SHARP R-332 User Manual [de]

R-332
KG
DEUTSCH
R-332
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
900 W (IEC 705)
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Ihr Mikrowellen-Team
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Lieber SHARP-Kunde, SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
F
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four à micro-ondes qui va vous simplifier considérablement le travail dans la cuisine. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que vous pouvez faire avec votre four à micro-ondes.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau micro-ondes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts & Technical Services.
Vous pouvez non seulement décongeler, réchauffer et cuire les aliments mais également préparer des menus complets. Lisez attentivement le mode d’emploi et le guide. Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus facilement.
3
NL
Geachte klant,
Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk zal vergemakkelijken. U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt
tevens hele menu’s bereiden. Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op die manier zal het bedienen van uw apparaat voor u geen enkel probleem opleveren.
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
Gentile Cliente,
I
Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde, che Vi aiuterà da oggi a facilitare e a snellire la preparazione dei Vostri piatti preferiti. Ben presto Vi accorgerete di quanto sia utile e pratico un forno a microonde. Esso Vi aiuterà quando dovrete scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, oppure se vorrete preparare anche
interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica. Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di istruzioni insieme con la guida di cottura. Esso Vi servirà per aiutar vi ad usare con maggior sicurezza e rapidità il Vostro nuovo forno a microonde ed a preparare i piatti più gustosi.
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
E
Estimado cliente:
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas que le facilitará notablemente sus quehaceres domésticos. Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio es el campo de aplicación de las microondas. No sólo puede proceder a descongelación y cocción
con celeridad sino también a la preparación de enteros menús. Le recomendamos lea minuciosamente el manual de manejo al gual que el recetario para que el uso del horno le sea fácil y no cueste trabajo.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
4
INHALTSVERZEICHNIS
D
GERÄT UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . .10-12
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . .13
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
VERWENDUNG DER STOP-TASTE . . . . . . . . . . .14
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN . . . . . . . . .15
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . .15-16
TABLE DES MATIERES
F
FOUR ET ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . .8-9
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . .47-49
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
AVANT MISE EN ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . .49
TOUCHE ARRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . .50
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES . . . . .51
CUISSON AUX MICRO-ONDES . . . . . . . . . .51-52
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . .17-18
AUTOMATIKPROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . .19
AUTOMATIKPROGRAMM-TABELLEN . . . . . . .20-22
AUTOMATIK-REZEPTE AC-8 . . . . . . . . . . . . . . .23
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . .24
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
KOCHBUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-46
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . .191-195
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . .53-54
CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . .55
TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUE . . .56-58
RECETTES CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . .59
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . .60
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . .60
LIVRE DE RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-82
ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE . . .191-195
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
NL
OVEN EN TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN . .83-85
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST
AANZET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON . . . .87
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN . . . . .87-88
I
FORNO ED ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI . .119-121
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
OPERAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
USO DEL PULSANTE DI ARRESTO . . . . . . . . . . . . .122
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . .122
LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE . . . . . .123
COTTURA MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . .123-124
ALTRE FUNZIONI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-126
E
HORNO Y ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155-157
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO . . . . . . . .157
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . .158
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS . . .159
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . .159-160
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS . . . . . .161-162
OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . .163
INHOUD
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . .89-90
AUTOMATISCHE KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . .91
TABELLEN MET AUTOMATISCHE KOKEN . . .92-94
RECEPTEN AUTOMATISCHE KOKEN . . . . . . . .95
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . .96
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . .96
KOOKBOEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97-118
ADRESSENLIJST MET REPARATEURS . . . . .191-195
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . .196
INDICE
FUNZIONE AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
TABELLE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO .128-130
RICETTE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO . . . . . . . .131
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . .132
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL
SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
RICETTARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133-154
INDIRIZZI SERVIZIO ASSISTENZA . . . . . . . . . .191-195
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
INDICE
TABLAS DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA . .164-166
RECETAS PARA OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . .167
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . . . .168
RECETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169-190
DIRECCIONES DE SERVICIOS DE
REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191-195
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
5
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
1
2
8
D
F
9
GERÄT
FOUR
10
1 Tür 2 Türscharniere 3 Garraumlampe 4 Spritzschutz für
den Hohlleiter
5 Bedienfeld 6 Antriebswelle 7 Türschloßöffnungen
1 Porte 2 Charnières de porte 3 Eclairage du four 4 Cadre du répartiteur
d’ondes
5 Tableau de commande 6 Entraînement 7 Ouvertures de la serrure
de la porte
3
8 Garraum 9 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
10 Türsicherheitsverriegelung 11 Lüftungsöffnungen 12 Außenseite 13 Netzkabel
8 Cavité du four 9 Joint de porte et surfaces
de contact du joint
10 Loquets de sécurité de
la porte
11 Ouvertures de ventilation 12 Partie extérieure 13 Cordon d’alimentation
4
5
6
7
13
I
1 Sportello 2 Cerniere sportello 3 Luce forno 4 Coperchio guida onde 5 Pannello di controllo 6 Accoppiatore 7 Bloccaggi sportello 8 Cavità forno
E
1 Puerta 2 Bisagras 3 Lámpara del horno 4 Tapa de la guía de
ondas
5 Panel de mandos 6 Guarnición estanca 7 Aberturas de la
cerradura
11
12
FORNO
9 Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
10 Chiusura di sicurezza
sportello
11 Apertura per ventilazione 12 Struttura esterna 13 Cavo di alimentazione
HORNO
8 Interior del horno 9 Juntas de la puerta y
superficies de cierre
10 Pestillos de seguridad de
la puerta
11 Aberturas de ventilación 12 Mueble exterior 13 Cable de conexión a la
red
NL
1 Deur 2 Deurscharnieren 3 Ovenlamp 4 Afdekplaatje (voor
golfgeleider)
5 Bedieningspaneel 6 Afdichtingspakking 7 Bediening van het
deurslot
OVEN
8 Ovenruimte 9 Afdichting van de deur en
afdichtingsoppervlakken
10 Veiligheidsvergrendeling
van de deur
11 Ventilatiegaten 12 Buitenste behuizing 13 Elektriciteitssnoer
6
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/ACCESSORI/ACCESORIOS
14
15
16
NL
D
F
ACCESSOIRES:
TOEBEHOREN:
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, daß folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: (14) Drehteller (15) Drehteller-Träger (16) Antriebswelle Den Drehteller-Träger auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller so auflegen, daß dieser mit der Antriebswelle übereinstimmt. Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, daß Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARP-Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis : (14) Plateau tournant (15) Pied du plateau (16) Entraînement Placer le support de rotation de manière à ce qu'il se fixe sur l'entraînement, sur le plancher du four. Placer ensuite le plateau tournant sur le support de rotation. Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à ce que les plats ou les récipients soient levés sans toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments : le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur agréé SHARP.
NL
Controleer of de volgendetoebehoren aanwezig zijn:
(14) Draaitafel (15) Draaitafelsteun (16) Afdichtingspakking
Zorg ervoor dat de Draaitafelsteun over de koppeling op de bodem van de ovenruimte heen past. Plaats daarna de draaitafel op de Draaitafelsteun.
Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven.
Accertarsi che la confezione contenga i seguenti accessori:
(14) Piatto rotante (15) Supporto per piatto rotante (16) Accoppiatore Posizionare il sostegno rotante sull’accoppiatore che si trova sulla base della cavità del forno e inserirvi quindi il piatto rotante.
Onde evitare di danneggiare il piatto rotante, accertarsi di sollevare perfettamente i piatti o i contenitori dal bordo del piatto rotante quando li si toglie dal forno.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed indicare il nome della parte e del modello.
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
(14) El plato giratorio (15) Base del platogiratorio (16) La guarnición Coloque el soporte de rodillas de modo que quede ajustado en el acoplamiento en la base de la cavidad del horno. Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase mencionar dos cosas el nombre de la pieza y la denominación del modelo.
TOBEHOREN:
I
ACCESSORI:
ACCESORIOS:
E
7
BEDIENFELD/TABLEAU DE COMMANDE
R-332
KG
BEDIENFELD
D
1 Display 2 Anzeigen und Symbole
Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende Anzeige über dem Symbol auf oder sie blinkt.
Wenn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol) oder führen Sie den erforderlichen Bedienungsschritt aus.
Umrühren Wenden Gewicht
KG
Portionsanzeige Mikrowellen-Leistungsstufe Symbol für Garen
Diese Anzeige zeigt, daß gegart wird.
3 AUTOMATIK-Taste
Diese Taste zur Auswahl von einem der zehn Automatikprogramme drücken.
4 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste 5 STOP-Taste 6 +1min/START-Taste 7 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/PORTIONEN-Knopf 8 TÜRÖFFNER-Taste
1 2
3
4 5
6
7
8
PANNEAU DE COMMANDE
F
1 Affichage numérique 2 Indicateurs: L’indicateur approprié clignotera ou
s’allumera juste au-dessus de chaque symbole suivant l’instruction. Quand un indicateur clignote, appuyer sur le bouton convenable (portant le même symbole) ou exécuter l’opération nécessaire.
Remuer Retourner
KG
Poids Indicateur de portion Niveau de puissance micro-ondes Indicateur de cuisson en cours
3 Touche CUISSON AUTOMATIQUE
Appuyer pour sélectionner l’un des dix programmes automatiques.
4 Touche de NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES 5 Touche ARRET (STOP) 6 Touche +1min/DEPART 7 Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/PORTION 8 Bouton d’ouverture de la porte
8
BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO/
PANEL DE MANDOS
NL
BEDIENINGSPANEEL 1 Digitaal display 2 Lichtjes: Het lichtje zal vlak boven elk symbool
flitsen of aangaan, afhankelijk van de instructies. Wanneer een lichtje begint te flitsen, druk dan op de juiste knop (met hetzelfde symbool) of voer de benodigde handeling uit.
Roeren Omdraaien
KG
Stand voor gewicht Portie-lichtje Magnetron energieniveau Lichtje voor ‘Oven staat aan’
3 AUTOMATISCHE KOKEN-toets
Druk op de toets om één van de tien automatische kookprogramma’s te kiezen.
4 ENERGIENIVEAUS VAN DE
MAGNETRON-toets
5 STOP-toets 6 +1min/START-toets 7 TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE-
draaiknop
8 DEUR OPEN-toets
I
PANNELLO DI CONTROLLO 1 Display digitale 2 Indicatori: A seconda dell'istruzione, di volta in
volta lampeggia o si accende l'indicatore che si trova al di sopra del relativo simbolo.
Quando un indicatore lampeggia, premere il pulsante corrispondente (su cui è riportato lo stesso simbolo) oppure eseguire l'operazione richiesta.
Mescolare Girare
KG
Livello peso/potenza Indicatore porzione Livello potenza microonde
Indicatore cottura in corso
PANNELLO DI CONTROLLO
I
3 Pulsante AUTOMATICO
Premere il pulsante per selezionare uno dei dieci programmi automatici.
4 Pulsante LIVELLO POTENZA MICROONDE 5 Pulsante di ARRESTO 6 Pulsante di +1min/AVVIO COTTURA 7 Manopola TIMER/PESO/PORZIONE 8 Pulsante di APERTURA SPORTELLO
E
PANEL DE MANDOS
1 Visualizador digital
2 Indicadores: El indicador apropiado parpadeará o se encenderá inmediatamente encima de cada
símbolo de conformidad con la instrucción. Cuando un indicador parpadea, pulse la tecla apropiada (que tenga el mismo símbolo) o haga la operación necesaria.
Remover Dar vuelta Peso
KG
Indicador de porción Nivel de potencia del microondas
Indicador de cocción en curso
3 Tecla de OPERACIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los diez programas automáticos.
4 Tecla del NIVELES DE POTENCIA DEL
MICROONDAS 5 Tecla de PARADA 6 Tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN 7 Mando TEMPORIZADOR/kg/PORCIÓN 8 Botón de ABRIR LA PUERTA
9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut werden soll, muß der von SHARP zugelassene Einbaurahmen EBR­4500 (B)/(W) verwendet werden. Er ist über Ihren Händler erhältlich. Näheres bitte in der dazugehörigen Anleitung nachschlagen oder sich beim Händler nach der korrekten Installionsweise erkundigen. Die Sicherheit und Qualität dieses Produkts ist nur bei Verwendung des genannten Einbaurahmens gewährleistet.
Die Steckdose muß ständig zugänglich sein, so daß der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann. Die Netzspannung muß 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 10A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 10A ausgestattet sein. Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten Strom­kreis anzuschließen. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.
Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und Geschirr verwenden. Siehe die entsprechenden Hinweise im nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber (Seite 25).
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn Kunststoff-, Papier- oder andere brennbare Lebensmittelbehälter verwendet werden.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter den Garraum, den Drehteller und den Drehteller­Träger nach der Verwendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikro­wellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, daß das Gerät wie gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und den Kochbuch-Ratgeber zusammen verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNHINWEIS:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: a) Die Tür muß einwandfrei schließen und darf
nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
dürfen nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen
oder andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen
nicht beschädigt sein.
Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muß, dürfen ausschließlich von entsprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter Türsicherheits­verriegelung betreiben. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegen­stände zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden Oberflächen befinden.
10
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder Verschmutzungen auf der Türdichtung und angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel Reinigung und Pflege auf Seite 24.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen. Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte führen. Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten, einschließlich Geräterückseite. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden. Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen
umrühren.
2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den Behälter zu stecken.
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze
Zeit im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topflappen o.ä. verwendet werden. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen. Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.
11
DEUTSCH
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshin­weisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbst­bräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes
Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muß eine wärmefeste Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden.
Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers und des Drehteller-Trägers durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten werden. Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven in das Gerät stellen. Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller und den Drehteller-Träger verwenden. Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden: (a)Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen
lassen.
(b)Keine heißes Gargut oder heißes Geschirr auf
den kalten Drehteller stellen.
(c) Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf
den heißen Drehteller stellen Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere Gehäuse stellen.
HINWEISE:
Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen. Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
12
AUFSTELLANWEISUNGEN
19cm
0
2
3
1
4
5
8 9
10
11
12
13
14
15
20
25
30
7
6
1. Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Geräteinnenraum entnehmen. Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von der Aussenseite der Tür abziehen.
Die Schutzfolie an der Innenseite der Tür nicht entfernen.
2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist.
Den Gerätestecker in die Steckdose stecken.
1. Die Anzeige blinkt:
2. Die STOP-Taste drücken. Auf dem Display erscheint:
Hinweise zum Einstellen der Uhr finden Sie auf Seite 14.
3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.
4. Stellen Sie sicher, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 19 cm vorhanden ist.
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer normalen, geerdeten Steckdose verbinden.
VOR INBETRIEBNAHME
1.
STOP
2.
x1
DEUTSCH
13
/Kg/
/Kg/
VERWENDUNG DER STOP-TASTE
STOP
Verwendung der STOP-Taste:
1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens.
2. Unterbrechen des Gerätes während des Betriebs.
3. Zum Löschen eines Programms während des Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken.
EINSTELLEN DER UHR
Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format.
1. Um die Uhr auf das 12 Stunden-Format einzustellen,
die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten.
erscheint auf dem Display.
2. Um die Uhr auf das 24 Stunden-Format einzustellen,
die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste nach Schritt 1 noch einmal drücken, wird auf dem Display angezeigt.
Zum Einstellen der Uhr verfahren Sie wie im folgenden Beispiel.
Beispiel:
Einstellen der 24 Stunden-Uhr auf 23.35 Uhr
Wählen Sie die Uhren-Funktion. (12 Stunden-Uhr)
Wählen Sie die 24 Stunden-Uhr.
Stellen Sie die Stunden ein. Den
ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/ PORTIONEN-Knopf im
Uhrzeigersinn drehen, bis die richtige Stunde angezeigt wird (23).
x1 3 Sekunden lang
x1
Von den Stunden zu den Minuten wechseln.
1 x 3 Sekunden lang
Stellen Sie die Minuten ein (35).
Starten Sie die Uhr.
HINWEIS:
1. Sie können den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/ PORTIONEN-Knopf im oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
2. Drücken Sie die STOP-Taste, wenn Sie beim Programmieren einen Fehler gemacht haben.
3. Wenn die Stromversorgung Ihres Mikrowellen­gerätes unterbrochen wird, meldet das Display in
x1
x1
x1
Überprüfen Sie das Display.
Abständen , nachdem die Stromversorgung wiederhergestellt wurde. Wenn das während des Garvorgangs passiert, wird das Programm gelöscht. Die Uhrzeit wird ebenfalls gelöscht.
4. Wenn Sie die Uhrzeit neu einstellen möchten, verfahren Sie wie im obigen Beispiel.
14
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN
Ihr Gerät ist mit 5 Leistungsstufen ausgestattet. Zur Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe folgen Sie den Angaben im Rezeptteil. Im allgemeinen gelten folgende Empfehlungen:
900 W - 100 P LEISTUNG
Zum schnellen Garen oder Erhitzen, z.B. für Tellergerichte, heiße Getränke, Gemüse, Fisch, etc.
630 W - 70 P LEISTUNG
Für längere Garvorgänge von kompakten Speisen, wie z.B. Braten, oder empfindliche Speisen, wie z.B. Käsesauce die Mikrowellenleistung reduzieren. Bei niedriger Leistung kochen die Speisen nicht über und Fleisch gart gleichmäßig ohne an den Seiten zu übergaren.
Um die Mikrowellen-Leistungsstufe einzustellen:
1. Den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/PORTIONEN-Knopf im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um
die Garzeit auszuwählen.
2. Die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste drücken, bis die gewünschte Leistungsstufe auf dem Display angezeigt wird. (Wird die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste einmal gedrückt, wird
angezeigt.) Wenn Sie die gewünschte Stufe übersehen haben, drücken Sie weiter die
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste, bis die Leistungsstufe erneut angezeigt wird.
3. Die Taste +1min/START drücken.
HINWEIS: Wenn keine Auswahl der Leistungsstufe erfolgt, wird automatisch die volle Leistung (100 P) eingestellt.
450 W - 50 P LEISTUNG
Für kompakte Speisen, die auf herkömmliche Weise eine lange Garzeit benötigen, z.B Rindfleischgerichte, empfiehlt es sich, die Leistung zu reduzieren und die Garzeit etwas zu verlängern. So wird das Fleisch zarter.
270 W - 30 P LEISTUNG
Zum Auftauen eine niedrige Leistungsstufe wählen. Das gewährleistet, daß die Speise gleichmäßig auftaut. Diese Stufe ist außerdem ideal zum Garziehen von Reis, Nudeln und Klößen.
90 W - 10 P LEISTUNG
Zum schonenden Auftauen, z.B. von Sahnetorten, sollten Sie die niedrigste Leistungsstufe wählen.
P = Prozent
DEUTSCH
GAREN MIT DER MIKROWELLE
Ihr Gerät läßt sich bis zu 90 Minuten programmieren. (90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit (Auftauzeit) ab.
Garzeit Zeiteinheiten
0-5 Minuten 10 Sekunden 5-10 Minuten 30 Sekunden 10-30 Minuten 1 Minute 30-90 Minuten 5 Minuten
15
GAREN MIT DER MIKROWELLE
1min
Beispiel:
Angenommen, Sie wollen Suppe 2 Minuten und 30 Sekunden lang bei 70 P Mikrowellen-Leistung aufwärmen.
Geben Sie durch Drehen des
ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT/PORTIONEN-
Knopfs im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein.
/Kg/
Die gewünschte Leistungsstufe durch zweimaliges Drücken der
MIKROWELLEN­LEISTUNGSSTUFEN-Taste
einstellen.
Starten Sie den Garvorgang durch einmaliges Drücken der
+1min/START-Taste.
x2
Überprüfen Sie das Display.
KG
KG
KG
x1
HINWEIS:
1. Wird die Gerätetür während des Garvorgangs geöffnet, wird die Garzeit auf dem Display automatisch angehalten. Die Rückwärtszählung der Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür geschlossen und die +1min/START-Taste gedrückt wird.
2. Wenn Sie während des Garvorgangs die Leistungsstufe überprüfen wollen, drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Solange Ihr Finger diese Taste berührt, wird die Leistungsstufe angezeigt.
3. Sie können den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/PORTIONEN-Knopf im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Wenn Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, wird die Garzeit graduell von 90 Minuten vermindert.
16
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Es können maximal 3 Garfolgen, bestehend aus manueller Garzeit und Betriebsart, programmiert werden.
Beispiel:
Reis garen :5 Minuten bei 100 P (Stufe 1)
16 Minuten bei 30 P (Stufe 2)
STUFE 1
Geben Sie durch Drehen des
ZEITSCHALTUHR/ GEWICHT/PORTIONEN
Knopfs im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein.
/Kg/
KG
STUFE 2
Geben Sie durch Drehen des
ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/ PORTIONEN-Knopfs im
Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein.
/Kg/
Die gewünschte Leistungsstufe durch einmaliges Drücken der
MIKROWELLEN-
-
LEISTUNGSSTUFEN-Taste einstellen.
KG
Die gewünschte Leistungsstufe durch viermaliges Drücken der
MIKROWELLEN­LEISTUNGSSTUFEN-Taste
einstellen.
x4
DEUTSCH
x1
Drücken Sie die +1min/START-Taste, um den Garvorgang zu starten.
1min
x1
KG
KG
KG
(Das Gerät arbeitet nun 5 Minuten bei 100 P und anschließend 16 Minuten mit 30 P).
17
1min
XXXXXXXXXXXXXANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
2. MINUTE PLUS-FUNKTION
Mit der +1min/START-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen:
a. Direktstart
Durch Drücken der +1min/START-Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute direkt starten.
HINWEIS:
Um einen Mißbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die +1min/START-Taste nur 1 Minute nach dem voraus­gehenden Bedienungsschritt, d. h. Schließen der Tür oder Drücken der STOP-Taste betätigt werden.
b. Verlängern der Garzeit
Sie können die Garzeit um je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs diese Taste drücken.
3. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE
Um während des Garvorgangs die Mikrowellen-Leistungsstufe zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste.
Solange Sie mit dem Finger die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN--Taste berühren, wird die Leistungsstufe angezeigt.
x1
Die Rückzählung der Garzeit läuft weiter, auch wenn auf dem Display die Leistungsstufe angezeigt wird.
18
XXXXXXXXXXXXXXXX
AUTO COOK
1min
AUTO COOK
1min
KG
/Kg/
/Kg/
KG
KG
KG
AUTOMATIKPROGRAMME
Die AUTOMATIKPROGRAMME berechnen automatisch die richtige Betriebsart und die Garzeit. Sie können unter 10 AUTOMATIK-Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten:
1. x1
AUTOMATIK-Taste
1. Drücken Sie die AUTOMATIK-Taste einmal, die
Anzeige entspricht dann der Abbildung. Das Menü wird gewählt durch Drücken der
Menünummer
AUTOMATIK-Taste, bis die gewünschte Menünummer angezeigt wird. Siehe Seiten 20-22 "AUTOMATIKPROGRAMM-Tabelle".
2. Das Gewicht oder die Portionenanzahl der Speise kann eingegeben werden durch Drehen des
ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/PORTIONEN-
2.
Portionen-Knopf wird blinkend angezeigt
Knopfs, bis das gewünschte Gewicht/die Portionenanzahl angezeigt wird.
- Nur das Gewicht des Garguts eingeben. Das
Gewicht des Geschirrs nicht mit einbeziehen.
- Für Speisen, deren Gewicht/Portionenanzahl
mehr oder weniger als in der AUTOMATIK-
ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/PORTIONEN-
Knopf
PROGRAMM-Tabelle angegeben beträgt, verwenden Sie den manuellen Betrieb.
3.
Die Anleitungen in den Tabellen beachten, um einwandfreie Resultate zu erzielen.
3. Um den Garvorgang zu beginnen, die
+1min/START-Taste drücken.
+1min/START-Taste
x1
Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. zum Wenden der Speisen), stoppt das Gerät automatisch, das akustische Signal ertönt, die verbleibende Garzeit u. a. Symbole werden blinkend angezeigt. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie die +1min/START-Taste.
Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich, daß die Speisen nach dem Garen ausreichend gegart sind. Falls erforderlich, können Sie die Garzeit verlängern und eine höhere Leistungsstufe einstellen.
Beispiel:
Zum Garen von Auflauf mit einem Gewicht von 1,5 kg verwenden Sie das Automatikprogramm AC-5. Das gewünschte Automatikprogramm
durch fünfmaliges Drücken der AUTOMATIK-Taste einstellen.
Geben Sie durch Drehen des
ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/ PORTIONEN-Knopfs im
Uhrzeigersinn das Gewicht ein.
Drücken Sie die +1min/START-Taste.
DEUTSCH
x5
x1
Überprüfen Sie das Display.
19
XXXXXXXXXXXXX
AUTOMATIKPROGRAMM-TABELLEN
AUTOMATIKPROGRAMM AC-1 Getränke
Menge: Geschirr: Tasse Gewichtseinheit: 150 ml/1 Tasse Ausgangstemp: 20° C, Raumtemperatur Empfohlene Menüs: Kaffee
AUTOMATIKPROGRAMM AC-2 Suppen Eintöpfe
Menge: Geschirr:
Gewichtseinheit: 200 ml Ausgangstemp: 20° C, Raumtemperatur
AUTOMATIKPROGRAMM AC-3 Tiefgekühltes Gemüse
Menge: 0,1 - 0,6 kg Geschirr: Schüssel und Deckel Gewichtseinheit: 100 g Ausgangstemp.: -18° C, tiefgekühlt Empfohlene Menüs: Rosenkohl, Blumenkohl,
1-6 Tassen, 150 ml pro Tasse
1-4 Tassen (200 ml pro Tasse) Suppentassen + Mikrowellenfolie/ Deckel
Erbsen, Mischgemüse, Brokkoli
Verfahren:
• Das Getränk an den Rand des Drehtellers stellen.
• Nach dem Erhitzen umrühren und ca. 1-2 Minuten stehen lassen.
HINWEIS:
Wenn das Getränk Kühlschranktemperatur aufweist (5° C ± 2° C), im manuellen Betrieb erhitzen.
Verfahren:
• Mit Mikrowellen-Folie oder Deckel abdecken.
• Die Tassen an den Rand des Drehtellers stellen.
• Nach dem Erhitzen umrühren und ca. 1-2 Minuten stehen lassen
Verfahren:
• 1 EL Wasser pro 100 g. (Für Pilze ist kein zusätzliches Wasser erforderlich).
• Mit dem Deckel abdecken.
• Wenn das Gerät stoppt und das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen 1-2 Minuten stehen lassen.
HINWEIS:
Kompakt gefrorenes Gemüse im manuellen Betrieb garen.
AUTOMATIKPROGRAMM AC-4 Tiefkühl Fertiggerichte
Menge: Geschirr: Gewichtseinheit: 100 g Ausgangstemp: -18° C, tiefgekühlt Empfohlene Menüs:
* Wenn der Hersteller die Zugabe von Wasser empfiehlt, die Gesamtmenge für das Programm unter
Einbeziehung der zusätzlichen Flüssigkeit berechnen.
0,3 - 0,8 kg, Gesamtgewicht * Schüssel mit Deckel
Umrührbare Speisen z.B Tagliatelle,
chinesische Gerichte.
Tortellini,
Verfahren:
• Die Speise in ein geeignetes Mikrowellen-Gefäß geben.
• Falls vom Hersteller empfohlen, etwas Flüssigkeit zugeben.
• Mit einem Deckel abdecken.
• Falls vom Hersteller empfohlen, ohne Deckel garen.
• Wenn das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen umrühren und ca. 1-2 Minuten stehen lassen.
20
AUTOMATIKPROGRAMM-TABELLEN
XXXXXXXXXXXXXXXX
AUTOMATIKPROGRAMM AC-5 Aufläufe
Menge: 0,5 - 1,5 kg Geschirr: Flache, ovale Auflaufform Gewichtseinheit 100 g Ausgangstemp: 20° C, Raumtemperatur Empfohlene Menüs : Spinatauflauf
AUTOMATIKPROGRAMM AC-6 Frisches Gemüse
Menge: 0,1- 0,6 kg Geschirr: Schüssel mit Deckel Gewichtseinheit: 100 g Ausgangstemp: 20 °C, Raumtemperatur Empfohlene Menüs:
AUTOMATIKPROGRAMM AC-7 Salzkartoffeln, Pellkartoffeln
Menge: 0,1 - 0,8 kg Geschirr: Schüssel mit Deckel Gewichtseinheit: 100 g Ausgangstemp.: 20° C Raumtemperatur
AUTOMATIKPROGRAMM AC-8 Fischfilet mit Sauce
Menge: 0,4 - 1,6 kg
Geschirr: Auflaufform und
Gewichtseinheit: 100 g Ausgangstemp.: Fisch 5° C Empfohlene Menüs : Fisch: Kabeljau, Rotbarsch,
Blumenkohl, Brokkoli, Fenchel,
Porree, Paprikaschoten, Rosenkohl, Zucchini, grüne Bohnen, Karotten, Kohlrabi, Spinat
(Fisch: 0,2 - 0,8 kg) (Sauce: 0,2 - 0,8 kg)
Mikrowellenfolie
Seelachs.Sauce: Sauce Provencial, Pikante Sauce, Lauch/ Käsesauce, Currysauce.
Verfahren:
• Den Auflauf nach den Hinweisen im nachfolgenden SHARP-Kochbuchteil zubereiten.
• Die Speise nach dem Garen ca. 5-10 Minuten stehen lassen.
Verfahren:
• In kleine Stücke schneiden, z. B. Streifen, Würfel oder Scheiben.
• Die erforderliche Menge Wasser (1 EL auf 100 g) und etwas Salz zufügen.
• Mit einem Deckel abdecken.
• Wenn das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen umrühren und ca. 2 Minuten stehen lassen.
Verfahren: Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in gleich große Stücke schneiden. Pellkartoffeln: Kartoffeln von etwa gleicher Größe auswählen und waschen.
• Die Salzkartoffeln oder Pellkartoffeln in eine Schüssel geben.
Die erforderliche Menge Wasser ca. 2 EL (je 100 g) und etwas Salz hinzugeben.
• Die Schüssel mit dem Deckel abdecken.
• Wenn das Gerät stoppt und das akustische Signal ertönt, umrühren und wieder abdecken.
Die Kartoffeln nach dem Garen 1-2 Minuten stehen lassen.
Verfahren:
Die Fischfilets mit den dünnen Enden zur Mitte in eine
• Auflaufform geben.
• Die fertig zubereitete Sauce über die Filets gießen.
• Mit Mikrowellenfolie abdecken und garen.
• Das Gericht nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
Siehe Rezepte für Saucen auf der Seite 23.
21
DEUTSCH
XXXXXXXXXXXXXAUTOMATIKPROGAMM-TABELLEN
AUTOMATIKPROGRAMM AC-9 Auftau-Automatik 1 Brot
Menge: 0,1 - 1,0 kg, Geschirr: Gewichtseinheit: 100 g Ausgangstemp: -18° C, tiefgekühlt
AUTOMATIKPROGRAMM AC-0 Auftau-Automatik 2
Dieses Menü eignet sich zum Auftauen von Hähnchenschenkeln, Steak, Kotelett, Fischfilet oder Geflügel.
Hähnchenschenkel, Steak, Kotelett, Fischfilet
Menge: 0,2 - 1,0 kg Geschirr: (Siehe HINWEIS unten) Gewichtseinheit: 100 g Ausgangstemp.: -18° C, tiefgekühlt
Geflügel
Menge: 0,9 - 1,8 kg Geschirr: (Siehe HINWEIS unten) Gewichtseinheit: 100 g Ausgangstemp.: -18° C, tiefgekühlt
HINWEIS: Auftauprogramm 2 (AC-0) 1 Steaks, Koteletts, Hähnchenschenkel und Fischfilets sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden. 2 Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken. 3 Das Geflügel sollte sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet werden. 4 Die Speisen wie in der Abbildung gezeigt in das Gerät stellen:
Direkt auf den Drehteller legen.
Verfahren
• Direkt auf dem Drehteller anordnen
• Wenn das akustische Signal ertönt, wenden, neu anordnen und die aufgetauten Scheiben herausnehmen
Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt stehen lassen bis das Brot vollständig aufgetaut ist.
Hinweis: Ganze Brote vor dem Einfrieren in Portionen teilen.
Verfahren:
• Die Speise auf einem Teller in die Mitte des Drehtellers stellen.
• Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die Speise wenden, neu anordnen und ggf. trennen.
• Wenn das Gerät erneut stoppt und das Signal ertönt, die Speise wieder wenden, neu anordnen und ggf. trennen.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 10-30 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
Verfahren:
• Einen Teller umgekehrt auf den Drehteller legen und das Geflügel mit der Brustseite nach unten darauf legen.
• Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, wenden, bei jedem erneuten Signalton ebenso verfahren.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt 30-90 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig aufgetaut ist.
Hähnchenschenkel, Steaks, Koteletts und Fischfilets Geflügel
Speise
Geschirr
Drehteller
22
AUTOMATIK-REZEPTE AC-8
Fischfilet mit Sauce - Kabeljaufilet Provençal
Zutaten 20 g Butter 100 g in Scheiben geschnittene Champignons 1 Zehe Knoblauch (zerdrückt) 50 g Frühlingszwiebeln 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, gut abgetropft 1 TL Zitronensaft 2 EL Tomatenketchup
1
/
2
-1TL getr. Basilikum, Salz und Pfeffer 800 g Kabeljaufilets Zubereitung
1. Butter, Champignons, Zwiebeln und Knoblauch
3-4 Min. in einer flachen Auflaufform bei 100 P Leistung garen.
2. Tomaten, Zitronensaft, Ketchup, Basilikum, Salz
und Pfeffer mischen.
Fischfilet mit Pikanter Sauce
Zutaten 1 Dose (825 g) Tomaten aus der Dose, abgetropft 1 Dose (280 g) Mais 2-3 TL Chillisauce 40 g fein gehackte Zwiebel 3 TL Rotweinessig
1
/
4
TL Senf,
Thymian, Cayenne-Pfeffer 800 g Fischfilet (z.B. Rotbarsch) Zubereitung
1. Die Zutaten für die Sauce mischen.
2. Das Fischfilet (z.B. Rotbarschfilet) in einer
flachen Auflaufform anordnen und die Sauce darübergießen.
3. Mit AUTOMATIKPROGRAMM 8
“Fischfilet mit Sauce” garen.
3. Die Fischfilets auf das Gemüse geben und mit Sauce und etwas Gemüse bedecken.
4. Mit AUTOMATIKPROGRAMM 8 “Fischfilet mit Sauce" garen.
Fischfilet mit Currysauce
Zutaten 40 g Butter 30 g geh. Mandeln
Fischfilet mit Lauch-Käse-Sauce
Zutaten 50 g Butter 175 g Frühlingszwiebeln
1
/
2
TL getr. Majoran
40 g Mehl 500 ml Milch 100 g ger. Gruyere, Salz, Pfeffer 1 EL geh. Petersilie 800 g Fischfilet (z.B. Seelachs) Zubereitung
1. Butter, Zwiebeln und Majoran 3-4 Min. bei 100 P Leistung in einer Schüssel erhitzen.
2. Mehl unterrühren und Milch hinzugeben. Zu einer glatten Sauce verrühren.
3. Ohne Deckel 3-4 Min. bei 100 P Leistung garen.
4. Den Käse unterrühren, würzen.
5. Das Fischfilet in eine flache Auflaufform geben und die Sauce darübergießen.
6. Mit AUTOMATIKPROGRAMM 8 “Fischfilet mit Sauce” garen.
7. Nach dem Garen den Fisch herausnehmen und die Sauce gut umrühren.
1-2 EL Curry 30 g Mehl (Vollkorn) 40 g Rosinen 200 g Ananas (in kleinen Stücken) 125 ml Brühe 125 ml Ananassaft 150 g saure Sahne 100 g Erbsen (tiefgekühlt), Salz, Pfeffer 800 g Fischfilet (Seelachs) Zubereitung
1. Butter, Mandeln und Curry ohne Deckel 1-2 Min. lang bei 100 P Leistung erhitzen.
2. Das Mehl hinzufügen und gut verrühren.
3. Die Rosinen, Ananas, Ananassaft, Brühe und Sahne unter ständigem Rühren zugeben.
4. Abgedeckt 2-3 Min. lang bei 100 P Leistung kochen und anschließend umrühren.
5. Die Erbsen hinzufügen und umrühren.
6. Mit Salz und Pfeffer würzen.
7. Den Fisch in eine flache Auflaufform geben und die Sauce darübergießen.
8. Abgedeckt mit AUTOMATIKPROGRAMM 8 “Fischfilet mit Sauce” garen.
HINWEIS:
1. Diese Angaben gelten für 1,6 kg. Wenn Sie weniger als 1,6 kg verwenden wollen, müssen Sie die Zutaten und die Garzeit für die Sauce entsprechend verringern und das Gewicht des Fischfilets anpassen.
2. Wenn Sie für Kabeljaufilet Provençal oder Fischfilet mit Pikanter Sauce eine dickere Soße wünschen, nehmen Sie nach dem Garen den Fisch heraus und rühren Sie etwas Soßenbinder ein (folgen Sie den Hinweisen des Herstellers).
23
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht Keine handelsüblichen Ofenreiniger, scheuernde oder scharfe Reinigungsmittel oder Metallwollreiniger am Mikrowellen­gerät verwenden.
Gerätegehäuse
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld
Öffnen Sie vor dem Reinigen die Gerätetür, um das Bedienfeld zu deaktivieren. Beim Reinigen des Bedienfeldes vorsichtig verfahren. Das Bedienfeld mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals zuviel Wasser und keine chemischen oder scheuernden Reiniger verwenden, da das Bedienfeld dadurch beschädigt werden kann.
Garraum
1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen zu entfernen. Für starke Verschmutzungen eine milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm gründlich nachwischen, bis alle Rückstände vollständig entfernt sind. Entfernen Sie nicht den Spritzschutz für den Hohlleiter.
2. Sicherstellen, daß weder Seifenlauge noch Wasser durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
3. Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
Drehteller und Drehteller-Träger
Entfernen Sie zuerst den Drehteller und den Drehteller-Träger aus dem Garraum. Den Drehteller und den Träger mit einer milden Seifenlauge reinigen und mit einem weichen Tuch trocknen. Beide Teile sind spülmaschinenfest.
Gerätetür
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
FUNKTIONSPRÜFUNG
Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen.
1. Stromversorgung Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß die Netzsicherung und der Sicherungsautomat in Ordnung sind.
2. Stellen Sie eine Tasse Wasser (ca. 150 ml) in das Gerät und schließen Sie die Tür. Programmieren Sie das Gerät auf eine Minute bei voller Leistungsstufe
(100 P) und starten Sie es. Leuchtet die Lampe? JA NEIN Dreht sich der Drehteller? JA NEIN HINWEIS: Der Drehteller dreht sich in beide Richtungen. Arbeitet die Lüftung? JA NEIN (Legen Sie Ihre Hand über die Lüftungsöffnungen und prüfen Sie, ob Luft herauskommt.) Ertönt das Signal nach einer Minute? JA NEIN Erlischt das Symbol für Garen? JA NEIN Ist das Wasser in der Tasse nach dem gerade durchgeführten Betrieb heiß? JA NEIN
Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP-Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit.
24
WAS SIND MIKROWELLEN?
Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen­elektromagnetische Wellen. Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Magnetron erzeugt und versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. Das Geheimnis der kurzen Garzeiten liegt darin, daß die Mikrowellen von allen Seiten direkt in das Gargut eindringen. Die Energie wird optimal ausgenutzt. Im Vergleich dazu gelangt die Energie beim Kochen mit dem Elektroherd über Umwege von der Herdplatte an den Kochtopf und dann erst zum Lebensmittel. Auf diesem Umweg geht viel Energie verloren.
EIGENSCHAFTEN DER MIKROWELLEN
Mikrowellen durchdringen alle nichtmetallischen Gegenstände aus Glas, Porzellan, Keramik,
DAS GEEIGNETE GESCHIRR
GLAS UND GLAS-KERAMIK
Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut geeignet. Der Garvorgang kann von allen Seiten beobachtet werden. Es darf jedoch nicht metallhaltig (z.B. Bleikristall) oder mit einer Metallauflage versehen sein (z.B. Goldrand, Kobaltblau).
KERAMIK
ist im allgemeinen gut geeignet. Keramik muß glasiert sein, da bei unglasierter Keramik Feuchtigkeit in das Geschirr eindringen kann. Feuchtigkeit erhitzt das Material und kann es zum Zerspringen bringen. Falls Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr für die Mikrowelle geeignet ist, führen Sie den Geschirr-Eignungstest durch. Siehe Seite 26.
PORZELLAN
ist sehr gut geeignet. Achten Sie darauf, daß das Porzellan keine Gold- oder Silberauflage hat bzw. nicht metallhaltig ist.
Kunststoff, Holz und Papier. Das ist der Grund dafür, warum diese Materialien in der Mikrowelle nicht erhitzt werden. Das Geschirr wird nur indirekt über die Speise erwärmt. Speisen nehmen Mikrowellen auf (absorbieren) und werden dadurch erhitzt. Materialien aus Metall werden von der Mikrowelle nicht durchdrungen, die Mikrowellen werden zurückgeworfen (reflektiert). Deshalb sind Gegenstände aus Metall für die Mikrowelle in der Regel nicht geeignet. Es gibt jedoch Ausnahmen, wo Sie genau diese Eigenschaften ausnutzen können. So werden Speisen an bestimmten Stellen während des Auftauens oder Garens mit etwas Aluminiumfolie abgedeckt. Dadurch vermeiden Sie zu warme oder zu heiße bzw. übergarte Bereiche bei unregelmäßigen Teilen. Beachten Sie hierzu die folgenden Hinweise.
KUNSTSTOFF
Hitzebeständiges, mikrowellen­geeignetes Kunststoffgeschirr ist zum Auftauen, Erhitzen und Garen geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
PAPIER-GESCHIRR
Hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes Papiergeschirr ist ebenfalls geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
KÜCHENPAPIER
kann benutzt werden, um entstehende Feuchtigkeit bei kurzen Erhitzungsvorgängen aufzunehmen, z.B. von Brot oder
Paniertem. Das Papier zwischen die Speise und den Drehteller legen. So bleibt die Oberfläche der Speise knusprig und trocken. Durch Abdecken von fettigen Speisen mit Küchenpapier werden Spritzer aufgefangen.
25
DAS GEEIGNETE GESCHIRR
MIKROWELLENFOLIE
oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
BRATBEUTEL
können im Mikrowellengerät verwendet werden. Metallclipse sind jedoch zum Verschließen ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann. Nehmen Sie Bindfaden zum Verschließen und stechen Sie den Bratbeutel mehrmals mit einer Gabel ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B. Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im Mikrowellengerät nicht empfehlenswert.
BRÄUNUNGSGESCHIRR
ist spezielles Mikrowellenbratgeschirr aus Glaskeramik mit einer Metallegierung am Boden, die dafür sorgt, daß die Speise gebräunt wird. Bei Verwendung von Bräunungsgeschirr muß ein geeigneter Isolator, z.B. ein Porzellanteller, zwischen Drehteller und Bräunungsschale gelegt werden. Beachten Sie genau die Vorheizzeit gemäß Herstelleranweisung. Bei Überschreitung kann es zur Beschädigung des Drehtellers und Drehteller-Trägers kommen bzw. die Schutzsicherung des Gerätes auslösen und das Gerät ausschalten.
METALL
sollte in der Regel nicht verwendet werden, da Mikrowellen Metall nicht durchdringen und so nicht an die Speisen gelangen können. Es
gibt jedoch Ausnahmen: Schmale Streifen aus Aluminiumfolie können zum Abdecken von Teilen verwendet werden, damit diese nicht zu schnell auftauen oder garen (z.B. die Flügel beim Hähnchen).
Kleine Metallspieße und Aluminiumschalen (z.B. bei Fertiggerichten) können benutzt werden. Sie müssen aber im Verhältnis zur Speise klein sein,
z.B. müssen Aluminiumschalen mindestens
3
/
mit Speise gefüllt sein. Empfehlenswert ist, die
4
Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr umzufüllen. Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder anderem Metallgeschirr muß ein Mindestabstand von ca. 2,0 cm zu den Garraumwänden eingehalten werden, da diese sonst durch mögliche Funkenbildung beschädigt werden können.
2
/
bis
3
KEIN GESCHIRR MIT METALLAUFLAGE,
Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit Schrauben,Bändern oder Griffen verwenden.
GESCHIRR-EIGNUNGSTEST
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, führen Sie folgenden Test durch: Das Geschirr in das Gerät
stellen. Ein Glasgefäß mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei 100 P Leistung betreiben. Wenn das Geschirr kühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte schmelzen.
26
TIPS UND TECHNIKEN
BEVOR SIE BEGINNEN ...
Um Ihnen den Umgang mit der Mikrowelle so einfach wie möglich zu machen, haben wir für Sie die wichtigsten Hinweise und Tips nachfolgend zusammengestellt: Starten Sie Ihr Gerät nur dann, wenn sich Lebensmittel im Garraum befinden.
EINSTELLUNG DER ZEITEN
Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich deshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenen Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als länger ein. Machen Sie nach dem Garen eine Garprobe. Lieber kurz nachgaren als etwas übergaren lassen.
AUSGANGSTEMPERATUR
Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind von der Ausgangstemperatur der Lebensmittel abhängig. Tiefgefrorene und kühlschranktemperierte Lebensmittel benötigen beispielsweise länger als raumtemperierte. Für das Erhitzen und Garen von Lebensmitteln werden normale Lagertemperaturen vorausgesetzt (Kühlschranktemperatur ca. 5o C, Raumtemperatur ca. 20o C). Für das Auftauen von Lebensmitteln wird von -18o C Tiefkühltemperatur ausgegangen.
Popcorn nur in speziellen mikrowellengeeigneten Popcorn-Behältern zubereiten. Richten Sie sich genau nach den Angaben des Herstellers. Keine normalen Papierbehälter oder Glasgeschirr verwenden.
Eier nicht in der Schale kochen. In der Schale baut sich Druck auf, der zum Explodieren des Eies führen könnte. Das Eigelb vor dem Garen anstechen. Kein Öl oder Fett zum Fritieren im Mikrowellengerät erhitzen. Die Temperatur des Öls kann nicht kontrolliert werden. Das Öl könnte plötzlich aus dem Gefäß spritzen.
Keine geschlossenen Gefäße, wie Gläser oder Dosen, erhitzen. Durch den entstehenden Druck könnten die Gefäße zerspringen. (Ausnahme: Einkochen).
ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN...
in diesem Kochbuch sind Richtwerte, die je nach Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit (Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren
können.
SALZ, GEWÜRZE UND KRÄUTER
In der Mikrowelle gegarte Speisen erhalten ihren Eigengeschmack besser als bei konventionellen Zubereitungsarten. Verwenden Sie deshalb Salz sehr sparsam und salzen Sie in der Regel erst nach dem Garen. Salz bindet Flüssigkeit und trocknet die Oberfläche aus. Gewürze und Kräuter können wie gewohnt verwendet werden.
GARPROBEN: Der Garzustand von Speisen kann
wie bei konventioneller Zubereitung getestet werden:
Speisenthermometer: Jede Speise hat bei
Abschluß des Erhitzungs- oder Garvorgangs eine bestimmte Innentemperatur. Mit einem Speisenthermometer können Sie feststellen, ob die Speise heiß genug bzw. gegart ist.
Gabel: Fisch können Sie mit einer Gabel prüfen.
Wenn das Fischfleisch nicht mehr glasig ist und sich leicht von den Gräten löst, ist es gar. Ist es übergart, wird es zäh und trocken.
Holzstäbchen: Kuchen und Brot können durch
Einstechen eines Holzstäbchens getestet werden. Wenn das Stäbchen nach dem Herausziehen sauber und trocken bleibt, ist die Speise gar.
GARZEITBESTIMMUNG MIT DEM SPEISENTHERMOMETER
Jedes Getränk und jede Speise hat nach Ende des Garvorgangs eine bestimmte Innentemperatur, bei der der Garvorgang abgeschlossen werden kann und das Ergebnis gut ist. Die Innentemperatur können Sie mit einem Speisenthermometer feststellen. In der Temperaturtabelle sind die wichtigsten Temperaturen angegeben.
27
TIPS UND TECHNIKEN
TABELLE: GARZEITBESTIMMUNG MIT
DEM SPEISENTHERMOMETER
Getränk/Speise Innentemperatur Innentemperatur
Getränke erhitzen (Kaffee,Wasser,Tee,etc ) Milch erhitzen Suppen erhitzen Eintöpfe erhitzen Geflügel Lammfleisch
Rosa gebraten Durchgebraten
Roastbeef
Leicht angebraten (rare) Halb durchgebraten (medium) Gut durchgebraten (welldone)
Schweine-, Kalbfleisch
am Ende der nach 10 bis 15 Garzeit Minuten Standzeit
65-75o C
75-80o C 75-80o C 75-80o C 80-85o C
70o C 75-80o C
50-55o C
60-65o C
75-80o C
80-85o C
85-90o C
70-75o C 80-85o C
55-60o C
65-70o C
80-85o C
80-85o C
WASSERZUGABE
Gemüse und andere sehr wasserhaltige Lebensmittel können im eigenen Saft oder mit wenig Wasserzugabe gegart werden. Dadurch bleiben viele Vitamine und Mineralstoffe im Lebensmittel erhalten.
LEBENSMITTEL MIT HAUT ODER SCHALE
wie Würstchen, Hähnchen, Hähnchenschenkel, Pellkartoffeln, Tomaten, Äpfel, Eigelb oder ähnliches, mit einer Gabel oder einem Holzstäbchen einstechen. Dadurch kann der sich bildende Dampf entweichen, ohne daß die Haut oder Schale platzt.
FETTE SPEISEN
Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten garen schneller als magere Teile. Decken Sie deshalb diese Teile beim Garen mit etwas Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel mit der fetten Seite nach unten.
BLANCHIEREN VON GEMÜSE
Gemüse sollte vor dem Einfrieren blanchiert werden. So bleiben die Qualität und die Aromastoffe am besten erhalten.
Verfahren: Das Gemüse waschen und zerkleinern. 250 g Gemüse mit 275 ml Wasser in eine Schüssel geben und abgedeckt 3-5 Minuten erhitzen. Nach dem Blanchieren sofort in Eiswasser tauchen, um ein Weiterkochen zu verhindern, und danach abtropfen lassen. Das blanchierte Gemüse luftdicht verpacken und einfrieren.
EINKOCHEN VON OBST UND GEMÜSE
Das Einkochen in der Mikrowelle
ist schnell und einfach. Im
Handel gibt es speziell für die
Mikrowelle geeignete
Einmachgläser, Gummiringe und
passende Einmachklammern aus Kunststoff. Die Hersteller geben genaue Anwendungshinweise.
KLEINE UND GROSSE MENGEN
Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen oder garen möchten. Das bedeutet, kleine Portionen garen schneller als große. Als Faustregel gilt: Doppelte Menge=fast doppelte Zeit Halbe Menge=halbe Zeit
HOHE UND FLACHE GEFÄSSE
Beide Gefäße haben das gleiche
Fassungsvermögen, aber in der
hohen Form ist die Garzeit länger
als in der flachen. Bevorzugen
Sie deshalb möglichst flache Gefäße mit großer Oberfläche. Hohe Gefäße nur für Gerichte verwenden, bei denen die Gefahr des Überkochens besteht, z.B. für Nudeln, Reis, Milch etc.
RUNDE UND OVALE GEFÄSSE
In runden und ovalen Formen garen Speisen gleichmäßiger als in eckigen, da sich in Ecken Mikrowellenenergie konzentriert und die Speise an diesen Stellen übergaren könnte.
28
TIPS UND TECHNIKEN
ABDECKEN
Durch Abdecken bleibt die Feuchtigkeit im Lebensmittel erhalten und die Garzeit verkürzt sich. Zum Abdecken einen
Deckel, Mikrowellenfolie oder eine Abdeckhaube verwenden. Speisen, die eine Kruste erhalten sollen, z.B. Braten oder Hähnchen, nicht abdecken. Es gilt die Regel, was im konventionellen Herd abgedeckt wird, sollte auch im Mikrowellengerät abgedeckt werden. Was im Herd offen gegart wird, kann auch im Mikrowellengerät offen gegart werden.
UNREGELMÄSSIGE TEILE
mit der dickeren bzw. kompakten
Seite nach außen plazieren.
Gemüse (z.B. Broccoli) mit den
Stielen nach außen legen.
Dickere Teile benötigen eine längere Garzeit und erhalten an den Außenseiten mehr Mikrowellenenergie, so daß die Lebensmittel gleichmäßig garen.
UMRÜHREN
Das Umrühren der Speisen ist
notwendig, da die Mikrowellen
zuerst die äußeren Bereiche
erhitzen. Dadurch wird die
Temperatur ausgeglichen und die
Speise gleichmäßig erhitzt.
ANORDNUNG
Mehrere Einzelportionen, z.B. Puddingförmchen, Tassen oder Pellkartoffeln, ringförmig auf dem Drehteller anordnen. Zwischen den Portionen Platz lassen, so daß die Mikrowellenenergie von allen Seiten eindringen kann.
WENDEN
Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, während des Garvorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten und Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält und austrocken könnte, falls nicht gewendet wird.
STANDZEIT
Die Einhaltung der Standzeit ist eine der wichtigsten Mikrowellen­Regeln. Fast alle Speisen, die in der Mikrowelle aufgetaut, erhitzt
oder gegart werden, benötigen eine kurze oder längere Standzeit, in der ein Temperaturausgleich stattfindet und sich die Flüssigkeit in der Speise gleichmäßig verteilen kann.
BRÄUNUNGSMITTEL
Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Garzeit eine Bräune, die jedoch nicht mit der intensiven Bräune und Kruste beim konventionellen Garen zu vergleichen ist. Um eine appetitliche braune Farbe zu erhalten, können Bräunungsmittel eingesetzt werden. Sie dienen meist gleichzeitig als Würzmittel. Nachfolgend finden Sie einige Empfehlungen für Bräunungsmittel und Anwendungsmöglichkeiten:
BRÄUNUNGSMITTEL
Zerlassene Butter und Paprikapulver
Paprikapulver Sojasauce Barbecue- und Worcestershire- Sauce, Bratensauce Ausgelassene Speckwürfel oder Trockenzwiebeln
Kakao, Schokostreusel, braune Glasuren, Honig und Marmelade
GERICHTE
Geflügel
Aufläufe, Käsetoasts Fleisch und Geflügel Braten, Frikadellen, Kurzgebratenes Aufläufe, Toasts, Suppen, Eintöpfe
Kuchen und Desserts
29
VERFAHREN
Das Geflügel mit der Butter/ Paprikamischung bestreichen Mit Paprikapulver bestäuben Mit der Sauce bestreichen Mit der Sauce bestreichen Mit den Speckwürfeln oder Trockenzwiebeln bestreuen Kuchen und Desserts damit bestreuen oder glasieren
ERHITZEN
Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten
herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Schüssel erhitzt werden.
Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder
Abdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken, damit die Oberfläche nicht austrocknet. Getränke müssen nicht abgedeckt werden.
Bei fest verschlossenen Gefäßen die Deckel
entfernen.
Beim Kochen von Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee,
Tee oder Milch, einen Glasstab in das Gefäß stellen.
Größere Mengen, wenn möglich,
zwischendurch umrühren, so daß sich die
AUFTAUEN
Die Mikrowelle ist ideal zum Auftauen von Lebensmitteln. Die Auftauzeiten sind in der Regel erheblich kürzer als beim Auftauen auf herkömmliche Weise. Nachfolgend einige Tips. Nehmen Sie das Gefriergut aus der Verpackung und legen Sie es zum Auftauen auf einen Teller.
VERPACKUNGEN UND BEHÄLTER
Gut geeignet zum Auftauen und Erhitzen von Speisen sind mikrowellengeeignete Verpackungen und Behälter, die sowohl tiefkühlgeeignet (bis ca. -40o C) als auch hitzebeständig (bis ca. 220o C) sind. So können Sie im gleichen Geschirr auftauen, erhitzen und sogar garen, ohne die Speise zwischendurch umfüllen zu müssen.
ABDECKEN
Dünnere Teile vor dem Auftauen mit kleinen Aluminiumstreifen abdecken. Angetaute oder warme Teile während des Auftauens ebenfalls
mit Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, daß dünnere Teile bereits zu heiß werden, während dickere Teile noch gefroren sind.
DIE MIKROWELLENLEISTUNG...
eher niedriger als zu hoch wählen. So erzielen Sie ein gleichmäßiges Auftauergebnis. Ist die Mikrowellenleistung zu hoch, gart die Speisenoberfläche bereits an, während das Innere noch gefroren ist.
WENDEN/UMRÜHREN
Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal
Temperatur gleichmäßig verteilt.
Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer
Zimmertemperatur von 20o C angegeben. Bei kühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich die Erhitzungszeit geringfügig.
Lassen Sie die Speisen nach dem Erhitzen 1-2
Minuten stehen, so daß sich die Temperatur gleichmäßig innerhalb der Speise verteilt (Standzeit).
Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte, die je
nach Ausgangstemperatur, Gewicht, Wassergehalt, Fettgehalt und gewünschtem Endzustand etc. variieren können.
gewendet oder umgerührt werden. Teile, die aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander trennen und umordnen.
KLEINERE MENGEN...
tauen gleichmäßiger und schneller auf als große. Wir empfehlen deshalb, möglichst kleine Portionen einzufrieren. So können Sie sich schnell und einfach ganze Menüs zusammenstellen.
EMPFINDLICHE LEBENSMITTEL,
wie Torte, Sahne, Käse und Brot, nicht vollständig auftauen, sondern nur antauen und bei Raumtemperatur fertig auftauen. Dadurch wird vermieden, daß die äußeren Bereiche bereits zu heiß werden, während die inneren noch gefroren sind.
DIE STANDZEIT...
nach dem Auftauen von Lebensmitteln ist besonders wichtig, da der Auftauvorgang während dieser Zeit forgesetzt wird. In der Auftautabelle finden Sie die Standzeiten für verschiedene Lebensmittel. Dicke, kompakte Lebensmittel benötigen eine längere Standzeit als flache oder Lebensmittel mit poröser Struktur. Sollte das Lebensmittel nicht ausreichend aufgetaut sein, können Sie es weiter im Mikrowellengerät auftauen oder die Standzeit entsprechend verlängern. Die Lebensmittel nach der Standzeit möglichst sofort weiterverarbeiten und nicht wieder einfrieren.
30
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE
Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, daß
die Stücke möglichst gleichmäßig sind. Dies ist vor allem dann wichtig, wenn Sie das Gemüse im Stück garen möchten (z.B. Pellkartoffeln).
Gemüse vor der Zubereitung waschen, putzen
und dann erst die erforderliche Menge für das Rezept abwiegen und zerkleinern.
Würzen Sie wie gewohnt, aber salzen Sie in
der Regel erst nach dem Garen.
Pro 500 g Gemüse ca. 5 EL Wasser zugeben.
Faserreiches Gemüse benötigt etwas mehr Wasserzugabe. Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle (Siehe Seite 34).
Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit
GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL
Achten Sie beim Einkauf darauf, daß die Stücke
möglichst gleichmäßig sind. So erhalten Sie ein gutes Garergebnis.
Fleisch, Fisch und Geflügel vor der Zubereitung
gründlich unter fließend kaltem Wasser abwaschen und mit Küchenpapier trockentupfen. Danach wie gewohnt weiterverarbeiten.
Rindfleisch sollte gut abgehangen und sehnenarm
sein.
Trotz gleicher Größe der Stücke kann das
Garergebnis unterschiedlich ausfallen. Dies liegt u.a. an der Art des Lebensmittels, am unterschiedlichen Fett- und Flüssigkeitsgehalt als auch an der Temperatur vor dem Garen.
Ab 15 Minuten Garzeit erhält man eine natürliche
Bräunung, die durch die Verwendung von
Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten, wie z.B. Gemüsezwiebeln oder Pellkartoffeln, können ohne Wasserzugabe in Mikrowellenfolie gegart werden.
Gemüse nach der Hälfte der Garzeit umrühren
oder wenden.
Nach dem Garen das Gemüse ca. 2 Minuten
stehenlassen, damit sich die Temperatur gleichmäßig verteilt (Standzeit).
Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte
und hängen vom Gewicht, der Ausgangstemperatur und der Beschaffenheit der Gemüsesorte ab. Je frischer das Gemüse ist, desto kürzer sind die Garzeiten.
Bräunungsmitteln noch verstärkt werden kann. Um außerdem eine knusprige Oberfläche zu erhalten, sollten Sie Bräunungsgeschirr verwenden oder das Lebensmittel auf dem Herd anbraten und in der Mikrowelle fertig garen. Auf diese Weise erhalten Sie gleichzeitig einen braunen Fond für die Zubereitung einer Sauce.
Größere Fleisch-, Fisch- und Geflügelstücke nach
der halben Garzeit wenden, so daß sie von allen Seiten gleichmäßig gegart werden.
Decken Sie Braten nach dem Garen mit
Aluminiumfolie ab und lassen ihn ca. 10 Minuten ruhen (Standzeit). Während dieser Zeit gart der Braten nach, und die Flüssigkeit verteilt sich gleichmäßig, so daß beim Anschneiden weniger Fleischsaft verlorengeht.
Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle in einem Arbeitsgang aufgetaut und gleichzeitig gegart werden. In der Tabelle finden Sie hierzu einige Beispiele (Siehe Seite 33). Beachten Sie außerdem die allgemeinen Hinweise zu “Erhitzen” und “Auftauen” von Lebensmitteln.
AUFTAUEN UND GAREN
Für die Zubereitung von handelsüblichen Tiefkühl­Fertiggerichten richten Sie sich bitte nach den Herstellerangaben auf der Verpackung. In der Regel werden genaue Garzeiten und Hinweise für die Zubereitung im Mikrowellengerät gegeben.
31
TABELLEN
VERWENDETE ABKÜRZUNGEN
EL = Eßlöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG = Mikrowellengerät Durchm = Durchmesser F.i.Tr. = Fett in der Trockenmasse
Getränk/Speise Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise
Kaffee, 1 Tasse 150 100 P ca.1 nicht abdecken Milch, 1 Tasse 150 100 P ca.1 nicht abdecken Wasser, 1 Tasse 150 100 P ca.2 nicht abdecken, zum Kochen bringen
6 Tassen 900 100 P 8-10 nicht abdecken, zum Kochen bringen
1 Schüssel 1000 100 P 9-11 nicht abdecken, zum Kochen bringen Tellergericht 400 100 P 3-5 Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, (Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrühren Eintopf 200 100 P 11/2-2 abdecken, nach dem Erhitzen umrühren Suppe, klar 200 100 P 1-11/2abdecken, nach dem Erhitzen umrühren Cremesuppe 200 100 P 11/2-21/2abdecken, nach dem Erhitzen umrühren Gemüse 200 100 P 2-3 eventuell etwas Wasser zugeben, abdecken,
Beilagen 200 100 P 2-3 mit etwas Wasser beträufeln, abdecken,
Fleisch, 1 Scheibe* 200 100 P 3-4 mit etwas Sauce beträufeln, abdecken Fischfilet* 200 100 P 3-5 abdecken Würstchen,2 Stück 180 100 P 1-11/2die Haut mehrmals einstechen Kuchen, 1 Stück 150 50 P1/2-1 auf ein Kuchengitter legen Babynahrung, 1 Glas 190 50 P1/2-1 Deckel entfernen, nach dem Erhitzen gut umrühren
Margarine oder Butter schmelzen* 50 100 P 1-11/ Schokolade schmelzen 100 50 P 3-4 zwischendurch umrühren 6 Blatt Gelatine auflösen 10 50 P ca.1/2in Wasser einweichen, gut ausdrücken und in eine
Tortenguß für 1/41 Flüssigkeit 10 50 P 3-5 mit Zucker und 250ml Flüssigkeit anrühren,abdecken,
*ab Kühlschranktemperatur
-g/ml- -Stufe- -Min-
500 100 P 3-5 nach der halben Erhitzungszeit umrühren
500 100 P 4-5 zwischendurch umrühren
und die Temperatur prüfen
2
Suppentasse geben; zwischendurch umrühren
zwischendurch und nach dem Erhitzen gut umrühren
TABELLE : GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL
TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN
Lebensmittel Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit
Braten 500 70 P 17-22 nach Geschmack würzen, 10 (Schwein, 1000 70 P 34-38 in eine flache Auflaufform legen, 10 Kalb, Lamm) 1500 70 P 53-58 nach der halben Garzeit wenden 10 Roastbeef (medium) 1000 70 P 20-24 nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform legen, 10
Hackbraten 1000 100 P 21-24 Hackfleischteig aus gemischtem Hack (halb Schwein/halb Rind) 10
Fischfilet 200 100 P 4-6 nach Geschmack würzen, auf einen Teller legen, abdecken 3 Hähnchen 1200 70 P 29-32 nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform legen, 3
Hähnchenschenkel 200 100 P 3-6 nach Geschmack würzen, auf einen Teller legen, abdecken 3
-g- -Stufe- -Min- -Min-
1500 70 P 27-31 nach der halben Garzeit wenden 10
zubereiten, in eine flache Auflaufform legen
nach der halben Garzeit wenden
32
TABELLEN
Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit
Bratenfleisch (z.B. Schwein,Rind, 1500 10 P 55-60 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000 10 P 38-42 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90
Steaks, Schnitzel, Koteletts, Leber 200 30 P 2-4 nach der halben Auftauzeit wenden 10-15 Gulasch 500 30 P 8-9 nach der halben Auftauzeit trennen/umrühren 10-15 Schinken oder Wurst im Stück 200 30 P 2-3 nur antauen 5 Auftschnitt 200 30 P 2-4 nach je 1 Min. die äußeren Scheiben abnehmen 5 Würstchen, 8 Stück 600 30 P 6-8 nebeneinander legen, nach der halben 5-10
4 Stück 300 30 P 3-5 Auftauzeit wenden 5-10
Ente/Pute 1500 10 P 42-46 auf einen umgedrehten Teller legen, nach der 30-90
Hähnchen 1200 30 P 18-20 auf einen umgedrehten Teller legen, nach der 30-90
Hähnchenschenkel 1000 30 P 13-15 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90
Hähnchenbrust 450 30 P 7-9 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90 Fisch im Stück 800 30 P 12-13 nach der halben Auftauzeit wenden 10-15 Fischfilet 400 30 P 5-7 nach der halben Auftauzeit wenden 5-10 Krabben 300 30 P 6-8 nach der halben Auftauzeit wenden 30
Brötchen, 2 Stück 80 30 P 1-11/2nur antauen ­Toastbrotscheiben 250 30 P 2-3 Scheiben nebeneinander legen, nur antauen 5 Weißbrot,ganz 500 30 P 3-5 nach der halben Auftauzeit wenden. Eiskern bleibt 30 Vollkornbrot, in Scheiben 250 30 P 2-3 Scheiben nebeneinander legen, nur antauen 5 Mischbrot, ganz 1000 30 P 8-10 nach der halben Auftauzeit wenden. Eiskern bleibt 30 Kuchen, 1 Stück 150 30 P 1-3 auf einen Teller legen 5 Obstkuchen,1 Stück 150 30 P 2-3 auf einen Teller legen 10 Sahnetorte, 1 Stück 30 P ca.1 auf einen Teller legen ­Torte ganz, Ø 25 cm 30 P 9-11 auf einen Teller legen 60 Butter 250 30 P 1-3 nur antauen 5 Sahne 200 30 P 2+2 den Deckel entfernen; nach 2min Auftauzeit in 5-10
Käse in Scheiben 200 30 P 1-2 nur antauen 10 Obst wie Erdbeeren 250 30 P 3-5 gleichmäßig nebeneinander legen 5 Himbeeren, Kirschen, Pflaumen 30 P nach der halben Auftauzeit wenden
-g- -Stufe- -Min- -Min-
500 10 P 20-25 30-90
halben Auftauzeit wenden
halben Auftauzeit wenden
1000 30 P 13-15 auf einen umgedrehten Teller legen, nach der 30-90
halben Auftauzeit wenden
200 30 P 3-4 nach der halben Auftauzeit wenden 10-15
und aufgetaute Teile wegnehmen
30 P eine Schüssel geben und weiter auftauen lassen
TABELLE : AUFTAUEN
Lebensmittel Menge Leistung Garzeit Wasserzugabe Verfahrenshinweise Standzeit
Fischfilet 300 100 P 9-11 - abdecken 1-2 Forelle, 1 Stück 250 100 P 6-8 - abdecken 1-2 Tellergericht 400 100 P 8-10 - abdecken, nach ca. 6 Minuten umrühren 2 Blattspinat 300 100 P 7-10 - abdecken, ein- bis zweimal zwischendurch umrühren 2 Brokkoli 300 100 P 6-8 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Erbsen 300 100 P 6-8 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Kohlrabi 300 100 P 7-8 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Mischgemüse 500 100 P 9-11 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Rosenkohl 300 100 P 6-8 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2 Rotkohl 450 100 P 10-12 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2
-g- -Stufe- -Min- -EL- -Min-
33
TABELLE : AUFTAUEN UND GAREN
TABELLEN
Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe
Artischocken 300 100 P 5-7 den Stiel entfernen, abdecken 3-4 EL Blattspinat 300 100 P 4-5 nach dem Waschen gut abtropfen lassen, -
Blumenkohl 800 100 P 10-12 1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen, 5-6 EL
Brokkoli 500 100 P 6-8 in Röschen teilen, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Champignons 500 100 P 6-8 ganze Köpfe, abdecken, zwischendurch umrühren ­Chinakohl 300 100 P 5-7 in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Erbsen 500 100 P 6-8 abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Fenchel 500 100 P 6-8 in Viertel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Gemüsezwiebel 250 100 P 4-5 ganz, in Mikrowellenfolie garen ­Kohlrabi 500 100 P 7-9 in Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml Möhren 500 100 P 7-9 in Scheiben schneiden,abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Paprikaschote 500 100 P 6-8 in Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Pellartoffeln 500 100 P 6-8 abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Porree/Lauch 500 100 P 7-9 in Ringe schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL Rotkohl 500 100 P 15-17 in Streifen schneiden,abdecken, zwischendurch ein -bis 50 ml
Rosenkohl 500 100 P 7-9 ganze Köpfe, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml Salzkartoffeln 500 100 P 7-9 in gleich große Stücke schneiden, etwas salzen, 150 ml
Sellerie 500 100 P 7-9 in feine Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml Weißkohl 500 100 P 15-17 in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml Zucchini 500 100 P 6-8 in Scheiben schneiden,abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
-g- -Stufe- -Min- -EL/ml-
abdecken, zwischendurch ein-bis zweimal umrühren
500 100 P 6-8 zwischendurch umrühren 4-5 EL
zweimal umrühren
abdecken, zwischendurch umrühren
REZEPTE
TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE
ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN
Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Kochbuch. Flüssigkeitsreiche Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Geflügel, Gemüse, Obst, Eintöpfe und Suppen können problemlos in der Mikrowelle zubereitet werden. Bei flüssigkeitsarmen Lebensmitteln, wie Tellergerichte, sollte die Oberfläche vor dem Erhitzen oder Garen angefeuchtet werden. Die Flüssigkeitszugabe bei rohen Lebensmitteln, die gedünstet werden, auf etwa zwei Drittel der Menge im Originalrezept reduzieren. Falls notwendig, während des Garens Flüssigkeit zugeben.
Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben. Deshalb ist die Mikrowelle hervorragend zur Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer Diät geeignet.
DER UMGANG MIT DEN REZEPTEN
Alle Rezepte in diesem Kochbuch sind - wenn
nicht anders angegeben - für 4 Portionen berechnet.
Empfehlungen für das geeignete Geschirr und
die Gesamtgarzeit finden Sie jeweils am Anfang der Rezepte.
Es wird in der Regel von verzehrsfertigen
Mengen ausgegangen, außer wenn speziell etwas anderes angegeben ist.
Die in den Rezepten angegebenen Eier haben
ein Gewicht von ca. 55 g (Gewichtsklasse M).
34
VORSPEISEN UND SUPPEN
Spanien
AVOCADOCREMESUPPE
Sopa de aguacates Gesamtgarzeit: ca. 11-13 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 3 Avocados (600 g Fruchtfleisch)
etwas Zitronensaft 700 ml Fleischbrühe 70 ml Sahne
Salz
Pfeffer
Schweden
KREBSSUPPE
Kräftsoppa Gesamtgarzeit: ca. 11-15 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 50 g Möhren, in Scheiben 3 EL Butter oder Margarine (30 g) 500 ml Fleischbrühe 100 ml Weißwein & 100 ml Madeira 100 ml Sahne 200 g Krebsfleisch aus der Dose
1
/
Lorbeerblatt
2
3 weiße Pfefferkörner
Thymian
3 EL Mehl (30 g)
1. Die weichen, reifen Avocados schälen, entkernen, kleinschneiden und mit einem Mixer oder Pürierstab eines Handrührgerätes pürieren. Zur Verzierung zwei dünne Spalten pro Portion zurückbehalten und mit Zitronensaft beträufeln.
2. Die Fleischbrühe, die Avocados und die Sahne in eine Schüssel geben, mit Salz und Pfeffer würzen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.11-13 Min. 100 P
3. Die Suppe verrühren, bis sie cremig ist, und mit den restlichen Avocadospalten verzieren. Nach dem Garen die Suppe ca. 5 Minuten stehen lassen.
1. Das Gemüse mit dem Fett (2 EL) in die Schüssel geben und abgedeckt erhitzen.
2-3 Min. 100 P
2. Die Fleischbrühe, den Wein, den Madeira sowie das Krebsfleisch und die Gewürze zum Gemüse geben. Abdecken und garen.
7-9 Min. 50 P
3. Das Lorbeerblatt und die Pfefferkörner aus der Suppe nehmen. Das Mehl mit wenig kaltem Wasser anrühren und zur Suppe geben. Die Sahne zufügen, verrühren und nochmals erhitzen.
2-3 Min. 100 P
4. Die Suppe umrühren und ca. 5 Minuten stehen lassen. Kurz vor dem Servieren die Butter (1 EL) zugeben.
Schweiz
BÜNDNER GERSTENSUPPE
Gesamtgarzeit: ca. 27-34 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (3 I Inhalt) Zutaten 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1-2 Möhren (130 g), in Scheiben 15 g Sellerie, gewürfelt 1 Porreestange (130 g), in Ringen 3 Weißkohlblätter (100 g), in Streifen 200 g Kalbsknochen 50 g durchwachsener Schinkenspeck, in Streifen
Pfeffer 50 g Gerstenkörner 700 ml Fleischbrühe 4 Wiener Würstchen (300 g)
1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel geben und abgedeckt dünsten. ca. 1-2 Min. 100 P
2. Das Gemüse in die Schüssel geben. Die Knochen, die Schinkenspeckstreifen und die Gerste zugeben und mit Fleischbrühe auffüllen. Mit Pfeffer würzen und abgedeckt garen.
1. 9-11 Min. 100 P
2. 17-21 Min. 50 P
3. Die Würstchen kleinschneiden und die letzten 5 Minuten darin erhitzen.
4. Die Suppe nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen. Die Knochen vor dem Servieren aus der Suppe nehmen.
35
FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL
Österreich
GEFÜLLTES BRATHÄHNCHEN
Gefülltes Brathendl für 2 Portionen Gesamtgarzeit: ca. 36-40 Minuten Geschirr: Schüssel (2 I Inhalt) Zwirnsfaden Zutaten 1 Hähnchen (1000 g)
Salz Rosmarin, gekerbelt
Majoran, gekerbelt 1 altbackenes Brötchen (Semmel, 40 g) 1 Bund Petersilie, fein gehackt (10 g) 1 Pr. Muskatnuß 5 EL Butter oder Margarine (50 g) 1 Eigelb 1 EL Paprika, edelsüß 1 TL Butter/Margarine zum Einfetten der Form
Schweiz
ZÜRICHER GESCHNETZELTES
Züricher Geschnetzeltes Gesamtgarzeit: ca. 9-14 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 600 g Kalbsfilet 1 EL Butter oder Margarine 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 100 ml Weißwein
Saucenbinder, dunkel, für ca. 300 ml Sahne 1 EL Petersilie, gehackt
1
/
I Sauce
2
1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen.
2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in kaltem Wasser einweichen, danach ausdrücken. Mit Salz, Petersilie, Muskatnuß, Butter (20 g) und Eigelb mischen und das Hähnchen damit füllen. Die Öffnung mit Bindfaden oder Fleischerrollfaden zunähen.
3. Die Butter (30 g) erhitzen. ca. 1 Min. 100 P Paprika und Salz unter die Butter rühren und das Hähnchen damit bestreichen.
4. Das Hähnchen in der gefetteten Schüssel offen garen. Nach der Hälfte der Garzeit wenden.
35-39 Min. 70 P
Das gefüllte Brathähnchen nach dem Garen ca. 3 Minuten stehen lassen.
1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden.
2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Schüssel geben und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
6-9 Min. 100 P
3. Den Weißwein, den Saucenbinder und die Sahne zufügen, umrühren und abgedeckt weitergaren. Zwischendurch einmal umrühren.
3-5 Min. 100 P
4. Das Geschnetzelte abschmecken nochmals umrühren und ca. 5 Minuten stehen lassen. Mit der Petersilie garniert servieren.
36
FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL
Frankreich
SEEZUNGENFILETS
Filets de sole für 2 Portionen Gesamtgarzeit: ca. 11-13 Minuten Geschirr: Flache ovale, Auflaufform mit Deckel (ca. 26 cm lang) Zutaten 400 g Seezungenfilets 1 Zitrone, unbehandelt 2 Tomaten (150 g) 1 TL Butter/Margarine zum Einfetten der Form 1 EL Pflanzenöl 1 EL Petersilie, gehackt
Salz & Pfeffer 4 EL Weißwein (30 ml) 2 EL Butter/Margarine (20 g)
Italien
WACHTELN IN KÄSE-KRÄUTERSAUCE
Quaglie in salsa vellutata Gesamtgarzeit: ca. 27-33 Minuten Geschirr: Zwirnsfaden Flache runde Auflaufform (Durchm.ca.22 cm) Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 4 Wachteln (600 g)
Salz & Pfeffer 200 g durchwachsener Speck, dünne
Scheiben 1 TL Butter/Margarine zum Einfetten der Form 1 EL frische Petersilie
Rosmarin & Basilikum, fein gehackt & Salbei 150 ml Portwein 250 ml Fleischbrühe 2 EL Butter / Margarine (20 g) 2 EL Mehl (20 g) 50 g geriebener Emmentaler Käse
1. Die Seezungenfilets waschen und trockentupfen. Vorhandene Gräten entfernen.
2. Die Zitrone und die Tomaten in feine Scheiben schneiden.
3. Die Auflaufform mit Butter einfetten. Die Fischfilets hineinlegen und mit dem Pflanzenöl beträufeln.
4. Den Fisch mit der Petersilie bestreuen, darauf die Tomatenscheiben legen und würzen. Auf die Tomaten die Zitronenscheiben legen und mit dem Weißwein angießen.
5. Die Zitronen mit Butterflöckchen belegen, abdecken und garen.
11-13 Min. 70 P
Die Fischfilets nach dem Garen ca. 2 Min. stehen lassen.
Tip:
Für dieses Gericht können Sie auch Rotbarsch, Heilbutt, Meeräsche, Scholle oder Kabeljau verwenden.
1. Die Wachteln waschen und sorgfältig trockentupfen. Außen und innen salzen und pfeffern, mit Speckscheiben umwickeln und mit Zwirnsfaden festbinden.
2. Die Auflaufform einfetten, die Wachteln hineinlegen und andünsten. Zwischendurch wenden.
10-12 Min. 100 P
3. Die Kräuter fein hacken, über die Wachteln streuen und den Portwein darübergießen. Die Wachteln weitergaren.
13-15 Min. 70 P
Die Wachteln aus dem Bratenfond nehmen.
4. Für die Sauce die Fleischbrühe in der Schüssel abgedeckt erhitzen.
2-3 Min. 100 P
Die Butter mit dem Mehl verkneten, in die Flüssigkeit rühren, aufkochen lassen und garen. Zwischendurch einmal umrühren.
1-2 Min. 100 P
5. Den Käse in die Sauce rühren. Die Käsesauce zum Bratenfond geben, alles gut verrühren, und nochmals erhitzen. ca. 1 Mn.
6. Die Sauce über die Wachteln gießen und servieren.
100 P
37
FLEISCH,FISCH UND GEFLÜGEL
Griechenland
AUBERGINEN MIT HACKFLEISCHFÜLLUNG
Melitsánes jemistés mé kimá Gesamtgarzeit: ca. 20-24 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) Flache ovale Auflaufform mit Deckel (ca. 30 cm lang) Zutaten 2 Auberginen, ohne Stiele (je ca. 250 g)
Salz 3 Tomaten (ca. 200 g) 1 TL Olivenöl zum Einfetten der Form 2 Zwiebeln (100 g), gehackt 4 milde grüne Peperoni 200 g Hackfleisch (Rind oder Lamm) 2 Knoblauchzehen, zerdrückt 2 El glatte Petersilie, gehackt
Salz & Pfeffer
Rosenpaprika 60 g griech. Schafskäse, gewürfelt
Tip:
Sie können die Auberginen durch Zucchini ersetzen.
1. Die Auberginen längs halbieren. Das Fruchtfleisch mit einem Teelöffel so herauslösen, daß ein etwa 1 cm breiter Rand zurückbleibt. Die Auberginen salzen. Das Fruchtfleisch würfeln.
2. Zwei Tomaten häuten, die Stengelansätze herausschneiden und würfeln.
3. Den Boden der Schüssel mit dem Olivenöl einfetten, die Zwiebeln zugeben, abdecken und andünsten.
2-3 Min. 100 P
4. Die Peperoni entstielen, entkernen und in Ringe schneiden. Ein Drittel für die Garnierung aufheben. Das Hackfleisch mit den Auberginen­Zwiebel- und Tomatenwürfeln, den Peperoniringen, den zerdrückten Knoblauchzehen und der Petersilie mischen und würzen.
5. Die Auberginenhälften trockentupfen. Die Hälfte der Hackfleischmasse einfüllen, den Schafskäse darauf verteilen, dann die restliche Füllung daraufgeben.
6. Die Auberginenhälften mit den Tomatenscheiben und Peperoniringen garnieren, in die Auflaufform setzen, abdecken und garen.
18-21 Min. 70 P
Die Auberginen nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
Deutschland
PIKANTE PUTENPFANNE
Gesamtgarzeit:ca. 20-25 Minuten für 2 Portionen Geschirr: Flache ovale Auflaufform mit Deckel (26 cm) Zutaten 1 Tasse Langkornreis, parboiled (120 g) 1 Briefchen Safranfäden 1 TL Butter/Margarine zum Einfetten der Form 1 Zwiebel (50 g), in Scheiben 1 rote Paprikaschote (100 g), in Streifen 1 kleine Porreestange (100 g), in Streifen 300 g Putenbrust, gewürfelt
Pfeffer & Paprikapulver 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 2 Tassen Fleischbrühe (300 ml)
1. Den Reis mit den Safranfäden mischen und in die gefettete Auflaufform geben. Die Zwiebelscheiben, die Paprika und Porreestreifen und die Putenbrustwürfel mischen und würzen. Auf den Reis schichten. Die Butter in Flöckchen darauf verteilen.
2. Die Fleischbrühe darübergießen, abdecken und garen.
1. 4-6 Min. 100 P
2. 16-19 Min. 30 P Die Putenpfanne nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
38
FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL
Niederlande
HACKSCHÜSSEL
Gehacktschotel Gesamtgarzeit: ca. 20-23 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Zutaten
500 g Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind) 3 Zwiebeln (150 g), fein gehackt 1Ei 50 g Semmelbrösel
Salz & Pfeffer 350 ml Fleischbrühe 70 g Tomatenmark 2 Kartoffeln (200 g), gewürfelt 2 Möhren (200 g), gewürfelt 2 EL Petersilie, gehackt
Spanien
GEFÜLLTER SCHINKEN
Jamón relleno Gesamtgarzeit: ca. 16-20 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache ovale Auflaufform mit Deckel (ca. 26 cm lang) Zutaten 150 g Blattspinat, entstielt 150 g Speisequark, 20 % F.i.Tr. 50 g geriebener Emmentaler Käse
Pfeffer
Paprika, edelsüß 8 Scheiben gekochter Schinken (400 g) 125 ml Wasser 125 ml Sahne 2 EL Mehl (20 g) 2 EL Butter / Margarine (20 g) 1 TL Butter / Margarine zum Einfetten der Form
Tip:
Sie können auch fertige Béchamelsauce aus dem Handel verwenden.
1. Das Hackfleisch mit den Zwiebelwürfeln, dem Ei und den Semmelbröseln zu einem Teig kneten und mit Salz und Pfeffer würzen. Den Hackfleischteig in die Schüssel geben.
2. Die Fleischbrühe mit dem Tomatenmark mischen.
3. Die Kartoffeln und Möhren mit der Flüssigkeit auf das Hackfleisch geben, miteinander vermengen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
20-23 Min. 100 P
Die Hackschüssel nochmals umrühren, und ca. 5 Minuten stehen lassen. Mit Petersilie bestreut servieren.
1. Den Spinat fein schneiden, mit dem Quark und dem Käse verrühren und nach Geschmack würzen.
2. Auf jede Scheibe des gekochten Schinkens einen Eßlöffel der Füllung geben und aufrollen. Mit einem Holzspieß den Schinken feststecken.
3. Eine Béchamelsauce herstellen. Dafür die Flüssigkeit in die Schüssel geben, abdecken und erhitzen.
3-4 Min. 100 P
Die Butter mit dem Mehl verkneten, in die Flüssigkeit geben und mit dem Schneebesen glattrühren, bis sie sich gelöst hat. Abdecken, aufkochen und binden lassen.
1-2 Min. 100 P
Umrühren und abschmecken.
4. Die Sauce in die gefettete Auflaufform geben, die Röllchen hineinsetzen und abgedeckt garen.
12-14 Min. 70 P
Die Schinkenröllchen nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
39
GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL
Schweiz
TESSINER RISOTTO
Gesamtgarzeit ca. 20-25 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 50 g durchwachsener Speck 2 EL Butter / Margarine (20 g) 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 200 g Rundkornreis (Arboris) 400 ml Fleischbrühe 70 g Sbrinz, gerieben, (ersatzweise geriebener
Emmentaler Käse)
1 Prise Safran
Salz & Pfeffer
Schweiz
KOHLRABI IN DILLSAUCE
Gesamtgarzeit: ca. 101/2-131/2Minuten
für 2 Portionen
Geschirr: 2 Schüsseln mit Deckel (1 I Inhalt) Zutaten 400 g Kohlrabi, in Scheiben (ca. 2 Stück) 4-5 El Wasser 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 150 ml Rahm (Crème fraîche)
Salz & Pfeffer Muskat & Paprikapulver einige Tropfen Zitronensaft
1 Bund Dill, fein gehackt
1. Den Speck würfeln. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verstreichen. Die Zwiebel- und Speckwürfel hineingeben und abgedeckt andünsten.
2-3 Min. 100 P
2. Den Reis zugeben, mit der Fleischbrühe auffüllen, ankochen und garziehen lassen.
1) 3-5 Min. 100 P
2) 15-17 Min. 30 P Den Reis nach dem Garen ca. 3-5 Minuten stehen lassen.
3. Den Käse und den Safran untermischen und abschmecken.
Tip:
Dazu passen geschmorte Pfifferlinge oder Champignons und ein gemischter Salat.
1. Den Kohlrabi mit dem Wasser in die Schüssel geben und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
9-12 Min. 100 P
Die Flüssigkeit abgießen.
2. Die Butter in der Schüssel verteilen, den Rahm zugeben und offen erhitzen. Nicht kochen lassen!
1
ca. 1
/2Min. 100 P
3. Die Sauce mit Salz, den Gewürzen und dem Zitronensaft abschmecken. Den Dill unterheben, und die Sauce über den Kohlrabi gießen. Den Kohlrabi nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
Tip:
Der Kohlrabi kann durch Schwarzwurzeln ersetzt werden.
Griechenland
KARTOFFEL-KNOBLAUCH-PASTE
Skordaliá mé patates Gesamtgarzeit: ca. 8-10 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) Zutaten 400 g Pellkartoffeln 2-3 EL Wasser 2-3 Knoblauchzehen 6 EL Olivenöl 6 EL Fleischbrühe
Salz Saft von einer Zitrone
1 milde Peperoni
1. Die Kartoffeln und das Wasser in die Schüssel geben, abdecken und garen. Zwischendurch einmal umrühren.
8-10 Min. 100 P
2. Die Kartoffeln pellen und noch heiß durch eine Kartoffelpresse oder durch ein feines Sieb drücken.
3. Die Knoblauchzehen mit der Knoblauchpresse zerdrücken und zu den Kartoffeln geben.
4. Das Olivenöl, die Fleischbrühe, Salz und Zitronensaft nach Geschmack mit den Kartoffeln verrühren, bis eine geschmeidige Masse entsteht. Eventuell noch etwas Öl oder Fleischbrühe zugeben.
5. Die Paste mit Peperoniringen garniert servieren.
40
GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL
Österreich
SEMMELKNÖDEL
Gesamtgarzeit: ca. 8-11 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
5 Tassen oder Puddingförmchen
Zutaten 2 EL Butter / Margarine (20 g)
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
ca. 500 ml Milch 200 g getrocknete Semmelwürfel (von ca. 5 Semmeln = Brötchen) 3 Eier
Italien
LASAGNE AL FORNO
Gesamtgarzeit: ca. 18-25 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel (ca. 20x20x6 cm) Zutaten 300 g Tomaten aus der Dose 50 g Schinken, fein gewürfelt 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1 Knoblauchzehe, zerdrückt 250 g Hackfleisch vom Rind 2 EL Tomatenmark (30 g)
Salz & Pfeffer
Oregano & Thymian & Basilikum 150 ml Rahm (Crème fraîche) 100 ml Milch 50 g geriebener Parmesankäse 1 TL gemischte gehackte Kräuter 1 TL Olivenöl
Salz & Pfeffer
Mußkatnuß 1 TL Pflanzenöl zum Einfetten der Form 125 g grüne Plattennudeln 1 EL geriebener Parmesankäse 1 EL Butter / Margarine
1. Die Semmel in kleine Würfel schneiden und mit der Milch begießen.
2. Das Fettt auf dem Boden der Schüssel verteilen, die Zwiebelwürfel zugeben, abdecken und dünsten.
1-2 Min. 100 P
3. Die Zwiebeln zu den Brotwürfeln geben. Die Eier verschlagen, zugeben und alles gut verrühren, bis ein geschmeidiger Teig entsteht. Bei Bedarf etwas Milch zugeben.
4. Die Teigmasse gleichmäßig in 5 Tassen oder Puddingförmchen verteilen, mit Mikrowellenfolie abdecken, am Drehtellerrand anordnen und garen.
7-9 Min. 100 P
Die Knödel nach dem Garen ca. 2 Min. stehen lassen. Vor dem Servieren die Knödel auf einen Teller stürzen.
1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Würzen, und abgedeckt dünsten.
5-8 Min. 100 P
2. Den Rahm mit der Milch, dem Parmesankäse, den Kräutern und dem Öl verrühren und würzen.
3. Die Auflaufform fetten. Den Boden der Form mit einem Drittel der Nudelplatten auslegen. Die Hälfte der Hackfleischmasse auf die Nudeln geben und mit etwas Sauce begießen. Das zweite Drittel der Nudeln darüberlegen und nacheinander die Hackfleischmasse, etwas Sauce und die restlichen Nudeln obenaufschichten. Zum Abschluß die Nudeln mit viel Sauce bedecken und mit Parmesankäse bestreuen. Butterflöckchen obenaufsetzen und abgedeckt garen.
13-17 Min. 70 P
Die Lasagne nach dem Garen etwa 5 bis 10 Minuten ruhen lassen.
41
GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL
Italien
TAGLIATELLE MIT SAHNE UND BASILIKUM
Tagliatelle alla panna e basilico (für 2 Portionen) Gesamtgarzeit: ca. 16-22 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Runde Souffléform (Durchm. ca. 20 cm) Zutaten 1 I Wasser/Zutaten 1 TL Salz 200 g Tagliatelle (Bandnudeln) 1 Knoblauchzehe 15-20 Basilikumblätter 200 g Rahm (Crème fraîche) 30 g geriebener Parmesankäse
Salz/Pfeffer
Österreich
SPINATAUFLAUF
Gesamtgarzeit: ca. 37-42 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache ovale Auflaufform (ca.30 cm lang) Zutaten 2 EL Butter / Margarine (20 g) 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 600 g Blattspinat, tiefgekühlt
Salz & Pfeffer Muskatnuß
Knoblauchpulver 1 TL Butter / Margarine zum Einfetten der Form 500 g gekochte Kartoffeln, in Scheiben 200 g gekochter Schinken, gewürfelt 4 Eier 125 ml Rahm (Crème fraîche) 100 g geriebener Emmentaler Käse
Paprikapulver zum Bestreuen
1. Das Wasser mit dem Salz in die Schüssel geben, abdecken und zum Kochen bringen.
9-11 Min. 100 P
2. Die Nudeln zufügen, nochmals ankochen und garziehen lassen.
1) 1-2 Min. 100 P
2) 6-9 Min. 30 P
3. In der Zwischenzeit die Souffléform mit der Knoblauchzehe ausreiben. Die Basilikumblätter kleinschneiden. Etwas zur Garnierung beiseitestellen.
4. Die Nudeln gut abtropfen lassen. Den Rahm unterrühren und die Nudeln mit dem Basilikum bestreuen.
5. Den Parmesankäse, Salz und Pfeffer hinzufügen, in die Souffléform füllen und umrühren. Das Gericht mit Basilikum garnieren und heiß servieren.
1. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen, die Zwiebelwürfel zugeben, abdecken und andünsten.
2-3 Min. 100 P
2. Den Spinat zugeben, die Schüssel abdecken und garen. Zwischendurch ein- bis zweimal umrühen.
12-14 Min. 100 P
Die Flüssigkeit abgießen und den Spinat würzen.
3. Die Auflaufform einfetten. Abwechselnd die Kartoffelscheiben, die Schinkenwürfel und den Spinat in die Auflaufform schichten. Die letzte Lage sollte Spinat sein.
4. Die Eier mit dem Rahm verrühren, würzen und über das Gemüse gießen. Den Auflauf mit dem geriebenen Käse und zum Schluß mit dem Paprikapulver bestreuen.
23-25 Min. 70 P
Den Auflauf nach dem Garen ca. 10 Minuten stehen lassen.
Tip:
Sie können die Zutaten für den Auflauf beliebig variieren, z.B. mit Broccoli, Salami, Nudeln.
42
GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN
Deutschland
GRIESSFLAMMERI MIT HIMBEERSAUCE
Gesamtgarzeit: ca. 15-20 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 500 ml Milch 40 g Zucker 15 g Mandeln, gehackt 50 g Grieß 1 Eigelb 1 EL Wasser 1 Eiweiß 250 g Himbeeren 50 ml Wasser 40 g Zucker
Frankreich
BIRNEN IN SCHOKOLADE
Poires au chocolat Gesamtgarzeit: ca. 8-13 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt) Zutaten 4 Birnen (600 g) 60 g Zucker 1 Pck. Vanillezucker (10 g) 1 EL Birnenlikör, 30 % Vol. 150 ml Wasser 130 g Zartbitterschokolade 100 g Rahm (Crème fraîche)
Tip:
Dazu kann noch eine Kugel Vanilleeis gereicht werden.
1. Milch, Zucker und Mandeln in die Schüssel geben und abgedeckt erhitzen.
3-5 Min. 100 P
2. Den Grieß hineingeben, umrühren und abgedeckt garen.
10-12 Min. 30 P
3. Das Eigelb mit dem Wasser in einer Tasse verrühren und unter den heißen Brei rühren. Eiweiß steifschlagen und locker unterheben. Den Grießflammeri in Schälchen umfüllen.
4. Für die Sauce die Himbeeren waschen, vorsichtig trockentupfen und mit Wasser und Zucker in eine Schüssel geben. Abgedeckt erhitzen.
2-3 Min. 100 P
5. Die Himbeeren pürieren und entweder kalt oder heiß zum Grießflammeri servieren.
1. Die Birnen im Ganzen schlälen.
2. Den Zucker, den Vanillezucker, den Likör und das Wasser in die Schüssel geben, verrühren und abgedeckt erhitzen.
1-2 Min. 100 P
3. Die Birnen in die Flüssigkeit setzen und abgedeckt garen.
5-8 Min. 100 P
Die Birnen aus dem Sud nehmen und kalt stellen.
4. 50 ml von dem Birnensud in die kleinere Schüssel geben. Die zerkleinerte Schokolade und den Rahm zufügen und abgedeckt erhitzen.
2-3 Min. 100 P
5. Die Sauce gut umrühren. Die Birnen mit der Sauce übergießen und servieren.
Österreich
SCHOKOLADE MIT SAHNE
Schokolade mit Schlagobers für 1 Portion Gesamtgarzeit: ca. 1 Minute Geschirr: Große Tasse (200 ml Inhalt) Zutaten 150 ml Milch 30 g Zartbitterschokolade, geraspelt 30 ml Sahne
Schokoladenstreusel
1. Die Milch in die Tasse gießen. Die Blockschokolade, zur Milch geben, umrühren und erhitzen. Zwischendurch nochmals umrühren. ca. 1 Min. 100 P
2. Die Sahne steifschlagen, auf die Schokolade geben und mit Schokoladenstreuseln garniert servieren.
43
GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN
Schweden
PISTAZIENREIS MIT ERDBEEREN
Pistaschris med zordgubbe Gesamtgarzeit: ca. 27-31 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 125 g Langkornreis 150 ml Milch 175 ml Wasser 1 Vanilleschote 1 Prise Salz 50 g Zucker 250 g Erdbeeren 40 g Zucker 40 ml Cointreau (Orangenlikör, 40 % Vol.) 200 ml Sahne 1 Eiweiß 50 g Pistazienkerne
Niederlande
FEUERTRUNK
Vuurdrank für 10 Portionen Gesamtgarzeit: ca. 8-10 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 500 ml Weißwein 500 ml Rotwein, trocken 500 ml Rum, 54 % Vol. 1 unbehandelte Apfelsine 3 Stangen Zimt 75 g Zucker 10 TL Kluntjes (Kandiszucker)
1. Den Reis in die Schüssel geben und mit der Flüssigkeit auffüllen. Die Vanilleschote aufschlitzen, mit dem Salz und dem Zucker zum Reis geben und abgedeckt garen.
1. 3-5 Min. 100 P
2. 24-26 Min. 30 P Den Reis nach dem Garen 5 Minuten stehen lassen.
2. Die Erdbeeren halbieren, mit Zucker und Orangenlikör mischen.
3. Die Vanilleschote aus dem Reis herausnehmen und den Reis im Wasserbad unter Rühren erkalten lassen. Die Sahne und das Eiweiß getrennt steifschlagen. Zuerst die Pistazien, dann die Sahne und zum Schluß das Eiweiß unter den kalten Reis heben.
4. Den Reis in einer großen Schüssel anrichten, eine Vertiefung hineindrücken und die Erdbeeren in die Vertiefung legen.
1. Den Alkohol in die Schüssel gießen. Die Apfelsine dünn schälen, und die Apfelsinenschale mit dem Zimt und dem Zucker zum Alkohol geben. Den Feuertrunk abgedeckt erhitzen.
8-10 Min. 100 P
Die Apfelsinenschale und den Zimt herausnehmen. In die Groggläser jeweils einen Teelöffel Kluntjes geben, den Feuertrunk hineingießen und servieren.
44
GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN
Dänemark
BEERENGRÜTZE MIT VANILLESAUCE
Rødgrød med vanilie sovs Gesamtgarzeit: ca. 8-12 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 150 g Johannisbeeren, rot, gewaschen und verlesen 150 g Erdbeeren, gewaschen und verlesen 150 g Himbeeren, gewaschen und verlesen 250 ml Weißwein 100 g Zucker 50 ml Zitronensaft 8 Blatt Gelatine 300 ml Milch
Mark einer
1
/
Vanilleschote
2
30 g Zucker 15 g Speisestärke
Tip:
Sie können auch gefrorenes Obst verwenden, wenn dieses zuvor aufgetaut wurde.
Deutschland
KÄSEKUCHEN
für 12 Portionen
Gesamtgarzeit: ca. 21-27 Minuten Geschirr: Runde Backform (Durchm.ca.26 cm) Zutaten 300 g Mehl 1 El Kakao 3 TL Backpulver (9 g) 150 g Zucker 1Ei 150 g Butter / Margarine 1 TL Butter / Margarine zum
Einfetten der Form 100 g Butter / Margarine 100 g Zucker 1 Pck. Vanillezucker (10 g) 3 Eier 400 g Speisequark, 20 % F.i.Tr. 1 Pck. Vanillepuddingpulver (40 g)
1. Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die restlichen Beeren mit dem Weißwein pürieren, in die Schüssel geben und abgedeckt erhitzen.
5-7 Min. 100 P
Den Zucker und den Zitronensaft unterziehen.
2. Die Gelatine in kaltem Wasser ca. 10 Minuten einweichen, danach herausnehmen und ausdrücken. Die Gelatine in das heiße Früchtepüree rühren, bis sie sich gelöst hat. Die Grütze in den Kühlschrank stellen und fest werden lassen.
3. Für die Vanillesauce die Milch in eine Schüssel geben. Die Vanilleschote aufschlitzen und das Mark herauskratzen. Das Vanillemark, den Zucker und die Speisestärke in die Milch einrühren und abgedeckt garen. Zwischendurch und zum Schluß noch einmal umrühren.
3-5 Min. 100 P
4. Die Grütze auf einen Teller stürzen und mit den ganzen Früchten garnieren. Die Vanillesauce dazu reichen.
1. Das Mehl mit dem Kakao und dem Backpulver mischen. Den Zucker, das Ei und die Butter zugeben und mit dem Knethaken des Handrührgerätes verrühren.
2. Die Form einfetten, etwa
2
/
des Teiges
3
hineingeben und auf dem Boden andrücken. Einen Rand von 2 cm hochdrücken und den Teig vorbacken.
6-8 Min. 70 P
3. Für die Füllung die Butter mit dem Schneebesen des Handrührgerätes schaumig rühren, den Zucker dazugeben und die Eier nach und nach einrühren. Zum Schluß den Quark und das Puddingpulver unterrühren.
4. Die Quarkmasse auf dem vorgegarten Teig verteilen, die restlichen Teigkrümel auf dem Kuchen verteilen und backen.
15-19 Min. 70 P
45
GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN
Großbritannien
SCHOKOLADENKUCHEN MIT EIS
Chocolate Cake with ice-cream für 12 Portionen Gesamtgarzeit: ca. 15-21 Minuten Geschirr: Gugelhupfform (Durchm. ca. 21 cm,
10 cm hoch) 2 Schüsseln mit Deckel (1 I Inhalt) Zutaten 175 g Butter / Margarine 175 g Zucker 3 Eier 175 g Mehl 1 TL Backpulver 2 EL Kakao (20 g) 50 ml Milch 500 ml Vanilleeis 65 g tiefgekühlte Himbeeren 250 g Kuvertüre, halbbitter
Tip (Schokoladenkuchen mit Eis):
Dieser Kuchen schmeckt auch ohne Füllung sehr lecker. Variationen:
a) Kirschkuchen: Den Kakao durch 1 TL Vanilleessenz
ersetzen und 50 g gehackte Kirschen (kandiert) zum Teig geben. Mit weißer Schokolade überziehen.
b) Kaffeekuchen: 2 EL Instantkaffee in 2 EL heißem
Wasser aufgelöst dazugeben. Die Milchmenge auf einen Eßlöffel reduzieren. Mit brauner Schokolade überziehen.
c) Nußkuchen: 50 g Walnüsse dazugeben. Mit
Nußkuvertüre überziehen.
1. Die Butter schaumig rühren und den Zucker langsam unterrühren. Die Eier nach und nach zufügen und gut verrühren. Mehl, Backpulver und Kakao mischen und dazugeben. Die Milch zugießen und alles gut verrühren.
2. Die Form einfetten, den Teig einfüllen und garen.
8-10 Min. 70 P
Prüfen Sie mit einem Holzstäbchen, ob der Teig gar ist.
3. Den Kuchen in der Form 10 Minuten ruhen lassen, dann aus der Form stürzen. Bis zum Füllen vollständig auskühlen lassen.
4. Den unteren Rand des Kuchens 2 cm waagerecht abschneiden und beiseite legen. Den Kuchen drehen, 1 cm vom inneren und äußeren Rand entfernt senkrecht einschneiden und das Innere mit dem Löffel herausheben.
5. Die Eiscreme in die Schüssel geben und antauen. ca. 1 Min. 30 P Die Eiscreme in den Kuchen füllen und die Himbeeren in das Eis drücken. Den Boden darauflegen und den Kuchen umdrehen.
6. Die Kuvertüre in die zweite Schüssel geben und schmelzen lassen.
3-6 Min. 50 P
Umrühren und den Kuchen damit überziehen.
7. Den Kuchen einfrieren und vor dem Servieren antauen.
3-4 Min. 30 P
Deutschland
HEIßE ZITRONE
Gesamtgarzeit: ca. 1 Minute für 1 Portion Geschirr: Teeglas (150 ml Inhalt) Zutaten 100 ml Wasser
Saft einer Zitrone
2-3 TL Zucker
1. Wasser und Zitronensaft in eine Tasse geben und erhitzen. ca. 1 Min. 100 P Zucker nach Geschmack einrühren.
46
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien, Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr. 11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732-
382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574-75777, Fax: 5574-75777 / Anton Reitmeir, Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 4242­21174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt, Phone: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra. AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670, ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237 Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum. SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 09-007427728, Fax: 030-6359621
DEUTSCHLAND Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. 01067 Dresden, Gehado Service GmbH, Webergasse 2-4, Tel: 0351-5966-254, Fax: -5966244 / 03226 Vetschau, Bernd Mindach, Juri-Gagarin-Str.
7-9, Tel: 035433-2125 / 04159 Leipzig, Rudolph Franz, Elli-Voigt-Str. 1, Tel: 0341-581469, Fax: -581469 / 04430 Bienitz, OT Gehado Service GmbH Ringstraße 176 Tel: 034205-675/0 Fax:67544 / 04600 Altenburg, Mechanik Altenburg, Dostoiewskistr. 17a, Tel: 03447-311102, Fax: -311248 / 06217 Merseburg,Merseburger Haushaltsg.GmbH,Gotthardstr.23,Tel:03461-210290,Fax:-216891 / 06295 Eisleben, Rudolf Schwarzbach, Hallesche Str. 36, Tel: 03475-3079 / 06618 Naumburg, Hausgeräte Service, Wenzelstr. 15, Tel: 03445-2016, Fax: - 2016 / 06618 Naumburg, Elektro Schröter, Postring 11-12, Tel: 03445-2960 / 06844 Dessau, Dessau Elektric GmbH, Albrechtstr. 116-118, Tel: 0340-213331, Fax: - 213332 / 07407 Rudolfstadt, Elektro Granowski, Emil-Hartmann-Str. 2, Tel: 03672-32123 / 07545 Gera, ESS GmbH, Amthorstr. 12, Tel: 0365-6112316, Fax: - 6112244 / 07607 Hainspitz, Herrmann&Söhne,Böllschützer Str.1,Tel:036691-53490, Fax: -53493 / 07973 Greiz, Elektro Riederer, Reichenbacher Str. 44d, Tel: 03661-3148,Fax: - 2488 / 08280 Aue, Weichhold GmbH, Juri-Gagarin-Ring 12a, Tel: 03771-552222, Fax: - 552255 / 08523 Plauen, Elektrotechnik Plauen, Tel: 03741-26645, Fax: - 26868 / 09126 Chemnitz, Tele-Service GmbH, Bernsdorfer Str. 213,Tel:0371-586960, Fax:0371-55938 / 09221 Neukirchen, Elektro Walther, Hauptstr. 74, Tel: 0371-37061 / 09246 Pleißa, ETS Electrotechnische Großh.,Zeppelinstr.8, Tel:03722-6040,Fax:03722- 604200 / 09328 Lunzenau, Peter Welsch GmbH, Schulstr. 6, Tel: 037383-6434, Fax: - 6600 / 09376 Oelsnitz, Oelsnitz Elektrotechnik GmbH, Bahnhofstr. 43, Tel: 037298-360, Fax: - 36102 / 10178 Berlin, hatec Handels-Service GmbH,Dircksenstr.113-117,Tel:030-2426915,Fax:-2423924 / 10553 Berlin, Deubel & Höfermann GmbH Wiebestraße 41 Tel: 030-3455055 Fax: 3455056 / 12157 Berlin, Michael Kittler, Cranachstr.2, Tel:030­8554835,Fax: 030-8554835 / 12681 Berlin, Gehado Service GmbH Wolfenerstraße 36 Tel: 030-936934/0 Fax: 93693444 / 12683 Berlin, Deubel + Höfermann, Rapsweg 53, Tel: 030-5619112, Fax: - 5619112 / 16866 Kyritz, hatec Handels-Service GmbH, Hamburger Str. 31, Tel: 033971-4137, Fax:-4137 / 17033 Neubrandenburg, ATV Service GmbH, Woldegker Str.12,Tel:0395-587504,Fax:-587518 / 18055 Rostock, Hetec, Mühlendamm 5, Tel:0381-36231, Fax: 0381 - 36231 / 18435 Stralsund, RDS Haushaltsg.Service,Kedingshäger Str.78,Tel:03831-391426,Fax:-390121 / 20357 Hamburg, Dieter Möller, Schulterblatt 132, Tel: 040-435332, Fax: - 4302120 / 20537 Hamburg, Deubel + Höfermann, Eiffestr. 398, Tel: 040-257227, Fax: - 2500192 / 23562 Lübeck, Lutz H. Boenisch, Helmholtzstr. 12, Tel: 0451-51929 / 24116 Kiel, Jürgen Skop GmbH, Eckernförder Str. 93, Tel: 0431-13038, Fax: - 13811 / 24357 Fleckeby, Kaack Haushaltsgeräte Service, Südring 14, Tel: 04354-700, Fax: - 1311 / 24975 Husby, Günter Josten, Flensburger Str. 41, Tel: 04634-422, Fax:723 / 25770 Hemmingstedt, Dirk Stübner, Koesliner Str. 18, Tel: 0481-64943, Fax: - 64764 / 26655 Westerstede, Gerhard Ahrenholtz, Südring 37, Tel: 04488-84770, Fax: - 847711 / 26802 Moormerland, Weert Nordbrock, Königsstr. 187, Tel: 04954-6654, Fax: - 6516 / 27404 Heeslingen, Helmut Willenbrock, Kirchstr. 9-11, Tel: 04281-1031, Fax: - 6467 / 27478 Cuxhaven, Oskar Wieandt & Sohn, Am Kanal 5, Tel: 04724-81300, Fax: - 813050 / 28207 Bremen, Hansa Haushaltsg. Service,Neidenburger Str. 20,Tel:0421­492526,Fax -440932 / 29439 Lüchow, Elektro-Kittler, Güldenboden 25, Tel: 05841-3322, Zentrale: 030-8551335 / 30165 Hannover, Strickling Werkskundendienste,Meelbaumstr.8,Tel:0511-3524686,Fax:-3505800 / 33607 Bielefeld, Voss GmbH, Kuckucksweg 47, Tel: 0521-285058, Fax: ­285059 / 34123 Kassel, von Rappard GmbH, Heinrich-Hertz-Str. 9, Tel: 0561-580950, Fax: - 5809570 / 34128 Kassel, Elektro Mohrhenne, Ahnatalstr. 84, Tel: 0561-61727, Fax: 0561-65470 / 35037 Marburg, Hans-Georg Fuchs, Wilhelmstr. 16, Tel: 06421-22424, Fax: - 27549 / 35415
Pohlheim, Jung Kundenzentrum, Ludwigstr. 13, Tel: 06403-61131 / 36088 Hünfeld, Elektro Vogt GmbH, Hauptstr. 22, Tel: 06652-2215, Fax: - 5782 / 37671 Höxter, Elektro-Kühlanlagen Nonn, Krämerstr. 8, Tel: 05271-7959, Fax: - 35053 / 38440 Wolfsburg, G. Gärtner, Grauhorststr. 16, Tel: 05361-
31063, Fax: - 31272 / 39106 Magdeburg,Industrie-Elektronik,Kaiser-Otto-Ring 24,Tel:0391-551402,Fax:-553520 / 40210 Düsseldorf, Herbert Dahm KG, Bendemannstr. 9, Tel: 0211-35550, Fax: - 3555120 / 40476 Düsseldorf, Horst Leven, Rather Str. 21, Tel: 0211-486025, Fax: - 443399 / 41065 Mönchengladbach, Herbert Hommers, Gutenbergstr. 28, Tel:02161-603256, Fax:- 651951 / 42781 Haan, Host Kerkühn, Talstr. 8b, Tel: 02129- 4466, Fax: - 4037 / 44357 Dortmund, Gehado Service,Freigrafenstr. 23-29,Tel:0231-937000-0,Fax: 93700044 / 44869 Bochum, ML Werks-Service GmbH, Ruhrstr. 181, Tel: 02327-77899, Fax: - 74692 / 45219 Essen, R.Drengenburg, Corneliusstr. 39, Tel: 02054-84114 / 46045 Oberhausen, Elektro Kroppen, Feldmannstr. 76, Tel: 0208-871711, Fax: - 876652 / 48165 Münster, Günter Pfeifer, Rohrkampstr. 23, Tel: 02501-3033 / 49324 Melle, Borgards GmbH, Plettenberger Str. 50, Tel: 05422-949740, Fax: - 949792 / 49492 Westerkappeln, Elektro Iborg, Goedekingstr. 8, Tel/Fax: 05404-1616 / 50827 Köln, Hermann F. Esser,Wilhelm-Mauser-Str.47,Tel:0221-583006, Fax:-585555 / 51598 Friesenhagen, Hans Krempl Haustechnik, Mühlenhof 6, Tel: 02734-7377, Fax: - 40618 / 52146 Würselen, Hubert Hamacher, De Gasperistr. 6+10, Tel: 02405-9600, Fax: - 2704 / 53757 Sankt Augustin, HDL Elektro-Kundendienst, Kölnstr. 4, Tel: 02241-334408, Fax: - 920334 / 54309 Newel, Hans Krempl Haustechnik, Römerstr. 22, Tel: 06505-8899 / 55130 Mainz, Norbert Schwamb, nur telefonische Annahmestelle, Tel: 06131 - 881070 / 55543 Bad Kreuznach, Hans Krempl Haustechnik, Industriestr. , Tel: 0671-7940, Fax: - 79446 / 55569 Monzingen, Hans Krempl GmbH Jahnstraße 16 Tel: 06751-2841 Fax: 2841 / 56070 Koblenz, Hans Krempl Haustechnik, August-Horch-Str. 14,Tel:0261-890938,Fax:-83074 / 57080 Siegen, Hans Krempl Haustechnik,Gosenbacher Hütte 44,Tel:0271-354114,Fax:-351408 / 57234 Wilnsdorf, Elektro Mutschler, Hauptstr. 18, Tel: 02739-3069, Fax: - 4699 / 58239 Schwerte, HHKT Electronica J. Schlütz,Holzener Weg 79,Tel:02304-82025,Fax:-86360 / 59457 Werl, Mayer Elektro, Westdahler Weg 2, Tel: 02922-3541, Fax: - 85382 / 61381 Friedrichsdorf, Großkücheneinr. Hollmann, Bahnstr. 17a,Tel:06172-5276,Fax: 75883 / 63150 Heusenstamm, Heberer Electronic, Goethestr. 10,Tel:06104-923704,Fax:923705 / 63739 Aschaffenburg, Reis Radio Fernsehen, Maximilianstr. 8, Tel: 06021-15177, Fax: - 15199 / 65239 Hochheim, Norbert Schwamb GmbH, Eltvillerstr. 14, Tel: 06146-4085, Fax: - 4088 / 65627 Elbtal, Rudi Wagner, Am Ohlenrod
10. Tel/Fax: 06436-3444 / 65931 Frankfurt, Norbert Schwamb, nur telefonische Annahme: 069-371525 / 66117 Saarbrücken, Hans Krempl Haustechnik,Zinzinger Str.13,Tel:0681-500850,Fax: 5008524 / 66280 Sulzbach-Neuweiler, R. + F. Service Industriestraße Tel: 06897-2370 Fax: 2314 / 67434 Neustadt, Hans Krempl GmbH Saarlandstraße 55 Tel: 06321-83077 Fax: 83077 / 67549 Worms, Hans Krempl Haustechnik, Müllerstr. 24,
.
191
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
Tel: 06241-54224, Fax: - 54225 / 67663 Kaiserslautern, Hans Krempl Haustechnik, Merkurstr. 6a, Tel: 0631-52078, Fax: - 52079 / 68309 Mannheim, Hans Krempl Haustechnik,Heppenheimer Str.23,Tel:0621-737978,Fax:-722404 / 68309 Mannheim, Electronic SVC
Schaaf,Reichenbachstr. 21-23,Tel:0621-727877,Fax:-7278750 / 68526 Ladenburg, Salinger Elektro Service, Brauergasse 2, Tel: 06203-3341, Fax: ­16919 / 70329 Stuttgart, Elektro Herterich, Fruchtstr. 11, Tel: 0711-4201780, Fax: - 426153 / 74564 Crailsheim, Elektro Reu, Lange Str. 20-22, Tel: 07951-6019, Fax: - 6018 / 75236 Kämpfelbach, Horst Frei, Goethestr. 19, Tel: 07232-1518, Fax: - 5238 / 76185 Karlsruhe, Electronic Service Franke, Lotzbeckstr. 9, Tel: 0721-570070, Fax: - 5700736 / 76872 Winden, Hans Krempl Haustechnik, Hauptstr. 103, Tel: 06349-8571, Fax: - 3390 / 78462 Konstanz, Elektro Herterich, nur telefonische Annahmestelle: Tel: 07531-27923 / 78737 Fluorn-Winzeln, Edmund Schneider, Schafbaumstr. 9, Tel: 07402-482, Fax: - 8014 / 79115 Freiburg, Electronic Service Franke, Wiesentalstr. 13, Tel: 0761-42671-72, Fax: - 42675 / 79650 Schopfheim, R. Grossmann, Feldbergstr. 21, Tel: 07622-7673, Fax: - 61900 / 80339 München, Kesel & Schnitt, Schwanthaler Str. 110, Tel: 089-505802, Fax: ­5021596 / 82166 Gräfelfing, Jung TV Service, Lohenstr. 14, Tel: 089-8545081, Fax: - 852413 / 85095 Denkendorf, Reinhold Pfeiffer, Michlstr. 3, Tel/Fax: 08466-1319 / 85413 Hörgertshausen, Elektro Radlmaier, Schloßstr. 7, Tel: 08764-458, Fax: - 1228 / 85609 Aschheim, Dieter Beise, Waldweg 9a, Tel: 089-9034005, Fax: - 9044859 / 86157 Augsburg, Johann Haslinger, Stadtberger Str. 67, Tel: 0821-523125, Fax: - 526664 / 87439 Kempten, Radio Hartmann, Heiligkreuzer Str. 17, Tel: 0831-93231, Fax: 91319 / 89231 Neu-Ulm, Markus Schneider, Gartenstr. 4, Tel: 0731- 85897, Fax: - 74681 / 89564 Nattheim, Elektro Oechsle GmbH, Fleinheimerstr. 49, Tel: 07321-71442, Fax: - 72341 / 90431 Nürnberg, Gehado SVC, Dottenheimer Str. 4, Tel:0911-939740,Fax:0911-3263378 / 91126 Schwabach, Elektro & Elektronik KD, Limbacherstr. 81, Tel: 09122-84135, Fax:
- 61677 / 91522 Ansbach, Elektro Merk GmbH, Am Ring 17, Tel: 0981-89574, Fax: - 86715 / 93102 Pfatter, Franz Bernhard, Regensburger Str. 60, Tel: 09481-1505, Fax: - 8124 / 94130 Obernzell, Elektro Service Schurig, Hameterstr. 31, Tel: 08591-2400, Fax: - 1285 / 96052 Bamberg, Bernhard Jackl, Aronstr. 2a, Tel: 0951-39332, Fax: - 37423 / 97070 Würzburg, Wels GmbH, Untere Johannitergasse 16, Tel: 0931-355710, Fax: - 3557121 / 97318 Kitzingen, K & M Hoffritz GmbH, Herrnstr. 4-6, Tel: 09321-4221, Fax: - 32185 / 98724 Neuhaus, DLC Haustechnik GmbH, Eisfelder Str. 32, Tel: 03679-4651, Fax: - 2169 / 99096 Erfurt, Ernst Grüsser, Goethestr. 14, Tel: 0361-5626519, Fax: - 5626519 / 99734 Nordhausen, Südharzer Dienstl. GmbH, Grimmelallee 40, Tel: 03631-2040, Fax: 3654 / 99817 Eisenach, Blitz Electronic GmbH, Bahnhofstr. 17, Tel: 03691-77291, Fax: 72105
FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 / ASYSTEC : P.A. Charles de Gaulle, 4 rue des Artisans, 95190 Goussainville. Tél : 01 39 88 80 00 - Fax : 01 34 38 91 20. Départements desservis . 60,
77, 93, 95 / ATELIER ROUSSEL : 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient. Tél : 02 97 83 07 41 - Fax: 02 97 87 02 36. Départements desservis : 22,29,35,44,56 / C.E.A.T. : 9, Rue de Venise , 21000 Dijon. Tél : 03 80 66 15 57 - Fax: 03 80 67 12 36. Départements desservis : 10,21,25,39,52,58,71,89 / C.M.T.S. : 38, Rue des Ormeaux , 75020 Paris. Tél : 01 43 70 20 00 - Fax: 01 43 70 36 46. Départements desservis : 75,77,78,91,92,93,94,95 / C.T.E. : Zone Tilly - 116 rte de Thionville, 57140 Woippy. Tél : 03 87 30 14 14 - Fax: 03 87 30 85 07. Départements desservis : 51,54,55,57,88 / ELECMA : 6 Bld Gueidon , 13013 Marseille. Tél : 04 91 06 22 56 - Fax : 04 91 06 22 90. Départements desservis : 13,26,30,34,43,48,83,84 / ELECTRO SERVICE : 21 rue de Mulhouse, BP 122, 68313 ILLZACH. Tél : 03 89 62 50 00 - Fax : 03 89 50 80 14. Départements desservis : 67,68,70,90 / M.E.C. :118 Bld Tonnellé, 37020 Tours. Tél : 02 47 77 90 90 - Fax : 02 47 77 90 91. Départements desservis. 18,36,37,41,45,44,49,79,85,86 / M.R.T. : 74, Rue Albert Einstein , 72021 Le Mans Cedex. Tél : 02 43 28 52 20 - Fax: 02 43 24 93 81. Départements desservis : 28,53,61,72 / ROSSIGNOL : ZL du Brezet Est, 6 rue P. Boulanger,63100 Clermont Ferrand. Tél : 73 91 93 09, Fax:73 92 28 79. Départements desservis : 3, 15, 19, 23, 43, 63 / SETELEC : 23, Rue du Chatelet,76420 Bihorel les Rouen. Tél : 35 60 64 39 - Fax:35 59 93. 48. Départements desservis : 14,27,50,76 / S.T.E. : 3, Chemin de l’Industrie,06110 Le Cannet Rocheville. Tél : 93 46 05 00 - Fax: 93 46 51 18. Départements desservis : 04,06 / S.T.V.S. : 18, Rue Benoit Malon,42000 Saint Etienne. Tél : 77 32 74 57,Fax: 77 37 45 29. Départements desservis : 03,07,42,43,63 /
S.T.V.S. : 10, Chemin Saint-Gobain ,69190 Saint Fons. Tél : 78 70 03 32 - Fax: 78 70 86 61. Départements desservis : 01,38,69,71,73,74 / TECH SERVICE : Batiment G-Impasse Boudeville ,31100 Toulouse. Tél : 61 44 98 45 - Fax: 62 14 16 13. Départements desservis :
09,11,31,32,33,40,47,64,65,66,81,82 / TIMO VIDEO : 29 rue Elisabeth,91330 Yerres. Tél : 69 48 04 80 - Fax: 69 83 36 10. Départements desservis :28, 45, 77, 89, 912, 94 / U.N.T.D. : 1, Rue des Lourdines, 76000 Rouen. Tél : 35 72 28 04 - Fax: 35 73 18 32. Départements desservis :14,27,50,76
ITALIA NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre Boldone (BG), Phone: 035-344492 / ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax. 011253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 011-
2296000, Fax: 011-253921 / Video Service s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi, Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Phone: 045-566299, Fax: 045-573865 / Video Hi-fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051­360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit, Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via Rinchiostra Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185, 06100Perugia, Phone: 075­5003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN) Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37, 00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone: 081-5845923 / Marcantonio, Via G.M.Giovene 45, 70124 Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 / A.V.S., Via Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070­504109
ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT
9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA - 96/539.50.21, CL HERNAN CORTES 8, 03600 ELDA, ALICANTE / EUROSAT, S.L. - 96/525.80.40, CL MONTERO RIOS 3303013 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA GOMEZ - 96/ 546.75.81, CL BALTASAR TRISTANY 100, 03201 ELCHE, ALICANTE / ANGEL AVELLAN PUIG - 965/ 21.32.55, CL POETA QUINTANA 13, 03004 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA ELER ­965/ 25.63.32, CL PINOSO 8, 03012 ALICANTE, ALICANTE / INSAT, CB - 971/ 36.53.18, CL PINTOR CALBO 30, 07703 MAHON, BALEARES (MENORCA) / REPARACIONES ORTEGA - 971/ 39.01.55, CL VIA PUNICA 33, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA). / AUDIO IMAGEN - 971/
31.46.59, CL JOSE RIQUER LLOBET 8, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA) / IRTESA ELECTRONICA - 971/ 20.47.02, CL JAUME FERRAN 72 BJOS, 07004 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / INSTALACIONES MAES, S.L - 971/ 27.49.47, CL SON NADAL 63, 07008 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / ELECTRON. PONS GOMILA SA - 971/ 37.22.76 , CR NUEVA 162, 07730 ALAYOR, BALEARES (MENORCA) / JOSE MARQUES ANGLADA,S.L. - 971/ 38.54.54, CL LEPANTO 19, 07760 CIUDADELA, BALEARES (MENORCA) / ANOIA ELECTROVISIO - 93/ 805.11.90, AV BALMES 12, 08700 IGUALADA, BARCELONA / AUDIO VISION - 385.78.08, CL MARE DEU MONTSERRAT 22, 08922 STA.COLOMA, BARCELONA / SAC-2, S.C.P. - 331.77.54, CL RIERA BLANCA 113, 08028 BARCELONA, BARCELONA / FERMO - 465.22.00, AV MORERA 5, 08915 BADALONA, BARCELONA / ELEC.SAFONT - 821.30.03, CL GRAL. MANSO SOLA 31, 08600 BERGA, BARCELONA / SERVINTERS, S.C.C.L. - 389.44.60 - PZ CASAGEMES 20, 08911 BADALONA, BARCELONA / TECNIK’S, S.C.P. - 630.11.20, CL JOAN BARDINA 32, 08830 SANT BOI DE LL, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 785.51.11, CR MATADEPERA 87, 08225 TERRASSA, BARCELONA / LAUREA S.A.T. -
.
192
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL
INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE -
872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L. - 93/ 436.44.11, CL CASTILLEJOS 333, 08025 BARCELONA, BARCELONA / ELECTRONICA MATEOS - 849.28.77, CR DE CALDAS (BAJOS) 76, 08400 GRANOLLERS, BARCELONA / ANTONIO ROBLES SANCHEZ - 872.55.41, CL SANT BARTOMEU 42, 08240 MANRESA, BARCELONA / TOP ELECTRONICA, 890.35.91, CL MISSER RUFET 4 bjos, 08720 VILAFRANCA PENEDES, BARCELONA / LA CLINICA DEL ELECTROD., 93/ 236.44.11, CL BALMES 160, 08008 BARCELONA, BARCELONA / FIX SERVICIO TECNICO, 675.59.02, CL SANT RAMON 3 L-2, 08190 SANT CUGAT VALLES, BARCELONA / SONITEV ELECTRONICA, C.B.,
815.74.44, CL AIGUA 143, 08800 VILANOVA I GELTRU, BARCELONA / TOTVISIO ELECTRONICA S.L., 873.88.81, PJ FERRER 14, 08240 MANRESA, BARCELONA / 4 EN 1 REPARACIONES, 430.97.2, CL TAQUIGRAFO MARTI 19, 08028 BARCELONA, BARCELONA / MOVILFRIT S.A., 93/
630.14.53, CL OSCA 11-C POL.SALINAS, 08830 SANT BOI DE LL., BARCELONA / TELE-SERVEI BRUC S.L., 93/ 207.08.08, CL ROSSELLO 289, 08037 BARCELONA, BARCELONA / SABE ELECTRONICA, 964/ 21.52.65, CL JOAQUIN COSTA 46, 12004 CASTELLON, CASTELLON / F.CARCELLER-F.CERVERA,C.B, 964/ 45.44.65, CL CARRERO 29, 12500 VINAROS, CASTELLON / ASISTE, S.L., 964/ 21.57.69, AV DE VALENCIA NAVE 19, 12006 CASTELLON, CASTELLON / TECHNOTRONIC, 971/ 32.27.62, CL IBIZA 12, 07860 SAN FCO. JAVIER, FORMENTERA / REPARACIONES PILSA S.C., 972/ 20.66.96, CL J. PASCUAL I PRATS 8, 17004 GERONA, GERONA / SATEL, 972/ 26.55.19, PS DE BARCELONA 12, 17800 OLOT, GIRONA / SALLERAS PUIG JUAN, 972/ 50.67.54, CL POU ARTESIA 4, 17600 FIGUERES, GIRONA / RIERA DAVIU, 972/
50.32.64, CL TORRAS Y BAGES 19, 17600 FIGUERES, GIRONA / LAVISON, C.B., 972/ 23.01.22, CL MONTSENY 35, 17005 GIRONA, GIRONA / MONJE URE#A MANUEL, 972/ 70.25.52, CL SANT QUINTI 33, 17534 RIBES DE FRESER, GIRONA / ESTUDIOS 3, C.B., 943/ 45.37.97, PZ DE LOS ESTUDIOS 3, 20011 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / TEKNIBAT ELECTRONICA, 943/
70.24.37, CL ZEZENBIDE 4, 20600 EIBAR, GUIPUZCOA / REPARACIONES URRUTI S.L., 943/ 45.84.10, PS AINTZIETA 32, 20014 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / TELESERVIC, 974/ 31.34.44, CL ESTADILLA 6, 22300 BARBASTRO, HUESCA / SERVIELECTRO, 974/ 21.00.14, CL BALTASAR GRACIAN 5, 22002 HUESCA, HUESCA / TELESONIC, 974/ 36.32.97, CL TERUEL 6, 22700 JACA, HUESCA / TELESERVICIO, 974/
22.01.39, CL TENERIAS 20, 22001 HUESCA, HUESCA / SATEF, 973/ 50.08.48, AV RAVAL DEL CARME 12, 25300 TARREGA, LERIDA / IELSA, C.B., 973/ 24.71.27, CL TARRAGONA 40, 25005 LLEIDA, LLEIDA / CRISTEL, 973/ 27.08.26, CL VALLCALENT 32, 25006 LLEIDA, LLEIDA / UNITEC, 948/
82.74.34, CL FUENTE CANONIGOS 5, 31500 TUDELA, NAVARRA / TELSAN, C.B., 948/ 24.19.50, CL GAYARRE 1 BJOS., 31005 PAMPLONA, NAVARRA / EURO TECNICS ELECTRONICA, 977/ 32.24.89, CL LEPANTO 16-18, 43202 REUS, TARRAGONA / ELECTRO SERVEI C.B., 977/
51.04.42, PS MOREIRA 10, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / A.B.R. ELECTRONICA S.L., 977/ 50.21.20, CL CALDERON LA BARCA 3, 43520 ROQUETAS, TARRAGONA / CURTO GAMUNDI S.R.C., 977/ 44.13.14, CL RIEROL CAPUTXINS 6, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / SELECCO S.L., 977/ 70.00.12, CL CALDERON DE LA BARCA 11, 43870 AMPOSTA, TARRAGONA / ELECTRONICA S. TORRES, 977/ 21.21.48, CL JOAN MIRO 4 ESC.D 1-2, 43005 TARRAGONA, TARRAGONA / BUIRA TECNIC’S, 977/ 66.04.37, CL SAN JAVIER 55, 43700 EL VENDRELL, TARRAGONA / TECNO SERVEIS MORA, 977/ 40.08.83, CL PAU PICASSO 1, 43740 MORA D’EBRE, TARRAGONA / SERTECS, S.C., 977/ 22.18.51, CL CAPUTXINS (BAJOS) 22, 43001 TARRAGONA, TARRAGONA / ELECTRONICA JOSEP, 977/ 88.04.41, CTRA. IGUALADA 29 BJOS, 43420 STA. COLOMA QUERALT, TARRAGONA / MARTORELL ALTES , 977/ 75.32.41, CL ROSETA MAURI 10, 43205 REUS, TARRAGONA / TELESERVICIO S.C., 978/ 87.08.10, CL ROMUALDO SOLER 4, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / ELECTRONICA ALCAÑIZ S.L., 979/ 87.07.94, CL CARMEN 21, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / SONOVISION, C.B., 978/ 60.11.74, CL ABADIA 5, 44001 TERUEL, TERUEL / ELECTRONICA MONCHO, 96/287.23.29, CL PARE PASCUAL CAT. 5, 46700 GANDIA, VALENCIA / ENVISA ELECTRONIC, S.L., 96/241.24.87, CL GENERAL ESPARTERO 9, 46600 ALZIRA, VALENCIA / ANTONIO MONLEON, S.L., 96/334.55.87, AV DE LA PLATA 91, 46006 VALENCIA, VALENCIA / TECNO HOGAR, 96/286.53.35, CL DOS DE MAYO 41, 46700 GANDIA, VALENCIA / SERVICIOS ELECTRONICOS,, 96/340.20.34, CL DOCTOR OLORIZ 3, 46009 VALENCIA, VALENCIA / ELECTRONICA LAS HERAS, 96/ 238.11.14, CL JOSE IRANZO 6, 46870 ONTINYENT, VALENCIA / NEGREDO MARTIN DANIEL, 94/411.22.82, CL PADRE PERNET 8, 48004 BILBAO, VIZCAYA / COLLANTES MARTIN ONOFRE, 94/ 483.21.22, CL ORTUÑO DE ALANGO 7, 48920 PORTUGALETE, VIZCAYA / ARGI GILTZ, 94/ 443.77.93, CL AUTONOMIA 15, 48012 BILBAO, VIZCAYA / SERVITELE, 94/444.89.02, CL AUTONOMIA 24 Galerias, 48012 BILBAO, VIZCAYA / CINCA MONTERDE ANTONIO, 976/ 31.69.65, CL VIA UNIVERSITAS 52, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / ARAGON TELEVIDEO, S.C., 976/ 32.97.12, CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEO JIMENEZ, S.L., 967/ 34.04.43, CL JUAN XXIII 38, 02640 ALMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/ 22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002 ALBACETE, ALBACETE / TELEVIDEO, 950/ 40.18.63, CL VELAZQUEZ 7 LOCAL-A, 04770 ADRA, ALMERIA / SERVICIO TECNICO PONCE, 950/ 45.67.53, UB MONTE ALMAGRO 10, 04610 CUEVAS DE ALMANZORA, ALMERIA / SONIVITEL S.L., 950/ 22.97.55, CL POETA PACO AQUINO 51, 04005 ALMERIA, ALMERIA / ELECTRONICA EDIMAR, S.A, 98/535.34.51, CL CANGAS DE ONIS 4, 33207 GIJON, ASTURIAS / CAÑEDO S.T., 98/522.29.68, CL OTERO, S/N C. CIAL, 33008 OVIEDO, ASTURIAS / ALVAREZ OLIVAR CASILDA, 98/522.37.39, CL SAN JOSE 12, 33003 OVIEDO, ASTURIAS / SANTIAGO VALDERREY, 98/ 563.18.61, CL DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L., 98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES, ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T. JUAN- MANUEL, 98/ 581.22.48, CL URIA 60, 33800 CANGAS DE NARCEA, ASTURIAS / DANIEL SERRAN0 LABRADO, 920/ 37.15.16, CL JOSE GOCHICOA 16, 05400 ARENAS DE S.PEDRO, AVILA / ELECTRONICA GREDOS, 920/ 22.48.39, CL EDUARDO MARQUINA 24, 05001 AVILA, AVILA / JIMENEZ ALMOHALLA , 920/ 25.08.76, CL JACINTO BENAVENTE 1, 05001 AVILA, AVILA / ELECTRONICA BOTE, 924/ 22.17.40, PZ PORTUGAL 2, 06001 BADAJOZ, BADAJOZ / MARCIAL LAGOA GONZALEZ, 924/ 49.03.33, CL RAMON Y CAJAL 7, 06100 OLIVENZA, BADAJOZ / C.E. VILANOVENSE C.B., 924/ 84.59.92, CL CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA, BADAJOZ / ELECTRONICA CENTENO S.L., 924/ 57.53.08, AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, BADAJOZ / INDALECIO AMAYA SANCHEZ, 924/ 66.47.01, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, BADAJOZ / PATRICIO ELECTRONICA, 924/ 33.04.13, CL REYES HUERTAS 7, 06800 MERIDA, BADAJOZ / ELECTRONICA MAS, 947/ 31.49.94, CL ALFONSO VI 6, 09200 MIRANDA DE EBRO, BURGOS / SERVITEC BURGOS S.L., 947/ 22.41.68, CL LAVADEROS 7-9, 09007 BURGOS, BURGOS / RUIZ GARCIA JOSE, 927/ 22.48.86, CL ECUADOR 5-B, 10005 CACERES, CACERES / ARSENIO SANCHEZ, C.B., 927/ 41.11.21, CL TORNAVACAS 9, 10600 PLASENCIA, CACERES / ZABALA VAZQUEZ JOSE, 927/
57.06.13, CL DEL AGUA 39, 10460 LOSAR DE LA VERA, CACERES / RADIO SANCHEZ C.B., 927/ 32.06.88, AV DE MIAJADAS S/N, 10200 TRUJILLO, CACERES / ELECTRONICA JEDA, , CL PAGADOR 31, 11500 PTO. STA. MARIA, CADIZ / SERVICIO TECNICO, 956/ 87.07.05, CL DIVINA PASTORA E-1 L-4, 11402 JEREZ LA FRONTERA, CADIZ / JOSE BORJA Y JOSE ARANA, 956/ 66.60.53, CL SAN ANTONIO 31, 11201 ALGECIRAS, CADIZ / VHIFITEL, 956/ 46.25.01, CL FCO.FDEZ.ORDO|EZ 5, 11600 UBRIQUE, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 20.14.17, CL CRUZ ROJA ESPAÑOLA 11, 11009 CADIZ, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 83.35.35, CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, CADIZ / ELECTRONICA SEYMA, 942/ 23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/ 50.59.96, CL CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ , 926/
42.09.93, CL ADUANA 3, 13500 PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/ 32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPE|AS, CIUDAD REAL / DUE|AS CA|AS TEODORO, 957/ 26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA, CORDOBA / ELECTRONICA SALES, 957/ 66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA, CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/ 75.01.75, CM DE LA BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA / ANTONIO GONZALEZ , 957/ 57.10.50, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA, CORDOBA / ELECTRONICA GARCIA, 969/ 22.24.83, CL RAMON Y CAJAL 17, 16004 CUENCA, CUENCA / GALLARDO ALONSO MIGUEL, 958/
67.64.81, CL CARMEN 104, 18510 BENALUA DE GUADIX, GRANADA / VILCHEZ VILCHEZ RAFAEL, 958/ 60.06.50, CL AMADEO VIVES 9, 18600 MOTRIL, GRANADA / ELECTRONICA WENCESLAO, 958/ 81.16.16, CL FONTIVEROS 42, 18008 GRANADA, GRANADA / DIGIMAT ELECTRONICA, 958/ 70-04-52, CL CASICAS 7, 18800 BAZA, GRANADA / MEGATECNICA EXTREMERA, 958/ 26.06.01, C/.MOZART L-2 Ed.Granate, 18004 GRANADA, GRANADA / TECNICAS MARVI S.L., 949/ 23.27.63, PZ CAPITAN BOIXAREU 51, 19001 GUADALAJARA,
.
193
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/
24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/ 47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400 AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/
26.17.08, CL GOYA (LAS FLORES) 1, 23006 JAEN, JAEN / ELECTRONICA GONZALEZ, 953/ 50.33.82, CORREDERA SAN BARTOLOME 11, 23740 ANDUJAR, JAEN / UNISERVIC ELECTRONICA, 953/ 75.14.19, CL GOYA 1 BJOS, 23400 UBEDA, JAEN / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / ANUMA, 953/ 69.70.41, CL PAREDON 24, 23700 LINARES, JAEN / TALLERES INSTALUZ, 981/ 26.80.26, CL JUAN FLOREZ 110, 15005 LA CORU|A, LA CORU|A / GARCIA QUINTELA ARTURO, 981/ 70.21.07, CL XOANE, 15100 CARBALLO, LA CORU|A / MANUEL MATO SEÑARIS, 981/ 53.71.14, CL SILVOUTA-PEDRA DA, 15896 SANTIAGO COMPOSTELA, LA CORU|A / ZENER ELECTRONICA, 981/ 22.07.00, CL RONDA DE MONTE ALTO 15, 15002 LA CORU|A, LA CORU|A / S.T. MENDEZ, 981/ 27.52.52, CL GIL VICENTE 13, 15011 LA CORU|A, LA CORU|A / ELECTRONICA CASTILLA, 981/ 32.14.09, CR CASTILLA 377-bis bjos, 15404 FERROL, LA CORU|A / BANDIN AUDIO, 981/ 86.60.23, CL RUA ARCOS MOLDES 2 B-3, 15920 RIANXO, LA CORUÑA / ELECTRONICA TORRES, S.C., 941/ 24.76.15, AV NAVARRA 14, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TOP SERVICE, 941/ 13.50.35, CL ACHUTEGUI DE BLAS 17, 26500 CALAHORRA, LA RIOJA / AGUADO GIL ROBERTO, 941/ 25.25.53, AV VIANA 10, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TELSON, 987/ 21.25.18, CL BATALLA CLAVIJO 2, 24006 LEON, LEON / SALVADOR RODRIGUEZ, C.B., 987/ 40.36.02, CL ORTEGA Y GASSET 24, 24400 PONFERRADA, LEON / PROSAT, 987/ 20.34.10, PZ DOCE MARTIRES 5, 24004 LEON, LEON / ELECTRONICA FOUCES, 982/ 40.24.38, CL BENITO VICETTO 34, 27400 MONFORTE DE LEMOS, LUGO / TELEVEXO S.L., 982/58.18.57, CL NOSA SRA. do CARMEN 82, 27880 BURELA, LUGO / ELECTRONICA PENELO, 982/ 21.47.43, CL SERRA GA#IDOIRA 63, 27004 LUGO, LUGO / GOMESCAN, 91/305.48.90, PZ DEL JUBILADO 8, 28042 BARAJAS-MADRID, MADRID / ELECTRONICA GARMAN, C.B., 91/368.01.79, CL MANDARINA 15, 28027 MADRID, MADRID / ELECTRONICA ANSAR, 91/ 460.47.45, CL TOMASA RUIZ 4, 28019 MADRID, MADRID / TEC- NORTE, 91/851.63.47, CL SANTIAGO APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID / GARMAN C.B., , CL CARLOS SOLE 38 local, 28038 MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C., 952/ 54.23.95, EDIF. LA NORIA B BJOS-5, 29740 TORRE DEL MAR, MALAGA / SERVISUEL, EDIF. LA UNION, 952/ 46.90.28, CM DE LAS CA#ADAS LC 2, 29640 FUENGIROLA, MALAGA / BISER, S.L., 952/ 25.55.53, CL LOZANO DE TORRES 8, 29013 MALAGA, MALAGA / ELECTRO RONDA, 952/ 87.59.99, CL SANTA CECILIA 11, 29400 RONDA, MALAGA / DIEGO LOPEZ JODAR, 95/ 280.12.23, PZ DEL RELOJ 13, 29680 ESTEPONA, MALAGA / CARO PORLAN RAIMUNDO, 968/ 46.18.11, CL JOSE MOULIAA 45, 30800 LORCA, MURCIA / REG., C.B., 968/
51.00.06, CL ANTONIO OLIVER 17, 30204 CARTAGENA, MURCIA / ELECTROSERVICIOS SEBA,C.B, 968/ 29.85.93, CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS, 30009 MURCIA, MURCIA / VISATEL, 968/24.16.47, CL TORRE ALVAREZ S/N, 30007 MURCIA, MURCIA / ELECTRO SERVICIOS PLAZA,, 968/
28.45.67, CL GOMEZ CORTINA 10, 30005 MURCIA, MURCIA / RAFAEL GOMEZ YELO, 968/ 26.14.67, PS CORBERA 17, 30002 MURCIA, MURCIA / FERNANDEZ GONZALEZ JOSE, 988/ 23.48.53, AV BUENOS AIRES 75 BJOS, 32004 ORENSE, ORENSE / ELECTRONICA JAVIER, 979/ 75.03.74, CL RAMIREZ 5, 34005 PALENCIA, PALENCIA / CENTRAL DE SERVICIOS, 986/ 37.47.45, CL ASTURIAS (BAJO) 10, 36206 VIGO, PONTEVEDRA / MONTAJES SERVICIOS TECN., 986/ 84.16.36, CL LOUREIRO CRESPO 43, 36004 PONTEVEDRA, PONTEVEDRA / SIAL-ALVIMO S.L., 986/ 29.93.01, C/ C.TORRECEDEIRA 92 bjos, 36202 VIGO, PONTEVEDRA / ELECTRONICA CAMBADOS, 986/ 50.83.27, CL CAMILO JOSE CELA 13, 36600 VILAGARCIA AROUSA, PONTEVEDRA / ALMAT ELECTRONICA, 923/ 22.45.08, CL GALILEO 21, 37004 SALAMANCA, SALAMANCA / GUIJO S.T., 921/ 42.94.18, CL RAMON Y CAJAL 1, 40002 SEGOVIA, SEGOVIA / AVITELSAT, S.A., 954/ 66.21.52, CL ESPINOSA Y CARCEL 31, 41005 SEVILLA, SEVILLA / VANHCOLOR, S.L., 95/433.83.03, CL SAN JACINTO 96, 41010 SEVILLA, SEVILLA / TELEPAL, 95/464.95.80, CL JULIO VERNE 49, 41006 SEVILLA, SEVILLA / AUVITEL, S.L., 95/427.57.07, CL VIRGEN DE AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA / AUDIO COLOR, 95/457.94.47, CL GOLGOTA 3 LOCAL-IZDA., 41003 SEVILLA, SEVILLA / ELECTRO 93 S.L., 95/ 472.37.16, CL MELLIZA 1, 41700 DOS HERMANAS, SEVILLA / TECO, 975/ 22.61.25, CL ANTOLIN DE SORIA 10, 42003 SORIA, SORIA / ELECTRONICA RIVAS, 925/ 80.55.46, CL BARRIO SAN JUAN 1, 45600 TALAVERA LA REINA, TOLEDO / ELECTRONICA FE-CAR, S.L., 925/ 21.21.45, AV SANTA BARBARA 30, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRONICA JOPAL S.L., 925/ 25.04.42, AV SANTA BARBARA S/N, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRO ANAYA, 925/
48.09.81, CL VERTEDERA ALTA 14, 45700 CONSUEGRA, TOLEDO / TELESERVICIOS, 983/ 30.92.61, CL ESGUEVA 6, 47003 VALLADOLID, VALLADOLID / ASIST. TECNICA MARCOS, 983/ 29.78.66, CL PIO DEL RIO HORTEGA 2-4, 47014 VALLADOLID, VALLADOLID / ELECTRONICA VITELSON, 983/ 80.43.56, PZ DEL MERCADO 9, 47400 MEDINA DEL CAMPO, VALLADOLID / R.T.V. BLANCO, 980/ 51.14.41, CL EDUARDO JULIAN PEREZ 9, 49018 ZAMORA, ZAMORA
SWITZERLAND FALCOMAT AG, Allmendstrasse 134, 4058 BASEL. Tel. 061601-1919. Fax. 061601-5755
SWEDEN Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå , Phone: 090-125001, Fax: 090-131135 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161
11 Bromma, Phone: 08-6275900, Fax:08-6275160 / Jönköpings Antenn & TV Service, Fridhemsvägen 20, 553 02 Jönköping, Phone: 036-161690, Fax: 036-160211 / Ratronik Radio & TV Service, Nordlandergatan 15, 931 32 Skellefteå, Phone: 0910-17305, Fax: 0910-16844 / Tomi Elektronik AB, Bäckvägen 90, 126 47 Hägersten , Phone: 08-186170 , Fax: 08-186175 / Tretronik, Östermovägen 33, 854 62 Sundsvall, Phone: 060­155925, Fax: 060-173690 / TV-Trim Service AB, S:T Pauligatan 37, 416 60 Göteborg, Phone: 031-847200, Fax: 031-847500
NORWAY Finn Clausen AS, Postbox 274 , No-0511 Oslo , Phone: 47-22635000 , Fax: 47-22646655 Norsk Elektronik senter, Postbox 13 , No-2007 Kjeller , Phone: +47-63804500 , Fax: +47-63804501
ICELAND Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790 , IS-128 Reykjavik , Phone: +354-5332800 , Fax: +354-5332810 Hjolmtaekni Ehf, Skeifar , IS-108 Reykjavik , Phone: +354-5332150 , Fax: +354-5332151
DENMARK Sö Höyem AS, Büllowsvej 3 , DK-1870 Fredriksberg C , Phone: 45-31224434 , Fax: 45-31224127 Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61 , DK-2720 Vanlöse , Phone: 45-38740021 , Fax:45-38740031
SUOMI Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6 , SF-00721 Helsinki , Phone: +35-8947805000 , Fax: +35-8947805480 Theho Video, Kuoataankatu 7 , SF-00520 Helsinki , Phone: +35-891451500 , Fax: +35-891461767
.
194
D
TECHNISCHE DATEN
D
Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle Leistungsabgabe: Mikrowelle Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit Änderung
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM
F F
Tension d’alimentation Fusible/disjoncteur de protection Consommation électrique: Micro-ondes Puissance: Micro-ondes Fréquence des micro-ondes Dimensions extérieures Dimensions intérieures Capacité Plateau tournant Poids Eclairage de four
Ce four est conforme aux exigences des Directives 89/336/EEC et 73/23/EEC révisées par 93/68/EEC.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL
DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
FICHE TECHNIQUE
: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom : Mindestens 10 A : 1.4 kW : 900 W (IEC 705) : 2450 MHz : 520 mm (B) x 305 mm (H) x 413 mm (T) : 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T) : 26 Liter : ø325 mm : 17 kg : 25 W/240-250 V
93/68/EEC.
: 230 V, 50 Hz, monophasé : 10 A minimum : 1.4 kW : 900 W (IEC 705) : 2450 MHz : 520 mm (W) x 305 mm (H) x 413 mm (D) : 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) : 26 litres : ø325 mm : 17 kg : 25 W/240-250 V
NL NL
Wisselstroom Zekering/circuitonderbreker Stroombenodigdheid: Magnetron Uitvoermogen Magnetron Magnetronfrequentie Afmetingen buitenkant Afmetingen binnenkant Ovencapaciteit Draaitafel Gewicht Ovenlampje
Deze magnetronoven voldoet aan de vereisten van Richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC zoals gewijzigd door
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING VERANDEREN.
TECHNISCHE GEGEVENS
: 230V, 50 Hz, enkele fase : Minimum 10 A : 1.4 kW : 900 W (IEC 705) : 2450 MHz : 520 mm (B) x 305 mm (H) x 413 mm (D) : 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (D) : 26 liter : ø325 mm : 17 kg : 25 W/240-250 V
93/68/EEC.
195
I I
DATI TECNICI
Tensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico Tensione di alimentazione: Microonde Potenza erogata: Microonde Frequenza microonde Dimensioni esterne Dimensioni cavità Capacità forno Piatto rotante Peso Lampada forno
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive EEC/89/336 e EEC/73/23 come emendata dalla direttiva
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO
E
Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas Potencia de salida: Microondas Frecuencia microondas Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno
ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
DATOS TÉCNICOS
: 230 V, 50 Hz, monofase : 10 A minimo : 1.4 kW : 900 W (IEC 705) : 2450 MHz : 520 mm (L) x 305 mm (A) x 413 mm (P) : 342 mm (L) x 207 mm (A) x 368 mm (P) : 26 litri : ø325 mm : 17 kg : 25 W/240-250 V
EEC/93/68.
: 230 V, 50 Hz, monofásica : Mínimo 10 A : 1.4 kW : 900 W (IEC 705) : 2450 MHz : 520 mm (An) x 305 mm (Al) x 413 mm (P) : 342 mm (An) x 207 mm (Al) x 368 mm (P) : 26 litros : ø325 mm : 17 kg : 25 W/240-250 V
E
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN
93/68/EEC.
EL APARATO.
196
197
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Germany
TINS-A129URR0
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni
Gedrukt in Groot-Brittannie
Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...