Sharp R-640 User Manual [it]

Important
Σημαντικό
Pomembno
Důležité Dôležité
Fontos
Важлива
Svarīgi Svarbu
Tähelepanu
Важно
Important
Увага
ČESKYSLOVENSKYMAGYARУКРАЇНСЬКАLIETUVIŠKAI LATVIEŠUEESTIБЪЛГАРСКИROMÂNĂБЕЛАРУСКАЯ SLOVENŠČINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH
R-640
MICROWAVE OVEN WITH GRILL - OPERATION MANUAL
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΜΕ ΓΚΡΙΛ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MIKROVALOVNA PEČICA Z ŽAROM - NAVODILA ZA UPORABO
MIKROVLNNÁ TROUBA S GRILEM - NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA S GRILOM - NÁVOD NA POUŽITIE
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ GRILL FUNKCIÓVAL - KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ З ГРИЛЕМ - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MIKROVIĻŅU KRĀSNS AR GRILU - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MIKROBANGŲ KROSNELĖ SU KEPIMO GROTELĖMIS - VALDYMO VADOVAS
GRILLIGA MIKROLAINEAHI - KASUTUSJUHEND
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА С ГРИЛ - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
CUPTOR CU MICROUNDE CU GRILL - MANUAL DE UTILIZARE
МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ З ГРЫЛЕМ - ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
800 W (IEC 60705)
R-640_OM_00_FRONT_B.indd 1R-640_OM_00_FRONT_B.indd 1 2011-03-18 08:54:102011-03-18 08:54:10
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modi ed so that it operates
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας περιέχει σημαντικές πληροφορίες, τις οποίες θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά πριν τη χρήση του
Σημαντικό: Ενδέχεται να υπάρξει σοβαρός κίνδυνος για την υγεία, αν δεν ακολουθήσετε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας, ή αν
τροποποιηθεί ο φούρνος έτσι ώστε να λειτουργεί με την πόρτα ανοικτή.
V teh navodilih za uporabo najdete pomembne informacije, ki jih pred uporabo pečice pozorno preberite.
Pomembno: Če teh navodil za uporabo ne upoštevate ali pečico predelate tako, da deluje z odprtimi vrati, lahko to resno škoduje
with the door open.
GR
φούρνου μικροκυμάτων.
SI
vašemu zdravju.
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace, které byste si měli pozorně přečíst před použitím této mikrovlnné trouby.
Důležité: Pokud se nebude postupovat podle tohoto návodu k obsluze nebo se mikrovlnná trouba upraví tak, že bude moci
pracovat s otevřenými dveřmi, může dojít k vážnému ohrožení zdraví.
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred použitím mikrovlnnej rúry pozorne prečítať.
Dôležité: Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie, ako aj akýkoľvek zásah, ktorý dovoľuje prevádzkovanie rúry s
otvorenými dvierkami, môže viesť k závažnému poškodeniu zdravia osôb.
A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz. Olvassa végig  gyelmesen a mikrohullámú sütő használata előtt!
Fontos: A jelen kezelési útmutató előírásainak be nem tartásával, illetve a mikrohullámú sütő nyitott ajtajú működését lehetővé
tevő módosításával súlyos egészségkárosodási kockázatot vállal!
Ця інструкція з експлуатації містить важливу інформацію, яку Вам слід уважно прочитати, перш ніж розпочати
експлуатацію мікрохвильової печі.
Важливо: Наслідком недотримання вказівок, наведених у цій інструкції з експлуатації, а також модифікації печі з метою її експлуатації з
відчиненими дверцятами може бути серйозний ризик для здоров'я.
Šī lietošanas instrukcija ietver svarīgu informāciju, kuru pirms mikroviļņu krāsns lietošanas jums vajadzētu uzmanīgi izlasīt.
Svarīgi: Šīs lietošanas instrukcijas neievērošana vai krāsns pārveidošana tā, lai tā darbotos ar atvērtām durvīm, var nopietni
apdraudēt veselību.
Šiame valdymo vadove rasite svarbią informaciją, kurią, prieš naudodamiesi mikrobangų krosnele, turite atidžiai perskaityti.
Svarbu: Jūsų sveikatai gali kilti rimtas pavojus, jei nesivadovausite šiuo valdymo vadovu ar krosnelė veiks su atidarytomis
durelėmis.
Käesolev juhend sisaldab olulist teawvet, mis tuleks teil enne oma mikrolaineahju kasutamist tähelepanelikult läbi lugeda. Tähtis: käesoleva juhendi eiramine või ahju muutmine selliselt, et see töötab ka avatud ukse korral, võib kujutada tervisele
tõsist ohtu.
Това ръководство за употреба съдържа информация, която трябва да прочетете внимателно, преди да започнете да
използвате Вашата микровълнова фурна.
Важно: може да има сериозен риск за здравето, ако не се спазва настоящата инструкция или фурната е преправена
така, че да работи и при отворена врата.
Acest manual de utilizare conţine informaţii importante, care trebuie citite cu atenţie înainte de utilizarea cuptorului cu
microunde.
Important: Nerespectarea instrucţiunilor descrise în acest manual sau modi carea cuptorului pentru a funcţiona cu uşa
deschisă poate duce la rănirea utilizatorului.
Гэтая інструкцыя па эксплуатацыі змяшчае важную інфармацыю, якую неабходна ўважліва прачытаць перад
выкарыстоўваннем мікрахвалевай печы.
Увага: Ваша здароўе можа падвергнуцца сур'ёзнай рызыцы, калі гэтая інструкцыя не выканоўваецца, або печ працуе з
адкрытымі дзвярыма.
R-640_OM_00_FRONT_B.indd 2R-640_OM_00_FRONT_B.indd 2 2011-03-18 08:54:252011-03-18 08:54:25
Stimaţi Clienţi,
Felicitări pentru cumpărarea acestui cuptor cu microunde nou, cu grill, care de acum încolo vă va uşura treburile din bucătărie. Veţi fi plăcut surprinşi de lucrurile diferite, care pot fi făcute de acest cuptor cu microunde. Cuptorul poate fi utilizat pentru decongelare, încălzire, dar şi pentru pregătirea diferitelor feluri de mâncare. Există multe avantaje în posedarea unui cuptor cu microunde. Suntem siguri că le veţi găsi interesante:
Mâncarea poate fi preparată direct în vasele de servire, ceea ce înseamnă că sunt mai puţine vase de spălat.
Timpul de pregătire mai scurt şi utilizarea unor cantităţi mult mai mici de apă şi grăsime, asigură păstrarea
multor vitamine, minerale şi a mirosurilor caracteristice.
Vă sfătuim să citiți cu atenție instrucțiunile de gătit și instrucțiunile de utilizare. Veţi înţelege cu uşurinţă cum să utilizaţi cuptorul.
Vă urăm să utilizaţi acest cuptor cu plăcere şi să preparaţi felurile de mâncare preferate.
Echipa dvs. pentru cuptorul cu microunde
RO-1
R-640_OM_12_RO.indd Sek1:1R-640_OM_12_RO.indd Sek1:1 2011-03-18 09:10:152011-03-18 09:10:15
ROMÂNĂ
RO
Atenţie:
Produsul
dumneavoastră
este marcat cu
acest simbol.
Simbolul
indică faptul
că produsele
electrice şi
electronice uzate
nu pot fi tratare
ca reziduurile
menajere. Pentru
aceste produse
există un sistem
de colectare
separat.
A. Informaţii pentru utilizatori despre modul de tratare
(gospodării)
1. În Uniunea Europeană
Atenţie: dacă doriţi să aruncaţi acest dispozitiv, acesta nu poate fi tratat ca un reziduu menajer!
Echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie tratate separat şi în concor­danţă cu legislaţia în vigoare despre tratarea, recuperarea şi reciclarea cores­punzătoare a echipamentelor electrice şi electronice uzate.
După implementarea în ţările membre, gospodăriile din Uniunea Europeană pot returna gratuit echipamentele electrice şi electronice uzate la punctele adecvate de colectare*.
În unele ţări* produsele uzate pot fi preluate gratuit de furnizorul local în momentul cumpărării unui produs nou similar.
*) Pentru mai multe detalii, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale. Dacă echipamentul dumneavoastră electronic sau electric uzat are baterii sau
acumulatoare, vă rugăm să le trataţi separat conform cerinţelor locale. Prin tratarea corectă a acestui produs ajutaţi ca deşeului să i se aplice trata-
mentul necesar, să fie recuperat sau reciclat. În acest mod ajutaţi la prevenirea potenţialelor efecte negative asupra mediului sau a sănătăţii oamenilor, care ar putea apărea prin tratarea necorespunzătoare a deşeului.
2. În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale şi să întrebaţi care este modul corect de tratare.
Pentru Elveţia: echipamentele electrice sau electronice uzate pot fi returnate gratuit furnizorului, chiar dacă nu cumpăraţi un produs nou. Lista punctelor de colectare poate fi găsită la adresa www.swico.ch sau www.sens.ch.
B. Informaţii despre tratare pentru întreprinderi
1. În Uniunea Europeană
Dacă acest produs este utilizat în scopuri de afaceri şi doriţi să-l eliminaţi: Vă rugăm să contactaţi furnizorul SHARP, care vă va informa despre modul de
preluare a produsului. Uneori, această preluare se face contra cost. Produsele mici (şi în cantităţi mici) pot fi preluate de punctele locale de colectare.
Pentru Spania: vă rugăm să contactaţi sistemul de colectare stabilit sau autori­tăţile locale pentru preluarea produselor uzate.
2. În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să eliminaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale şi să întrebaţi care este modul corect de tratare.
RO-2
R-640_OM_12_RO.indd Sek1:2R-640_OM_12_RO.indd Sek1:2 2011-03-18 09:10:272011-03-18 09:10:27
CONŢINUT
Manual de utilizare
STIMAŢI CLIENŢI ................................................................................................................................................................................. 1
INFORMAŢII DESPRE TRATAREA CORESPUNZĂTOARE A DEŞEULUI ............................................................................... 2
CUPTORUL ŞI ACCESORIILE............................................................................................................................................................4
PANOUL DE CONTROL.....................................................................................................................................................................5
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ......................................................................................................................6-8
INSTALARE ...........................................................................................................................................................................................8
ÎNAINTE DE PORNIRE ........................................................................................................................................................................ 9
PUTEREA MICROUNDELOR ............................................................................................................................................................9
SETAREA CEASULUI ........................................................................................................................................................................10
UTILIZAREA CUPTORULUI DVS. CU MICROUNDE .........................................................................................................11-12
GĂTIREA GRILL...........................................................................................................................................................................13-14
GĂTIREA MIXTĂ CU GRILL ............................................................................................................................................................15
DECONGELAREA AUTOMATĂ .............................................................................................................................................. 16-17
AUTO-GĂTIREA ..........................................................................................................................................................................18-19
ALTE FUNCŢII UTILE .................................................................................................................................................................20-22
DISPOZITIVUL DE GĂTIRE AL CUPTORULUI CU MICROUNDE ................................................................................... 23-24
RECIPIENTE ADECVATE ..................................................................................................................................................................25
SFATURI PENTRU DECONGELARE ..............................................................................................................................................26
SFATURI PENTRU REÎNCĂLZIRE ..................................................................................................................................................27
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ..........................................................................................................................................................28
ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICE ................................................................................................................................................29
SPECIFICAŢII ......................................................................................................................................................................................30
RO-3
R-640_OM_12_RO.indd Sek1:3R-640_OM_12_RO.indd Sek1:3 2011-03-18 09:10:282011-03-18 09:10:28
ROMÂNĂ
CUPTORUL ŞI ACCESORIILE
4
9
8
7
3456
11
10
12
13
1
CUPTORUL
1. Lampa cuptorului
2. Panoul de control
3. Capacul ghidajului de unde (NU SCOATEŢI)
1
4. Dispozitiv fixare
5. Cavitate cuptor
2
6. Garnituri de etanşare şi suprafeţe de etanşare
7. Încuietori
8. Mâner de deschidere a ușii
9. Elementul de încălzire a grillului
10. Cablu electric
11. Ori cii de ventilare
12. Carcasa exterioară
ACCESORII:
Verificaţi dacă următoarele accesorii au fost livrate:
13. Platou rotativ
14. Suport platou rotativ
15. Grătar
Aşezaţi suportul platoului rotativ pe dispozitivul de
• fixare din partea de jos a cavităţii cuptorului și apoi așezați platoul rotativ pe suport, fixându-l bine. Pentru a evita avarierea platoului, asiguraţi-vă că
• vasele sau recipientele sunt ridicate uniform de pe marginea platoului atunci când sunt scoase din cuptor. Pentru utilizarea grătarului, consultați secțiunile
15
pentru grill de la paginile 13-15.
Nu atingeți niciodată grillul când acesta este fierbinte.
OBSERVAŢII:
Capacul ghidajului de unde este fragil. Interiorul cuptorului trebuie curăţat cu mare grijă pentru a nu avaria unitatea.
După ce gătiți mâncăruri grase fără capac, întotdeauna curățați bine cavitatea și mai ales elementul de încălzire a grillului, acestea trebuind să fie uscate și fără grăsimi. Grăsimea acumulată se poate supraîncălzi și fumega sau chiar lua foc.
Utilizaţi cuptorul numai cu platoul rotativ şi suportul platoului fixate corect. Dacă platoul rotativ nu a fost fixat bine, acesta se poate balansa sau se poate opri din rotire, ceea ce poate duce la avarierea cuptorului.
Platoul rotativ se poate roti în direcţia acelor ceasului sau invers. Direcţia de rotire se poate schimba la fiecare pornire a cuptorului. Acest lucru nu afectează performanţa aparatului.
Când comandaţi accesoriile, menționați furnizorului dvs. sau punctului de service autorizat SHARP atât NUMELE PĂRȚII COMPONENTE, cât şi NUMĂRUL MODELULUI. Numărul modelului se află pe eticheta nominală de pe partea dreaptă a cuptorului atunci când deschideți ușa.
AVERTIZARE: Acest simbol înseamnă că suprafețele se pot încălzi în timpul utilizării. Ușa, carcasa exterioară, cavitatea cuptorului, accesoriile și vasele se pot încălzi foarte tare în timpul utilizării. Pentru a preveni arsurile, utilizați întotdeauna mănuși groase de cuptor.
RO-4
R-640_OM_12_RO.indd Sek1:4R-640_OM_12_RO.indd Sek1:4 2011-03-18 09:10:282011-03-18 09:10:28
PANOUL DE CONTROL
1. AFIŞAJ DIGITAL
2. INDICATORI
Indicatorul va lumina intermitent sau se va
aprinde în timpul operației: ENTER TIMER (TEMPORIZATOR) CODE (COD) AMT (AMOUNT) (CANTITATE)
1
COOK (GĂTIRE) TIME (TIMP)
2
CLOCK (CEAS)
MICRO (MICROWAVE) (CUPTOR CU MICROUNDE) GRILL DEF (DEFROST) (DECONGELARE) MEM (MEMORY) (MEMORIE) G (GRAM) (GRAME) LOCK (BLOCARE)
Butoane:
3. GREUTATE/PORȚIE
4. TIMP MAI MIC/MAI MARE
5. TIMP
6. GRILL MIXT
7. GRILL
8. START/
9. STOP
10. PUTEREA MICROUNDELOR
11.
TEMPORIZATOR BUCĂTĂRIE/NIVEL PUTERE
12. AUTO-GĂTIREA
+1min
Pizza
Cartofi în coajă
Legume proaspete
12
11
10
13
3
4
5
6
7
9
8
13. DECONGELAREA AUTOMATĂ
Pește
Piept de pui
Cârnați
Porc
Vită
Piept de pui
RO-5
R-640_OM_12_RO.indd Sek1:5R-640_OM_12_RO.indd Sek1:5 2011-03-18 09:10:292011-03-18 09:10:29
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ: CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU REFERINŢE
Pentru a evita pericolul de incendiu.
Cuptorul cu microunde nu trebuie lăsat nesu­pravegheat în timpul utilizării. Nivelurile de putere foarte mari sau timpii de preparare foarte lungi pot supraîncălzi alimentele, ceea ce poate duce la apariţia incendiilor.
Acest cuptor este destinat numai pentru utilizarea pe blat. Cuptorul nu poate fi incorporat în unitatea de bucătărie. Nu plasaţi cuptorul în dulap. Priza trebuie să fie uşor accesibilă astfel încât deconec­tarea aparatul în caz de pericol să fie cât mai uşoară. Sursa de alimentare AC trebuie să fie de 230 V, 50 Hz, cu o siguranţă de minimum 10 A sau cu un întrerupă­tor de circuit de minimum 10 A. Se recomandă utilizarea unui circuit separat numai pentru acest dispozitiv. Nu plasaţi cuptorul cu microunde în locuri unde este gene­rată căldură, de exemplu lângă un cuptor convenţional. Nu instalaţi cuptorul cu microunde în locuri cu umidi­tate mare sau unde se poate aduna apă. Nu depozitaţi şi nu utilizaţi cuptorul în aer liber.
Dacă observaţi fum, opriţi sau deconectaţi cuptorul şi lăsaţi uşa închisă pentru a înăbuşi eventualul incendiu. Ustensilele trebuie verificate pentru a vă asigu­ra că sunt adecvate pentru utilizarea în cuptor. Vezi pagina 25. Utilizați numai recipente sigure, pentru cuptorul cu microunde sau recipiente de hârtie și supravegheați cuptorul pentru a depis­ta eventualele aprinderi ale acestora. Curăţaţi capacul ghidajului de unde, cavitatea cuptorului și platoul rotativ după utilizare. Acestea trebuie să fie uscate şi fără urme de grăsime. Grăsimea acumulată se poate supraîn­călzi și fumega sau chiar lua foc.
Nu aşezaţi materiale inflamabile în apropierea cupto­rului sau a orificiilor pentru ventilare. Nu blocaţi orificiile de ventilare. Îndepărtaţi de pe mâncare şi de pe recipiente toate dispozitive­le de etanşare metalice, din sârma etc. Arcul electric produs de suprafeţele metalice poate duce la producerea unui incendiu. Nu utilizaţi cuptorul cu microunde pentru a supra­încălzi uleiul pentru prăjit. Temperatura nu poate fi controlată şi uleiul se poate aprinde. Pentru a prepara popcorn, utilizati numai pungi spe­ciale pentru microunde. Nu depozitaţi alimentele sau alte articole în interiorul cuptorului. După pornirea cuptorului, verificaţi toate setările pen­tru a vă asigura că funcţionează corespunzător. Pentru a evita supraîncălzirea şi apariţia focului, ţineţi cuptorul sub observaţie în timpul preparării sau încăl­zirii alimentelor cu mult zahăr sau cu multă grăsime, de exemplu: cârnaţi, plăcinte sau budinci. Vezi indicaţiile corespunzătoare în manualul de utili­zare şi în secţiunea de preparare a mâncării.
Pentru a evita producerea leziunilor
AVERTIZARE:
Nu utilizaţi cuptorul dacă este avariat sau funcţi­onează necorespunzător. Verificaţi următoarele înainte de utilizare: a) Uşa; asiguraţi-vă că uşa se închide corespunză-
tor şi nu este uzată sau închisă strâmb.
b) Balamalele şi dispozitivele de etanşare; verifi-
caţi dacă nu sunt rupte sau slăbite.
c) Dispozitivele de etanşare şi suprafeţele de
etanşare; asiguraţi-vă că nu au fost avariate.
d) Interiorul cavităţii cuptorului sau uşa; asiguraţi-
vă că nu prezintă deformări.
e) Cablul de alimentare şi ştecherul; asiguraţi-vă
că nu au fost avariate. În cazul avarierii uşii sau a dispozitivelor de etan­şare, cuptorul nu poate fi utilizat până la repararea acestuia de către o persoană specializată.
Nu ajustaţi, reparaţi sau modificaţi singuri cuptorul. Este periculos ca altcineva în afară de persoanele competente să realizeze reparaţii, care necesită îndepărtarea carcasei de protecţie împotriva expunerii la energia microundelor.
Nu utilizaţi cuptorul cu uşa deschisă şi nu realizaţi niciun fel de modificări asupra dispozitivul de siguranţă. Nu utilizaţi cuptorul dacă există un obiect între dispo­zitivul de etanşare şi suprafaţa de etanşare.
Nu permiteţi acumularea de grăsime şi de murdărie pe dispozitivul de etanşare a uşii şi a părţilor adiacente. Curăţaţi cuptorul în mod regulat şi îndepărtaţi orice urme de mâncare. Respectaţi instrucţiunile din secţiunea „CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE” de la pagina RO-28. Dacă aparatul nu este păstrat curat, suprafaţa cuptorului se poate deteriora afectând durata de viaţă a aparatului şi poate duce la apariţia unor situaţii periculoase.
Persoanele cu stimulatoare cardiace trebuie să con­sulte un medic sau producătorul stimulatorului în cazul în care intenţionează să utilizeze cuptorul cu microunde.
Pentru a evita posibilitatea de electrocutare
Nu îndepărtaţi sub nicio formă carcasa exterioară. Nu vărsaţi şi nu introduceţi obiecte în deschiderile dispozitivului de blocare a uşii sau în orificiile pentru ventilare. În cazul vărsării unui lichid, opriţi aparatul, scoateţi imediat cablul de alimentare din priză şi adresaţi-vă unui agent de service SHARP. Nu introduceţi cablul de alimentare sau ştecherul în apă sau în alte lichide. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste margi­nea unei mese sau a unei alte suprafeţe de lucru.
RO-6
R-640_OM_12_RO.indd Sek1:6R-640_OM_12_RO.indd Sek1:6 2011-03-18 09:10:312011-03-18 09:10:31
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Păstraţi cablul de alimentare departe de suprafeţele fier­binţi, incluzând partea din spate a cuptorului. Nu încercaţi să înlocuiţi singuri becul cuptorului şi nu lăsaţi o persoană neautorizată de SHARP să facă acest lucru. Dacă becul este avariat, consultaţi furnizorul dum­neavoastră sau un agent de service autorizat SHARP. În cazul avarierii cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special. Înlocuirea poate fi realizată numai de către un agent de service autorizat SHARP.
Pentru a evita producerea unei explozii şi fierbe­rea bruscă:
AVERTIZARE: lichidele şi alimentele nu pot fi încăl­zite în recipiente etanşe deoarece pot exploda. Încălzirea la microunde a băuturilor poate duce la fierberea eruptivă a acestora, de aceea recipi­entele trebuie manevrate cu grijă.
Nu utilizaţi niciodată recipiente etanşe. Îndepărtaţi dispozitivul de etanşare şi capacele înainte de utiliza­re. Recipientele etanşe pot exploda din cauza acumu­lării de presiune chiar şi după ce cuptorul a fost oprit. Aveţi grijă la încălzirea lichidelor. Utilizaţi un recipient cu gură largă pentru a permite bulelor să iasă.
Nu încălziţi niciodată lichide în containere cu gură îngustă, cum ar fi sticlele pentru sugari. Lichidul încăl­zit poate să erupă din sticlă cauzând arsuri grave.
Pentru a preveni fierberea eruptivă a lichidelor şi pro­ducerea de arsuri:
1. Nu utilizaţi o perioadă lungă de timp.
2. Amestecaţi lichidul înainte de încălzire/reîncălzire.
3.
Se recomandă introducerea unei ustensile din sti­clă sau alt material similar (dar nu metal) în lichid în timpul reîncălzirii.
4. Lăsaţi lichidul în cuptor la finalul timpului de pre-
parare pentru cel puţin 20 de secunde pentru a preveni fierberea eruptivă.
Nu preparaţi ouăle în coajă deoarece pot exploda după ce s-a încheiat prepararea. Pentru a prepara sau reîncălzi ouăle nepreparate, înţepaţi gălbenu­şul şi albuşul, altfel acestea pot exploda. Curăţaţi şi tăiaţi ouăle fierte tari înainte de a le reîncălzi în cuptorul cu microunde.
Înţepaţi coaja cartofilor, cârnaţilor sau a fructelor îna­inte de preparare, altfel acestea pot exploda.
Pentru a evita producerea arsurilor
AVERTIZARE: conţinutul sticlelor pentru hrănirea sugarilor sau a borcanelor cu mâncare pentru copii trebuie amestecat sau agitat, iar temperatura trebuie verificată înainte de consumare pentru a preveni arsurile.
Pentru a preveni arsurile, utilizaţi suporturi pentru recipien­te sau mănuşi atunci când scoateţi alimentele din cuptor. Deschideţi întotdeauna recipientele, pungile pentru popcorn, pungile pentru preparare în cuptor etc. şi ţineţi-le la distanţă de faţă pentru a evita arsurile cu aburi sau fierberea eruptivă.
Pentru a evita arsurile, testați întotdeauna
temperatura măncării și amestecați-o înainte
de a servi și acordați atenție specială tempera-
turii mâncării și a băuturilor înainte de a le da
bebelușilor, copiilor sau persoanelor în vârstă.
Părțile accesibile se pot înfierbânta în timpul
utilizării. Feriți copiii mici de aceste situații.
Temperatura recipientului nu reprezintă o indicaţie reală a temperaturii alimentelor sau a băuturilor; veri­ficaţi întotdeauna temperatura alimentelor. Nu staţi în dreptul uşii cuptorului atunci când o deschi­deţi pentru a evita arsurile produse de aburi şi de căldură. Tăiaţi alimentele preparate după încălzire pentru a elibera aburul şi a evita arsurile. Acest aparat nu este destinat utilizării cu ajutorul unui tempori­zator extern sau cu un sistem de control de la distanță separat.
Pentru a evita utilizarea de către copii
AVERTIZARE: nu lăsaţi copiii să utilizeze cuptorul
fără supraveghere doar după ce le-au fost aduse
la cunoştinţă instrucţiunile privind utilizarea
în siguranţă a cuptorului şi după ce au înţeles
pericolele la care se expun în urma unei utilizări
necorespunzătoare. Datorită temperaturilor
generate, când aparatul se utilizează în modul
GRILL, GRILL MIX și AUTO COOK, copiii îl pot
utiliza numai sub supravegherea unei persoane
adulte. Acest dispozitiv nu poate fi utilizat de
persoane (copii) cu capacități psihice, senzoriale
şi mentale reduse, care nu au îndeajuns de multe
cunoştinţe despre utilizarea aparatului sau nu au
experienţă, cu excepţia cazului în care acţionează
sub supraveghere sau li s-au dat instrucţiuni des-
pre utilizarea dispozitivului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie
supravegheaţi ca să nu se joace la aparat.
Nu vă aplecaţi şi nu vă sprijiniţi de uşa cuptorului. Nu vă jucaţi la cuptor şi nu-l utilizaţi drept jucărie. Copiilor trebuie să li se aducă la cunoştinţă instrucţiunile importante de siguranţă: utilizaţi suporturi pentru recipi­ente, îndepărtaţi capacele cu grijă; aveţi grijă la ambalajele (de exemplu materialele ce reţin căldură) create pentru a prepara alimente crocante, deoarece sunt foarte fierbinţi.
Alte avertizări
Nu modificaţi cuptorul în niciun fel. Nu mutaţi cuptorul în timpul funcţionării. Acest cuptor poate fi utilizat numai pentru prepara­rea alimentelor în locuinţa dumneavoastră. Nu poate fi utilizat în scop comercial sau în laboratoare.
ROMÂNĂ
RO-7
R-640_OM_12_RO.indd Sek1:7R-640_OM_12_RO.indd Sek1:7 2011-03-18 09:10:322011-03-18 09:10:32
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Pentru utilizarea fără probleme a cuptorului şi evitarea avariilor.
Nu utilizați niciodată cuptorul când este gol, cu excepția situației în care se recomandă pentru utiliza­rea manuală, vezi pagina 13. În caz contrar, cuptorul se poate defecta. Când utilizați un vas pentru rume­nire sau un material ce reține căldura, plasați întot­deauna un material izolator termorezistent, cum ar fi platourile din porțelan sub acesta pentru a preveni defectarea platoului rotativ datorită căldurii. Nu depășiți timpul de preîncălzire specificat în instrucțiunile de preparare. Nu utilizaţi ustensile din metal, deoarece reflectă microundele şi pot provoca arcuri electrice. Nu intro­duceţi conserve în cuptor. Utilizați numai platoul rotativ proiectat pentru acest cuptor cu microunde. Nu aşezaţi nimic pe carcasa cuptorului în timp ce acesta funcţionează. Nu utilizați recipiente din plastic pentru cuptorul
INSTALARE
1. Îndepărtaţi materialele de ambalare din interiorul
cuptorului. Îndepărtaţi autocolantul cu marca de pe uşa cuptorului.
Nu îndepărtaţi folia de protecţie de pe partea interioară a uşii.
cu microunde dacă cuptorul este încă fierbinte de la utilizarea funcțiilor GRILL, GRILL MIX și AUTO- GĂTIRE pentru că se pot topi. Nu utilizați recipiente din plastic în timpul modurilor menționate mai sus decât dacă producătorul recipientului specifică faptul că sunt adecvate pentru acestea.
OBSERVAŢIE:
Dacă nu sunteţi siguri de modul de conectare a cup­torului, consultaţi un electrician autorizat, calificat. Producătorul sau furnizorul nu se face responsabil pentru avarierea cuptorului sau producerea de leziuni în urma nerespectării procedurii de conectare la sursa de alimentare cu energie. Pe pereţii cuptorului sau în jurul garniturii de etanşare se pot forma ocazional vapori de apă. Acesta este un feno­men normal şi nu reprezintă o scurgere sau o defecţiune.
Acest simbol indică faptul că suprafețele se pot încălzi în timpul utilizării.
4. Nu lăsați cablul de alimentare să stea pe suprafețe fierbinți sau ascuțite, cum ar fi zona de ventilare a aerului cald din partea de sus, în spatele cuptorului.
5. Asigurați-vă că minim există 18 cm de spațiu liber
deasupra cuptorului.
18 cm
NU ÎNDEPĂRTAŢI
2. Verificaţi dacă produsul prezintă avarii.
3. Ușa cuptorului se poate încinge în timpul gătirii.
Așezați sau montați cuptorul astfel încât partea de jos a cuptorului să fie cu 85 cm deasupra podelei. Feriți copiii de ușă pentru a preveni arsurile corporale.
R-640_OM_12_RO.indd Sek1:8R-640_OM_12_RO.indd Sek1:8 2011-03-18 09:10:322011-03-18 09:10:32
6. Conectaţi bine cablul cuptorului la o priză electrică standard (cu împământare).
RO-8
ÎNAINTE DE PORNIRE
Conectați cuptorul la rețeaua electrică.
1. Afișajul cuptorului va indica:
2. Apăsați butonul STOP.
3. Afișajul va indica:
Utilizaţi butonul STOP pentru a:
1. Anula greşelile de programare.
2. Opri temporar cuptorul în timpul gătirii.
3. Pentru a anula un program în timpul gătirii, apăsaţi butonul STOP
de două ori.
4. Pentru a seta şi pentru a anula blocajul pentru protejarea copiilor
(vezi pagina 22).
NIVEL PUTERE MICROUNDE
Nivel Putere
ÎNALT x 1 P100
MEDIU ÎNALT x 2 P70
MEDIU x 3 P50
MEDIU SCĂZUT
(Decongelare)
SCĂZUT
(Decongelare)
În general, aplicați următoarele recomandări pentru a selecta nivelul de putere pentru gătit:
100 P (800 W) utilizat pentru gătire rapidă sau reîncălzire, de ex., pentru supă, caserole, mâncare preambalată, băuturi calde, legume etc.
70 P (560 W) pentru mâncărurile dense cum ar fi fripturi, plăcinte cu carne şi mâncăruri semipreparate, dar şi pentru mâncărurile pretenţioase, cum ar fi prăjiturile pandișpan. La această setare redusă, mâncarea nu va da pe afară și se va găti în mod egal fără a se arde pe margini.
Apăsaţi butonul
NIVEL PUTERE
MICROUNDE
x 4 P30
x 5 P10
Butonul NIVEL PU-
TERE MIRCOUNDE
utilizat pentru cicluri de gătire mai lungi
Procentaj
Cuptorul are 5 niveluri de putere, așa cum se indi­că alăturat.
Pentru a schimba nivelul de putere pentru gătire, apăsaţi butonul NIVEL PUTERE MICROUNDE și apoi setați timpul dorit.
Nivel putere:
Puterea microundelor variază în funcţie de energia microundelor, care se stinge şi se aprinde. În timpul utilizării unei alte puteri decât 100%, veţi auzi energia microundelor pulsând, în timp ce mân­carea se va găti sau se va decongela.
IMPORTANT: nivelul de putere a cuptorului cu microunde va găti la 100%, cu excepția situației în care apăsați butonul NIVEL PUTERE MICROUNDE pe setarea dorită.
Verificarea nivelului de putere:
Pentru a verifica nivelul de putere a microundelor în tim­pul gătirii, apăsaţi butonul NIVEL PUTERE MICROUNDE. Nivelul de putere va fi afişat pe ecran, cât timp veţi ţine apăsat butonul NIVEL PUTERE MICROUNDE. Cuptorul va continua să funcţioneze, chiar dacă veţi ţine apăsat acest buton.
50 P (400 W) ­îndelungată atunci când sunt pregătite în mod convenţional, de ex.: mâncăruri de vită. Se recomandă utilizarea acestui nivel de putere pentru a asigura frăgezimea cărnii.
30 P -
(240 W) pentru decongelare. Selectaţi acest nivel de putere pentru a asigura decongelarea egală a alimentului. Această setare poate fi utilizată şi pentru fierberea orezului, a pastelor, a găluştelor şi pentru gătirea cremei custard (din ouă şi lapte).
10 P (80 W) Pentru decongelare lentă, de ex., prăjituri cu cremă sau aluat.
P=PROCENTAJ
pentru mâncăruri dense, care necesită o gătire
RO-9
ROMÂNĂ
R-640_OM_12_RO.indd Sek1:9R-640_OM_12_RO.indd Sek1:9 2011-03-18 09:10:322011-03-18 09:10:32
Loading...
+ 23 hidden pages