Sharp R-26ST-A User Manual [pl]

Uwaga
R-26ST-A
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Z KSIĄŻKĄ KUCHARSKĄ
PL
do korzystania z kuchenki.
Ważne: Nieprzestrzeganie informacji zawartych w niniejszej instrukcji lub doprowadzenie do uruchomienia
kuchenki przy otwartych drzwiczkach może być przyczyną niebezpieczeństwa dla życia i zdrowia.
800 W (IEC 60705)
1
POLSKI
Gratulacje z okazji zakupienia nowej kuchenki mikrofalowej, która od tej pory znacznie ułatwi Twoją pracę w domu. Będziesz przyjemnie zaskoczony czego można dokonać korzystając z takiej kuchenki mikrofalowej. Korzysta się z niej nie tylko do szybkiego rozmrażania czy podgrzewania – można również przygotowywać kompletne posiłki. Nasz zespół zajmujący się kuchenkami mikrofalowymi zgromadził zestaw międzynarodowych przepisów na najsmaczniejsze potrawy, które można przygotować szybko i prosto. Inspirując się załączonymi przepisami, możesz przygotować w kuchence mikrofalowej własne potrawy. Posiadanie kuchenki mikrofalowej wiąże się z wieloma zaletami, które, jak wierzymy, okażą się ekscytujące:
Potrawy mogą być przygotowane bezpośrednio na serwowanych naczyniach, co prowadzi do zmniejszenia ilości zmywanych talerzy.
Krótki czas gotowania oraz używanie niewielkiej ilości wody i tłuszczu zapewnia, że w żywności zachowuje się wiele witamin, składników mineralnych oraz naturalnych aromatów.
Doradzamy dokładne przeczytanie książki kucharskiej oraz instrukcji obsługi kuchenki mikrofalowej. Wówczas korzystanie z niej okaże się bardzo łatwe.
Życzymy przyjemnego korzystania z kuchenki mikrofalowej oraz zadowolenia z doskonałych przepisów.
Szanowny Kliencie!
PL
I
POLSKI
A. Informacje dla użytkowników
(prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo usunąć ten produkt, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać informacje na temat prawidłowej metody jego usunięcia.
PL
Uwaga:
Państwa produkt
oznaczony jest tym
symbolem.
Oznacza to, że
zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego
nie należy łączyć z
odpadami z
gospodarstw
domowych.
Dla tego typu
produktów istnieje
odrębny system
zbiórki odpadów.
II
Instrukcja obsługi
SZANOWNY KLIENCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA ODPADÓW
KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE . . . . . . . . . . . .IV
PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . .PL-1-3
INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PL-3
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY . . . . . . . . . .PL-4
POZIOM MOCY KUCHENKI MIKROFALOWEJ .PL-5
OBSŁUGA RĘCZNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PL-5
INNE WYGODNE FUNKCJE . . . . . . . . . . . . .PL-6-7
OBSŁUGA SZYBKIEGO MENU, SZYBKIEGO GOTOWANIA I SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
KARTA FUNKCJI SZYBKIE MENU . . . . . . . . .PL-10
. . II
.PL-8-9
SPIS TREŚCI
KARTA FUNKCJI SZYBKIE GOTOWANIE . . . .PL-11
KARTA SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA . . . . . . .PL-12
PRZEPISY DO SZYBKIEGO MENU . . . . . .PL-13-14
PIELĘGNOWANIE I CZYSZCZENIE . . . . . . . .PL-15
ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU . . . . . . .PL-15
K
siążka kucharska
CZYM SĄ MIKROFALE? . . . . . . . . . . . . . . . . .PL-16
ODPOWIEDNIE NACZYNIA . . . . . . . . . . . . . . .PL-16
WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . .PL-17-19
TABELE I PRZEPISY . . . . . . . . . . . . . . . . .PL-20-26
SPECYFIKACJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
III
POLSKI
KUCHENKA I JEJ AKCESORIA
6
1
4
1
Uchwyt drzwiczek
2
Lampka kuchenki
3
Zawiasy drzwiczek
4
Zabezpieczenia drzwiczek
5
Drzwiczki
6
Uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie
3
8
5
7
przylegające do uszczelek
7
Gniazdo napędowe
8
Wnętrze kuchenki
9
Pulpit sterowania
0
1
Pokrywka falowodu
1
1
Przewód zasilania
2
1
Otwory wentylacyjne
3
1
Obudowa zewnętrzna
10
2
9
4
11
13
12
AKCESORIA:
14
15
7
Sprawdź, czy w wyposażeniu kuchenki znajdują się następujące akcesoria:
(
14)
talerz obrotowy
•Włóż wspornik talerza obrotowego do gniazda napędowego
•Połó ż talerz obrotowy na wsporniku talerza obrotowego.
• Aby uniknąć uszkodzenia, upewniaj się czy naczynia lub pojemniki są odpowiednio podnoszone podczas wyjmowania z kuchenki.
U
WAGA:
dealera SHARP i podać nazwę części i model kuchni mikrofalowej.
Aby zamówić akcesoria należyzgłosić się do
(
15)
wspornik talerza obrotowego.
(
7)
na dole przedziału kuchenki.
IV
1 Wyświetlacz cyfrowy 2 Wskaźniki
Odpowiedni wskaźnik znajdujący się nad określonym symbolem opisanym w instrukcji miga lub zapala się. Kiedy wskaźnik miga, należy nacisnąć odpowiedni przycisk (oznaczony tym samym symbolem) lub wykonać odpowiednie działanie.
Mieszanie
1
2
3
4
Przewrócenie Ciężar Poziom mocy kuchenki Trwa gotowanie
3
Przycisk
Wciśnij, aby wybrać jeden z 5 automatycznych programów.
4
Przyciski
szybkie gotowanie)
Wciśnij, aby wybrać jeden z 7 automatycznych programów.
5
Przycisk
6
Przycisk
7
Przycisk
8
Pokrętło
5
6
7
8
PANEL STEROWANIA
S
ZYBKIE ROZMRAŻANIE
S
ZYBKIE GOTOWANIE (Szybkie menu i
TOP
S S
TART/+1 min
P
OZIOM MOCY KUCHENKI
Z
EGAR/WAGA
POLSKI
V
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
4. Odczekaj około 20 sekund po zakończeniu
czasu gotowania, zanim otworzysz drzwiczki, aby uniknąć opóźnionego nagłego zakipienia.
Nie gotuj jajek w skorupkach; również nie wolno podgrzewać w kuchence mikrofalowej jajek ugotowanych na
twardo, ponieważ mogą eksplodować nawet po zakończeniu gotowania w kuchence mikrofalowej. Aby ugotować
lub podgrzać jaja, które nie zostały rozmieszane, przekłuj żółtko oraz białko, gdyż mogą wybuchnąć. Ja
ja ugotowane na twardo należy obrać i pokroić przed ich podgrzewaniem w kuchence mikrofalowej.
Przed włożeniem do kuchenki należy nakłuwać takie środki żywnościowe jak ziemniaki, parówki oraz owoce, ponieważ mogą wybuchnąć.
Unikanie możliwości poparzenia
OSTRZEŻENIE: Zawartość butelek do karmienia dzieci i słoiczków z jedzeniem dla dzieci musi zostać pomie
szana lub wstrząśnięta, a jej temperaturę należy
sprawdzić przed spożyciem, w celu uniknięcia poparzeń
.
Podczas wyjmowania potrawy z kuchenki mikrofalowej, aby uniknąć oparzeń, korzystaj z uchwytów, albo nałóż rękawice. Zawsze otwieraj pojemniki, naczynia do kukurydzy prażonej itp. z dala od twarzy i rąk, aby uniknąć poparzenia parą lub wybuchowym wrzeniem potrawy.
Ab y unik n ąć op arzeń, zawsze spraw dzaj temperaturę pokarmów i napojów przeznaczonych dla niemowląt, dzie
ci, czy dla osób starszych.
Temperatura pojemnika nie jest prawdziwym wskazaniem temperatury żywności czy napoju, należy zawsze sprawdzać temperaturę potrawy. Podczas otwierania drzwiczek kuchenki stawaj zawsze dalej, aby uniknąć oparzenia przez wylatującą parę. Nadziewane pokarmy pokrój po ogrzaniu, aby wypuścić parę oraz uniknąć poparzenia. Dzieci nie dopuszczaj w pobliże drzwiczek kuchenki, aby nie poparzyły się.
Unikanie nieprawidłowego wykorzystywania kuchenki przez dzieci
OSTRZEŻENIE: Dzieciom można pozwolić na korzystanie z kuchenki bez nadzoru dorosłych, jeżeli się je ade
kwatnie pouczy tak, aby mogły z niej korzystać w bezpieczny sposób oraz aby rozumiały zagrożenia w przy
padku nieprawidłowego postępowania. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach f
izycznych, czuciowych lub umysłowych lub nie posiadające wystarczającej wiedzy lub doświadczenia, chyba
że zostały one poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiadającą za ich bezpie
czeństwo lub pozostają pod jej nadzorem. Dzieci muszą pozostawać pod opieką, aby nie bawiły się urządzeniem.
Unikanie możliwości porażenia prądem elektrycznym
W żadnych okolicznościach nie powinieneś zdejmować obudowy zewnętrznej. Nigdy nie trzeba rozlewać płynów ani wkładać żadnych przedmiotów w otwory zatrzasków drzwiczek czy w otwory wentylacyjne. W przypadku rozlania płynu, natychmiast wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę z gniazdka oraz wezwij autoryzowanego przedstawiciela serwisu firmy SHARP. Nigdy nie wkładaj przewodu zasilania ani wtyczki do wody ani do żadnych innych płynów. Nie dopuszczaj do tego, aby przewód zasilania zwisał przez krawędź stołu czy powierzchnię roboczą. Przewód zasilania należy trzymać z dala od powierzchni ogrzewanych włącznie z tylną ścianką kuchenki. Nie podejmuj próby wymiany lampki kuchenki samemu, ani nie pozwalaj czynić tego innej osobie, która nie jest elektrykiem uprawnionym do tego przez firmę SHARP. Jeżeli lampka kuchenki przepali się, prosimy o skonsultowanie się ze swoim dealerem, albo z autoryzowanym przedstawicielem serwisu firmy SHARP. Jeżeli kabel zasilania urządzenia jest uszkodzony, należy go wymienić na nowy, odpowiedni kabel. Wymiany należy dokonać u upoważnionego przedstawiciela sprzedaży SHARP.
Unikanie możliwości wybuchu oraz gwałtownego zagotowania:
OSTRZEŻENIE: Nie wolno podgrzewać żadnych płynów ani innych środków żywnościowych w szczelnych pojemnik
ach, ponieważ grozi to wybuchem.
Og r zewani e napojó w w poje m nikach w kuchence mikrofalowej może prowadzić do ich opóźnionego wybuchowego
zagotowania po otwarciu, dlatego należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z takimi pojemnikam
i.
Nigdy nie stosuj zamkniętych pojemników. Przed użyciem zdejmij z nich uszczelnienia i wieczka. Zamknięte pojemniki mogą eksplodować ze względu na narastanie ciśnienia nawet po wyłączeniu kuchenki. Podczas podgrzewania plynów zachowaj szczególną ostrożność. Korzystaj tylko z pojemników o szerokich otworach, aby umożliwić wydostawanie się pecherzyków.
Nigdy nie podgrzewaj płynów w pojemnikach o wąskich szyjkach, takich jak butelki do karmienia dzieci, p
onieważ mogłoby to spowodowa wybuch zawartości
podczas podgrzewania i spowodować poparzenia.
Zapobieganie nagłemu wykipieniu gotującego się płynu oraz możliwym oparzeniom:
1. Nie włączaj kuchenki na długi czas (patrz str.
PL-20).
2. Zamieszaj płynną potrawę przed oraz podczas
podgrzewania/odgrzewania.
3.
Zaleca się włożyć do podgrzewanej płynnej potrawy szklaną rurkę (nie metalową) lub podobny przyrząd.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
5. R-26STE Pol 08.3.28 0:37 PM Page 2
PL-1
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
POLSKI
Korzystaj wyłącznie z talerza obrotowego i kółek znajdujących się w wyposażeniu tej kuchenki. Nie włączaj urządzenia bez talerza obrotowego w środku. Aby zapobiec stłuczenia się talerza: (a)Przed przystąpieniem do czyszczenia go,
poczekaj aż ostygnie.
(b)Nie kładź gorących potraw ani narzędzi
bezpośrednio na zimnym talerzu.
(c)Nie kładź zimnych potraw ani narzędzi
bezpośrednio na gorącym talerzu. Podczas funkcjonowania kuchenki nie kładź niczego na jej obudowie.
UWAGA:
Jeżeli nie jesteś pewien jak podłączyć swoją kuchenkę mikrofalową, zasięgnij porady wykwalifikowanego elektryka. Żaden producent ani dealer nie akceptuje ponoszenia odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki czy uszkodzenie zdrowia spowodowane nieprzestrzeganiem prawidłowego podłączenia elektrycznego. Para wodna lub krople mogą się od czasu do czasu pojawić na ściankach kuchenki lub dookoła uszczelek drzwiczek lub na powierzchniach przylegających do uszczelek. Jest to normalne zjawisko i nie wskazuje na nieszczelność kuchenki ani jej usterki.
Nie opieraj się ani nie huśtaj na drzwiczkach kuchenki. Nie baw się kuchenką ani nie wykorzystuj jej jako zabawki. Dzieci należy nauczyć wszystkich zasad zachowania bezpieczeństwa: korzystania z uchwytów, dokładnego usuwania pokrywek żywności, zwracania szczególnej uwagi na opakowania (np. materiałów samo­ogrzewających się) przeznaczonych dla zapewnienia kruchości potrawy, gdyż mogą stać się bardzo gorące.
Pozostałe ostrzeżenia
Nigdy nie dokonuj żadnych przeróbek kuchenki. Nie przesuwaj jej, gdy pracuje. Jest ona przeznaczona jedynie dla przygotowywania jedzenia w domu. Nie jest odpowiednia do wykorzystania przemyslowego ani laboratoryjnego.
Promowanie bezproblemowego wykorzystywania kuchenki mikrofalowej jako metoda unikania uszkodzeń.
Nigdy nie włączaj kuchenki, gdy jest pusta. Podczas korzystania z naczynia do przypiekania lub z materiału samo nagrzewającego się, zawsze wstawiaj izolator ciepła pod spód, np. talerz porcelanowy, aby zapobiec uszkodzeniu talerza obrotowego lub kółek z powodu dużego ciepła. Nie wolno przekraczać czasu wstępnego podgrzewania określonego w przepisach. Nie używaj metalowych przyborów kuchennych odbijających mikrofale, które mogą doprowadzić do powstania łuku elektrycznego. Do kuchenki nie wkładaj puszek.
2.
Dokładnie sprawdż czy kuchenka nie posiada żadnych oznak uszkodzenia.
3.
Ustaw kuchenkę na płaskiej i równej powierzchni wystarczającej do uniesienia jej wraz z najbardziej ciężkim daniem, jakie może być w niej przygotowywane. Nie stawiaj kuchenki w szafce. Kuchenka nie nadaje się do zabudowy.
4.
Nad kuchenką zapewnij wolną przestrzeń minimum 15 cm.
5.
Poprawnie podłącz wtyczkę do standardowego uziemionego gniazdka elektrycznego.
1.
Z wnętrza kuchenki wyjmij wszystkie materialy opakowaniowe. Zdejmij luźne arkusze folii polietylenowej z pomiędzy drzwiczek a wnęką. Zdejmij nalepkę, jeżeli jest przyczepiona na
zewnętrznej
stronie drzwiczek.
ODSTRANIT
NEODSTRAŇOVAT
15cm
Nie usuwaj folii ochronnej znajdującej się na
wewnętrznej
części drzwiczek.
IINSTALACJA
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 3
USUŃ NIE USUWAJ
PL-2
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
Używanie przycisku STOP
Używaj przycisku
STOP
w celu:
1.
Anulowania pomyłek podczas programowania.
2.
Czasowego zatrzymania pracy kuchenki podczas gotowania.
3.
Anulowania programu podczas gotowania (dotknij dwa razy).
Opisywana kuchenka została wstępnie zaprogramowana do pracy w trybie oszczędzania energii. Funkcja ta pozwala zmniejszyć zużycie energii, gdy kuchenka pozostaje nieużywana. Przy pierwszym podłączeniu kuchenki nic nie pojawi się na wyświetlaczu cyfrowym.
Żeby użyć kuchenki w trybie oszczędzania energii:
1.
Podłącz kuchenkę do kontaktu. W tym czasie na wyświetlaczu cyfrowym nic się nie pojawi.
2.
Otwórz i zamknij drzwiczki. Wyświetlacz kuchenki pokaże " . 0 ".
W trybie oszczędzania energii, jeżeli nie używasz kuchenki przez 3 minuty lub wiecej (np. zamykając drzwiczki, naciskając
STOP
lub kończąc gotowanie), nie będzie można używać kuchenki, dopóki nie
otworzysz i zamkniesz drzwiczek.
5. R-26STE Pol 09.7.28 1:23 PM Page 4
PL-3
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
POZIOM MOCY KUCHENKI MIKROFALOWEJ
OOBSŁUGA RĘCZNA
UWAGA:
1.
Jeśli podczas gotowania zostaną otwarte drzwiczki, czas gotowania na wyświetlaczu zostanie zatrzymany. Czas gotowania będzie odliczany dalej po zamknięciu drzwiczek i naciśnięciu przycisku
START/+1min
.
2. Jeśli podczas gotowania chcesz sprawdzić, jaki jest poziom mocy, naciśnij przycisk
POZIOM MOCY
KUCHENKI
. Tak długo jak dotykasz przycisku
POZIOM MOCY KUCHENKI
, na wyświetlaczu będzie
widoczny poziom mocy.
3. Możesz obracać pokrętłem
ZEGAR/WAGA
zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub w przeciwnym kierunku. Jeśli będziesz obracać pokrętłem przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, czas gotowania będzie stopniowo skracany z 90 minut.
Przykład:
Załóżmy, że chcesz podgrzewać zupę przez 2 minuty i 30 sekund z poziomem mocy 70 P.
1.
Wprowadź żądany czas gotowania obracając pokrętłem
ZEGAR/WAGA
zgodnie z ruchem wskazówek zegara. (2 minuty i 30 sekund).
2.
Wybierz żądaną moc naciskając dwa razy przycisk
POZIOM
MOCY KUCH
ENKI
.
3.
Naciśnij przycisk START/+1min, aby rozpocząć gotowanie.
Kuchenkę można zaprogramować na pracę do 90 minut (90.00). Jednostka wprowadzania czasu gotowania (rozmrażania) może wynosić od 10 sekund do 5 minut. Rodzaj jednostki zależy od całkowitego czasu gotowania (rozmrażania), zgodnie z tabelą.
Czas gotowania Jednostka czasu
0-5 minut 10 sekund 5-10 minut 30 sekund 10-30 minut 1 minuta 30-90 minut 5 minut
x2
x1
Ta kuchenka mikrofalowa posiada 6 poziomów mocy. Aby wybrać poziom mocy odpowiedni do gotowania, korzystaj z porady zawartej w rozdziale z przepisami. Zastosowanie mają następujące ogólne zalecenia:
1
10 0 P
(800 W) stosowane jest przy szybkim gotowaniu lub odgrzewaniu np. zupy, zapiekanek, potraw z puszek, gorących napojów, warzyw, ryb itp.
70 P
(560 W)
stosowane jest podczas dłuższego gotowania gęstych potraw takich jak pieczeń, płaty mięsa, czy potrawy na talerzach, jak również delikatne potrawy takie jak sos serowy czy miękkie ciasta. Przy takim zmniejszonym ustawieniu, sos nie wygotuje się, a potrawa będzie równomiernie ugotowana po środku i na bokach.
50 P
(400 W)
dla gęstych potraw wymagających długiego czasu gotowania w przypadku gotowania tradycyjnego, np. dania z wołowiny; zaleca się stosowanie tego ustawienia mocy, aby zapewnić, że mięso będzie miękkie.
30 P
(240 W)
do rozmrażania – wybierz to ustawienie, aby zapewnić, że potrawa będzie rozmrożona równomiernie. Ustawienie to jest idealne dla gotowanego ryżu, makaronu, klusek, czy gotowania kremu z jajek.
10 P
(80 W) dla delikatnego rozmrażania np. tortów
lub ciastek z kremem.
0 P
(0 W)
P= procent.
Aby ustawić poziom mocy, dotykaj raz za razem przycisku
POZIOM MOCY KUCHENKI
, aż wyświetli się żądany
poziom. Po jednorazowym dotknięciu przycisku
POZIOM MOCY KUCHENKI
, na wyświetlaczu pojawi się .
Jeśli omyłkowo ominiesz żądany poziom, dalej dotykaj przycisku
POZIOM MOCY KUCHENKI
, aż do ponownego
uzyskania żądanego poziomu.
Jeśli nie wybierzesz poziomu, zost
anie on automatycznie ustawiony na 100 P.
SSprawdź, co widać na wyświetlaczu.
POLSKI
5. R-26STE Pol 09.7.13 11:33 AM Page 5
PL-4
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
INNE WYGODNE FUNKCJE
1. GOTOWANIE WIELU SEKWENCJI
Można wprowadzić do 3 sekwencji, składających się z wybranych czasu gotowania ręcznego i trybu gotowania.
Przykład:
Aby gotować: 5 minut z mocą 100P (Etap 1)
16 minut z mocą 30 P (Etap 2)
ETAP 1
1.
Wprowadź żądany czas gotowania obracając pokrętłem
ZEGAR/WAGA
.
x1
2.
Wybierz żądany poziom mocy naciskając przycisk
POZIOM
MOCY KUCHENKI
raz.
ETAP 2
3.
Wprowadź żądany czas gotowania obracając pokrętłem
Z
E
GAR/WAGA
.
x4
4.
Wybierz żądany poziom mocy naciskając przycisk
POZIOM MOCY KUCHENKI
cztery razy.
5.
Naciśnij przycisk
START/+1min
raz, aby
rozpocząć gotowanie.
x1
(Kuchenka rozpocznie gotowanie trwające 5 minut z mocą 100P, a następnie trwające 16 minut z mocą 30 P).
SSprawdź, co widać na wyświetlaczu.
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 6
PL-5
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
INNE WYGODNE FUNKCJE
2. FUNKCJA DODANIA MINUTY
Przycisk
START/+1min
pozwala na obsługę dwóch funkcji:
a.
Bezpośrednie uruchomienie Naciskając przycisk
START/+1min
można od razu bezpośrednio rozpocząć gotowanie z poziomem
mocy kuchenki 100 P trwające minutę.
UWAGA:
Aby uniknąć niedozwolonego użycia przycisku
START/+1min
przez dzieci, przycisku można używać dopiero po upływie 3 minut od jakiegoś wcześniejszego działania, tzn., zamknięciu drzwiczek, naciśnięciu przycisku
STOP
lub zakończeniu gotowania.
b.
Wydłużanie czasu gotowania Można przedłużyć czas gotowania podczas ręcznego gotowania o wielokrotność 1 minuty, poprzez naciskanie tego przycisku podczas pracy kuchenki.
3. SPRAWDZANIE
P
OZIOMU MOCY
Aby sprawdzić poziom mocy podczas gotowania, naciśnij przycisk
POZIOM MOCY KUCHENKI
.
Tak długo jak dotykasz przycisku
POZIOM MOCY KUCHENKI
, na wyświetlaczu będzie widoczny poziom mocy.
Kuchenka dalej odlicza czas, mimo tego że na wyświetlaczu pokazywany jest poziom mocy.
xx1
POLSKI
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 7
PL-6
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
OBSŁUGA SZYBKIEGO MENU, SZYBKIEGO GOTOWANIA I SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
Funkcje
SZYBKIE MENU, SZYBKIE GOTOWANIE
oraz
SZYBKIE ROZMRAŻANIE
automatycznie obliczają
poprawny tryb i czas gotowania. Można wybierać spośród 4 opcji funkcji
SZYBKIE MENU
, 3
SZYBKIE
GOTOWANIE
oraz 5
SZYBKIE ROZMRAŻAN
IE
. Poniżej znajdują się ważne informacje dotyczące
korzystania z tej automatycznej funkcji:
Pokrętło
ZEGAR/WAGA
Przycisk
START/+1min
2.
3.
Numer menu
AA.
Przycisk
KURCZAK Z WARZYWAMI/MIELONE Z CEBULĄ
B.
Przycisk
FILET RYBNY Z SOSEM/ZAPIEKANKA
Numer menu
Numer menu
2.
Wagę lub ilość żywności można wprowadzić obracając pokrętło
ZEGAR/WAGA
do momentu
wyświetlenia żądanej wagi/ilości.
• Wprowadź jedynie wagę żywności. Nie wliczaj ciężaru pojemnika.
• Dla żywności o wadze większej lub mniejszej od wag/ilości podanych w kartach
SZYBKIE MENU
,
SZYBKIE GOTOWANIE
oraz
SZYBKIE
ROZMRAŻANIE
, skorzystaj z ustawień ręcznych. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przestrzegaj kart gotowania z działu Książka kucharska.
3.
Aby rozpocząć gotowanie, naciśnij przycisk
START/+1min
. Jeśli wymagane jest jakieś działanie (np. przewrócenie jedzenia) kuchenka przerwie pracę i włączy się sygnał dźwiękowy; pozostały czas gotowania i odpowiedni wskaźnik będą migać na wyświetlaczu. Aby kontynuować gotowanie, naciśnij przycisk
START/+1min
.
Na przykład:
1a. SZYBKIE MENU:
Każdy przycisk
SZYBKIE
MENU
ma dwa menu.
Po jednym naciśnięciu przycisku
FILET RYBNY
Z SOSEM/ZAPIEKANKA
, wyświetlacz będzie
wyglądał jak poniżej:
1b. SZYBKIE GOTOWANIE:
Po jednym
naciśnięciu przycisku
SZYBKIE GOTOWA
N
IE
,
wyświetlacz będzie wyglądał jak poniżej:
1c. SZYBKIE ROZMRAŻANIE:
Po jednym
naciśnięciu przycisku
SZYBKIE
ROZMRAŻANIE
, wyświetlacz będzie wyglądał
jak poniżej:
Odpowiednie menu można wybrać naciskając przycisk
SZYBKIE MENU, SZYBKIE GOTOWANIE
lub
SZYBKIE ROZMRAŻANI
E
, aż wyświetlony zostanie numer żądanego menu. Patrz opis na stronach PL-
10 - PL-12, "Karty
SZYBKIE MENU, SZYBKIE GOTOWANIE
oraz
SZYBKIE ROZMRAŻANIE
".
Numer menu będzie zmieniał się automatycznie podczas trzymania przycisku
SZYBKIE MENU,
SZYBKIE GOTOWANIE
lub
SZYBKIE ROZMRA
ŻANIE
wciśniętego.
Końcowa temperatura zależy od temperatury początkowej. Sprawdź, czy żywność jest wystarczająco gorąca po zakończeniu gotowania. W razie potrzeby, możesz ręcznie wydłużyć czas gotowania.
xx1
1b.
1c.
1b.
1a.
x1
x1x1
x1
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 8
PL-7
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
OBSŁUGA SZYBKIEGO MENU, SZYBKIEGO GOTOWANIA
I SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
Przykład 1 dla SZYBKIE MENU:
Aby przygotować kurczaka w warzywach o wadze1,5 kg z użyciem szybkiego menu C1-1.
2.
Wprowadź wagę obracając pokrętłem
ZEGAR/WAGA
.
x1
3.
Naciśnij raz przycisk
START/+1min
.
11.
Wybierz żądane menu naciskając przycisk
KURCZAK Z WARZYWAMI/MIELONE Z CEBULĄ
raz.
x1
Sprawdź, co widać na wyświetlaczu.
PPrzykład 2 dla SZYBKIE GOTOWANIE:
Aby przygotować zamrożoną zapiekankę o wadze 0,6 kg z użyciem funkcji szybkie gotowanie EC-3.
2.
Wprowadź wagę obracając pokrętłem
ZEGAR/WAGA
.
x3
3.
Naciśnij raz przycisk
START/+1min
.
11.
Wybierz wymagane menu, naciskając przycisk
SZYBKIE GOTOWANIE
3
razy.
x1
Sprawdź, co widać na wyświetlaczu.
Aby skorzystać z funkcji SZYBKIE ROZMRAŻANIE, postępuj zgodnie z opisem dla SZYBKIE GOTOWANIE powyżej.
POLSKI
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 9
PL-8
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
EXPRESS COOK CHART
KARTA FUNKCJI SZYBKIE MENU
PRZYCISK
PROCEDURA
• Patrz przepis na kurczaka z warzywami na stronie PL-13.
* Całkowita waga wszystkich
składników
• Patrz przepis na mielone z cebulą na stronie PL-13.
• Po zatrzymaniu pracy kuchenki, gdy odezwie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się "STIR", należy zamieszać potrawę i ponownie przykryć.
* Całkowita waga wszystkich
składników
• Patrz przepis na filet rybny z sosem na stronie PL-13.
* Całkowita waga wszystkich
składników
• Patrz przepis na zapiekankę na stronie PL-14.
* Całkowita waga wszystkich
składników
NR SZYBKIEGO
MENU
Szybkie menu C1-1
Kurczak z warzywami
Szybkie menu C1-2
Mielone z cebulą
Szybkie menu
C
2-1
Filet rybny z sosem
Szybkie menu C2-2
Zapiekanka
WAGA (jednostka
zwiększania)/PRZYBORY
0,5-1,5 kg* (500 g) (początkowa temperatura kurczaka 5°C) Zapiekanka z folią do użytku w kuchence mikrofalowej
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (początkowa temperatura mielonego 5°C) Miska z pokrywką
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (początkowa temperatura ryby 5°C, sosu 20°C) Pojemnik do zapiekanek i folia do użycia w kuchenkach mikrofalowych
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (początkowa temperatura 20°C) Naczynie do zapiekanek
x1
x2
x1
x2
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 10
PL-9
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
KARTA FUNKCJI SZYBKIE GOTOWANIE
NR FUNKCJI SZYBKIE
GOTOWANIE
EC-1 Gotowanie
Zamrożone warzywa
np. brukselka, fasolka szparagowa, groszek, mieszanka warzyw, brokuł.
EC-2 Gotowanie
Zamrożone gotowe posiłki
Do mieszania, takie jak np. makaron, spaghetti po bolońsku, menu chińskie itp.
EC-3 Gotowanie
Zamrożona zapiekanka
np. makaronowa, lasagne itp.
WAGA (jednostka
zwiększania)/PRZYBORY
0,1 - 0,6 kg (100 g) (początkowa temperatura
-18°C)
Miska z pokrywką
0,3 - 1,0 kg* (100 g) (początkowa temperatura
-18°C)
Miska z pokrywką
* Jeśli producent zaleca dodanie wody, należy obliczyć całkowitą ilość dla programu z dodatkowym płynem.
0,2 - 0,6 kg (100 g) (początkowa temperatura
-18°C) Płytkie owalne naczynie do zapiekanek i folia do użytku w kuchence mikrofalowej lub oryginalny pojemnik z folią do użytku w kuchence mikrofalowej
PROCEDURA
• Dodaj 1 łyżkę stołową wody na 100 g warzyw i posól do smaku. (Do grzybów nie trzeba dodawać wody).
• Przykryj pokrywką.
Po zatrzymaniu pracy kuchenki, gdy odezwie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się "STIR", należy zamieszać potrawę i ponownie przykryć.
Po zakończeniu gotowania, odstaw na około 2 minuty.
UWAGA:
Jeśli zamrożone warzywa są zbite, należy gotować ręcznie.
Przełóż posiłek do odpowiedniego naczynia przeznaczonego do użytku w kuchenkach mikrofalowych.
• Dodaj wody, jeśli tak zaleca producent.
• Przykryj pokrywką.
• Gotuj bez pokrywki, jeśli tak zaleca producent.
• Po zatrzymaniu pracy kuchenki, gdy odezwie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się "STIR", należy zamieszać potrawę i ponownie przykryć.
• Po zakończeniu gotowania, pomieszaj i odstaw na około 2 minuty.
• Wyjmij zamrożoną zapiekankę z opakowania. Jeśli pojemnik nie jest odpowiedni do użytku w kuchenkach mikrofalowych, przełóż zapiekankę do odpowiedniego naczynia przeznaczonego do użytku w kuchenkach mikrofalowych.
• Przykryj folią do użytku w kuchenkach mikrofalowych.
• Jeśli pojemnik nadaje się do użytku w kuchenkach mikrofalowych, zdejmij oryginalne papierowe przykrycie i przykryj pojemnik folią do użytku w kuchenkach mikrofalowych.
• Po zakończeniu gotowania odstaw na około 5 minut.
xx1
PRZYCISK
xx2
xx3
POLSKI
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 11
PL-10
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
RICIPES FOR EXPRESS MENU
KARTA SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
NR FUNKCJI SZYBKIEGO
ROZMRAŻANIA
Ed-1 Rozmrażanie
Steki i kotlety
Ed-2 Rozmrażanie
Mielone mięso
Ed-3 Rozmrażanie
Drób
Ed-4 Rozmrażanie
Ciasto
Ed-5 Rozmrażanie
Chleb
WAGA (jednostka
zwiększania)/PRZYBORY
0,2 - 0,8 kg (100 g) (początkowa temperatura
-18°C) (Patrz uwaga poniżej) Płaskie naczynie
0,2 - 0,8 kg (100 g) (początkowa temperatura
-18°C) (Patrz uwaga poniżej) Płaskie naczynie
0,9 - 1,5 kg (100 g) (początkowa temperatura
-18°C) (Patrz uwaga poniżej) Płaskie naczynie
0,1 - 1,4 kg (100 g) (temperatura początkowa
-18°C) Talerz
0,1 - 1,0 kg (100 g) (temperatura początkowa
-18°C) Płaskie naczynie
(Do tego programu zaleca się korzystanie tylko z krojonego chleba.)
PROCEDURA
• Włóż żywność do płaskiego naczynia i ustaw pośrodku talerza obrotowego.
Kiedy kuchenka przerwie pracę, odezwie się sygnał dźwiękowy a na wyświetlaczu pojawi się "TURN OVER", należy przewrócić jedzenie, oddzielić od siebie kawałki i rozłożyć ponownie. Osłoń cienkie części i ciepłe miejsca małymi kawałkami folii aluminiowej.
• Po rozmrożeniu, owiń w aluminiową folię na 10 - 15 minut, aż do całkowitego rozmrożenia.
• Włóż mielone mięso do płaskiego naczynia i ustaw pośrodku talerza obrotowego.
Kiedy kuchenka przerwie pracę, odezwie się sygnał dźwiękowy a na wyświetlaczu pojawi się "TURN OVER", należy przewrócić jedzenie i usunąć rozmrożone kawałki, jeśli to możliwe.
• Po rozmrożeniu, owiń w aluminiową folię na 5 - 10 minut, aż do całkowitego rozmrożenia.
• Włóż drób do płaskiego naczynia i ustaw pośrodku talerza obrotowego.
Kiedy kuchenka przerwie pracę, odezwie się sygnał dźwiękowy a na wyświetlaczu pojawi się "TURN OVER", należy przewrócić jedzenie, i osłonić cienkie części i ciepłe miejsca małymi kawałkami folii aluminiowej.
Po rozmrożeniu, opłucz zimną wodą i owiń w aluminiową folię na 15 - 30 minut, aż do całkowitego rozmrożenia.
• Na koniec oczyść drób pod bieżącą wodą.
• Usuń wszelkie opakowania z ciasta.
Ustaw na talerzu pośrodku talerza obrotowego kuchenki.
• Po rozmrożeniu, potnij ciasto na kawałki o podobnych rozmiarach zachowując odstęp pomiędzy poszczególnymi kawałkami i odstaw na 10 - 60 minut aż do równomiernego rozmrożenia.
Rozłóż kromki w płaskim naczyniu pośrodku talerza obrotowego. Jeśli chleba jest dużo, rozłóż go bezpośrednio na talerzu obrotowym.
• Kiedy kuchenka się zatrzyma, odezwie się sygnał dźwiękowy a na wyświetlaczu pojawi się "TURN OVER", przewróć chleb, rozłóż ponownie i wyjmij rozmrożone kromki.
• Po rozmrożeniu owiń w aluminiową folię i odstaw na 5 - 15 minut, aż do całkowitego rozmrożenia.
PRZYCISK
UWAGA:
Szybkie rozmrażanie
1 Steki i kotlety powinny być zamrożone w jednej warstwie. 2 Mielone mięso powinno być zamrożone na płasko. 3 Po przewróceniu na drugą stronę, osłoń rozmrożone części małymi płaskimi kawałkami folii
aluminiowej.
4 Drób należy przygotować do spożycia niezwłocznie po rozmrożeniu.
x1
xx2
xx3
xx4
xx5
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 12
PL-11
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
PRZEPISY DO SZYBKIEGO MENU
KURCZAK Z WARZYWAMI (C1-1) Pikantna potrawka z kurczaka
Składniki
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
60 g 120 g 180 g
ryż długoziarnisty (preparowany termicznie)
1 1 1 torebka szafranu
25 g 50 g 75 g
cebula (pokrojona w plasterki)
50 g 100 g 150 g
czerwona papryka (w paskach)
50 g 100 g 150 g por (w paskach)
150 g 300 g 450 g
filet z piersi kurczaka (pokrojony w kostkę) pieprz, papryka w proszku
10 g 20 g 30 g masło
150 ml 300 ml 450 ml bulion mięsny
Przygotowanie:
1. Pomieszaj ryż z szafranem i włóż do naczynia nasmarowanego tłuszczem.
2. Pomieszaj cebulę, czerwoną paprykę, pora i kurczaka. Przypraw i rozłóż na ryżu.
3. Posmaruj wierzch masłem.
4.
Zalej bulionem, przykryj folią do użytku w kuchenkach mikrofalowych i gotuj z użyciem funkcji
SZYBKIE MENU C1-1
"Kurczak z warzywami".
5. Po skończeniu gotowania, odstaw na 5 minut.
MIELONE Z CEBULĄ (C1-2)
Składniki
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g
mielone mięso (
1
/
2
wołowina,
1
/
2
wieprzowina)
50 g 100 g 150 g cebula (drobno posiekana)
1
/
2
11
1
/
2
jajko
15 g 30 g 45 g bułka tarta
sól i pieprz
115 ml 230 ml 345 ml bulion mięsny
20 g 40 g 60 g puree ziemniaczane 65 g 125 g 190 g ziemniaki (drobno pokrojone) 65 g 125 g 190 g
marchewka (drobno pokrojona)
1
/
2
tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp
posiekana natka pietruszki
Przygotowanie:
1. Zmieszaj mielone mięso z cebulą, jajkiem i bułką tartą. Dopraw solą i pieprzem. Włóż zmieszaną masę mięsną do miski.
2. Zmieszaj bulion mięsny z puree ziemniaczanym.
3.
Dodaj uzyskany płyn, ziemniaki, marchewkę i pietruszkę do mięsa. Dobrze wymieszaj.
4. Przykryj i gotuj z użyciem funkcji
SZYBKIE
MENU C1-2
"Mielone z cebulą"
5.
Kiedy kuchenka przerwie pracę i odezwie się sygnał dźwiękowy, zamieszaj i przykryj ponownie.
6. Po zakończeniu gotowania, pomieszaj i odstaw na około 5 minut. Posyp natką pietruszki i podaj.
FILET RYBNY Z SOSEM (C2-1) Filet rybny z pikantnym sosem
Składniki
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
175 g 350 g 525 g
pomidory z puszki (bez wody)
50 g 100 g 150 g kukurydza
5 g 10 g 15 g sos chilli
15 g 30 g 45 g ocet winny
1 tbsp 1-2 tbsp 2-3 tbsp musztarda, tymianek,
pieprz cayenne
250 g 500 g 750 g filet rybny
sól
Przygotowanie:
1. Zmieszaj wszystkie składniki sosu.
2.
Ułóż filet (np. filet z karmazyna) w naczyniu do zapiekanek cienkimi końcami do środka i posyp solą.
3. Zmieszaj sos z pomidorów, kukurydzy, sosu chilli, cebuli, octu winnego i przypraw i polej nim równo filet.
4. Przykryj folią do użytku w kuchenkach mikrofalowych i gotuj z użyciem funkcji
SZYBKIE MENU C2-1
"Filet rybny z sosem".
5. Po skończeniu gotowania odstaw na około 2 minuty.
FILET RYBNY Z SOSEM (C2-1) Filet rybny z sosem curry
Składniki
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
250 g 500 g 750 g filet rybny
sól
50 g 100 g 150 g banan w plasterkach
200 g 400 g 600 g gotowy sos curry
Przygotowanie:
1. Ułóż filet w naczyniu do zapiekanek cienkimi końcami do środka i posyp solą.
2. Rozłóż plasterki banana na filecie i polej gotowym sosem curry.
3. Przykryj folią do użytku w kuchenkach mikrofalowych i gotuj z użyciem funkcji
SZYBKIE MENU C2-1
"Filet rybny z sosem".
4.
Po skończeniu gotowania odstaw na około 2 minuty.
POLSKI
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 13
PL-12
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
RICIPES FOR EXPRESS MENU
PRZEPISY DO SZYBKIEGO MENU
ZAPIEKANKA (C2-2) Zapiekanka ze szpinakiem
Składniki
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g
szpinak w liściach (rozmrożony, bez wody)
15 g 30 g 45 g cebula (drobno posiekana)
sól, pieprz, gałka muszkatołowa
150 g 300 g 450 g
ugotowane ziemniaki (w plasterkach)
35 g 75 g 110 g
gotowana szynka (pokrojona w kostkę)
50 g 100 g 150 g crème fracht
1 2 3 jajka
40 g 75 g 115 g utarty ser
papryka w proszku
Przygotowanie:
1. Zmieszaj szpinak z cebulą i dopraw solą, pieprzem i gałką muszkatołową.
2. Nasmaruj naczynie tłuszczem. Nakładaj naprzemiennie warstwy plastrów ziemniaków, szynki pokrojonej w kostkę i szpinaku. Warstwa wierzchnia powinna składać się ze szpinaku.
3. Zmieszaj jajka z crème fraîche dodaj soli i pieprzu i polej tą mieszaniną warzywa.
4. Wierzch zapiekanki przykryj utartym serem, posyp papryką w proszku i gotuj przy użyciu funkcji
SZYBKIE MENU C2-2
"Zapiekanka".
5. Po skończeniu gotowania, odstaw na 5 minut.
ZAPIEKANKA (C2-2) Zapiekanka z ziemniakami i cukinią
Składniki
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g 400 g 600 g ziemniaki (w plasterkach)
115 g 230 g 345 g
cukinia (pokrojona na cienkie plasterki)
75 g 150 g 225 g crème fraîche
1 2 3 jajka
1
/
2
1 2 ząbek czosnku (zmiażdżony)
sól, pieprz
40 g 80 g 120 g
ser feta (pokrojony w kostki)
10 g 20 g 30 g nasiona słonecznika
papryka w proszku
Przygotowanie:
1. Nasmaruj naczynie do zapiekanki tłuszczem i nałóż naprzemienne warstwy plasterków ziemniaków i cukini.
2. Zmieszaj jajka z crème fraîche, dopraw solą, pieprzem i czosnkiem. Uzyskanym w ten sposób sosem polej warzywa.
3. Pokrusz ser feta i posyp zapiekankę.
4. Na koniec posyp zapiekankę nasionami słonecznika oraz papryką w proszku i gotuj przy użyciu funkcji
SZYBKIE MENU C2-2
"Zapiekanka".
5. Po skończeniu gotowania, odstaw na 5 minut.
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 14
PL-13
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
PIELĘGNOWANIE I CZYSZCZENIE
Prosimy o sprawdzenie następujących pozycji przed wezwaniem serwisu.
1. Zasilanie. Sprawdż czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka sieciowego. Sprawdż czy bezpieczniki instalacji elektrycznej funkcjonują prawidłowo.
2. Wstaw filiżankę wody (okolo. 150 ml) do kuchenki oraz dokładnie zamknij drzwiczki. Zaprogramuj kuchenkę na minutę z mocą 100 P i uruchom ją. Czy włącza się lampka kuchenki? TAK NIE Czy talerz obrotowy obraca się? TAK NIE
U
UWAGA:
Talerz obrotowy obraca się w dowolnym kierunku. Czy wentylacja funkcjonuje? (Ustaw rękę nad otworami wentylacyjnymi i sprawdź czy przepływa powietrze.)
TAK NIE Czy po upływie 1 minuty słychać dźwięk? TAK NIE Czy włącza się wskaźnik informujący o rozpoczęciu gotowania? TAK NIE Czy szklanka z wodą jest ciepła po wykonaniu powyższej czynności? TAK NIE
Jezeli udzielisz odpowiedzi „NIE” na dowolne z powyższych pytań, wezwij technika serwisu wyznaczonego przez firmę SHARP oraz przekaż informacje o rezultatach prób. Bliższe szczegóły i adresy serwisów zna -jdziesz na końcu instrukcji.
WAŻNE:
Jeśli wyświetlacz nic nie pokazuje, nawet jeśli wtyczka zasilania jest podłączona poprawnie, kuchenka może być
ustawiona w trybie oszczędzania energii. Otwórz i zamknij drzwiczki piekarnika przed użyciem kuchenki. Sprawdź PL-4.
UWAGA:
eśli gotujesz jedzenie przez standardowy czas z mocą jedynie 100 P (800W), moc kuchenki
zostanie automatycznie obniżona, aby uniknąć przegrzania. (Poziom mocy kuchenki zostanie zmniejszony).
OSTRZEŻENIE: NIE STOSOWAĆ DOSTĘPNYCH W SPRZEDAŻY ŚRODKÓW DO CZYSZCZENIA PIEKARNIKÓW, ODKURZACZY PAROWYC
H, TRĄCYCH I OSTRYCH PRZYRZĄDÓW/ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH, ŚRODKÓW ZAWIERAJĄCYCH WODOROTLENEK SODU ANI GĄBEK
DO SZOROWANIA DO CZYSZCZENIA
ŻADNEJ Z CZĘŚCI TEJ KUCHENKI MIKROFALOWEJ. REGULARNIE CZYŚĆ KUCHENKĘ I USUWAJ Z
NIEJ RESZTKI JEDZENIA - Utrzymuj kuchenkę w czyśtoci; w przeciwnym
razie może pogorszyć się stan powierzchni kuchenki, co może mieć wpływ na żywotność urządzenia i ewent
ualnie
prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Zewnętrzna powierzchnia obudowy
Zewnętrzna powierzchnia obudowy kuchenki może być z łatwością czyszczona delikatnym środkiem i miękka ściereczką. Upewnij się, czy środek czyszczący został dokładnie starty wilgotną ściereczką oraz osusz obudowę suchym ręcznikiem.
Urządzenia sterujące kuc
henki
Otwórz drzwiczki przed przystąpieniem do mycia w celu dezaktywowania urządzeń sterujących. Należy zachować uwagę podczas czyszczenia przycisków i pokrętł w kuchence. Przy pomocy wilgotnej ściereczki delikatnie przemyj panel aż stanie się czysty. Unikaj
Tryb gotowania
Mikrofale 100 P
Standardowy czas
20 minut
stosowania nadmiernej ilości wody. Nie korzystaj z żadnych środków chemicznych ani ściernych.
Wnętrze kuchenki
1.
Podczas czyszczenia, usuń wszelkie ślady rozlanych resztek wilgotną ściereczką lub gąbką po każdym użyciu kuchenki, kiedy jest jeszcze ciepła. W przypadku większych rozlań, zastosuj delikatny środek myjący i kilka razy przetrzyj zabrudzone miejsce wilgotną szmatką aż do usunięcia resztek potrawy. Nie zdejmuj pokrywki falowodu.
2. Upewnij sie, czy delikatny środek lub woda nie dostają się przez małe otwory do ścianek, co może uszkodzić kuchenkę.
3. Nie stosuj środków w sprayu do czyszczenia wnętrza kuchenki.
Talerz obrotowy i wspornik talerza obrotowego
Wyjmij obrotowy talerz i wspornik talerza obrotowego z kuchenki. Umyj je w wodzie zawierającej delikatny środek czyszczący. Osusz miekką ściereczką. Zarówno talerz obrotowy jak i podstawkę można myć w zmywarkach.
Drzwiczki
Aby usunąć zabrudzenia z drzwiczek, regularnie czyść ich obydwie strony, zawiasy i powierzchnię miękką, wilgotną szmatką. Nie stosuj trących ani ściernych środków czyszczących.
UWAGA:
Nie stosować odkurzacza parowego.
ZZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU
POLSKI
5. R-26STE Pol 09.7.28 1:23 PM Page 15
PL-14
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
CZYM SĄ MIKROFALE?
wykonane ze szkła ceramicznego z dnem ze stopu metalu może być stosowane do przyrumieniania potraw. Stosując to naczynie, należy pamiętać o podłożeniu odpowiedniego izolatora, np. talerza porcelanowego między talerzem obrotowym i naczyniem do przyrumieniania. Dokładnie stosuj się do czasu wstępnego podgrzewania zgodnie z instrukcjami producenta. Nadmierne wstępne podgrzewania może uszkodzić talerz obrotowy i jego podstawkę lub uruchomić urządzenie zabezpieczające w kuchence, które ją wyłączy.
METAL
Ogólnie mówiąc, nie należy stosować metalu, ponieważ mikrofale nie przechodzą przez niego i dlatego nie docierają do potrawy. Istnieją jednak pewne wyjątki: małe paski folii aluminiowej mogą być stosowane do przykrywania niektórych części potraw tak, aby nie rozmrażały się zbyt szybko i nie gotowały się (np. skrzydełka kurczaka). Mogą być również stosowane małe metalowe szpikulce lub pojemniki aluminiowe (np. w gotowych potrawach). Muszą być jednak małe w porównaniu do porcji dania, np. Pojemniki aluminiowe muszą być wypełnione pożywieniem przynajmniej w
2
/
3
lub
3
/
4
. Zaleca się, aby przełożyć potrawę do naczynia odpowiedniego do kuchenki mikrofalowej. Korzystając z pojemników aluminiowych lub innych narzędzi metalowych, należy zachować odległość przynajmniej 2 cm pomiędzy nimi i ściankami kuchenki, ponieważ ścianki mogłyby zostać uszkodzone w wyniku wyładowania łukowego.
ŻADNE NARZĘDZIE NIE POWINNO ZAWIERAĀ METALOWEJ POKRYWY –
części takich jak śruby, obramowania, czy uchwyty.
TEST PRZYDATNOŚCI URZĄDZENIA
Jeżeli nie jesteś pewien czy dane naczynie może być stosowane w kuchence mikrofalowej, przeprowadź następujący
test: Włóż naczynie do kuchenki, wstaw szklany pojemnik wypełniony 150 ml wody do środka. Włącz kuchenkę na ok. 1 lub 2 minuty i ustaw moc 800 W. Jeżeli naczynie pozostanie zimne lub będzie lekko rozgrzane, można je stosować. Nie przeprowadzaj tego testu na naczyniach plastikowych, poniewaź mogą się roztopić.
Mikrofale tworzone są w kuchence przez magnetron i wymuszają ruch cząsteczek wody znajdujących się w potrawach.
NACZYNIA SZKLANE LUB CERAMICZNE
Bardzo przydatne są szklane naczynia żaroodporne. Proces gotowania można obserwować ze
wszystkich stron. Naczynia nie mogą jednak zawierać żadnych metalowych elementów (np. szkło ołowiowe) ani powierzchni (np. złote obwódki, kobaltowe, błękitne wykończenie).
CERAMIKA
Ogólnie mówiąc, bardzo odpowiednia. Ceramika musi być pokryta szkliwem, ponieważ w przypadku ceramiki bez szkliwa możliwe jest wnikanie wilgoci do środka . Wilgoć powoduje rozgrzanie materiału i może spowodować jego stłuczenie. Jeżeli nie jesteś pewien czy twoje naczynia nadają się do kuchenki mikrofalowej, przeprowadź odpowiedni test.
PORCELANA
Bardzo odpowiednia. Upewnij się, czy naczynie z porcelany nie zawiera złotej ani srebrnej obwódki oraz elementów metalowych.
NARZĘDZIA PLASTIKOWE I PAPIEROWE
Narzędzie odporne na ciepło, które mogą być wykorzystywane w kuchence mikrofalowej, mogą być zastosowane również do rozmrażania, podgrzewania i gotowania potraw. Stosuj się do zaleceń producenta opakowań i naczyń. Papier odporny na ciepło również może być stosowany w kuchenkach mikrofalowych. Stosuj się do zaleceń producenta.
FOLIA DO KUCHENEK MIKROFALOWYCH
Folia ta lub folia odporna na wysokie temperatury jest bardzo odpowiednia do przykrywania lub zawijania. Stosuj się do zaleceń producenta.
WORECZKI DO PIECZENIA
Mogą być używane w kuchenkach. Nie należy stosować metalowych zapinek, ponieważ woreczek do pieczenia może się roztopić. Zamknij woreczek nitką i kilka razy przedziuraw widelcem. Materiały nieodporne na ciepło nie są zalecane do stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
NACZYNIE DO PRZYRUMIENIANIA
Specjalne naczynie do kuchenek mikrofalowych,
Ciepło powstaje w wyniku powstałego pocierania prowadząc do rozmrożenia, podgrzania lub ugotowania potrawy.
OODPOWIEDNIE NACZYNIA
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 16
PL-15
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
WSKAZÓWKI I PORADY
USTAWIENIA CZASU
Ogólnie mówiąc, czas rozmrażania, podgrzewania i gotowania jest znacznie krótszy niż w przypadku stosowania konwencjonalnej kuchenki. Z tego też powodu należy przestrzegać zalecanych przedziałów czasu podanych w książce kucharskiej. Lepiej jest ustawić czas zbyt krótki niż zbyt długi. Sprawdź potrawę po ugotowaniu. Lepiej jest dogotować coś przez chwilę niż przegotować.
TEMPERATURY POCZĄTKOWE
Czas rozmrażania, podgrzewania i gotowania zależy od początkowej temperatury potrawy. Głęboko zamrożone artykuły oraz produkty przechowywane w lodówce wymagają dłuższego czasu niż potrawy przechowywane w temperaturze pokojowej. Dla podgrzewania i gotowania zakłada się normalne temperatury przechowywania (temperatura w lodówce ok. 5° C, temperatury otoczenia ok. 20° C). Dla rozmrażania zakłada się temperaturę głębokiego zamrożenia w wysokości - 18° C.
CZAS GOTOWANIA
Wszystkie czasy podane w książce kucharskiej to wytyczne, które mogą się różnić w zależności od początkowej temperatury, masy i stanu żywności (zawartość wody lub tłuszczu itp.).
SÓL, PRZYPRAWY I ZIOŁA
Potrawy ugotowane w kuchence zachowują właściwy smak lepiej niż w przypadku przygotowania konwencjonalnego. Dlatego też należy ostrożnie solić i najlepiej dodawać sól po ugotowaniu dania. Sól absorbuje płyny i wysusza zewnętrzną powierzchnię potrawy. Zioła i przyprawy można stosować jak zwykle.
DODANIE WODY
Warzywa i inne potrawy o wysokiej zawartości wody mogą być gotowane we własnym so się lub w dodatkiem małej ilości wody. Zapewnia to zachowanie wielu witamin i minerałów.
POTRAWY W SKÓRACH LUB SKORUPACH.
Potrawy takie jak kiełbaski, kurczak, udka z kurczaka, pieczone ziemniaki, pomidory, jabłka, żółtka jajek lub inne podobne powinny być nacięte lub podziurawione widelcem lub małym drewnianym szpikulcem. Umożliwi to tworzącej się parze uchodzenie bez rozrywania skóry lub skorupy.
DUŻE I MAŁE ILOŚCI
Czas obróbki termicznej w kuchence mikrofalowej bezpośrednio zależy od ilości pożywienia, które ma być rozmrażane, gotowane lub podgrzewane. Oznacza to, że małe porcje gotują się szybciej niż duże. Zasada kciuka: PODWÓJNA ILOŚĆ = PODWÓJNY CZAS POŁOWA ILOŚCI = POŁOWA CZASU
POJEMNIKI GŁĘBOKIE I PŁYTKIE
Obydwa pojemniki mają taką samą pojemność, lecz czas gotowania jest dłuższy w przypadku głębszego naczynia. Dlatego należy wybierać pojemnik jak najbardziej płaski z jak największą powierzchnią. Stosuj głębokie naczynia wyłącznie w przypadku potraw, w których zachodzi ryzyko przegotowania, np. makaron, ryż, mleko itp.
POJEMNIKI OKRĄGŁE I OWALNE
Potrawy równiej gotują się w okrągłych lub owalnych pojemnikach niż w pojemnikach zawierających rogi, ponieważ energia mikrofal koncentruje się w rogach i potrawa znajdująca się w nich może ulec przegotowaniu.
PRZYKRYWANIE
Przykrywanie potraw zachowuje wilgoć znajdującą się w nich i skraca czas gotowania. Zastosuj przykrywkę, folię do kuchenek mikrofalowych lub inną pokrywę. Potrawy, które powinny być chrupiące, np. pieczeń lub kurczak, nie powinny być przykrywane. Ogólną zasadą jest to, że cokolwiek powinno być przykrywane w konwencjonalnym piekarniku, powinno być przykryte również i w kuchence mikrofalowej. Cokolwiek byłoby odkryte w zwykłym piekarniku, powinno być odkryte również i w kuchence mikrofalowej.
OBRACANIE
Potrawy średniej wielkości, Np. Hamburgery lub steki powinny być odwrócone podczas gotowania, aby skrócić czas obróbki termicznej. Duże elementy, takie jak całe pieczenie lub kurczaki muszą być obracane kilka razy, ponieważ górna część otrzymuje więcej energii mikrofal i mogłaby wysuszyć się, jeżeli nie zostałaby odwrócona.
CZAS OCZEKIWANIA
Przestrzeganie czasu oczekiwania jest jedną z najważniejszych zasad w kuchenkach mikrofalowych. Prawie wszystkie potrawy, które są rozmrażane, podgrzewane, czy gotowane w kuchence mikrofalowej, wymagają odpowiedni czas oczekiwania, podczas którego następuje wyrównanie temperatury i wilgoci w porcji.
POLSKI
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 17
PL-16
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
CZYNNIKI PRZYRUMIENIAJĄCE
Po ponad 15 minutach gotowania potrawa zaczyna być przyrumieniona, chociaż nie jest to porównywalne z głębokim przyrumienieniem i chrupkością uzyskiwaną w przypadku konwencjonalnego gotowania. Dla uzyskania apetycznego brązowego koloru, możesz zastosować składniki przyrumieniające. Większość z nich spełnia również rolę przypraw.
W poniższej tabeli znajdują się pewne sugestie dotyczące substancji, które możesz zastosować do przyrumieniania potraw oraz przykłady wykorzystania ich.
Rozpuszczone masło i sucha papryka
Sucha papryka
Sos sojowy Sos do grilla i Worcestershire, Gravy
Tłuszcz z bekonu lub sucha cebula
Kakao, płatki czekoladowe, brązowa polewa, miód i marmolada
Drób
Potrawy pieczone w piekarniku „tosty serowe” Mięso i drób Pieczeń, zapiekanki, małe porcje pieczone Potrawy z piekarnika, pieczone, zupy, potrawki Ciasta i desery
Pokryj drób mieszanką masła/papryki Posyp papryką
Posmaruj sosem Posmaruj sosem
Posyp po wierzchu kawałkami boczku lub suchą cebulą Posyp wierzch ciasta lub deseru lub polej polewę
CZYNNIKI PRZYRUMIENIAJĄCE
NACZYNIE
METODY
PODGRZEWANIE
Gotowe potrawy w pojemnikach aluminiowych
powinny być z nich wyjęte i podgrzewane na talerzu lub w innym naczyniu.
Usuń pokrywy ze szczelnie zamkniętych
pojemników.
Potrawa powinna być przykryta folią do kuchenek
mikrofalowych, talerzem lub pokrywą (można je zakupić w sklepach) tak, aby powierzchnia nie wysychała. Napojów nie trzeba przykrywać.
Podczas gotowania płynów takich jak woda, kawa,
herbata, lub mleko, włóż do naczynia szklane mieszadło.
Jeżeli to możliwe, zamieszaj od czasu do czasu
duże ilości, aby zapewnić równą temperaturę.
Czas obróbki termicznej podawany jest dla potrawy w temperaturze pokojowej 20°C. Czas podgrzewania potrawy przechowywanej w lodówce powinien być nieznacznie zwiększony.
Po podgrzaniu odczekaj jeszcze 1-2 minuty tak,
aby temperatura wewnątrz potrawy wyrównała się (czas oczekiwania).
Podane czasy gotowania są tylko przybliżone,
ponieważ mogą różnić się w zależności od temperatury początkowej, masy, zawartości wody lub tłuszczu, albo wyniku, który chcesz osiągnąć.
ROZMRAŻANIE
Twoja kuchenka mikrofalowa jest idealna do
rozmrażania. Czas rozmrażania jest zazwyczaj znacznie krótszy niż w tradycyjnych metodach rozmrażania. Oto kilka wskazówek. Wyjmij zamrożony artykuł z opakowania i umieść go na talerzu do rozmrażania.
PUDEŁKA I POJEMNIKI
Pudełka i pojemniki odpowiednie dla kuchenek mikrofalowych są szczególnie dobre do rozmrażania i podgrzewania potraw, ponieważ mogą wytrzymywać temperatury przy głębokim zamrażaniu (do ok. –40° C) oraz są odporne na ciepło (do ok. 220° C). Dlatego też możesz wykorzystywać ten same pojemnik do rozmrażania, podgrzewania, a nawet gotowania potrawy bez potrzeby przekładania jej.
PRZYKRYWANIE
Przykryj cienkie elementy małymi paskami folii aluminiowej przed przystąpieniem do rozmrażania. Rozmrożone lub ciepłe części również powinny być przykryte paskami folii aluminiowej podczas dalszego rozmrażania. Zapobiega to ich przegrzaniu, gdy grubsze części potrawy są nadal zamarznięte.
PRAWIDŁOWE USTAWIENIE
Lepiej jest wybrać zbyt niskie ustawienie niż zbyt wysokie. Zapewniając to, potrawa będzie rozmrożona równomiernie. Jeżeli ustawienie kuchenki mikrofalowej jest zbyt wysokie, powierzchnia potrawy zacznie się gotować, podczas gdy środek pozostanie zamrożony.
WSKAZÓWKI I PORADY
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 18
PL-17
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
WSKAZÓWKI I PORADY
ODWRACANIE/MIESZANIE
Prawie wszystkie potrawy powinny być odwracane lub mieszane od czasu do czasu. Oddziel zlepione części i zamieszaj je jak najszybciej to możliwe.
MAŁE KAWAŁKI
Rozmrozisz je szybciej i bardziej równomiernie niż duże kawałki. Zalecamy zamrażanie porcji jak najmniejszych. Dzięki temu będzie mógł przygotowywać całe zestawy dań szybko i łatwo.
POTRAWY WYMAGAJĄCE OSTROŻNOŚCI
Potrawy takie jak torty, kremy, ser, czy pieczywo powinny być odmrażane częściowo, a następnie pozostawiane w temperaturze pokojowej do ostatecznego rozmrożenia. Dzięki temu unikniesz sytuacji, w której zewnętrzna część jest zbyt gorąca, a środek pozostaje zamrożony.
CZAS OCZEKIWANIA
Jest to szczególnie ważne po rozmrożeniu potrawy, ponieważ proces rozmrażania trwa nadal przez ten czas. Tabela rozmrażania zawiera czasy oczekiwania w przypadku różnych artykułów. Gęste potrawy wymagają dłuższego czasu oczekiwania niż cienkie lub artykuły o konsystencji porowatej. Jeżeli potrawa nie rozmroziła się wystarczająco, możesz kontynuować rozmrażanie w kuchence lub odpowiednio przedłużyć czas oczekiwania. Po zakończeniu okresu oczekiwania należy przetworzyć potracę jak najszybciej to możliwe i nie można jej ponownie zamrozić.
GOTOWANIE ŚWIEŻYCH WARZYW
Kupując warzywa należy zwrócić uwagę, o ile to
możliwe, aby były podobnej wielkości. Jest to szczególnie ważne, gdy chcesz gotować je w całości (np. ziemniaki).
Umyj warzywa przed ich przygotowaniem, oczyść
je i dopiero wtedy odmierz wymaganą ilość według przepisu i pokrój je.
Przypraw je jak zazwyczaj, lecz zasadą jest
dodawanie soli po zakończeniu gotowania.
Dodaj ok. 5 łyżek wody na 500 g warzyw.
Warzywa, które posiadają dużą zawartość włókien, wymagają więcej wody. Znajdziesz odpowiednie informacje w niniejszej tabeli.
Warzywa gotuje się zazwyczaj w naczyniu z
przykrywką. Warzywa zawierające duże ilości wilgoci, np. cebule lub gotowane ziemniaki, mogą być gotowane w folii do kuchenek mikrofalowych, bez dodatku wody.
W połowie czasu gotowania należy je zamieszać
lub przewrócić na drugą stronę.
Po ugotowaniu, odczekaj jeszcze ok. 2 minuty,
aby temperatura mogła się rozejść równomiernie (czas oczekiwania).
Czas gotowania podany tutaj jest tylko przybliżony, ponieważ zależy on od masy, temperatury początkowej i stanu oraz rodzaju danych warzyw. Im świeższe warzywa, tym krócej się gotują.
GOTOWANIE MIĘSA, RYB I DROBIU
Kupując artykuły spożywcze należy zwrócić uwagę, o ile to możliwe, aby były podobnej wielkości. Zapewni to ich odpowiednie ugotowanie.
Przed przygotowaniem, dokładnie umyj mięso,
rybę i drób pod bieżącą wodą i osusz je papierowym ręcznikiem kuchennym. Następnie postępuj jak zazwyczaj.
Wołowina powinna być dobrze skruszona i
posiadać mało chrząstek.
Nawet jeżeli kawałki będą podobnej wielkości, wynik gotowania może być różny. Zależy to m.in. od rodzaju produktu, różnej zawartości tłuszczu i wilgoci, jak również od temperatury przed gotowaniem.
Po 15 min. od rozpoczęcia gotowania, potrawa nabiera brązowego koloru, który może być dodatkowo wzmocniony przy pomocy substancji do przyrumieniania. Jeżeli chcesz, aby powierzchnia była dodatkowo chrupiąca, należy albo zastosować naczynie do przyrumieniania, albo podsmażyć potrawę na zwykłej kuchni, a następnie kończyć gotowanie w kuchence mikrofalowej. W ten sposób otrzymasz jednocześnie brązową podstawę do wykonania sosu.
Odwróć duże kawałki mięsa, ryby lub drobiu w
połowie gotowania tak, aby równomiernie się ugotowały na wszystkich stronach.
Po ugotowaniu przykryj pieczeń folią aluminiową i
odstaw ją na ok. 10 minut (czas oczekiwania). W tym czasie proces gotowania pieczeni trwa nadal, a soki zostają równomiernie rozprowadzone tak, że w chwili krojenia traci się minimalną ilość soku.
ROZMRAŻANIE I GOTOWANIE
Głęboko zamrożone potrawy mogą być rozmrożone i ugotowane jednocześnie podczas jednego procesu w kuchence mikrofalowej. W tabeli zamieszczono kilka przykładów. Nie kieruj się jednak ogólnymi wskazówkami przedstawionymi w punktach na temat podgrzewania i rozmrażania. Podczas przygotowywania głęboko zamrożonych produktów postępuj zgodnie z zaleceniami producenta, zamieszczonymi na opakowaniu. Zawierają one dokładne czasy gotowania i porady w sprawie przygotowania.
POLSKI
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 19
PL-18
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
TABELE
Żywność/Napoje Ilość Moc Czas Wskazówki
-g/ml- -Ustawienie- -Min-
Ryba i drób Ilość Moc Czas Wskazówki Czas oczekiwania
-g- -Ustawienie- -Min- -Min-
TABELA: GOTOWANIE MIĘSA, RYB I DROBIU
TABELA: PODGRZEWANIE ŻYWNOŚCI I NAPOJÓW
Pieczeń 500 800 W 8-10* przyprawić do smaku, umieścić w płaskim naczyniu, 10 (wieprzowina, 400 W 10-12 odwrócić*
cielęcina, baranina) 1000 800 W 20-23* 10
400 W 11-13
Rostbef (średnio wypieczony)
1000 800 W 9-11* przyprawić do smaku, umieścić w płaskim naczyniu, 10
400 W 5-7 odwrócić*
Mięso mielone 1000 800 W 16-18 przygotować mieszankę mięsa mielonego (pół na pół wieprzo- 10
wina z wołowiną), umieścić w płaskim naczyniu do zapiekania Filet rybny 200 800 W 3-4 doprawić do smaku, umieścić na talerzu, przykryć 3 Kurczak 1200 800 W 22-25* doprawić do smaku, umieścić w naczyniu do zapiekania, 3
odwrócić w połowie gotowania* Udka z kurczaka 200 800 W 3-4 doprawić do smaku, umieścić na talerzu, przykryć 3
* Temperatura chłodziarki
* Podczas przewracania odlej zebrany płyn z naczynia.
Kawa, 1 szklanka 150 800 W ok. 1 bez przykrywania Mleko, 1 szklanka 150 800 W ok. 1 bez przykrywania Woda, 1 szklanka 150 800 W 1
1
/2-2 bez przykrywania, doprowadzić do wrzenia 6 szklanek 900 800 W 10-12 bez przykrywania, doprowadzić do wrzenia 1 garnek 1000 800 W 10-12 2 bez przykrywania, doprowadzić do wrzenia
Półmiski 400 800 W ok. 4 spryskać wodą sos, przykryć, zamieszać (warzywa, mięso i skrawki) w połowie podgrzewania Potrawka 200 800 W 2-3 przykryć, zamieszać podczas podgrzewania Czysta zupa 200 800 W ok. 2 przykryć, zamieszać podczas podgrzewania Zupa zabielana 200 800 W ok. 2 przykryć, zamieszać podczas podgrzewania Warzywa 200 800 W 2-3 dodać wodę, jeżeli konieczne, przykryć,
500 800 W 4-5 zamieszać w połowie podgrzewania
Garnirunek 200 800 W 1-2 spryskać wodą, przykryć i zamieszać
500 800 W 4-5 od czasu do czasu
Mięso, 1 kawałek* 200 800 W 3-4
na wierzchu rozprowadzić cienką warstwę sosu, przykryć Filet rybny* 200 800 W 2-3 przykryć Kiełbaski 2 180 560 W ok. 2 w kilku miejscach podziurawić skórę Ciasto, 1 kawałek 100 400 W1/
2
ustawić na podstawce do ciast Potrawy dla niemowląt, 1 szklanka 190 400 W ok. 1 usunąć pokrywkę, pod podgrzaniu dobrze
zamieszać i sprawdzić temperaturę Masło lub margaryna do stopienia* 50 800 W ok. 1/
2
przykryć Czekolada do rozpuszczenia 100 400 W 2-3 od czasu do czasu zamieszać Rozwinięcie sześciu 10 400W1/
2
zanurzyć w wodzie, dokładnie wycisnąć i umieścić płatków żelatyny
w naczyniu na zupę, zamieszać od czasu do czasu Polewa na tartę 1/4 l płynu 10 400W 5-6 cukier rozpuścić w 250ml płynu, przykryć, dobrze
zamieszać podczas i po podgrzewaniu
ZASTOSOWANE SKRÓTY
tbsp = łyżka kg = kilogram DF = głęboko zamrożony tsp = łyżeczka g = gram MW = mikrofala l.p. = duża szczypta l = litr MWO = kuchenka mikrofalowa s.p. = mała szczypta ml = mililitr min = minuty Cup = szklanka cm = centymetr sec = sekundy Sach. = saszetka
DFC = zawartość tłuszczu w masie suchej
dm = średnica
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 20
PL-19
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
TABELE
Artykuł Ilość Moc Czas gotowania Dodana woda Wskazówki Czas oczekiwania
-g- -Ustawienie- -Min- --Łyżek/ml-- -Min-
TABELA: ROZMRAŻANIE I GOTOWANIE
TABELE: ROZMRAŻANIE
Artykuł Ilość Moc
Czas rozmrażania
Wskazówki Czas oczekiwania
-g- -Ustawienie- -Min- -Min-
Filet rybny 300 800 W 10-11 - przykryć 1-2 Pstrąg, 1 ryba 250 800 W 7-9 - przykryć Półmisek 400 800 W 8-9 - przykryć, zamieszać w połowie czasu gotowania ­Szpinak w liściach 300 800 W 7-9 -
przykryć, zamieszać raz lub dwa razy podczas gotowania
2 Brokuły 300 800 W 7-9 3-5 łyżek przykryć, zamieszać w połowie czasu gotowania 2 Groch 300 800 W 7-9 3-5 łyżek przykryć, zamieszać w połowie czasu gotowania 2 Kalarepa 300 800 W 7-9 3-5 łyżek przykryć, zamieszać w połowie czasu gotowania 2 Mieszanka warzywna
500 800 W 12-14 3-5 łyżek przykryć, zamieszać w połowie czasu gotowania 2 Brukselka 300 800 W 7-9 3-5 łyżek przykryć, zamieszać w połowie czasu gotowania 2 Czerwona kapusta
450 800 W 11-13 3-5 łyżek przykryć, zamieszać w połowie czasu gotowania 2
POLSKI
Pieczeń (np. wieprzowina, 1500 80 W 58-64 umieścić na odwróconym talerzu, odwrócić 30-90 wołowina, cielęcina, baranina) 1000 80 W 42-48 w połowie czasu rozmrażania 30-90
500 80 W 18-20 30-90 Steki, eskalopki, kotlety, wątróbka 200 80 W 7-8 odwrócić w połowie rozmrażania 30 Gluasz 500 240 W 8-12 oddzielić i zamieszać w połowie rozmrażania 10-15 Kiełbaski, 8 600 240 W 6-9 ułożyć obok siebie, 5-10
4 300 240 W 4-5 odwrócić w połowie rozmrażania 5-10
Kaczka, indyk 1500 80 W 48-52 umieścić na odwróconym talerzu, 30-90
odwrócić w połowie czasu rozmrażania
Kurczak 1200 80 W 39-43 umieścić na odwróconym talerzu, 30-90
odwrócić w połowie czasu rozmrażania
1000 80 W 33-37 umieścić na odwróconym talerzu, 30-90
odwrócić w połowie czasu rozmrażania Udka z kurczaka 200 240 W 4-5 odwrócić w połowie rozmrażania 10-15 Cała ryba 800 240 W 9-12 odwrócić w połowie rozmrażania 10-15 Filet rybny 400 240 W 7-10 odwrócić w połowie rozmrażania 5-10 Kraby 300 240 W 6-8 odwrócić w połowie rozmrażania 30 Rolady, 2 80 240 W ok.1 rozmrozić częściowo ­Krojone pieczywo tostowe 250 240 W 2-4 usuwać zewnętrzne kromki co każdą minutę 5 Białe pieczywo, w całości 750 240 W 7-10
odwrócić w połowie rozmrażania (środek nadal jest zamrożony)
30 Ciasta, na sztuki 100-150 80 W 2-5 ustawić na podstawce do ciast 5 Ciasto kremowe, na sztuki 150 80 W 3-4 ustawić na podstawce do ciast 10 Cały tort, 25 cm 80 W 20-24 ustawić na podstawce do ciast 30-60 Masło 250 240 W 2-4 rozmrozić częściowo 15 Owoce takie jak truskawki 250 240 W 4-5 równomiernie rozłożyć i przewrócić 5 maliny, wiśnie, śliwki w połowie rozmrażania
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 21
PL-20
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
TABELE
Warzywa Ilość Moc Czas Wskazówki Dodana woda
-g- -Ustawienie- -Min- -Łyżek/ml-
TABELA: GOTOWANIE ŚWIEŻYCH WARZYW
DOSTOSOWYWANIE PRZEPISÓW DO KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Jeżeli chcesz dostosować Twoje ulubione przepisy do kuchenki mikrofalowej, należy wziąć pod uwagę co następuje: Skrócić czas gotowania o jedną trzecią lub połowę. Postępować zgodnie z przykładem przepisów zawartych w niniejszej książce kucharskiej. Potrawy posiadające dużą zawartość wody, takie jak mięso, ryby, drób, warzywa, owoce, potrawki i zupy mogą być przygotowywane w kuchence mikrofalowej bez problemu. Potrawy zawierające mało wilgoci, takie jak półmiski produktów, powinny mieć powierzchnię zwilżoną przed podgrzewaniem lub gotowaniem. Ilość płynu dodawanego do surowej potrawy przed gotowaniem powinna być zmniejszona o około 2/3 ilości podanej w oryginalnym przepisie.
Jeżeli jest taka konieczność, dodaj więcej płynu podczas gotowania. Ilość dodawanego tłuszczu może być również znacznie zmniejszona. Mała ilość masła, margaryny, czy oleju wystarczy, aby doprawić potrawę. Dlatego też kuchenka mikrofalowa jest bardzo dobra do przygotowywania potraw o małej zawartości tłuszczu w ramach diety.
JAK KORZYSTAĆ Z PRZEPISÓW
Wszystkie przepisy zawarte w niniejszej
książce kucharskiej są obliczone na 4 porcje, chyba że podano inaczej.
Zalecenia dotyczące odpowiednich narzędzi i
całkowitego czasu gotowania podane są zawsze na początku każdego przepisu.
Zasadą jest to, że podane ilości nadają się z
założenia do konsumpcji w całości, chyba że określono inaczej.
Jeżeli w przepisie zakłada się dodanie jajka,
chodzi o jajko o wadze ok. 55 g (klasa M).
Szpinak w liściach 300 800 W 5-7
dobrze umyć, przykryć, zamieszać raz lub dwa razy podczas gotowania
-
Kalafior 800 800 W 15-17 1 cała główka, przykryć, podzielić na różyczki, 5-6 łyżeczek
5-6 łyżek
500 800 W 10-12 mieszać podczas gotowania
4-5 łyżek
Brokuły 500 800 W 10-12
podzielić na różyczki, od czasu do czasu mieszać podczas gotowania 4-5 łyżek
Grzyby 500 800 W 8-10
całe główki, przykryć, od czasu do czasu zamieszać podczas gotowania
-
Kapusta pekińska 300 800 W 9-11
porwać na kawałki, od czasu do czasu mieszać podczas gotowania 4-5 łyżek
Groch 500 800 W 9-11 przykryć, od czasu do czasu mieszać podczas gotowania
4-5 łyżek
Koper włoski 500 800 W 9-11
pokroić na ćwiartki, od czasu do czasu mieszać podczas gotowania 4-5 łyżek Cebula 250 800 W 5-7 gotować w całości w folii do kuchenek mikrofalowych ­Kalarepa 500 800 W 10-12
pokroić, przykryć, od czasu do czasu mieszać podczas gotowania
50 ml
Marchewka 500 800 W 10-12
pokroić na kawałki, od czasu do czasu mieszać podczas gotowania
4-5 łyżek
300 800 W 9-12
Zielona papryka 500 800 W 7-9
pokroić na kawałki, przykryć, zamieszać raz lub dwa razy podczas gotowania 4-5
łyżek
Ziemniaki gotowane w łupinkach
500 800 W 9-11 przykryć, od czasu do czasu mieszać podczas gotowania
4-5
łyżek
Por 500 800 W 9-11
pokroić na kawałki, przykryć, od czasu do czasu mieszać podczas gotowania
4-5
łyżek
Czerwona kapusta 500 800 W 10-12 pokroić na kawałki, zamieszać raz lub dwa razy 50 ml
podczas gotowania Brukselka 500 800 W 9-11
całe główki, przykryć, od czasu do czasu zamieszać podczas gotowania
50 ml
Gotowane ziemniaki (solone)
500 800 W 9-11 pokroić na większe kawałki podobnej wielkości, dodać 150 ml
trochę soli, przykryć, od czasu do czasu mieszać podczas gotowania Seler 500 800 W 9-11
pokroić na drobno, przykryć, od czasu do czasu mieszać podczas gotowania
50 ml
Biała kapusta 500 800 W 10-12
pokroić w paski, przykryć, od czasu do czasu mieszać podczas gotowania
50 ml
Cukinia 500 800 W 9-11
pokroić, przykryć, od czasu do czasu mieszać podczas gotowania
4-5 łyżek
PRZEPISY
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 22
PL-21
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
PRZEPISY
Niemcy
TOST Z SEREM CAMEMBERT
Całkowity czas gotowania: ok. 1-2 minut Narzędzia: Składniki 4 kromki pieczywa tostowego 2 łyżki masła lub margaryny (20g) 150 g Camembert 4 łyżeczki
żurawiny Pieprz cayenne
1. Zapiecz pieczywo i posmaruj masłem.
2. Pokrój ser Camembert na kawałki i ułóż je na kromkach. Na środku sera połóż żurawinę i posyp pieprzem cayenne.
3. Ułóż tosty na talerzu i podgrzej je przez
1-2
min.
800 W
Wskazówka:
Możesz zmienić przepis według gustu. Dla przykładu, możesz wykorzystać świeże grzyby, ser starty, czy szynkę, szparagi oraz ser Emmental.
Holandia
ZUPA GRZYBOWA
Zupa grzybowa Całkowity czas gotowania: ok. 13-17 minut Narzędzie: garnek z przykrywką (poj. 2 l) Składniki 200 g pokrojonych grzybów 1 cebula (50 g), posiekana na drobno 300 ml bulionu mięsnego 300 ml śmietanki 2
1
/
2
łyżki mąki (25 g)
2
1
/
2
łyżki masła lub margaryna (25 g)
sól i pieprz 1 jajko 150 g Crème fraîche
1. Do garnka wlej bulion i dodaj warzywa, przykryj je i ugotuj.
8-9 min.
800 W
2. Wymieszaj wszystkie składniki mikserem.
3. Wymieszaj mąkę z masłem i rozprowadź ją w zupie. Dopraw solą i pieprzem, przykryj i zagotuj. Zamieszaj po ugotowaniu.
5-6 min.
800 W
4. Wymieszaj żółtka z jajek ze śmietaną i stopniowo dolewaj do zupy, ciągle mieszając. Podgrzewaj przez krótki czas, ale nie doprowadzaj do wrzenia!
1-2 min.
800 W
Odstaw zupę na ok. 5 min. po ugotowaniu.
POLSKI
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 23
PL-22
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Grecja
BARANINA DUSZONA Z ZIELONYM GROSZKIEM
Całkowity czas gotowania: ok. 20-24 minut Narzędzie: płaska owalna forma do sufletów z przykrywką (ok. 26 cm dł.) Składniki 1-2 pomidory (100 g) 400 g baraniny z kością 1 łyżeczka
masła lub margaryny do nasmarowania naczynia 1 cebula (50 g), posiekana na drobno 1 ząbek czosnku, zmiażdżony
sól, pieprz
cukier 250 g zielonego groszku z puszki
1. Obierz pomidory ze skórki i zmiksuj je w mikserze.
2. Pokrój baraninę na duże kawałki. Nasmaruj naczynie masłem. Włóż mięso, cebulę i czosnek, dopraw, przykryj i ugotuj.
9-11 min.
800 W
3. Dodaj groszek i puree z pomidorów do mięsa, przykryj i dalej gotuj.
11-13 min.
560 W
Po ugotowaniu, odstaw potrawę o ok. 5 minut.
Wskazówka:
Jeżeli wolisz świeży groszek, należy go wcześniej wstępnie podgotować.
PRZEPISY
Szwajcaria
CIELĘCINA W ŚMIETANIE Z ZURICHU
Całkowity czas gotowania: ok. 12-16 minut Narzędzie: garnek z pokrywką (poj. 2 l) Składniki 600 g filetu cielęcego 1 łyżka masła lub margaryny 1 cebula (50 g), posiekana na drobno 100 ml białego wina Doprawiony, zagęszczony sos pieczeniowy, na ok.
1
/
2
l sosu 300 ml śmietanki 1 łyżka pokrojonej natki pietruszki
1. Pokrój filety na paski o szerokości palca.
2. Posmaruj naczynie masłem. Ułóż cebulę i mięso w naczyniu, przykryj i ugotuj. Jeden raz zamieszaj podczas gotowania.
7-9 min.
800 W
3. Dodaj białe wino, zagęszczony sos pieczeniowy i śmietanę, zamieszaj, przykryj i dalej gotuj. Od czasu do czasu zamieszaj.
5-6 min.
800 W
4. Sprawdź cielęcinę, zamieszaj mieszankę jeszcze raz i odstaw na ok. 5 min. Podaj posypaną natką pietruszki.
Francja
FILETY Z SOLI
Całkowity czas gotowania: ok. 11-14 minut Narzędzie: płaskie, owalne naczynie z folią do kuchenki mikrofalowej (ok. 26 cm dł.) Składniki 400 g filetów z roli 1 cytryna, w całości 2 pomidory (150 g) 1 łyżeczka
masła lub margaryny do nasmarowania naczynia 1 łyżka oleju roślinnego 1 łyżka pokrojonej natki pietruszki
sól i pieprz 4 łyżki białego wina (30 ml) 2 łyżki masła lub margaryny (20 g)
1. Umyj filety z soli i wysusz papierowym ręcznikiem. Usuń wszelkie ości.
2. Pokrój cytrynę i pomidory na cienkie plastry.
3. Nasmaruj naczynie masłem. Ułóż filety rybne w naczyniu i spryskaj je olejem roślinnym.
4. Posyp natką pietruszki, ułóż plastry pomidorów i dopraw do smaku. Ułóż na wierzchu plastry cytryny i zalej białym winem.
5. Ułóż małe kawałki masła na cytrynie, przykryj i ugotuj.
10-12 min.
800 W Po ugotowaniu odstaw filety rybne na ok. 2 minuty.
Wskazówka:
Przepis ten może również obejmować filety z łupacza, halibuta, barweny, gładzicy, czy dorsza.
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 24
PL-23
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
PRZEPISY
Włochy
LASAGNE
Całkowity czas gotowania: 22-27 minut Narzędzie: garnek z przykrywką (poj. 2 l)
płaska owalna forma do sufletów z przykrywką
(ok. 20 x 20 x 6 cm) Składniki 300 g pomidorów z puszki 50 g szynki pokrojonej na drobne kawałki 1 cebula (50 g), posiekana na drobno 1 ząbek czosnku, zmiażdżony 250 g zmielonego mięsa (wołowina) 2 łyżki zmiksowane pomidory (30 g)
sól, pieprz
oregano, tymianek, bazylia, gałka muszkatołowa 150 ml śmietany (crème fraîche) 100 ml mleka 50 g startego sera Parmesan 1 łyżeczka
mieszanych, posiekanych ziół 1 łyżeczka
oliwy z oliwek 1 łyżeczka
oleju roślinnego do nasmarowania naczynia 125 g zielonej lasagne 1 łyżka startego sera Parmesan 1 łyżka masła lub margaryny
1. Pokrój pomidory na plastry, zmieszaj je z szynką i cebulą, czosnkiem, mielonym mięsem i zmiksowanymi pomidorami. Dopraw i gotuj pod przykryciem.
7-9 min.
800 W
2. Zmieszaj śmietanę z mlekiem, serem Parmesan, ziołami, oliwą i przyprawami.
3. Nasmaruj formę i na dno ułóż ok.
1
/
3
płatów lasagne. Rozłóż połowę mieszanki mięsnej i polej sosem. Połóż kolejne
1
/
3
płatów lasagne, a następnie kolejną warstwę mięsa i sosu, kończąc układanie ostatnią warstwą płatów lasagne na wierzchu. Na zakończenie zalej wszystko resztą sosu i posyp startym parmezanem. Na wierzchu ułóż kawałki masła i przykryj pokrywką.
15-16 min.
560 W
Po ugotowaniu, odstaw potrawę o ok. 5-10 minut.
Francja
RATATOUILLE
Całkowity czas gotowania: 19-21 minut Narzędzie: garnek z przykrywką (poj. 2 l) Składniki 5 łyżek oliwy z oliwek (50 ml) 1 ząbek czosnku, zmiażdżony 1 cebula (50 g), pokrojona na drobno 1
mały bakłażan (250 g), pokrojony w kostkę 1 cukinia (200 g), pokrojona w kostkę 1
papryka (200 g), pokrojona w dużą kostkę 1 mały koper włoski (75 g), pokrojony
w dużą kostkę 1 mieszanka ziół 200 g puszka kaczanów karczocha,
pokrojonych na ćwiartki
sól, pieprz
1.
Wlej oliwę i wrzuć czosnek do naczynia. Dodaj przygotowane warzywa, z wyjątkiem kaczanów karczochów i dopraw je pieprzem. Dodaj gałązkę mieszanki ziół, przykryj I ugotuj, mieszając jeden raz.
18-20 min.
800 W Na ostatnie 5 minut dodaj kaczany karczocha i podgrzej.
2.
Dopraw ratatouille do smaku solą i pieprzem. Przed podaniem wyjmij gałązkę ziół. Po ugotowaniu, odstaw potrawę o ok. 2 minut. Dopraw ratatouille do smaku solą i pieprzem. Przed podaniem wyjmij gałązkę ziół. Po ugotowaniu, odstaw potrawę o ok. 2 minut.
Wskazówka:
Ratatouille może być serwowane z zimnymi i gorącymi daniami mięsnymi. Podawać na gorąco. Nadaje się również jako bardzo dobra przystawka.
Gałązka mieszanki ziół składa się z: jednej łodygi natki pietruszki, bukietu ziół odpowiednich do przyprawiania zupy, jednej łodygi lubczyka, jednej łodygi tymianki, kilku listków laurowych.
POLSKI
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 25
PL-24
Jak se vyhnout nebezpečí vzniku popálenin
POZOR: Kojenecké láhve a sklenice s dětskou přesnídávkou protřepte nebo zamíchejte a před konzumací zkontrolujte jejich teplotu, abyste předešli popáleninám.
Popáleninám se vyhnete pravidelnou kontrolou teploty jídla a jeho zamícháním před podáváním. Zvláštní pozornost věnujte jídlům a nápojům podávaným kojencům, dětem a starším osobám.
Jak předejít nesprávnému použití dětmi
POZOR: Děti mohou troubu bez dohledu dospělé osoby užívat pouze v případě, že byly seznámeny s postupem při její obsluze. Dítě by tak mělo být schopné troubu obsluhovat bezpečným způsobem a uvědomovat si rizika spojená s nesprávným použitím. Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej používaly osoby (děti nevyjímaje) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nemají dohled nebo pokud nedostanou pokyny ohledně používání spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti by měly mít dohled, který zajistí, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Další upozornění
Jak se vyhnout nebezpečí exploze a náhlého varu:
POZOR: Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v utěsněných obalech, protože by mohlo dojít k jejich explozi.
Při ohřívání nápojů může dojít k opožděnému prudkému varu, proto buďte při manipulaci s nádobou s ohřívaným nápojem opatrní.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým hrdlem, jako jsou například kojenecké láhve, protože by mohlo dojít k náhlému varu a následnému popálení.
V troubě neohřívejte vajíčka ve skořápce a natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat i po ukončení ohřívání. Při ohřívání vajíček, pokud nejsou míchaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak mohou vejce explodovat. Natvrdo uvařená vejce ohřívejte v troubě bez skořápek.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
PRZEPISY
Hiszpania
PIECZONE ZIEMNIAKI
Całkowity czas gotowania: 12-16 minut Narzędzie: garnek z przykrywką (poj. 2 l)
Talerz porcelanowy Składniki 4 średniej wielkości ziemniaki (400 g) 100 ml wody 60 g szynki, pokrojonej na drobno
1
/
2
cebula (25 g), posiekana na drobno 75-100 ml mleka 2 łyżki startego sera Parmesan
sól, pieprz
2 łyżki startego sera Emmental
1. Ułóż ziemniaki w naczyniu, dodaj wody, przykryj i ugotuj. Przewróć je podczas gotowania.
8-9 min.
800 W
Odstaw do schłodzenia.
2. Przekrój je wzdłuż i ostrożnie zdejmij skórki. Zmiksuj je z szynką, cebulą, parmezanem aż uzyskasz jednolitą masę. Dopraw solą i pieprzem.
3. Napełnij skórki z ziemniaków mieszanką ziemniaków i posyp Emmentalem. Ułóż je na talerzu i zagotuj.
4-6 min.
800 W
Po ugotowaniu, odstaw potrawę o ok. 2 minut.
Dania
GALARETKA OWOCOWA Z SOSEM WANILIOWYM
Całkowity czas gotowania: 10-13 minut Narzędzie: naczynie z przykrywką (poj. 2 l)
(poj. 1 l) Składniki 150 g czerwonych porzeczek, umytych
i obranych z łodyżek 150 g truskawek umytych i obranych z szypułek 150 g malin umytych i obranych z szypułek 250 ml białego wina 100 g cukru 50 ml sosu cytrynowego 8 płatków żelatyny 300 ml mleka
wnętrze z
1
/
2
laski wanilii 30 g cukru 15 g zagęszczacza do potraw
1. Odłóż część owoców do dekoracji. Zmiksuj resztę z białym winem, wlej do naczynia, przykryj i podgrzej.
7-9 min.
800 W
Dodaj cukier i sok cytrynowy.
2. Rozpuść żelatynę w zimnej wodzie przez ok. 10 minut, następnie wyjmij ją i wyciśnij do sucha. Wmieszaj ją w gorące puree aż się rozpuści. Wstaw galaretkę do chłodziarki i odczekaj.
3. Aby wykonać sos waniliowy: wlej mleko do drugiego naczynia. Wsyp środek z laski wanilii i zamieszaj. Dodaj cukier i zagęszczacz, przykryj i zagotuj, mieszając jeden raz podczas gotowania, a następnie po ugotowaniu.
3-4 min.
800 W
4. Wyłóż galaretkę na talerz i udekoruj całymi owocami. Dodaj sos waniliowy.
Wskazówka:
Możesz również wykorzystać mrożone owoce po ich rozmrożeniu.
5. R-26STE Pol 07.2.20 9:36 AM Page 26
PL-25
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH. Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
Loading...