Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, z którymi należy się zapoznać przed
przystąpieniem do korzystania z kuchenki.
Ważne: Nieprzestrzeganie informacji zawartych w niniejszej instrukcji lub
doprowadzenie do uruchomienia kuchenki przy otwartych drzwiczkach może być
przyczyną niebezpieczeństwa dla życia i zdrowia.
SI
V teh navodilih za uporabo najdete pomembne informacije, ki jih pred uporabo
pečice pozorno preberite.
Pomembno: Če teh navodil za uporabo ne upoštevate ali pečico predelate tako, da
deluje z odprtimi vrati, lahko to resno škoduje vašemu zdravju.
Ovaj priručnik za upotrebu sadrži važne informacije koje je potrebno pročitati prije
upotrebe mikrovalne pećnice.
Važno: ako ne poštujete upute navedene u ovom priručniku za upotrebu ili ako
pećnicu koristite s otvorenim vratima, izlažete se ozbiljnoj opasnosti po zdravlje.
R-270_OM_EAST.indb 22020-02-28 12:07:23
Uwaga: Państwa
produkt jest
oznaczony tym
symbolem. Ozna-
cza on, żezużytych
urządzeń elektrycz-
nych ielektronicz-
nych nie można
łączyć ze zwykłymi
odpadami z
gospodarstw do-
mowych. Dla tych
produktów istnieje
oddzielny system
zbiórki odpadów.
A. Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw
domowych) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów
sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować
się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo
zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla
środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie
mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody
pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy
produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione na
stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą rmy SHARP, który
poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli
ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów
(i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie
się wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody
pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
PL-1
R-270_OM_EAST.indb 12020-02-28 12:07:23
SPIS TREŚCI
KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE ....................................................................................................................3
AUTOMATYCZNE GOTOWANIE/ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI .................................................... 19
TABELA PROGRAMÓW AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA WEDŁUG WAGI ................................ 20
CZAS ROZMRAŻANIA ..................................................................................................................................... 21
DANE TECHNICZNE ......................................................................................................................................... 34
PL
PL-2
R-270_OM_EAST.indb 22020-02-28 12:07:23
KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE
9
KUCHENKA
1. Lampka oświetlająca
2. Panel sterowania
3. Przycisk otwierania drzwiczek
1
4. Osłona źródła mikrofal (NIE USUWAJ)
8
0
2
5. Komora operacyjna
6. Gniazdo napędowe
7. Zatrzaski drzwiczek
I
7
10
11
6
4
5
3
8. Zawiasy drzwiczek
9. Uszczelki drzwiczek i powierzchnie
uszczelniające
I
•
•
•
•
'
C 0
10. Kabel zasilający
11. Otwory wentylacyjne
12. Obudowa
WYPOSAŻENIE:
Należy upewnić się, że wraz z kuchenką dostarczone zostały następujące akcesoria:
13. Talerz obrotowy
14. Podstawa talerza obrotowego
• Podstawę talerza obrotowego należy
umieścić na spodzie kuchenki, a następnie
dokładnie zamocować talerz obrotowy na
podstawie.
• Podczas wyjmowania z kuchenki naczyń
lub pojemników należy ostrożnie unosić je
nad krawędzią talerza obrotowego, żeby
zapobiec uszkodzeniu talerza.
UWAGI:
UWAGI:
• Osłona źródła mikrofal jest wrażliwa na uszkodzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w trakcie czyszczenia wnętrza kuchenki.
• Zawsze używaj kuchenki z poprawnie zamontowanym talerzem obrotowym i jego podstawą. Pomaga to w równomiernym gotowaniu potraw. Źle zamontowany talerz obrotowy
może się kołysać, obracać nieprawidłowo, a nawet spowodować uszkodzenie kuchenki.
• Talerz obraca się w prawo lub w lewo. Kierunek obrotu może być inny przy każdym uruchomieniu kuchenki. Nie wpływa to na efektywność gotowania.
• W celu zamówienia wyposażenia dodatkowego należy skontaktować się ze autoryzowanym sprzedawcą lub serwisem produktów rmy SHARP podając NAZWĘ CZĘŚCI i NUMERMODELU.
-
OSTRZEŻENIE:
Drzwiczki, obudowa, komora operacyjna, talerz obrotowy i naczynia bardzo
silnie się nagrzewają podczas pracy kuchenki. Wyjmując naczynia italerz obrotowy z kuchenki należy chwytać je przez grube rękawice, żeby zapobiec
poparzeniom.
PL-3
R-270_OM_EAST.indb 32020-02-28 12:07:24
PANEL STEROWANIA
1. WYŚWIETLACZ CYFROWY
2. Przyciski CZAS
3. Przycisk GOTOWANIA
iROZMRAŻANIA WEDŁUG WAGI
1
4 Przyciski ZMNIEJSZANIA/
ZWIĘKSZANIA DZASU
5. Przycisk POZIOM MOCY
6. Przycisk START/AUTO MINUTA
7. Przycisk STOP/KASUJ
2
8. Przycisk TIMER KUCHENNY
10
3
9 Przyciski WAGI
10. Przycisk AUTOMATYCZNEGO
GOTOWANIA
PL
9
8
4
5
7 6
PL-4
R-270_OM_EAST.indb 42020-02-28 12:07:24
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
1. Opisywana kuchenka została zaprojektowana do instalacji na
blacie szafki. Nie jest przeznaczona do instalacji w zabudowie.
Nie wolno umieszczać kuchenki wewnątrz szafki.
2. Podczas pracy kuchenki jej drzwiczki bardzo się nagrzewają,
dlatego kuchenkę należy ustawić przynajmniej 85 cm nad poziomem podłogi. Nie wolno pozwalać dzieciom, żeby zbliżały
się do drzwiczek podczas pracy kuchenki, ponieważ mogłyby
się poparzyć.
3.OSTRZEŻENIE: Nie wolno dotykać talerza obrotowego bezpo-
średnio po zakończeniu gotowania, ponieważ może być gorący.
4. Nad kuchenką należy pozostawić co najmniej 30 cm wolnej
przestrzeni.
5.Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8
roku życia oraz osoby z obniżonymi zdolnościami zycznymi,
zmysłowymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, jeśli odbywa się to pod
nadzorem, bądź udzielono im instrukcji bezpiecznej obsługi
urządzenia i zrozumiały one istniejące zagrożenia. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie
powinny być przeprowadzane przez dzieci, o ile nie są starsze
niż 8 lat i nie odbywa się to pod nadzorem osoby starszej.
6. Dzieciom poniżej 8 roku życia należy uniemożliwić zbliżanie
się do kuchenki i kabla zasilającego.
7.OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzoru
tylko wtedy, jeśli zostały szczegółowo poinstruowane o sposobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją zagrożenia
związane z niewłaściwym użyciem.
8.OSTRZEŻENIE: Nie wolno dopuścić, żeby do kuchenki zbliżały
się małe dzieci, ponieważ niektóre jej elementy bardzo się nagrzewają.
9.OSTRZEŻENIE: Nie używaj kuchenki, jeśli drzwiczki lub
uszczelki drzwiczek są uszkodzone. Naprawę należy powierzyć
wykwalikowanym pracownikom serwisu.
PL-5
R-270_OM_EAST.indb 52020-02-28 12:07:24
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
10. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie próbuj samodzielnie regulować,
naprawiać ani modykować urządzenia. Wszelkie naprawy,
zwłaszcza wiążące się z otwarciem obudowy, mogą być prze
prowadzone wyłącznie przez wykwalikowanych pracowników serwisu rmy SHARP.
11. Jeśli ulegnie uszkodzeniu kabel zasilający, należy zainstalować
nowy kabel tego samego typu. Wymianę musi przeprowadzić
upoważniony pracownik serwisu rmy SHARP.
12.OSTRZEŻENIE: Płynów i innych pokarmów nie wolno pod-
grzewać w zamkniętych pojemnikach, ponieważ mogą one
eksplodować.
13. Podczas przenoszenia pojemnika z płynem podgrzanym wku-
chence należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ
może nastąpić opóźnione wykipienie cieczy.
Nie należy używać kuchenki do gotowania jajek w skorupkach ani
14.
do podgrzewania jajek gotowanych na twardo. Mogą one eksplodować nawet po zakończeniu procesu gotowania. Przed gotowaniem lub podgrzewaniem jajek nieroztrzepanych czy rozmieszanych należy przekłuć żółtko i białko, gdyż w przeciwnym razie jajka
mogą eksplodować. Jajka ugotowane na twardo należy przed podgrzewaniem w kuchence mikrofalowej obrać i pokrajać w plasterki.
15. Stosuj wyłącznie pojemniki i naczynia przeznaczone do kuche-
nek mikrofalowych (patrz strona PL-28).
16. W celu uniknięcia poparzeń należy zawsze sprawdzać tempe-
raturę pokarmów dla niemowląt i mieszać zawartość butelek
inaczyń przed podaniem.
18. Otwierając drzwiczki i wyjmując naczynia z kuchenki należy
używać grubych rękawic, żeby zapobiec poparzeniom. Przed
przystąpieniem do czyszczenia poczekaj na wystygnięcie urządzenia, akcesoriów i naczyń. Korzystając z plastykowych, papierowych lub innych łatwopalnych pojemników na żywność
nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
PL
PL-6
R-270_OM_EAST.indb 62020-02-28 12:07:24
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
19. Jeśli podgrzewane produkty zaczną dymić, nie otwieraj drzwi-
czek, wyłącz kuchenkę lub odłącz wtyczkę i odczekaj, aż podgrzewane produkty przestaną dymić.
20. Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej wszystkie
pozostałości jedzenia.
21. Dopuszczenie do nadmiernego zanieczyszczenia kuchenki
może spowodować zniszczenie jej ścianek, doprowadzić do jej
przedwczesnego zużycia oraz może wywołać sytuacje niebez
-
pieczne.
22. Nie należy stosować środków do szorowania lub innych środ-
ków powodujących zadrapania, które mogłyby uszkodzić
szklaną powierzchnię drzwiczek.
23. Do czyszczenia żadnego elementu kuchenki nie należy uży-
wać odkurzaczy parowych.
24. Instrukcje dotyczące czyszczenia uszczelek drzwiczek, komory
operacyjnej i sąsiednich elementów znajdziesz na stronie PL-31.
25. Opisywane urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospo-
darstwach domowych i w podobnych zastosowaniach:
- przez personel kuchenny w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- przez klientów w hotelach, motelach i innych miejscach zakwaterowania;
- w gospodarstwach rolnych;
- w pensjonatach.
26. OSTRZEŻENIE: Urządzenie silnie się nagrzewa w trakcie pracy.
Należy zachować ostrożność, żeby uniknąć dotykania gorących elementów. Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z
dala od urządzenia lub przez cały czas je pilnować.
27. Urządzenie nagrzewa się w trakcie pracy. Należy uważać, żeby
nie dotykać gorących części wewnątrz kuchenki.
28. OSTRZEŻENIE: Nie wolno dopuścić, żeby do kuchenki zbliżały
się małe dzieci, ponieważ niektóre jej elementy bardzo się nagrzewają.
PL-7
R-270_OM_EAST.indb 72020-02-28 12:07:24
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Żeby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru:
1. Nie powinno się pozostawiać pracującej kuchenki bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiego poziomu mocy lub zbyt
długiego czasu gotowania może doprowadzić do prze
-
grzania potrawy i spowodować pożar.
2. Gniazdko elektryczne, do którego podłączana jest kuchenka,
musi być stale dostępne, żeby w razie konieczności można
było po prostu wyciągnąć wtyczkę.
3.Napięcie sieci musi wynosić 230-240 V (prąd zmienny, 50 Hz),
instalacja elektryczna powinna być wyposażona w bezpiecznik/wyłącznik automatyczny o dopuszczalnym prądzie 13 A.
4. Zaleca się podłączenie urządzenia do niezależnego obwodu
prądu.
5. Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, np.
wpobliżu zwykłego piecyka.
6.Nie należy instalować kuchenki w miejscach o dużej wilgotno-
ści lub tam, gdzie może się skraplać para.
7. Nie należy przechowywać ani użytkować urządzenia na wolnym powietrzu.
8. Osłonę źródła mikrofal, komorę operacyjną, talerz obrotowy
ijego podstawę należy oczyścić po użyciu. Części te powinny
być suche i bez tłuszczu. Nagromadzony tłuszcz może się przegrzać, zacząć dymić lub zapalić się.
9. W pobliżu urządzenia lub jego otworów wentylacyjnych nie
wolno przechowywać materiałów łatwopalnych.
10. Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych.
11. Usuwaj z produktów i opakowań wszystkie metalowe zamknię-
cia, druty itp. Powstawanie łuku elektrycznego na powierzchniach metalu może doprowadzić do pożaru.
12. Nie używaj kuchni mikrofalowej do smażenia potraw w głębokim oleju. Temperatury oleju nie można kontrolować i tłuszcz
może się zapalić.
13. Do prażenia kukurydzy powinny być używane wyłącznie do
tego przeznaczone naczynia.
PL
PL-8
R-270_OM_EAST.indb 82020-02-28 12:07:24
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
14.
Nie przechowuj w urządzeniu żadnej żywności ani innych przedmiotów.
15. Po uruchomieniu kuchenki sprawdź ustawienia, żeby upewnić
się, że pracuje ona zgodnie z życzeniem.
16. Żeby uniknąć przegrzania lub pożaru, należy zachować szcze-
gólną ostrożność podczas gotowania i podgrzewania potraw
zawierających duże ilości cukru lub tłuszczu, np. krokietów
zmięsem, ciast lub budyniu.
17. Niniejszej instrukcji obsługi należy używać razem z podanymi
dalej wskazówkami dotyczącymi gotowania.
Żeby uniknąć obrażeń ciała:
1. OSTRZEŻENIE:
Nie używaj kuchenki, jeżeli jest uszkodzona lub wykazuje wadliwe funkcjonowanie. Przed użyciem sprawdź następujące punkty:
a) Drzwiczki: muszą się zamykać prawidłowo i nie mogą być
skrzywione lub scentrowane.
b) Zawiasy oraz zatrzaski bezpieczeństwa: należy się upewnić,
że nie są złamane ani luźne.
c) Uszczelki drzwiczek i ich powierzchnie: nie mogą być uszko-
dzone.
d) Wewnątrz urządzenia i na drzwiczkach: nie może być żad-
nych wgnieceń ani innych uszkodzeń
e) Kabel zasilający oraz wtyczka: nie mogą być uszkodzone.
2.Nie używaj kuchenki przy otwartych drzwiczkach lub zamknię-
ciu przerobionym w jakikolwiek sposób.
3. Nie używaj kuchenki, jeśli pomiędzy uszczelkami drzwiczek
a powierzchniami uszczelniającymi znajdują się jakieś przedmioty.
4. Nie dopuszczaj do gromadzenia się tłuszczu i zabrudzeń na
uszczelkach drzwiczek i sąsiednich elementach. Stosuj się do
wskazówek z rozdziału „Czyszczenie i konserwacja” na stronie
PL-31.
5.Osoby mające ROZRUSZNIK SERCA powinny zapytać swojego
lekarza lub producenta rozrusznika o środki ostrożności podczas posługiwania się kuchenkami mikrofalowymi.
PL-9
R-270_OM_EAST.indb 92020-02-28 12:07:24
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Żeby uniknąć porażenia prądem elektrycznym:
1. W żadnym wypadku nie wolno zdejmować zewnętrznej obu-
dowy kuchenki.
2. Nie należy wprowadzać żadnych przedmiotów ani płynów
wotwory zatrzasków bezpieczeństwa drzwiczek ani w otwory
wentylacyjne. Jeśli jakiś płyn rozleje się wewnątrz kuchenki, urzą
dzenie należy natychmiast wyłączyć, wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego zgniazda i zwrócić się do serwisu rmy SHARP.
3. Kabla zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać wwodzie
ani jakiejkolwiek innej cieczy.
4.Kabel nie powinien być zawieszony na krawędzi stołu lub blatu
kuchennego.
5. Kabel zasilający należy prowadzić z dala od powierzchni na-
grzewających się, włącznie z tylną ścianką kuchenki.
6. Nie wolno samodzielnie wymieniać lampki oświetleniowej
wkuchence ani też pozwalać, by wymieniał ją ktokolwiek, niebędący elektrykiem upoważnionym przez rmę SHARP.
Żeby uniknąć eksplozji i wykipienia:
1. Nigdy nie wolno używać szczelnie zamkniętych pojemników.
Przed użyciem należy zdjąć pokrywki i wieczka. Szczelnie zamknięte pojemniki mogą wybuchnąć wskutek wzrostu ciśnienia, nawet po wyłączeniu kuchenki.
2. Przy podgrzewaniu płynów w kuchence należy zachować
szczególną ostrożność. Stosuj naczynia o szerokim wylocie,
aby pęcherzyki pary mogły swobodnie uchodzić.
Nigdy nie należy ogrzewać płynów w pojemnikach o wąskich
szyjkach, takich jak butelki dla niemowląt, ponieważ gorący
płyn może z nich gwałtownie wytrysnąć, powodując oparzenia.
Żeby uniknąć gwałtownego wytryśnięcia wrzącej cieczy i oparzeń:
1. Nie należy przekraczać zalecanych czasów podgrzewania.
2. Płyn należy przed podgrzaniem zamieszać.
3. Wskazane jest włożenie do naczynia szklanej pałeczki lub
podobnego przedmiotu na czas ogrzewania.
4.
Po zakończeniu ogrzewania płyn należy pozostawić co najmniej
20 sekund w kuchence, aby zapobiec opóźnionemu wykipieniu.
PL
PL-10
R-270_OM_EAST.indb 102020-02-28 12:07:24
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
3. Przed gotowaniem należy przekłuć skórkę takich produktów
jak ziemniaki, parówki i owoce – w przeciwnym razie mogą
eksplodować.
Żeby uniknąć poparzeń:
1. Podczas wyjmowania potraw z kuchenki należy używać chwy-
tek do garnków lub rękawic kuchennych.
2.Pojemniki, naczynia do prażenia kukurydzy, woreczki do pie-
czenia itp. należy otwierać w taki sposób, by para nie wydobywała się z nich na twarz i ręce.
3.
W celu uniknięcia poparzeń należy zawsze sprawdzać temperaturę pokarmów i mieszać je przed podaniem; szczególną
ostrożność należy zachować w przypadku temperatury pokarmów i napojów przeznaczonych dla niemowląt, małych
dzieci oraz osób starszych. Temperatura naczynia nie jest
miarodajnym wskaźnikiem temperatury pokarmu czy napoju; zawsze należy sprawdzać temperaturę samego pokarmu.
4. Przy otwieraniu drzwiczek kuchenki należy zachować ostroż-
ność, by nie ulec poparzeniu wydobywającą się zwnętrza parą
i falą gorąca.
5.Pieczone potrawy z nadzieniem należy po przyrządzeniu po-
krajać w plastry, by para mogła ujść.
Żeby zapobiec niewłaściwemu użyciu przez dzieci:
1. Nie wolno opierać się ani huśtać na drzwiczkach kuchenki.
2.
Dzieciom należy wpoić zasady bezpieczeństwa: używanie rękawic
kuchennych, ostrożne zdejmowanie pokrywek, zachowanie szczególnej ostrożności co do opakowań (np. materiałów samonagrzewających się), gdyż opakowania te mogą być bardzo gorące.
Inne ostrzeżenia:
1. Nie wolno w żaden sposób samodzielnie dokonywać mody-
kacji kuchenki.
2. Nie wolno poruszać kuchenką podczas jej pracy.
3. Kuchenka ta służy wyłącznie do przygotowywania potraw
wwarunkach domowych i można jej używać tylko do takich
celów. Nie jest ona przeznaczona do użytku przemysłowego
ani laboratoryjnego.
PL-11
R-270_OM_EAST.indb 112020-02-28 12:07:24
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Żeby zapewnić niezawodną pracę kuchenki i uniknąć uszkodzeń:
1. Nigdy nie należy włączać pustej kuchenki, o ile nie jest to wy-
raźnie zalecone w instrukcji obsługi. Uruchomienie pustego
urządzenia może spowodować jego uszkodzenie.
2. Używając naczynia powodującego rumienienie potraw lub
materiałów samonagrzewających się, zawsze należy pod nimi
umieścić izolację termiczną, na przykład porcelanowy talerz,
żeby zapobiec uszkodzeniu talerza obrotowego i podstawy
talerza na skutek nadmiernego wzrostu temperatury. Niedopuszczalne jest przekraczanie czasu podgrzewania, podanego
w przepisach.
i mogących spowodować powstawanie łuków elektrycznych.
Należy używać wyłącznie talerza obrotowego i jego podstawy
przeznaczonych dla tego typu kuchenki. Nie używaj kuchenki,
jeśli został wyjęty z niej talerz obrotowy.
4. Podczas pracy urządzenia nie należy na jego obudowie sta-
wiać jakichkolwiek przedmiotów.
UWAGA:
W przypadku wątpliwości co do sposobu przyłączenia kuchenki należy skontaktować się z upoważnionym, wykwalikowanym
elektrykiem. Producent ani sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia ciała powstałe wskutek zaniedbań w przeprowadzeniu poprawnych połączeń
elektrycznych. Na ściankach kuchenki lub wokół uszczelki drzwiczek może czasami pojawiać się para wodna lub krople wody. Jest
to zjawisko normalne i nie świadczy o wydobywaniu się mikrofal na
zewnątrz ani o wadliwym działaniu kuchenki.
ZESTAW DO INSTALACJI W ZABUDOWIE
Dla urządzenia nie jest dostępny zestaw do instalacji w zabudowie.
Opisywana kuchenka została zaprojektowana do użytkowania na
blacie szafki.
PL
PL-12
R-270_OM_EAST.indb 122020-02-28 12:07:25
INSTALACJA
1. Wyjmij ze środka kuchenki wszystkie elementy opakowania i zdej-
mij warstwę ochronną znajdującą się na obudowie urządzenia.
Sprawdź uważnie, czy na kuchence nie ma śladów uszkodzeń.
2.
Ustaw kuchenkę na równym i płaskim podłożu, dostatecznie wytrzymałym, by mogło unieść ciężar kuchenki wraz z przyrządzaną
w niej żywnością. Nie wolno umieszczać kuchenki wewnątrz szafki.
3. Wybierz miejsce, które zapewni dostateczną ilość wolnej
przestrzeni dla prawidłowego działania otworów wlotowych
i/lubwylotowych powietrza. Tylna ścianka kuchenki może opierać się o ścianę.
• Pomiędzy kuchenką a sąsiadującymi ścianami należy pozosta-
wić przynajmniej 20 cm wolnej przestrzeni.
• Nad kuchenką należy pozostawić co najmniej 30 cm wolnej
przestrzeni.
• Nie należy demontować nóżek znajdujących się na spodzie
• Kuchenkę należy ustawić w możliwie największej odległości
od odbiorników radiowych i telewizyjnych. Korzystanie z kuchenki mikrofalowej może powodować zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych.
30 cm
0 cm
20 cm
85 cm
4.
Podczas pracy kuchenki jej drzwiczki bardzo się nagrzewają, dlate-
20 cm
go kuchenkę należy ustawić przynajmniej 85 cm nad poziomem
podłogi. Nie wolno pozwalać dzieciom, żeby zbliżały się do drzwiczek podczas pracy kuchenki, ponieważ mogłyby się poparzyć.
PL-13
R-270_OM_EAST.indb 132020-02-28 12:07:25
INSTALACJA
5. Podłącz wtyczkę kuchenki do standardowego uziemionego
gniazdka elektrycznego.
OSTRZEŻENIE: Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, w miejscach o dużej wilgotności (np. w pobliżu zwykłego piekarnika) lub w pobliżu palnych materiałów (np. zasłon).
Nie należy blokować ani zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Nie należy ustawiać żadnych przedmiotów na obudowie urządzenia.
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
• Nie pozwól, aby doszło do styczności wody z kablem zasilającym
lub wtyczką.
• Poprawnie włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
• Nie podłączaj innych urządzeń do tego samego gniazdka korzystając z rozgałęziacza.
• Jeśli ulegnie uszkodzeniu kabel zasilający, musi on zostać wymieniony przez upoważnionego pracownika serwisu rmy SHARP
lub inną osobę o podobnych kwalikacjach.
• Wyjmując wtyczkę z gniazdka elektrycznego zawsze trzymaj
zanią, a nigdy za kabel, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia kabla i połączeń wewnątrz wtyczki.
• Jeśli we wtyczce zastosowanej w kuchence możliwa jest wymiana
kabla, wykonaj tą operację poprawnie rozmontowując wtyczkę,
gdy nie pasuje ona do gniazdka elektrycznego w domu. Nie należy ucinać kabla.
• Jeśli we wtyczce nie jest możliwa wymiana kabla, a nie pasuje ona
do gniazdka elektrycznego w domu, odetnij wtyczkę sieciową.
PL
OSTRZEŻENIE: OPISYWANE URZĄDZENIE NALEŻY UZIEMIĆ
PL-14
R-270_OM_EAST.indb 142020-02-28 12:07:25
SPOSÓB DZIAŁANIA KUCHENKI
Mikrofale to fale energii, podobne do fal
wykorzystywanych w sygnałach telewizyjnych i radiowych.
Energia elektryczna przetwarzana jest na
promieniowanie mikrofalowe, które źródło
mikrofal kieruje na środkową część spodu
komory operacyjnej. Następnie układ
mieszający mikrofal równomiernie rozprowadza promieniowanie mikrofalowe do
wszystkich narożników komory operacyjnej.
Komora operacyjna wykonana jest z metalu, a na drzwiczkach znajduje się drobna
metalowa siatka, ponieważ mikrofale nie
przenikają przez metal.
Podczas gotowania mikrofale w losowy
sposób odbijają się od bocznych ścianek
komory operacyjnej.
Mikrofale mogą przenikać przez pewne
materiały, np. szkło i plastik, aby podgrzewać potrawy. (Patrz część „Przydatne naczynia” na stronie PL-28).
Zawarta w produktach spożywczych woda,
cukier i tłuszcz wchłaniają mikrofale, które
wprawiają je w drgania. Ciepło powstaje
wwyniku tarcia, w ten sposób jak przy pocieraniu rąk.
Zewnętrzne obszary potrawy są ogrzewane
przez promieniowanie mikrofal. Następnie
dzięki przewodnictwu ciepło przemieszcza
się do środka, podobnie jak w tradycyjnych
sposobach gotowania. Bardzo ważne jest
obracanie, przestawianie lub zamieszanie
potrawy, żeby zapewnić równomierne podgrzanie.
Po zakończeniu procesu kuchenka automatycznie zatrzyma wytwarzanie mikrofal.
Po zakończeniu gotowania konieczne jest
odstawienie potrawy, co pozwoli na równomierne rozprowadzenie ciepła wewnątrz.
PL-15
R-270_OM_EAST.indb 152020-02-28 12:07:25
POZIOMY MOCY MIKROFAL
Poziom mocy
WYSOKI
ŚREDNIO WY-
SOKI
ŚREDNI
ŚREDNIO NISKI
(ROZMRAŻANIE)
NISKI (ROZMRA-
ŻANIE)
WAŻNE: Kuchenka będzie gotować przy poziomie mocy mikrofal P100, dopóki nie naciśniesz przycisku POZIOM MOCY.
W ogólnym przypadku należy stosować poniższe zalecenia:
Poziom P100/90 (WYSOKA moc = 800/720 W)
należy stosować podczas szybkiego gotowania
lub podgrzewania potraw, np. duszonego mięsa,
puszkowanych produktów, gorących płynów, warzyw itp.
Poziom P80/70 (ŚREDNIO WYSOKA moc =
640/560 W) należy stosować podczas dłuższego
gotowania gęstych potraw (np. pieczeni, klopsów i potraw w panierce) oraz delikatnych dań,
na przykład pulchnego ciasta. Przy tym poziomie
mocy mikrofal potrawa będzie gotowana równo
miernie bez przypalenia po jednej stronie.
• Opisywana kuchenka posiada 10 poziomów mocy, które opisano w tabelce obok.
• Żeby zmienić poziom mocy dla gotowania,
wprowadź żądany czas procesu. Następnie
naciskaj przycisk POZIOM MOCY, dopóki
nie wyświetli się żądany czas.
• Poziom mocy
Różne poziomy mocy są osiągane poprzez
cykliczne włączanie i wyłączanie promie
niowania mikrofal.
W trakcie korzystania z poziomów mocy innych niż P100 możesz usłyszeć pulsowanie
energii podczas gotowania i rozmrażania.
• Sprawdzanie poziomu mocy mikrofal:
W celu sprawdzenia poziomu mocy mi
krofal podczas trwania procesu należy
nacisnąć przycisk POZIOM MOCY. W czasie
naciskania przycisku widoczny będzie poziom mocy. Podczas wyświetlania poziomu
mocy mikrofal kuchenka nie przerywa pomiaru czasu procesu.
Poziom P60/50
stosować do gęstych potraw, które wymagają długiego
czasu gotowania w przypadku gotowania tradycyjnego, na przykład dań z wołowiny. Użycie tego poziomu
mocy mikrofal jest wskazane, żeby mięso było miękkie.
Poziom P40/30
rozmrażania z mocą 320/240 W) służy do rozmrażania. Wybierz to ustawienie, żeby zapewnić równomierne rozmrożenie dania. Jest ono również idealne
w przypadku gotowanego ryżu, makaronu, knedli
-
i słodkiego sosu z gotowanych jajek z dodatkiem
mąki.
Poziom P20/10
łagodnego rozmrażania, na przykład tortu lub ciasta z
kremem.
PL
-
-
(ŚREDNIA moc = 480/400 W) należy
(ŚREDNIO NISKA moc = ustawienie
(NISKA moc = 160/80 W) służy do
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY
Podłącz kuchenkę do sieci elektrycznej. 1.
1. Na wyświetlaczu pojawi się:
UWAGA: Należy pamiętać, że opisywany model NIE wskazuje aktualnej godziny.
PL-16
R-270_OM_EAST.indb 162020-02-28 12:07:25
OBSŁUGA KUCHENKI
Otwieranie drzwiczek:
Żeby otworzyć drzwiczki, należy nacisnąć przycisk otwierania drzwiczek.
Uruchamianie kuchenki:
Przygotuj i włóż potrawę do odpowiedniego naczynia. Umieść naczynie na
talerzu obrotowym lub umieść potrawę bezpośrednio na talerzu obrotowym. Zamknij drzwiczki i naciśnij przycisk START/AUTO MINUTA.
Przerywanie pracy kuchenki:
Jeśli chcesz zatrzymać pracę kuchenki podczas gotowania, naciśnij raz
przycisk STOP/KASUJ lub otwórz drzwiczki. Jeśli chcesz anulować program gotowania, naciśnij dwukrotnie przycisk STOP/KASUJ.
Kuchenka umożliwia gotowanie i rozmrażanie żywności przy pomocy automatycznych
programów lub ustawień ręcznych.
Funkcje automatycznego gotowania i rozmrażania umożliwiają gotowanie i rozmrażanie przy pomocy zaprogramowanych
ustawień z odpowiednio dobranymi czasami. Np. funkcje AUTOMATYCZNE GOTOWANIE WEDŁUG WAGI i AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI.
GOTOWANIE RĘCZNE
• Wprowadź czas gotowania lub rozmrażania i ustaw moc mikrofal na poziomie od P10 do
P100 (patrz strona PL-16).
• Jeśli to możliwe, zamieszaj lub obróć potrawę 2-3 razy podczas gotowania.
• Po gotowaniu przykryj jedzenie i odstaw przed podaniem, jeśli jest to zalecane.
Funkcje ręcznego gotowania i rozmrażania
pozwalają na gotowanie/rozmrażanie żywności i ilości nieuwzględnionych w programach automatycznych.
Poniżej przedstawiono przykłady ręcznego
gotowania i rozmrażania.
Opis funkcji automatycznego gotowania irozmrażania znajduje się na stronach PL-19 - PL-22.
Przykład:
Gotowanie przez 2 minuty i 30 sekund przy poziomie mocy mikrofal P70.
1. Wprowadź poziom mocy
mikrofal P70, naciskając
cztery razy przycisk PO-
ZIOM MOCY.
x4
Wprowadź czas gotowania
2.
naciskając dwa razy przycisk 1 MIN, a następnie
trzy razy przycisk 10 S.
x2x3
3. Naciśnij jeden raz przycisk
START/AUTO MINUTA,
żeby rozpocząć gotowanie.
x1
Na wyświetlaczu rozpocznie się
odliczanie czasu trwania procesu.
PL-17
R-270_OM_EAST.indb 172020-02-28 12:07:26
OBSŁUGA KUCHENKI
RĘCZNE ROZMRAŻANIE
• Wprowadź czas rozmrażania i ustaw poziom mocy mikrofal P10 lub P30 (patrz strona PL-16).
• Jeśli to możliwe, zamieszaj lub obróć potrawę 2-3 razy podczas rozmrażania.
• Po rozmrożeniu przykryj jedzenie folią aluminiową i pozostaw do całkowitego rozmrożenia.
Przykład:
Rozmrażanie przez 10 minut przy poziomie mocy mikrofal P30.
1. Wprowadź poziom mocy
mikrofal naciskając osiem
razy przycisk POZIOM
MOCY.
2. Wprowadź czas rozmra-
żania naciskając jeden raz
przycisk 10 MIN.
3. Naciśnij jeden raz przycisk
START/AUTO MINUTA,
żeby rozpocząć rozmrażanie.
PL
x8
UWAGI:
• Po uruchomieniu kuchenki lampa oświetleniowa zaświeci się a talerz zacznie się obracać
wlewo lub w prawo.
• Czas pracy kuchenki można zaprogramować do 99 minut i 90 sekund (99:90).
• Otwarcie drzwiczek kuchenki podczas trwania procesu powoduje automatyczne zatrzymanie wskazań zegara na wyświetlaczu. Pomiar czasu procesu zostanie wznowiony po zamknięciu drzwiczek i naciśnięciu przycisku START/AUTO MINUTA.
• Jeśli chcesz sprawdzić poziom mocy mikrofal podczas trwania procesu gotowania, naciśnij
przycisk POZIOM MOCY. W czasie naciskania przycisku widoczny będzie poziom mocy.
x1
x1
Na wyświetlaczu rozpocznie się
odliczanie czasu trwania procesu.
PL-18
R-270_OM_EAST.indb 182020-02-28 12:07:26
AUTOMATYCZNE GOTOWANIE/ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI
Funkcja AUTOMATYCZNE GOTOWANIE/ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI pozwala na go-
towanie lub rozmrażanie wymienionych potraw. Zapoznaj się z instrukcjami w poniższym
przykładzie, żeby uzyskać szczegółowe informacje na temat obsługi tych funkcji.
Funkcja AUTOMATYCZNE GOTOWANIE WEDŁUG WAGI pozwala na wykorzystanie 3 popu-
larnych programów.
Jeśli chcesz przygotować wołowinę, naciśnij przycisk AUTOMATYCZNE GOTOWANIE WE-DŁUG WAGI x 1. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
Jeśli chcesz przygotować baraninę, naciśnij przycisk AUTOMATYCZNE GOTOWANIE WEDŁUG WAGI x 2. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
Jeśli chcesz przygotować wieprzowinę, naciśnij przycisk AUTOMATYCZNE GOTOWANIE WE
DŁUG WAGI x 3. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
Przykład 1: Przygotowanie wołowiny o wadze 1,2 kg (od temperatury lodówki) z wykorzy-staniem funkcji AUTOMATYCZNE GOTOWANIE WEDŁUG WAGI.
1. Naciśnij jeden raz przy-cisk AUTOMATYCZNE
GOTOWANIE WEDŁUG
WAGI.
2. Przy pomocy przycisków
WAGI ustaw żądaną
wagę.
COO1
.
COO2
.
COO3
.
3. Naciśnij jeden raz przycisk
START/AUTO MINUTA,
żeby rozpocząć gotowanie.
-
-
x1
Przykład: Rozmrażanie pieczeni mięsnej o wadze 1,2 kg z wykorzystaniem funkcji AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI.
1. Wybierz żądaną opcję z
menu naciskając jeden
raz przycisk AUTOMA-
TYCZNE ROZMRAŻANIE
WEDŁUG WAGI.
x1
2. Przy pomocy przycisków
WAGI ustaw żądaną
wagę.
x12
Na wyświetlaczu rozpocznie się
odliczanie czasu trwania proce
su.
3. Naciśnij jeden raz przycisk
START/AUTO MINUTA,
żeby rozpocząć rozmrażanie.
x12
Na wyświetlaczu rozpocznie się
odliczanie czasu trwania proce
su.
x1
x1
-
-
PL-19
R-270_OM_EAST.indb 192020-02-28 12:07:27
TABELA PROGRAMÓW AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA WEDŁUG WAGI
ZAKRES WAGOWY:
• Wagę potrawy należy zaokrąglić z dokładnością do 0,1 kg - na przykład 0,65 kg do 0,7 kg
lub 0,34 kg do 0,3 kg.
• Funkcja rozmrażania działa tylko dla zakresów wagowych podanych w tabelach.
UWAGI:
• Jeśli konieczne będzie przeprowadzenie czynności przez użytkownika (na przykład przewrócenie potrawy na drugą stronę), kuchenka zasygnalizuje to dźwiękiem, a odpowiednia
informacja będzie widoczna na wyświetlaczu. Wykonaj odpowiednią czynność i naciśnij
przycisk START/AUTO MINUTA.
• Końcowa temperatura potrawy zależy od jej temperatury początkowej. Po wyłączeniu kuchenki sprawdź, czy potrawa jest wystarczająco gorąca. W razie potrzeby można wydłużyć
ręcznie czas procesu.
PROGRAMY AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA WEDŁUG WAGI
MENU
Pieczeń wo
łowa
Pieczeń barania
Pieczeń wieprzowa
ZAKRES WAGOWY
0,1 kg - 2,0 kg
-
0,1 kg - 2,0 kg
0,1 kg - 2,0 kg
PROCEDURA GOTOWANIA
• Ułóż mięso w naczyniu żaroodpornym na talerzu obrotowym.
• Obróć mięso po usłyszeniu sygnału dźwiękowego.
• Po upieczeniu odstaw potrawę zawiniętą w folię aluminiową na około 10 minut.
• Ułóż mięso w naczyniu żaroodpornym na talerzu obrotowym.
• Obróć mięso po usłyszeniu sygnału dźwiękowego.
• Po upieczeniu odstaw potrawę zawiniętą w folię aluminiową na około 10 minut.
• Ułóż mięso w naczyniu żaroodpornym na talerzu obrotowym.
• Obróć mięso po usłyszeniu sygnału dźwiękowego.
• Po upieczeniu odstaw potrawę zawiniętą w folię aluminiową na około 10 minut.
PL
PL-20
R-270_OM_EAST.indb 202020-02-28 12:07:27
CZAS ROZMRAŻANIA
Ta funkcja służy do szybkiego rozmrażania potraw, umożliwiając wybór odpowiedniego czasu rozmrażania w zależności od rodzaju potrawy. Zapoznaj się z instrukcjami w poniższym
przykładzie, żeby uzyskać szczegółowe informacje na temat obsługi tej funkcji.
Przykład: Rozmrażanie przez 10 minut.
1.
Wybierz żądaną opcję z menu
naciskając jeden raz przycisk
CZAS ROZMRAŻANIA.
2. Wprowadź czas rozmra-
żania naciskając jeden raz
przycisk 10 MIN.
3. Naciśnij przycisk START/
AUTO MINUTA, żeby roz-
począć proces.
x1
UWAGA: Po upływie połowy czasu rozmrażania system chwilowo wstrzyma proces i zosta-
nie wyemitowany sygnał dźwiękowy przypominający o konieczności obrócenia
potrawy, aby zapewnić równomierne rozmrożenie. Po zakończeniu operacji naciśnij przycisk START/AUTO MINUTA, żeby wznowić rozmrażanie.
x1
x1
AUTOMATYCZNE GOTOWANIE
Funkcja AUTOMATYCZNE GOTOWANIE pozwala na gotowanie lub
rozmrażanie potraw wymienionych na panelu sterowania i w tabelach
na stronie PL-22. Zapoznaj się z instrukcjami w poniższym przykładzie,
żeby uzyskać szczegółowe informacje na temat obsługi tej funkcji.
Przykład: Gotowanie 0,3 kg ryżu przy pomocy programu automatycznego gotowania RYŻU MAKARONU.
1. Wybierz żądaną opcję
zmenu naciskając jeden
raz przycisk RYŻ, MAKA-
RON.
2. Przy pomocy przycisków
WAGI ustaw żądaną
wagę.
3.
Naciśnij przycisk START/AUTO MINUTA, żeby rozpocząć proces.
x1
x2
x1
PL-21
R-270_OM_EAST.indb 212020-02-28 12:07:28
TABELA PROGRAMU AUTOMATYCZNE GOTOWANIE
WYBÓR PROGRAMU: Program można wybrać bezpośrednio na panelu sterowania, naci-
• Wagę potrawy należy zaokrąglić z dokładnością do 0,1 kg - na przykład 0,65 kg do 0,7 kg
lub 0,34 kg do 0,3 kg.
UWAGI:
• Jeśli w trakcie automatycznego gotowania konieczne jest zamieszanie potrawy, proces
zostanie przerwany i kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu wyświetli
się pozostały czas gotowania. Po zamieszaniu potrawy naciśnij przycisk START/ AUTO MINUTA, żeby wznowić proces.
• Końcowa temperatura potrawy zależy od jej temperatury początkowej. Po wyłączeniu
kuchenki sprawdź, czy potrawa jest wystarczająco gorąca. W razie potrzeby można wydłużyć ręcznie czas procesu.
• Rezultaty zastosowania funkcji automatycznego gotowania zależą od różnych czynników, takich jak kształt i rozmiary potrawy oraz od osobistych preferencji odnośnie postaci posiłku. Jeśli nie jesteś zadowolony z wyników działania zaprogramowanych funkcji,
dostosuj czas gotowania do swoich potrzeb.
1. W przypadku napojów i ziemniaków parametry nie odgry
wają roli, tylko liczba porcji.
2. Jeśli chcesz przygotować popcorn, naciśnij jeden raz przycisk POPCORN, żeby przygotować 100 g prażonej kukurydzy. Następnie naciśnij przycisk START/AUTO MINUTA,
żeby rozpocząć proces. Jeśli domyślny czas procesu dla 100
g popcornu nie jest odpowiedni, naciśnij dwa razy przycisk
POPCORN, a następnie użyj przycisków numerycznych,
żeby wprowadzić odpowiedni czas procesu. Naciśnij przycisk START/AUTO MINUTA, żeby rozpocząć proces.
3. W przypadku przygotowania ryżu, makaronu i potraw
mrożonych system chwilowo wstrzyma proces i zostanie
wyemitowany sygnał dźwiękowy przypominający o konieczności przeprowadzania czynności przez użytkownika.
Następnie naciśnij przycisk START/AUTO MINUTA, żeby
wznowić proces.
PL
-
PL-22
R-270_OM_EAST.indb 222020-02-28 12:07:28
UŻYTECZNE FUNKCJE
1. GOTOWANIE SEKWENCYJNE:
Funkcja umożliwia kontynuację i nieprzerwane gotowanie z 2 różnymi etapami.
Przykład:
Gotowanie: przez 5 minut przy poziomie mocy mikrofal P100 (etap 1)przez
ETAP 1
1.
Wprowadź poziom mocy
mikrofal naciskając jeden raz
przycisk POZIOM MOCY.
16 minut przy poziomie mocy mikrofal P30 (etap 2)
2. Wprowadź czas rozmra-
żania naciskając pięć razy
przycisk 1 MIN.
x1
ETAP 2
3. Wprowadź poziom mocy
mikrofal naciskając osiem
razy przycisk POZIOM
MOCY.
x8
Kuchenka rozpocznie gotowanie przez 5 minut przy poziomie mocy mikrofal P100, a następnie przez 16 minut będzie kontynuować gotowanie przy poziomie mocy mikrofal P30.
UWAGA: Jeśli zostanie wybrany poziom mocy mikrofal P100 jako poziom końcowy, wprowadzenie poziomu mocy nie jest konieczne.
2. Funkcja AUTO MINUTA (automatyczne ustawianie minut):
Funkcja AUTO MINUTA pozwala:
• Gotować z na poziomie mocy mikrofal P100 i czasem będącym
krotnością 1 minuty.
• Wydłużać czas gotowania będący krotnością 1 minuty w trybie
ręcznego gotowania.
Przykład: Gotowanie potrawy przez 2 minuty przy poziomie mocy
UWAGA:
•
Czas gotowania można zwiększyć maksymalnie do 99 minut 90 sekund.
mikrofal P100, a następnie naciśnięcie dwa razy przycisku
START/AUTO MINUTA.
4. Wprowadź czas goto-
wania naciskając jeden
raz przycisk 10 MIN,
anastępnie sześć razy
przycisk 1 MlN.
x5
5. Naciśnij jeden raz przycisk
START/AUTO MINUTA,
żeby rozpocząć proces.
x6x1
Przykład:
x1
x2
PL-23
R-270_OM_EAST.indb 232020-02-28 12:07:28
UŻYTECZNE FUNKCJE
3. Funkcja ZMNIEJSZANIA () i ZWIĘKSZANIA () CZASU:
Przyciski ZMNIEJSZANIA () CZASU i ZWIĘKSZANIA () CZASU umożliwiają:
• Zwiększenie lub zmniejszenie czasu gotowania/rozmrażania w trakcie pracy kuchenki
(tylko w trybie gotowania ręcznego).
WYKORZYSTANIE FUNKCJI ZMNIEJSZANIA I ZWIĘKSZANIA CZASU W TRYBIE RĘCZNEGO
GOTOWANIA
Naciśnij przycisk ZMNIEJSZANIA () lub ZWIĘKSZANIA () CZASU, żeby zmniejszyć lub
zwiększyć czas gotowania/rozmrażania o krotność 1 minuty podczas pracy kuchenki. Całkowity czas procesu można zwiększyć maksymalnie do 99 minut 90 sekund.
Przykład:
szenie czasu procesu o 2 minuty.
1. Wprowadź poziom mocy
Gotowanie przez 10 minut przy poziomie mocy mikrofal P50, a następnie zmniej-
mikrofal, naciskając sześć
razy przycisk POZIOM
MOCY.
2. Wprowadź czas rozmra-
żania naciskając jeden raz
przycisk 10 MIN.
2. Naciśnij jeden raz przycisk
START/AUTO MINUTA,
żeby rozpocząć proces.
PL
x6
4. Zmniejsz czas gotowania
naciskając dwukrotnie
przycisk ZMNIEJSZANIA
CZASU.
x2
x1
Czas gotowania zostanie zmniejszony o 2 minuty a odliczanie będzie kontynuowane.
x1
PL-24
R-270_OM_EAST.indb 242020-02-28 12:07:28
UŻYTECZNE FUNKCJE
4. TIMER KUCHENNY
TIMER KUCHENNY może być wykorzystywany jako minutnik lub wspomagać nadzorowa-
nie czasu po odstawieniu zagotowanych/rozmrożonych potraw.
Przykład:
Ustawienie timera na 5 minut.
1. Naciśnij jeden raz przycisk TIMER KUCHENNY.
2. Wprowadź czas procesu
naciskając pięć razy przycisk 1 MIN.
3. Naciśnij jeden raz przycisk
START/AUTO MINUTA,
żeby rozpocząć proces.
x1
Na wyświetlaczu rozpocznie
się odliczanie czasu. Po osiągnięciu zera zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
Można wprowadzić dowolny czas do 99 minut i 90 sekund. Żeby anulować TIMER KU-
CHENNY podczas odliczania czasu, po prostu naciśnij przycisk STOP/KASUJ.
UWAGA: Funkcji TIMERA KUCHENNEGO nie można użyć w trakcie gotowania.
5. BLOKADA RODZICIELSKA
Uniemożliwia obsługę kuchenki przez dzieci przy braku nadzoru osoby dorosłej.
a. Włączenie BLOKADY RODZICIELSKIEJ:
W trybie czuwania przytrzymaj wciśnięty przez 3 sekundy przycisk STOP/KASUJ.
b. Wyłączenie BLOKADY RODZICIELSKIEJ:
W trybie czuwania przytrzymaj wciśnięty przez 3 sekundy przycisk STOP/KASUJ.
x5x1
PL-25
R-270_OM_EAST.indb 252020-02-28 12:07:29
PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA PRZY WYKORZYSTANIU MIKROFAL
Promieniowanie mikrofalowe pozwala na szybsze gotowanie potraw niż w przypadku tradycyjnej obróbki. Z tego powodu zalecane jest stosowanie się do określonych porad gwarantujących
osiągnięcie pożądanych rezultatów.
PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA:
• Korzystając z plastykowych, papierowych lub
innych łatwopalnych pojemników na żyw
ność nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez
nadzoru.
• Upewnij się, że stosowane naczynia nadają
się do użycia w kuchence mikrofalowej. (Patrz
część „Przydatne naczynia” na stronie PL-28.)
• Nie należy umieszczać gorących potraw/
naczyń na zimnym talerzu obrotowym lub
zimnych potraw/naczyń na gorącym talerzu
obrotowym.
OSTRZEŻENIE:
Zawsze przestrzegaj instrukcji zawartych w instrukcji obsługi rmy SHARP.
Jeśli zostanie przekroczony maksymalny zalecany czas gotowania lub zostaną
użyte zbyt wysokie ustawienia mocy, potrawy mogą ulec przegrzaniu, spaleniu,
co skrajnych przypadkach może spowodować pożar i uszkodzenie kuchenki.
Porady dotyczące gotowania
UstawUmieść najgrubsze części potrawy na zewnątrz - np.
PrzykryjNiektóre potrawy lepiej gotują się w mikrofalówce
NakłujŻywność posiadająca skorupkę, skórkę lub błonę
Zamieszaj, obróć
iprzestaw
OdstawPo zakończeniu gotowania konieczne jest odstawienie potrawy,
udka kurczaka.
Żywność umieszczona na brzegu naczynia otrzymuje
więcej energii, a co za tym idzie gotuje się szybciej.
pod przykryciem - postępuj według odpowiednich
zaleceń.
Użyj oddychającej folii do kuchenek mikrofalowych
lub odpowiedniej przykrywki.
musi zostać przekłuta w kilku miejscach przed gotowaniem lub podgrzaniem, ponieważ powstała w
przeciwnym wypadku para może spowodować jej
eksplozję.
Np. ziemniaki, ryby, kurczaki, kiełbasy.
UWAGA: Nie należy używać kuchenki do gotowania jajek wsko-
rupkach ani do podgrzewania jajek gotowanych na
twardo lub na miękko. Mogą one eksplodować nawet
po zakończeniu procesu gotowania.
Żeby zapewnić równomierne gotowanie, należy mieszać, obracać
iprzestawiać żywność w trakcie procesu gotowania. Zawsze należy
mieszać i przekładać żywność od zewnątrz do środka.
copozwoli na równomierne rozprowadzenie ciepła wewnątrz.
Wiele z wymienionych poniżej porad jest stosownych również przy tradycyjnych sposobach
gotowania.
• Nie odchodź od kuchenki w trakcie jej wyko
-
rzystywania.
• Płynów i potraw nie wolno podgrzewać w zamkniętych słoikach/pojemnikach, ponieważ
powstałe wewnątrz ciśnienie może spowodować ich eksplozję.
Popcorn należy przygotowywać wyłącznie w zale-
•
canych do tego opakowaniach (postępuj według
instrukcji producenta). Nie wolno używać oleju,
oile nie zostało to wyraźnie zalecone przez producenta, i gotować dłużej niż podano w instrukcji.
PL
-
PL-26
R-270_OM_EAST.indb 262020-02-28 12:07:29
PORADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA PRZY WYKORZYSTANIU MIKROFAL
Charakterystyka potrawy
SkładPotrawy o dużej zawartości tłuszczu lub cukru (tj. budyń, kruche
babeczki) wymagają krótszego czasu podgrzewania. Należy zachować ostrożność, ponieważ przegrzanie może spowodować pożar
Kości w mięsie przewodzą ciepło, powodując szybsze gotowanie
się potraw. Należy zadbać o równomierne gotowanie potraw.
GęstośćGęstość potraw wpływa na wymagany czas gotowania.
WagaGęstość promieniowania mikrofalowego pozostaje taka sama, nie-
RozmiarMałe ilości jedzenia gotują się szybciej niż większe, ponieważ mi-
KształtŻywność o nieregularnych kształtach, taka jak piersi lub udka z kur-
Temperatura potrawy
Lekkie, porowate potrawy, takie jak ciastka i chleb, gotują się szybciej niż ciężkie, gęste potrawy, takie jak pieczenie i mięsa duszone.
zależnie od ilości gotowanej żywności. Czas procesu należy zwiększyć odpowiednio do zwiększonej ilości potrawy umieszczonej
wkuchence.
Np. cztery ziemniaki będą gotowały się dłużej niż dwa.
krofale mogą wtedy wnikać ze wszystkich stron do samego środka.
Żeby gotowanie zachodziło równomiernie, wszystkie kawałki powinny być tej samej wielkości.
czaka, gotują się dłużej w grubszych częściach. Żeby zapewnić równomierne gotowanie, umieść grubsze części od zewnętrznej strony
talerza, gdzie dostarczona zostanie im większa energia.
Potrawy o okrągłych kształtach są równomierniej gotowane niż potrawy o kanciastych formach.
Początkowa temperatura żywności wpływa na wymagany czas gotowania.
Schłodzone potrawy będą gotowały się dłużej od jedzenia o temperaturze pokojowej.
Np. ciasto zrobione ze schłodzonych składników (np. margaryny)
będzie gotowało się dłużej niż ciasto zrobione ze składników o temperaturze pokojowej.
Temperatura pojemnika nie jest właściwym wskaźnikiem temperatury żywności lub napojów. Przetnij potrawy z nadzieniem, np.
pączki z dżemem, żeby uwolnić ciepło lub parę.
Twarz i ręce: Zawsze korzystaj z rękawic kuchennych podczas wyjmowania
potraw i naczyń z kuchenki. Podczas otwierania drzwiczek odsuń się pozwalając na rozproszenie się ciepła i pary. Podczas zdejmowania przykrycia (takiego jak folia plastikowa), otwierania toreb do pieczenia lub opakowań od
popcornu, należy skierować parę z daleka od twarzy i rąk.
Sprawdź temperaturę jedzenia i napojów mieszając je przed podaniem.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas podawania dzieciom lub osobom
starszym. Butelki dla niemowląt i słoiki z jedzeniem dla dzieci należy zamieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić temperaturę przed spożyciem, żeby
uniknąć poparzenia.
PL-27
R-270_OM_EAST.indb 272020-02-28 12:07:29
PRZYDATNE NACZYNIA
Żeby możliwe było gotowanie/rozmrażanie w kuchence, promieniowanie mikrofalowe musi przeniknąć przez pojemnik do naczynia. Z tego względu konieczne jest odpowiednie dobranie naczyń.
Zalecane są naczynia owalne/okrągłe zamiast kwadratowych/prostokątnych, ponieważ żywność w rogach może się nadmiernie zagotowywać. Można zastosować rozmaite naczynia, zgodnie zponiższą listą.
PL
Naczynie
Folia aluminiowa
Naczynia z folii
Naczynia powodujące
rumienienie potraw
Porcelana i naczynia
ceramiczne
Naczynia szklane, np
Pyrex®
METAL
Plastik/polistyren, np. naczynia z barów szybkiej obsługi
Folia plastikowa
Torby do zamrażania/
pieczenia
Papierowe talerze, kubki i
papier kuchenny
Naczynia słomiane
idrewniane
Papier z recyklingu
igazety
Odpowiednie
do kuchenek
mikrofalowych
✔ / ✘
✔
✔ / ✘
✔
✘
✔
✔
✔
✔
✔
✘
Komentarze
Można użyć małych kawałków folii aluminiowej do ochrony potraw
przed przegrzaniem. Folia powinna znajdować się przynajmniej
2cm od ścianek kuchenki, ponieważ może dojść do wyładowań.
Naczynia foliowe nie są zalecane, o ile wyraźnie nie określił tego producent (np. Microfoil ®). Należy przestrzegać dołączonych instrukcji.
Zawsze przestrzegaj zaleceń producenta. Nie należy przekraczać
podanego czasu nagrzewania.
Zachowaj szczególną ostrożność, ponieważ te naczynia mogą się
znacznie nagrzewać.
Porcelana, ceramika, ceramika glazurowana i porcelana kostna są
zazwyczaj odpowiednie, z wyjątkiem naczyń posiadających metaliczne ozdoby.
Należy zachować szczególną ostrożność przy używaniu delikatnych naczyń szklanych, ponieważ mogą się stłuc lub pęknąć
wwyniku nagłego podgrzania.
Nie jest zalecane stosowanie metalowych naczyń, ponieważ powodują one wyładowania elektryczne, a co za tym idzie mogą
doprowadzić do pożaru.
Należy zachować ostrożność, ponieważ niektóre naczynia mogą się
odkształcić, stopić lub stracić kolor przy wysokich temperaturach.
Nie należy dotykać potraw i folię należy przekłuć, żeby pozwolić
na wydostanie się pary.
Torby należy przekłuć, żeby pozwolić na wydostanie się pary.
Upewnij się, że torby nadają się do użycia w kuchence mikrofalowej. Nie należy ich wiązać materiałami plastikowymi lub metalowymi, ponieważ mogą się stopić lub zapalić w wyniku wyładowań.
Można używać tylko przy podgrzewaniu lub do wchłaniania wilgoci. Należy zachować ostrożność, ponieważ nadmierne podgrzanie może spowodować pożar.
Zawsze należy nadzorować kuchenkę podczas korzystania z takich materiałów, ponieważ nadmierne podgrzanie może spowodować pożar.
Mogą zawierać skrawki metalu, które mogą powodować wyładowania i wywołać pożar.
OSTRZEŻENIE:
Korzystając z plastikowych, papierowych lub innych łatwopalnych pojemników na żywność nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
PL-28
R-270_OM_EAST.indb 282020-02-28 12:07:29
PORADY DOTYCZĄCE ROZMRAŻANIA
Rozmrażanie żywności przy pomocy kuchenki mikrofalowej jest najszybszym sposobem
rozmrażania.
Jest to łatwy proces, ale należy przestrzegać poniższych instrukcji, żeby zapewnić całkowite
rozmrożenie potraw.
PrzestawŻywność ustawiona na brzegach talerza rozmraża się szybciej od żyw-
RozdzielProdukty mogą być sklejone po wyjęciu z zamrażarki. Ważne jest, żeby
OsłońNiektóre fragmenty rozmrażanych potraw mogą się nagrzewać. Żeby
OdstawWymagane jest odstawienie jedzenia w celu całkowitego rozmrożenia.
ObróćKluczową czynnością jest 3-4-krotne obracanie jedzenia podczas roz-
UWAGI:
• Usuń wszelkie opakowania przed rozmrażaniem.
• Przy rozmrażaniu żywności należy korzystać z poziomu mocy mikrofal ŚREDNIO NISKI lub
NISKI.
ności umieszczonej w środku. Z tego względu istotne jest przestawianie produktów do 4 razy podczas rozmrażania.
Przenieś gęsto ustawione produkty z zewnętrznej części do środka
iprzestaw żywność w stykających się obszarach.
Zapewni to równomierne rozmrożenie żywności.
rozdzielić je tak szybko jak to możliwe podczas procesu rozmrażania.
Np. plasterki bekonu, lety z kurczaka.
temu zapobiec i uchronić je przed zagotowaniem, można je okryć
małymi kawałkami folii, która odbija promieniowanie mikrofalowe.
Np.nóżki i skrzydełka kurczaka.
Proces rozmrażania nie jest zakończony od razu po wyjęciu potrawy
zkuchenki. Jedzenie należy przykryć, odstawić i odczekać pewien czas
do całkowitego rozmrożenia.
mrażania. Pozwoli to zapewnić całkowite rozmrożenie.
PL-29
R-270_OM_EAST.indb 292020-02-28 12:07:29
PORADY DOTYCZĄCE PODGRZEWANIA
Przy podgrzewaniu potraw przestrzegaj poniższych zaleceń, żeby zapewnić gruntowne
podgrzanie przed podaniem.
Dania na
talerzu
Mięso w
plastrach
Kawałki
drobiu
Mięso duszone
Żeby osiągnąć najlepsze rezultaty podczas podgrzewania, należy wybrać poziom mocy
odpowiedni dla danego rodzaju jedzenia. Np. miskę warzyw można podgrzać przy mocy
WYSOKIM, natomiast lasagne zawierającą składniki, których nie można zamieszać, należy
podgrzewać przy poziomie mocy ŚREDNIM.
UWAGI:
• Wyjmij jedzenie z folii lub metalowych opakowań przed podgrzewaniem.
• Na czas podgrzewania ma wpływ kształt, rozmiar, waga i temperatura żywności, a także
wymiary, kształt i materiał naczynia.
• Żeby uniknąć przegrzania lub pożaru, należy zachować szczególną ostrożność podczas
gotowania i podgrzewania potraw zawierających duże ilości cukru lub tłuszczu, np. kruchych ciast lub budyniu.
• Nigdy nie podgrzewaj oleju lub tłuszczu do głębokiego smażenia, ponieważ może to
doprowadzić do przegrzania i pożaru.
• Nie wolno podgrzewać puszkowanych ziemniaków w kuchence mikrofalowej. Postępuj
według zaleceń producenta umieszczonych na puszce.
Zdejmij drób i mięso - podgrzej je osobno. Patrz poniżej.
Umieść mniejsze kawałki jedzenia na środku talerza, a większe
i grubsze na brzegu. Przykryj oddychającą folią plastikową do
mikrofalówek i podgrzej przy poziomie mocy ŚREDNIM. Wpołowie czasu podgrzewania zamieszaj/przestaw produkty.
UWAGA: Upewnij się, że jedzenie jest dokładnie podgrzane
przed podaniem.
Przykryj oddychającą folią plastikową do mikrofalówek ipodgrzej przy poziomie mocy ŚREDNIM. Przynajmniej raz przestaw produkty, żeby zapewnić równomierne podgrzanie.
UWAGA: Upewnij się, że mięso jest dokładnie podgrzane
przed podaniem.
Umieść najgrubsze kawałki na brzegu talerza, przykryj oddychającą folią do mikrofalówek i podgrzej przy poziomie
mocy ŚREDNIM. Po upływie połowy czasu obróć produkty
na drugą stronę.
UWAGA: Upewnij się, że drób jest dokładnie podgrzany
przed podaniem.
Przykryj oddychającą folią do mikrofalówek lub odpowiednią pokrywką i podgrzej przy poziomie mocy ŚREDNIM.
Mieszaj często, żeby zapewnić równe podgrzanie.
UWAGA: Upewnij się, że jedzenie jest dokładnie podgrzane
przed podaniem.
Nigdy nie należy ogrzewać płynów w pojemnikach o wąskich szyjkach, ponieważ gorący płyn może z nich gwałtownie wytrysnąć, powodując oparzenia.
W celu uniknięcia poparzeń należy zawsze sprawdzać temperaturę pokarmów dla niemowląt i mieszać zawartość butelek i naczyń przed podaniem.
PL
PL-30
R-270_OM_EAST.indb 302020-02-28 12:07:30
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
WNĘTRZE KUCHENKI
• Należy czyścić wnętrze kuchenki po każdym użyciu.
• Do czyszczenia wnętrza kuchenki należy używać łagodnego detergentu, takiego jak mydło do mycia w płynie, na szmatce zamoczonej w ciepłej wodzie.
• Resztki jedzenia i płynów osadzają się na ściankach kuchenki. Nadmierna ilość nagromadzonego tłuszczu i resztek jedzenia może doprowadzić do przegrzania, powstania dymu
lub nawet wywołania pożaru przy następnym uruchomieniu kuchenki.
• Osłonę źródła mikrofal należy utrzymywać w stałej czystości. Osłona jest wykonana
zdelikatnego materiału i należy zachować ostrożność przy jej czyszczeniu (przestrzegaj
powyższych instrukcji na temat czyszczenia). UWAGA: Nadmierne zmoczenie może doprowadzić do zniszczenia osłony źródła mikrofal.
Osłona źródła mikrofal należy do elementów eksploatacyjnych i bez regularnego czyszczenia będzie wymagała wymiany.
• Z żywności podczas gotowania uwalniana jest para, która może powodować kondensację
wewnątrz kuchenki i drzwiczek. Należy wycierać kuchenkę do sucha. Kondensacja może
wspomagać powstawanie rdzy we wnętrzu kuchenki.
• Nie pozwól na nagromadzenie się tłuszczu i nieczystości przy zamknięciu drzwiczek
iobszarach wokół drzwiczek. W przeciwnym wypadku drzwiczki mogą się nie zamykać
poprawnie, co doprowadzi do wydostawania się mikrofal na zewnątrz (postępuj według
instrukcji czyszczenia).
• Talerz obrotowy i podstawa talerza obrotowego powinny być czyszczone po każdym użyciu przy pomocy łagodnego roztworu do zmywania, a następnie suszone. Zapobiegnie to
gromadzeniu się tłuszczu i resztek jedzenia.
Talerz obrotowy można myć w zmywarce do naczyń.
• KUCHENKĘ NALEŻY REGULARNIE CZYŚCIĆ I USUWAĆ Z NIEJ WSZYSTKIE POZOSTA-
ŁOŚCI JEDZENIA.
Dopuszczenie do nadmiernego zanieczyszczenia kuchenki może spowodować
zniszczenie jej ścianek, doprowadzić do jej przedwczesnego zużycia oraz może wywołać sytuacje niebezpieczne.
OBUDOWA
• Do czyszczenia obudowy kuchenki należy używać łagodnego detergentu, takiego jak mydło do mycia w płynie, na szmatce zamoczonej w ciepłej wodzie.
• Panel sterowania należy wycierać do sucha przy otwartych drzwiczkach, co dezaktywuje
kuchenkę.
UWAGI:
• Nigdy nie należy używać środków czyszczących w aerozolu, preparatów do kuchenek
itwardych drapaczek, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię kuchenki.
• Do czyszczenia żadnego elementu kuchenki nie należy używać odkurzaczy parowych.
• Należy uważać, żeby woda z mydłem nie przedostała się przez małe otwory w ściankach
kuchenki. Nadmierna ilość wody w otworach może spowodować uszkodzenie wnętrza
kuchenki.
PL-31
R-270_OM_EAST.indb 312020-02-28 12:07:30
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli kuchenka pracuje nieprawidłowo, możesz w prosty sposób sprawdzić jej działanie zanim wezwiesz serwis. Pozwoli to uniknąć
zbędnego kontaktowania się z personelem serwisu w przypadku niewielkiego problemu.
Przeprowadź następujące proste czynności kontrolne:
Umieść w kuchence filiżankę z wodą na talerzu obrotowym i dokładnie zamknij drzwiczki. Zaprogramuj kuchenkę na gotowanie
przez 1 minutę wykorzystując poziom mocy mikrofal WYSOKI.
1. Czy lampka oświetleniowa świeci podczas gotowania?
2. Czy talerz obrotowy obraca się?
3. Czy wentylator pracuje? (Sprawdź przykładając dłoń do wylotów wentylacyjnych.)
4. Czy po upływie 1 minuty rozlega się sygnał dźwiękowy?
5. Czy woda w filiżance jest gorąca?
Jeśli odpowiedź na którekolwiek z powyższych pytań brzmi „NIE”, sprawdź, czy zasilanie kuchenki jest prawidłowo podłączone lub bezpiecznik nie przerwał zasilania na skutek zwarcia elektrycznego. Jeśli nie występuje żadna z powyższych przyczyn, zapoznaj się z tabelą rozwiązywania problemów.
UWAGA:
Jeśli gotujesz jedzenie dłużej niż wynosi czas standardowy (patrz tabela poniżej) korzystając z tego samego trybu gotowania, uru
chomią się mechanizmy zabezpieczające kuchenki. Zostanie zmniejszona moc mikrofal.
Tryb pracy Standardowy czas
Praca przy poziomie mocy mikrofal WYSOKIM20 minut
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie próbuj samodzielnie regulować, naprawiać ani modyfikować urządzenia. Wszelkie naprawy iczynności serwisowe
są niebezpieczne i powinny być przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu firmy SHARP.
Jest to bardzo ważne, ponieważ naprawa lub serwisowanie może wymagać demontażu osłon, które chronią przed promieniowaniem mikrofal.
• Uszczelki drzwiczek chronią przed przenikaniem promieniowania mikrofal na zewnątrz pracującej kuchenki, ale nie tworzą
hermetycznego uszczelnienia. Pojawienie się kropel wody, światła lub ciepłego powietrza wokół drzwiczek kuchenki jest zjawi
skiem zupełnie normalnym. Podgrzewanie potraw o wysokiej zawartości wilgoci uwalnia parę wodną i powoduje jej skraplanie
na wewnętrznej powierzchni drzwiczek. Krople wody mogą kapać z urządzenia.
• Naprawy i modyfikacje urządzenia: Nie wolno używać kuchenki, jeśli nie działa prawidłowo.
• Dostęp do obudowy i lampki oświetleniowej: Nie wolno zdejmować obudowy urządzenia. Jest to bardzo niebezpieczne,
ponieważ wewnętrzne elementy kuchenki znajdują się pod wysokim napięciem. Dotknięcie ich grozi śmiercią.
Opisywana kuchenka nie została wyposażona w osłonę umożliwiającą dostęp do lampki oświetleniowej. W przypadku przepalenia
lampki użytkownik nie powinien próbować wymienić jej samodzielnie, lecz skontaktować się zautoryzowanym serwisem firmy SHARP.
PYTANIE ODPOWIEDŹ
Wokół drzwiczek odczuwalne
jest wypływanie powietrza na
zewnątrz.
Para wodna skrapla się wku
chence, więc krople wody mogą
kapać na zewnątrz poprzez
drzwiczki.
Migotanie lub iskrzenie
wewnątrz komory operacyjnej
podczas gotowania.
Iskrzące ziemniaki.Dokładnie usuń wszystkie „oczka” z ziemniaków, a następnie nakłuj ziemniaki. Ułóż bezpośrednio
Chociaż wyświetlacz jest pod
świetlony, panel sterowania nie
działa po naciśnięciu przycisku.
Kuchenka gotuje zbyt wolno.Upewnij się, że został wybrany prawidłowy poziom mocy mikrofal.
Kuchenka głośno pracuje.
Zewnętrzna obudowa jest bardzo gorąca.
Podczas pracy kuchenki powietrze przepływa w komorze operacyjnej.
Drzwiczki nie zapewniają hermetycznego uszczelnienia. Dlatego powietrze może wydostawać
się na zewnątrz poprzez drzwiczki.
-
Zazwyczaj komora operacyjna jest chłodniejsza od potrawy przeznaczonej do gotowania. Dlatego wytworzona para wodna skrapla się na chłodniejszej powierzchni.
Ilość wytworzonej pary wodnej zależy od zawartości wody w potrawie przeznaczonej do gotowania.
Niektóre produkty spożywcze, np. ziemniaki, odznaczają się wysoką zawartością wilgoci. Skroplona
para wodna, pozostająca wewnątrz szklanej części drzwiczek, powinna zniknąć po kilku godzinach.
Iskrzenie pojawia się podczas gotowania, jeśli metalowy przedmiot znajdzie się w pobliżu ścianki
komory operacyjnej. Może to doprowadzić do zadrapania powierzchni komory operacyjnej, ale
nie powinno powodować innych uszkodzeń kuchenki.
na talerzu obrotowym, albo w naczyniu żaroodpornym lub podobnym.
-
Sprawdź, czy drzwiczki zostały prawidłowo zamknięte.
Podczas gotowania/rozmrażania promieniowanie mikrofal jest włączane i wyłączane naprzemian.
Obudowa może być gorąca i nie wolno jej dotykać - dzieci nie powinny zbliżać się do kuchenki.
1.1 Gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia zakupione na terenie Polski, eksploatowane
1.2 Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu urządzenia podanej na oryginale
2.
2.1 W okresie gwarancji Gwarant zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy urządzenia, jeżeli
2.2 Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na nowe w przypadku gdy:
2.3 Wyłącza się jakąkolwiek odpowiedzialność Gwaranta wykraczającą poza zobowiązania
2.4 Każde wadliwe urządzenie lub jego część z chwilą wymiany staje się własnością
3.
3.1 W okresie gwarancji jedynym podmiotem uprawnionym do wykonywania napraw i
3.2 Wady urządzenia ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany
3.3 W przypadku gdy naprawa wymaga importu części zamiennych, termin naprawy może
3.4 Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas naprawy.
3.5 W przypadku niestwierdzenia wad lub jeżeli wada powstała z przyczyn określonych w
3.6 Użytkownik pokrywa koszty: czynności dotyczących konserwacji urządzenia,
4. Gwarancja nie obejmuje:
4.1 Czynności związanych z konserwacją urządzenia (czyszczenie, regulacja, wymiana
4.2 Usuwania wad powstałych w wyniku eksploatacji urządzenia niezgodnej z instrukcją lub
4.3 Usuwania wad powstałych w wyniku wahań napięcia w sieci zasilającej.
4.4 Wymiany części i podzespołów, których żywotność jest zależna od sposobu i
4.5 Usuwania wad spowodowanych przez Nabywcę, w szczególności dotyczy to
Importer: Vestel Poland Sp. z o.o., ul. Poleczki 33, 02-822 Warszawa
Ves tel UK W atersid e Drive, Langley, Berkshire, SL3 6EZ, UNITED KINGDOM
w indywidualnym gospodarstwie domowym i zaopatrzone w dowód zakupu.
dowodu zakupu.
konieczność naprawy nastąpi na skutek wady wynikłej z przyczyn tkwiących w
urządzeniu w chwili jego zakupu (wady produkcyjnej) i nie została spowodowana przez
Użytkownika.
2.2.1 Gwarant dokona w okresie gwarancji trzech napraw istotnych tego samego
elementu i element ten będzie nadal wykazywał wady uniemożliwiające używanie
urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem,
2.2.2 Autoryzowany Serwis SHARP stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady
urządzenia nie jest możliwe. W razie wymiany urządzenia na nowe Nabywca może
zostać obciążony kosztem brakujących lub uszkodzonych przez niego elementów
urządzenia podlegającego wymianie, a także kosztem ich wymiany.
określone powyżej w pkt. 2.1–2.2, w szczególności Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności z tytułu jakichkolwiek szkód pośrednich lub utraconych korzyści
wynikłych z wad urządzenia lub niemożności używania przez Użytkownika urządzenia
wskutek jego wad.
Gwaranta.
konserwacji urządzenia jest Autoryzowany Serwis SHARP.
Serwis SHARP w terminie nie dłuższym niż 14 dni roboczych liczonych od daty
przyjęcia urządzenia do naprawy przez Autoryzowany Serwis SHARP.
zostać przedłużony.
pkt. 4 albo gdy gwarancja wygasa, koszty transportu i wykonanych napraw pokrywa
Użytkownik.
elementów podlegających naturalnemu zużyciu (filtry, kable połączeniowe, bezpieczniki,
baterie; uszczelki itp.) oraz koszty ich wymiany.
elementów podlegających naturalnemu zużyciu).
zaleceniami producenta dotyczącymi eksploatacji i przechowywania urządzenia.
intensywności eksploatacji lub których wymiana spowodowana jest ich naturalnym
zużyciem, np. filtry, uszczelki, bezpieczniki, baterie czy akumulatory.
uszkodzeń mechanicznych, elektrycznych, chemicznych itp.
Pobór mocy: Mikrofale: 1200 W
Prąd wejściowy: Mikrofale: 5,2 A
Moc wyjściowa: Mikrofale: 800 W (IEC 60705)
Kategoria grzewcza: E
Częstotliwość mikrofal: 2450 MHz* (grupa 2/klasa B)
Wymiary zewnętrzne (szer.) x (wys.) x (gł.) mm: 450X260X342
Wymiary komory operacyjnej (szer.) x (wys.) x (gł.)*** mm
Pojemność kuchenki: 20 litrów**
Jednorodne gotowanie: Talerz obrotowy o średnicy 245 mm
Ciężar: ok. 12 kg
* Opisywane urządzenie spełnia wymagania europejskiego standardu EN55011.
Zgodnie z tym standardem urządzenie zostało sklasykowane jako sprzęt należący do
: 315 x 210 x 329
grupy 2 i klasy B.
Przynależność do grupy 2 oznacza, że urządzenie w sposób zamierzony generuje fale
radiowe służące do podgrzewania jedzenia.
Przynależność do klasy B oznacza, że urządzenie może pracować w gospodarstwach do-
mowych.
** Pojemność kuchenki jest obliczana poprzez pomnożenie maksymalnej szerokości, głę-
bokości i wysokości komory operacyjnej.
Rzeczywista pojemność przeznaczona na potrawy jest mniejsza.
Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów rma SHARP zastrzega sobie
prawo do zmiany wyglądu i danych technicznych urządzenia bez uprzedzenia.
Żadna część niniejszej publikacji nie może być odtwarzana, zapisywana w systemach odzyskiwania ani przesyłana w jakiejkolwiek postaci, elektronicznej, mechanicznej, fotokopii,
nagrania, tłumaczenia lub w inny sposób bez uprzedniej zgody rmy SHARP Vestel UK.
Rysunki, dane techniczne i informacje zamieszczone za naszą zgodą w niniejszej publikacji
były aktualne w momencie przekazania do druku. Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie
naszych produktów zastrzegamy sobie prawo do zmiany danych technicznych urządzenia
bez uprzedzenia.
PL-34
R-270_OM_EAST.indb 342020-02-28 12:07:31
Pozor: Na izdelku
je posebna oznaka,
ki pomeni, da
rabljenih električ
-
nih in elektron-
skih izdelkov ne
smete odlagati
skupaj z ostalimi
gospodinjskimi
odpadki. na koncu
življenjske dobe jih
morate dostaviti
v center za ločeno
zbiranje.
Informacije o odlaganju za uporabnike (zasebna gospodinjstva)
1. V Evropski uniji
Pozor: če želite odvreči to napravo, je ne odložite v običajen koš za
smeti!
Uporabljeno električno in elektronsko opremo je treba obravnavati
ločeno in v skladu z zakonodajo, ki zahteva ustrezno obravnavanje,
ponovno uporabo in recikliranje uporabljene električne in elektronske opreme.
Zasebna gospodinjstva v EU lahko uporabljeno električno in elek
tronsko opremo brezplačno odložijo na označena zbirna mesta*.
V nekaterih državah* lahko star izdelek brezplačno prevzame tudi
prodajalec, če kupite podoben nov izdelek.
*) Za več informacij se obrnite na lokalno upravo.
Če vaša rabljena električna ali elektronska oprema vsebuje baterije
ali akumulator, tega prej posebej odložite v skladu z lokalnimi zahtevami.
S pravilnim odlaganjem tega izdelka boste pomagali zagotoviti, da
bodo odpadki ustrezno obravnavani, ponovno uporabljeni in reciklirani ter tako preprečili morebitne negativne vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi lahko izhajali iz neustreznega ravnanja z odpadki.
2. V državah zunaj EU
Če želite izdelek odvreči, se obrnite na lokalni upravni organ in se pozanimajte o pravilnem načinu odlaganja.
Za Švico: uporabljeno električno ali elektronsko opremo lahko brezplačno vrnete prodajalcu, tudi če ne kupite novega izdelka. Ostala
zbirna mesta so navedena na spletni strani www.swico.ch ali www.
sens.ch.
B. Informacije o odlaganju za poslovne uporabnike
1. V Evropski uniji
Če izdelek uporabljate v poslovne namene in ga želite odvreči:
Posvetujte se s SHARP-ovim trgovcem, ki vam bo posredoval infor
macije o prevzemu izdelka. To storitev vam lahko zaračuna, upoštevajoč stroške reciklaže. Manjše izdelke (in manjše količine) boste
morda lahko oddali v lokalnem centru za ločeno zbiranje odpadkov.
Za Španijo: O vračilu rabljenih izdelkov se posvetujte z uradom za zbiranje odpadkov ali z lokalnimi oblastmi.
2. V državah zunaj EU
Če želite izdelek odvreči, se obrnite na lokalni upravni organ in se po-
zanimajte o pravilnem načinu odlaganja.
-
-
SI-1
R-270_OM_EAST.indb 12020-02-28 12:07:38
VSEBINA
PEČICA IN PRIPOMOČKI ....................................................................................................................................3
KAKO DELUJE PEČICA .................................................................................................................................... 15
NIVOJI MOČI MIKROVALOV .......................................................................................................................... 16
PRED UPORABO ............................................................................................................................................... 16
KAKO UPORABLJATI PEČICO .................................................................................................................. 17-18
AVTOMATSKO KUHANJE GLEDE NA TEŽO/ODTAJEVANJE ................................................................. 19
TABELA ZA AVTOMATSKO KUHANJE GLEDE NA TEŽO ........................................................................20
HITRO ODTAJEVANJE .....................................................................................................................................21
PRIROČNE FUNKCIJE .................................................................................................................................23-25
NASVET ZA KUHANJE Z MIKROVALOVI................................................... ............................................26-27
PRIMERNA POSODA ZA KUHANJE .............................................................................................................28
NASVET ZA ODTAJEVANJE ........................................................................................................................... 29
NASVET ZA POGREVANJE ............................................................................................................................. 30
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE .......................................................................................................................... 31
ODPRAVLJANJE TEŽAV ................................................................................................................................... 32
Prepričajte se, da so priloženi naslednji pripomočki:
13. Vrtljivi krožnik
14. Stojalo
• Stojalo postavite v ležišče na dnu pečice,
nato postavite vrtljivi krožnik na stojalo in
preverite, da je trdno na mestu.
• Da preprečite poškodbo vrtljivega krožnika, posodo pri odstranjevanju dvignite
nad njegov rob.
OPOMBE:
• Pokrov magnetrona je občutljiv. Pri čiščenju notranjosti pečice pazite, da ga ne poškodujete.
• Pečico vedno uporabljajte tako, da bosta vrtljivi krožnik in stojalo pravilno nameščena. To
občasno preverite tudi med samim kuhanjem. Slabo nameščen vrtljivi krožnik lahko opleta, se ne vrti pravilno ter lahko poškoduje pečico.
• Vrtljivi krožnik se lahko vrti v smeri ali v nasprotni smeri urinega kazalca. Smer vrtenja se
spremeni ob vsakem vklopu pečice. To ne vpliva na učinkovitost kuhanja.
• Če naročate pripomočke, trgovcu ali pooblaščenemu SHARP-ovemu zastopniku sporočite
tako NAZIV DELA kot ŠTEVILKO MODELA.
OPOZORILO:
Med obratovanjem se vrata, ohišje pečice, vrtljivi krožnik, pripomočki in
posoda zelo segrejejo. Da preprečite opekline, vedno uporabite debele kuhinjske rokavice.
SI-3
R-270_OM_EAST.indb 32020-02-28 12:07:39
NADZORNA PLOŠČA
1. DIGITALNI ZASLON
2. Tipka URA
3. Tipka za KUHANJE in ODTAJEVANJE
GLEDE NA TEŽO
1
4. Tipka za POVEČANJE/ZMANJŠANJE
ČASA
5. Tipka NIVO MOČI
6. Tipka START/AUTO MINUTE
7. Tipka STOP
2
8. Tipka ČASOVNIK
10
3
9. Tipka TEŽA
10. Tipka za AVTOMATSKO KUHANJE
SI
9
8
4
5
7 6
SI-4
R-270_OM_EAST.indb 42020-02-28 12:07:39
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA REFERENCO V BODOČNOSTI.
1. Ta pečica je namenjena samo uporabi na kuhinjskem
pultu in ni namenjena vgradnji, zato je ne nameščajte
vomarico.
2. Vrata pečice se med kuhanjem lahko segrejejo. Pečico
postavite ali namestite tako, da bo dno pečice najmanj
85 cm dvignjeno od tal. Otrokom ne dovolite, da bi se
približali vratom pečice, da se ne bi opekli.
3.OPOZORILO: Ne dotikajte se vrtljivega krožnika takoj
po kuhanju, saj je lahko vroč.
4. Prepričajte se, da je nad pečico najmanj 30 cm prostora.
5. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in
osebe z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi in duševnimi sposobnostmi, ali brez izkušenj in znanja, če jih je
o uporabi naprave poučila oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost, in zato razumejo vključena tveganja.
Otroci, mlajši od 8 let, se z napravo ne smejo igrati in je
ne smejo vzdrževati, razen če to počno pod nadzorom.
6. Naprava naj bo nameščena izven dosega otrok, mlajših
od 8 let.
7.OPOZORILO: Otroci lahko pečico brez nadzora upo-
rabljajo le, če ste jih o uporabi dovolj poučili, tako da
lahko otroci pečico uporabljajo na varen način in razumejo nevarnosti neprimerne uporabe.
8.OPOZORILO: Med uporabo lahko dosegljivi deli posta-
nejo vroči. Otrokom ne dovolite, da se dotikajo naprave.
9.OPOZORILO: Če so vrata ali tesnila vrat poškodovana,
ne smete uporabljati pečice, dokler je ne popravi usposobljen serviser.
10.OPOZORILO: Nikoli sami ne prilagajajte, popravljajte
ali spreminjajte pečice. Servis ali popravilo, ki vključuje
odstranjevanje pokrova, ki ščiti pred izpostavljenostjo
pred mikrovalovno energijo, lahko izvede le pooblaščen serviser.
SI-5
R-270_OM_EAST.indb 52020-02-28 12:07:39
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
11. Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga je treba
zamenjati s posebnim kablom. Zamenja ga lahko le pooblaščen serviser SHARP.
12.OPOZORILO: Tekočin in drugih živil ni dovoljeno se-
grevati v zaprtih posodah, saj lahko eksplodirajo.
13. Segrevanje pijač z mikrovalovi lahko povzroči zapozne-
lo silovito vretje, zato je pri rokovanju s posodami, ki
vsebujejo tekočine, potrebna posebna previdnost.
14. Ne kuhajte jajc v lupini, celih trdo kuhanih jajc pa ne
pogrevajte v mikrovalovni pečici, saj po koncu kuhanja lahko eksplodirajo. Za kuhanje ali pogrevanje jajc,
ki niso razžvrkljana, predrite rumenjak in beljak, sicer
lahko jajce eksplodira. Trdo kuhana jajca pred pogrevanjem v mikrovalovni pečici olupite in narežite.
15. Preverite kuhinjske pripomočke in se prepričajte, da so
primerni za uporabo v pečici. Glejte stran SI-28. Uporabljajte le posodo in pripomočke, ki so primerni za uporabo v mikrovalovni pečici.
16. Vsebino otroških stekleničk in kozarčkov otroške hrane
je treba pred uporabo premešati ali pretresti ter preveriti temperaturo, sicer lahko pride do opeklin.
17. Med obratovanjem se vrata, zunanje ohišje, notranjost
pečice in pripomočki zelo segrejejo.
18. Bodite pozorni, da se teh površin ne dotikate. Da pre-
prečite opekline, vedno uporabljajte debele kuharske
rokavice. Pred čiščenjem naj se površine ohladijo. Ko
hrano segrevate v plastičnih ali papirnatih posodah,
pazite na pečico, saj obstaja nevarnost vžiga.
19. Če opazite dim, pečico izklopite ter pustite vrata zaprta,
da se ogenj zaduši.
20. Pečico redno čistite in poskrbite, da se na površinah ne
bodo kopičili ostanki živil.
21. Slabo vzdrževanje pečice in zanemarjanje lahko pov-
zročita površinske poškodbe, ki znatno vplivajo na ži-
SI
SI-6
R-270_OM_EAST.indb 62020-02-28 12:07:39
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
vljenjsko dobo naprave, hkrati pa lahko povzročijo nevarne situacije.
22. Za čiščenje ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev in
ostrih, kovinskih strgalnikov, ki lahko povzročijo praske
na steklu, ki se lahko zaradi tega tudi razbije.
23. Ne uporabljajte čistilnika na paro.
24. Glejte navodila za čiščenje tesnil vrat, prostora za kuha-
nje in pripadajočih delov na strani SI-31.
25. Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvih in
podobnih okoljih, kot so:
- kuhinjske površine v prodajalnah, pisarnah in drugih
delovnih okoljih,
- hoteli, moteli in druga stanovanjska okolja,
- kmečke hiše,
- prostori za spanje in zajtrkovanje.
26. OPOZORILO: Med uporabo se naprava in njeni dose-
gljivi deli lahko zelo segrejejo. Bodite pozorni, da se teh
površin ne dotikate. Otroci, mlajši od 8 let, naj ob napravi ne bodo prisotni brez nadzora.
27. Naprava se med uporabo segreje. Pazite, da se ne doti-
kate vročih površin v pečici.
28. Med uporabo lahko dosegljivi deli postanejo vroči.
Otrokom ne dovolite, da se dotikajo naprave.
Da se izognete tveganju požara:
1. Mikrovalovne pečice med obratovanjem ne puščajte brez nadzora. Previsoka moč ali predolg čas kuhanja lahko hrano pregrejejo in povzročijo ogenj.
2. Električna vtičnica mora biti enostavno dostopna, da
v nujnem primeru lahko pečico enostavno odklopite z
napajanja.
3. Potrebno je električno napajanje izmeničnega toka
230-240 V~, 50 Hz z najmanj 13A varovalko na napajalnem kablu ali 13A tokovnim prekinjalom.
4. Zagotovite ločen električni tokovod, ki bo napajal samo
mikrovalovno pečico.
SI-7
R-270_OM_EAST.indb 72020-02-28 12:07:40
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
5. Pečice ne postavljajte na vroča mesta, npr. blizu kon-
vekcijske pečice.
6. Mikrovalovne pečice ne postavljajte na mesta z veliko
vlage.
7. Pečice ne shranjujte, niti ne uporabljate zunaj.
8.
Po uporabi očistite pokrov magnetrona, prostor za kuhanje, vrtljivi krožnik in nosilec. Te površine morajo biti
suhe in nemastne. Naložena maščoba se lahko pregreje
in se kadi ali pa vžge.
9. V bližino pečice ali prezračevalnih odprtin ne posta-
vljajte vnetljivih materialov.
10. Prezračevalnih odprtin ne zakrivajte.
11.
S hrane in embalaže odstranite vse kovinske sponke, žice
itd., saj iskrenje kovinskih površin lahko povzroči ogenj.
12. Mikrovalovne pečice ne uporabljajte za pogrevanje olja
ali cvrtja. Temperature ni mogoče nadzorovati in olje se
tako lahko vžge.
13. Za pripravo pokovke uporabljate le posebno pokovko,
ki je primerna za uporabo v mikrovalovni pečici.
14. V pečici ne shranjujte hrane ali drugih stvari.
15. Po vklopu pečice preverite nastavitve, da se prepričate,
da pečica obratuje tako kot želite.
16. Da preprečite pregrevanje in požar, je treba biti še po-
sebej pozoren pri kuhanju ali pogrevanju hrane z visokim deležem sladkorja ali maščobe, na primer klobase
v testu, pite ali božični puding.
17. Glejte ustrezne napotke v navodilih za uporabo.
Da se izognete tveganjem za poškodbe
1. OPOZORILO:
Ne uporabljajte pečice, če je poškodovana ali okvarje-
na. Pred uporabo preverite naslednje:
a) Vrata; prepričajte se, da so vrata pravilno zaprta in da
niso povešena ali zvita.
b) Tečaji in varnostni zatiči vrat; preverite in se prepri-
čajte, da niso zlomljeni ali odviti.
SI
SI-8
R-270_OM_EAST.indb 82020-02-28 12:07:40
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
c) Tesnila vrat in tesnilne površine; prepričajte se, da
niso poškodovane.
d) V prostoru za kuhanje ali na vratih; prepričajte se, da
ni vdrtin.
e) Napajalni kabel in vtič; prepričajte se, da nista poško-
dovana.
2. Ne uporabljajte pečice pri odprtih vratih in ne spreminjajte varnostnih zatičev vrat.
3. Ne uporabljajte pečice, če se med tesnili vrat in tesnilnimi površinami nahaja kakšen predmet.
4. Ne dovolite, da se na vratnem tesnilu in ob njem začne
kopičiti maščoba in nečistoča. Pečico redno čistite in
odstranjujte ostanke hrane. Sledite navodilom poglavja "Nega in čiščenje" na strani SI-31.
5. Osebe s SRČNIM SPODBUJEVALNIKOM naj se o previdnostnih ukrepih glede uporabe mikrovalovne pečice posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem
spodbujevalnika.
Da se izognete nevarnostim električnega udara
1. Pod nobenimi pogoji ne odstranjujte zunanjega ohišja.
2. V odprtino zaklepa vrat ali prezračevalne odprtine ne
zlivajte ničesar in ne vstavljajte nobenih predmetov. Če
pride do razlitja, nemudoma izklopite pečico in izvlecite vtič ter pokličite pooblaščenega serviserja SHARP.
3. Napajalnega kabla ali vtiča ne potapljajte v vodo ali
druge tekočine.
4. Napajalni kabel naj ne visi preko roba mize ali delovne
površine.
5. Napajalnega kabla ne približujte vročim površinam,
vključno s hrbtno stranjo pečice.
6. Lučke pečice ne menjajte sami in ne dovolite, da bi lučko menjal kdor koli, razen pooblaščen električar podjetja SHARP. Če se lučka pečice pokvari, se posvetujte s
pooblaščenim servisom SHARP.
SI-9
R-270_OM_EAST.indb 92020-02-28 12:07:40
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Da se izognete nevarnosti eksplozije pri intenzivnem
vrenju:
1. Nikoli ne uporabljajte zaprtih posod. Pred uporabo
odstranite tesnila in pokrove. Zaprte posode lahko eksplodirajo, saj se v njih nabere tlak, tudi ko je pečica že
izklopljena.
2. Bodite še posebej pozorni, ko z mikrovalovi segrevate
tekočine. Uporabite široko posodo, da lahko mehurčki
izhajajo.
Tekočin nikoli ne segrevajte v ozkih posodah, kot so
otroške stekleničke, saj lahko to povzroči, da vsebina ob segretju izbruhne iz posode in povzroči opekline.
Da preprečite nenadne izbruhe vrele tekočine in more-
bitne oparine:
1. Hrane ne segrevajte predolgo.
2. Pred segrevanjem/pogrevanjem tekočino premešajte.
3. V tekočino med pogrevanjem vstavite stekleno cevko ali podoben pripomoček (ne sme biti kovinski).
4. Tekočina naj v pečici stoji najmanj 20 sekund po koncu kuhanja, da preprečite sunkovito vretje.
3. Pred pripravo hrane predrite kožo živil, kot so krompir,
klobase in sadje, sicer lahko počijo.
Da se izognete tveganjem za opekline
1. Ko hrano vzemate iz pečice, uporabljajte držala za lon-
ce ali kuharske rokavice, da preprečite opekline.
2. Posode, pokovko ali vrečke za pripravo hrane v pečici
vedno odpirajte stran od obraza in rok, da se izognete
oparinam in izbruhu vrele tekočine.
3. Da se izognete opeklinam, pred postrežbo vedno
preverite temperaturo hrane, še posebej pa bodite
previdni, ko pripravljate obroke dojenčkom, otrokom in starejšim. Temperatura posode ni pravi pokazatelj temperature hrane ali pijače; vedno preverite temperaturo hrane.
SI
SI-10
R-270_OM_EAST.indb 102020-02-28 12:07:40
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
4. Ko odpirate vrata, se vedno umaknite nazaj, da prepre-
čite opekline zaradi izhajajoče pare in vročine.
5. Pečeno hrano po segrevanju narežite, da lahko para
uide, saj boste tako preprečili nevarnost opeklin.
Da preprečite napačno uporabe pečice otrok
1. Ne naslanjajte se na vrata pečice.
2. Otroke poučite o vseh pomembnih varnostnih navodi-
lih: uporabi držal za lonce, previdnem odstranjevanju
pokrovov, pozornosti glede embalaže (npr. materiali, ki
se samodejno segrevajo), ki je namenjena posebni zapečenosti hrane, saj se lahko izjemno segreje.
Druga opozorila
1. Nikoli ne spreminjajte pečice na kakršen koli način.
2. Pečice med obratovanjem ne premikajte.
3. Ta pečica je namenjena le za domačo uporabo in je na-
menjena le pripravi hrane. Ni je dovoljeno uporabljati v
komercialne ali raziskovalne namene.
Za brezhibno uporabo pečice in preprečevanje poškodb:
1. Nikoli ne uporabljajte prazne pečice, razen v primerih,
ki jih navajajo navodila za uporabo. V nasprotnem primeru lahko pečico poškodujete.
2. Ko uporabljate posodo za posebno zapečenost hrane
ali material, ki se samodejno segreva, na dno vedno postavite izolirni material, ki je odporen na vročino, kot je
porcelanast krožnik, da preprečite poškodbe vrtljivega
krožnika zaradi vročine. Ne presegajte časa za segrevanje, ki ga navajajo navodila za uporabo posode.
3. Ne uporabljajte kovinskih pripomočkov, ki odsevajo
mikrovalove in lahko povzročijo iskrenje. Uporabljajte
le vrteči krožnik in podstavek krožnika, ki sta namenjena za uporabo v tej pečici. Pečice nikoli ne uporabljate
brez nameščenega vrtljivega krožnika.
4. Med delovanjem pečice nanjo ničesar ne postavljajte.
SI-11
R-270_OM_EAST.indb 112020-02-28 12:07:40
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOMBA:
Če niste prepričani, kako priklopiti pečico, se posvetujte s
pooblaščenim usposobljenim električarjem. Niti proizvajalec niti prodajalec ne odgovarjata za škodo na pečici ali
osebne poškodbe zaradi neupoštevanja postopkov za pravilen električni priklop. Na stenah pečice ali okoli vratnih
tesnil ter tesnilnim površinah se lahko občasno naberejo
kapljice ali vodna para. To je običajen pojav in ne pomeni,
da mikrovalovna pečica pušča ali je okvarjena.
VGRAJENI KOMPLET
Za to pečico ni na voljo nobenega vgrajenega kompleta.
Ta pečica je namenjena le uporabi na pultu.
SI
SI-12
R-270_OM_EAST.indb 122020-02-28 12:07:40
NAMESTITEV
1. Iz prostora za kuhanje odstranite vso embalažo. Odstra-
nite tudi zaščitno folijo na zunanji strani pečice. Preverite, če je pečica kjerkoli poškodovana.
2. Pečico postavite na ravno, trdno podlago, ki je dovolj
močna za težo pečice in najtežje živilo, ki ga boste v njej
kuhali. Pečice ne postavljajte v omarico.
3. Izberite ravno površino, ki zagotavlja dovolj odprtega
prostora za dovod zraka in/ali izhodne odprtine. Zadnja
stran naprave naj bo obrnjena proti steni.
• Med pečico in steno je potrebno pustiti vsaj 20 cm pro-
stora.
• Nad pečico pustite najmanj 30 cm prostora.
• Ne odstranite nog iz spodnjega dela pečice.
• Če so dovod zraka in/ali izhodne odprtine blokirane,
lahko pride do poškodb pečice.
• Pečico postavite čim dlje od radijskih naprav in televi-
zorjev. Delovanje mikrovalovne pečice lahko povzroči
motnje v delovanju vašega radia ali televizorja.
30 cm
0 cm
20 cm
min.
85cm
20 cm
4. Vrata pečice se med kuhanjem lahko segrejejo. Pečico
postavite ali namestite tako, da bo dno pečice najmanj
85cm dvignjeno od tal. Otrokom ne dovolite, da bi se
približali vratom pečice, da se ne bi opekli.
5. Vtič pečice varno vklopite v standardno ozemljeno hišno
električno vtičnico.
SI-13
R-270_OM_EAST.indb 132020-02-28 12:07:40
NAMESTITEV
OPOZORILO: Pečice ne postavljajte na mesta, kjer prihaja
do vročine ali visoke vlažnosti, (npr. poleg ali nad običajno
pečico) ali poleg vnetljivih materialov (npr. zaves).
Zračne odprtine ne smejo biti blokirane ali ovirane.
Na vrh pečice ne postavljajte predmetov.
ELEKTRIČNI PRIKLOP
• Preprečite, da voda pride v stik z napajalnim kablom ali
vtičem.
• Vtič na ustrezen način vstavite v vtičnico.
• Z istim vtičem ne povezujte drugih naprav.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati po-
oblaščen serviser Sharp ali usposobljen strokovni delavec,
da se izognete tveganjem.
• Pri odstranjevanju vtiča iz vtičnice vedno primite za vtič in
ne za kabel, saj lahko s tem poškodujete kabel in notranje
povezave.
• Če je vtič, povezan s pečico, obnovljen in izhod v vašem
domu ni kompatibilen z dobavljenim vtičem, ga ustrezno
odstranite (ne odrežite).
• Če povezan vtič ni obnovljen in izhod v vašem domu ni
kompatibilen z dobavljenim vtičem ga odrežite.
SI
OPOZORILO: TA NAPRAVA MORA BITI OZEMLJENA
SI-14
R-270_OM_EAST.indb 142020-02-28 12:07:40
KAKO DELUJE PEČICA
Mikrovalovi so energetski valovi, podobni
tistim v TV- in radijskih signalih.
Električna energija se pretvori v energijo
mikrovalov, ki se usmerja v spodnji srednji
del pečice prek magnetrona. Nato mešalnik
mikrovalov enakomerno razporedi energijo
mikrovalov v vsak kot pečice.
Mikrovalovi ne prehajajo skozi kovino, zato
je ohišje pečice izdelano iz kovine in na vratih je na kovinska mrežica.
Med kuhanjem se mikrovalovi naključno
odbijajo od sten pečice.
Mikrovalovi lahko prehajajo skozi določene
materiale, kot sta steklo in plastika, da tako
segrejejo hrano. (Glejte 'Primerna posoda
za pečico’ na strani SI-28).
Voda, sladkor in maščobe absorbirajo mikrovalove, zaradi katerih te snovi vibrirajo.
Zaradi tega se s trenjem ustvari toplota na
enak način, kot se z drgnjenjem rok ogrejete.
Zunanje površine hrane segreva energija
mikrovalov, nato se toplota pomakne v središče kondukcije, kot pri običajnem segrevanju. Zato je pomembno, da hrano za enakomerno kuhanje obračate, prerazporejate
in mešate.
Ko je kuhanje končano, pečica samodejno
preneha proizvajati mikrovalove.
Po končanem kuhanju morajo živila nekaj
časa počivati, da se toplota v njih enakomerno razporedi.
SI-15
R-270_OM_EAST.indb 152020-02-28 12:07:41
NIVOJI MOČI MIKROVALOV
Nivo moči
VISOKO
SREDNJE VISOKO
SREDNJE
SREDNJE NIZKO
(odtajevanje)
NIZKO (odtaje-
vanje)
POMEMBNO: Nivo moči mikrovalov je privzeto nastavljen na P100, razen če pritisnete
tipko POWER LEVEL (NIVO MOČI)
Načeloma veljajo naslednja priporočila:
P100/90 - (VISOKA jakost = 800/720 W) se
uporablja za hitro kuhanje ali pogrevanje,
npr. mesno-zelenjavne jedi, vroče pijače ipd.
P80/70 - (SREDNJE VISOKA jakost = 640/560
W) se uporablja pri daljšem kuhanju čvrstejše hrane, kot so pečenke, mesne štruce
in obloženi obroki, pa tudi za občutljivejšo
hrano, kot je npr. biskvit. Pri tej znižani nastavitvi se bo hrana kuhala enakomerno, ne
da bi se ob straneh prekuhala.
• Vaša pečica ima 10 nivojev moči, kot je
prikazano.
• Za izbiro nivoja moči za kuhanje vnesite
želeni čas in pritisnite tipko za NIVO MOČI,
dokler na zaslonu ni prikazan želeni nivo.
• Nivo moči
Nivo moči mikrovalov se spreminja glede
na vklapljanje in izklapljanje
Ko uporabljate mikrovalovno pečico z močjo, ki ni P100, boste lahko slišali intervale
vklapljanja in izklapljanja mikrovalovnega
učinka, zaradi katerega se hrana kuha ali
odmrzuje.
• Preverjanje nivoja moči mikrovalov
Če želite preveriti nivo moči mikrovalov
med kuhanjem, pritisnite gumb NIVO
MOČI. Dokler držite tipko NIVO MOČI MIKROVALOV, bo nivo moči prikazan. Od-
števanje pečice se nadaljuje, kljub temu,
da je prikazan nivo moči.
P60/50 - (SREDNJA jakost = 480/400 W) za
gosta živila, ki potrebujejo daljši čas kuhanja,
če se kuhajo v običajni pečici, kot so npr. jedi
iz govedine. S to nastavitvijo bo meso mehko.
P40/30 - (SREDNJE NIZKA jakost = 320/240
W, nastavitev za odtajevanje). S to nastavitvijo se bo živilo enakomerno odtalilo, nastavitev pa je primerna tudi za kuhanje riža,
testenin, cmokov in jajčnih krem.
P20/10 - (NIZKA jakost = 160/80 W) za nežno odtajevanje, npr. kremnih rezin ali nega peciva.
SI
PRED UPORABO
Pečico vklopite. 1.
1. Na zaslonu pečice bo prikazano:
OPOMBA: Pomnite, da ta model NIMA funkcije ure.
SI-16
R-270_OM_EAST.indb 162020-02-28 12:07:41
KAKO UPORABLJATI PEČICO
Odpiranje vrat:
Vrata odprete tako, da pritisnite gumb za odpiranje vrat.
Zagon pečice:
Pripravite in postavite hrano v primerni posodi na vrtljivi krožnik ali jo postavite neposredno nanj. Zaprite vrata in pritisnite gumb START/AUTO
MINUTE.
Izklop pečice:
Če želite pečico med kuhanjem izklopiti, enkrat pritisnite tipko STOP/ CLEAR ali odprite vrata pečice. Če želite preklicati program kuhanja, dvakrat
pritisnite tipko STOP/CLEAR.
Pečica vam omogoča kuhanje in odtajevanja hrane z uporabo vnaprej nastavljenih
programov, oziroma z uporabo ročno nastavljenih programov.
Samodejno kuhanje in odtajevanje omogoča uporabo vnaprej nastavljenih programov,
pri čemer so nastavljene idealne karakteristike, npr AUTO WEIGHT COOK (AVTOMATSKO
KUHANJE GLEDE NA TEŽO), AUTO DEFROST
(AVTOMATSKO ODTAJEVANJE).
ROČNO KUHANJE
• Vnesite čas kuhanja in uporabite nivo moči mikrovalov od P10 do P100 za kuhanje (glej
stran SI-16).
• Živila med kuhanjem 2-3 krat obrnite ali premešajte, kadar je to mogoče.
• Ko je hrana kuhana, jo po potrebi pokrijte in pustite nekaj časa stati.
Ročno kuhanje in odtajevanja vam omogočata kuhanje/odtajevanje živil, katerih
karakteristike niso zajete pri nastavitvi avtomatskih programov.
V nadaljevanju so prikazani primeri ročnega
kuhanja in odtajevanja.
Za avtomatsko kuhanje in odtajevanje si
oglejte primere na straneh SI-19--22.
Primer:
Za kuhanje 2 minut in 30 sekund pri moči mikrovalov P70.
1. Vnesite nivo moči tako,
da 4-krat pritisnete tipko
NIVO MOČI za 70P.
x4
2. Vnesite čas kuhanja, tako,
da dvakrat pritisnete
tipko 1 MIN, nato trikrat
tipko 10 SEC.
x2x3
3. Za začetek kuhanja, enkrat pritisnite tipko START/
AUTO MINUTE.
x1
Prikazovalnik bo začel odštevati čas delovanja žara.
SI-17
R-270_OM_EAST.indb 172020-02-28 12:07:42
KAKO UPORABLJATI PEČICO
ROČNO ODTALJEVANJE
• Vnesite čas odtajevanja in uporabite nivo moči od P10 do P30 (glejte stran SI-16).
• Živilo med odtajevanjem 2 - 3 krat obrnite ali premešajte.
• Po končanem odtajevanju pokrijte hrano s folijo in jo pustite stati, dokler se temeljito ne
odtali.
Primer:
Za odtajevanje 10 minut pri moči mikrovalov P 30.
1. Vnesite nivo moči mi-
krovalov tako, da 8-krat
pritisnete tipko POWER
LEVEL (NIVO MOČI).
2. Pritisnite tipko 10 MIN in
vnesite čas odtajevanja.
3. Za začetek kuhanja enkrat
pritisnite tipko START/
AUTO MINUTE.
SI
x8
OPOMBE:
• Ko se pečica zažene, se bo v njej prižgala lučka, vrtljivi krožnik pa se bo začel vrteti v eno od
smeri.
• Pečico lahko nastavite do 99 minut 90 sekund (99,90).
• Če med kuhanjem odprete vrata, se čas kuhanja na zaslonu samodejno ustavi. Čas kuhanja
se prične znova odštevati, ko vrata zaprete in pritisnete tipko START/AUTO MINUTE.
• Če med kuhanjem želite preveriti kateri nivo moči je nastavljen, pritisnite tipko NIVO
MOČI. Vrednost bo prikazana, dokler boste držali tipko za nivo moči.
x1
x1
Prikazovalnik bo začel odštevati čas kuhanja.
SI-18
R-270_OM_EAST.indb 182020-02-28 12:07:42
AVTOMATSKO KUHANJE GLEDE NA TEŽO/ODTAJEVANJE
AVTOMATSKO KUHANJE GLEDE NA TEŽO/ODTAJEVANJE omogoča kuhanje ali odtajeva-
nje predhodno nastavljenih navedenih jedi. Sledite spodnjim navodilom za podrobnosti o
delovanju teh funkcij
AVTOMATSKO KUHANJE GLEDE NA TEŽO omogoča kuhanje 3 popularnih menijev.
Pri kuhanju govedine 1x pritisnite tipko za AVTOMATSKO KUHANJE GLEDE NA TEŽO, na
zaslonu bo prikazano
Pri kuhanju jagnjetine 2x pritisnite tipko za AVTOMATSKO KUHANJE GLEDE NA TEŽO, na
zaslonu bo prikazano
Pri kuhanju svinjine 3x pritisnite tipko za AVTOMATSKO KUHANJE GLEDE NA TEŽO, na zaslo
nu bo prikazano
1. primer: Za kuhanje zamrznjene govedine s težo 1,2 kg z uporabo funkcije AVTOMATSKO
KUHANJE GLEDE NA TEŽO.
1. Enkrat pritisnite tipko
AVTOMATSKO KUHANJE
GLEDE NA TEŽO.
COO3
COO1
.
COO2
.
.
2. Vnesite težo, tako da
pritisnete tipki za TEŽO,
dokler ni prikazana ustrezna teža.
3. Za začetek kuhanja, enkrat
pritisnite tipko START/
AUTO MINUTE.
-
x1
2. primer: Za odtajanje mesa, ki tehta 1,2 kg z uporabo ODTAJEVANJA GLEDE NA TEŽO.
1. Izberite zahtevani meni
tako, da pritisnete tipko
za ODTAJEVANJE GLEDE
NA TEŽO.
x1
2. Vnesite težo, tako da
pritisnete tipki za TEŽO,
dokler ni prikazana ustrezna teža.
x12
Prikazovalnik bo začel odštevati čas kuhanja.
3. Za začetek kuhanja enkrat
pritisnite tipko START/
AUTO MINUTE.
x12
Prikazovalnik bo začel odštevati čas odtajevanja.
x1
x1
SI-19
R-270_OM_EAST.indb 192020-02-28 12:07:43
TABELA ZA AVTOMATSKO KUHANJE GLEDE NA TEŽO
TEŽE:
•
Teže živil zaokrožite navzgor ali navzdol na 0,1 kg, na primer 0,65 kg na 0,7 kg ali 0,34 kg na 0,3 kg.
• Teže živil, ki so težja od predpisanih v tabelah, ne smete vnašati.
OPOMBE:
• Ko je treba izvesti določeno opravilo (npr. obrniti jed), se pečica izklopi in odda zvočni signal, preostali čas kuhanja in indikator pa začneta utripati. Za nadaljevanja kuhanja pritisnite tipko START/AUTO MINUTE.
• Končna temperatura je odvisna od začetne temperature hrane. Preverite, da je hrana po
koncu kuhanja resnično vroča. Po potrebi lahko čas kuhanja ročno podaljšate.
AVTOMATSKO KUHANJE GLEDE NA TEŽO
MENITEŽEPOSTOPEK KUHANJA
Pečena gove
dina
0,1kg - 2,0kg
-
• Meso v plitvi posodi postavite na vrtljivi krožnik.
• Ko se oglasi zvočni signal, obrnite meso.
• Po kuhanju pustite meso stati za 10 minut, ovito v alu-
-folijo.
SI
Pečena jagnjetina
Pečena svinjina 0,1kg - 2,0kg
0,1kg - 2,0kg
• Meso v plitvi posodi postavite na vrtljivi krožnik.
• Ko se oglasi zvočni signal, obrnite meso.
• Po kuhanju pustite meso stati za 10 minut, ovito v alu-
-folijo.
• Meso v plitvi posodi postavite na vrtljivi krožnik.
• Ko se oglasi zvočni signal, obrnite meso.
• Po kuhanju pustite meso stati za 10 minut, ovito v alu-
-folijo.
SI-20
R-270_OM_EAST.indb 202020-02-28 12:07:43
HITRO ODTAJEVANJE
Ta funkcija hitro odtaja hrano in vam pri tem omogoča, da izberete ustrezno časovno obdobje
odtajevanja, glede na vrsto hrane. Sledite spodnjemu primeru za podrobnosti o tej funkciji.
Primer: odtajevanje hrane v 10 minutah.
1. Izberite zahtevani meni
tako, da pritisnete tipko
HITROODTAJEVANJE.
2. Pritisnite tipko 10 MIN in
vnesite čas kuhanja.
3. Za začetek kuhanja pritisnite tipko START/AUTO
MINUTE.
x1
OPOMBA: Med odtajevanjem se bo sistem zaustavil in vas s piskom opozoril, da morate hra-
no obrniti in tako zagotoviti enakomerno odtajevanje. Ko je postopek zaključen,
pritisnite START/AUTO MINUTE za nadaljevanje odtajevanja.
x1
x1
AVTOMATSKO KUHANJE
AVTOMATSKO KUHANJE omogoča kuhanje hrane, navedene na
upravljalni plošči in seznamu na strani SI-22. Za podrobnosti o delovanju te funkcije sledite spodaj opisanim primerom.
Primer: Za kuhanje 0,3 kg riža s funkcijo avtomatskega kuhanja RICE
PASTA (RIŽ TESTENINE).
1. Izberite zahtevani meni
tako, da pritisnete tipko
RICE PASTA.
2. Vnesite težo, tako da
pritisnete tipki za TEŽO,
dokler ni prikazana ustrezna teža.
3.
Za začetek kuhanja pritisnite
tipko START/AUTO MINUTE.
x1
x2
x1
SI-21
R-270_OM_EAST.indb 212020-02-28 12:07:43
TABELA AVTOMATSKEGA KUHANJA
IZBIRANJE MENIJA: Meni lahko z ustrezno tipko izberete neposredno s seznama.
Meniji avtomatskega kuhanja:
ŽiviloOpomba
Neolupljen krompir (po 230 g)1. Za pijače in krompir parametri na zaslonu niso za težo, tem
Pogrevanje čaja/kave (200 ml/
• Teže živil zaokrožite navzgor ali navzdol na 0,1 kg, na primer 0,65 kg na 0,7 kg ali 0,34 kg
na 0,3 kg.
OPOMBE:
• Če je zahtevano mešanje živila med avtomatskim kuhanjem, se bo pečica izklopila in
zvočni signal vas bo opomnil, da premešajte živilo, prikazovalnik pa bo medtem utripal in prikazoval preostanek časa. Za nadaljevanje kuhanja po mešanju pritisnite tipko
START/ AUTO MINUTE.
• Končna temperatura je odvisna od začetne temperature hrane. Preverite, da je hrana po
koncu kuhanja resnično vroča. Po potrebi lahko čas kuhanja ročno podaljšate.
• Rezultati kuhanja pri avtomatskem kuhanju so odvisni od spremenljivk, kot so oblika in
velikost posode, velikost živila in vaših zahtev glede kuhanja. Če niste zadovoljni z rezultatom kuhanja, si program nastavite po želji.
več za število porcij.
2. Za pokovko se dotaknite ploščice POPCORN za pripravo
100 g pokovke, nato se dotaknite tipke START/AUTO MINUTE za začetek; če privzeti čas kuhanja za 100 g pokovke
ni ustrezen, se dvakrat dotaknite ploščice POPCORN, nato
pa s številkami vnesite primeren čas priprave, za začetek se
dotaknite tipke START/AUTO MINUTE.
3. Za pripravo riža, testenin in zamrznjenih jedi se bo sistem
zaustavil in vas s piskom opozoril, da ukrepate, nato se dotaknite START/AUTO MINUTE za nadaljevanje kuhanja.
-
-
SI
SI-22
R-270_OM_EAST.indb 222020-02-28 12:07:43
PRIROČNE FUNKCIJE
1. SEKVENČNO KUHANJE
Ta funkcija omogoča neprekinjeno delovanje za 2 različni stopnji.
Primer:
Za kuhanje: 5 minut pri moči P100 (1. stopnja)
1. STOPNJA
1. Vnesite nivo moči mikro-
valov tako, da enkrat pritisnete tipko NIVO MOČI.
16 minut pri moči P30 (2. stopnja)
2. Vnesite čas kuhanja tako,
da 5-krat pritisnete tipko
1 MIN.
x1
2. STOPNJA
3. Vnesite nivo moči mi-
krovalov tako, da 8-krat
pritisnete tipko POWER
LEVEL (NIVO MOČI).
x8
Pečica bo 5 minut kuhala z močjo P100, nato pa 16 minut z močjo P30.
OPOMBA: Če je P100 izbran kot zadnji nivo moči, ni potrebno vnesti nivoja moči.
2. AUTO MINUTE:
Z AUTO MINUTE lahko:
• Kuhate z močjo mikrovalov P100 v intervalih po 1 minuto.
• Podaljšate čase kuhanja večkrat po 1 minuto pri uporabi načina
ročnega kuhanja.
Primer: Za kuhanje s P100 za 2 minuti dvakrat pritisnite tipko START/
AUTO MINUTE.
OPOMBA:
• Čas priprave jedi lahko podaljšate za največ 99 minut 90 sekund.
4. Vnesite čas kuhanja, tako,
da enkrat pritisnete tipko
10 MIN, nato pa 6-krat
tipko 1 MIN.
x5
5. Za začetek delovanja en-krat pritisnite tipko START/
AUTO MINUTE.
x6x1
Primer:
x1
x2
SI-23
R-270_OM_EAST.indb 232020-02-28 12:07:43
PRIROČNE FUNKCIJE
3. ZMANJŠANJE () in POVEČANJE () ČASA:
S tipkama za ZMANJŠANJE () ČASA in POVEČANJE () ČASA lahko:
• Podaljšajte ali skrajšajte čas kuhanja/odtajevanja, ko pečica deluje (le ročno kuhanje).
ZA UPORABO ZMANJŠANJA IN POVEČANJA ČASA Z ROČNIM KUHANJEM
Pritisnite tipko za ZMANJŠANJE () ali POVEČANJE () ČASA za zmanjšanje ali povečanje
časa kuhanja ali odmrzovanja večkrat po 1 minuto, ko uporabljate pečico. Celotni čas kuhanja lahko povečate na največ 99 minut, 90 sekund.
Primer:
1. Vnesite nivo moči tako,
kuhajte s P50 za 10 minut in nato zmanjšajte čas kuhanja za 2 minuti:
da 6-krat pritisnete tipko
NIVO MOČI.
2. Pritisnite tipko 10 MIN in
vnesite čas kuhanja.
2. Za začetek kuhanja, enkrat
pritisnite tipko START/
AUTO MINUTE.
SI
x6
4. Čas kuhanja skrajšate
tako, da dvakrat pritisnete tipko za ZMANJŠANJE
ČASA.Čas kuhanja se skrajša za 2 minuti in se začne odštevati, npr.:
x2
x1
x1
SI-24
R-270_OM_EAST.indb 242020-02-28 12:07:44
PRIROČNE FUNKCIJE
4. KUHINJSKI ČASOVNIK:
KUHINJSKI ČASOVNIK uporabite kot minutni časovnik za spremljanje časa kuhanja/odta-
jevanja.
Primer:
Za nastavitev časovnika za 5 minut.
1. Enkrat pritisnite tipko
KUHINJSKI ČASOVNIK.
2. Vnesite želeni čas
kuhanja tako, da 5-krat
pritisnete tipko 1 MIN.
3. Za začetek delovanja enkrat pritisnite tipko START/
AUTO MINUTE.
x1
Prikazovalnik bo začel odštevati čas. Ko odštevanje pride
do nič, se bo oglasil zvočni
signal.
Lahko vnesete čas do 99 minut, 90 sekund. Če želite preklicati KUHINJSKI ČASOVNIK med
odštevanjem, enostavno pritisnite tipko STOP/CLEAR.
OPOMBA: Funkcije KUHINJSKEGA ČASOVNIKA (KITCHEN TIMER) ne morete uporabiti
med kuhanjem.
5. VARNOSTNO ZAKLEPANJE
Uporabite, če želite preprečiti nenadzorovano upravljanje pečice, predvsem s strani otrok.
a. Za nastavitev VARNOSTNEGA ZAKLEPANJA:
V načinu pripravljenosti pritisnite gumb ZAUSTAVI/POČISTI za 3 sekunde.
b. Za preklic VARNOSTNEGA ZAKLEPANJA:
V načinu pripravljenosti pritisnite gumb ZAUSTAVI/POČISTI za 3 sekunde.
x5x1
SI-25
R-270_OM_EAST.indb 252020-02-28 12:07:44
NASVET ZA KUHANJE Z MIKROVALOVI
Kuhanje z mikrovalovi je krajše od običajnega kuhanja. Pri tem je bistvenega pomena, da uporabite pravilne tehnike in tako
dosežete želeni rezultat.
NASVETI ZA KUHANJE:
• Ko hrano segrevate v plastičnih ali
papirnatih posodah, pazite na pečico,
saj obstaja nevarnost vžiga.
• Poskrbite, da bodo posode, ki jih boste uporabljali primerne za uporabo v
mikrovalovni pečici. (Glejte "Primerni
pripomočki" na strani SI-28).
• Nikoli ne postavljajte hladnih živil/posod na vroč vrtljivi krožnik.
OPOZORILO:
Vedno sledite navodila v navodilih za uporabo SHARP.
Če prekoračite priporočene normative, se hrana lahko pregreje, zažge in
vekstremnih primerih celo vžge, kar lahko poškoduje pečico.
Tehnike kuhanja
UrediteDebelejše kose jedi postavite na stranski del poso-
PokrijteDoločena živila se bolje kuhajo, če so pokrita, zato
PreboditeŽivila z lupino, kožo ali membrano morate na več
Premešajte, obrnite
in razporedite
PostavitePo končanem kuhanju morajo živila nekaj časa počivati, da se toplo-
de, npr. piščančje palčke.
Živila, ki so obrnjena proti zunanjemu delu posode,
bodo prejela več energije, kot tista na sredini.
sledite priporočilom.
Uporabite perforirani pokrov za uporabo v mikrovalovnih pečicah ali predpisano folijo.
mestih prebosti, da bo lahko uhajala nastala sopara
in živila ne bo razneslo.
npr. krompir, ribe, piščanec, klobase.
OPOMBA: Jajc v lupini in trdo/mehko kuhanih jajc ne smete
nikoli pripravljati v mikrovalovni pečici, saj slednja
lahko raznese, tudi po končanem kuhanju.
Za dosego enakomerno kuhanih živil, slednja med kuhanjem mešajte, obrnite in razporedite. Mešajte vedno od zunanjega dela proti
notranjosti.
ta v njih enakomerno razporedi.
Veliko teh tehnik je zelo podobnih tistim, ki
jih uporabljate pri običajnem kuhanju.
• Med kuhanjem spremljajte stanje pe-
čice in živil.
Tekočin in živil ne smete segrevati v
•
zaprtih posodah ali skledah, saj tlak, ki
nastaja pri segrevanju lahko povzroči
poškodbe posode ali notranjosti pečice.
• Pokovko pripravljajte le v predpisanih
posodah (sledite navodilom proizvajalca). Nikoli ne uporabljajte olja, razen, če
tako predpisuje proizvajalec in nikoli ne
podaljšajte predpisanega časa kuhanja.
SI
SI-26
R-270_OM_EAST.indb 262020-02-28 12:07:44
NASVET ZA KUHANJE Z MIKROVALOVI
Karakteristike živil
SestavineŽivila z visoko vsebnostjo maščob ali sladkorja (npr. božični puding,
sesekljano meso) zahtevajo krajši čas priprave. Zato morate paziti,
da se pri kuhanju ne zažgejo.
Kosti omogočajo hitrejše segrevanje hrane. Zato bodite pazljivi, da
se bo hrana segrevala enakomerno.
GostotaGostota živil vpliva na čas kuhanja.
KoličinaŠtevilo mikrovalov v vaši pečici ostaja isto, ne glede na to, kakšno
VelikostManjši kosi živil se bodo skuhali hitreje od večjih, saj mikrovalovi
OblikaŽivila nepravilnih oblik, kot so piščančja bedra ali perutničke se
Temperatura živilaZačetna temperatura hrane vpliva na čas, ki je potreben za kuhanje.
Obraz in dlani: Za odstranjevanje živil iz pečice vedno uporabljajte zaščitne
rokavice. Pri odpiranju vrat pečice ne stojte pri pečici in zagotovite, da se bo
odvečna toplota počasi odvedla iz notranjosti. Pri odstranjevanju pokrovov
(ali folij), odpiranju vreč za pečenje ali embalaže pokovke, se lahko sprosti
sopara in vas opeče po dlaneh ali obrazu.
Lažja, porozna živila, kot so kosi kruha, se kuhajo hitreje kot težja,
gostejša, kot sta npr. pečenka ali enolončnica.
količino živila pripravljate. Zato morate pri večjih količinah predvideti daljši čas kuhanja.
npr. štirje krompirji se bodo kuhali dlje, kot dva.
lahko prodrejo vanje hitreje. Za enakomerno kuhanje zato izberite
približno enake kose.
kuhajo dlje, kot živila tankih oblik. Za zagotovitev enakomernega
kuhanja postavite debelejše dele tako, da so obrnjeni proti zunanjemu delu posode, saj bodo tam prejemala več energije.
Živila okroglih oblik se bodo kuhala veliko enakomerneje, kot živila
pravokotnih oblik.
Ohlajena hrana se bo kuhala dalj časa kot hrana pri sobni temperaturi.
npr. pecivo, ki ga izdelate iz ohlajenih sestavin (npr. margarine) se
bodo kuhala dlje, kot tista, ki jih pripravite iz sestavin, ogretih na
sobno temperaturo.
Temperatura posode ni pravi pokazatelj temperature hrane ali pijače. V jed zato zarežite in po občutku ocenite stanje, hkrati pa sprostite nakopičeno soparo.
Pred serviranjem preverite temperaturo jedi in pijač. Če kuhate za majhne
otroke ali ostarele, pred strežbo preverite temperaturo jedi. Vsebino stekleničk za hranjenje morate pred hranjenjem temeljito premešati, saj tako preprečite morebitne opekline.
SI-27
R-270_OM_EAST.indb 272020-02-28 12:07:44
PRIMERNI PRIPOMOČKI
Za kuhanje/odtajevanje živil v mikrovalovni pečici morajo mikrovalovi enakomerno prehajati skozi stene posode in vstopati v notranjost živila, ki ga pripravljate. Zato morate obvezno
uporabljati predpisano posodo.
Priporočamo uporabo okroglih/ovalnih posod, saj se v oglatih posodah toplota zadržuje v
vogalih in se hrana lahko prekuha. Uporabite lahko spodaj navedeno posodo.
Pripomočki za
kuhanje
Aluminijasta folija
Posode iz folije
Posoda za porjavitev
Kitajski porcelan in
keramika
Steklene posode,
npr. Pyrex®
Kovina
Plastična/polistirenska posoda, npr.
posode iz lokalov s
hitro hrano
Folija
Vrečke za zamrzovanje/peko
Papirnati krožniki/
posode in papir za
peko
Pletene in lesene
posode
Reciklirani papir in
časopis
Varnost pri
uporabi mi-
krovalovne
pečice
✔ / ✘
✔
✔ / ✘Porcelan, lončena posoda, glazirana keramika in ki-
✔
✘
✔
✔
✔
✔
✔
✘
Razlaga
Dele živil lahko pred pregrevanjem zavarujete z aluminijasto folijo. Slednja naj bo med kuhanjem vsaj 2 cm oddaljena od sten pečice, sicer lahko pride do iskrenja. Posode iz
folije ne priporočamo, razen, če jo priporoča proizvajalec,
npr. Microfoil ®; vsekakor sledite navodilom za uporabo.
Vedno sledite navodilom proizvajalca. Ne prekoračite
predpisanega časa segrevanja.
Pazite, saj se te posode lahko zelo segrejejo.
tajski porcelan so praviloma primerne, razen tistih s
kovinsko dekoracijo.
Če uporabljate steklene posode, pazite, da zaradi prehitrega segrevanja živil ne počijo.
Kovinskih posod ne priporočamo, saj pride do iskrenja, ki lahko privede do požara.
Pazite, da se posode med kuhanjem ne bodo deformirale, stalile ali razbarvale.
Kuhajoče hrane se ne dotikajte z rokami, priporočamo pa,
da ta živila prebodete in tako odvedete nakopičeno soparo.
Potrebno jih je prebosti, da para lahko uide. Uporabljajte
folije, ki so primerne za uporabo v mikrovalovni pečici. Ne
uporabljate plastičnih ali kovinskih vrvic ali trakov, saj se
slednji lahko med kuhanjem stalijo ali povzročijo iskrenje.
Za vpijanje vlage uporabite postopek segrevanja. Pazite, zaradi pregrevanja se lahko jed zažge.
Če uporabljate te materiale, lahko pride do pregrevanja, zato bodite pazljivi.
Lahko vsebuje kovinska prijemala, ki med kuhanjem
povzročijo iskrenje, ki lahko privede do požara.
SI
OPOZORILO:
Ko hrano segrevate v plastičnih ali papirnatih posodah, pazite na pečico,
saj obstaja nevarnost vžiga.
SI-28
R-270_OM_EAST.indb 282020-02-28 12:07:44
NASVET ZA ODTALJEVANJE
Odtajevanje živil v mikrovalovni pečici je najhitrejša metoda za odtajevanje.
Gre za enostaven postopek, za zagotavljanje temeljite odtalitve pa morate upoštevati naslednja navodila.
RazporediteŽivila, ki so postavljena proti zunanjemu delu posode, se bodo odtali-
LočiteJedi, ki ste jih vzeli iz zamrzovalnika, se med odtajevanjem lahko spri-
PokrijtePosamezni deli živil se med odtaljevanejm lahko segrejejo. Za prepre-
PostavitePo odtajevanju priporočamo, da jedi nekaj časa počivajo
ObrniteMed odtajevanjem morate jed vsaj 3 - 4 krat obrniti. To je za učinkovito
OPOMBE:
• Pred odtajevanjem odstranite vso embalažo in ovoje.
• Za odtajevanje uporabite mikrovalovno pečico pri nivoju moči SREDNJE NIZKO ali NIZKO.
la hitreje, kot tista na sredini. Zato jih morate med odtajevanjem vsaj
4-krat premešati.
Kose jedi ločite in jih enakomerno razporedite po posodi.
To bo zagotovilo, da se bodo vsi kosi jedi odtalili enakomerno.
mejo. Zato jih morate med odtajevanjem čim večkrat ločiti in razporediti.
npr. rezine slanine, piščančje leje.
čevanje njihovega kuhanja, te predele lahko prekrijete z aluminijasto
folijo, ki odbija mikrovalove. npr. kode piščančjih beder ali peruti.
Jed po odstranitvi iz mikrovalovne pečice še ni do konca odtaljena.
Zato mora nekaj časa stati, da se toplota po njej enakomerno razporedi.
odtajevanje ključnega pomena.
SI-29
R-270_OM_EAST.indb 292020-02-28 12:07:44
NASVET ZA POGREVANJE
Pri pogrevanju jedi sledite spodaj navedenim nasvetom in priporočilom in tako zagotovite
temeljito pogrevanje pred serviranjem.
Sestavljeni
obroki
Meso,
narezano na
rezine
Koščki perutnine
Enolončnice Pokrijte s pokrovom za kuhanje v mikrovalovni pečici ali
Za dosego najboljših rezultatov pri pogrevanju, izberite ustrezno moč mikrovalov glede
na vrsto živila. npr. posodo z zelenjavo lahko pogrevate pri moči VISOKO, lazanjo, ki je med
pogrevanjem ne morete mešati, pa pogrevajte pri moči SREDNJE.
OPOMBE:
• Pred pogrevanjem jedi odstranite iz embalaže.
• Čas pogrevanja je odvisen od oblike, debeline, količine in temperature jedi, hkrati pa
nanj vpliva tudi oblika posode in material iz katerega je izdelana.
Ločite kose živil in jih razporedite, kot je prikazano spodaj.
Manjše koščke jedi razporedite po sredini posode, večje in
debelejše pa po robu. Posode za pripravo jedi v mikrovalovni pečici pokrijte s folijo ali pokrovom in jed segrejte pri
moči SREDNJE, premešajte in razporedite ter pogrevajte
naprej.
OPOMBA: Poskrbite, da bodo jedi pred serviranjem dobro
pogrete.
Pokrijte s pokrovom za kuhanje v mikrovalovni pečici in pogrevajte pri moči SREDNJE. Nato kose razporedite in jih do
konca pogrejte.
OPOMBA: Poskrbite, da bo meso pred serviranjem dobro
pogreto.
Debelejše kode jedi postavite na stranski del posode, jo pokrijte s folijo za kuhanje v mikrovalovni pečici in segrevajte
pri moči SREDNJE VISOKO. Med pogrevanjem jed obrnite.
OPOMBA: Poskrbite, da se bo perutnina pred serviranjem
dobro pogrela.
drugim primernim pokrovom in pogrevajte pri moči SREDNJE.
Med pogrevanjem jed stalno mešajte.
OPOMBA: Poskrbite, da bodo jedi pred serviranjem dobro
pogrete.
SI
Nikoli ne pogrevajte tekočin v posodah z ozkim vratom, saj bi vsebina
med pogrevanjem lahko začela vreti in izhajati, pri tem pa bi vas opekla.
• Da preprečite pregrevanje in požar, je treba biti še posebej pozoren pri pogrevanju jedi z
visokim deležem sladkorja ali maščobe, na primer rezine mesa ali božični puding.
• Nikoli ne pogrevajte olja ali maščob, saj to lahko privede do pregrevanja ali požara.
• Vloženega krompirja ne smete pogrevati v mikrovalovni pečici, vedno sledite navodilom
proizvajalca.
Stekleničke za hranjenje in lončki za hranjenje dojenčkov morate po
pogrevanju temeljito pretresti in preveriti temperaturo, sicer lahko povzročite opekline.
SI-30
R-270_OM_EAST.indb 302020-02-28 12:07:44
ČIŠČENJE in VZDRŽEVANJE
NOTRANJOST PEČICE
• Pomembno je, da po vsaki uporabi očistite notranjost pečice.
• Obrišite notranjost pečice z mehko krpo, namočeno v blago raztopino čistilnega sredstva.
• Na stenah in stropu pečice se bodo kopičili ostanki hrane ali tekočin. Če se na notranjih
površinah pečice nakopičijo maščobe in ostanki hrane, se slednji med kuhanjem pregrejejo, povzročijo dim in celo požar.
• Poskrbite, da bo pokrov magnetrona vedno čist. Pokrov magnetrona je iz občutljivega
materiala, zato morate biti pri čiščenju izjemno pazljivi (upoštevajte zgoraj navedena navodila). OPOMBA: Prekomerno močenje lahko povzroči poškodbe pokrova magnetrona.
Pokrov magnetrona je potrošni del, ki ga boste morali občasno zamenjati, če ga ne boste
redno čistili.
• Med kuhanjem bodo živila oddajala paro, ki se bo na stenah pečice kopičila kot kondenz.
Zelo pomembno je, da notranjost pečice po kuhanju na suho obrišete s krpo. Kondenz
lahko povzroči korozijo notranjih delov pečice.
• Ne dovolite, da bi se na vratnem tesnilu in ob njem začele kopičiti maščobe in ne-
čistoče. To bi lahko preprečilo pravilno zapiranje vrat, slabo tesnjenje in uhajanje
mikrovalov (sledite navodilom za čiščenje ).
• Zagotovite, da bosta vrtljivi krožnik in stojalo vedno očiščena po vsaki uporabi. To bo preprečilo kopičenje maščob in ostankov živil.
Pripomočke lahko tudi čistite v pomivalnem stroju.
• PEČICO REDNO ČISTITE IN POSKRBITE, DA SE NA POVRŠINAH NE BODO KOPIČILI
OSTANKI ŽIVIL.
slabo vzdrževanje pečice in zanemarjanje lahko povzročita površinske poškodbe,
ki znatno vplivajo na življenjsko dobo naprave, hkrati pa lahko povzročijo nevarne
situacije.
OHIŠJE PEČICE
• Obrišite zunanjost mikrovalovne pečice z mehko krpo, namočeno v blago raztopino čistilnega sredstva.
• Nadzorno ploščo očistite in obrišite, pri čemer naj bodo vrata odprta, da se pečica ne bo
aktivirala.
OPOMBE:
• Po pečici nikoli ne pršite čistilnih sredstev, pene za čiščenje pečice ali abrazivih čistilnih
sredstev, saj slednji lahko poškodujejo površino pečice.
• Ne uporabljajte čistilnika na paro.
• Pazite, da voda ne bo prodrla v notranjost pečice skozi majhne luknjice v stenah ali spodnji plošči pečice. To lahko poškoduje notranje dele pečice.
SI-31
R-270_OM_EAST.indb 312020-02-28 12:07:44
ODPRAVLJANJE NAPAK
Če mislite, da pečica ne deluje pravilno, lahko sami opravite nekaj preprostih pregledov, preden pokličete serviserja. Tako boste zmanjšali število nepotrebnih servisnih klicev, če je napaka preproste narave.
Opravite naslednji preprost pregled:
Postavite skodelico vode na vrtljivi krožnik in zaprite vrata. Izberite moč VISOKO in nastavite pečico na
kuhanje za 1 minuto.
1. Ali se lučka med kuhanjem vklopi?
2. Ali se vrtljivi krožnik vrti?
3. Ali ventilator deluje? (Preverite tako, da postavite roko nad zračne odprtine ventilatorja.)
4. Ali se po 1 minuti oglasi zvočni alarm?
5. Ali je voda v skodelici vroča?
Če je odgovor na katero koli vprašanje "NE", najprej preverite, ali je pečica pravilno priključena in da ni
pregorela varovalka. Če tu ni okvare, preverite spodnjo tabelo.
OPOMBA:
Če kuhate hrano dlje od standardno predpisanega časa (glejte tabelo) v istem načinu kuhanja, se bodo
samodejno aktivirali varnostni mehanizmi pečice. Nivo moči mikrovalov se bo znižal, oziroma se bo
grelni element žara vklopil in izklopil.
Način kuhanja Standardni čas
Kuhanje z močjo mikrovalov VISOKO20 minut
OPOZORILO:
Nikoli sami ne prilagajajte, popravljajte ali spreminjajte pečice. Servis ali popravilo lahko
izvede le pooblaščen SHARPOV serviser.
To je pomembno, ker servis lahko vključuje odstranjevanje pokrova, ki ščiti pred izpostavljenostjo pred mikrovalovno energijo.
•
Tesnilo vrat zaustavi puščanje mikrovalov med delovanjem pečice, vendar ni zračno nepredušno.
Tvorjenje vodnih kapljic, svetlobe ali toplega zraka okrog vrat pečice je normalno. Hrana z visoko
količino vlage bo oddajala paro, ki se bo na stenah pečice kopičila kot kondenz.
•
Popravila in spremembe: Ne poizkušajte uporabljati pečice, če ta ne deluje pravilno.
•
Zunanje ohišje in dostop do lučke: Nikoli ne odstranjujte zunanjega ohišja, saj je to zelo nevarno zaradi delov
v notranjosti, ki so pod visoko napetostjo, zato se jih ne smete nikoli dotakniti, ker je to lahko smrtno nevarno.
Vaša pečica ni opremljena s pokrovom za dostop do lučke. Če se lučka okvari, je ne poskušajte zamenjati sami, pokličite pooblaščenega serviserja podjetja SHARP.
SI
TEŽAVA REŠITEV
Okrog vrat se ustvarja
prepih.
V pečici nastaja kondenz,
ki lahko uhaja skozi vrata.
Bliskanje ali iskrenje v
notranjosti med kuha
njem.
Krompir se iskri.
Zaslon je osvetljen, vendar se upravljalna plošča ne odziva na dotik.
Pečica kuha prepočasi.Prepričajte se, da ste izbrali pravilen nivo moči.
Pečica proizvaja hrup.
Zunanje ohišje je vroče.Ohišje lahko postane vroče na dotik - zato naj bo na varni razdalji od otrok.
Ko pečica deluje, zrak kroži po notranjosti.
Vrata ne ustvarijo nepredušnosti, zato lahko zrak uhaja skozi vrata.
Notranjost pečice je običajno hladnejša od hrane, ki jo kuhate, zato bo
proizvedena para pri kuhanju na hladnejši površini kondenzirala.
Količina proizvedene pare je odvisna od vsebnosti vode v hrani, ki jo kuha
te. Nekatera živila vsebujejo veliko vlage, kot npr. krompir. Kondenz znotraj
steklenih vrat morate očistiti po nekaj urah.
Do iskrenja pride, če kovinski predmet med kuhanjem pride v tesen stik s
-
prostorom za kuhanje v pečici. Zaradi tega lahko postane ta prostor bolj
hrapav, vendar ga ne more poškodovati.
Prepričajte se, da ste "očesa" krompirja odstranili in krompir prebodli, ga postavili neposredno na vrtljivi krožnik ali v plitvo oz. podobno posodo, odporno proti vročini.
Preverite, ali so vrata pravilno zaprta.
Mikrovalovna energija se med kuhanjem/odmrzovanjem VKLAPLJA in IZKLAPLJA.
-
SI-32
R-270_OM_EAST.indb 322020-02-28 12:07:45
SPECIFIKACIJE
Ime modela:R270
Napajanje z izmeničnim tokom: Enofazna napetost 230-240 V, 50 Hz
Frekvenca mikrovalov: 2450 MHz* (skupina 2/razred B)
Zunanje dimenzije (Š) x (V) x (G) mm: 450 x 260 x 342
Dimenzije prostora za kuhanje (Š) x (V) x (G)** mm: 315 x 210 x 329
Prostornina pečice: 20 litrov**
Raznoliko kuhanje: Premer vrtljivega krožnika 245 mm
Teža: Pribl. 1,2 kg
* Ta izdelek izpolnjuje zahteve evropskega standarda EN55011.
V skladu s tem standardom je izdelek klasiciran kot oprema skupine 2 razreda B.
Skupina 2 pomeni, da naprava namensko proizvaja radiofrekvenčno energijo v obliki ele-
ktromagnetnega sevanja za toplotno obdelavo hrane.
Oprema razreda B pomeni, da je oprema primerna za uporabo v gospodinjstvih.
** Notranja prostornina je izračunana z izmero maksimalne širine, globine in višine.
Dejanska prostornina za hrano je manjša.
V okviru politike nenehnih izboljšav si pridržujemo pravico, da spremenimo dizajn in specikacije brez predhodnega obvestila.
Nobenega dela te publikacije ni dovoljeno kopirati, shranjevati v podatkovnih sistemih ali
prenašati v kakršni koli obliki; elektronski, mehanski, s fotokopijami, snemanjem, prevajanjem ali na druge načine, brez predhodnega dovoljenja družbe SHARP Vestel UK
Ilustracije, tehnični podatki in podatki v tej publikaciji so, glede na naše najboljše vedenje, v
času tiska pravilni. Na podlagi naše politike o nenehnem izboljševanju in razvoju si kadar koli
in brez obvestila pridržujemo pravico do sprememb specikacij.
SI-33
R-270_OM_EAST.indb 332020-02-28 12:07:45
R-270_OM_EAST.indb 342020-02-28 12:07:45
Pažnja: proizvod
je označen ovim
simbolom. To znači
da se rabljeni elek
trični i elektronički
proizvodi ne smiju
miješati s uobiča
jenim kućanskim
otpadom. Za
prikupljanje ovih
proizvoda postoji
poseban sustav.
A. Informacije o odlaganju za korisnike (privatna kućanstva)
1. U Europskoj uniji
Pažnja: ako ovu opremu želite odložiti, nemojte rabiti uobičajeni koš
za otpatke!
Rabljena električna i elektronička oprema mora se odlagati zasebno
i u skladu s propisima koji nalažu pravilno odlaganje, obnavljanje i
recikliranje rabljene električne i elektroničke opreme.
Nakon implementacije u državama članicama, privatna kućanstva u
državama EU mogu besplatno vratiti rabljenu električnu i elektronič
ku opremu na predviđena sabirna mjesta*.
U nekim državama* lokalni dobavljač može besplatno preuzeti stari
-
-
proizvod ako kupite novi.
*) Za dodatne pojedinosti obratite se lokalnim nadležnim tijelima.
Ako Vaša električna ili elektronička oprema ima baterije ili akumulatore, odložite ih zasebno u skladu s lokalnim propisima.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda omogućujete pravilnu obradu, obnavljanje i recikliranje otpada te sprječavate negativne učinke
na okoliš i ljudsko zdravlje koji proizlaze iz nepravilnog postupanja s
otpadom.
2. U drugim državama izvan EU
Ako ovaj proizvod želite odložiti, informacije o pravilnom odlaganju
zatražite od lokalnih nadležnih tijela.
Za Švicarsku: rabljena električna i elektronička oprema može se besplatno vratiti dobavljaču, čak i ako ne kupujete novi proizvod. Ostala
sabirna mjesta navedena su na početnoj stranici www.swico.ch ili
www.sens.ch.
B. Informacije o odlaganju za poslovne korisnike
1. U Europskoj uniji
Ako se proizvod koristio u poslovne svrhe i želite ga odbaciti:
Informacije o preuzimanju proizvoda zatražite od svog dobavljača
tvrtke SHARP. Možda će Vam biti naplaćeni troškovi preuzimanja i
recikliranja. Lokalna sabirna mjesta možda preuzimaju malene pro
izvode (i malene količine). Za Španjolsku: za preuzimanje rabljenih
proizvoda obratite se predviđenom sabirnom mjestu ili lokalnim
nadležnim tijelima.
2. U drugim državama izvan EU
Ako ovaj proizvod želite odložiti, informacije o pravilnom odlaganju
zatražite od lokalnih nadležnih tijela.
-
-
HR-1
R-270_OM_EAST.indb 12020-02-28 12:08:32
SADRŽAJ
PEĆNICA I PRIBOR ...............................................................................................................................................3
UPRAVLJAČKA PLOČA .......................................................................................................................................4
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ...................................................................................................................5-12
RAD PEĆNICE .................................................................................................................................................... 15
RAZINE SNAGE MIKROVALOVA ................................................................................................................... 16
PRIJE UPOTREBE .............................................................................................................................................. 16
NAČIN UPORABE PEĆNICE ......................................................................................................................17-18
AUTOMATSKO KUHANJE/OMDRZAVANJE UZ UNOS TEŽINE ........................................................... 19
TABLICA AUTOMATSKOG KUHANJA UZ UNOS TEŽINE ......................................................................20
BRZO ODMRZAVANJE ....................................................................................................................................21
PRAKTIČNE FUNKCIJE ..............................................................................................................................23-25
SAVJETI VEZANI UZ KUHANJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI................................................... .........26-27
PRIKLADNO POSUĐE ZA KUHANJE .......................................................................................................... 28
SAVJETI VEZANI UZ ODMRZAVANJE .......................................................................................................... 29
SAVJETI VEZANI UZ PODGRIJAVANJE ........................................................................................................ 30
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............................................................................................................................... 31
RJEŠAVANJE PROBLEMA ............................................................................................................................... 32
• Stavite podložak s valjcima na spoj koji se
nalazi na donjoj stjenki unutrašnjosti pećnice. Zatim stavite okretni tanjur na podložak s valjcima tako da bude stabilan u
svom položaju.
• Kako biste izbjegli oštećenje tanjura, prije
njegovog vađenja iz pećnice najprije izvadite sve ostale posude ili spremnike.
NAPOMENE:
• Poklopac provodnika valova je osjetljiv. Budite oprezni prilikom čišćenja unutrašnjosti pećnice kako je ne biste oštetili.
• Pećnicu uvijek koristite s pravilno postavljenim okretnim tanjurom i podloškom s valjcima.
To omogućuje ravnomjerno i potpuno kuhanje. Loše postavljen okretni tanjur može podrhtavati, nepravilno se okretati te uzrokovati oštećenje pećnice.
• Okretni tanjur okreće se u smjeru kazaljke na satu i obratno. Smjer okretanja može se promijeniti prilikom svakog uključivanja pećnice. To ne utječe na rezultat pripreme hrane.
• Prilikom naručivanja pribora, svom dobavljaču ili ovlaštenom servisnom predstavniku tvrtke SHARP navedite dvije stavke: NAZIV DIJELA i BROJ MODELA .
UPOZORENJE:
Vrata, vanjsko kućište, unutrašnjost pećnice, okretni tanjur i posuđe mogu
postati vrlo vrući tijekom rada. Kako biste spriječili opekline, uvijek rabite
debele rukavice za pećnicu.
HR-3
R-270_OM_EAST.indb 32020-02-28 12:08:32
UPRAVLJAČKA PLOČA
1. DIGITALNI ZASLON
2. Tipke za VRIJEME
3. Tipka za TEŽINSKO KUHANJE IODMRZAVANJE
1
4. Tipke za SKRAĆENJE/PRODULJENJE
VREMENA
5. Tipka za PODEŠAVANJE SNAGE
6. Tipka za START / AUTOMATSKO
DODAVANJE MINUTA
7. Tipka STOP/IZBRIŠI
8. Tipka KUHINJSKE ŠTOPERICE
9. Tipke za TEŽINU
10. Tipke za AUTOMATSKO KUHANJE
10
2
3
9
8
4
5
7 6
HR-4
HR
R-270_OM_EAST.indb 42020-02-28 12:08:32
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU
1. Ova je pećnica predviđena za postavljanje isključivo na
radnu površinu. Nemojte je postavljati u ormarić ili drugi zatvoreni prostor.
2. Vrata pećnice mogu postati vruća tijekom uporabe.
Pećnicu postavite ili montirajte tako da dno bude najmanje 85 cm iznad poda. Djecu držite podalje od vrata
pećnice kako se ne bi opekla.
3.UPOZORENJE: Ne dirajte okretni tanjur odmah nakon
kuhanja jer još uvijek može biti vruć.
4. Iznad pećnice mora biti slobodan prostor od najmanje
30 cm.
5. Ovaj uređaj mogu rabiti djeca od 8 godina naviše i
osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatnim iskustvom i znanjem,
ukoliko su pod nadzorom ili su primile upute o sigurnoj
uporabi uređaja te razumiju popratne opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i
pod nadzorom.
6. Uređaj i njegov kabel držite izvan dohvata djece mlađe
od 8 godina.
7.UPOZORENJE: Djeca smiju rabiti uređaj bez nadzora
samo ako su primila odgovarajuće upute za sigurnu
upotrebu uređaja te su upoznata s opasnostima nepravilnog rukovanja.
8.UPOZORENJE: Dostupni dijelovi mogu postati vrući ti-
jekom uporabe. Malu djecu treba držati podalje.
9.UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtve oštećeni, pećnica
se ne smije koristiti dok je ne popravi stručna osoba.
10.UPOZORENJE: Pećnicu nemojte nikad podešavati, po-
pravljati ni mijenjati sami. Skidanje pokrova koji štiti od
energije mikrovalova je opasno. Takve zahvate, servisiranja i popravke smije obavljati samo stručna osoba.
HR-5
R-270_OM_EAST.indb 52020-02-28 12:08:32
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
11. Ako je kabel napajanja ovog uređaja oštećen, potreb-
no ga je zamijeniti posebnim kabelom. Zamjenu mora
obaviti ovlašteni predstavnik tvrtke SHARP.
12.UPOZORENJE: Tekućine i druga hrana ne smiju se za-
grijavati u potpuno zatvorenim spremnicima jer bi mogli eksplodirati.
13. Zagrijavanje pića mikrovalovima može rezultirati od-
gođenim eruptivnim ključanjem. Stoga budite oprezni
prilikom rukovanja spremnicima.
14. Nemojte kuhati jaja u ljusci. Tvrdo kuhana jaja ne smi-
ju se grijati u mikrovalnoj pećnici jer mogu eksplodirati
čak i kad se pećnica isključi. Za kuhanje ili podgrijavanje
jaja koja nisu pripremljena "na kajganu" najprije probušite žumanjke i bjelanjke. Jaja u suprotnom mogu eksplodirati. Oljuštite i razrežite tvrdo kuhana jaja prije
zagrijavanja u mikrovalnoj pećnici.
15. Potrebno je provjeriti je li pribor prikladan za uporabu
u mikrovalnoj pećnici. Pogledajte stranicu HR-28. Prilikom uporabe mikrovalova rabite samo spremnike i pribor koji su za to prikladni.
16. Sadržaj bočica za hranjenje i staklenki s dječjom hranom
potrebno je promiješati ili protresti te prije konzumacije
provjeriti temperaturu kako biste izbjegli opekline.
18. Izbjegavajte dodirivanje tih dijelova. Kako biste sprije-
čili nastajanje opeklina, uvijek rabite debele rukavice za
pećnice. Prije čišćenja provjerite da ti dijelovi nisu vrući.
Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim
spremnicima imajte pećnicu pod nadzorom zbog mogućnosti zapaljenja.
19. Ako primijetite dim, isključite ili iskopčajte pećnicu te drži-
te vrata zatvorena kako biste ugasili eventualni plamen.
20. Pećnicu redovito čistite i uklanjajte sve ostatke hrane.
21. Neodržavanje pećnice čistom može uzrokovati propa-
HR
HR-6
R-270_OM_EAST.indb 62020-02-28 12:08:32
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
danje površine, negativno utjecati na vijek trajanja uređaja te uzrokovati opasne situacije.
22. Za čišćenje stakla na vratima pećnice nemojte rabiti abra-
zivna sredstva za čišćenje ni oštre strugače jer oni mogu
ogrebati površinu, što može uzrokovati pucanje stakla.
23. Ne smiju se rabiti sredstva za čišćenje parom.
24. Pogledajte upute za čišćenje brtvi na vratima, unutraš-
njosti i susjednih dijelova na stranici HR-31.
25. Uređaj je predviđen za uporabu u kućanstvu i u sličnim
primjenama kao što su:
- od strane osoblja i u kuhinjama, uredima i drugim radnim okruženjima;
- od strane klijenata u hotelima, motelima i u ostalim
stambenim okruženjima;
- u vikendicama;
- u okruženjima za noćenje i privremeni smještaj.
26. UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dijelovi postaju vrući
tijekom uporabe. Budite oprezni prilikom dodirivanja
grijaćih elemenata. Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje, osim ako su pod stalnim nadzorom.
27. Uređaj tijekom uporabe postaje vruć. Nemojte dodiri-
vati grijaće elemente unutar pećnice.
28. Dostupni dijelovi mogu postati vrući tijekom uporabe.
Malu djecu treba držati podalje.
Kako biste izbjegli opasnost od požara:
1. Mikrovalnu pećnicu tijekom rada nemojte ostavljati bez nadzora. Previsoko postavljena snaga ili predugo vrijeme kuhanja mogu pregrijati hranu, što
može rezultirati požarom.
2. Strujna utičnica mora biti dostupna kako bi se pećnica
u slučaju potrebe mogla lako iskopčati iz napajanja.
3. Potrebno je napajanje od 230-240 V~, 50 Hz, uz osigurač ili kratkospojnik od 13 A.
4. Potrebno je osigurati zaseban strujni krug samo za ovaj
uređaj.
HR-7
R-270_OM_EAST.indb 72020-02-28 12:08:32
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
5. Pećnicu nemojte postavljati na mjestima na kojima se
stvara toplina, primjerice u blizini obične pećnice.
6. Pećnicu nemojte postavljati na mjestima na kojima je
prisutna visoka vlažnost ili na kojima se nakuplja vlaga.
7. Pećnicu nemojte ostavljati na otvorenom prostoru.
8.
Nakon upotrebe očistite pokrov provodnika valova,
unutrašnjost pećnice, okretni tanjur i podložak. Ovi dijelovi moraju biti suhi i bez masnoća. Nakupljena masnoća
može se pregrijati te uzrokovati dim ili pojavu plamena.
9. U blizini pećnice ili ventilacijskih otvora nemojte ostav-
ljati zapaljive materijale.
10. Nemojte blokirati ventilacijske otvore.
11.
Skinite sve metalne naljepnice, pokrove, žice i sl. s hrane i ambalaže. Iskrenje na metalnim površinama može
uzrokovati požar.
12. Mikrovalnu pećnicu nemojte koristiti za zagrijavanje
ulja ili za prženje u dubokom ulju. Temperatura se ne
može kontrolirati te bi se ulje moglo zapaliti.
13. Za pripremu kokica koristite samo posebne kokice za
mikrovalnu pećnicu.
14. U pećnicu nemojte pohranjivati hranu ni druge pred-
mete.
15. Nakon pokretanja pećnice provjerite jesu li podešene
postavke za željeni rad.
16. Kako biste izbjegli pregrijavanje i požar budite poseb-
no oprezni prilikom zagrijavanja ili kuhanja hrane s visokim udjelom šećera ili masnoće, npr. kobasica, pita ili
kolača kao što je božićni kuglof.
17. Pogledajte odgovarajuće savjete u priručniku za upo-
trebu.
Kako biste izbjegli mogućnost ozljede
1. UPOZORENJE:
Pećnicu nemojte koristiti ako je oštećena ili pokvarena.
Prije upotrebe provjerite sljedeće:
a) Vrata: provjerite zatvaraju li se dobro te da nisu iskriv-
HR
HR-8
R-270_OM_EAST.indb 82020-02-28 12:08:33
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
ljena ili pomaknuta u ležištu.
b) Šarke i sigurnosne reze vrata: provjerite nisu li mož-
da potrgane ili labave.
c) Brtve vrata i površine za brtvljenje: provjerite jesu
li oštećene.
d) U unutrašnjosti pećnice ili na vratima: provjerite
ima li udubljenja.
e) Kabel napajanja i utikač: provjerite moguća ošte-
ćenja.
2. Pećnicu nemojte koristiti s otvorenim vratima ni raditi
bilo kakve izmjene na rezama vrata.
3. Nemojte koristiti pećnicu ako se između brtvi vrata i
površina za brtvljenje nalazi bilo kakav predmet.
4. Ne dopustite da se na brtvama vrata i susjednim dijelovima nakupi masnoća ili prljavština. Pećnicu redovito
čistite i uklanjajte sve ostatke hrane. Slijedite upute za
"Čuvanje i održavanje" na stranici HR-31.
5. Osobe s električnim stimulatorima srca (pacemakerima) trebaju sa svojim liječnikom ili proizvođačem uređaja provjeriti mjere opreza glede upotrebe mikrovalnih pećnica.
Kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara
1. Ni pod kojim uvjetima nemojte uklanjati vanjsko kući-
šte.
2. Pazite da Vam se u otvore bravice vrata ili ventilacijske
otvore ne prolije tekućina ili u njih ne upadnu predmeti. U slučaju prolijevanja odmah isključite uređaj i iskopčajte ga iz napajanja te nazovite ovlaštenog servisnog
predstavnika tvrtke SHARP.
3. Kabel napajanja i utikač nemojte uranjati u vodu ni u
druge tekućine.
4. Pazite da kabel napajanja ne visi preko ruba stola ili
radne površine.
5. Držite kabel napajanja podalje od vrućih površina, uključujući stražnji dio pećnice.
To smije obavljati samo ovlašteni predstavnik tvrtke
SHARP. Ako se lampa pećnice pokvari, obratite se svom
dobavljaču ili ovlaštenom servisnom predstavniku tvrtke SHARP.
Kako biste izbjegli mogućnost eksplozije ili iznenadnog ključanja:
1. Nikad nemojte koristiti zabrtvljene spremnike. Skinite
zatvarače i poklopce prije upotrebe. Zatvoreni spremnici mogu eksplodirati zbog nakupljenog tlaka čak i
nakon isključenja pećnice.
2. Budite oprezni prilikom zagrijavanja tekućina u mikro-
valnoj pećnici. Koristite spremnike sa širokim otvorom
kako biste omogućili isparavanje.
Tekućine nemojte zagrijavati u spremnicima s uskim
grlom kao što su bočice za bebe jer bi se sadržaj mogao preliti iz spremnika tijekom zagrijavanja i uzrokovati opekotine.
Kako biste spriječili iznenadno izlijevanje proključale
tekućine i opekline:
1. Nemojte predugo zagrijavati.
2. Prije grijanja promiješajte tekućinu.
3. U tekućinu je tijekom zagrijavanja preporučljivo
umetnuti stakleni štapić ili sličan pribor (koji nije od
metala).
4. Po isteku vremena pripreme ostavite tekućinu najmanje 20 sekundi u pećnici kako biste spriječili odgođeno eruptivno ključanje.
3. Probušite kožu namirnica kao što su krumpiri, kobasice
i voće kako ne bi eksplodirali.
Kako biste izbjegli mogućnost opeklina
1. Prilikom vađenja hrane iz pećnice koristite držače za
posude ili rukavice kako se ne biste opekli.
2. Spremnike, kokice, vrećice za mikrovalnu pećnicu i sl.
uvijek otvarajte podalje od lica kako se ne biste opekli
HR
HR-10
R-270_OM_EAST.indb 102020-02-28 12:08:33
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
parom ili vrućom tekućinom.
3. Kako biste izbjegli opekline, uvijek provjerite temperaturu hrane i promiješajte prije posluživanja.
Osobitu pažnju obratite na temperaturu hrane i
pića koje poslužujete bebama, djeci ili starijim osobama. Temperatura spremnika nije stvarni pokazatelj temperature hrane ili pića. Uvijek provjerite
temperaturu hrane.
4. Budite oprezni prilikom otvaranja vrata pećnice kako
vas ne bi opekla para ili vrućina koja izađe iz pećnice.
5. Nakon grijanja razrežite punjena pečene jela kako bi
izašla para i kako se ne biste opekli.
Napomene za djecu
1. Nemojte se naslanjati ili ljuljati na vratima pećnice.
2. Djecu treba podučiti svim važnim sigurnosnim uputa-
ma: upotrebi držača posuda, pažljivom uklanjanju pokrova hrane, obraćanju pažnje na ambalažu koja služi
tome da hranu učini hrskavom (samozagrijavajući materijali) jer može biti vrlo vruća.
Ostala upozorenja
1. Nemojte raditi nikakve izmjene na pećnici.
2. Nemojte pomicati pećnicu dok radi.
3. Ova je pećnica predviđena isključivo za pripremu hrane
u kućanstvu. Nije prikladna za komercijalnu ni za laboratorijsku upotrebu.
Za upotrebu pećnice bez problema i izbjegavanje oštećenja:
1. Pećnicu ne uključujte dok je prazna, osim u slučajevima
u kojima to preporučuje priručnik za uporabu. Pećnica
se u suprotnom može oštetiti.
2. Ako pripremate jelo koje treba zapeći ili posuđe od samozagrijavajućeg materijala, ispod njih uvijek postavite
izolator kao što je porculanska ploča kako biste izbjegli
oštećenje okretnog tanjura i njegovog podloška zbog
vrućine. Ne smije se prekoračiti vrijeme pripreme nave-
HR-11
R-270_OM_EAST.indb 112020-02-28 12:08:33
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
deno u odjeljku s receptima.
3. Nemojte rabiti metalni pribor koji reektira mikrovalo-
ve i može uzrokovati električno iskrenje. Rabite samo
okretni tanjur i podložak predviđen za ovu pećnicu.
Pećnicu nemojte rabiti bez okretnog tanjura.
4. Tijekom rada pećnice nemojte ništa stavljati na vanjsko
kućište.
NAPOMENA:
ako niste sigurni kako priključiti pećnicu, obratite se ovlaštenom kvaliciranom električaru. Proizvođač ni dobavljač
ne mogu prihvatiti nikakvu odgovornost za oštećenja pećnice ili tjelesne ozljede proizašle iz nepoštivanja pravilnog
postupka električnog priključivanja. Na brtvama vrata i
brtvenim površinama mogu se povremeno nakupiti para
ili kapljice. To je normalna pojava i ne znači da mikrovalna
pećnica propušta ili da je u kvaru.
KOMPLET ZA UGRADNJU
Za ovu pećnicu nije dostupan komplet za ugradnju.
Ova je pećnica predviđena samo za uporabu na radnoj površini.
HR-12
R-270_OM_EAST.indb 122020-02-28 12:08:33
HR
POSTAVLJANJE
1. Iz unutrašnjosti pećnice uklonite svu ambalažu i uklonite
sav zaštitni lm s površine kućišta pećnice. Pažljivo provjerite je li pećnica oštećena.
2. Pećnicu stavite na ravnu i stabilnu površinu, dovoljno
čvrstu da može podnijeti težinu pećnice i najtežih namirnica koje ćete u njoj pripremati. Pećnicu nemojte stavljati u kuhinjski ormarić i sl.
3. Odaberite ravnu površinu s dovoljno slobodnog prosto-
ra za prozračivanje putem ulaznih i izlaznih otvora zraka.
Stražnju površinu uređaja treba postaviti okrenutu prema zidu.
• Između pećnice i okolnih zidova treba biti najmanje
20cm prostora.
• Ostavite najmanje 30cm slobodnog prostora iznad
pećnice.
• Nemojte uklanjati nožice s donje strane pećnice.
• Blokiranje ulaznih i/ili izlaznih otvora zraka može uzro-
kovati kvar pećnice.
• Pećnicu postavite što dalje od radija i televizora. Upora-
ba mikrovalne pećnice može uzrokovati smetnje radijskog ili televizijskog prijema.
30 cm
0 cm
20 cm
min 85 cm
20 cm
4. Vrata pećnice mogu postati vruća tijekom uporabe. Peć-
nicu postavite ili montirajte tako da dno bude najmanje
85cm iznad poda. Djecu držite podalje od vrata pećnice
kako se ne bi opekla.
5. Pravilno priključite utikač pećnice u standardnu uzemlje-
HR-13
R-270_OM_EAST.indb 132020-02-28 12:08:33
POSTAVLJANJE
nu strujnu utičnicu.
UPOZORENJE: Pećnicu nemojte postavljati na mjestima na
kojima se stvara toplina ili visoka koncentracija vlage, primjerice blizu ili iznad uobičajene pećnice u blizini zapaljivih
materijala, kao što su zavjese.
Nemojte blokirati ventilacijske otvore.
Na pećnicu nemojte stavljati predmete.
ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK
• Pazite da kabel napajanja ili utikač ne dođu u kontakt s
vodom.
• Utikač pravilno priključite u utičnicu.
• Ne priključujte druge uređaje u istu utičnicu pomoću prilagodnog utikača.
• Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti ovlašteni servis tvrtke Sharp ili slično kvalicirana osoba kako
bi se izbjegle opasnosti.
• Kabel iz utičnice uvijek izvlačite povlačenjem za utikač, a
ne za kabel kako se kabel i priključci unutar utikača ne bi
oštetili.
• Ako je utikač isporučen s Vašom mikrovalnom pećnicom
izmjenjivog tipa, u slučaju da strujna utičnica u Vašem kućanstvu nije kompatibilna s isporučenim utikačem uklonite utikač na pravilan način (nemojte rezati).
• Ako utikač isporučen s Vašom mikrovalnom pećnicom
nije izmjenjivog tipa, u slučaju da strujna utičnica u Vašem kućanstvu nije kompatibilna s isporučenim utikačem
odrežite utikač.
UPOZORENJE: OVAJ UREĐAJ MORA BITI UZEML JEN
HR
HR-14
R-270_OM_EAST.indb 142020-02-28 12:08:33
RAD PEĆNICE
Uređaj emitira energiju valova sličnu televizijskim i radio signalima.
Električna energija pretvara se u energiju
mikrovalova koja se usmjerava prema srednjem donjem dijelu unutarnjeg prostora
putem provodnika valova. Miješalica mikrovalova raspoređuje energiju mikrovalova u
svaki kutak unutarnjeg prostora.
Mikrovalovi ne mogu proći kroz metal,
stoga je unutrašnjost pećnice izrađena od
metala, a na vratima se nalazi na metalna
mrežica.
Tijekom kuhanja mikrovalovi se nasumično
odbijaju od stjenki unutrašnjosti pećnice.
Mikrovalovi prolaze kroz neke materijale
kao što su staklo i plastika, što omogućuje
zagrijavanje hrane. (Pročitajte odjeljak Prikladno posuđe na stranici HR-28).
Voda, šećer i masnoće apsorbiraju mikrovalove što uzrokuje da vibriraju. Time se stvara
toplina uslijed trenja, na isti način na koji se
ruke zagrijavaju ako ih trljate.
Vanjski dijelovi hrane zagrijavaju se energijom mikrovalova, a zatim toplina prelazi
u unutrašnjost, kao i kod uobičajenog kuhanja. Važno je okrenuti, prerasporediti ili
promiješati hranu radi ravnomjernog zagrijavanja.
Nakon dovršetka kuhanja pećnica automatski prestaje proizvoditi mikrovalove.
Nakon kuhanja hrana treba odstajati kako
bi se toplina ravnomjerno proširila po svim
dijelovima.
HR-15
R-270_OM_EAST.indb 152020-02-28 12:08:33
RAZINE SNAGE MIKROVALOVA
Razina snage
HIGH (Visoka
snaga)
MEDIUM HIGH
(Srednje viso-
ka snaga)
MEDIUM
MEDIUM LOW
Pritisnite
tipku za
PODEŠAVA-
NJE SNAGE
X1P100
X2P90
X3P80
X4P70
X5P60
X6P50
X7P40
Postotak
(Srednje niska
snaga)(Odmr-
X8P30
zavanje)
LOW (Niska sna-
ga)(Odmrzavanje)
VAŽNO: zadana snaga mikrovalova je P100 dok
ne pritisnete tipku za PODEŠAVANJE SNAGE
Općenito vrijede sljedeće preporuke:
P100/90 - (VISOKA snaga = 800/720 W) koristi se za brzo zagrijavanje, primjerice složenaca, toplih napitaka, povrća itd.
P80/70 - (SREDNJE VISOKA snaga = 640/560
W) koristi se za dulje kuhanje guste hrane
kao što su mesne štruce, buncek, rezano
meso i sl., kao i za osjetljive namirnice poput
spužvastih kolača. Na ovoj smanjenoj po
stavci hrana će se pripremati ravnomjerno
bez pregrijavanja na vanjskoj strani.
X9P20
X10P10
-
• Pećnica podržava 10 razina snage, kao
što je prikazano.
• Kako biste podesili razinu snage za kuhanje, unesite potrebno vrijeme kuhanja i
pritisnite tipku za PODEŠAVANJE SNAGE
sve dok se na zaslonu ne prikaže željena
razina snage.
• Razina snage
Snagu mikrovalova određuje učestalost
uključivanja i isključivanja mikrovalne
energije.
Kad koristite razine snage manje od
P100 moći ćete čuti kako se generator
mikrovalova uključuje i isključuje tijekom
kuhanja ili odmrzavanja hrane.
• Provjerite razinu snage
Da biste tijekom kuhanja provjerili razinu
snage, pritisnite tipku za PODEŠAVANJE SNAGE. Razina snage prikazuje se sve
dok je pritisnuta tipka za PODEŠAVANJE SNAGE. Pećnica nastavlja odbrojavati iako
je na zaslonu prikazana razina snage.
P60/50 - (SREDNJA snaga =480/400 W) za
gustu hranu koja zahtijeva dugo vrijeme
kuhanja kad se priprema na uobičajen na
čin, npr. složenac od govedine. Ova postavka preporučuje se ako želite da meso bude
meko.
P40/30 - (SREDNJE NISKA snaga = 320/240
W Postavka odmrzavanja) Odaberite ovu
postavku za ravnomjerno odmrzavanje na
mirnica. Ova je postavka idealna i za kuhanje
riže, tjestenine, valjušaka te kreme od jaja.
P20/10 - (NISKA snaga = 160/80W) Za postupno odmrzavanje, npr. kremastih kolača
ili torte.
-
-
PRIJE UPOTREBE
Stavite utikač pećnice u utičnicu. 1.
1. Na zaslonu pećnice prikazat će se:
NAPOMENA: ovaj model NEMA funkciju sata.
HR-16
R-270_OM_EAST.indb 162020-02-28 12:08:33
HR
NAČIN UPORABE PEĆNICE
Otvaranje vrata:
Da biste otvorili vrata pećnice pritisnite gumb za otvaranje vrata.
Pokretanje pećnice:
Pripremite i stavite hranu u prikladnom spremniku na okretni tanjur ili
izravno na njega. Zatvorite vrata i pritisnite tipku START / AUTOMATSKO
DODAVANJE MINUTA.
Zaustavljanje pećnice:
Ako tijekom kuhanja želite zaustaviti pećnicu, jednom pritisnite tipku
STOP/IZBRIŠI ili otvorite vrata pećnice. Ako želite poništiti program kuhanja, dva puta pritisnite tipku STOP/IZBRIŠI.
Vaša pećnica omogućuje kuhanje i odmrzavanje hrane pomoću automatskih programa
ili ručno kuhanje i odmrzavanje hrane.
Automatsko kuhanje i odmrzavanje omogućuje vam upotrebu pripremljenih programa
kod kojih je vrijeme već postavljeno, npr.
izbornici AUTOMATSKO KUHANJE UZ UNOS
TEŽINE, BRZO ODMRZAVANJE, AUTOMATSKO ODMRZAVANJE UZ UNOS TEŽINE.
RUČNO KUHANJE
• Unesite vrijeme kuhanja i upotrijebite razine snage od P10 do P100 (pogledajte stranicu
HR-16).
• Ako je moguće, promiješajte ili okrenite hranu 2-3 puta tijekom pripreme.
• Nakon pripreme prekrijte hranu i ostavite da odstoji ukoliko je to preporučeno u receptu.
Ručno kuhanje i odmrzavanje omogućuje
vam kuhanje/odmrzavanje hrane i vrijednosti težine koje nisu uključene u automatskim
programima.
U nastavku se nalaze primjeri ručnog kuhanja i odmrzavanja.
Informacije o automatskom kuhanju i odmrzavanju potražite na stranicama HR-19-22.
Primjer:
Kuhanje u trajanju od 2 minute i 30 sekundi pri snazi mikrovalova P70.
1. Unesite razinu snage
tako da 4 puta pritisnete
tipku za PODEŠAVANJE SNAGE dok se ne pojavi
70P.
x4
2. Unesite vrijeme kuhanja
tako da dvaput pritisnete tipku 1 MIN, a zatim
3puta tipku 10 SEC.
x2x3
3. Jednom pritisnite tipku
START / AUTOMATSKO
DODAVANJE MINUTA za
pokretanje kuhanja.
x1
Na zaslonu će biti prikazano
odbrojavanje postavljenog
vremena pripreme.
HR-17
R-270_OM_EAST.indb 172020-02-28 12:08:34
NAČIN UPORABE PEĆNICE
RUČNO ODMRZAVANJE
• Unesite vrijeme odmrzavanja i upotrijebite razine snage P10 ili P30 za odmrzavanje (pogledajte stranicu HR-16).
• Ako je moguće, promiješajte ili okrenite hranu 2-3 puta tijekom odmrzavanja.
• Nakon odmrzavanja prekrijte hranu folijom i ostavite dok se potpuno ne otopi.
Primjer:
Za odmrzavanje u trajanju od 10 minuta pri snazi mikrovalova P30.
1. Unesite razinu snage
tako da 8 puta pritisnete
tipku za PODEŠAVANJE
SNAGE.
2. Unesite vrijeme odmrza-
vanja tako da jedanput
pritisnete tipku 10 MIN.
3. Jednom pritisnite tipku
START / AUTOMATSKO
DODAVANJE MINUTA za
pokretanje odmrzavanja.
x8
NAPOMENE:
• Kad se pećnica pokrene upalit će se lampa pećnice, a okretni tanjur okretat će se u smjeru
kazaljke na satu ili obratno.
• Pećnica se može programirati za rad do 99 minuta i 90 sekundi (99,90).
• Ako tijekom postupka pripreme otvorite vrata, vrijeme kuhanja na digitalnom zaslonu
automatski se prekida. Odbrojavanje počinje ponovo nakon zatvaranja vrata i pritiska na
tipku START / AUTOMATSKO DODAVANJE MINUTA.
• Da biste provjerili snagu mikrovalova tijekom kuhanja, pritisnite tipku za PODEŠAVANJE
SNAGE. Tako dugo dok držite tipku pritisnutom, na zaslonu će biti prikazan razina snage.
x1
x1
Na zaslonu će biti prikazano
odbrojavanje vremena pripreme.
HR
HR-18
R-270_OM_EAST.indb 182020-02-28 12:08:34
TABLICA AUTOMATSKOG KUHANJA/
OMDRZAVANJA UZ UNOS TEŽINE
AUTOMATSKO KUHANJE/ODMRZAVANJE UZ UNOS TEŽINE omogućuje kuhanje ili od-
mrzavanje hrane pomoću prethodno postavljenih programa. U nastavku se nalazi primjer
načina uporabe tih funkcija.
AUTOMATSKO KUHANJE UZ UNOS TEŽINE omogućuje vam pripremu 3 popularna jelovnika.
Prilikom kuhanja govedine jedanput pritisnite tipku za AUTOMATSKO KUHANJE UZ UNOS
TEŽINE. Na zaslonu će se pojaviti
Prilikom kuhanja janjetine dvaput pritisnite tipku za AUTOMATSKO KUHANJE UZ UNOS TE
ŽINE. Na zaslonu će se pojaviti
Prilikom kuhanja svinjetine tri puta pritisnite tipku za AUTOMATSKO KUHANJE UZ UNOS TE
ŽINE. Na zaslonu će se pojaviti
Primjer br. 1: Za kuhanje 1,2 kg govedine iz hladnjaka upotrebom AUTOMATSKOG KUHA-
NJA UZ UNOS TEŽINE.
1. Jedanput pritisnite tipku za AUTOMATSKO KUHANJE UZ UNOS TEŽINE.
COO1
.
COO2
.
COO3
.
2. Unesite težinu pritiskanjem tipke WEIGHT
dok na zaslonu ne bude
prikazana željena težina.
3. Jednom pritisnite tipku
START / AUTOMATSKO
DODAVANJE MINUTA za
pokretanje kuhanja.
-
-
x1
Primjer br. 2: za odmrzavanje mesne štruce ili rolade od 1,2 kg upotrebom AUTOMATSKOG
ODMRZAVANJA UZ UNOS TEŽINE.
1. Odaberite potrebni
izbornik tako da jedanput
pritisnete tipku za AUTO-
MATSKO ODMRZAVANJE UZ UNOS TEŽINE.
x1
2. Unesite težinu priti-
skanjem tipke TEŽINA
dok na zaslonu ne bude
prikazana željena težina.
x12
Na zaslonu će biti prikazano
odbrojavanje vremena pripreme.
3. Jednom pritisnite tipku
START/ AUTOMATSKO
DODAVANJE MINUTA za
pokretanje odmrzavanja.
x12
Na zaslonu će biti prikazano
odbrojavanje vremena odmrzavanja.
x1
x1
HR-19
R-270_OM_EAST.indb 192020-02-28 12:08:35
TABLICA AUTOMATSKOG KUHANJA UZ UNOS TEŽINE
RASPON TEŽINA:
• Težinu hrane treba zaokružiti na najbližu desetinu kilograma, primjerice 0,65 kg na 0,7 kg ili
0,34 kg na 0,3 kg.
• Ograničeni ste na unos težine unutar raspona (pogledajte sljedeće tablice).
NAPOMENE:
• Ako je potrebna radnja (npr. preokretanje hrane) pećnica se zaustavlja, oglašava se zvučni
signal, a preostalo vrijeme i indikator palit će se i gasiti na zaslonu. Za nastavak kuhanja
pritisnite tipku START / AUTOMATSKO DODAVANJE MINUTA.
• Konačna temperatura razlikovat će se ovisno o početnoj temperaturi. Provjerite je li hrana
nakon pripreme dovoljno topla. Ako je potrebno, vrijeme kuhanja možete ručno produljiti.
AUTOMATSKO KUHANJE UZ UNOS TEŽINE
JELOVNIKRASPON TEŽINAPOSTUPAK KUHANJA
Pečena govedina
Pečena janjetina
Pečena svinjetina
0,1 kg - 2,0 kg
0,1 kg - 2,0 kg
0,1 kg - 2,0 kg
• Stavite meso u plitkoj posudi koja nije od metala na
okretni tanjur.
• Preokrenite meso kad začujete zvučni signal.
• Nakon pripreme ostavite meso da odstoji 10 minuta zamotano u aluminijsku foliju.
• Stavite meso u plitkoj posudi koja nije od metala na
okretni tanjur.
• Preokrenite meso kad začujete zvučni signal.
• Nakon pripreme ostavite meso da odstoji 10 minuta zamotano u aluminijsku foliju.
• Stavite meso u plitkoj posudi koja nije od metala na
okretni tanjur.
• Preokrenite meso kad začujete zvučni signal.
• Nakon pripreme ostavite meso da odstoji 10 minuta zamotano u aluminijsku foliju.
HR-20
R-270_OM_EAST.indb 202020-02-28 12:08:35
HR
BRZO ODMRZAVANJE
Ova funkcija brzo odmrzava hranu, a istovremeno vam omogućuje da odaberete prikladno
vrijeme odmrzavanja hrane, ovisno o njezinoj vrsti. Pogledajte donji primjer za pojedinosti
o tome kako koristiti ovu funkciju.
Primjer: odmrzavanje hrane u trajanju od 10 minuta.
1. Odaberite potrebni
izbornik tako da jedanput
pritisnete tipku za BRZO
ODMRZAVANJE.
2. Unesite vrijeme kuhanja
tako da jedanput pritisnete tipku 10 MIN.
3. Pritisnite tipku START /
AUTOMATSKO DODAVANJE
MINUTA za pokretanje
kuhanja.
x1
NAPOMENA: tijekom postupka odmrzavanja sustav će se pauzirati i oglasiti zvučnim signa-
lom koji vas podsjeća da preokrenete hranu radi ravnomjernog odmrzavanja.
Kada to napravite pritisnite tipku START / AUTOMATSKO DODAVANJE MI-
NUTA za nastavak odmrzavanja.
x1
x1
AUTOMATSKO KUHANJE
AUTOMATSKO KUHANJE omogućuje pripremu hrane navedene na
upravljačkoj ploči i u tablici na stranici HR-22. Pogledajte sljedeći primjer upotrebe ove funkcije.
Primjer: za kuhanje 0,3 kg riže upotrebom programa automatskog kuhanja TJESTENINA OD RIŽE.
1. Odaberite potrebni
izbornik tako da jedanput
pritisnete tipku TJESTENINA OD RIŽE.
2. Unesite težinu pritiskanjem tipke TEŽINA
dok na zaslonu ne bude
prikazana željena težina.
3.
Pritisnite tipku START / AUTOMATSKO DODAVANJE MINUTA za pokretanje kuhanja.
x1
x2
x1
HR-21
R-270_OM_EAST.indb 212020-02-28 12:08:35
TABLICA AUTOMATSKOG KUHANJA
ODABIR IZBORNIKA: potreban izbornik možete odabrati izravno pritiskom na odgovara-
juću tipku.
Izbornici automatske upotrebe:
HranaNapomena
Krumpir u ljusci (svaki 230 g)1. Za pića i krumpire parametri na zaslonu nisu težina, nego
Zagrijavanje čaja/kave (200 ml/šalica)
Riža i tjestenina (g)
Kokice (zadano, 100 g)
Zamrznuto povrće (g)
Pizza (g)
Svježe povrće (g)
Gotova zamrznuta jela (g)
RASPON TEŽINA:
• Težinu hrane treba zaokružiti na najbližu desetinu kilograma, primjerice 0,65 kg na 0,7 kg
ili 0,34 kg na 0,3 kg.
NAPOMENE:
• Ako hranu tijekom postupka automatskog kuhanja treba promiješati, pećnica će se
zaustaviti i začut ćete zvučni signal. Istovremeno će na zaslonu biti prikazano preostalo
vrijeme kuhanja. Za nastavak kuhanja nakon miješanja hrane pritisnite tipku START /
AUTOMATSKO DODAVNJE MINUTA.
• Konačna temperatura razlikovat će se ovisno o početnoj temperaturi. Provjerite je li
hrana nakon pripreme dovoljno topla. Ako je potrebno, vrijeme kuhanja možete ručno
produljiti.
• Rezultati automatskog kuhanja ovise o čimbenicima kao što su oblik i veličina hrane. Ako
niste zadovoljni rezultatom programa, podesite vrijeme prema svojim željama.
broj obroka.
2. Jedanput pritisnite tipku za KOKICE da biste pripremili
100g kokica. Pritisnite tipku START / AUTOMATSKO DODAVANJE MINUTA za pokretanje. Ako zadano vrijeme
pripreme za 100 g kokica nije prikladno, dvaput pritisnite
tipku za KOKICE i dodirivajući tipke s brojevima unesite od-
govarajuće vrijeme pripreme. Pritisnite tipku START / AU-TOMATSKO DODAVANJE MINUTA za pokretanje.
3. Tijekom pripreme riže, tjestenine ili zamrznutih obroka uređaj će se u jednom trenutku pauzirati i začut ćete zvučni
signal koji vas podsjeća da poduzmete radnju. Zatim pritisnite tipku START / AUTOMATSKO DODAVANJE MINUTA
za nastavak kuhanja.
-
HR-22
R-270_OM_EAST.indb 222020-02-28 12:08:35
HR
PRAKTIČNE FUNKCIJE
1. KUHANJE U VIŠE SLIJEDOVA
Ova funkcija omogućuje kontinuiran i nesmetan rad za 2 različite faze.
Primjer:
Za kuhanje: 5 minuta pri snazi P100 (1. faza)
1. FAZA
1.
Unesite razinu snage tako
da jedanput pritisnete tipku
za PODEŠAVANJE SNAGE.
16 minuta pri snazi P30 (2. faza)
2. Unesite vrijeme kuhanja
tako da 5 puta pritisnete
tipku 1 MIN.
x1
2. FAZA
3. Unesite razinu snage
tako da 8 puta pritisnete
tipku za PODEŠAVANJE
SNAGE.
x8
Pećnica će početi s kuhanjem u trajanju od 5 minuta na snazi P100 i nastaviti idućih
16minuta na P30.
NAPOMENA: ako ste odabrali P100 za posljednju fazu, nije potrebno unijeti razinu snage.
2. AUTOMATSKO DODAVANJE MINUTA
AUTOMATSKO DODAVANJE MINUTA omogućuje:
• kuhanje pri snazi P100 u intervalima od 1 minute.
• produženje kuhanja u intervalima od 1 minute kad se koristi ručni
način kuhanja.
Primjer: za kuhanje pri snazi P100 u trajanju od 2 minute dva puta
pritisnite tipku START / AUTOMATSKO DODAVANJE MI-
NUTA.
NAPOMENA:
• vrijeme kuhanja možete produljiti na najviše 99 minuta i 90 sekundi.
4. Unesite vrijeme kuhanja
tako da jedanput pritisnete tipku 10 MIN, a zatim 6
puta tipku 1 MIN.
x5
5. Jednom pritisnite tipku
START / AUTOMATSKO
DODAVANJE MINUTA za
pokretanje.
x6x1
Primjer:
x1
x2
HR-23
R-270_OM_EAST.indb 232020-02-28 12:08:36
PRAKTIČNE FUNKCIJE
3. SKRAĆIVANJE () i PRODULJIVANJE () VREMENA:
Tipke za SKRAĆIVANJE () VREMENA i PRODULJIVANJE () VREMENA omogućuju:
• Skraćivanje ili produljivanje vremena kuhanja/odmrzavanja dok je pećnica u upotrebi (samo ručno kuhanje).
SKRAĆIVANJE I PRODULJIVANJE TIJEKOM RUČNE UPOTREBE
Pritisnite tipke za SKRAĆIVANJE () ili PRODULJIVANJE () VREMENA kako biste skratili
ili produljili vrijeme kuhanja ili odmrzavanja u koracima od 1 minute dok je pećnica u upotrebi. Ukupno vrijeme kuhanja moguće je povećati na najviše 99 minuta.
Primjer:
hanja za 2 minute:
1. Unesite razinu snage tako
kuhanje na snazi P50 tijekom 10 minuta, nakon čega slijedi skraćenje vremena ku-
da šest puta pritisnete
tipku za PODEŠAVANJE
SNAGE.
2. Unesite vrijeme kuhanja
tako da jedanput pritisnete tipku 10 MIN.
2. Jednom pritisnite tipku
START / AUTOMATSKO
DODAVANJE MINUTA za
pokretanje kuhanja.
x6
4. Skratite vrijeme kuhanja
tako da dvaput pritisnete
tipku za SKRAĆENJE
VREMENA.
x2
x1
Vrijeme kuhanja skraćuje se za 2 minute, a odbrojavanje se
nastavlja. Na primjer:
x1
HR
HR-24
R-270_OM_EAST.indb 242020-02-28 12:08:36
PRAKTIČNE FUNKCIJE
KUHINJSKA ŠTOPERICA:
Koristite KUHINJSKU ŠTOPERICU kao minutni podsjetnik ili za praćenje potrebnog vremena za kuhanje/odmrzavanje hrane.
Primjer:
Postavljanje štoperice na 5 minuta.
1. Jedanput pritisnite tipku
KUHINJSKA ŠTOPERICA.
2. Unesite željeno vrijeme
tako da 5 puta pritisnete
tipku 1 MIN.
3. Jednom pritisnite tipku
START / AUTOMATSKO
DODAVANJE MINUTA za
pokretanje.
x1
Na zaslonu će biti prikazano
odbrojavanje. Kad na
zaslonu bude prikazana nula,
začut ćete zvučni signal.
Možete unijeti bilo koje vrijeme do 99 minuta i 90 sekundi. Za poništavanje KUHINJSKE
ŠTOPERICE tijekom odbrojavanja jednostavno pritisnite tipku STOP/IZBRIŠI.
NAPOMENA: funkcija KUHINJSKE ŠTOPERICE ne može se koristiti tijekom kuhanja.
5. DJEČJA ZAŠTITA
Upotrijebite kako biste spriječili da djeca rabe pećnicu bez nadzora.
a. Da biste postavili DJEČJU ZAŠTITU:
U stanju pripravnosti 3 sekunde držite pritisnutu tipku STOP/IZBRIŠI.
b. Da biste poništili DJEČJU ZAŠTITU:
U stanju pripravnosti 3 sekunde držite pritisnutu tipku STOP/IZBRIŠI.
x5x1
HR-25
R-270_OM_EAST.indb 252020-02-28 12:08:36
SAVJETI VEZANI UZ KUHANJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI
Kuhanje hrane u mikrovalnoj pećnici brže je
od uobičajenih načina kuhanja. Stoga je vrlo
važno držati se određenih tehnika kuhanja
kako bi se dobio što bolji krajnji rezultat.
NAPOMENE VEZANE UZ SAVJET ZA KUHANJE:
•
Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim
ili papirnatim spremnicima pazite na
pećnicu zbog mogućnosti zapaljenja.
• Provjerite ako je pribor prikladan za
uporabu u mikrovalnoj pećnici (gledaj "Prikladno posuđe za kuhanje" na
stranici HR-28).
• Ne stavljajte vruću hranu/pribor na
hladni okretni tanjur ili hladnu hranu/
pribor na vrući okretni tanjur.
UPOZORENJE:
Držite se uputa navedenih u priručniku za upotrebu tvrtke SHARP u svakom
trenutku.
Ako prekoračite preporučeno vrijeme kuhanja i koristite previsoku razinu
snage, hrana bi se mogla pregrijati, izgorjeti, a u ekstremnim uvjetima čak i
zapaliti i oštetiti pećnicu.
Tehnike kuhanja
Slaganje hraneNajdeblje dijelove hrane postavite prema vanjskoj
Pokrivanje hraneOdređena hrana bolje se iskuha ako se pokrije tije-
Probadanje hraneHranu s ljuskom, kožom ili membranom potrebno je
Miješanje, okretanje i preslagivanje
hrane
Ostavljanje hrane
da stoji
strani posude, npr. pileći batak.
Hrana koja se stavlja prema vanjskoj strani posude
dobit će više energije, što znači da se iskuhati brže
nego hrana u sredini.
kom kuhanja u mikrovalnoj pećnici. Držite se navedenih preporuka.
Prekrijte hranu folijom s otvorima za mikrovalnu
pećnicu ili odgovarajućim poklopcem.
probosti na nekoliko mjesta prije samog kuhanja. U
suprotnom će se nakupiti para, što bi uzrokovalo eksplodiranje hrane, npr. krumpir, riba, pile, kobasice.
NAPOMENA: Nemojte kuhati jaja u ljusci. Tvrdo kuhana jaja ne
smiju se grijati u mikrovalnoj pećnici jer mogu eksplodirati čak i kad se pećnica isključi.
Za ujednačeno kuhanje hranu je potrebno promiješati, okretati i
preslagivati tijekom kuhanja. Uvijek miješajte i preslagivajte hranu
od vanjske strane prema sredini.
Nakon kuhanja hrana treba odstajati kako bi se toplina ravnomjerno proširila po svim dijelovima.
Mnoge od navedenih tehnika slične su onima koje se koriste kod uobičajenih načina
kuhanja.
• Budite kraj pećnice kod svake uporabe.
• Tekućine i druga hrana ne smiju se za-
grijavati u potpuno zatvorenim spremnicima jer bi mogli eksplodirati.
• Koristite samo kokice za mikrovalnu
pećnicu i pridržavajte se preporučenih
količina (držite se uputa proizvođača).
Nikada nemojte koristiti ulje osim ako je
tako preporučio proizvođač i nikada ne
kuhajte duže nego što je preporučeno.
HR
HR-26
R-270_OM_EAST.indb 262020-02-28 12:08:36
Svojstva hrane
SastavZa hranu s visokim udjelom masnoće ili šećera (npr. božićni kuglof,
SAVJETI VEZANI UZ KUHANJE U MIKROVALNOJ PEĆNICI
mini pite s mljevenim mesom) nije potrebno dugo vrijeme grijanja.
Pazite da ne dođe do pregrijavanja, što bi moglo dovesti do požara.
Kosti u hrani provode toplinu, što znači da se hrana brže iskuha. Vodite računa o tome da se hrana kuha ujednačeno.
GustoćaGustoća hrana utječe na duljinu vremena potrebnog vremena ku-
KoličinaBroj mikrovalova u vašoj pećnici konstantan je bez obzira na količi-
VeličinaManja količina hrane i manji komadi hrane iskuhat će se brže nego
OblikHrana nepravilnog oblika, npr. pileća prsa ili batak, zahtjeva dulje
Temperatura hrane Početna temperatura hrane utječe na duljinu potrebnog vremena
hanja.
Lagana, porozna hrana kao što su kolači ili kruh brže se pripravljaju
nego teška, gusta hrana kao pečenje i složenci.
nu hrane koju spravljate. Vrijeme kuhanja povećajte kada povećate
i količinu hrane koju stavljate u pećnicu,
npr. četiri krumpira kuhat će se dulje nego dva.
veći budući da mikrovalovi ulaze u hranu sa svih strana prema sredini. Ako želite jednakomjerno kuhanje, pazite da svi komadi budu
jednake veličine.
kuhanje zbog debljih dijelova. Za jednakomjerno kuhanje deblje
dijelove postavite prema vanjskoj strani posude gdje će ti dijelovi
primiti više energije.
Hrana okruglog oblika iskuhat će se jednakomjernije nego hrana
četvrtastog oblika.
kuhanja.
Ohlađena hrana dulje će se kuhati nego hrana na sobnoj temperaturi,
npr. kolač sa hladnim sastojcima (tj. margarin) dulje će se kuhati
nego kolač pripremljen sa sastojcima na sobnoj temperaturi.
Temperatura spremnika nije pravi pokazatelj temperature hrane ili
pića. Izrežite hranu s punjenjima, npr. krafne sa džemom, kako bi se
oslobodila toplina ili para.
Lice i ruke: uvijek koristite rukavice kada vadite hranu ili posuđe iz pećnice.
Odmaknite se od pećnice kada ju otvarate kako bi iz nje prvo izašla toplina
ili para. Kada skidate pokrove (npr. foliju), otvarate vrećice za pečenje ili paketiće s kokicama, pazite da vam u lice i ruke ne dođe para.
Provjerite temperaturu hrane i pića i promiješajte prije posluživanja. Posebno obratite pažnju kada takvu hranu poslužujete bebama, djeci ili starijima.
Sadržaj bočica za hranjenje i staklenki s dječjom hranom potrebno je promiješati ili protresti te prije konzumacije provjeriti temperaturu kako biste
izbjegli opekline.
HR-27
R-270_OM_EAST.indb 272020-02-28 12:08:36
PRIKLADNO POSUĐE ZA KUHANJE
Za kuhanje/odmrzavanje hrane u mikrovalnoj pećnici mikrovalovi moraju proći kroz spremnik kako bi došli do hrane. Stoga je važno odabrati odgovarajuće posuđe.
Okruglo i ovalno posuđe bolje je od pravokutnog ili izduženog posuđa jer je hrana u kutovima sklona prekuhavanju. U nastavku je navedeno različito posuđe koje možete upotrijebiti.
PosuđeSigurno za
Aluminijska folija
Folijski spremnici
Posuđe za zapecivanje
Porculan i keramika✔ / ✘Porculan, grnčarija, glazirano zemljano posuđe i ko-
Stakleno posuđe,
npr. Pyrex ®
Metal
Plastični i stiroporni
spremnici (npr. za
brzu hranu)
Najlonska folija
Vrećice za zamrzavanje/pečenje
Papirnati tanjuri,
čaše i kuhinjski papir
Slamnati i drveni
spremnici
Reciklirani papir i
novine
mikroval-
nu pećnicu
✔ / ✘Za sprječavanje pregrijavanja hrane možete upotri-
✔
✔
✘
✔
✔
✔
✔
✔
✘
Komentari
jebiti male komadiće aluminijske folije. Folija treba
biti najmanje 2 cm od stjenki unutrašnjosti kako ne
bi došlo do iskrenja. Folijski spremnici se ne preporučuju, osim ako to navodi proizvođač, npr. Microfoil ®.
Pažljivo slijedite upute.
Uvijek se pridržavajte uputa proizvođača. Nemojte
premašiti zadano vrijeme grijanja.
Budite iznimno pažljivi jer sva jela postanu jako vruća.
štani porculan obično su prikladni ako nemaju metalne ukrase.
Budite oprezni ako rabite no stakleno posuđe jer
može napuknuti prilikom naglog zagrijavanja.
Ne preporučuje se uporaba metalnog posuđa jer ono
uzrokuje iskrenje uslijed kojeg može nastati požar.
Budite oprezni jer se neki spremnici mogu izobličiti,
rastopiti ili promijeniti boju pri visokim temperaturama.
Ne smije dodirivati hranu i treba je probušiti kako bi
para mogla izlaziti.
Mora se probušiti kako bi para mogla izlaziti. Nemojte
rabiti plastične ili metalne vezice jer se mogu rastopiti
ili uzrokovati požar zbog iskrenja metala.
Koristite samo za zagrijavanje ili upijanje vlage. Budite oprezni jer pregrijavanje može uzrokovati požar.
Budite pokraj pećnice kad rabite ove materijale jer
pregrijavanje može uzrokovati požar.
Mogu sadržavati tragove metala koji mogu uzrokovati iskrenje i požar.
HR
UPOZORENJE:
Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim spremnicima pazite
na pećnicu zbog mogućnosti zapaljenja.
HR-28
R-270_OM_EAST.indb 282020-02-28 12:08:37
SAVJETI VEZANI UZ ODMRZAVANJE
Odmrzavanje hrane pomoću mikrovalne pećnice je najbrža metoda.
Taj proces je vrlo jednostavan, no važno je pridržavati se uputa kako bi se hrana do kraja
odmrznula.
Preslagivanje
hrane
Odvajanje
hrane
Pokrivanje
hrane
Ostavljanje
hrane da stoji
Okretanje na
drugu stranu
NAPOMENE:
• Prije odmrzavanja odstranite svu ambalažu i materijal za pakiranje.
• Za odmrzavanje hrane u mikrovalnoj pećnici koristite razinu snage SREDNJE NISKA ili NISKA.
Hrana koja se postavi prema vanjskoj strani posude odmrznut će se
brže od hrane na sredini. Stoga je vrlo važno da se hrana premješta
4puta tijekom odmrzavanja.
Premjestite dijelove hrane koji su na vanjskoj strani prema sredini i
obratno.
Na taj način jednakomjerno će se odmrznuti svi dijelovi hrane.
Kada se izvadi iz zamrzivača, hrana se često drži zajedno. Vrlo je važno
da odvojite dijelove hrane što je prije moguće tijekom odmrzavanja,
npr. tanko narezana slanina, leti piletine.
Neki dijelovi hrane mogu tijekom zamrzavanja postati topli. Kako ne bi
došlo do zagrijavanja ili kuhanja, takva područja pokrijte malim komadom folije koja reektira mikrovalove, npr. pileći bataci i krilca.
Važno je da hranu neko vrijeme ostavite da stoji kako bi se skroz odmrznula.
Odmrzavanje nije dovršeno kada se hrana izvadi iz mikrovalne pećnice.
Hranu ostavite da odstoji, pokrivena, toliko dugo dok se srednji dio hrane ne odmrzne do kraja.
Hranu je tijekom odmrzavanja potrebno okrenuti na drugu stranu barem 3-4 puta. To je važno kako bi se hrana do kraja odmrznula.
HR-29
R-270_OM_EAST.indb 292020-02-28 12:08:37
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.