosahu tváre, aby ste predišli popáleniu parou.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 5
Page 8
Nedávajte dole ochrannú vrstvu pripevnenú na vnútornej strane dvierok.
1. Z vnútra rúry odstráňte všetky obaly. Odstráňte priloženú polyetylénovú vrstvu medzi dvierkami a vnútorným priestorom. Odstráňte nálepku z vonkajšej strany dvierok (ak je priložená).
2. Pozorne prekontrolujte rúru, či nie je poškodená.
3. Umiestnite ju na dostatočne pevnú rovnú plochu, tak aby uniesla hmotnosť rúry, plus hmotnosť toho najťažšieho jedla, ktoré sa chystáte ohrievať.
6
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
INŠTALÁCIA
4. Dvierka rúry sa počas varenia rozhorúčia,
umiestnite alebo upevnite rúru tak, že spodok rúry je 85 cm alebo viac nad podlahou.
5. Uistite sa, či je nad rúrou priestor minimálne 21 cm.
6. Bezpečne zapojte zástrčku rúry do štandardnej uzemnenej domácej elektrickej zásuvky.
21 cm
POZNÁMKA:
Ak si nie ste istý, ako vašu rúru zapojiť, poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca a ani predajca nenesú žiadnu zodpo­vednosť za poškodenie rúry či poranenie osôb spôsobené nesprávnym pripojením do elektrickej siete. Na stenách rúry alebo na tesnení dvierok a v jeho okolí sa môže občas usadzovať vodná para alebo kvapky. Toto je bežný jav a nesvedčí o netesnosti mikrovlnnej rúry, ani o jej poruche.
Nepoužívajte kovové riady, ktoré odrážajú mikro­vlnné žiarenie a môžu spôsobiť el. výboj. Do rúry nevkladajte plechovky. Používajte len točňu a stojan s kolieskami na­vrhnuté pre túto rúru. Nepoužívajte rúru bez točne. Ako predísť prasknutiu točne: (a) Pred čistením točne vodou nechajte točňu
vychladnúť.
(b) Nedávajte horúce jedlá alebo horúce riady na
studenú točňu.
(c) Nedávajte studené jedlá alebo studené riady
na horúcu točňu. Počas prípravy jedál neklaďte nič na vonkajšu skrinku. Nepoužívajte plastové nádoby na mikrovlnné zohrievanie, ak je rúra stále horúca po použití režimu GRILOVANIA, režimu DVOJITÉHO GRILOVANIA a operácie RÝCHLEHO VARENIA (rýchlej ponuky a rýchleho varenia), pretože sa môžu roztopiť. Na horeuvedenú prípravu nesmú byť použité plastové obaly, ak výrobca neuvádza, že sú na to vhodné.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 6
Page 9
7
PRED SPUSTENÍM
NASTAVENIE HODÍN
1. Zvoľte funkciu hodiny.
(12-hodinový režim).
Zvoľte si 24-hodinový režim.
3. Stlačte tlačidlo REŽIMU VARENIA,
aby ste zmenili hodiny na minúty.
4. Nastavte minúty. Otáčajte gombíkom ČASOVAČA/ HMOTNOSTI/VÝKONU, kým sa nezobrazí správne minúty (35).
5. Stlačte tlačidlo REŽIMU VARENIA, aby ste spustili
hodiny.
2. Nastavte hodiny. Otáčajte gombíkom ČASOVAČA/HMOTNOSTI/VÝKONU, kým sa
nezobrazí správna hodina (23).
x 1 a podržte na 3 sekundy
x 1
Príklad:
Nastavenie hodín na 23:35
K dispozícii sú dva režimy: 12-hodinový a 24-hodinový.
1. Ak chcete nastaviť 12-hodinový režim, podržte tlačidlo REŽIMU VARENIA na 3 sekundy. Na displeji sa objaví .
2. Ak chcete nastaviť 24-hodinový režim, stlačte tlačidlo REŽIMU VARENIA ešte raz po kroku 1, v doleuvedenom príklade sa objaví
na displeji .
x 1 a podržte na 3 sekundy
Ak chcete nastaviť hodiny, postupujte podľa doleuvedeného príkladu.
POZNÁMKY:
1. Môžete otáčať gombíkom ČASOVAČA/ HMOTNOSTI/VÝKONU vo smere hodinových
ručičiek alebo proti smeru hodinových ručičiek.
2.
Ak ste počas nastavenia urobili chybu, stlačte tlačidlo STOP.
3. Ak sa dodávka elektrického prúdu do vašej
mikrovlnnej rúry preruší, displej po obnovení dodávky prerušovane bliká . Ak sa to stane počas varenia, program sa vymaže. Rovnako sa vymaže aj presná doba.
4. Ak chcete nastaviť presnú dobu, znova opa­kujte horeuvedený postup.
Zapojte rúru do zásuvky.
1. Displej rúry zasvieti:
2. Stlačte tlačidlo STOP, na displeji sa ukáže:
3. Ak chcete nastaviť hodiny, pozrite sa dole.
4. Zohrejte rúru bez jedla. (Viď stranu 10,
poznámka 2).
Použitie tlačidla STOP Tlačidlo STOP použijete pri:
1. Mazaní chyby pri programovaní.
2. Dočasnom zastavení rúry pri varení.
3. Zrušení programu počas varenia; stlačte
dvakrát.
x 1
x 1
x 1
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 7
Page 10
VÝKON MIKROVLNNEJ RÚRY
Ako nastaviť mikrovlnný výkon: Otočte gombíkom ČASOVAČA/HMOTNOSTI/VÝKONU vo smere hodinových ručičiek, aby ste zvolili dobu varenia. Stlačte tlačidlo REŽIM VARENIA jedenkrát (len pri mikrovlnnom režime). Ak chcete zmeniť mikrovlnný výkon, otáčajte gombíkom, kým nedosiahnete požadovaný výkon. Stlačte tlačidlo +1min/ŠTARTU.
8
POZNÁMKA: Ak výkon nezvolíte, automaticky sa nastaví 100 P.
Vaša rúra má 5 energetických stupňov. Ak chcete zvoliť výkon varenia, držte sa rady v receptovej časti. Vo všeobecnosti platia nasledovné odpo­rúčania:
100 P (800 W) sa používa na rýchle varenie alebo opätovné zohrievanie napr. polievok, omáčok, jedál v plechovke, teplých nápojov, zeleniny, rýb atď.
70 P (560 W) sa používa na dlhšie varenie hustých jedál, akými sú pečené mäso, rezne a vrstvené jedlá,
tiež citlivých jedál, akými sú piškótové koláče a syrová omáčka. Na tomto zredukovanom nastavení omáčka nezovrie a jedlo sa uvarí rovnomerne bez toho, aby sa po bokoch rozvarilo.
50 P (400 W) pre husté jedlá, ktoré vyžadujú dlhú dobu varenia, keď sa varia bežným spôsobom, napr. hovädzie jedlá, odporúča sa použiť toto energetické nastavenie, aby ste zabezpečili, že mäso bude mäkké.
30 P (240 W Rozmrazovacie nastavenie) na roz­mrazovanie; zvoľte si toto energetické nastavenie, aby ste zabezpečili, že sa jedlo rozmrazí rovnomer­ne. Toto nastavenie je tiež ideálne pre varenie ryže, cestovín, halušiek a varenie vaječného krému.
10 P (80 W) pre mierne rozmrazovanie, napr. kré­mových koláčov alebo pečiva.
P = PERCENTÁ
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 8
Page 11
MIKROVLNNÉ VARENIE
9
SLOVENSKY
Príklad:
Predpokladajme, že chceme zohriať polievku za 2 minúty a 30 sekúnd na mikrovlnnom výkone 70 P.
Vaša rúra môže byť naprogramovaná až do 90 minút (90.00). Vložená hodnota varenia (rozmra­zovania) sa líši od 10 sekúnd až do 5 minút. Závisí to od celkovej dĺžky varenia (rozmrazovania), tak ako je to uvedené v tabuľke.
Doba varenia Zvyšujúca sa hodnota
0 – 5 minút 10 sekúnd 5 – 10 minút 30 sekúnd 10 – 30 minút 1 minúta 30 – 90 minút 5 minút
2. Zvoľte požadovaný režim varenia stlačením tlačidla REŽIMU VARENIA jeden­krát (len mikrovlnka).
3. Zvoľte požadovaný výkon otočením gombíka
ČASOVAČA/HMOTNOSTI/ VÝKONU vo smere
hodinových ručičiek.
4. Stlačením tlačidla +1min/ŠTARTU
začnete ohrev.
x 1
POZNÁMKY:
1. Keď sa počas varenia otvoria dvierka, doba varenia sa na displeji automaticky zastaví. Odpočítavanie doby varenia sa opäť spustí, keď budú dvierka zatvorené a stlačíte tlačidlo +1min/ŠTARTU.
2. Ak si želáte poznať výkon počas varenia, stlačte tlačidlo REŽIMU VARENIA. Kým sa váš prst dotýka tlačidla REŽIMU VARENIA, zobrazuje sa výkon.
3. Môžete otáčať gombíkom ČASOVAČA/HMOTNOSTI/VÝKONU vo smere hodinových ručičiek alebo proti smeru hodinových ručičiek. Ak budete otáčať proti smeru hodinových ručičiek, doba ohrevu sa bude znižovať z 90 minút v závislosti od stupňa otočenia.
Skontrolujte displej.
x 1
1. Vložte požadovanú
dobu varenia otočením gombíka ČASOVAČA/
HMOTNOSTI/VÝKONU
vo smere hodinových ručičiek.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 9
Page 12
10
GRILOVANIE/DVOJITÉ GRILOVANIE
Mikrovlnná rúra má dva režimy GRILOVANIA: 1. Len gril. 2. Dvojitý gril (gril s mikrovlnkou).
1. LEN GRILOVANIE
Tento režim sa dá použiť na grilovanie/zapekanie jedla.
Príklad: Ako urobiť toast za 4 minúty.
1. Zadajte požadovanú dobu
varenia otočením gombíka
ČASOVAČA/HMOTNOSTI/ VÝKONU.
2. Zvoľte požadovaný režim
varenia stlačením tlačidla REŽIMU VARENIA dva­krát (len gril).
3. Stlačením tlačidla +1min/ŠTARTU začnete varenie.
x 1
POZNÁMKY:
1. Rošt sa odporúča na grilovanie plátkových jedál.
2. Keď prvý raz použijete gril, môžete zacítiť dym alebo pach spáleniny, je to normálne a nie je to znak toho, že sa rúra pokazila. Aby ste tomuto predišli, zapnite pri prvom použití rúry na 20 minút gril bez jedla.
Tento režim využíva kombináciu grilovacieho a mikrovlnného výkonu (10 P až 50 P). Mikrovlnný výkon je predvolený na 30 P.
Príklad:
Ak chcete variť kebab (podľa receptu na strane XX v časti Kuchárska kniha) 7 minút na DVOJITOM GRILE 50 P.
2. Zvoľte požadovaný režim varenia stlačením tlačidla
REŽIMU VARENIA
trikrát, aby ste zvolili gril s mikrovlnkou.
3. Otočte gombík ČASOVAČA/HMOT­NOSTI/VÝKONU aby
ste zvolili požadovaný výkon.
4. Stlačením tlačidla
+1min/ŠTARTU
začnete ohrev.
2. DVOJITÉ GRILOVANIE
Skontrolujte displej.
Skontrolujte displej.
x 2
x 3
x 1
1. Zadajte požadovanú
dobu varenia otočením gombíka
ČASOVAČA/HMOT­NOSTI/VÝKONU.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 10
Page 13
11
SLOVENSKY
1. VIACSTUPŇOVÉ SEKVENČNÉ VARENIE
3-stupňová sekvencia (maximum) sa dá naprogramovať pomocou kombinácií MIIKROVLNNÉ VARENIE, GRILOVANIE alebo DVOJITÉ GRILOVANIE.
Príklad:
Ako variť: 2 minúty a 30 sekúnd na výkonu 70 P (stupeň 1)
5 minút len gril (stupeň 2)
STUPEŇ 1
1. Zadajte požadovanú
dobu varenia otočením gombíka
ČASOVAČA/HMOT­NOSTI/VÝKONU.
2. Zvoľte požadovaný režim
varenia stlačením tlačidla REŽIMU VARENIA jeden­krát (len mikrovlnka).
3. Zadajte požadovaný výkon otočením gombíka
ČASOVAČA/HMOTNOSTI/ VÝKONU.
4. Stlačte tlačidlo REŽIMU VARENIA
jedenkrát pred naprogramovaním stupňa 2.
STUPEŇ 2
5. Zadajte požadovanú dobu
otočením gombíka
ČASOVAČA/HMOTNOSTI/ VÝKONU.
6. Zvoľte požadovaný režim
varenia stlačením tlačidla REŽIMU VARENIA dvakrát (len gril).
7. Stlačením tlačidla +1min/ŠTARTU
začnete ohrev.
(Rúra začne variť 2 minúty a 30 sekúnd na 70 P, a potom 5 minút len na grile.)
Príklad:
Ako variť zapečenú cuketu s rezancami (strana XX, časť Kuchárska kniha).
1. 21 minút na 100 P.
2. 6 minút dvojitý gril na 50 P.
ĎALŠIE PRAKTICKÉ FUNKCIE
Skontrolujte displej.
POZNÁMKA: Ak nastavíte akýkoľvek program po nastavení režimu GRILOVANIA, vynechajte kroky 3 a 4.
Ak budete súvisle stláčať tlačidlo REŽIMU VARENIA po nastavení režimu GRILOVANIA, režim GRILOVANIA sa automaticky zmení na režim DVOJITÉHO GRILOVANIA.
x 1
x 1
x 2
x 1
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 11
Page 14
2. FUNKCIA MINÚTY PLUS
Tlačidlo +1min/ŠTARTU vám umožňuje využívať nasledujúce funkcie:
a. Priamy štart
Môžete priamo začať variť na 100 P mikrovlnného výkonu 1 minútu stlačením tlačidla
+1min/ŠTARTU.
POZNÁMKA: Aby ste predišli nehode pri stlačení tlačidla dieťaťom, tlačidlo +1min/
ŠTARTU
sa dá používať len
3 minúty
po predchádzajúcej operácii, t.j. zatvorení dvierok, stlačení tlačidla STOP alebo ukončení
varenia.
b. Predĺženie doby varenia
Môžete predĺžiť dobu varenia o násobky 1 minúty, ak stlačíte tlačidlo +1min/ŠTARTU, keď rúra práve zohrieva.
3. KONTROLA STUPŇA VÝKONU
Ak chcete skontrolovať mikrovlnný výkon počas varenia, stlačte tlačidlo REŽIMU VARENIA.
Kým sa váš prst dotýka tlačidla REŽIMU VARENIA, zobrazuje sa výkon.
Odpočet ohrevu pokračuje, hoci je na displeji zobrazená hodnota stupňa výkonu.
12
XXXXXXXXXXXXXĎALŠIE PRAKTICKÉ FUNKCIE
x 1
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 12
Page 15
13
XXXXXXXXXXXXXXXX
OBSLUHA RÝCHLEJ PONUKY, RÝCHLEHO VARENIA
A RÝCHLEHO ZOZMRAZOVANIA
RÝCHLA PONUKA, RÝCHLE VARENIE a RÝCHLE ROZMRAZOVANIE automaticky vypracujú správny režim varenia a dobu varenia. Môžete si zvoliť zo 4 ponúk RÝCHLEJ PONUKY, RÝCHLEHO VARENIA a RÝCHLEHO ROZMRAZOVANIA. Čo musíte vedieť pri používaní automatickej funkcie:
Gombík ČASOVAČA/ HMOTNOSTI/ VÝKONU
Tlačidlo
+1min/
ŠTARTU
1a.
x 1
2.
3.
Číslo ponuky
A. Tlačidlo KURAŤA SO
ZELENINOU/FAŠÍRKY
B. Tlačidlo ZAPEČENÉHO
RYBIEHO FILÉ/ ZAPEKANIA
x 1
Číslo ponuky
x 1
Číslo ponuky
2. Hmotnosť alebo množstvo jedla sa dá zadať otočením gombíka ČASOVAČA/HMOTNOSTI/ VÝKONU,
kým sa nezobrazí požadovaná
hmotnosť/množstvo.
• Nastavujte len skutočnú hmotnosť jedla. Nezapočítavajte hmotnosť nádoby.
• Pre jedlo vážiace viac alebo menej ako hmot­nosti/množstvá dané v tabuľkách RÝCHLEJ
PONUKY, RÝCHLEHO VARENIA a RÝCHLEHO ROZMRAZOVANIA použite ručné nastavenie.
Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, postupujte podľa tabuliek varenia v kuchárskej knihe.
3.
Ak chcete začať variť, stlačte tlačidlo +1min/ŠTARTU.
Keď je potrebný zásah (napr. prevrátenie jedla), rúra zastane a zaznie zvukový signál, na displeji zasvieti ostávajúca doba varenia a nejaká kontrolka. Ak chcete pokračovať vo varení, stlačte tlačidlo +1min/
ŠTARTU
.
Napríklad:
1a. RÝCHLA PONUKA: Každé tlačidlo
RÝCHLEJ PONUKY má dve ponuky.
Ak stlačíte tlačidlo ZAPEČENÉHO RYBIEHO FILÉ/ZAPEKANIA jedenkrát, displej zasvieti
nasledovne:
1b. RÝCHLE VARENIE: Stlačte tlačidlo
RÝCHLEHO VARENIA jedenkrát, displej
zasvieti nasledovne:
1c. RÝCHLE ROZMRAZOVANIE: Stlačte tlačidlo
RÝCHLEHO ROZMRAZOVANIA jedenkrát,
displej zasvieti nasledovne:
Ponuka sa dá zvoliť stlačením tlačidla RÝCHLEJ PONUKY, RÝCHLEHO VARENIA alebo RÝCHLEHO
ROZMRAZOVANIA, kým sa nezobrazí požadované číslo ponuky. Pozrite si strany 15 – 16 „TABUĽKY RÝCHLEJ PONUKY, RÝCHLEHO VARENIA A RÝCHLEHO ROZMRAZOVANIA“.
Číslo ponuky sa automaticky zmení podržaním tlačidla RÝCHLEJ PONUKY, RÝCHLEHO VARENIA alebo RÝCHLEHO ROZMRAZOVANIA.
A
B
Výsledná teplota sa odlišuje v závislosti od počiatočnej teploty. Po skončení skontrolujte, či je jedlo prepečené. Ak je to potrebné, môžete dobu varenia a výkon zmeniť.
POZNÁMKA: Ak používate funkciu MINÚTA PLUS počas varenia/rozmrazovania, jedlo sa
môže rozvariť.
x 1
1b.
1c.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 13
Page 16
14
OBSLUHA RÝCHLEJ PONUKY, RÝCHLEHO VARENIA A RÝCHLEHO ZOZMRAZOVANIA
Príklad 1 pre RÝCHLU PONUKU:
Ako uvariť 1,5 kg zapečeného rybieho filé pomocou rýchlej ponuky C2-1.
2. Zadajte hmotnosť otočením gombíka ČASOVAČA/
HMOTNOSTI/VÝKONU.
x 1
3. Stlačte tlačidlo +1min/ŠTARTU
jedenkrát.
1. Zvoľte požadovanú ponuku stlačením tlačidla
ZAPEČENÉHO RYBIEHO FILÉ/ZAPEKANIA jedenkrát.
x 1
Skontrolujte displej.
Príklad 2 pre RÝCHLE VARENIE:
Ako uvariť 0,4 kg kuracích stehien pomocou rýchleho varenia EC-3.
2. Zadajte hmotnosť otočením gombíka ČASOVAČA/
HMOTNOSTI/VÝKONU.
x 3
3. Stlačte tlačidlo +1min/ŠTARTU
jedenkrát.
1. Zvoľte požadovanú ponuku stlačením tlačidla
RÝCHLEHO VARENIA
trikrát.
x 1
Skontrolujte displej:
Ak chcete použiť RÝCHLE ROZMRAZOVANIE, postupujte podľa horeuvedeného príkladu pre RÝCHLE VARENIE.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 14
Page 17
15
TABUĽKY RÝCHLEJ PONUKY A RÝCHLEHO VARENIA
SLOVENSKY
Č. RÝCHLEJ
PONUKY
C1-1 Rýchla ponuka
Kura so zeleninou
C1-2
Rýchla
ponuka
Fašírka a cibuľa
C2-1
Rýchla
ponuka
Zapečené rybie filé
C2-2
Rýchla
ponuka
Zapekanie
HMOTNOSŤ (Zvyšujú-
ca sa hodnota)/
RIAD
0,5 – 1,5 kg* (500 g) (počiatočná teplota kuraťa 5°C) Zapekacia nádoba s mikrovlnnou fóliou
0,5 – 1,5 kg* (500 g) (počiatočná teplota fašírky 5°C) Nádoba na dusenie s pokrievkou
0,5 – 1,5 kg* (500 g) (počiatočná teplota ryby 5°C) Zapekacia nádoba
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (počiatočná teplota 20°C) Zapekacia nádoba
POSTUP
• Pozrite si recept na kura so zeleninou na strane 17.
* Celková hmotnosť všetkých prísad.
Pozrite si recept na faširku a cibuľu na strane 17.
• Keď sa rúra zastaví, zaznie zvukový signál a na displeji zasvieti nápis „STIR“, pomiešajte jedlo a znova ho zakryte.
* Celková hmotnosť všetkých prísad.
• Pozrite si recepty na zapekané rybie filé na stranách 17 – 18.
* Celková hmotnosť všetkých prísad.
Pozrite si recepty na zapekanie na strane 18.
* Celková hmotnosť všetkých prísad.
Č. RÝCHLEHO
VARENIA
EC-1 Varenie
Francúzske zemiaky Silný typ (odporúčaný pre klasické rúry)
EC-2 Varenie
Grilovacie rožne Pozrite si recepty na strane XX.
EC-3 Varenie
Kuracie stehná
HMOTNOSŤ (Zvyšujú-
ca sa hodnota)/
RIAD
0,2 – 0,3 kg (50 g) (počiatočná teplota –18°C) Plytká nádoba Rošt
0,2 – 0,6 kg (100 g) (počiatočná teplota 5°C) Rošt
0,2 – 0,6 kg (50 g) (počiatočná teplota 5°C) Rošt
POSTUP
• Vyberte mrazené francúzske zemiaky z balíka a dajte ich na plytkú nádobu.
• Dajte nádobu na rošt v rúre.
• Keď sa rúra zastaví, zaznie zvukový signál a na displeji zasvieti nápis „TURN OVER“, jedlo obráťte.
• Po uvarení vyberte z nádoby, dajte na tanier a podávajte. (Nie je potrebné nechať odstáť.)
• Pre lepšiu chuť osoľte.
POZNÁMKA: Nádoba je po varení veľmi horúca. Aby ste sa nepopálili, použite prosím rukavice, keď vyberáte nádobu z rúry.
• Pripravte grilovacie rožne.
• Dajte na rošt a varte.
• Keď sa rúra zastaví, zaznie zvukový signál a na displeji zasvieti nápis „TURN OVER“, jedlo obráťte.
• Po uvarení vyberte, dajte na tanier a podávajte. (Nie je potrebné nechať odstáť).
Zmiešajte prísady a potrite nimi kuracie stehná.
• Prepichnite kožu na stehnách.
• Dajte kuracie stehná na rošt, kožou smerom dole, tenkými koncami smerom ku stredu.
• Keď sa rúra zastaví, zaznie zvukový signál a na displeji zasvieti nápis „TURN OVER“, jedlo obráťte.
• Po uvarení vyberte a nechajte približne 5 minút odstáť.
x 1
TLAČIDLÁ
Prísady pre 0,6 kg kuracích stehien: 3 kusy, 1 – 2 polievkové lyžice oleja,
1
/
2 čajovej lyžičky soli, 1 čajová lyžička sladkej
papriky, 1 čajová lyžička rozmarínu
x 2
x 1
x 2
x 1
TLAČIDLÁ
x 2
x 3
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 15
Page 18
16
TABUĽKY RÝCHLEHO VARENIA A RÝCHLEHO ROZMRAZOVANIA
POZNÁMKA: Rýchle rozmrazovanie
1 Steaky a kotlety by mali byť zmrazované v jednej vrstve. 2 Zomleté mäso by malo byť zmrazené na tenko. 3 Po obrátení, prikryte rozmrazené kúsky kúskami vyrovnaného alobalu. 4 Steaky a kotlety rozmiestnite v rúre takto:
Č. RÝCHLEHO
VARENIA
EC-4 Varenie
Grilované kura
HMOTNOSŤ (Zvyšujú-
ca sa hodnota)/
RIAD
0,9 – 1,4 kg (100 g) (počiatočná teplota 5°C) Plytká nádoba
POSTUP
• Zmiešajte prísady a potrite nimi kura.
• Prepichnite kožu na kurati.
• Položte kura prsiami smerom dole do nádoby a dajte na točňu.
• Keď sa rúra zastaví, zaznie zvukový signál a na displeji zasvieti nápis „TURN OVER“, jedlo obráťte.
• Po upečení nechajte pribl. 3 minúty v rúre, potom vyberte a podávajte na tanieri.
Jedlo Tanier Točňa
Steaky a kotlety
TLAČIDLÁ
Č. RÝCHLEHO
ROZMRAZOVANIA
ED-1 Rozmrazovanie
Steaky a kotlety
ED-2 Rozmrazovanie
Zomleté mäso
ED-3 Rozmrazovanie
Koláč
ED-4 Rozmrazovanie
Chlieb
HMOTNOSŤ (Zvyšujú-
ca sa hodnota)/
RIAD
0,2 – 0,8 kg (100 g) (počiatočná teplota –18°C) (Viď. poznámku dole pre riad)
0,2 – 0,8 kg (100 g) (počiatočná teplota –18°C) Plastická fólia (Viď. poznámku dole)
0,1 – 1,4 kg (100 g) (počiatočná teplota –18°C) Plytký tanier
0,1 – 1,0 kg (100 g) (počiatočná teplota –18°C) Plytký tanier
(Pre tento program sa odpo­rúča len nakrájaný chlieb.)
POSTUP
Položte jedlo na tanieri do stredu točny.
• Keď sa rúra zastaví, zaznie zvukový signál a na displeji zasvieti nápis „TURN OVER“, jedlo obráťte, znova povyrovnávajte a oddeľte od seba. Prikrite tenké časti a teplé miesta alobalom.
• Po rozmrazení jedlo zabaľte do alobalu na pribl. 10 – 15 minút, pokiaľ sa úplne nerozmrazí.
• Prykryte točňu plastickou fóliou.
• Položte kus zomletého mäsa na točňu.
• Keď sa rúra zastaví, zaznie zvukový signál a na displeji zasvieti nápis „TURN OVER“, jedlo obráťte. Ak je to možné, oddeľte rozmrazené časti.
• Po rozmrazení nechajte stáť 5 – 10 minút, pokiaľ sa úplne nerozmrazí.
• Z koláča odstráňte všetky obaly.
• Položte koláč na plytkom tanieri do stredu točny.
Po rozmrazení nakrájajte koláč na kúsky približne rovnakej veľkosti, nechajte medzi nimi miesto a ne­chajte stáť 15 – 60 minút, pokiaľ sa úplne nerozmrazia.
• Položte jedlo na plytkom tanieri do stredu točny. Pri väčších množstvách rozložte rovno na točňu.
• Keď sa rúra zastaví, zaznie zvukový signál a na displeji zasvieti nápis „TURN OVER“, znova rozmiestnite a vyberte rozmrazené kúsky.
Po rozmrazení oddeľte kúsky od seba a rozložte na veľký tanier. Chlieb prikryte alobalom a nechajte ho pribl. 5 – 10 minút stáť, pokiaľ sa úplne nerozmrazí.
TLAČIDLÁ
Prísady pre 1,2 kg grilované kura: soľ a mleté čierne korenie, 1 čajová lyžička sladkej papriky, 2 polievkové lyžice oleja
x 4
x 1
x 2
x 3
x 4
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 16
Page 19
17
RECEPTY PRE PONUKY RÝCHLEHO VARENIA
SLOVENSKY
KURA SO ZELENINOU (C1-1) Korenisté kuracie frikasé
Prísady
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
60 g 120 g 180 g dlhozrnnej ryže (predvarenej)
1 1 1 vrecúško šafránu 25 g 50 g 75 g cibuľe (nakrájanej) 50 g 100 g 150 g červenej papriky (na pásiky) 50 g 100 g 150 g póru (na pásiky)
150 g 300 g 450 g kuracich pŕs (na kocky)
mleté čierne korenie, paprikový prášok
10 g 20 g 30 g masla alebo margarínu
150 ml 300 ml 450 ml mäsového vývaru
Príprava
1. Pomiešajte ryžu a šafrán a vložte do vymastenej nádoby.
2. Pomiešajte cibuľu, červenú papriku, pór a kura. Okoreňte a dajte na ryžu.
3. Navrch dajte maslo.
4. Zalejte vývarom, prikryte fóliou pre mikrovlnky a varte RÝCHLOU PONUKOU C1-1 „Kura so zeleninou“.
5. Po uvarení nechajte odstáť 5 – 10 minút.
ZAPEČENÉ RYBIE FILÉ (C2-1) Zapečené rybie filé na taliansky spôsob
Prísady
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 430 g 630 g rybieho filé
1
/
2
pol. lyž.
1 pol. lyž.
1
1
/
2
pol. lyž.
citrónovej šťavy
1
/
2 pol. lyž.
1 pol. lyž.
1
1
/
2 pol. lyž.
sardelového masla
30 g 50 g 80 g goudy (nastrúhanej)
soľ a mleté čierne korenie
150 g 300 g 450 g čerstvých rajčin
1 pol. lyž.
1
1
/
2 pol. lyž.
2 pol. lyž.
nasekaných miešaných byliniek
100 g 180 g 280 g mozarelly
1
/
2 pol. lyž.
3
/
4 pol. lyž.
1 pol. lyž.
bazalky (nasekanej)
Príprava
1.
Umyte a osušte rybu, pokvapkajte ju citrónovou šťavou, osoľte a potrite sardelovým maslom.
2. Dajte do zapekacej nádoby (veľkosť závisí na hmotnosti).
3. Rybu posypte syrom.
4. Umyte rajčiny a vyberte jadrovník. Nakrájajte na kúsky a poukladajte na vrch syra.
5. Posoľte, okoreňte miešanými bylinkami a mletým čiernym korením.
6. Vysušte mozarellu, nakrájajte ju na kúsky a položte na rajčiny. Rozsypte bazalku na syr.
7. Položte zapekaciu nádobu na točňu a varte RÝCHLOU PONUKOU C2-1 „Zapečené rybie filé“.
8. Po uvarení nechajte stáť približne 5 minút.
Príprava
1. Zmiešajte dokopy zomleté mäso, cibuľu, vajce a strúhanku. Dochuťte soľou a čiernym korením. Vložte mäsovú kašu do misy.
2. Rozmiešajte mäsový vývar s rajčinovým pretlakom.
3. Vývar, zemiaky, mrkvu a petržlen pridajte do mäsa a dobre rozmiešajte.
4. Prikryte a varte RÝCHLOU PONUKOU C1-2 „Fašírka a cibuľa“.
5. Keď rúra zastane a zaznie zvukový signál, pomiešajte a znova zakryte.
6.
Po uvarení pomiešajte a nechajte stáť približne 5 minút. Posypte petržlenom a podávajte.
FAŠÍRKA A CIBUĽA (C1-2)
Prísady
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g
zo
mletého mäsa (
1
/
2
hoväd-
zieho,
1
/
2 brav
č
ového)
50 g 100 g 150 g cibuľe (nadrobno nakrájanej)
1
/
2
11
1
/
2
vajca
15 g 30 g 45 g strúhanky
soľ a mleté čierne korenie
115 ml 230 ml 345 ml mäsového vývaru
20 g 40 g 60 g rajčinového pretlaku 65 g 125 g 190 g zemiakov (nadrobno
nakrájaných)
65 g 125 g 190 g mrkvy (nadrobno nakrájanej)
1
/
2 pol. lyž.
1 pol. lyž.
1
1
/
2 pol. lyž.
nakrájaného petržlenu
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 17
Page 20
18
RECEPTY PRE PONUKY RÝCHLEHO VARENIA
ZAPEKANIE (C2-2) Zapečený špenát
Prísady
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g listového špenátu (rozmra-
zeného, odkvapkaného)
15 g 30 g 45 g cibule (nadrobno nakrájanej)
soľ, mleté čierne korenie a muškátový oriešok
150 g 300 g 450 g varených zemiakov
(nakrájaných na kolieska)
35 g 75 g 110 g dusenej šunky (nakrájanej
na kocky)
50 g 100 g 150 g smotany
1 2 3 vajcia
40 g 75 g 115 g strúhaného syra
Príprava
1. Pomiešajte dokopy listový špenát s cibuľou a dochuťte soľou, čiernym korením a muškátovým orieškom.
2. Vymastite zapekaciu nádobu a striedavo do nej ukladajte vrstvy nakrájaných zemiakov, šunky a špenátu. Vrchná vrstva by mala byť špenát.
3. Rozmiešajte vajcia so smotanou, pridajte soľ a čierne korenie a rozlejte na zeleninu.
4. Posypte jedlo strúhaným syrom.
5. Dajte na točňu a varte RÝCHLOU PONUKOU C2-2, „Zapekanie“.
6. Po uvarení nechajte stáť 5 – 10 minút.
ZAPEKANIE (C2-2) Zapečená cuketa so zemiakmi
Prísady
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 400 g 600 g varených zemiakov
(nakrájaných na kolieska)
115 g 230 g 345 g cukety (nakrájanej na tenké
rezy)
75 g 150 g 225 g smotany
1 2 3 vajcia
1
/
2
1 2 strúčky cesnaku (roztlačené)
soľ a mleté čierne korenie 40 g 80 g 120 g goudy (nastrúhanej) 10 g 20 g 30 g slnečnicových semien
Príprava
1. Vymastite zapekaciu nádobu a striedavo do nej ukladajte vrstvy nakrájaných zemiakov a cukety.
2. Rozmiešajte vajcia so smotanou, dochuťte soľou, čiernym korením a cesnakom a nalejte na zeleninu.
3. Pokryte zmes nastrúhanou goudou.
4. Nakoniec posypte zmes slnečnicovými semenami.
5. Dajte na točňu a varte RÝCHLOU PONUKOU C2-2, „Zapekanie“.
6. Po uvarení nechajte stáť 5 – 10 minút.
ZAPEČENÉ RYBIE FILÉ (C2-1) Ryba „esterházy“
Prísady
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
230 g 450 g 680 g rybieho filé 100 g 200 g 300 g póru (nakrájaného na krúžky)
20 g 40 g 60 g cibule (nadrobno nakrájanej) 40 g 100 g 140 g mrkvy (nastrúhanej) 10 g 10 g 20 g masla alebo margarínu
soľ, mleté čierne korenie a muškátový oriešok
1 pol. lyž.
1
1
/
2 pol. lyž.
2 pol. lyž.
citrónovej šťavy 50 g 100 g 150 g smotany 50 g 100 g 150 g goudy (nastrúhanej)
Príprava
1. Vložte zeleninu, maslo a korenie do kastrólu a dobre pomiešajte. Varte 2 – 6 minút na 100 P v závislosti na hmotnosti.
2. Umyte rybu, osušte, pokvapkajte citrónovou šťavou a osoľte.
3. Zmiešajte smotanu so zeleninou a znovu okoreňte.
4. Dajte polovicu množstva zeleniny do zapekacej nádoby. Položte rybu na vrch prikryjte ju zvyšnou zeleninou.
5. Rozsypte navrch goudu, dajte na točňu a varte RÝCHLOU PONUKOU C2-1, „Zapečené rybie filé“.
6. Po uvarení nechajte stáť približne 5 minút.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 18
Page 21
19
ÚDRŽBA A ČISTENIE
SLOVENSKY
Skôr než zavoláte servis skontrolujte prosím nasledujúce.
1. Napájanie Skontrolujte, či je el. zástrčka správne zasunutá vo vhodnej el. zásuvke. Skontrolujte funkčnosť poistky.
2. Svieti osvetlenie, keď sú otvorené dvierka? ÁNO NIE
3. Položte do rúry pohár vody (cca. 150 ml) a bezpečne zavrite dvere.
Nastavte rúru na ohrev jednu minútu na výkon 100 P a zapnite ju. Rozsvietilo sa svetlo? ÁNO NIE Otáča sa točňa? POZNÁMKA: Točňa sa točí oboma smermi. ÁNO NIE Funguje ventilácia? ÁNO NIE (Položte ruky na ventilačné otvory a skontrolujte, či nimi prúdi vzduch.) Zaznel po 1 minúte signál? ÁNO NIE Vypla sa signalizácia priebehu varenia? ÁNO NIE Je pohár vody po horeuvedených krokoch teplý? ÁNO NIE
4. Naprogramujte gril na 3 minúty a zapnite rúru. Sčervenal článok grilu po 3 minútach? ÁNO NIE
Ak je na niektorú z horeuvedených otázok odpoveď „NIE“, zavolajte svojho predajcu alebo autorizovaného zástupcu servisu spoločnosti SHARP a hláste mu výsledky kontroly.
Varovanie
Na čistenie žiadnej časti mikrovlnnej rúry nepoužívajte bežné čistiace prostriedky na rúry, abrasívne čistiace prostriedky ani drsné špongie.
Vonkajšia časť rúry
Vonkajšia časť rúry sa ľahko umýva jemným saponátovým roztokom. Uistite sa, či je saponát vyutieraný vlhkou handričkou, a vonkajšiu časť dosucha utrite utierkou.
Ovládací panel
Pred čistením otvorte dvierka, aby ste deaktivovali ovládače. Pri čistení ovládacieho panelu je potrebné postupovať pozorne. Použite handričku navlhčenú v čistej vode, panel jemne dočista utrite. Nepoužívajte veľké množstvo vody. Nepoužívajte žiadne chemické ani mechanické čistiace prostriedky.
Vnútorný priestor rúry
1. Všetky nečistoty a škvrny po každom použití
očistite vlhkou špongiou alebo handričkou, pokým je rúra teplá. Na silnejšie nečistoty použite jemný saponát a niekoľkokrát ich utrite vlhkou handričkou, pokým neodstránite všetky nečistoty.
2. Uistite sa, či jemný saponát neprenikol malými ventilačnými otvormi na stenách, čo by mohlo spôsobiť poškodenie rúry.
3. Neaplikujte sprejové čistiace prostriedky do vnútra rúry.
4. Pravidelne rúru rozohrievajte používaním grilu, pozrite si poznámku 2 na strane 10. Zvyšky jedla alebo mastnoty môžu spôsobiť dymenie alebo zápach.
Točňa a stojan s kolieskami
Vyberte točňu a stojan s kolieskami z rúry. Umyte točňu a stojan s kolieskami v jemnom saponá­tovom roztoku. Vysušte jemnou handričkou. Točňa aj stojan s kolieskami sa dajú umývať v umývačke riadu.
Dvierka
Aby ste odstránili všetky nečistoty, pravidelne umývajte obe strany dvierok, tesnenie dvierok a jeho časti vlhkou handričku.
Rošt
Tento treba umývať jemným čistiacim roztokom a vysušiť. Rošt sa dá umývať v umývačke riadu.
Režim varenia
Mikrovlnka 800 W Gril Dvojitý gril (400 W micro) Dvojitý gril (80 W, 240 W mikro)
Štandartná doba
40 minút 45 minút Gril - 10 minút Gril - 45 minút
POZNÁMKA: Ak pripravujete jedlo dlhšie ako je štandartná doba prípravy rovnakého režimu, zníži sa automaticky hodnota výkonu rúry, aby sa zabránilo jej prehriatiu. (Mikrovlnný výkon sa zníži alebo sa tepelný článok grilu začne striedavo rozhorúčovať alebo ochladzovať.)
SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 19
Page 22
20
ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien, Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer
Hauptstr. 11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732­382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574-75777, Fax: 5574­75777 / Anton Reitmeir, Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 4242-21174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt, Phone: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra. SHARP ELECTRONICS, Phone: 0900-10158, Web: http://www.sharp.be AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670, ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237 Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum. SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 0900-7427723,
Web: http://www.sharp.nl
DEUTSCHLAND Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. 03048 Groß Garglow, Cottbuser Str.129, Bernd Mindach, Tel:, 0355-539987, Fax:, 0355-5265685 / 04159 Leipzig, Max-Liebermann-Straße 4 a, Rudi Franz, Tel: 0341-9112525, Fax: 0341-9112526 / 04600 Altenburg,
Gabelentzstraße 15 A, Mechanik Altenburg E.G., Tel: 03447-311102, Fax: 03447-315253 / 06217 Merseburg, Gotthardstraße 30, Looke & May GmbH, Tel: 03461-214121, Fax: 03461-216891 / 06295 Eisleben, Hallesche Straße 36, Hausger. Kundend. Eisleben, Tel: 03475-603079, Fax: 03475-747262 / 06618 Naumburg, Wenzelstraße 15, Hausgeräte & Service GmbH, Tel: 03445-202016, Fax: 03445-202016 / 06844 Dessau, Albrechtstraße 116-118, Dessau-Electric GmbH, Tel: 0340-261270, Fax: 0340-213332 / 07407 Rudolstadt, Emil Hartmann Straße 2, Elektro Ernst Granowski, Tel: 03672-352123, Fax: 03672-357097 / 07545 Gera, Amthorstraße 12, Ess Hardware Service GmbH, Tel: 0365-8820115, Fax: 0365-8820116 / 07973 Greiz, Reichenbacher Straße 44 d, Elektro Riederer Haushaltgeräte, Tel: 03661-3148, Fax: 03661-430142 / 08280 Aue, Bahnhofstraße 21, EHS Elektro-Hausgeräte SVC GmbH, Tel: 03771-552222, Fax: 03771-552255 / 08523 Plauen, Weststraße 63, Elektrotechnik Plauen GmbH, Tel: 03741-2120, Fax: 03741-212259 / 09221 Neukirchen, Hauptstraße 74, Walther Elektro, Tel: 0371-217096, Fax: 0371-217090 / 09246 Pleißa, Zeppelinstraße 8 a, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 03722-73780, Fax: 03722-737822 / 09328 Lunzenau, Schulstraße 6, Peter Welsch GmbH, Tel: 037383-6434, Fax: 037383-6448 / 09376 Oelsnitz, Bahnhofstraße 43, Elektrotechnik Oelsnitz-GmbH, Tel: 037298-2677, Fax: 037298-2678 / 12157 Berlin, Cranachstraße 2, Michael Kittler, Tel: 030-8551335, Fax: 030-8554835 / 18055 Rostock, Timmermannstrat 5, Hetec, Tel: 0381-36231, Fax: 0381-36231 / 18435
Stralsund, Kedingshäger Straße 78, RDS Haushaltsgeräte GmbH, Tel: 03831-391426, Fax: 03831-390121 / 20357 Hamburg, Schulterblatt 132, Dieter Möller, Tel: 040-435332, Fax: 040-4302120 / 20537 Hamburg,
Eiffestraße 398, Deubel+Höfermann Elektronic GmbH, Tel: 040-257227, Fax: 040-2500192 / 22459, Hamburg, Seesrein 35, Dieter A. Volbrecht VDI Klima und Kälte Service, Tel: 040 - 5517331, Fax: 040 - 5519996 / 23562 Lübeck, Helmholtzstraße 12, Lutz H. Boenisch, Tel: 0451-51929, Fax: 0451-56787 / 24116 Kiel, Eckernförder Straße 93, Jürgen Skop GmbH, Tel: 0431-13038, Fax: 0431-13811 / 24357 Fleckeby, Südring 14, Kaack Elektro- Haushaltgeräte Service GmbH, Tel: 04354-700, Fax: 04354-1311 / 24975 Husby, Flensburger Straße 41, Günter Josten, Tel: 04634-422, Fax: 04634-723 / 25770 Hemmingstedt, Koesliner Straße 18, Dirk Stübner Dithmarscher Hausgeräte Service, Tel: 0481-64943, Fax: 0481-64764 / 26655 Westerstede, Südring 37, Gerhard Ahrenholtz GmbH, Tel: 04488-84770, Fax: 04488-847711 / 27404 Heeslingen, Kirchstraße 9-11, Helmut Willenbrock Elektro-Kälte-Radio, Tel: 04281-1031, Fax: 04281-6467 / 27478 Cuxhaven, Am Kanal 5, Oskar Wieandt & Sohn OHG, Tel: 04724-81300, Fax: 04724-813050 / 28207 Bremen, Neidenburger Straße 20, Hansa Haushaltsgeräte Service GmbH, Tel: 0421-492526, Fax: 0421-440932 / 29439 Lüchow, Güldenboden 25, Elektro-Kittler, Tel: 05841-3322, Fax: 05841-3322 / 30926 Seelze, Lange-Feld-Straße 122, Strickling Werkskundendienst, Tel: 0511­400399-9, Fax: 0511-40039920 / 34123 Kassel, Heinrich-Hertz-Straße 9, Kältedienst v. Rappard, Tel: 0561-
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 20
Page 23
21
5809545, Fax: 0561-5809570 / 34128 Kassel, Ahnatalstraße 84, Elektro Mohrhenne, Tel:, 0561-61727, Fax:, 0561-65470 / 35037 Marburg, Wilhelmstraße 16, Hans-Georg Fuchs, Tel:, 06421-22424, Fax:, 06421-27549 / 35415 Pohlheim, Ludwigstraße 13-15, Jung KDZ, Tel: 06403-61131, Fax:, 06403-62151 / 36088 Hünfeld, Hauptstr. 22, Elektro Vogt, Tel: 06652-2215, Fax: 06652-5782 / 37671 Höxter, Krämerstraße 8, Elektro Nonn, Tel: 05271-7959, Fax: 05271-35053 / 38444 Wolfsburg, Brandgehaege 5 C, Gärtner Elektro-Haustechnik, Tel: 05308-4070, Fax: 05308-40740 / 39106 Magdeburg, Ankerstr. 9, Industrie-Elektronik Magdeburg GmbH, Tel: 0391-5430402, Fax: 0391-5433520 / 40476 Düsseldorf, Rather Straße 21, Horst Leven, Tel: 0211-486025, Fax: 0211-443399 / 41065 Mönchengladbach, Gutenbergstraße 28, Horst Hommers Kundendienst-Center, Tel: 02161­603256u.57, Fax: 02161-651951 / 42781 Haan, Talstraße 8 b, Horst Kerkühn Elektro-Haustechnik, Tel: 02129­4466+53550, Fax: 02129-34037 / 44357 Dortmund, Freigrafenweg 23-29, Gehado Elektronik Service GmbH, Tel: 0231-9370000, Fax: 0231-93700078+44 / 44869 Bochum, Ruhrstraße 181, ML Werks-Service GmbH, Tel: 02327-77899, Fax: 02327-74692 / 45219 Essen, Corneliusstraße 39, R. Drengenburg, Tel: 02054-84114, Fax: 02054-15238 / 46045 Oberhausen, Feldmannstraße 76, Dieter Kroppen, Tel: 0208-871711, Fax: 0208-876652 / 48165 Münster-Hiltrup, Rohrkampstraße 23, Günter Pfeifer Großküchentechnik, Tel: 02501-3033, Fax: 02501­24277 / 49324 Melle, Plettenberger Straße 50, H. U. Borgards GmbH, Tel: 05422-949740, Fax: 05422-9497-92 /
51598 Friesenhagen, Mühlenhof 6, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 02734-7377, Fax: 02734-40618 / 52146 Würselen, De Gasperistraße 6+10, Hubert Hamacher, Tel: 02405-9600+9609, Fax: 02405-2704 / 53757 Sankt Augustin, Kölnstraße 4, HDL Elektro-Kundendienst GmbH, Tel: 02241-920330, Fax: 02241-920334 / 55130 Mainz, Nur telefonische Annahmestelle, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 06131-881070 / 55543 Bad Kreuznach, Industriestraße, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0671-794331, Fax: 0671-794369 / 56070 Koblenz, August-Horch-Straße 14, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0261-8909173, Fax: 0261-8909199 / 57080 Siegen, Gosenbacher Hütte 44, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0271-354114, Fax: 0271-351408 / 58239 Schwerte, Holzener Weg 79, HHKT Electronica 2000 Josef Schlütz GmbH, Tel: 02304-982100, Fax: 02304- 86360 / 61381 Friedrichsdorf, Bahnstraße 17 a, O. Hollmann, Tel: 06172-778276, Fax: 06172-75883 / 63739 Aschaffenburg, Maximilianstraße 8, Radio-Fernseh Reis, Tel: 06021-15177, Fax: 06021-15199 / 65239 Hochheim, Eltviller Straße 14, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 06146-4085, Fax: 06146-4088 / 65627 Elbtal­Hangenmeilingen, Am Ohlenrod 10, Rudi Wagner, Tel: 06436-3444, Fax: 06436-3444 / 65931 Frankfurt,
Nur telef.Annahmestelle, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 069-371525 / 66117 Saarbrücken, Zinzinger Straße 13, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0681-5008522, Fax: 0681-5008533 / 67434 Neustadt, Saarlandstraße 55, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 06321-83077, Fax: 06321-83077 / 68309 Mannheim, Heppenheimerstraße 23, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0621-7184621, Fax: 0621-7184628 / 68526 Ladenburg, Brauergasse 2, Salinger Elektro Service, Tel: 06203-3341, Fax: 06203-16919 / 70186 Stuttgart, Klippeneck Straße 1, Elektro Herterich Techn. Kundendienst, Tel: 0711-4687023, Fax: 0711-4687024 / 75236 Kämpfelbach, Goethestraße 19, Horst Frei, Tel: 07232-1518, Fax: 07232-5238 / 76185 Karlsruhe, Lotzbeckstraße 9, Electronic Service Franke, Tel: 0721-5700720-23, Fax: 0721-5700736 / 76872 Winden, Hauptstraße 103, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 06349-8571, Fax: 06349-3390 / 78462 Konstanz, Nur telef. Annahmestelle, Elektro Herterich, Tel: 07531-27923 / 78737 Fluorn-Winzeln, Schafbaumstraße 9, Edmund Schneider, Tel: 07402-482, Fax: 07402­8014 / 79650 Schopfheim, Feldbergstraße 21, R. Grossmann, Tel: 07622-7673, Fax: 07622-61900 / 80339
München, Schwanthalerstraße 110, Kesel & Schnitt, Tel: 089-505802, Fax: 089-5021596 / 85095 Denkendorf- Zandt, Michlstraße 3, Elektro Pfeiffer, Tel: 08466-1319, Fax: 08466-1319 / 85413 Hörgertshausen,
Schlosstraße 7, Elektro Radlmaier, Tel: 08764-9306-0, Fax: 08764-9306-30 / 86157 Augsburg, Stadtberger Straße 67, J. Haslinger Elektro-Geräte Kundendienst, Tel: 0821-523125, Fax: 0821-526664 / 87439 Kempten, Heiligkreuzer Straße 17, Radio Hartmann, Tel: 0831-594646, Fax: 0831-91319 / 89231 Neu-Ulm, Gartenstraße 4, Elektrotechnik Schneider, Tel: 0731-85897, Fax: 0731-74681 / 91522 Ansbach, Am Ring 17, Elektro Merk GmbH, Tel: 0981-89574, Fax: 0981-86715 / 93102 Pfatter, Regensburger Straße 60, Franz Bernhard, Tel: 09481- 90060, Fax: 09481-90061 / 94130 Obernzell, Hameter Straße 31, Elektro Service Schurig, Tel: 08591-2400, Fax: 08591-1285 / 96052 Bamberg, Aronstraße 2 a, Bernhard Jackl, Tel: 0951-9370245, Fax: 0951-9370247 / 97070 Würzburg, Untere Johannitergasse 16, Radio Wels City Service GmbH, Tel: 0931-3557119, Fax: 0931­14151 / 97318 Kitzingen, Herrnstraße 4-6, Hoffritz GmbH, Tel: 09321-4221/32021, Fax: 09321-32185 /
98724 Neuhaus, Eisfelder Straße 32, DLC Haustechnik GmbH, Tel: 03679-79060, Fax: 03679-790620 / 99096 Erfurt, Goethestraße 14, Ernst Grüsser, Tel: 0361-3465719, Fax: 0361-3465719 / 99734 Nordhausen, Töpferstraße 10, Südharzer Dienstleistungs-Gesellschaft GmbH, Tel: 03631-983651, Fax: 03631-983654 / 99817 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915
FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60.
Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 / ASYSTEC : P.A. Charles de Gaulle, 4 rue des Artisans, 95190 Goussainville. Tél : 01 39 88 80 00 - Fax : 01 34 38 91 20. Départements desservis . 60, 77, 93, 95 / ATELIER ROUSSEL : 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient. Tél : 02 97 83 07 41 - Fax: 02 97 87 02 36. Départements desservis : 22,29,35,44,56 / C.E.A.T. : 9, Rue de Venise , 21000 Dijon. Tél : 03 80 66 15 57 - Fax: 03 80 67 12
36. Départements desservis : 10,21,25,39,52,58,71,89 / C.M.T.S. : 38, Rue des Ormeaux , 75020 Paris. Tél : 01 43 70 20 00 - Fax: 01 43 70 36 46. Départements desservis : 75,77,78,91,92,93,94,95 / C.T.E. : Zone Tilly - 116
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 21
Page 24
22
rte de Thionville, 57140 Woippy. Tél : 03 87 30 14 14 - Fax: 03 87 30 85 07. Départements desservis : 51,54,55,57,88 / ELECMA : 6 Bld Gueidon , 13013 Marseille. Tél : 04 91 06 22 56 - Fax : 04 91 06 22 90. Départements desservis : 13,26,30,34,43,48,83,84 / ELECTRO SERVICE : 21 rue de Mulhouse, BP 122, 68313 ILLZACH. Tél : 03 89 62 50 00 - Fax : 03 89 50 80 14. Départements desservis : 67,68,70,90 / M.E.C. :118 Bld Tonnellé, 37020 Tours. Tél : 02 47 77 90 90 - Fax : 02 47 77 90 91. Départements desservis. 18,36,37,41,45,44,49,79,85,86 / M.R.T. : 74, Rue Albert Einstein , 72021 Le Mans Cedex. Tél : 02 43 28 52 20 - Fax: 02 43 24 93 81. Départements desservis : 28,53,61,72 / ROSSIGNOL : ZL du Brezet Est, 6 rue P. Boulanger,63100 Clermont Ferrand. Tél : 73 91 93 09, Fax:73 92 28 79. Départements desservis : 3, 15, 19, 23, 43, 63 / SETELEC : 23, Rue du Chatelet,76420 Bihorel les Rouen. Tél : 35 60 64 39 - Fax:35 59 93. 48. Départements desservis : 14,27,50,76 / S.T.E. : 3, Chemin de l’Industrie,06110 Le Cannet Rocheville. Tél : 93 46 05 00 - Fax: 93 46 51 18. Départements desservis : 04,06 / S.T.V.S. : 18, Rue Benoit Malon,42000 Saint Etienne. Tél : 77 32 74 57,Fax: 77 37 45 29. Départements desservis : 03,07,42,43,63 / S.T.V.S. : 10, Chemin Saint-Gobain ,69190 Saint Fons. Tél : 78 70 03 32 - Fax: 78 70 86 61. Départements desservis : 01,38,69,71,73,74 / TECH SERVICE : Batiment G-Impasse Boudeville ,31100 Toulouse. Tél : 61 44 98 45 - Fax: 62 14 16 13. Départements desservis : 09,11,31,32,33,40,47,64,65,66,81,82 / TIMO VIDEO : 29 rue Elisabeth,91330 Yerres. Tél : 69 48 04 80 - Fax: 69 83 36 10. Départements desservis :28, 45, 77, 89, 912, 94 / U.N.T.D. : 1, Rue des Lourdines, 76000 Rouen. Tél : 35 72 28 04 - Fax: 35 73 18 32. Départements desservis :14,27,50,76
ITALIA NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre
Boldone (BG), Phone: 035-344492 / ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax. 011253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 011-2296000, Fax: 011-253921 / Video Service s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi, Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422­436245, Fax: 0422-435996 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Phone: 045-566299, Fax: 045­573865 / Video Hi-fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051-360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit, Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via Rinchiostra Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185, 06100Perugia, Phone: 075-5003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN) Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37, 00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone: 081-5845923 / Marcantonio, Via G.M.Giovene 45, 70124 Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 / A.V.S., Via Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109
ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE- COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA -
96/539.50.21, CL HERNAN CORTES 8, 03600 ELDA, ALICANTE / EUROSAT, S.L. - 96/525.80.40, CL MONTERO RIOS 33 03013 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA GOMEZ - 96/ 546.75.81, CL BALTASAR TRISTANY 100, 03201 ELCHE, ALICANTE / ANGEL AVELLAN PUIG - 965/ 21.32.55, CL POETA QUINTANA 13, 03004 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA ELER - 965/ 25.63.32, CL PINOSO 8, 03012 ALICANTE, ALICANTE / INSAT, CB - 971/ 36.53.18, CL PINTOR CALBO 30, 07703 MAHON, BALEARES (MENORCA) /
REPARACIONES ORTEGA - 971/ 39.01.55, CL VIA PUNICA 33, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA). / AUDIO IMAGEN - 971/ 31.46.59, CL JOSE RIQUER LLOBET 8, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA) / IRTESA ELECTRONICA -
971/ 20.47.02, CL JAUME FERRAN 72 BJOS, 07004 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / INSTALACIONES MAES, S.L - 971/ 27.49.47, CL SON NADAL 63, 07008 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / ELECTRON. PONS GOMILA SA - 971/ 37.22.76, CR NUEVA 162, 07730 ALAYOR, BALEARES (MENORCA) / JOSE MARQUES ANGLADA,S.L. - 971/ 38.54.54, CL LEPANTO 19, 07760 CIUDADELA, BALEARES (MENORCA) / ANOIA ELECTROVISIO - 93/ 805.11.90, AV BALMES 12, 08700 IGUALADA, BARCELONA / AUDIO VISION - 385.78.08, CL MARE DEU MONTSERRAT 22, 08922 STA.COLOMA, BARCELONA / SAC-2, S.C.P. - 331.77.54, CL RIERA BLANCA 113, 08028 BARCELONA, BARCELONA / FERMO - 465.22.00, AV MORERA 5, 08915 BADALONA, BARCELONA / ELEC.SAFONT - 821.30.03, CL GRAL. MANSO SOLA 31, 08600 BERGA, BARCELONA / SERVINTERS, S.C.C.L. - 389.44.60 - PZ CASAGEMES 20, 08911 BADALONA, BARCELONA / TECNIK’S, S.C.P. - 630.11.20, CL JOAN BARDINA 32, 08830 SANT BOI DE LL, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 785.51.11, CR MATADEPERA 87, 08225 TERRASSA, BARCELONA / LAUREA S.A.T. - 889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA /
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 22
Page 25
23
VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L. - 93/ 436.44.11, CL CASTILLEJOS 333, 08025 BARCELONA, BARCELONA / ELECTRONICA MATEOS - 849.28.77, CR DE CALDAS (BAJOS) 76, 08400 GRANOLLERS, BARCELONA / ANTONIO ROBLES SANCHEZ - 872.55.41, CL SANT BARTOMEU 42, 08240 MANRESA, BARCELONA / TOP ELECTRONICA, 890.35.91, CL MISSER RUFET 4 bjos, 08720 VILAFRANCA PENEDES, BARCELONA / LA CLINICA DEL ELECTROD., 93/ 236.44.11, CL BALMES 160, 08008 BARCELONA, BARCELONA / FIX SERVICIO TECNICO, 675.59.02, CL SANT RAMON 3 L-2, 08190 SANT CUGAT VALLES, BARCELONA / SONITEV ELECTRONICA, C.B., 815.74.44, CL AIGUA 143, 08800 VILANOVA I GELTRU, BARCELONA / TOTVISIO ELECTRONICA S.L., 873.88.81, PJ FERRER 14, 08240 MANRESA, BARCELONA / 4 EN
1 REPARACIONES, 430.97.2, CL TAQUIGRAFO MARTI 19, 08028 BARCELONA, BARCELONA / MOVILFRIT S.A., 93/ 630.14.53, CL OSCA 11-C POL.SALINAS, 08830 SANT BOI DE LL., BARCELONA / TELE-SERVEI BRUC S.L., 93/ 207.08.08, CL ROSSELLO 289, 08037 BARCELONA, BARCELONA / SABE ELECTRONICA, 964/
21.52.65, CL JOAQUIN COSTA 46, 12004 CASTELLON, CASTELLON / F.CARCELLER-F.CERVERA,C.B, 964/
45.44.65, CL CARRERO 29, 12500 VINAROS, CASTELLON / ASISTE, S.L., 964/ 21.57.69, AV DE VALENCIA NAVE 19, 12006 CASTELLON, CASTELLON / TECHNOTRONIC, 971/ 32.27.62, CL IBIZA 12, 07860 SAN FCO. JAVIER, FORMENTERA / REPARACIONES PILSA S.C., 972/ 20.66.96, CL J. PASCUAL I PRATS 8, 17004 GERONA, GERONA / SATEL, 972/ 26.55.19, PS DE BARCELONA 12, 17800 OLOT, GIRONA / SALLERAS PUIG JUAN, 972/ 50.67.54, CL POU ARTESIA 4, 17600 FIGUERES, GIRONA / RIERA DAVIU, 972/ 50.32.64, CL TORRAS Y BAGES 19, 17600 FIGUERES, GIRONA / LAVISON, C.B., 972/ 23.01.22, CL MONTSENY 35, 17005 GIRONA, GIRONA / MONJE URE#A MANUEL, 972/ 70.25.52, CL SANT QUINTI 33, 17534 RIBES DE FRESER, GIRONA / ESTUDIOS 3, C.B., 943/ 45.37.97, PZ DE LOS ESTUDIOS 3, 20011 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / TEKNIBAT ELECTRONICA, 943/ 70.24.37, CL ZEZENBIDE 4, 20600 EIBAR, GUIPUZCOA / REPARACIONES URRUTI S.L., 943/ 45.84.10, PS AINTZIETA 32, 20014 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / TELESERVIC, 974/ 31.34.44, CL ESTADILLA 6, 22300 BARBASTRO, HUESCA / SERVIELECTRO, 974/ 21.00.14, CL BALTASAR GRACIAN 5, 22002 HUESCA, HUESCA / TELESONIC, 974/ 36.32.97, CL TERUEL 6, 22700 JACA, HUESCA / TELESERVICIO, 974/ 22.01.39, CL TENERIAS 20, 22001 HUESCA, HUESCA / SATEF, 973/ 50.08.48, AV RAVAL DEL CARME 12, 25300 TARREGA, LERIDA / IELSA, C.B., 973/ 24.71.27, CL TARRAGONA 40, 25005 LLEIDA, LLEIDA / CRISTEL, 973/ 27.08.26, CL VALLCALENT 32, 25006 LLEIDA, LLEIDA / UNITEC, 948/ 82.74.34, CL FUENTE CANONIGOS 5, 31500 TUDELA, NAVARRA /
TELSAN, C.B., 948/ 24.19.50, CL GAYARRE 1 BJOS., 31005 PAMPLONA, NAVARRA / EURO TECNICS ELECTRONICA, 977/ 32.24.89, CL LEPANTO 16-18, 43202 REUS, TARRAGONA / ELECTRO SERVEI C.B., 977/
51.04.42, PS MOREIRA 10, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / A.B.R. ELECTRONICA S.L., 977/ 50.21.20, CL CALDERON LA BARCA 3, 43520 ROQUETAS, TARRAGONA / CURTO GAMUNDI S.R.C., 977/ 44.13.14, CL RIEROL CAPUTXINS 6, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / SELECCO S.L., 977/ 70.00.12, CL CALDERON DE LA BARCA 11, 43870 AMPOSTA, TARRAGONA / ELECTRONICA S. TORRES, 977/ 21.21.48, CL JOAN MIRO 4 ESC.D 1-2, 43005 TARRAGONA, TARRAGONA / BUIRA TECNIC’S, 977/ 66.04.37, CL SAN JAVIER 55, 43700 EL VENDRELL, TARRAGONA / TECNO SERVEIS MORA, 977/ 40.08.83, CL PAU PICASSO 1, 43740 MORA D’EBRE, TARRAGONA / SERTECS, S.C., 977/ 22.18.51, CL CAPUTXINS (BAJOS) 22, 43001 TARRAGONA, TARRAGONA / ELECTRONICA JOSEP, 977/ 88.04.41, CTRA. IGUALADA 29 BJOS, 43420 STA. COLOMA QUERALT, TARRAGONA / MARTORELL ALTES , 977/ 75.32.41, CL ROSETA MAURI 10, 43205 REUS, TARRAGONA / TELESERVICIO S.C., 978/ 87.08.10, CL ROMUALDO SOLER 4, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL /
ELECTRONICA ALCAÑIZ S.L., 979/ 87.07.94, CL CARMEN 21, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / SONOVISION, C.B., 978/ 60.11.74, CL ABADIA 5, 44001 TERUEL, TERUEL / ELECTRONICA MONCHO, 96/287.23.29, CL PARE
PASCUAL CAT. 5, 46700 GANDIA, VALENCIA / ENVISA ELECTRONIC, S.L., 96/241.24.87, CL GENERAL ESPARTERO 9, 46600 ALZIRA, VALENCIA / ANTONIO MONLEON, S.L., 96/334.55.87, AV DE LA PLATA 91, 46006 VALENCIA, VALENCIA / TECNO HOGAR, 96/286.53.35, CL DOS DE MAYO 41, 46700 GANDIA, VALENCIA / SERVICIOS ELECTRONICOS,, 96/340.20.34, CL DOCTOR OLORIZ 3, 46009 VALENCIA, VALENCIA / ELECTRONICA LAS HERAS, 96/ 238.11.14, CL JOSE IRANZO 6, 46870 ONTINYENT, VALENCIA / NEGREDO
MARTIN DANIEL, 94/411.22.82, CL PADRE PERNET 8, 48004 BILBAO, VIZCAYA / COLLANTES MARTIN ONOFRE, 94/ 483.21.22, CL ORTUÑO DE ALANGO 7, 48920 PORTUGALETE, VIZCAYA / ARGI GILTZ, 94/
443.77.93, CL AUTONOMIA 15, 48012 BILBAO, VIZCAYA / SERVITELE, 94/444.89.02, CL AUTONOMIA 24 Galerias, 48012 BILBAO, VIZCAYA / CINCA MONTERDE ANTONIO, 976/ 31.69.65, CL VIA UNIVERSITAS 52, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / ARAGON TELEVIDEO, S.C., 976/ 32.97.12, CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEO JIMENEZ, S.L., 967/ 34.04.43, CL JUAN XXIII 38, 02640 ALMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/ 22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002 ALBACETE, ALBACETE / TELEVIDEO, 950/
40.18.63, CL VELAZQUEZ 7 LOCAL-A, 04770 ADRA, ALMERIA / SERVICIO TECNICO PONCE, 950/ 45.67.53, UB MONTE ALMAGRO 10, 04610 CUEVAS DE ALMANZORA, ALMERIA / SONIVITEL S.L., 950/ 22.97.55, CL POETA PACO AQUINO 51, 04005 ALMERIA, ALMERIA / ELECTRONICA EDIMAR, S.A, 98/535.34.51, CL CANGAS DE ONIS 4, 33207 GIJON, ASTURIAS / CAÑEDO S.T., 98/522.29.68, CL OTERO, S/N C. CIAL, 33008 OVIEDO, ASTURIAS / ALVAREZ OLIVAR CASILDA, 98/522.37.39, CL SAN JOSE 12, 33003 OVIEDO, ASTURIAS / SANTIAGO VALDERREY, 98/ 563.18.61, CL DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L., 98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 23
Page 26
24
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T. JUAN-MANUEL, 98/ 581.22.48, CL URIA 60, 33800 CANGAS DE NARCEA, ASTURIAS / DANIEL SERRAN0 LABRADO, 920/ 37.15.16, CL JOSE GOCHICOA 16, 05400 ARENAS DE S.PEDRO, AVILA / ELECTRONICA GREDOS, 920/ 22.48.39, CL EDUARDO MARQUINA 24, 05001 AVILA, AVILA / JIMENEZ ALMOHALLA , 920/ 25.08.76, CL JACINTO BENAVENTE 1, 05001 AVILA, AVILA / ELECTRONICA BOTE, 924/ 22.17.40, PZ PORTUGAL 2, 06001 BADAJOZ, BADAJOZ / MARCIAL
LAGOA GONZALEZ, 924/ 49.03.33, CL RAMON Y CAJAL 7, 06100 OLIVENZA, BADAJOZ / C.E. VILANOVENSE C.B., 924/ 84.59.92, CL CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA,
BADAJOZ / ELECTRONICA CENTENO S.L., 924/ 57.53.08, AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, BADAJOZ / INDALECIO AMAYA SANCHEZ, 924/ 66.47.01, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, BADAJOZ / PATRICIO ELECTRONICA, 924/ 33.04.13, CL REYES HUERTAS 7, 06800 MERIDA, BADAJOZ /
ELECTRONICA MAS, 947/ 31.49.94, CL ALFONSO VI 6, 09200 MIRANDA DE EBRO, BURGOS / SERVITEC BURGOS S.L., 947/ 22.41.68, CL LAVADEROS 7-9, 09007 BURGOS, BURGOS / RUIZ GARCIA JOSE, 927/
22.48.86, CL ECUADOR 5-B, 10005 CACERES, CACERES / ARSENIO SANCHEZ, C.B., 927/ 41.11.21, CL TORNAVACAS 9, 10600 PLASENCIA, CACERES / ZABALA VAZQUEZ JOSE, 927/ 57.06.13, CL DEL AGUA 39, 10460 LOSAR DE LA VERA, CACERES / RADIO SANCHEZ C.B., 927/ 32.06.88, AV DE MIAJADAS S/N, 10200 TRUJILLO, CACERES / ELECTRONICA JEDA, , CL PAGADOR 31, 11500 PTO. STA. MARIA, CADIZ / SERVICIO
TECNICO, 956/ 87.07.05, CL DIVINA PASTORA E-1 L-4, 11402 JEREZ LA FRONTERA, CADIZ / JOSE BORJA Y JOSE ARANA, 956/ 66.60.53, CL SAN ANTONIO 31, 11201 ALGECIRAS, CADIZ / VHIFITEL, 956/ 46.25.01,
CL FCO.FDEZ.ORDO|EZ 5, 11600 UBRIQUE, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 20.14.17, CL CRUZ ROJA ESPAÑOLA 11, 11009 CADIZ, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 83.35.35, CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, CADIZ / ELECTRONICA SEYMA, 942/ 23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/ 50.59.96, CL CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ , 926/ 42.09.93, CL ADUANA 3, 13500 PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/
32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPE|AS, CIUDAD REAL / DUE|AS CA|AS TEODORO, 957/
26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA, CORDOBA / ELECTRONICA SALES, 957/
66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA, CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/
75.01.75, CM DE LA BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA / ANTONIO GONZALEZ , 957/ 57.10.50, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA, CORDOBA / ELECTRONICA GARCIA, 969/ 22.24.83, CL RAMON Y CAJAL 17, 16004 CUENCA, CUENCA / GALLARDO ALONSO MIGUEL, 958/ 67.64.81, CL CARMEN 104, 18510 BENALUA DE GUADIX, GRANADA / VILCHEZ VILCHEZ RAFAEL, 958/ 60.06.50, CL AMADEO VIVES 9, 18600 MOTRIL, GRANADA / ELECTRONICA WENCESLAO, 958/ 81.16.16, CL FONTIVEROS 42, 18008 GRANADA, GRANADA / DIGIMAT ELECTRONICA, 958/ 70-04-52, CL CASICAS 7, 18800 BAZA, GRANADA /
MEGATECNICA EXTREMERA, 958/ 26.06.01, C/.MOZART L-2 Ed.Granate, 18004 GRANADA, GRANADA / TECNICAS MARVI S.L., 949/ 23.27.63, PZ CAPITAN BOIXAREU 51, 19001 GUADALAJARA, GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/ 24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/
47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400 AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/ 26.17.08, CL GOYA (LAS FLORES) 1, 23006 JAEN, JAEN / ELECTRONICA GONZALEZ, 953/ 50.33.82, CORREDERA SAN BARTOLOME 11, 23740 ANDUJAR, JAEN / UNISERVIC ELECTRONICA, 953/ 75.14.19, CL GOYA 1 BJOS, 23400 UBEDA, JAEN / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / ANUMA, 953/ 69.70.41, CL PAREDON 24, 23700 LINARES, JAEN / TALLERES INSTALUZ, 981/ 26.80.26, CL JUAN FLOREZ 110, 15005 LA CORU|A, LA CORU|A /
GARCIA QUINTELA ARTURO, 981/ 70.21.07, CL XOANE, 15100 CARBALLO, LA CORU|A / MANUEL MATO SEÑARIS, 981/ 53.71.14, CL SILVOUTA-PEDRA DA, 15896 SANTIAGO COMPOSTELA, LA CORU|A / ZENER ELECTRONICA, 981/ 22.07.00, CL RONDA DE MONTE ALTO 15, 15002 LA CORU|A, LA CORU|A / S.T. MENDEZ, 981/ 27.52.52, CL GIL VICENTE 13, 15011 LA CORU|A, LA CORU|A / ELECTRONICA CASTILLA,
981/ 32.14.09, CR CASTILLA 377-bis bjos, 15404 FERROL, LA CORU|A / BANDIN AUDIO, 981/ 86.60.23, CL RUA ARCOS MOLDES 2 B-3, 15920 RIANXO, LA CORUÑA / ELECTRONICA TORRES, S.C., 941/ 24.76.15, AV NAVARRA 14, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TOP SERVICE, 941/ 13.50.35, CL ACHUTEGUI DE BLAS 17, 26500 CALAHORRA, LA RIOJA / AGUADO GIL ROBERTO, 941/ 25.25.53, AV VIANA 10, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TELSON, 987/ 21.25.18, CL BATALLA CLAVIJO 2, 24006 LEON, LEON / SALVADOR RODRIGUEZ, C.B., 987/
40.36.02, CL ORTEGA Y GASSET 24, 24400 PONFERRADA, LEON / PROSAT, 987/ 20.34.10, PZ DOCE MARTIRES 5, 24004 LEON, LEON / ELECTRONICA FOUCES, 982/ 40.24.38, CL BENITO VICETTO 34, 27400 MONFORTE DE LEMOS, LUGO / TELEVEXO S.L., 982/58.18.57, CL NOSA SRA. do CARMEN 82, 27880 BURELA, LUGO / ELECTRONICA PENELO, 982/ 21.47.43, CL SERRA GA#IDOIRA 63, 27004 LUGO, LUGO /
GOMESCAN, 91/305.48.90, PZ DEL JUBILADO 8, 28042 BARAJAS-MADRID, MADRID / ELECTRONICA GARMAN, C.B., 91/368.01.79, CL MANDARINA 15, 28027 MADRID, MADRID / ELECTRONICA ANSAR, 91/
460.47.45, CL TOMASA RUIZ 4, 28019 MADRID, MADRID / TEC-NORTE, 91/851.63.47, CL SANTIAGO APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID /
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 24
Page 27
25
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
GARMAN C.B., , CL CARLOS SOLE 38 local, 28038 MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/
36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C., 952/ 54.23.95, EDIF. LA NORIA B BJOS-5, 29740 TORRE DEL MAR, MALAGA / SERVISUEL, EDIF. LA UNION, 952/ 46.90.28, CM DE LAS CA#ADAS LC 2, 29640 FUENGIROLA, MALAGA / BISER, S.L., 952/ 25.55.53, CL LOZANO DE TORRES 8, 29013 MALAGA, MALAGA / ELECTRO RONDA, 952/ 87.59.99, CL SANTA CECILIA 11, 29400 RONDA, MALAGA / DIEGO LOPEZ JODAR, 95/ 280.12.23, PZ DEL RELOJ 13, 29680 ESTEPONA, MALAGA / CARO PORLAN RAIMUNDO, 968/ 46.18.11, CL JOSE MOULIAA 45, 30800 LORCA, MURCIA / REG., C.B., 968/
51.00.06, CL ANTONIO OLIVER 17, 30204 CARTAGENA, MURCIA / ELECTROSERVICIOS SEBA,C.B, 968/
29.85.93, CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS, 30009 MURCIA, MURCIA / VISATEL, 968/24.16.47, CL TORRE ALVAREZ S/N, 30007 MURCIA, MURCIA / ELECTRO SERVICIOS PLAZA,, 968/ 28.45.67, CL GOMEZ CORTINA 10, 30005 MURCIA, MURCIA / RAFAEL GOMEZ YELO, 968/ 26.14.67, PS CORBERA 17, 30002 MURCIA, MURCIA /
FERNANDEZ GONZALEZ JOSE, 988/ 23.48.53, AV BUENOS AIRES 75 BJOS, 32004 ORENSE, ORENSE / ELECTRONICA JAVIER, 979/ 75.03.74, CL RAMIREZ 5, 34005 PALENCIA, PALENCIA / CENTRAL DE SERVICIOS, 986/ 37.47.45, CL ASTURIAS (BAJO) 10, 36206 VIGO, PONTEVEDRA / MONTAJES SERVICIOS TECN., 986/ 84.16.36, CL LOUREIRO CRESPO 43, 36004 PONTEVEDRA, PONTEVEDRA / SIAL-ALVIMO S.L.,
986/ 29.93.01, C/ C.TORRECEDEIRA 92 bjos, 36202 VIGO, PONTEVEDRA / ELECTRONICA CAMBADOS, 986/
50.83.27, CL CAMILO JOSE CELA 13, 36600 VILAGARCIA AROUSA, PONTEVEDRA / ALMAT ELECTRONICA, 923/ 22.45.08, CL GALILEO 21, 37004 SALAMANCA, SALAMANCA / GUIJO S.T., 921/ 42.94.18, CL RAMON Y CAJAL 1, 40002 SEGOVIA, SEGOVIA / AVITELSAT, S.A., 954/ 66.21.52, CL ESPINOSA Y CARCEL 31, 41005 SEVILLA, SEVILLA / VANHCOLOR, S.L., 95/433.83.03, CL SAN JACINTO 96, 41010 SEVILLA, SEVILLA / TELEPAL, 95/464.95.80, CL JULIO VERNE 49, 41006 SEVILLA, SEVILLA / AUVITEL, S.L., 95/427.57.07, CL VIRGEN DE AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA / AUDIO COLOR, 95/457.94.47, CL GOLGOTA 3 LOCAL-IZDA., 41003 SEVILLA, SEVILLA / ELECTRO 93 S.L., 95/ 472.37.16, CL MELLIZA 1, 41700 DOS HERMANAS, SEVILLA / TECO, 975/ 22.61.25, CL ANTOLIN DE SORIA 10, 42003 SORIA, SORIA / ELECTRONICA RIVAS, 925/ 80.55.46, CL BARRIO SAN JUAN 1, 45600 TALAVERA LA REINA, TOLEDO / ELECTRONICA FE-CAR, S.L., 925/ 21.21.45, AV SANTA BARBARA 30, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRONICA JOPAL S.L., 925/ 25.04.42, AV SANTA BARBARA S/N, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRO ANAYA, 925/ 48.09.81, CL VERTEDERA ALTA 14, 45700 CONSUEGRA, TOLEDO / TELESERVICIOS, 983/ 30.92.61, CL ESGUEVA 6, 47003 VALLADOLID, VALLADOLID /
ASIST. TECNICA MARCOS, 983/ 29.78.66, CL PIO DEL RIO HORTEGA 2-4, 47014 VALLADOLID, VALLADOLID / ELECTRONICA VITELSON, 983/ 80.43.56, PZ DEL MERCADO 9, 47400 MEDINA DEL CAMPO, VALLADOLID / R.T.V. BLANCO, 980/ 51.14.41, CL EDUARDO JULIAN PEREZ 9, 49018 ZAMORA, ZAMORA
SWITZERLAND FALCOMAT AG, Allmendstrasse 134, 4058 BASEL. Tel. 061601-1919. Fax. 061601-5755
SWEDEN Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå , Phone: 090-125001, Fax: 090-
131135 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161 11 Bromma, Phone: 08-6275900, Fax:08­6275160 / Jönköpings Antenn & TV Service, Fridhemsvägen 20, 553 02 Jönköping, Phone: 036-161690, Fax: 036-160211 / Ratronik Radio & TV Service, Nordlandergatan 15, 931 32 Skellefteå, Phone: 0910-17305, Fax: 0910-16844 / Tomi Elektronik AB, Bäckvägen 90, 126 47 Hägersten , Phone: 08-186170 , Fax: 08-186175 / Tretronik, Östermovägen 33, 854 62 Sundsvall, Phone: 060-155925, Fax: 060-173690 / TV-Trim Service AB, S:T Pauligatan 37, 416 60 Göteborg, Phone: 031-847200, Fax: 031-847500
NORWAY Finn Clausen AS, Postbox 274 , No-0511 Oslo , Phone: 47-22635000 , Fax: 47-22646655 Norsk Elektronik senter, Postbox 13 , No-2007 Kjeller , Phone: +47-63804500 , Fax: +47-63804501
ICELAND Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790 , IS-128 Reykjavik , Phone: +354-5332800 , Fax: +354-5332810 Hjolmtaekni Ehf, Skeifar , IS-108 Reykjavik , Phone: +354-5332150 , Fax: +354-5332151
DENMARK Sö Höyem AS, Büllowsvej 3 , DK-1870 Fredriksberg C , Phone: 45-31224434 , Fax: 45-31224127 Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61 , DK-2720 Vanlöse , Phone: 45-38740021 , Fax:45-38740031
SUOMI Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6 , SF-00721 Helsinki , Phone: +35-8947805000 , Fax: +35-8947805480 Theho Video, Kuoataankatu 7 , SF-00520 Helsinki , Phone: +35-891451500 , Fax: +35-891461767
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 25
Page 28
26
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie striedavého prúdu Poistka rozvodného vedenia/istič Požadovaný príkon: Mikrovlnný žiarič
Gril Dvojitý gril
Výkon: Mikrovlnný žiarič
Grilovacie telesá Frekvencia mikrovlnného žiarenia Vonkajšie rozmery Vnútorné rozmery Objem rúry Točňa Hmotnosť Osvetlenie rúry
: 230 V, 50 Hz, jednofázový : Minimum 16 A : 1,25 kW : 1,05 kW : 2,25 kW : 800 W (IEC 60705) : 1000 W (500 W 2) : 2450 MHz :
449 mm (šírka) 282 mm (výška) 369 mm (hĺbka)
:
290 mm
(šírka)
194 mm
(výška)
313 mm
(hĺbka) : 18 litrov : ø 272 mm : Pribl. 14,5 kg : 25 W/240 – 250 V
Táto rúra vyhovuje požiadavkám smerníc 89/336/EEC a 73/23/EEC podľa dodatku
93/68/EEC.
Ako súčasť politiky neustáleho zdokonaľovania si vyhradzujeme právo meniť dizajn
a technické špecifikácie bez toho, aby sme na to vopred upozornili.
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 26
Page 29
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 27
Page 30
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni Gedrukt in Groot-Brittannie Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Germany
TINS-A248URR1
Der Zellstoff zur
Herstellung dieses
Papiers kommt zu
100 % aus nachhaltig
bewirtschafteten
Wäldern
Ce papier est
entièrement fabriqué
à partir de pâte à
papier provenant
de forêts durables
De pulp die gebruik is
voor de vervaardiging
van dit papier is voor
100 % afkomstig uit
bossen die doorlopend
opnieuw aangepland
worden
Il 100 % della pasta
utilizzata per
produrre questa carta
proviene da foreste
sostenibili
El 100 % de la
pasta utilizada en
la fabricación de
este papel procede
de bosques
sostenibles
SVK_64ST.qxd 7/16/02 7:51 AM Page 28
Loading...