SHARP R-332 User Manual [nl]

R-332
KG
DEUTSCH
R-332
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
900 W (IEC 705)
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Ihr Mikrowellen-Team
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Lieber SHARP-Kunde, SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
F
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four à micro-ondes qui va vous simplifier considérablement le travail dans la cuisine. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que vous pouvez faire avec votre four à micro-ondes.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau micro-ondes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts & Technical Services.
Vous pouvez non seulement décongeler, réchauffer et cuire les aliments mais également préparer des menus complets. Lisez attentivement le mode d’emploi et le guide. Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus facilement.
3
NL
Geachte klant,
Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk zal vergemakkelijken. U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt
tevens hele menu’s bereiden. Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op die manier zal het bedienen van uw apparaat voor u geen enkel probleem opleveren.
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
Gentile Cliente,
I
Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde, che Vi aiuterà da oggi a facilitare e a snellire la preparazione dei Vostri piatti preferiti. Ben presto Vi accorgerete di quanto sia utile e pratico un forno a microonde. Esso Vi aiuterà quando dovrete scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, oppure se vorrete preparare anche
interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica. Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di istruzioni insieme con la guida di cottura. Esso Vi servirà per aiutar vi ad usare con maggior sicurezza e rapidità il Vostro nuovo forno a microonde ed a preparare i piatti più gustosi.
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
E
Estimado cliente:
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas que le facilitará notablemente sus quehaceres domésticos. Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio es el campo de aplicación de las microondas. No sólo puede proceder a descongelación y cocción
con celeridad sino también a la preparación de enteros menús. Le recomendamos lea minuciosamente el manual de manejo al gual que el recetario para que el uso del horno le sea fácil y no cueste trabajo.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
4
INHALTSVERZEICHNIS
D
GERÄT UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . .10-12
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . .13
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
VERWENDUNG DER STOP-TASTE . . . . . . . . . . .14
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN . . . . . . . . .15
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . .15-16
TABLE DES MATIERES
F
FOUR ET ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . .8-9
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . .47-49
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
AVANT MISE EN ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . .49
TOUCHE ARRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . .50
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES . . . . .51
CUISSON AUX MICRO-ONDES . . . . . . . . . .51-52
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . .17-18
AUTOMATIKPROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . .19
AUTOMATIKPROGRAMM-TABELLEN . . . . . . .20-22
AUTOMATIK-REZEPTE AC-8 . . . . . . . . . . . . . . .23
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . .24
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
KOCHBUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-46
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . .191-195
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . .53-54
CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . .55
TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUE . . .56-58
RECETTES CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . .59
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . .60
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . .60
LIVRE DE RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-82
ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE . . .191-195
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
NL
OVEN EN TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN . .83-85
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST
AANZET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON . . . .87
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN . . . . .87-88
I
FORNO ED ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI . .119-121
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
OPERAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
USO DEL PULSANTE DI ARRESTO . . . . . . . . . . . . .122
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . .122
LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE . . . . . .123
COTTURA MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . .123-124
ALTRE FUNZIONI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-126
E
HORNO Y ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155-157
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO . . . . . . . .157
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . .158
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS . . .159
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . .159-160
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS . . . . . .161-162
OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . .163
INHOUD
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . .89-90
AUTOMATISCHE KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . .91
TABELLEN MET AUTOMATISCHE KOKEN . . .92-94
RECEPTEN AUTOMATISCHE KOKEN . . . . . . . .95
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . .96
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . .96
KOOKBOEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97-118
ADRESSENLIJST MET REPARATEURS . . . . .191-195
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . .196
INDICE
FUNZIONE AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
TABELLE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO .128-130
RICETTE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO . . . . . . . .131
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . .132
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL
SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
RICETTARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133-154
INDIRIZZI SERVIZIO ASSISTENZA . . . . . . . . . .191-195
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
INDICE
TABLAS DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA . .164-166
RECETAS PARA OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . .167
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . . . .168
RECETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169-190
DIRECCIONES DE SERVICIOS DE
REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191-195
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
5
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
1
2
8
D
F
9
GERÄT
FOUR
10
1 Tür 2 Türscharniere 3 Garraumlampe 4 Spritzschutz für
den Hohlleiter
5 Bedienfeld 6 Antriebswelle 7 Türschloßöffnungen
1 Porte 2 Charnières de porte 3 Eclairage du four 4 Cadre du répartiteur
d’ondes
5 Tableau de commande 6 Entraînement 7 Ouvertures de la serrure
de la porte
3
8 Garraum 9 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
10 Türsicherheitsverriegelung 11 Lüftungsöffnungen 12 Außenseite 13 Netzkabel
8 Cavité du four 9 Joint de porte et surfaces
de contact du joint
10 Loquets de sécurité de
la porte
11 Ouvertures de ventilation 12 Partie extérieure 13 Cordon d’alimentation
4
5
6
7
13
I
1 Sportello 2 Cerniere sportello 3 Luce forno 4 Coperchio guida onde 5 Pannello di controllo 6 Accoppiatore 7 Bloccaggi sportello 8 Cavità forno
E
1 Puerta 2 Bisagras 3 Lámpara del horno 4 Tapa de la guía de
ondas
5 Panel de mandos 6 Guarnición estanca 7 Aberturas de la
cerradura
11
12
FORNO
9 Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
10 Chiusura di sicurezza
sportello
11 Apertura per ventilazione 12 Struttura esterna 13 Cavo di alimentazione
HORNO
8 Interior del horno 9 Juntas de la puerta y
superficies de cierre
10 Pestillos de seguridad de
la puerta
11 Aberturas de ventilación 12 Mueble exterior 13 Cable de conexión a la
red
NL
1 Deur 2 Deurscharnieren 3 Ovenlamp 4 Afdekplaatje (voor
golfgeleider)
5 Bedieningspaneel 6 Afdichtingspakking 7 Bediening van het
deurslot
OVEN
8 Ovenruimte 9 Afdichting van de deur en
afdichtingsoppervlakken
10 Veiligheidsvergrendeling
van de deur
11 Ventilatiegaten 12 Buitenste behuizing 13 Elektriciteitssnoer
6
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/ACCESSORI/ACCESORIOS
14
15
16
NL
D
F
ACCESSOIRES:
TOEBEHOREN:
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, daß folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: (14) Drehteller (15) Drehteller-Träger (16) Antriebswelle Den Drehteller-Träger auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller so auflegen, daß dieser mit der Antriebswelle übereinstimmt. Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, daß Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARP-Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis : (14) Plateau tournant (15) Pied du plateau (16) Entraînement Placer le support de rotation de manière à ce qu'il se fixe sur l'entraînement, sur le plancher du four. Placer ensuite le plateau tournant sur le support de rotation. Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à ce que les plats ou les récipients soient levés sans toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments : le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur agréé SHARP.
NL
Controleer of de volgendetoebehoren aanwezig zijn:
(14) Draaitafel (15) Draaitafelsteun (16) Afdichtingspakking
Zorg ervoor dat de Draaitafelsteun over de koppeling op de bodem van de ovenruimte heen past. Plaats daarna de draaitafel op de Draaitafelsteun.
Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven.
Accertarsi che la confezione contenga i seguenti accessori:
(14) Piatto rotante (15) Supporto per piatto rotante (16) Accoppiatore Posizionare il sostegno rotante sull’accoppiatore che si trova sulla base della cavità del forno e inserirvi quindi il piatto rotante.
Onde evitare di danneggiare il piatto rotante, accertarsi di sollevare perfettamente i piatti o i contenitori dal bordo del piatto rotante quando li si toglie dal forno.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed indicare il nome della parte e del modello.
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
(14) El plato giratorio (15) Base del platogiratorio (16) La guarnición Coloque el soporte de rodillas de modo que quede ajustado en el acoplamiento en la base de la cavidad del horno. Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase mencionar dos cosas el nombre de la pieza y la denominación del modelo.
TOBEHOREN:
I
ACCESSORI:
ACCESORIOS:
E
7
BEDIENFELD/TABLEAU DE COMMANDE
R-332
KG
BEDIENFELD
D
1 Display 2 Anzeigen und Symbole
Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende Anzeige über dem Symbol auf oder sie blinkt.
Wenn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol) oder führen Sie den erforderlichen Bedienungsschritt aus.
Umrühren Wenden Gewicht
KG
Portionsanzeige Mikrowellen-Leistungsstufe Symbol für Garen
Diese Anzeige zeigt, daß gegart wird.
3 AUTOMATIK-Taste
Diese Taste zur Auswahl von einem der zehn Automatikprogramme drücken.
4 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste 5 STOP-Taste 6 +1min/START-Taste 7 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/PORTIONEN-Knopf 8 TÜRÖFFNER-Taste
1 2
3
4 5
6
7
8
PANNEAU DE COMMANDE
F
1 Affichage numérique 2 Indicateurs: L’indicateur approprié clignotera ou
s’allumera juste au-dessus de chaque symbole suivant l’instruction. Quand un indicateur clignote, appuyer sur le bouton convenable (portant le même symbole) ou exécuter l’opération nécessaire.
Remuer Retourner
KG
Poids Indicateur de portion Niveau de puissance micro-ondes Indicateur de cuisson en cours
3 Touche CUISSON AUTOMATIQUE
Appuyer pour sélectionner l’un des dix programmes automatiques.
4 Touche de NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES 5 Touche ARRET (STOP) 6 Touche +1min/DEPART 7 Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/PORTION 8 Bouton d’ouverture de la porte
8
BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO/
PANEL DE MANDOS
NL
BEDIENINGSPANEEL 1 Digitaal display 2 Lichtjes: Het lichtje zal vlak boven elk symbool
flitsen of aangaan, afhankelijk van de instructies. Wanneer een lichtje begint te flitsen, druk dan op de juiste knop (met hetzelfde symbool) of voer de benodigde handeling uit.
Roeren Omdraaien
KG
Stand voor gewicht Portie-lichtje Magnetron energieniveau Lichtje voor ‘Oven staat aan’
3 AUTOMATISCHE KOKEN-toets
Druk op de toets om één van de tien automatische kookprogramma’s te kiezen.
4 ENERGIENIVEAUS VAN DE
MAGNETRON-toets
5 STOP-toets 6 +1min/START-toets 7 TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE-
draaiknop
8 DEUR OPEN-toets
I
PANNELLO DI CONTROLLO 1 Display digitale 2 Indicatori: A seconda dell'istruzione, di volta in
volta lampeggia o si accende l'indicatore che si trova al di sopra del relativo simbolo.
Quando un indicatore lampeggia, premere il pulsante corrispondente (su cui è riportato lo stesso simbolo) oppure eseguire l'operazione richiesta.
Mescolare Girare
KG
Livello peso/potenza Indicatore porzione Livello potenza microonde
Indicatore cottura in corso
PANNELLO DI CONTROLLO
I
3 Pulsante AUTOMATICO
Premere il pulsante per selezionare uno dei dieci programmi automatici.
4 Pulsante LIVELLO POTENZA MICROONDE 5 Pulsante di ARRESTO 6 Pulsante di +1min/AVVIO COTTURA 7 Manopola TIMER/PESO/PORZIONE 8 Pulsante di APERTURA SPORTELLO
E
PANEL DE MANDOS
1 Visualizador digital
2 Indicadores: El indicador apropiado parpadeará o se encenderá inmediatamente encima de cada
símbolo de conformidad con la instrucción. Cuando un indicador parpadea, pulse la tecla apropiada (que tenga el mismo símbolo) o haga la operación necesaria.
Remover Dar vuelta Peso
KG
Indicador de porción Nivel de potencia del microondas
Indicador de cocción en curso
3 Tecla de OPERACIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los diez programas automáticos.
4 Tecla del NIVELES DE POTENCIA DEL
MICROONDAS 5 Tecla de PARADA 6 Tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN 7 Mando TEMPORIZADOR/kg/PORCIÓN 8 Botón de ABRIR LA PUERTA
9
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Voorkomen van brand Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet
onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.
Wanneer de oven in een keukenkast moet worden geïnstalleerd, moet het installatieframe EBR-4500 (B)/(W) worden gebruikt dat door SHARP is gepatenteerd. Dit frame is van uw dealer verkrijgbaar. Raadpleeg de instructies over hoe het frame wordt geïnstalleerd of vraag uw dealer naar de juiste installatiemethode. Alleen wanneer dit frame wordt gebruikt, kan de veiligheid en de kwaliteit van uw magnetronoven worden gegarandeerd. Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt kunt trekken. Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met 230 V, 50Hz wisselstroom met een minimale 10 A zekering of een minimale 10 A circuitonderbreker. Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze oven te gebruiken. Plaats de oven niet in de buurt van verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een kachel of dichtbij een gasfornuis. Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte. Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er rook van verwarmd voedsel in de oven komt. Schakel de oven uit, trek de stekker uit het stopkontakt en wacht todat er geen rook meer van het voedsel komt. Openen van de ovendeur terwijl er rook van het voedsel komt kan brand veroorzaken.
Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie het kookboek voor bruikbare materialen op blz. 97 en 98.
Blijf in de buurt van de oven indien u wegwerp-plastik, papier of andere brandbare materialen gebruikt.
Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de ovenruimte, draaitafel en draaisteun na gebruik. Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of de ventilatie-openingen. Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking.
Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
Voorkomen van persoonlijk letsel
WAARSCHUWING
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende: a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is of
anderzijds beschadigd.
b) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids-
deurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.
c) Kontroleer dat de deurafdichtingen en pasvlakken;
niet zijn beschadigd.
d) Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte of in
de dew zijn.
e) Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet zijn
beschadigd.
De oven nooit zelf repareren en geen onderdelen van de oven aanpassen of vervangen. Niemand, behalve een gekwalificeerde technicus, dient onderhouds­of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.
Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan. Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de deurafdichtingen en pasvlakken is.
Zorg dat er geen vet of vuil is op de aangrenzende oppervlakken. Volg de aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN REINIGEN” op blz. 96 goed op.
Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de fabrikant van de pacemaker te raadplegen aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij gebruik van een magnetronoven.
Voorkomen van een elektrische schok
De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd. Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie­openingen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.
83
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoffen onder. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven. Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer funktioneert. Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient het door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat het vervangen van het snoer aan erkend SHARP onderhoudspersoneel over.
WAARSCHUWING: Voorkomen van een explosie en spatten van kokend voedsel Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen.
Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen. Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
Kook nooit in flessen met een dunne hals, zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof plotseling uit de fles zou kunnen spuiten met brandwonden mogelijk tot gevolg.
Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat: 1 Roer de vloeistof alvorens het verwarmen/ opwarmen
door.
2 Steek voor het opwarmen een glazen staaf of
dergelijk voorwerp in de vloeistof.
3 Laat de vloeistof na het koken even in de oven staan
zodat wordt voorkomen dat de vloeistof later uit de fles spuit.
Kook nooit hele eieren in hun schaal in de magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten niet in magnetronovens worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronoven is uitgezet. Opwarmen van eieren die niet zijn geslagen of op een andere manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffen van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetronoven te verwarmen.
Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken.
Voorkomen van brandwonden
Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen indien u het voedsel uit de oven haalt. Voorkom brandwonden door hete stoom en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.
Voorkom brandwonden en test de temperatuur van het voedsel en roer even door alvorens het voedsel te serveren. Let vooral op alvorens het voedsel aan babies, kinderen of ouderen te geven.
De temperatuur van de container komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer u hem open doet, om verbranding door ontsnappende stoom of hitte te voorkomen. Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te vermijden. Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich niet aan een hete oven kunnen branden.
Let op kleine kinderen
WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven alleen zonder toezicht gebruiken als ze voldoende instructies hebben gekregen, zodat ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te worden en de gevaren begrijpen die gepaard gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.
Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een volwassene te gebruiken. Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan hangen. De oven is geen speelgoed. Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden. Ovenge waarschuwingen Breng op geen enkele manier een verandering in de oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt. Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij u thuis en dient derhalve alleen voor het koken van voedsel te worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor commerciële doeleinden of in een laboratorium.
Voorkomen van problemen of beschadiging.
Zet de oven nooit leeg aan. Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en steun door oververhitting dient u bij gebruik van bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de voor het gerecht voorgeschreven kooktijd.
84
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
STOP
19cm
0
2
3
1
4
5
8 9
10
11
12
13
14
15
20
25
30
7
6
Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel en draaisteun. Voorkomen van barsten van de draaitafel: (a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met water te
reinigen.
(b) Plaats heet voedsel of een hete schaal en dergelijke
niet op een koude draaitafel.
(c) Plaats koud voedsel of een koude schaal en dergelijke
niet op een warme draaitafel. Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de behuizing van de oven.
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de
binnenkant van de oven. Verwijder het losse stuk polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien aanwezig, haalt u de sticker met informatie over de oven van de deur af.
Verwijder nooit het plastic beschermlaagje aan de
binnenkant van de deur.
OPMERKING:
Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels aangaande het aansluiten van de oven heeft. Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk voor schade aan de oven of persoonlijk letsel indien de oven niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten. Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt of het lekken van mikrogolven.
INSTALLATIE
3. Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak
dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus het gewicht van het zwaarste item dat eventueel wordt gekookt.
4. Zorg ervoor dat er zich minstens 19 cm ruimte boven het apparaat bevindt.
NEDERLANDS
2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging.
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET
Steek de stekker in het stopcontact.
1. Het ovendisplay begint te flitsen:
2. Druk op de STOP-toets, en op het display verschijnt:
Voor het instellen van de klok, zie pagina 86.
5. Steek de stekker van de oven in een standaard geaard stopkontakt.
1.
2.
x1
85
/Kg/
/Kg/
STOP
STOP-TOETS
Gebruik de STOP-toets om:
1. Een fout tijdens het programmeren ongedaan te
maken.
2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen.
3. Wilt u een programma tijdens het koken annuleren,
dan dient u de toets tweemaal in te drukken.
XXXXXXXXXXXXX
DE KLOK INSTELLEN
Er zijn twee standen: de 12-uurs klok en de 24-uurs klok.
1. Om de 12-uurs klok in te stellen, drukt u 3 seconden lang op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON- toets.
verschijnt op het display.
2. Om de 24-uurs klok in te stellen drukt u na stap 1 nog
één keer op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets. Volgens het onderstaande
voorbeeld zal er op het display verschijnen.
Bijvoorbeeld:
De 24-uurs klok instellen op 23:35
Stel de uren in. Draai de
Kies de klokfunctie (12-uurs klok)
Kies de 24-uurs klok
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ PORTIE-knop met de klok mee totdat
het juiste uur verschijnt (23).
x1 3 seconden lang.
x1
Verander van uren naar minuten.
x1 voor 3 seconden lang.
Stel de minuten in (35)
Start de klok.
OPMERKINGEN:
1. U kunt de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/
PORTIE-knop met de klok mee of tegen de klok in
draaien.
2. Druk op de STOP-toets als u een fout heeft
gemaakt tijdens de instelling.
3. Als de stroom naar uw magnetron wordt
x1
Controleer het display.
x1
onderbroken, dan zal het display knipperen, nadat de stroom weer is hersteld. Als dit tijdens het koken gebeurt, dan wordt het kookprogramma uitgewist. De klok wordt ook uitgewist en u kunt niet meer zien hoe laat het is.
4. Als u de klok opnieuw wilt instellen, volgt u nogmaals het bovenstaande voorbeeld.
86
x1
ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON
XXXXXXXXXXXXXXXX
Uw oven heeft 5 energieniveauS. Kies de kookstand die in elk recept staat aangegeven. Over het algemeen gelden de volgende regels:
900 W (100 P) Voor snel koken of opwarmen, zoals maaltijden op een bord, warme drankjes, groente, vis, etc.
630 W (70 P) Voor langzamer koken van compacte etenswaren zoals gebraden rundvlees. Voor delicatere gerechten, zoals kaassaus, zet u de stand lager. Bij een lagere stand zullen de gerechten niet overkoken en zal het vlees gelijkmatig gaar worden, zonder dat de buitenrand te gaar wordt.
450 W (50 P) Voor compacte etenswaren die een lange kooktijd nodig hebben als ze op de traditionele manier worden bereid, zoals rundvlees, wordt u aangeraden om de stand lager te zetten en de kooktijd te verlengen. Hierdoor wordt het vlees malser.
270 W (30 P) Stand voor ontdooien) Om etenswaren te ontdooien moet u een lage stroomstand kiezen. Hierdoor zal het eten gelijkmatig worden ontdooid. Deze stand is ook ideaal voor het zachtjes koken van rijst, pasta en knoedels.
90 W (10 P) Als u etenswaren zoals roomtaarten, zachtjes wilt ontdooien, kiest u de laagste stroomstand.
P = Percent
Het instellen van een stroomstand:
1. Draai de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE-knop met de klok mee om een kooktijd te kiezen.
2. Druk op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets tot het gewenste energieniveau op het display verschijnt. (Als de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets eenmaal wordt ingedrukt, wordt weergegeven.) Als u het gewenste niveau mist, blijf dan de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets indrukken totdat het niveau opnieuw wordt weergegeven.
3. Druk op de +1min/START-toets.
OPMERKING: Als er geen stoomstand wordt ingesteld, wordt automatisch 100 P gekozen.
NEDERLANDS
87
XXXXXXXXXXXXXKOKEN MET DE MAGNETRONOVEN
1min
/Kg/
Uw oven kan tot op 90 minuten worden geprogrammeerd. (90.00). De kook- of ontdooitijd die u instelt heeft intervallen van 10 seconden tot vijf minuten. Dit hangt af van de totale kook- of ontdooitijd zoals op de tabel hieronder staat aangegeven.
Bijvoorbeeld:
Stel dat u soep 2 minuten en 30 seconden lang op 70 P.
Stel de gewenste kooktijd in door de
TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/PORTIE-
knop met de klok mee te draaien.
KG
Kies het gewenste energieniveau door tweemaal op de
ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets te
drukken.
KG
Kooktijd Tijdsintervallen
0-5 minuten 10 seconden 5-10 minuten 30 seconden 10-30 minuten 1 minuut 30-90 minuten 5 minuten
Druk eenmaal op de +1min/START­toets om met koken te beginnen.
x2
Controleer het display.
KG
x1
OPMERKINGEN:
1. Wanneer tijdens het koken de deur wordt geopend, zal de kooktijd op het digitale display automatisch stoppen. De kooktijd begint weer af te tellen wanneer de deur wordt gesloten en u op de +1min/START-toets heeft gedrukt.
2. Als u wilt weten wat de energieniveau is tijdens het koken, drukt u op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets. Zolang u de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets ingedrukt houdt, zal de energieniveau worden weergegeven.
3. U kunt de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE-knop met de klok mee of tegen de klok in draaien. Als u de knop tegen de klok in draait, zal de kooktijd vanaf 90 minuten met intervallen afnemen.
88
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
KG
KG
/Kg/
1min
KG
KG
KG
/Kg/
XXXXXXXXXXXXXXXX
1. MULTISTADIA KOKEN
Maximaal 3 reeksen kunnen worden ingevoerd, bestaande uit kooktijden en standen die met de hand worden ingesteld.
Bijvoorbeeld:-
Rijst koken : 5 minuten op de 100 P stand (stadium 1)
16 minuten op de 30 P stand (stadium 2)
STADIUM 1
Stel de gewenste kooktijd in door de
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ PORTIE-knop met de klok mee te
draaien.
STADIUM 2
Stel de gewenste tijd in door de
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ PORTIE-knop met de klok mee te
draaien.
Kies het gewenste energieniveau door eenmaal op de
ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGETRON-toets te drukken
x1
Kies het gewenste energieniveau door vier maal op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON­toets te drukken.
x4
Druk eenmaal op de +1min/START-toets om met koken te beginnen.
x1
NEDERLANDS
(De oven zal 5 minuten lang op 100 P beginnen te koken en daarna 16 minuten lang alleen de 30 P).
89
XXXXXXXXXXXXX
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
2. MINUUT PLUS FUNCTIE
Met de +1min/START-toets kunt u de
twee volgende functies uitvoeren:
a. Direct met koken beginnen.
U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de +1min/START-toets te drukken.
OPMERKING:
Om ervoor te zorgen dat kinderen niet per ongeluk de oven aanzetten, kan de +1min/START-toets alleen binnen
1 minuut na de vorige handeling worden gebruikt, zoals de deur
dicht doen of op de STOP-toets drukken.
b. De kooktijd verlengen.
U kunt de kooktijd telkens met 1 minuut verlengen als u tijdens het koken op de toets drukt.
3. DE ENERGIENIVEAU CONTROLEREN
Als u tijdens het koken de stroomstand wilt controleren, drukt u op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets.
1min
x1
Zolang u de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets ingedrukt houdt, zal de stroomstand worden weergeven.
De oven blijft de kooktijd aftellen, ook al ziet u de stroomstand op het display.
90
De AUTOMATISCHE KOOKSTANDEN bepalen
AUTO COOK
1min
KG
/Kg/
AUTO COOK
1min
KG
KG
KG
/Kg/
automatisch de juiste kookfuncties en de juiste kooktijden. U heeft de keus uit 10 AUTOMATISCH­menu’s. Voordat u deze automatische functie begint te gebruiken, moet u het onderstaande goed doorlezen.
1. Druk eenmaal op de AUTOMATISCHE KOKEN­toets, en u ziet het volgende op het display: U kiest het menu door op de AUTOMATISCHE KOKEN-toets te blijven drukken totdat het gewenste menunummer wordt weergegeven. Zie pagina’s 92-94 AUTOMATISCHE
KOOKPROGRAMMA’S
2. Het gewicht of de hoeveelheid voedsel kan worden ingesteld door de TIJDSCHAKELAAR /GEWICHT/PORTION-knop te draaien totdat het juiste gewicht/de juiste hoeveelheid wordt weergegeven.
- Stel alleen het gewicht van de etenswaren in.
Reken er niet het gewicht van de schaal bij.
- Voor etenswaren die meer of minder wegen
dat de gewichten/hoeveelheden die in de
AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S
staan weergegeven, dient u de handbediende programma’s te gebruiken. Voor de beste resultaten volgt u de kooktabellen in het kookboek.
3. Om met koken te beginnen drukt u op de +1min/START-toets. Als u een bepaalde handeling moet uitvoeren (bijv. het eten omdraaien) zal de oven automatisch stoppen en zult u een belsignaal horen. De resterende kooktijd en andere lampjes beginnen op het display te flitsen. Om met koken door te gaan, drukt u op de
+1min/START-toets.
XXXXXXXXXXXXXXXX
AUTOMATISCHE KOKEN
x1
AUTOMATISCHE KOKEN-toets
Menunummer
Het portielichtje knippert
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTION-knop
+1min/START-toets
De eindtemperatuur hangt af van de begintemperatuur. Zorg ervoor dat het eten dampend heet is na het koken. Zo nodig kunt u de kooktijd verlengen en de stroomstand veranderen.
x1
NEDERLANDS
Bijvoorbeeld:
‘Au gratin’ gerechten van 1,5 kg bereiden met AC-5.
Kies het gewenste energieniveau door vijf maal op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets te drukken.
Stel het gewicht in door de
TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/PORTIE-knop met
de klok mee te draaien.
x5
91
Druk op de +1min/START­toets.
x1
Controleer het display.
XXXXXXXXXXXXXAUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S
KOOKPROGRAMMA AC-1 Warme dranken
Hoeveelheid: Benodigdheden: kop Telkens verhoogd met: 150 ml/ 1 kop Begintemperatuur: 20° C, Kamertemperatuur Aanbevolen menu’s: koffie
KOOKPROGRAMMA AC-2 Soepen en casseroles
Hoeveelheid: Benodigdheden: Telkens verhoogd met: 200 ml Begintemperatuur: 20° C, Kamertemperatuur
AUTOMATISCH AC- 3 Diepvriesgroente
Hoeveelheid: 0,1 - 0,6 kg Benodigdheden: Schaal met deksel Telkens verhoogd met: 100 g Begintemperatuur: -18° C Diepvries Aanbevolen menu’s: Spruitjes, groene bonen,
1-6 koppen (150 ml per kop)
1-4 koppen (200 ml per kop) kop en magnetronfolie/deksel
erwten gemengde groente, broccoli.
Bereiding:
• Plaats de drank niet helemaal in het midden op de draaitafel.
• Nadat de drank is opgewarmd, even roeren en ca. 1-2 minuten laten staan.
OPMERKING:
Als de drank uit de koelkast komt (5° C ± 2° C), stel de magnetron met de hand in.
Bereiding:
• Bedek met magnetronfolie of met een deksel
• Plaats de koppen niet helemaal in het midden op de draaitafel
• Nadat de soep is opgewarmd, even roeren en ca. 1-2 minuten laten staan
Bereiding:
• Voeg 1 eetl water per 100 g toe. (Voor champignons is er geen extra water nodig).
• Plaats het deksel op de schaal.
• Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, roert u de groente om en doet het deksel weer op de schaal.
• Na het koken laat u de groente 1-2 minuten lang rusten.
OPMERKING:
Als de bevroren groente aan elkaar vast zit, dient u de handbediende functies te gebruiken.
KOOKPROGRAMMA AC-4 Diepvries kant-en-klaar-maaltijden
Hoeveelheid: 0,3 - 0,8 kg, Totaal gewicht * Benodigdheden:
Telkens verhoogd met: 100 g Begintemperatuur: -18° C, Diepvries Aanbevolen menu’s :
* Als de fabrikant aanbeveelt om water toe te voegen, dient u de totale hoeveelheid voor het programma te berekenen, met het extra water
Diepe pan + magnetronfolie/ deksel.
(roerbaar), tortellini, tagliatelle Chinese gerechten
Bereiding:
• Plaats het gerecht in een schotel die geschikt is
voor de magnetron.
• Voeg een beetje water toe, indien door de
fabrikant aanbevolen.
• Bedek met magnetronfolie of met een deksel.
,
• Kook zonder deksel als de fabrikant dat
aanbeveelt.
• Wanneer u het geluidssignaal hoort, roert u het
eten even om en dekt het opnieuw af.
• Na het koken, roert u het eten even om en laat
het ca. 1-2 minuten lang staan.
92
AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S
XXXXXXXXXXXXXXXX
KOOKPROGRAMMA AC-5 Au gratin
Hoeveelheid: 0,5 - 1,5 kg Benodigdheden: Telkens verhoogd met: 100 g Begintemperatuur: 20° C, Kamertemperatuur Aanbevolen menu’s : spinazie au gratin
KOOKPROGRAMMA AC-6 Verse groente
Hoeveelheid: 0,1- 0,6 kg Benodigdheden: Schaal met deksel Telkens verhoogd met: 100 g Begintemperatuur: 20° C, Kamertemperatuur Aanbevolen menu’s:
KOOKPROGRAMMA AC-7 Gekookte aardappelen, aardappelen in hun schil
Hoeveelheid: 0,1 - 0,8 kg Benodigdheden: Schaal met deksel Telkens verhoogd met: 100 g Begintemperatuur: 20° C Kamertemperatuur
KOOKPROGRAMMA AC-8 Visfilet met saus
Hoeveelheid: 0,4 - 1,6 kg
Benodigdheden: Schaal & magnetronfolie Telkens verhoogd met: 100 g Begintemperatuur: Vis 5° C Aanbevolen menu’s:
Ondiepe, ovalen gratineerschotel
Bloemkool, broccoli, venkel, prei, paprika, spruitjes, courgettes, boontjes,wortels, koolrabi, spinazie
(Vis: 0,2 - 0,8 kg) (saus: 0,2 - 0,8 kg)
Vis: kabeljauw, zeebaars, koolvis Saus: Provençaalse saus, pikante saus, prei met kassaus, kerriesaus
Bereiding:
• Maak alle voorbereidingen voor het gerecht, volgens het hoofdstuk in het SHARP kookboek dat is bijgesloten .
• Na het koken, laat het eten ca. 5-10 minuten lang staan.
Bereiding:
• Snij in kleine stukjes, bijv. reepjes, dobbelsteentjes of plakjes.
• Voeg de benodigde hoeveelheid water en indien gewenst wat zout toe (1 EL per 100 g).
• Bedek met een deksel.
• Wanneer u het geluidssignaal hoort, omroeren en opnieuw afdekken.
• Na het koken, omroeren en laat ca. 2 minuten lang staan.
Bereiding: Gekookte aardappelen: schil de aardappelen en snij ze in stukjes van gelijke grootte. Aardappelen in hun schil: Kies aardappelen van gelijke grootte en was ze schoon.
• Plaats de aardappelen in een schaal
• Voeg de benodigde hoeveelheid water toe (per
100 g) ca. 2 eetl en een mespuntje zout.
• Plaats het deksel op de schaal.
• Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt,
roert u de aardappelen om en doet het deksel weer op de schaal.
• Na het koken laat u de aardappelen 1-2 minuten
lang staan.
Bereiding:
• Plaats de visfilets in een schaal met opstaande rand, met het dunne eind naar het midden toe.
• Giet de saus over de visfilets.
• Bedek de schaal met magnetronfolie.
• Laat na het koken het eten ongeveer 2 minuten lang staan.
Voor sauzen, zie de recepten op pagina 95.
NEDERLANDS
93
XXXXXXXXXXXXXAUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S
KOOKPROGRAMMA AC-9 Eenvoudig ontdooien 1 Brood
Hoeveelheid: 0,1 - 1,0 kg, Benodigdheden: Telkens verhoogd met 100 g Begintemperatuur: -18° C, Diepvries
AUTOMATISCH AC-0 Eenvoudig ontdooien
Dit menu kan worden gebruikt om kippenpootjes, steak, runder- of varkenslapjes, visfilet of gevogelte te ontdooien.
Kippenpootjes, steak, runder- of varkenslapjes, visfilet
Hoeveelheid: 0,2 - 1,0 kg Benodigdheden: (Zie de opmerking
Telkens verhoogd met: 100 g Begintemperatuur: -18° C, Diepvries
Plaats direct op de draaitafel.
hieronder)
Bereiding:
• Plaats het brood direct op de draaitafel.
• Wanneer u het geluidssignaal hoort, draait u het brood om, legt het anders neer en verwijdert de ontdooide sneetjes.
• Na het ontdooien met aluminiumfolie bedekken en ca. 10 minuten laten staan, totdat het helemaal ontdooid is.
Bereiding:
• Leg het voedsel op een bord in het midden van de
draaitafel.
• Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt,
draait u het voedsel om, legt het anders neer en haalt het uit elkaar.
• Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt,
draait u nogmaals het voedsel om, legt het anders neer en haalt het uit elkaar.
• Wikkel het voedsel na het ontdooien in
aluminiumfolie en laat 10-30 minuten lang rusten, totdat het helemaal ontdooid is.
Gevogelte
Hoeveelheid: 0,9 - 1,8 kg Benodigdheden: (Zie de opmerking
hieronder) Telkens verhoogd met: 100 g Begintemperatuur: -18° C, Diepvries
OPMERKINGEN: Gemakkelijk ontdooien 2 (AC-0) 1 De steaks, runder- of varkenslapjes, kippenpootjes en visfilets moeten in één laag bevroren zijn. 2 Nadat u het vlees heeft omgedraaid, beschermt u het ontdooide gedeelte met kleine, platte stukjes
aluminiumfolie. 3 Het gevogelte moet meteen na het ontdooien worden bereid. 4 Leg het voedsel zoals staat afgebeeld in de oven:
Kippenpootjes, steaks, runder- of varkenslapjes en visfilets
Bereiding:
• Plaats een bord ondersteboven op de draaitafel en leg het gevogelte met de borstkant naar beneden bovenop het bord.
• Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, draait u het vlees om en dit herhaalt u telkens wanneer u het belsignaal hoort en de oven stopt.
• Bedek het vlees na het ontdooien met aluminiumfolie en laat 30-90 minuten lang rusten, totdat het helemaal ontdooid is.
Gevogelte
Voedsel
Schaal
Draaitafel
94
RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOKEN AC-8
XXXXXXXXXXXXXXXX
Visfilet met saus – Kabeljauwfilet met provençaalse saus
Ingrediënten 20 gr boter 100 gr plakjes champignons 1 teentje knoflook (geperst) 50 g u itjes 850 gr tomaten uit blik, zonder sap, uitgelekt 1 theel citroensap 2 eetl tomatenketchup
1/
2
-1 theel gedroogde basilicum, zout en peper 800 gr kabeljauwfilets Bereiding
1. Meng de boter, champignons, uitjes en knoflook in een
schaal met rand en kook 3-4 minuten lang op 100 P.
2. Vermeng de tomaten, citroensap, ketchup,
basilicum, zout en peper.
Visfilet met pikante saus
Ingrediënten 825 gr tomaten uit blik, uitgelekt 280 gr maïs 2-3 theel chilisaus 40 gr ui, fijngehakt 3 theel rode wijnazijn
1/
4
theel mosterd 1 mespuntje tijm 1 mespuntje cayennepeper 800 gr visfilet (bijv. zeebaars) Bereiding
1. Vermeng de ingrediënten voor de saus.
2. Plaats de visfilets (bijv. zeebaarsfilet) in een platte
schaal met rand en giet de saus over de visfilets.
3. Kook op AUTOMATISCHE KOKEN ‘Visfilets met
saus’.
3. Leg de visfilet op de groente en bedek met de saus en nog meer groente.
4. Kook op AUTOMATISCHE KOKEN Visfilets met saus’.
Visfilet met kerriesaus
Ingrediënten 40 gr boter 30 gr fijngehakte amandelen
Visfilets met prei- en kaassaus
Ingrediënten 50 gr boter 175 gr uitjes
1/
2
theel gedroogde marjolein
40 gr bloem 500 ml melk 100 gr geraspte Gruyère kaas, zout en peper 1 eetl fijngehakte peterselie 800 gr visfilet (bijv. koolvis) Bereiding
1. Leg de boter, uitjes en de marjolein in een braadpan en kook 3-4 minuten lang op 100 P.
2. Roer er de bloem in en voeg er de melk aan toe. Roer het geheel tot een gladde saus.
3. Kook 3-4 minuten lang onbedekt op 100 P.
4. Roer er de kaas in, en voeg zout en peper naar smaak toe.
5. Let de visfilet in een platte schaal met rand en giet er de saus over.
6. Kook op AUTOMATISCHE KOKEN
‘Visfilets met saus’.
7. Na het koken, haalt u de vis uit de pan en roert de
1-2 eetl kerrie 30 gr bloem (volkoren) 40 gr rozijnen 200 gr ananas (kleine stukjes) 125 ml bouillon 125 ml ananassap 150 gr zure room 100 gr erwten (diepvries), zout, peper 800 gr visfilet (koolvis) Bereiding
1. Verwarm de boter, amandelen en kerrie voor 1-2 minuten lang bedekt op 100 P.
2. Voeg er de bloem aan toe, en roer goed om.
3. Voeg er de rozijnen, ananas, ananassap, bouillon en room aan toe, onder voortdurend roeren.
4. Kook 2-3 minuten lang bedekt op 100 P, en roer na het koken om.
5. Voeg er de erwten aan toe, en roer om.
6. Voeg naar smaak zout en peper toe.
7. Plaats de vis in een platte schaal met rand en giet er de saus over.
8. Kook bedekt op AUTOMATISCHE KOKEN , ‘Visfilets met saus’.
saus goed om.
OPMERKINGEN:
1. Deze instructies zijn voor 1,6 kg. Als u minder dan 1,6 kg wilt koken, moet u de hoeveelheid ingrediënten en de kooktijd voor de bereiding van de saus verminderen. Ook dient u de hoeveelheid vis te verminderen.
2. Als u de provençaalse saus of de pikante saus dikker wilt maken, verwijdert u na het koken de vis en roert er een bindingspoeder is (volg de aanwijzingen op de verpakking).
NEDERLANDS
95
XXXXXXXXXXXXX
ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP Gebruik geen in de handel verkrijgbare ovenreinigers, oplosmiddelen, schuurmiddelen of schuursponsjes.
Buitenkant van de oven
De buitenkant van de oven kan eenvoudig gereinigd worden met een milde oplossing van zeep en water. Veeg zeepresten met een vochtig doekje weg en droog vervolgens met een zachte doek.
Bedieningspaneel
Open de deur voordat u begint schoon te maken, om het bedieningspaneel uit te schakelen. Het bedieningspaneel dient voorzichtig schoongemaakt te worden. Gebruik een enkel met water bevochtigde doek om het bedieningspaneel voorzichtig aftenemen totdat het schoon is. Gebruik niet te veel water. Gebruik beslist geen chemische middelen of schuurmiddelen.
Binnenkant van de oven
1. Veeg na elke maal dat de oven gebruikt wordt eventuele spatten of overkooksels weg met een zachte vochtige doek of een spons terwijl de oven nog warm is. Bij hardnekkiger vuil, veeg weg met een milde zeepoplossing bevochtigde doek totdat alle vlekken verdwenen zijn.
2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet door de ventilatie-openingen in de wanden dringen daar dit de oven kan beschadigen.
3. Gebruik voor de binnenkant van de oven geen spuitsbusreinigers.
Draaitafel en draaitafelsteun
Verwijder eerst de draaitafel en de draaitafelsteun uit de oven. Was daarna de draaitafel en de draaitafelsteun in een lauw sopje. Afdrogen met een zachte doek. Zowel de draaitafel als de draaitafelsteun kan in de afwasmachine worden afgewassen.
Deur
De deur aan beide kanten, de deurafdichting alsmede de dichtingsoppervlakken regelmatig met een vochtige doek reinigen om verontreinigingen te verwijderen.
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT
Controleer het volgende alvorens de reparateur te bellen:
1. Voeding Ga na dat de stekker stevig in het stopkontakt zit. Ga na dat de zekering/circuitonderbreker in orde is.
2. Brandt de ovenlamp indien de deur open is? JA NEE
3. Plaats een kop met water (ca. 150 ml) in de oven en doe de deur goed dicht. Stel de oven in op 1 minuut op 100 P en zet de oven aan. Gaat het ovenlichtje aan? JA NEE Draait de draaitafel? JA NEE OPMERKING: De draaitafel draait in beide richtingen. Werkt de ventilator? JA NEE (Leg uw hand over de ventilatiegaten en controleer of u een luchtstroom voelt) Hoort u na 1 minuut het belsignaal? JA NEE Gaat het lichtje dat aangeeft dat de oven aan staat uit? JA NEE Is de kop met water na deze minuut warm? JA NEE
Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
96
WAT ZIJN MICROGOLVEN?
Microgolven zijn - evenals radio- en televisiegolven elektromagnetische golven. Microgolven worden in de microgolven door de magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in het voedsel aan hettrillen. Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of gekookd. Het geheim van de korte kooktijden ligt in het feit dat de microgolven van alle kanten direct in het voedsel dringen. Energie wordt optimaal benut. In vergelijking hiermee dringt de energie bij het koken op een elektrisch fornuis via omwegen vanaf de kookplaat door de pan op een indirecte manier door tot de gerechten. Via deze omweg gaat er veel energie verloren.
EIGENSCHAPPEN VAN DE MICROGOLVEN
Microgolven doordringen alle niet-metalen
GLAS EN GLAS-KERAMIEK
Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder geschikt. De kookprocedure kan van alle kanten worden geobserveerd. Deze mogen echter geen metaal bevatten (o.a. zinkkristal), of van een metalen laag voorzien zijn (o.a. gouden rand, kobaltblauw).
KERAMIEK
is over het algemeen zeer geschikt. Keramiek moet geglazuurd zijn, omdat er bij ongeglazuurde keramiek vocht in het serviesgoed kan dringen. Vocht verhit het materiaal en kan ertoe leiden dat het barst. Indien u twijfelt, of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetron, voert u een servies-geschiktheidstest uit. Zie Blz.
98.
PORSELEIN
is bijzonder geschikt. Let u erop dat het porselein geen goud-of zilverlaagje heeft, resp. niet metaalhoudend is.
voorwerpen zoals glas, porselein, keramiek, kunststof, hout en papier. Daarom worden deze materialen niet in de magnetron verhit. De schalen worden slechts indirect via het voedsel verwarmd. Voedsel neemt microgolven op (absorbeert) en wordt daardoor verwarmd. Metalen materialen worden door de microgolven niet doordrongen, de microgolven worden echter teruggekaatst. Daarom zijn voorwerpen van metaal in het algemeen niet geschikt voor de magnetron. Er zijn echter uitzonderingen waar u juist van deze eigenschappen kunt profiteren. Zo worden gerechten op bepaalde plaatsen tijdens het ontdooien of koken met een stukje alumimiumfolie bedekt. Daardoor voorkomt u te warme of te hete resp. te gare gedeelten bij voedsel van onregelmatige grootte. Voor nadere informatie hierover raadpleegt u de gids.
GESCHIKTE SCHALEN
KUNSTSTOF
Hittebestendig, voor de magnetron geschikt plastiek servies is geschikt voor het ontdooien, verwarmen en koken. Hou a.u.b. rekening met de
gegevens van de fabrikant.
PAPIEREN SERVIESGOED
Hittebestendig, voor de magnetron geschikt papieren serviesgoed is eveneens geschikt. Hou a.u.b. rekening met de gegevens van de fabrikant.
KEUKENPAPIER
kan worden gebruikt, om het ontstane vocht bij korte verhittingsprocedures op te nemen, bijv. van brood of gepaneerd voedsel. Het papier tussen het voedsel en de draaitafel leggen. Zo blijft het oppervlak van het voedsel knappend en droog. Door vettige gerechten met keukenpapier te bedekken worden vetspetters opgevangen.
97
GESCHIKTE SCHALEN
MAGNETRONFOLIE
of hittebestendige folie is zeer geschikt voor het bedekken of omwikkelen. Hou a.u.b. rekening met de gegevens van de fabrikant.
BRAADZAKKEN
kunnen eveneens in de magnetron worden toegepast. De metalen klemmen zijn echter niet geschikt voor het afsluiten
daar de braadzakfolie kan smelten. Gebruik touwtjes om de zakken af te sluiten en steek meermaals met een vork in de zak. Niet hittebestendige folie, zoals bijv. keukenfolie, is slechts in beperkte mate geschikt voor het gebruik in de magnetron. Ze dient uitsluitend voor korte verhittingsprocedures te worden gebruikt en mag niet met het voedsel in contact komen.
BRUINERINGSSERVIES
is speciaal magnetron-serviesgoed van glaskeramiek met een metaallegering op de bodem, die ervoor zorgt dat de gerechten bruin worden. Als er bruineringsserviesgoed wordt toegepast, moet er een geschikte isolator, bijv. een porseleinen bord, tussen de draaitafel en de bruineringsschaal worden gelegd. Houdt u nauwkeurig aan de voorverwarmingstijd zoals aangegeven door de fabrikant. Bij overschrijdiging kan er beschadiging aan de draaitafel en aan de drager van de draaitafel ontstaan, c.q. de zekering van het toestel kan eruit springen en het toestel uitschakelen.
METAAL
mag over het algemeen niet
worden gebruikt, omdat
microgolven metaal niet kunnen
doordingen en op die manier de
gerechten niet kunnen bereiken. Er zjn echter uitzonderingen: smalle strookjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt voor het bedekken van gedeelten, zodat deze niet te snel ontdooien of gaar worden (bijv. de vleugels bij
een kip).
Kleine metalen pannen en
aluminium schalen (bijv. bij
panklare gerechten) kunnen
worden gebruikt. Ze moeten
echter in verhouding tot het gerecht klein zijn, bijv. aluminium schalen moeten tenminste voedsel gevuld zijn. Het verdient aanbeveling het voedsel over te gieten in serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron. Als er aluminium schalen of ander metalen serviesgoed wordt gebruikt, moet er minstens een afstand zijn van ca. 2,0 cm ten opzichte van de wanden van de kookruimte omdat deze anders door mogelijke vonken kunnen worden beschadigd.
2
3
/
/
tot
met
3
4
GEEN SERVIESGOED MET EEN METAALLAAGJE
metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals bijv. met schroeven, banden of grepen gebruiken.
GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED
Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetron, voert u de volgende test uit: Het serviesgoed in het
toestel plaatsen. Een glazen reservoir met 150 ml. water gevuld op of naast het serviesgoed plaatsen. Het toestel één tot twee minuten op 100 P vermogen laten lopen. Als het serviesgoed koel of handwarm blijft, is het geschikt. Deze test niet bij plastiek servies uitvoeren. Het zou kunnen smelten.
98
TIPS EN ADVIES
VOORDAT U BEGINT ... Om u de omgang zo
gemakkelijk mogelijk te maken, hebben wijhieronder de belangrijkste aanwijzingen en tips voor usamengevat: Zet u uw toestel alleen aan, wanneer er gerechten in de kookruimte zijn.
HET INSTELLEN VAN DE TIJDEN
De ontdooi-, verwarmings- en kooktijden zijn over het algemeen aanzienlijk korter dan bij een conventioneel fornuis of oven. Houdt u zich daarom aan de in dit kookboek aanbevolen tijden. U kunt de tijden beter korter instellen dan langer. Voert u na het koken een kooktest uit. Het is beter achteraf kort even bij te koken dan iets te gaar te laten worden.
UITGANGSTEMPERATUUR
De ontdooi-, opwarmingss- en kooktijden zijn afhankelijk van de uitgangstemperatuur van de gerechten. Bevroren en in de koelkast bewaarde gerechten vereisen bijv. een langere verwarming dan produkten op kamertemperatuur. Voor het opwarmen en koken van gerechten wordt uitgegaan van normale bewaartemperaturen (koelkasttemperatuur ca. 5° C, kamertemperatuur ca. 20° C). Voor het ontdooien van gerechten wordt uitgegaan van een diepvriestemperatuur van -18° C.
Popcorn uitsluitend in speciale, voor de magnetron geschikte popcorn-schalen toebereiden. Houdt u zich nauwkeurig aan de gegevens van de fabrikant. Geen normale papieren schalen of glazen serviesgoed gebruiken.
Eieren niet in de dop koken. In de dop wordt er een druk opgebouwd, die tot het exploderen van het ei zou kunnen leiden.[Het eigeel prikken voor het koken.] Geen olie of vet in de magnetron opwarmen om te frituren. De temperatuur van olie kan niet worden gecontroleerd. De olie zou plotseling
uit de schaal kunnen spatten. Geen gesloten reservoirs, zoals bijv. glazen potten of blikkenverwarmen. Door de ontstane druk zouden de reservoirs kunnen barsten (uitzondering: inmaken).
ALLE VERMELDE TIJDEN: in dit kookboek zijn
richtlijnen, die naargelang de uitgangs-temperatuur, het gewicht en de hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) van het voedsel kunnen variëren.
ZOUT, KRUIDEN EN SPECERIJEN
In de magnetron gekookte gerechten bewaren hun eigen smaak beter dan bij conventionele bereidingsmethoden. Maakt u daarom zeer spaarzaam gebruik van zout en voegt u in de regel pas na het koken zout toe. Zout bindt vloeistof en droogt het oppervlak uit. Kruiden en specerijen kunnen op de gebruikelijke manier worden gebruikt.
KOOKTEST De kooktoestand van gerechten kan
evenals bij een conventionele toebereiding worden getest:
Voedselthermometer: elk gerecht heeft aan het
einde van de verwarmings- of kookprocedure een bepaalde binnentemperatuur. Met een voedselthermometer kunt u vaststellen, of het gerecht heet genoeg resp. gaar is.
Vork: vis kunt u met een vork controleren. Als
het visvlees er niet meer glazig uitziet en gemakkelijk van de graten loslaat, is het gaar. Als het te gaar is, wordt het taai en droog.
Houten prik: taart en brood kunt u testen door er met
een houten prik in te prikken. Als de prik bij het uittrekken schoon en droog blijft, is het gerecht gaar.
KOOKTIJDBEPALING MET DE VOEDSELTHERMOMETER
Elke drank en elk gerecht heeft na het einde van de kookprocedure een bepaalde binnentemperatuur.Indien de kookprocedure wordt gestopt dan is het resultaat goed. De binnentemperatuur kunt u met een voedseltemperatuur vaststellen. In de temperatuurtabel zijn de belangrijkste temperaturen vermeld.
99
TIPS EN ADVIES
TABEL: KOOKTIJDBEPALING MET DE
VOEDSELTHERMOMETER.
Drank/gerecht
Dranken verwarmen (koffie, thee, water enz) Melk verwarmen Soep verwarmen Stamppotten verwarmen Gevogelte Lamsvlees
roze gebraden doorgebraden
Rosbief
licht aangebraden (rare) half doorgebraden (medium) goed doorgebraden (well done)
Varkens-, kalfsvlees
Binnentemperatuur aan het einde van de kooktijd
65-75o C
75-80o C 75-80o C 75-80o C 80-85o C
70o C 75-80o C
50-55o C
60-65o C
75-80o C
80-85o C
Binnentemperatuur na 10 tot 15 minuten standtijd
85-90o C
70-75o C 80-85o C
55-60o C
65-70o C
80-85o C
80-85o C
TOEVOEGING VAN WATER
Groenten en andere gerechten die veel water bevatten, kunnenin het eigen sap of met toevoeging van een weinig water wordengekookd. Daardoor blijven vele vitaminen en mineraalstoffen inhet voedsel behouden.
VOEDSEL MET VEL OF SCHIL
zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke met een vork of een houten staafje doorprikken. Daardoor kan de zich vormende stoom verdwijnen, zonder dat de vel of de schil barst.
VETTE GERECHTEN
Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller gaar dan magere delen. Dekt u deze delen daarom bij het garen af met een stukje aluminiumfolie of legt u het voedsel met de vette kant naar beneden.
BLANCHEREN VAN GROENTEN
Groente dient voor het invriezen te worden geblancheerd. Zo blijven de kwaliteit en de
aromastoffen optimaal behouden. Procedure: De groenten wassen en kleinsnijden. 250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotel plaatsen en toegedekt 3-5 minuten verwarmen. Na het blancheren meteen in ijswater dompelen, om het doorkoken te vermijden en daarna laten afdruipen. De geblancheerde groenten luchtdicht verpakken en invriezen.
HET INMAKEN VAN FRUIT EN GROENTEN
Het inmaken in de magnetron gaat snel en eenvoudig. In de handel zijn weckflessen, rubber ringen en passende plastiek
weckflesklemmen verkrijgbaar, die speciaal voor de magnetron geschikt zijn. De fabrikanten geven nauwkeurige gebruiksaanwijzingen.
KLEINE EN GROTE HOEVEELHEDEN
De tijden in uw magnetron zijn geheel afhankelijk van de hoeveelheid van het voedsel dat u wilt ontdooien, verwarmen of koken. Dat houdt in dat kleine porties sneller gaar worden dan grote. Als vuistregel geldt: DUBBELE HOEVEELHEID = BIJNA DUBBELE TIJD HALVE HOEVEELHEID = HALVE TIJD
DIEPE EN ONDIEPE SCHALEN
Beide schalen hebben hetzelfde
volume, maar in de diepe schaal
is de kooktijd langer dan in de
ondiepe. Dus gebruikt u bij
voorkeur ondiepe schalen met een groot oppervlak. Diepe schalen alleen voor gerechten gebruiken, waarbij het gevaar van overkoken bestaat, bijv. voor noedels, rijst, melk enz.
RONDE EN OVALE SCHALEN
In ronde en ovale schotels worden gerechten gelijkmatiger gaar dan in hoekige, omdat de microgolf-energie zich in hoeken concentreert, waardoor de gerechten op deze plaatsen te gaar zouden kunnen worden.
100
TIPS EN ADVIES
BEDEKKEN
Door een gerecht te bedekken blijft het vocht in het voedsel, waardoor de kooktijd wordt verkort. Voor het bedekken een
deksel, magnetronfolie of een afdekkap gebruiken. Gerechten die een korstje dienen te krijgen, bijv. braadvlees of kip, niet bedekken. Hierbij geldt de regel dat alles wat op het conventionele fornuis wordt bedekt ook in de magnetron dient te worden bedekt. Wat op het fornuis open wordt gekookd, kan ook in de magnetron open worden gekookd.
VOEDSEL VAN ONREGELMATIGE GROOTTE
met de dikkere of stevige kant
naar buiten plaatsen. Groenten
(bijv. broccoli) met de steel naar
buiten leggen. Dikkere porties
hebben een langere kooktijd nodig en krijgen aan de buitenkant meer microgolf-energie, zodat het voedsel gelijkmatig gaar wordt.
ROEREN
Het roeren van de gerechten is
noodzakelijk, omdat de
microgolven eerst de buitenste
gedeelten verwarmen. Hierdoor
wordt de temperatuurwaarde overal gelijk en het voedsel wordt gelijkmatig verwarmd.
RANGSCHIKKING
Meerdere afzonderlijke porties, bijv. puddingvormpjes, kopjes of ongeschilde aardappelen, ringvormig op de draaitafel plaatsen. Tussen de porties ruimte open laten, zodat de microgolf-energie van alle kanten kan binnendringen.
OMDRAAIEN
Middelgrote porties zoals hamburgers en steaks, tijdens het koken één keer draaien, om de kooktijd te verkorten. Grote porties zoals braadvlees en kip, moeten worden omgedraaid, omdat de naar boven toe gekeerde zijde meer microgolf-energie krijgt en zou kunnen uitdrogen indien deze niet wordt omgedraaid.
STANDTIJD
Het aanhouden van de standtijd is een van de belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die in de magnetron
worden ontdooid, verwarmd of gekookd, hebben een korte of langere standtijd nodig waarin een temperatuurgelijkmatigheid plaatsvindt en de vloeistof zich overal gelijk in het voedsel bevindt.
BRUINERINGSMIDDELEN
Gerechten worden na een kooktijd van meer dan 15 minuten bruin. Deze bruine kleur kan men echter niet vergelijken met de intensieve bruinering en korst bij het conventionele koken. Om een aantrekkelijke bruine kleur te verkrijgen, kunnen er bruineringsmiddelen worden gebruikt. Meestal worden ze tegelijk als kruiden gebruikt. Hiernavolgend vindt u enkele adviezen voor bruineringsmiddelen en gebruiksmogelijkeden:
BRUINERINGSMIDDEL
Gesmolten boter en paprikapoeder
Paprikapoeder Sojasaus Barbecue- en Worcestersaus, braadvleessaus Gesmolten spekdobbelsteentjes of gedroogde uien Cacao, chocokruimels bruine glazuren, honing en confituren
GERECHTEN
gevogelte
soufflé's, kaastosties vlees en gevogelte braadvlees, klein gebraden vlees soufflé's, tosties, soepen, stamppotten taart en desserts
101
METHODE
het gevogelte met de boter/paprikamengsel bestrijken met paprikapoeder bestuiven met de saus bestrijken met de saus bestrijken met de spekdobbelsteentjes of gedroogde uien bestrooien taarten en desserts hiermee bestrooien of bedekken.
VERWARMEN
Panklare gerechten in aluminium dienen uit de
aluminium verpakking te worden genomen en op een bord of in een schaal te worden verwarmd.
Bij gesloten schalen de deksels verwijderen.
Gerechten met magnetronfolie, bord of afdekkap
(in de handel verkrijgbaar) bedekken, zodat het oppervlak niet uitdroogt. Dranken behoeven niet te worden afgedekt.
Bij het koken van vloeistoffen zoals water, koffie,
thee of melk een glazen staafje in de beker/kan plaatsen.
Grotere hoeveelheden, indien mogelijk af en toe
roeren, zodat de temperatuur zich gelijkmatig verspreid.
ONTDOOIEN
De magnetron is ideaal voor het ontdooien van voedsel. De dooitijden zijn korter dan bij het ontdooien optraditionele wijze. Hierna volgen enkele tips. Neem het vriesgoed uit de verpakking en leg het voor hetontdooien op een bord.
VERPAKKINGEN EN RESERVOIRS
Zeer geschikt voor het ontdooien en verwarmen van gerechten zijn verpakkingen en reservoirs die geschikt zijn voor de magnetron en zich zowel lenen voor de diepvries (tot ca. min - 40° C) alsook hittebestendig zijn (tot ca. 220° C). Zo kunt u in hetzelfde serviesgoed ontdooien, verwarmen en zelfs koken, zonder de gerechten tussendoor te moeten overgieten.
BEDEKKEN
Dunnere gedeelten voor het ontdooien met kleine aluminium stroken bedekken. Ontdooide of warme gedeelten tijdens het
ontdooien eveneens met aluminium stroken bedekken. Hierdoor voorkomt u dat dunnere gedeelten vlug te heet worden, terwijl dikkere delen nog bevroren zijn. Het magnetronvermogen eerder te laag dan te hoog instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat. Als het magnetronvermogen te hoog ingesteld is, wordt het oppervlak van het voedsel reeds gaar, terwijl het binnenste gedeelte nog bevroren is.
De tijden zijn vermeld voor het voedsel op een
kamertemperatuur van 20°C. Bij voedsel op koelkasttemperatuur wordt de verwarmingstijd in geringe mate verhoogd.
Laat u de gerechten na het verwarmen één tot
twee minuten staan, zodat de temperatuur zich gelijkmatig binnen het gerecht kan verspreiden (standtijd).
De vermelde tijden zijn richtlijnen, die
naargelang de uitgangstemperatuur, het gewicht, het watergehalte, vetgehalte en de gewenste eindtoestand etc. kunnen variëren.
OMDRAAIEN/ROEREN
Vrijwel alle gerechten moeten af en toe een keer worden omgedraaid of geroerd. Delen, die aan elkaar vastzitten, zo
spoedig mogelijk van elkaar scheiden en anders rangschikken. Kleinere hoeveelheden ontdooien gelijkmatiger en sneller dan grote. Wij adviseren daarom zo klein mogelijke porties in te vriezen. Zo kunt u snel en gemakkelijk hele menu's samenstellen. Gevoelige gerechten, zoals taart, slagroom, kaas en brood, niet geheel ontdooien, maar slechts voordooien en op kamertemperatuur verder laten ontdooien. Daardoor voorkomt u dat de buitenste gedeelten reeds te heet worden, terwijl de binnenste nog bevroren zijn. De standtijd na het ontdooien van voedsel is zeer belangrijk, omdat de dooiprocedure gedurende deze tijd wordt voortgezet. In de dooitabel vindt u de standtijd voor verschillende gerechten. Dikke, compacte gerechten hebben een langere standtijd nodig dan vlakke of gerechten met een poreuze structuur. Als het voedsel niet voldoende ontdooid is, kunt u het verder ontdooien in de magnetron of de standtijd dienovereenkomstig verlengen. Gerechten na de standtijd bij voorkeur onmiddellijk verder verwerken en niet opnieuw invriezen.
102
HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN
Let bij het kopen van groenten op, dat de
stukken zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Dit is vooral van belang, wanneer u de groenten heel wilt koken (bijv. ongeschilde aardappelen).
Groenten voor de bereiding wassen, panklaar
maken en pas dan de vereiste hoeveelheid voor het recept afwegen en snijden.
Kruidt zoals normaal, maar voeg in het
algemeen pas na het koken zout toe,
Per 500 gr. groenten ca. 5 EL water toevoegen.
Groenten die rijk aan vezels zijn, hebben wat meer water nodig. De nodige gegevens hierover vindt u in de tabel. Zie blz. 106.
HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Let bij het kopen van vlees op, dat de stukken
zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Op die manier krijgt u een goed kookresultaat.
Vlees, vis en gevogelte voor de bereiding
grondig wassen onder stromend koud water en met keukenpapier betten. Daarna zoals normaal verder werken.
Rundsvlees dient goed behangen te zijn en
weinig pezen te bevatten.
Ondanks de gelijkmatige grootte van de
vleesstukken kan het kookresultaat verschillend zijn. Dit hangt onder andere af van het soort vlees, van het verschillende vet- en vloeistofgehalte alsmede van de temperatuur van het vlees voor het koken.
Vanaf een kooktijd van 15 min. verkrijgt men
een natuurlijke bruinering, die door de
Groenten worden in het algemeen in een schaal
met deksel gekookd. Vloeistofrijke groenten, zoals bijv. uien of geschilde aardappelen, kunnen zonder toevoeging van water in magnetronfolie worden gekookd.
Groenten na de helft van de kooktijd roeren of
omdraaien.
Na het koken dient u de groenten ca. 2 min. te
laten staan,zodat de temperatuur zich gelijkmatig verspreid (standtijd).
De vermelde kooktijden zijn richtlijnen en zijn
afhankelijk van gewicht, uitgangstemperatuur en hoedanigheid van de groenten. Hoe verser de groenten, des te korter zijn de kooktijden.
toepassing van bruineringsmiddelen nog kan worden versterkt. Om daarnaast een knapperig oppervlak te verkrijgen, dient u bruineringsserviesgoed te gebruiken of het voedsel op het fornuis aan te braden en in de magnetron te laten gaar sudderen. Op die manier verkrijgt u tegelijkertijd een bruine substantie voor de toebereiding van de saus.
Grotere vlees-, vis- en gevogeltestukken na de
halve kooktijd draaien, zodat ze van alle kanten gelijkmatig gaar worden.
Bedek uw braadvlees na het koken met
aluminiumfolie en laat het ca. 10 min. rusten (standtijd). Gedurende deze tijd kookt het braadvlees na en de vloeistof wordt gelijkmatig verdeeld, zodat er bij het snijden minder vleessap verloren gaat.
ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL
Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in één keer worden ontdooid en tegelijkertijd worden gekookd. In de tabel vindt u hiervan enkele voorbeelden. Zie blz. 105. Let u bovendien op de algemene aanwijzingen bij "verwarmen" en "ontdooien" van voedsel.
Voor toebereiding van in de handel gebruikelijke panklare diepvriesprodukten dient u zich aan de gegevens van de fabrikant op de verpakking te houden.
103
TABEL
EL = eetlepel TL = theelepel msp = mespunt sn = snufje kp = kopje pk = pakje
GEBRUIKTE AFKORTINGEN
kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter v.i.dr. = vet in droge stof
DV = diepvriesprodukt min = minuten sec = seconden MG = microgolven MWG = magnetron dm= diameter
Drank/gerecht Hoev. Vermogen Tijd Gebruiksaanwijzingen
Koffie, 1 kopje Melk, 1 kopje Water, 1 kopje
Eenpersoonsgerecht (groente, vlees en bijgerechten) Stamppot Soep, heldere Crèmesoep Groente
Bijgerechten
Vlees, 1 plak Visfilet Worstjes, 2 stuks Taart, 1 stuk Babyvoeding, 1 potje Margarine of boter smelten Chocolade smelten 6 blaadjes gelatine oplossen Taartcouverture voor 1/4 l vloeistof
Vlees en Hoev. Vermogen Kooktijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd gevogelte -g- -Stand- -Min- -Min-
Suddervlees (bijv. varken, kalf, lam) Rosbief, medium
Gehakt
Visfilet Hele kip
Kippenpootjes
6 kopjes 1 schotel
TABEL : HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE
500 1000 1500 1000 1500 1000
200 1200
200
-g/ml- -Stand- -Min-
150
100 P
150
100 P
150
100 P
900
400
200 200 200 200 500 200 500 200 200 180 150 190
50
100
10
10
100 P 100 P 100 P
100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P
100 P
17-22 34-38 53-58 20-24 27-31 21-24
4-6
29-32
3-6
11/2 - 21/
50 P 50 P
50 P 50 P
50 P
naar smaak kruiden, leg op een platte gratinschaal, na de halve kooktijd omdraaien
naar smaak kruiden, leg op een platte gratinschaal, na de halve kooktijd omdraaien bereid het gehaktdeeg (half varkensgehakt/half rundergehakt) en plaats in een souffléschotel naar smaak kruiden, op een bord leggen, bedekken naar smaak kruiden, leg op een platte gratinschaal, na de halve kooktijd omdraaien naar smaak kruiden, op een bord leggen, bedekken
1000
70 P 70 P 70 P 70 P 70 P
100 P
100 P
70 P
100 P
ca.1 ca.1 ca.2 8-10 9-11
3-5
1
/2 -2
1 1-11/
2-3 3-5 2-3 4-5 3-4 3-5
1-11/
1
/2-1
1
/2-1
1-11/
3-4
ca.1/
3-5
niet bedekken niet bedekken niet bedekken, aan de kook brengen niet bedekken, aan de kook brengen bedekken, aan de kook brengen saus met water besprenkelen bedekken, af en toe roeren bedekken, na het verwarmen roeren
2
bedekken, na het verwarmen roeren
2
bedekken, na het verwarmen roeren eventueel een beetje water toevoegen, bedekken, na de halve verwarmingstijd roeren met een beetje water besprenkelen, bedekken, af en toe roeren met een beetje saus besprenkelen, bedekken bedekken
2
de huid meermaals doorprikken op een taartrooster leggen het deksel verwijderen, na het verwarmen goed roeren en temperatuur controleren
2
af en toe roeren
2
in water weken, goed uitdrukken en in een soepkom gieten, af en toe roeren suiker met 250 ml vloeistof mengen, bedekken, gedurende en na het verwarmen goed roeren
10 10 10 10 10 10
3 3
3
TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN
104
TABEL
Gerechten Hoev.VermogenDooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd
Suddervlees (bijv. varken, rund, lam, kalf)
Steaks, hamlapjes, koteletten, lever Goulash Ham of worst, niet gesneden Broodbeleg Worstjes, 8 stuks
4 stuks
Eend/kalkoen
Hele kip
Kippenpootjes
Kippeborst Vis, geheel Visfilet Garnalen
Broodjes, 2 stuks Gesneden brood voor het roosteren Wittebrood, geheel Volkorenbrood, gesneden Rogge-/tarwebrood, geheel Taart, 1 stuk Fruittaart, 1 stuk Slagroomtaart, 1 stuk Taart, geheel, 25 cm diameter Boter Slagroom
Kaas in plakjes Fruit, zoals aardbeien, kersen, frambozen
TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL
-g- -Stand- -Min- -Min-
1500 1000
500 200 500 200 200 600 300
1500
1200
1000
1000
200 450 800 400 500
80
250
1000
250
1000
150 150
250 200
200 250
10 P 10 P 10 P 30 P 30 P 30 P 30 P 30 P 30 P 10 P 30 P
30 P
30 P 30 P 30 P 30 P 30 P 30 P
30 P 30 P 30 P 30 P 30 P 30 P 30 P 30 P 30 P 30 P 30 P 30 P 30 P 30 P 30 P
55-60 38-42 20-25
2-4 8-9 2-3 2-4 6-8 3-5
42-46
18-20
13-15
13-15
3-4 7-9
12-13
5-7 6-8
1-1
2-3 3-5 2-3
8-10
1-3
2-3 ca.1 9-11
1-3
2+2
1-2
3-5
leg op een omgekeerd bord, na de halve dooitijd omdraaien
na de halve dooitijd omdraaien na de halve dooitijd scheiden en roeren slechts voordooien na telkens 1 min. de buitenste plakjes wegnemen naast elkaar leggen, na de halve dooitijd omdraaien leg op een omgekeerd bord, na de halve dooitijd omdraaien leg op een omgekeerd bord, na de halve dooitijd omdraaien leg op een omgekeerd bord, na de halve dooitijd omdraaien na de halve dooitijd omdraaien na de halve dooitijd omdraaien na de halve dooitijd omdraaien na de halve dooitijd omdraaien na de halve dooitijd omdraaien na de halve dooitijd omdraaien en ontdooide delen verwijderen
1
2
/
slechts voordooien plakjes naast elkaar leggen, slechts voordooien na de halve dooitijd omdraaien (binnenste nog steeds bevroren) plakjes naast elkaar leggen, slechts voordooien na de halve dooitijd draaien (binnenste nog steeds bevroren) op een taartrooster leggen op een taartrooster leggen op een taartrooster leggen op een taartrooster leggen slechts voordooien het deksel verwijderen, na de halve dooitijd in een schaal gieten en verder laten ontdooien slechts voordooien gelijkmatig naast elkaar leggen, na de halve dooitijd omdraaien
30-90 30-90 30-90 10-15 10-15
5
5 5-10 5-10
30-90
30-90
30-90
30-90 10-15 30-90 10-15
5-10
30
-
5
30
5
30
5
10
-
30
5 5-10
10
5
Gerechten Hoev. Vermogen Kooktijd Watertoe Toepassings Standtijd
Visfilet Forel, 1 stuk Eenpersoonsgerecht Bladspinazie Broccoli Erwten Koolrabi Gemengde groenten Spruitjes Rode kool
TABEL : ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL
-g- -Stand- -Min- voeging aanwijzingen -Min-
300 250 400 300 300 300 300 500 300 450
100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P
9-11 6-8 8-10 7-10 6-8 6-8 7-8 9-11 6-8 10-12
-
-
­3-5 EL 3-5 EL 3-5 EL 3-5 EL 3-5 EL 3-5 EL
bedekken bedekken bedekken, na de halve verwarmingstijd roeren bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken bedekken, na de halve tijd roeren bedekken, na de halve tijd roeren bedekken, na de halve tijd roeren bedekken, na de halve tijd roeren bedekken, na de halve tijd roeren bedekken, na de halve tijd roeren
1-2 1-2
2 2 2 2 2 2 2 2
105
TABEL
Groenten Hoeveelheid Vermogen Gaartijd Toepassingsaanwijzingen
Artisjokken Bladspinazie
Bloemkool
Broccoli Champignons Chinese kool Erwten Venkel Uien Koolrabi Worteltjes Paprika Ongeschilde aardappelen Prei Rode kool Spruitjes
Gekookte aardappelen Selder
Witte kool Kleine pompoen
TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN
-g- -Stand- -Min- -EL/ml-
5-7
300 300
800 500 500 500 300 500 500 250 500 500 500 500 500 500 500
500 500
500 500
100 P 100 P
100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P 100 P
100 P 100 P
100 P 100 P
de steel verwijderen, bedekken
4-5
na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken
10-12
1 hele kool, bedekken
6-8
in roosjes verdelen, roeren gedurende het koken in roosjes verdelen, bedekken, roeren gedurende het koken
6-8
hele koppen, bedekken, roeren gedurende het koken
6-8
in strookjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
5-7
bedekken, roeren gedurende het koken
6-8
in vieren snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
6-8
geheel, in magnetronfolie koken
4-5
in dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
7-9
in schijfjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
7-9
in dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
6-8
bedekken, roeren gedurende het koken
6-8
in ringen snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
7-9
in strookjes snijden, bedekken, 1 tot 2 keer roeren
15-17
gedurende het koken
7-9
hele spruitjes, bedekken, roeren gedurende het koken in even grote stukken snijden, een beetje zout
7-9
toevoegen, bedekken, roeren gedurende het koken
7-9
in kleine blokjes snijden,bedekken, roeren gedurende het koken in stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
15-17
in stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
6-8
RECEPTEN
Wateroevoeging
3-4 EL
-
5-6 EL 4-5 EL 4-5 EL
­4-5 EL 4-5 EL 4-5 EL
­50 ml 4-5 EL 4-5 EL 4-5 EL 4-5 EL 50 ml
50 ml 150 ml
50 ml 50 ml 4-5 EL
VARIATIES OP CONVENTIONELE RECEPTEN
Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten. Volg het voorbeeld van de recepten in dit kookboek. Vloeistofrijke gerechten zoals vlees, vis en gevogelte, groenten, fruit, stamppotten en soepen kunnen probleemloos in de magnetron worden bereid. Bij vloeistofarme gerechten, zoals panklare gerechten, dient het oppervlak vóór het verhitten of koken vochtig te worden gemaakt. De toevoeging van vloeistof bij rauw voedsel dat gestoofd wordt, moet verminderd worden tot ongeveer tweederde van de hoeveelheid in het oorspronkelijke recept.Indien noodzakelijk, tijdens het koken vloeistof toevoegen.
De vet-toevoeging kan aanzienlijk worden verminderd. Een kleine hoeveelheid boter, margarine of olie is voldoende om het voedsel smaak te geven. Daarom is de magnetron uitstekend geschikt voor het toebereiden van vetarme gerechten in het kader van een dieet.
HET GEBRUIK VAN DE RECEPTEN
Alle recepten in dit kookboek zijn berekend
voor vier porties tenzij anders aangegeven.
Adviezen voor geschikt serviesgoed en de
totale kooktijd vindt u telkens aan het begin van de recepten.
In het algemeen gaat men uit van direct te
consumeren hoeveelheden, tenzij anders vermeld.
De in de recepten aangegeven eieren hebben
een gewicht van ca. 55 g (gewichtsklasse 3).
106
VOORGERECHTEN EN SOEPEN
Spanje
AVOCADOCRÈMESOEP
Sopa de aguacates Totale kooktijd: ca. 11-13 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 3 avocado's (600 g vruchtvlees),
een beetje citroensap 700 ml vleesbouillon 70 ml slagroom
zout/peper
Zweden
KREEFTENSOEP
Kräftsoppa Totale kooktijd: ca. 11-15 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 1 ui (50 g), fijngehakt 50 g worteltjes, gesneden 3 EL boter of margarine (20 g) 500 ml vleesbouillon 100 ml witte wijn 100 ml madeira 200 g kreeftevlees uit blik
1
/
laurierblad
2
3 witte peperkorrels, tijm 3 EL bloem (30 g)
Zwitserland
BÜNDNER GERSTESOEP
Bündner Gerstensuppe Totale kooktijd: ca. 27-34 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 3 l) Ingrediënten 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt 1-2 worteltjes (130 g), in schijfjes 15 g selder, in dobbelsteentjes gesneden 1 prei (130 g), in ringen gesneden 3 witte koolbladen (100 g), in strookjes
gesneden peper 200 g kalfsschenkel 50 g doorregen hamspek, in strookjes 50 g gerstekorrels 700 ml vleesbouillon 4 Weense worstjes (300 g)
1. De zachte, rijpe avocado's schillen, de pit verwijderen, in kleine stukken snijden en met een mixer of puréerstaaf van een handmixer pureren. Ter versiering 2 dunne sneetjes per portie achterhouden en met citroensap besprenkelen.
2. De vleesbouillon, de avocado's en de slagroom in een kom doen, met zout en peper kruiden en met deksel koken. Af en toe roeren. 11-13 Min. 100 P
3. De soep roeren tot deze dik is en met de overgebleven gesneden avocado versieren.
1. De groenten met het vet in de schaal doen en met deksel verwarmen. 2-3 Min. 100 P
2. De vleesbouillon, de wijn, de madeira, alsmede het kreeftevlees en de kruiden aan de groenten toevoegen. Deksel erop zetten en koken. 7-9 Min. 50 P
3. Het laurierblad en de peperkorrels uit de soep nemen. Bloem met wat koud water mengen en aan de soep toevoegen. De slagroom toevoegen, roeren en nogmaals verwarmen. 2-3 Min. 100 P
4. De soep roeren en net voor het serveren de boter toevoegen.
1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal doen en met deksel stoven. ca. 1-2 Min. 100 P
2. De groenten in de schaal doen. De schenkel, hamspekstrookjes en gerst toevoegen en met vleesbouillon opvullen. Met peper kruiden en met deksel garen.
1. 9-11 Min. 100 P
2. 17-21 Min. 50 P
3. De worstjes in kleine stukjes snijden en de laatste 5 minuten in de schaal verwarmen.
4. De soep na het koken ca. 5 minuten laten staan. De schenkel voor het serveren uit de soep nemen.
107
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Oostenrijk
GEVULDE GEBRADEN KIP
Gefülltes Brathendl voor 2 porties Totale kooktijd: ca. 36-40 minuten Servies: schaal (inhoud 2 l) Ingrediënten 1 hele kip (1000 g)
zout rozemarijn, fijngesneden
marjolein, fijngesneden 1 oud broodje (hard broodje, 40 g) 1 bosje peterselie, fijngehakt (10 g)
nootmuskaat 5 EL boter of margarine (50 g) 1 eigeel 1 EL paprika, edelzoet 1 TL boter of margarine voor het invetten
van de schaal
Zwitserland
ZÜRICHER GESCHNETZELTES
Züricher Kalfsvlees met crème Totale kooktijd: ca. 9-14 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 600 g kalfsfilet 1 EL boter of margarine 1 ui (50 g), fijngehakt 100 ml witte wijn
saus-bruinmiddel, voor ca. 300 ml slagroom 1 EL peterselie, gehakt
1
/
l saus
2
1. De kip wassen, droogbetten en van binnen met zout, rozemarijn en marjolein kruiden.
2. Voor de vulling het broodje ca. 10 minuten in koud water weken, daarna uitdrukken. Met zout, peterselie, nootmuskaat, boter en eigeel mengen en de kip hiermee vullen. De opening met een touwtje of slagerstouw dichtnaaien.
3. De boter verhitten. ca. 1 Min. 100 P Paprika en zout door de boter roeren en de kip hiermee bestrijken.
4. De kip in de ingevette schaal garen zonder deksel. Na de halve kooktijd omdraaien. 35-39 Min. 70 P Laat de kip na het koken ongeveer 3 minuten staan.
1. Het filet in vingerdikke stukken snijden.
2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De uien en het vlees in de schaal leggen en bedekt koken. Gedurende het koken een maal roeren. 6-9 Min. 100 P
3. De witte wijn, het saus-bruinmiddel en de slagroom toevoegen, roeren en bedekt laten stoven. Af en toe roeren. 3-5 Min. 100 P
4. Proef het gerecht, roer nogmaals door, en laat ca. 5 minuten staan. Garneer met peterselie.
108
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Frankrijk
ZEETONGFILETS
Filets de sole voor 2 porties Totale kooktijd: ca. 11-13 minuten Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schaal met deksel (ca. 26 cm lang) Ingrediënten 400 g zeetongfilets 1 citroen, heel 2 tomaten (150 g) 1 TL boter of margarine voor het invetten
van de schaal 1 EL plantaardige olie 1 EL peterselie, gehakt
zout & peper 4 EL witte wijn (30 ml) 2 EL boter of margarine (20 g)
Italië
KWARTELS IN KAAS-KRUIDENSAUS
Quaglie in salsa vellutata Totale gaartijd: ca. 27-33 minuten Servies: vlakke, vierkanten vuurvaste vorm (20x20x6 cm) schotel met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 4 kwartels (600 g)
zout & peper 200 g doorregen spek, dunne schijfjes 1 TL boter of margarine voor het
invetten van de vorm 1 EL peterselie, salie,
rozemarijn, basilicum, versgehakt 150 ml portwijn 250 ml vleesbouillon 2 EL boter of margarine (20 g) 2 EL bloem (20 g) 50 g geraspte Emmentaler kaas
1. De zeetongfilets wassen en droogbetten. Aanwezige graten verwijderen.
2. De citroen en de tomaten in dunne schijfjes snijden.
3. De vuurvaste schaal met de boter invetten, de visfilets erin leggen en met de plantaardige olie besprenkelen.
4. De vis met de peterselie bestrooien, hierop de tomatenschijfjes leggen en kruiden. Op de tomaten de citroenschijven leggen en hierover de witte wijn gieten.
5. Op de citroenen botervlokjes leggen, bedekken en koken. 11-13 Min. 70 P De visfilets na het koken ca. 2 minuten laten staan.
Tip:
Voor dit gerecht kunt u ook roodbaars, heilbot, harder, schol of kabeljauw gebruiken.
1. De kwartels wassen en zorgvuldig droogbetten. Van buiten en binnen zouten en peperen, met spekschijfjes omwikkelen en met touw vastbinden.
2. De vuurvaste schotel invetten, de kwartels erin leggen en stoven. Af en toe omdraaien. 10-12 Min. 100 P.
3. De kruiden fijnhakken, over de kwartels strooien en de portwijn er overheen gieten. De kwartels verder koken. 13-15 Min. 70 P De kwartels uit de vleesjus nemen.
4. Voor de saus de vleesbouillon in de schaal bedekt verwarmen. 2-3 Min. 100 P De boter met de bloem kneden, met de vloeistof mengen, aan de kook laten komen en laten sudderen. Af en toe roeren gedurende het koken. 1-2 Min. 100 P
5. De kaas door de saus roeren. De kaassaus aan de vleesjus toevoegen, alles goed mengen, over de kwartels gieten en serveren.
109
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Griekenland
AUBERGINES MET GEHAKTVULLING
Melitsánes jemistés mé kimá Totale kooktijd: ca. 20-24 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l) ondiepe ovale vuurvaste schotel met deksel (ca. 30 cm lang) Ingrediënten 2 aubergines, zonder steel (elk ca. 250 g)
zout 3 tomaten (ca. 200 g) 1 TL olijfolie voor het invetten van de vorm 2 uien (100 g), gehakt 4 flauwe groene peperoni 200 g gehakt (runder of lam) 2 teentjes knoflook, uitgeperst 2 EL peterselie, gehakt
zout & peper
rozenpaprika 60 g Griekse schapekaas, in dobbelsteentjes
Tip:
U kunt de aubergine door kleine pompoenen vervangen.
Duitsland
PIKANTE KALKOENSCHOTEL
Pikante Putenpfanne voor 2 porties Totale kooktijd: ca. 20-25 minuten Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schotel met deksel (ca. 26 cm lang) Ingrediënten 1 kopje langkorrelige rijst, geblancheerd (120 g) 1 briefje saffraandraadjes 1 TL boter of margarine voor het
invetten van de schotel 1 ui (50 g), in schijfjes 1 rode paprika (100 g),
in stukken gesneden 1 kleine prei (100 g), in stukken gesneden 300 g kalkoenborst, in stukjes gesneden
peper & paprikapoeder 2 EL boter of margarine (20 g) 2 kopjes vleesbouillon (300 ml)
1. De aubergines in de lengte doormidden snijden. Het vruchtvlees er met een theelepel uitnemen, zodat er circa 1 cm brede rand overblijft. De aubergines zouten. Het vruchtvlees in dobbelsteentjes snijden.
2. Twee tomaten schillen, het beginstuk van de stengels eruit snijden en in dobbelsteentjes snijden.
3. De bodem van de schaal met de olijfolie invetten, de uien toevoegen, deksel erop en stoven. 2-3 Min. 100 P
4. De peperoni van steel ontdoen, pitten verwijderen en in ringen snijden. Eenderde voor de garnering bewaren. Het gehakt met de aubergine- en tomatenstukjes, de peperoniringen, de uitgeperste knoflookteentjes en de peterselie mengen en kruiden.
5. De auberginehelften droogbetten. De helft van de gehaktmassa erin doen, de schapekaas erop verdelen, vervolgens daarop de resterende vulling leggen.
6. De auberginehelften met de tomatenschijfjes en peperoniringen garneren, in de vuurvaste schotel plaatsen, deksel erop zetten en koken. 18-21 Min. 70 P
1. De rijst met de saffraandraadjes mengen en in de ingevette vuurvaste schotel leggen. De uienschijfjes, de paprika- en preistrookjes en de stukjes kalkoenborst mengen en kruiden. Op de rijst plaatsen. Hierop de boter in vlokjes spreiden.
2. De vleesbouillon er overheen gieten, deksel erop zetten en koken.
1. 4-6 Min. 100 P
2. 16-19 Min. 30 P De kalkoenschotel na het koken ca. 5 minuten laten staan.
Tip:
U kunt in plaats van de kalkoenborst ook kippeborst gebruiken.
110
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Nederland
GEHAKTSCHOTEL
Totale kooktijd: ca. 20-23 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 500 g gehakt (half-om-half) 3 uien (150 g), fijngehakt 1ei 50 g broodkruimels
zout & peper 350 ml vleesbouillon 70 g tomatenpuree 2 aardappelen (200 g), in dobbelsteentjes 2 worteltjes (200 g), in dobbelsteentjes 2 EL peterselie, gehakt
Spanje
GEVULDE HAM
Jamón relleno Totale kooktijd: ca. 16-20 minuten Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schotel met deksel (ca. 26 cm lang) Ingrediënten 150 g bladspinazie, zonder steel 150 g kwark, 20% vet 50 g geraspte Emmentaler kaas
peper
paprika, edelzoet 8 plakjes gekookte ham (400 g) 125 ml water 125 ml slagroom 2 EL bloem (20 g) 2 EL boter of margarine (20 g) 1 TL boter of margarine voor het invetten van
de schotel
1. Het gehaktvlees samen met de ui-dobbelsteentjes, het ei en het paneermeel tot een smeuïg deeg kneden en met zout en peper kruiden. Het gehaktdeeg in de schaal doen.
2. De vleesbouillon met de tomatenpuree mengen.
3. De aardappelen en worteltjes met de vloeistof over het gehakt gieten, mengen en met deksel koken. Af en toe gedurende het koken roeren.
20-23 Min. 100 P
De gehaktschotel nogmaals roeren, en met de peterselie bestrooid serveren.
1. De spinazie fijnsnijden, door de kwark en de kaas roeren en naar smaak kruiden.
2. Op elk plakje gekookte ham 1 EL van de vulling leggen en oprollen. Met een houten pin de hamplak vastprikken.
3. Een béchamelsaus maken. Hiervoor de vloeistof in de schaal doen, deksel erop en verwarmen. 3-4 Min. 100 P De boter met de bloem kneden, aan de vloeistof toevoegen en kloppen totdat zich een vloeiende massa vormt.Met het deksel aan de kook brengen en laten dikker worden. 1-2 Min. 100 P Roeren en op smaak brengen.
4. De saus in de ingevette vuurvaste schotel gieten, de rolletjes erin leggen en met deksel erop koken. 12-14 Min. 70 P De hamrolletjes na het koken ca. 5 minuten laten staan.
Tip:
U kunt ook kant en klare béchamelsaus uit de handel gebruiken.
111
GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS
Zwitserland
TICINO RISOTTO
Totale kooktijd: ca. 20-25 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 50 g doorregen spek 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt 200 g rondkorrelige rijst (arboris) 400 ml vleesbouillon 70 g Sbrinz kaas, geraspt (alternatief
geraspte Emmentaler kaas)
1 snufje saffraan
zout & peper
Zwitserland
KOOLRABI IN DILLESAUS
voor twee porties Totale kooktijd: ca. 101/2- 131/2minuten Servies: 2 schalen met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten 400 g koolrabi, in schijfjes (ca. 2 stuks) 4-5 EL water 2 EL boter of margarine (20 g) 150 ml room
zout & peper nootmuskaat paprikapoeder enkele druppels citroensap
1 bosje dille, fijngehakt
1. Het spek in dobbelsteentjes snijden. De boter op de bodem van de schaal uitstrijken, de ui- en spekstukjes erin leggen en met deksel erop stoven. 2-3 Min. 100 P
2. De rijst toevoegen, daarna de vleesbouillon toevoegen, aan de kook brengen en laten sudderen.
1. 3-5 Min. 100 P
2.15-17 Min. 30 P De rijst na het koken ca. 3-5 minuten laten staan.
3. De kaas en de saffraan erdoor mengen en op smaak brengen.
Tip:
Hierbij passen gesmoorde cantharellen of champignons en gemengde salade.
1. De koolrabi met het water in de schaal plaatsen en met deksel erop koken. Af en toe roeren. 9-12 Min. 100 P De vloeistof uitgieten.
2. De boter in de schaal spreiden, de room toevoegen en zonder deksel verwarmen. Niet aan de kook laten komen!
1
ca.1
/2Min. 100 P
3. Zout, kruiden en het citroensap naar smaak toevoegen. De dille erdoor mengen, en de saus over de koolrabi gieten.
Tip:
De koolrabi kan door schorseneren worden vervangen.
Griekenland
AARDAPPEL-KNOFLOOKPASTEI
Skordalià mè patates Totale kooktijd: ca. 8-10 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten 400 g ongeschilde aardappelen 2-3 EL water 2-3 knoflookteentjes 6 EL olijfolie 6 EL vleesbouillon
zout sap van een citroen
1 flauwe peperoni
1. De aardappelen en het water in de schaal doen, bedekken en koken. Af en toe roeren. 8-10 Min. 100 P
2. De aardappelen schillen en nog heet door de aardappelpers of door een fijne zeef drukken.
3. De knoflookteentjes met de knoflookpers uitpersen en aan de aardappelen toevoegen.
4. De olijfolie, de vleesbouillon, het zout en het citroensap naar smaak door de aardappelen roeren, totdat er een smeuïge massa ontstaat. Eventueel nog een beetje olie of vleesbouillon toevoegen.
5. De pastei versierd met peperoniringen serveren.
Tip: Met pasteibrood serveren.
112
GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS
Oostenrijk
SPINAZIESOUFFLÉ
Totale kooktijd: ca. 37-42 minuten Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l) ondiepe, ovale vuurvaste schotel (ca. 26 cm lang) Ingrediënten: 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt 600 g bladspinazie, bevroren
zout & peper nootmuskaat knoflookpoeder
1 TL boter of margarine voor
het invetten van de vorm 500 g gekookte aardappelen, gesneden 200 g gekookte ham, in stukjes gesneden 4 eieren 125 ml room 100 g geraspte Emmentaler kaas
paprikapoeder voor het bestrooien
Oostenrijk
BROODKNOEDEL
voor 5 knoedels Totale kooktijd: ca. 8-11 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 5 kopjes of puddingvormpjes Ingrediënten 2 EL boter of margarine (20 g) 1 ui (50 g), fijngehakt
ca. 500 ml melk 200 g gedroogde broodstukjes
(van ca. 5 broodjes) 3 eieren
1. De boter op de bodem van de schaal uitspreiden, de stukjes ui toevoegen, deksel erop zetten en stoven. 2-3 Min. 100 P
2. De spinazie toevoegen, het deksel op de schaal plaatsen en koken. 1 of 2 keer roeren. 12-14 Min. 100 P De vloeistof uitgieten en de spinazie kruiden.
3. De vuurvaste schotel invetten. Afwisselend de aardappelschijfjes, de hamstukjes en de spinazie in lagen in de vuurvaste schotel leggen. De laatste laag dient de spinazie te zijn.
4. De eieren met de room mengen, kruiden en over de groenten gieten. De soufflé met de geraspte kaas en tenslotte met het paprikapoeder bestrooien. 23-25 Min. 70 P De soufflé na het koken ca. 10 min. laten staan.
Tip: U kunt de ingrediënten voor de soufflé naar smaak variëren, bijvoorbeeld met broccoli, salami, noedels en dergelijke.
1. Het vet op de bodem van de schaal spreiden, de uistukjes toevoegen, deksel erop zetten en stoven.
2. De melk toevoegen en nogmaals verwarmen. 1-2 Min. 100 P
3. De broodjes in kleine dobbelsteentjes snijden en het melkmengsel er overheen gieten. De eieren klutsen, toevoegen en alles goed mengen tot er een smeuïg deeg ontstaat. Desgewenst een beetje melk toevoegen.
4. De deegmassa gelijkmatig in vijf kopjes of puddingvormpjes verdelen, met magnetronfolie bedekken, op de rand van de draaitafel plaatsen en koken. 7-9 Min. 100 P De noedels na het koken ca. 2 minuten laten staan. Voor het serveren de noedels op een bord leggen.
113
GROENTEN, NOEDELS, RIJST EN KNOEDELS
Italië
TAGLIATELLE MET SLAGROOM EN BASILICUM
Tagliatelle alla panna e basilico voor 2 porties Totale kooktijd: ca. 16-22 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) souffléschotel (ca. 20 cm diameter) Ingrediënten 1 l water 1 TL zout 200 g tagliatelle (brede spaghetti) 1 knoflookteentje 15-20 basilicumblaadjes 200 g room 30 g geraspte parmezaanse kaas
zout & peper
Italië
GEBAKKEN LASAGNE
Totale kooktijd: ca. 18-25 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) ondiepe, vierkante vuurvaste schotel met deksel (ca. 20x20x6 cm) Ingrediënten 300 g tomaten uit blik 50 g rauwe ham, fijngesneden 1 ui (50 g), fijngehakt 1 teentje knoflook, uitgeperst 250 g rundergehakt 2 EL tomatenpurée (30 g)
zout & peper
organo, tijm, basilicum 150 ml room (crème fraîche) 100 ml melk 50 g geraspte parmezaanse kaas 1 TL gemengde gehakte kruiden 1 TL olijfolie
zout & peper, nootmuskaat 1 TL plantaardige olie voor het invetten
van de schotel 125 g groene platte noedels 1 EL geraspte parmezaanse kaas 1 EL boter of margarine
1. Zout in de schaal doen, deksel erop en aan de kook brengen. 9-11 Min. 100 P
2. De noedels toevoegen, nogmaals aan de kook brengen en laten sudderen.
1) 1-2 Min. 100 P
2) 6-9 Min. 30 P
3. In de tussentijd de souffléschotel met de knoflookteen inwrijven. De basilicumblaadjes kleinsnijden. Een kleinem hoeveelheid achterhouden voor decoratie.
4. De noedels goed laten afdruipen. De room erdoor roeren en de noedels met de basilicum bestrooien.
5. De parmezaanse kaas, zout en peper toevoegen, in de souffléschotel vullen en roeren. Het gerecht met basilicum versieren en heet serveren.
1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel erop stoven. 5-8 Min. 100 P
2. De room met de melk, de parmezaanse kaas, de kruiden en de olie mengen en kruiden.
3. De vuurvaste schotel invetten en de schaalbodem met eenderde van de noedels bedekken. De helft van de gehaktmassa op de noedels leggen en er een beetje saus overheen gieten. Het tweede gedeelte van de noedels er overheen leggen en achtereenvolgens de gehaktmassa, een beetje saus en de resterende noedels in lagen op elkaar leggen. Tenslotte de noedels met veel saus begieten en met parmezaanse kaas bestrooien. Botervlokjes er bovenop plaatsen en met deksel erop koken. 13-17 Min. 70 P De lasagne na het koken ongeveer 5 tot 10 minuten laten staan.
114
DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK
Duitsland
GRIESFLAMMERI MET FRAMBOZENSAUS
Grießflammeri mit Himbeersauce Totale kooktijd: ca. 15-20 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 500 ml melk 40 g suiker 15 g amandelen, gehakt 50 g griesmeel 1 eigeel 1 EL water 1 eiwit 250 g frambozen 50 ml water 40 g suiker
Frankrijk
PEREN IN CHOCOLADE
Poires au chocolat Totale kooktijd: ca. 8-13 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) schaal met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten 4 peren (600 g) 60 g suiker 1 pakje vanillesuiker (10 g) 1 EL perenlikeur, 30 vol.% 150 ml water 130 g bittere chocolade 100 g room
Tip: Daarnaast kan nog een bolletje vanille-ijs worden opgediend.
1. Melk, suiker en amandelen in de schaal doen en
met deksel erop verhitten. 3-5 Min. 100 P
2. Het griesmeel toevoegen, mengen en met deksel
erop koken. 10-12 Min. 30 P
3. Het eigeel met het water in een kopje roeren en
door de hete brei roeren. Eiwit stijfkloppen en losjes mengen. De griesflammeri in schaaltjes doen.
4. Voor de saus de frambozen wassen, voorzichtig
droogbetten en met water en suiker in een schaal leggen en met deksel erop verwarmen. 2-3 Min. 100 P
5. De frambozen pureren en koud of heet bij de
griesflammeri serveren.
1. De peren heel schillen.
2. De suiker, vanillesuiker, de likeur en het water in
de schaal doen, roeren en met deksel erop verwarmen. 1-2 Min. 100 P
3. De peren in de vloeistof plaatsen en met deksel
erop koken. 5-8 Min. 100 P De peren uit het kookvocht nemen en op een koude plaats laten afkoelen.
4. 50 ml van het kookvocht in een kleine schaal
doen. De stukjes bittere chocolade en de room toevoegen en met deksel erop verwarmen. 2-3 Min. 100 P
5. De saus goed mengen. De saus over de peren
gieten en serveren.
Oostenrijk
CHOCOLADE MET SLAGROOM
Schokolade mit Sahne voor 1 portie Totale kooktijd: ca. 1 minuut Servies: grote kop (inhoud 200 ml) Ingrediënten 150 ml melk 30 g pure chocolade 30 ml slagroom
chocoladestrooisel
1. De melk in de kop gieten. De chocolade raspen,
aan de melk tovoegen, mengen en verwarmen. Nogmaals gedurende het opwarmen roeren. ca. 1 Min. 100 P
2. De slagroom stijfkloppen, op de chocolademelk
doen en met chocoladevlokken gegarneerd serveren.
115
DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK
Zweden
PISTACHERIJST MET AARDBEIEN
Pistaschris emd zordgubbe Totale kooktijd: ca. 27-31 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 125 g langkorrelige rijst 150 ml melk 150 ml water 1 vanillestokje 1 snufje zout 50 g suiker 250 g aardbeien 40 g suiker 40 ml Cointreau (sinaasappellikeur, 40% vol.) 200 ml slagroom 1 eiwit 50 g pistachenoten
Nederland
VUURDRANK
voor 10 porties Totale kooktijd: ca. 8-10 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 500 ml witte wijn 500 ml rode wijn, droog 500 ml rum, 54 vol.% 1 hele sinaasappel 3 kaneelstokjes 75 g suiker 10 TL klontjes suiker
1. De rijst in de schaal doen en met de vloeistof vullen. Het vanillestokje opensnijden, met het zout en de suiker aan de rijst toevoegen en met deksel erop koken.
1. 3-5 Min. 100 P
2. 24-26 Min. 30 P De rijst na het koken ca. 5 minuten laten staan.
2. De aardbeien halveren, met suiker en sinaasappellikeur mengen.
3. Het vanillestokje uit de rijst nemen en de rijst in het waterbad laten afkoelen terwijl u roert. De slagroom en het eiwit gescheiden stijfkloppen. Eerst de pistaches, dan de slagroom en tenslotte het eiwit door de koude rijst mengen.
4. De rijst in een grote schaal opdienen, een kuil maken in ht midden en de aardbeien in de kuil leggen.
1. De alcohol in de schaal gieten. De sinaasappel dun schillen en de sinaasappelschil met de kaneel en de suiker aan de alcohol toevoegen. De vuurdrank met deksel erop verwarmen. 8-10 Min. 100 P De sinaasappelschil en de kaneel eruit nemen. In de grogglazen elk één theelepel klontje doen, de vuurdrank erin gieten en serveren.
Oostenrijk
LINZER BÄCKEREI
Linzer Gebak Voldoende voor ca. 70 koekjes Totale kooktijd: ca. 3 Servies: bakpapier Ingrediënten 280 g bloem 210 g boter 100 g suiker 100 g amandelen, ongeschild en geraspt 1 eigeel 25 ml citroensap (
een beetje kaneel
1
2
/
- 41/2minuten
1
2
/
citroen)
1. Alle ingrediënten tot een zandtaartdeeg kneden en 1 uur in de koelkast plaatsen.
2. Het deeg ca. 3 mm dik uitrollen en met een rond deegmes met een diameter van ca. 5 cm uitsnijden. De draaitafel van de magnetron met bakpapier bedekken, hierop 12-15 koekjes leggen en bakken.
1
2
3
/
- 41/2Min. 100 P
Na het bakken de koekjes laten afkoelen. Pas dan van het papier afnemen.
Tip:
U kunt de koekjes half met een couverture van pure chocolade bedekken.
116
DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK
Denemarken
BESSENGRUWEL MET VANILLESAUS
Rodgrod med vanilie sovs Totale kooktijd: ca. 8-12 minuten Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 150 g aalbessen, rood 150 g aardbeien 150 g frambozen 250 ml witte wijn 100 g suiker 50 ml citroensap 8 blaadjes gelatine 300 ml melk
merg van
1
/
vanillestokje
2
30 g suiker 15 g maïzena
Tip: U kunt ook ontdooide diepvriesvruchten
gebruiken.
Duitsland
KWARKTAART
Käsekuchen voor 12 porties Totale kooktijd: ca. 21-27 minuten Servies: ronde bakschotel (ca. 26 cm diameter) Ingrediënten 150 g boter of margarine 150 g suiker 1ei 1 EL cacao 300 g bloem 3 TL bakpoeder 1 TL boter of margarine voor het
invetten van de vorm 100 g boter of margarine 100 g suiker 1 pakje vanillesuiker (10 g) 3 eieren 400 g kwark, 20 % vet 1 pakje vanillepuddingpoeder (40 g)
1. De vruchten wassen, van steel ontdoen en droogbetten. Enkele vruchten achterhouden voor het versieren. De resterende bessen met de witte wijn pureren, in de schaal doen en met deksel erop verwarmen. 5-7 Min. 100 P De suiker en het citroensap eraan toevoegen.
2. De gelatine in koud water ca. 10 minuten inweken, daarna eruit nemen en uitdrukken. De gelatine door de hete vruchtenpuree roeren tot deze opgelost is. De bessengruwel in de koelkast plaatsen en stijf laten worden.
3. Voor de vanillesaus de melk in een schaal doen. Het vanillestokje opensnijden en het merg eruit krabben. Het vanillemerg, de suiker en de maïzena door de melk roeren en met deksel erop koken. Gedurende het koken roeren en tenslotte nogmaals roeren op het einde. 3-5 Min. 100 P
4. De bessengruwel op een bord kantelen en met de hele vruchten versieren. Daarbij de vanillesaus serveren.
1. De bloem met de cacao en het bakpoeder mengen. De suiker, het ei en de boter toevoegen en met de kneedhaak van een handmixer doorroeren.
2. De schotel invetten, ongeveer
2
/
van het deeg
3
erin doen en op de bodem uitstrijken. Een rand van 2 cm omhoogdrukken en het deeg voorbakken. 6-8 Min. 70 P
3. Voor de vulling de boter met de kloppers van de handmixer tot een crème kloppen, de suiker toevoegen en de eieren er één voor één in mengen. Tenslotte de kwark en het puddingpoeder eraan toevoegen.
4. De kwarkmassa op het voorgekookte deeg spreiden. De overgebleven deegkruimels op de taart leggen en bakken. 15-19 Min. 70 P
117
DRANKEN, DESSERTS EN GEBAK
Groot-Brittannië
CHOCOLADETAART MET IJS
Chocolate cake with ice-cream voor 12 porties Totale kooktijd: ca. 15-21 minuten Servies: tulbandvorm (ca. 21 cm diameter, 10 cm hoog) twee schalen met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten 175 g boter of margarine 175 g suiker 3 eieren 175 g bloem 1 TL bakpoeder 2 EL cacao (20 g) 50 ml melk 500 ml vanille-ijs 65 g diepvriesframbozen 250 g couverture, pure chocolade
Tip: Deze taart smaakt ook zonder vulling heel
lekker. Variaties: a) Kersentaart: de cacao door een TL vanille-
essence vervangen en 50 g gehakte kersen
(gekonfijt) aan het deeg toevoegen. Met witte
chocolade bedekken. b) Koffietaart: 2 EL instantkoffie in 2 EL heet water
opgelost toevoegen. De hoeveelheid melk tot 1
EL reduceren. Met bruine chocolade bedekken. c) Notentaart: 50 g walnoten toevoegen. Met
notencouverture bedekken.
1. De boter kloppen totdat hij creme-achtig is en de suiker er langzaam aan toevoegen. De eieren één voor één toevoegen en goed doorroeren. Bloem, bakpoeder en cacao mengen en toevoegen. De melk erbij gieten en alles goed mengen.
2. De vorm invetten, het deeg erin doen en koken. 8-10 Min. 70 P Controleert u met een houten pin of het deeg gaar is.
3. De taart 10 minuten in de vorm laten rusten, vervolgend uit de vorm kantelen. Voor het vullen volledig laten afkoelen.
4. Snij horizontaal ca. 2 cm van de bodem van de taart af. Zet het afgesneden gedeelte weg. Draai de taart vervolgens om en snij de taart verticaal in op ca. 1 cm van de binnen- en buitenranden. Verwijder voorzichtig het binnenste van de taart met een lepel.
5. Het ijs in de schaal doen en ontdooien. ca.1 Min. 30 P Het ijs in de taart vullen en de frambozen in het ijs drukken. De bodem erop leggen en de taart omdraaien.
6. De bittere chocolade in de tweede schaal doen en laten smelten. 3-6 Min. 50 P Roeren en de taart hiermee bedekken.
7. De taart invriezen en voor het serveren watlaten dooien. 3-4 Min. 30 P
Duitsland
HETE CITROEN
voor 1 portie Totale kooktijd: ca 1 minuut Servies: theeglas (150 ml inhoud) Ingrediënten 100 ml water
sap van een citroen
2-3 TL suiker
1. Water en citroensap in een kopje doen en verwarmen. ca. 1 Min. 100 P Suiker naar smaak toevoegen.
118
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien, Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr. 11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732-
382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574-75777, Fax: 5574-75777 / Anton Reitmeir, Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 4242­21174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt, Phone: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra. AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670, ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237 Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum. SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 09-007427728, Fax: 030-6359621
DEUTSCHLAND Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. 01067 Dresden, Gehado Service GmbH, Webergasse 2-4, Tel: 0351-5966-254, Fax: -5966244 / 03226 Vetschau, Bernd Mindach, Juri-Gagarin-Str.
7-9, Tel: 035433-2125 / 04159 Leipzig, Rudolph Franz, Elli-Voigt-Str. 1, Tel: 0341-581469, Fax: -581469 / 04430 Bienitz, OT Gehado Service GmbH Ringstraße 176 Tel: 034205-675/0 Fax:67544 / 04600 Altenburg, Mechanik Altenburg, Dostoiewskistr. 17a, Tel: 03447-311102, Fax: -311248 / 06217 Merseburg,Merseburger Haushaltsg.GmbH,Gotthardstr.23,Tel:03461-210290,Fax:-216891 / 06295 Eisleben, Rudolf Schwarzbach, Hallesche Str. 36, Tel: 03475-3079 / 06618 Naumburg, Hausgeräte Service, Wenzelstr. 15, Tel: 03445-2016, Fax: - 2016 / 06618 Naumburg, Elektro Schröter, Postring 11-12, Tel: 03445-2960 / 06844 Dessau, Dessau Elektric GmbH, Albrechtstr. 116-118, Tel: 0340-213331, Fax: - 213332 / 07407 Rudolfstadt, Elektro Granowski, Emil-Hartmann-Str. 2, Tel: 03672-32123 / 07545 Gera, ESS GmbH, Amthorstr. 12, Tel: 0365-6112316, Fax: - 6112244 / 07607 Hainspitz, Herrmann&Söhne,Böllschützer Str.1,Tel:036691-53490, Fax: -53493 / 07973 Greiz, Elektro Riederer, Reichenbacher Str. 44d, Tel: 03661-3148,Fax: - 2488 / 08280 Aue, Weichhold GmbH, Juri-Gagarin-Ring 12a, Tel: 03771-552222, Fax: - 552255 / 08523 Plauen, Elektrotechnik Plauen, Tel: 03741-26645, Fax: - 26868 / 09126 Chemnitz, Tele-Service GmbH, Bernsdorfer Str. 213,Tel:0371-586960, Fax:0371-55938 / 09221 Neukirchen, Elektro Walther, Hauptstr. 74, Tel: 0371-37061 / 09246 Pleißa, ETS Electrotechnische Großh.,Zeppelinstr.8, Tel:03722-6040,Fax:03722- 604200 / 09328 Lunzenau, Peter Welsch GmbH, Schulstr. 6, Tel: 037383-6434, Fax: - 6600 / 09376 Oelsnitz, Oelsnitz Elektrotechnik GmbH, Bahnhofstr. 43, Tel: 037298-360, Fax: - 36102 / 10178 Berlin, hatec Handels-Service GmbH,Dircksenstr.113-117,Tel:030-2426915,Fax:-2423924 / 10553 Berlin, Deubel & Höfermann GmbH Wiebestraße 41 Tel: 030-3455055 Fax: 3455056 / 12157 Berlin, Michael Kittler, Cranachstr.2, Tel:030­8554835,Fax: 030-8554835 / 12681 Berlin, Gehado Service GmbH Wolfenerstraße 36 Tel: 030-936934/0 Fax: 93693444 / 12683 Berlin, Deubel + Höfermann, Rapsweg 53, Tel: 030-5619112, Fax: - 5619112 / 16866 Kyritz, hatec Handels-Service GmbH, Hamburger Str. 31, Tel: 033971-4137, Fax:-4137 / 17033 Neubrandenburg, ATV Service GmbH, Woldegker Str.12,Tel:0395-587504,Fax:-587518 / 18055 Rostock, Hetec, Mühlendamm 5, Tel:0381-36231, Fax: 0381 - 36231 / 18435 Stralsund, RDS Haushaltsg.Service,Kedingshäger Str.78,Tel:03831-391426,Fax:-390121 / 20357 Hamburg, Dieter Möller, Schulterblatt 132, Tel: 040-435332, Fax: - 4302120 / 20537 Hamburg, Deubel + Höfermann, Eiffestr. 398, Tel: 040-257227, Fax: - 2500192 / 23562 Lübeck, Lutz H. Boenisch, Helmholtzstr. 12, Tel: 0451-51929 / 24116 Kiel, Jürgen Skop GmbH, Eckernförder Str. 93, Tel: 0431-13038, Fax: - 13811 / 24357 Fleckeby, Kaack Haushaltsgeräte Service, Südring 14, Tel: 04354-700, Fax: - 1311 / 24975 Husby, Günter Josten, Flensburger Str. 41, Tel: 04634-422, Fax:723 / 25770 Hemmingstedt, Dirk Stübner, Koesliner Str. 18, Tel: 0481-64943, Fax: - 64764 / 26655 Westerstede, Gerhard Ahrenholtz, Südring 37, Tel: 04488-84770, Fax: - 847711 / 26802 Moormerland, Weert Nordbrock, Königsstr. 187, Tel: 04954-6654, Fax: - 6516 / 27404 Heeslingen, Helmut Willenbrock, Kirchstr. 9-11, Tel: 04281-1031, Fax: - 6467 / 27478 Cuxhaven, Oskar Wieandt & Sohn, Am Kanal 5, Tel: 04724-81300, Fax: - 813050 / 28207 Bremen, Hansa Haushaltsg. Service,Neidenburger Str. 20,Tel:0421­492526,Fax -440932 / 29439 Lüchow, Elektro-Kittler, Güldenboden 25, Tel: 05841-3322, Zentrale: 030-8551335 / 30165 Hannover, Strickling Werkskundendienste,Meelbaumstr.8,Tel:0511-3524686,Fax:-3505800 / 33607 Bielefeld, Voss GmbH, Kuckucksweg 47, Tel: 0521-285058, Fax: ­285059 / 34123 Kassel, von Rappard GmbH, Heinrich-Hertz-Str. 9, Tel: 0561-580950, Fax: - 5809570 / 34128 Kassel, Elektro Mohrhenne, Ahnatalstr. 84, Tel: 0561-61727, Fax: 0561-65470 / 35037 Marburg, Hans-Georg Fuchs, Wilhelmstr. 16, Tel: 06421-22424, Fax: - 27549 / 35415
Pohlheim, Jung Kundenzentrum, Ludwigstr. 13, Tel: 06403-61131 / 36088 Hünfeld, Elektro Vogt GmbH, Hauptstr. 22, Tel: 06652-2215, Fax: - 5782 / 37671 Höxter, Elektro-Kühlanlagen Nonn, Krämerstr. 8, Tel: 05271-7959, Fax: - 35053 / 38440 Wolfsburg, G. Gärtner, Grauhorststr. 16, Tel: 05361-
31063, Fax: - 31272 / 39106 Magdeburg,Industrie-Elektronik,Kaiser-Otto-Ring 24,Tel:0391-551402,Fax:-553520 / 40210 Düsseldorf, Herbert Dahm KG, Bendemannstr. 9, Tel: 0211-35550, Fax: - 3555120 / 40476 Düsseldorf, Horst Leven, Rather Str. 21, Tel: 0211-486025, Fax: - 443399 / 41065 Mönchengladbach, Herbert Hommers, Gutenbergstr. 28, Tel:02161-603256, Fax:- 651951 / 42781 Haan, Host Kerkühn, Talstr. 8b, Tel: 02129- 4466, Fax: - 4037 / 44357 Dortmund, Gehado Service,Freigrafenstr. 23-29,Tel:0231-937000-0,Fax: 93700044 / 44869 Bochum, ML Werks-Service GmbH, Ruhrstr. 181, Tel: 02327-77899, Fax: - 74692 / 45219 Essen, R.Drengenburg, Corneliusstr. 39, Tel: 02054-84114 / 46045 Oberhausen, Elektro Kroppen, Feldmannstr. 76, Tel: 0208-871711, Fax: - 876652 / 48165 Münster, Günter Pfeifer, Rohrkampstr. 23, Tel: 02501-3033 / 49324 Melle, Borgards GmbH, Plettenberger Str. 50, Tel: 05422-949740, Fax: - 949792 / 49492 Westerkappeln, Elektro Iborg, Goedekingstr. 8, Tel/Fax: 05404-1616 / 50827 Köln, Hermann F. Esser,Wilhelm-Mauser-Str.47,Tel:0221-583006, Fax:-585555 / 51598 Friesenhagen, Hans Krempl Haustechnik, Mühlenhof 6, Tel: 02734-7377, Fax: - 40618 / 52146 Würselen, Hubert Hamacher, De Gasperistr. 6+10, Tel: 02405-9600, Fax: - 2704 / 53757 Sankt Augustin, HDL Elektro-Kundendienst, Kölnstr. 4, Tel: 02241-334408, Fax: - 920334 / 54309 Newel, Hans Krempl Haustechnik, Römerstr. 22, Tel: 06505-8899 / 55130 Mainz, Norbert Schwamb, nur telefonische Annahmestelle, Tel: 06131 - 881070 / 55543 Bad Kreuznach, Hans Krempl Haustechnik, Industriestr. , Tel: 0671-7940, Fax: - 79446 / 55569 Monzingen, Hans Krempl GmbH Jahnstraße 16 Tel: 06751-2841 Fax: 2841 / 56070 Koblenz, Hans Krempl Haustechnik, August-Horch-Str. 14,Tel:0261-890938,Fax:-83074 / 57080 Siegen, Hans Krempl Haustechnik,Gosenbacher Hütte 44,Tel:0271-354114,Fax:-351408 / 57234 Wilnsdorf, Elektro Mutschler, Hauptstr. 18, Tel: 02739-3069, Fax: - 4699 / 58239 Schwerte, HHKT Electronica J. Schlütz,Holzener Weg 79,Tel:02304-82025,Fax:-86360 / 59457 Werl, Mayer Elektro, Westdahler Weg 2, Tel: 02922-3541, Fax: - 85382 / 61381 Friedrichsdorf, Großkücheneinr. Hollmann, Bahnstr. 17a,Tel:06172-5276,Fax: 75883 / 63150 Heusenstamm, Heberer Electronic, Goethestr. 10,Tel:06104-923704,Fax:923705 / 63739 Aschaffenburg, Reis Radio Fernsehen, Maximilianstr. 8, Tel: 06021-15177, Fax: - 15199 / 65239 Hochheim, Norbert Schwamb GmbH, Eltvillerstr. 14, Tel: 06146-4085, Fax: - 4088 / 65627 Elbtal, Rudi Wagner, Am Ohlenrod
10. Tel/Fax: 06436-3444 / 65931 Frankfurt, Norbert Schwamb, nur telefonische Annahme: 069-371525 / 66117 Saarbrücken, Hans Krempl Haustechnik,Zinzinger Str.13,Tel:0681-500850,Fax: 5008524 / 66280 Sulzbach-Neuweiler, R. + F. Service Industriestraße Tel: 06897-2370 Fax: 2314 / 67434 Neustadt, Hans Krempl GmbH Saarlandstraße 55 Tel: 06321-83077 Fax: 83077 / 67549 Worms, Hans Krempl Haustechnik, Müllerstr. 24,
.
191
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
Tel: 06241-54224, Fax: - 54225 / 67663 Kaiserslautern, Hans Krempl Haustechnik, Merkurstr. 6a, Tel: 0631-52078, Fax: - 52079 / 68309 Mannheim, Hans Krempl Haustechnik,Heppenheimer Str.23,Tel:0621-737978,Fax:-722404 / 68309 Mannheim, Electronic SVC
Schaaf,Reichenbachstr. 21-23,Tel:0621-727877,Fax:-7278750 / 68526 Ladenburg, Salinger Elektro Service, Brauergasse 2, Tel: 06203-3341, Fax: ­16919 / 70329 Stuttgart, Elektro Herterich, Fruchtstr. 11, Tel: 0711-4201780, Fax: - 426153 / 74564 Crailsheim, Elektro Reu, Lange Str. 20-22, Tel: 07951-6019, Fax: - 6018 / 75236 Kämpfelbach, Horst Frei, Goethestr. 19, Tel: 07232-1518, Fax: - 5238 / 76185 Karlsruhe, Electronic Service Franke, Lotzbeckstr. 9, Tel: 0721-570070, Fax: - 5700736 / 76872 Winden, Hans Krempl Haustechnik, Hauptstr. 103, Tel: 06349-8571, Fax: - 3390 / 78462 Konstanz, Elektro Herterich, nur telefonische Annahmestelle: Tel: 07531-27923 / 78737 Fluorn-Winzeln, Edmund Schneider, Schafbaumstr. 9, Tel: 07402-482, Fax: - 8014 / 79115 Freiburg, Electronic Service Franke, Wiesentalstr. 13, Tel: 0761-42671-72, Fax: - 42675 / 79650 Schopfheim, R. Grossmann, Feldbergstr. 21, Tel: 07622-7673, Fax: - 61900 / 80339 München, Kesel & Schnitt, Schwanthaler Str. 110, Tel: 089-505802, Fax: ­5021596 / 82166 Gräfelfing, Jung TV Service, Lohenstr. 14, Tel: 089-8545081, Fax: - 852413 / 85095 Denkendorf, Reinhold Pfeiffer, Michlstr. 3, Tel/Fax: 08466-1319 / 85413 Hörgertshausen, Elektro Radlmaier, Schloßstr. 7, Tel: 08764-458, Fax: - 1228 / 85609 Aschheim, Dieter Beise, Waldweg 9a, Tel: 089-9034005, Fax: - 9044859 / 86157 Augsburg, Johann Haslinger, Stadtberger Str. 67, Tel: 0821-523125, Fax: - 526664 / 87439 Kempten, Radio Hartmann, Heiligkreuzer Str. 17, Tel: 0831-93231, Fax: 91319 / 89231 Neu-Ulm, Markus Schneider, Gartenstr. 4, Tel: 0731- 85897, Fax: - 74681 / 89564 Nattheim, Elektro Oechsle GmbH, Fleinheimerstr. 49, Tel: 07321-71442, Fax: - 72341 / 90431 Nürnberg, Gehado SVC, Dottenheimer Str. 4, Tel:0911-939740,Fax:0911-3263378 / 91126 Schwabach, Elektro & Elektronik KD, Limbacherstr. 81, Tel: 09122-84135, Fax:
- 61677 / 91522 Ansbach, Elektro Merk GmbH, Am Ring 17, Tel: 0981-89574, Fax: - 86715 / 93102 Pfatter, Franz Bernhard, Regensburger Str. 60, Tel: 09481-1505, Fax: - 8124 / 94130 Obernzell, Elektro Service Schurig, Hameterstr. 31, Tel: 08591-2400, Fax: - 1285 / 96052 Bamberg, Bernhard Jackl, Aronstr. 2a, Tel: 0951-39332, Fax: - 37423 / 97070 Würzburg, Wels GmbH, Untere Johannitergasse 16, Tel: 0931-355710, Fax: - 3557121 / 97318 Kitzingen, K & M Hoffritz GmbH, Herrnstr. 4-6, Tel: 09321-4221, Fax: - 32185 / 98724 Neuhaus, DLC Haustechnik GmbH, Eisfelder Str. 32, Tel: 03679-4651, Fax: - 2169 / 99096 Erfurt, Ernst Grüsser, Goethestr. 14, Tel: 0361-5626519, Fax: - 5626519 / 99734 Nordhausen, Südharzer Dienstl. GmbH, Grimmelallee 40, Tel: 03631-2040, Fax: 3654 / 99817 Eisenach, Blitz Electronic GmbH, Bahnhofstr. 17, Tel: 03691-77291, Fax: 72105
FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 / ASYSTEC : P.A. Charles de Gaulle, 4 rue des Artisans, 95190 Goussainville. Tél : 01 39 88 80 00 - Fax : 01 34 38 91 20. Départements desservis . 60,
77, 93, 95 / ATELIER ROUSSEL : 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient. Tél : 02 97 83 07 41 - Fax: 02 97 87 02 36. Départements desservis : 22,29,35,44,56 / C.E.A.T. : 9, Rue de Venise , 21000 Dijon. Tél : 03 80 66 15 57 - Fax: 03 80 67 12 36. Départements desser vis : 10,21,25,39,52,58,71,89 / C.M.T.S. : 38, Rue des Ormeaux , 75020 Paris. Tél : 01 43 70 20 00 - Fax: 01 43 70 36 46. Départements desservis : 75,77,78,91,92,93,94,95 / C.T.E. : Zone Tilly - 116 rte de Thionville, 57140 Woippy. Tél : 03 87 30 14 14 - Fax: 03 87 30 85 07. Départements desservis : 51,54,55,57,88 / ELECMA : 6 Bld Gueidon , 13013 Marseille. Tél : 04 91 06 22 56 - Fax : 04 91 06 22 90. Départements desservis : 13,26,30,34,43,48,83,84 / ELECTRO SERVICE : 21 rue de Mulhouse, BP 122, 68313 ILLZACH. Tél : 03 89 62 50 00 - Fax : 03 89 50 80 14. Départements desservis : 67,68,70,90 / M.E.C. :118 Bld Tonnellé, 37020 Tours. Tél : 02 47 77 90 90 - Fax : 02 47 77 90 91. Départements desservis. 18,36,37,41,45,44,49,79,85,86 / M.R.T. : 74, Rue Albert Einstein , 72021 Le Mans Cedex. Tél : 02 43 28 52 20 - Fax: 02 43 24 93 81. Départements desservis : 28,53,61,72 / ROSSIGNOL : ZL du Brezet Est, 6 rue P. Boulanger,63100 Clermont Ferrand. Tél : 73 91 93 09, Fax:73 92 28 79. Départements desservis : 3, 15, 19, 23, 43, 63 / SETELEC : 23, Rue du Chatelet,76420 Bihorel les Rouen. Tél : 35 60 64 39 - Fax:35 59 93. 48. Départements desservis : 14,27,50,76 / S.T.E. : 3, Chemin de l’Industrie,06110 Le Cannet Rocheville. Tél : 93 46 05 00 - Fax: 93 46 51 18. Départements desservis : 04,06 / S.T.V.S. : 18, Rue Benoit Malon,42000 Saint Etienne. Tél : 77 32 74 57,Fax: 77 37 45 29. Départements desservis : 03,07,42,43,63 /
S.T.V.S. : 10, Chemin Saint-Gobain ,69190 Saint Fons. Tél : 78 70 03 32 - Fax: 78 70 86 61. Départements desservis : 01,38,69,71,73,74 / TECH SERVICE : Batiment G-Impasse Boudeville ,31100 Toulouse. Tél : 61 44 98 45 - Fax: 62 14 16 13. Départements desservis :
09,11,31,32,33,40,47,64,65,66,81,82 / TIMO VIDEO : 29 rue Elisabeth,91330 Yerres. Tél : 69 48 04 80 - Fax: 69 83 36 10. Départements desservis :28, 45, 77, 89, 912, 94 / U.N.T.D. : 1, Rue des Lourdines, 76000 Rouen. Tél : 35 72 28 04 - Fax: 35 73 18 32. Départements desservis :14,27,50,76
ITALIA NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre Boldone (BG), Phone: 035-344492 / ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax. 011253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 011-
2296000, Fax: 011-253921 / Video Service s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi, Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Phone: 045-566299, Fax: 045-573865 / Video Hi-fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051­360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit, Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via Rinchiostra Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185, 06100Perugia, Phone: 075­5003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN) Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37, 00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone: 081-5845923 / Marcantonio, Via G.M.Giovene 45, 70124 Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 / A.V.S., Via Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070­504109
ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT
9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA - 96/539.50.21, CL HERNAN CORTES 8, 03600 ELDA, ALICANTE / EUROSAT, S.L. - 96/525.80.40, CL MONTERO RIOS 3303013 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA GOMEZ - 96/ 546.75.81, CL BALTASAR TRISTANY 100, 03201 ELCHE, ALICANTE / ANGEL AVELLAN PUIG - 965/ 21.32.55, CL POETA QUINTANA 13, 03004 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA ELER ­965/ 25.63.32, CL PINOSO 8, 03012 ALICANTE, ALICANTE / INSAT, CB - 971/ 36.53.18, CL PINTOR CALBO 30, 07703 MAHON, BALEARES (MENORCA) / REPARACIONES ORTEGA - 971/ 39.01.55, CL VIA PUNICA 33, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA). / AUDIO IMAGEN - 971/
31.46.59, CL JOSE RIQUER LLOBET 8, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA) / IRTESA ELECTRONICA - 971/ 20.47.02, CL JAUME FERRAN 72 BJOS, 07004 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / INSTALACIONES MAES, S.L - 971/ 27.49.47, CL SON NADAL 63, 07008 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / ELECTRON. PONS GOMILA SA - 971/ 37.22.76 , CR NUEVA 162, 07730 ALAYOR, BALEARES (MENORCA) / JOSE MARQUES ANGLADA,S.L. - 971/ 38.54.54, CL LEPANTO 19, 07760 CIUDADELA, BALEARES (MENORCA) / ANOIA ELECTROVISIO - 93/ 805.11.90, AV BALMES 12, 08700 IGUALADA, BARCELONA / AUDIO VISION - 385.78.08, CL MARE DEU MONTSERRAT 22, 08922 STA.COLOMA, BARCELONA / SAC-2, S.C.P. - 331.77.54, CL RIERA BLANCA 113, 08028 BARCELONA, BARCELONA / FERMO - 465.22.00, AV MORERA 5, 08915 BADALONA, BARCELONA / ELEC.SAFONT - 821.30.03, CL GRAL. MANSO SOLA 31, 08600 BERGA, BARCELONA / SERVINTERS, S.C.C.L. - 389.44.60 - PZ CASAGEMES 20, 08911 BADALONA, BARCELONA / TECNIK’S, S.C.P. - 630.11.20, CL JOAN BARDINA 32, 08830 SANT BOI DE LL, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 785.51.11, CR MATADEPERA 87, 08225 TERRASSA, BARCELONA / LAUREA S.A.T. -
.
192
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL
INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE -
872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L. - 93/ 436.44.11, CL CASTILLEJOS 333, 08025 BARCELONA, BARCELONA / ELECTRONICA MATEOS - 849.28.77, CR DE CALDAS (BAJOS) 76, 08400 GRANOLLERS, BARCELONA / ANTONIO ROBLES SANCHEZ - 872.55.41, CL SANT BARTOMEU 42, 08240 MANRESA, BARCELONA / TOP ELECTRONICA, 890.35.91, CL MISSER RUFET 4 bjos, 08720 VILAFRANCA PENEDES, BARCELONA / LA CLINICA DEL ELECTROD., 93/ 236.44.11, CL BALMES 160, 08008 BARCELONA, BARCELONA / FIX SERVICIO TECNICO, 675.59.02, CL SANT RAMON 3 L-2, 08190 SANT CUGAT VALLES, BARCELONA / SONITEV ELECTRONICA, C.B.,
815.74.44, CL AIGUA 143, 08800 VILANOVA I GELTRU, BARCELONA / TOTVISIO ELECTRONICA S.L., 873.88.81, PJ FERRER 14, 08240 MANRESA, BARCELONA / 4 EN 1 REPARACIONES, 430.97.2, CL TAQUIGRAFO MARTI 19, 08028 BARCELONA, BARCELONA / MOVILFRIT S.A., 93/
630.14.53, CL OSCA 11-C POL.SALINAS, 08830 SANT BOI DE LL., BARCELONA / TELE-SERVEI BRUC S.L., 93/ 207.08.08, CL ROSSELLO 289, 08037 BARCELONA, BARCELONA / SABE ELECTRONICA, 964/ 21.52.65, CL JOAQUIN COSTA 46, 12004 CASTELLON, CASTELLON / F.CARCELLER-F.CERVERA,C.B, 964/ 45.44.65, CL CARRERO 29, 12500 VINAROS, CASTELLON / ASISTE, S.L., 964/ 21.57.69, AV DE VALENCIA NAVE 19, 12006 CASTELLON, CASTELLON / TECHNOTRONIC, 971/ 32.27.62, CL IBIZA 12, 07860 SAN FCO. JAVIER, FORMENTERA / REPARACIONES PILSA S.C., 972/ 20.66.96, CL J. PASCUAL I PRATS 8, 17004 GERONA, GERONA / SATEL, 972/ 26.55.19, PS DE BARCELONA 12, 17800 OLOT, GIRONA / SALLERAS PUIG JUAN, 972/ 50.67.54, CL POU ARTESIA 4, 17600 FIGUERES, GIRONA / RIERA DAVIU, 972/
50.32.64, CL TORRAS Y BAGES 19, 17600 FIGUERES, GIRONA / LAVISON, C.B., 972/ 23.01.22, CL MONTSENY 35, 17005 GIRONA, GIRONA / MONJE URE#A MANUEL, 972/ 70.25.52, CL SANT QUINTI 33, 17534 RIBES DE FRESER, GIRONA / ESTUDIOS 3, C.B., 943/ 45.37.97, PZ DE LOS ESTUDIOS 3, 20011 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / TEKNIBAT ELECTRONICA, 943/
70.24.37, CL ZEZENBIDE 4, 20600 EIBAR, GUIPUZCOA / REPARACIONES URRUTI S.L., 943/ 45.84.10, PS AINTZIETA 32, 20014 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / TELESERVIC, 974/ 31.34.44, CL ESTADILLA 6, 22300 BARBASTRO, HUESCA / SERVIELECTRO, 974/ 21.00.14, CL BALTASAR GRACIAN 5, 22002 HUESCA, HUESCA / TELESONIC, 974/ 36.32.97, CL TERUEL 6, 22700 JACA, HUESCA / TELESERVICIO, 974/
22.01.39, CL TENERIAS 20, 22001 HUESCA, HUESCA / SATEF, 973/ 50.08.48, AV RAVAL DEL CARME 12, 25300 TARREGA, LERIDA / IELSA, C.B., 973/ 24.71.27, CL TARRAGONA 40, 25005 LLEIDA, LLEIDA / CRISTEL, 973/ 27.08.26, CL VALLCALENT 32, 25006 LLEIDA, LLEIDA / UNITEC, 948/
82.74.34, CL FUENTE CANONIGOS 5, 31500 TUDELA, NAVARRA / TELSAN, C.B., 948/ 24.19.50, CL GAYARRE 1 BJOS., 31005 PAMPLONA, NAVARRA / EURO TECNICS ELECTRONICA, 977/ 32.24.89, CL LEPANTO 16-18, 43202 REUS, TARRAGONA / ELECTRO SERVEI C.B., 977/
51.04.42, PS MOREIRA 10, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / A.B.R. ELECTRONICA S.L., 977/ 50.21.20, CL CALDERON LA BARCA 3, 43520 ROQUETAS, TARRAGONA / CURTO GAMUNDI S.R.C., 977/ 44.13.14, CL RIEROL CAPUTXINS 6, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / SELECCO S.L., 977/ 70.00.12, CL CALDERON DE LA BARCA 11, 43870 AMPOSTA, TARRAGONA / ELECTRONICA S. TORRES, 977/ 21.21.48, CL JOAN MIRO 4 ESC.D 1-2, 43005 TARRAGONA, TARRAGONA / BUIRA TECNIC’S, 977/ 66.04.37, CL SAN JAVIER 55, 43700 EL VENDRELL, TARRAGONA / TECNO SERVEIS MORA, 977/ 40.08.83, CL PAU PICASSO 1, 43740 MORA D’EBRE, TARRAGONA / SERTECS, S.C., 977/ 22.18.51, CL CAPUTXINS (BAJOS) 22, 43001 TARRAGONA, TARRAGONA / ELECTRONICA JOSEP, 977/ 88.04.41, CTRA. IGUALADA 29 BJOS, 43420 STA. COLOMA QUERALT, TARRAGONA / MARTORELL ALTES , 977/ 75.32.41, CL ROSETA MAURI 10, 43205 REUS, TARRAGONA / TELESERVICIO S.C., 978/ 87.08.10, CL ROMUALDO SOLER 4, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / ELECTRONICA ALCAÑIZ S.L., 979/ 87.07.94, CL CARMEN 21, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / SONOVISION, C.B., 978/ 60.11.74, CL ABADIA 5, 44001 TERUEL, TERUEL / ELECTRONICA MONCHO, 96/287.23.29, CL PARE PASCUAL CAT. 5, 46700 GANDIA, VALENCIA / ENVISA ELECTRONIC, S.L., 96/241.24.87, CL GENERAL ESPARTERO 9, 46600 ALZIRA, VALENCIA / ANTONIO MONLEON, S.L., 96/334.55.87, AV DE LA PLATA 91, 46006 VALENCIA, VALENCIA / TECNO HOGAR, 96/286.53.35, CL DOS DE MAYO 41, 46700 GANDIA, VALENCIA / SERVICIOS ELECTRONICOS,, 96/340.20.34, CL DOCTOR OLORIZ 3, 46009 VALENCIA, VALENCIA / ELECTRONICA LAS HERAS, 96/ 238.11.14, CL JOSE IRANZO 6, 46870 ONTINYENT, VALENCIA / NEGREDO MARTIN DANIEL, 94/411.22.82, CL PADRE PERNET 8, 48004 BILBAO, VIZCAYA / COLLANTES MARTIN ONOFRE, 94/ 483.21.22, CL ORTUÑO DE ALANGO 7, 48920 PORTUGALETE, VIZCAYA / ARGI GILTZ, 94/ 443.77.93, CL AUTONOMIA 15, 48012 BILBAO, VIZCAYA / SERVITELE, 94/444.89.02, CL AUTONOMIA 24 Galerias, 48012 BILBAO, VIZCAYA / CINCA MONTERDE ANTONIO, 976/ 31.69.65, CL VIA UNIVERSITAS 52, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / ARAGON TELEVIDEO, S.C., 976/ 32.97.12, CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEO JIMENEZ, S.L., 967/ 34.04.43, CL JUAN XXIII 38, 02640 ALMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/ 22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002 ALBACETE, ALBACETE / TELEVIDEO, 950/ 40.18.63, CL VELAZQUEZ 7 LOCAL-A, 04770 ADRA, ALMERIA / SERVICIO TECNICO PONCE, 950/ 45.67.53, UB MONTE ALMAGRO 10, 04610 CUEVAS DE ALMANZORA, ALMERIA / SONIVITEL S.L., 950/ 22.97.55, CL POETA PACO AQUINO 51, 04005 ALMERIA, ALMERIA / ELECTRONICA EDIMAR, S.A, 98/535.34.51, CL CANGAS DE ONIS 4, 33207 GIJON, ASTURIAS / CAÑEDO S.T., 98/522.29.68, CL OTERO, S/N C. CIAL, 33008 OVIEDO, ASTURIAS / ALVAREZ OLIVAR CASILDA, 98/522.37.39, CL SAN JOSE 12, 33003 OVIEDO, ASTURIAS / SANTIAGO VALDERREY, 98/ 563.18.61, CL DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L., 98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T. JUAN- MANUEL, 98/ 581.22.48, CL URIA 60, 33800 CANGAS DE NARCEA, ASTURIAS / DANIEL SERRAN0 LABRADO, 920/ 37.15.16, CL JOSE GOCHICOA 16, 05400 ARENAS DE S.PEDRO, AVILA / ELECTRONICA GREDOS, 920/ 22.48.39, CL EDUARDO MARQUINA 24, 05001 AVILA, AVILA / JIMENEZ ALMOHALLA , 920/ 25.08.76, CL JACINTO BENAVENTE 1, 05001 AVILA, AVILA / ELECTRONICA BOTE, 924/ 22.17.40, PZ PORTUGAL 2, 06001 BADAJOZ, BADAJOZ / MARCIAL LAGOA GONZALEZ, 924/ 49.03.33, CL RAMON Y CAJAL 7, 06100 OLIVENZA, BADAJOZ / C.E. VILANOVENSE C.B., 924/ 84.59.92, CL CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA, BADAJOZ / ELECTRONICA CENTENO S.L., 924/ 57.53.08, AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, BADAJOZ / INDALECIO AMAYA SANCHEZ, 924/ 66.47.01, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, BADAJOZ / PATRICIO ELECTRONICA, 924/ 33.04.13, CL REYES HUERTAS 7, 06800 MERIDA, BADAJOZ / ELECTRONICA MAS, 947/ 31.49.94, CL ALFONSO VI 6, 09200 MIRANDA DE EBRO, BURGOS / SERVITEC BURGOS S.L., 947/ 22.41.68, CL LAVADEROS 7-9, 09007 BURGOS, BURGOS / RUIZ GARCIA JOSE, 927/ 22.48.86, CL ECUADOR 5-B, 10005 CACERES, CACERES / ARSENIO SANCHEZ, C.B., 927/ 41.11.21, CL TORNAVACAS 9, 10600 PLASENCIA, CACERES / ZABALA VAZQUEZ JOSE, 927/
57.06.13, CL DEL AGUA 39, 10460 LOSAR DE LA VERA, CACERES / RADIO SANCHEZ C.B., 927/ 32.06.88, AV DE MIAJADAS S/N, 10200 TRUJILLO, CACERES / ELECTRONICA JEDA, , CL PAGADOR 31, 11500 PTO. STA. MARIA, CADIZ / SERVICIO TECNICO, 956/ 87.07.05, CL DIVINA PASTORA E-1 L-4, 11402 JEREZ LA FRONTERA, CADIZ / JOSE BORJA Y JOSE ARANA, 956/ 66.60.53, CL SAN ANTONIO 31, 11201 ALGECIRAS, CADIZ / VHIFITEL, 956/ 46.25.01, CL FCO.FDEZ.ORDO|EZ 5, 11600 UBRIQUE, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 20.14.17, CL CRUZ ROJA ESPAÑOLA 11, 11009 CADIZ, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 83.35.35, CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, CADIZ / ELECTRONICA SEYMA, 942/ 23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/ 50.59.96, CL CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ , 926/
42.09.93, CL ADUANA 3, 13500 PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/ 32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPE|AS, CIUDAD REAL / DUE|AS CA|AS TEODORO, 957/ 26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA, CORDOBA / ELECTRONICA SALES, 957/ 66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA, CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/ 75.01.75, CM DE LA BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA / ANTONIO GONZALEZ , 957/ 57.10.50, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA, CORDOBA / ELECTRONICA GARCIA, 969/ 22.24.83, CL RAMON Y CAJAL 17, 16004 CUENCA, CUENCA / GALLARDO ALONSO MIGUEL, 958/
67.64.81, CL CARMEN 104, 18510 BENALUA DE GUADIX, GRANADA / VILCHEZ VILCHEZ RAFAEL, 958/ 60.06.50, CL AMADEO VIVES 9, 18600 MOTRIL, GRANADA / ELECTRONICA WENCESLAO, 958/ 81.16.16, CL FONTIVEROS 42, 18008 GRANADA, GRANADA / DIGIMAT ELECTRONICA, 958/ 70-04-52, CL CASICAS 7, 18800 BAZA, GRANADA / MEGATECNICA EXTREMERA, 958/ 26.06.01, C/.MOZART L-2 Ed.Granate, 18004 GRANADA, GRANADA / TECNICAS MARVI S.L., 949/ 23.27.63, PZ CAPITAN BOIXAREU 51, 19001 GUADALAJARA,
.
193
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/
24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/ 47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400 AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/
26.17.08, CL GOYA (LAS FLORES) 1, 23006 JAEN, JAEN / ELECTRONICA GONZALEZ, 953/ 50.33.82, CORREDERA SAN BARTOLOME 11, 23740 ANDUJAR, JAEN / UNISERVIC ELECTRONICA, 953/ 75.14.19, CL GOYA 1 BJOS, 23400 UBEDA, JAEN / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / ANUMA, 953/ 69.70.41, CL PAREDON 24, 23700 LINARES, JAEN / TALLERES INSTALUZ, 981/ 26.80.26, CL JUAN FLOREZ 110, 15005 LA CORU|A, LA CORU|A / GARCIA QUINTELA ARTURO, 981/ 70.21.07, CL XOANE, 15100 CARBALLO, LA CORU|A / MANUEL MATO SEÑARIS, 981/ 53.71.14, CL SILVOUTA-PEDRA DA, 15896 SANTIAGO COMPOSTELA, LA CORU|A / ZENER ELECTRONICA, 981/ 22.07.00, CL RONDA DE MONTE ALTO 15, 15002 LA CORU|A, LA CORU|A / S.T. MENDEZ, 981/ 27.52.52, CL GIL VICENTE 13, 15011 LA CORU|A, LA CORU|A / ELECTRONICA CASTILLA, 981/ 32.14.09, CR CASTILLA 377-bis bjos, 15404 FERROL, LA CORU|A / BANDIN AUDIO, 981/ 86.60.23, CL RUA ARCOS MOLDES 2 B-3, 15920 RIANXO, LA CORUÑA / ELECTRONICA TORRES, S.C., 941/ 24.76.15, AV NAVARRA 14, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TOP SERVICE, 941/ 13.50.35, CL ACHUTEGUI DE BLAS 17, 26500 CALAHORRA, LA RIOJA / AGUADO GIL ROBERTO, 941/ 25.25.53, AV VIANA 10, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TELSON, 987/ 21.25.18, CL BATALLA CLAVIJO 2, 24006 LEON, LEON / SALVADOR RODRIGUEZ, C.B., 987/ 40.36.02, CL ORTEGA Y GASSET 24, 24400 PONFERRADA, LEON / PROSAT, 987/ 20.34.10, PZ DOCE MARTIRES 5, 24004 LEON, LEON / ELECTRONICA FOUCES, 982/ 40.24.38, CL BENITO VICETTO 34, 27400 MONFORTE DE LEMOS, LUGO / TELEVEXO S.L., 982/58.18.57, CL NOSA SRA. do CARMEN 82, 27880 BURELA, LUGO / ELECTRONICA PENELO, 982/ 21.47.43, CL SERRA GA#IDOIRA 63, 27004 LUGO, LUGO / GOMESCAN, 91/305.48.90, PZ DEL JUBILADO 8, 28042 BARAJAS-MADRID, MADRID / ELECTRONICA GARMAN, C.B., 91/368.01.79, CL MANDARINA 15, 28027 MADRID, MADRID / ELECTRONICA ANSAR, 91/ 460.47.45, CL TOMASA RUIZ 4, 28019 MADRID, MADRID / TEC- NORTE, 91/851.63.47, CL SANTIAGO APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID / GARMAN C.B., , CL CARLOS SOLE 38 local, 28038 MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C., 952/ 54.23.95, EDIF. LA NORIA B BJOS-5, 29740 TORRE DEL MAR, MALAGA / SERVISUEL, EDIF. LA UNION, 952/ 46.90.28, CM DE LAS CA#ADAS LC 2, 29640 FUENGIROLA, MALAGA / BISER, S.L., 952/ 25.55.53, CL LOZANO DE TORRES 8, 29013 MALAGA, MALAGA / ELECTRO RONDA, 952/ 87.59.99, CL SANTA CECILIA 11, 29400 RONDA, MALAGA / DIEGO LOPEZ JODAR, 95/ 280.12.23, PZ DEL RELOJ 13, 29680 ESTEPONA, MALAGA / CARO PORLAN RAIMUNDO, 968/ 46.18.11, CL JOSE MOULIAA 45, 30800 LORCA, MURCIA / REG., C.B., 968/
51.00.06, CL ANTONIO OLIVER 17, 30204 CARTAGENA, MURCIA / ELECTROSERVICIOS SEBA,C.B, 968/ 29.85.93, CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS, 30009 MURCIA, MURCIA / VISATEL, 968/24.16.47, CL TORRE ALVAREZ S/N, 30007 MURCIA, MURCIA / ELECTRO SERVICIOS PLAZA,, 968/
28.45.67, CL GOMEZ CORTINA 10, 30005 MURCIA, MURCIA / RAFAEL GOMEZ YELO, 968/ 26.14.67, PS CORBERA 17, 30002 MURCIA, MURCIA / FERNANDEZ GONZALEZ JOSE, 988/ 23.48.53, AV BUENOS AIRES 75 BJOS, 32004 ORENSE, ORENSE / ELECTRONICA JAVIER, 979/ 75.03.74, CL RAMIREZ 5, 34005 PALENCIA, PALENCIA / CENTRAL DE SERVICIOS, 986/ 37.47.45, CL ASTURIAS (BAJO) 10, 36206 VIGO, PONTEVEDRA / MONTAJES SERVICIOS TECN., 986/ 84.16.36, CL LOUREIRO CRESPO 43, 36004 PONTEVEDRA, PONTEVEDRA / SIAL-ALVIMO S.L., 986/ 29.93.01, C/ C.TORRECEDEIRA 92 bjos, 36202 VIGO, PONTEVEDRA / ELECTRONICA CAMBADOS, 986/ 50.83.27, CL CAMILO JOSE CELA 13, 36600 VILAGARCIA AROUSA, PONTEVEDRA / ALMAT ELECTRONICA, 923/ 22.45.08, CL GALILEO 21, 37004 SALAMANCA, SALAMANCA / GUIJO S.T., 921/ 42.94.18, CL RAMON Y CAJAL 1, 40002 SEGOVIA, SEGOVIA / AVITELSAT, S.A., 954/ 66.21.52, CL ESPINOSA Y CARCEL 31, 41005 SEVILLA, SEVILLA / VANHCOLOR, S.L., 95/433.83.03, CL SAN JACINTO 96, 41010 SEVILLA, SEVILLA / TELEPAL, 95/464.95.80, CL JULIO VERNE 49, 41006 SEVILLA, SEVILLA / AUVITEL, S.L., 95/427.57.07, CL VIRGEN DE AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA / AUDIO COLOR, 95/457.94.47, CL GOLGOTA 3 LOCAL-IZDA., 41003 SEVILLA, SEVILLA / ELECTRO 93 S.L., 95/ 472.37.16, CL MELLIZA 1, 41700 DOS HERMANAS, SEVILLA / TECO, 975/ 22.61.25, CL ANTOLIN DE SORIA 10, 42003 SORIA, SORIA / ELECTRONICA RIVAS, 925/ 80.55.46, CL BARRIO SAN JUAN 1, 45600 TALAVERA LA REINA, TOLEDO / ELECTRONICA FE-CAR, S.L., 925/ 21.21.45, AV SANTA BARBARA 30, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRONICA JOPAL S.L., 925/ 25.04.42, AV SANTA BARBARA S/N, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRO ANAYA, 925/
48.09.81, CL VERTEDERA ALTA 14, 45700 CONSUEGRA, TOLEDO / TELESERVICIOS, 983/ 30.92.61, CL ESGUEVA 6, 47003 VALLADOLID, VALLADOLID / ASIST. TECNICA MARCOS, 983/ 29.78.66, CL PIO DEL RIO HORTEGA 2-4, 47014 VALLADOLID, VALLADOLID / ELECTRONICA VITELSON, 983/ 80.43.56, PZ DEL MERCADO 9, 47400 MEDINA DEL CAMPO, VALLADOLID / R.T.V. BLANCO, 980/ 51.14.41, CL EDUARDO JULIAN PEREZ 9, 49018 ZAMORA, ZAMORA
SWITZERLAND FALCOMAT AG, Allmendstrasse 134, 4058 BASEL. Tel. 061601-1919. Fax. 061601-5755
SWEDEN Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå , Phone: 090-125001, Fax: 090-131135 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161
11 Bromma, Phone: 08-6275900, Fax:08-6275160 / Jönköpings Antenn & TV Service, Fridhemsvägen 20, 553 02 Jönköping, Phone: 036-161690, Fax: 036-160211 / Ratronik Radio & TV Service, Nordlandergatan 15, 931 32 Skellefteå, Phone: 0910-17305, Fax: 0910-16844 / Tomi Elektronik AB, Bäckvägen 90, 126 47 Hägersten , Phone: 08-186170 , Fax: 08-186175 / Tretronik, Östermovägen 33, 854 62 Sundsvall, Phone: 060­155925, Fax: 060-173690 / TV-Trim Service AB, S:T Pauligatan 37, 416 60 Göteborg, Phone: 031-847200, Fax: 031-847500
NORWAY Finn Clausen AS, Postbox 274 , No-0511 Oslo , Phone: 47-22635000 , Fax: 47-22646655 Norsk Elektronik senter, Postbox 13 , No-2007 Kjeller , Phone: +47-63804500 , Fax: +47-63804501
ICELAND Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790 , IS-128 Reykjavik , Phone: +354-5332800 , Fax: +354-5332810 Hjolmtaekni Ehf, Skeifar , IS-108 Reykjavik , Phone: +354-5332150 , Fax: +354-5332151
DENMARK Sö Höyem AS, Büllowsvej 3 , DK-1870 Fredriksberg C , Phone: 45-31224434 , Fax: 45-31224127 Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61 , DK-2720 Vanlöse , Phone: 45-38740021 , Fax:45-38740031
SUOMI Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6 , SF-00721 Helsinki , Phone: +35-8947805000 , Fax: +35-8947805480 Theho Video, Kuoataankatu 7 , SF-00520 Helsinki , Phone: +35-891451500 , Fax: +35-891461767
.
194
D
TECHNISCHE DATEN
D
Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle Leistungsabgabe: Mikrowelle Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit Änderung
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM
F F
Tension d’alimentation Fusible/disjoncteur de protection Consommation électrique: Micro-ondes Puissance: Micro-ondes Fréquence des micro-ondes Dimensions extérieures Dimensions intérieures Capacité Plateau tournant Poids Eclairage de four
Ce four est conforme aux exigences des Directives 89/336/EEC et 73/23/EEC révisées par 93/68/EEC.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL
DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
FICHE TECHNIQUE
: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom : Mindestens 10 A : 1.4 kW : 900 W (IEC 705) : 2450 MHz : 520 mm (B) x 305 mm (H) x 413 mm (T) : 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T) : 26 Liter : ø325 mm : 17 kg : 25 W/240-250 V
93/68/EEC.
: 230 V, 50 Hz, monophasé : 10 A minimum : 1.4 kW : 900 W (IEC 705) : 2450 MHz : 520 mm (W) x 305 mm (H) x 413 mm (D) : 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) : 26 litres : ø325 mm : 17 kg : 25 W/240-250 V
NL NL
Wisselstroom Zekering/circuitonderbreker Stroombenodigdheid: Magnetron Uitvoermogen Magnetron Magnetronfrequentie Afmetingen buitenkant Afmetingen binnenkant Ovencapaciteit Draaitafel Gewicht Ovenlampje
Deze magnetronoven voldoet aan de vereisten van Richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC zoals gewijzigd door
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING VERANDEREN.
TECHNISCHE GEGEVENS
: 230V, 50 Hz, enkele fase : Minimum 10 A : 1.4 kW : 900 W (IEC 705) : 2450 MHz : 520 mm (B) x 305 mm (H) x 413 mm (D) : 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (D) : 26 liter : ø325 mm : 17 kg : 25 W/240-250 V
93/68/EEC.
195
I I
DATI TECNICI
Tensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico Tensione di alimentazione: Microonde Potenza erogata: Microonde Frequenza microonde Dimensioni esterne Dimensioni cavità Capacità forno Piatto rotante Peso Lampada forno
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive EEC/89/336 e EEC/73/23 come emendata dalla direttiva
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO
E
Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas Potencia de salida: Microondas Frecuencia microondas Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno
ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
DATOS TÉCNICOS
: 230 V, 50 Hz, monofase : 10 A minimo : 1.4 kW : 900 W (IEC 705) : 2450 MHz : 520 mm (L) x 305 mm (A) x 413 mm (P) : 342 mm (L) x 207 mm (A) x 368 mm (P) : 26 litri : ø325 mm : 17 kg : 25 W/240-250 V
EEC/93/68.
: 230 V, 50 Hz, monofásica : Mínimo 10 A : 1.4 kW : 900 W (IEC 705) : 2450 MHz : 520 mm (An) x 305 mm (Al) x 413 mm (P) : 342 mm (An) x 207 mm (Al) x 368 mm (P) : 26 litros : ø325 mm : 17 kg : 25 W/240-250 V
E
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN
93/68/EEC.
EL APARATO.
196
197
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Germany
TINS-A129URR0
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni
Gedrukt in Groot-Brittannie
Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...