Sharp R-647 User Manual [nl]

DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Importante
800 W (IEC 60705)
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta
D
F
NL
I
E
RR--664477
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICET
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
FORNO MICROONDAS COM GRILL - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
RECEITAS INCLUÍDO
P
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page A
Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Mikrowellengerät mit Grill, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine knusprige Bräune sorgt. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie leicht und schnell zubereiten können.
Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Rezepte in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu. Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie begeistern werden:
• Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr zubereitet werden, so dass wenig Abwasch anfällt.
• Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett sorgen dafür, dass viele Vitamine, Mineralstoffe und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Grill-Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four micro-ondes avec gril qui va vous simplifier considérablement le travail dans la cuisine. Cet apareil allie les avantages du four à microondes si rapide à ceux du gril dont la chaleur intense forme le gratiné brunâtre croustillant. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que vous pouvez faire avec votre micro-ondes. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les aliments mais également préparer des menus complets. Norte équipe spécialisée dans la cuisine aux micro­ondes a réuni pour vous les plus succulentes recttes internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant elles sont faciles et rapides à préparer. Laissez-vous mettre en appétit et utilisez votre
combiné micro-ondes gril aussi pour préparer vos recettes favorites. Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que vous offrent les micro-ondes:
• Vous pouvez préparer les aliments et les servir dans la même vaisselle, vous avez donc moins de vaisselle á laver.
• Grâce aux temps de cuission réduits, aux faibles quantitiés d’eau et de graisse utilisés, les alimentes conservent une grande partie de leurs vitamines et de leurs substances minérales et gardent leur saveur propre.
Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi. Vous pourrez utiliser vorte appareil encore plus facilement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau combineé micro-ondes/gril et, bien sûr, bon appétit!
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
D
F
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal zijn in de keuken. U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien of opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee bereiden. In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal van de lekkerste internationale recepten verzameld, die snel en gemakkelijk te bereiden zijn. Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de magnetronoven kunt bereiden.
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven verbonden:
• Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen worden bereid, zodat er minder afwas is.
• Kortere kooktijden en het gebruik van weinig water en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen, mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de gebruiksaanwijzing goed door te lezen. Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat deze oven voor u kan betekenen.
Geachte klant,
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw magnetron-team
NL
1
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page B
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
...complimenti per aver scelto questo forno a microonde con grill, che si rivelerà un prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina. Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un forno a microonde, che non si limita a scongelare e scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi. Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il nostro forno a microonde abbiamo selezionato alcune deliziose ricette internazionali veloci e facili da preparare. Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con questo forno a microonde.
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
i Suoi specialisti in microonde
Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi che certamente Lei apprezzerà:
• il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di portata: questo significa avere un minor numero di stoviglie da lavare.
• tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e grassi: questi fattori consentono di non perdere le proprietà di molte vitamine, minerali e di mantenere i sapori.
Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere come utilizzare al meglio il suo forno.
Gentile Cliente,
I
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas con parilla, que a partir de ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la cocina. Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas que pueden hacerse con un microondas. No sólo puede usarse para descongelar o calentar rápidamente alimentos, sino también para preparar comidas completas. En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores especializados en el uso de los microondas ha reunido una selección de las más deliciosas recetas internacionales, que se preparan rápida y sencillamente. Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de
Estimado cliente:
inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos
favoritos en su horno de microondas. El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
• Los alimentos pueden prepararse directamente en
los mismos platos en que se sirven, por lo que hay menos que lavar después.
• Debido a que se tarda menos en hacer las
comidas y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del contenido de vitaminas y minerales, así
como los sabores característicos. Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y las instrucciones. Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
el “equipo microondas”
E
2
Parabéns por ter adquirido o seu novo forno microondas com grill. A partir deste momento as suas tarefas na cozinha ficarão muito mais facilitadas. Vai ficar espantado com o tipo de coisas que pode fazer com o seu micro-ondas: pode usá-lo para descongelar e aquecer rapidamente os alimentos e também para preparar refeições completas. A nossa equipa especializada em micro-ondas reuniu, a partir de ensaios feitos na nossa cozinha, uma selecção das melhores e mais deliciosas receitas internacionais, fáceis e simples de preparar. Inspire-se nas receitas que incluímos neste manual e prepare os seus pratos favoritos no forno micro-ondas.
Caro cliente:
São tantas as vantagens em ter um forno micro-ondas que estamos certos de que as vai achar irresistíveis:
• Os alimentos podem ser preparados directamente
nos pratos, reduzindo a quantidade de loiça para
lavar.
• O facto de cozinhar mais rapidamente, utilizando
pouca água e gordura, garante a preservação das
vitaminas, dos minerais e do sabor natural dos
alimentos. Recomendamos-lhe uma leitura atenta do manual de instruções e do livro de receitas. Desta forma, será mais fácil perceber como usar o micro-ondas.
Aproveite ao máximo o seu forno micro-ondas e experimente as nossas deliciosas receitas!
A sua equipa de forno microondas
P
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 1
3
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus
enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
D
Achtung:
Ihr Produkt trägt
dieses Symbol.
Es besagt, dass
Elektro- und
Elektronikgeräte
nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 2
4
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l’intention
des entreprises
1. Au sein de l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
F
Attention :
votre produit
comporte ce
symbole.
Il signifie que les
produits électriques
et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés
avec les déchets
ménagers généraux.
Un système de
collecte séparé est
prévu pour ces
produits.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 3
5
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden
worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie. Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren
bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor
bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
NL
Let op:
Uw product is van
dit merkteken
voorzien.
Dit betekent dat
afgedankte
elektrische en
elektronische
apparatuur niet
samen met het
normale huisafval
mogen worden
weggegooid.
Er bestaat een
afzonderlijk
inzamelingssysteem
voor deze
producten.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 4
6
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
I
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non
smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme
ai normali rifiuti
domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema
di raccolta a parte.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 5
7
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le
informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
E
Atención:
su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con los residuos domésticos
generales.
Existe un sistema de
recogida
independiente para
estos productos.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 6
8
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações. Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou
baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para Utilizadores-Empresas
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor
forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades locais para mais informações sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
P
Atenção:
O seu produto está
identificado com
este símbolo.
Significa que os
produtos eléctricos e
electrónicos não
devem ser
misturados com o
lixo doméstico
comum. Existe um
sistema de recolhas
específico para
estes produtos.
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 7
9
TABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . .1
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . .4
FOUR: LES ORGANES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
FOUR: ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
FOUR: PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . .15
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . .F-1-3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-3
AVANT MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-4
REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-4
NIVEAUX DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES . . . . .F-5
CUISSON AUX MICRO-ONDES . . . . . . . . . . . . . . .F-6
CUISSON AU GRIL/CUISSON COMBINEE . . . . . . .F-7
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . . .F-8-9
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE . . . . . . . . . .F-10
TABLEAUX DE AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . .F-11-13
RECETTES POUR AUTOMATIQUE AC-6,
AC-7 & AC-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-13-14
INHOUDSOPGAVE
Gebruiksaanwijzing
GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
INFORMATIE VOOR RECYCLING . . . . . . . . . . . . . . .5
OVEN: NAMEN VAN ONDERDELEN . . . . . . . . . . .11
OVEN: TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
OVEN: BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . .15
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN . . . . .NL-1-3
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-3
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET . .NL-4
DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-4
STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON . . . . .NL-5
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN . . . . . . . . .NL-6
KOKEN MET DE GRIL/DUBBELE KOKEN . . . . . . . .NL-7
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . . . . . .NL-8-9
AUTOMATISCHE FUNCTIE . . . . . . . . . . . . . . . .NL-10
AUTOMATISCHE TABELLEN . . . . . . . . . . . . . .NL-11-13
RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE AC-6,
AC-7 & AC-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-13-14
F
NL
INHALT
Bedienungsanleitung
SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ENTSORGUNGSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . .3
GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . . . . . . . . .11
GERÄT: ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
GERÄT: BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . .D-1-3
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4
MIKROWELLEN-LEISTUNGSTUFEN . . . . . . . . . . . . .D-5
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . .D-6
GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB . . . . . . . .D-7
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . .D-8-9
AUTOMATIK-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-10
AUTOMATIK-TABELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-11-13
REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-6, AC-7 & AC-8 . .D-13-14
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-15
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-15
Kochbuch
WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN . . . . . . .D-16
DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPPS UND
TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-16-17
TIPPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-18
ERHITZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-19
AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-19
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE . . . . . . . . . . .D-20
GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN . . . . . . . . .D-20
AUFTAUEN UND GAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-20
TABELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-21-24
REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-25-35
SERVICEADRESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-24
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . .F-15
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . .F-15
Livre de recettes
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . . .F-16
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE . . . . . . . . . . . . . .F-16-17
CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . .F-18
RECHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-19
DECONGELATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-19
CUISSON DES LEGUMES FRAIS . . . . . . . . . . . . . .F-20
POUR CUIRE, GRILLER ET GRATINER . . . . . . . . . . .F-20
DECONGELATION ET CUISSON DES
ALIMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-20
TABLEAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-21-24
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-25-35
ADDRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . .18-24
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
ONDERHOUD EN REINIGEN . . . . . . . . . . . . . .NL-15
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . . .NL-16
Kookboek
WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . . . .NL-16
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES . . . .NL-16-17
TIPS EN ADVIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-18
VERWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-19
ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-19
HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN . . . . . . . .NL-20
HET KOKEN GRILLEREN EN GRATINEREN . . . . .NL-20
ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL . . . . .NL-20
TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-21-24
RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-25-35
ONDERHOUDSADRESSEN . . . . . . . . . . . . . . . .18-24
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
D
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 8
10
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
INDICE
Manuale d’istruzioni
GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INFORMAZIONI SUL RICICLAGGIO . . . . . . . . . . . . .6
FORNO: NOME DELLE PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . .11
FORNO: ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
FORNO: PANNELLO DE CONTROLLO . . . . . . . . . .16
INSTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . .I-1-3
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-3
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-4
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . . .I-4
LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE . . . . . . . .I-5
COTTURA MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-6
COTTURA CON GRILL E COTTURA COMBINATA . . .I-7
ALTRE FUNZIONI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-8-9
FUNZIONAMENTO AUTOMATICA . . . . . . . . . . . .I-10
TABELLA PER AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . .I-11-13
RICETTE PER AUTOMATICA AC-6, AC-7 & AC-8 . .I-13-14
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . .I-15
I
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL
SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-15
Libro di ricette
CHE COSA SONO LE MICROONDE? . . . . . . . . . .I-16
UTENSILI ADATTI, CONSIGLI TECNICI DI
COTTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-16-17
CONSIGLI TECNICI DI COTTURA . . . . . . . . . . . . .I-18
COME RISCALDARE LE VIVANDE . . . . . . . . . . . . .I-19
COMO SCONGELARE I CIBI . . . . . . . . . . . . . . . .I-19
COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA . . . . . . . .I-20
COTTURA ALLA GRIGLIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-20
SCONGELARE E CUOCERE . . . . . . . . . . . . . . . . .I-20
TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-21-24
RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-25-35
DIRECCIONES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . .18-24
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
INDICE
Manual de instrucciones
ESTIMADO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INFORMACIÓN SOBRE LE RECICLAJE . . . . . . . . . . . .7
HORNO: NOMBRE DE LAS PIEZAS . . . . . . . . . . . . .11
HORNO: ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
HORNO: PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . .16
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD .E-1-3
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-3
ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO . . . . . . . . . . . .E-4
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . .E-4
NIVEl DE POTENCIA DE MICROONDAS . . . . . . . . .E-5
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . .E-6
COCCIÓN A LA PARRILLA Y COCCIÓN COMBINADA . .E-7
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS . . . . . . . . . . . .E-8-9
OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . .E-10
TABLAS DE AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . .E-11-13
RECETAS PARA AUTOMÁTICA AC-6, AC-7 & AC-8 . .E-13-14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .E-15
E
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . .E-15
Recetario
¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . .E-16
LA VAJILLA APROPIADA, SUGERENCIAS Y
TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-16-17
SUGERENCIAS Y TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . .E-18
CALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-19
DESCONGELACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-19
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS . . . . . . . . . . .E-20
COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO . . . . . . . . . . .E-20
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE
ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-20
TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-21-24
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-25-35
INDIRIZZI DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-24
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
ÍNDICE
Manual de instruções
CARO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INFORMAÇÃO SOBRE RECICLAGEM . . . . . . . . . . . .8
FORNO: FORNO E ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . .11
FORNO: ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
FORNO: PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . .17
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES . .P-1-3
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P-3
ANTES OPERAR O MICROONDAS . . . . . . . . . . . .P-4
ACERTAR O RELÓGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-4
NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS . . . . . . . P-5
COZINHAR COM MICROONDAS . . . . . . . . . . . . P-6
COZINHAR COM GRILL/GRILL DUPLO . . . . . . . . . .P-7
OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . .P-8-9
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO . . . . . . . . ... P-10
TABELA DA FUNÇÃO AUTOMATIC
(AUTOMÁTICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P-11-13
RECEITAS PARA A FUNÇÃO AUTOMATIC
(AUTOMÁTICO) AC-6, AC-7 E AC-8 . . . . . . . .P-13-14
CUIDADOS E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-15
VERIFICAÇÕES A REALIZAR ANTES DE SOLICITAR
ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-15
Livro de receitas
O QUE SÃO MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . . . .P-16
UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO,
DICAS E CONSELHOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .P-16-17
DICAS E CONSELHOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P-18
AQUECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P-19
DESCONGELAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P-19
COZINHAR LEGUMES FRESCOS . . . . . . . . . . . . .P-20
COZINHAR, GRELHAR E TOSTAR . . . . . . . . . . . .P-20
DESCONGELAR E COZINHAR . . . . . . . . . . . . . .P-20
TABELAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P-21-24
RECEITAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P-25-35
ENDEREÇOS DOS CENTROS DE
ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-24
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
P
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 9
11
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO
NOMBRE DE LAS PIEZAS 1 Lámpara del horno 2 Panel de mandos 3 Tapa de la guía de ondas 4 Acoplamiento 5 Cavidad del horno 6 Sellos de la puerta y superficies de sellado 7 Pestillos de seguridad de la puerta 8 Tirador para abrir la puerta 9 Elemento calefactor de la parrilla 10 Cable de alimentación 11 Orificios de ventilación 12 Cubierta externa
D
F
NL
I
E
NAMEN VAN ONDERDELEN 1 Ovenlamp 2 Bedieningspaneel 3 Afdekplaatje (voor golfgeleider) 4 Verbindingsstuk 5 Ovenruimte 6 Deurafdichtingen en pasvlakke 7 Veiligheidsvergrendeling van de deur 8 Deur open-handel 9 Verwarmingselement van de gril 10 Netsnoer 11 Ventilatie-openingen 12 Buitenmantel
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE 1 Garraumlampe 2 Bedienfeld 3 Spritzschutz für den Hohlleiter 4 Antriebswelle 5 Garraum 6 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 7 Türsicherheitsverriegelung 8 Türgriff 9 Grill-Heizelement 10 Netzanschlusskabel 11 Lüftungsöffnungen 12 Außenverkleidung
LES ORGANES 1 Eclairage du four 2 Panneau de commande 3 Cadre du répartiteur d'ondes 4 Entraînement 5 Cavité du four 6 Joint de porte et surface de contact du joint 7 Loquets de sécurité de la porte 8 Poignée d'ouverture de la porte 9 Elément chauffant du gril 10 Cordon d'alimentation 11 Ouvertures de ventilation 12 Enveloppe extérieure
NOME DELLE PARTI 1 Luce del forno 2 Pannello di controllo 3 Coperchio guida onde 4 Accoppiatore 5 Cavità del forno 6 Guarnizioni e superfici di tenuta sportello 7 Chiusura di sicurezza sportello 8 Maniglia di apertura sportello 9 Resistenza del grill 10 Cavo di alimentazione 11 Apperture di ventilazione 12 Copertura esterna
FORNO E ACESSÓRIOS 1 Lâmpada do forno 2 Painel de controlo 3 Cobertura de guia de onda 4 Acoplamento 5 Cavidade do forno 6 Vedantes da porta e superfícies de vedação 7 Fechos de segurança da porta 8 Pega de abertura da porta 9 Elemento de aquecimento do grill 10 Cabo de alimentação 11 Orifícios de ventilação 12 Cobertura exterior
P
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 10
12
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/TOEBEHOREN/
ACCESSORI/ACCESORIOS
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: (13) Drehteller (14) Drehteller-Träger (15) Rost
• Den Drehteller-Träger auf die Antriebswelle im Boden des Garraums platzieren.
• Dann den Drehteller darauf legen.
• Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARP­Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
D
ACCESSORI:
Accertarsi che la confezione contenga i seguenti accessori: (13) Piatto rotante (14) Supporto per piatto rotante (15) Rastrelliera
• Mettere il sostegno rotante nell’ accoppiatore sulla base della cavità del forno.
• Inserirvi quindi il piatto rotante.
• Onde evitare di danneggiare il piatto rotante, accertarsi di sollevare perfettamente i piatti o i contenitori dal bordo del piatto rotante quando li si toglie dal forno.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed indicare il nome della parte e del modello.
I
ACCESORIOS:
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios: (13) El plato giratorio (14) El soporte de rodillos (15) Tripode
• Coloque el soporte del rodillo en el enganche que se encuentra en la base del horno.
• Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.
• Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
E
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis: (13) Plateau tournant (14) Support d'entraînement (15) Trépied
• Posez le pied du plateau dans le couplage au creux de la cavité.
• Placer ensuite le plateau tournant sur le support de rotation.
• Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à ce que les plats ou les récipients soient levés sans toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments: le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur agréé SHARP.
F
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende accessoires aanwezig zijn: (13) Draaitafel (14) Draaisteun (15) Rek
• Plaats de draaisteun in het verbindingsstuk op de vloer van de ruimte.
• Plaats daarna de draaitafel op de draaisteun.
• Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven.
NL
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 11
13
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS:
Certifique-se de que os seguintes acessórios acompanham o aparelho: (13) Prato rotativo (14) Suporte de roletes (15) Grelha
• Coloque o suporte de roletes no acoplamento situado na parte inferior da cavidade.
• Em seguida, coloque o prato rotativo no suporte de roletes.
• Para evitar danificar o prato rotativo, certifique­se de que os pratos ou recipientes se encontram levantados e afastados do rebordo do prato rotativo ao retirá-los do forno.
NOTA: Quando encomendar acessórios, refira dois elementos: o nome da peça e o nome do modelo ao revendedor ou agente de assistência autorizado SHARP.
P
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 12
14
BEDIENFELD
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
1 Display 2 Symbole
Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen.
Umrühren Wenden Gewicht/Leistungsstufe Grill Mikrowellen Symbol für Garvorgang
3 AUTOMATIK-Taste
Diese Taste zur Auswahl von einem der 12 Automatikprogramme drücken.
4 BETRIEBSARTEN-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Mikrowellen-, Grill- oder Kombifunktion.
1. einmal drücken, um die Mikrowellen­Funktion auszuwählen
2. zweimal drücken, um den Grill auszuwählen
3. dreimal drücken, um die Kombi-Betriebsart, d.h. Mikrowelle mit Grill auszuwählen
5 STOP-Taste 6 START/+1
MIN-Taste
7 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGS-
Knopf
D
BEDIENFELD
1
2
3
4
5
6
7
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 13
15
PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL
1 Affichage numérique 2 Témoins
L’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera juste au-dessus du symbole, en fonction de l’instruction. Lorsqu’un indicateur clignote, appuyez sur la touche correspondante (marquée du même symbole) ou effectuez l’action nécessaire.
Remuer Retourner Poids/Niveau de puissance Grill Micro-ondes Cuisson
3 Touche AUTOMATIQUE
Appuyer pour sélectionner l’un des 12 programmes automatiques.
4 Touche MODE DE CUISSON
Appuyer pour sélectionner le mode de cuisson; micro-ondes, le gril ou la cuisson combinée
1. appuyer une fois pour sélectionner la fonction micro-ondes
2. appuyer deux fois pour sélectionner le grill
3. appuyer trois fois pour sélectionner le mode cuisson combinée, micro-ondes et grill
5 Touche ARRET 6 Touche DEPART/+1
MIN
7 Bouton MINUTERIE/POIDS/NIVEAU DE
PUISSANCE
F
PANNEAU DE COMMANDE
1 Digitale display 2 Indikators
De overeenkomstige indicator boven elk symbool zal gaan knipperen of gaan branden volgens de gebruiksaanwijzing. Wanneer er een indicator knippert, dient u de passende toets in te drukken (met hetzelfde symbool) of de noodzakelijke bewerking uit te voeren.
Roeren Omdraaien Gewicht/Vermogenniveau Gril Magnetron Koken
3 AUTOMATISCHE-toetsen
Druk op de toets om één van de 12 automatische kookprogramma’s te kiezen.
4 KOOKFUNCTIE-toets
Druk op de knop om ofwel de stroomstand voor de magnetron, de gril of de dubbele stand te kiezen.
1. druk eenmaal op de knop om de magnetronfunctie te kiezen
2. druk tweemaal op de knop om de grilfunctie te kiezen
3. druk driemaal op de dubbele stand te kiezen, magnetron met gril.
5 STOP-toets 6 START/+1
MIN-toets
7 TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/
VERMOGENNIVEAU-knop
NL
BEDIENINGSPANEEL
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 14
16
PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
1 Display digitale 2 Indicatori
L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si accenderà proprio sopra ciascun simbolo, conformemente all’istruzione. Quando un indicatore lampeggia, premete il pulsante appropriato (contrassegnato dallo stesso simbolo) oppure effettuate l’operazione necessaria.
Mescolare Voltare Peso/Livello potenza Grill Microonde Cottura
3 Pulsante AUTOMATICI
Premere il pulsante per selezionare uno dei 12 programmi automatici.
4 Pulsante MODO COTTURA
Premere per selezionare il livello di potenza delle microonde, il grill o la cottura combinata.
1. premere una volta per impostare la funzione microonde
2. premere due volte per impostare il grill
3. premere tra volte per impostare la cottura combinata, microonde con grill.
5 Pulsante di ARRESTO 6 Pulsante di INIZIO/+1
MIN
7 Manopola TEMPO/PESO/POTENZA
1 Visualizador digital 2 Indicadores
El indicador apropiado destellará o se iluminará sobre el símbolo respectivo, según la instrucción dada. Cuando el indicador destelle, pulse la tecla adecuada (que tiene el mismo símbolo), o lleve a cabo la operación necesaria.
Remover Darle vuelta Peso/Nivel de potencia Parrilla Microondas Cocción
3 Tecla de AUTOMÁTICOS
Pulsar para seleccionar uno de los 12 programas automáticos.
4 Tecla de MODO DE COCCIÓN
Pulsar para seleccionar el nivel de potencia de microondas, parrilla o doble parrilla
1. pulsar una vez para seleccionar microondas
2. pulsar dos veces para seleccionar la parrilla
3. pulsar tres veces para seleccionar el modo doble, microondas y parrilla
5 Tecla de PARADA 6 Tecla COMENZAR/+1
MIN
7 Mando TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA
I
E
PANNELLO DI CONTROLLO
PANEL DE MANDOS
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 15
17
PAINEL DE CONTROLO
1 Mostrador digital 2 Indicadores
O indicador apropriado começará a piscar ou irá acender-se por baixo de cada símbolo, de acordo com as instruções. Sempre que existir um indicador a piscar, pressione o botão adequado (com o mesmo símbolo) ou efectue a operação necessária.
Misturar Voltar Peso/nível de potência Grill Microondas Cozedura em curso
3 Botão AUTOMATIC (AUTOMÁTICO)
Pressione-o para seleccionar um dos 12 programas automáticos.
4 Botão COOKING MODE (MODO DE
COZINHAR)
Pressione-o para seleccionar o microondas, grill ou grill duplo ou para acertar o relógio.
1. pressione uma vez para seleccionar o microondas
2. Pressione duas vezes para seleccionar o grill
3. Pressione três vezes para seleccionar o grill duplo (microondas e grill)
5 Botão STOP (PARAR) 6 Botão START/+1MIN (INICIAR/+1 MINUTO) 7 Botão rotativo TIMER/WEIGHT/POWER
(TEMPORIZADOR/PESO/POTÊNCIA)
P
PAINEL DE CONTROLO
R-647_[Cov+Index] 5 lang.qxd 12/12/06 5:38 PM Page 16
NL-1
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart. Om oververhitting en brand te voorkomen dient u goed op te letten wanneer u voedsel met een hoog suiker- of vetgehalte, zoals bijvoorbeeld worstenbroodjes, gebak of kerstpudding, kookt of opwarmt. Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
Voorkomen van persoonlijk letsel
WAARSCHUWING:
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende: a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is of
anderzijds beschadigd.
b) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids-
deurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.
c) Kontroleer dat de deurafdichtingen en pasvlakken;
niet zijn beschadigd.
d) Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte of
in de dew zijn.
e) Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet zijn
beschadigd. Als de deur of de afdichtingen beschadigd zijn, mag de oven niet gebruikt worden voordat hij door een vakman is gerepareerd.
De oven nooit zelf repareren en geen onderdelen van de oven aanpassen of vervangen. Niemand, behalve een gekwalificeerde technicus, dient onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.
Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan.
Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de deurafdichtingen en pasvlakken is.
Zorg ervoor dat er geen vet of vuil op de deurafdichtingen en aangrenzende onderdelen ophoopt. Reinig de oven regelmatig en verwijder voedselresten. Volg de voorschriften voor “Onderhoud en reinigen” op pagina NL-15. Als u de oven niet regelmatig reinigt dan kan dit slijtage van ovenbekleding veroorzaken waardoor de levensduur van het apparaat wordt verkort en gevaarlijke situaties kunnen ontstaan.
Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de fabrikant van de pacemaker te raadplegen aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij gebruik van een magnetronoven.
Voorkomen van brand
Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.
Deze oven werd uitsluitend ontworpen om op een aanrecht te gebruiken. Hij is niet geschikt om in een muur of een kast te worden ingebouwd.
Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt kan trekken. Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met 230 V, 50 Hz wisselstroom met een minimale 16 A zekering of een minimale 16 A circuitonderbreker. Voor dit apparaat moet een afzonderlijk stroomcircuit worden gebruikt dat alleen voor dit apparaat bestemd is. Plaats de oven niet in de buurt van verwarming­selementen, zoals bijvoorbeeld naast een kachel of dichtbij een gasfornuis. Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte. Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
Als er rook uitkomt, dient u de oven uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te halen en de deur gesloten te houden zodat eventuele vlammen doven.
Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie het kookboek voor bruikbare materialen op blz. NL­16-17. Zorg dat de gebruikte bakjes, schalen etc. geschikt zijn voor gebruik in magnetronovens.
Bij het verwarmen van eten in plastic of papieren bakjes dient u regelmatig in de oven te kijken of de bakjes geen vlam vatten.
Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de ovenruimte en de draaitafel na gebruik. Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of de ventilatie-openingen. Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking. Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-1
NL-2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetronoven te verwarmen.
Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken.
Voorkomen van brandwonden
WAARSCHUWING: De inhoud van babyflesjes en potjes babyvoedsel moet geroerd of geschud worden en de temperatuur moet gecontroleerd worden voor gebruik om verbranding te voorkomen.
Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen indien u het voedsel uit de oven haalt.
Voorkom brandwonden door hete stoom en overkoken en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.
Voorkom brandwonden en test de temperatuur van het voedsel en roer even door alvorens het voedsel te serveren. Let vooral op alvorens het voedsel aan babies, kinderen of ouderen te geven.
De temperatuur van de container komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer u hem open doet, om verbranding door ontsnappende stoom of hitte te voorkomen. Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te vermijden. Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich niet aan een hete oven kunnen branden. De toegankelijke onderdelen kunnen warm worden tijdens het gebruik. Buiten het bereik van kleine kinderen houden. Laat ze afkoelen voordat u ze schoonmaakt. Dit toestel is niet bestemd om bediend te worden door middel van een externe tijdschakelaar of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
Let op kleine kinderen
WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven alleen zonder toezicht gebruiken als ze voldoende instructies hebben gekregen, zodat ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te worden en de gevaren begrijpen die gepaard gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met een gebrek aan ervaring en kennis, behalve als ze onder toezicht met het toestel gewerkt hebben of aanwijzingen met betrekking tot het gebruik van het toestel hebben gekregen van iemand die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
Houd toezicht op kinderen, om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een volwassene te gebruiken. Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan hangen. De oven is geen speelgoed.
Voorkomen van een elektrische schok
De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd. Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie­openingen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen. Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoffen onder. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven. Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer funktioneert. Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient het door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat het vervangen van het snoer aan erkend SHARP onderhoudspersoneel over.
Voorkomen van explosies en spatten van kokend voedsel:
WAARSCHUWING: Voorkomen van een explosie en spatten van kokend voedsel Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen. Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze soms later nog overlopen als gevolg van het kookproces. Houd hiermee rekening wanneer u de bakjes etc. vastpakt.
Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen. Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
Kook nooit in flessen met een dunne hals, zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof plotseling uit de fles zou kunnen spuiten met brandwonden mogelijk tot gevolg.
Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:
1. Gebruik geen te lange kooktijd (zie blz. NL-21).
2. Roer door de vloeistof alvorens het verwarmen/
opwarmen.
3. Steek voor het opwarmen een glazen staaf of dergelijk
voorwerp (geen metaal) in de vloeistof.
4. Laat de vloeistof na het koken ten minste 20 seconden
in de oven staan zodat wordt voorkomen dat de vloeistof later uit de fles spuit.
Kook nooit hele eieren in hun schaal in de magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten niet in magnetronovens worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetron-oven is uitgezet. Opwarmen van eieren die niet zijn geslagen of op een andere manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffen van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard
R-647_[NL].qxd 4/11/08 5:13 PM Page NL-2
INSTALLATIE
NL-3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
NEDERLANDS
Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel. Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de magnetron indien de oven nog heet is na gebruik van de GRILL, DUBBELE GRILL of AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S, bediening. Het plastic smelt anders. Gebruik tevens geen plastic tijdens een van de bovenstaande funkties, tenzij de fabrikant vermeldt dat het plastic produkt hittebestendig is en met de magnetron kan worden gebruikt. Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de behuizing van de oven.
OPMERKING:
Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels aangaande het aansluiten van de oven heeft. Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk voor schade aan de oven of persoonlijk letsel indien de oven niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten. Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt of het lekken van mikrogolven.
Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden. Ovenge waarschuwingen Breng op geen enkele manier een verandering in de oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt. Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij u thuis en dient derhalve alleen voor het koken van voedsel te worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor commerciële doeleinden of in een laboratorium.
Voorkomen van problemen of beschadigin
Zet de oven nooit leeg aan, behalve wanneer dat in de gebruiksaanwijzing staat vermeld, zie pagina NL-7. U kunt daardoor de oven beschadigen. Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel door oververhitting dient u bij gebruik van bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de voor het gerecht voorgeschreven kooktijd. Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven.
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de
binnenkant van de oven. Verwijder de verpakkingsfolie, die zich tussen de deur en de oven bevindt. Verwijder alle beschermlaagjes en de sticker met alle ovenkenmerken ook van de buitenkant van de deur.
2. Controleer of de oven beschadigd is.
3. Plaats de oven op een vlak en waterpas
oppervlak dat sterk genoeg is voor het gewicht van de oven plus zware etenswaren.
4. Tijdens het koken kan de oven heet worden. Plaats de oven zodanig, dat deze tenminste 85 cm van het vloeroppervlak verwijderd is. Houd kinderen op een veilige afstand van de oven, zodat ze zich niet kunnen branden.
5. Doen niet toelaten dat het energie koord contact maken met enig warmte of scherp oppervlakte, zoals het warmte luchtgat gebied bovenaan achter van het oond.
6. Zorg voor een vrije
ruimte van tenminste 18 cm boven de oven.
7. Steek de stekker van de oven in een standaard geaard stopcontact.
Verwijder
Dit symbool betekent dat de oppervlakken tijdens het gebruik heet kunnen worden.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-3
18 cm
NL-4
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET
DE KLOK INSTELLEN
Steek de stekker in het stopcontact.
1. Het ovendisplay begint te flitsen:
2. Druk op de STOP-toets, en op het display
verschijnt:
3. Voor het instellen van de klok, zie hieronder.
4. Zet de oven leeg aan. (Zie pagina NL-7, Opmerking b).
Gebruik van de STOP-toets. Gebruik de STOP-toets om:
1. Een fout tijdens het programmeren te wissen.
2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen.
3. Een programma tijdens het koken te stoppen.
Druk hiervoor tweemaal op de toets.
Bijvoorbeeld:
De 24-uurs klok instellen op 23:35
Kies de 24-uurs klok
1. Kies de klokfunctie
(12-uurs klok)
2. Stel de uren in. Draai de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/VERMOGENNIVEAU-knop totdat het
juiste uur verschijnt (23).
Controleer het display.
4. Stel de minuten in. Draai de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ VERMOGENNIVEAU-knop totdat
het juiste minuten verschijnt (35)
5. Druk op de KOOKFUNCTIE
om de klok te beginnen.
OPMERKINGEN:
1. U kunt de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ VERMOGENNIVEAU-knop met de klok mee of tegen
de klok in draaien.
2. Druk op de STOP-toets als u een fout heeft gemaakt tijdens de instelling.
3. Als de stroom naar uw magnetron wordt onderbroken, dan zal het display
knipperen, nadat de stroom weer is hersteld. Als dit tijdens het koken gebeurt, dan wordt het kookprogramma uitgewist. De klok wordt ook uitgewist en u kunt niet meer zien hoe laat het is.
4. Als u de klok opnieuw wilt instellen, volgt u nogmaals het bovenstaande voorbeeld.
Er zijn twee standen: de 12-uurs klok en de 24-uurs klok.
1. Om de 12-uurs klok in te stellen, drukt u 3 seconden lang op de KOOKFUNCTIE-toets. verschijnt op het display.
2. Om de 24-uurs klok in te stellen drukt u na stap 1 nog één keer op de KOOKFUNCTIE-toets. Volgens het onderstaande voorbeeld zal er
op het display verschijnen.
x1
en 3 seconden
lang inhouden.
3. Druk eenmaal op de KOOKFUNCTIE om van
uren naar minuten te verander.
x1 en 3 seconden lang inhouden.
x1
x1
x1
x1
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-4
STOP
NL-5
STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON
NEDERLANDS
Het instellen van een stroomstand: Draai de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/VERMOGENNIVEAU-knop met de klok mee om een kooktijd te kiezen. Druk eenmaal op de KOOKFUNCTIE-toets (alleen voor magnetronoven). Als u de stand wilt veranderen, draait u de knop totdat de gewenste stand bereikt is. Druk op de START/+1
MIN-toets.
OPMERKING:
Als er geen stoomstand wordt ingesteld, wordt automatisch 100 P gekozen.
Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand die in elk recept staat aangegeven. Over het algemeen gelden de volgende regels:
100P (800 W) voor snelle bereiding of het opwarmen van b.v. soep, ovenschotels, voedsel uit blik, warme dranken, groenten, vis, etc.
70 P (560 W) voor langduriger bereiding van compact voedsel, zoals braadstukken en gehaktbrood, tevens voor gevoelige gerechten, zoals kaassaus en cake van biscuitdeeg. Bij deze verlaagde stand kookt de saus niet over en wordt voedsel gelijkmatig gaar, zonder aan de zijkanten overgaar te worden.
50 P (400 W) voor compact voedsel dat een lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het conventioneel bereid wordt, b.v. rundvleesschotels; deze vermogens-instelling wordt gekozen om er zeker van te zijn dat het vlees mals blijft.
30 P (240 W Ontdooistand) om te ontdooien; kies deze vermogensstand om er zeker van te zijn dat het voedsel gelijkmatig ontdooit. Deze instelling is ook ideaal voor het zachtjes koken van rijst, pasta, knoedels en voor de bereiding van custardpudding.
10 P (80 W) Voor zachtjes ontdooien, b.v. slagroomtaart of -gebak
P = Percent
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-5
NL-6
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN
Voorbeeld:
Om 2 minuten en 30 seconden lang met de magnetronoven op stand 70 P te koken.
1. Stel de gewenste
kooktijd in door de
TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/ VERMOGEN­NIVEAU-knop met de
klok mee te draaien.
2. Kies de gewenste
kookfunctie door eenmaal op de
KOOKFUNCTIE-toets
te drukken (alleen magnetronoven).
3. Kies de gewenste
stroomstand door de
TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-knop met de klok
mee te draaien.
4. Druk eenmaal op de START/+1
MIN-toets
om met koken te beginnen.
OPMERKINGEN:
1. Wanneer tijdens het koken de deur wordt geopend, zal de kooktijd op het digitale display automatisch stoppen. De kooktijd begint weer af te tellen wanneer de deur wordt gesloten en u op de
START/+1
MIN-toets heeft gedrukt.
2. Als u wilt weten wat de stroomstand is tijdens het koken, drukt u op de KOOKFUNCTIE-toets. Zolang u de KOOKFUNCTIE
-toets ingedrukt houdt, zal de stroomstand worden weergegeven.
3. U kunt de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/VERMOGENNIVEAU-knop met de klok mee of tegen de klok in draaien. Als u de knop tegen de klok in draait, zal de kooktijd vanaf 90 minuten met intervallen afnemen.
Controleer het display.
Uw oven kan tot op 90 minuten worden ingesteld. (90.00) De kook- of ontdooitijd die u instelt heeft intervallen van 10 seconden tot vijf minuten. Dit hangt af van de totale kook- of ontdooitijd zoals op de tabel hieronder staat aangegeven.
Kooktijd Tijdsintervallen
0-5 minuten 10 seconden 5-10 minuten 30 seconden 10-30 minuten 1 minuut 30-90 minuten 5 minuten
x1
x1
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-6
NL-7
KOKEN MET DE GRIL/DUBBELE KOKEN
NEDERLANDS
OPMERKINGEN:
a. Voor grilleren wordt het rek aanbevolen.
b. VERWARMING ZONDER VOEDSEL:
Het kan zijn dat wanneer u de gril voor de allereerste keer gebruikt, u rook ziet of een brandgeur ruikt. Dit is normaal en betekent niet dat de oven defect is. Om dit probleem te vermijden, doet u de gril bij benadering 20 minuten lang zonder eten aan, wanneer u de oven voor de allereerste keer gebruikt.
Deze magnetronoven heeft twee kookfuncties voor de GRIL: 1. Alleen de gril. 2. Dubbele
(Gril met magnetron.)
1. ALLEEN MET DE GRIL KOKEN
Deze functie kan worden gebruikt om etenswaren te grilleren of te bruinen.
Voorbeeld: Om 4 minuten lang te koken.
1. Kies de gewenste kooktijd door de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-knop met de klok
mee te draaien.
2. Kies de gewenste kookfunctie
door de KOOKFUNCTIE­toets tweemaal in te drukken (alleen gril).
3. Druk eenmaal op de START/+1MIN-toets om met
koken te beginnen.
Met deze functie wordt zowel de gril als de magnetronoven gebruikt (10 P tot 50 P). De stroomstand voor de magnetron is van te voren ingesteld op 30 P.
Voorbeeld: Om 7 minuten lang op DUBBELE 50 P (boven- en ondergrill) te koken.
1. Stel de gewenste kooktijd in door de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-knop te draaien.
3. Draai de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-knop tot de
gewenste stroomstand.
4. Druk eenmaal op de START/ +1MIN-toetsom met koken te beginnen.
2. KOKEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL
Controleer het display.
Controleer het display.
2. Stel de gewenste
kookfunctie in door driemaal op de
KOOKFUNCTIE-toets te
drukken en magnetron en gril te kiezen.
x1
x2
x1
x3
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-7
NL-8
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
1. MULTISTADIA KOKEN
U kunt maximaal 3 stadia instellen voor een combinatie van de MAGNETRON, GRILL en KOMBINATIE KOKEN.
Voorbeeld:
U wilt het volgende : 2 minuten en 30 seconden op de 70 P stand (stadium 1)
5 minuten alleen de gril (stadium 2)
STADIUM 1
1. Stel de gewenste kooktijd in door de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-knop met de klok
mee te draaien.
2. Kies de gewenste
kookfunctie door eenmaal op de
KOOKFUNCTIE-
toets te drukken (alleen magnetronoven).
3. Stel de gewenste
stroomstand in door de
TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-knop met de klok
mee te draaien.
4. Druk op de KOOKFUNCTIE-
toets vóór Stadium 2 in te programmeren.
STADIUM 2
5. Stel de gewenste tijd in door de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ VERMOGENNIVEAU-knop met
de klok mee te draaien.
6. Kies de gewenste kookfunctie
door tweemaal op de
KOOKFUNCTIE-toets te
drukken (alleen gril).
7. Druk eenmaal op de START/+1
MIN-toets om
met koken te beginnen.
(De oven zal 2 minuten en 30 seconden lang op 70 P beginnen te koken en daarna 5 minuten lang alleen de gril aanzetten).
Controleer het display.
OPMERKING: Indien u een programma kiest na het instellen van de GRILL-modus, moeten de stappen 3 en 4 overgeslagen worden. Indien u de KOOKFUNCTIE-toets ingedrukt houdt na het kiezen van de GRILL-modus, verandert de GRILL-modus automatisch in de DUBBELE GRILL-modus.
x1
x1
x1
x2
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-8
NL-9
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
NEDERLANDS
2. MINUUT PLUS FUNCTIE
Met de START/+1
MIN-toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren:
a. Direkt met koken beginnen.
U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de START/+1MIN­toets te drukken.
OPMERKING: Om ervoor te zorgen dat kinderen niet per ongeluk de oven aanzetten, kan de START/+1
MIN-toets alleen
binnen 3 minuut na de vorige handeling worden gebruikt, zoals de deur dicht doen of op de STOP-toets drukken.
b. De kooktijd verlengen.
U kunt de kooktijd tijdens het handmatig koken steeds met 1 minuut verlengen door op de knop te drukken terwijl de oven in werking is.
3. DE STROOMSTAND CONTROLEREN
Als u tijdens het koken de stroomstand wilt controleren, drukt u op de KOOKFUNCTIE-toets.
Zolang u de KOOKFUNCTIE-toets ingedrukt houdt, zal de stroomstand worden weergeven.
De oven blijft de kooktijd aftellen, ook al ziet u de stroomstand op het display.
x1
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-9
NL-10
AUTOMATISCHE FUNCTIE
Met de AUTOMATISCHE functie worden de juiste kookfunctie en kooktijd automatisch ingesteld. U kan kiezen uit 8 AUTOMATISCHE BEREIDEN menu's en 4 AUTOMATISCHE ONTDOOIEN menu’s. De volgende punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische functie:
1. Druk eenmaal op de AUTOMATISCHE-toets; u ziet
het volgende op het display: Het menu kan worden geselecteerd door op de AUTOMATISCHE-toets te drukken, totdat het gewenste menunummer wordt weergegeven. Zie pagina’s NL-11-13 “AUTOMATISCHE TABELLEN”. Om een ontdooi-menu te selecteren, drukt u de AUTOMATISCHE-toets ten minste 9 keer in. Wanneer u de toets 8 keer hebt ingedrukt, verschijnt in het scherm. Het menu verandert automatisch door de
AUTOMATISCHE-toets ingedrukt te houden.
2. De hoeveelheid of het gewicht van de etenswaren kan worden ingesteld door de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/VERMOGENNIVEAU-knop te draaien
totdat het gewenste gewicht of de gewenste hoeveelheid wordt weergegeven.
• Stel alleen het gewicht van de etenswaren in, zonder het gewicht van de schaal.
• Voor etenswaren die meer of minder wegen dan de gewichten op de AUTOMATISCHE tabel, dient u de handbediende programma’s te gebruiken. Voor de beste resultaten volgt u de kooktabellen.
3. Om met het koken te beginnen, drukt u op de START/+1
MIN-toets.
Wanneer u iets moet doen (bijv. de etenswaren omdraaien), stopt de oven en hoort u een geluidssignaal; de lampjes op het display beginnen te knipperen. Om door te gaan met koken, drukt u op de
START/+1
MIN-toets.
De eindtemperatuur hangt af van de begintemperatuur. Zorg ervoor dat het eten dampend heet is na het koken. Zo nodig kan u de kooktijd verlengen en de stroomstand veranderen.
START/+1MIN-toets
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/
VERMOGENNIVEAU-knop
AUTOMATISCHE-toets
Menu nummer
1. x1
2.
3.
Voorbeeld: Om 0,2 kg van vleespennen te bereiden, met AUTOMATISCHE AC-4 te gebruiken.
2. Stel het gewicht in door de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT-
knop om met de klok mee te draaien.
x4
3. Druk op de START/+1
MIN-toets.
1. Kies het gewenste menu door
viermaal op de AUTOMATISCHE-toets te drukken.
x1
Controleer het display.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-10
NL-11
AUTOMATISCHE TABELLEN
NEDERLANDS
AUTO
BEREIDEN Nu.
AC-1 Bereiden
Verse groenten
AC-2 Bereiden
Diepvriesgroente bijv. Spruitjes, groene bonen, erwten gemengde groente, broccoli
AC-3 Bereiden
Patates frites (aanbevolen voor conventionele ovens)
AC-4 Bereiden
Vleespennen
GEWICHT (Eenheid)/
KEUKENGEREI
0,1 - 0,6 kg (100 g) (Begintemp. 20° C) Schotel met dekse
0,1 - 0,6 kg (100 g) (Begintemp. -18° C) Schotel met deksel
0,2 - 0,3 kg (50 g) (Begintemp. -18° C) Gratineerschotel Rek
0,2 - 0,6 kg (100 g) (Begintemp. 5° C) Rek
METHODE
• Snij in kleine stukjes, blokjes of repen.
• Voeg 1 tablespoon van water per 100 g en zout toe zoals gewenst. (Voor champignons is er geen extra water nodig).
• Bedek met een deksel.
• Wanneer u het geluidssignaal hoort, roert en daarna weer afdekken.
• Na het koken ca. 2 minuten laten staan
• Voeg 1 tablespoon van water per 100 g en zout
toe zoals gewenst. (Voor champignons is er geen extra water nodig).
• Bedek met een deksel.
• Wanneer u het geluidssignaal hoort, draait u de frites om.
• Na het koken ca. 2 minuten laten staan.
OPMERKING: Als de bevroren groente aan elkaar vast zit, dient u d handbediende functies te gebruiken.
• Verwijder de diepvries patates frites uit hun verpakking en leg ze in een aardewerken gratineerschotel.
• Plaats de schotel op het rek in de oven.
• Wanneer u het geluidssignaal hoort, draait u de frites om.
• Na het koken, haalt u de schotel uit de oven en legt de frites op een bord klaar om te serveren. (Geen rusttijd nodig.
• Voeg naar smaak zout toe.
OPMERKING: Tijdens het koken wordt de schaal erg heet. Gebruik ovenhandschoenen wanneer u de schaal uit de oven haalt, zodat u zich niet verbrandt.
• Maak de vleespennen gereed, naar Pagina
NL-30.
• Plaats op het rek en kook.
• Wanneer u het geluidssignaal hoort, draait u de pennen om.
• Na het koken legt u de pennen op een serveerschaal. (Geen rusttijd nodig).
TOETS
x1
x2
x3
x4
AC-5 Bereiden
Kippenpootjes
0,2 - 0,6 kg (50 g) (Begintemp. 5° C) Rek
• Vermeng de ingrediënten en smeer het
mengsel over de kippenpootjes.
• Doorboor het vel van de kippenpootjes een
aantal keren.
• Leg de kippenpootjes op het rek, met het vel
naar beneden, met het dunne eind naar het midden toe.
• Wanneer u het geluidssignaal hoort, draait
u het vlees om.
• Na het koken laat bij benadering 3 minuten
lang rusten.
x5
Ingrediënten voor 0,6 kg kippenpootjes: (3 stuks), 1-2 eetl olie,
1/
2
theel zout,
1 theel paprikapoeder, 1 theel rozemarijn
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-11
NL-12
AUTOMATISCHE TABELLEN
AC-6 Bereiden
Gegratineerde Visfilet
AC-7 Bereiden
Gratin
AC-8 Bereiden
Desserts e.g. Kruimel-taart
GEWICHT (Eenheid)/
KEUKENGEREI
0,5 - 1,0 kg* (100 g) (Begintemp. Vis 5° C) Gratineerschotel
0,5 - 1,0 kg* (100 g) (Begintemp. 20° C) Gratineerschotel
(Begintemp. 20° C) Gratineerschotel
METHODE
• Naar pagina NL-13-14 verwijzen voor het Gegratineerde Visfilet recept.
* Totaalgewicht van alle ingrediënten.
• Naar pagina NL-14 verwijzen voor het Gratin recept.
* Totaalgewicht van alle ingrediënten.
• Voor Dessert recept, zie pagina NL-14.
TOETS
x6
x7
x8
AUTO
ONTDOOIEN
Ad-1 Ontdooien
Steak, runder- of varkenslapjes
Ad-2 Ontdooien
Gehakt
Ad-3 Ontdooien
Gevogelte
GEWICHT (Eenheid)/
KEUKENGEREI
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Begintemp. -18° C) Gratineerschotel (Zie de opmerking op pagina NL-13)
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Begintemp. -18° C) Gratineerschotel (Zie de opmerking op pagina NL-13)
0,9 - 1,4 kg (100 g) (Begintemp. -18° C) (Zie de opmerking op pagina NL-13) Gratineerschotel
METHODE
• Plaats de voedsel in een schotel in het midden van de draaitafel.
• Zodra u het belsignaal hoort, draait u het voedsel om, legt het anders neer en haalt het uit elkaar. Dek dunne delen en warme plekken af met kleine stukken van aluminiumfolie.
• Na het ontdooien, inpakken in aluminiumfolie en 10 - 15 minuten laten staan, totdat het helemaal ontdooid is.
• Plaats de gehakt in een schotel in het midden van de draaitafel.
• Wanneer de magnetron stopt en het geluidssignaal weerklinkt, moet het gehakt omgedraaid worden. Verwijder wanneer mogelijk de reeds ontdooide delen.
• Na het ontdooien, inpakken in aluminiumfolie en 5 - 10 minuten laten staan, totdat het helemaal ontdooid is.
• Plaats de gevogelte in een schotel in het midden van de draaitafel.
• Wanneer het geluidssignaal weerklinkt; draai het eten om en dek dunne delen en warme plekken af met stukjes aluminiumfolie.
• Na het ontdooien, spoeling in koud water, toen inpakken in aluminiumfolie en 15 - 30 minuten laten staan, totdat het helemaal ontdooid is.
• Spoel tenslotte het gevogelte af onder de kraan.
TOETS
x9
x10
x11
AUTO
BEREIDEN Nu.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-12
NL-13
AUTOMATISCHE TABELLEN
NEDERLANDS
OPMERKINGEN: Automatische Ontdooien
1. Biefstuk en koteletten dienen in een enkele laag te zijn ingevroren.
2. Gehakt moet in dunne plakjes ingevroren worden.
3. Na het draaien de ontdooide gedeelten met dunne, vlakke stroken aluminiumfolie bedekken.
4. Het gevogelte moet direkt na het ontdooien worden bereid.
AUTO
ONTDOOIEN
Ad-4 Ontdooien
Gesneden brood
GEWICHT (Eenheid)/
KEUKENGEREI
0,1 - 0,5 kg (100 g) (Begintemp. -18° C) Gratineerschotel
METHODE
• Op een Gratineerschotel stellen midden in het draaitafel.
• Wanneer de geluidssignaal weerklinkt opneiuw schikken en ontdooide boterhammen verwijderen.
• Na ontdooiing afdekken met aluminiumfolie en bij benadering 5 - 15 minuten laten rust, totdat al het brood geheel ontdooid is.
TOETS
x12
RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE AC-6, AC-7 & AC-8
GEGRATINEERDE VISFILET (AC-6) Vis au gratin op z’n Italiaans
Ingrediënten
0,5 kg 1,0 kg 250 g 500 g visfilet
1
/
2 tbsp 1 tbsp citroensap
1
/
2
tbsp 1 tbsp anchovisboter
30 g 60 g Gouda (geraspte)
zout en peper 110 g 220 g tomaten 1 tbsp 1
1
/
2
tbsp fijngehakte gemengde kruiden
100 g 200 g Mozarella
1
/
2
tbsp
3
/
4
tbsp basilicum (gehakt)
Voorbereiding
1. De vis wassen en droogbetten. Met citroensap en wat zout besprenkelen en de anchovisboter eroverheen smeren.
2. In de gratinschotel leggen.
3. De vis met de geraspte kaas bestrooien.
4. De tomaten wassen en het stukje waar het steeltje aan vast zat eraf snijden. In schijfjes snijden en bovenop de kaas platsen.
5. Naar smaak zout, peper en de gemengde kruiden toevoegen.
6. De Mozzarella laten uitfekken, de kaas in plakjes snijden en bovenop de tomaten leggen. De Mozzarella met basilicum bestrooien.
7. De schotel op de draaiplateau en op AUTOMATISCHE BEREIDEN AC-6, “Gegratineerde Visfilet” koken.
8. Na het koken bij benadering 5 minuten laten rust.
OPMERKING: Deze aanwijzingen zijn voor het
minimum- en het maximumgewicht geldig. Als u andere gewichten wilt bereiden, moet u de bestanddelen aanpassen.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-13
NL-14
RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE AC-6, AC-7 & AC-8
GRATIN (AC-7) Spinazie au gratin
Ingrediënten
0,5 kg 1,0 kg 150 g 300 g bladspinazie (ontdooien en afdruipen)
15 g 30 g ui (fijngehakt) zout, peper en
nootmuskaat
150 g 300 g gekookte aardappelen (snijden)
35 g 75 g gekookte ham (snijden) 50 g 100 g crème fraîche
1 2 eieren
40 g 75 g geraspte kaas
Voorbereiding
1. Vermeng de ui met de bladspinazie en breng op smaak met zout, peper en nootmuskaat.
2. Vet de schaal in. Afwisselend de aardappelschijfes, de hamstukjes en de spinazie in lagen in de schotel leggen. De laatste laag dient de spinazie te zijn.
3. De eieren met de crème fraîche mengen, kruiden met zout en peper, en over de groenten gieten.
4. De geraspte kaas over het geheel strooien.
5. Op de draaitableau leggen en op AUTOMATISCHE BEREIDEN AC-7, “Gratin” koken.
6. Na het koken bij benadering 5-10 minuten laten rust.
Voorbereiding
1. Vet de schaal in en leg om beurten een lagje aardappelschijfjes en courgette in de schaal.
2. Meng de eieren met crème fraîche. Breng op smaak met zout, peper en knoflook en giet het geheel over de groenten.
3. De geraspte Gouda over het gegratineerde gerecht strooi.
4. Besprenkel het gerecht tenslotte met zonnebloempitten.
5. Op de draaitableau leggen en op AUTOMATISCHE BEREIDEN AC-7, “Gratin” koken.
6. Na het koken bij benadering 5-10 minuten laten rust.
GEGRATINEERDE VISFILET (AC-6) Visfilets Esterhazy au gratin
Ingrediënten
0,5 kg 1,0 kg 250 g 500 g visfilet
100 g 200 g preien (snijden)
20 g 40 g ui (fijngehakt) 50 g 100 g worteltjes (geraspte) 10 g 10 g boter of margarine zout, peper en
nootmuskaat
1 tbsp 1
1
/
2 tbsp citroensap
50 g 100 g crème fraîche 50 g 100 g Gouda (geraspte)
Voorbereiding
1. De groente, de boter en de kruiden in een schotel mengen. Afhangen van gewicht, 2-6 minuten lang op 100P koken.
2. De vis wassen, droogbetten en met citroensap en zout besprenkelen.
3. De crème fraîche door de groente mengen en nogmaals zout en peper toevoegen.
4. De helft van de groente in een gratinschotel doen. De vis erbovenop plaatsen en daaroverheen de rest van de groente leggen.
5. De geraspte Gouda over het geheel strooien en op AUTOMATISCHE BEREIDEN AC-6, “Gegratineerde Visfilet” koken.
6. Na het koken bij benadering 5 minuten laten rust.
GRATIN (AC-7) Aardappel-courgette gegratineerd
Ingrediënten
0,5 kg 1,0 kg 200 g 400 g gekookte aardappelen (snijden)
115 g 230 g courgette (snijden)
75 g 150 g crème fraîche
1 2 eieren
1
/
2 1 teentje knoflook (uitgeperst) zout,
peperr
40 g 75 g Gouda (geraspte) zonnebloempitten
OPMERKING
: Deze aanwijzingen zijn voor het minimum- en
het maximumgewicht geldig. Als u andere gewichten wilt bereiden, moet u de bestanddelen aanpassen.
OPMERKING: Deze aanwijzingen zijn voor het minimum- en
het maximumgewicht geldig. Als u andere gewichten wilt bereiden, moet u de bestanddelen aanpassen.
OPMERKING: Deze aanwijzingen zijn voor het minimum- en
het maximumgewicht geldig. Als u andere gewichten wilt bereiden, moet u de bestanddelen aanpassen.
DESSERTS (AC-8) Kruimeltaart van frambozen, appel en amandel
Ingrediënten:
Voor de vulling: 250 g diepvriesframbozen 2 handappels, geschild en in dunne plakjes 50 g bruine suiker 15 ml Crème de cassis
Voor het kruimeldeeg: 75 g boter 125 g bloem 100 g fijngehakte amandelen 75 g basterdsuiker
Voorbereiding
1. Doe frambozen, appelschijfjes suiker en crème de cassis in een ovenschaal en meng alles goed door elkaar. Verhit het geheel 5-6 minuten op 100 P; na de helft van de bereidingstijd omroeren.
2. Bereid intussen het kruimeldeeg. Wrijf de boter door het meel, totdat het mengsel kruimelig is (zo fijn als broodkruim), roer de gehakte amandelen en de basterdsuiker erdoor.
3. Schep het kruimeldeeg gelijkmatig over het fruit. Zet de gratineerschotel op de draaitafel en bereid het gerecht op AUTOMATISCHE BEREIDEN AC-8 “Desserts”.
TIP: U kunt in plaats van diepvriesframbozen, appels en bruine
suiker ook ingemaakte kersen (200 g) of perziken (200 g) gebruiken. In dit geval hoeft het fruit niet voorgekookt te worden.
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-14
NL-15
NEDERLANDS
ONDERHOUD EN REINIGEN
een milde zeepoplossing bevochtigde doek totdat alle vlekken verdwenen zijn. Aangekoekt vuil kan oververhit raken, gaan roken of branden en vonken veroorzaken.
2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet door de ventilatie-openingen in de wanden dringen daar dit de oven kan beschadigen. Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen (alkali, zuur, verdunner, wasbenzine, alchohol of ovenreiniger inbegrepen).
3. Gebruik voor de binnenkant van de oven geen spuitsbusreinigers.
4. Warm uw oven regelmatig met grill op en raadpleeg het hoofdstuk Opmerking b ‘De oven leeg opwarmen’ op pagina NL-7. Als er etensresten of vetspatten aan de binnenkant van de oven achterbijven, dan kunner deze rook of een vieze geur veroorzaken.
Toebehoren
Reinig het toebehoren met een zacht afwasmiddel en water en droog ze grondig. De accessoires kunnen tevens in een vaatwasmachine worden gereinigd.
Deur
Om alle sporen van vuil te verwijderen, maakt u regelmatig beide zijden van de deur, de deurverzegelingen en aanliggende onderdelen schoon met een zachte, vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
OPMERKING: Houd de microgolvenverdeler en de accessoires altijd schoon. Als u vet in de ovenruimte of op de accessoires laat zitten, kan dit oververhit raken en vonken veroorzaken, gaan roken of zelfs vlam vatten wanneer de magnetronoven de volgende keer wordt gebruikt.
LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW MAGNETRONOVEN GEEN OVEN-REINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUUR-MIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN MET NATRIUM-HYDROXIDE OF SCHUURSPONSJES.
Controleer voor het schoonmaken of de binnenkant van de oven, de deur, de behuizing en de toebehoren volledig afgekoeld zijn.
REINIG DE OVEN REGELMATIG EN VERWIJDER EVENTUELE ETENSRESTEN - Houd de oven schoon om slijtage van het oppervlak te voorkomen. Dit om een lange levensduur te verkrijgen en een gevaarlijke situatie te voorkomen.
Buitenkant van de oven
De buitenkant van de oven kan eenvoudig gereinigd worden met een milde oplossing van zeep en water. Veeg zeepresten met een vochtig doekje weg en droog vervolgens met een zachte doek.
Bedieningspaneel
Open de deur voordat u begint schoon te maken, om het bedieningspaneel uit te schakelen. Het bedieningspaneel dient voorzichtig schoongemaakt te worden. Gebruik een enkel met water bevochtigde doek om het bedieningspaneel voorzichtig aftenemen totdat het schoon is. Gebruik niet te veel water. Gebruik beslist geen chemische middelen of schuurmiddelen.
Binnenkant van de oven
1. Veeg na elke maal dat de oven gebruikt wordt eventuele spatten of overkooksels weg met een zachte vochtige doek of een spons terwijl de oven nog warm is. Bij hardnekkiger vuil, veeg weg met
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT
Kontroleer het volgende alvorens de reparateur te bellen:
1. Voeding Ga na dat de stekker stevig in het stopkontakt zit. Ga na dat de zekering/circuitonderbreker in orde is.
2. Brandt de ovenlamp indien de deur open is? JA NEE
3. Plaats een kop met water (bij benadering 150 ml) in de oven en doe de deur goed dicht. Stel de oven in op 1 minuut op 100 P en zet de oven aan. Gaat het ovenlichtje aan? JA NEE Draait de draaitafel? JA NEE OPMERKING: De draaitafel draait in beide richtingen. Werkt de ventilator? De ventilator is hoorbaar.) JA NEE Hoort u na 1 minuut het belsignaal? JA NEE Gaat het lichtje dat aangeeft dat de oven aan staat uit? JA NEE Is de kop met water na deze minuut warm? JA NEE
4. Neem het kopje met water uit de oven en sluit de deur. Stel de gril in op 3 minuten en zet de oven aan. Is na 3 minuten het verwarmingselement van de gril roodgloeiend? JA NEE
Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
OPMERKING: Wanneer u het eten gedurende de standaardtijd in dezelfde kookstand kookt, dan zal de oven automatisch zachter koken om oververhitting te voorkomen. (Het energieniveau van de oven wordt verminderd en de grill verwarmingselementen zullen aan en uit gaan.)
Kookstand
Magnetronstand 100 P Grill-stand Dubbele Grill
Standaardtijd
20 Minuten 10 Minuten Grill - 10 Minuten
R-647_[NL].qxd 12/12/06 3:54 PM Page NL-15
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES
NL-16
WAT ZIJN MICROGOLVEN?
NEDERLANDS
Microgolven worden door de magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in het voedsel aan het trillen. Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of gekookt.
GLAS, GLAS-KERAMIEK EN PORSELEIN
Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder geschikt. Deze mogen echter geen metaal bevatten (zoals zinkkristal), of van een metalen laag
voorzien zijn (zoals een gouden rand, kobaltblauw).
KERAMIEK
is over het algemeen zeer geschikt. Keramiek moet geglazuurd zijn, omdat er bij ongeglazuurde keramiek vocht in het serviesgoed kan doordringen. Vocht verhit het materiaal en kan ertoe leiden dat het barst. Indien u twijfelt of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetron, voert u een servies­geschiktheidstest uit. Zie pagina NL-17.
PORSELEIN
is bijzonder geschikt. Let u erop dat het porselein geen goud- of zilverlaagje heeft, resp. niet metaalhoudend is.
KUNSTSTOF EN PAPIEREN SERVIESGOED
Hittebestendige, voor de magnetron geschikte schalen van papier of plastic, zijn geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken. Raadpleeg de
aanwijzingen van de fabrikant.
KEUKENPAPIER
kan worden gebruikt, om het ontstane vocht bij korte verhittingsprocedures te absorberen, bijv. van brood of gepaneerd voedsel. Het papier tussen het voedsel en de draaitafel leggen. Zo blijft het oppervlak van het voedsel knapperig en droog. Door vettige gerechten met keukenpapier te bedekken worden vetspetters opgevangen.
MAGNETRONFOLIE
of hittebestendige folie is zeer geschikt voor het bedekken of omwikkelen. Raadpleeg de aanwijzingen van de fabrikant.
BRAADZAKKEN
kunnen eveneens in de magnetron worden gebruikt. De metalen klemmen zijn echter niet geschikt voor het afsluiten, aangezien de braadzakfolie kan
smelten. Gebruik touwtjes om de zakken af te sluiten en steek meermaals met een vork in de zak. Niet hittebestendige folie, zoals bijv. keukenfolie, is slechts in beperkte mate geschikt voor het gebruik in de magnetron. Het dient uitsluitend voor korte verhittingsprocedures te worden gebruikt en mag niet met het voedsel in contact komen.
BRUINERINGSSERVIES
is speciaal magnetron-serviesgoed van glaskeramiek met een metaallegering op de bodem, die ervoor zorgt dat de gerechten bruin worden. Als er bruineringsserviesgoed wordt toegepast, moet er een geschikte isolator, bijv. een porseleinen bord, tussen de draaitafel en de bruineringsschaal worden gelegd. Houdt u nauwkeurig aan de voorverwarmingstijd zoals aangegeven door de fabrikant. Als deze tijden worden overschreden, kunnen de draaitafel en de draaitafelsteun beschadigd worden, of de zekering kan springen en de oven uitgeschakeld worden.
METAAL
mag over het algemeen niet worden gebruikt, omdat microgolven metaal
niet kunnen doordingen en op die manier de gerechten niet kunnen bereiken. Er zjn echter uitzonderingen: smalle strookjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt voor het bedekken van gedeelten, zodat deze niet te snel ontdooien of gaar worden (bijv. de vleugels van een kip). Kleine metalen pannen en aluminium schalen
(bijv. bij kant-en-klare maaltijden) kunnen
wel worden gebruikt. Ze moeten echter
in verhouding tot het gerecht klein zijn,
bijv. aluminium schalen moeten tenminste
2
/
3
tot
3
/
4
met voedsel gevuld zijn. Het verdient
aanbeveling het voedsel over te gieten in serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron. Als er aluminium schalen of ander metalen serviesgoed wordt gebruikt, moet er zich minstens 2 cm afstand bevinden tussen het voedsel en de ovenwanden, omdat deze anders door mogelijke vonken kunnen worden beschadigd.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 103
NL-17
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES
GEEN SERVIESGOED MET EEN METAALLAAGJE,
met metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals bijv. met schroeven, banden of grepen gebruiken.
GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED
Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed
geschikt is voor de magnetron, voert u de volgende test uit: Het serviesgoed in het toestel plaatsen. Een glazen kom met 150 ml. water op of naast het serviesgoed plaatsen. Het toestel één tot twee minuten op 100 P vermogen laten lopen. Als het serviesgoed koel of handwarm blijft, is het geschikt. Deze test niet bij plastic servies uitvoeren. Het zou kunnen smelten.
GRILLFUNKTIE
Bij het grillen kunt u alle hittebestendige schalen - van porselein, aardewerk, glas of metaal -gebruiken die geschikt zijn voor een konventionele grill. Schalen dienen geschikt te zijn voor een magnetronoven èn hittebestendig indien u zowel de magnetron als de grillfunktie gebruikt voor het bereiden van een gerecht. (zie kookboek) Vuurvast glas en aardewerken bakjes zijn in dit geval geschikt.
VOORDAT U BEGINT ...
Om het gebruik van de magnetron zo gemakkelijk mogelijk te maken, hebben wij hieronder de belangrijkste aanwijzingen en tips voor u samengevat: Zet u uw toestel alleen aan, wanneer er zich gerechten in de kookruimte bevinden.
HET INSTELLEN VAN DE TIJDEN
De ontdooi-, verwarmings- en kooktijden zijn over het algemeen aanzienlijk korter dan bij een conventioneel fornuis of oven. Houdt u zich daarom aan de in dit kookboek aanbevolen tijden. U kunt de tijden beter korter instellen dan langer. Controleer uw gerecht na het koken. Het is beter achteraf kort even bij te koken dan iets te gaar te laten worden.
BEGINTEMPERATUUR
De ontdooi-, opwarmings- en kooktijden zijn afhankelijk van de begintemperatuur van de gerechten. Bevroren en in de koelkast bewaarde gerechten vereisen bijv. een langere verwarming dan produkten op kamertemperatuur. Voor het opwarmen en koken van gerechten wordt uitgegaan van normale bewaartemperaturen (koelkasttemperatuur bij benadering. 5oC, kamertemperatuur bij benadering 20o C). Voor het ontdooien van gerechten wordt uitgegaan van een diepvriestemperatuur van -18o C.
ALLE VERMELDE TIJDEN
in dit kookboek zijn richtlijnen, die naargelang de begintemperatuur, het gewicht en de hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) van het voedsel kunnen variëren.
KOOKTIJDBEPALING MET DE VOEDSELTHERMOMETER
Elke drank en elk gerecht heeft na het einde van de kookprocedure een bepaalde binnentemperatuur, waardoor met koken kan worden gestopt en het resultaat goed is. De binnentemperatuur kunt u met een voedselthermometer vaststellen. In de temperatuurtabel staan de belangrijkste temperaturen vermeld.
TOEVOEGING VAN WATER
Groenten en andere gerechten die veel water bevatten, kunnen in het eigen sap of met toevoeging van een weinig water worden gekookt. Daardoor blijven vele vitaminen en mineralen in het voedsel behouden.
VOEDSEL MET VEL OF SCHIL
zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke met een vork of een houten staafje doorprikken. Daardoor kan de ontstane stoom ontsnappen, zonder dat het vel of de schil barst.
Dranken verwarmen (koffie, thee, water enz) Melk verwarmen Soep verwarmen Stamppotten verwarmen Gevogelte Lamsvlees
roze gebraden doorgebraden
Rundvlees
licht aangebraden (rare) half doorgebraden (medium) goed doorgebraden (well done)
Varkens-, kalfsvlees
Drank/gerecht Binnentemperatuur Binnentemperatuur
aan het einde van na 10 tot 15 min.
de kooktijd standtijd
65-75o C
60-65o C 75-80o C 75-80o C 80-85o C
70o C 75-80o C
50-55o C
60-65o C
75-80o C
80-85o C
85-90o C
70-75o C 80-85o C
55-60o C
65-70o C
80-85o C
80-85o C
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 104
NL-18
TIPS EN ADVIES
NEDERLANDS
VETTE GERECHTEN
Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller gaar dan magere delen. Dek deze delen daarom bij het garen af met een stukje aluminiumfolie of leg het voedsel met de vette kant naar beneden.
BLANCHEREN VAN GROENTEN
Groente dient voor het invriezen te worden geblancheerd. Zo blijven de kwaliteit en de aromastoffen optimaal behouden. Procedure: De groenten wassen en kleinsnijden. 250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotel plaatsen en toegedekt 3 - 5 minuten verwarmen. Na het blancheren meteen in ijskoud water dompelen, om het doorkoken te vermijden en daarna laten afdruipen. De geblancheerde groenten luchtdicht verpakken en invriezen.
INMAKEN VAN FRUIT EN GROENTEN
in de magnetron gaat snel en eenvoudig. In de
handel zijn er weckflessen, rubberen ringen en passende plastic weckflesklemmen verkrijgbaar, die speciaal voor de magnetron zijn gemaakt. De fabrikanten geven
nauwkeurige gebruiksaanwijzingen.
KLEINE EN GROTE HOEVEELHEDEN
De tijden in uw magnetron zijn geheel afhankelijk van de hoeveelheid voedsel u wilt die ontdooien, verwarmen of koken. Dat houdt in dat kleine porties sneller gaar worden dan grote. Als vuistregel geldt: DUBBELE HOEVEELHEID = BIJNA DUBBELE TIJD HALVE HOEVEELHEID = DE HELFT VAN DE TIJD
DIEPE EN ONDIEPE SCHALEN
Beide schalen hebben hetzelfde volume, maar in de diepe schaal is de kooktijd langer dan in de ondiepe. Dus gebruikt u bij voorkeur
ondiepe schalen met een groot oppervlak. Diepe schalen alleen voor gerechten gebruiken, waarbij het gevaar van overkoken bestaat, bijv. voor pasta, rijst, melk enz.
RONDE EN OVALE SCHALEN
In ronde en ovale schotels worden gerechten gelijkmatiger gaar dan in hoekige, omdat de microgolf-energie zich in hoeken concentreert, waardoor de gerechten op deze plaatsen te gaar kunnen worden.
BEDEKKEN
Door een gerecht te bedekken blijft het vocht in het
voedsel, waardoor de kooktijd wordt verkort. Voor het bedekken een deksel, magnetronfolie of een afdekkap gebruiken. Gerechten die
een korstje dienen te krijgen, bijv. braadvlees of kip, niet bedekken. Hierbij geldt de regel dat alles wat op het conventionele fornuis wordt bedekt ook in de magnetron dient te worden bedekt. Wat op het fornuis open wordt gekookt, kan ook in de magnetron open worden gekookt.
VOEDSEL VAN ONREGELMATIGE GROOTTE
met de dikkere of stevige kant naar buiten plaatsen. Groenten (bijv. broccoli) met de steel naar buiten leggen. Dikkere porties hebben een
langere kooktijd nodig en krijgen aan de buitenkant meer microgolf-energie, zodat het voedsel gelijkmatig gaar wordt.
ROEREN
Het roeren van de gerechten is noodzakelijk,
omdat de microgolven eerst de
buitenste gedeelten verwarmen.
Hierdoor wordt de temperatuur
overal gelijk en wordt het voedsel gelijkmatig verwarmd.
RANGSCHIKKING
Meerdere afzonderlijke porties, bijv. puddingvormpjes, kopjes of ongeschilde aardappelen, in een cirkel op de draaitafel plaatsen. Tussen de porties ruimte open laten, zodat de microgolf-energie van alle kanten kan binnendringen.
OMDRAAIEN
Middelgrote porties zoals hamburgers en steaks, tijdens het koken één keer draaien, om de kooktijd te verkorten. Grote porties zoals braadvlees en kip, moeten worden omgedraaid, omdat de naar boven toe gekeerde zijde meer microgolf-energie krijgt en zou kunnen uitdrogen indien deze niet wordt omgedraaid.
STANDTIJD
Het aanhouden van de standtijd is
een van de belangrijkste microgolf-
regels. Bijna alle gerechten die in de
magnetron worden ontdooid, verwarmd of gekookt, hebben een korte of langere standtijd nodig, waarin de temperatuur en de vloeistof gelijkmatig in het voedsel worden verdeeld.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 105
ONTDOOIEN
NL-19
VERWARMEN
In de tabel: ‘Ontdooien van voedsel’ vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina NL-22). De tijden zijn richtlijnen, die naargelang de vriestemperatuur, de hoedanigheid en het gewicht van het voedsel kunnen variëren. Neem het vriesgoed uit de verpakking en leg het voor het ontdooien op een bord.
VERPAKKINGEN EN SCHALEN
Zeer geschikt voor het ontdooien en verwarmen van gerechten zijn verpakkingen en schalen die zich zowel lenen voor de diepvries (tot bij benadering min 40oC) als hittebestendig zijn (tot bij benadering 220oC). Zo kunt u in hetzelfde serviesgoed ontdooien, verwarmen en zelfs koken. Zonder dat de gerechten tussendoor overgegoten hoeven te worden.
BEDEKKEN
Dunnere gedeelten voor het ontdooien met kleine strips aluminiumfolie bedekken. Ontdooide of warme
gedeelten tijdens het ontdooien eveneens met aluminium bedekken. Hierdoor voorkomt u dat dunnere gedeelten vlug te heet worden, terwijl dikkere delen nog bevroren zijn.
HET MAGNETRONVERMOGEN eerder te
laag dan te hoog instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat. Als het
magnetronvermogen te hoog ingesteld is, wordt de buiten kant van het voedsel reeds gaar, terwijl het binnenste gedeelte nog bevroren is.
OMDRAAIEN/ROEREN
Vrijwel alle gerechten moeten af en toe een keer worden omgedraaid of geroerd. Delen, die aan elkaar
vastzitten, zo spoedig mogelijk van elkaar scheiden en anders rangschikken. Kleinere hoeveelheden ontdooien gelijkmatiger en sneller dan grote. Wij adviseren daarom zo klein mogelijke porties in te vriezen. Zo kunt u snel en gemakkelijk hele menu's samenstellen.
GEVOELIGE GERECHTEN, zoals taart,
slagroom, kaas en brood, niet geheel ontdooien, maar slechts voordooien en op kamertemperatuur verder laten ontdooien. Daardoor voorkomt u dat de buitenste gedeelten te heet worden, terwijl de binnenste nog bevroren zijn.
DE STANDTIJD na het ontdooien van voedsel is
zeer belangrijk, omdat de dooiprocedure gedurende deze tijd wordt voortgezet. In de dooitabel vindt u de standtijd voor verschillende gerechten. Gerechten na de standtijd bij voorkeur onmiddellijk verder verwerken en niet opnieuw invriezen.
In de tabel: ‘Verwarmen van dranken en gerechten’ vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina NL-
21).
Kant-en-klare maaltijden in aluminium dienen uit de aluminium verpakking te worden gehaald en op een bord of in een schaal te worden verwarmd.
Bij gesloten schalen de deksels verwijderen.
Gerechten met magnetronfolie, bord of afdekkap
(in de handel verkrijgbaar) bedekken, zodat het oppervlak niet uitdroogt. Dranken behoeven niet te worden afgedekt.
Bij het koken van vloeistoffen zoals water, koffie, thee of melk een glazen staafje in de beker/kan plaatsen.
Grotere hoeveelheden, indien mogelijk af en toe roeren, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld.
De tijden zijn vermeld voor het voedsel op kamertemperatuur van 20o C. Bij voedsel op koelkasttemperatuur moet de verwarmingstijd in geringe mate worden verhoogd.
Laat de gerechten na het verwarmen één tot twee minuten lang staan, zodat de temperatuur gelijkmatig binnen het gerecht wordt verdeeld (standtijd).
De vermelde tijden zijn richtlijnen, die naargelang de begintemperatuur, het gewicht, het watergehalte, vetgehalte en de gewenste eindtoestand etc. kunnen variëren.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 106
ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL
HET KOKEN GRILLEREN EN GRATINEREN
NL-20
HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN
NEDERLANDS
In de tabel: het ‘Koken van verse groenten’ vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina NL-23).
Let bij het kopen van groenten op, dat de stukken
zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Dit is vooral van belang, wanneer u de groenten heel wilt koken (bijv. ongeschilde aardappelen).
Groenten voor de bereiding wassen, panklaar
maken en pas dan de vereiste hoeveelheid voor het recept afwegen en snijden.
Het gerecht zoals normaal kruiden, maar voeg
pas na het koken zout toe.
Per 500 gr. groenten bij benadering 5 EL water
toevoegen. Groenten die rijk aan vezels zijn, hebben wat meer water nodig. De nodige gegevens hierover vindt u in de tabel (Zie pagina NL-23).
Groenten worden in het algemeen in een schaal
met deksel gekookt. Vloeistofrijke groenten, zoals bijv. uien of geschilde aardappelen, kunnen zonder toevoeging van water in magnetronfolie worden gekookt.
Groenten na de helft van de kooktijd roeren of
omdraaien.
Na het koken dient u de groenten bij benadering
2 min. te laten staan, zodat de temperatuur zich gelijkmatig verspreid (standtijd).
De vermelde kooktijden zijn richtlijnen en zijn
afhankelijk van gewicht, begintemperatuur en hoedanigheid van de groenten. Hoe verser de groenten, des te korter zijn de kooktijden.
In de tabel: ‘Koken, grilleren en gratineren’ vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina NL-24).
Let bij het kopen van vlees er op, dat de stukken
zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Op die manier krijgt u een goed kookresultaat.
Vlees, vis en gevogelte voor de bereiding
grondig wassen onder stromend koud water en met keukenpapier betten. Daarna zoals normaal verder werken.
Rundvlees dient geen bloed en weinig pezen te
bevatten.
Ondanks de gelijkmatige grootte van de
vleesstukken kan het kookresultaat verschillend zijn. Dit hangt onder andere af van het soort vlees, van het verschillende vet- en vloeistofgehalte alsmede van de temperatuur van het vlees voor het koken.
Grotere vlees-, vis- en gevogeltestukken na de
helft van de kooktijd draaien, zodat ze van alle kanten gelijkmatig gaar worden.
Bedek uw braadvlees na het koken met
aluminiumfolie en laat het bij benadering 10 min. rusten (standtijd). Gedurende deze tijd kookt het braadvlees na en de vloeistof wordt gelijkmatig verdeeld, zodat er bij het snijden minder vleessap verloren gaat.
Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in één keer worden ontdooid en tegelijkertijd worden gekookt. In de tabel vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie pagina NL-21). Let u bovendien op de algemene aanwijzingen bij "verwarmen" en "ontdooien" van voedsel.
Voor toebereiding van in de handel gebruikelijke kant-en-klare diepvriesprodukten dient u zich aan de Richtlijnen op de verpakking te houden.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 107
NL-21
TABEL
Koffie, 1 kopje 150 100 P ca. 1 niet bedekken Melk, 1 kopje 150 100 P ca. 1 niet bedekken Water, 1 kopje 150 100 P 1
1
/2- 2 niet bedekken, aan de kook brengen 6 kopjes 900 100 P 10 - 12 niet bedekken, aan de kook brengen 1 schotel 1000 100 P 11
1
/2 - 13 bedekken, aan de kook brengen Eenpersoonsgerecht 400 100 P 3 - 6 met jus of water besprenkelen (groente, vlees en bedekken, af en toe roeren bijgerechten) Stamppot 200 100 P 1
1
/2- 21/2bedekken, na het verwarmen roeren
Soep, heldere 200 100 P 1
1
/2 - 2 bedekken, na het verwarmen roeren
Crèmesoep 200 100 P 1
1
/2 - 21/2bedekken, na het verwarmen roeren
Groente 200 100 P 2 - 2
1
/2eventueel een beetje water toevoegen,
500 100 P 4 - 5 bedekken, na de helft van de verwarmingstijd
roeren
Bijgerechten 200 100 P 2 - 2
1
/2met een beetje water besprenkelen,
500 100 P 4 - 4
1
/2bedekken, af en toe roeren
Vlees, 1 plak
1
200 100 P 3 - 4 met een beetje jus besprenkelen, bedekken Visfilet 200 100 P 2 - 3 bedekken Worstjes, 2 stuks 180 100 P ca. 2 de velletjes meermaals doorprikken Taart, 1 stuk 150 50 P
1
/2- 1 op een taartrooster leggen
Babyvoeding, 1 potje 190 50 P 2 - 3 het deksel verwijderen, na het verwarmen goed
roeren en temperatuur controleren
Margarine of boter smelten
1
50 100 P ca. 1/2bedekken
Chocolade smelten 100 50 P 2 - 3 af en toe roeren 6 blaadjes 10 50 P
1
/
2
in water weken, goed uitdrukken en in een gelatine oplossen soepkom gieten, af en toe roeren Taartcouverture voor 1/4 l 10 50 P 5 - 6 met suiker en 250 ml vloeistof mengen, bedekken, vloeistof gedurende en na het verwarmen goed roeren
Drank/gerecht Hoev. Instel. Vermogen Tijd Aanwijzingen
-g/ml- stand -min-
TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN
Gerechten Hoev. Instell Vermog. Kooktijd Extra Aanwijzingen Standtijd
-g- -Stand- -Min- water -Min-
TABEL: ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL
1
uit de ijskast
Visfilet 300 100 P 10 - 12 - bedekken 1-2 Forel, 1 stuk 250 100 P 5 - 7 - bedekken 1-2 Eenpersoonsgerecht
400 100 P 9 - 11 - bedekken, na 6 min. roeren 2
Bladspinazie 300 100 P 6 - 8 -
bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken
2 Broccoli 300 100 P 7 -9 3-5 EL bedekken, na de helft van de tijd roeren 2 2 Erwten 300 100 P 7 - 9 3-5 EL bedekken, na de helft van de tijd roeren 2 Koolrabi 300 100 P 7 - 9 3-5 EL bedekken, na de helft van de tijd roeren 2 Gemengde groenten
500 100 P 11 - 13 3-5 EL bedekken, na de helft van de tijd roeren 2 Spruitjes 300 100 P 7 - 9 3-5 EL bedekken, na de helft van de tijd roeren 2 Rode kool 450 100 P 10 - 12 3-5 EL bedekken, na de helft van de tijd roeren 2
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 108
NL-22
TABEL
NEDERLANDS
Suddervlees (bijv. varken, 1500 10 P 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de helft 30-90 rund,lam, kalf) 1000 10 P 42-48 van de dooitijd omdraaien 30-90
500 10 P 19-23 30-90
Steaks, hamlapjes, koteletten,
200 30 P 4-5 na de helft van de dooitijd omdraaien 10-15 lever Goulash 500 30 P 8-12 na de helft van de dooitijd scheiden en roeren15-30 Worstjes, 8 stuks 600 30 P 6-9 naast elkaar leggen, na de helft van de 5-10
4 stuks 300 30 P 4-5 dooitijd omdraaien 5-10
Eend/kalkoen 1500 10 P 48-52 leg op een omgekeerd bord, na de helft 30-90
van de dooitijd omdraaien
Hele kip 1200 10 P 39-43 leg op een omgekeerd bord, na de helft 30-90
van de dooitijd omdraaien
1000 10 P 33-37 leg op een omgekeerd bord, na de helft 30-90
van de dooitijd omdraaien Kippenpootjes 200 30 P 4-5 na de helft van de dooitijd omdraaien 10-15 Vis, geheel 800 30 P 9-12 na de helft van de dooitijd omdraaien 10-15 Visfilet 400 30 P 7-10 na de helft van de dooitijd omdraaien 5-10 Garnalen 300 30 P 6-8 na de helft van de dooitijd omdraaien en 5
ontdooide garnalen verwijderen Broodjes, 2 stuks 80 30 P ca. 1 slechts voordooien ­Volkorenbrood, in plakjes 250 30 P 2-4
plakjes naast elkaar leggen,
5
Plakjes geroosterd brood
slechts voordooien Rogge-tarwebrood, geheel 500 30 P 6-8 na de helft van de dooitijd draaien 15 Wit brood, geheel (binnenste nog steeds bevroren) Taart, 1 stuk 150 10 P 2-4 op een taartrooster leggen 5 Slagroomtaart, 1 stuk 10 P 3-4 op een taartrooster leggen 10 Taart, geheel, Ø 28cm 10 P 18-20 op een taartrooster leggen, na het outdooien 30-60
de taart in stukken verdelen en laten staan, totdat de
taart volledig outdooid is. Slagroom 200 30 P 2+2
het deksel verwijderen, na de helft van de
5-10
dooitijd in een schaal gieten en verder laten ontdooien Boter 250 30 P 2-4 slechts voordooien 15 Fruit, zoals aardbeien, 250 30 P 4-5 gelijkmatig naast elkaar leggen, na de 5 kersen, frambozen,
helft van de
dooitijd
pruimen
TABEL: HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL
Gerechten Hoev. Vermogen Dooitijd Aanwijzingen Standtijd
-g- -Stand- -Min- -Min-
De in de tabel vermelde tijden zijn Richtlijnen, die naargelang de vriestemperatuur, hoedanigheid en gewicht van de levensmiddelen kunnen variëren.
Instell.
GEBRUIKTE AFKORTINGEN
EL = eetlepel TL = theelepel msp = mespunt sn = snufje kp = kopje pk = pakje
kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter v.i.dr. = vet in droge stof
DV = diepvriesprodukt min = minuten sec = seconden MG = microgolven MWG = magnetron dm= diameter
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 109
NL-23
TABEL
Artisjokken 300 100 P 6-8 de steel verwijderen, bedekken 3-4 EL Bladspinazie 300 100 P 5-7 na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot -
2 keer roeren gedurende het koken
Bloemkool 800 100 P 15-17 1 hele kool, bedekken 5-6 EL
500 100 P 10-12 in roosjes verdelen, roeren gedurende het koken 4-5 EL Broccoli 500 100 P 9-11 in roosjes verdelen, roeren gedurende het koken 4-5 EL Champignons 500 100 P 8-10
hele koppen, bedekken, roeren gedurende het koken
-
Chinese kool 300 100 P 9-11
in strookjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
4-5 EL Erwten 500 100 P 9-11 bedekken, roeren gedurende het koken 4-5 EL Venkel 500 100 P 9-11
in vieren snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
4-5 EL Uien 250 100 P 5-7 geheel, in magnetronfolie koken ­Koolrabi 500 100 P 10-12
in dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
50 ml
Worteltjes 500 100 P 10-12
in schijfjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
4-5 EL Paprika 500 100 P 7-9
in dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
4-5 EL Ongeschilde
500 100 P 9-11 bedekken, roeren gedurende het koken 4-5 EL aardappelen Prei 500 100 P 9-11
in ringen snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
4-5 EL
Rode kool 500 100 P 15-17 in strookjes snijden, bedekken, 1 tot 2 keer roeren 50 ml
gedurende het koken Spruitjes 500 100 P 9-11 hele spruitjes, bedekken, roeren gedurende het koken 50 ml Gekookte
500 100 P 9-11 in even grote stukken snijden, een beetje zout 150 ml
aardappelen
toevoegen, bedekken, roeren gedurende het koken Selderijknol 500 100 P 9-11
in kleine blokjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
50 ml
Witte kool 500 100 P 15-17
in stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
50 ml
Courgettes 500 100 P 9-11
in stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
4-5 EL
Groenten Hoev. Vermog. Tijd Aanwijzingen Extra water
-g- -Stand- -Min- -EL/ml-
TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN
Instell.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 110
NL-24
TABEL
NEDERLANDS
Braadvlees (varken, kalf, lam)
Rundvlees (medium)
Kip
Kippenpootjes
Steaks 2 stuks, medium Soufflés e.d. gratineren Kaas op toast 1 stuk
Naar smaak peper en zout toevoegen, in een platte souffléschaal leggen, op de draaitafel plaatsen, na * omdraaien.
Naar smaak peper en zout toevoegen, met de dikke kant naar beneden in een platte souffléschaal leggen, op de draaitafel plaatsen, na * omdraaien.
Naar smaak peper en zout toevoegen, met de borstzijde naar beneden in een platte souffléschaal leggen, op de draaitafel plaatsen, na * omdraaien. Naar smaak peper en zout toevoegen, met het vel naar beneden op het rek leggen, na * omdraaien.
Op het rek leggen, na * omdraaien, na het grilleren peper en zout toevoegen. De souffléschaal op het rek leggen.
Het brood roosteren, met boter insmeren, beleggen met een plakje gekookte ham, een ananasschijfje en een plakje smeltkaas, en op het rek grilleren.
5-10
10
3
3
2
10
1
TABEL: KOKEN, GRILLEREN EN GRATINEREN
Levensmiddelen
Hoev.
-g-
Ve r mog.
-Stand-
Kooktijd
-Min-
Aanwijzingen
Standtijd
-Min-
Instell.
6-8 3-5* 4-7 2-4 13-16 6-8* 10-12 3-5 24-26 9-11* 14-16 5-7 7-10 7-8* 4-5 5-7 8-10 8-10* 8-10 3-5 8-11 5-7* 8-11 4-5 5-6 1-2* 6-8 13-15* 10-14 6-8
8-11
500
1000
1500
1000
1500
1200
200
400
100 P
50 P 70 P 50 P
100 P
50 P 70 P 50 P
100 P
50 P 70 P 50 P 70 P 50 P 70 P 50 P 70 P 50 P 70 P 50 P
100 P
50 P
100 P
50 P 50 P
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:04 PM Page 111
VOORGERECHTEN EN SOEPEN
NL-25
RECEPTEN
Spanje
AVOCADOCRÈMESOEP
Sopa de aguacates Totale kooktijd: bij benadering 10 - 12 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 3 avocado's (600 g vruchtvlees),
een beetje citroensap 700 ml vleesbouillon 70 ml slagroom
zout/peper
1. De zachte, rijpe avocado's schillen, de pit verwijderen, in kleine stukken snijden en met een mixer of puréerstaaf van een handmixer pureren. Ter versiering 2 dunne reapjes per portie achterhouden en met citroensap besprenkelen.
2. De vleesbouillon, de avocado's en de slagroom in een kom doen, zout en peper toevoegen en afgedekt koken. Af en toe roeren. 10 - 12 min. 100 P
3. De soep roeren tot deze dik is en met de overgebleven reapjes avocado versieren. Na het koken de soep bij benadering 5 min. laten staan.
VARIATIES OP CONVENTIONELE RECEPTEN
Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten. Volg het voorbeeld van de recepten in dit kookboek. Vloeistofrijke gerechten zoals vlees, vis en gevogelte, groenten, fruit, stamppotten en soepen kunnen probleemloos in de magnetron worden bereid. Bij vloeistofarme gerechten, zoals kant-en-klare maaltijden, dient het oppervlak vóór het verhitten of koken vochtig te worden gemaakt. De toevoeging van vloeistof bij rauw voedsel dat gestoofd wordt, moet verminderd worden tot ongeveer tweederde van de hoeveelheid in het oorspronkelijke recept. Indien noodzakelijk, tijdens het koken vloeistof toevoegen.
De vet-toevoeging kan aanzienlijk worden verminderd. Een kleine hoeveelheid boter, margarine of olie is voldoende om het voedsel smaak te geven. Daarom is de magnetron uitstekend geschikt voor het toebereiden van vetarme gerechten in het kader van een dieet.
HET GEBRUIK VAN DE RECEPTEN
Alle recepten in dit kookboek zijn berekend
voor vier personen tenzij anders aangegeven.
Adviezen voor geschikt serviesgoed en de
totale kooktijd vindt u telkens aan het begin van de recepten.
In het algemeen gaat men uit van direct te
consumeren hoeveelheden, tenzij anders vermeld.
De in de recepten aangegeven eieren hebben
een gewicht van bij benadering 55g (gewichtsklasse M).
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 112
NL-26
VOORGERECHTEN EN SOEPEN
NEDERLANDS
Zwitserland
BÜNDNER GERSTESOEP
Bündner Gerstensuppe Totale kooktijd: bij benadering 35 - 40 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt 1-2 worteltjes (130 g), in schijfjes 15 g selderijknol, in dobbelsteentjes gesneden 1prei (130 g), in ringen gesneden 3 witte koolbladen (100 g), in strookjes 200 g kalfsschenkel 50 g doorregen hamspek, in strookjes 50 g gerstekorrels 700 ml vleesbouillon
peper
4 Weense worstjes (300 g)
1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal doen en afgedekt stoven. bij benadering 1 - 2 min. 100 P
2. De groenten in de schaal doen. De schenkel, hamspekstrookjes en gerst toevoegen en met vleesbouillon opvullen. Peper toervoegen en afgedekt koken.
1. 17 - 19 min. 100 P
2. 17 - 19 min. 50 P
3. De worstjes in kleine stukjes snijden en de laatste 5 minuten in de schaal verwarmen.
4. De soep na het koken bij benadering 5 minuten ­laten staan. De schenkel voor het serveren uit de soep halen.
Nederland
CHAMPIGNONSOEP
Totale kooktijd: bij benadering 13 - 17 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2l) Ingrediënten 200 g champignons, in schijfjes 1 ui (50 g), fijn gehakt 300 ml vleesbouillon 300 ml slagroom 2
1
/
2
EL boter of margarine (25 g)
2
1
/
2
EL bloem (25 g)
peper
zout 1 eigeel 150 g room (crème fraîche)
1. De groenten met de vleesbouillon in de schaal doen en afgedekt koken. 8 - 9 min. 100 P
2. Met een mixer alle ingrediënten pureren. De slagroom tovoegen.
3. Het bloem en de boter tot een deeg kneden en in de champignonsoep glad roeren. Zout en peper toevoegen, en afgedekt koken. Na de gaartijd omroeren. 4 - 6 min. 100 P
4. Het eigeel door de room roeren, beetje bij beetje in de soep roeren. Het geheel nogmaals kort verhitten, maar niet laten koken ! 1 - 2 min. 100 P De soep na het garen bij benadering 5 minuten laten staan.
Soepingrediënten
EIERDOBBELSTEENTJES
voor
1
/
2
l soep Totale kooktijd: bij benadering 3 - 5 minuten Servies: koffiekopje (inhoud 150 ml) Ingrediënten 1 ei 4 EL melk of slagroom (50 ml)
snufje zout snufje nootmuskaat
1. Alle ingrediënten klutsen, in het kopje gieten en verhitten tot de massa gestold is. 3 - 5 min. 30 P
2. Het geklutste ei omkeren en laten afkoelen. In kleine dobbelsteentjes snijden en in de kant en klare soep doen.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 113
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
NL-27
VOORGERECHTEN EN SOEPEN
Frankrijk
VERSE TONIJN MET GROENTEN
Thon frais braisé aux tomates et aux poivrons Totale kooktijd: bij benadering 18 - 20 minuten Servies: vplatte, ovale vuurvaste vorm met deksel
(bij benadering 26 cm lang) Ingrediënten 500 g verse tonijn, in plakjes 2 EL citroensap
zout
1 TL plantaardige olie voor het invetten
van de vorm
1
/
2
paprika, groen, (125 g), in strookjes 2 uien (125 g), fijn gehakt 1wortel (50 g), in schijfjes 1-2 tomaten (125 g), in dobbelsteentjes 40 ml witte wijn 1 teentje knoflook
bouquet garni
zout, peper
1. De tonijn wassen, droogbetten en met citroensap besprenkelen. De vis bij benadering 15 minuten laten staan, vervolgens nogmaals droogbetten en inzouten.
2. De olie op de bodem van de schaal uitstrijken en de tonijn erin leggen. De groenten over de vis verdelen. De witte wijn, het knoflookteentje, het bouquet garni en zout en peper toevoegen. Deksel op de vuurvaste vorm leggen en garen. 21 - 23 min. 70 P De tonijn na het garen bij benadering 2 minuten laten staan. Het bouquet garni en het knoflookteentje voor het serveren verwijderen.
Tip: Een bouquet garni bestaat uit.
- een peterseliewortel
- een bosje soepgroenten
- een twijgje lavas
- een twijgje tijm en
- enkele laurierbladeren
Duitsland
CAMEMBERTTOAST
Totale kooktijd: bij benadering 1
1
/
2
-2
1
/
2
minuten Servies: plat bord Ingrediënten 4 plakjes geroosterd brood (80 g) 2 EL boter of margarine (20 g) 150 g camembert 4 TL rode bosbessenconfiture (40 g)
cayennepeper
1. De plakjes geroosterd brood met boter
bestrijken.
2. De camembert in schijfjes snijden en deze met de snijvlakken naar boven op de toast leggen. De jam bovenop de kaas smeren en het geheel met cayennepeper bestrooien.
3. De toast op een bord leggen en verhitten.
1
1
/
2
- 2
1
/
2
min. 100 P
Tip: U kunt de toast naar believen variëren, bijv. met verse champignons en geraspte kaas of gekookte ham, asperges en Emmentaler.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 114
NL-28
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
NEDERLANDS
Spanje
CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN
Champiñones rellenos al romero
Totale kooktijd: ca 15 - 21 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 1l)
platte ronde schaal (bij benadering 22 cm
doorsnee) Ingrediënten 8grote champignons (bij benadering
225 g), heel 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt 50 g ham, in dobbelsteentjes
zwarte peper, gemalen
rozemarijn 125 ml witte wijn, droog 125 ml room 2 EL bloem (20 g)
1. De steeltjes uit de champignons snijden en de steeltjes fijnsnijden.
2. De boter in de schaal leggen en over de bodem uitsmeren. De ui, de ham en de champignonsteeltjes toevoegen, peper en rozemarijn toevoegen, afdekken en koken. 4 - 6 min. 100 P Laten afkoelen
3. In de tweede schaal 100ml wijn en de room afgedekt opwarmen. 2 - 3 min. 100 P
4. Met de rest van de wijn met het meel vermengen, in de hete vloeistof roeren en afgedekt koken. Eenmaal tussendoor omroeren. 1 - 2 min. 100 P
5. De champignons met het hammengsel vullen, in de saus plaatsen en op het rek grilleren.
2 - 3 min. 100 P 6 - 7 min. 50 P
De champignons na het koken bij benadering 2 minuten laten staan.
Duitsland
COURGETTE-PASTA SOUFFLÉ
Zucchini-Nudel Auflauf
Totale kooktijd: bij benadering 41 - 49 minuten Servies schaal met deksel (inhoud 2l)
souffléschaal (bij benadering 26 cm lang) Ingrediënten 500 ml water
1
/
2
TL olie 80 g macaroni 400 g tomaten uit blik, fijngesneden 3 uien (150 g), fijngehakt
basilicum, tijm, zout, peper 1 EL olie voor het invetten van de schaal 450 g courgettes, in plakjes 150 g zure room 2eieren 100 g geraspte Cheddar
1. Het water, de olie en het zout in de schaal doen en afgedekt aan de kook brengen. 3 - 4 min. 100 P
2. De macaroni in stukjes breken, toevoegen, omroeren en laten wellen. 8 - 10 min. 30 P De pasta af laten druipen en laten afkoelen.
3. De tomaten met de uien vermengen en ruim peper en zout toevoegen. De souffléschaal invetten. De macaroni erin leggen en de tomatensaus er overheen gieten. De plakjes courgette daar bovenop verdelen.
4. De zure room met de eieren vermengen en over de soufflé gieten. De geraspte kaas er overheen strooien.
23 - 26 min. 100 P 5 - 7 min. 50 P
De soufflé na het koken ongeveer 5 - 10 minuten laten staan.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 115
NL-29
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Oostenrijk
GEVULDE KIP
Gefülltes Brathendl voor 2 personen
Totale kooktijd: bij benadering 31 - 38 minuten Servies: Quichevorm
Touw Ingrediënten 1 kip (1000 g)
zout, rozemarijn, marjolein
1 oud brood (kadetje, 40 g)
zout
1 bosje peterselie, fijngehakt (10 g)
snufje nootmuskaat 2 EL boter of margarine (20 g) 1 eigeel 3 EL boter of margarine (30 g) 1 TL paprikapoeder
zout 1 TL boter of margarine voor het invetten van
de schaal
1. De kip wassen, droogbetten en met zout, rozemarijn en marjolein insmeren.
2. Het kadetje bij benadering 10 minuten in koud water laten weken en daarna uitdrukken. Vermeng het brood met zout, peterselie, nootmuskaat, boter en eigeel en de kip daarmee opvullen. De opening met touw dichtnaaien.
3. De boter opwarmen bij benadering 1 min. 100 P Paprika en zout in de boter roeren en de kip daarmee bestrijken.
4. De kip in de ingevette quichevorm leggen en onbedekt koken.
1. 11 - 13 min. 100 P
2. 5 - 7 min. 50 P
Omdraaien
1. 11 - 13 min. 100 P
2. 4 - 5 min. 50 P Laat de kip na het koken bij benadering 3 minuten staan.
Zwitserland
VISFILET MET KAASSAUS
Fischfilet mit Käsesauce
Totale kooktijd: bij benadering 22 - 26 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 1l)
platte ronde soufflévorm
(bij benadering 25 cm doorsnee) Ingrediënten 3 visfilet (bij benadering 600 g) 2 EL citroensap
zout 1 EL boter of margarine 1 ui (50 g), fijngehakt 2 EL bloem (20 g) 100 ml witte wijn 1 TL plantaardige olie voor het invetten van de
vorm 100 g geraspte Emmental 2 EL fijngesneden peterselie
1. De filets wassen, droogbetten en met citroensap besprenkelen. Ongeveer 15 minuten laten staan, nogmaals droogbetten en inzouten.
2. De boter op de bodem van de schaal verdelen. De gehakte ui erin leggen en afgedekt smoren. bij benadering 2 min. 100 P
3 Het meel over de uien strooien en omroeren. De witte
wijn toevoegen en roeren.
4. De soufflévorm invetten en de filets erin leggen. De saus over de filets gieten en met kaas bestrooien. Op het rek leggen en koken.
15 - 18 min. 70 P 5 - 6 min. 50 P
De visfilets na het koken bij benadering 2 minuten laten staan. Versier met peterselie en serveer.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 116
NL-30
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
NEDERLANDS
Duitsland
BONTE SJASLIEKS
Bunte Fleischspieße
Totale kooktijd: 14 - 17 minuten Servies: rek
drie houten sjasliekpennen
(bij benadering 20-25 cm lang) Ingrediënten 300 g hamlappen 75 g hamspek 1-2 uien (75 g), in vieren gesneden 3 tomaten (200 g) in vieren gesneden
1
/
2
groene paprika (75 g), in acht stukken
gesneden 3 EL olie 4 TL paprikapoeder
zout 1 TL cayennepeper 1 TL worcestersaus
1. De hamlap en het hamspek in dobbelsteentjes van bij benadering 2 - 3 cm snijden.
2Het vlees en de groente afwisselend op drie houten
sjasliekpennen steken.
3. De olie door de kruiden roeren en de sjasliekpennen hiermee bestrijken. De pennen op het rooster leggen en grilleren. AUTOMATISCHE AC-4 of
1. 7 - 9 min. 50 P
4. De pennen omdraaien
2. 7 - 9 min. 50 P
Spanje
GEVULDE HAM
Jamón relleno
Totale kooktijd: bij benadering 18 - 23
1
/
2
minuten Servies: Schaal met deksel (inhoud 2l)
Platte ovale soufflévorm met deksel of magnetronfolie
(bij benadering 26 cm lang) Ingrediënten 125 g Bladspinazie, zonder steeltjes 125 g Kwark, 20 % vet 40 g Geraspte Emmental
Peper
Paprikapoeder 6 Plakjes gekookte ham (300 g) 125 ml Water 125 ml Room 2 EL Bloem (20 g) 2 EL Boter of margarine (20 g) 1 TL Boter of margarine voor het invetten van
de vorm
1. De spinazie fijnsnijden, met de kwark en de kaas vermengen en naar smaak peper en zout toevoegen.
2. Op elk plakje gekookte ham een eetlepel vulling leggen en oprollen. De hamrollen met een stokje vastprikken.
3. De béchamelsaus maken. Alle vloeistoffen in een schaal gieten, afdekken en opwarmen. 3 - 4 min. 100 P De boter met de bloem vermengen, in de vloeistof leggen en roeren totdat zich een gladde massa heeft gevormd. Afdekken, opkoken en dik laten worden. ca. 1 min. 100 P Omroeren en naar smaak peper en zout toevoegen.
4. De saus in de ingevette soufflévorm gieten, de hamrolletjes erin leggen en afgedekt koken. Op het laatst het deksel of de folie verwijderen en de soufflévorm op het rek leggen om te grilleren.
1. 6 - 9 min. 100 P
2. 5 - 7 min.. 50 P De hamrolletjes na het koken bij benadering 5 minuten laten staan.
Tip: U kunt ook kant-en-klare béchamelsaus gebruiken.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 117
NL-31
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Griekenland
GESTOOFD VLEES MET TUINBONEN
Kréas mé fasólia Totale kooktijd: bij benadering 20 - 24 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2I) Ingrediënten 1-2 tomaten (100 g) 400 g lamsvlees, zonder been 1 TL boter of margarine voor het invetten
van de vorm 1 uit (50 g), fijn gehakt 1 teentje knoflook, uitgeperst
zout, peper
suiker 250 g tuinbonen uit blik
1. De tomaten pellen, het beginstuk van de stengel eruit snijden en in de mixer pureren.
2. Het lamsvlees in grote dobbelstenen snijden. De schaal met boter invetten. Het vlees, de ui­dobbelsteentjes en de uitgeperste knoflookteen, zout en peper toevoegen en afgedekt koken.
9 - 11 min. 100 P
3. De bonen en de gepureerde tomaten aan het vlees toevoegen en met deksel erop verder garen. 11 - 13 min. 70 P Na het garen bij benadering 5 minuten laten staan.
Tip: Als u verse bonen gebruikt, moeten deze worden voorgekookt.
Zwitserland
ZÜRICHER KALFSVLEES MET CRÈME
Züricher Geschnetzeltes Totale kooktijd: bij benadering 11 - 15 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 600 g kalfsfilet 1 EL boter of margarine 1 ui (50 g), fijngehakt 100 ml witte wijn
saus-bruinmiddel, voor bij benadering
1
/
2
l saus
300 ml slagroom
zout, peper
1 EL peterselie, gehakt
1. Het filet in vingerdikke repen snijden.
2. De boter gelijkmatig over de schaal verspreiden. De uien en het vlees in de schaal leggen en bedekt koken. Gedurende het koken eenmaal roeren. 7 - 10 min. 100 P
3. De witte wijn, het saus-bruinmiddel en de slagroom toevoegen, roeren en afgedekt laten stoven. Af en toe roeren. 4 - 5 min. 100 P
4. Proef het gerecht, roer nogmaals door, en laat bij benadering 5 minuten staan. Garneer met peterselie.
Frankrijk
ZEETONGFILETS
Filets de sole voor 2 personen Totale kooktijd: bij benadering 13 - 16 minuten Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schaal met deksel (bij benadering 26 cm lang) Ingrediënten 400 g zeetongfilets 1 citroen, heel 2 tomaten (150 g) 1 TL boter of margarine voor het invetten
van de schaal 1 EL plantaardige olie 1 EL peterselie, gehakt
zout & peper 4 EL witte wijn (30 ml) 2 EL boter of margarine (20 g)
1. De zeetongfilets wassen en droogbetten. Aanwezige graten verwijderen.
2. De citroen en de tomaten in dunne schijfjes snijden.
3. De vuurvaste schaal met de boter invetten, de visfilets erin leggen en met de plantaardige olie besprenkelen.
4. De vis met de peterselie bestrooien, hierop de tomatenschijfjes leggen en zout en peper toevoegen. Op de tomaten de citroenschijven leggen en hierover de witte wijn gieten.
5. Op de citroenen botervlokjes leggen, afdekken en koken. 13 - 16 min. 70 P De visfilets na het koken bij benadering 2 minuten laten staan.
Tip: Voor dit gerecht kunt u ook roodbaars, heilbot, harder, schol of kabeljauw gebruiken.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 118
NL-32
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
NEDERLANDS
China
GARNALEN MET CHILI
voor 2 personen Totale kooktijd: bij benadering 5 - 7 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 1I)
schaal met deksel (inhoud 2I) Ingrediënten 6 garnalen (240 g zonder schaal) 50 ml witte wijn 2 kleine preien (200 g) 1-2 chili’s, scherp 20 g gember 1 EL maïzena 2 EL plantaardige olie (20 g) 1
1
/
2
EL sojasaus (20 ml) 1 EL suiker 1 EL azijn
1. De garnalen wassen en de schaal en de staart verwijderen. De rug insnijden en de darm verwijderen. De garnalen steeds in 2 - 3 stukken verdelen. Een gleuf in elk stuk snijden, zodat ze bij het garen niet samentrekken. De garnalen in een schaal leggen, met witte wijn besprenkelen, deksel erop en marineren.
2. De prei en de chili’s wassen en droogbetten. De prei in 5 cm lange stukken snijden, de chili’s halveren en de pitten verwijderen. De gember schillen en in schijfjes snijden.
3. De garnalen uit de wijn nemem en met maïzena bestrooien.
4. De olie, de prei, de chili’s en de gemberschijfjes in de schaal doen en met deksel erop verhitten. bij benadering 2 min. 100 P
5. De garnalen toevoegen, en daarna de sojasaus, suiker en azijn. Doorrueren en afgedekt koken. 3 - 5 min. 100 P De garnalen na het garen bij benadering 1 - 2 minuten laten staan. Heet serveren.
Duitsland
GEBRADEN VARKENSVLEES MET KORST
Schweinebraten mit Kruste Totale kooktijd: bij benadering 55 - 63 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2I)
schaal met deksel (inhoud 1I) Ingrediënten 1000 g schouderkarbonade zonder been, met
zwoerd
1-2 teentjes knoflook
zout
zwarte peper, vers gemalen 1TL kummel 2worteltjes (125 g), in schijfjes 60 g selderijknol, in kleine dobbelsteentjes 60 g prei, in ringen
zout
peper 75 ml water 75 ml bier
saus-bindmiddel, donker, voor
1
/
4
I
tot
1
/
2
I saus
1. Het vlees wassen en droogbetten. De zwoerd kruisgewijs insnijden.
2. De knoflookteentjes uitpersen, met zout, peper en kummel mengen en het vlees kruiden.
3. Het vlees met de zwoerd naar beneden in de schaal leggen. De groente met zout en peper bestrooien en toevoegen. Het water met het bier mengen en in de schaal gieten. Afgedekt koken. Na de helft van de kooktijd het vlees omdraaien.
1. 6 - 7 min. 100 P
2. 46 - 52 min. 70 P
4. Het vlees eruit nemen en in aluminiumfolie gewikkeld 10 minuten laten staan. De vleesjus door een zeef gieten en in de kleine schaal doen. De nodige hoeveelheid saus-bindmiddel erdoorheen roeren en afgedekt koken. Tussendoor roeren. 3 - 4 min. 100 P Naar smaak zout en peper aan de saus bevoegen en over het in plakken gesneden vlees gieten en serveren.
Tip: Hierbij passen groeten en knoedels of gekookte aardappelen.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 119
NL-33
GROENTE EN PASTA
Italië
GEBAKKEN LASAGNE
Lasagne al formo Totale kooktijd: bij benadering 22 - 26 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ondiepe, vierkante vuurvaste schotel met deksel (bij benadering 20x20x6 cm) Ingrediënten 300 g tomaten uit blik 50 g rauwe ham, fijngesneden 1 ui (50 g), fijngehakt 1 teentje knoflook, uitgeperst 250 g rundergehakt 2 EL tomatenpurée (30 g)
zout & peper
organo, tijm, basilicum 150 ml room (crème fraîche) 100 ml melk 50 g geraspte Parmezaanse kaas 1 TL gemengde gehakte kruiden 1 TL olijfolie
zout & peper, nootmuskaat 1 TL plantaardige olie voor het invetten
van de schotel 125 g groene platte pasta 1 EL geraspte parmezaanse kaas 1 EL boter of margarine
1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de tomatenpurée mengen, zout en peper toevoegen, en met deksel erop stoven. 7 - 9 min. 100 P
2. De room met de melk, de parmezaanse kaas, de kruiden en de olie mengen en zout en peper toevoegen.
3. De vuurvaste schotel invetten en de schaalbodem met eenderde van de pasta bedekken. De helft van de gehaktmassa op de pasta leggen en er een beetje saus overheen gieten. De tweede laag pasta er overheen leggen en achtereenvolgens de gehaktmassa, een beetje saus en de resterende pasta in lagen op elkaar leggen. Tenslotte de pasta met veel saus begieten en met parmezaanse kaas bestrooien. Botervlokjes er bovenop plaatsen en met deksel erop koken. 15 - 17 min. 70 P De lasagne na het koken ongeveer 5 tot 10 minuten laten staan.
Frankrijk
GROENTESCHOTEL
Ratatouille spéciale Totale kooktijd: bij benadering 19 - 21 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 2I) Ingrediënten 5 EL olijfolie (50 ml) 1 teentje knoflook, uitgeperst 1 ui (50 g), in schijfjes 1 kleine aubergine (250 g), in grote
stukken gesneden
1 kleine courgette (200 g), in grote
stukken gesneden
1 paprika (200 g), in grote
stukken gesneden
1 kleine venkelknol (75 g), in grote
stukken gesneden
peper 1 bouquet garni 1 blik artisjokkenharten (200 g)
zout
peper
1. De olijfolie en de knoflookteen in de schaal doen. De voorbereide groente met uitzondering van de artisjokkenharten toevoegen en met peper kruiden. Het bouquet garni toevoegen en met deksel erop garen. Tussendoor omroeren. 19 - 21 min. 100 P Gedurende de laatste 5 minuten de in vieren gesneden artisjokkenharten toevoegen en verhitten.
2. De ratatouille met zout en peper op smaak brengen. Het bouquet garni voor het serveren verwijderen. De ratatouille na het garen bij benadering 2 minuten laten staan.
Tip De hete groenteschotel bij vleesgerechten serveren. Koud smaakt hij voortreffelijk als voorgerecht. Een bouquet garni bestaat uit.
- een peterseliewortel
- een bosje soepgroente
- een twijgje lavas
- een twijgje tijm
- enkele laurierbladeren
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 120
DRANKEN EN DESSERTS
NL-34
GROENTE EN PASTA
NEDERLANDS
Denemarken
BESSENGRUWEL MET VANILLESAUS
Rødgrød med vanilie sovs Totale kooktijd: bij benadering 10 - 13 minuten Servies: 2 schalen met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 150 g aalbessen, rood 150 g aardbeien 150 g frambozen 250 ml witte wijn 100 g suiker 50 ml citroensap 8 blaadjes gelatine 300 ml melk
merg van
1
/
2
vanillestokje 30 g suiker 15 g maïzena
Tip: De bessengruwel serveren met ijskoude
slagroom of yoghurt.
1. De vruchten wassen, van steel ontdoen en droogbetten. Enkele vruchten ter versiering achterhouden. De resterende bessen met de witte wijn pureren, in de schaal doen en met deksel erop verwarmen. 7 - 9 min. 100 P De suiker en het citroensap eraan toevoegen.
2. De gelatine in koud water bij benadering 10 minuten inweken, daarna eruit nemen en uitdrukken. De gelatine door de hete vruchtenpuree roeren tot deze opgelost is. De bessengruwel in de koelkast plaatsen en stijf laten worden.
3. Voor de vanillesaus de melk in een schaal doen. Het vanillestokje opensnijden en het merg eruit krabben. Het vanillemerg, de suiker en de maïzena door de melk roeren en met deksel erop koken. Gedurende het koken roeren en tenslotte nogmaals roeren op het einde. 3 - 4 min. 100 P
4. De bessengruwel op een bord kantelen en met de hele vruchten versieren. Daarbij de vanillesaus serveren.
Spanje
GEVULDE AARDAPPELEN
Patatas rellenas Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 2I)
porceleinen bord Ingrediënten 4middelgrote aardappelen (400 g) 100 ml water 60 g ham, in dobbelsteentjes
1
/
2
ui (25 g), fijn gehakt 75-100 ml melk 2 EL geraspte Parmesaanse kaas (20 g)
zout
peper 2 EL geraspte Emmentaler kaas
1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. 8 - 10 min. 100 P Laten afkoelen.
2. De aardappelen overlangs halveren en voorzichtig uithollen. De ham in zeer kleine stukjes snijden. De aardappelmassa met de ham, de ui, de melk en de Parmesaanse kaas tot een glad deeg roeren. Met zout en peper op smaak brengen.
3. De massa in de aardappelhelften vullen, met de Emmentaler kaas bestrooien, op het bord leggen en garen. 4 - 6 min. 100 P De aardappelen na het garen bij benadering 2 minuten laten staan.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 121
NL-35
DRANKEN EN DESSERTS
Nederland
VUURDRANK
voor 10 personen Totale kooktijd: bij benadering 9 - 11 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 500 ml witte wijn 500 ml rode wijn, droog 500 ml rum, 54 vol % 1 hele sinaasappel 3 kaneelstokjes 75 g suiker 10 TL klontjes kandijsuiker
1. De alcohol in de schaal gieten. De sinaasappel dun schillen en de sinaasappelschil met de kaneel en de suiker aan de alcohol toevoegen. De vuurdrank met deksel erop verwarmen. 9 - 11 min. 100 P De sinaasappelschil en de kaneel eruit nemen. In de grogglazen elk één theelepel suiker doen, de vuurdrank erin gieten en serveren.
Duitsland
HETE CITROEN
voor 1 persoon Totale kooktijd: ca 1 - 2 minuten Servies: theeglas (150 ml inhoud) Ingrediënten 100 ml water
sap van een citroen
2-3 TL suiker
1. Water en citroensap in een kopje doen en verwarmen. bij benadering 1 - 2 min. 100 P Suiker naar smaak toevoegen.
Oostenrijk
CHOCOLADE MET SLAGROOM
Schokolade mit Schlagebers voor 1 persoon Totale kooktijd: bij benadering 1 - 2 minuten Servies: grote kop (inhoud 200 ml) Ingrediënten 150 ml melk 30 g pure chocolade 30 ml slagroom
chocoladehagelslag
1. De melk in de kop gieten. De chocolade raspen, aan de melk tovoegen, mengen en verwarmen. Nogmaals gedurende het opwarmen roeren. bij benadering 1 - 2 min. 100 P
2. De slagroom stijfkloppen, op de chocolademelk doen en met de hagelslag gegarneerd serveren.
Frankrijk
PEREN IN CHOCOLADE
Poires au chocolat Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
schaal met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten 4 peren (600 g) 60 g suiker 1 pakje vanillesuiker (10 g) 1 EL perenlikeur, 30 vol. % 150 ml water 130 g pure chocolade 100 g room (Crème fraîche)
Tip: Daarnaast kan nog een bolletje vanille-ijs worden opgediend.
1. De peren heel schillen.
2. De suiker, vanillesuiker, de likeur en het water in de schaal doen, roeren en met deksel erop verwarmen. 1 - 2 min. 100 P
3. De peren in de vloeistof plaatsen en met deksel erop koken. 9 - 11 min. 100 P De peren uit het kookvocht nemen en op een koude plaats laten afkoelen.
4. 50 ml van het kookvocht in een kleine schaal doen. De stukjes pure chocolade en de room toevoegen en met deksel erop verwarmen. 2 - 3 min. 100 P
5. De saus goed mengen. De saus over de peren gieten en serveren.
R-647_[NL CkBk].qxd 12/15/06 3:05 PM Page 122
18
1. Garantie mit Quick 48 Stunden Vor-Ort-Service
Gilt für Deutschland und Österreich
Vorgehensweise bei Vorliegen eines Produktmangels:
Wurde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/untergebaut, können Sie die unter Ziffer 1. aufgeführten Garantieansprüche im Rahmen des Quick 48 Vor-Ort-Service geltend machen und sich direkt an den KUNDEN-SERVICE wenden oder Sachmängel gegenüber Ihrem Verkäufer geltend machen.
Für alle übrigen Geräte können Sie die unter Ziffer 2. aufgeführten Garantieansprüche ohne Quick 48 Stunden Vor-Ort-Service oder Sachmängel gegenüber Ihrem Verkäufer geltend machen.
Haushalts-Mikrowellengeräte im Quick 48 Stunden Vor-Ort-Service
Sehr geehrter Sharp Kunde,
alle ein-/ untergebauten Haushalts-Mikrowellengeräte, die dur
ch einen Fachbetrieb fachgerecht mit einem von SHARP genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/ bzw. untergebaut worden sind, werden im Quick 48 Vor-Ort-Service abgewickelt. Die in dieser Garantie beschriebenen Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren Verkäufer zu.
Umfang der Garantie: Sollte Ihr Mikrowellengerät trotz sorgfältiger Herstellung und Endkontrolle einen Mangel aufweisen, können Sie innerhalb der Garantiezeit, Garantieleistungen gegen Sharp Electronics (Europe) GmbH in Anspruch nehmen. Diese stehen Ihnen zu, wenn ein herstellungsbedingter Material- und/oder Verarbeitungsmangel (nachfolgend „Mangel“) bei dem Mikrowellengerät oder Teilen davon - mit Ausnahme der Garraum-Glühlampe - innerhalb von 24 Monaten auftritt. Die Garantie umfasst nicht Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Bedienungsfehler oder durch Fremdeinwirkung entstanden sind. Transportschäden bei Neugeräten müssen Sie bei Ihrem Verkäufer geltend machen. Die Garantiefrist von 24 Monaten beginnt mit dem Tag, an dem Sie das fabrikneue Gerät von einem Händler gekauft haben. Die Erbringung von Garantieleistungen verlängert nicht die Garantiezeit.
Garantieleistungen: Sharp Electronics (Europe) GmbH erfüllt seine Garantieverpflichtungen für Mängel durch kostenlose Reparatur und einen Quick 48 Stunden Vor-Ort-Service. Etwa anfallende Transportkosten innerhalb Deutschlands und Österreich übernehmen wir.
Im Quick 48 Stunden Vor-Ort-Service werden alle Reklamationen, die montags bis freitags zwischen 8:00 und18:00 Uhr beim Quick 48 Deutschland, Tel.: 0180 / 5 23 46 74 *( 0,14/Min) und in Österreich Tel.: 0820 / 240 496 **( 0,145/Min) eingehen, ab dem darauffolgenden Werktag gerechnet, im Regelfall innerhalb 48 Stunden bei Ihnen im Vor-Ort-Service repariert.
Geltendmachung der Garantie: Der Mangel des Gerätes muss innerhalb der Garantiefrist unter Angabe des Kaufdatums, der Modellbezeichnung und der Seriennummer des Gerätes unter den oben aufgeführten Telefonnummern geltend gemacht werden. Bei der Vor-Ort-Reparatur ist dann der Kaufbeleg, aus dem sich das Kaufdatum, die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Gerätes ergibt, vorzulegen.
Achtung:
Wird dieser Service für von Ihnen selbst ein-/unter
gebaute Geräte in Anspruch genommen, sind für Aus-/und Einbau, Fahrzeit und Km die entstehenden Kosten von Ihnen zu tragen! Bitte erkundigen Sie sich vor Anforderung des Kundendienstes bei diesem über die anfallenden Kosten. Den für Sie nächstgelegenen Kundendienst nennt Ihnen gern unsere o.g. Hotline.
Als Nachweis für Sachmängel-/ Garantiearbeiten dient Ihr Kaufbeleg / Rechnung.
Selbstverständlich können Sie unseren QUICK 48 Vor-Ort-Service für Mikrowellengeräte auch nach Ablauf der Verjährungsfristen für Sachmängel-/Garantiefristen in Anspruch nehmen, dann jedoch gegen Aufwandsberechnung des jeweiligen Kundendienstes.
Garantiegeber: SHARP Electronics (Europe) GmbH, Sonninstraße 3, 20097 Hamburg
www
.sharp.de
• SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE ET L’AUTRICHE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND EN OOSTENRUK •
• SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA E L’AUSTRIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA Y AUSTRIA • ONLY VALID FOR GERMANY AND AUSTRIA •
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 18
19
2. Garantie ohne Quick 48 Stunden Vor-Ort-Service
Gilt für Deutschland und Österreich
Haushalts - Mikrowellengeräte
Wichtiger Endkunden – Hinweis: Serviceabwicklung nur über den Verkäufer. Die in dieser Garantie beschriebenen
Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren Verkäufer zu.
Sehr geehrter SHARP Kunde,
SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät innerhalb der gesetzlichen oder mit Ihrem Verkäufer vereinbarten Verjährungsfristen für Sachmängel-/ Garantiefristen einen Mangel aufweisen und das Gerät wurde nicht von Ihrem Handelspartner ein-/unter-gebaut, so wenden Sie sich bitte an den V
erkäufer, bei dem Sie das Gerät
erworben haben und geben Sie das defekte Gerät dor
t ab, denn dieser ist Ihr Ansprechpartner für Sachmängel.
Umfang der Garantie: Sollte Ihr Mikrowellengerät trotz sorgfältiger Herstellung und Endkontrolle einen Mangel aufweisen, können Sie innerhalb der Garantiezeit, Garantieleistungen gegen Sharp Electronics (Europe) GmbH in Anspruch nehmen. Diese stehen Ihnen zu, wenn ein herstellungsbedingter Material- und/oder Verarbeitungsmangel (nachfolgend „Mangel“) bei dem Mikrowellengerät oder Teilen davon - mit Ausnahme der Garraum-Glühlampe - innerhalb von 24 Monaten auftritt. Die Garantie umfasst nicht Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Bedienungsfehler oder durch Fremdeinwirkung entstanden sind. Transportschäden bei Neugeräten müssen Sie bei Ihrem Verkäufer geltend machen. Die Garantiefrist von 24 Monaten beginnt mit dem Tag, an dem Sie das fabrikneue Gerät von einem Händler gekauft haben. Die Erbringung von Garantieleistungen verlängert nicht die Garantiezeit.
Garantieleistung:
Sharp Electronics (Europe) GmbH erfüllt seine Garantieverpflichtung für Mängel nach seiner Wahl durch kostenlose Reparatur oder durch Austausch des mangelhaften Gerätes gegen ein mangelfreies. Etwa anfallende Transportkosten innerhalb Deutschlands und Österreich werden von uns übernommen.
Geltendmachung der Garantie:
Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, benötigen Sie den Kaufbeleg (Rechnung, Quittung) aus dem sich das Kaufdatum, die Modellbezeichnung und Seriennummer des Gerätes ergibt. Der Mangel des Gerätes muss innerhalb der Garantiefrist von Ihnen gegenüber einem Sharp Service-Partner oder einem autorisierten Händler von Sharp Electronics (Europe) GmbH geltend gemacht werden. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte von montags bis freitags zwischen 8:00 und 18:00 Uhr an unsere Service-Hotline 01805-29 95 29 * ( 0,14/Min)
Selbstverständlich können Sie unseren Kundendienst für Sharp-Mikrowellengeräte auch nach Ablauf der Verjährungsfristen für Sachmängel-/Garantiefristen in Anspruch nehmen, dann jedoch gegen Aufwandsberechnung des jeweiligen Kundendienstes.
Garantiegeber: SHARP Electronics (Europe) GmbH, Sonninstraße 3, 20097 Hamburg
www
.sharp.de
Vorgehensweise bei Vorliegen eines Produktmangels:
Wurde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/untergebaut, können Sie die unter Zif
fer 1. aufgeführten Garantieansprüche im
Rahmen des Quick 48 Vor-Ort-Ser
vice geltend machen und sich direkt an den KUNDEN-SERVICE
wenden oder Sachmängel gegenüber Ihrem Verkäufer geltend machen.
Für alle übrigen Geräte können Sie die unter Ziffer 2.
aufgeführten Garantieansprüche ohne Quick 48 Stunden Vor-Ort-Service oder Sachmängel gegenüber Ihrem Verkäufer geltend machen.
• SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE ET L’AUTRICHE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND EN OOSTENRUK •
• SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA E L’AUSTRIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA Y AUSTRIA • ONLY VALID FOR GERMANY AND AUSTRIA •
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 19
20
ADDRESSES D’ENTRETIEN ONDERHOUDSADRESSEN DIRECCIONES DE SERVICIO INDIRIZZI DI SERVIZIO
BELGIUM - http://www.sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
SHARP ELECTRONICS, Phone: 0900-10158 AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, 02/2674019 / ETS HENROTTE, Rue Du Campinaire 154, 6240 Farciennes, 071/396290 / Nouvelle Central Radio (N.C.R), Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD, 00352404078 / Service Center Deinze, Kapellestraat, 95, 9800 DEINZE, 09-386.76.67
NEDERLAND - http://www.sharp.nl Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900, 3990 DW Houten, 0900-7427723
FRANCE - http://www.sharp.fr En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l'une des stations techniques agréées SHARP suivantes:
A.A.V.I., 1 rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cedex, 03.20.62.18.98 / A.A.V.I. (Point d'Accueil), 9-11 rue Léon Trulin,
59000 Lille, 03.20.14.96.20 / A. P. F. , 1 rue Gracchus Babeuf 93130 Noisy le Sec, 01.48.43.33.08 / ATELIER ROUSSEL, 12 Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient, 02.97.83.07.41 / BASTIA TELE VIDEO, Immeuble Le Béarn - Av. de la libération, 20600 Bastia, 04.95.30.81.29 / C.M.T.S., 38 rue des Ormeaux, 75020 Paris, 01.43.70.20.00 / ELECTRONIC SERVICE PLUS, 5 bd LOUIS XI - ZI le Menneton, 37000 Tours, 02.47.77.90.90 / ELECTRO SERVICE, 21 rue de Mulhouse- B.P 122, 68313 Illzach,
03.89.62.50.00 ELECTRO TECH, 26 rue Cyrano 69003 Lyon, 0892.691.032 / M.R.T., 74 Rue Albert Einstein - 72021 Le Mans Cedex,
02.43.28.52.20 / SETELEC, 23 rue de la L'Argilière 76420 Bihorel 02.35.60.64.39 / S.T.E., 3 chemin de l'Industrie, 06110 Le Cannet Rocheville,
04.93.46.05.00 / TECH SERVICE, 15 rue du Château de Ribaute, ZA Ribaute 2, 31130 Quint Fonsegrives, 05.62.57.63.90
ITALIA - http://www.sharp.it Nel caso si verificassero problemi alla vostra apparecchiatura potrete rivolgervi presso un nostro centro di assistenza autorizzato sharp
ABRUZZO: C.A.T. di BELLONE, VIA DELL AREOPORTO,76, TERAMO TE 0861-415745 0861-212117 / CTR di de Berardinis Vincenzo, Via G. Cacchi, 18 L'Aquila AQ, 0862-315407 0862-315407 / CTR di De Berardinis Vincenzo Filiale Avezzano,
Via P. Gobetti, 10 Avezzano AQ, 0862-315407 0862-315407 / ELETTROVIDEO SNC, VIA TIBURTINA, 64 PESCARA PE, 085­52020 085-52020 / MARINANGELI FABRIZIO, VIA ROCCO CARABBA, 27 L'AQUILA AQ, 0862-310279 0862-322408 /
MARINANGELI FABRIZIO FILIALE DI AVEZZANO, VIA F.LLI ROSSELLI, 4/A AVEZZANO AQ, 0863-25207 0863-25207 BASILICATA: LD SERVICE, via Viviani 2 Potenza PZ, 0971-472578 0971-472578 / MATERA ELETTRONICA SNC DI BUONO
E. & C., VIA E. MAIORANA, 86/88 MATERA MT, 0835-389310 0835-389310 CALABRIA: ATER SNC DI DOMENICO & AURELIO CATALANO, Via Naz. Pentimele 159/a-b Reggio Calabria RC, 0965-47051
0965-47855 / AUDIOVIDEO SNC DI VARRESE & COSTANTINI, VIA A. DE GASPERI, 44 VIBO VALENTIA VV, 0963- 45571 0963- 45572 / BATTAGLIA SAVERIO, VIA C. COLOMBO, 85 CATANZARO LIDO CZ, 0961-33824 0961-737337 / CIANO GIUSEPPE, VIA SECONDA TRAVERSA, 16 TAURIANOVA RC, 0966-643483 0966-614946 / COZZUPOLI & CRUPI SNC, VIA R. CAMPI PRIMO TRONCO, 103 REGGIO CALABRIA RC, 0965- 24022 0965-310778 / EUROTRADING SAS DI AIELLO GAETANO, VIA TORINO, 121/123 CROTONE KR, 0962- 20889 0962-24254 / S.A.T.E di DODARO E GERVASI SNC, VIA DEGLI STADI, 28/F COSENZA CS, 0984- 482337 0984- 482337 / FAG SERVICE SRL, VIA MAGENTA, 7 CARIATI MARINA CS, 0983-91843 0983-91943
CAMPANIA: CONGESTRI' IGNAZIO, Via G. Bruno, 8 Maddaloni CE, 0823-437704 0823-437704 / DRF ELETTR. di RUBBO, ZONA INDUSTRIALE PEZZAPIANABENEVENTO BN, 0824-21831 0824-21831 / ELETTRONICA D`ARGENIO, VIA NAZION. TORRETTE,195 MERCOGLIANO AV, 0825-681590 0825-681590 / ELETTRONICA NASTI DI BRUNO NASTI, VIA FERRARECCE PAL. ETA 173/175 CASERTA CE, 0823-443099 0823-356006 / ELETTRONICA NASTI DI BRUNO NASTI FILIALE, VIA CILEA, 52 AVERSA CE 081-8113163 / ELETTRONICA SERVICE SNC, VIALE EUROPA, 15 CASTELL. DI STABIA NA, 081-8728280 081­8728280 / ERREDIESSE SERVICE SRL, VIA P. MASCAGNI, 74/76 NAPOLI NA 081-5794825 081-5791899 / M.C. ELETTRONICA SNC DI MILITO M., Via dei Mille, 138 Salerno SA 089-330591 06233244764 / NETTI GIANFRANCO, Via Magna Grecia, 137/139 Capaccio Scalo SA 0828-730071 0828-730071 / S.A.RI.EL. SAS, VIA DIOCLEZIANO, 177 NAPOLI NA 081-7628155 081-7628155 / SE.RI.EL.CO, V.DELLE MEDAGLIE D'ORO,163 COSENZA CS, 0984-33152 0984-33152
EMILIA ROMAGNA: AUDIO VIDEO CENTER SNC, VIA F. VANDELLI, 23/29 MODENA MO, 059-235219 059-210265 / BARGELLINI ORAZIO, VIA LOCCHI, 3/C FORLI' FO, 0543- 701446 0543- 701446 / CASALIGGI F.LLI SNC, VIA BOSELLI, 77
PIACENZA PC, 0523-615740 0523-602014 / ELECTRON SERVICE SNC, VIA F.LLI AVENTI, 59 FERRARA FE, 0532-903250 0532­903250 / MA.PI. SNC DI MAURIZI E CAMPAGNOLI, VIA T.AZZOLINI, 3 BOLOGNA BO, 051-6414115 051-406848 /
NOVATECNICA, Via Giovenale, 78/A - Viserba di Rimini Rimini RN, 0541-736361 0541-1831497 / NUOVA CRT DI AUGUSTO BOERI, VIA MOLINARI, 40 PIACENZA PC, 0523-592345 0523-592345 / NUOVA TECNOCOOP, VIA ARMELLINI 28/30/32
BELLARIVA RIMINI RN, 0541-370812 0541-370812 / PARMASERVICE SAS, VIA BENEDETTA, 47/A PARMA PR, 0521-271666 0521-271666 / RAVSERVICE DI RAVEZZI ANGELO, VIA AVOGADRO, 6/10 BELLARIA RN, 0541-347714 0541-324413 / RTE
SNC DI I. CATELLANI & C. SNC, Via Premuda, 38/V Reggio Emilia RE, 0522-381277 / TERMOSERVICE SAS DI BARTOLETTI IMERIO, VIA DISMANO, 114/N PONTE NUOVO RAVENNA RA, 0544-472001 0544-67837 / VIDEO 2000 SRL, VIA DELL-
INDUSTRIA, 26 BOLOGNA BO, 051-531581 051-19931146 / P. & L. DI LELLI MAURO E C. SNC, VIA TOSCANA, 7 MONTALE RANGONE MO, 059-530300 059-530300 / REM SNC, VIA MANFREDI, 110/A PIACENZA PC, 0523 716361 0523 716361
FRIULI VENEZIA GIULIA: A.V.R. SERVICE DI FOCHESATO IVAN MOSE', VIA COLONNA, 20/8 PORDENONE PN, 0434­27669 0434-523661 / ELECTRONIC SERVICENTER SAS, VIA GATTERI, 12 TRIESTE TS, 040-3478423 040-3478423 / STARACE
ELIO TECNICASA DI BRANDOLIN DARIO, Via Caprin, 4 Trieste TS, 040-773718 040-773718 LAZIO: A.P. RIP. ARDUINI PIERO, VIA LICINIO REFICE, 192 FROSINONE FR, 0775-291267 0775-291267 / CENTRO E.L.VA.
SNC, VIA ATTILIO MORI, 19/21 ROMA RM, 06-2148641 06-2753048 / CTS centro tecnico specializzato di Rita De Renzi,
Via Rialto, 38/42 Roma RM, 06-39729748 06-39733315 / ELETTRONICA 81 SNC, VIA EZIO, 56/58 LATINA LT, 0773-694608 0773 414612 / ITALREG SRL, SS FORMIA-CASSINO KM 30,200 LOC PENITRO FORMIA LT 0771-738011 0771-738061 / PALMIERI F., VIA S.POLLEDRARA, 219 FROSINONE FR 0775-291485 0775-291485 / PANASERVICE SRL
, VIA BARBANA, 35
ROMA RM 06-5403384 06-5401221 / PANASERVICE SRL FILIALE, VIA TARCENTO, 27/29 ROMA RM 06-25204806 / VIDEO
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 20
21
SERVICE SAS DI G. CALABRESE & C., Str. Teverina, Km. 2,400 Loc. Pantanese Viterbo VT, 0761-251557 0761-251558 / VITECART 99 DI TRIPPINI PAOLO, VIA DELLA PALAZZINA, 103/H VITERBO VT, 0761-220522 0761-220522
LIGURIA: C.R.E. DI ARATELE FABRIZIO, VIA CAMOZZINI, 189R GENOVA VOLTRI GE, 010-6121754 0106100154 / ELETTROCLIMA DI REBUFFO MARCO, REGIONE VALLUVAIA, 13 SAN BARTOLOMEO AL MARE IM, 0183-400102 / MICHELIS SANDRO, Via Giannetti, 8/10 Imperia IM, 0183-275891 0183-275891 / RIEN SNC, Via Valle, 17/19 La Spezia SP, 0187-21925 0187-21925 / TELESERVICE DI SCALVO N. & C. snc, VIA PONCHIELLI 27R SAVONA SV 019-810058 019-019-852596 / TOGNETTI SERVICE DI TOGNETTI MASSIMILIANO, VIA LUNIGIANA, 589 LA SPEZIA SP 0187-507656 0187-507656 / VILL@ SNC DI R. VILLA E M.T. ADAMO, VIA S. CHIARA, 6 R GENOVA GE 010-5740318 010-8630203
LOMBARDIA: 2M DIGITECH SRL, via Rossini 102 DESIO MI, 0362-306557 0362-306148 / AE CLIMA SERVICE SRL, VIA
GUIDO DA VELATE, 3 MILANO MI, 02-6466930 02-6466930 / BACCINELLI MARZIO E C. SNC, VIA BRANZE, 22 BRESCIA BS, 030-2006411 030-2006411 / CREL SNC, VIA CARDUCCI SONDRIO SO, 0342-216538 0342-216538 / EUROTECNICA di RONCHI, VIA MILANO, 74/B BRESCIA BS, 030-317673 030-317673 / F.G.R. ELECTRONIC SAS, VIA R. PELLEGATTA, 34/A VIMERCATE MI, 039-6082592 039-6085034 / GRANDINI E TORCHIO SNC, VIA FASOLO, 4 PAVIA PV, 0382-471360 0382­471360 / MARKET RICAMBI SERVICE SNC, VIA SAVONA, 43 MILANO MI, 02-48952866 02-4239820 / MORINI DANIELE, VIA MAIOCCHI, 10 VOGHERA PV, 0383-368740 0383-368740 / S.T.A.R.T. VIDEO HI-FI, VIA ORTI ROMANI, 16/A CREMONA CR, 0372-38731 0372-38731 / SA.MO di Sacchetto Teresio e c. snc, Via Spalato, 4 Vigevano PV, 0381-42353 0381-42353 / TECNOVIDEO SNC, P.ZZA DE GASPERI, 28 MANTOVA MN, 0376-321554 0376-321554 / TELETECNICA 2000, VIA TORINO, 21 GALLARATE VA, 0331-775519 0331-775519 / TELETECNICA 2000 FIL. VARESE, VIALE VALGANNA, 178 VARESE VA, 0332- 499365 0332-499365 / VIDEO SERVICES SNC DI VALENTI F. E C., Via Locatelli, 2 Seriate BG, 035-296883 035-300076 / Z BIT SRL, VIA CHIOGGIA 3 MILANO MI 02-26822804 02-26110301 / PAGANINI GRAZIANO, VIA TOLMEZZO, 6 BUSTO GAROLFO MI 0331-566379 0331-566603
MARCHE: CAT DI SCHIARATURA E MORBIDELLI SNC, VIA A. CECCHI, 25 PESARO PS, 0721-25608 0721-25608 / CENTER SERVICE DI TESTAFERRI, VIA MATTEO RICCI, 8 ANCONA AN, 071-889660 071-2181171 / MARCONI LANFRANCO, VIA
M.BIANCO,10 S.BENEDETTO DEL TRONTO AP, 0735-659230 0375-751155 / S.A.T. RADIO TV, VIA D. ROSSI, 32-34 MACERATA MC, 0733-231304 0733-230492 / SAT RADIO TV FIL. ASCOLI, VIA TEBALDINI, 2 SAN BENEDETTO AP, 0733­231304 0733-230492
MOLISE: TELECOM AUDIO VIDEO SERVICE DI MANOCCHIO G., VIA V. EMANUELE, 67/69 RICCIA CB 0874-716783 0874­716783 / TELECOM AUDIO VIDEO SERVICE DI MANOCCHIO G. FILIALE, VIA XXIV MAGGIO, 73 CAMPOBASSO CB 0874­484440 0874-484440
PIEMONTE: ALPILAB DI GIORDANO, CORSO GIOVANNI XXIII, 11 CUNEO CN, 0171-690384 0171-648063 / ARTE E TECNICA SNC, VIA FALLETTI, 22 BIELLA BI, 015-8496250 015-8496250 / ELEKTRO di FIORE F., C.SO XXVI APRILE, 26 VERCELLI
VC, 0161-250071 0161-255843 / ELTE SNC DI CONTESTABILE NICOLA, Via Ugo Foscolo, 26 Torino TO, 011-6503786 011- 6503786 / GUIDA di GUIDA ALESSIO, VIA ROGGIOLO, 5 TRECATE NO 0321-71608 0321-777003 / MORINI D.
SUCCURSALE - A.R. ELETTRONICA SAS, PIAZZA TORIANI, 12 ALESSANDRIA AL 0131-226212 0131-226212 /
REAT DI
FRISINA RITA, C.SO UNIONE SOVIETICA, 584 TORINO TO, 011-3979817 011-3979817 / SIRAGUSA E ROAGNA SNC,
C.SO MATTEOTTI,41 ASTI AT 0141-531131 0141-531131 / VIDEOTEXT DI OBERTO STEFANO, P.ZZA TRENTO E TRIESTE, 51 CANALE CN, 0173-95878 0173-979638
PUGLIA: ARNESANO FAUSTINO, VIA M.MOSCARDINO, 10 LECCE LE, 0832-318277 0832-318277 / ASTROTEC P.S.C.A.R.L., VIA DEL FEUDO D'ASCOLI, 37 FOGGIA FG, 0881-720921 0881-567123 / DBF ELETTRONICA DI DI BIASE FARINA EUTERIO, VIALE OFANTO, 209/D FOGGIA FG, 0881-331126 0881-331126 / Lamorgese Paolo, Via Sabotino, 89/91 Bari BA, 080-5421281 080-5428359 / MICROKEY SRL, Via Giammatteo, 22 Lecce LE, 0832-399398 0832-399600 / MICROKEY SRL SUCCURSALE, Via de giuseppe, 73 Maglie LE, 0836-424813 / SANTORO ATTILIO, VIA MARCHE 24
TARANTO TA, 099-335884 099-335884 / SAT DI PARTIPILO, VIA BORSELLINO E FALCONE, 17 BIS BARI BA, 080-5022999 080- 5022992 / STEAR DI PICI VINCENZO, VIA NANNARONE, 2/A FOGGIA FG, 0881-778483 0881-778483 / TAURISANO
SERVICE SRL, VIA NUMA POMPILIO, 49/55 BRINDISI BR, 0831-564069 0831-522021 SARDEGNA: AS.TEC ELETTRONICA SNC, VIA RIVA VILLASANTA, 227 CAGLIARI CA, 070-524153 070-504109 / CO.RI.FR.EL.
SNC DI AMICO A. & C., VIA MONASTIR, 112 CAGLIARI CA, 070-282354 070-272727 / FLORIS SERGIO, VIA MAZZINI, 56
GONNESA CA, 0781-45436 0781-469198 / G.S. ELETTRONICA DI PORCU, VIA DELLA RESISTENZA, S.N. NUORO NU, 0784­203084 0784-203084 / LA VIDEO ELETTRONICA SNC DI FAEDDA, VIA SARDEGNA, 91 ORISTANO OR, 0783-300026 0783­777599 / VIDEOELETTRONICA SNC DI PEDOL E SABA, VIA TORINO, 18 SASSARI SS 079- 276616 079-273239 / BRACCU
GAVINO, VIA DE SIMONE, 9 OLBIA SS, 0789-50114 0789-50114 SICILIA: A.V.S. Elettronica snc, VIA SASSARI, 2/C CATANIA CT, 095- 446696 095-434337 / ADAMO & C. SNC, VIA G.
FERRARIS, 20 RAGUSA RG, 0932-624553 0932-627191 / ALAMIA SERVICE PICCOLA COOPERATIVA, C.SO PISANI, 310/312 PALERMO PA, 091- 6570502 091-6575761 / ARTE TV sas, VIA G.CENTORBI, 17 MAZARA DEL VALLO TP, 0923­908160 0923-670035 / AUDIO VIDEO SRL, VIA DON MINZONI, 52/54 CALTANISSETTA CL, 0934-552111 0934-552111 / C.T.A. SERVICE PALERMO, VIA RAPISARDI, 44 PALERMO PA, 091-343431 091-346488 / CUPPARI ELECTRONICS, VIA S.AGOSTINO IS, 265 MESSINA ME, 090- 672064 672065 090-672065 / CUPPARI ELECTRONICS SUCCURSALE, VIA LIBERTA', 95 Capo D'Orlando ME 0941-911785 0941-912552 / ELETTRONICA DI TULLIO MARIA, VIA CARLENTINI, 40/A SIRACUSA SR, 0931-758602 0931-758602 / ELETTROSERVICE DI COLOMBO PIERO & C. SNC, VIA VARIANTE SS 115 KM 338,400 N. 28 MODICA RG, 0932-46169 0932-456169 / EUROSERVICE 2000, VIA DEGLI ATLETI 61/C MARSALA TP, 0923­956475 0923-956475 / G & B CAT DI GABRIELE BARRACO SNC, VIA COSENZA, 141/151 ERICE TP, 0923-568611 0923­568642 / GUASTELLA GIUSEPPE, VIA OLANDA, 11 GELA CL 0933-933976 0933-933976 / S.A.T.E.L. SERVICE SNC, CORSO SICILIA, 55 A-C CATENANUOVA EN, 0935-75085 0975-75085 / SILVESTRO MATTEO DI SILVESTRO ROBERTO E C. SAS, VIA C. BATTISTI IS 74 MESSINA ME, 090-2932105 090-2932105 / TRISCARI BARBERI GIUSEPPE, Via Pindemonte, 97 PRIORO GARGALLO SR, 333 5848485 1782276341 / VIDEO SERVICE SNC DI DE FRANCISCI E NOLENTINI, Via P. Nenni, 1 Agrigento AG, 0922-595881 0922-595881
TOSCANA: A.T.E.S. di ZAPPIA L., VIA TORINO, 3/A LIVORNO LI, 0586-859566 0586-859566 / ARRIGHI RIPARAZIONI DI ARRIGHI SERENA, VIA F.LLI CERVI, 26/28 P.A ELSA EMPOLI FI 0571-931327 0571-931327 / ATER DI MUSTACCHIA ANGELO E C. SAS, VIA AURELIA, 288 ROSIGNANO SOLVAY LI, 0586-762102 0586-768056 / BARDAZZI PAOLO, via E.
Forlanini 8DR Firenze FI, 055-4376776 055-431956 / BELCARI ENRICO, VIA J. GAGARIN, 70 - FORNACETTE PISA PI, 0587­420273 0587420911 / CATE SNC DI BALDI M. E BUONAMICI G. FIL. CECINA, C.so Matteotti, 320/a-b Cecina LI, 0586­635071 / CATE SNC DI BALDI M. E BUONAMICI G. FIL. PRATO, Via Fiorentina, 76/a-b Prato PO, 0574-632652 0574- 4632690 / CATE SNC DI BALDI M. E BUONAMICI G. SEDE, Via Segantini, 2 Empoli FI, 0571-80652 0571-944115 / DBS
Elettronica snc di Aldovardi S. & c., Via Simon Musico, 2/c Massa MS, 0585-489893 0585-886122 / ELETTRONICA RNP DI PUCCETTI PAOLO, VIA ROMANA, 731 LUCCA LU, 0583-956225 0583-956225 / ERRE TV SERVICE SNC, VIA GUIDO
TARLATI, 11/13 AREZZO AR, 0575-300986 0575-259434 / LAB.RIPARAZ. FALCHI M., VIA A. GARIBALDI, 35/37 PIOMBINO LI, 0565-49400 0565-227161 / M2 ELETTRONICA DI MORELLI MASSIMO, VIA DANIMARCA, 3 GROSSETO GR, 0564-454571 0564-454571 / MGM SERVICE SNC DI MARTINELLI, Via Paolinelli, 26 - Marlia Capannori LU, 0583-30382 0583-30382 /
ADDRESSES D’ENTRETIEN ONDERHOUDSADRESSEN DIRECCIONES DE SERVICIO INDIRIZZI DI SERVIZIO
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 21
22
ADDRESSES D’ENTRETIEN ONDERHOUDSADRESSEN DIRECCIONES DE SERVICIO INDIRIZZI DI SERVIZIO
PARIELS SRL, Via B. Tolomei, 8 Siena SI, 0577-51159 0577-589454 / TELESERVICE DI BENVENUTI STEFANO, Via E.Fermi 9/13 Prato PO, 0574-580840 / TELESERVICE DI D'AMICIS E. & V. SNC, VIA P. PISANA, 71 LIVORNO LI, 0586-400564 0586- 409724 / VIDEO SERVICE DI GENUARDI, VIA BORGACCIO, 72 POGGIBONSI SI, 0577-983181 0577-996382
TRENTINO ALTO ADIGE: MELONE MICHELE, VIA ZARA, 44 TRENTO TN, 0461-235166 0461-267210 / SIGHEL MAURO, VIA A. VOLTA, 92 TRENTO TN, 0461-935919 0461-935919 / TECNOSERVICE SNC, VIA SAN VIGILIO, 64/b-c-d BOLZANO BZ, 0471­289062 0471-261559
UMBRIA: QUONDAM C. STEFANO, VIA DEL RIVO, 33 TERNI TR 0744-301512 0744-301512 / SAT 2000 SNC DI SPARAMONTI PIERO E C., Via di Vittorio, 81 Terni TR 0744-279090 0744-279090 / TECNOCONSULT ELETTRONICA SNC,
VIA MAD.ALTA, 185 PERUGIA PG 075-5003089 075-5003089
VALLE D’AOSTA: CAT DI D'ISANTO, C.SO IVREA, 82/A AOSTA AO, 0165-364056 VENETO: ANDRIOLO SAS DI ANDRIOLO MONICA E NICOLA, VIA VOLONTARI DELLA LIBERTA', 39/A GAMBARARE FR.
PIAZZA VECCHIA VE, 041-5675614 041-5675190 / ASS.ELETTR.CAMPI SNC, VIA E.REGINATO, 7 TREVISO TV, 0422-436245 0422-435996 / ASSISTENZA ELETTRON. CAMPI FILIALE MESTRE, VIA GIUSTIZIA, 32 MESTRE VE, 041-914832 /
ASSISTENZA TECNICA DI MIRCO DE BONA, VIA MONDINI, 11 BELLUNO BL, 0437-30240 0437-939916 / DL SERVICE DI DAL LAGO LORENZO, Via Giaretta, 33 Vicenza VI, 0444 / 966239 0444 / 966239 / EPS SNC DI TREVISAN E C., V.LE
GRAMSCI, 134 ROVIGO RO, 0425-33221 0425-30217 / FRANCHINO GIANFRANCO, VIA ZERMANESE 6B TREVISO TV, 0422­321054 0422-321054 / GLOBAL SERVICE IMPIANTI di Cerpelloni & c. snc, Piazza Plebiscito, 9/A AVESA VR, 045-8342935 045-8342935 / PIEREZZA CARLO, VIA BARROCCIO DAL BORGO, 4 PADOVA PD, 049-681592 049-8829059 / SPEEDY SERVICE DI CORRA' & GIARETTA, V.le Europa, 42/b Thiene VI, 0445-3`68235 0445-379028 / VIDEO TV1732, Via San Marco, 1818 Sottomarina VE, 041-5541675 041-5541675 / VIDEOSERVICE SNC DI SALVATORI & C., VIA VITRUVIO,11 VERONA VR, 045-566299 045-573865 / ZAFFALON URBANO, Via Santa Croce, 2040 VENEZIA VE, 041-2750670 041­2757273
ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
ALAVA: MERINO NICOLAS JOSE A., AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ , 945/ 25.18.92 ALBACETE: JUMAN, CL IGNACIO MONTURIOL 8, 02005 ALBACETE, 967/ 22.40.78 / JOSE ANT. PARREÑO, CL
FRANCISCANOS 40 , 02003 ALBACETE, 967/ 22.62.49 ALICANTE: ELECTRONICA GOMEZ, CL CAPITAN GASPAR ORTIZ 116 (B), 03204 ELCHE, 96/ 663.42.70 / TELE-COLOR, CL
DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, 96/ 585.24.60 / ANGEL AVELLAN PUIG, CL POETA QUINTANA 13, 03004 ALICANTE, 965/
21.32.55 / UNISAT, CL DUQUE DE TAMAMES 9, 03300 ORIHUELA, 96/ 674.11.94 / TRINITARIO GEA, CL JAIME POMARES JAVALOYES 47, 03202 ELCHE , 96/ 545.56.25 / ELECTROSERVICIOS PLAZA, PZ SANTIAGO 5 , 03300 ORIHUELA , 96/
828.45.67 / E.ELECTROSAX, CL RIO TURIA 1, 03630 SAX , 96/ 547.42.32 /
ASISTEL, AV DE LA CONSTITUCION 185 D, 03400 VILLENA , 965/ 80.02.31 / VIDEO ELECTRONICA NOGUERA, CL CASTELLON 17 , 03590 ALTEA , 965/ 84.41.58 / JOAQUIN SAEZ SERVICIOS, CL ESCORPION 6-8 , 03006 ALICANTE , 96/ 528.73.33 / MATEO BELDA S.L., CL CONCORDIA 120, 03180 TORREVIEJA , 966/ 70.49.78 / EUROSAT SUR, CL MONTERO RIOS 33 , 03012 ALICANTE , 96/
525.80.40 / SERVIELECTRO BENIDORM, CL MARQUES DE COMILLAS 12 , 03501 BENIDORM / IMECLIMA, CL CAVALLER MERITA 21 , 03801 ALCOI
ALMERIA: TELEVIDEO, CL VELAZQUEZ 7 LOCAL-A, 04770 ADRA , 950/ 40.18.63 / SERVIRAP, CL ANGEL OCHOTONERA 11, 04005 ALMERIA , 950/ 27.40.67 / SERVICIO TECNICO PONCE, PLG PS MARITIMO E- EUROPA 1, 04630 GARRUCHA, 950/
13.28.37 / SONIVITEL S.L., CL POETA PACO AQUINO 51, 04005 ALMERIA , 950/ 22.97.55
ASTURIAS: ELECTRONICA EDIMAR, S.A, CL CANGAS DE ONIS 4, 33207 GIJON, 98/ 535.34.51 / ALVAREZ OLIVAR CASILDA, CL SAN JOSE 12, 33003 OVIEDO, 98/ 522.37.39 / SANTIAGO VALDERREY, AV DE LOS EMIGRANTES 34, 37310
NAVIA, 98/ 563.18.61 / G.A.M.I.F.E.L, CL RICARDO MONTES 6, 33012 OVIEDO, 98/ 528.43.60 / ASTUSETEL S.L., CL CEA BERMUDEZ 9 , 33208 GIJON , 98/ 539.10.11 / ASTURSERVICE, CL SANCHEZ CALVO 6 BJOS., 33401 AVILES, 98/ 556.83.87 / JUAN MORILLON DEL CORRO, CL NORTE EDIF. SETSA 5, 33930 LA FELGUERA, 98/ 567.40.24 / S.A.T. JUAN-MANUEL, CL URIA 60, 33800 CANGAS DE NARCEA, 98/ 581.22.48 / MANUEL ALEA VILLA, CL LLANO MORGOLLES S/N, 33550 CANGAS DE ONIS, 98/ 592.26.40
AVILA: DANIEL SERRAN0 LABRADO, CL JOSE GOCHICOA 16, 05400 ARENAS DE S.PEDRO, 920/ 37.15.16 / ELECTRONICA GREDOS, CL EDUARDO MARQUINA 24, 05001 AVILA, 920/ 22.48.39 / REPARACIONES SAN SEGUNDO,
CL SORIA 6, 05003 AVILA , 920/ 22.33.21 BADAJOZ: ELECTRONICA BOTE, PZ PORTUGAL 2 , 06001 BADAJOZ, 924/ 22.17.40 / C.E. VILANOVENSE C.B., CL
CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA , 924/ 84.59.92 / ELECTRONICA CENTENO S.L., AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, 924/ 57.53.08 / INDALECIO AMAYA SANCHEZ, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, 924/ 66.47.01 / PATRICIO ELECTRONICA, CL REYES HUERTAS 7, 06800 MERIDA, 924/ 33.04.13
BALEARES (MENORCA): INSAT, CB, CL PINTOR CALBO 30 , 07703 MAHON , 971/ 36.53.18 BALEARES (IBIZA): REPARACIONES ORTEGA, CL VIA ROMANA 17, 07800 IBIZA, 971/ 39.01.55 BALEARES (FORMENTERA) : ELECTRO-SAT, CL EIVISSA 12-16 , 07860 S. FCESC. DE FORMENTERA , 971/ 32.27.62 BALEARES (MALLORCA): INSTALACIONES MAES, S.L., CL SON NADAL 63 , 07008 PALMA DE MALLORCA , 971/ 27.49.47 BARCELONA: VIDEOCOLOR, CL VILLARROEL 44 , 08011 BARCELONA , 93/ 454.99.08 / ESTARLICH, CL INDUSTRIA 131,
08370 CALELLA, 93/ 766.22.33 / CE.VA.SAT, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL , 93/ 710.76.13 / LAUREA S.A.T, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, 93/ 889.02.48 / CE. VA. SAT, S.C., CR MATADEPERA 87 , 08225 TERRASSA , 93/ 785.51.11 / ELDE, CL BRUCH 55 , 08240 MANRESA , 93/ 872.85.42 / SERVINTERS, S.C.C.L., PZ CASAGEMES 20 , 08911 BADALONA , 93/ 389.44.60 / 4 EN 1 REPARACIONES, CL TAQUIGRAFO MARTI 19 , 08028 BARCELONA , 93/ 430.97.26 / FERMO, AV MORERA 5 , 08915 BADALONA , 93/ 465.22.00 / TEELCO, AV BALMES 90 , 08700 IGUALADA , 93/ 805.11.90 / ELECTRONICA MATEOS, CR DE CALDAS (BAJOS) 76 , 08400 GRANOLLERS , 93/ 849.28.77 / TOP ELECTRONICA, CL MISSER RUFET 4 bjos , 08720 VILAFRANCA PENEDES , 93/ 890.35.91 / TOTVISIO ELECTRONICA S.L., PJ FERRER 14 , 08240 MANRESA , 93/ 873.88.81 / LA CLINICA DEL ELECTROD., CL BALMES 160 , 08008 BARCELONA , 93/ 236.44.11 / PULGAR I EDO S.L., CL CASANOVA 46 , 08011 BARCELONA , 93/ 436.44.11 / SERVEI TECNIC FERRER, CL SARDA 37 , 08203 SABADELL , 93/ 710.51.38 / FRED VILAFRANCA, CL PROGRES 42 , 08720 VILAFRANCA DEL PENEDES , 93/ 890.48.52 / DOMOTICA, AV DIAGONAL 296 , 08013 BARCELONA , 93/ 408.66.22 / SALJA & MAT, CL LA RASETA 15 L-3 , 08750 MOLINS DE REY, 93/ 668.13.61 / JOAQUIN CASAJOANA PAGES, CL MAJOR 19 (TIENDA) , 08860 CASTELLDEFELS , 93/
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 22
23
ADDRESSES D’ENTRETIEN ONDERHOUDSADRESSEN DIRECCIONES DE SERVICIO INDIRIZZI DI SERVIZIO
664.43.60 / ESTARLICH, CL AUQUEBISBE CREUS 12, 08301 MATARO , 93/ 790.22.89 / TECNOSPLIT S.L., CL SANT FRANCESC XAVIER 40 , 08950 ESPLUGUES DE LL. , 93/ 473.57.41 / SERVITEC, AV PIUS XII 24, 08500 VIC, 93/ 883.25.11 /
MOVILFRIT, CL OSCA 11 POL. SALINAS , 08830 SANT BOI DE LL., 96/ 630.14.53 BURGOS: SERVITEC BURGOS S.L., CL VICENTE ALEIXANDRE 23-25, 09007 BURGOS, 947/ 22.41.68 CACERES: RUIZ GARCIA JOSE, CL ECUADOR 5-B , 10005 CACERES , 927/ 22.48.86 / ARSENIO SANCHEZ, C.B., CL
TORNAVACAS 9, 10600 PLASENCIA, 927/ 41.11.21 / RADIO SANCHEZ C.B., AV DE MIAJADAS S/N, 10200 TRUJILLO, 927/ 32.06.88
CADIZ: ELECTRONICA Y CLIMATIZACION JEDA, CL DIVINA PASTORA E-1 L-4,5,6, 11402 JEREZ LA FRONTERA, 956/
33.64.99 / JOSE M. BORJA PRADOS, PS VICTORIA EUGENIA 17 Local-1, 11207 ALGECIRAS, 956/ 66.60.53 / NOVOMAM- SAT, POL. URBISUR, JORGE JUAN 4, 11130 CHICLANA DE LA FRONTERA , 956/ 40.12.09 / GALAN SAT S.L., CL CRUZ ROJA ESPAÑOLA 11, 11009 CADIZ , 956/ 20.14.17 / GALAN SAT S.L., CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, 956/
83.35.35 / ELECTROGAN, CL DURANGO 54 , 11500 PTO. STA. MARIA, 956/ 87.07.05 / SERVITEL, CL PORVENIR 11 LOCAL , 11401 JEREZ LA FRONTERA , 956/ 33.76.55 / ROTA ELECTROSUR, CL MALAGA 11, 11520 ROTA, 956/ 81.59.60 / J.
J. COLLADO NORIEGA, CL ALMIRANTE M. VIERNA, 11009 CADIZ CANTABRIA: ELECTRONICA SEYMA, CL CAMILO ALONSO VEGA 48, 39006 SANTANDER, 942/ 32.50.60 CASTELLON: ASISTE, S.L., AV DE VALENCIA NAVE 19, 12006 CASTELLON, 964/ 21.57.69 / ELECTRONICA MAESTRAT, PS
FEBRER SORIANO 65 , 12580 BENICARLO, 964/ 46.03.08
CEUTA: PEDRO A. CARCAÑO LOPEZ, CL URANO (LOCAL 7) , 51002 CEUTA, 956/ 50.43.99 CIUDAD REAL: ELECTRONICA ARELLANO, CL LORENZO RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN , 926/ 54.78.95 /
ELECTRODIAZ S.L., CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPEÑAS , 926/ 32.23.24 / TELE-NUEVA, CL CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO , 926/ 50.59.96 / CLIMATEC, CL POZO 3 4º A , 13500 PUERTOLLANO , 652/ 79.03.60 / SANTIAGO GARRIDO CHAMORRO, CL LIRIO 41 LOCAL 3, 13004 CIUDAD REAL , 926/ 25.16.05 / ANJAMA, AV REY SANTO 28, 13001
CIUDAD REAL , 926/ 92.01.91
CORDOBA: TEODORO DUEÑAS CAÑAS, CL HERMANO JUAN FDEZ 15 , 14014 CORDOBA , 957/ 26.35.06 / SERPRIEGO S.L., CL SAN LUIS 4 BJO. IZDA. , 14800 PRIEGO DE CORDOBA , 957/ 54.15.11 / CAYRO, CL HERMANO JUAN FDEZ. 15 ,
14014 CORDOBA , 957/ 26.35.06 / ELECTRONICA SALES, CL ANDALUCIA 37 , 14920 AGUILAR FRONTERA , 957/
66.09.04 / ANTONIO GONZALEZ ESQUINAS, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA , 957/ 57.10.50 / SONICOR
ELECTRONICA , AV OLLERIAS 43, 14001 CORDOBA CUENCA : SERVI-TRASGU, CL ALFARERIA 12, 16630 MOTA DEL CUERVO, 967/ 18.10.50 / INTELCO S.L., CL RAMON Y
CAJAL 17 , 16004 CUENCA, 969/ 23.39.87 GIRONA: RIERA DAVIU, CL TORRAS Y BAGES 19, 17600 FIGUERES, 972/ 50.32.64 / NEW MERESA
, CL SURERA BERTRAN
23 , 17200 PALAFRUGELL , 972/ 30.44.54 / FISATEC, CL SANT ANTONI 126, 17600 FIGUERES, 972/ 50.09.84
GRANADA: ELECTRONICA WENCESLAO, CL FONTIVEROS 42 , 18008 GRANADA , 958/ 81.16.16 / DIGIMAT ELECTRONICA, AV JOSE DE MORA 16 , 18800 BAZA, 958/ 70-04-52 / FERMASA, CL AZORIN 7, 18004 GRANADA , 958/
25.64.77 / SERVIGON, CL HOSPITAL DE LA VIRGEN 22, 18015 GRANADA, 958/ 20.52.81 / SERVICOSTA, PZ DR. ALVAREZ RIOSOL 1, 18690 ALMUÑECAR, 958/ 63.11.43
GUADALAJARA: TELE-VIDEO MARVI, AV EJERCITO 23, 19004 GUADALAJARA, 949/ 24.86.96 GUIPUZCOA: TEKNIBAT ELECTRONICA, CL ZEZENBIDE 4, 20600 EIBAR , 943/ 70.24.37 / ELECTRONICA GUIPUZCOANA ,
CL BALLENEROS 2 BJOS. , 20011 SAN SEBASTIAN HUELVA: TELEJARA, POL. POLIRROSA CL-A NAVE-27, 21007 HUELVA , 959/ 22.60.74 / TELESONID HUELVA, S.C.A., CL
FCO.VAZQUEZ LIMON 4 , 21002 HUELVA , 959/ 24.38.60 / AIRSEXT HUELVA, PS DE LA GLORIETA 6 , 21002 HUELVA , 959/
22.88.13 JAEN: ELECTRONICA GONZALEZ, CORREDERA SAN BARTOLOME 11, 23740 ANDUJAR , 953/ 50.33.82 / MANUEL TRILLO,
CL GOYA 1 , 23400 UBEDA , 953/ 75.14.19 / ELECTRO HIMEGA, S.A., CL ADARVES BAJOS 4-C , 23001 JAEN , 953/
24.22.56 / ELECTR. MARTINEZ PADILLA, CL DON LUIS 10 , 23700 LINARES , 953/ 69.52.03 LA CORUÑA: ZENER ELECTRONICA, CL RONDA DE MONTE ALTO 15 , 15002 LA CORUÑA , 981/ 22.07.00 / S.T. MENDEZ,
CL GIL VICENTE 13 , 15011 LA CORUÑA , 981/ 27.52.52 / BANDIN AUDIO , CL URB. A MARTELA 16 , 15920 RIANXO , 981/
86.60.23 / RAMSAT , AV FINISTERRE 117-B , 15270 CEE , 981/ 74.74.61 / VICTOR PEREZ QUINTELA , CL ENTRERIOS 35 , 15705 SANTIAGO DE COMPOSTELA , 981/ 58.43.92
LA RIOJA: ELECTRONICA MUSAND, CL REY PASTOR 60-62, 26005 LOGROÑO, 941/ 22.84.52 / TOP SERVICE, CL ACHUTEGUI DE BLAS 17, 26500 CALAHORRA, 941/ 13.50.35 / AGUADO SAT, CL VELEZ DE GUEVARA 26 BAJO, 26005 LOGROÑO , 941/ 25.25.53
LEON: TECNYSER ELECTRO, CL RELOJERO LOSADA 25 , 24009 LEON , 987/ 22.77.87 / ASIST. TECNICA MARCOS, CL CONDE DE TORENO 5, 24006 LEON, 987/ 20.01.01 / PROSAT (ELECTROBAZAR), CL JAIME BALMES 8 , 24007 LEON , 987/
22.37.30 LLEIDA: JORDI DURO FORT, CL INDUSTRIA 6 3º 3ª , 25620 TREMP, 973/ 65.25.15 / IELSA ELECTRONICA, CL TARRAGONA
15, 25005 LLEIDA, 973/ 24.71.27 / CRISTEL, CL VALLCALENT 32 , 25006 LLEIDA , 973/ 27.08.26 / SATEF, CL SANT PELEGRI 54 , 25300 TARREGA , 973/ 50.08.48 / ELECTRONICA GUIRAO, CL SANT PERE CLAVER 16 B-2 , 25300 TARREGA , 973/
50.02.34 / ELECTRO FRED PALLARS, AV ESTACIO 12 , 25500 POBLA DE SEGUR , 973/ 68.04.77 LUGO: ELECTRONICA FOUCES, CL BENITO VICETTO 34 , 27400 MONFORTE DE LEMOS , 982/ 40.24.38 / TELEVEXO S.L.,
CL NOSA SRA. DO CARMEN 70 , 27880 BURELA, 982/58.18.57 / ELECTRONICA PENELO, CL SERRA GAÑIDOIRA 63 , 27004 LUGO , 982/ 21.47.43 / SERVICIO TECNICO PASFER, AV ARCADIO PARDIÑAS 77, 27880 BURELA , 696/17.86.458
MADRID: CROMADELTA, CL ALFONSO XII 31, 28934 MOSTOLES , 91/ 664.16.41 / GARMAN C.B., CL CARLOS SOLE 38 LOCAL , 28038 MADRID , 91/380.33.49 /
ELECTRONICA BARAJAS , PZ DEL JUBILADO 8 , 28042 BARAJAS , 91/ 305.48.90 /
ELECTRONICA GARMAN, C.B., CL MANDARINA 15 , 28027 MADRID , 91/ 368.01.79 / ELECTRONICA ANSAR, CL TOMASA
RUIZ 4 , 28019 MADRID , 91/ 460.47.45 / TEC-NORTE, CL SANTIAGO APOSTOL 5 , 28400 COLLADO VILLALBA , 91/851.63.47 / VARIOSAT, S.L., CL ISLA DE CORCEGA 24 , 28100 ALCOBENDAS , 91/ 662.04.68 / VIDEO SERVICE ELECTRONIC, CL ERA HONDA 9, 28803 ALCALA DE HENARES , 91/ 880.27.87 / UGENASA, CL LA CANALEJA 4 , 28921 ALCORCON , 91/ 611.52.51 / ELBESERVI, S.A., CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, 91/ 386.27.11 / GARMAN
C.B., CL MANDARINA 15 , 28027 MADRID , 91/ 368.01.79 / ELBESERVI, CL DR. R. CASTROVIEJO 19 , 28029 MADRID , MALAGA: ELECTRONICA GARCIA CAMPOY, AV VELAZQUEZ 1, 29003 MALAGA , 952/ 32.00.77 / ELECTRONICA BG, CL
ANDALUCIA 2 , 29670 SAN PEDRO ALCANTARA , 952/ 78.50.09 / ELECTRONICA RAMA, PZ DE LAS DESCLZAS 1 , 29200 ANTEQUERA , 952/ 84.42.40 / REMEDIOS CAMARGO, CL JUNCO 5 , 29130 ALHAURIN DE LA TORRE
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 23
24
MELILLA: SONITEV, CL EJERCITO ESPAÑOL 3 , 52001 MELILLA , 952/ 68.30.80 MURCIA: CARO PORLAN RAIMUNDO, CL JOSE MOULIAA 45 , 30800 LORCA , 968/ 46.18.11 / REG., C.B., CL RAMON Y
CAJAL 27 , 30205 CARTAGENA , 968/ 51.00.06 / ELECTROSERVICIOS SEBA,C.B, CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS , 30009 MURCIA , 968/ 29.85.93 / VISATEL, CL TORRE ALVAREZ S/N , 30007 MURCIA , 968/24.16.47 / ELECTRO SERVICIOS PLAZA, CL SIERRA DE PEÑARRUBIA 7 , 30009 MURCIA , 968/ 29.25.23 / ANGEL LOPEZ ALCARAZ, CL SIERRA DEL ESPARTAL 6 (EDIF. ANA) , 30009 MURCIA , 968/ 29.39.10 / RAFAEL GOMEZ YELO, PS CORBERA 17 , 30002 MURCIA , 968/
26.14.67 / LA SEDA REPARACIONES, CL LA SEDA EDIF. LAS TERRAZAS ESC. 3 , 30800 LORCA , 968/ 47.18.79 / ELECTRO
SERVICIOS PLAZA, CL MONSEÑOR ESPINOSA 3, 03300 ORIHUELA, 96/ 674.18.67 NAVARRA: UNITEC, CL FUENTE CANONIGOS 5, 31005 TUDELA, 948/ 82.74.34 / ELECTRO REPARACIONES 2000, CL
MONASTERIO FITERO 26, 31011 PAMPLONA, 948/ 26.79.12
ORENSE: FERNANDEZ GONZALEZ JOSE, AV BUENOS AIRES 75 BJOS , 32004 ORENSE, 988/ 23.48.53 / ANTONIO RODRIGUEZ ALVAREZ, CL CABEZA DE MANZANEDA 7, 32005 ORENSE, 988/ 22.40.98
PALENCIA: ELECTRONICA JAVIER, AV CASTILLA 77 , 34005 PALENCIA , 979/ 75.03.74 PONTEVEDRA: CENTRAL DE SERVICIOS, CL ASTURIAS 10 BJOS. , 36206 VIGO , 986/ 37.47.45 / IMASON, CL LOUREIRO
CRESPO 43 , 36004 PONTEVEDRA , 986/ 84.16.36 / SIAL-ALVIMO S.L., C/ C.TORRECEDEIRA 92 BJOS. , 36202 VIGO , 986/ 29.93.01 / ELECTRONICA CAMBADOS, CL CAMILO JOSE CELA 13 , 36600 VILAGARCIA AROUSA , 986/ 50.83.27
SALAMANCA: J. DANIEL MARTINEZ, CL ABRAHAM LACUT 11-15 , 37003 SALAMANCA , 923/ 19.16.10 SEGOVIA: GUIJO S.T., CL TEOFILO AYUSO 2 LOCAL, 40002 SEGOVIA, 921/ 42.94.18 SEVILLA: ELECTRONICA TRIANA, CL EVANGELISTA 69-71 L-25 , 41010 SEVILLA , 95/ 433.83.03 / LUIS RIVAS CALDAS, CL
FEBO 16 , 41010 SEVILLA , 95/ 451.73.55 / INTERSAT SEVILLA, CL BEETHOVEN 5 , 41008 SEVILLA , 95/ 443.02.26 / ELECTRONICA BERSABE, PASAJE MERINOS 62 A , 41400 ECIJA , 95/ 483.33.93 / ELECTRO 93 S.L., CL MELLIZA 1, 41700 DOS HERMANAS, 95/ 472.37.16 / ELECTRONICA GUILLEN, CL LA CILLA 70, 41640 OSUNA , 954/ 81.12.96 / JOAQUIN VILLASANTE GARCIA, CL PABLO NERUDA 5, 41927 MAIRENA DEL ALJARAFE, 95/ 417.06.24 / SERYVEN CANTILLANA, CL
JUAN XXIII 60, 41320 CANTILLANA , 95/ 573.11.69 / ELECTRO 93, CL P. IGLESIAS B-4, CONJ. 1, L-7, 41008 SEVILLA, 954/
42.01.43 / SONOMAT, CL JUAN CURIEL 22 , 41005 SEVILLA , 954/ 58.10.66 SORIA: MEMQUESI S.L., CL REYES CATOLICOS 1, 42110 OLVEGA, 976/ 64.58.54 / TECO, CL ANTOLIN DE SORIA 10 , 42003
SORIA , 975/ 22.61.25 TARRAGONA: EURO TECNICS, CL MONESTIR DE POBLET 4, 43205 REUS, 977/ 32.24.89 / ELECTRONICA S. TORRES, CL
ERNEST VILCHES 4-B L-2, 43005 TARRAGONA , 977/ 21.21.48 / TECNO SERVEIS MORA, CL PAU PICASSO 1, 43740 MORA D'EBRE , 977/ 40.08.83 / SELECCO S.L. , CL CALDERON DE LA BARCA 11 , 43870 AMPOSTA , 977/ 70.00.12 / SERTECS, S.C., CL CAPUTXINS 22 BJOS. , 43001TARRAGONA , 977/ 22.18.51 / ELECTRO SERVEI C.B., PS MOREIRA 10 , 43500 TORTOSA , 977/ 51.04.42 / MAÑE GRIFOLLS, CL JESUS 21 , 43820 CALAFELL , 977/ 69.04.39
TERUEL: TELESERVICIO BAJO ARAGON
, CL ROMUALDO SOLER 4 , 44600 ALCAÑIZ , 978/ 87.08.10 / ALEJANDRO
HERNANDEZ, CR ALCAÑIZ 1 BJOS. , 44003 TERUEL , 978/ 60.85.51 TOLEDO: ELECTRONICA RIVAS, CL BARRIO SAN JUAN 1 , 45600 TALAVERA LA REINA , 925/ 80.55.46 / ELECTRONICA FE-
CAR, S.L. , AV SANTA BARBARA 30, 45006 TOLEDO, 925/ 21.21.45 / ELECTRONICA JOPAL S.L., AV PURISIMA
CONCEPCION 31, 45006 TOLEDO , 925/ 25.04.42 / ELECTRO ANAYA, CL VERTEDERA ALTA 14 , 45700 CONSUEGRA , 925/
48.09.81 VALENCIA: SERVICIOS ELECTRONICOS, CL DOCTOR OLORIZ 3 , 46009 VALENCIA , 96/ 340.20.34 / TECNO HOGAR, CL
DOS DE MAYO 41, 46700 GANDIA, 96/ 286.53.35 / ALBERTO GORIAN ZANETTI, CL MARQUES DE CACERES 58 , 46183 L' ELIANA, 96/ 274.17.47 / VIDEOSERVITE, PZ DE LA SAFOR 2 (B DCHA), 46014 VALENCIA, 96/ 377.90.90 / TECNITOT
REPARACIONS, CL PRIMER DE MAIG 51, 46700 GANDIA, 96/ 286.04.69 VALLADOLID: ASIST. TECNICA MARCOS, CL PIO DEL RIO HORTEGA 2-4 , 47014 VALLADOLID , 983/ 29.78.66 /
ELECTRONICA VITELSON , PZ DEL MERCADO 9 , 47400 MEDINA DEL CAMPO , 983/ 80.43.56 / TEODORO NEGRO HERNANDEZ, GLORIETA DESCUBRIMIENTO 4, 47005 VALLADOLID, 983/ 39.17.81
VIZCAYA: SERVITELE, CL AUTONOMIA 24 Galerias , 48012 BILBAO , 94/ 444.89.02 / NEGREDO MARTIN DANIEL, CL
PADRE PERNET 8 , 48004 BILBAO, 94/ 411.22.82 / COLLANTES MARTIN ONOFRE, CL ORTUÑO DE ALANGO 7, 48920 PORTUGALETE, 94/ 483.21.22 / TELNOR, PZ JUANENE 5 TRAS. , 48950 ERANDIO , 94/ 417.04.97
ZAMORA: R.T.V. BLANCO, CL EDUARDO JULIAN PEREZ 9, 49018 ZAMORA , 980/ 51.14.41 ZARAGOZA: AGUSTIN RENALES SOLER, CL SAN ADRIAN SASABE 56 , 50002 ZARAGOZA , 976/ 59.01.28 / ARAGON
TELEVIDEO, S.C., CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, 976/ 32.97.12
SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics (Schweiz) AG, Moosstrasse 2, CH-8803 Rüschlikon, +41 1 846 61 11
SWEDEN - http://www.sharp.se Helpdesk 013-353900 Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Tomi Elektronik, Svandammsplan 2, 126 47 Hägersten, 08- 186170 / Tv Trim, St Pauligatan 37, 416 90 Göteborg, 031-847200
NORWAY Service Eksperten, Trondheimsvn 436B, N-0962 Oslo, 22 90 19 30
ICELAND Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790, IS-128 Reykjavik, +354-5332800 / Hjolmtaekni Ehf, Skeifar, IS-108 Reykjavik,
+354-5332150
DENMARK Elektronik Centret, Literbuen 10A, DK2740 Skovlunde, 44 50 30 00
SUOMI Theho Video Oy, Niittyläntie 3, SF-0620 Helsinki, +35-891461500
ADDRESSES D’ENTRETIEN ONDERHOUDSADRESSEN DIRECCIONES DE SERVICIO INDIRIZZI DI SERVIZIO
R-647_[5 lang] service.qxd 2/14/07 11:21 AM Page 24
D D
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle Grill Mikrowelle/Grill Leistungsabgabe: Mikrowelle Grill Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe
* Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des europäischen Standards EN55011.
Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft. Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form elektromagnetischer Strahlen zur Wärmebehandlung von Lebensmitteln erzeugt. Gerät der Klasse B bedeutet, dass das Gerät für den Einsatz im häuslichen Bereich geeignet ist.
** Der Garrauminhalt wird aus der max. gemessenen Breite, Tiefe und Höhe errechnet.
Die tatsächliche Aufnahmekapazität von Lebensmitteln ist jedoch geringer.
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN,
F F
UM DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
FICHE TECHNIQUE
: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom : Mindestens 16 A : 1.25 kW : 1.05 kW : 2.2 kW : 800 W (IEC 60705) : 1000 W : 2450 MHz * (Gruppe 2/Klasse B) : 450 mm (B) x 320 mm (H) x 362 mm (T) : 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (T) ** : 17 Liter ** : ø 272 mm : ca. 13 kg : 25 W/240-250 V
Tension d’alimentation Fusible/disjoncteur de protection Consommation électrique: Micro-ondes Gril Micro-ondes/Gril Puissance: Micro-ondes Gril Fréquence des micro-ondes Dimensions extérieures Dimensions intérieures Capacité Plateau tournant Poids Eclairage de four
* Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011.
Conformément à cette norme, ce produit est un équipement de groupe 2, classe B. Groupe 2 signifie que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme de rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique d'aliments. Classe B signifie que l'équipement est adapté à une utilisation domestique.
** La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur maximales.
La contenance réelle pour les aliments est inférieure à celle-ci.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A
: 230 V, 50 Hz, monophasé : 16 A minimum : 1.25 kW : 1.05 kW : 2.2 kW : 800 W (IEC 60705) : 1000 W : 2450 MHz * (Groupe 2/classe B) : 450 mm (W) x 320 mm (H) x 362 mm (D) : 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) ** : 17 litres ** : ø 272 mm : env. 13 kg : 25 W/240-250 V
L’APPAREIL.
25
Untitled-3 1Untitled-3 1 4/11/08 5:31:29 PM4/11/08 5:31:29 PM
NL NL
TECHNISCHE GEGEVENS
Wisselstroom Zekering/circuitonderbreker Stroombenodigdheid: Magnetron Grill Magnetron/Grill Uitvoermogen Magnetron Grill Magnetronfrequentie Afmetingen buitenkant: Afmetingen binnenkant Ovencapaciteit Draaitafel Gewicht Ovenlampje
* Dit product voldoet aan de vereisten van de Europese norm EN55011.
In overeenstemming met deze norm is dit product geclassificeerd als groep 2 klasse B apparatuur. Groep 2 betekent dat het apparaat opzettelijk radiofrequentie uitzendt in de vorm van elektromagnetische straling voor het verhitten van voedsel. Klasse B apparatuur betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
** De inhoud wordt berekend door het meten van de maximum breedte, hoogte en diepte van het apparaat.
Het actuele inhoudsvermogen voor spijzen is geringer.
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING VERANDEREN.
I I
DATI TECNICI
: 230 V, 50 Hz, enkele fase : Minimum 16 A : 1.25 kW : 1.05 kW : 2.2 kW : 800 W (IEC 60705) : 1000 W : 2450 MHz * (groep 2/klasse B) : 450 mm (B) x 320 mm (H) x 362 mm (D) : 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (D) ** : 17 liter ** : ø 272 mm : ca. 13 kg : 25 W/240-250 V
Tensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico Tensione di alimentazione: Microonde Grill Microonde/Grill Potenza erogata: Microonde Grill Frequenza microonde Dimensioni esterne: Dimensioni cavità Capacità forno Piatto rotante Peso Lampada forno
* Il Prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classificato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B. Gruppo 2 significa che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi. Apparecchiatura di Classe B significa che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
La capacità interna è calcolata misurando larghezza, profondità e altezza massima.
**
Lo spazio a disposizione per gli alimenti è inferiore e dipende dagli accessori inseriti.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE
POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
: 230 V, 50 Hz, monofase : 16 A minimo : 1.25 kW : 1.05 kW : 2.2 kW : 800 W (IEC 60705) : 1000 W : 2450 MHz * (Gruppo 2/classe B) : 450 mm (L) x 320 mm (A) x 362 mm (P) : 285 mm (L) x 202 mm (A) x 298 mm (P) ** : 17 litri ** : ø 272 mm : circa 13 kg : 25 W/240-250 V
26
Untitled-3 2Untitled-3 2 4/11/08 5:31:29 PM4/11/08 5:31:29 PM
E E
DATOS TÉCNICOS
Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas Grill Microondas/Grill Potencia de salida: Microondas Grill Frecuencia microondas Dimensiones exteriores: Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos. La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
La capacità interna calcolata misurando la larghezza, la profondità e l’altezza massima.
**
La capacità effettiva di contenere cibo è minore.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE
P P
ESPECIFICAÇÕES
: 230 V, 50 Hz, monofásica : Mínimo 16 A : 1.25 kW : 1.05 kW : 2.2 kW : 800 W (IEC 60705) : 1000 W : 2450 MHz * (grupo 2/clase B) : 450 mm (An) x 320 mm (Al) x 362 mm (P) : 285 mm (An) x 202 mm (Al) x 298 mm (P) ** : 17 litros ** : ø 272 mm : 13 kg aprox. : 25 W/240-250 V
MEJORAS EN EL APARATO.
Tensão de linha CA Fusível de linha de distribuição/interruptor Alimentação CA necessária: Microondas Grill Micro/Grill Alimentação de saída: Microondas Grill Frequência de microondas Dimensões externas: Dimensões de cavidade Capacidade do microondas Prato rotativo Peso Lâmpada do microondas
* Este produto cumpre o requisito da norma europeia EN55011. Em conformidade com esta norma, este produto é classificado como um equipamento de grupo 2 de classe B.
O grupo 2 significa que o equipamento gera energia de frequência rádio de forma intencional sob a forma de radiação electromagnética para o processamento de alimentos por calor. Um equipamento de classe B significa que o equipamento é adequado para ser utilizado em estabelecimentos domésticos.
A capacidade interna é calculada através da medição da largura, profundidade e altura máximas.
**
A capacidade efectiva para receber alimentos é inferior.
ENQUANTO PARTE DE UMA POLÍTICA DE MELHORIA CONTÍNUA, RESERVAMOS O DIREITO DE
ALTERAR O DESENHO E AS ESPECIFICAçÕES SEM AVISO PRéVIO.
: 230 V, 50 Hz, fase única : mínimo 16 A : 1,25 kW : 1,05 kW : 2,2 kW : 800 W (IEC 60705) : 1000 W : 2450 MHz * (Grupo 2/Classe B) : 450 mm (L) x 320 mm (A) x 362 mm (D) : 285 mm (L) x 202 mm (A) x 298 mm (D) ** : 17 litros ** : ø 272 mm, vidro : aprox. 13 kg : 25 W/240 - 250 V
27
Untitled-3 3Untitled-3 3 4/11/08 5:31:29 PM4/11/08 5:31:29 PM
Gedruckt in Thailand
Imprimé au Thaïlande
Gedrukt in Thailand
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
Untitled-3 4Untitled-3 4 4/11/08 5:31:29 PM4/11/08 5:31:29 PM
TINS-A719WRRZ-H83
Stampato in Tailandia
Impreso en Tailandia
Printed in Thailand
Loading...