Sharp R-640 User Manual [sk]

Important
Σημαντικό
Pomembno
Důležité Dôležité
Fontos
Важлива
Svarīgi Svarbu
Tähelepanu
Важно
Important
Увага
ČESKYSLOVENSKYMAGYARУКРАЇНСЬКАLIETUVIŠKAI LATVIEŠUEESTIБЪЛГАРСКИROMÂNĂБЕЛАРУСКАЯ SLOVENŠČINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH
R-640
MICROWAVE OVEN WITH GRILL - OPERATION MANUAL
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΜΕ ΓΚΡΙΛ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MIKROVALOVNA PEČICA Z ŽAROM - NAVODILA ZA UPORABO
MIKROVLNNÁ TROUBA S GRILEM - NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA S GRILOM - NÁVOD NA POUŽITIE
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ GRILL FUNKCIÓVAL - KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ З ГРИЛЕМ - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MIKROVIĻŅU KRĀSNS AR GRILU - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MIKROBANGŲ KROSNELĖ SU KEPIMO GROTELĖMIS - VALDYMO VADOVAS
GRILLIGA MIKROLAINEAHI - KASUTUSJUHEND
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА С ГРИЛ - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
CUPTOR CU MICROUNDE CU GRILL - MANUAL DE UTILIZARE
МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ З ГРЫЛЕМ - ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
800 W (IEC 60705)
R-640_OM_00_FRONT_B.indd 1R-640_OM_00_FRONT_B.indd 1 2011-03-18 08:54:102011-03-18 08:54:10
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modi ed so that it operates
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας περιέχει σημαντικές πληροφορίες, τις οποίες θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά πριν τη χρήση του
Σημαντικό: Ενδέχεται να υπάρξει σοβαρός κίνδυνος για την υγεία, αν δεν ακολουθήσετε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας, ή αν
τροποποιηθεί ο φούρνος έτσι ώστε να λειτουργεί με την πόρτα ανοικτή.
V teh navodilih za uporabo najdete pomembne informacije, ki jih pred uporabo pečice pozorno preberite.
Pomembno: Če teh navodil za uporabo ne upoštevate ali pečico predelate tako, da deluje z odprtimi vrati, lahko to resno škoduje
with the door open.
GR
φούρνου μικροκυμάτων.
SI
vašemu zdravju.
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace, které byste si měli pozorně přečíst před použitím této mikrovlnné trouby.
Důležité: Pokud se nebude postupovat podle tohoto návodu k obsluze nebo se mikrovlnná trouba upraví tak, že bude moci
pracovat s otevřenými dveřmi, může dojít k vážnému ohrožení zdraví.
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred použitím mikrovlnnej rúry pozorne prečítať.
Dôležité: Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie, ako aj akýkoľvek zásah, ktorý dovoľuje prevádzkovanie rúry s
otvorenými dvierkami, môže viesť k závažnému poškodeniu zdravia osôb.
A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz. Olvassa végig  gyelmesen a mikrohullámú sütő használata előtt!
Fontos: A jelen kezelési útmutató előírásainak be nem tartásával, illetve a mikrohullámú sütő nyitott ajtajú működését lehetővé
tevő módosításával súlyos egészségkárosodási kockázatot vállal!
Ця інструкція з експлуатації містить важливу інформацію, яку Вам слід уважно прочитати, перш ніж розпочати
експлуатацію мікрохвильової печі.
Важливо: Наслідком недотримання вказівок, наведених у цій інструкції з експлуатації, а також модифікації печі з метою її експлуатації з
відчиненими дверцятами може бути серйозний ризик для здоров'я.
Šī lietošanas instrukcija ietver svarīgu informāciju, kuru pirms mikroviļņu krāsns lietošanas jums vajadzētu uzmanīgi izlasīt.
Svarīgi: Šīs lietošanas instrukcijas neievērošana vai krāsns pārveidošana tā, lai tā darbotos ar atvērtām durvīm, var nopietni
apdraudēt veselību.
Šiame valdymo vadove rasite svarbią informaciją, kurią, prieš naudodamiesi mikrobangų krosnele, turite atidžiai perskaityti.
Svarbu: Jūsų sveikatai gali kilti rimtas pavojus, jei nesivadovausite šiuo valdymo vadovu ar krosnelė veiks su atidarytomis
durelėmis.
Käesolev juhend sisaldab olulist teawvet, mis tuleks teil enne oma mikrolaineahju kasutamist tähelepanelikult läbi lugeda. Tähtis: käesoleva juhendi eiramine või ahju muutmine selliselt, et see töötab ka avatud ukse korral, võib kujutada tervisele
tõsist ohtu.
Това ръководство за употреба съдържа информация, която трябва да прочетете внимателно, преди да започнете да
използвате Вашата микровълнова фурна.
Важно: може да има сериозен риск за здравето, ако не се спазва настоящата инструкция или фурната е преправена
така, че да работи и при отворена врата.
Acest manual de utilizare conţine informaţii importante, care trebuie citite cu atenţie înainte de utilizarea cuptorului cu
microunde.
Important: Nerespectarea instrucţiunilor descrise în acest manual sau modi carea cuptorului pentru a funcţiona cu uşa
deschisă poate duce la rănirea utilizatorului.
Гэтая інструкцыя па эксплуатацыі змяшчае важную інфармацыю, якую неабходна ўважліва прачытаць перад
выкарыстоўваннем мікрахвалевай печы.
Увага: Ваша здароўе можа падвергнуцца сур'ёзнай рызыцы, калі гэтая інструкцыя не выканоўваецца, або печ працуе з
адкрытымі дзвярыма.
R-640_OM_00_FRONT_B.indd 2R-640_OM_00_FRONT_B.indd 2 2011-03-18 08:54:252011-03-18 08:54:25
Vážený zákazník,
Blahoželáme vám k získaniu novej mikrovlnnej rúry s grilom, ktorá vám bude od tejto chvíle podstatne uľahčovať prácu v kuchyni. Budete príjemne prekvapený/á, čo všetko je možné s mikrovlnnou rúrou robiť. Nielenže môžete pokrmy rýchlo rozmrazovať a ohrievať, ale aj pripravovať celé jedlá. Určite budete nadšení mnohými výhodami mikrovlnnej rúry:
Pokrmy sa môžu pripravovať priamo na tanieroch, takže sa nezašpiní toľko riadu.
Vďaka kratšej dobe varenia a použitiu menšieho množstva vody a tuku zostane zachovaných veľa vitamínov,
minerálov a príchutí.
Odporúčame vám, aby ste si pozorne prečítali kuchárske rady aj návod na obsluhu. Potom bude pre vás obsluha zariadenia veľmi jednoduchá.
Prajeme vám príjemnú zábavu pri práci s vašou novou mikrovlnnou rúrou a pri skúšaní vašich nových obľúbených pokrmov.
Váš tím pre mikrovlnné rúry
SLOVENSKY
SK-1
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:1R-640_OM_05_SK.indd Sek1:1 2011-03-18 09:00:192011-03-18 09:00:19
SK
Upozornenie:
Váš produkt je
označený týmto
symbolom.
Znamená, že
použité elektrické
a elektronické
zariadenia
sa nemôžu
vhadzovať do
domového
odpadu. Musia
sa vrátiť v súlade
so systémom
oddeleného
zberu.
A. Informácie o likvidácii pre používateľov
(súkromné domácnosti)
1. V Európskej Únii
Upozornenie: Pri likvidácii nevhadzujte toto zariadenie do bežného domového odpadu!
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať oddelene a v súla­de s legislatívou, ktorá nariaďuje správne zaobchádzanie, opätovné využitie a recykláciu použitých elektrických a elektronických zariadení.
Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu súkromné domácnosti vracať svoje použité elektrické a elektronické zariadenia zadarmo v zberných miestach na to určených*.
V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče zdarma vrátiť aj u predajcu, keď si kúpite porovnateľné nové zariadenie.
*) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom úrade. Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú batérie alebo
akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované oddelene podľa miest­ne platných nariadení.
Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu, opätovnému využitiu a recyklácii odpadových zariadení. Zabraňuje sa tak možným škodli­vým vplyvom na životné prostredie a zdravie v dôsledku nevhodnej likvidácie.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej sprá­vy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Pre Švajčiarsko: použité elektrické a elektronické zariadenia môžete zadarmo vrátiť obchodníkovi, i keď nekupujete nový produkt. Zoznam ďalších zberných miest nájdete na internetových stránkach www.swico.ch alebo www.sens.ch.
B. Informácie o likvidácii pre podnikateľov
1. V Európskej Únii
Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete zlikvi­dovať:
Obráťte sa na svojho predajcu produktov SHARP, ktorý vás informuje o vrátení produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu. Malé produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané vo vašom miest­nom zbernom mieste.
Pre Španielsko: ohľadom vrátenia vašich použitých výrobkov sa informujte na zavedený systém zberu u svojej obecnej správy.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej sprá­vy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
SK-2
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:2R-640_OM_05_SK.indd Sek1:2 2011-03-18 09:00:232011-03-18 09:00:23
OBSAH
Návod na použitie
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK ........................................................................................................................................................................... 1
INFORMÁCIE O SPRÁVNEJ LIKVIDÁCII ........................................................................................................................................2
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO ................................................................................................................................................................4
OVLÁDACÍ PANEL .............................................................................................................................................................................. 5
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY....................................................................................................................................6 – 8
INŠTALÁCIA .........................................................................................................................................................................................8
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY ............................................................................................................................................... 9
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU ............................................................................................................................................9
NASTAVENIE HODÍN .......................................................................................................................................................................10
AKO OBSLUHOVAŤ RÚRU ................................................................................................................................................... 11 – 12
VARENIE S GRILOM ...............................................................................................................................................................13 – 14
KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM .........................................................................................................................................15
AUTOMATICKÉ ROZMRAZENIE ......................................................................................................................................... 16 – 17
AUTOMATICKÉ VARENIE ..................................................................................................................................................... 18 – 19
INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE ...................................................................................................................................................... 20 – 22
RADY OHĽADOM VARENIA V MIKROVLNNEJ RÚRE ..................................................................................................23 – 24
VHODNÝ RIAD ..................................................................................................................................................................................25
RADY OHĽADOM ROZMRAZOVANIA .......................................................................................................................................26
RADY OHĽADOM OPÄTOVNÉHO OHREVU ............................................................................................................................27
ČISTENIE A ÚDRŽBA........................................................................................................................................................................28
SKÚŠKA FUNKCIÍ ..............................................................................................................................................................................29
TECHNICKÉ ÚDAJE ..........................................................................................................................................................................30
SLOVENSKY
SK-3
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:3R-640_OM_05_SK.indd Sek1:3 2011-03-18 09:00:232011-03-18 09:00:23
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO
4
9
8
7
3456
11
10
12
13
1
RÚRA
1. Žiarovka v rúre
2. Ovládací panel
3.
1
2
15
Ochrana proti postriekaniu vlnovodu
(NEODSTRAŇUJTE)
4. Hnací hriadeľ
5. Vnútorný priestor
6. Tesnenie dvierok a tesniace plochy
7. Blokovania dvierok
8. Držadlo dvierok
9. Ohrevné teleso grilu
10. Napájací kábel
11. Vetracie otvory
12. Vonkajší kabinet PRÍSLUŠENSTVO:
Skontrolujte, či sú k dispozícii tieto diely príslušenstva:
13. Otočný tanier
14. Nosič otočného taniera
15. Trojnožka
Položte nosič otočného taniera na hnací hriadeľ na dno vnútorného priestoru, potom položte otočný tanier na nosič otočného taniera. Uistite sa, či sedí na svojom mieste.
Aby ste zabránili poškodeniu otočného taniera, uistite sa pri vyberaní riadu alebo nádob z rúry, či sa nachádzajú zreteľne nad okrajom otočného taniera. Ak chcete použiť trojnožku, pozrite si časti o grilo-
• vaní na stranách SK-13 – SK-15.
Nikdy sa nedotýkajte grilu, keď je horúci.
POZNÁMKY:
Ochrana proti postriekaniu vlnovodu je krehká. Pri čistení vnútra rúry by ste mali byť opatrní, aby ste nepoškodili rúru.
Po príprave mastných jedál bez pokrývky vždy dôkladne vyčistite vnútro rúry, najmä ohrevné teleso grilu, a to tak, aby boli suché a bez mastnoty. Usadené kvapky tuku by sa mohli prehriať, začať dymiť alebo sa vznietiť.
Rúru vždy obsluhujte so správne osadeným otočným tanierom a nosičom otočného taniera. To platí vždy, dokonca aj pri varení. Zle osadený otočný tanier môže hrkotať, nemusí sa otáčať správne a môže spôsobiť poškodenie rúry.
Otočný tanier sa otáča v smere hodinových ručičiek a proti smeru hodinových ručičiek. Smer otáčania sa môže po každom spustení rúry zmeniť. Výkon pri varení sa tým neovplyvní.
Pri objednávaní dielov príslušenstva musíte predajcovi, príp. zákazníckemu servisu SHARP vždy oznámiť NÁZOV DIELU a ČÍSLO MODELU. Číslo modelu sa nachádza na menovitom štítku, ktorý sa pri otvorení dvierok nachádza na pravej strane.
VÝSTRAHA: Tento symbol znamená, že sa povrchy môžu počas používania zahrievať. Počas pre­vádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry, ako aj príslušenstvo a riad veľmi zahrievajú. Aby ste sa nepopálili, používajte vždy hrubé rukavice na pečenie.
SK-4
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:4R-640_OM_05_SK.indd Sek1:4 2011-03-18 09:00:232011-03-18 09:00:23
OVLÁDACÍ PANEL
1. DISPLEJ
2. INDIKÁTORY
Počas prevádzky indikátor bliká alebo svieti: ENTER (POTVRDIŤ) TIMER (ČASOVAČ) CODE (KÓD) AMT (MNOŽSTVO) COOK (VARENIE)
1
TIME (ČAS) CLOCK (HODINY)
2
MICRO (MIKROVLNY) GRILL (GRIL)
12
11
10
9
13
DEF (ROZMRAZENIE) MEM (PAMÄŤ) G (GRAM) LOCK (ZÁMOK)
Klávesy:
3. HMOTNOSŤ/PORCIA
4. MENEJ/VIAC ČASU
5. ČAS
6. KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM
3
7. GRIL
8. ŠTART/
4
9. STOP
10. STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU
5
11. KUCHYNSKÝ ČASOVAČ/NASTAVENIE HODÍN
12. AUTO COOK (AUTOMATICKÉ VARENIE)
6
7
8
+1 min.
Pizza
Zemiaky v šupke
Čerstvá zelenina
SLOVENSKY
AUTO DEFROST (AUTOMATICKÉ ROZMRAZENIE)
13.
Bravčové
Ryba
Kuracie prsia
Párok
Hovädzie
Kuracie prsia
SK-5
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:5R-640_OM_05_SK.indd Sek1:5 2011-03-18 09:00:252011-03-18 09:00:25
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE SI ICH
Na vyvarovanie sa požiaru.
Mikrovlnná rúra by nemala byť počas prevádz­ky ponechaná bez dohľadu. Príliš vysoké stupne výkonu alebo príliš dlhá doba úpravy môžu zapríčiniť prehriatie potravín a požiar.
Táto mikrovlnná rúra je navrhnutá len na použitie na pracovnej doske kuchynskej linky. Nie je určená na zabudovanie do kuchynskej linky. Mikrovlnnú rúru neumiestňujte do skrinky. Zásuvka musí byť neustále prístupná, aby mohla byť sieťová zástrčka v prípade núdze ľahko vytiahnutá. Sieťové napätie musí byť 230 V striedavého prúdu s frekvenciou 50 Hz a malo by byť vybavené poistkou s nominálnou hodnotou aspoň 10 A alebo ističom s nominálnou hodnotou aspoň 10 A. Mal by byť naplánovaný samostatný elektrický obvod, slúžiaci len na prevádzku tohto zariadenia. Rúru neinštalujte na miestach, kde sa vytvára teplo, napr. v blízkosti klasického sporáka. Rúru neinštalujte na miestach, kde je vysoká vlhkosť vzduchu alebo kde sa môže tvoriť kondenzácia. Rúru neskladujte ani neinštalujte vonku.
Ak spozorujete dym, je nutné vypnúť zariadenie alebo vytiahnuť sieťovú zástrčku a ponechať zatvo­rené dvierka, aby sa uhasili prípadné plamene. Je potrebné skontrolovať, či je použitý kuchynský riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Pozrite si stranu SK-25. Pri režimoch s mikrovlnným žiarením používaj­te len nádoby a riady vhodné na použitie v mikrovln­nej rúre. Keď pri varení alebo ohreve potravín použí­vate plastové alebo papierové nádoby, nenechávajte rúru nikdy bez dozoru. Mohlo by dôjsť k vznieteniu. Ochranu proti postriekaniu vlnovodu, vnútorný priestor a otočný tanier po použití zariadenia vyčistite. Tieto diely by mali byť suché a zbavené mastnoty. Usadené kvapky tuku by sa mohli prehriať, začať dymiť alebo sa vznietiť.
V blízkosti rúry a pri jej vetracích otvoroch neuchová­vajte žiadne horľavé materiály. Vetracie otvory nikdy neprekrývajte. Z potravín a balení odstráňte všetky kovové uzávery, drôtiky a pod. Iskrenie na kovových častiach môže viesť k požiaru. Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrev oleja na fritovanie. Teploty nemôžu byť sledované a tuk by sa mohol vznietiť. Na výrobu pukancov by sa mal v mikrovlnných rúrach používať len špeciálne balené pukance. V rúre neuchovávajte žiadne potraviny ani iné predmety. Po spustení rúry skontrolujte nastavenia a uistite sa, že zariadenie pracuje tak, ako si želáte. Aby ste sa vyvarovali prehriatiu a požiaru, mali by ste postu­povať veľmi obozretne najmä vtedy, keď sa varia alebo ohrievajú potraviny s obzvlášť vysokým obsahom cukru alebo tuku, napr. párky, koláče alebo vianočné pečivo. Pozrite si príslušné rady v návode na používanie a časti s kuchárskou knihou.
Na vyvarovanie sa zranení
VÝSTRAHA:
Zariadenie neprevádzkujte, ak je poškodené alebo ak nefunguje správne. Pred prevádzkou skontroluj­te nasledujúce body: a) Dvierka sa musia dokonale zatvárať, musia byť
presne vyrovnané a nesmú byť zdeformované.
b) Bezpečnostné blokovanie dvierok a závesy
nesmú byť zlomené ani uvoľnené.
c) Tesnenie dvierok a tesniace plochy nesmú byť
poškodené.
d) Vo vnútornom priestore a na dvierkach sa
nesmú vyskytovať žiadne deformácie (napr. jamky).
e) Sieťový kábel a sieťová zástrčka nesmú byť
poškodené. Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené, nesmiete rúru prevádzkovať, kým ju neopraví kompetentná osoba.
Za žiadnych okolností nevykonávajte opra­vy ani zmeny mikrovlnnej rúry sami. Opravy, najmä také, pri ktorých sa musí odstrániť kryt zariadenia, smú vykonávať výhradne technici s príslušnou kvalifikáciou.
Rúru neprevádzkujte, ak sú otvorené dvierka alebo ak je akýmkoľvek spôsobom zmenené bezpečnostné blokovanie dvierok. Rúru nikdy neprevádzkujte, keď sa medzi tesnením dvierok a tesniacimi plochami nachádzajú nejaké predmety.
Vyvarujte sa nahromadeniu tuku a nečistôt na tesnení dvierok a susedných dieloch. Čistite mik­rovlnnú rúru v pravidelných intervaloch a odstra­ňujte všetky zvyšky jedál. Dodržujte pokyny v kapitole „ČISTENIE A ÚDRŽBA“ na strane SK-28. Ak nie je zariadenie udržiavané čisté, môže sa v dôsledku negatívneho pôsobenia poškodiť povrch a skrátiť doba životnosti zariadenia. V najhoršom prípade sa môže narušiť bezpečnosť zariadenia.
Osoby s KARDIOSTIMULÁTORMI by sa mali informo­vať na bezpečnostné opatrenia pri zaobchádzaní s mikrovlnnými rúrami u svojho lekára alebo výrobcu kardiostimulátorov.
Na vyvarovanie sa úrazu elektrickým prúdom
Za žiadnych okolností by sa nemal odstraňovať von­kajší kryt. Nikdy nenechajte natiecť tekutiny do otvorov bezpečnost­ného blokovania dvierok alebo vetracích otvorov a nikdy do týchto otvorov nezasúvajte žiadne predmety. Keď dôjde k vyliatiu tekutín, musíte rúru ihneď vypnúť, vytiah­nuť sieťovú zástrčku a vyžiadať si zákaznícky servis SHARP. Nikdy neklaďte sieťový kábel alebo sieťovú zástrčku do vody alebo iných tekutín. Sieťový kábel nesmie byť vedený cez ostré hrany stola alebo pracovnej dosky.
SK-6
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:6R-640_OM_05_SK.indd Sek1:6 2011-03-18 09:00:272011-03-18 09:00:27
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Udržujte sieťový kábel mimo dosah zahriatych plôch vrátane zadnej strany rúry. V žiadnom prípade neskúšajte sami vymeniť žiarov­ku v rúre, nechajte ju vždy vymeniť autorizovaným elektrikárom produktov SHARP. Ak by žiarovka v rúre prestala svietiť, obráťte sa na predajcu elektrospotre­bičov alebo autorizovaný zákaznícky servis SHARP. Ak je poškodený sieťový kábel, musí sa nahradiť novým špeciálnym káblom. Výmenu nechajte vyko­nať v autorizovanom zákazníckom servise SHARP.
Na vyvarovanie sa výbuchu a náhleho varu:
VÝSTRAHA: Pokrmy v tekutej ani inej podobe sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, preto­že by mohli explodovať. Ohrievanie nápojov mikrovlnami môže zaprí­činiť oneskorené vzkypenie. Zaobchádzanie s nádobami preto vyžaduje zvláštnu opatrnosť.
Nikdy nepoužívajte uzavreté nádoby. Odstráňte uzávery a viečka. Uzavreté nádoby môžu v dôsled­ku nárastu tlaku explodovať dokonca aj po vypnutí zariadenia. Pri ohrievaní tekutín buďte opatrní. Používajte nádoby s veľkým otvorom, aby mohli unikať vznikajúce bubliny.
Nikdy neohrievajte tekutiny v úzkych, vysokých nádobách (napr. detských fľašiach), pretože by obsah mohol vystreknúť a spôsobiť popáleniny.
Aby ste sa vyvarovali popálenín v dôsledku náhleho prekypenia (tzv. utajeného varu):
1. Nenastavujte žiadne extrémne dlhé časy.
2. Tekutiny pred varením/ohrievaním zamiešajte.
3.
Odporúča sa vložiť počas ohrievania do nádoby skle­nenú tyčinku alebo podobný predmet (žiadny kov).
4. Po ohreve ponechajte tekutiny ešte aspoň 20
sekúnd stáť v zariadení, aby ste sa vyvarovali one­skorenému vzkypeniu.
Nevarte vajcia v škrupine. Celé vajcia natvrdo sa v mikrovlnných rúrach nesmú ohrievať, pretože môžu explodovať dokonca až po ohreve. Pred varením alebo ohrievaním vajec, ktoré neboli ušľahané alebo zamiešané, žĺtky a bielky poprepi­chujte, aby neexplodovali. Z uvarených vajec pred ohrevom v mikrovlnnej rúre odstráňte škrupinu a nakrájajte ich na plátky.
Pred tepelnou úpravou potravín so šupkou, napr. zemiakov, párkov alebo ovocia, ich poprepichujte, aby mohla unikať para.
Na vyvarovanie sa popálenín
VÝSTRAHA: Obsah sacích fliaš a nádob s detskou výživou sa musí pred použitím zamiešať, príp. pretrepať, aby ste sa vyvarovali popálenín. Pred konzumáciou tiež musíte skontrolovať teplotu.
Pri vyberaní upravovaných potravín z vnútorného priestoru by ste mali používať chňapky alebo rukavi­ce odolné voči teplu, aby ste zabránili popáleniu. Nádoby, vrecúška s pukancami, varné vrecúška a pod. otvárajte vždy odvrátene od rúk a tváre, aby ste sa vyvarovali popálenín parou alebo utajeným varom.
Aby ste sa vyvarovali popáleninám, vždy skontro-
lujte teplotu potraviny a pred podávaním zamie-
šajte. Zvláštnu opatrnosť vyžaduje podávanie
pokrmov alebo nápojov malým deťom, deťom
alebo starším osobám. Niektoré časti sa počas pou-
žívania môžu zahrievať. Udržujte z dosahu detí.
Teplota nádoby nie je tým pravým ukazovateľom tep­loty potraviny alebo nápoja; teplotu vždy skontrolujte. Pri otváraní dvierok zariadenia udržujte dostatočný odstup, aby ste sa vyvarovali popálenín vplyvom vystu­pujúcej pary alebo tepla. Nakrájajte plnené pokrmy po tepelnej úprave na plát­ky, aby mohla unikať para a aby sa zabránilo popále­ninám. Toto zariadenie nie je určené na použitie s externým časovačom ani systémom diaľkového ovládania.
Na vyvarovanie sa nesprávnej obsluhy deťmi
VÝSTRAHA: Deti smú zariadenie používať len
pod dohľadom, alebo keď dostali dostatočné
pokyny na bezpečné použitie, a keď rozume-
jú nebezpečenstvám vznikajúcim v dôsledku
nesprávneho použitia. Keď sa zariadenie pou-
žíva v režime GRIL, KOMBINOVANÉ VARENIE S
GRILOM a AUTOMATICKÉ VARENIE, môžu deti
rúru používať kvôli vytváranej teplote len pod
dohľadom dospelých. Tento prístroj nie je urče-
ný na použitie osobami (vrátane detí) so zníže-
nými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností
a znalostí, pokiaľ na nich nedohliada osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo ak im táto
osoba nedala pokyny ohľadom používania. Na
deti je potreba dohliadať, aby sa zaručilo, že sa
so zariadením nebudú hrať.
Neopierajte sa o dvierka zariadenia ani sa za ne nevešaj­te. nehrajte sa s rúrou, ani ju nepoužívajte ako hračku. Deti by mali byť oboznámené so všetkými dôležitými bezpečnostnými pokynmi: napr. používanie chňapiek a opatrné snímanie prikrývok jedál. Dávajte pozor najmä na obaly, ktoré zaisťujú chrumkavosť potravín (napr. špeciálne materiály na zhnednutie pokrmu), pretože sa veľmi zahrievajú.
Iné upozornenia
Nikdy zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte. Nepohybujte zariadením počas prevádzky. Toto zariadenie je určené na použitie len v domácnostiach a smie sa používať len na úpravu potravín. Nie je vhodné na komerčné účely ani na používanie v laboratóriu.
SLOVENSKY
SK-7
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:7R-640_OM_05_SK.indd Sek1:7 2011-03-18 09:00:272011-03-18 09:00:27
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Na zaručenie bezproblémového fungovania a zabráneniu poškodenia rúry.
Nikdy neuvádzajte do prevádzky prázdnu rúru (okrem prípadov odporúčaných v návode na použí­vanie rúry, pozrite si stranu SK-13). Inak by ste mohli rúru poškodiť. Pri používaní špeciálneho riadu na zhnednutie alebo samoohrievacích materiálov musí byť medzi tento riad a otočný tanier umiestnená tep­lovzdorná izolácia (napr. porcelánový tanier). Tým sa zabráni poškodeniu otočného taniera. Nemala by sa prekročiť uvedená doba ohrevu pre riad. Nepoužívajte kovový riad, pretože sa potom odrážajú mikrovlny a dochádza k iskreniu. Do rúry nedávajte žiadne konzervy. Používajte len otočný tanier, ktorý je určený pre túto rúru. Na vonkajšok zariadenia počas jeho prevádzky nič nepokladajte. Nepoužívajte umelohmotné nádoby na použitie v mikrovlnných rúrach, ak je rúra ešte stále horúca z používania GRILU, KOMBINOVANÉHO VARENIA S
INŠTALÁCIA
1. Z vnútorného priestoru rúry vyberte všetky obalo-
vé materiály. Stiahnite nálepku (ak je nalepená) z vonkajšej strany dvierok.
Neodstraňujte ochrannú fóliu prilepenú k
vnútornej strane dvierok.
GRILOM alebo AUTOMATICKÉHO REŽIMU, pretože
by sa mohli roztaviť. Pri vyššie uvedených režimoch nesmiete používať umelohmotné nádoby, pokiaľ výrobca nádoby neuvádza, že je na také účely vhodná.
POZNÁMKA:
Ak máte otázky k pripojeniu zariadenia, obráťte sa na autorizovaného elektrikára. Ani výrobca ani predajca nemôžu prevziať žiadnu zodpovednosť za poškodenia zariadenia alebo zra­nenia osôb, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho elektrického pripojenia. Na stenách vo vnútornom priestore, príp. okolo tes­nenia dvierok a tesniacich plôch sa môže tvoriť vodná para a kvapky. To je normálne a nie je to žiadnym príz­nakom výstupu mikrovĺn alebo inej chybnej funkcie.
Tento symbol znamená, že sa povrchy môžu počas používania zahrievať.
4.
Napájací kábel nesmie viesť cez horúce alebo ostré povrchy, ako napríklad oblasť vyfukovania teplého vzduchu v zadnej hornej časti rúry.
5.
Uistite sa, že je nad rúrou voľný priestor aspoň 18 cm.
18 cm
NEODSTRAŇOVAŤ
2. Pozorne skontrolujte rúru, či nemá známky poško-
denia.
3. Počas varenia sa môžu dvierka rúry zahrievať.
Rúru umiestnite alebo upevnite tak, aby bol spo­dok rúry aspoň 85 cm nad podlahou. Udržujte zariadenie z dosahu detí, aby sa nemohli popáliť.
6. Zasuňte sieťovú zástrčku mikrovlnnej rúry do štan-
dardnej, uzemnenej zásuvky.
SK-8
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:8R-640_OM_05_SK.indd Sek1:8 2011-03-18 09:00:282011-03-18 09:00:28
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
Zapojte rúru.
1. Začne blikať displej rúry:
2. Stlačte tlačidlo STOP.
3. Na displeji za zobrazí:
Tlačidlo STOP použite na:
1. Zmazanie chybného zadania pri programovaní.
2. Dočasné prerušenie bežiacej prevádzky.
3. Zrušenie programu počas varenia (stlačte tlačidlo STOP dvakrát).
4. Na nastavenie a zrušenie detského zámku (pozrite si stranu SK-22).
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU
Stlačte tlačidlo
Stupeň výkonu
VYSOKÝ x 1 P100
STREDNE VYSOKÝ x 2 P70
STREDNÝ x 3 P50
STREDNE NÍZKY
(rozmrazovanie)
NIŽŠÍ
(rozmrazovanie)
STUPEŇ MIKRO-
VLNNÉHO VÝKO-
NU
x 4 P30
x 5 P10
Tlačidlo STUPEŇ
MIKROVLNNÉHO
VÝKONU
Percentá
Vaša rúra má 5 stupňov výkonu.
Na zmenu stupňa výkonu varenia stlačte tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU a potom zadajte čas varenia.
Stupeň výkonu:
Stupeň mikrovlnného výkonu sa mení zapínaním a vypínaním mikrovlnnej energie. Keď používate stupne výkonu iné ako 100%, budete môcť počuť zapnutie a vypnutie pulzovania mikrovln­nej energie s tým, ako sa varí alebo rozmrazuje jedlo.
DÔLEŽITÉ: Pokiaľ nestlačíte tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU na požadované nastavenie, bude úroveň mikrovlnného výkonu varenia na 100%.
Kontrola stupňa výkonu:
Na kontrolu stupňa mikrovlnného výkonu počas procesu tepelnej úpravy stlačte tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU. Kým váš prst stláča tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU, zobrazuje sa stupeň výkonu. Rúra stále odpočítava čas, aj keď sa na displeji zobrazuje výkon.
SLOVENSKY
Pri výbere úrovne výkonu varenia platia všeobecne nasledujúce odporúčania:
100 P (800 W) Pre rýchlu tepelnú úpravu alebo ohrev, napr. pre polievky, jedlo v rajnici, konzervova­né pokrmy, teplé nápoje, zeleninu, a pod.
70 P (560 W) pokrmov, ako sú pečené mäso, fašírka a hotové jedlá, tiež pre citlivé pokrmy, ako napríklad syrové omáčky alebo koláče z treného cesta. S týmto nižším nastavením omáč­ky pri tepelnej úprave neprekypujú a pokrmy sa varia rov­nomerne bez toho, aby na okrajoch tvrdli alebo pretekali.
Pre dlhšiu tepelnú úpravu kompaktnejších
50 P (400 W) Tento stupeň výkonu sa odporúča pre kompaktnejšie pokrmy, ktoré pri obvyklých metó­dach vyžadujú dlhú tepelnú úpravu, napr. pokrmy z hovädzieho mäsa, aby mäso zostalo mäkké.
30 P (240 W nastavenie pre rozmrazovanie) tento stupeň pre rozmrazovanie, aby sa pokrmy rozmrazo­vali rovnomerne. Tento stupeň je tiež veľmi vhodný na vare­nie ryže, cestovín, knedlí a opekaného vaječného pudingu.
10 P (80 W) Na mierne rozmrazovanie, napr. pre smotanové torty alebo listové cesto.
P = PERCENTÁ
Zvoľte
SK-9
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:9R-640_OM_05_SK.indd Sek1:9 2011-03-18 09:00:292011-03-18 09:00:29
NASTAVENIE HODÍN
Vaša rúra má hodiny so zobrazením v režime 12 hodín a 24 hodín.
Na výber režimu 12 hodín stlačte a 3 sekundy podrž­te tlačidlo KUCHYNSKÝ ČASOVAČ/NASTAVENIE HODÍN.
Na displeji sa zobrazí nápis „12H“
x1 (3 sekundy)
• Na výber režimu 24 hodín dvakrát stlačte tlačidlo
KUCHYNSKÝ ČASOVAČ/NASTAVENIE HODÍN.
Na displeji sa zobrazí nápis „24H“
x1 (3 sekundy)
x1
Na nastavenie dennej doby (dopoludnia/popoludnia) postupujte podľa pokynov na protiľahlej strane.
POZNÁMKY:
• Ak počas programovania urobíte chybu, stlačte
tlačidlo STOP.
• Ak niektoré z tlačidiel ČAS stlačíte príliš veľakrát,
pokračujte v stláčaní, kým sa znovu nezobrazí požadovaný čas.
• Ak sú hodiny nastavené, po dokončení varenia sa na displeji zobrazí správny čas. Ak hodiny nie sú nastavené, na displeji sa po dokončení varenia zobrazí len „:“.
• Ak sa preruší prívod prúdu do mikrovlnnej rúry, po opätovnom spustení prívodu prúdu na displeji zabliká nápis „88:88“. Ak sa to stane počas varenia, program sa zruší. Zruší sa aj čas na hodinách.
• Ak chcete resetovať čas, postupujte opäť podľa príkladu vo vedľajšom odstavci.
1. Zvoľte požadovaný typ hodín.
x1 (3 sekundy)
Na displeji sa zobrazí nápis „12H“
x1 (3 sekundy)
x1
Na displeji sa zobrazí nápis „24H“
2. Zadajte hodiny stlačením tlačidla 10 MIN.
3. Zadajte minúty stlačením tlačidiel 1 MIN a 10 SEC.
4.
Na spustenie hodín stlačte raz tlačidlo KUCHYNSKÝ ČASOVAČ/NASTAVENIE HODÍN.
x1
POZNÁMKY:
Po výbere voľby zobrazenia času v 12-hodinovom alebo 24-hodinovom režime vám funkcia hodín nedovolí nastaviť čas, ktorý nevyhovuje príslušnému nastaveniu. Napríklad nie je možné nastaviť 13:00 pri 12-hodino­vom režime alebo 25:00 pri 24-hodinovom režime. Pri nastavení nesprávneho času sa zobrazenie vráti na 12H alebo 24H. Po stlačení tlačidla KUCHYNSKÝ ČASOVAČ/NASTAVENIE HODÍN budete môcť opäť zadať správny čas.
SK-10
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:10R-640_OM_05_SK.indd Sek1:10 2011-03-18 09:00:302011-03-18 09:00:30
AKO OBSLUHOVAŤ RÚRU
Otvorenie a zatvorenie dvierok:
Na otvorenie dvierok rúry potiahnite za držadlo na otvorenie dvierok.
Spustenie rúry:
Zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo
ŠTART/
+1 min.
Zastavenie rúry:
Ak chcete počas varenia zastaviť rúru, stlačte raz tlačidlo STOP alebo otvorte dvierka rúry.
Ak chcete zrušiť program varenia, stlačte dvakrát tlačidlo STOP.
Pomocou vašej mikrovlnnej rúry môžete variť a rozmrazovať jedlo pomocou automatických progra­mov, alebo manuálne. Automatické varenie a rozmrazovanie vám umož­ní variť a rozmrazovať pomocou prednastavených programov s vopred vypočítaným načasovaním, napr. AUTOMATICKÉ VARENIE a AUTOMATICKÉ ROZMRAZENIE.
Pomocou manuálneho varenia a rozmrazovania môžete variť/rozmrazovať jedlá a hmotnosti, ktoré nie sú obsiahnuté v automatických programoch. V nasledujúcom texte sú príklady manuálneho vare­nia a rozmrazovania. Pre automatické varenie a rozmrazovanie si pozrite strany SK-16 – SK-19.
MANUÁLNE VARENIE LEN POMOCOU MIKROVĹN
• Zvoľte výkon a dobu prípravy.
• Ak je to potrebné, premiešajte alebo otočte pokrm 2 až 3-krát počas varenia.
• Po varení prikryte jedlo a v prípade, že sa to odpo­rúča, nechajte ho odstáť.
Príklad:
Varenie po dobu 2 minúty a 30 sekúnd s mikrovln­ným výkonom 70%.
1. Zadajte stupeň výkonu 2-násobným stlačením tla­čidla STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU.
x2
Zadajte čas varenia dvojitým stlačením tlačidla 1 MIN
2. a potom trojnásobným stlačením tlačidla 10 SEC.
x2
x3
3. Stlačte raz tlačidlo ŠTART/ +1 min na spustenie
varenia.
x1
Na displeji sa odpočítava
nastavený čas varenia.
SLOVENSKY
SK-11
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:11R-640_OM_05_SK.indd Sek1:11 2011-03-18 09:00:322011-03-18 09:00:32
AKO OBSLUHOVAŤ RÚRU
MANUÁLNE ROZMRAZOVANIE
• Zadajte dobu rozmrazovania a na rozmrazovanie použite stupne mikrovlnného výkonu 10% alebo 30% (pozrite si stranu SK-9).
• Ak je to možné, premiešajte alebo otočte pokrm 2 až 3-krát počas varenia.
• Po rozmrazovaní prikryte jedlo fóliou a nechajte až do úplného rozmrazenia odstáť.
POZNÁMKY K MANUÁLNEMU VARENIU A ROZMRAZOVANIU:
• Po spustení rúry sa rozsvieti svetlo v rúre a otočný tanier sa bude otáčať v smere hodinových ručičiek alebo proti smeru hodinových ručičiek.
• Rúru môžete naprogramovať na maximálnu dobu úpravy 99 minút 90 sekúnd (99:90).
POZNÁMKA:
• Ak sa počas varenia/rozmrazovania otvoria dvierka zariadenia na premiešanie alebo pretočenie jedla, na displeji sa automaticky zastaví doba úpravy. Doba varenia/rozmrazovania sa bude opäť odpo­čítavať, keď dvierka zavriete a stlačíte tlačidlo
ŠTART/
+1 min.
• Po dokončení varenia/rozmrazovania otvorte dvierka alebo stlačte tlačidlo STOP. Na displeji sa znovu zobrazí čas (ak sú nastavené hodiny).
• Ak chcete počas prípravy jedla zistiť stupeň mikrovlnného výkonu, stlačte tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU. Na displeji sa po dobu 3 sekúnd zobrazí stupeň mikrovlnného výko­nu a potom zmizne.
Príklad:
Rozmrazovanie po dobu 10 minút s mikrovlnným výkonom 30%.
1. Zadajte stupeň výkonu 4-násobným stlačením tla­čidla STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU.
x4
2. Zadajte dobu rozmrazovania jedným stlačením tlačidla 10 MIN.
x1
3. Stlačte raz tlačidlo ŠTART/
+1 min na spustenie
rozmrazovania.
x1
Na displeji sa odpočítava nastavený čas rozmrazovania.
SK-12
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:12R-640_OM_05_SK.indd Sek1:12 2011-03-18 09:00:342011-03-18 09:00:34
VARENIE S GRILOM
Pri prvom používaní grilu môžete spozorovať dym alebo pach spáleniny. To je normálne a neznamená to, že je rúra pokazená.
Aby ste tomuto problému zabránili, ohrejte rúru pri jej prvom používaní pomocou grilu bez jedla, a to na dobu 20 minút.
DÔLEŽITÉ: Počas prevádzky môžete na odvetranie dymu alebo pachov otvoriť okno alebo zapnúť ventiláciu. Skontrolujte, či v rúre nie je žiadne jedlo.
Príklad: Prvé použitie grilu pomocou tlačidla GRIL.
1. Stlačte raz tlačidlo GRIL.
x1
2. Zadajte potrebnú dobu ohrevu 2-násobným stlačením tlačidla 10 MIN.
x2
3. Stlačte raz tlačidlo ŠTART/
+1 min na spustenie
prevádzky.
x1
Na displeji sa bude odpočítavať doba.
Keď rúra dokončí prevádzku, otvorte dvierka na
ochladenie vnútra rúry.
SLOVENSKY
VÝSTRAHA:
Počas prevádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry, ako aj príslušenstvo veľmi zahrievajú. Dávajte si pozor, aby ste sa počas chladnutia rúry po prevádzke nepopálili.
SK-13
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:13R-640_OM_05_SK.indd Sek1:13 2011-03-18 09:00:352011-03-18 09:00:35
VARENIE S GRILOM
Gril nachádzajúci sa v hornej časti rúry má len jedno nastavenie výkonu. Grilu pomáha otočný tanier, ktorý sa otáča a zaisťuje tak rovnomerné prepečenie. Na grilovanie malých jedál (ako napríklad slaniny, šunky a čajového pečiva) použite rošt. V polovici gri­lovania ich pretočte. Jedlo môžete umiestniť buď priamo na rošt, alebo do taniera odolného voči teplu a ten dať na rošt.
POZNÁMKY:
• Pred varením nie je potrebné predhriať gril.
• Pri zapekaní jedál v hlbokých nádobách ich dajte na otočný tanier.
Príklad: Grilovanie po dobu 20 minút pomocou tlačidla GRIL.
1. Stlačte raz tlačidlo GRIL.
x1
2. Zadajte dobu grilovania 2-násobným stlačením tlačidla 10 MIN.
x2
3. Stlačte raz tlačidlo ŠTART/
+1 min na spustenie
grilovania.
x1
Na displeji sa odpočítava nastavený čas grilovania.
VÝSTRAHA:
Počas prevádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry, ako aj príslušenstvo veľmi zahrievajú. Aby ste sa nepopálili, používajte vždy hrubé rukavice na pečenie.
SK-14
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:14R-640_OM_05_SK.indd Sek1:14 2011-03-18 09:00:372011-03-18 09:00:37
KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM
KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM kombinuje mikrovlnný
výkon s grilom. To znamená, že sa jedlo striedavo pripravuje pomo­cou mikrovĺn a grilu.
Kombináciou mikrovlnného výkonu s grilom môže­te znížiť dobu prípravy a získať chrumkavý a hnedý povrch jedla. Môžete si vybrať z 2 kombinácií:
KOMBINÁCIA 1
30% času s mikrovlnným výkonom, 70% času grilova­nie. Použite na ryby alebo na gratinovanie.
KOMBINÁCIA 2 55% času s mikrovlnným výkonom, 45% času grilova­nie. Použite na omelety a hydinu.
POZNÁMKY:
• Pred varením nie je potrebné predhriať gril.
• Pri zapekaní jedál v hlbokých nádobách ich dajte na otočný tanier.
Príklad: Varenie po dobu 15 minút pomocou voľby KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM, 30% času s mikrovlnným výkonom.
1. Stlačte raz tlačidlo KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM. (Pre KOMBINÁCIU 2 stlačte dvakrát tlačidlo KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM.)
x1
2. Zadajte čas varenia jedným stlačením tlačidla 10 MIN a potom stlačením tlačidla 1 MIN (5-krát).
x1
x5
3. Stlačte raz tlačidlo ŠTART/
+1 min na spustenie
varenia.
SLOVENSKY
x1
Na displeji sa odpočítava nastavený čas varenia.
VÝSTRAHA:
Počas prevádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry, ako aj príslušenstvo veľmi zahrievajú. Aby ste sa nepopálili, používajte vždy hrubé rukavice na pečenie.
SK-15
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:15R-640_OM_05_SK.indd Sek1:15 2011-03-18 09:00:382011-03-18 09:00:38
AUTOMATICKÉ ROZMRAZENIE
AUTOMATICKÉ VARENIE/AUTOMATICKÉ ROZMRAZENIE vám umožňuje variť alebo rozmrazovať pokrmy
uvedené na ovládacom paneli a v tabuľkách na stranách SK-17 a SK-19. Postupujte podľa nižšie uvedeného príkladu pre podrobnosti k obsluhe týchto funkcií.
Príklad AUTOMATICKÉHO ROZMRAZENIA:
Rozmrazenie 1000 g hovädzieho mäsa.
1. Stlačte tlačidlo HOVÄDZIE.
x1
2. Zadajte hmotnosť stláčaním tlačidla HMOTNOSŤ HORE
(9-krát).
x9
3.
Stlačte raz tlačidlo ŠTART/ +1 min na spustenie rozmrazovania.
x1
Na displeji sa odpočítava nastavený čas rozmrazovania.
AUTO
DEFROST
Bravčové
Hovädzie
Kuracie prsia
VÝSTRAHA:
Počas prevádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry, ako aj príslušenstvo veľmi zahrievajú. Aby ste sa nepopálili, používajte vždy hrubé rukavice na pečenie.
SK-16
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:16R-640_OM_05_SK.indd Sek1:16 2011-03-18 09:00:392011-03-18 09:00:39
AUTOMATICKÉ ROZMRAZENIE
TABUĽKA AUTOMATICKÉHO ROZMRAZENIA
MENU HMOTNOSTNÝ
ROZSAH
Mäso: Bravčové
100 g – 2000 g
Hovädzie
100 g – 2000 g
Kuracie prsia
100 g – 2000 g
Zmrazené jedlá sa rozmrazujú z teploty -18 °C.
POZNÁMKY K MANUÁLNEMU ROZMRAZOVANIU:
• Na manuálne rozmrazenie nastavte stupeň výkonu na P10 alebo P30. Zvoľte požadovaný čas a stlačte
tlačidlo ŠTART.
• V prípade potreby prekryte malé oblasti pokrmu malými plochými kúskami alobalu. Tak zabránite zohriatiu oblastí počas rozmrazovania. Uistite sa, či sa alobal nedotýka stien rúry.
• Nevarte pokrm, kým sa dôkladne nerozmrazí.
HMOTNOSTNÝ ROZSAH PRE AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE:
• Všetky pokrmy pred varením/rozmrazovaním zvážte, označená hmotnosť je len približná.
• Hmotnosť jedla by ste mali zaokrúhliť k najbližšej hodnote s odchýlkou do 100 g, napríklad 650 g na 700 g.
Musíte zadať hmotnosť v rámci rozsahov uvedených v tabuľkách.
POZNÁMKY K AUTOMATICKÉMU ROZMRAZOVANIU
• Na zaistenie rovnomerných výsledkov bude možno potreb­né počas rozmrazovania jedlo pretočiť.
• V prípade potreby vykonania akcie (napr. prevrátenia jedla) sa rúra zastaví, zaznejú zvukové signály a na displeji začne blikať indikátor. Na pokračovanie vo varení stlačte tlačidlo
ŠTART/
• Konečná teplota jedla sa môže líšiť v závislosti od počiatoč­nej teploty jedla. Skontrolujte, či je jedlo dobre rozmrazené. V prípade potreby môžete dobu rozmrazovania manuálne predĺžiť.
• Pred zmrazením jedla sa uistite, či je čerstvé a kvalitné.
+1 min
.
SLOVENSKY
SK-17
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:17R-640_OM_05_SK.indd Sek1:17 2011-03-18 09:00:412011-03-18 09:00:41
AUTOMATICKÉ VARENIE
AUTOMATICKÉ VARENIE vám umožňuje variť pokrmy uvedené na ovládacom paneli.
AUTO COOK
AUTOMATICKÉ VARENIE
Postupujte podľa vedľa uvedeného príkladu, dozviete sa ďalšie informácie o fungovaní tejto funkcie.
Príklad:
Varenie zemiakov v šupke (460 g).
1. Vyberte požadované menu stlačením tlačidla Zemiaky v šupke.
x1
2. Na výber požadovaného počtu zemiakov stlačte tlačidlo HMOTNOSŤ HORE/DOLE (max. 3).
x1
3. Stlačte raz tlačidlo ŠTART/
+1 min na spustenie
varenia.
x1
Na displeji sa odpočítava nastavený čas varenia.
VÝSTRAHA:
Počas prevádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry, ako aj príslušenstvo veľmi zahrievajú. Aby ste sa nepopálili, používajte vždy hrubé rukavice na pečenie.
SK-18
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:18R-640_OM_05_SK.indd Sek1:18 2011-03-18 09:00:432011-03-18 09:00:43
AUTOMATICKÉ VARENIE
TABUĽKA AUTOMATICKÉHO VARENIA
MENU HMOTNOSTNÝ
ROZSAH
Pizza
150 g – 450 g
Ryba
200 g – 600 g
Zemiaky v šupke (každý 230 g)
230 g – 690 g
Kuracie prsia
200 g – 600 g
Čerstvá zelenina
200 g – 600 g
Párok
100 g – 500 g
STAV JEDLA
Pripravená čerstvá pizza, len ohrev pomocou mikrovĺn
Čerstvá celá ryba uvarená pomocou mikrovĺn
Čerstvý zemiak uvarený pomocou mikrovĺn
Čerstvé kuracie prsia uvarené pomocou mikrovĺn
Čerstvá zelenina uvarená pomocou mikrovĺn
Čerstvý párok uvarený pomocou mikrovĺn
SLOVENSKY
HMOTNOSTNÝ ROZSAH:
• Hmotnosť jedla by ste mali zaokrúhliť smerom hore alebo dole k najbližšej hodnote s odchýlkou do 100 g, napríklad pri 650 g na 700 g a pri 340 g na 300 g.
POZNÁMKY:
• Ak je počas automatického varenia potrebné premiešať jedlo, rúra sa zastaví a zaznie zvukový signál, na displeji sa súčasne zobrazí zostávajúca doba varenia. Na pokračovanie vo varení po premiešaní jedla stlačte tlačidlo ŠTART/
• Konečná teplota sa môže líšiť v závislosti od počiatočnej teploty jedla. Po varení skontrolujte, či je jedlo horúce. V prípade potreby môžete manuálne predĺžiť dobu varenia.
• Pri použití automatického varenia závisia výsledky od odchýlok, ako napríklad tvaru a veľkosti jedla a prefe­rencií ohľadom výsledku varenia. Ak nie ste spokojný/á s naprogramovaným výsledkom, nastavte dobu vare­nia tak, aby vyhovovala vašim požiadavkám.
+1 min.
SK-19
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:19R-640_OM_05_SK.indd Sek1:19 2011-03-18 09:00:452011-03-18 09:00:45
INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
1. SEKVENČNÁ TEPELNÁ ÚPRAVA
Táto funkcia vám umožňuje variť pomocou 2 rôznych postupov. Môžete použiť varenie s grilom alebo kom­binované varenie s grilom. Po naprogramovaní nemusíte zasahovať do obsluhy varenia, rúra automaticky prejde na ďalší postup.
Príklad:
Varenie: 5 minút s mikrovlnným výkonom na úrovni 70%
(postup 1)
6 minút na grile (postup 2)
POSTUP 1
1. Zadajte stupeň výkonu 2-násobným stlačením tla- čidla STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU.
x2
2. Zadajte čas prípravy stláčaním tlačidla 1 MIN (päť-
krát).
x5
POSTUP 2
3. Jedným stlačením tlačidla GRIL vyberte režim Gril.
x1
4. Zadajte čas prípravy stláčaním tlačidla 1 MIN
(šesťkrát).
x6
5. Stlačte raz tlačidlo ŠTART/
+1 min na spustenie
varenia.
x1
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA:
Pri sekvenčnej tepelnej úprave je veľmi dôležité dávať pozor na to, aby ste zadali správny stupeň výkonu, funkciu a dobu prípravy. Ak nastavíte nesprávny stupeň výkonu, funkciu alebo dobu prípravy, stlačte dvakrát tlačidlo STOP a začnite proces znova.
2. FUNKCIA + 1 min
Tlačidlo + 1 min vám umožní:
• Variť so stupňom mikrovlnného výkonu 100% v
Príklad:
Na varenie s výkonom P I00 po dobu 2 minút stlač­te dvakrát tlačidlo ŠTART/
+1min.
násobkoch 1 minúty.
• Rozšíriť doby varenia počas manuálneho vare-
x2
nia v násobkoch 1 minúty. Túto funkciu môžete použiť len pri manuálnom varení.
POZNÁMKA:
• Celkovú dobu úpravy môžete rozšíriť na maxi­málnu dobu 99 minút.
SK-20
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:20R-640_OM_05_SK.indd Sek1:20 2011-03-18 09:00:472011-03-18 09:00:47
INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
3. Tlačidlo VIAC A MENEJ ČASU
Tlačidlá VIAC () a MENEJ () vám umožnia:
• Znížiť alebo zvýšiť dobu varenia/rozmrazovania počas používania rúry (len manuálne varenie).
POUŽITIE PRI MANUÁLNOM VARENÍ:
Príklad:
Varenie s výkonom 50% po dobu 10 minút a následné zníženie doby varenia o 2 minúty.
1. Zadajte stupeň výkonu 3-násobným stlačením tla­čidla STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU.
x3
2. Zadajte dobu varenia jedným stlačením tlačidla 10 MIN.
x1
3. Stlačte raz tlačidlo ŠTART/
+1 min na spustenie
varenia.
x1
4. Znížte dobu varenia stlačením tlačidla MENEJ
(dvakrát).
x2
Doba varenia sa zníži o 2 minúty a bude postupne ubúdať.
POZNÁMKY:
• Doba varenia/rozmrazovania sa zvýši/zníži v násobkoch 1 minúty.
• Celkovú dobu úpravy môžete rozšíriť na maximál­nu dobu 99 minút.
SLOVENSKY
SK-21
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:21R-640_OM_05_SK.indd Sek1:21 2011-03-18 09:00:492011-03-18 09:00:49
INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
4. KUCHYNSKÝ ČASOVAČ
KUCHYNSKÝ ČASOVAČ použite ako bežný kuchynský časovač alebo na sledovanie doby odstátia vareného/ rozmrazovaného pokrmu.
POZNÁMKY:
• Môžete zadať ľubovoľný čas do 99 minút a 90 sekúnd.
• Ak používate KUCHYNSKÝ ČASOVAČ bez varenia, na displeji sa bude odpočítavať doba a po dokon­čení sa zobrazenie vráti na štandardné zobrazenie.
• Ak sa rozhodnete použiť KUCHYNSKÝ ČASOVAČ počas varenia, na displeji sa bude odpočítavať aktuálna doba prípravy. Na kontrolu odpočítava­nia KUCHYNSKÉHO ČASOVAČA podržte stlačené tlačidlo KUCHYNSKÝ ČASOVAČ. Zobrazí sa zvyšná doba (po niekoľkých sekundách sa automaticky vráti k odpočítavaniu doby prípravy).
• Ak postup prípravy pokrmu skončí pred odpo­čítaním KUCHYNSKÉHO ČASOVAČA, na displeji sa bude odpočítavať zvyšný čas KUCHYNSKÉHO ČASOVAČA.
• Na zrušenie KUCHYNSKÉHO ČASOVAČA stlačte najprv tlačidlo KUCHYNSKÝ ČASOVAČ na zobra­zenie KUCHYNSKÉHO ČASOVAČA a potom stlačte tlačidlo STOP. Zobrazenie sa vráti k zobrazeniu denného času (ak je nastavený).
• Funkciu KUCHYNSKÝ ČASOVAČ môžete použiť aj počas používania rúry.
Príklad:
Načasovanie časovača na 5 minút.
1. Stlačte raz tlačidlo KUCHYNSKÝ ČASOVAČ/ NASTAVENIE HODÍN.
x1
2. Zadajte požadovaný čas stláčaním tlačidla 1 MIN
(päťkrát).
x5
3. Stlačte tlačidlo ŠTART/
+1 min.
x1
Na displeji sa bude odpočítavať doba. Keď sa doba
dostane k nule, zaznie zvukový signál.
5. DETSKÝ ZÁMOK
DÔLEŽITÉ:
Na aktiváciu detského zámku stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo STOP. Na displeji sa zobrazí indikátor zámku a uzamkne sa ovládací panel (nebude sa dať ovládať).
Na zrušenie zámku opäť stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo STOP.
SK-22
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:22R-640_OM_05_SK.indd Sek1:22 2011-03-18 09:00:512011-03-18 09:00:51
RADY OHĽADOM VARENIA V MIKROVLNNEJ RÚRE
Pokrm sa v mikrovlnných rúrach pripraví rýchlejšie ako pri tradičnom varení. Preto je treba na zaistenie dobrých výsledkov dodržiavať určité techniky.
RADY OHĽADOM VARENIA:
Počas používania rúry na ňu vždy dávajte pozor.
Uistite sa, či je riad vhodný na použitie v mik-
rovlnnej rúre. (Pozrite si časť „Vhodný riad“ na strane SK-25).
• Nedávajte na studený otočný tanier horúce pokr­my ani horúci riad. A tiež nedávajte na horúci otoč­ný tanier studené pokrmy ani studený riad.
VÝSTRAHA:
Vždy postupujte podľa pokynov v návode na použitie SHARP. Ak prekročíte odporúčané doby prípravy alebo stupne výkonu, jedlo sa môže prehriať, spáliť a v extrémnych prípadoch sa môže vznietiť a poškodiť rúru.
Techniky varenia
Usporiadanie
Umiestnite najhrubšie časti pokrmu (napr. kuracie stehná) smerom von z taniera. Na pokrmy umiestnené smerom von z taniera bude pôsobiť viac energie, takže sa uvaria rýchlejšie ako časti umiestnené v strede.
Mnoho z uvedených techník sa podobá tým, ktoré sa používajú pri tradičnom varení.
Pokrmy v tekutej ani inej podobe sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, ani v nádobách s vekom. Vnútri sa nahromadí tlak, čo môže spô­sobiť výbuch nádoby.
• Na výrobu pukancov v mikrovlnnej rúre použite len špeciálne balené pukance (postupujte podľa pokynov výrobcu). Nikdy nepoužívajte olej, pokiaľ to nie je uvedené v pokynoch výrobcu a nikdy nevarte dlhšie ako je uvedené v pokynoch.
SLOVENSKY
Prikrytie
Prepichnutie
Premiešanie, otočenie a preusporiadanie
Odstátie
Niektoré pokrmy je lepšie počas varenia v mikrovlnnej rúre prikryť. Tam, kde je to uvedené, postupujte podľa uvedených rád. Používajte vetraný priľnavý film do mikrovlnnej rúry alebo odolné veko.
Pokrmy so škrupinou, šupkou, kožou alebo blanou (napr. zemiaky, ryby, kurča, párky) musíte pred varením alebo ohrevom na viacerých miestach prepichnúť, inak sa v nich nahromadí para, čo môže spôsobiť výbuch jedla.
POZNÁMKA: Vajcia v škrupine a natvrdo/namäkko
uvarené vajcia nesmiete zohrievať v mikrovlnnej rúre, mohli by vybuchnúť, dokonca až po ohreve.
Pre rovnomerné uvarenie musíte pokrm počas varenia premiešať, otáčať a premiestňovať. Vždy miešajte a premiestňujte smerom z vonkajšej strany k stredu.
Po varení je potrebné nechať jedlo odstáť, aby sa teplo rovnomerne rozptýlilo v jedle.
SK-23
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:23R-640_OM_05_SK.indd Sek1:23 2011-03-18 09:00:532011-03-18 09:00:53
RADY OHĽADOM VARENIA V MIKROVLNNEJ RÚRE
Charakteristiky jedál Zloženie
Na prípravu pokrmov s vysokým obsahom cukru (napr. vianočné pečivo alebo koláče) je potrebné menšie množstvo času na ohrev. Musíte dávať pozor, prehriatie môže spôsobiť požiar. Kosti v jedle vedú teplo, vďaka čomu sa jedlo uvarí rýchlejšie. Musíte dávať pozor, aby sa jedlo uvarilo rovnomerne.
Hustota
Množstvo
Veľkosť
Tvar
Teplota jedla
Tvár a ruky: Pri vyberaní jedla alebo riadu z rúry používajte vždy rukavice na pečenie. Pri otváraní dvierok udržujte dostatočný odstup, počkajte, kým sa rozptýlia teplo a para. Pri odstraňovaní pokrývok (napríklad priľnavá fóliafólia), otváraní vrecúšok na pečenie alebo balenia pukancov smerujte paru smerom od tváre a rúk.
Hustota jedla má vplyv na potrebnú dobu varenia. Ľahké porézne jedlá, ako sú koláče alebo chlieb, sa uvaria rýchlejšie ako hutnejšie jedlá, ako sú pečené mäso a jedlo v rajnici.
Množstvo mikrovĺn je rovnaké, nezávisí od toho, koľko jedla sa varí. Čím viac jedla dáte do mikrovlnnej rúry, tým dlhšia musí byť doba prípravy jedla. Napríklad príprava štyroch zemiakov trvá dlhšie ako príprava dvoch.
Malé jedlá a malé množstvá sa uvaria rýchlejšie ako väčšie množstvá, pretože mikrovlny môžu preniknúť zo všetkých strán do stredu. Na dosiahnutie rovnomerného uvarenia majte všetky kúsky rovnako veľké.
Príprava pokrmov nepravidelných tvarov (napríklad kuracie prsia alebo stehná) trvá v hrubších častiach dlhšie. Na dosiahnutie rovnomerného uvarenia umiestnite najhrubšie časti smerom von z taniera, kde na nich bude pôsobiť viac energie. Pri varení v mikrovlnnej rúre sa jedlá pravidelných tvarov uvaria rovnomernejšie ako jedlá štvorcového tvaru.
Počiatočná teplota jedla má vplyv na množstvo času potrebného na uvarenie jedla. Uvarenie chladených jedál trvá dlhšie ako uvarenie jedál s izbovou teplotou. Napríklad príprava koláča urobeného z chladených surovín (napr. margarínu) bude trvať dlhšie ako príprava koláča zo surovín s izbovou teplotou. Teplota nádoby nemusí byť rovnaká ako teplota jedla alebo nápoja. Pokrmy s náplňou (napríklad buchty s lekvárom) nakrojte, aby sa uvoľnilo teplo alebo para.
Skontrolujte teplotu jedla a nápojov a pred servírovaním ich premiešajte. Pri podávaní jedla malým deťom, deťom alebo starším osobám si dávajte väčší pozor. Obsah sacích fliaš a nádob s detskou výživou sa musí pred použitím zamiešať, príp. pretrepať, aby ste sa vyva­rovali popáleninám. Pred konzumáciou tiež musíte skontrolovať teplotu.
SK-24
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:24R-640_OM_05_SK.indd Sek1:24 2011-03-18 09:00:542011-03-18 09:00:54
VHODNÝ RIAD
Na uvarenie/rozmrazenie pokrmu v mikrovlnnej rúre musí byť umožnený prienik mikrovĺn cez nádobu až do pokrmu. Preto je dôležité vybrať vhodný riad. Uprednostňujte kruhovitý/oválny riad pred
Riad
Alobal Nádoby z fólie
Riad vhodný na zhnednutie pokrmu
Porcelán a keramika
Sklenený riad napr. Pyrex
Kov
Plast/polystyrén napr. nádo­by z rýchleho občerstvenia
Priľnavá fólia
Vrecúška do mrazničky/ na pečenie
Papierové taniere/šálky a kuchynský papier
Slamené a drevené nádoby
Recyklovaný papier a noviny
Trojnožka
®
Vhodné na použitie
v mikrovlnnej rúre
/
/
Gril
štvorcovitým/obdĺžnikovitým riadom. Pokrm v rohoch sa často prevarí. Nižšie je uvedených viac druhov riadu, ktoré môžete použiť.
Komentáre
Malé kúsky alobalu môžete použiť na ochra­nu jedla pred prehriatím. Alobal dajte aspoň 2 cm od stien rúry, inak môže dôjsť k iskreniu. Pokiaľ to výrobca neodporúča, používajte fóliové nádoby (napr. fóliu Microfoil
Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu. Neprekračujte uvedené doby ohrevu. Dajte si pozor, pretože sa tieto nádoby môžu veľmi zahrievať.
Porcelán, keramika, glazúrovaný hlinený riad a kost­ný porcelán sú obvykle vhodné. Výnimku tvorí riad zdobený kovom.
Pri použití krehkého skleneného riadu je treba dávať pozor, pretože sa pri náhlom zohriatí môže rozbiť alebo prasknúť.
Pri použití mikrovlnného výkonu neodporúčame použiť kovový riad. Spôsobí iskrenie, čo môže spôsobiť požiar.
Je treba dávať pozor, pretože sa pri vysokých teplotách niektoré nádoby deformujú, roztavia alebo stratia farbu.
Nemala by sa dotýkať jedla a musíte ju prepichnúť, aby mohla unikať para.
Musíte ich prepichnúť, aby mohla unikať para. Uistite sa, či sú vrecká vhodné do mikrovlnnej rúry. Nepoužívajte plastové ani kovové spony, mohli by sa roztaviť alebo vznietiť vplyvom iskrenia kovu.
Používajte ich len pri zohrievaní alebo na absorpciu vlhkosti. Je treba dávať pozor, prehriatie môže spôsobiť požiar.
Pri použití týchto materiálov vždy dozerajte na rúru, prehriatie totiž môže spôsobiť požiar.
Môže obsahovať výťažky z kovov, čo spôsobí iskre­nie a môže viesť k požiaru.
Dodávaný kovový rošt bol špeciálne navrhnutý tak, aby bol vhodný pre všetky režimy prípravy a aby nepoškodil rúru.
®). Dodržiavajte pokyny výrobcu.
SLOVENSKY
VÝSTRAHA:
Keď pri ohreve pokrmov používate plastové alebo papierové nádoby, nenechávajte rúru nikdy bez dozoru. Mohlo by dôjsť k vznieteniu.
SK-25
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:25R-640_OM_05_SK.indd Sek1:25 2011-03-18 09:00:552011-03-18 09:00:55
RADY OHĽADOM ROZMRAZOVANIA
Rozmrazovanie jedla pomocou mikrovlnnej rúry je najrýchlejším spôsobom rozmrazovania.
Preusporiadanie
Rozdelenie
Tienenie
Odstátie
Pretočenie
Pokrmy umiestnené smerom von z taniera sa rozmrazia rýchlejšie ako pokrmy v strede. Preto je dôležité, aby ste počas rozmrazovania jedlo premiestnili (niekedy aj 4-krát). Presuňte zovreté časti z vonkajšej strany do stredu a preusporiadajte prekrývajúce sa časti. Tak zaručíte, že sa všetky časti jedla rozmrazia rovnomerne.
Pri vybratí pokrmov z mrazničky môžu byť k sebe prilepené. Pri rozmrazovaní je dôle­žité, aby ste pokrmy oddelili hneď ako to bude možné. (Týka sa to napr. plátkov slaniny alebo kuracích rezňov.)
Niektoré oblasti rozmrazovaných pokrmov sa môžu zahriať. Aby ste zabránili ich zohriatiu a začatiu varenia, môžete tieto časti prekryť malými kúskami alobalu, ktorý odráža mikrovlny. Týka sa to napríklad kuracích nôh a krídel.
Je potrebné nechať jedlo odstáť, aby sa dôkladne rozmrazilo. Rozmrazovanie jedla po jeho vybratí z mikrovlnnej rúry ešte nie je dokončené. Jedlo musíte nechať odstáť. Prikryte ho a nechajte ho odstáť po dobu potrebnú na úplné rozmrazenie stredu.
Je dôležité, aby ste počas rozmrazovania všetky pokrmy pretočili aspoň 3 – 4 razy. Tým zaručíte dôkladné rozmrazenie.
Je to jednoduché, ale na zaistenie dôkladného rozmrazenia jedla musíte dodržiavať nasledujúce pokyny.
POZNÁMKY:
• Pred rozmrazovaním odstráňte všetky baliace materiály.
• Na rozmrazenie jedla použite stupne mikrovlnného výkonu 30% alebo 10%.
SK-26
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:26R-640_OM_05_SK.indd Sek1:26 2011-03-18 09:00:562011-03-18 09:00:56
RADY OHĽADOM OPÄTOVNÉHO OHREVU
Pri opätovnom ohreve jedál postupujte podľa nižšie uvedených rád a pokynov, aby ste pred servírovaním zaistili dôkladné zohriatie jedla.
Hotové jedlá
Mäso nakrájané na plátky
Časti hydiny
Jedlo v rajnici
Na dosiahnutie najlepších výsledkov pri opätovnom ohreve zvoľte stupeň mikrovlnného výkonu vhodný pre daný typ jedla. Napríklad misku zeleniny môžete zohriať s výkonom 100%, zatiaľ čo lazane, ktoré obsahujú prísady, ktoré sa nedajú miešať, je treba zohrievať s výkonom 50%.
POZNÁMKY:
• Pred zohriatím odstráňte pokrm z fólie alebo kovových nádob.
• Doba ohrevu závisí od tvaru, hĺbky, množstva a teploty jedla. Záleží aj na veľkosti, tvare a materiáli nádoby.
Odstráňte hydinu a mäso, zohrejte ich samostatne. Pozrite si nižšie uvedený text.
Menšie časti jedál umiestnite do stredu taniera a väčšie a hrubšie časti umiestnite na okraj. Prekryte priedyšnou priľna­vou fóliou do mikrovlnnej rúry a zohrejte s výkonom 50%, v polovici ohrevu premiešajte/premiestnite. POZNÁMKA: Pred servírovaním sa uistite, či je jedlo
dôkladne zohriate.
Prekryte priedyšnou priľnavou fóliou do mikrovlnnej rúry a zohrejte s výko­nom 50 %. Aspoň raz premiestnite, aby ste zaistili rovnomerné ohriatie. POZNÁMKA: Pred servírovaním sa uistite, či je mäso
dôkladne zohriate.
Umiestnite najhrubšie časti smerom von z taniera, prekryte priedyšnou priľnavou fóliou do mikrovlnnej rúry a zohrejte s výkonom 70%. V polovici ohrevu pretočte. POZNÁMKA: Pred servírovaním sa uistite, či je hydina
dôkladne zohriata.
Prekryte priedyšnou priľnavou fóliou do mikrovlnnej rúry alebo vhodným vekom a zohrejte s výkonom 50%. Často premiešajte, aby ste zaistili rovnomerné ohriatie. POZNÁMKA: Pred servírovaním sa uistite, či je jedlo
dôkladne zohriate.
SLOVENSKY
Nikdy nezohrievajte tekutiny v nádobách s úzkym hrdlom, mohlo by dôjsť k erupcii obsahu z nádoby, čo by mohlo spôsobiť popáleniny.
• Aby ste sa vyvarovali prehriatiu a požiaru, mali by ste postupovať veľmi obozretne najmä vtedy, keď sa ohrievajú potraviny s obzvlášť vysokým obsahom cukru alebo tuku, napr. koláče.
• Nikdy nezohrievajte olej ani tuk na fritovanie, mohlo by dôjsť k prehriatiu a požiaru.
• Konzervované zemiaky by ste nemali zohrievať v mikrovlnnej rúre. Postupujte podľa pokynov výrobcu uvedených na konzerve.
Obsah sacích fliaš a nádob s detskou výživou sa musí pred použitím zamiešať, príp. pretrepať, aby ste sa vyvarovali popálenín. Pred konzumáciou tiež musíte skontrolovať teplotu.
SK-27
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:27R-640_OM_05_SK.indd Sek1:27 2011-03-18 09:00:572011-03-18 09:00:57
ČISTENIE A ÚDRŽBA
VNÚTRO RÚRY
• Po každom použití mikrovlnnej rúry by ste mali vyčistiť jej vnútro.
• Na vyčistenie vnútra rúry použite slabý roztok čis­tiaceho prostriedku (napríklad tekutý čistiaci pros­triedok na riad) spolu s teplou vodou na jemnej handričke. Na čistenie nepoužívajte žieraviny (vrá­tane zásaditých čističov, kyselín, riedidiel, benzínu, alkoholu a čističov na rúry).
• Ohrejte rúru pravidelne pomocou grilu, pozrite si časť „Ohrev bez jedla“ na strane SK-13. Zvyšky jedla a tuku môžu spôsobiť dym a môžu smrdieť.
Na stenách rúry sa hromadia zvyšky jedla a vystrek­nutých tekutín. Ak vo vnútri rúry necháte nahro­madiť mastnotu, tuk a zvyšky jedál, môžu sa pri ďalšom použití rúry prehriať, dymiť a dokonca spô­sobiť požiar.
• Udržujte kryt vlnovodu vždy čistý. Ochrana proti postriekaniu vlnovodu je vyrobená z krehkého materiálu a musí sa čistiť opatrne (postupujte podľa vyššie uvedených pokynov k čisteniu).
POZNÁMKA: Nadmerné namáčanie môže spôsobiť
rozklad krytu vlnovou.
Kryt vlnovodu je spotrebný tovar a bez pravidelné-
ho čistenia ho bude treba vymeniť.
Tip ohľadom čistenia – na jednoduchšie čistenie vašej rúry:
Vložte do misy polovicu citróna, pridajte 300 ml (1/2 pinty) vody a ohrejte pri výkone 100% po dobu 10 – 12 minút. Vytrite rúru pomocou jemnej suchej handričky.
• Počas varenia z jedla uniká para, čo môže spôsobiť kondenzáciu vnútri rúry a dvierok. Je dôležité, aby ste rúru dosucha vytreli. Nahromadenie kondenzá­cie môže viesť k tvorbe hrdze vnútri rúry.
Vyvarujte sa nahromadeniu tuku a nečistôt na
tesnení dvierok a v okolí dvierok. Môže to spô­sobiť zabránenie správneho zatvorenia dvierok a únik mikrovlnných vĺn (postupujte podľa pokynov k čisteniu).
• Po každom použití príslušenstva ho nezabudnite vyčistiť pomocou slabého roztoku na umývanie riadu a nezabudnite ho vysušiť. Zabránite tak hro­madeniu mastnoty a zvyškov jedál. Príslušenstvo môžete umývať v umývačke riadu.
• Udržujte kryt vlnovodu a príslušenstvo vždy čisté. Ak vo vnútri rúry alebo na príslušenstve necháte mastnotu alebo tuk, môžu sa pri ďalšom použití rúry prehriať, spôsobiť iskrenie, dym, alebo dokon­ca požiar.
RÚRU ČISTITE V PRAVIDELNÝCH INTERVALOCH A ODSTRAŇUJTE VŠETKY ZVYŠKY JEDÁL.
Udržujte zariadenie čisté, inak by sa mohli
povrchy poškodiť. Mohla by tým byť negatívne ovplyvnená doba použiteľnosti zariadenia a mohlo by dôjsť k nebezpečným situáciám.
VONKAJŠÍ KABINET
• Otrite vonkajšok mikrovlnnej rúry pomocou jem­ného roztoku čistiaceho prostriedku (napríklad tekutiny na umývanie riadu) a teplou vodou na jemnej handričke.
• Ovládací panel otrite dočista a dosucha. Majte pri­tom otvorené dvierka, aby sa neaktivovala rúra.
POZNÁMKY:
• Nikdy nepoužívajte sprejové čistiace prostriedky, špongie na čistenie rúry ani abrazívne špongie. Mohli by poškodiť povrch rúry.
• Nepoužívajte naparovačku.
• Dajte pozor, aby mydlový roztok neprenikol cez malé otvory do stien rúry a do dna vnútorného priestoru. Nadmerné vyliatie vody do týchto otvorov spôsobí poškodenie vnútorného priestoru rúry.
• Môže dôjsť k miernej strate lesku vnútorného priestoru rúry a v okolí grilu. Toto je normálne a nemá to vplyv na výkon rúry.
VÝSTRAHA:
Pred čistením sa uistite, či je vnútro a vonkajšok rúry, dvierka a príslušenstvo chladné.
DVIERKA ZARIADENIA
• Dvierka na oboch stranách, tesnenie dvierok a tes­niace plochy pravidelne otierajte jemnou navlhče­nou handričkou, aby sa odstránili nečistoty.
• Na čistenie skla na dvierkach rúry nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, mohli by sklo poškriabať a spôso­biť jeho rozbitie.
SK-28
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:28R-640_OM_05_SK.indd Sek1:28 2011-03-18 09:00:592011-03-18 09:00:59
SKÚŠKA FUNKCIÍ
Skontrolujte prosím nasledujúce body, kým zavoláte zákaznícky servis.
1. Napájanie Skontrolujte prosím, či je sieťová zástrčka správne zapojená do vhodnej sieťovej zásuvky. Uistite sa, že je v poriadku poistka/istič elektrickej siete.
2. Rozsvieti sa po otvorení dvierok svetlo v rúre? ÁNO NIE
3. Postavte do zariadenia šálku vody (asi 150 ml) a zatvorte dvierka. Naprogramujte rúru na 1 minútu pri výkone 100P a spustite rúru. Svieti žiarovka v rúre? ÁNO NIE
Otáča sa otočný tanier? POZNÁMKA: Otočný tanier sa otáča oboma smermi.
Funguje odvetrávanie? (Budete počuť zvuk ventilátora.) ÁNO NIE Zaznel po jednej minúte zvukový signál? ÁNO NIE Zhasol indikátor prebiehajúceho varenia? ÁNO NIE Je voda v šálke po práve vykonanom programe horúca? ÁNO NIE
4. Vyberte šálku s vodou z rúry a zatvorte dvierka. Naprogramujte grilovanie po dobu 3 minúty a spustite zariadenie. Je po 3 minútach ohrevné teleso červené? ÁNO NIE
Ak ste na niektorú z vyššie uvedených otázok odpovedali „NIE“, obráťte sa prosím na svojho špecializovaného predajcu alebo zákaznícky servis SHARP a oznámte im výsledky svojej skúšky.
POZNÁMKY:
Ak jedlo varíte dlhšie ako je štandardná doba prípravy (pozrite si tabuľku vedľa) pomocou rovnakého režimu varenia, auto­maticky sa aktivuje bezpečnostný mechanizmus rúry. Zníži sa mikrovlnný výkon alebo sa zapne a vypne ohrevné teleso grilu.
ÁNO NIE
Režim varenia Štandardná doba
Mikrovlnné 100%
varenie
20 minút
Varenie s grilom 10 minút
SLOVENSKY
SK-29
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:29R-640_OM_05_SK.indd Sek1:29 2011-03-18 09:01:002011-03-18 09:01:00
TECHNICKÉ ÚDAJE
Sieťové napätie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jednofázový prúd 230 – 240 V, 50 Hz
Spotreba:
Mikrovlnná rúra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,20 kW
Gril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,05 kW
Poistka/istič:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .aspoň 10 A
Výstupný výkon:
Mikrovlnná rúra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 W (IEC 60705)
Gril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 W
Mikrovlnná frekvencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2450 Mhz* (skupina 2/trieda B)
Vonkajšie rozmery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452(Š) x 262(V) x 395(H) mm
Rozmery vnútorného priestoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315(Š) x 210(V) x 329(H) mm
Objem vnútorného priestoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 litrov
Jednotné varenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Priemer otočného taniera 245 mm
Hmotnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pribl. 12,5 kg
*
Tento produkt spĺňa požiadavky európskeho štandardu EN55011. Produkt je zaradený v zhode so štandardom ako zariadenie skupiny 2, triedy B. Skupina 2 znamená, že zariadenie účelovo vytvára vysokofrekvenčnú energiu v podobe elektromagnetických lúčov na tepelnú úpravu potravín. Zariadenie triedy B znamená, že je zariadenie vhodné na použitie v domácnostiach.
**
Vnútorný priestor sa vypočítava na základe max. nameranej šírky, hĺbky a výšky.
Skutočná kapacita pre potraviny je však menšia.
**
**
TECHNICKÉ ÚDAJE MÔŽU BYŤ KEDYKOĽVEK ZMENENÉ BEZ UVEDENIA DÔVODOV, ABY MOHOL BYŤ
ZOHĽADŇOVANÝ TECHNICKÝ POKROK.
SK-30
R-640_OM_05_SK.indd Sek1:30R-640_OM_05_SK.indd Sek1:30 2011-03-18 09:01:012011-03-18 09:01:01
R-640_OM_XX_BACK_EAST.indd 1R-640_OM_XX_BACK_EAST.indd 1 2011-03-18 09:13:062011-03-18 09:13:06
Printed in China
Τυπώθηκε στην Κίνα
Natisnjeno na Kitajskem
Vytisknuto v Číně
Vytlačené v Číne
Kínában nyomtatva
Надруковано в Китаї
Iespiests Ķīnā
Atspausdinta Kinijoje
Trükitud Hiinas
Отпечатано в Китай SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH. Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
R-640_OM_XX_BACK_EAST.indd 2R-640_OM_XX_BACK_EAST.indd 2 2011-03-18 09:13:092011-03-18 09:13:09
Tipărit în China
Надрукавана ў Кітае
Loading...