Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie. Pred použitím mikrovlnnej
rúry si ho starostlivo prečítajte.
DÔLEŽITÉ:
v tomto návode môže vážne ohroziť vaše zdravie. To platí aj pri používaní
mikrovlnnej rúry, na ktorej boli urobené také úpravy, že v ich dôsledku je možné
Používanie mikrovlnnej rúry v rozpore s pokynmi
uviesť rúru do prevádzky s otvorenými dvierkami.
900 W (IEC 60705)
SLOVENČINA
Page 2
R-334 Slovenčina
Vážení zákazníci,
Blahoželáme vám k zakúpeniu novej mikrovlnnej rúry, ktorá vám od tejto chvíle podstatne zjednoduší
vašu prácu v kuchyni.
Budete milo prekvapení, koľko rôznych spôsobov využitia mikrovlnná rúra poskytuje. Jej využitie
nespočíva len v rozmrazovaní alebo ohrievaní jedál, ale jedlá v nej môžete aj pripravovať.
Náš tím odborníkov zostavil v našej testovacej kuchyni výber tých najlepších receptov medzinárodnej
kuchyne, ktorých príprava je rýchla a jednoduchá.
Nechajte sa inšpirovať receptami, ktoré sme k tomuto návodu priložili, a pripravte si v mikrovlnnej rúre
vaše obľúbené jedlá.
Mať v domácnosti mikrovlnnú rúru prináša veľké výhody a my sme presvedčení, že aj vy ich akiste
oceníte:
!
Jedlo môžete pripravovať priamo na tanieroch, a tak sa zníži množstvo špinavého riadu.
!
Kratšia doba prípravy a menšia spotreba vody a tukov zaistí, že sa zachová veľa vitamínov,
minerálov a charakteristických chutí.
Doporučujeme vám, aby ste si starostlivo prečítali kuchárske recepty a návod na obsluhu.
Lepšie tak porozumiete tomu, ako vašu mikrovlnnú rúru používať.
Prajeme vám veľa príjemných chvíľ strávených pri používaní vašej mikrovlnnej rúry a pri príprave
výborných jedál podľa našich receptov.
Page 3
OBSAH
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO ....................................................................................................................2
Presvedčite sa, že pri vašej mikrovlnnej rúre
nechýba toto príslušenstvo:
(15) otočný tanier, (16) podložka otočného taniera,
(17) hriadeľ motora otočného taniera
Položte podložku otočného taniera na dno
ohrevného priestoru tak, aby sa mohla volne otáčať
okolo hriadele motora otočného taniera.
Na podložku otočného taniera položte otočný tanier
tak, aby jeho vnútorný krúžok zapadol do hriadele
motora otočného taniera.
Ak sa chcete vyvarovať poškodeniu otočného
taniera, jedlo pri vyberaní z rúry najprv zodvihnite
nad hranu otočného taniera.
POZOR:
dealera alebo autorizovaného zástupcu firmy
SHARP ho prosíme informujte o názve dielu a
modelu.
Pri objednávaní príslušenstva od vášho
2
Page 5
OVLÁDACÍ PANEL
OVLÁDACÍ PANEL
1 Digitálny displej
2 Indikátory
Nad každým symbolom začne podľa pokynov
buď blikať alebo sa rozsvieti príslušný
indikátor. Ak indikátor bliká, stlačte príslušné
tlačidlo (s rovnakým symbolom) alebo zvoľte
požadovanú operáciu.
Zamiešať
Otočiť
KG/% Hmotnosť
Indikátor veľkostí porcií
Stupeň výkonu mikrovĺn
Indikátor prebiehajúceho ohrevu
3
Tlačidlo
(rýchly ohrev a rozmrazovanie)
Stlačením zvoľte jeden z 5 automatických
programov.
4
Tlačidlo
Stlačením zvoľte jeden z 3 automatických
programov.
5
Tlačidlo
Stlačením zvoľte jeden zo 3 automatických
programov.
6
Tlačidlo
7
Tlačidlo
8
Tlačidlo
(stupeň výkonu mikrovĺn)
9
Otočný gombík
(čas/hmotnosť/porcia )
EXPRESS COOK & DEFROST
EXPRESS COOK (rýchly ohrev)
EXPRESS MENU (rýchla voľba)
+1 min/START
STOP
MICROWAVE POWER LEVEL
TIMER/WEIGHT/PORTION
SLOVENČINA
3
Page 6
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: STAROSTLIVO SI ICH PREČÍTAJTE A NÁVOD USCHOVAJTE PRE
BUDÚCE VYUŽITIE
Ako sa vyhnúť nebezpečiu vzniku požiaru.
Ak je mikrovlná rúra v prevádzke,
nenechávajte ju bez dozoru. Príliš vysoký
stupeň výkonu alebo príliš dlhá doba
ohrevu môžu mať za následok prehriatie
Ak rúru inštalujete do kuchynskej linky, je nutné, aby
ste použili rám EBR-4500(B)/(W) schválený firmou
SHARP. Tento rám môžete získať od vášho dealera
firmy SHARP. Pri inštalácii postupujte podľa pokynov
pre modely typu A alebo vášho dealera firmy SHARP
požiadajte o príslušný návod. Bezpečnosť a kvalita
tohoto výrobku sa dá zaručiť len v prípade, že
použijete tento rám.
Prívod elektrickej energie musí byť stále prístupný,
aby bolo jednoduché rúru v prípade nebezpečia
odpojiť.
Prívod striedavého napätia musí byť 230V, 50Hz a
obvod by mal byť vybavený minimálne 10A poistkou
vedenia alebo 10A ističom.
Doporučujeme, aby tento spotrebič bol zapojený do
samostatného obvodu.
Neumiestňujte rúru v blízkosti tepelných zdrojov,
napríklad ani v blízkosti klasickej rúry.
Neumiestňujte rúru v prostredí s vysokou vlhkosťou
alebo na miestach, kde môže kondenzovať para.
Neumiestňujte a nepoužívajte rúru vonku.
Ak sa začne z ohrievaného jedla dymiť,
NEOTVÁRAJTE DVIERKA. Rúru vypnite,
odpojte od prívodu elektrickej energie a
počkajte, kým sa z jedla neprestane dymiť.
Otvorenie dvierok v okamihu, kedy sa z jedla
dymí, môže spôsobiť požiar.
Mikrovlnú rúru nepoužívajte na ohrievanie oleja
určeného na praženie. Teplotu oleja nie je možné
kontrolovať a olej môže vzplanúť.
Pri príprave pukancov použite špeciálnu nádobu na
prípravu pukancov v mikrovlnej rúre.
V rúre neuskladňujte žiadne potraviny ani žiadne
predmety.
Po uvedení rúry do prevádzky skontrolujte jej
nastavenie, aby ste sa uistili, že pracuje podľa vášho
želania.
Prečítajte si doporučenia uvedené v časti s
receptami
Ako sa vyvarovať nebezpečiu úrazu
POZOR:
Ak je rúra poškodená alebo ak dobre nefunguje,
nezapínajte ju. Pred zapnutím skontrolujte:
a) dvierka: presvedčite sa, že dvierka dobre
priliehajú a že nie sú zakrivené alebo ohnuté.
b) pánty a bezpečnostné záklopky dvierok:
uistite sa, že nie sú zlomené alebo uvolnené.
c) tesnenie dvierok a povrch tesnenia: uistite sa,
že nie sú poškodené.
d) ohrevný priestor a vnútorná strana dvierok:
presvedčite sa, že nie sú stisnuté.
e) sieťovú šnúru a zástrčku: presvedčite sa, že
nie sú poškodené.
Rúru nikdy neupravujte ani neopravujte
vlastnými silami. Údržba alebo oprava, pri
ktorých je potrebné sňať kryt, ktorý slúži ako
ochrana pred pôsobením energie mikrovĺn, sú
pre kohokoľvek iného ako pre oprávnenú
osobu nebezpečná
.
Používajte len tie potravinové obaly a nádoby,
ktoré sú pre použitie v mikrovlnnej rúre
bezpečné. Viď strana 2 prílohy s receptami.
Ak ohrievate potraviny v umelohmotných,
papierových alebo iných horľavých obaloch
alebo nádobách na jedno použitie,
nenechávajte rúru bez dozoru.
Po použití očistite kryt vlnovodu, ohrievací
priestor, otočný tanier a podložku otočného
taniera. Tieto časti musia byť suché a zbavené
mastnoty. Neočistené zvyšky mastnoty sa
môžu prehrievať a spôsobiť tak požiar.
Neumiestňujte v blízkosti rúry ani jej vetracích
otvorov horľavé materiály. Vetracie otvory
nezakrývajte.
Z potravín a ich obalov odstráňte všetky kovové časti
– uzávery a podobne. Vznik elektrického oblúka na
kovovom povrchu môže spôsobiť požiar.
Rúru nezapínajte s otvorenými dvierkami ani nijak
neupravujte bezpečnostné záklopky dvierok.
Ak sa nachádza medzi tesnením dvierok a povrchom
tesnenia nejaký predmet, rúru nezapínajte.
Zabráňte tvoreniu nánosov mastnoty alebo
nečistôt na tesnení dvierok a na priliehajúcich
povrchoch. Dbajte na pokyny, ktoré sú
uvedené v časti „Údržba a čistenie“, strana 17
Osoby, ktoré majú voperovaný
KARDIOSTIMULÁTOR, by sa mali poradiť s lekárom
alebo výrobcom kardiostimulátora, aké opatrenia by
mali v súvislosti s používaním mikrovlnnej rúry učiniť.
Ako sa vyvarovať úrazu elektrickým prúdom
Za žiadnych okolností nesnímajte vonkajší kryt rúry.
Do otvorov pre uzatváranie dvierok ani do vetracích
otvorov nenalievajte žiadnu tekutinu ani nevkladajte
žiadne predmety. Ak do nich nejaká tekutina vnikne,
ihneď rúru vypnite, odpojte zo siete a zavolajte
autorizovanú servisnú službu firmy SHARP.
.
4
Page 7
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
A
y
Sieťový prívod ani sieťovú vidlicu neponárajte do
vody ani do žiadnej inej kvapaliny.
Sieťový prívod nenechávajte visieť cez okraj stola
alebo pracovnej plochy
Sieťový prívod udržujte v dostatočnej vzdialenosti od
horúcich povrchov, vrátane zadnej strany mikrovlnnej
rúry.
Nepokúšajte sa vymeniť osvetlenie ohrevného
priestoru, ani to nedovoľte nikomu inému okrem
autorizovaného elektrikára firmy SHARP. Ak
prestane osvetlenie ohrevného priestoru fungovať,
obráťte sa, prosíme, na dealera alebo autorizovanú
servisnú službu firmy SHARP.
Ak je sieťová šnúra spotrebiča poškodená, je nutné
ju nahradiť špeciálnou šnúrou. Výmena musí byť
vykonaná v autorizovanom servisnom mieste firmy
SHARP.
Ako sa vyvarovať nebezpečiu explózie a náhlemu
varu:
POZOR: tekutiny a iné potraviny sa nesmú
ohrievať v utesnených obaloch, pretože by
mohlo dôjsť k explózii.
Nikdy nepoužívajte utesnené potravinové obaly.
Pred ohrievaním odstráňte kryt potravinového obalu.
Utesnené potravinové obaly môžu z dôvodu
akumulácie tlaku explodovať, a to aj po vypnutí rúry.
Pri ohrievaní tekutín buďte opatrní. Použite nádobu
so širokým hrdlom, aby mohli unikať bubliny.
Nikdy neohrievajte tekutiny v nádobách s
úzkym hrdlom ako sú napríklad kojenecké
fľaše, pretože to môže pri ohrievaní
spôsobiť vystreknutie obsahu nádoby a
následne aj popáleniny.
Aby ste zabránili náhlemu vystreknutiu vriacej
tekutiny a prípadnému obareniu:
1.
pred ohrievaním/opätovným ohrievaním tekutinu
zamiešajte.
2.
Doporučujeme, aby ste do ohrievanej tekutiny
vložili sklenenú tyčinku alebo nejaký podobný
predmet, ktorý doma nájdete.
3.
Po ukončení ohrievania tekutinu nechajte chvíľu
v rúre, aby ste sa vyvarovali vystreknutiu z
dôvodu oneskoreného varu.
Neohrievajte v mikrovlnnej rúre vajíčka so
škrupinou ani celé vajíčka uvarené natvrdo,
pretože tie môžu explodovať, a to aj po
ukončení ohrievania v mikrovlnnej rúre. Pri
ohrievaní vajíčok, ktoré sa nemiešajú alebo
nemixujú, prepichnite žĺtky a bielka, v
opačnom prípade môžu explodovať. Pred
ohrievaním vajíčok varených natvrdo v
mikrovlnnej rúre ich olúpte a nakrájajte ich na
plátky.
Pred ohrievaním potravín ako sú zemiaky, párky a
ovocie prepichnite ich šupku, v opačnom prípade
môžu explodovať.
Ako sa vyvarovať vzniku popálenín
Aby ste sa nepopálili, používajte pri vyberaní
potravín z rúry kuchynské rukavice.
Potravinové obaly, nádoby na prípravu pukancov,
sáčky na ohrievanie potravín v mikrovlnnej rúre a
podobne, otvárajte vždy čo najďalej od tváre a rúk,
aby ste sa vyhli obareniu parou.
by ste sa vyhli vzniku popálenín, vžd
skontrolujte teplotu jedla a pred podávaním ho
zamiešajte. Opatrní buďte hlavne pri príprave
jedál a nápojov pre kojencov, deti a staršie
Teplota nádoby nezodpovedá skutočnej teplote jedla
alebo nápoja; preto vždy skontrolujte skutočnú
teplotu jedla.
Pri otváraní dvierok sa vždy postavte tak, aby na vás
nešla unikajúca para a teplo a aby ste si nespôsobili
popáleniny.
Plnené jedlá po ohriatí nakrájajte, aby z nich unikla
para a vyhli ste sa tak popáleninám.
Aby si deti nespôsobili popáleniny, neumožňujte im
zdržovať sa v blízkosti dvierok.
Ako sa vyvarovať nesprávnemu použitiu deťmi
POZOR: Deti by rúru mali bez dohľadu
dospelej osoby používať iba v prípade, ak
boli oboznámené s postupom pre jej
obsluhu. To znamená, že musia byť
schopné rúru obsluhovať be
spôsobom, a že si uvedomujú riziká spojené
O dvierka rúry sa neopierajte ani sa na nich
nehojdajte. S rúrou sa nehrajte a nepoužívajte ju ako
hračku.
Naučte deti dodržiavať všetky bezpečnostné
opatrenia: používať kuchynské rukavice, opatrne z
jedál odstraňovať vrchnák a obaly, zvláštnu
opatrnosť je potrebné venovať najmä obalom, ktoré
zaisťujú prípravu chrumkavého jedla (z materiálov,
ktoré sa zahrievajú), pretože ich teplota môže byť
veľmi vysoká.
Ďalšie upozornenia
Rúru nikdy žiadnym spôsobom neupravujte.
Ak je rúra v prevádzke, nepohybujte s ňou.
Táto rúra je určená len pre domácu prípravu jedál.
Nesmie byť použitá pre komerčné alebo laboratórne
účely.
Aby vaša rúra fungovala bez problémov a
nedošlo k jej poškodeniu:
Rúru nikdy nezapínajte prázdnu.
Ak používate riad, v ktorom sa má jedlo zapiecť do
chrumkava, alebo riad, ktorý sa zohrieva, vždy pod
tento riad umiestnite tepelný izolátor ako napríklad
porcelánový tanier, aby nedošlo k poškodeniu
otočného taniera alebo jeho podložky z dôvodu
tepelného šoku.
Doba ohrevu uvedená v návode pre zakúpené
nádoby nesmie byť prekročená.
zpečným
SLOVENČINA
5
Page 8
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Nepoužívajte kovové nádoby, ktoré odrážajú
mikrovlny, a na ktorých sa môže vytvoriť elektrický
oblúk. Neukladajte do rúry plechovky.
Používajte len otočný tanier a podložku otočného
taniera, ktoré sú určené pre tento typ mikrovlnnej
rúry.
Aby ste sa vyhli rozbitiu otočného taniera:
(a) Pred umývaním otočného taniera ho nechajte
vychladnúť.
(b) Na studený otočný tanier neukladajte horúce
potraviny ani horúce nádoby.
(c) Na horúci otočný tanier neukladajte studené
potraviny ani studené nádoby.
Ak je rúra v prevádzke, neukladajte na jej vonkajší
kryt žiadne predmety.
INŠTALÁCIA
POZNÁMKA:
Ak si nie ste istí, ako vašu rúru zapojiť, obráťte sa,
prosím, na autorizovaného kvalifikovaného
elektrikára.
Zodpovednosť za poškodenie rúry alebo za úraz
spôsobený nesprávnym postupom pri zapájaní rúry
nenesie výrobca a ani dealer firmy SHARP.
Na stenách rúry alebo v okolí tesnenia dvierok a
povrchu tesnení sa môže zrážať para a tvoriť kvapky.
To je normálny jav a nesignalizuje nesprávnu
funkčnosť alebo zatekanie rúry.
1.
Z ohrevného priestoru vyberte všetok baliaci
materiál. Stiahnite polyetylénovú fóliu, ktorá sa
nachádza medzi ohrevným priestorom a
dvierkami. Ak sa na týchto miestach vyskytujú
nálepky, odstráňte ich z vonkajšej strany
dvierok.
Neodstraňujte ochranný film z vnútornej strany
dvierok.
2.
Starostlivo skontrolujte, či rúra nevykazuje
nejaké viditeľné známky poškodenia.
3.
Rúru umiestnite vodorovne na rovný povrch,
ktorý je dostatočne pevný, aby udržal hmotnosť
rúry a naviac najťažšie jedlá, ktoré v nej budete
ohrievať.
4.
Dajte pozor na to, aby nad hornou stenou rúry
zostalo aspoň 19,5 cm voľného priestoru.
19,5
cm
5.
Zástrčku rúry bezpečne zapojte do štandardnej
uzemnenej domácej elektrickej zásuvky.
6
Page 9
PRED PRVÝM SPUSTENÍM
Zapojte rúru do siete.
1.
Displej rúry sa rozsvieti:
:
2.
Stlačte tlačidlo
STOP
. Na displeji sa objaví
Nastavte hodiny podľa pokynov uvedených nižšie.
Existujú dva druhy nastavení: 12-hodinový režim a
24-hodinový režim.
1. Pre nastavenie 12-hodinového režimu držte
tlačidlo
sekundy stlačené. Na displeji sa objaví
2. 2.. Pre nastavenie 24-hodinového režimu
stlačte tlačidlo
ešte raz.. Na displeji sa objaví
Pri nastavovaní sa riaďte nižšie uvedeným príkladom.
Príklad:
Pre nastavenie času na 23:35 v 24-hodinovom režime
Nastavte funkciu hodín.
1.
(12-hodinový režim)
MICROWAVE POWER LEVEL
MICROWAVE POWER LEVEL
Nastavte 24-hodinový
režim.
tri
Použitie tlačidla STOP
Tlačidlo
STOP
použite pre:
1. Vymazanie chyby pri programovaní.
2. Dočasné zastavenie rúry v priebehu ohrevu.
3. Zmenu programu v priebehu ohrevu – tlačidlo
STOP
stlačte dvakrát.
NASTAVENIE HODÍN
1
××××
a držte po dobu 3 sekúnd
Nastavte čas. Otáčajte
2.
gombíkom
TIMER/WEIGHT/PORTION
smere hodinových ručičiek,
kým sa neobjaví požadovaný
časový údaj v hodinách (23).
Stlačte tlačidlo
3
.
MICROWAVE POWER
v
a prepnite z hodín
LEVEL
na minúty.
××××
držte počas 3 sekúnd
1
Nastavte minúty . Otáčajte
4.
gombíkom
TIMER/WEIGHT/PORTION
smere hodinových ručičiek,
kým sa neobjaví požadovaný
časový údaj v minútach (35).
Stlačte tlačidlo
5.
MICROWAVE POWER
v
a spustite hodiny.
LEVEL
POZNÁMKY:
1. Gombíkom
TIMER/WEIGHT/PORTION
môžete
otáčať v smere hodinových ručičiek a aj proti
smeru hodinových ručičiek.
2. Ak sa počas programovania dopustíte chyby,
stlačte tlačidlo
STOP
.
Skontrolujte displej.
Ak dôjde k prerušeniu prívodu energie do vašej
3.
rúry, na displeji bude po opätovnom zapnutí
blikať
. Ak k tomu dôjde počas
ohrievania jedla, program sa vymaže. Hodiny
sa tiež vynulujú.
4. Ak chcete hodiny opäť nastaviť, postupujte
podľa horeuvedeného príkladu.
7
SLOVENČINA
Page 10
STUPNE VÝKONU MIKROVĹN
Vaša mikrovlnná rúra má 5 stupňov výkonu. Pri
voľbe stupňa výkonu pre ohrievanie sa riaďte radami,
ktoré sú uvedené v časti s receptami. Obecne platia
tieto doporučenia:
100 P -
rýchlu prípravu alebo ohrievanie jedál, napr.
polievok, už pripravených jedál, jedál z plechoviek,
horúcich nápojov, zeleniny atď.
70 P -
používa na dlhšie ohrievanie hutnejších potravín, ako
je pečienka, sekaná a jedál pripravených na
tanieroch, ďalej na potraviny citlivé na intenzitu
ohrevu ako je syrová omáčka alebo piškótové
pečivo. Pri tomto miernejšom výkone omáčka
nevyvrie a jedlo bude uvarené rovnomerne a nebude
na okrajoch prevarené.
Nastavovanie stupňa výkonu mikrovĺn:
1. Otočte gombíkom
2. Stláčajte tlačidlo
3. Stlačte tlačidlo
(VYSOKÝ výkon = 900 W) sa používa na
(STREDNE VYSOKÝ výkon = 630 W) sa
TIMER/WEIGHT/PORTION
ručičiek a nastavte čas ohrievania.
MICROWAVE POWER LEVEL
výkonu. (Po jednom stlačení tlačidla
požadovaný program prejdete, tlačidlo
požadovaný výkon opäť neobjaví.
+1min/START.
MICROWAVE POWER LEVEL
MICROWAVE POWER LEVEL
50 P -
hutné jedlá, ktoré pri bežnom spôsobe prípravy
vyžadujú dlhšiu dobu varenia, napr. hovädzie mäso,
ak chcete, aby jedlo bolo mäkké.
30 P -
rozmrazovanie) sa používa na rozmrazovanie jedál.
Aby sa jedlo rozmrazilo rovnomerne, použite tento
stupeň výkonu. Tento stupeň je vhodný tiež na
mierne povarenie ryže, cestovín a knedlí a na
prípravu vaječného krému.
10 P -
rozmrazovanie, napr. zdobených tort alebo sladkého
pečiva a zákuskov.
P = PERCENTUÁLNY PODIEL
v smere hodinových ručičiek alebo proti smeru hodinových
dovtedy, dokým sa na displeji neobjaví požadovaný stupeň
(STREDNÝ výkon = 450 W) sa používa pre
(STREDNE NÍZKY výkon = 270 W
(NÍZKY výkon = 90 W) sa používa na jemné
sa na displeji objaví 10 0P.Ak
držte stlačené tak dlho, kým sa
POZNÁMKA:
Ak stupeň výkonu nenastavíte, automaticky sa nastaví na 100 P.
8
Page 11
OHRIEVANIE POMOCOU MIKROVĹN
Vašu rúru môžete naprogramovať až na 90 minút.
(90.00). Časový krok pre nastavenie doby ohrievania
(rozmrazovania) sa mení v rozmedzí od 10 sekúnd
do piatich minút a závisí od celkovej doby ohrievania
(rozmrazovania), viď tabuľka.
Príklad.
Predpokladajme, že chcete ohrievať polievku 2 minúty a 30 sekúnd na stupni výkonu mikrovĺn 70 P.
smere hodinových ručičiek
nastavte požadovanú dobu
ohrevu.
POZNÁMKA:
1. Pri otvorení dvierok počas ohrievania sa na displeji automaticky zastaví digitálne odpočítavanie času.
Odpočítavanie času sa obnoví po uzatvorení dvierok a stlačením tlačidla
2. Ak chcete zistiť stupeň výkonu počas ohrievania, stlačte tlačidlo
výkonu bude na displeji vyobrazený dovtedy, dokým budete tlačidlo držať stlačené.
3. Gombíkom
hodinových ručičiek. Ak otáčate gombíkom proti smeru hodinových ručičiek, znižuje sa postupne čas
ohrievania z 90 minút smerom nadol.
TIMER/WEIGHT/PORTION
Dvojnásobným stlačením tlačidla
MICROWAVE POWER LEVEL
v
zvoľte požadovaný stupeň výkonu.
môžete otáčať v smere hodinových ručičiek i proti smeru
3.
Jedným stlačením tlačidla
+1min/START
prevádzky.
Skontrolujte displej.
+1min/START
MICROWAVE POWER LEVEL
uvediete rúru do
.
. Stupeň
SLOVENČINA
9
Page 12
OSTATNÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
1.POSTUPNÉ KOMBINOVANÉ OHRIEVANIE
Pri prevádzke rúry je možné naprogramovať až 3 kroky kombinujúce rôzne typy a doby ohrevu.
Príklad:
Pre ohrievanie: 5 minút na stupni výkonu 100 P(1. fáza)
16 minút na stupni výkonu 30 P(2. fáza)
1. FÁZA
1.
Otočením gombíka
TIMER/WEIGHT/PORTION
smere hodinových ručičiek
nastavte požadovanú dobu
ohrievania.
2.
Stlačením tlačidla
v
POWER LEVEL
požadovaný stupeň výkonu.
MICROWAVE
zvolíte
2. FÁZA
5.
3.
Otočením gombíka
TIMER/WEIGHT/PORTION
smere hodinových ručičiek
nastavíte požadovanú dobu
ohrievania.
(Rúra bude ohrievať zo začiatku 5 minút na stupni výkonu 100 P, a potom 16 minút na 30 P.)
4.
Štvornásobným stlačením
v
tlačidla
LEVEL
stupeň výkonu.
MICROWAVE POWER
zvolíte požadovaný
Stlačením tlačidla
uveďte rúru do prevádzky.
+1min/START
10
Page 13
5. FUNKCIA PLUS 1 MINÚTA (+1min)
OSTATNÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
Tlačidlo
a. Okamžité zapnutie rúry
Stlačením tlačidla
priamo zapnúť na stupni výkonu mikrovĺn 100 P
na dobu 1 minúty.
+1 min/START
+1 min/START
má dve funkcie:
môžete rúru
POZNÁMKA:
Aby ste zabránili nežiadúcemu spusteniu rúry
deťmi, tlačidlo
horeuvedeným spôsobom fungovať len 3 minúty
po vykonaní predchádzajúcej operácie, t.j. napr.
po uzatvorení dvierok, stlačení tlačidla
alebo po ukončení ohrievania.
+1 min/ŠTART
bude
STOP
b. Predlžovanie doby ohrievania
Stlačením tlačidla
ohrievania sa dá opakovane predĺžiť doba
ohrievania o 1 minútu.
3. KONTROLA STUPŇA VÝKONU
Ak chcete zistiť stupeň výkonu mikrovĺn v priebehu
ohrievania, stlačte tlačidlo
LEVEL.
Stupeň výkonu bude na displeji vyobrazený
dovtedy, dokým budete tlačidlo
POWER LEVEL
+1 min/START
MICROWAVE POWER
držať stlačené.
v priebehu
MICROWAVE
Aj keď displej zobrazuje stupeň výkonu,
odpočítavanie času ohrievania prebieha naďalej.
11
SLOVENČINA
Page 14
RÝCHLA VOĽBA, RÝCHLY OHREV A RÝCHLE ROZMRAZOVANIE
A
RÝCHLA VOĽBA, RÝCHLY OHREV A RÝCHLE ROZMRAZOVANIE
jeho dĺžku. Môžete si vybrať zo 4 programov pre
ROZMRAZOVANIE.
Pre použitie tejto automatickej funkcie potrebujete vedieť:
RÝCHLA VOĽBA,
Napríklad:
1a. RÝCHLA VOĽBA:
Každé
EXPRESS MENU
má
dve tlačidlá.
Ak stlačíte tlačidlo
SAUCE/GRATIN
1b. RÝCHLY OHREV:
COOK
sa na displeji objaví:
1c. RÝCHLE ROZMRAZOVANIE:
EXPRESS DEFROST
FISH FILLET WITH
na displeji sa objaví:
Stlačením tlačidla
Stlačením tlačidla
sa na displeji objaví:
EXPRESS
automaticky zvolí správny druh ohrevu a
RÝCHLY OHREV
3 pre
a 5 pre
.
Tlačidlo
CHICKEN PAN
WITH
VEGETABLES/MINCE
AND ONION
B.
Tlačidlo
FISH FILLET
WITH SAUCE/GRATIN
Číslo programu
Číslo programu
Číslo programu
RÝCHLE
Program zvoľte stlačením tlačidla
EXPRESS COOK, EXPRESS DEFROST
alebo požadované
EXPRESS MENU
tak dlho, kým sa na displeji neobjaví číslo požadovaného programu. Viď strana 14-15 „Tabuľka
VOĽBA, RÝCHLY OHREV a RÝCHLE ROZMRAZOVANIE
Stlačením tlačidla
2.
Hmotnosť alebo množstvo potravín zadajte
otočením gombíka
EXPRESS MENU , EXPRESS COOK a EXPRESS DEFROST
TIMER/WEIGHT/PORTION
do
“.
sa menu automaticky zmení.
2.
polohy, v ktorej sa objaví požadovaná
hmotnosť/množstvo.
• Zadajte čistú hmotnosť potravín.
Nepripočítavajte k nim hmotnosť nádob.
.
Gombík
TIMER/WEIGHT/PORTION
• Ak majú potraviny väčšiu alebo menšiu
EXPRESS
hmotnosť, ako je uvedené v tabuľke
3.
MENU, EXPRESS COOK a EXPRESS
DEFROST
, použite manuálne nastavenie. Aby
ste pri príprave jedál dosiahli najlepšie
výsledky, postupujte podľa tabuľky uvedenej
v časti s receptami.
3
.Stlačením tlačidla
prevádzky.
+1 min/START
uveďte rúru do
Tlačidlo
Konečná teplota jedla závisí od jeho počiatočnej
teploty. Presvedčite sa, že jedlo je po ukončení
+1min/START
ohrievania horúce. Ak je to nutné, môžete predĺžiť
Ak je nutné vykonať nejaký úkon (napr. jedlo
dobu ohrievania a zmeniť stupeň výkonu.
otočiť), rúra sa zastaví a zvukový signál vás na
to upozorní. Na displeji sa objaví zvyšný čas
ohrevu a bude blikať svetelný indikátor. Jedným
stlačením tlačidla
+1 min/START
uveďte rúru
POZNÁMKA:
Ak použijete funkciu
v priebehu ohrievanie/rozmrazovania, jedlo môže
byť prevarené.
MINUTE PLUS
opäť do prevádzky.
RÝCHLA
12
Page 15
RÝCHLA VOĽBA, RÝCHLY OHREV A RÝCHLE ROZMRAZOVANIE
Príklad 1 pre RÝCHLU VOĽBU:
Príprava Rybieho filé v omáčke o hmotnosti 1,5 kg pomocou programu pre Rýchle menu C2-1.
1. Stlačením tlačidla
FILLET WITH
SAUCE/GRATIN
požadovaný program.
Príklad 2 pre RÝCHLY OHREV/RÝCHLE ROZMRAZOVANIE:
Príprava Mrazeného zapekaného jedla o hmotnosti 0,6 kg pomocou programu pre Rýchly ohrev EC-3.
Zmrazené hotové
jedlá
Jedlá, ktoré môžeme
miešať, napr.
rezance, boloňské
špagety, čínske jedlá
OHREV EC-3
Mrazené zapekané
jedlá napr. zapekané
testoviny, lasane
apod.
HMOTNOSŤ (jednotka pre
nastavenie) NÁDOBY
0,3 – 1,0 kg* (100 g)
(počiatočná teplota −18°C)
Misa a pokrievka sklenená
alebo porcelánová nádoba a
umelohmotná pokrievka alebo
umelohmotná pokrievka do
mikrovlnnej rúry
*Ak výrobca v návode
k príprave jedla uvádza, že
máte pridať vodu, počítajte
prosím celkovú hmotnosť
jedla i s pridanou tekutinou.
0,2 – 0,6 kg* (100 g)
(počiatočná teplota -18
Plytká,oválna zapekacia
miska a fólia do mikrovlnej
rúry, alebo originály obal a
folia do mikrovlnej rúry.
o
C)
POSTUP
• Preložte jedlo do nádoby, ktorá je
vhodná pre používanie
v mikrovlnnej rúre.
• Ak to výrobca doporučuje,
pridajte tekutinu.
• Jedlo prikryte umelohmotnou
pokrievkou alebo umelohmotnou
pokrievkou určenou pre
mikrovlnnú rúru.
• Ak to výrobca doporučuje,
ohrievajte jedlo neprikryté.
• Keď zaznie zvukový signál, jedlo
premiešajte a opäť prikryte.
• Po ukončení ohrievania nechajte
1 – 2 minúty odstáť.
•Vyberte mrazenéí zapečené
jedlo z obalu. Ak nádoba nie je
použiteľná v mikrovlnej rúre,
dajte jedlo na zapekaciu misku a
zakryte ho fóliou do mikrovlnej
rúry.
•Ak je nádoba použiteľná
v mikrovlnej rúre, odložte
originálny papierový obal a
zakryte ju fóliou do mikrovlnej
rúry.
• Po ukončení ohrievania nechajte
5 minút odstáť.
TLAČIDLORÝCHLE
ROZMRAZOVANIE
ČÍSLO
ROZMRAZOVANIE
Ed-1
Rezne a kotlety
ROZMRAZOVANIE
Ed-2
Mleté mäso
HMOTNOSŤ (jednotka pre
nastavenie) /NÁDOBY
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(počiatočná teplota
-18°C)
(viď poznámka nižšie)
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(počiatočná teplota
-18°C) mikroténová fólia
(viď poznámka nižšie)
POSTUP
• Mäso položte na tanier a
umiestnite doprostred otočného
taniera.
• Keď sa rúra zastaví a zaznie
zvukový signál, mäso otočte,
opäť usporiadajte a oddeľte od
seba. Tenké a ohriate časti
zakryte hliníkovou fóliou.
• Po ukončení rozmrazovania
mäso na 10 -15 minút zabaľte do
hliníkovej fólie, kým sa úplne
nerozmrazí.
• Otočný tanier obaľte
mikroténovou fóliou.
• Mleté mäso položte na otočný
tanier.
• Keď sa rúra zastaví a zaznie
zvukový signál, mäso otočte. Ak
je to možné, odoberte časti,
ktoré sú už rozmrazené.
• Po ukončení rozmrazovania
mäso na 5 -10 minút zabaľte do
hliníkovej fólie, kým sa úplne
nerozmrazí.
SLOVENČINA
15
Page 18
TABUĽKA PRE RÝCHLE ROZMRAZOVANIE
TLAČIDLORÝCHLE
ROZMRAZOVANIE
ČÍSLO
ROZMRAZOVANIE
Ed-3
Hydina
ROZMRAZOVANIE
Ed-4
Koláč
ROZMRAZOVANIE
Ed-5
Chlieb
HMOTNOSŤ (Jednotka
pre nastavenie) /
NÁDOBY
0,9 - 1,8 kg (100 g)
(počiatočná teplota
-18°C)
(viď poznámka nižšie)
0,1 - 1,4 kg (100 g)
(počiatočná teplota
-18°C)
plochá misa
0,1 - 1,0 kg (100 g)
(počiatočná teplota 18°C
plochá misa)
(Pre tento program
doporučujeme iba
porciovaný chlieb).
POSTUP
• Na otočný tanier položte dnom nahor
tanier, na ktorý položte hydinu prsiami
smerom nadol.
• Keď sa rúra zastaví a zaznie zvukový
signál, mäso otočte a tenké a ohriate
časti zakryte hliníkovou fóliou.
• Po ukončení rozmrazovania mäso na
15-30 minút zabaľte do hliníkovej fólie,
kým sa úplne nerozmrazí.
• Nakoniec hydinu umyte pod tečúcou
vodou.
• Z koláča odstráňte všetky obaly.
• Položte ho na plochú misu a umiestnite
doprostred otočného taniera.
• Po ukončení rozmrazovania koláč
nakrájajte na rovnako veľké diely.
Jednotlivé diely od seba oddeľte a
nechajte 15-60 minút odstáť, kým sa
úplne nerozmrazia.
• Chlieb rozložte na plytkú misku v strede
otočného taniera. Ak chlieb váži 1kg,
rozložte ho priamo na otočný tanier.
• Keď sa rúra vypne a zaznie signál,
preklopte ho, prerovnajte a vyberte
rozmrazené krajíčky.
• Po rozmrazení zabaľte chlieb do
alumíniovej fólie na dobu 5 -10 minút,
kým dokonale nerozmrzne.
POZNÁMKA:
Rýchle rozmrazovanie
1 Rezne a kotlety by mali byť zmrazené vždy spolu.
2 Mleté mäso by malo byť zmrazené v tenkej vrstve.
3 Po otočení prikryte rozmrazené časti úzkymi pásmi hliníkovej fólie.
4
U programu Ed-1 a Ed-3 vložte jedlo do rúry podľa tohoto obrázku:
Rezne a kotlety Jedlo
Nádoby
Otočný tanier
16
Hydina
Page 19
KURČA NA PANVIČKE SO ZELENINOU (C1-1)
Pikantné kuracie fricasee
1. Vymažte zapekaciu misku a pokladajte do nej
striedavo vrstvy plátkov paradajok a dyne.
2. Zmiešajte vajíčka so smotanou (crème
fraîche), ochuťte soľou, čiernym korením a
cesnakom a nalejte na zeleninu.
3. Posypte nastrúhaným syrom.
4. Na záver posypte jedlo slnečnicovými
semiačkami a paprikou a ohrievajte
v mikrovlnej rúre programom EXPRESS MENU
C2-2, „Zapekanie“.
5. Po ukončení programu nechajte stáť po dobu
5-10 minút.
18
Page 21
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pozor
Na čistenie žiadnej časti mikrovlnnej rúry
nepoužívajte čistiace prostriedky na normálne rúry,
čistiace prostriedky s pieskom ani drsné špongie.
Vonkajšia časť rúry
Vonkajšiu časť rúry môžete ľahko vyčistiť vodou s
jemným mydlom. Mydlo z rúry starostlivo zotrite
vlhkou handričkou a potom rúru osušte jemnou
utierkou.
Ovládací panel
Pred zahájením čistenia otvorte dvierka, čím
deaktivujete ovládací panel. Pri čistení ovládacieho
panelu buďte veľmi opatrní. Panel jemne otrite
handričkou navlhčenou vodou. Vyhnite sa použitiu
príliš veľkého množstva vody. Nepoužívajte žiadne
chemické čistiace prostriedky ani čistiace prostriedky
s pieskom.
KÝM ZAVOLÁTE SERVISNÚ SLUŽBU
Vnútorný priestor rúry
1. Postriekané, rozsypané a rozliate zvyšky zotrite
ihneď po použití rúry vlhkou handričkou alebo
špongiou, kým je rúra ešte teplá. Na väčšie
zvyšky jedla použite jemné mydlo. Znečistené
miesto nakoniec niekoľkokrát otrite vlhkou
handričkou, kým všetky zvyšky neodstránite.
2. Dajte pozor, aby mydlo a ani voda nevnikli do
vetracích otvorov na stenách rúry, ktorá by sa
tým mohla poškodiť.
3. Na vnútornú časť rúry nepoužívajte čistiace
prostriedky v spreji.
Otočný tanier a podložka otočného taniera
Otočný tanier a podložku otočného taniera vyberte z
rúry. Umyte ich vo vode s jemným čistiacim
prostriedkom a osušte jemnou utierkou. Otočný
tanier a podložka otočného taniera sú vhodné pre
umývanie v umývačke riadu.
Dvierka
Pravidelne čistite obidve strany dvierok, tesnenie
dvierok a povrch tesnenia jemnou vlhkou handričkou,
aby na nich neostali zvyšky nečistôt.
Skôr, ako zavoláte servisnú službu, skontrolujte, prosím, tieto náležitosti:
1. Prívod energie
Skontrolujte, či je zástrčka správne zapojená do zásuvky.
Skontrolujte, či správne funguje poistka/istič.
2. Umiestnite do rúry hrnček s vodou (približne 150 ml) a opatrne zavrite dvierka.
Naprogramujte rúru na jednu minútu na VYSOKÝ stupeň výkonu (100 P) a uveďte ju do prevádzky.
Zapne sa osvetlenie ohrievacieho priestoru?ÁNO NIE
Otáča sa otočný tanier?ÁNO NIE
POZNÁMKA:
Funguje vetranie?ÁNO NIE
(Položte ruku na vetracie otvory a skontrolujte, či z nich prúdi vzduch.)
Ozýva sa po 1 minúte zvukový signál?ÁNO NIE
Vypne sa indikátor prebiehajúceho ohrevu?ÁNO NIE
Je hrnček s vodou po ohrievaní teplý?ÁNO NIE
Ak ste na ktorúkoľvek z týchto otázok odpovedali „NIE“, zavolajte vášmu dealerovi firmy SHARP alebo na
autorizovanú servisnú službu firmy SHARP a oznámte výsledky vašej kontroly. Viď nasledujúce stránky
s podrobnými adresami.
POZNÁMKA:
Otočný tanier sa otáča v obidvoch smeroch.
Ak budete ohrievať jedlo pri plnom výkone 100 P 9800 W) dlhšie, než je štandardný
čas, výkon rúry sa automaticky zníži , aby nedošlo k prehriatiu. (Úroveň mikrovlného výkonu bude
znížená).
Režim ohrievaniaŠtandardný čas
Mikrovlny 900 W40 minút
SLOVENČINA
19
Page 22
SERVISNÉ MIESTA.SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI
SERVIZIO .
V prípade reklamácie mikrovlnnej rúry SHARP sa prosíme obráťte na svojho špecializovaného dealera alebo na
servisné miesta firmy SHARP uvedené nižšie.
RAKÚSKO
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
MCL – Service Ges.m.b.H
BELGICKO
En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous
adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de
onderstaande Sharp service centra.
, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Tel.:02/2674019, Fax:2679670,
AVTC
ETS HENROTTE
Nouvelle Central Radio (N.G.R)
,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Tel.: 071/396290, Fax:391237
Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Tel.: 00352404078, Fax. 2402085
HOLANDSKO
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand
Sharp Service Centrum.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV
NEMECKO
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
03048 Groß Garglow
, Hameter Straße 31, Elektro Service Schurig, Tel: 08591-2400,
29439 Lüchow
, Heinrich-Hertz-Straße 9, Kältedienst v. Rappard, Tel: 0561-
41065 Mönchengladbach
46045 Oberhausen
48165 Münster-Hiltrup
49324 Melle
51598 Friesenhagen
52146 Würselen
53757 Sankt Augustin
55130 Mohuč
67434 Neustadt
68309 Mannheim
70186 Stuttgart
, Lotzbeckstraße 9, Electronic Service Franke, Tel:
, Hauptstraße 103, Hans Krempl Haustechnik GmbH,
, Nur telef. Annahmestelle, Elektro Herterich, Tel: 07531-
, Regensburger Straße 60, Franz Bernhard, Tel: 09481-
, Güldenboden 25, Elektro-Kittler, Tel:
37671 Höxter
38440 Wolfsburg
39106 Magdeburg
40476 Düsseldorf
, Gutenbergstraße 28, Horst
42781 Haan
44357 Dortmund
, Rohrkampstraße 23, Günter Pfeifer
, Plettenberger Straße 50, H. U. Borgards
, Mühlenhof 6, Hans Krempl
, De Gasperistraße 6+10, Hubert
, Nur telefonische Annahmestelle,
, August-Horch-Straße 14, Hans Krempl
57080 Siegen
58239 Schwerte
65627 Elbtal-Hangenmeilingen
65931 Frankfurt
, Zinzinger Straße 13, Hans Krempl Haustechnik
, Saarlandstraße 55, Hans Krempl
68526 Ladenburg
75236 Kämpfelbach
85413 Hörgertshausen
91522 Ansbach
, Kölnstraße 4, HDL Elektro-Kundendienst
, Industriestraße, Hans Krempl Haustechnik
, Gosenbacher Hütte 44, Hans
63739 Aschaffenburg
, Heppenheimerstraße 23, Hans
, Klippeneck Straße 1, Elektro Herterich
86157 Augsburg
, Grauhorststraße 16,
, Ankerstr. 9, Industrie-
, Rather Straße 21,
, Talstraße 8 b, Horst
, Freigrafenweg 23-
44869 Bochum
45219 Essen
, Feldmannstraße 76, Dieter
, Holzener Weg 79, HHKT
61381 Friedrichsdorf
,
65239 Hochheim
, Nur telef.Annahmestelle,
, Brauergasse 2, Salinger
, Goethestraße 19, Horst
80339
85095 Denkendorf-Zandt
,
, Stadtberger
87439 Kempten
89231 Neu-Ulm
, Am Ring 17, Elektro Merk
99734 Nordhausen
,
,
, Corneliusstraße
,
, Eltviller Straße
, Am
, Gartenstraße
99096
,
,
,
99817
FRANCÚZSKO
En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à
votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes :
A.A.V.I.:
TALIANSKO
NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI
PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP
Microcentro
, Via Sassari2/c, 95100 Catania, Tel.: 095-446696, Fax: 095-434337 /
A.V.S.
Audio Video
, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Tel.: 0963-45571/2 /
Tecnoconsult
Marcantonio
, Via Martinella 65, 24020 Torre
Video
Tecnoservice s.n.c.
, Via San
Aerre Digit
Saec di Coppa
, Via Rinchiostra
, Via Mad. Alta 185,
Tecno Labs
, Via
, Via G.M.Giovene 45, 70124
AS. TEC.
, Via R. Villasanta 227,
,
09100 Cagliari, Tel.: 070-524153, Fax: 070-504109
ŠPANIELSKO
En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde
han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
MERINO NICOLAS JOSE A.
COLOR
- 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE /
83.35.35, CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, CADIZ /
23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA /
CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL /
RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN, CIUDAD REAL /
JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL /
PUERTOLLANO, CIUDAD REAL /
CIUDAD REAL /
CORDOBA /
CORDOBA /
/
ANTONIO GONZALEZ
ELECTRONICA GARCIA
ALONSO MIGUEL
VILCHEZ RAFAEL
WENCESLAO
ELECTRONICA
952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA /
EDIF. LA NORIA B BJOS-5, 29740 TORRE DEL MAR, MALAGA /
CM DE LAS CA#ADAS LC 2, 29640 FUENGIROLA, MALAGA /
TORRES 8, 29013 MALAGA, MALAGA /
RONDA, MALAGA /
, 95/433.83.03, CL SAN JACINTO 96, 41010 SEVILLA, SEVILLA /
95/464.95.80, CL JULIO VERNE 49, 41006 SEVILLA, SEVILLA /
AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA /
SEVILLA, SEVILLA /
ELECTRO 93 S.L.
AUDIO COLOR
, 95/ 472.37.16, CL MELLIZA 1, 41700 DOS HERMANAS, SEVILLA /
975/ 22.61.25, CL ANTOLIN DE SORIA 10, 42003 SORIA, SORIA /
BARRIO SAN JUAN 1, 45600 TALAVERA LA REINA, TOLEDO /
SANTA BARBARA 30, 45006 TOLEDO, TOLEDO /
BARBARA S/N, 45006 TOLEDO, TOLEDO /
CONSUEGRA, TOLEDO /
Napätie striedavého prúdu
Poistka rozvodného vedenia/istič
Požadovaný príkon
striedavého napätia:
Výstupný výkon
Frekvencia mikrovĺn
Vonkajšie rozmery
Rozmery ohrievacieho
priestoru
Objem rúry
Otočný tanier
Hmotnosť
Osvetlenie ohrievacieho
priestoru
Toto zariadenie spĺňa požiadavky smerníc 89/336/EEC a 73/23/EEC v znení
V súlade s našou politikou ustavič ného vylepšovania si vyhradzujeme právo bez
upozornenia meniť design a technické parametre.
Mikrovlny
Mikrovlny
: 230 V, 50 Hz, jednofázové
: minimálne 10 A
:
1,3 kW
: 900 W
: 2450 MHz
: 520 mm(Š) x 305 mm(V) x 422 mm (H)
: 342 mm(Š) x 207 mm(V) x 368 mm (H)
26litrov
: ∅ 325 mm
: pribl. 15,5 kg
: 25 W/240-250 V
doplnku 93/68/EEC.
26
Page 29
Všetka celulózová hmota
na výrobu tohoto papiera
pochádza z dlhodobo
obhospodarovaných
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg
Nemecko
SK
lesov.
TINS-A246URR0Vytlačené vo Veľkej Británii
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.