Sharp R-26ST User Manual

DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
800 W (IEC 60705)
Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Attention
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d’emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d’utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d’utilisation et d’entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu’il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull’uso e sulla manutenzione del forno, o l’alterazione del forno
che ne permetta l’uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with
the door open.
D
NL
I
E
GB
R-26ST
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D’ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
F
ENGLISH
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page A
Chère cliente, cher client,
F
1
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell Speisen auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. In unserer Versuchsküche hat das Mikrowellen-Team eine Auswahl der köstlichsten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie schnell und einfach nachkochen können. Lassen Sie sich von den beigefügten Rezepten inspirieren und bereiten Sie Ihre Lieblingsgerichte in der Mikrowelle zu. Sicher werden Sie von den zahlreichen Vorteilen eines Mikrowellengerätes begeistert sein:
Speisen können direkt in den Portionstellern zubereitet werden, dadurch entsteht weniger Abwasch.
Durch kürzere Garzeiten und die Verwendung von wenig Wasser und Fett bleiben viele Vitamine,
Mineralien und Aromen erhalten. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung und den Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der köstlichen Rezepte.
Félicitations! Vous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier considérablement la vie en cuisine. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec un four à micro-ondes. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer rapidement des aliments, mais également préparer des repas entiers. Dans notre cuisine test, notre équipe spécialisée dans les fours à micro-ondes a sélectionné les meilleures recettes du monde entier, rapides et faciles à préparer. Inspirez-vous des recettes que nous avons choisies et préparez vos plats préférés au four à micro-ondes. Il y a de nombreux avantages à posséder un four à micro-ondes, et vous ne pourrez que vous en réjouir:
Les aliments peuvent être préparés directement dans les plats de service, ce qui réduira la vaisselle.
Grâce aux temps de cuisson plus courts et à la faible quantité d’eau et de graisse utilisée, nombre de
vitamines, minéraux et saveurs originales sont préservés. Nous vous conseillons de lire avec attention le guide des recettes et les instructions d’utilisation. Vous comprendrez dès lors plus aisément comment utiliser votre four.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l’utilisation de votre four à micro-ondes et l’élaboration de délicieuses recettes.
Sehr geehrter Kunde,
D
Wij feliciteren u met de aankoop van uw nieuwe magnetronoven, die het werk in de keuken voortaan aanzienlijk zal vergemakkelijken. U zult aangenaam verrast zijn over wat u allemaal met de magnetron kunt doen. U kunt er niet alleen snel mee ontdooien en opwarmen, maar u kunt er ook volledige maaltijden mee bereiden. Ons magnetronteam heeft in onze testkeuken een selectie gemaakt uit de lekkerste internationale recepten die snel en gemakkelijk kunnen worden klaargemaakt. Laat u inspireren door onze recepten en maak uw favoriete gerechten klaar in uw magnetronoven. Een magnetronoven heeft zo veel voordelen en we zijn er zeker van dat u ze snel zult ontdekken:
U kunt eten meteen klaarmaken in de borden waarin het wordt geserveerd, waardoor u minder moet
afwassen.
Door de kortere kooktijden en omdat er weinig water en vetstoffen worden gebruikt, blijven vitaminen,
mineralen en typische smaken beter bewaard. Wij adviseren u de gebruiksaanwijzing en het bijgeleverde kookboek zorgvuldig door te lezen. Op die manier zal het bedienen van uw oven voor u geen enkel probleem opleveren.
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Geachte klant,
NL
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page B
2
Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde, con il quale potrete preparare molto più agevolmente i Vostri piatti preferiti. Potrete ben presto apprezzare quante cose si possono fare con un forno a microonde. Oltre a scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, potrete infatti preparare anche interi pranzi. Nella nostra cucina di prova, il nostro team di esperti in microonde ha preparato una raccolta delle più prelibate ricette internazionali, facili e semplici da preparare. Ispirati da tali ricette abbiamo preparato e allegato le ricette per cucinare i Vostri piatti preferiti nel forno a microonde. Un forno a microonde offre numerosi vantaggi che siamo certi che apprezzerete:
Possibilità di cucinare i cibi direttamente nei piatti di portata, riducendo il numero di stoviglie da lavare.
Tempi di cottura più brevi e uso di quantità limitate di acqua e grassi che consentono di conservare
molte vitamine, minerali e sapori caratteristici. Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di istruzioni insieme al ricettario. Potrete così apprendere come utilizzare al meglio il vostro forno.
Divertitevi a cucinare con questo forno sperimentando le deliziose ricette proposte.
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno microondas que le facilitará notablemente sus quehaceres culinarios. Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden hacer con un microondas. No sólo podrá descongelar rápidamente o calentar la comida, sino que también podrá preparar menús completos. Nuestro equipo ha recopilado en nuestra cocina una selección de las más deliciosas recetas internacionales fáciles y rápidas de preparar. Las recetas que hemos incluido le permitirán inspirarse y preparar sus platos favoritos con ayuda del horno microondas. Son tantas las ventajas de tener un horno microondas que estamos seguros de que le sorprenderán:
La comida se puede preparar directamente en las bandejas, por lo que tendrá menos utensilios a la
hora de lavar los platos.
Gracias a unos tiempos de cocción reducidos así como a la utilización de pequeñas cantidades de
agua y grasa, se conservan muchas de las vitaminas, minerales y sabores característicos de los alimentos. Le aconsejamos que lea detenidamente el libro de recetas y el manual de instrucciones. De este modo podrá entender rápidamente como utilizar su horno microondas.
Esperamos que disfrute de su horno de microondas y de las deliciosas recetas que le proponemos.
Congratulations on acquiring your new microwave oven, which from now on will make your kitchen chores considerably easier. You will be pleasantly surprised by the kinds of things you can do with a microwave. Not only can you use it for rapid defrosting or heating up of food, you can also prepare whole meals. In our test kitchen our microwave team has gathered together a selection of the most delicious international recipes which are quick and simple to prepare. Be inspired by the recipes we have included and prepare your own favourite dishes in your microwave oven. There are so many advantages to having a microwave oven which we are sure you will find exciting:
Food can be prepared directly in the serving dishes, leaving less to wash up.
Shorter cooking times and the use of little water and fat ensure that many vitamins, minerals and
characteristic flavours are preserved. We advise you to read the cookery book guide and operating instructions carefully. You will then easily understand how to use your oven.
Enjoy using your microwave oven and trying out the delicious recipes.
Dear Customer,
GB
Gentile Cliente,
Estimado cliente:
I
E
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page C
3
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus
enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
D
Achtung:
Ihr Produkt trägt
dieses Symbol.
Es besagt, dass
Elektro- und
Elektronikgeräte
nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page D
4
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l’intention
des entreprises
1. Au sein de l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
F
Attention :
votre produit comporte ce
symbole.
Il signifie que les
produits électriques
et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés
avec les déchets
ménagers généraux.
Un système de
collecte séparé est
prévu pour ces
produits.
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page E
5
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden
worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie. Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren
bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor
bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
NL
Let op:
Uw product is van
dit merkteken
voorzien.
Dit betekent dat
afgedankte
elektrische en
elektronische
apparatuur niet
samen met het
normale huisafval
mogen worden
weggegooid.
Er bestaat een
afzonderlijk
inzamelingssysteem
voor deze
producten.
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page F
6
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
I
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non
smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme
ai normali rifiuti
domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema
di raccolta a parte.
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page G
7
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le
informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
E
Atención:
su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con los
residuos domésticos
generales.
Existe un sistema de
recogida
independiente para
estos productos.
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page H
8
A. Information on Disposal for Users
(private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators,
please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back
of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
GB
Attention:
Your product is
marked with this
symbol.
It means that used
electrical and
electronic products
should not be mixed
with general
household waste.
There is a separate
collection system for
these products.
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page I
9
INHOUDSOPGAVE
Gebruiksaanwijzing
GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
INFORMATIE OVER VERANTWOORDE
VERWIJDERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . .13-14
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
. .NL-1-3
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-3
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN . . . . . .NL-4
INSTELLEN VAN DE KLOK . . . . . . . . . . . . .NL-4
KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . .NL-5
HANDBEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-5
ANDERE GEHAKKELIJKE FUNCTIES . . . . .NL-6-7
SNELMENU, SNEL BEREIDEN &
SNEL ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . .NL-8-9
TABEL SNELMENU . . . . . . . . . . . . . . . . . .NL-10
TABEL SNEL BEREIDEN . . . . . . . . . . . . . . .NL-11
TABEL SNEL ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . .NL-12
RECEPTEN VOOR SNELMENU . . . . . . .NL-13-14
ONDERHOUD EN REINIGEN . . . . . . . . . .NL-15
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . .NL-15
Kookboek
WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . .NL-16
GESCHIKTE SCHALEN/TIPS EN ADVIES . .NL-16-19
TABEL EN RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . .NL-20-26
ONDERHOUDSADRESSEN . . . . . . . . . .171-176
SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
INHALT
Bedienungsanleitung
SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . .1
ENTSORGUNGSINFORMATIONEN . . . . . . . . .3
GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . .D-1-3
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . .D-3
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . .D-4
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4
MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . .D-5
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . .D-5
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . .D-6-7
BEDIENUNG VON EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN . . .D-8-9
TABELLE EXPRESS-MENÜ . . . . . . . . . . . . . .D-10
TABELLE EXPRESS-GAREN . . . . . . . . . . . . . .D-11
TABELLE EXPRESS-AUFTAUEN . . . . . . . . . . .D-12
REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ . . . . . . . .D-13-14
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . .D-15
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . .D-15
Kochbuch
WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . .D-16
DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . .D-16
TIPPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . .D-17-19
TABELLEN UND REZEPTE . . . . . . . . . . . .D-20-26
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . . . . . . .171-176
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . .177
TABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . .1
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT
CORRECTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . .13-14
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
. . .F-1-3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-3
AVANT MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . .F-4
REGLER L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-4
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES
. . . .F-5
FONCTIONNEMENT MANUEL . . . . . . . . . . .F-5
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . .F-6-7
MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION RAPIDE
. . . . . . . . . . . . . .F-8-9
TABLEAU DE MENUS RAPIDES
. . . . . . . . . . . . .F-10
TABLEAU DE CUISSON RAPIDE
. . . . . . . . . . . .F-11
TABLEAU DE DECONGELATION RAPIDE
. . . . . .F-12
RECETTES POUR MENU RAPIDE
. . . . . . . . .F-13-14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . .F-15
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . .F-15
Livre de recette
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . .F-16
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE . . . . . . . . . . . .F-16
CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . .F-17-19
TABLEAUX ET RECETTES . . . . . . . . . . . . .F-20-26
ADDRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . .171-176
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
D
F
NL
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page J
10
INDICE
Manuale d’istruzioni
GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INFORMAZIONI PER UN CORRETTO
SMALTIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . .13-14
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
. .I-1-3
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-3
COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . .I-4
REGOLAZIONE DELL’OROLGIO . . . . . . . . . .I-4
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . .I-5
OPERAZIONI MANUALI . . . . . . . . . . . . . . . .I-5
ALTRE FUNZIONI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . .I-6-7
MENU, COTTURA E SCONGELAMENTO RAPIDI
. . . . . . . . . . . . .I-8-9
TABELLA MENU RAPIDI
. . . . . . . . . . . . . . . . .I-10
TABELLA COTTURA RAPIDA
. . . . . . . . . . . . . .I-11
TABELLA SCONGELAMENTO RAPIDO
. . . . . . .I-12
RICETTE PER MENU RAPIDI
. . . . . . . . . . . .I-13-14
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . .I-15
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL
SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . .I-15
Libro di ricette
CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE ? . . . . .I-16
UTENSILI ADATTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-16
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA . . .I-17-20
TABELLAS E RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . .I-20-26
DIRECCIONES DE SERVICIO . . . . . . . . .171-176
DATI TECHNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
I
INDICE
Manual de instrucciones
ESTIMADO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN . . . .7
HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . .13-14
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . .E-1-3
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-3
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCTIONAMIENTO
. .E-4
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . .E-4
COCCIÓN POR MICROONDAS . . . . . . . . . .E-5
OPERACIONES MANUALES . . . . . . . . . . . . .E-5
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS . . . . . . . .E-6-7
MENÚ RÁPIDO, COCCIÓN RÁPIDA Y FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONGELACIÓN
RÁPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-8-9
TABLA DEL MENÚ RÁPIDO . . . . . . . . . . . . . .E-10
TABLA DE COCCIÓN RÁPIDA . . . . . . . . . . . .E-11
TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA . . . . .E-12
RECETAS PARA MENÚS RÁPIDOS . . . . . . .E-13-14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . .E-15
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . .E-15
Recetario
QUÉ SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . .E-16
LA VAJILLA APPROPIADA . . . . . . . . . . . . . .E-16
SUGERENCIAS Y TECNICAS . . . . . . . . .E-17-20
TABLAS Y RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . .E-21-26
INDIRIZZI DE SERVICIO . . . . . . . . . . . .171-176
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
E
CONTENTS
Operation manual
DEAR CUSTOMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INFORMATION ON PROPER DISPOSAL . . . . . .8
OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . .GB-1-3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-3
BEFORE OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . .GB-4
SETTING THE CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . .GB-4
MICROWAVE POWER LEVEL . . . . . . . . . . .GB-5
MANUAL OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . .GB-5
OTHER CONVENIENT FUNCTION . . . . .GB-6-7
EXPRESS MENU, EXPRESS COOK &
EXPRESS DEFROST OPERATION . . . . . . . .GB-8-9
EXPRESS MENU CHART . . . . . . . . . . . . . .GB-10
EXPRESS COOK CHART . . . . . . . . . . . . . .GB-11
EXPRESS DEFROST CHART . . . . . . . . . . . .GB-12
RECIPES FOR EXPRESS MENU . . . . . . .GB-13-14
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . .GB-15
SERVICE CALL CHECK . . . . . . . . . . . . . . .GB-15
Cookbook
WHAT ARE MICROWAVES? . . . . . . . . . . .GB-16
SUITABLE OVENWARE . . . . . . . . . . . . . . .GB-16
TIPS AND ADVICE . . . . . . . . . . . . . . .GB-17-19
TABLES AND RECIPES . . . . . . . . . . . . .GB-20-26
SERVICE ADDRESSES . . . . . . . . . . . . . .171-176
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
GB
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page K
11
12
13
11
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/OVEN
D
1 Türgriff 2 Garraumlampe 3 Türscharniere 4 Türsicherheitsverriegelung 5 Tür 6 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
7 Antriebswelle 8 Garraum 9 Bedienfeld 10 Spritzschutz für den Hohlleiter 11 Netzkabel 12 Lüftungsöffnungen 13 Außenseite
F
1
Poignée d’ouverture de la porte
2 Eclairage du four 3 Charnières de porte 4 Loquets de sécurité de la porte 5 Porte 6 Joint de porte et surface de
contact du joint
7 Entraînement 8 Cavité du four 9 Panneau de commande 10 Cadre du répartiteur d’ondes 11 Cordon d’alimentation 12 Ouvertures de ventilation 13 Partie extérieure
NL
1 Deurhendel 2 Ovenlamp 3 Deurscharnieren 4
Veiligheidsvergrendeling van de deur
5 Deur 6 Deurafdichtingen en pasvlakke 7 Verbindingsstuk 8 Ovenruimte 9 Bedieningspaneel 10 Afdekplaatje (voor golfgeleider) 11 Netsnoer 12 Ventilatie-openingen 13 Behuizing
I
1 Maniglia di apertura sportello 2 Luce del forno 3 Cerniere sportello 4 Chiusura di sicurezza sportello 5 Sportello 6 Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
7 Accoppiatore 8 Cavità del forno 9 Pannello dei comandi 10 Coperchio guida onde 11 Cavo di alimentazione 12 Apperture di ventilazione 13 Mobile esterno
E
1 Tirador para abrir la puerta 2 Lámpara del horno 3 Bisagras 4 Pestillos de seguridad de la puerta 5 Puerta 6 Sellos de la puerta y superficies
de sellado
7 Acoplamiento 8 Cavidad del horno 9 Panel de control 10 Tapa de la guía de ondas 11
Cable de alimentación
12 Orificios de ventilación 13 Exterior de la caja
GB
1 Door opening handle 2 Oven lamp 3 Door hinges 4 Door safety latches 5 Door 6 Door seals and sealing
surfaces
7 Coupling 8 Oven cavity 9 Control panel 10 Waveguide cover 11 Power supply cord 12 Ventilation openings 13 Outer cabinet
6
2
1
9
10
7
3
4
8
5
4
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page L
12
ACCESSORI
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Mettere il sostegno rotante (15) nella accoppiatore (7) sul pavimento della cavità del forno. Mettere poi il piatto rotante (14) sul sostegno rotante.
Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momento di togliere i piatti o i contenitori dal forno, sollevateli completamente dal piatto facendo attenzione a non urtare il bordo.
Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello.
ACCESORIOS
Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes: Coloque el soporte del rodillo (15) en el suelo de la cavidad del horno. Coloque después el plato giratorio (14) sobre el soporte colocado en la acoplamiento (7). Levante los platos o recipientes cuando vaya a sacarlos del horno para no golpear el borde del plato giratorio y evitar dañarlo. Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
ACCESSORIES
Check to make sure the following accessories are provided:
(14) Turntable (15) Roller stay
• Place the roller stay in the coupling (7) on the floor of the cavity.
• Then place the turntable on the roller stay.
•To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven.
Note: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or SHARP authorised service agent.
ZUBEHÖR
Überprüfen Sie, dass die Zubehörteile vorhanden sind: den Drehteller-Träger (15) auf die abgedichte Antriebswelle (7) auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller (14) darauf legen. Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Gefäße und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.
ACCESSORIES
Assurez-vous que les accessoires sont contenus dans l’emballage: Posez le pied du plateau (15) sur la entraînement (7). Puis posez le plateau (14) tournant dessus en tenant compte de l’accouplement de la sole de la cavité. Pour éviter d’endommager le plateau tournant, s’assurez que les plats ou les récipients ne touchent pas le bord du plateau lorsqu’ils sont retirés du four. Remarques: Lorsque vous passez une commande d’accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP le nom des pièces et nom du modèle.
TOEBEHOREN
Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd: Plaats de draaisteun (15) op de vloer van de ovenruimte. Plaats vervolgens de draaitafel (14) op het verbindingsstuk (7) van de draaisteun. Om ervoor te zorgen dat de draaitafel niet wordt beschadigd, moeten de borden of schalen goed worden opgetild, zodat ze de rand van de draaitafel niet raken wanneer u ze uit de oven haalt. Opmerking: Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de modelnaam.
14
15
7
F
E
D
GB
NL
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/TOEBEHOREN
ACCESSORI/ACCESORIOS/ACCESSORIES
I
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page 1
13
BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE
1
2
3
4
6
8
1 Display 2 Symbole
Die entsprechende Anzeige über einem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol) oder führen Sie den den erforderlichen Bedienungsschritt durch.
Umrühren Wenden KG/Gewicht
Symbol für Mikrowellen-Leistungsstufen
Symbol für Garen
3 Taste EXPRESS-AUFTAUEN
Diese Taste zur Auswahl von einem der 5 Automatikprogramme drücken
4 Tasten EXPRESS-GAREN (Express-Menü
& Express-Garen)
Diese Taste zur Auswahl von einem der 7 Automatikprogramme drücken
5 STOP-Taste 6START/+1min-Taste 7 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste 8 ZEITSCHALTUHR/GEWICHTS-Knopf
D
BEDIENFELD
1Affichage numérique 2 Témoins
L’indicateur clignotera ou s’allumera juste au­dessus de son symbole respectif, en fonction de l’instruction donnée. Lorsqu’un indicateur clignote, appuyez sur la touche adéquate (qui comporte le même symbole) ou effectuez l’opération nécessaire.
Remuer Retourner KG/Poids Témoin de niveau de puissance Témoin de cuisson
3 Touche de DECONGELATION RAPIDE
Appuyer pour sélectionner l’un des 5 programmes automatiques.
4 Touches de CUISSON RAPIDE (Menu
rapide & Cuisson rapide)
Appuyer pour sélectionner l’un des 7 programmes automatiques.
5 Touche ARRET 6 Touche DEPART/+1min 7
Touche NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDES
8 Bouton MINUTERIE/POIDS
F
PANNEAU DE COMMANDE
5
7
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page 2
14
BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO
PANEL DE MANDOS/CONTROL PANEL
GB
CONTROL PANEL
1 Digitale display 2 Indikators
De overeenkomstige indicator boven elk symbool zal gaan knipperen of gaan branden volgens de gebruiksaanwijzing. Als een indicator knippert, drukt u op de gepaste toets (met hetzelfde symbool) of voert u de vereiste bewerking uit.
Roeren Omdraaien KG/Gewicht Vermogenniveau-indikator Koken-indikator
3 Toets SNEL ONTDOOIEN
Druk op de toets om één van de 5 automatische kookprogramma’s te kiezen.
4 Toetsen SNEL BEREIDEN (Snelmenu &
Snel bereiden)
Druk op de toets om één van de 7 automatische kookprogramma’s te kiezen.
5 STOP-toets 6START/+1min-toets 7 MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets 8 TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT-knop
NL
BEDIENINGSPANEEL
1 Display digitale 2 Indicatori
Il relativo indicatore situato superiormente a ciascun simbolo lampeggerà oppure si accenderà a luce fissa a seconda del comando. Quando un indicatore lampeggia, premere il relativo pulsante (che presenta lo stesso simbolo) oppure effettuare l’operazione necessaria.
Mescolare Voltare KG/Peso Indicatore di livello potenza microonde Indicatore di cottura
3 Pulsante SCONGELAMENTO RAPIDO
Premere il pulsante per selezionare uno dei 5 programmi automatici.
4 Pulsanti COTTURA RAPIDA (Menu rapido
e Cottura rapida)
Premere il pulsante per selezionare uno dei 7 programmi automatici.
5 Pulsante di ARRESTO 6 Pulsante di INIZIO/+1min 7
Pulsante delle LIVELLO DI POTENZA MICROONDE
8 Manopola RUTTORE/PESO
I
PANNELLO DEI COMANDI
1Visualizador digital 2Indicadores
Según la acción que se realice, el indicador correspondiente se iluminará o parpadeará encima de su símbolo. Cuando el indicador parpadee, pulse el botón apropiado (con el mismo símbolo) o lleve a cabo la acción necesaria.
Remover Darle vuelta KG/Peso Indicador del nivel de potencia de microondas Indicador de cocción
3 Botón de DESCONGELACIÓN RÁPIDA
Pulsar para seleccionar uno de los 5 programas automáticos.
4 Botones para COCCIÓN RÁPIDA (Menú
rápido y Cocción rápida)
Pulsar para seleccionar uno de los 7 programas automáticos.
5 Tecla de PARADA 6 Tecla COMENZAR/+1min 7
Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
8 Mando TEMPORIZADOR/PESO
E
PANEL DE CONTROL
1 Digital Display 2 Indicators
The appropriate indicator will flash or light up, just above each symbol according to the instruction. When an indicator is flashing, press the suitable button (having the same symbol) or do the necessary operation.
Stir Turn over Weight Microwave power level Cooking in progress
3 EXPRESS DEFROST button
Press to select one of the 5 automatic programmes.
4 EXPRESS COOK (Express Menu &
Express Cook) buttons
Press to select one of the 7 automatic programmes.
5 STOP button 6START/+1min button 7MICROWAVE POWER LEVEL button 8 TIMER/WEIGHT knob
1. R-26ST introduction 12.01 1/12/06 8:22 PM Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To avoid overheating and fire, special care must be taken when cooking or reheating foods with a high sugar or fat content, for example, Sausage rolls, Pies or Christmas pudding. See the corresponding hints in operation manual and the cookery book section.
To avoid the possibility of injury
WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use: a) The door; make sure the door closes properly and
ensure it is not misaligned or warped.
b) The hinges and safety door latches; check to make sure
they are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure that they
have not been damaged.
d) Inside the oven cavity or on the door; make sure there
are no dents.
e) The power supply cord and plug; ensure that they are
not damaged. If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
Never adjust , repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Do not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way. Do not operate the oven if there is an object between the door seals and sealing surfaces.
Do not allow grease or dirt to build up on the door seals and adjacent parts. Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits. Follow the instructions for “Care and Cleaning” on page GB-15. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Individuals with PACEMAKERS should check with their doctor or the manufacturer of the pacemaker for precautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
Under no circumstances should you remove the outer cabinet. Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately, and call an authorised SHARP service agent. Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid. Do not let the power supply cord hang over the edge of a table or work surface.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
145/GB-1
To avoid the danger of fire.
The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fire.
This oven is designed to be used on a countertop only. It is not designed to be built into a kitchen unit. The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. The AC power supply must be 230V, 50Hz, with a minimum 10A distribution line fuse, or a minimum 10A distribution circuit breaker. A separate circuit serving only this appliance should be provided. Do not place the oven in areas where heat is generated. For example, close to a conventional oven. Do not install the oven in an area of high humidity or where moisture may collect. Do not store or use the oven outdoors.
If smoke is observed, switch off or unplug the oven and keep the door closed in order to stifle any flames.
Use only microwave-safe containers and utensils. See Page GB-16. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
Clean the waveguide cover, the oven cavity, the turntable and roller stay after use. These must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and begin to smoke or catch fire.
Do not place flammable materials near the oven or ventilation openings. Do not block the ventilation openings. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food and food packages. Arcing on metallic surfaces may cause a fire. Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The temperature cannot be controlled and the oil may catch fire. To make popcorn, use only special microwave popcorn makers. Do not store food or any other items inside the oven. Check the settings after you start the oven to ensure the oven is operating as desired.
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 2
To avoid the possibility of burns
WARNING: The contents of feeding bottles and baby food jars must be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns and eruption of boiling.
To avoid burns, always test food temperature and stir before serving and pay special attention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly.
Temperature of the container is not a true indication of the temperature of the food or drink; always check the food temperature. Always stand back from the oven door when opening it to avoid burns from escaping steam and heat. Slice stuffed baked foods after heating to release steam and avoid burns. Keep children away from the door to prevent them burning themselves.
To avoid misuse by children
WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
Do not lean or swing on the oven door. Do not play with the oven or use it as a toy. Children should be taught all important safety instructions: use of pot holders, careful removal of food coverings; paying special attention to packaging (e.g. self-heating materials) designed to make food crisp, as they may be extra hot.
Other warnings
Never modify the oven in any way. Do not move the oven while it is in operation. This oven is for home food preparation only and may only be used for cooking food. It is not suitable for commercial or laboratory use.
To promote trouble-free use of your oven and avoid damage.
Never operate the oven when it is empty. When using a browning dish or self-heating material, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and roller stay due to heat stress. The preheating time specified in the dishes instructions must not be exceeded. Do not use metal utensils, which reflect microwaves and may cause electrical arcing. Do not put cans in the oven.
Keep the power supply cord away from heated surfaces, including the rear of the oven. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised SHARP service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden boiling:
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
Never use sealed containers. Remove seals and lids before use. Sealed containers can explode due to a build up of pressure even after the oven has been turned off. Take care when microwaving liquids. Use a wide­mouthed container to allow bubbles to escape.
Never heat liquids in narrow necked containers such as baby bottles, as this may result in the contents erupting from the container when heated and cause burns.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and possible scalding:
1. Do not use excessive amount of time (See page GB-
20).
2. Stir liquid prior to heating/reheating.
3. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil
(not metal) into the liquid whilst reheating.
4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven
at the end of cooking time to prevent delayed eruptive boiling.
Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave oven.
Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode.
146/GB-2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 3
2. Check the oven carefully for any signs of damage.
3. Place the oven on a flat, level surface strong
enough to support the oven’s weight plus the heaviest item likely to be cooked.
4. Ensure there is a minimum free space above the
oven of 15cm:
5. Securely connect the plug of the oven to a standard
earthed (grounded) household electrical outlet.
1. Remove all packing materials from the inside of
the oven cavity. Discard the loose polythene sheet from between the door and cavity. Remove the feature sticker, if attached, from the outside of the door.
INSTALLATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
REMOVE
DO NOT REMOVE
147/GB-3
NOTE:
If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualified electrician. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedure. Water vapour or drops may occasionally form on the oven walls or around the door seals and sealing surfaces. This is a normal occurrence and is not an indication of microwave leakage or a malfunction.
Use only the turntable and the roller stay designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable. To prevent the turntable from breaking: (a)Before cleaning the turntable with water, leave
the turntable to cool.
(b)Do not put hot foods or hot utensils on a cold
turntable.
(c) Do not put cold foods or cold utensils on a hot
turntable. Do not place anything on the outer cabinet during operation.
Do not remove the protective film attached to the inside of the door.
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 4
15cm
148/GB-4
ENGLISH
Plug in the oven.
1. The oven display will flash:
2. Touch the STOP button the display will show:
To set the clock, see below.
Using the STOP button Use the STOP button to:
1. Erase a mistake during programming.
2. Stop the oven temporarily during cooking.
3. Cancel a programme during cooking, touch twice.
x1
Example:
To set the 24 hour clock to 23:35
Choose the 24 hour clock.
1. Choose the clock function.
(12 hour clock)
2. Set the hours. Rotate the TIMER/WEIGHT knob until
the correct hour is displayed (23).
Check the display.
4. Set the minutes. Rotate the TIMER/WEIGHT knob until
the correct minute is displayed (35).
5. Press the MICROWAVE POWER LEVEL button to start the clock.
NOTE:
1. You can rotate the TIMER/WEIGHT knob
clockwise or counter-clockwise.
2. Press the STOP button if you make a mistake
during programming.
3. If the electrical power supply to your microwave oven is interrupted, the display will intermittently
show after the power is reinstated. If this occurs during cooking, the programme will be erased. The time of day will also be erased.
4. When you want to reset the time of day, follow the above example again.
There are two setting modes: 12 hour clock and 24 hour clock.
1.
To set the 12 hour clock, hold the MICROWAVE POWER
LEVEL button
down for 3 seconds. will appear in the display.
2. To set the 24 hour clock, press the MICROWAVE POWER LEVEL button once more after Step 1, in the example below will appear in the display.
x1 and hold
for 3 secs.
To set the clock, follow the example below.
3. Press the MICROWAVE POWER LEVEL button
to change from hours to minutes.
x1 and hold for 3 secs.
x1
x1
x1
BEFORE OPERATION
SETTING THE CLOCK
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 5
MANUAL OPERATION
MICROWAVE POWER LEVEL
149/GB-5
NOTE:
1. When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display stops automatically. The cooking time starts to count down again when the door is closed and the START/+1min button is pressed.
2. If you wish to know the power level during cooking, press the MICROWAVE POWER LEVEL button. As long as your finger is touching the MICROWAVE POWER LEVEL button, the power level will be displayed.
3. You can rotate the TIMER/WEIGHT knob clockwise or counterclockwise. If you rotate the knob counterclockwise, the cooking time will decrease from 90 minutes by degrees.
Example:
Suppose you want to heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 70 P microwave power.
1. Enter the desired cooking time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise. (2 min. & 30 sec.)
2. Choose desired power
by pressing the
MICROWAVE POWER LEVEL button twice.
3. Press the START/ +1min button to
begin cooking.
Your oven can be programmed for up to 90 minutes. (90.00) The input unit of cooking (defrosting) time varies from 10 seconds to five minutes. It depends on the total length of the cooking (defrosting) time as shown on the table.
Cooking time Increasing unit
0-5 minutes 10 seconds 5-10 minutes 30 seconds 10-30 minutes 1 minute 30-90 minutes 5 minutes
x2
x1
Your oven has 5 power levels. To choose the power level for cooking, follow the advice given in the recipe section. Generally the following recommendations apply:
100 P (800 W) used for fast cooking or reheating e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish, etc.
70 P (560 W) used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for sensitive dishes such as cheese sauce and sponge cakes. At this reduced setting, the sauce will not boil over and food will cook evenly without over cooking at the sides.
50 P (400 W) for dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally, eg. beef dishes, it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender.
30 P (240 W) to defrost, select this power setting, to ensure that the dish defrosts evenly. This setting is also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and cooking egg custard.
10 P (80 W) For gentle defrosting, eg. cream gateaux or pastry.
P = Percentage.
To set the power, touch the MICROWAVE POWER LEVEL button until the desired level is displayed. If MICROWAVE POWER LEVEL button is touched once, will be displayed. If you miss your desired level, continue touching the MICROWAVE POWER LEVEL button until you reach the level again. If the level is not
selected, the level 100 P is automatically set.
Check the display.
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 6
150/GB-6
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
ENGLISH
1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING
A maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode.
Example:
To cook: 5 minutes on 100 P power (Stage 1)
16 minutes on 30 P power (Stage 2)
STAGE 1
1. Enter the desired cooking time
by rotating TIMER/WEIGHT knob.
x1
2. Choose the desired power level by pressing the MICROWAVE POWER LEVEL button once.
STAGE 2
3. Enter desired time by
rotating TIMER/WEIGHT knob.
x4
4. Choose the desired power
level by pressing the
MICROWAVE POWER LEVEL button four times.
5. Press the START/ +1min button once to
begin cooking.
x1
(The oven will begin to cook for 5 minutes on 100 P, and then for 16 minutes on 30 P).
Check the display.
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 7
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
151/GB-7
2. MINUTE PLUS FUNCTION
The START/+1min button allows you to operate the two following functions:
a. Direct start
You can directly start cooking on 100 P microwave power level for 1 minute by pressing the
START/+1min button.
NOTE:
To avoid the misuse by children the START/+1min button can be used only within 3 minutes after preceding operation, i.e., closing the door, pressing the STOP button or cooking completion.
b. Extend the cooking time
You can extend the cooking time during manual cooking for multiples of 1 minute if the button is pressed while the oven is in operation.
3. TO CHECK THE POWER LEVEL
To check the microwave power level during cooking press the MICROWAVE POWER LEVEL button.
As long as your finger is touching the MICROWAVE POWER LEVEL button the power level will be displayed.
The oven continues to count down although the display shows the power level.
x1
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 8
152/GB-8
ENGLISH
EXPRESS MENU, EXPRESS COOK &
EXPRESS DEFROST OPERATION
EXPRESS MENU, EXPRESS COOK and EXPRESS DEFROST automatically work out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 4 EXPRESS MENU, 3 EXPRESS COOK and 5 EXPRESS DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function:
TIMER/WEIGHT
knob
START/+1min button
1a.
x1
2.
3.
Menu number
A. CHICKEN PAN WITH
VEGETABLES/MINCE AND ONION button
B.
FISH FILLET WITH SAUCE/GRATIN
button
x1
Menu number
x1
Menu number
2. The weight or quantity of the food can be input by rotating the TIMER/WEIGHT knob until the desired weight/quantity is displayed.
• Enter the weight of the food only. Do not include the weight of the container.
• For food weighing more or less than weights/ quantities given in the EXPRESS MENU, EXPRESS COOK and EXPRESS DEFROST charts, use manual operation. For best results, follow the cooking charts in the Cookbook section.
3. To start cooking press START/+1min button.
When action is required (e.g. to turn food over) the oven stops and the audible signals sound, remaining cooking time and any indicator will flash on the display. To continue cooking, press the START/+1min button.
For example:
1a. EXPRESS MENU: Each EXPRESS MENU
button has two menus.
If you press the FISH FILLET WITH SAUCE/GRATIN button once, the display will appear as shown:
1b. EXPRESS COOK: Press the EXPRESS COOK
button once, the display will appear as shown.
1c. EXPRESS DEFROST: Press the EXPRESS
DEFROST button once, the display will appear
as shown.
The menu can be chosen by pressing the EXPRESS MENU, EXPRESS COOK or EXPRESS DEFROST button until the desired menu number is displayed. See pages GB-10 - GB-12 “EXPRESS MENU, EXPRESS COOK and EXPRESS DEFROST charts”. The menu number will be changed automatically by holding down the EXPRESS MENU, EXPRESS COOK or EXPRESS DEFROST button.
The final temperature will vary according to the initial temperature. Check food is piping hot after cooking. If necessary, you can extend the cooking manually.
x1
1a.
1b.
1c.
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 9
EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST OPERATION
153/GB-9
Example 1 for EXPRESS MENU:
To cook Chicken Pan with Vegetables 1,5 kg using Express Menu C1-1.
2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT knob.
x1
3. Press the START/+1min
button once.
1. Select the menu required by
pressing the
CHICKEN PAN
WITH VEGETABLES/MINCE AND ONION button once.
x1
Check the display.
Example 2 for EXPRESS COOK:
To cook Frozen Gratin 0,6 kg using Express Cook EC-3.
2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT knob.
x3
3. Press the START/+1min
button once.
1. Select the menu required by
pressing the
EXPRESS
COOK button 3 times.
x1
Check the display.
To use EXPRESS DEFROST, follow the above example for EXPRESS COOK.
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 10
154/GB-10
ENGLISH
EXPRESS MENU CHART
BUTTON
PROCEDURE
• See recipe for Chicken Pan with Vegetables on page GB-13.
*Total weight of all ingredients
• See recipe for Mince & Onion on page GB-13.
• When the oven stops, the audible signals sound and in the display appears ‘STIR’, stir the food and re-cover.
*Total weight of all ingredients
• See recipe for Fish Fillet with Sauce on page GB-13.
*Total weight of all ingredients
• See recipe for Gratin on page GB-14.
*Total weight of all ingredients
EXPRESS MENU
NO.
C1-1 Express Menu
Chicken Pan with Vegetables
C1-2 Express Menu
Mince and Onion
C2-1 Express Menu
Fish Fillet with Sauce
C2-2 Express Menu
Gratin
WEIGHT (Increasing
Unit) / UTENSILS
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (initial temp Chicken 5° C) Gratin dish with microwave foil
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (initial temp Mince 5° C) Bowl with lid
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (initial temp fish 5° C, sauce 20° C) Gratin dish & microwave foil
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (initial temp 20° C) Gratin dish
x1
x2
x1
x2
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 11
EXPRESS
COOK NO.
EC-1 Cook
Frozen Vegetables
e.g. Brussel sprouts, green beans, peas, mixed vegetables, broccoli
EC-2 Cook
Frozen Ready Meals
Stirrable type e.g. Noodles, Bolognese, Chinese Menus.
EC-3 Cook
Frozen Gratin
e.g. macaroni gratin, lasagne, etc.
155/GB-11
EXPRESS COOK CHART
WEIGHT (Increasing
Unit) / UTENSILS
0,1 - 0,6 kg (100 g) (initial temp -18° C) Bowl and lid
0,3 - 1,0 kg* (100 g) (initial temp -18° C) Bowl and lid
* If the manufacturer instructs to add water, calculate the total amount for the program with additional liquid.
0,2 - 0,6 kg (100 g) (initial temp -18° C) Shallow, oval gratin dish and microwave foil or original container and microwave foil
PROCEDURE
• Add 1 tbsp water per 100 g and salt as desired. (For mushrooms no additional water is necessary).
• Cover with a lid.
• When the oven stops, the audible signals sound and in the display ‘STIR’ appears, stir the food and re-cover.
• After cooking, let stand for approx. 2 minutes.
NOTE: If frozen vegetables are compacted
together, cook manually.
•Transfer meal to suitable microwave-proof dish.
• Add some liquid if recommended by the manufacturer.
• Cover with a lid.
• Cook without cover if the manufacturer instructs.
• When the oven stops, the audible signals sound and in the display ‘STIR’ appears, stir the food and re-cover.
• After cooking, stir and let stand for approx. 2 minutes.
• Remove the frozen gratin from the package. If the container is not suitable for microwave ovens, transfer gratin to a suitable microwave proof dish.
• Cover with microwave foil.
• If the container is suitable for microwave ovens, remove original paper cover and cover with microwave foil.
• After cooking, let stand for approx. 5 minutes.
x1
BUTTON
x2
x3
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 12
156/GB-12
EXPRESS DEFROST CHART
EXPRESS
DEFROST NO.
Ed-1 Defrost
Steaks and Chops
Ed-2 Defrost
Minced Meat
Ed-3 Defrost
Poultry
Ed-4 Defrost
Cake
Ed-5 Defrost
Bread
WEIGHT(Increasing
Unit) / UTENSILS
0,2 - 0,8 kg (100 g) (initial temp -18° C) (See note below) Flan dish
0,2 - 0,8 kg (100 g) (initial temp -18° C) (See note below) Flan dish
0,9 - 1,5 kg (100 g) (initial temp -18° C) (See note below) Flan dish
0,1 - 1,4 kg (100 g) (initial temp -18° C) Plate
0,1 - 1,0 kg (100 g) (initial temp -18° C) Flan dish
(Only sliced bread is recommended for this programme.)
PROCEDURE
• Place the food in a flan dish in the centre of the
turntable.
•When the oven stops, the audible signals sound
and in the display ‘TURN OVER’ appears, turn the food over, rearrange and separate. Shield thin parts and warm spots with small pieces of aluminium foil.
• After defrosting, wrap in aluminium foil for 10 - 15
minutes, until thoroughly defrosted.
• Place the block of minced meat in a flan dish in
the centre of the turntable.
• When the oven stops, the audible signals sound
and in the display ‘TURN OVER’ appears, turn the food over. Remove the defrosted parts if possible.
• After defrosting cover with aluminium foil, stand
for 5 - 10 minutes, until thoroughly defrosted.
• Place the poultry in a flan dish in the centre of the
turntable.
When the oven stops, the audible signals sound and in the display ‘TURN OVER’ appears, turn over and shield thin parts and warm spots with small pieces of aluminium foil.
• After defrosting, rinse with cold water, cover with
aluminium foil and stand for 15 - 30 minutes until thoroughly defrosted.
• Finally clean the poultry under running water.
• Remove all packaging from the cake.
• Place on a plate in the middle of the turntable.
• After defrosting, cut the cake into similar sized
pieces keeping space between each piece and let stand for 10 - 60 minutes until evenly defrosted.
Distribute in a flan dish in the centre of the turntable. For large amounts distribute directly on the turntable.
• When the oven stops, the audible signals sound
and in the display ‘TURN OVER’ appears, turn over, re-arrange and remove defrosted slices.
• After defrosting cover in aluminum foil and stand
for 5 - 15 minutes, until thoroughly defrosted.
BUTTON
NOTE: Express Defrost
1 Steaks and Chops should be frozen in one layer. 2 Minced meat should be frozen in a thin shape. 3 After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil. 4 The poultry should be processed immediately after defrosting.
x1
x2
x3
x4
x5
ENGLISH
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 13
157/GB-13
RICIPES FOR EXPRESS MENU
CHICKEN PAN WITH VEGETABLES (C1-1) Spicy chicken fricassee
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
60 g 120 g 180 g long grain rice (parboiled)
11 1sachet saffron 25 g 50 g 75 g onion (sliced) 50 g 100 g 150 g red pepper (in strips) 50 g 100 g 150 g leek (in strips)
150 g 300 g 450 g fillet of chicken breast (cubed)
pepper, paprika powder
10 g 20 g 30 g butter
150 ml 300 ml 450 ml meat stock
Preparation
1. Mix the rice and saffron and place in the greased dish.
2. Mix the onions, red pepper, leek and chicken. Season and place on the rice.
3. Put butter on the top.
4. Pour the stock over and cover with microwave foil and cook on EXPRESS MENU C1-1 “Chicken Pan with Vegetables”.
5. After cooking, let stand for 5 minutes.
MINCE AND ONION (C1-2)
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g minced meat (
1
/
2
beef,
1
/
2
pork)
50 g 100 g 150 g onion (finely chopped)
1
/
2 11
1
/
2 egg
15 g 30 g 45 g white breadcrumbs
salt and pepper
115 ml 230 ml 345 ml meat stock
20 g 40 g 60 g tomato purée 65 g 125 g 190 g potatoes (finely chopped) 65 g 125 g 190 g carrots (finely chopped)
1
/
2
tbsp 1 tbsp 1
1
/
2
tbsp chopped parsley
Preparation
1. Mix together the minced meat, onion, egg and the breadcrumbs. Season with salt and pepper. Place the meat dough into a bowl.
2. Mix the meat stock with the tomato purée.
3. Add the liquid, potatoes, carrots and parsley to the meat, mix it up well.
4. Cover and cook on EXPRESS MENU C1-2 “Mince and Onion”.
5. When the oven stops and the audible signals sound, stir and re-cover.
6. After cooking, stir and stand for approx. 5 minutes. Sprinkle with parsley and serve.
FISH FILLET WITH SAUCE (C2-1) Fish fillet with piquant sauce
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
175 g 350 g 525 g canned tomatoes (drained)
50 g 100 g 150 g corn
5 g 10 g 15 g chilli sauce
15 g 30 g 45 g onion (finely chopped)
1 tsp 1-2 tsp 2-3 tsp red wine vinegar
mustard, thyme, cayenne pepper
250 g 500 g 750 g fish fillet
salt
Preparation
1. Mix ingredients for the sauce.
2. Place the fish fillet (e.g. Rosefish fillet) in a gratin dish with the thin ends toward the centre and sprinkle with salt.
3. Mix a sauce from tomatoes, corn, chilli sauce, onion, vinegar and spices and spread the sauce on the fish fillet.
4. Cover with microwave foil and cook on EXPRESS MENU C2-1, “Fish Fillet with Sauce”.
5. After cooking, let stand for approx. 2 minutes.
FISH FILLET WITH SAUCE (C2-1) Fish fillet with curry sauce
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
250 g 500 g 750 g fish fillet
salt
50 g 100 g 150 g banana (sliced)
200 g 400 g 600 g ready-made curry sauce
Preparation
1. Place the fish fillet in a gratin dish with the thin ends toward the centre and sprinkle with salt.
2. Spread the banana and the ready-made curry sauce on the fish fillet.
3. Cover with microwave foil and cook on EXPRESS MENU C2-1, “Fish Fillet with Sauce”.
4. After cooking, let stand for approx. 2 minutes.
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 14
158/GB-14
RECIPES FOR EXPRESS MENU
GRATIN (C2-2) Spinach gratin
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g leaf spinach (
defrosted, drained)
15 g 30 g 45 g onion (finely chopped
)
salt, pepper, nutmeg
150 g 300 g 450 g boiled potatoes (sliced)
35 g 75 g 110 g cooked ham (diced) 50 g 100 g 150 g crème fraîche
123eggs
40 g 75 g 115 g grated cheese
paprika powder
Preparation
1. Mix together the leaf spinach with the onion
and season with salt, pepper and nutmeg.
2. Grease the gratin dish. Place alternate layers of
potato slices, diced ham and spinach in the dish. The top layer should be spinach.
3. Mix the eggs with crème fraîche, add salt and
pepper and pour over the vegetables.
4. Cover the gratin with the grated cheese,
sprinkle with paprika powder and cook on EXPRESS MENU C2-2, “Gratin”.
5. After cooking, let stand for 5 minutes.
GRATIN (C2-2) Potato-courgette-gratin
Ingredients
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 400 g 600 g potatoes (sliced) 115 g 230 g 345 g courgette (finely sliced)
75 g 150 g 225 g crème fraîche
123eggs
1
/
2 12clove of garlic (crushed)
salt, pepper 40 g 80 g 120 g feta cheese (diced) 10 g 20 g 30 g sunflower kernel
paprika powder
Preparation
1. Grease the gratin dish and place alternate layers of potato slices and courgette in the dish.
2. Mix the eggs with crème fraîche, season with salt, pepper and garlic and pour over the vegetables.
3. Crumble the feta cheese and sprinkle over the gratin.
4. Finally sprinkle the gratin with sunflower kernel and paprika powder and cook on EXPRESS MENU C2-2, “Gratin”.
5. After cooking, let stand for 5 minutes.
ENGLISH
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 15
159/GB-15
CARE AND CLEANING
Please check the following before calling for service.
1. Power Supply Check the power plug is properly connected to a suitable wall outlet. Check the line fuse/circuit breaker is functioning properly.
2. Place a cup of water (approx. 150 ml) in the oven and close the door securely. Programme the oven for one minute on 100 P power and start the oven. Does the oven lamp come on? YES NO Does the turntable rotate? YES NO NOTE: The turntable turns in either direction. Does the ventilation work? (Place your hand over the ventilation openings and check for air flow.) YES NO After 1 minute does the signal sound? YES NO Does cooking in progress indicator go off? YES NO Is the cup with water warm after the above operation? YES NO
If you answer “No” to any of the above questions, call a Service Technician appointed by SHARP and report the results of your check. See inside back cover for details of address.
NOTE: If you cook the food over the standard time with only 100 P (800 W), the power of the oven will lower automatically to avoid overheating. (The microwave power level will be reduced).
CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN.
CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS - Keep the oven clean, or the oven could lead to a deterioration of the surface. This could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Oven exterior
The outside of your oven can be cleaned easily with mild soap and water. Make sure the soap is wiped off with a moist cloth, and dry the exterior with a soft towel.
Oven controls
Open the door before cleaning to de-activate the oven controls. Care should be taken when cleaning the oven control. Using a cloth dampened with water only, gently wipe the panel until it becomes clean. Avoid using excessive amounts of water. Do not use any sort of chemical or abrasive cleaner.
Oven Interior
1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp cloth or sponge after each use while the oven is still warm. For heavier spills, use a mild soap and wipe several times with a damp cloth until all residues are removed. Do not remove the waveguide cover.
2. Make sure that mild soap or water does not penetrate the small vents in the walls which may cause damage to the oven.
3. Do not use spray type cleaners on the oven interior.
Turntable and Roller stay
Remove the turntable and roller stay from the oven. Wash the turntable and roller stay in mild soapy water. Dry with a soft cloth. Both the turntable and the roller stay are dishwasher safe.
Door
To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and adjacent parts with a soft, damp cloth. Do not use abrasive cleaner.
NOTE: A steam cleaner should not be used.
Cooking Mode
Microwave 100 P
Standard time
20 minutes
SERVICE CALL CHECK
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 16
SUITABLE OVENWARE
WHAT ARE MICROWAVES?
160/GB-16
a metal alloy base, which allows food to be browned. When using the browning dish a suitable insulator, e.g. a porcelain plate, must be placed between the turntable and the browning dish. Be careful to adhere exactly to the pre-heating time given in the manufacturer’s instructions. Excessive pre-heating can damage the turntable and the turntable stand or can trigger the safety-device which will switch off the oven.
METAL
Generally speaking, metal should not be used, since microwaves do not pass through metal and therefore cannot reach the food. There are, however, exceptions: small strips of aluminium foil may be used to cover certain parts of the food, so that these do not thaw too quickly or begin to cook (e.g. chicken wings).Small metal skewers and aluminium containers (e.g. of ready- cooked meals) can be used. They must, however, be small in relation to the food, e.g. aluminium containers must be at least
2
/3to 3/4filled with food. It is recommended that you transfer the food into a dish suitable for use in the microwave. When using aluminium containers or other metal utensils there must be a gap of approx. 2 cms between them and the walls of the cooking area, otherwise the walls could be damaged by possible arcing.
NO UTENSIL SHOULD HAVE A METAL OVERLAY -
parts such as screws, bands or handles.
UTENSIL SUITABILITY TEST
If you are not sure whether your utensil is suitable for use in your microwave oven, carry out the following test: Place the utensil into the oven. Place a glass
container filled with 150 ml of water on or next to the utensil. Switch on the oven at 800 W power for 1 to 2 minutes. If the utensil stays cool or just warm to the touch, it is suitable. Do not use this test on a plastic utensil. It could melt.
Microwaves are generated in the microwave oven by a magnetron and cause the water molecules in the food to oscillate.
GLASS AND CERAMIC GLASS
Heat-resistant glass utensils are very suitable. The cooking process can be observed from all sides. They must not,
however, contain any metal (e.g. lead crystal), nor have a metallic overlay (e.g. gold edge, cobalt blue finish).
CERAMICS
Generally very suitable. Ceramics must be glazed, since with unglazed ceramics moisture can get into the ceramic. Moisture causes the material to heat up and may make it shatter. If you are not certain whether your utensil is suitable for the microwave, carry out the utensil suitability test.
PORCELAIN
Very suitable. Ensure that the porcelain does not have a gold or silver overlay and that it does not contain any metal.
PLASTIC AND PAPER UTENSILS
Heat resistant plastic utensils which are suitable for use in the microwave can be used to thaw, heat and cook food. Follow the manufacturer’s recommendations. Heat-resistant paper made for use in a microwave oven is also suitable. Follow the manufacturer’s recommendations.
MICROWAVE FOIL
This, or heat-resistant foil, is very suitable for covering or wrapping. Please follow the manufacturer’s recommendations.
ROASTING BAGS
Can be used in a microwave oven. Metal clips are not suitable for fastening them since the roasting bag foil might melt. Fasten the roasting bag with string and pierce it several times with a fork. Non heat­resistant food wraps are not recommended for use in a microwave oven.
BROWNING DISH
A special microwave dish made from ceramic glass with
Heat is generated by the friction which is caused, with the result that the food is thawed, heated or cooked.
ENGLISH
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 17
161/GB-17
TIME SETTINGS
In general the thawing, heating and cooking times are significantly shorter than when using a conventional cooker or oven. For this reason you should adhere to the recommended times given in this cookery book. It is better to set the times too short, rather than too long. Test the food after it has been cooked. It is better to have to cook something for a little longer than to overcook it.
INITIAL TEMPERATURES
Thawing, heating and cooking times are dependent upon the initial temperature of the food. Deep-frozen food and food stored in a refrigerator, for example, requires longer than food which has been stored at room temperature. For heating and cooking, normal storage temperatures are assumed (refrigerator temperature approx. 5° C, room temperature approx. 20° C). For thawing the temperature of the deep freeze is assumed to be - 18° C.
COOKING TIMES
All the times given in this cookery book are guidelines, which can be varied according to the initial temperature, weight and condition of the food (water or fat content etc.).
SALT, SPICES AND HERBS
Food cooked in your microwave retains its individual flavour better than it does when conventional preparation methods are used. For this reason you should use salt very sparingly and normally add it only after cooking. Salt absorbs liquid and dries out the outer layer of the food. Herbs and spices can be used as normal.
ADDITION OF WATER
Vegetables and other foods with a high water content can be cooked in their own juice or with the addition of a little water. This ensures that many vitamins and minerals are preserved.
FOOD IN SKINS OR SHELLS
Food such as sausages, chickens, chicken legs, baked potatoes, tomatoes, apples, egg yolks or such like should be pricked or pierced with a fork or small wooden skewer. This will enable the steam which forms to dissipate without splitting the skin or shell.
LARGE AND SMALL QUANTITIES
Microwave times are directly dependent upon the amount of food which you would like to thaw, heat or cook. This means that small portions cook more quickly than larger ones. As a rule of thumb: TWICE THE AMOUNT = ALMOST TWICE THE TIME HALF THE AMOUNT = HALF THE TIME
DEEP AND SHALLOW CONTAINERS
Both containers have the same capacity, but the cooking time is longer for the deeper one. You should therefore choose as flat a container as possible with a large surface area. Only use deep containers for dishes where there is a danger of overcooking, e.g. for noodles, rice, milk etc..
ROUND AND OVAL CONTAINERS
Food cooks more evenly in round or oval containers than in containers with corners, since the microwave energy concentrates in the corners and the food in these areas could become overcooked.
COVERING
Covering the food retains the moisture within it and shortens the cooking time. Use a lid, microwave foil or a cover. Foods which are to be crispy, e.g. roasts or chickens, should not be covered. As a general rule, whatever would be covered in a conventional oven should also be covered in a microwave oven. Whatever would be uncovered in an ordinary oven can also be left uncovered in a microwave oven.
TURNING
Medium-sized items, such as hamburgers and steaks, should be turned over once during cooking, in order to shorten the cooking process. Large items, such as roasts and chickens, must be turned, since the upper side receives more microwave energy and could dry out if not turned.
STANDING TIME
Keeping to the standing time is one of the most important rules with microwaves. Almost all foods, which are thawed, heated or cooked in the microwave, require a certain amount of time to stand, during which temperature equalisation takes place and the moisture in the food is evenly distributed.
TIPS AND ADVICE
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 18
162/GB-18
TIPS AND ADVICE
BROWNING AGENTS
After more than 15 minutes cooking time food acquires a brownness, although this is not comparable to the deep brownness and crispness obtained through conventional cooking. In order to obtain an appetising brown colour you can use browning agents. For the most part they simultaneously act as seasoning agents.
In the following table you will find some suggestions for substances you might use for browning and some of the uses to which you might put them.
Melted butter and dried paprika
Dried paprika
Soya sauce Barbecue and Worcester sauce, Gravy
Rendered down bacon fat or dried onions
Cocoa, chocolate flakes, brown icing, honey and marmalade
Poultry
Oven baked dishes”Cheese toasties” Meat and poultry Roasts, Rissoles, Small roasted items Oven baked dishes, toasted items, soups, stews Cakes and desserts
Coat the poultry with the butter/paprika mixture Dust with paprika
Coat with the sauce Coat with the sauce
Sprinkle pieces of bacon or dried onions on top Sprinkle pieces on top of cakes and desserts or use to glaze
BROWNING AGENT
DISH
METHOD
HEATING
Ready-prepared meals in aluminium containers
should be removed from the aluminium container and heated on a plate or in a dish.
Remove the lids from firmly closed containers.
Food should be covered with microwave foil, a plate
or cover (obtainable from stores), so that the surface does not dry out. Drinks need not be covered.
When boiling liquids such as water, coffee, tea or
milk, place a glass stirrer in the container.
If possible, stir large quantities from time to time, to
ensure that the temperature is evenly distributed.
The times are for food at a room temperature of
20° C. The heating time for food stored in a refrigerator should be increased slightly.
After heating allow the food to stand for 1-2
minutes, so that the temperature inside the food can be evenly distributed (standing time).
The times given are guidelines, which can be
varied according to the initial temperature, weight, water content, fat content or the result which you wish to achieve.
THAWING
Your microwave is ideal for thawing. Thawing times are usually considerably shorter than in traditional
methods of thawing. Here are a few tips. Take the frozen item out of its packaging and place on a plate for thawing.
BOXES AND CONTAINERS
Boxes and containers suitable for microwaves are particularly good for thawing and heating food, since they can withstand temperatures in a deep freeze (down to approx. –40° C) as well as being heat­resistant (up to approx. 220° C). You can therefore use the same container to thaw, heat and even cook the food, without having to transfer it.
COVERING
Cover thin parts with small strips of aluminium foil before thawing. Thawed or warm parts should likewise be covered with aluminium strips during thawing. This stops the thin parts becoming too hot while thicker parts are still frozen.
CORRECT SETTING
It is better to choose a setting which is too low rather than one which is too high. By so doing you will ensure that the food thaws evenly. If the microwave setting is too high, the surface of the food will already have begun to cook while the inside is still frozen.
ENGLISH
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 19
163/GB-19
TIPS AND ADVICE
TURNING/STIRRING
Almost all foods have to be turned or stirred from time to time. As early as possible, separate parts which are stuck together and rearrange them.
SMALL AMOUNTS
Thaw more quickly and evenly than larger ones. We recommend that you freeze portions which are as small as possible. By so doing you will be able to prepare whole menus quickly and easily.
FOODS REQUIRING CAREFUL HANDLING
Foods such as gateaux, cream, cheese and bread should only be partially thawed and then left to thaw completely at room temperature. By so doing you will avoid the outer areas becoming too hot while the inside is still frozen.
STANDING TIME
This is particularly important after thawing food, as the thawing process continues during this period. In the thawing table you will find the standing times for various foods. Thick, dense foods require a longer standing time than thinner foods or food of a porous nature. If the food has not thawed sufficiently, you may continue thawing it in the microwave oven or lengthen the standing time accordingly. At the end of the standing time you should process the food as soon as possible and not re-freeze it.
COOKING FRESH VEGETABLES
When buying vegetables try to ensure that, as far
as possible, they are of similar size. This is particularly important when you want to cook the vegetables whole (e.g. boiled potatoes).
Wash the vegetables before preparing them, clean
them and only then weigh the required quantity for the recipe and chop them up.
Season them as you would normally, but as a rule
only add salt after cooking.
Add about 5 tbsps of water for 500 g of
vegetables. Vegetables which are high in fibre require a little more water. You will find information about this in the table.
Vegetables are usually cooked in a dish with a lid.
Those with a high moisture content, e.g. onions or boiled potatoes, can be cooked in microwave foil without adding water.
After half the cooking time has elapsed vegetables
should be stirred or turned over.
After cooking allow the vegetables to stand for
approx. 2 minutes, so that the temperature disperses evenly (standing time).
The cooking times given are guidelines and
depend upon the weight, initial temperature and condition of the type of vegetable in question. The fresher the vegetables, the shorter the cooking times.
COOKING MEAT, FISH AND POULTRY
When buying food items, try to ensure that, as far
as possible, they are of similar size. This will ensure that they are cooked properly.
Before preparation wash meat, fish and poultry
thoroughly under cold running water and pat them dry with kitchen paper. Then continue as normal.
Beef should be well hung and have little gristle.
Even though the pieces may be of a similar size,
cooking results may vary. This is due, amongst other things, to the kind of food, variations in the fat and moisture content as well as the temperature before cooking.
After the food has been cooking for 15 minutes it
acquires a natural brownness, which may be enhanced by the use of a browning agent. If, in addition, you would like the surface to be crisp you should either use the browning dish or sear the food on your cooker and finish cooking it in your microwave. By doing this you will simultaneously obtain a brown base for making a sauce.
Turn large pieces of meat, fish or poultry half way
through the cooking time, so that they are cooked evenly from all sides.
After cooking cover roasts with aluminium foil and
allow them to stand for approx. 10 minutes (standing time). During this period the roast carries on cooking and the liquid is evenly distributed, so that when it is carved a minimum amount of juice is lost.
THAWING AND COOKING
Deep-frozen dishes can be thawed and cooked at the same time in one process in your microwave. You will find some examples in the table. Do take note, however, of the general advice given on “heating” and “thawing” food. Please refer to the manufacturer’s instructions on the packaging when preparing deep­frozen dishes. These usually contain precise cooking times and offer advice on preparation.
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 20
164/GB-20
TABLES
Food / Drink Quantity Power Time Hints
-g/ml- -Setting- -Min-
ABBREVIATIONS USED
tbsp = tablespoon KG = kilogram DF = deep frozen tsp = teaspoon g = gram MW = microwave l.p. = large pinch l = litre MWO = microwave oven s.p. = small pinch ml = millilitre min = minutes Cup = cupful cm = centimetre sec = seconds Sach. = sachet DFC = dry fat content dm = diameter
Food Quantity Power Time Hints Standing time
-g- -Setting- -Min- -Min-
TABLE: COOKING MEAT, FISH AND POULTRY
TABLE: HEATING FOOD AND DRINK
Roasts 500 800W 8-10* season to taste, place in a shallow flan dish 10 (pork, 400W 10-12 turn over after * veal, lamb) 1000 800W 20-23* 10
400W 11-13
Roast beef (medium) 1000 800W 9-11* season to taste, place in a quiche dish, 10
400W 5-7 turn over after *
Minced meat 1000 800W 16-18 prepare the minced meat mixture (half pork/half beef) 10
place in a shallow casserole dish Fish fillet 200 800W 3-4 season to taste, place on a plate, cover 3 Chicken 1200 800W 22-25* season to taste, place in a casserole dish, 3
turn half way through cooking time *
Chicken legs 200 800W 3-4 season to taste, place on a plate, cover 3
* Refrigerator temperature
* When turning over remove the juices from the dish.
Coffee, 1 cup 150 800W approx.1 do not cover Milk, 1 cup 150 800W approx.1 do not cover Water, 1 cup 150 800W 1
1
/2 -2 do not cover, bring to the boil 6 cups 900 800W 10-12 do not cover, bring to the boil 1 bowl 1000 800W 10-12 do not cover, bring to the boil
Platters 400 800W approx.4 sprinkle some water onto the sauce, cover (Vegetables, meat and trimmings) stir half way through the heating time Stew 200 800W 2-3 cover, stir after heating Clear soup 200 800W approx.2 cover, stir after heating Cream soup 200 800W approx.2 cover, stir after heating Vegetables 200 800W 2-3 if necessary add some water, cover
500 800W 4-5 stir half way through the heating time
Garnishes 200 800W 1-2 sprinkle with water, cover and stir from time to
500 800W 4-5 time. Meat, 1 slice* 200 800W 3-4 thinly spread sauce over the top, cover Fish fillet* 200 800W 2-3 cover Sausages 2 180 560W approx.2 pierce the skin several times Cake, 1 piece 100 400W1/
2
place on a cake stand
Baby food, 1 glass 190 400W approx.1 remove the lid, after heating stir well and test the
temperature Melting butter or margarine* 50 800W approx.1/2cover Melting chocolate 100 400W 2-3 stir from time to time Dissolving six sheets of gelatine 10 400W1/
2
dip into water, squeeze thoroughly and place in
a soup bowl, stir from time to time Glazing for a tart for 1/41 of liquid 10 400W 5-6 mix the sugar in 250 ml of liquid, cover, stir well
during and after heating
ENGLISH
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 21
165/GB-21
TABLES
Food Quantity Power Cooking time Added water Hints Standing time
-g- -Setting- -Min- -
tbsps
/ml- -Min-
TABLE: THAWING AND COOKING
TABLE: THAWING
Food Quantity Power
Thawing time
Hints Standing time
-g- -Setting- -Min- -Min-
Roast meat (e.g. pork, beef, 1500 80W 58-64 place on an upturned plate, turn 30-90
lamb, veal) 1000 80W 42-48 half way through thawing time 30-90
500 80W 18-20 30-90 Steaks, escalopes, cutlets, liver 200 80W 7-8 turn half way through thawing time 30 Goulash 500 240W 8-12 separate and stir half way through thawing time 10-15 Sausages, 8 600 240W 6-9 place next to each other, 5-10
4 300 240W 4-5 turn half way through thawing time 5-10
Duck, turkey 1500 80W 48-52 place upon an upturned plate, 30-90
turn half way through thawing time
Chicken 1200 80W 39-43 place upon an upturned plate, 30-90
turn half way through thawing time
1000 80W 33-37 place upon an upturned plate, 30-90
turn half way through thawing time Chicken legs 200 240W 4-5 turn half way through thawing time 10-15 Whole fish 800 240W 9-12 turn half way through thawing time 10-15 Fish fillet 400 240W 7-10 turn half way through thawing time 5-10 Crabs 300 240W 6-8 turn half way through thawing time 30 Rolls, 2 80 240W app.1 only partially thaw ­Sliced bread for toasting 250 240W 2-4 remove outer slices after each minute has passed 5 White loaf, whole 750 240W 7-10 turn half way through thawing time (centre still frozen) 30 Cakes, per piece 100-150 80W 2-5 place on a cake stand 5 Cream cake, per piece 150 80W 3-4 place on a cake stand 10 Whole gateau, Ø 25cm 80W 20-24 place on a cake stand 30-60 Butter 250 240W 2-4 only partially thaw 15 Fruit such as strawberries 250 240W 4-5 spread them out evenly 5 raspberries, cherries, plums turn half way through thawing time
Fish fillet 300 800W 10-11 - cover 1-2 Trout, 1 fish 250 800W 7-9 - cover Platter 400 800W 8-9 - cover, stir half way through cooking time ­Leaf spinach 300 800W 7-9 - cover, stir once or twice during cooking 2 Broccoli 300 800W 7-9 3-5
tbsps
cover, stir half way through cooking time 2
Peas 300 800W 7-9 3-5
tbsps
cover, stir half way through cooking time 2
Kohlrabi 300 800W 7-9 3-5
tbsps
cover, stir half way through cooking time 2
Mixed vegetables 500 800W 12-14 3-5
tbsps
cover, stir half way through cooking time 2
Brussels sprouts 300 800W 7-9 3-5
tbsps
cover, stir half way through cooking time 2
Red cabbage 450 800W 11-13 3-5
tbsps
cover, stir half way through cooking time 2
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 22
RECIPES
166/GB-22
TABLES
Vegetable Quantity Power Time Hints Added Water
-g- -Setting- -Min- -tbsps/ml-
TABLE: COOKING FRESH
ADAPTING RECIPES FOR THE MICROWAVE OVEN
If you would like to adapt your favourite recipes for the microwave, you should take note of the following: Shorten cooking times by a third to a half. Follow the example of the recipes in this cookery book. Foods which have a high moisture content such as meat, fish, poultry, vegetables, fruit, stews and soups can be prepared in your microwave without any difficulty. Foods which have little moisture, such as platters of food, should have the surface moistened prior to heating or cooking. The amount of liquid to be added to raw foods, which are to be braised, should be reduced to about two thirds of the quantity in the original recipe. If necessary, add more liquid during cooking.
The amount of fat to be added can be reduced considerably. A small amount of butter, margarine or oil is sufficient to flavour food. For this reason your microwave is excellent for preparing low-fat foods as part of a diet.
HOW TO USE RECIPES
All the recipes in this cookery book are
calculated on the basis of 4 servings - unless otherwise stated.
Recommendations relating to suitable utensils
and the total cooking times are given at the beginning of every recipe.
As a rule the quantities shown are assumed to
be wholly consumable, unless specifically indicated otherwise.
When eggs are given in the recipes they are
assumed to have weight of approx. 55 g (grade M).
Leaf Spinach 300 800W 5-7 wash dry well, cover, stir once or twice during cooking ­Cauliflower 800 800W 15-17 1 whole head, cover, divide into florets, stir 5-6
tbsps
500 800W 10-12 during cooking 4-5
tbsps
Broccoli 500 800W 10-12 divide into florets, cover, stir occasionally during cooking 4-5
tbsps
Mushrooms 500 800W 8-10 whole heads, cover, stir occasionally during cooking ­Chinese leaves 300 800W 9-11 cut into strips, cover, stir occasionally during cooking 4-5
tbsps
Peas 500 800W 9-11 cover, stir occasionally during cooking 4-5
tbsps
Fennel 500 800W 9-11 cut into quarters, cover, stir occasionally during cooking 4-5
tbsps
Onions 250 800W 5-7 whole, cook in microwave foil ­Kohlrabi 500 800W 10-12 dice, cover, stir occasionally during cooking 50ml Carrots 500 800W 10-12 cut into rings, cover, stir occasionally during cooking 4-5
tbsps
300 800W 9-12
Green peppers 500 800W 7-9 cut into strips, stir once or twice during cooking 4-5
tbsps
Boiled potatoes (skins on) 500 800W 9-11 cover, stir occasionally during cooking 4-5
tbsps
Leeks 500 800W 9-11 cut into rings, cover, stir occasionally during cooking 4-5
tbsps
Red cabbage 500 800W 10-12 cut into strips, stir once or twice 50ml
during cooking Brussels sprouts 500 800W 9-11 whole sprouts, cover, stir occasionally during cooking 50ml Boiled Potatoes (salted) 500 800W 9-11 cut into large pieces of a similar size, add a little salt, 150ml
cover, stir occasionally during cooking Celery 500 800W 9-11 dice finely, cover, stir occasionally during cooking 50ml White cabbage 500 800W 10-12 cut into strips, cover, stir occasionally during cooking 50ml Courgettes 500 800W 9-11 slice, cover, stir occasionally during cooking 4-5
tbsps
ENGLISH
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 23
167/GB-23
RECIPES
Germany
CAMEMBERT TOAST
Total cooking time: approx. 1-2 minutes Utensil: Ingredients 4 slices of bread for toasting 2 tbsp butter or margarine (20 g) 150 g Camembert 4 tsp Cranberry jelly
Cayenne pepper
1. Toast the bread and spread with butter.
2. Cut the Camembert into slices and arrange on top of the toast. Put the cranberry jelly in the middle of the cheese and sprinkle with cayenne pepper.
3. Place the toast on a plate and heat for 1-2 Mins. 800 W
Tip:You can vary this recipe according to your
taste. For example, you can use fresh mushrooms and grated cheese or cooked ham, asparagus and Emmental cheese.
Netherlands
MUSHROOM SOUP
Champignonsoep Total cooking time: approx. 13-17 Minutes Utensil: Bowl with Lid (2 l Capacity) Ingredients 200 g mushrooms, sliced 1 onion (50 g), finely chopped 300 ml meat stock 300 ml Cream 2
1/
2
tbsps Flour (25 g)
2
1/
2
tbsps Butter or Margarine (25 g)
Salt & Pepper 1 Egg 150 g Crème fraîche
1. Place the vegetables and the stock in the bowl, cover and cook. 8-9 Mins. 800 W
2. Blend all the ingredients in the mixer.
3. Mix the flour and butter to a dough and smooth into the soup. Season with salt and pepper, cover and cook. Stir after cooking. 5-6 Mins. 800 W
4. Mix the egg yolk with the cream, gradually stir into the soup. Heat for a short time, but do not let it boil! 1-2 Mins. 800 W Allow the soup to stand for about 5 minutes after cooking.
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 24
Greece
BRAISED LAMB WITH GREEN BEANS
Total cooking time: approx. 20-24 minutes Utensil: shallow oval soufflé mould with lid (about 26 cm long) Ingredients 1-2 tomatoes (100 g) 400 g lamb, boned 1 tsp butter or margarine for greasing the bowl 1onion (50 g), finely chopped 1 clove garlic, crushed
salt, pepper sugar
250 g tinned green beans
1. Skin and remove the stalks of the tomatoes, then
purée in a blender or food processor.
2. Cut the lamb into large chunks. Grease the bowl
with butter. Add meat, onions and garlic, season, cover and cook. 9-11 Mins. 800 W
3. Add beans and puréed tomatoes to the meat,
cover and continue cooking. 11-13 Mins. 560 W After cooking, leave the lamb to stand for approximately 5 minutes.
Tip:If you prefer to use fresh beans, these should be
pre-cooked.
168/GB-24
RECIPES
Switzerland
ZÜRICH VEAL IN CREAM
Total cooking time: approx. 12-16 minutes Utensil: dish with lid (2 l capacity) Ingredients 600 g veal fillet 1 tbsp butter or margarine 1 onion (50 g), finely chopped 100 ml white wine Seasoned gravy browning, for approx.
1
/
2
l gravy 300 ml cream 1 tbsp parsley, chopped
1. Cut the fillet into finger-width strips.
2. Grease the dish all over with the butter. Put the onion and the meat into the dish, cover and cook. Stir once during cooking. 7-9 Mins. 800 W
3. Add the white wine, gravy browning and cream, stir, cover and continue cooking. Stir occasionally. 5-6 Mins. 800 W
4. Test the veal, stir the mixture once more and allow to stand for approx. 5 minutes. Serve garnished with parsley.
France
SOLE FILLETS
Total cooking time: approx. 11-14 minutes Utensil: shallow,oval oven dish with microwave foil (approx. 26 cm long) Ingredients 400 g sole fillets 1 lemon, whole 2 tomatoes (150 g) 1 tsp butter or margarine for greasing 1 tbsp vegetable oil 1 tbsp parsley, chopped
salt & pepper 4 tbsps white wine (30 ml) 2 tbsps butter or margarine (20 g)
1. Wash the sole fillets and pat them dry. Remove any bones.
2. Cut the lemon and the tomatoes into thin slices.
3. Grease the oven dish with butter. Place the fish fillets inside and drizzle the vegetable oil over them.
4. Sprinkle parsley over the fish, place the tomato slices on top and season. Place the lemon slices on top of the tomatoes and pour the white wine over them.
5. Place small pats of butter on top of the lemon, cover and cook. 10-12 Mins. 800 W After cooking allow the fish fillets to stand for approx. 2 minutes.
Tip:This recipe can also be used for Haddock,
Halibut, Mullet, Plaice or Cod.
ENGLISH
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 25
169/GB-25
RECIPES
Italy
LASAGNE
Total cooking time 22-27 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity)
shallow square soufflé mould with lid
(approx 20 x 20 x 6 cm) Ingredients 300 g tinned tomatoes 50 g ham, finely cubed 1onion (50 g), finely chopped 1 clove of garlic, crushed 250 g minced meat (beef) 2 tbsp mashed tomato (30 g)
salt, pepper
oregano, thyme, basil, nutmeg 150 ml cream (crème fraîche) 100 ml milk 50 g grated Parmesan cheese 1 tsp mixed chopped herbs 1 tsp olive oil 1 tsp vegetable oil to grease the mould 125 g lasagne verde 1 tbsp grated Parmesan cheese 1 tbsp butter or margarine
1. Cut the tomatoes into slices, mix with the ham and onion, garlic, minced meat and mashed tomato. Season and cook with the lid on. Stir during cooking. 7-9 Mins. 800 W
2. Mix the cream with the milk, Parmesan cheese, herbs, oil, and spices.
3. Grease the soufflé mould and cover the bottom of the mould with about
1
/
3
of the pasta. Put half of the minced meat mixture on the pasta and pour on some sauce. Put an additional
1
/
3
of the pasta on top followed by another layer of the minced meat mixture and some sauce, finishing with the remaining pasta on top. Finally, cover the pasta with lots of sauce and sprinkle with Parmesan cheese. Place butter flakes on top and cook with the lid on. 15-16 Mins. 560 W After cooking, let the lasagne stand for approximately 5-10 minutes.
France
RATATO UILLE
Total cooking time 19-21 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) Ingredients 5 tbsp olive oil (50 ml) 1 clove garlic, crushed 1 onion (50 g), sliced 1 small aubergine (250 g), cut into cubes 1 courgette (200 g), into cubes 1 pepper (200 g), cut into large cubes 1 Small fennel (75 g) cut into large cubes 1 bouquet garni 200 g tinned artichoke hearts, cut into quarters
salt, pepper
1. Place the olive oil and garlic clove in the bowl. Add the prepared vegetables, except the artichoke hearts, and season with pepper. Add the bouquet garni, cover and cook, stirring once. 18-20 Mins. 800 W For the last 5 minutes, add the artichoke hearts and heat.
2. Season the ratatouille to taste with salt and pepper. Remove the bouquet garni before serving. After cooking, leave the ratatouille to stand for around 2 minutes.
Tip:Ratatouille can be served hot with meat dishes.
Served cold, it also makes an excellent starter.
A bouquet garni consists of: one stalk of parsley, a bunch of herbs suitable for seasoning soup, one stalk of lovage, one stalk of thyme, several bay leaves.
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 26
170/GB-26
RECIPES
Spain
BAKED POTATOES
Total cooking time 12-16 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity)
China plate Ingredients 4 medium sized potatoes (400 g) 100 ml water 60 g ham, cut into fine cubes
1
/
2
onion (25 g) finely cubed 75-100 ml milk 2 tbsp grated Parmesan cheese (20 g)
salt, pepper 2 tbsp grated Emmental cheese
1. Place the potatoes in a dish, add the water, cover and cook. Rearrange halfway through cooking. 8-9 Mins. 800 W Leave to cool.
2. Cut the potatoes lengthwise and carefully remove the potato from the skin. Mix the potato with the ham, onion, milk and Parmesan cheese to an even consistency. Season with salt and pepper.
3. Fill the potato skins with potato mixture and sprinkle with Emmental cheese. Place potatoes on a plate and cook. 4-6 Mins. 800 W After cooking, leave to stand for approximately 2 minutes.
Denmark
FRUIT JELLY WITH VANILLA SAUCE
Total cooking time 10-13 minutes Utensils: Dish with lid (2 l capacity)
(1 l capacity) Ingredients 150 g redcurrants, washed and stalks removed 150 g strawberries, washed and haulms removed 150 g raspberries, washed and haulms removed 250ml white wine 100 g sugar 50 ml lemon juice 8 gelatin leaves 300 ml milk
inside of
1
/
2
vanilla pod 30 g sugar 15 g food thickener
1. Put some of the fruit to one side for decoration. Purée the rest of the fruit with the white wine, put it into a dish, cover and heat. 7-9 Min. 800 W Fold in the sugar and the lemon juice.
2. Soak the gelatin in cold water for approx. 10 minutes, then take it out and squeeze dry. Stir the gelatin in with the hot purée until it has dissolved. Place the jelly in the refrigerator and leave to set.
3. To make the vanilla sauce; put the milk into the other dish. Slit the vanilla pod and remove the inside. Stir this in with the milk, together with the sugar and the food thickener, cover and cook, stirring during cooking and again at the end. 3-4 Min. 800 W
4. Turn out the jelly onto a plate and decorate with the whole fruit. Add the vanilla sauce.
Tip:You can also use defrosted frozen fruits.
ENGLISH
7. R-26ST English 27.01 27/1/06 4:59 PM Page 27
171
SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE ET L’AUTRICHE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND EN OOSTENRUK •
SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA E L’AUSTRIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA Y AUSTRIA •
Vorgehensweise bei Vorliegen eines Produktmangels:
Wurde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/untergebaut, können Sie die unter Ziffer 1. aufgeführten Garantieansprüche im Rahmen des Quick 48 Stunden V
or-Ort-Service geltend
machen und sich direkt an den KUNDEN-SERVICE wenden oder Sachmängel gegenüber Ihrem Verkäufer geltend machen.
• Für alle übrigen Geräte können Sie die unter Ziffer 2. aufgeführten Garantieansprüche ohne Quick 48 Stunden V
or-Ort-
Service oder Sachmängel gegenüber Ihrem Verkäufer geltend machen.
Haushalts- Mikrowellengeräte im Quick 48 Stunden Vor-Ort-Service
Sehr geehrter Sharp Kunde,
alle ein-/ untergebauten Haushalts-Mikrowellengeräte, die dur
ch einen Fachbetrieb fachgerecht mit einem von SHARP genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/ bzw. untergebaut worden sind, werden im Quick 48 Vor-Ort-Service abgewickelt. Die in dieser Garantie beschriebenen Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren Verkäufer zu.
Umfang der Garantie: Sollte Ihr Mikrowellengerät trotz sorgfältiger Herstellung und Endkontrolle einen Mangel aufweisen, können Sie innerhalb der Garantiezeit, Garantieleistungen gegen Sharp Electronics (Europe) GmbH in Anspruch nehmen. Diese stehen Ihnen zu, wenn ein herstellungsbedingter Material- und/oder Verarbeitungsmangel (nachfolgend „Mangel“) bei dem Mikrowellengerät oder Teilen davon - mit Ausnahme der Garraum-Glühlampe - innerhalb von 24 Monaten auftritt. Die Garantie umfasst nicht Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Bedienungsfehler oder durch Fremdeinwirkung entstanden sind. Transportschäden bei Neugeräten müssen Sie bei Ihrem Verkäufer geltend machen. Die Garantiefrist von 24 Monaten beginnt mit dem Tag, an dem Sie das fabrikneue Gerät von einem Händler gekauft haben. Die Erbringung von Garantieleistungen verlängert nicht die Garantiezeit.
Die Garantie gilt für alle Geräte, die in Deutschland ab dem 01.12.2001
und in Österreich ab dem 01.04.2004 gekauft worden sind.
Garantieleistungen: Sharp Electronics (Europe) GmbH erfüllt seine Garantieverpflichtungen für Mängel durch kostenlose
Reparatur und einen Quick 48 Stunden Vor-Ort-Service. Etwa anfallende Transportkosten innerhalb Deutschlands und Österreich übernehmen wir.
Im Quick 48 Stunden Vor-Ort-Service werden alle Reklamationen, die an Werktagen außer samstags bis 17:00 Uhr beim Quick 48 Deutschland, Tel.: 0180 / 5 23 46 74 *(0,12/Min) und in Österreich Tel.: 0820 / 240 496 **(0,145/Min) eingehen, ab dem darauffolgenden Werktag gerechnet, im Regelfall innerhalb 48 Stunden bei Ihnen im Vor-Ort-Service repariert.
Geltendmachung der Garantie: Der Mangel des Gerätes muss innerhalb der Garantiefrist unter Angabe des Kaufdatums, der Modellbezeichnung und der Seriennummer des Gerätes unter den oben aufgeführten Telefonnummern Deutschland Tel.: 0180 / 5 23 46 74 (0,12/Min) und Österreich Tel.: 0820 / 240 496 (0,145/Min) geltend gemacht werden. Bei der Vor-Ort-Reparatur ist dann der Kaufbeleg, aus dem sich das Kaufdatum, die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Gerätes ergibt, vorzulegen.
Achtung:
Wird dieser Service für von Ihnen selbst ein-/unter
gebaute Geräte in Anspruch genommen, sind für Aus-/und Einbau, Fahrzeit und Km die entstehenden Kosten von Ihnen zu tragen! Bitte erkundigen Sie sich vor Anforderung des Kundendienstes bei diesem über die anfallenden Kosten. Den für Sie nächstgelegenen Kundendienst nennt Ihnen gern unsere o.g. Hotline.
Als Nachweis für Sachmängel-/ Garantiearbeiten dient Ihr Kaufbeleg / Rechnung.
Selbstverständlich können Sie unseren QUICK 48 Vor-Ort-Service Mikrowellengeräte auch nach Ablauf der Verjährungsfristen für Sachmängel-/Garantiefristen in Anspruch nehmen, dann jedoch gegen Aufwandsberechnung des jeweiligen Kundendienstes.
Garantiegeber: SHARP Electronics (Europe) GmbH, Sonninstraße 3, 20097 Hamburg
www.sharp.de
1. Garantie mit Quick 48 Stunden Vor-Ort-Service
Gilt für Deutschland und Österreich
8. R-26 Service Addresses 1/12/06 9:24 PM Page 138
172
SEULEMENT VALIDE POUR L'ALLEMAGNE ET L’AUTRICHE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND EN OOSTENRUK •
SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA E L’AUSTRIA • SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA Y AUSTRIA •
Haushalts - Mikrowellengeräte
Wichtiger Endkunden – Hinweis: Serviceabwicklung nur über den Verkäufer. Die in dieser Garantie beschriebenen
Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren Verkäufer zu.
Sehr geehrter Sharp Kunde,
SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät innerhalb der gesetzlichen oder mit Ihrem Verkäufer vereinbarten Verjährungsfristen für Sachmängel-/ Garantiefristen einen Mangel aufweisen und das Gerät wurde nicht von Ihrem Handelspartner ein-/unter-gebaut, so wenden Sie sich bitte an den V
erkäufer, bei dem Sie das Gerät
erworben haben und geben Sie das defekte Gerät dor
t ab, denn dieser ist Ihr Ansprechpartner für Sachmängel.
Umfang der Garantie: Wenn ein herstellungsbedingter Material- und/oder Verarbeitungsmangel (nachfolgend „Mangel“) bei dem Gerät oder Teilen davon - mit Ausnahme der in der Bedienungsanleitung angegebenen Teilen mit begrenzter Lebensdauer – innerhalb von 24 Monaten auftritt, können Sie unsere Garantieleistung in Anspruch nehmen.
Die Garantie umfasst nicht Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Bedienungsfehler oder durch Fremdeinwirkung entstanden sind.
Die Garantiefrist von 24 Monaten beginnt mit dem Tag, an dem Sie das fabrikneue Gerät von einem Händler gekauft haben. Die Erbringung von Garantieleistungen verlängert nicht die Garantiezeit.
Die Garantie gilt für alle Geräte, die ab dem 01.12.2001 in Deutschland
und in Österreich ab dem 01.04.2004 gekauft worden sind.
Garantieleistung: Sharp Electronics (Europe) GmbH erfüllt seine Garantieverpflichtung für Mängel nach seiner Wahl durch
kostenlose Reparatur oder durch Austausch des mangelhaften Gerätes gegen ein mangelfreies. Etwa anfallende Transportkosten innerhalb Deutschlands und Österreich werden von uns übernommen.
Geltendmachung der Garantie: Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, benötigen Sie den Kaufbeleg (Rechnung, Quittung) aus dem sich das Kaufdatum, die Modellbezeichnung und Seriennummer des Gerätes ergibt. Der Mangel des Gerätes muss innerhalb der Garantiefrist von Ihnen gegenüber einem Sharp Service-Partner oder einem autorisierten Händler von Sharp Electronics (Europe) GmbH geltend gemacht werden. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline 01805-29 95 29 * (0,12 /Min)
Selbstverständlich können Sie die Hilfe unserer Service-Hotline 01805-29 95 29 * (0,12 /Min) für Sharp-Mikrowellengeräte auch nach Ablauf der Verjährungsfristen für Sachmängel-/Garantiefristen in Anspruch nehmen, dann jedoch gegen Aufwandsberechnung des jeweiligen Kundendienstes.
Garantiegeber: SHARP Electronics (Europe) GmbH, Sonninstraße 3, 20097 Hamburg
www.sharp.de
2. Garantie ohne Quick 48 Stunden Vor-Ort-Service
Gilt für Deutschland und Österreich
Vorgehensweise bei Vorliegen eines Produktmangels:
Wurde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/untergebaut, können Sie die unter Ziffer 1. aufgeführten Garantieansprüche im Rahmen des Quick 48 Stunden V
or-Ort-Service geltend
machen und sich direkt an den KUNDEN-SERVICE wenden oder Sachmängel gegenüber Ihrem Verkäufer geltend machen.
• Für alle übrigen Geräte können Sie die unter Ziffer 2. aufgeführten Garantieansprüche ohne Quick 48 Stunden Vor-Or
t-
Service oder Sachmängel gegenüber Ihrem Verkäufer geltend machen.
8. R-26 Service Addresses 1/12/06 9:24 PM Page 139
173
ADDRESSES D’ENTRETIEN ONDERHOUDSADRESSEN DIRECCIONES DE SERVICIO INDIRIZZI DI SERVIZIO
BELGIUM - http://www.sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
SHARP ELECTRONICS, Phone: 0900-10158 AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, 02/2674019 / ETS HENROTTE, Rue Du Campinaire 154, 6240 Farciennes,
071/396290 / Nouvelle Central Radio (N.C.R), Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD, 00352404078 / Service Center Deinze, Kapellestraat, 95, 9800 DEINZE, 09-386.76.67
NEDERLAND - http://www.sharp.nl Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900, 3990 DW Houten, 0900-7427723
FRANCE - http://www.sharp.fr En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes:
A.A.V.I.,1 rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cedex, 03.20.62.18.98 / A.A.V.I. (Point d'Accueil), 9-11 rue Léon Trulin, 59000 Lille,
03.20.14.96.20 / ATELIER ROUSSEL, 12 Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient, 02.97.83.07.41 / BASTIA TELE VIDEO, Immeuble Le Béarn - Av. de la libération, 20600 Bastia, 04.95.30.81.29 / C.M.T.S., 38 rue des Ormeaux, 75020 Paris, 01.43.70.20.00 / ELECTRONIC SERVICE PLUS, 5 bd LOUIS XI - ZI le Menneton, 37000 Tours, 02.47.77.90.90 / ELECTRO SERVICE, 21 rue de Mulhouse
- B.P 122, 68313 Illzach, 03.89.62.50.00 / M.R.T., 74 Rue Albert Einstein - 72021 Le Mans Cedex, 02.43.28.52.20 / S.T.E., 3 chemin de l'Industrie, 06110 Le Cannet Rocheville, 04.93.46.05.00 / S.T.R. AQUITAINE, 111 rue Bouthier - B.P 27, 33015 Bordeaux,
05.57.80.78.07 / S.T.V.S., 1 rue de la Presse, 42000 Saint Etienne, 0825.898.903 / S.T.V.S., 10 chemin Saint Gobin, 69 190 Saint fons, 04.72.89.06.89 / S.T.V.S. (point d'accueil), 143 av Maréchal de Saxe, Entrée: 54 rue Villeroy, 69003 Lyon 04.78.62.07.05 / TECH SERVICE, 15 rue du château de ribaute, ZA ribaute 2, 31130 Quint Fonsegrives, 05.62.57.63.90 / TIMO VIDEO, 131 chemin des bassins, Zone Europarc - Hameau D, 94000 Creteil, 01.43.39.08.18 / U.N.T.D., 1 rue des Lourdines, 76000 Rouen, 02.35.72.28.04
ITALIA - http://www.sharp.it Nel caso si verificassero problemi alla vostra apparecchiatura potrete rivolgervi presso un nostro centro di assistenza autorizzato sharp
ABRUZZO: CTR di de Berardinis vincenzo, Via Giuseppe Cacchi L'Aquila, 0862-315407 / CTR di de Berardinis vincenzo, Via P. Gobetti Avezzano L'Aquila, 0863-412131 / Marinangeli Fabrizio, Via Rocco Carabba L'Aquila, 0862-310279 / Marinangeli Fabrizio, Via F.lli Rosselli Avezzano L'Aquila, 0863-25207 / Elettrovideo snc, Via Tiburtina Pescara, 085-52020 / Cat di Bellone, Via
Dell' Aereoporto Teramo, 0861-415745
BASILICATA: SUONO E IMMAGINE di Conti Massimo, Via E. Maiorana Matera, 0835-389310 CALABRIA: Battaglia Saverio, Via C. Colombo Catanzaro Lido, 0961-33824 / S.A.T.E. di Dodaro, Via degli Stadi Cosenza, 0984-
482337 / SE.RI.EL.CO., Via delle Medaglie d'Oro Cosenza, 0984-33152 / Eurotrading dei F.lli Aiello G. & D. snc, Via Torino Crotone, 0962-20889 / Assistenza Tecnica Cozzupoli & Crupi snc, Via R. Campi primo tronco 103 Reggio Calabria, 0965-24022 / Ater snc, Via Naz. Pentimele 159/a-b Reggio Calabria, 096547051 / Ciano Giuseppe, Via Seconda Traversa Toscanini Taurianova, 0966-643483 / Audio Video snc, Via A. De Gasperi 4/e Vibo Valentia, 0963-45571 o 45572
CAMPANIA: Elettronica D' Argenio, Via Nazionale Torrette Nercogliano Avellino, 0825-681590 / D.R.F. di Rubbo, Via L. Piccinato Benevento, 0824-62416 / Audio Service, Via Cattaneo 4/6 Caserta, 0823-329099 / Congestri’ Ignazio, Via Giordano Bruno Maddaloni Caserta, 0823-437704 / Elettronica Service snc di Starace Aniello e C., Viale Europa Castellamare di Stabia Napoli, 081­8728280 / Errediesse Service, Via P. Mascagni Napoli, 081-5794825 / SATEP, Via Nazionale delle Puglie 176 Casoria Napoli, 081­7590706 / Video Elettronica 2 di Nasti, Via Antonino Pio Napoli, 081-7676300 / M.C. Elettronica snc di Milito M. e Della Sala, Via dei Mille Salerno, 089-330591 / Netti Gianfrano, Via Magna Grecia Capaccio Scalo Salerno, 0828-730071
EMILIA ROMAGNA: MA.PI. snc, Via T. Azzolini Bologna, 051-6414115 / VIdEO 2000 SRL, Via dell'Industria Bologna, 051- 531581/624060 / Assistenza Electron di Fogli, Via F.lli Aventi Ferrara, 0532-903250 / Stema snc, Viale Bologna Forlì, 0543­704475 / Audio Video Center, Via Vandelli 23 Modena, 059-235219 / REAT srl, via Giardini Nord 8 Formigine Modena, 059- 557168 / Ecoservice Srl, Via Buffolara 68A Parma, 0521-987402 / Parmaservice sas, Via Benedetta Parma, 0521-271666 /
Riparazioni Elettriche Ravenna, Via Reale Camerlona Ravenna, 0544-521500 / Technolab snc, Via Romea Ravenna, 0544-64008 / RTE RADIO TV ELETTRONICA di I. Catellani & C., Via Premuda Reggio Emilia, 0522-381277 / Masini Service, Via Mediterraneo
Bellaria Rimini, 0541-347714 / Novatecnica snc, Via Giovenale Rimini, 0541-736361 / Nuova Tecnocoop, Via Armellini Bellariva di Rimini, 0541-370812
FRIULI VENEZIA GIULIA: D.R.M. di de Monte Ignio, P.ZA Montesanto S. Lorenzo Isontino Gorizia, 0481-808858 / AVR di Dri sas, Via Colonna 20/8 Pordenone, 0434-27669 / Officina Elletrom. di Starace Elio, Via Caprin Trieste, 040-773718
LAZIO: A.P. Rip. Arduini Piero, Via Licinio Refice 192 Frosinone, 0775-291267 / Palmieri Francesco, Via S. Polledrara Frosinone, 0775-291485 / Elettronica 81, Via Ezio Latina, 0773-694608 / Italreg di Albano, Parco Belvedere Conca 74 Gaeta, 0771-470851 /
CTS centro tecnico specializzato, Via Rialto Roma, 06-39729748 / Panaservice SRL, Via Barbana 35 Roma, 06-5409766 / Video Service sas di G. Calabrese & C. (VT), Str. Teverina Viterbo, 0761-251557
LIGURIA: G.A.T.E. snc, Passo P. Carrega Genova, 010-8361543 / STAE SNC, Corso A. Gastaldi Genova, 010-5299269 / Cat snc di Ginulla O. & Rebuffo M., Via L. Giordano Imperia, 0183-710920 / Michelis Sandro, Via Giannetti Imperia, 0183-275891 / RIEN snc, Via Valle La Spezia, 0187-21925 / Tognetti service, Via Lunigiana La Spezia, 0187-507656 / Teleservice snc, Via Ponchelli 27R
Savona, 019-810058 LOMBARDIA: Video Service snc, Via Locatelli Seriate Bergamo, 035-296883 / Baccinelli Marzio & C. snc, Via Branze Brescia, 030-
2006411 / Eurotecnica di Ronchi, Via Milano Brescia, 030-317673 / S.T.A.R.T. Video Hi-Fi, Via Orti Romani Cremona, 0372-38731 / Sae di Oneda M. snc, Via Chinaglia Cremona, 0372-460314 / Tecnovideo snc, P.zza De Gasperi Mantova, 0376-321554 / A.E. snc, via Acerbi 28 Milano, 02-66220906 / AT Electronics, Piazza Cartagine 4 Milano, 02-58019146 / Test TV snc, Via Altamura Milano, 02­4035408 - 406441 / Morini Daniele, Via Maiocchi Voghera Pavia, 0383-368740 / Crel snc, Via Carducci Sondrio, 0342-216538 /
Elettronica Cappi, Via Gorizia Sondrio, 0342-210459 / Salvadori Claudio, Via del Bosco Busto Arsizio Varese, 0331-329973 / Salvadori Claudio Succursale, Via Merano Varese, 0332-333501 / Teletecnica 2000, Via Torino Gallarate Varese, 0331-775519
8. R-26 Service Addresses 1/12/06 9:24 PM Page 140
174
MARCHE: Digitecnica di Moroni R: & c snc, Via Zuccarini Candia, 071-2866067 / Marconi Lanfranco, Via Monte Bianco Porto d'Ascoli, 0735-659230 / Pluritecnica di Campitelli A. Nespeca M. snc, Via Gradara Ascoli Piceno, 0736-342635 / SAT Radio Tv snc, Via D. Rossi Macerata, 0733-231304 / C.A.T. snc, Via A. Cecchi Pesaro, 0721-25608 / SAT 2000 snc di Sparamonti P. e C., Via dello Stadio. 16 Terni, 0744-424133
PIEMONTE: Siragusa & Roagna, C.so Matteotti Asti, 0141-531131 / Arte e Tecnica snc, Via Falletti 22 Biella, 015-8496250 / Alpilab di Giordano, Corso Giovanni XXIII 11 Cuneo, 0171-690384 / VIdeotext di Oberto Stefano, P.za Trento e Trieste Canale
Cuneo, 0173-95878 / Guida di Guida Alessio, Via Roggiolo Trecate Novara, 0321-71608 / El.te di Antonello Adriano, Via Ugo Foscolo Torino, 011-6503786 / REAT di Frisina Rita, Corso Unione Sovietica 584 Torino, 011-3979817 / Elektro di Fiore Francesco, Via Tripoli Vercelli, 0161-250071
PUGLIA: Marinelli Benedetto, Via dei Salici Barletta, 0883-514054 / SAT sas di Partipilo, Via Borsellino e Falcone 17 bis Bari, 080­5022999 / Astrotec p.s.c.a.r.l., Viale Ofanto Foggia, 0881-685013 / Stear snc, Via E. Perrone Foggia, 0881-778483 / Arnesano Faustino, Via M. Moscardino 10 Lecce, 0832-318277 / Microkey srl, Via Giammatteo Lecce, 0832-399398 / Microkey srl, Via de Giuseppe Maglie Lecce, 0836-424813 / Santoro Attilio, Via Marche 24 Taranto, 099-335884
SARDEGNA: AS.TEC. Elettronica, Via Riva Villasanta 227 Cagliari, 070-524153 / Floris Sergio, Via Mazzini Gonnesa, 0781-45436 / G.S. Elettronica di Porcu Giuseppe M., Via della Resistenza Nuoro, 0784-203084 / Co.ri.fr.el. 2, Via del Castagno Settore "D" Olbia, 0789-562104 / Videoelettronica snc, Via Torino Sassari, 079-276616
SICILIA: Service Russo di Russo Alfonso, Via Dei Giovani Agrigento, 0922-610788 / Video Service di De Francisci Paolo, Via
P.Nenni Agrigento, 0922-595881 / Vullo Michele, Via Gorizia Caltanissetta, 0934-551367 / A.V.S. Elettronica, Via Sassari 2/c Catania, 095-446696 / Cuppari Electronics, via S. Agostino 15 Messina, 090-672064 / Cuppari Electronics Succursale, Via Libertà Capo d' Orlando Messina, 0941-911785 / Tecnica Sud snc, Viale Regina Elena Messina, 090-40037 / Alamia Service Piccola
Cooperativa, C.so Pisani 310/312 Palermo, 091-6570502 / Di Fonzo F. & Figli snc, Via Ruggero Loria Palermo, 091-363578 / Elettronica di Di Tullio Maria, Via Carlentini Siracusa, 0931-758602 / Latino Impianti, Via Eloro Rosolini Siracusa, 0931-857099 / Tecnico Siracusana, Via Novelli Siracusa, 0931-39440 / Arte TV sas, Via G. Centorbi 17 Mazara del Vallo Trapani, 0923-908160 / Euroservice 2000, via degli Atleti 61/c Marsala Trapani, 0923-956475
TOSCANA: Bardazzi Paolo, Via Forlanini 8DR Firenze, 055-4376776 / Cate di Lepri Guido e C. snc, Via Segantini Empoli, 0571- 80652 / Centi Franco, Via Dosio 83 Firenze, 055-710388 / Laboratorio Tv Arrighi, Via F.lli Cervi P.A. Elsa Empoli, 0571-931327 / M2 Elettronica, Via Danimarca Grosseto, 0564-454571 / NA.TO.MA. snc, Via del sabotino 13 Grosseto, 0564-456229 / Cate di Lepri Guido e C. snc, C.so Matteotti Cecina, 0586-635071 / A.T.E.S., Via Torino 3/a Livorno, 0586-859566 / Laboratorio Riparazioni Falchi, Via A. Garibaldi Piombino, 0565-49400 / Teleservice di D'Amicis E. & V. snc, Via P. Pisana Livorno, 0586-
400564 / E.T.S. di Napolitano Biagio, Via Bientina Altopascio, 0583-269196 / Elettronica RNP, Via Romana Lucca, 0583-956225 o 957565 / MGM Service snc di Martinelli, Via Paolinelli Capannori, 0583-30382 / DBS ELETTRONICA di Aldovardi S. & C. snc, Via Simon musico Massa, 0585-489893 / SAEC, Via degli Artigiani Massa, 0585-251724 / Belcari Enrico, Via J. Gagarin Pisa, 0587­420273 / E.T.S. di Napolitano Biagio, Via Lucchese Montecatini Terme, 0572-767430 / Cate di Lepri Guido e C. snc, Via Fiorentina Prato, 0574-632652 / Teleservice di Benvenuti Stefano, Via E.Fermi 9/13 Prato, 0574-580840 / PA.RI.EL.S.di Barletti Mirella, Via B.Tolomei 9 Siena, 0577.51159
TRENTINO ALTO ADIGE: Dal Pozzo Enzo, Via Barletta Bolzano, 0471-913290 / Tecnoservice snc, Via San Vigilio Bolzano, 0471­289062 / Melone Michele, Via Zara Trento, 0461-235166 / Sighel Mauro, Via A. Volta Trento, 0461-935919
UMBRIA: Baldassarri G. & G. snc, Via A. Manna S. Andrea delle Fratte, 075-5270921 / Tecnoconsult Elettronica, Via Madonna Alta Perugia, 075-5003089 / Quondam, Via del Rivo Terni, 0744-301512
VALLE D’AOSTA: Cat di D'Isanto, C.so Ivrea Aosta, 0165-364056 VENETO: D.D. Assistenza Tecnica snc, Via Mondin Belluno, 0437-30240 / Pierezza Carlo, Via Barroccio dal Borgo Padova, 049-
681592 / L'Elettronica più snc, Via Gaspare Campo Rovigo, 0425-33221 / Assistenza Elettronica Campi, Via E. Reginato Treviso, 0422-436245 / Franchino gianfranco, Via Zermanese 6B Treviso, 0422-321054 / Video Tv1732, Via San Marco Sottomarina, 041­5541675 / Vignando Luigino, Via dell' Industria Gruaro, 0421-74472 / Zaffalon Urbano, via Santa Croce 2040 Venezia, 041­2750670 / Global Service Impianti di Cerpelloni & C., p.zza Plebiscito 9A Avesa, 045-8342935 / Video Service, Via Vitruvio Verona, 045-566299 / DL service di dal Lago Lorenzo, Via Giaretta 33 Vicenza, 0444-566662 / Speedy service, V.le Europa 42/b Thiene, 0445.368235
ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
ALAVA: Merino Nicolas Jose A., Av Judizmendi 24, Vitoria-Gasteiz, 945/ 25.18.92 ALBACETE: Juman, Cl Ejercito 1, Albacete, 967/ 22.40.78 / Parreño, Cl Santiago Rusiñol 50, Albacete, 967/ 22.62.49 ALICANTE: A.E. De Consumo, Cl Peru 42, Alcoy, 96/ 552.32.35 / David Torregrosa Jorda, Cl Terrassa 6, Alcoy, 965/ 33.43.06 /
Eurosat, S.L., Cl Montero Rios 33, Alicante, 96/ 525.80.40 / Angel Avellan Puig, Cl Poeta Quintana 13, Alicante, 965/ 21.32.55 / Joaquin Saez Servicios, Cl Escorpion 6-8, Alicante, 96/ 528.73.33 / Video Electronica Noguera, Cl Castellon 17, Altea, 965/
84.41.58 / Tele-Color, Cl Del Vent 9, Benidorm, 96/ 585.24.60 / Joaquin A. Lon Jaen, Cl Patricio Ferrandiz 66, Denia, 96/
578.67.50 / Trinitario Gea, Cl Jaime Pomares Javaloyes 47, Elche, 96/ 545.56.25 / Unisat, Cl Duque De Tamames 9, Orihuela, 96/
674.11.94 / Jose A. Patiño Villena, Cr De Bigastro 1, Orihuela, 96/ 571.74.29 / Electroservicios Plaza, Pz Santiago 5, Orihuela, 96/ 828.45.67 / E.Electrosax, Cl Rio Turia 1, Sax, 96/ 547.42.32 / Electronica Santa Pola, Cl Orihuela 43, Torrevieja, 96/
571.25.58 / A.T. Tv. Video, Av De La Constitucion 185 D, Villena, 965/ 80.02.31
ALMERIA: Televideo, Cl Velazquez 7 Local-A, Adra, 950/ 40.18.63 / Servirap, Cl Angel Ochotonera 11, Almeria, 950/ 27.40.67 / Sonivitel S.L., Cl Poeta Paco Aquino 51, Almeria, 950/ 22.97.55 / Servicio Tecnico Ponce, Plg Ps Maritimo E- Europa 1, Garrucha,
950/ 13.28.37 ASTURIAS: Asturservice, Cl Sanchez Calvo 6 Bjos., Aviles, 98/ 556.83.87 / S.A.T. Juan-Manuel, Cl Uria 60, Cangas De Narcea,
98/ 581.22.48 / Manuel Alea Villa, Cl Llano Morgolles S/N, Cangas De Onis, 98/ 592.26.40 / Electronica Edimar, S.A, Cl Cangas De Onis 4, Gijon, 98/ 535.34.51 / Astusetel S.L., Cl Cea Bermudez 9, Gijon, 98/ 539.10.11 / Juan Morillon Del Corro, Av De Gijon 19, La Felguera/Langreo, 98/ 567.40.24 / Santiago Valderrey, Cl Dr. Venancio Mtez. 7, Navia, 98/ 563.18.61 /
Alvarez Olivar Casilda, Cl San Jose 12, Oviedo, 98/ 522.37.39 / G.A.M.I.F.E.L, Cl Ricardo Montes 6, Oviedo, 98/ 528.43.60 AVILA: Daniel Serran0 Labrado, Cl Jose Gochicoa 16, Arenas De S.Pedro, 920/ 37.15.16 / Electronica Gredos, Cl Eduardo
Marquina 24, Avila, 920/ 22.48.39 / Reparaciones San Segundo, Cl Soria 6, Avila, 920/ 22.33.21
ADDRESSES D’ENTRETIEN ONDERHOUDSADRESSEN DIRECCIONES DE SERVICIO INDIRIZZI DI SERVIZIO
8. R-26 Service Addresses 1/12/06 9:24 PM Page 141
175
ADDRESSES D’ENTRETIEN ONDERHOUDSADRESSEN DIRECCIONES DE SERVICIO INDIRIZZI DI SERVIZIO
BADAJOZ: Indalecio Amaya Sanchez, Cl Carreras 11, Almendralejo, 924/ 66.47.01 / Electronica Bote, Pz Portugal 2, Badajoz, 924/ 22.17.40 / Patricio Electronica, Cl Reyes Huertas 7, Merida, 924/ 33.04.13 / Electronica Centeno S.L., Av Del Zafra 1, Puebla Sancho Perez, 924/ 57.53.08 / C.E. Vilanovense C.B., Cl Camino Magacela 4 Local-5, Villanueva Serena, 924/ 84.59.92
BALEARES (MENORCA): Insat, Cb, Cl Pintor Calbo 30, Mahon, 971/ 36.53.18 BALEARES (IBIZA): Reparaciones Ortega, Cl Via Punica 33, Ibiza, 971/ 39.01.55 BALEARES (MALLORCA): Instalaciones Maes, S.L., Cl Son Nadal 63, Palma De Mallorca, 971/ 27.49.47 BARCELONA: Servinters, S.C.C.L., Pz Casagemes 20, Badalona, 93/ 389.44.60 / Fermo, Av Morera 5, Badalona, 93/ 465.22.00 /
Videocolor, Cl Villarroel 44, Barcelona, 93/ 454.99.08 / 4 En 1 Reparaciones, Cl Taquigrafo Marti 19, Barcelona, 93/ 430.97.26 / La Clinica Del Electrod., Cl Balmes 160, Barcelona, 93/ 236.44.11 / Pulgar I Edo S.L., Cl Castillejos 333, Barcelona, 93/ 436.44.11 / Domotica, Av Diagonal 296, Barcelona, 93/ 408.66.22 / Estarlich, Cl Industria 131, Calella, 93/ 766.22.33 / Joaquin Casajoana Pages, Cl Major 19 (Tienda), Castelldefels, 93/ 664.43.60 / Electronica Mateos, Cr De Caldas (Bajos) 76, Granollers, 93/ 849.28.77
/ Teelco, Av Balmes 90, Igualada, 93/ 805.11.90 / Elde, Cl Bruch 55, Manresa, 93/ 872.85.42 / Totvisio Electronica S.L., Pj Ferrer 14, Manresa, 93/ 873.88.81 / Ramon Villaret De Gea, Cl Moli De Vent 21, Mataro, 93/ 798.02.48 / Estarlich, Cl Auquebisbe Creus 12, Mataro, 93/ 790.22.89 / Salja & Mat, Cl La Raseta 15 L-3, Molins De Rey, 93/ 668.13.61 / Ce.Va.Sat, Ps Rubio I Ors 105, Sabadell, 93/ 710.76.13 / Servei Tecnic Ferrer, Cl Sarda 37, Sabadell, 93/ 710.51.38 / Fix Servicio Tecnico, Cl Valles 88, Sant Cugat Valles, 93/ 675.59.02 / Ce. Va. Sat, S.C., Cr Matadepera 87, Terrassa, 93/ 785.51.11 / Laurea S.A.T, Cl Guilleries Bis 20, Vic, 93/ 889.02.48 / Fred Vilafranca, Cl Progres 42, Vilafranca Del Penedes, 93/ 890.48.52 / Top Electronica, Cl Misser Rufet 4 Bjos, Vilafranca Penedes, 93/ 890.35.91
BILBAO:, Telnor, Pz Juanene 5 Tras., Erandio, 94/ 417.04.97 BURGOS: Servitec Burgos S.L., Cl Lavaderos 7-9, Burgos, 947/ 22.41.68 / Electronica Mas, Cl Alfonso Vi 6, Miranda De Ebro, 947/
31.49.94 CACERES: Ruiz Garcia Jose, Cl Ecuador 5-B, Caceres, 927/ 22.48.86 / Arsenio Sanchez, C.B., Cl Tornavacas 9, Plasencia, 927/
41.11.21 / Radio Sanchez C.B., Av De Miajadas S/N, Trujillo, 927/ 32.06.88 CADIZ: Jose Borja Y Jose Arana, Cl San Antonio 31, Algeciras, 956/ 66.60.53 / Galan Sat S.L., Cl Cruz Roja Española 11, Cadiz,
956/ 20.14.17 / Fermafrio, Pz España 1, Cadiz, 956/ 28.10.82 / Novomam-Sat, Pol. Urbisur, Jorge Juan 4, Chiclana De La Frontera, 956/ 40.12.09 / Electronica Y Climatizacion Jeda, Cl Divina Pastora E-1 L-4,5,6, Jerez La Frontera, 956/ 33.64.99 / Servitel, Cl Porvenir 11 Local, Jerez La Frontera, 956/ 33.76.55 / Electrogan, Cl Pagador 31, Pto. Sta. Maria, 956/ 87.07.05 / Galan Sat S.L., Cl Factoria Matagorda 52, Puerto Real, 956/ 83.35.35 / Rota Electrosur, Cl Malaga 11, Rota, 956/ 81.59.60
CANTABRIA: Electronica Seyma, Cl Camilo Alonso Vega 48, Santander, 942/ 32.50.60 CASTELLON: Electronica Maestrat, Ps Febrer Soriano 65, Benicarlo, 964/ 46.03.08 / Asiste, S.L., Av De Valencia Nave 19, Castellon,
964/ 21.57.69 / Vensat Reparaciones, Cl Vinaros 24, Castellon, 964/ 20.57.12 CEUTA: Pedro A. Carcaño Lopez, Cl Urano (Local 7), Ceuta, 956/ 50.43.99 CIUDAD REAL: Tele-Nueva, Cl Campo 56, Tomelloso, 926/ 50.59.96 / Electronica Arellano, Cl Lorenzo Rivas 14, Alcazar De San
Juan, 926/ 54.78.95 / Lara Technitel, Cl De La Jara 1, Ciudad Real, 926/ 21.17.87 / Satelec, Cl Libertad 13, Ciudad Real, 926/
22.01.55 / Climatec, Cl Pozo 3 4º A, Puertollano, 652/ 79.03.60 / Angel Rodero Bellow, Cl Asturias 26, Tomelloso, 926/ 51.52.76 / Electrodiaz S.L., Cl Buensuceso 10, Valdepeñas, 926/ 32.23.24
CORDOBA: Electronica Sales, Cl Andalucia 11, Aguilar Frontera, 957/ 66.09.04 / Dueñas Ca|As Teodoro, Cl Hermano Juan Fdez 15, Cordoba, 957/ 26.35.06 / Cayro, Cl Hermano Juan Fdez. 15, Cordoba, 957/ 26.35.06 / Microm Electronica, Av Aeropuerto 2, Cordoba, 957/ 23.02.22 / Antonio Gonzalez Esquinas, Cl Gral Primo Rivera 61, Peñarroya, 957/ 57.10.50 / Serpriego S.L., Cl San Luis 4 Bjo. Izda., Priego De Cordoba, 957/ 54.15.11
GIRONA: Reparaciones Pilsa S.C., Cl J. Pascual I Prats 8, Gerona, 972/ 20.66.96 / Feliu Canalias, Cl Major 26, Campdevanol, 972/ 73.01.72 / Riera Daviu, Cl Torras Y Bages 19, Figueres, 972/ 50.32.64 / Satel, Ps De Barcelona 12, Olot, 972/ 26.55.19 /
New Meresa, Cl Surera Bertran 23, Palafrugell, 972/ 30.44.54 / Arbe Servei, Av Pompeu Fabra 134, Palafrugell, 696/ 20.14.08 GRANADA: Servicosta, Pz Dr. Alvarez Riosol 1, Almuñecar, 958/ 63.11.43 / Digimat Electronica, Av Jose De Mora 16, Baza, 958/ 70-04-
52 / Electronica Wenceslao, Cl Fontiveros 42, Granada, 958/ 81.16.16 / Fermasa, Cl Azorin 7, Granada, 958/ 25.64.77 / Servigon, Cl Hospital De La Virgen 22, Granada, 958/ 20.52.81 / Electronica Vargun, C/.Mozart L-2 Ed.Granate, Granada, 958/ 26.06.01
GUADALAJARA: Tecnicas Marvi S.L., Pz Capitan Boixareu 51, Guadalajara, 949/ 23.27.63 Ferreteria Toledano, Cl Ejercito 17 A, Guadalajara, 949/ 23.02.61
GUIPUZCOA: Teknibat Electronica, Cl Zezenbide 4, Eibar, 943/ 70.24.37 / Estudios 3, C.B., Pz De Los Estudios 3, San Sebastian, 943/ 45.37.97 / Reparaciones Urruti S.L., Ps Aintzieta 32, San Sebastian, 943/ 45.84.10
HUELVA: Abril Sanchez Valentin, Cl Cadiz 2, Cala, 959/ 10.60.41 / Telejara, Pol. Polirrosa Cl-A Nave-27, Huelva, 959/ 22.60.74 / Telesonid Huelva, S.C.A., Cl Fco.Vazquez Limon 4, Huelva, 959/ 24.38.60 / Airsext Huelva, Ps De La Glorieta 6, Huelva, 959/
22.88.13 / Electro Sur, Cl Alonso De Ercilla 23, Huelva, 959/ 29.06.15 JAEN: Electronica Gonzalez, Corredera San Bartolome 11, Andujar, 953/ 50.33.82 / Electro Himega, S.A., Cl Adarves Bajos 4-C,
Jaen, 953/ 24.22.56 / Uniservic Electronica, Cl Goya 1 Bjos, Ubeda, 953/ 75.14.19 LA CORUÑA: Ramsat, Av Finisterre 117-B, Cee, 981/ 74.74.61 / Zener Electronica, Cl Ronda De Monte Alto 15, La Coruña, 981/
22.07.00 / S.T. Mendez, Cl Gil Vicente 13, La Coruña, 981/ 27.52.52 / Bandin Audio, Cl Rua Arcos Moldes 2 B-3, Rianxo, 981/
86.60.23 / Victor Perez Quintela, Cl Entrerios 35, Santiago De Compostela, 981/ 58.43.92 LA RIOJA: Top Service, Cl Achutegui De Blas 17, Calahorra, 941/ 13.50.35 / Electronica Musand, Cl Rey Pastor 60-62, Logroño,
941/ 22.84.52 / Aguado Sat, Cl Velez De Guevara 26 Bajo, Logroño, 941/ 25.25.53
LEON: Prosat, Pz Doce Martires 5, Leon, 987/ 20.34.10 / Tecnyser Electro, Cl Relojero Losada 25, Leon, 987/ 22.77.87 / Asist. Tecnica Marcos, Cl Conde De Toreno 5, Leon, 987/ 20.01.01 / Domespa Bierzo, Cl Batalla De Lepanto 8, Ponferrada, 987/ 41.14.29
LERIDA: Satef, Cl Sant Pelegri 54, Tarrega, 973/ 50.08.48 / Electronica Guirao, Cl Sant Pere Claver 16 B-2, Tarrega, 973/ 50.02.34 / Jordi Duro Fort, Cl Industria 6 3º 3ª, Tremp, 973/ 65.25.15
LLEIDA: Ielsa Electronica, Cl Tarragona 15, Lleida, 973/ 24.71.27 / Cristel, Cl Vallcalent 32, Lleida, 973/ 27.08.26 LUGO: Televexo S.L., Cl Nosa Sra. Do Carmen 82, Burela, 982/58.18.57 / Servicio Tecnico Pasfer, Av Arcadio Pardiñas 77, Burela,
696/17.86.458 / Electronica Penelo, Cl Serra Gañidoira 63, Lugo, 982/ 21.47.43 / Electronica Fouces, Cl Benito Vicetto 34, Monforte De Lemos, 982/ 40.24.38
8. R-26 Service Addresses 1/12/06 9:24 PM Page 142
176
MADRID: Video Service Electronic, Cl Era Honda 9, Alcala De Henares, 91/ 880.27.87 / Variosat, S.L., Cl Isla De Corcega 24, Alcobendas, 91/ 662.04.68 / Ugenasa, Cl La Canaleja 4, Alcorcon, 91/ 611.52.51 / Electronica Barajas, Pz Del Jubilado 8, Barajas, 91/
305.48.90 / Tec-Norte, Cl Santiago Apostol 5, Collado Villalba, 91/851.63.47 / Garman C.B., Cl Carlos Sole 38 Local, Madrid, 91/380.33.49 / Electronica Garman, C.B., Cl Mandarina 15, Madrid, 91/ 368.01.79 / Electronica Ansar, Cl Tomasa Ruiz 4, Madrid, 91/
460.47.45 / Elbeservi, S.A., Cl Dr.R. Castroviejo 19, Madrid, 91/ 386.27.11 / Cromadelta, Cl Alfonso Xii 31, Mostoles, 91/ 664.16.41 MALAGA: Servisuel, Edif. La Union, Cm De Las Cañadas Lc 2, Fuengirola, 952/ 46.90.28 / Climaire Plus, Cl Guaro 4, Malaga, 95/
234.50.36 / Electronica Garcia Campoy, Av Velazquez 5, Malaga, 952/ 32.00.77 / Electronica Bg, Cl Andalucia 2, San Pedro De Alcantara, 952/ 78.50.09 / Video Taller, S.C., Edif. La Noria B Bjos-5, Torre Del Mar, 952/ 54.23.95
MELILLA: Sonitev, Cl Ejercito Español 3, Melilla, 952/ 68.30.80 / MURCIA: Reg., C.B., Cl Ramon Y Cajal 27, Cartagena, 968/
51.00.06 / Caro Porlan Raimundo, Cl Jose Mouliaa 45, Lorca, 968/ 46.18.11 / J. Luis Haro Calvo, Cl La Seda 8 Edif. Las Terrazas, Lorca, 968/ 47.18.79 / Electroservicios Seba,C.B, Cl Isaac Albeniz 4 Bjos, Murcia, 968/ 29.85.93 / Visatel, Cl Torre Alvarez S/N, Murcia, 968/24.16.47 / Electro Servicios Plaza, Cl Gomez Cortina 10, Murcia, 968/ 28.45.67 / Angel Lopez Alcaraz, Cl Sierra Del Espartal 6 (Edif. Ana), Murcia, 968/ 29.39.10 / Rafael Gomez Yelo, Ps Corbera 17, Murcia, 968/ 26.14.67
NAVARRA: A. T. Pamplona, Cl Julian Gayarre 1, Pamplona, 948/ 24.19.50 / Unitec, Cl Fuente Canonigos 5, Tudela, 948/ 82.74.34 ORENSE: Fernandez Gonzalez Jose, Av Buenos Aires 75 Bjos, Orense, 988/ 23.48.53 / Antonio Rodriguez Alvarez, Cl Cabeza
De Manzaneda 7, Orense, 988/ 22.40.98 PALENCIA: Electronica Javier, Av Castilla 77, Palencia, 979/ 75.03.74 / Multiservicio Palencia, Cl Cardenal Cisneros 20, Palencia,
979/ 74.53.80
PAMPLONA: Electro Reparaciones 2000, Cl Monasterio Fitero 26, Pamplona, 948/ 26.79.12 PONTEVEDRA: Imason, Cl Loureiro Crespo 43, Pontevedra, 986/ 84.16.36 / Central De Servicios, Cl Asturias (Bajo) 10, Vigo, 986/
37.47.45 / Sial-Alvimo S.L., C/ C.Torrecedeira 92 Bjos, Vigo, 986/ 29.93.01 / Electronica Cambados, Cl Camilo Jose Cela 13, Vilagarcia Arousa, 986/ 50.83.27
SALAMANCA: Almat Electronica, Cl Galileo 21, Salamanca, 923/ 22.45.08 / J. Daniel Martinez, Cl Abraham Lacut 11-15, Salamanca, 923/ 19.16.10
SEGOVIA: Guijo S.T., Cl Teofilo Ayuso 2 Local, Segovia, 921/ 42.94.18 SEVILLA: Electro 93 S.L., Cl Melliza 1, Dos Hermanas, 95/ 472.37.16 / Electronica Bersabe, Pasaje Merinos 62 A, Ecija, 95/
483.33.93 / Electronica Guillen, Cl La Cilla 70, Osuna, 954/ 81.12.96 / Electronica Triana, Cl Evangelista 69-71 L-25, Sevilla, 95/
433.83.03 / Telepal, Cl Julio Verne 49, Sevilla, 95/ 464.95.80 / Auvitel, S.L., Cl Virgen De Africa 20, Sevilla, 95/ 427.57.07 / Luis Rivas Caldas, Cl Febo 16, Sevilla, 95/ 451.73.55 / Intersat Sevilla, Cl Beethoven 5, Sevilla, 95/ 443.02.26 / Frilar, Pol. Indust. Navisa C/A 47, Sevilla, 95/ 492.14.44 / Televideo Nervion, Cl Juan Curiel 22, Sevilla, 95/ 458.10.66
SORIA: Teco, Cl Antolin De Soria 10, Soria, 975/ 22.61.25 TARRAGONA: Selecco S.L., Cl Calderon De La Barca 11, Amposta, 977/ 70.00.12 / Mañe Grifolls, Cl Jesus 21, Calafell, 977/
69.04.39 / Tecno Serveis Mora, Cl Pau Picasso 1, Mora D'ebre, 977/ 40.08.83 / Euro Tecnics Electronica, Cl Lepanto 16-18, Reus, 977/ 32.24.89 / Martorell Altes Francisco, Cl Roseta Mauri 10, Reus, 977/ 75.32.41 / Electronica Loguard, Cl Vapor Vell 17, Reus, 977/ 32.38.04 / Electronica S. Torres, Cl Ernest Vilches 4-B L-2, Tarragona, 977/ 21.21.48 / Sertecs, S.C., Cl Caputxins (Bajos) 22, Ta rragona, 977/ 22.18.51 / Electro Servei C.B., Ps Moreira 10, Tortosa, 977/ 51.04.42
TERUEL: Electronica Alcañiz S.L., Cl Carmen 21, Alcañiz, 979/ 87.07.94 / Teleservicio Bajo Aragon, Cl Romualdo Soler 4, Alcañiz, 978/ 87.08.10 / Alejandro Hernandez, Rb San Julian 59, Teruel, 978/ 60.85.51
TOLEDO: Electro Anaya, Cl Vertedera Alta 14, Consuegra, 925/ 48.09.81 / Electronica Rivas, Cl Barrio San Juan 1, Talavera La Reina, 925/ 80.55.46 / Electronica Fe-Car, S.L., Av Santa Barbara 30, Toledo, 925/ 21.21.45 / Electronica Jopal S.L., Av Santa Barbara S/N, Toledo, 925/ 25.04.42
VALENCIA: Envisa Electronic, S.L., Cl General Espartero 9, Alzira, 96/ 241.24.87 / Tecno Hogar, Cl Dos De Mayo 41, Gandia, 96/
286.53.35 / Electro Servis, Cl Grupo San Valero 4-6, Sueca, 96/ 170.38.50 / Frifonta, Cl Actor Llorens 3, Valencia, 96/ 369.92.66 /
Servicios Electronicos, Cl Doctor Oloriz 3, Valencia, 96/ 340.20.34 / Antonio Monleon, S.L., Av De La Plata 91, Valencia, 96/ 334.55.87 VALLADOLID: Electronica Vitelson, Pz Del Mercado 9, Medina Del Campo, 983/ 80.43.56 / Teleservicios, Cl Esgueva 6, Valladolid,
983/ 30.92.61 / Asist. Tecnica Marcos, Cl Pio Del Rio Hortega 2-4, Valladolid, 983/ 29.78.66 / Jesus Alburquerque, Cl Vinos Ribera Del Duero 10, Valladolid, 983/ 24.62.26 / Teodoro Negro Hernandez, Glorieta Descubrimiento 4, Valladolid, 983/ 39.17.81
VIZCAYA: Servitele, Cl Autonomia 24 Galerias, Bilbao, 94/ 444.89.02 / Negredo Martin Daniel, Cl Padre Pernet 8, Bilbao, 94/
411.22.82 / Collantes Martin Onofre, Cl Ortuño De Alango 7, Portugalete, 94/ 483.21.22
ZAMORA: R.T.V. Blanco, Cl Eduardo Julian Perez 9, Zamora, 980/ 51.14.41 ZARAGOZA: Cinca Monterde Antonio, Cl Via Universitas 52, Zaragoza, 976/ 31.69.65 / Aragon Televideo, S.C., Cl Batalla
Clavijo 18, Zaragoza, 976/ 32.97.12
SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics AG, Langwiesenstrasse 7, CH-8108 Dällikon, +41 1 846 61 11
SWEDEN - http://www.sharp.se Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 / Jönköping Antenn & TV Service, Fridhemsvägen 20, 553 02
Jönköping, 036-161690 / Tomi Elektronik, Svandammsplan 2, 126 47 Hägersten, 08-186170 / Tv Trim, St Pauligatan 37, 416 90 Göteborg, 031-847200 / Tv-berg, Krusegatan 26, 212 25 Malmö, 040-188380
NORWAY Service Eksperten, Trondheimsvn 436B, N-0962 Oslo, 22 90 19 30
ICELAND Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790, IS-128 Reykjavik, +354-5332800 / Hjolmtaekni Ehf, Skeifar, IS-108 Reykjavik, +354-5332150
DENMARK Elektronik Centret, Literbuen 10A, DK2740 Skovlunde, 44 50 30 00
SUOMI Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6, SF-00721 Helsinki, +35-8947805000 / Theho Video Oy, Niittyläntie 3, SF-0620 Helsinki, +35-891461500
ADDRESSES D’ENTRETIEN ONDERHOUDSADRESSEN DIRECCIONES DE SERVICIO INDIRIZZI DI SERVIZIO
8. R-26 Service Addresses 1/12/06 9:24 PM Page 143
177
FICHE TECHNIQUE
TECHNISCHE DATEN
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL.
Tension d’alimentation Fusible/disjoncteur de protection Consommation électrique: Micro-ondes Puissance: Micro-ondes Fréquence des micro-ondes Dimensions extérieures Dimensions intérieures Capacité Plateau tournant Poids Eclairage de four
: 230 V, 50 Hz, monophasé : 10 A minimum : 1,25 kW : 800 W (IEC 60705) : 2450 MHz*(Groupe 2/Classe B) : 460 mm (W) x 275 mm (H) x 380 mm (D) : 319 mm (W) x 211 mm (H) x 336 mm (D)** : 22 litres** : ø 272mm : 12 kg : 25 W/240-250 V
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM
DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle Leistungsabgabe: Mikrowelle Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe
: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom : Mindestens 10 A : 1,25 kW : 800 W (IEC 60705) : 2450 MHz*(Gruppe 2/Klasse B) : 460 mm (B) x 275 mm (H) x 380 mm (T) : 319 mm (B) x 211 mm (H) x 336 mm (T)** : 22 Liter** : ø 272mm : 12 kg : 25 W/240-250 V
D
D
F F
* Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des europäischen Standards EN55011.
Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft. Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form elektromagnetischer Strahlen zur Wärmebehandlung von Lebensmitteln erzeugt. Gerät der Klasse B bedeutet, dass das Gerät für den Einsatz im häuslichen Bereich geeignet ist.
** Der Garrauminhalt wird aus der max. gemessenen Breite, Tiefe und Höhe errechnet. Die tatsächliche
Aufnahmekapazität von Lebensmitteln ist jedoch geringer.
* Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011.
Conformément à cette norme, ce produit est un équipement de groupe 2, classe B. Groupe 2 signifie que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme de rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique d'aliments. Classe B signifie que l'équipement est adapté à une utilisation domestique.
** La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur maximales. La contenance
réelle pour les aliments est inférieure à celle-ci.
9. R-26ST Specifications 1/12/06 8:37 PM Page 2
178
DATI TECNICI
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO
ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
Tensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico Tensione di alimentazione: Microonde Potenza erogata: Microonde Frequenza microonde Dimensioni esterne Dimensioni cavità Capacità forno Piatto rotante Peso Lampada forno
: 230 V, 50 Hz, monofase : 10 A minimo : 1,25 kW : 800 W (IEC 60705) : 2450 MHz*(Gruppo 2/Classe B) : 460 mm (L) x 275 mm (A) x 380 mm (P) : 319 mm (L) x 211 mm (A) x 336 mm (P)** : 22 litri** : ø 272 mm : 12 kg : 25 W/240-250 V
I I
* Il Prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classificato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B. Gruppo 2 significa che l'apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi. Apparecchiatura di Classe B significa che l'apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
** La capacità interna è calcolata misurando la larghezza, profondità e altezza massima. Lo spazio a disposizione per
gli alimenti è inferiore e dipende dagli accessori inseriti.
TECHNISCHE GEGEVENS
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING VERANDEREN.
Wisselstroom Zekering/circuitonderbreker Stroombenodigdheid: Magnetron Uitvoermogen Magnetron Magnetronfrequentie Afmetingen buitenkant Afmetingen binnenkant Ovencapaciteit Draaitafel Gewicht Ovenlampje
: 230 V, 50 Hz, enkele fase : Minimum 10 A : 1,25 kW : 800 W (IEC 60705) : 2450 MHz*(Groep 2/Klasse B) : 460 mm (B) x 275 mm (H) x 380 mm (D) : 319 mm (B) x 211 mm (H) x 336 mm (D)** : 22 liter** : ø 272mm : 12 kg : 25 W/240-250 V
*
Dit product voldoet aan de eisen van de Europese norm EN55011. Volgens deze norm is dit product geclassificeerd als groep 2 klasse B apparatuur. Groep 2 betekent dat het de bedoeling is dat dit apparaat radiofrequentie-energie genereert in de vorm van elektromagnetische straling voor het verhitten van voedsel. Klasse B betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
** De inhoud wordt berekend door het meten van de maximum breedte, hoogte en diepte van het apparaat. Het
actuele inhoudsvermogen voor spijzen is geringer.
NL
NL
9. R-26ST Specifications 1/12/06 8:37 PM Page 3
179
SPECIFICATIONS
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER DESIGN AND
SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.
AC Line Voltage Distribution line fuse/circuit breaker AC Power required: Microwave Output power: Microwave Microwave Frequency Outside Dimensions Cavity Dimensions Oven Capacity Turntable Weight Oven lamp
: 230 V, 50 Hz, single phase : Minimum 10 A : 1.25 kW : 800 W (IEC 60705) : 2450 MHz*(Group 2/Class B) : 460 mm(W) x 275 mm(H) x 380 mm(D) : 319 mm(W) x 211 mm(H) x 336 mm(D)** : 22 litres** : ø 272 mm : approx. 12 kg : 25 W/240-250 V
GB
GB
*
This Product fulfils the requirement of the European standard EN55011. In conformity with this standard, this product is classified as group 2 class B equipment. Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of electromagnetic radiation for the heat treatment of food. Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
**
Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food is less.
Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas Potencia de salida: Microondas Frecuencia microondas Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno
: 230 V, 50 Hz, monofásica : Mínimo 10 A : 1,25 kW : 800 W (IEC 60705) : 2450 MHz*(Grupo 2/Clase B) : 460 mm (An) x 275 mm (Al) x 380 mm (P) : 319 mm (An) x 211 mm (Al) x 336 mm (P)** : 22 litros** : ø 272 mm : 12 kg : 25 W/240-250 V
DATOS TÉCNICOS
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN
EL APARATO.
E
E
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos. La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna se calcula midiendoa el máximo de ancho, alto y profundo. La capacidad de cabida de
alimentos es menor.
9. R-26ST Specifications 1/12/06 8:37 PM Page 4
5
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
TINSZA149WRRZ-H61
Gedruckt in Thailand
Imprimé au Thaïlande
Gedrukt in Thailand
Stampato in Tailandia
Impreso en Tailandia
Printed in Thailand
9. R-26ST Specifications 1/12/06 8:37 PM Page 5
Loading...