Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
900 W (IEC 60705)
E
NEDERLANDSITALIANO
ESPAÑOL
NL
Geachte klant,
Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u
voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk
zal vergemakkelijken.
U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men
allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet
alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt
tevens hele menu’s bereiden.
Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de
bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op
die manier zal het bedienen van uw apparaat voor
u geen enkel probleem opleveren.
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
I
Gentile Cliente,
Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a
microonde, che Vi aiuterà da oggi a facilitare e a
snellire la preparazione dei Vostri piatti preferiti.
Ben presto Vi accorgerete di quanto sia utile e pratico
un forno a microonde. Esso Vi aiuterà quando dovrete
scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare
vivande precotte, oppure se vorrete preparare anche
interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica.
Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di
istruzioni insieme con la guida di cottura. Esso Vi
servirà per aiutar vi ad usare con maggior sicurezza e
rapidità il Vostro nuovo forno a microonde ed a
preparare i piatti più gustosi.
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
E
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno
de microondas que le facilitará notablemente sus
quehaceres domésticos.
Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio
es el campo de aplicación de las microondas.
No sólo puede proceder a descongelación y cocción
Estimado cliente:
con celeridad sino también a la preparación de
enteros menús.
Le recomendamos lea minuciosamente el manual de
manejo al gual que el recetario para que el uso del
horno le sea fácil y no cueste trabajo.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
1 Sportello
2 Cerniere sportello
3 Luce forno
4 Coperchio guida onde
5 Pannello di controllo
6 Accoppiatore
7 Bloccaggi sportello
8 Cavità forno
FORNO
9 Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
10 Chiusura di sicurezza
sportello
11 Maniglia di apertura
sportello
12 Apertura per ventilazione
13 Struttura esterna
14 Cavo di alimentazione
FOUR
F
1 Porte
2 Charnières de porte
3 Eclairage du four
4 Cadre du répartiteur
d’ondes
5 Tableau de commande
6 Entraînement
7 Ouvertures de la serrure
de la porte
OVEN
NL
1 Deur
2 Deurscharnieren
3 Ovenlamp
4 Afdekplaatje (voor
golfgeleider)
5 Bedieningspaneel
6 Afdichtingspakking
7 Bediening van het
deurslot
8 Cavité du four
9 Joint de porte et surfaces
de contact du joint
10 Loquets de sécurité de
la porte
11 Poignée d’ouverture de
la porte
12 Ouvertures de ventilation
13 Partie extérieure
14 Cordon d’alimentation
8 Ovenruimte
9 Afdichting van de deur en
afdichtingsoppervlakken
10 Veiligheidsvergrendeling
van de deur
11 Deur open-handel
12 Ventilatiegaten
13 Buitenste behuizing
14 Elektriciteitssnoer
1 Puerta
2 Bisagras
3 Lámpara del horno
4 Tapa de la guía de
ondas
5 Panel de mandos
6 Guarnición estanca
7 Aberturas de la
cerradura
2
E
HORNO
8 Interior del horno
9 Juntas de la puerta y
superficies de cierre
10 Pestillos de seguridad de
la puerta
11 Tirador para abrir la
puerta
12 Aberturas de ventilación
13 Mueble exterior
14 Cable de conexión a la
red
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/ACCESSORI/ACCESORIOS
15
16
17
NL
D
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, daß folgende Zubehörteile
mitgeliefert wurden:
(15) Drehteller (16) Drehteller-Träger
(17) Antriebswelle
Den Drehteller-Träger auf den Garraumboden legen.
Dann den Drehteller so auflegen, daß dieser mit der
Antriebswelle übereinstimmt.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf
zu achten, daß Geschirr und Behälter bei der
Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie
Ihrem Händler oder dem SHARP-Kundendienst bitte
folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und
Bezeichnung des Modells.
F
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis :
(15) Plateau tournant (16) Pied du plateau
(17) Entraînement
Placer le support de rotation de manière à ce qu'il se
fixe sur l'entraînement, sur le plancher du four.
Placer ensuite le plateau tournant sur le support de
rotation.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à
ce que les plats ou les récipients soient levés sans
toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les
enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des
accessoires, veuillez mentionner deux éléments : le nom
de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à
votre dépanneur agréé SHARP.
NL
Controleer of de volgendetoebehoren aanwezig zijn:
Zorg ervoor dat de Draaitafelsteun over de
koppeling op de bodem van de ovenruimte heen
past. Plaats daarna de draaitafel op de Draaitafelsteun.
TOEBEHOREN:
Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u
ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand
van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven
worden gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw
dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam
van het onderdeel en van het model doorgeven.
Accertarsi che la confezione contenga i seguenti
accessori:
(15) Piatto rotante (16) Supporto per piatto rotante
(17) Accoppiatore
Posizionare il sostegno rotante sull’accoppiatore che
si trova sulla base della cavità del forno e inserirvi
quindi il piatto rotante.
Onde evitare di danneggiare il piatto rotante,
accertarsi di sollevare perfettamente i piatti o i
contenitori dal bordo del piatto rotante quando li si
toglie dal forno.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio
rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed
indicare il nome della parte e del modello.
Compruebe que están presentes los siguientes
accesorios:
(15) El plato giratorio (16) Base del platogiratorio
(17) La guarnición
Coloque el soporte de rodillas de modo que quede
ajustado en el acoplamiento en la base de la
cavidad del horno. Ponga seguidamente el plato
giratorio en el soporte de rodillos.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del
horno platos o recipientes conviene levantarlos
apartándolos del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o
agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase
mencionar dos cosas el nombre de la pieza y la
denominación del modelo.
TOBEHOREN:
I
ACCESSORI:
ACCESORIOS:
E
3
BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO/
PANEL DE MANDOS
NL
1 Digitaal display
2 Lichtjes: Het lichtje zal vlak boven elk symbool
flitsen of aangaan, afhankelijk van de
instructies. Wanneer een lichtje begint te
flitsen, druk dan op de juiste knop (met
hetzelfde symbool) of voer de benodigde
handeling uit.
3 EXPRES BEREIDIEN-toets
Druk op de toets om één van de acht
automatische kookprogramma’s te kiezen.
4 EXPRES ONTDOOIEN-toets
5 +1min/START-toets
6 STOP-toets
7 ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets
8 TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE-draaiknop
I
1 Display digitale
2 Indicatori: A seconda dell'istruzione, di volta in
volta lampeggia o si accende l'indicatore che
si trova al di sopra del relativo simbolo.
Quando un indicatore lampeggia, premere
il pulsante corrispondente (su cui è riportato lo
stesso simbolo) oppure eseguire l'operazione
richiesta.
BEDIENINGSPANEEL
Roeren
Omdraaien
Stand voor gewicht
Portie-lichtje
Magnetron energieniveau
Lichtje voor ‘Oven staat aan’
PANNELLO DI CONTROLLO
Mescolare
Girare
Livello peso/potenza
Indicatore porzione
Livello potenza microonde
Indicatore cottura in corso
PANNELLO DI CONTROLLO
I
3 Pulsante COTTURA EXPRESS
Premere il pulsante per selezionare uno dei
otto programmi automatici.
4 Pulsante SCONGELARE EXPRESS
5 Pulsante di +1min/AVVIO COTTURA
6 Pulsante di ARRESTO
7 Pulsante LIVELLO POTENZA MICROONDE
8 Manopola TIMER/PESO/PORZIONE
E
PANEL DE MANDOS
1 Visualizador digital
2 Indicadores: El indicador apropiado parpadeará
o se encenderá inmediatamente encima de cada
símbolo de conformidad con la instrucción.
Cuando un indicador parpadea, pulse la
tecla apropiada (que tenga el mismo símbolo) o
haga la operación necesaria.
Remover
Dar vuelta
Peso
Indicador de porción
Nivel de potencia del microondas
Indicador de cocción en curso
3 Tecla de COCCIÓN RÁPIDAS
Pulsar para seleccionar uno de los ocho
programas automáticos.
5 Tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDAS
5 Tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN
6 Tecla de PARADA
7 Tecla del NIVELES DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
8 Mando TEMPORIZADOR/kg/PORCIÓN
5
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Voorkomen van brand
Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet
onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te
lange kooktijden kunnen het voedsel
mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.
Wanneer de oven in een keukenkast moet worden
geïnstalleerd, moet het installatieframe EBR-4800
worden gebruikt dat door SHARP is gepatenteerd. Dit
frame is van uw dealer verkrijgbaar. Raadpleeg de
instructies over hoe het frame wordt geïnstalleerd of
vraag uw dealer naar de juiste installatiemethode.
Alleen wanneer dit frame wordt gebruikt, kan de
veiligheid en de kwaliteit van uw magnetronoven
worden gegarandeerd.
Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk
toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een
noodgeval snel uit het stopkontakt kunt trekken.
Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met
230 V, 50Hz wisselstroom met een minimale 10 A
zekering of een minimale 10 A circuitonderbreker.
Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze
oven te gebruiken.
Plaats de oven niet in de buurt van
verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een
kachel of dichtbij een gasfornuis.
Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte.
Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er rook
van verwarmd voedsel in de oven komt.
Schakel de oven uit, trek de stekker uit het
stopkontakt en wacht todat er geen rook
meer van het voedsel komt. Openen van de
ovendeur terwijl er rook van het voedsel
komt kan brand veroorzaken.
Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke
die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie
het gescheiden kookboek voor bruikbare
materialen op blz. 44 en 45.
Blijf in de buurt van de oven indien u
wegwerp-plastik, papier of andere
brandbare materialen gebruikt.
Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider,
de ovenruimte, draaitafel en draaisteun na
gebruik. Deze onderdelen dienen droog en
vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk oververhitten,
gaan roken en vlam vatten.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de
oven of de ventilatie-openingen.
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van
het voedsel en de verpakking.
Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand
veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken
met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur
kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk
vlam vatten. Gebruik alleen popcorn dat in een voor
magnetronovens geschikt materiaal is verpakt. Bewaar
geen voedsel of andere voorwerpen in de magnetronoven.
Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist
zijn nadat u de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
Voorkomen van persoonlijk letsel
WAARSCHUWING:
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet
normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het
volgende:
a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is of
anderzijds beschadigd.
b) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids-
deurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.
c) Kontroleer dat de deurafdichtingen en pasvlakken;
niet zijn beschadigd.
d) Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte of in
de dew zijn.
e) Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet zijn
beschadigd.
De oven nooit zelf repareren en geen
onderdelen van de oven aanpassen of
vervangen. Niemand, behalve een
gekwalificeerde technicus, dient onderhoudsof reparatiewerkzaamheden uit te voeren
waarbij een afdekking die bescherming biedt
tegen blootstelling aan microgolven, wordt
verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.
Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng geen
veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan.
Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de
deurafdichtingen en pasvlakken is.
Zorg dat er geen vet of vuil is op de
aangrenzende oppervlakken. Volg de
aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN
REINIGEN” op blz. 44 goed op.
Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de
fabrikant van de pacemaker te raadplegen aangaande
speciale voorzorgsmaatregelen bij gebruik van een
magnetronoven.
Voorkomen van een elektrische schok
De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd.
Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de
openingen van de deurvergrendelingen of ventilatieopeningen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek
de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend
SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze
openingen terecht is gekomen.
32
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of
andere vloeistoffen onder.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet
hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme
oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven.
Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door
ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens
uitvoeren.
Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP
onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer
funktioneert.
Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient
het door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat
het vervangen van het snoer aan erkend SHARP
onderhoudspersoneel over.
WAARSCHUWING: Voorkomen van een
explosie en spatten van kokend voedsel
Vloeistoffen en andere etenswaren moeten
niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd,
aangezien ze kunnen ontploffen.
Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder
zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en
dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld
namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is
opgelopen.
Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de
magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met een
wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
Kook nooit in flessen met een dunne hals,
zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof
plotseling uit de fles zou kunnen spuiten met
brandwonden mogelijk tot gevolg.
Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:
1. Roer de vloeistof alvorens het verwarmen/ opwarmen
door.
2. Steek voor het opwarmen een glazen staaf of
dergelijk voorwerp in de vloeistof.
3. Laat de vloeistof na het koken even in de oven staan
zodat wordt voorkomen dat de vloeistof later uit de
fles spuit.
Kook nooit hele eieren in hun schaal in de
magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten
niet in magnetronovens worden opgewarmd,
aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat
de magnetronoven is uitgezet. Opwarmen van
eieren die niet zijn geslagen of op een andere
manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen
van het ontploffen van het ei het eigeel en het
eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard
gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de
magnetronoven te verwarmen.
Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de
schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en
dergelijke door alvorens deze te koken.
Voorkomen van brandwonden
Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of
aanzetbare stelen voor pannen indien u het voedsel uit
de oven haalt.
Voorkom brandwonden door hete stoom en houd open
bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de
buurt van uw gezicht en handen.
Voorkom brandwonden en test de
temperatuur van het voedsel en roer even
door alvorens het voedsel te serveren. Let
vooral op alvorens het voedsel aan babies,
kinderen of ouderen te geven.
De temperatuur van de container komt niet overeen met
de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer
aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof.
Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan
wanneer u hem open doet, om verbranding door
ontsnappende stoom of hitte te voorkomen.
Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even
open om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen
te vermijden.
Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich
niet aan een hete oven kunnen branden.
Let op kleine kinderen
WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven
alleen zonder toezicht gebruiken als ze
voldoende instructies hebben gekregen, zodat
ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te
worden en de gevaren begrijpen die gepaard
gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.
Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een
volwassene te gebruiken.
Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan
hangen. De oven is geen speelgoed.
Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen
op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan
worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van
bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig
maken van voedsel) zeer heet kan worden.
Ovenge Waarschuwingen
Breng op geen enkele manier een verandering in de
oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt.
Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij u thuis
en dient derhalve alleen voor het koken van voedsel te
worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor commerciële
doeleinden of in een laboratorium.
Voorkomen van problemen of beschadiging.
Zet de oven nooit leeg aan.
Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en
steun door oververhitting dient u bij gebruik van
bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd
een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen
bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel
nooit een langere tijd in dan de voor het gerecht
voorgeschreven kooktijd.
NEDERLANDS
33
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
19.5cm
0
2
3
1
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
20
25
30
7
6
Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven
reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden
opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven.
Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel
en draaisteun.
Voorkomen van barsten van de draaitafel:
(a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met water te
reinigen.
(b) Plaats heet voedsel of een hete schaal en dergelijke
niet op een koude draaitafel.
(c) Plaats koud voedsel of een koude schaal en dergelijke
niet op een warme draaitafel.
Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de
behuizing van de oven.
INSTALLATIE
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de
binnenkant van de oven. Verwijder het losse stuk
polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien
aanwezig, haalt u de sticker met informatie over
de oven van de deur af.
Verwijder nooit het plastic beschermlaagje aan de
binnenkant van de deur.
OPMERKING:
Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels
aangaande het aansluiten van de oven heeft.
Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk
voor schade aan de oven of persoonlijk letsel indien de
oven niet op de voorgeschreven, juiste manier is
aangesloten.
Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of
rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden
gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt of het
lekken van mikrogolven.
3. Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak
dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus
het gewicht van het zwaarste item dat eventueel
wordt gekookt.
4. Zorg ervoor dat er zich minstens 19.5 cm ruimte
boven het apparaat bevindt.
✓
✗
2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging.
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET
Steek de stekker in het stopcontact.
1. Het ovendisplay begint te flitsen:
2. Druk op de STOP-toets, en op het display
verschijnt:
Voor het instellen van de klok, zie pagina 35.
5. Steek de stekker van de oven in een standaard
geaard stopkontakt.
1.
2.
x1
34
Gebruik de STOP-toets om:
1. Een fout tijdens het programmeren ongedaan te
maken.
2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen.
3. Wilt u een programma tijdens het koken annuleren,
dan dient u de STOP-toets tweemaal in te drukken.
DE KLOK INSTELLEN
Er zijn twee standen: de 12-uurs klok en de 24-uurs klok.
1. Om de 12-uurs klok in te stellen, drukt u 3 seconden lang op de
ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets.
verschijnt op het display.
2. Om de 24-uurs klok in te stellen drukt u na stap 1 nog één keer
op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets.
Volgens het onderstaande voorbeeld zal er op het display
verschijnen.
Bijvoorbeeld:
De 24-uurs klok instellen op 23:35
1. Kies de klokfunctie
(12-uurs klok)
Kies de 24-uurs klok
2. Stel de uren in. Draai de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE-knop met de klok mee
totdat het juiste uur verschijnt (23).
STOP-TOETS
x1
3 seconden lang.
x1 voor 3
seconden lang.
3. Verander van uren
naar minuten.
x1x1
4. Stel de minuten in (35).
OPMERKINGEN:
1. U kunt de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/
PORTIE-knop met de klok mee of tegen de klok in
draaien.
2. Druk op de STOP-toets als u een fout heeft
gemaakt tijdens de instelling.
3. Als de stroom naar uw magnetron wordt
x1
5. Start de klok.
Controleer het display.
onderbroken, dan zal het display
knipperen, nadat de stroom weer is hersteld. Als
dit tijdens het koken gebeurt, dan wordt het
kookprogramma uitgewist. De klok wordt ook
uitgewist en u kunt niet meer zien hoe laat het is.
4. Als u de klok opnieuw wilt instellen, volgt u
nogmaals het bovenstaande voorbeeld.
35
NEDERLANDS
ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON
Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand
die in elk recept staat aangegeven. Over het
algemeen gelden de volgende regels:
100 P (900 W): voor snelle bereiding of het
opwarmen van b.v. soep, ovenschotels, voedsel uit
blik, warme dranken, groenten, vis, etc.
70 P (630 W): voor langduriger bereiding van
compact voedsel, zoals braadstukken en
gehaktbrood, tevens voor gevoelige gerechten,
zoals kaassaus en cake van biscuitdeeg. Bij deze
verlaagde stand kookt de saus niet over en wordt
voedsel gelijkmatig gaar, zonder aan de zijkanten
overgaar te worden.
Het instellen van een stroomstand:
1. Draai de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE-knop met de klok mee om een kooktijd te kiezen.
2. Druk op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets tot het gewenste energieniveau op het
display verschijnt. (Als de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets eenmaal wordt
ingedrukt, wordt weergegeven.) Als u het gewenste niveau mist, blijf dan de
ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets indrukken totdat het niveau opnieuw wordt
weergegeven.
3. Druk op de +1min/START-toets.
50 P (450 W): voor compact voedsel dat een
lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het
conventioneel bereid wordt, b.v. rundvleesschotels;
deze vermogens-instelling wordt gekozen om er
zeker van te zijn dat het vlees mals blijft.
30 P (270 W Ontdooistand) om te ontdooien: kies
deze vermogensstand om er zeker van te zijn dat
het voedsel gelijkmatig ontdooit. Deze instelling is
ook ideaal voor het zachtjes koken van rijst, pasta,
knoedels en voor de bereiding van
custardpudding.
10 P (90 W): Voor zachtjes ontdooien, b.v.
slagroomtaart of -gebak
P = Percent
OPMERKING: Als er geen stoomstand wordt ingesteld, wordt automatisch 100 P gekozen.
36
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN
Uw oven kan tot op 90 minuten worden
geprogrammeerd. (90.00). De kook- of ontdooitijd
die u instelt heeft intervallen van 10 seconden tot
vijf minuten. Dit hangt af van de totale kook- of
ontdooitijd zoals op de tabel hieronder staat
aangegeven.
Bijvoorbeeld:
Stel dat u soep 2 minuten en 30 seconden lang op 70 P.
1. Stel de gewenste
kooktijd in door de
TIJDSCHAKELAAR/
GEWICHT/PORTIE-
knop met de klok mee
te draaien.
2. Kies het gewenste
energieniveau door
tweemaal op de
3. Druk eenmaal op de
+1min/START-toets
om met koken te
beginnen.
x1
Controleer het display.
OPMERKINGEN:
1. Wanneer tijdens het koken de deur wordt geopend, zal de kooktijd op het digitale display automatisch
stoppen. De kooktijd begint weer af te tellen wanneer de deur wordt gesloten en u op de
+1min/START-toets heeft gedrukt.
2. Als u wilt weten wat de energieniveau is tijdens het koken, drukt u op de ENERGIENIVEAUS VANDE MAGNETRON-toets. Zolang u de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets ingedrukt
houdt, zal de energieniveau worden weergegeven.
3. U kunt de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE-knop met de klok mee of tegen de klok in
draaien. Als u de knop tegen de klok in draait, zal de kooktijd vanaf 90 minuten met intervallen
afnemen.
37
NEDERLANDS
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
1. MULTISTADIA KOKEN
Maximaal 3 reeksen kunnen worden ingevoerd, bestaande uit kooktijden en standen die met de hand
worden ingesteld.
Bijvoorbeeld:
Koken :5 minuten op de 100 P stand (stadium 1)
16 minuten op de 30 P stand (stadium 2)
STADIUM 1
1. Stel de gewenste kooktijd in door
de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE-knop met
de klok mee te draaien.
STADIUM 2
3. Stel de gewenste tijd in door de
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/
PORTIE-knop met de klok mee te
draaien.
2. Kies het gewenste
energieniveau door eenmaal
op de ENERGIENIVEAUSVAN DE MAGETRON-toets
te drukken.
x1
4. Kies het gewenste energieniveau
door vier maal op de
ENERGIENIVEAUS VAN DE
MAGNETRON-toets te drukken.
5. Druk eenmaal op de
+1min/START-toets
om met koken te
beginnen.
x4
x1
(De oven zal 5 minuten lang op 100 P beginnen te koken en daarna 16 minuten lang alleen de 30 P).
38
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
2. MINUUT PLUS FUNCTIE
Met de +1min/START-toets kunt u de
twee volgende functies uitvoeren:
a. Direct met koken beginnen
U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven
op stand 100 P koken door op de +1min/START-toets te drukken.
OPMERKING:
Om ervoor te zorgen dat kinderen niet per ongeluk de oven
aanzetten, kan de +1min/START-toets alleen binnen
3 minuut na de vorige handeling worden gebruikt, zoals de deur
dicht doen of op de STOP-toets drukken.
b. De kooktijd verlengen
U kunt de kooktijd telkens met 1 minuut verlengen als u
tijdens het koken op de toets drukt.
3. DE ENERGIENIVEAU CONTROLEREN
Als u tijdens het koken de stroomstand wilt controleren,
drukt u op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets.
Zolang u de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets ingedrukt houdt, zal de
stroomstand worden weergeven.
De oven blijft de kooktijd aftellen, ook al ziet u de
stroomstand op het display.
x1
NEDERLANDS
39
EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN
COOK
DEFROST
COOK
EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN bepalen automatisch de juiste kookfuncties en de juiste kooktijden. U
heeft de keus uit 8 EXPRES BEREIDEN-menu’s en 6 EXPRES ONTDOOIEN-meus. Voordat u deze
automatische functie begint te gebruiken, moet u
het onderstaande goed doorlezen:
1a.
Menunummer
1a.EXPRES BEREIDEN: Druk eenmaal op de
x1
EXPRES BEREIDEN-toets, en u ziet het
volgende op het display:
1b.EXPRES ONTDOOIEN: Elke EXPRES-
ONTDOOIEN-toets heeft twee menu’s.
1b.
1
1. STEAKS, KOTELETS/
3
2
GEHACKT-toets
2. GEVOGELTE/KIPPENPOOTJES-toets
3. CAKE/BROOD-toets
MenuDruk eenmaal op de CAKE/BROOD-toets,
en u ziet het volgende op het display:
x1
nummer
U kiest het menu door op de EXPRES BEREIDEN or EXPRES ONTDOOIEN-toets te blijven drukken totdat het gewenste
menunummer wordt weergegeven. Zie TABELLE MET EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN op pagina’s 41-42.
2. Het gewicht of de hoeveelheid voedsel kan worden
ingesteld door de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTION-draaiknop te draaien totdat het juiste
gewicht/de juiste hoeveelheid wordt weergegeven.
• Stel alleen het gewicht van de etenswaren in. Reken er
2.
TIJDSCHAKELAAR/
GEWICHT/PORTION-
draaiknop
niet het gewicht van de schaal bij.
• Voor etenswaren die meer of minder wegen dat de
gewichten/hoeveelheden die in de TABELLE EXPRES
3.
+1min/START-toets
BEREIDEN & ONTDOOIEN staan weergegeven, dient u
de handbediende programma’s te gebruiken. Voor de
beste resultaten volgt u de kooktabellen in het kookboek.
x1
3. Om met koken te beginnen drukt u op de
+1min/START-toets.
Als u een bepaalde handeling moet uitvoeren (bijv. het
eten omdraaien) zal de oven automatisch stoppen en zult
u een belsignaal horen. De resterende kooktijd en andere
lampjes beginnen op het display te flitsen. Om met koken
door te gaan, drukt u op de +1min/START-toets.
De eindtemperatuur hangt af van de
begintemperatuur. Zorg ervoor dat het eten
dampend heet is na het koken. Zo nodig kunt u de
kooktijd verlengen en de stroomstand veranderen.
Voorbeeld: Een Visfilet met saus schotel van 1,6 kg EXPRES BEREIDEN C-8.
1. Kies het gewenste menu
door op de EXPRESBEREIDEN-toets te drukken.
2. Stel het gewicht in door de
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/
VERMOGENNIVEAU-draaiknop
met de klok mee te draaien.
3. Druk op de
+1min/START-toets.
x8
x1
Controleer het display.
40
TABEL VOOR EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN
MENU Nu.
C-1 Bereiden
Diepvriesgroente
(Begintemperatuur
-18° C)
e.g. Spruitjes, groene
bonen, erwten
gemengde groente,
broccoli
1-4 koppen (Kop)
200 ml per kop
Kop en magnetronfolie
/deksel
0,1 - 0,6 kg (100 g)
Schaal met deksel
0,1 - 0,8 kg (100 g)
Schaal met deksel
0,1 - 0,3 kg (100 g)
Grote kom & deksel
deksel
deksel
RijstKoken Water
100 g250 ml
200 g450 ml
300 g650 ml
C-8 Bereiden
Visfilet met saus
(Begintemperatuur
Vis: 5° C
Saus: 20
° C)
0,4 - 1,6 kg (100 g)
(Vis: 0,2 - 0,8 kg)
(Saus: 0,2 - 0,8 kg)
Schaal & magnetronfolie
METHODE
• Voeg 1 eetl water per 100 g toe. (Voor champignons is er
geen extra water nodig).
• Plaats het deksel op de schaal.
• Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, roert u de
groente om en doet het deksel weer op de schaal.
• Na het koken laat u de groente 1-2 minuten lang rusten.
OPMERKING: Als de bevroren groente aan elkaar vast zit,
dient u de handbediende functies te gebruiken.
Plaats het gerecht in een schotel die geschikt is voor de magnetron.
•
•
Voeg een beetje water toe, indien door de fabrikant aanbevolen.
• Bedek met magnetronfolie of met een deksel.
• Kook zonder deksel als de fabrikant dat aanbeveelt.
• Wanneer u het geluidssignaal hoort, roert u het eten
even om en dekt het opnieuw af.
• Na het koken, roert u het eten even om en laat het ca.
1-2 minuten lang staan.
Plaats de drank niet helemaal in het midden op de draaitafel.
•
• Nadat de drank is opgewarmd, even roeren en ca. 1-
2 minuten laten staan.
OPMERKING: Als de drank uit de koelkast komt
(5° C ± 2° C), stel de magnetron met de hand in.
• Bedek met magnetronfolie of met een deksel
• Plaats de koppen niet helemaal in het midden op de
draaitafel.
• Nadat de soep is opgewarmd, even roeren en ca. 1-2
minuten laten staan
Snij in kleine stukjes, bijv. reepjes, dobbelsteentjes of plakjes.
•
• Voeg de benodigde hoeveelheid water en indien
gewenst wat zout toe (1 EL per 100 g).
• Bedek met een deksel.
• Wanneer u het geluidssignaal hoort, omroeren en
opnieuw afdekken.
• Na het koken, omroeren en laat ca. 2 minuten lang staan.
• Voeg de benodigde hoeveelheid water toe (per100 g)
ca. 2 eetl en een mespuntje zout.
• Plaats het deksel op de schaal.
Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, roert u de
•
aardappelen om en doet het deksel weer op de schaal.
• Na het koken laat u 1-2 minuten lang staan.
• Doe de rijst in een grote kom en voeg water toe.
• Afdekken met een deksel.
• Plaats de kom in het midden van het draaiplateau.
Wanneer het geluidssignaal weerklinkt omroeren, weer afdekken
•
met deksel, terugzetten in de magnetron en op start drukken.
•
Wanneer het geluidssignaal wederom weerklinkt omroeren,
weer afdekken met deksel, terugzetten in de magnetron
• Na het verstrijken van de bereidingstijd nog 2 - 3
minuten laten staan.
• Plaats de visfilets in een schaal met opstaande rand,
met het dunne eind naar het midden toe.
• Giet de saus over de visfilets.
• Bedek de schaal met magnetronfolie.
• Laat na het koken het eten ongeveer 2 minuten lang staan.
Voor sauzen, zie de recepten op pagina 43.
.
41
NEDERLANDS
TABEL VOOR EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN
MENU Nu.
d1-1 Ontdooien
Steak, Kotelets
(Begintemperatuur
-18° C)
x1
d1-2 Ontdooien
Gehakt
(Begintemperatuur
-18° C)
GEWICHT (Eenheid)/
KEUKENGEREI
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Zie de opmerking
hieronder)
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Zie de opmerking
hieronder)
Huishoudfolie
METHODE
•
Leg het voedsel op een bord in het midden van de draaitafel.
•
Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, draait u het
voedsel om, legt het anders neer en haalt het uit elkaar. Dek
dunne delen en warme plekken af met aluminium folie.
•
Wikkel het voedsel na het ontdooien in aluminiumfolie en laat
10 - 15 minuten lang rusten, totdat het helemaal ontdooid is.
• Bedek het draaiplateau met huishoudfolie.
• Leg het gehakt op het draaiplateau.
• Wanneer de magnetron stopt en het geluidssignaal
weerklinkt, moet het gehakt omgedraaid worden.
Verwijder wanneer mogelijk de reeds ontdooide delen.
x2
d2-1 Ontdooien
Gevogelte
(Begintemperatuur
-18° C)
0,9 - 1,8 kg (100 g)
(Zie de opmerking
hieronder)
• Na het ontdooien gedurende 5 - 10 laten liggen om
grondig te laten ontdooien.
•
Plaats een bord ondersteboven op de draaitafel en leg het
gevogelte met de borstkant naar beneden bovenop het bord.
• Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, draait u
het vlees om. Dek dunne delen en warme plekken af
met aluminium folie.
•
x1
d2-2 Ontdooien
Kippenpootjes
(Begintemperatuur
-18° C)
0,2 - 1,0 kg (50 g)
(Zie de opmerking
hieronder)
Bedek het vlees na het ontdooien met aluminiumfolie en laat
15 - 30 minuten lang rusten, totdat het helemaal ontdooid is.
•
Leg het voedsel op een bord in het midden van de draaitafel
• Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, draait u
het voedsel om, legt het anders neer en haalt het uit
elkaar. Dek dunne delen en warme plekken af met
.
aluminium folie.
x2
• Wikkel het voedsel na het ontdooien in aluminiumfolie
en laat 10 - 15 minuten lang rusten, totdat het helemaal
ontdooid is.
d3-1 Ontdooien
Cake
(Begintemperatuur
-18° C)
0,1 - 1,4 kg (100 g)
Platte Schaal
• Verwijder alle verpakking van de cake.
• Plaats de cake op een platte schaal in het midden
van het draaiplateau.
• Na het ontdooien de cake in gelijke stukken snijden;
enige ruimte tussen de stukken laten en 15 - 30 minuten
x1
d3-2 Ontdooien
Brood
(Begintemperatuur
-18° C)
0,1 - 1,0 kg (100 g)
Platte Schaal
laten staan om hem door en door te laten ontdooien.
• Direct op het draaiplateau leggen. Alleen gesneden
brood is geschikt voor dit programma.
• Wanneer het geluidssignaal weerklinkt opnieuw
schikken en ontdooide boterhammen verwijderen.
• Na ontdooiing alle boterhammen van elkaar
x2
scheiden en op een grote plaat leggen.
• Afdekken met aluminiumfolie en 5 - 10 minuten
laten liggen, totdat al het brood geheel ontdooid is.
OPMERKINGEN: Expres ontdooien
1 De steaks, runder- of varkenslapjes en kippenpootjes moeten in één laag bevroren zijn.
2
Gehakt moet in dunne plakjes ingevroren worden.
3 Nadat u het vlees heeft omgedraaid, beschermt u het ontdooide gedeelte met kleine, platte stukjes aluminiumfolie.
4 Het gevogelte moet meteen na het ontdooien worden bereid.
5 Voor d1-1, d2-1, d2-2 leg het voedsel zoals staat afgebeeld in de oven:
Kippenpootjes, steaks, en runder- of
varkenslapjes
Voedsel
Schaal
Gevogelte
42
Draaitafel
RECEPTEN VOOR EXPRES BEREIDEN C-8
Visfilet met saus – Kabeljauwfilet met
provençaalse saus
Ingrediënten
20 grboter
100 grplakjes champignons
1 teentjeknoflook (geperst)
50 g uitjes
850 grtomaten uit blik, zonder sap, uitgelekt
1 theelcitroensap
2 eetltomatenketchup
1/
2
-1 theelgedroogde basilicum, zout en peper
800 grkabeljauwfilets
Bereiding
1. Meng de boter, champignons, uitjes en knoflook in een
schaal met rand en kook 3-4 minuten lang op 100 P.
1. Verwarm de boter, amandelen en kerrie voor 1-2
minuten lang bedekt op 100 P.
2. Voeg er de bloem aan toe, en roer goed om.
3. Voeg er de rozijnen, ananas, ananassap, bouillon
en room aan toe, onder voortdurend roeren.
4. Kook 2-3 minuten lang bedekt op 100 P, en roer
na het koken om.
5. Voeg er de erwten aan toe, en roer om.
6. Voeg naar smaak zout en peper toe.
7. Plaats de vis in een platte schaal met rand en giet
er de saus over.
8. Kook bedekt op EXPRES BEREIDEN C-8,
‘Visfilets met saus’.
saus goed om.
OPMERKINGEN:
1. Deze instructies zijn voor 1,6 kg. Als u minder dan 1,6 kg wilt koken, moet u de hoeveelheid ingrediënten en
de kooktijd voor de bereiding van de saus verminderen. Ook dient u de hoeveelheid vis te verminderen.
2. Als u de provençaalse saus of de pikante saus dikker wilt maken, verwijdert u na het koken de vis en roert er
een bindingspoeder is (volg de aanwijzingen op de verpakking).
NEDERLANDS
43
ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP
Gebruik geen in de handel verkrijgbare
ovenreinigers, oplosmiddelen,
schuurmiddelen of schuursponsjes.
Buitenkant van de oven
De buitenkant van de oven kan eenvoudig gereinigd
worden met een milde oplossing van zeep en water.
Veeg zeepresten met een vochtig doekje weg en droog
vervolgens met een zachte doek.
Bedieningspaneel
Open de deur voordat u begint schoon te maken,
om het bedieningspaneel uit te schakelen. Het
bedieningspaneel dient voorzichtig
schoongemaakt te worden. Gebruik een enkel met
water bevochtigde doek om het bedieningspaneel
voorzichtig aftenemen totdat het schoon is. Gebruik niet
te veel water. Gebruik beslist geen chemische middelen
of schuurmiddelen.
Binnenkant van de oven
1. Veeg na elke maal dat de oven gebruikt wordt
eventuele spatten of overkooksels weg met een
zachte vochtige doek of een spons terwijl de oven
nog warm is. Bij hardnekkiger vuil, veeg weg met
een milde zeepoplossing bevochtigde doek totdat
alle vlekken verdwenen zijn.
2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet
door de ventilatie-openingen in de wanden dringen
daar dit de oven kan beschadigen.
3. Gebruik voor de binnenkant van de oven geen
spuitsbusreinigers.
Draaitafel en draaitafelsteun
Verwijder eerst de draaitafel en de draaitafelsteun uit de
oven. Was daarna de draaitafel en de draaitafelsteun in
een lauw sopje. Afdrogen met een zachte doek. Zowel
de draaitafel als de draaitafelsteun kan in de
afwasmachine worden afgewassen.
Deur
De deur aan beide kanten, de deurafdichting
alsmede de dichtingsoppervlakken regelmatig met
een vochtige doek reinigen om verontreinigingen te
verwijderen.
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT
Controleer het volgende alvorens de reparateur te bellen:
1. Voeding
Ga na dat de stekker stevig in het stopkontakt zit.
Ga na dat de zekering/circuitonderbreker in orde is.
2. Plaats een kop met water (ca. 150 ml) in de oven en doe de deur goed dicht.
Stel de oven in op 1 minuut op 100 P en zet de oven aan.
Gaat het ovenlichtje aan?JANEE
Draait de draaitafel?JANEE
OPMERKING: De draaitafel draait in beide richtingen.
Werkt de ventilator?JANEE
(Leg uw hand over de ventilatiegaten en controleer of u een luchtstroom voelt)
Hoort u na 1 minuut het belsignaal?JANEE
Gaat het lichtje dat aangeeft dat de oven aan staat uit?JANEE
Is de kop met water na deze minuut warm?JANEE
Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP
reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
44
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
ÖSTERREICH
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
MCL – Service Ges.m.b.H., Deutschstrasse 19, A-1232 Wien, Phone: 0043 1 / 616 88 00-12, Fax: 00431 / 616
BELGIUM
En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous
adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de
onderstaande Sharp service centra.
AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670,
ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237
Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand
Sharp Service Centrum.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 09-007427728, Fax:
030-6359621
.
DEUTSCHLAND
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
03048 Groß Garglow, Cottbuser Str.129, Bernd Mindach, Tel: 0355-539987, Fax: 0355-5265685 / 04159
Leipzig, Max-Liebermann-Straße 4 a, Rudi Franz, Tel: 0341-9112525, Fax: 0341-9112526 / 04600 Altenburg,
FRANCE
En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à
votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes :
A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél: 03 20 62 18 98 - Fax: 03 20 86 20 60. Départements
ITALIA
NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI
PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP
Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre
Boldone (BG), Phone: 035-344492 / ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax.
011253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 011-2296000, Fax: 011-253921 / VideoService s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San
Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi, Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422436245, Fax: 0422-435996 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Phone: 045-566299, Fax: 045573865 / Video Hi-fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051-360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit,
Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via Rinchiostra
Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185,
06100Perugia, Phone: 075-5003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN)
Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37, 00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via
Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone: 081-5845923 / Marcantonio, Via G.M.Giovene 45, 70124
Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 /
A.V.S., Via Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227,
09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109
.
ESPANA
En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde
han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-
COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA -
23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/ 50.59.96, CL
CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO
RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA
JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ , 926/ 42.09.93, CL ADUANA 3, 13500
PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/ 32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPE|AS,
CIUDAD REAL / DUE|AS CA|AS TEODORO, 957/ 26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA,
CORDOBA / ELECTRONICA SALES, 957/ 66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA,
CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/ 75.01.75, CM DE LA BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA
/ ANTONIO GONZALEZ , 957/ 57.10.50, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA, CORDOBA /
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit Änderung
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM
FF
Tension d’alimentation
Fusible/disjoncteur de protection
Consommation électrique: Micro-ondes
Puissance:Micro-ondes
Fréquence des micro-ondes
Dimensions extérieures
Dimensions intérieures
Capacité
Plateau tournant
Poids
Eclairage de four
DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
FICHE TECHNIQUE
93/68/EEC.
: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom
: Mindestens 10 A
: 1.4 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 2450 MHz
: 520 mm (B) x 305 mm (H) x 422 mm (T)
: 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T)
: 26 Liter
: ø325 mm
: 17 kg
: 25 W/240-250 V
: 230 V, 50 Hz, monophasé
: 10 A minimum
: 1.4 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 2450 MHz
: 520 mm (W) x 305 mm (H) x 422 mm (D)
: 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D)
: 26 litres
: ø325 mm
: 17 kg
: 25 W/240-250 V
Ce four est conforme aux exigences des Directives 89/336/EEC et 73/23/EEC révisées par 93/68/EEC.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL
Deze magnetronoven voldoet aan de vereisten van Richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC zoals gewijzigd door
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING VERANDEREN.
TECHNISCHE GEGEVENS
: 230V, 50 Hz, enkele fase
: Minimum 10 A
: 1.4 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 2450 MHz
: 520 mm (B) x 305 mm (H) x 422 mm (D)
: 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (D)
: 26 liter
: ø325 mm
: 17 kg
: 25 W/240-250 V
93/68/EEC.
NL
77
Der Zellstoff zur
Herstellung dieses
Papiers kommt zu