Sharp R-248J, R-248J(S), R-248J(W) Operation Manual And Recipes

MICROWAVE OVEN
KETUHAR GELOMBANG MIKRO OVEN MIKROWAVE
OPERATION MANUAL AND RECIPES
使用說明書及食譜使用說明書及食譜
使用說明書及食譜使用說明書及食譜
BUKU PANDUAN OPERASI DAN RESIPI
PETUNJUK PEMAKAIAN DAN RESEP-RESEP
V
R-248J(W)/(S)
CONTENTS
Warning..................................................................... E-1
Special Notes and Warning ...................................... E-2
Installation Instructions ............................................. E-3
Oven Diagram ........................................................... E-3
Operation of Touch Control Panel
Control Panel Display ............................................. E-4
Touch Control Panel Layout ................................... E-4
Before Operating
Getting Started ........................................................ E-5
Clock Setting ........................................................... E-5
Stop/Clear ............................................................... E-5
To Cancel a Programme During Cooking ............... E-5
Microwave Cooking Techniques ............................... E-6
Manual Operations
Microwave Time Cooking........................................ E-7
Sequence Cooking.................................................. E-8
Instant Cook ............................................................ E-8
Increasing Time
During the Cooking Programme ............................. E-9
Page
Page
Slow Cook ............................................................... E-10
Automatic Operations
Notes for Automatic Operations .............................. E-12
Auto Cook ............................................................... E-12
Steam Menu............................................................ E-14
Reheat .................................................................... E-16
Express Defrost ...................................................... E-17
Easy Defrost ........................................................... E-19
Other Convenient Features
Less/More Setting ................................................... E-21
Child Lock ............................................................... E-22
Demonstration Mode............................................... E-22
Alarm....................................................................... E-22
Care and Cleaning .................................................... E-23
Service Call Check.................................................... E-23
Specifications ............................................................ E-23
Recipes .............................................................E-1~E-6
目 錄
警告 ......................................... C-1
特別注意事項及警告 ........................... C-2
安裝事宜 ..................................... C-3
各部位名稱 ................................... C-3
軟鍵控制板指南
顯示器 ..................................... C-4
觸按式軟鍵控制板 ........................... C-4
開始操作前之須知
烹調開始前之須知 ........................... C-5
時鐘時間設定方法 ........................... C-5
暫停/取消軟鍵的用法 ........................ C-5
取消烹調中所編定的程序 ..................... C-5
微波烹調技巧 ................................. C-6
自選烹調功能
自選烹調時間的設定方法 ..................... C-7
順序分段烹調 ............................... C-8
即時烹調 ................................... C-8
烹調中調整時間 ............................. C-9
頁數
KANDUNGAN
Mukasurat
Amaran ......................................................................M-1
Perhatian Khas dan Amaran ......................................M-2
Arahan Untuk Memasang Ketuhar.............................M-3
Gambarajah Ketuhar..................................................M-3
Operasi Panel Kawalan Dengan Sentuhan
Paparan Panel Kawalan ..........................................M-4
Rajah Panel Kawalan Dengan Sentuhan.................M-4
Sebelum Operasi
Memulakan Operasi .................................................M-5
Memasukkan Waktu ................................................M-5
Berhenti/Padam .......................................................M-5
Untuk Membatalkan Program Semasa Memasak ...M-5
Teknik Masakan Gelombang Mikro ...........................M-6
Operasi Manual
Masakan Masa Gelombang Mikro ...........................M-7
Masakan Mengikut Turutan .....................................M-8
Masak Segera..........................................................M-8
Meningkatkan Masa Ketika Memasak .....................M-9
頁數
緩速烹調 ................................... C-10
自動烹調功能
自動烹調須知 ............................... C-12
自動烹調 ................................... C-12
蒸烹調 ..................................... C-14
翻熱 ....................................... C-16
高速解凍 ................................... C-17
簡便解凍 ................................... C-19
其他簡便功能
減少/增加功能的設定 ........................ C-21
兒童安全鎖 ................................. C-22
示範功能 ................................... C-22
提示鈴聲 ................................... C-22
清洗及注意事項 ............................... C-23
維修前的檢查 ................................. C-23
規格 ......................................... C-23
食譜 .................................... C-1󲕏C-6
Mukasurat
Masakan Merenih ..................................................M-10
Operasi Automatik
Perhatian Untuk Operasi Automatik........................ M-12
Masakan Automatik ................................................ M-12
Menu Kukus ............................................................ M-14
Panas Semula......................................................... M-16
Pencairan Segera ................................................... M-17
Pencairan Mudah.................................................... M-19
Kelebihan Lain
Set Kurang / Tambah.............................................. M-21
Kunci Kanak-Kanak ................................................ M-22
Mod Demonstrasi.................................................... M-22
Amaran ................................................................... M-22
Penjagaan dan Pembersihan.................................... M-23
Pemeriksaan Sebelum Panggilan Servis. ................. M-23
Spesifikasi ................................................................. M-23
Resipi .............................................................. M-1~M-6
DAFTAR ISI
Halaman
Peringatan ................................................................ IN-1
Catatan Khusus Dan Peringatan .............................. IN-2
Petunjuk Pemasangan.............................................. IN-3
Diagram Oven ........................................................... IN-3
Pengoperasian Panel Kontrol Sentuh
Display Panel Kontrol.............................................. IN-4
Bagan Panel Kontrol Sentuh................................... IN-4
Sebelum Pengoperasian
Permulaan Pengoperasian ..................................... IN-5
Penyetelan Jam ...................................................... IN-5
Stop/Clear ............................................................... IN-5
Untuk Membatalkan Program Selama Memasak ... IN-5
Teknik Memasak dengan Mikrowave........................ IN-6
Pengoperasian Secara Manual
Lama Waktu Pemasakan........................................ IN-7
Pemasakan Secara Bertahap ................................. IN-8
Masak Segera......................................................... IN-8
Penambahan Waktu Ketika
Program Pemasakan Berjalan ................................ IN-9
Halaman
Masak Perlahan .................................................... IN-10
Pengoperasian Secara Otomatis Catatan untuk Pengoperasian Secara Otomatis... IN-12
Masak Otomatis .................................................... IN-12
Menu Kukus .......................................................... IN-14
Pemanasan ........................................................... IN-16
Pencairan Cepat ................................................... IN-17
Pencairan Mudah .................................................. IN-19
Fungsi Kemudahan Lainnya
Penyetelan Less/More .......................................... IN-21
Kunci Anak............................................................ IN-22
Mode Demonstrasi ................................................ IN-22
Alarm..................................................................... IN-22
Pemeliharaan Dan Pembersihan ............................ IN-23
Pemeriksaan Sebelum Memanggil
Teknisi Servis.......................................................... IN-23
Spesifikasi ............................................................... IN-23
Resep-Resep ................................................ IN-1~IN-6
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS : READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. To reduce the risk of fire in the oven cavity: a. Do not overcook food.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in the oven. c. Do not heat oil or fat for deep frying. The temperature of the oil cannot be controlled. d. Look at the oven from time to time when food is heated in disposable containers made of plastic, paper
or other combustible materials for signs of smoke or burning.
e. If materials inside the oven should ignite, or smoke is observed, keep oven door closed, turn oven off,
and disconnect the power plug, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
f. After use wipe the waveguide cover with a damp cloth, followed by a dry cloth to remove any food
splashes and grease. Built-up grease may overheat and begin to cause smoke or catch fire.
2. To reduce the risk of an explosion or delayed eruptive boiling when handling the container. Your microwave oven is capable of heating food and beverages very quickly therefore, it is very important that you select the appropriate cooking time and power level for the type and quantity of food to be heated. If you are unsure of the cooking time and power level required, begin with low cooking times and power levels until the food is sufficiently heated evenly throughout.
Additionally: a. Do not place sealed containers in the oven. Babies bottles fitted with a screw cap or teat are
considered to be sealed containers. b. Do not use excessive amount of time. c. When boiling liquids in the oven, use a wide-mouthed container. d. Stand at least for 20 seconds at the end of cooking to avoid delayed eruptive boiling of liquids. e. Stir the liquid before and during cooking. Use extreme care when handling the container or inserting
a spoon or other utensil into the container.
3. This oven is for home food preparation only and should only be used for heating, cooking and defrosting food and beverage. It is not suitable for commercial, laboratory use, or heating therapeutic devices eg. Wheat bags.
4. Never operate the oven whilst any object is caught or jammed between the door and the oven.
5. Do not try to adjust or repair the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a qualified service technician trained by SHARP to carry out any service or repair operation. Especially those which involve the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy are very hazardous.
6. Do not operate the oven if it is not working correctly or damaged until it has been repaired by a qualified service technician trained by SHARP. It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to:
(1) Door (warped), (2) Hinges and Latches (broken or loosened), (3) Door Seals, Sealing Surfaces and oven cavity (buckled or deformed), (4) Burn marks on the door seal faces.
7. Do not bump, or catch utensils, loose clothes and your accessories on the door safety latches when removing food from the oven.
8. Never poke an object, particularly a metal object, through a grille or between the door and the oven while the oven is operating.
9. Never tamper with or deactivate the door safety latches.
10. Always use oven gloves to prevent burns when handling utensils that are in contact with hot food. Enough heat from the food can transfer through utensils to cause skin burns.
11. Should the power supply cord become damaged, it must be replaced with a special cord supplied by a SERVICE CENTRE APPROVED BY SHARP. And it must be replaced by a qualified service technician trained by SHARP in order to avoid a hazard.
12. If the oven lamp fails please consult your dealer or a qualified service technician trained by SHARP.
13. Avoid steam burns by directing steam away from the face and hands. Slowly lift the furthest edge of a dish's cover including microwave plastic wrap etc., and carefully open popcorn and oven cooking bags away from the face.
14. Make sure that the power supply cord is undamaged, and that it does not run under the oven or over any hot surfaces or sharp edges.
15. To prevent the turntable from breaking: a. Before cleaning the turntable with water, leave the turntable to cool.
b. Do not place anything hot on a cold turntable. c. Do not place anything cold on a hot turntable.
16. Do not place anything on the outer cabinet.
17. Do not store food or any other items inside the oven.
18. Make sure the utensil does not touch the interior walls during cooking.
19. Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
20. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
21. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
E – 1
SPECIAL NOTES AND WARNING
DO DON’T
Eggs, fruits, nuts, seeds, vegetables, sausages and oysters
Popcorn
Baby food
General
* Puncture egg yolks and whites and
oysters before cooking to prevent “explosion”.
* Pierce skins of potatoes, apples,
squash, hot dogs, sausages and oysters so that steam escapes.
* Use specially bagged popcorn for
the microwave oven.
* Listen while popping corn for the
popping to slow to 1-2 seconds.
* Transfer baby food to small dish
and heat carefully, stirring often. Check for suitable temperature to prevent burns.
* Remove the screw cap and teat
before warming baby bottles. After warming shake thoroughly. Check for suitable temperature.
* Food with filling should be cut after
heating, to release steam and avoid burns.
* Use a deep bowl when cooking
liquids or cereals to prevent boiling over.
* Cook eggs in shells. This prevents
“explosion”, which may damage
the oven or injure yourself. * Cook hard / soft boiled eggs. * Overcook oysters. * Dry nuts or seeds in shells.
* Pop popcorn in regular brown bags
or glass bowls. * Exceed maximum time on popcorn
package.
* Heat disposable bottles. * Overheat baby bottles.
Only heat until warm. * Heat bottles with nipples on. * Heat baby food in original jars.
* Heat or cook in closed glass jars or
airtight containers. * Deep fat fry. * Heat or dry wood, herbs, wet
papers, clothes or flowers. * Operate the oven without a load (i.e.
an absorbing material such as food
or water) in the oven cavity.
Liquids (Beverages)
Canned foods
Sausage rolls, Pies, Christmas pudding
Meats
Utensils
Aluminium foil
Browning dish
* For boiling or cooking liquids see
WARNING on page E-1 to prevent explosion and delayed eruptive boiling.
* Remove food from can.
* Cook for the recommended time.
(These foods have high sugar and / or fat contents.)
* Use a microwave proof rack or
plate to collect drained juices.
* Check the utensils are suitable for
MICROWAVE cooking before you use them.
* Use to shield food to prevent over
cooking.
* Watch for sparkling, therefore
reduce foil and keep clear of cavity walls.
* Place a suitable insulator such as a
microwave and heat proof dinner plate between the turntable and the browning dish.
E – 2
* Heat for longer than recommended
time.
* Heat or cook food while in cans.
* Overcook as they may catch fire.
* Place meat directly on the turntable
for cooking.
* Use metal utensils for MICROWAVE
cooking. Metal reflects microwave
energy and may cause an electrical
discharge known as arcing.
* Use too much. * Shield food close to cavity walls as
sparkling can damage the oven.
* Exceed the preheating time recom-
mended by the manufacturer.
Excessive preheating can cause the
glass turntable to shatter and / or
damage internal parts of the oven.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove all packing materials from the oven cavity and the feature sticker from the oven door panel (if available). Check the unit for any damage, such as a misaligned door, damaged door seals around the door or dents inside the oven cavity or on the door. If there is any damage, please do not operate the oven until it has been checked by the SHARP SERVICE CENTRE and repaired, if necessary.
2. Accessories provided
1) Turntable 2) Roller Stay 3) Operation Manual (with Recipe Section)
3. Place the roller stay in the coupling on the oven floor,then place the turntable on to the roller stay, ensuring it is located firmly. Refer to OVEN DIAGRAM below. NEVER operate the oven without the roller stay and turntable.
4. The oven should not be installed in any area where heat and steam are generated, for example, next to a conventional oven unit. The oven should be installed so as not to block ventilation openings. Allow space of at least 15cm from top of the oven for air ventilation. This oven is not designed to be built-in to a wall or cabinet.
5. Neither the manufacturer nor the distributors can accept any liability for damage to the machine or personal injury for failure to observe the correct electrical connecting procedure. The A.C. voltage and frequency must correspond to the one indicated on the rating label on the back of the oven.
6. This appliance must be earthed:
IMPORTANT
The wires in power supply cord are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the power supply cord of this appliance may not correspond with the coloured marking identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green-and-yellow. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured blue. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured brown.
OVEN DIAGRAM
6
3
45
7
1. Door open button
2. Oven lamp
3. Door hinges
4. Door safety latches
5. See through door
6. Door seals and sealing surfaces
7. Coupling
8. Waveguide cover (Do not remove)
8
2
4
0
9
1
q
e
r
wt
9. Touch control panel (see page E-4)
10. Liquid crystal display
11. Ventilation openings
12. Power supply cord
13. Turntable
14. Roller stay
15. Rating label
E – 3
OPERATION OF TOUCH CONTROL PANEL
The operation of the oven is controlled by pressing the appropriate pads arranged on the surface of the control panel.
An entry signal tone should be heard each time you press the control panel to make a correct entry.
In addition an audible signal will sound for approximately 2 seconds at the end of the cooking cycle, or 4 times when cooking procedure is required.
Control Panel Display
Indicator
COOK DEF
Touch Control Panel Layout
2
3
5
8
0
R-248J(S) R-248J(W)
KG
1
4
6
7
9
A
QTY CHECK
1. REHEAT PADS Press to reheat 2 popular menus.
2. AUTO COOK PADS Press to cook 2 popular menus.
3. STEAM MENU PAD Press to cook 2 popular steam menus.
4. SLOW COOK PAD Press to cook slowly and long-
er time.
5. EASY DEFROST PAD Press to defrost meat by enter­ing the weight.
6. EXPRESS DEFROST PAD
7. NUMBER PADS Press to enter cooking time, clock time or weight of food.
8. POWER LEVEL PAD
•Press to select microwave
power setting. If not pressed, 100% (HIGH POWER) is automatically selected.
•Press to alter the cooking
result for automatic operations. (less/more setting)
9. CLOCK PAD Press to set clock, child lock or demonstration mode.
Press to select the Express De­frost menu.
E – 4
10. STOP/CLEAR PAD
• Press to clear during programming.
• Press once to stop operation of oven during cooking; press twice to cancel cooking programme.
INSTANT COOK/START PAD
11.
• Press to start oven after setting programmes.
• Press once to cook for 1 minute at 100% (HIGH POWER) or increase by 1 minute multiples each time this pad is pressed during cooking.
BEFORE OPERATING
Getting Started
Step Procedure Pad Order Display
Plug the oven into a power point. Ensure the door is closed.
1
Flashing four eights.
Press the STOP/CLEAR pad so that the oven beeps.
2
Only the dots will remain.
Clock Setting
* To enter the present time of day e.g. 11:34 (AM or PM).
Step
Press the CLOCK pad.
Procedure Pad Order Display
1
The dots will flash on and off.
Enter the correct time of day by pressing the numbers in sequence.
2
Press the CLOCK pad again.
3
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock time (Ex. 13:45), in the display. Press the STOP/CLEAR pad and re-enter the time of day (Ex. 1:45). If you wish to know the time of day during the cooking mode, press the CLOCK pad. As long as your finger is pressing the CLOCK pad, the time of day will be displayed.
Stop/Clear
will appear
Press the STOP/CLEAR pad once to:
1. Stop the oven temporarily during cooking.
2. Clear if you make a mistake during programming.
To Cancel a Programme During Cooking
Press the STOP/CLEAR pad twice.
E – 5
MICROWAVE COOKING TECHNIQUES
Arrange food carefully
Watch cooking time
Cover foods before cooking
Shield foods
Stir foods
Turn foods
Rearrange foods
Allow standing time
Place thickest areas toward outside of dish.
Cook for the shortest amount of time indicated and add more time as needed. Food severely over-cooked can smoke or ignite.
Check recipe for suggestions: paper towels, microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. (Helps keep oven clean)
Use small pieces of aluminium foil to cover thin areas of meats or poultry in order to avoid overcooking.
From outside to center of dish once or twice during cooking, if possible.
Foods such as chicken, hamburgers or steaks should be turned over once during cooking.
Like meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the outside.
After cooking ensure adequate standing time. Remove food from oven and stir if possible. Cover for standing time which allows the food to finish cooking without overcooking.
Check for doneness
Condensation
Browning dish
Microwave safe plastic wrap
Microwave safe plastic
cookware
Look for signs indicating that cooking temperature has been reached. Doneness signs include:
– Food steams throughout, not just at edge. – Poultry thigh joints move easily. – Pork and poultry show no pinkness. – Fish is opaque and flakes easily with a fork.
A normal part of microwave cooking. The humidity and moisture in food will influence the amount of moisture in the oven. Gener­ally, covered foods will not cause as much condensation as uncovered foods. Ensure that the ventilation openings are not blocked.
When using a browning dish or self-heating material, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable, roller stay and coupling due to heat stress. The preheating time specified in the dish's instructions must not be exceeded.
For cooking food with high fat content, do not bring the wrap in contact with the food as it may melt.
Some microwave safe plastic cookware are not suitable for cook­ing foods with high fat and sugar content.
E – 6
COOK
COOK
MANUAL OPERATIONS
Microwave Time Cooking
When cook under microwave manually, first enter the cooking time, then the power level. You can programme up to 99 minutes, 99 seconds. There are five different power levels.
10%
(LOW)
Power level
Display
Examples
This variable cooking control allows you to select the rate of microwave cooking.
If a power level is not selected, then 100% (HIGH POWER) is automatically used.
*Suppose you want to cook vegetables for 2 minutes 30 seconds on 100% (HIGH POWER).
Step
Enter the desired cooking time.
Procedure Display
Keeping food warm
1
Press the INSTANT COOK/ START pad.
2
To lower the power press the POWER LEVEL pad until the desired power level is displayed. * Suppose you want to cook Fish Fillets for 10 minutes on 50% (MEDIUM POWER).
30%
(MEDIUM
LOW)
Defrost,
Softening
butter
Pad Order
50%
(MEDIUM)
Delicate Food such as
Eggs or Seafood
COOK will flash on and off.
The timer begins to count down.
70%
(MEDIUM
HIGH)
COOK
COOK
100%
(HIGH)
Raw meat,
Vegetables,
Rice or Pasta
Step
Enter the desired cooking time.
Procedure Pad Order Display
1
COOK will flash on and off.
Select power level by pressing the POWER
2
LEVEL pad as required (for 50% press three times).
Press the INSTANT COOK/ START pad.
x 3
COOK
3
The timer begins to count down.
If the door is opened during cooking process, the cooking time in the readout automatically stops. The cooking time starts to count down again when the door is closed and the INSTANT COOK/START pad is pressed.
If you wish to know the power level during cooking, press the POWER LEVEL pad. As long as your finger is touching the POWER LEVEL pad, the power level will be displayed. If more than 20 minutes on 100% power is entered, the microwave power will be reduced after 20 minutes to avoid overheating.
E – 7
Sequence Cooking
COOK
COOK
COOK
COOK
Your oven can be programmed with up to 3 cooking sequences, automatically switching from one variable power setting to the next. * Suppose you want to cook for 10 minutes on 50% (MEDIUM POWER) followed by 5 minutes on
100% (HIGH POWER).
Step
Enter the desired cooking time.
1
Select power level by pressing the POWER LEVEL pad as required
2
(for 50% press three times).
For second sequence, enter the desired cooking time. (If power is not selected the
3
oven will operate at 100%).
Press the INSTANT COOK/ START pad.
Procedure Pad Order Display
COOK
COOK will flash on and off.
x 3
The timer begins to count down. When it reaches zero,
4
the second sequence will appear and the timer will begin to count down again.
Instant Cook™
For your convenience Sharp’s Instant Cook allows you to easily cook for one minute on 100% (HIGH POWER).
Step
Press the INSTANT COOK/ START pad. (Within 3 minutes of
1
closing the door.)
Press the INSTANT COOK/START pad until the desired time is displayed. Each time the pad is pressed during cooking, the cooking time is increased by 1 minute.
Procedure Pad Order Display
COOK
The timer begins to count down.
E – 8
Increasing Time During the Cooking Programme
COOK
Cooking time can be added during a cooking programme using the INSTANT COOK/START pad.
* Suppose you want to increase the cooking time by 2 minutes during 5 minutes on 50% (MEDIUM
POWER) cooking. (at the moment the remaining cooking time is 1 min. 30 sec.)
Step
Enter the desired cooking time.
Procedure Pad Order Display
1
Select power level by pressing the POWER LEVEL pad as required
2
(for 50% press three times).
Press the INSTANT COOK/ START pad.
3
Press the INSTANT COOK/ START pad twice to increase the cooking time
4
by two minutes.
COOK will flash on and off.
COOK
x 3
COOK
The timer starts to count down.
COOK
COOK
x 2
The timer keeps on counting down.
NOTE You cannot use this function for SLOW COOK.
E – 9
Slow Cook
To select SLOW COOK HIGH, press the SLOW COOK pad once. To select SLOW COOK LOW, press the SLOW COOK pad twice.
R-248J(S) R-248J(W)
The SLOW COOK setting is designed for food which needs longer cooking time. For example, stewing, braising, boiling soup or Chinese desserts of liquid type. The SLOW COOK setting provides two choices: SLOW COOK HIGH or SLOW COOK LOW. The maximum cooking time is 2 hours for each choice when cook manually.
* Suppose you want to cook stew chicken on SLOW COOK HIGH for 1 hour 30 min: —
Step
Press the SLOW COOK pad once.
Procedure
Pad Order Display
1
x 1
Enter the desired cooking time.
2
COOK will flash on and off.
Press the INSTANT START
pad.
COOK/
3
The cooking time will count down to zero. After cooking the oven will "beep".
NOTE 1. If you need to check the food doneness during cooking, you can open the oven door by
pressing the STOP/CLEAR pad once, then check and stir. After that close the door and press the INSTANT COOK/START pad to resume cooking.
2. Combination of HIGH and LOW for cooking in 2 stages is possible. But combination between SLOW COOK and other features is not possible.
3. If you wish to know the level of slow cook during cooking, press the POWER LEVEL pad. As long as your finger is pressing the POWER LEVEL pad, H (SLOW COOK HIGH) or L (SLOW COOK LOW) will be displayed.
COOK
COOK
SPECIAL NOTES ON SLOW COOKING
For better cooking result, always try to:
1. Cut the ingredients into smaller pieces.
2. Add in adequate liquid as medium (eg: water, sauce) and try to submerge the ingredients into the liquid in order to avoid scorching. This is especially important when stew meat or chicken soup is prepared.
3. When soup or large quantity is prepared, make sure that the water level is at least 1 from the rim of casserole, otherwise spill over may result.
4. Do not add too much seasonings or salt at the initial stage of cooking. Try to add (especially salt) soon after or just after finish.
5. Cook with the casserole lid on. Also please do not open the lid during cooking as this may disturb the cooking sequence.
6. Stir and stand for 10 minutes after cooking.
E – 10
1
/2 inches (3.8cm)
Slow Cook Recipes
Beef Brisket with Daikon
[ Ingredients ]
570 g Beef Brisket 330 g Daikon 2 g Cayenne 2 Aniseed 2 stalks Green Onion
(diced)
3 slices Ginger
[ Method ]
1. Preparation – Cut the beef brisket into pieces. Marinade with salt (1 tsp), soya sauce (2 tsp) and oyster sauce (2 tsp). Skin and cut the daikon into pieces.
2. In a 3-litre casserole heat 3 tbsp of oil uncover on microwave HIGH for 4 minutes. Then stir in ginger slices and the marinaded beef brisket. Cook with cover on microwave HIGH for 5 minutes.
3. Add in cayenne, aniseed and 250 to 280 ml of boiling water. Stir well. Cook with cover on SLOW COOK HIGH for 1 hour.
4. Add in daikon and 200 to 250 ml of boiling water. Stir well. Cook with cover on SLOW COOK HIGH for another 1 hour 30 minutes.
5. Stir in sauce of cornstarch (2 tsp), oyster sauce (2 tsp), salt ( water (3 tsp). Cook with cover on SLOW COOK LOW for 10 to 30 minutes.
6. Sprinkle the diced green onion on top after cooking.
7. Serve 4 persons.
Portuguese Coconut Chicken
[ Ingredients ]
500 g Chicken pieces 150 g Carrots 200 g Potatoes 160 g Onions 400 ml Coconut Milk 1 tsp Curry Powder
[ Method ]
1. Skin, rinse and cut the carrots, potatoes and onions into pieces.
2. Marinade the chicken pieces with salt (1 tsp), sugar (1 tsp), oyster sauce (1 tsp), soya sauce (2 tsp), curry powder (1 tsp) and pepper (pinches). Let stand for a while.
3. In a 3-litre casserole put in carrots, potatoes and 200 ml of coconut milk. Cook with cover on microwave HIGH for 12 minutes.
4. Add in the marinaded chicken and another 200 ml of coconut milk. Stir well. Cook with cover on SLOW COOK HIGH for 20 minutes.
5. Add in onions and salt (1 tsp). Stir well. Cook with cover on SLOW COOK HIGH for another 20 to 30 minutes.
6. Stir well.
7. Serve 4 to 6 persons.
1
/2 tsp), sugar (11/
1
/2 tsp) and
2
White Fungus with Papaya
[ Ingredients ]
1 Papaya (ripen) 25 g White Fungus 5 g Sweet Almonds 5 g Bitter Almonds 160 g Rock Sugar
[ Method ]
1. Soak the white fungus for at least 3 hours. Tear out the leafy fungus, then rinse thoroughly and drain well. Discard the stem of white fungus.
2. Skin and remove the pits of papaya after cutting into half. Scoop out the papaya as balls or cut into dices of 3 cm
3. In a 3-litre casserole put in white fungus, sweet almonds, bitter al­monds and 500 ml of water. Cook with cover on microwave HIGH for 20 minutes. Let stand for 10 minutes.
4. Add in papaya dices, rock sugar and 500 ml of boiling water. Cook with cover on SLOW COOK HIGH for 1 hour 15 minutes to 1 hour 30 minutes.
5. Stir well. Serve 4 persons.
Nutritious Herbal Chicken Soup
[ Ingredients ]
420 g Chicken half 36 g Red Dates 20 g Wai San 20 g Kei Chee 20 g Tung Sam 20 g Pak Kei 20 g Longan
[ Method ]
1. Preparation – Cut the chicken half into 4 to 6 pieces. Remove the skin. Rinse and soak all the herbs into 1150 ml of water in a 3-litre casserole for at least 3 hours.
2. In a 2-litre casserole boil 1000 ml of water with cover on microwave HIGH for 10 minutes. Put in chicken pieces. Boil with cover for another 4 minutes. Then take out and rinse.
3. Put the scalded chicken into the soaking herbs and cook with cover on SLOW COOK HIGH for 1 hour 30 minutes. Then on SLOW COOK LOW for 20 to 40 minutes.
4.
Add salt (1 tsp or more) as desired. After stir let stand with cover for 5 minutes.
5. Serve 4 persons.
E – 11
3
.
AUTOMATIC OPERATIONS
COOK
Notes for Automatic Operations
1. When using the automatic features, carefully follow the instructions provided in each Menu Guide to achieve the best result. If the instructions are not followed carefully, the food may be overcooked or undercooked or may be displayed.
2. Food weighing more or less than the quantity or weight listed in each Menu Guide, cook manually.
3. To change the final cooking or defrosting result from the standard setting, press the POWER LEVEL pad once (PLUS) for more cooking time or twice (LESS) for less cooking time after selecting desired setting. Refer to page E-21.
4. The final cooking result will vary according to the food condition (e.g. initial temperature, shape, quality). Check the food after cooking and if necessary continue cooking manually.
5. To avoid children's misuse, each REHEAT function pad can be used only within 3 minutes after cooking completion, closing the door or pressing the STOP/CLEAR pad.
6. To defrost foods above or below the weights allowed on the EXPRESS DEFROST MENU GUIDE, use EASY DEFROST or defrost manually.
7. Guide is programmed when the INSTANT COOK/START pad is pressed. To clear, press the STOP/ CLEAR pad and reprogramme.
8. When entering the weight of the food, round off the weight to the nearest 0.1kg(100g). For example,
0.35kg would become 0.4kg.
Auto Cook
will be displayed if more or less than weight or quantity of foods suggested in various Menu
Rice Menu
R-248J(S)
R-248J(W)
* Suppose you want to cook 2 serves of Rice: —
Step
Press the Rice pad once.
Procedure Pad Order Display
1
Press the number pad to enter quantity.
2
Press the INSTANT COOK/ START pad.
RICE MENU allows you to cook 2 popular foods. Follow the instructions provided in the Auto Cook Menu Guide on page E-13.
QTY
QTY will flash on and off.
COOK
COOK will flash on and off.
QTY
3
The cooking time will appear and count down to zero. When it reaches zero, the oven will "beep".
E – 12
Rice Menu Menu Guide
MENU QUANTITY PROCEDURE
Rice 1-2 serves
Times of Pressing
1 1 serve (1-2 persons) 150g 240ml 2 2 serves (3-5 persons) 300g 480ml
Congee 1-2 serves
Times of Pressing
1 1 serve (1-2 persons) 50g 750ml 2 2 serves (3-5 persons) 80g 1400ml
Menu Variation
eg:
Serving (s) Rice Water
Serving (s) Rice Water
Congee with Pallock Fish and Peanuts Ingredients: 100g Pallock fish (fried; chopped) (3-5 persons) 50g Peanuts
1 slice salted turnip (chopped) 3 spring onions (chopped)
NOTE: The ingredients can be added just after finish, with salted turnip and spring
Congee with Salted Pork and Preserved Duck Eggs Ingredients: approx. 230g ( (3-5 persons) 2 preserved duck eggs (diced)
NOTE: The ingredients can be added 10 min. before finish.
onions as garnish and sprinkles on top.
1
/2 lb) lean pork (chopped)
Wash rice until water runs clear.
Place rice and water into a deep
casserole (about 2 ) and soak for 30 mins (stir rice a few times dur­ing soaking).
Stir and cook with cover.
After cooking, stir lightly and stand
for 5 mins with a cover.
Wash rice until water runs clear.
Place rice and water into a deep
casserole (2 serves) and soak for 30 mins (stir rice a few times during soaking).
for 1 serve, 3 for 2
Stir and cook uncovered.
After cooking, stir lightly and
stand for 5 mins.
Porridge 1-2 serves
Times of Pressing
1 1 serve (1-2 persons) 100g 1200ml 2 2 serves (3-5 persons) 160g 2200ml
Menu Variation
You can enjoy the variation by putting some ingredients into Porridge just after finish or 10 mins before finish.
eg:
NOTE 1. Water temperature should be about 20°C at initial cooking.
2. 1 tael=38 grams.
Serving (s) Rice Water
Chicken Porridge: 200g Chicken (cut small pieces, precooked) (3-5 persons) Spring Onion, cut 3cm long
Fish Porridge: 250g Fish (precooked) (3-5 persons) 2 slices Ginger (cut into stripes)
E – 13
Wash rice until water runs clear.
Place rice and water into a deep
casserole (2 serves) and soak for 15 mins (stir rice a few times during soaking).
Stir and cook uncovered.
After cooking, stir lightly and
stand for 5 mins.
for 1 serve, 3 for 2
Steam Menu
1.Fish
2.Meat
R-248J(S)
* Suppose you want to cook 2 serves of steam meat: —
Step
Press the Steam Menu pad until the desired menu number is displayed (for
1
meat press twice).
Press the number pad to enter quantity.
R-248J(W)
Procedure Pad Order Display
STEAM MENU allows you to cook 2 popular steam menus. Follow the instructions provided in the Steam Menu Menu Guide.
x 2
2
Press the INSTANT COOK/ START pad.
3
QTY
QTY will flash on and off.
COOK
COOK will flash on and off.
COOK
The cooking time will appear and count down to zero. When it reaches zero, the oven will "beep".
QTY
Steam Menu Menu Guide
NO.
1
2
MENU
Steam Fish
eg: Sea Bream
Red Snapper Carp Pomfret Golden Thread Black Mullet Flatfish Garoupa etc.
(Note: When cooking pomfret, use MORE setting for better
result.)
Steam Meat
eg: Pork patty
Beef patty Spare rib cubes Chicken pieces etc.
INITIAL
TEMPERATURE
8-12°C Refrigerated temperature
8-12°C Refrigerated temperature
QUANTITY
1-3 serves
Times of pressing
Times of pressing
Serving (s) Weight
1 1 serve 130-199g 2 2 serves 200-300g 3 3 serves 301-420g
Whole fish
or
Fish fillet
1-3 serves
Serving (s) Weight
1 1 serve 180-289g 2 2 serves 290-400g 3 3 serves 401-520g
E – 14
PROCEDURE
• Wash fish thoroughly and remove scales.
• Make a few slits on the skin of fish, pierce the eyes of fish.
• Put on a shallow dish, 22­28 cm in diameter.
• Sprinkle lightly with water, salt and oil.
• Put green onion and ginger slices on top.
• Cover with microwave wrap or glass lid.
• After cooking, stand for 2 minutes.
• Marinate the meat.
• For meat patty, try to make it a thin layer especially in the centre.
• Put on a shallow dish, 22­28 cm in diameter.
• Cover with microwave wrap or glass lid.
• After cooking, stand for 2 minutes.
Steam Menu Recipes
Spare Ribs with Black Beans
[ Ingredients ]
320 g Spare Ribs 10 g Black Beans
[ Method ]
1. Marinate the spare ribs with seasonings, then mix with black beans.
2. Cover with microwave wrap and press the STEAM MENU pad twice to Meat.
Seasonings
1 tsp Salt 1 tsp Sugar 1 tsp Light Soya Sauce
1
/2 tsp Sesame Oil
1 tsp Cornstarch
Chicken Pieces with Mushrooms
[ Ingredients ]
280 g Chicken pieces 40 g Dried Mushrooms (soaked) Ginger slices Green Onion slices
Seasonings
1
/2 tsp Salt
1
/2 tsp Sugar 1 tsp Light Soya Sauce
1
/2 tsp Cornstarch
1
/2 tsp Sesame Oil
[ Method ]
1. Marinate the chicken pieces and soaked mushrooms with seasonings. Then mix together with ginger and green onion slices.
2. Cover with microwave wrap and press the STEAM MENU pad twice to Meat.
Steamed Whole Fish
[ Ingredients ]
200-300 g Fish Ginger slices Green Onion slices
Pork Patty
[ Ingredients ]
330 g Ground Pork 50 g Preserved Vegetables 1 Salted Egg Yolk
Seasonings
1 tsp Salt 1 tsp Sugar 2 tsp Cornstarch 2 tsp Oil
1
1
/2 tsp Light Soya
Sauce
[ Method ]
1. Wash the fish, remove its scales and make several slits on it.
2. Sprinkle lightly with water, salt and oil. Scatter ginger and green onion slices on top.
3. Cover with microwave wrap and press the STEAM MENU pad once to Fish.
[ Method ]
1. Marinate the ground pork and preserved vegetables with seasonings, mix well. Press into patty shape.
2. Cut the salted egg yolk into dices and place on the patty for decoration.
3. Cover with microwave wrap and press the STEAM MENU pad twice to Meat.
E – 15
Reheat
R-248J(S)
R-248J(W)
* Suppose you want to reheat 2 cups of beverage: —
Step
1
Procedure Pad Order Display
Press the Beverage pad until the desired quantity is displayed (for 2 cups press twice).
x 2
Reheat Menu Guide
MENU
Bread
(NOTE: Reheating result varies with the
kind of bread and its condition.)
Beverage
Coffee Tea Water
INITIAL
TEMPERATURE
20-25°C
Room
temperature
20-25°C
Room
temperature
QUANTITY
1–4 pieces
1 piece,
(
approx. 50g
1–4 cups
1 cup,
approx. 250ml
(
REHEAT allows you to reheat 2 popular foods. Follow the instructions provided in the Reheat Menu Guide.
After about 2 sec.
QTY
Cooking starts and the cooking time will begin counting down. When it reaches zero, the oven will "beep".
PROCEDURE
• For 1-2 pcs, put onto a paper towel and cover with another paper towel.
• For 3-4 pcs, put onto a plate lined with
)
paper towel and cover with another paper towel.
• When you reheat only one piece of bread, place it on centre.
• No cover.
• Place on centre of turntable (1 cup). (For 2–4 cups, place along the rim of turntable.)
)
• After reheating, stir.
COOK
E – 16
COOK DEF
Express Defrost
COOK DEF
COOK DEF
COOK DEF
CHECK
DEF
1.Minced Meat
2.Chicken Pieces
3.Steaks/Chops
R-248J(S) R-248J(W)
* Suppose you want to defrost 0.2 kg of Minced Meat: —
Step
1
Procedure Pad Order Display
Press the Express Defrost pad until the desired menu number is displayed (for Minced Meat press once).
Press the INSTANT COOK/START pad.
x 1
2
Open the door. Turn over and rearrange. Shield the defrosted
3
portions.
Close the door.
EXPRESS DEFROST rapidly defrosts 3 types of meat in specific weights. Follow the instructions provided in the Express Defrost Menu Guide on page E-18.
COOK will flash on and off.
The defrosting time will begin counting down. When a 4 times "beep" sound is heard, the oven stops. CHECK will flash on and off.
CHECK will flash on and off.
4
Press the INSTANT COOK/START pad.
5
COOK will flash on and off.
The defrosting time will continue counting down. When it reaches zero, the oven will "beep".
E – 17
Express Defrost Menu Guide
No.
Minced Meat
1
Chicken Pieces
(Mid-joint of chicken wings)
2
Steaks/Chops
3
Beef
MENU
QUANTITY
0.2 kg
0.35 kg
0.3 kg
PROCEDURE
• Place frozen minced meat on a shallow dish. The oven will "beep" and stop, CHECK will flash on
• and off. Remove defrosted portions, turn shield edges with foil strips.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with aluminium foil for 3-5 minutes.
• Place mid-joint of chicken wings on a shallow dish. The
oven will "beep" and stop,
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with
. Turn over, rearrange and shield the
and off defrosted portions.
aluminium foil for 5 minutes.
Shield thin end of chops or steaks with foil. Position the food with thinner parts in the centre in a single layer on a shallow dish. If pieces are stuck together, try to separate as soon as possible. The oven will "beep" and stop, CHECK will flash on and off. T defrosted portions.
aluminium foil for 5 minutes.
urn over, rearrange and shield the
CHECK will flash on
over and
NOTE 1. When freezing minced meat, shape it into flat even sizes.
2. For chicken pieces, steaks and chops, freeze separately in single flat layers and if necessary interleave with freezer plastic to separate layers. This will ensure even defrosting.
3. It is also a good idea to label the packs with the correct weights.
E – 18
Easy Defrost
COOK DEF
KG
COOK DEF
DEF CHECK
COOK DEF
EASY DEFROST will automatically compute the microwave power and defrosting time. Follow the instructions provided in the Easy Defrost Menu
R-248J(S) R-248J(W)
* Suppose you want to defrost 1.0 kg of Chicken Pieces: —
Guide on page E-20.
Step
Press the Easy Defrost pad.
Procedure Pad Order Display
1
Press the number pads to enter weight.
2
Press the INSTANT COOK/ START pad.
3
Open the door. Turn over and rearrange. Shield the defrosted portions.
4
DEF
KG
KG will flash on and off.
COOK will flash on and off.
COOK DEF
The defrosting time will begin counting down. When a 4 times "beep" sound is heard, the oven stops. CHECK will flash on and off.
CHECK will flash on and off.
Close the door.
5
COOK will flash on and off.
Press the INSTANT COOK/ START pad.
6
The defrosting time will continue counting down. When it reaches zero, the oven will "beep".
E – 19
Easy Defrost Menu Guide
MENU
Steaks Chops
Minced Meat
Beef
Roast Meat
Beef/Pork/Lamb
Poultry
Chicken Pieces
QUANTITY
(MIN. – MAX.)
0.1 - 1.5 kg
0.1 - 1.5 kg
0.5 - 1.5 kg
1.0 - 1.5 kg
0.1 - 1.5 kg
PROCEDURE
• Shield thin end of chops or steaks with foil. Position the food with thinner parts in the centre
• in a single layer on a shallow dish. If pieces are stuck together, try to separate as soon as possible. Half way the oven will "beep" and stop, CHECK will
• flash on and off. T the defrosted portions.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with aluminium foil for 5-30 minutes.
• Place frozen minced meat on a shallow dish. Shield edges. Half way the oven will "beep" and stop, CHECK will
• flash on and off. Remove defrosted portions, t over and shield edges with foil strips.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with aluminium foil for 5-30 minutes.
• Shield the edge with foil strips about 2.5cm wide.
• Place joint with lean side face upwards (if possible) on a shallow dish. Half way the
• flash on and off. Turn over and shield the defrosted portions.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with aluminium foil for 10-30 minutes.
• Remove from original wrapper. Shield wing and leg tips with foil.
• Place breast side down on a shallow dish. Half way the
• flash on and off. Turn over and shield the defrosted portions.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with aluminium foil for 15-30 minutes.
NOTE:
• Shield the exposed bone with foil.
• Place chicken pieces on a shallow dish.
• Press start to continue defrosting.
• After defrost time, stand covered with
After standing run under cold water to remove giblets if necessary.
Half way the flash on and off. Turn over, rearrange and shield the defrosted portions.
aluminium foil for 5-30 minutes.
urn over, rearrange and shield
urn
oven will "beep" and stop, CHECK will
oven will "beep" and stop, CHECK will
oven will "beep" and stop, CHECK will
Food not listed in the Guide can be defrosted manually using Medium Low power (30%).
NOTE 1. When freezing minced meat, shape it into flat even sizes.
2. For chicken pieces, steaks and chops, freeze separately in single flat layers and if necessary interleave with freezer plastic to separate layers. This will ensure even defrosting.
3. It is also a good idea to label the packs with the correct weights.
E – 20
OTHER CONVENIENT FEATURES
COOK DEF
DEF
KG
COOK DEF
Less/More Setting
The cooking times programmed into the automatic menus are tailored to the most popular tastes. To adjust the cooking time to individual preference, simply press the POWER LEVEL pad as adjustment. Press once (PLUS) for more cooking or twice (LESS) for less cooking.
The Less/More setting can be used to adjust the cooking time of the following features:— – AUTO COOK – REHEAT – EXPRESS DEFROST – EASY DEFROST
(1) REHEAT * Suppose you want to reheat 2 cups of beverage for less time than the standard setting.
Step
Press the Beverage pad twice.
1
Press the POWER LEVEL pad twice within 2 seconds.
2
(2) AUTO COOK, EXPRESS DEFROST, EASY DEFROST * Suppose you want to defrost 1.0kg of Chicken Pieces (EASY DEFROST) for more time than the standard setting.
Step
Press the Easy Defrost pad.
Procedure Pad Order Display
QTY
x 2
x 2
After about 2 sec.
COOK
Cooking starts and the cooking time will begin counting down.
Procedure Pad Order Display
1
KG will flash on and off.
Press the number pads to enter weight.
2
COOK will flash on and off.
Press the POWER LEVEL pad once within 2 seconds.
3
x 1
Press the INSTANT COOK/ START pad.
4
For EXPRESS DEFROST, select the menu using the EXPRESS DEFROST pad instead of the EASY DEFROST pad in step 1, and go to step 3.
E – 21
COOK DEF
KG
Child Lock
If the oven is accidentally started with no food/liquid in the cavity, the oven could be damaged.
To prevent accidents like this, your oven has a "Child Lock" feature that you can set when the oven is not in use.
To set the Child Lock, press the CLOCK pad and the number pad START pad and hold for 3 seconds. will appear in the display. The Control Panel is now locked, each time a pad is pressed, the display will show .
To unlock the control panel, press the CLOCK pad, the number pad time of day is displayed and the oven is ready to use.
, then press the INSTANT COOK/
and the STOP/CLEAR pad. The
Demonstration Mode
This feature is mainly for use by retail outlets, and also allows you to practice the key operation.
To demonstrate, press the CLOCK pad and the number pad , then press the INSTANT COOK/START pad and hold for 3 seconds. will appear in the display. Cooking operations can now be demonstrated with no power in the oven. For example, press the INSTANT COOK/START pad, and the display will show and count down to zero at ten times the speed faster than normal. When the timer reaches zero, will appear in the display.
To cancel, press the CLOCK pad, the number pad and the STOP/CLEAR pad.
Alarm
Your oven has an alarm function. If you leave food in the oven after cooking, the oven will "beep" 3 times after 2 minutes. If you do not remove the food at that time, the oven will "beep" 3 times after 4 minutes and 6 minutes.
E – 22
CARE AND CLEANING
Disconnect the power supply cord before cleaning or leave the door open to inactivate the oven during cleaning.
CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS - Keep the oven clean and remove any food deposits, or it could lead to deterioration of the surface. This could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Exterior:
The outside may be cleaned with mild soap and warm water, wipe clean with a damp cloth. Avoid the use of harsh abrasive cleaners. Keep the ventilation openings and power supply plug free of dust.
Door:
Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaners.
Touch Control Panel:
Wipe the panel with a cloth dampened slightly with water only. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Avoid the use of excess water.
Interior walls:
To clean the interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. After use wipe the waveguide cover in the oven with a soft damp cloth to remove any food splashes. Built-up splashes may overheat and begin to smoke or catch fire. Do not remove the waveguide cover. DO NOT USE A COMMERCIAL OVEN CLEANER, ABRASIVE OR HARSH CLEANERS AND SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART OF YOUR OVEN. Avoid using excess water. After cleaning the oven, ensure any water is removed with a soft cloth.
Turntable/Roller Stay:
Wash with mild soapy water and dry thoroughly.
SERVICE CALL CHECK
Please check the following before calling for service:
1. Does the display light up? YES _______ NO _______
2. When the door is opened, does the oven lamp come on? YES _______ NO _______
3. Place one cup of water (approx. 250 ml) in a glass measure in the oven and close the door securely. Oven lamp should go off if door is closed properly. Press the INSTANT COOK/START pad twice.
A. Does the oven lamp come on? YES _______ NO _______
B. Does the cooling fan work? YES _______ NO _______
(Put your hand over the rear ventilation openings.)
C. Does the turntable rotate? YES _______ NO _______
(The turntable can rotate clockwise or counterclockwise. This is quite normal.)
D. After two minutes, did an audible signal sound and COOK
indicator go off? YES _______ NO _______
E. Is the water inside the oven hot? YES _______ NO _______
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check your wall socket and the fuse in your meter box. If both the wall socket and the fuse are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST SERVICE
CENTRE APPROVED BY SHARP.
NOTE: 1. If time appearing in the display is counting down very rapidly, check Demonstration Mode.
(Please see page E-22 for detail.)
2. If you cook the food over 20 minutes on 100% (HIGH POWER), the microwave power will be automatically reduced to avoid overheating.
SPECIFICATIONS
AC Line Voltage : Refer to the rating plate on the back of the oven. AC Power Required : 1.21 kW Output Power : 800 W* (IEC test procedure) Microwave Frequency : 2450 MHz (Class B/Group 2)** Outside Dimensions : 460 mm(W) x 275 mm(H) x 360 mm(D) Cavity Dimensions : 322 mm(W) x 212 mm(H) x 336 mm(D)*** Oven Capacity : 23 litre*** Cooking Uniformity : Turntable (295 mm in diameter) system Weight : Approx. 12 kg
* This measurement is based on the International Electrotechnical Commission’s standardised
method for measuring output power.
** This is the classification of ISM (Industrial, Scientific and Medical) equipment described in the
International Standard CISPR11.
*** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height.
Actual capacity for holding food is less.
E – 23
警 告
重要安全須知:請細心閱讀﹐並儲存作將來參考之用
1. 為防止意外發生﹐請注意並遵守下列事項: a. 切勿讓食品烹調過度
b. 烹調食品前﹐先拆去綁紮包裝袋的金屬線 c. 切勿用微波爐來加熱食油或油炸食品﹐因為油溫會變得很高而難以控制 d. 使用即棄容器如塑膠、紙或其他可燃燒物料作烹調時﹐應小心注意冒煙或燃燒的現象 e. 烹調中發生冒煙或起火現象時﹐請不要立刻拉開爐門﹐應先停止操作及拔除電源線﹐或將
保險絲或電流斷路器之開關關閉
f. 每次使用後﹐應先以濕布﹐再以乾布除去噴濺於波導管罩及爐內的食物及油垢。積存在微
波爐內部的油污可能引致黑煙或起火
2. 在使用微波爐烹調時應儘量避免食物爆裂或過長時間沸煮。微波爐可以快速加熱食品和飲料﹐因
此您在烹調食物時一定要根據食物的種類和重量選擇合適的烹調時間和微波功率。如果您無法確 定烹調所需時間和微波功率﹐您可以先選擇低微波功率以及短時間烹調﹐再根據實際需要增加時 間或功率加熱食物 請遵守下列事項:
a. 切勿用密封容器進行烹調。如帶有瓶蓋或奶嘴的奶瓶均屬密封容器 b. 烹調時間切勿過長 c. 加熱液體時﹐一定要用闊口容器 d. 待烹調後最少20秒才取出食物﹐以免煮滾的液體爆濺 e. 烹調前及烹調中將液體攪拌﹐盛載食物的器皿﹐或放匙羹或其他器具於器皿內時﹐應特別
小心處理
3. 本微波爐僅可作為家庭烹調使用﹐並僅應用於食物和飲料之加熱、烹調和解凍
本微波爐不適合作為商業或實驗室之用或用來加熱治療工具如:小麥包等
4. 微波爐門夾有雜物或沒有關閉好時﹐切勿加以使用
5. 請切勿試圖自行更改或維修此微波爐。若由未接受過聲寶公司正式訓練之合格技術人員進行任何
服務或維修﹐是非常危險的。因維修時如需要開啟微波爐蓋﹐可能會導致微波洩漏
6. 微波爐發生故障時﹐應先請聲寶技術人員加以檢查修理後才繼續使用。請注意爐門必須可以關緊
及沒有以下故障: (1) 爐門(彎曲、扭翹), (2) 鉸鏈和鎖扣(破斷、鬆落), (3) 爐門密封襯墊、襯墊層表面及微波
爐爐腔(彎曲或變形),(4)爐門密封襯墊表面有燒焦的痕跡
7. 從微波爐內取出食物時﹐請小心不要讓器皿、衣服或裝飾物被微波爐門鎖到
8. 微波爐在工作中切勿用物品特別是金屬物品捅刺格柵或在爐門和微波爐之間捅刺
9. 切勿改造或損壞門鎖
10.烹調結束後欲取出爐內食品時﹐務請戴用烹調手套﹐以免燙傷﹔並應小心揭蓋﹐以免蒸氣灼傷手
或面部
11.電源供應線發生破損時﹐必須更換一條聲寶認可的維修中心所提供之電源線﹐並必須由接受過聲
寶公司訓練之合格服務技術員更換
12.如果爐箱內照明燈發生故障﹐請與聲寶維修中心聯絡
13.避免熱蒸汽直接接觸面部和雙手﹐防止造成面部或雙手被灼傷。在遠離面部的最遠方向慢慢揭開
含微波用保鮮紙等容器的蓋子﹐小心開啟爆玉米花的袋子和其他微波烹飪袋
14.請切勿將電源線壓於微波爐之下、擱置於發熱體表面或掛於銳利的物品上﹐以免受損壞
15.為防止轉盤受損壞﹐請遵守下列事項:
a. 用水清洗轉盤時﹐應先待轉盤冷卻 b. 切勿置滾熱食品或熾熱容器於冷卻的轉盤之上 c. 切勿置冰冷食品或容器於熾熱的轉盤之上
16.請切勿將任何物件遮蓋外殼或放於爐頂上
17.請勿使用微波爐作任何貯藏食物或物件用途
18.請確保烹調器皿於烹調時不會與爐箱內壁碰觸
19.請務必清楚詳細地對兒童講解一切安全指引及不適當使用此爐的危險性﹐不可讓兒童於沒有成人
監察下自行操作微波爐
20.在沒有正確指引及監察下﹐請勿讓年幼兒童或殘弱人士自行操作微波爐
21.請勿讓兒童把微波爐當作玩具玩耍
C – 1
特別注意事項及警告
要求事項 忌諱事項
蛋類、水果、 果仁、種子、 蔬菜、香腸和 牡蠣(蠔)
* 烹調蛋類、牡蠣等食品時﹐須於蛋
黃、蛋白或牡蠣表面刺數孔﹐以免烹 調加熱時爆裂
* 烹調馬鈴薯、蘋果、美國南瓜、熱
狗、香腸及牡蠣等時﹐戳其皮數孔﹐ 讓烹調加熱時內部水蒸氣能冒出
* 烹調或加熱帶殼蛋類。若「爆裂」﹐
可能損壞微波爐或令自己受傷 * 煮雞蛋 *過度加熱牡蠣(蠔) * 為帶殼果仁或種子類加熱
爆玉米花
嬰兒食品
一般食品
液體 (飲料)
罐頭食品
香腸卷、餡 餅、聖誕布丁
* 用微波爐爆玉米花時﹐必須使用微波
爐爆玉米花專用袋
* 聽到爆玉米花聲已減慢到1-2秒一次
時﹐應停止繼續烹調﹐以免過火
* 轉盛嬰兒食品於微波爐烹調容器中﹐
小心加熱之。檢查適當的溫度﹐以免 灼傷
* 直接加熱盛於嬰兒奶瓶中的牛奶時﹐
必須揭去其旋蓋和奶嘴。加熱後﹐套 上奶嘴﹐充份搖勻﹐達至適當溫度 後﹐才餵嬰兒食用
*
烹調有餡料的食品後﹐請分斷切開﹐讓 蒸氣冒出﹐以防止餘熱使之繼續烹調
* 加熱湯類飲料時﹐須用深底容器﹐以
防湯類飲料濺出
* 如要煮滾或烹調液體﹐請參照C-1頁
之警告﹐以免引起爆炸或爆濺
* 把罐頭食品取出及放於容器內
* 必須按“烹調指南”中的設定時間加
以烹調(這類食物屬高糖份及高脂肪 含量的食品)
* 用普通的爆玉米花袋或玻璃罐來爆玉
米花
* 用微波爐爆玉米花專用袋爆玉米花
時﹐設定的烹調時間過於所需時間
* 加熱即棄式瓶罐 * 對奶瓶加熱過度﹐請只加熱至溫熱的
程度
* 用帶有奶嘴的奶瓶加熱 * 直接用盛載嬰兒食品的瓶罐加熱
*
盛食品於玻璃罐或密封容器來加熱烹調 * 以微波爐來煎炸食品 * 用微波爐烘烤木頭、草類、濕紙張、
衣服或花朵 * 無負荷狀態下(即在沒有可吸收能量
的物品如食物或水)操作微波爐
* 超過所建議的烹調時間
* 把整個罐頭加熱或烹調
* 烹調過份﹐以致冒煙起火
肉類
容器
鋁箔紙(錫紙)
為食物上色
* 使用耐微波碟或盤﹐以收集及積聚肉
類之汁液
* 使用前先確認該容器能否適用於微波
烹調
* 用鋁箔紙來包裹食品薄細部份﹐以免
烹調過度
* 注意火花產生。所以儘可能減少使用
鋁箔紙﹐及應與爐之內壁保持距離
* 在轉盤和需上色食物間放置合適的隔
熱品如:微波和熱隔離盤
C – 2
* 直接置肉塊於轉盤上烹調
* 使用金屬容器進行微波烹調。金屬反
射微波能引起火花現象
* 鋁箔紙的使用過多 * 用鋁箔紙包裹的食品過於靠近爐箱內
壁﹐以致火花產生﹐或損壞微波爐
* 超出廠商建議的預熱時間。過長的預
熱會導致轉盤碎裂和(或)損壞微波
爐內部構件
安裝事宜
1. 將微波爐內的包裝物件及爐門之宣傳標貼(若附有)全部拆去,認真檢查是否有損壞之處,必要時進 行修理
例如﹕檢查爐門的安裝有否偏差,爐門周圍的密封襯墊有否損壞或微波爐內及爐門上是否有凹痕 等。若發現有任何損壞之處,請立刻與聲寶維修中心聯絡,接受維修人員的檢查與修理後,才可使 用本微波爐
2. 檢查本微波爐是否帶有下述附件﹕
1) 轉盤 2) 轉盤旋轉架 3) 使用說明書(連食譜專欄)
3. 先將轉盤旋轉架置於微波爐的聯接器上﹐然後再將轉盤置於轉盤旋轉架上﹐確認其已經穩妥地安 放。請參照下面的各部位名稱。切勿於未放置轉盤及其旋轉架時強行使用微波爐
4. 請勿將微波爐安裝在高溫或潮濕的地方﹐例如焗爐附近。而於安裝微波爐時﹐亦須注意避免堵塞或 掩蓋微波爐的通風口 從爐頂以上之空間應有最少十五厘米﹐以便空氣流通 微波爐的設計不適宜嵌入牆壁或櫥櫃內
5. 由於用戶未遵照正確的電源接駁指示而引致微波爐損壞或其他不良後果時﹐廠方及經銷商概不負 責。本微波爐所使用的交流電源的電壓和頻率必須與微波爐背面的標牌所示一致
6. 本微波爐的地線必須接地:
電源線中導線按照以下方式標色:
本微波爐電源線中導線的色標可能與閣下所用的插頭(或插座)上的色標不相同﹐屆時請按以下規則操作: 綠黃色的導線必須與以下幾種插頭(插座)之一相接:標有E字母、帶有 符號色標為綠色或黃綠色 藍色的導線必須與標有N字母或藍色的插頭(或插座)相接 褐色的導線必須與標有L字母或褐色的插頭(或插座)相接
重 點
綠黃色: 地線 藍 色: 中線 褐 色: 火線
。 。 。
各部位名稱
6
3
45
1 開門掣 2 照明燈 3 門鉸 4 門鎖 5 裝有透明窗的爐門
2
0
9
1
7
8
4
6 爐門密封襯墊和襯墊表層 7 聯接器 8 波導管罩(請不要拆出) 9 輕觸式控制板(請見C-4頁) 0 液晶顯示
r
q
e
wt
A 通風口 B 電源線 C 轉盤 D 轉盤旋轉架 E 標牌
C – 3
軟鍵控制板指南
觸按控制板軟鍵以控制微波爐操作﹐當每次正確地觸按﹐微波爐會發出鳴響聲﹐以表示閣下已選擇軟鍵
除了軟鍵選入的鳴響聲外﹐在烹調程序完成時﹐微波爐還會發出一聲約兩秒的鳴響聲﹔而按烹調程序之 需要﹐在烹調中途暫停時亦會發出四聲鳴響聲
顯示器
顯示器
COOK DEF
KG
QTY CHECK
觸按式軟鍵控制板
1
2
3
5
4
6
2
3
5
1
4
6
8
0
R-248J(S)
1
翻熱軟鍵
觸按之可翻熱2種常用的項目
2
自動烹調軟鍵
觸按之可烹調2種常用的烹調 項目
蒸烹調軟鍵
3
觸按之可烹調2種常用的蒸烹 調項目
4
緩速烹調軟鍵
觸按之以作慢火及長時間烹調
5
簡便解凍軟鍵
輸入冷凍肉類重量﹐觸按此鍵 以為其解凍
7
9
A
6
高速解凍軟鍵
觸按之以選擇高速解凍項
7
數字軟鍵
觸按之以決定烹調時間、 時鐘時間或食品重量
8
微波強度軟鍵
• 觸按此鍵以設定微波強 度。若不選定時﹐微波 爐自行選定為100%(高
火)的微波強度
• 於自動烹調功能軟鍵選 擇後才觸按更可調整烹 調效果(減少/增加功 能)
C – 4
7
8
0
9
A
R-248J(W)
9
時鐘軟鍵
觸按之以設定時鐘時間、啟動兒 童安全鎖或示範功能等
:
暫停/取消軟鍵
• 觸按之便能取消編定烹調時之 程序
• 在烹調進行時﹐觸按一次為暫 停烹調﹔觸按兩次為取消烹調 程序
A
即時烹調/開始軟鍵
• 觸按此鍵使已編的烹調程序開
始操作
• 但在未編入烹調程序的狀態下
而觸按﹐便立刻用1分鐘微波 100%(高火)自動開始烹調
故觸按的次數相等於按分鐘所 計的烹調時間
烹調開始前之須知
步驟
把微波爐插頭插入電源插座 確保爐門巳關閉
操作
1
觸按暫停/取消軟鍵﹐之後聽到 “嗶”的聲音
2
時鐘時間設定方法
* 設定現在時間11:34(上午或下午)
步驟
觸按時鐘軟鍵
操作 顯示
1
順序觸按數字軟鍵﹐輸入當天的正 確時間
2
軟鍵
軟鍵
顯示
出現閃動的8字樣
只有“:”顯示
冒號“:”開始閃動
再次觸按時鐘軟鍵
3
這是一個12小時制式的時鐘。在錯誤輸入時間的情況下(例 13:45),顯示器會出現 (錯誤)字樣 按暫停/取消軟鍵,重新輸入當天的時間(例 1:45) 在烹調的狀態下如果想知道當天的時間,請按時鐘軟鍵。當手按著時鐘軟鍵時,時間會被顯示
暫停/取消軟鍵的用法
觸按此軟鍵一次用來﹕─
1. 暫停烹調中微波爐的操作
2. 取消編定時錯誤選入的烹調程序
取消烹調中所編定的程序
觸按暫停/取消軟鍵兩次
C – 5
微波烹調技巧
食品的放置
決定烹調時間
食品的覆蓋
食品的局部遮蓋
食品的攪拌
食品的翻轉
食品的重新放置
食品的擱置
熟度檢查
較厚向外﹐較薄向內(中央)
開始時先用較短之烹調時間﹐然後再根據烹調後的情況而追加時 間。若烹調時間過度﹐會引起食物燒焦、起火
參考食譜的指南用耐微波保鮮紙、蓋或紙巾而把食品覆蓋好。這 樣可以防止汁液飛濺﹐以及幫助食物均勻烹調
以防止肉塊細薄部份烹調過度﹐解凍時應用鋁箔紙( 錫紙) 把這些部 份包好
必要時於烹調過程中由外至內攪拌食物一至兩次
烹調雞腿、漢堡或扒類時﹐時間過半翻轉之﹐以達均勻的烹調效果
在烹調中途置換食品的位置﹐如外圍及中部食品的交換﹐以及上 層和下層的交換﹐以達均勻烹調的效果
烹調之後﹐應擱置一段適當時間。若有可能﹐應將食物由爐中取 出並攪拌。擱置時加蓋﹐可讓食物不致烹調過度
烹調後食品之顏色及軟硬﹐可作為測試其生熟程度﹐方法如下﹕
- 整個食品是否都有蒸氣冒出﹐而非只是局部或邊沿
- 家禽關節部是否容易撕開
- 肉塊或家禽已無血可見
- 魚肉色已變﹐且可用刀叉輕易撕碎
濕氣的凝聚
微波用煎碟
微波爐用保鮮紙
微波爐用塑膠廚具
濕氣凝聚是微波爐烹調的正常現象。烹調中﹐食物內部的水份和 濕氣受熱蒸發﹐使爐箱內的含水量增加。一般來說﹐加蓋的食物 比不加蓋的食物所凝聚的濕氣較少。故應經常保持微波爐通風口 暢通無阻
採用煎碟或可加熱之質料用具時﹐應先用一耐熱絕緣體如陶瓷碟 把煎碟與轉盤分隔﹐以免轉盤、轉盤旋轉架以及聯接器受熱過度 而爆裂。而煎碟之預熱時間也不應超過指定的範圍
烹調多油的食物時﹐由於保鮮紙有溶化之可能﹐故不可讓其和食 物表面接觸
有些微波爐用的塑膠廚具不宜用來烹調多油或多糖的食物
C – 6
COOK
COOK
COOK
COOK
COOK
自選烹調功能
自選烹調時間的設定方法
欲以自選烹調進行烹調﹐先設定所需烹調時間﹐然後再設定微波強度 可設定至最多99分99秒 本微波爐設有5個微波輸出強度以供烹調選擇
微波強度
顯示
舉例
閣下可隨不同的食物而選擇不同的微波強度 若不作任何選擇時﹐微波爐將自動選其為100%(高火)之微波強度來烹調
* 假定閣下想用微波100%(高火)來煮菜2分30秒
步驟
選定所需烹調時間
10%
(低)
食品保溫 一般解
操作 軟鍵 顯示
30%
(中低)
凍、軟化 牛油等
需要小心烹調之食品
(如蛋類及海鮮等)
50%
(中)
1
觸按即時烹調/開始軟鍵
– –
烹調生肉類
蔬菜、米飯或
意粉等
70%
(中高)
– –
– –
COOK(烹調)燈號閃動
100% (高)
2
烹調時間開始逐秒遞減
若閣下想降低微波強度﹐則應觸按微波強度軟鍵﹐直至顯示適當的微波強度為止
* 假定閣下想用微波50%(中火)來煮魚塊10分鐘
步驟
選定所需烹調時間
操作 軟鍵 顯示
1
觸按微波強度軟鍵選定微波強 度﹐直至出現適當的強度為止(50
2
%(中火)之微波強度時﹐應觸按 三次)
觸按即時烹調/開始軟鍵
COOK(烹調)燈號閃動
x 3
3
烹調時間開始逐秒遞減
烹調過程中﹐一旦將爐門拉開﹐顯示器上的時間顯示便隨即停止;之後若將爐門關上﹐並觸按即時烹 調/開始軟鍵後﹐顯示器上的數字又接著逐秒遞減 如閣下想於烹調過程中檢查選定的微波強度﹐只需一直觸按微波強度軟鍵﹐微波強度的百分率即會顯示 出來。如果以微波100%功率進行烹調,且設定時間超過20分鐘,20分鐘後微波功率將自動降低以防止 過度加熱
C – 7
順序分段烹調
COOK
COOK
COOK
COOK
COOK
COOK
您可在一次中連續輸入3項不同的烹調程序﹐微波爐便可依程序來進行烹調
* 假定閣下想先用微波50%(中火)來烹調10分鐘﹐再用微波100%(高火)來烹調5分鐘
步驟
操作 軟鍵 顯示
選定所需烹調時間
1
觸按微波強度軟鍵選定微波強 度﹐直至出現適當的強度為止(50
2
%(中火)之微波強度時﹐應觸按三 次)
第二階段同樣選定所需烹調時間
(此時若不觸按微波強度軟鍵﹐微
3
波爐便會自動以100%(高火)作烹 調。)
觸按即時烹調/開始軟鍵
4
x 3
COOK(烹調)燈號閃動
第一階段烹調時間開始逐 秒遞減。其遞減至0時﹐
即時烹調
單觸按即時烹調軟鍵一次﹐便會以微波強度100%(高火)烹調一分鐘
步驟
觸按即時烹調/開始軟鍵 (只限於剛把爐門關閉3分鐘內才 有效。)
1
觸按即時烹調/開始軟鍵﹐直至顯示器上顯示出所需烹調時間為止 每觸按一次﹐便能以一分鐘為單位增加烹調時間
操作 軟鍵 顯示
C – 8
顯示器上即出現第二階段 的程序﹐而烹調時間再次 逐秒遞減
烹調時間開始逐秒遞減
烹調中調整時間
COOK
COOK
COOK
微波爐在烹調中﹐可以使用即時烹調/開始軟鍵來增加時間
* 假定閣下用微波50%(中火)烹調5分鐘之後﹐想把烹調時間增加2分鐘。(現在的烹調時間還剩1分30秒)
步驟
選定所需烹調時間
操作 軟鍵 顯示
1
觸按微波強度軟鍵選定微波強 度﹐直至出現適當的強度為止(50
2
%(中火)之微波強度時﹐應觸按 三次)
觸按即時烹調/開始軟鍵
3
觸按即時烹調/開始軟鍵兩次﹐增 加烹調時間兩分鐘
4
注意
本功能是不能於緩速烹調中使用的
x 3
x 2
COOK(烹調)燈號閃動
烹調時間開始逐秒遞減
COOK
COOK
烹調時間繼續逐秒遞減
C – 9
緩速烹調
觸按「緩速烹調」軟鍵一次選擇以「強微波緩速烹調」 觸按「緩速烹調」軟鍵兩次選擇以「弱微波緩速烹調」
R-248J(S) R-248J(W)
「緩速烹調」軟鍵是為了需長時間烹調的食物而設計﹐如燉、燜、煲湯或中式糖水等。「緩速烹調」之設定 有兩種選擇﹐分別是「強微波緩速烹調」及「弱微波緩速烹調」﹐兩種選擇均分別最長可烹調2小時
* 假定閣下想以強微波緩速烹調炆雞1小時30分鐘
步驟
觸按緩速烹調軟鍵一次
操作 軟鍵 顯示
。 。
1
x 1
選定所需烹調時間
2
觸按即時烹調/開始軟鍵
3
COOK
COOK(烹調)燈號閃動
COOK
烹調時間開始逐分鐘遞減 其遞減至0時﹐微波爐發出 一聲鳴響信號
注意
緩速烹調注意事項
為了達到理想的烹調效果﹐請儘量:
1. 把材料切成較小塊
2. 加入適當的液體份量(如水、醬汁)﹐而使材料沉入其中﹐以免材料表面灼焦。特別是在炆肉或煲雞湯
3.
4. 在食品剛烹調時﹐請避免加入太多調味。特別是鹽﹐應在烹調完畢後才加入
5. 在烹調時加上蓋。而在烹調中﹐也不要隨便打開﹐以免影響烹調效果
6. 在烹調後攪拌及擱置10分鐘
1. 如果想攪拌烹調食品﹐閣下可觸按暫停/取消軟鍵一次或直接打開爐門。待攪拌後﹐關閉爐 門﹐觸按即時烹調/開始軟鍵繼續其烹調
2. 強微波緩速烹調與弱微波緩速烹調可先後隨意地合併﹐作兩個階段的烹調。但是﹐緩速烹 調功能不能與其他烹調功能結合作多階段的烹調
3. 如閣下想於緩速烹調過程中確認選定的緩速強度﹐只要一直觸按微波強度軟鍵﹐顯示器上 便可顯示出“H”(強)或“L”(弱)的字樣
時﹐這情況更要注意 在煲湯或烹調較多份量時﹐材料最低限度要距離容器頂部11/2吋(3.8厘米)﹐不然可能會有滾瀉的現象
C – 10
緩速烹調食譜
[材料]
牛腩570克、蘿蔔330克、 花椒2克、八角2粒、 蔥(切粒)2條、薑3片
椰汁葡國雞
[材料]
雞塊500克 薯仔200克洋蔥160克 椰漿400毫升咖喱粉1茶匙
甘筍150克
[作法]
1. 材料準備:
•把牛腩切開﹐以鹽(1 茶匙)來醃
•把蘿蔔去皮﹐切塊
2. 用一3公升容器以微波高火4分鐘把3湯匙油煮熱﹐之後放入薑片及牛 腩﹐加蓋後以微波高火煮5分鐘
3. 加入花椒、八角及250至280毫升之滾水﹐均勻攪拌後加蓋﹐以強微波 緩速烹調(SLOW COOK HIGH)煮1小時
4. 加入蘿蔔及200至250毫升之滾水﹐均勻攪拌後加蓋﹐以強微波緩速烹 調(SLOW COOK HIGH)煮1小時30分鐘
5. 以生粉(2茶匙)、蠔油(2茶匙)、鹽(半茶匙)及水(3茶匙)為醬﹐均勻攪 入後加蓋﹐以弱微波緩速烹調(SLOW COOK LOW)煮10至30分鐘
6. 烹調後撒上蔥粒
7. 供4人食用
[作法]
1. 把甘筍、薯仔及洋蔥去皮﹐洗淨切塊
2. 以鹽(1茶匙)、糖(1茶匙)、蠔油(1茶匙)、生抽(2茶匙)、咖喱粉(1茶 匙)及胡椒粉(少許)來醃好雞塊﹐待用
3. 用一3公升容器放入甘筍、薯仔及200毫升之椰漿﹐加蓋後以微波高火 煮12分鐘
4. 加入已醃好之雞塊及餘下200毫升之椰漿﹐均勻攪拌後加蓋﹐以強微 波緩速烹調(SLOW COOK HIGH)煮20分鐘
5. 加入洋蔥及鹽(1茶匙)﹐均勻攪拌後加蓋﹐以強微波緩速烹調(SLOW COOK HIGH)煮多20至30分鐘
6. 烹調結束後均勻攪拌
7. 供4至6人食用
1
/2茶匙)、糖(11/2茶匙)、生抽(2茶匙)及蠔油(2
木瓜燉雪耳
[材料]
木瓜(巳熟)1個、 雪耳25克、南杏5克、 北杏5克、冰糖160克
滋補燉雞湯
[材料]
雞(約半隻)420克、 紅棗36克、淮山20克、 杞子20克、黨心20克、 北
20克、龍眼乾20克
[作法]
1. 把雪耳浸軟(最少3小時)。撕出雪耳瓣﹐洗淨瀝水﹐掉去雪耳莖
2. 木瓜切半﹐去皮去核﹐切成粒狀(約3立方厘米)
3. 用一3公升容器放入雪耳、南杏、北杏及500毫升之水﹐加蓋後以微波 高火煮20分鐘。之後擱置10分鐘
4. 加入木瓜粒、冰糖及500毫升之滾水﹐加蓋後以強微波緩速烹調(SLOW COOK HIGH)煮1小時15分鐘至1小時30分鐘
5. 烹調後均勻攪拌。供4人食用
[作法]
1. 材料準備: .把雞切開4至6塊﹐去皮 .把所有藥材洗淨﹐放進一3公升容器以1150毫升水浸最少3小時
2. 用一兩公升容器以微波高火10分鐘加蓋煮熱1000毫升之水。放入雞 塊﹐加蓋後以微波高火煮多4分鐘。之後取出沖水
3.
把雞塊放於藥材浸料中﹐加蓋後以強微波緩速烹調(SLOW COOK HIGH)煮1 小時30分鐘。再以弱微波緩速烹調(SLOW COOK LOW)煮20至40分鐘
4. 加鹽(1茶匙或以上)來調味。之後加蓋擱置5分鐘
5. 供4人食用
C – 11
自動烹調功能
COOK
自動烹調須知
1. 用自動烹調功能來烹調時﹐應按各項烹調指南中的步驟進行烹調以達到最佳的烹調效果。如沒有小 心依照指示﹐食物可能會過熱(或在顯示器上顯示出
2. 當食物重量或份量少於或多於指南所建議之範圍時﹐請用自選烹調方法進行烹調
3. 用標準烹調方法進行烹調後﹐若閣下想調節生熟程度﹐可在選擇設定之後﹐觸按微波強度軟鍵一次 (以增加)或兩次(以減少)。詳情請見C-21頁
4. 烹調效果會因食物的不同情況﹐如烹調前的溫度、形狀、質素而有異﹐故烹調後應檢查食物﹐如有 需要﹐請以自選烹調繼續加熱
5. 為了避免孩童誤用﹐每一翻熱軟鍵只能於烹調、關閉爐門或觸按暫定/取消軟鍵後之3分鐘內使用
6. 若解凍之食物重量多於或少於高速解凍指南之建議範圍時﹐請使用簡便解凍或自選解凍時間
7. 觸按即時烹調/開始軟鍵而進行自動烹調時﹐若食品的份量或重量少於或多於烹調指南表中指定之 範圍時﹐顯示器上即顯示出
(錯誤)的顯示﹐然後重新編定烹調程序
8. 輸入重量時﹐請按公斤後的首個小數點調整尾數單位才輸入。例如:0.35公斤﹐改為輸入0.4公斤
(錯誤)字樣。此時﹐應觸按暫停/取消軟鍵﹐以取消
自動烹調
米飯烹調
(錯誤)的字樣。)
R-248J(S)
R-248J(W)
* 假定閣下想烹調兩份米飯
程序
觸按米飯軟鍵一次
步 驟 觸按軟鍵
1
觸按數字軟鍵以輸入份量
2
觸按即時烹調/開始軟鍵
3
「米飯烹調」可讓您烹調2種常用的食物 請依照C-13頁「自動烹調指南」之細節進行烹調
顯 示
QTY(份量)燈號閃動
COOK
COOK(烹調)燈號閃動
烹調時間即出現及開始逐秒遞減 其遞減至0時﹐微波爐將發出一聲 鳴響信號
QTY
QTY
C – 12
米飯自動烹調指南
項 目
米飯 將米淘洗乾淨
觸按次數 份量 白米
11份量(1-2人用) 150克 240毫升 22份量(3-5人用) 300克 480毫升
份 量
1-2份量
將米和水共盛於一深底容器
(約2公升)﹐浸泡30分鐘(其間﹐ 將米攪拌數次)
攪拌均勻後﹐加蓋進行烹調
烹調完畢後﹐輕輕攪拌﹐加蓋擱
置5分鐘
白粥
觸按次數 份量 白米
11份量(1-2人用) 50克 750毫升 22份量(3-5人用) 80克 1400毫升
各種粥類之烹調法
1-2份量
將米淘洗乾淨
將米和水共盛於一深底容器
(1份量用約2公升之容器﹐2份量 用3公升)﹐浸泡30分鐘(其間﹐ 將米攪拌數次)
攪拌均勻後﹐不加蓋進行烹調
烹調完畢後﹐輕輕攪拌﹐擱置5
分鐘
例如: ★ 柴魚花生粥
操 作
材料: 柴魚 100克 切碎(預先炸熱) (3-5人) 花生 50克
蘿蔔乾 1片 切碎 蔥3條 切粒
可於白粥烹調完畢時加入以上材料﹐並將蔥花及蘿蔔乾鋪於粥面以作裝飾
注意:
★ 皮蛋瘦肉粥
材料﹕ 瘦肉 230克 切小片(預先煮熟) (3-5人) 皮蛋 2隻切小塊
可於白粥烹調完畢前10分鐘加入以上材料
注意:
稀白粥
觸按次數 份量 白米
11份量(1-2人用) 100克 1200毫升 22份量(3-5人用) 160克 2200毫升
1-2份量
各種粥類之烹調法
將米淘洗乾淨
將米和水共盛於一深底容器(1份
量用約2公升之容器﹐2份量用3 公升)﹐浸泡15分鐘(其間﹐將米 攪拌數次)
攪拌均勻後﹐不加蓋進行烹調
烹調完畢後﹐輕輕攪拌﹐擱置5
分鐘
可於稀白粥烹調完畢時或完畢前1 0 分鐘﹐加入各種不同肉類及材料﹐便可烹調出下列不 同的稀白粥﹕
例如: ★ 雞片粥﹕ 雞片 200克 切小片(預先煮熟)
(3-5人用)蔥 切三公分長度
★ 魚片粥﹕ 魚片 250克(預先煮熟)
(3-5人用)薑 2片 切絲
注意
1. 開始烹調前﹐水溫應大約為20℃
2. 中式度量衡一兩相等於三十八克
。 。
C – 13
蒸烹調
R-248J(S) R-248J(W)
* 假定閣下想蒸煮兩份肉類
程序
請按蒸烹調軟鍵直至出現適當份量 為止(觸按兩次以選擇兩份量)
步 驟 觸按軟鍵
1
觸按數字軟鍵以輸入份量
2
觸按即時烹調/開始軟鍵
3
1.蒸魚
2.蒸肉類
蒸烹調提供兩種常用的蒸煮烹調,請依照 "蒸烹調指南" 之細節進行烹調
x 2
顯 示
QTY
QTY(份量)燈號閃動
COOK
COOK(烹調)燈號閃動
COOK
烹調時間即出現及開始逐秒遞減 其遞減至0時﹐微波爐將發出一聲 鳴響信號
QTY
蒸烹調指南
項目 號碼
項 目
蒸魚
例如﹕黃腳
1
(註:烹調
蒸肉類
例如﹕豬肉餅
2
開始時
溫度
8-12℃
魚魚
立立
魚魚
立立
魚魚
立立
魚魚
立立
鯉魚
魚倉魚
紅衫魚 烏頭 韃沙 石斑
魚魚
倉倉
魚時以「增加」功能來調校﹐效果更為理想。)
魚魚
倉倉
牛肉餅 排骨塊 雞塊
冷凍溫度
8-12℃
冷凍溫度
觸按次數
1 2 3
觸按次數
1 2 3
1份量 2份量 3份量
1份量 2份量 3份量
份 量
1-3份量
份量
整條魚
1-3份量
份量
重量 130-199克 200-300克 301-420克
魚片
重量 180-289克 290-400克 401-520克
操 作
洗淨﹐去鱗
用刀於魚身割幾次﹐刺破
魚眼睛
盛於直徑22-28厘米的圓
形淺碟上
灑上水﹐適量之鹽和油
灑上蔥粒及薑絲
加上耐微波保鮮紙或玻璃
烹調結束後﹐擱置2分鐘
把肉醃好
製作肉餅時﹐儘量製成薄
塊。(中央部份應較薄)
放在直徑22-28厘米之淺碟
用微波保鮮紙或玻璃蓋加
以覆蓋
烹調之後﹐擱置2分鐘
C – 14
蒸烹調食譜
豆豉蒸排骨
[材料]
排骨320克、豆豉10克
[調味料]
鹽1茶匙、糖1茶匙、 生抽1茶匙、麻油半茶匙、 生粉1茶匙
冬菇蒸雞
[材料]
雞塊280克、 冬菇(浸軟)40克、 薑蔥絲適量
[調味料]
鹽半茶匙、糖半茶匙、 生抽1茶匙、生粉半茶匙、 麻油半茶匙
[作法]
1. 把排骨用調味料醃好﹐之後加入豆豉混和
2. 蓋上耐熱微波保鮮紙﹐觸按蒸烹調(STEAM MENU)軟鍵兩次至蒸肉類
[作法]
1. 把雞塊及冬菇用調味料醃好﹐撒上薑蔥絲
2. 蓋上耐熱微波保鮮紙﹐觸按蒸烹調(STEAM MENU)軟鍵兩次至蒸肉類
清蒸魚
[材料]
魚1條(200至300克)、 薑蔥絲適量
蒸肉餅
[材料]
免治豬肉330克、 梅菜50克、咸蛋黃1隻
[調味料]
鹽1茶匙、糖1茶匙、 生粉2茶匙、油2茶匙、
1
生抽1
/2茶匙
[作法]
1. 把魚洗淨去鱗﹐用刀於魚身 幾次
2. 灑上水、鹽及油﹐再撒上蔥及薑絲
3. 蓋上耐熱微波保鮮紙﹐觸按蒸烹調(STEAM MENU)軟鍵一次至蒸魚
[作法]
1. 把免治豬肉及梅菜用調味料醃好﹐壓成肉餅狀
2. 把咸蛋黃切開幾份﹐放於肉餅上作裝飾
3. 蓋上耐熱微波保鮮紙﹐觸按蒸烹調(STEAM MENU)軟鍵兩次至蒸肉 類
。 。
C – 15
翻 熱
R-248J(S)
R-248J(W)
「翻熱」可讓您翻熱2種常用的食物 詳情請參照「翻熱指南」
* 假定閣下想翻熱2杯飲品
程序
觸按飲品軟鍵直至出現 適當份量為止(觸按兩 次以選擇兩杯)
操作
1
翻熱指南
項 目
麵包 20-25℃
(註:烹調效果會因麵包之種類或新鮮
程度而有別。)
烹調前
溫度
室溫
軟鍵
x 2
份量
1-4個
(1個約50克)
顯 示
QTY
大約兩秒鐘後便立刻開始烹調﹐而顯示器將
會出現所需的烹調時間﹐並逐秒遞減 烹調時間開始逐秒遞減。其遞減至0時﹐微 波爐發出一聲鳴響信號
COOK
操 作
翻熱1-2個﹐則放在廚房紙巾上﹐以另
一張廚房用紙巾覆蓋
翻熱3-4個﹐則放在巳鋪上廚房用紙巾的
碟子上﹐並以另一張廚房用紙巾覆蓋
只翻熱一個麵包時﹐應把麵包放在爐
中央之處
飲品
咖啡 奶茶/紅茶 清水
20-25℃
室溫
1-4杯
(1杯約250毫升)
C – 16
不加蓋
放在轉盤中央(1杯)
翻熱之後加以攪拌
放在轉盤邊沿。)
(翻熱2-4杯﹐則
高速解凍
CHECK
DEF
COOK DEF
COOK DEF
COOK DEF
R-248J(S) R-248J(W)
* 假定閣下想為0.2公斤的免治碎肉解凍
步驟
觸按高速解凍軟鍵直至出現所需 之項目數字(觸按一次為免治碎 肉。)
1
觸按即時烹調/開始軟鍵
操作
2
把爐門打開。反轉﹐然後重新排 列﹐並遮蓋已解凍部份
3
關閉爐門
1.免治碎肉
2.雞塊
3.扒類
高速解凍功能可快速地為三項肉類之指定 重量進行解凍 請依照C-18頁「高速解凍指南」中的細節 進行解凍
軟鍵
x 1
顯示
COOK DEF
COOK(烹調)燈號閃動
解凍時間顯示並開始逐秒遞 減。至中途時﹐微波爐會發 出四聲鳴響信號並停止操 作。CHECK(查閱)燈號閃動 顯示
CHECK(查閱)燈號閃動顯 示
4
觸按即時烹調/開始軟鍵
5
C – 17
COOK(烹調)燈號閃動
解凍時間繼續遞減。其遞 減至0時﹐微波爐發出一聲 鳴響信號
高速解凍指南
No.
1
2
3
項 目
免治 碎肉
雞塊
(雞中翼)
扒類
重量
0.2公斤
0.35公斤
0.3公斤
操 作
•將冷藏碎肉放在淺碟上﹐將邊沿加以覆蓋
•微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐CHECK(查閱)燈號將開 始閃動。取出巳解凍部份﹐翻轉並以鋁箔紙條覆蓋邊緣 部份
•觸按開始軟鍵﹐繼續解凍
•解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置3-5分鐘為宜
•將雞中翼放置於淺碟上
•微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐CHECK(查閱)燈號將開 始閃動。反轉﹐然後重新排列﹐並以鋁箔紙條覆蓋巳解 凍之部份
•觸按開始軟鍵﹐繼續解凍
•解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置5分鐘為宜
•用鋁箔紙包裹豬扒或牛扒較細的一端
•將較薄之端向中心置於淺碟上。應注意肉塊不可重疊﹐ 如果肉塊重疊﹐應儘快將其分開
•微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐CHECK(查閱)燈號將開 始閃動。反轉﹐然後重新排列﹐並以鋁箔紙條覆蓋巳解 凍之部份
•觸按開始軟鍵﹐繼續解凍
•解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置5分鐘為宜
注意
1. 冷藏碎肉時﹐將其分成平坦、均勻的大小
2. 冷藏雞塊、牛扒和豬扒時﹐分成平坦的單片﹐分層冷藏。如有需要﹐可使用冷藏保鮮紙將 其分層隔開﹐這樣可確保解凍均勻
3. 不妨在每一包裝上註明正確的重量
。 。
C – 18
簡便解凍
DEF
KG
COOK DEF
KG
COOK DEF
DEF CHECK
COOK DEF
COOK DEF
R-248J(S) R-248J(W)
* 假定閣下想為1.0公斤的雞塊解凍
步驟
觸按簡便解凍軟鍵
操作
1
觸按數字軟鍵輸入雞塊重量
2
觸按即時烹調/開始軟鍵
3
簡便解凍功能可自動計算微波強度和解凍時間 請依照C-20頁「簡便解凍指南」中的細節進行解凍
軟鍵
KG(公斤)燈號閃動
COOK(烹調)燈號閃動
解凍時間顯示並開始逐秒 遞減。至中途時﹐微波爐 會發出四聲鳴響信號並停 止操作。CHECK(查閱)燈號 閃動顯示
顯示
把爐門打開。反轉﹐然後重新排 列﹐並遮蓋已解凍部份
4
關閉爐門
5
觸按即時烹調/開始軟鍵
6
C – 19
CHECK(查閱)燈號閃動
COOK(烹調)燈號閃動
解凍時間繼續遞減。其遞 減至0時﹐微波爐發出一聲 鳴響信號
簡便解凍指南
牛扒 豬扒 肉塊
碎肉
牛肉
烤肉
牛肉/豬肉/ 羊肉
重量
最小 - 最多 )
(
0.1-1.5公斤
0.1-1.5公斤
0.5-1.5公斤
操 作項 目
•用鋁箔紙包裹豬扒或牛扒較細的一端
•將較薄之端向中心置於淺碟上。應注意肉塊不可重疊﹐ 如果肉塊重疊﹐應儘快將其分開
•烹調至中段時﹐微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐CHECK (查閱)燈號將開始閃動。反轉﹐然後重新排列﹐並以鋁箔 紙條覆蓋巳解凍之部份
•觸按開始軟鍵﹐繼續解凍
•解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置5-30分鐘為宜
•將冷凍碎肉放在淺碟上﹐將邊沿加以覆蓋
•烹調至中段時﹐微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐CHECK (查閱)燈號將開始閃動。取出已解凍部份﹐翻轉並以鋁箔 紙條覆蓋邊沿之部份
•觸按開始軟鍵﹐繼續解凍
•解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置5-30分鐘為宜
•用約2.5厘米寬的鋁箔紙條裹住肉塊的邊沿
•(如果可能)將瘦肉側朝上排放﹐置於淺碟上進行解凍
•烹調至中段時﹐微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐CHECK (查閱)燈號將開始閃動。翻轉並以鋁箔紙條覆蓋巳解凍之 部份
•觸按開始軟鍵﹐繼續解凍
•解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置10-30分鐘為宜
家禽類
雞塊
未列入以上指南的食物類別﹐用戶可自行使用30%(中低火)之微波強度來解凍
注意
1. 冷藏碎肉時﹐將其分成平坦、均勻的大小
2. 冷藏雞塊、牛扒和豬扒時﹐分成平坦的單片﹐分層冷藏。如有需要﹐可使用冷藏保鮮紙將 其分層隔開﹐這樣可確保解凍均勻
3. 不妨在每一包裝上註明正確的重量
1.0-1.5公斤
0.1-1.5公斤
•將家禽從包裝紙中取出。用鋁箔紙包裹翅膀或腿部的尖 端
•將胸肉向下放於淺碟上進行解凍
•烹調至中段時﹐微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐CHECK (查閱)燈號將開始閃動。翻轉並以鋁箔紙條覆蓋巳解凍之 部份
•觸按開始軟鍵﹐繼續解凍
•解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置15-30分鐘為宜
注意: 如有需要﹐擱置之後可於冷水下沖洗﹐以取出內臟
•用鋁箔紙包住雞骨暴露部份進行解凍
•將雞塊放置於淺碟上
•烹調至中段時﹐微波爐將會發出「嗶」聲並停止﹐CHECK (查閱)燈號將開始閃動。反轉﹐然後重新排列﹐並以鋁箔 紙條覆蓋巳解凍之部份
•觸按開始軟鍵﹐繼續解凍
•解凍結束後﹐以鋁箔紙覆蓋﹐擱置5-30分鐘為宜
。 。
C – 20
其他簡便功能
DEF
KG
COOK DEF
KG
COOK DEF
COOK DEF
減少/增加功能的設定
自動烹調指南中的烹調時間是按一般的口味而設定。若想要將烹調時間根據個人喜好加以調整﹐可按微 波強度軟鍵加以調節﹐按一次為增加(PLUS)﹐兩次為減少(LESS)
可使用於下列的烹調功能:﹣
--自動烹調
--翻熱
--高速解凍
--簡便解凍
(1)翻熱 * 假定閣下翻熱兩杯飲料時﹐想使用少於標準設定的時間
程序 步 驟 觸按軟鍵 顯 示
觸按飲品軟鍵兩次
1
x 2
於兩秒內觸按微波強度軟鍵兩 次
x 2
2
大約兩秒鐘後便立刻開始烹調﹐而 顯示器將會出現所需的烹調時間﹐ 並逐秒遞減
(2)自動烹調、高速解凍、簡便解凍 * 假定閣下在解凍1.0公斤雞塊時(簡便解凍)﹐想使用多於標準設定的時間
程序
觸按簡便解凍軟鍵
步 驟 觸按軟鍵
1
KG(公斤)燈號閃動
觸按數字軟鍵輸入其重量
QTY
COOK
顯 示
2
於兩秒內觸按微波強度軟鍵一 次
COOK(烹調)燈號閃動
3
x 1
觸按即時烹調/開始軟鍵
4
使用高速解凍時﹐於步驟1觸按高速解凍軟鍵直至所需之解凍項目﹐然後繼續步驟3之程序
C – 21
兒童安全鎖
若微波爐內沒有放置食物或液體﹐而不慎被啟動﹐則可能會損壞微波爐
為了避免此種意外發生﹐本爐備有「兒童安全鎖」功能﹐用戶可在不使用本爐時進行此設定 若想設定「兒童安全鎖」﹐可觸按「時鐘」軟鍵﹐ 秒﹐待顯示器上出現 現在控制板已經鎖上﹐任何時候觸按軟鍵均將顯示
若想解除控制板安全鎖的設定﹐可觸按「時鐘」軟鍵﹐ 器將再度顯示當天的時間﹐此時微波爐即可供使用
(安全)字樣便可
號數字鍵﹐然後持續按著「即時烹調/開始」軟鍵3
(安全)
號數字鍵﹐然後按「暫停/取消」軟鍵。顯示
示範功能
本功能主要是讓零售店使用﹐同時亦可讓用戶練習各項功能的操作方法
若想進行示範﹐可觸按「時鐘」軟鍵﹐ 示器上顯示 現在﹐即可在無微波輸出的情況之下作烹調操作示範﹐例如﹐觸按「即時烹調/開始」軟鍵﹐顯示器 將顯示 (結束)字樣
若想取消此功能﹐可觸按「時鐘」軟鍵﹐
(示範)字樣便可
﹐並以10倍的速度逐秒遞減至零。當計時器遞減至零時﹐顯示器上將顯示
號數字鍵﹐然後持續按著「即時烹調/開始」軟鍵3秒﹐待顯
號數字鍵﹐以及「暫停/取消」軟鍵
提示鈴聲
本微波爐設有提示鈴聲功能。若用戶於烹調完畢2分鐘後仍將食物擱置於爐中﹐則本爐會發出三聲 「嗶」聲 若閣下不立即將食物取出﹐則微波爐會於4分鐘和6分鐘後各發出三聲「嗶」聲以提示用戶
C – 22
清洗及注意事項
清洗前先拔去電源插頭或在清洗時把爐門打開﹐以防止微波爐啟動
定時清洗微波爐 - 常保持微波爐清潔﹐清除殘留食物﹐否則會導致微波爐表面變質﹐更大大減低微波爐 的壽命﹐甚致會造成危險
爐箱外殼﹕
爐箱外殼請用中性肥皂水來清洗。洗淨後用柔軟的濕布將其清洗並抹乾。清潔時﹐請勿使用粗粒狀洗潔劑 保持通風口和電源插頭清潔
爐門﹕
經常用濕布抹拭爐門、透明窗兩面、爐門襯墊、襯墊表層及其四週﹐以清除油膩和渣滓等。不要使用顆 粒狀洗滌劑
輕觸式控制板:
用一微濕軟布抹拭軟鍵控制板。不要使用顆粒狀洗滌劑
爐箱內壁﹕
為確保衛生﹐應用溫水軟布來清洗內壁。使用完畢後﹐以微濕軟布擦拭波導管罩﹐以去除食物渣滓。微 波爐內積聚的食物殘渣可能會過熱並冒煙或燃燒起來 切勿使用化學烤箱去污劑﹐研磨去污劑或粗粒狀洗滌劑洗刷微波爐。切勿向焗爐的任何部份﹐直接噴射 焗爐清潔劑。應注意避免用過多的水清洗。而清洗之後﹐必須用布把水份抹乾
轉盤及轉盤旋轉架﹕
請用中性肥皂水來清洗﹐並徹底抹乾
維修前的檢查
在維修之前請先自行作以下檢查﹕
1. 電源接駁後﹐顯示器是否亮著?
2. 爐門打開時﹐照明燈是否亮著?
3. 將一杯水(250毫升)放置於轉盤上﹐並把爐門關妥。在爐門關好的情況下﹐照明燈應熄滅。觸按「即 時烹調/開始」軟鍵兩次 A. 照明燈是否點亮? 否 B. 通風扇是否轉動?(將手放在後方的通風口試探) 否 C. 轉盤是否旋轉?(轉盤可以順時針或逆時針旋轉) 否 D. 兩分鐘後﹐微波爐有沒有發出一聲鳴響信號?同時COOK(烹調)指示燈是否熄滅?
E. 水是否已經變熱?
如果以上問題有一為“否”﹐請檢查電源插座及保險絲 檢查後﹐如果電源插座及保險絲均未出現毛病﹐而微波爐仍有問題﹐請立刻與就近聲寶所指定的維修中 心聯絡
注意﹕1.若顯示器上的時間遞減得非常快﹐請參見「示範功能」。(詳情請見C-22頁)
2.如果在100%(高火)之狀態下烹調超過20分鐘﹐微波功率會自動降低以避免過熱
規 格
交流電壓 ﹕請參考微波爐背面標牌所示 電力消耗 ﹕1.21千瓦 輸出功率 ﹕800瓦* (IEC測試程序) 微波頻率 ﹕2450MHz (乙類/第二組)** 外型尺寸 ﹕460毫米(闊) × 275毫米(高) × 360毫米(深) 爐箱尺寸 ﹕322毫米(闊) × 212毫米(高) × 336毫米(深)*** 微波爐容量 ﹕23公升*** 烹調均勻度 ﹕轉盤系統(直徑295毫米) 重量 ﹕約12千克 * 此規格是以國際電工委員會(IEC)為標準 ** 此是以國際標準 (International Standard) CISPR11中對工業、科技及醫學(ISM)儀器的分類 *** 微波爐的內部容量是根據最大闊度、深度和高度而計算的。實際存放食品的容量稍少於此值
C – 23
AMARAN
ARAHAN-ARAHAN KESELAMATAN YANG PENTING: BACA DENGAN BETUL DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN MASA HADAPAN.
1. Untuk mengurangkan risiko kebakaran di ruang ketuhar: a. Jangan masak melampaui masa. b. Tanggalkan ikatan wayar dari kertas atau beg plastik sebelum memasukkan beg ke dalam ketuhar. c. Jangan panaskan minyak atau lemak untuk menggoreng. Suhu minyak tidak dapat dikawal. d. Periksa ketuhar untuk tanda-tanda asap atau kebakaran dari masa ke semasa apabila makanan
dipanaskan di dalam bekas boleh buang yang diperbuat daripada plastik, kertas atau bahan-bahan mudah terbakar yang lain.
e. Jika bahan-bahan di dalam ketuhar tercucuh, atau jika asap terhasil,pastikan pintu ketuhar tertutup,
matikan ketuhar, dan putuskan sambungan plag kuasa, ataupun matikan kuasa di fius atau panel pemutus litar.
f. Selepas digunakan, lap penutup hala gelombang dengan kain lembap, diikuti dengan kain kering untuk
menanggalkan sebarang kesan limpahan makanan dan minyak. Minyak yang berlapisan mungkin akan menjadi panas dan berasap atau menyebabkan kebakaran.
2. Untuk mengurangkan risiko letupan atau didihan letusan tertangguh semasa memegang bekas itu. Ketuhar
gelombang mikro anda berupaya memanaskan makanan dan minuman dengan cepat. Oleh itu, amat penting untuk anda memilih masa memasak dan tahap kuasa yang sesuai untuk jenis dan kuantiti makanan yang akan dipanaskan. Jika anda tidak pasti tentang masa dan tahap kuasa yang diperlukan, mulakan dengan masa dan tahap kuasa yang rendah sehinggalah makanan dipanaskan dengan rata.
Di samping itu:
a. Jangan letakkan sebarang bekas bertutup di dalam ketuhar. Botol bayi yang mempunyai penutup
berskru atau puting susu adalah dianggap sebagai bekas bertutup. b. Jangan gunakan melebihi jumlah masa. c. Semasa mendidihkan cecair di dalam ketuhar, gunakan bekas yang mempunyai mulut yang luas. d. Biarkan sekurang-kurangnya 20 saat selepas habis memasak bagi mengelakkan letusan didihan cecair
terkemudian. e. Kacau cecair sebelum dan semasa memasak. Berwaspada semasa memegang bekas atau memasukkan
sudu atau perkakas lain ke dalam bekas.
3. Ketuhar ini hanya untuk kegunaan di rumah sahaja dan digunakan untuk memanas, memasak dan mencair­kan makanan dan minuman. Ketuhar ini tidak sesuai untuk penggunaan komersial, di makmal, atau untuk memanaskan peranti-peranti terapi pemanasan, seperti "wheat bag".
4. Jangan gunakan ketuhar sekiranya sebarang alat tersekat di antara pintu ketuhar dengan ketuhar. Jangan cuba mengubah atau membaik pulih ketuhar dengan sendiri.
5. Ianya merbahaya kepada sesiapa juga melainkan juruteknik servis bertauliah yang telah dilatih oleh SHARP bagi melaksanakan sebarang operasi servis atau baik pulih. Hl-hal yang melibatkan penanggalan penutup yang memberi perlindungan daripada pendedahan kepada tenaga gelombang mikro terutamanya adalah amat berbahaya.
6.
Jangan gunakan ketuhar sekiranya ia tidak berfungsi atau rosak sehingga telah diperbaiki oleh juruteknik servis yang bertauliah yang dilatih oleh SHARP. Pintu ketuhar harus sentiasa boleh ditutup rapi dan pastikan tidak ada sebarang kerosakan pada: (1) Pintu (menggeleding), (2) Engsel dan Selak (samada pecah atau longgar), (3) Pengedap pintu, permukaan mengedap dan ruang dalam ketuhar (menggeleding atau berubah bentuk), (4) Tanda-tanda lecur pada permukaan pengedap pintu.
7. Jangan melanggar atau membiarkan peralatan dapur, pakaian dan aksesori anda tersangkut pada kancing keselamatan pintu semasa mengeluarkan makanan daripada ketuhar.
8. Jangan sekali-kali menjolok objek, terutamanya objek logam, melalui gril atau di antara pintu dan ketuhar semasa oven sedang beroperasi.
9. Jangan sekali-kali mengubah atau menyahaktifkan kancing keselamatan pintu. Sentiasa gunakan sarung tangan ketuhar untuk mengelakkan daripada melecur semasa memegang alat-alat yang bersentuhan
10. dengan makanan panas. Haba daripada makanan yang panas boleh berpindah melalui alat itu dan menyebabkan kulit anda melecur.
11. Sekiranya kord bekalan kuasa rosak, kord itu mestilah digantikan dengan kord istimewa yang dibekalkan oleh PUSAT SERVIS YANG DILULUSKAN OLEH SHARP. Dan kord itu mestilah digantikan oleh seorang juruteknik servis yang bertauliah yang dilatih oleh SHARP untuk mengelakkan bahaya.
12. Sekiranya lampu ketuhar rosak, sila hubungi wakil jurujual anda atau juruteknik servis yang bertauliah yang dilatih oleh SHARP.
13. Elakkan kelecuran diakibatkan stim dengan menghalakan stim jauh daripada muka dan tangan. Dengan perlahan, angkat penjuru terjauh penutup bekas termasuklah pembalut plastik gelombang mikro dll., dan buka beg popcorn dan beg pemasak ketuhar dengan berhati-hati jauh dari muka anda.
Pastikan wayar elektrik tidak rosak dan tidak berada di bawah ketuhar atau di atas sebarang permukaan panas atau penjuru tajam.
14.
15. Untuk mengelakkan piring putar daripada pecah:
a. Biarkannya sejuk sebelum dibersih dengan air. b. Jangan letakkan apa-apa yang panas di atas pemutar piring yang sejuk. c. Jangan letakkan apa-apa yang sejuk di atas pemutar piring yang panas.
16. Jangan letakan sebarang benda di atas kabinet luar.
17. Jangan simpan sebarang makanan atau benda di dalam ketuhar.
18. Pastikan perkakas yang digunakan semasa memasak tidak menyentuh permukaan dinding dalam ketuhar.
19. Hanya benarkan kanak-kanak menggunakan ketuhar tanpa pengawasan setelah diterangkan peraturan­peraturan penggunaan dengan mencukupi supaya mereka dapat menggunakan ketuhar dengan selamat dan memahami bahaya-bahaya penyalahgunaan.
Alat ini tidak dimaksudkan untuk kegunaan kanak-kanak kecil atau orang yang tidak berdaya tanpa pengawasan.
20.
21. Kanak-kanak harus diawas untuk memastikan mereka tidak bermain dengan alat dapur ini.
M-1
PERHATIAN KHAS DAN AMARAN
BUAT JANGAN BUAT
*
Telur, buah­buahan, kacang, bijian, sayur-sayuran, sosej dan tiram
Popcorn
Makanan bayi
Yang biasa
Cecair (Minuman)
Makanan dalam tin
Sosej digulung roti, pai, puding Krismas
* Cucuk kuning telur serta putih telur
dan tiram sebelum masak untuk mengelakkan sebarang "pecahan" daripada berlaku.
* Cucuk kulit ubi kentang, epal, labu,
hot dog, sosej dan tiram supaya stim boleh terlepas.
* Gunakan beg berisi popcorn yang
khas untuk ketuhar gelombang mikro.
* Semasa memasak popcorn, dengar
sehingga bunyi pop reda hingga ke kadar 1-2 kali sesaat .
* Alihkan makanan bayi ke piring yang
kecil dan panaskan secara cermat dan dikacau kerap. Periksa suhu yang sesuai untuk mengelakkan hangus.
* Tanggalkan penutup dan puting botol
bayi sebelum memanaskan makanan di dalam botol. Goncang secara menyeluruh selepas makanan dipanaskan. Periksa untuk darjah kepanasan yang sesuai.
* Makanan yang berisi mesti dipotong
selepas dipanaskan untuk melepaskan stim dan mengelakkan kelecuran.
* Gunakan mangkuk yang dalam
semasa memasak cecair atau bijian cereal untuk mengelakkan daripada terlimpah keluar.
* Untuk mendidihkan atau memasak
cecair, lihat AMARAN di muka surat M-1 bagi mencegah ledakan dan letusan didihan terkemudian.
* Keluarkan makanan dari tin.
* Masak untuk masa yang disyorkan.
(Makanan ini mungkin mengandungi kandungan gula dan/ atau lemak yang tinggi.)
Memasak telur dalam kulitnya. Ini mengelakkan "letupan"daripada berlaku, yang mungkin menyebabkan kerosakan pada ketuhar atau mencederakan anda.
*
Memasak telur rebus/telur separuh masak. * Masak tiram melampaui masa. * Kacang kering atau biji-bijian yang
diselaputi kulit.
* Masak popcorn di dalam beg biasa
atau mangkuk kaca. * Masak melebihi jangkamasa yang
tercatat di atas bungkusan popcorn.
* Panaskan botol yang boleh dibuang
selepas guna. * Panaskan botol bayi melampaui
masa.
Panaskan sehingga panas sahaja. * Panaskan botol dengan puting sekali. * Panaskan makanan bayi yang masih
berisi dalam bekas yang asal.
Panaskan atau masak di dalam bekas kaca
*
yang tertutup atau bekas kedap udara. *
Menggoreng dalam minyak yang banyak. *
Memanaskan atau mengeringkan kayu, herba,
kertas, pakaian atau bunga-bunga basah. *
Mengendalikan ketuhar tanpa muatan
(contohnya bahan penyerap seperti makanan
atau air) di dalam ruang dalam ketuhar.
* Panaskan melebihi daripada
jangkamasa yang disyorkan.
* Panaskan atau masak makanan yang
masih berisi dalam tin.
* Masak melampaui masa kerana
makanan mungkin terbakar.
Daging
Alat-alat memasak
Kertas aluminium
Bekas pem­erang
* Gunakan rak panggang yang kalis
gelombang mikro untuk menakung pati yang mengalir keluar.
* Periksa samada alat-alat memasak
adalah sesuai untuk masakan GELOMBANG MIKRO sebelum digunakan.
Gunakan kertas timah untuk mengadang
*
makanan supaya tidak terlampau masak.
*
Berjaga-jaga terhadap bunga api. Oleh sebab itu, kurangkan penggunaan kertas timah dan elakkannya daripada menyentuhi dinding ketuhar.
* Letakkan penebat yang sesuai, seperti
pinggan makanan kalis haba dan gelombang mikro di antara pemutar piring dan bekas pemerang.
M-2
* Letakkan daging secara langsung di
atas piring putar untuk memasak.
*
Gunakan alat-alat memasak yang
dibuat daripada logam untuk masakan
GELOMBANG MIKRO. Logam akan
memancarkan kuasa gelombang mikro
dan mungkin akan menyebabkan discaj
elektrik yang dikenali sebagai ‘arcing’.
* Gunakanya terlalu banyak. * Adang makanan sehingga terlalu
dekat dengan dinding ketuhar kerana
bunga api boleh merosakkan ketuhar.
*
Melampaui masa pra-pemanasan yang
disarankan oleh pengeluar. Pra-pemana-
san yang berlebihan boleh menyebabkan
pemutar piring kaca itu pecah dan /atau
merosakkan bahagian dalam ketuhar.
ARAHAN UNTUK MEMASANG KETUHAR
1. Keluarkan semua bahan pembungkusan dari ruang dalam ketuhar dan pelekat ciri dari panel pintu ketuhar (jika ada). Periksa unit untuk sebarang kerosakan, contohnya pintu yang tidak dapat ditutup dengan baik, pengedal-pengedap pintu yang rosak disekeliling pintu atau kebengkokan di dalam ruang ketuhar atau di pintu. Jika terdapat sebarang kerosakan, jangan gunakan ketuhar itu sehingga telah diperiksa oleh PUSAT SERVIS SHARP dan diperbaiki jika perlu.
2. Benda-benda yang disertakan bersama:
1) Piring putar 2) Roda penetap 3) Buku Panduan Operasi (dengan bahagian resipi)
3. Letakkan penetap penggelek di dalam pengganding di dasar ketuhar, kemudian tempatkan pemutar piring di atas penetap penggelek dengan rapi. Rujuk GAMBARAJAH KETUHAR di bawah. Jangan sekali-kali mengendalikan ketuhar tanpa penetap penggelek dan pemutar piring.
4. Jangan letakkan ketuhar ini di tempat bersuhu tinggi dan di mana terdapat stim di sekelilingnya, contohnya di sebelah ketuhar biasa. Ketuhar ini juga perlu diletakkan dalam keadaan tidak menutup lubang edaran udara. Biarkan ruang yang berukuran sekurang-kurangnya 15sm di bahagian atas ketuhar untuk pengudaraan. Ketuhar ini tidak direka untuk dilekatkan di dinding atau kabinet.
5. Pengeluar atau mahupun pengedar ketuhar tidak bertanggungjawab ke atas apa-apa kerosakan atau kecederaan yang diakibatkan oleh kegagalan pengguna mematuhi prosidur pemasangan elektrik yang betul. Kuasa voltan dan frekuensi mesti berpadanan dengan tandaan pada label pengadaran ketuhar ini.
6. Ketuhar ini mesti disambung kepada wayar bumi.
PENTING
Warna pada wayar di dalam saluran bekalan elektrik adalah berdasarkan pada kod berikut:
Sekiranya warna pada wayar di dalam saluran bekalan elektrik pada ketuhar adalah tidak sepadan dengan warna yang ditandakan pada plug, buat seperti berikut: Wayar yang berwarna hijau-dan-kuning harus disambung kepada terminal pada plug yang bertanda huruf E ataupun tanda bumi
ataupun berwarna hijau atau hijau-dan-kuning. Wayar yang berwarna biru harus disambung kepada terminal yang bertanda huruf N atau berwarna biru. Wayar yang berwarna cokelat harus disambung kepada terminal yang bertanda huruf L atau berwarna cokelat.
Hijau-dan-kuning : Bumi Biru : Neutral Cokelat : Hidup
GAMBARAJAH KETUHAR
6
3
45
7
1. Butang pembuka pintu
2. Lampu ketuhar
3. Engsel pintu
4. Selak pintu
5. Pintu lutsinar
6. Pengedap pintu dan permukaan pengedapan
7. Coupling
8. Penutup hala gelombang (Jangan alihkan)
8
2
0
9
1
4
M-3
q
e
r
wt
9. Panel kawalan dengan sentuhan (lihat mukasurat M-4)
10. Paparan hablur cecair
11. Salur bekalan kuasa
12. Lubang edaran udara
13. Piring putar
14. Roda penetap
15. Label pengadaran
OPERASI PANEL KAWALAN DENGAN SENTUHAN
Operasi ketuhar adalah dikawal dengan menekan pad yang bersesuaian di atas permukaan panel kawalan.
Setiap kali anda menekan panel kawalan untuk membuat pilihan, satu isyarat bunyi harus dapat didengar.
Selain daripada itu, satu nada juga dapat didengar selama lebih kurang 2 saat di akhir jangkamasa masakan atau selama 4 saat apabila turutan masakan diperlukan.
Paparan Panel Kawalan
Petunjuk
COOK DEF
KG
QTY CHECK
Rajah Panel Kawalan Dengan Sentuhan
1
2
3
5
8
0
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
1
4
6
7
9
A
R-248J(S) R-248J(W)
1. PAD PANAS SEMULA Tekan untuk menghangat sem­ula 2 menu yang popular.
2. PAD MASAKAN AUTOMATIK Tekan untuk memasak 2 menu yang popular.
3. PAD MENU KUKUS Tekan untuk memasak 2 menu kukus yang popular.
4. PAD MERENIH Tekan untuk memasak dalam
jangka masa yang lama dan masak perlahan.
5. PAD PENCAIRAN MUDAH Tekan untuk mencairkan daging beku dengan mengrekodkan be­rat daging.
6. PAD PENCAIRAN SEGERA Tekan untuk pilih menu pencai­ran segera.
7. PAD NOMBOR Tekan untuk merekodkan berapa lama masa memasak, menentukan waktu jam atau untuk merekodkan berat makanan.
8. PAD ARAS KUASA
Tekan apabila ingin memilih kepanasan yang sesuai untuk sesuatu masakan. Jika tidak ditekan, 100% (kuasa HIGH) akan dipilih secara automatik.
Tekan apabila ingin dimasak secara automatik.
9. PAD MASA Tekan untuk memasukkan masa, kunci kanak-kanak atau mod untuk percubaan.
M-4
10. PAD BERHENTI / PADAM
• Tekan untuk padamkan ketika merekodkan.
• Tekan sekali untuk memberhentikan ketika memasak dan tekan dua kali jika ingin memadamkan program.
11. PAD MASAK SEGERA / MULA
• Tekan untuk mula memasak
selepas merekodkan program.
• Tekan untuk memasak
selama 1 minit pada (kuasa HIGH) atau untuk menambah masa masakan 1 minit setiap kali ditekan sewaktu waktu memasak.
SEBELUM OPERASI
Memulakan Operasi
Lang-
kah
Plagkan ke dalam soket dan pasangkan suis. Pastikan pintu ketuhar tertutup.
1
Tekan pad STOP/CLEAR(BERHENTI/PAD­AM) supaya nada bunyi dapat didengar.
Aturcara Turutan Pad
2
Memasukkan W aktu
* Untuk set masa pada pukul 11: 34 (AM atau PM).
Lang-
kah
Tekan pad CLOCK(MASA).
Aturcara Turutan Pad Paparan
1
Paparan
Kelipan empat nombor lapan.
Hanya titik sahaja yang akan kelihatan.
Di kolum (:) akan menunjukkan kelipan.
Masukkan waktu yang betul dengan menekan nombor mengikut turutan.
2
Tekan pad CLOCK(MASA) sekali lagi.
3
Ini adalah 12 jam waktu. Jika anda merekodkan masa yang salah (Contoh 13:45), (SALAH) akan muncul di paparan. Tekan pad STOP/CLEAR (BERHENTI/PADAM) dan rekodkan semula masa yang betul (Contoh 1:45). Jika anda ingin mengetahui masa pada hari tersebut semasa memasak atau mod masa, tekan pad CLOCK(MASA). Masa pada hari itu akan dipaparkan selagi anda menekan pad CLOCK(MASA).
Berhenti/Padam
Gunakan pad STOP/CLEAR(BERHENTI/PADAM) untuk:
1. Memberhentikan ketuhar buat sementara waktu semasa memasak.
2. Memadam jika anda tersilap memprogram.
Untuk Membatalkan Program Semasa Memasak
Tekan pad STOP/CLEAR(BERHENTI/PADAM) dua kali.
M-5
TEKNIK MASAKAN GELOMBANG MIKRO
Susun makanan secara
berhati-hati.
Jaga masa masakan.
Tutup makanan sebelum
memasak.
Balut makanan.
Kacau makanan.
Palingkan makanan.
Susun semula makanan.
Biarkan makanan.
Perhatikan petanda makanan
selesai dimasak.
Pengewapan.
Piring hangat
Plastik pembungkus selamat
ketuhar
Bekas plastik selamat ketuhar
Susun bahagian yang paling tebal supaya menghala ke arah luar piring.
Masak untuk jangkamasa yang paling pendek mengikut apa yang disyorkan dan tambahkan masa jika perlu. Makanan yang dimasak melampaui masa boleh berasap atau menyala.
Lihat resepi untuk cadangan : tuala kertas, pembalut plastik gelombang mikro atau penutup. Penutup mengelakkan percikan dan membolehkan makanan dimasak secara rata. (Membolehkan kebersihan ketuhar dijaga).
Gunakan cebisan kecil kertas aluminium untuk menyalut bahagian daging yang nipis untuk mengelakkan daripada terlampau masak.
Dari bahagian luar ke tengah piring, kacau sekali atau dua kali semasa memasak, jika boleh.
Makanan seperti ayam, hamburger atau steak harus dipaling sekali semasa memasak.
Makanan seperti bebola daging harus disusun semula semasa memasak, dari atas ke bawah dan dari tengah ke luar piring.
Selepas masak, pastikan terdapat masa yang mencukupi untuk makanan dibiarkan. Keluarkan makanan dari ketuhar dan kacau, jika boleh. Tutup makanan semasa dibiarkan supaya makanan selesai dimasak tanpa terlampau masak.
Perhatikan petanda yang menunjukkan bahawa suhu masakan telah dicapai.
Tanda-tanda secukup masak merangkumi:
- Haba terlepas dari semua bahagian makanan, bukan pada bahagian tepi sahaja.
- Sendi peha daging ayam-itik dapat digerakkan dengan mudah.
- Daging dan ayam-itik tidak menunjukkan sebarang warna merah muda.
- Warna ikan menjadi legap dan isi dapat dicungkil dengan mudah dengan garpu.
Kejadian yang biasa dengan masakan gelombang mikro. Kelengasan dan kelembapan dalam makanan akan mempengaruhi kadar kelembapan di dalam ketuhar. Secara am, makanan yang ditutup tidak akan menyebabkan pengewapan jika dibandingkan dengan makanan yang tidak ditutup. Pastikan lubang edaran udara tidak terhalang.
Semasa menggunakan piring hangat atau bahan pemanas, selalu letakkan bahan penebat haba seperti piring tembikar di bawah untuk mengelakkan sebarang kerosakan pada piring putar, roda penetap dan coupling disebabkan oleh pengaruh haba. Jangan hangatkan piring melebihi masa yang ditetapkan mengikut arahan penggunaan.
Untuk memasak makanan yang mengandungi lemak yang banyak, jangan menggunakan pembalut ini kerana ianya akan cair.
Sesetengah bekas plastik yang selamat digunakan dalam ketuhar gelombang mikro tidak sesuai untuk pemasakan makanan yang mengandungi kandungan lemak dan gula yang tinggi.
M-6
COOK
COOK
COOK
COOK
COOK
OPERASI MANUAL
Masakan Masa Gelombang Mikro
Ini ialah cara masakan manual, mula-mula masukkan masa memasak diikuti dengan aras kuasa. Anda boleh program masa sehingga 99 minit 99 saat. Terdapat lima aras kuasa yang berlainan.
10%
Aras kuasa
Pamparan
Contoh
Aras kuasa yang berlainan ini membolehkan anda memilih jenis masakan yang berlainan dengan gelombang mikro. Sekiranya aras kuasa tidak dipilih, kuasa 100% (kuasa HIGH) akan ditentukan secara automatik.
* Sekiranya anda ingin memasak sayuran untuk 2 minit dan 30 saat pada kuasa 100% (kuasa HIGH).
Lang-
kah
Masukkan masa masakan yang dikehendaki.
Aturcara
(LOW)
Menyimpan makanan dalam keadaan panas.
30%
(MEDIUM
LOW)
– –
Mencair.
Melem-
butkan
mentega
50%
(MEDIUM)
– –
Makanan mudah
masak seperti telur
atau makanan laut
Turutan Pad
(MEDIUM
HIGH)
– –
70%
(HIGH)
– –
Sayur
Nasi atau
Pasta
Paparan
100%
1
COOK (MASAK) akan terus berkelipan.
Tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA).
2
Pembilang waktu mula berfungsi.
Untuk merendahkan kuasa, tekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA) sehingga tahap yang di kehendaki. * Sekiranya anda ingin memasak Fish Fillets untuk 10 minit pada kuasa 50% (kuasa MEDIUM).
Lang-
kah
Masukkan masa masakan yang dikehendaki.
Aturcara Turutan Pad
Paparan
1
COOK akan terus berkelipan.
Pilih aras kuasa dengan menekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA) (untuk 50% (kuasa MEDIUM) tekan tiga kali).
2
Tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA).
x 3
3
Pembilang waktu mula berfungsi.
Sekiranya pintu dibuka semasa memasak, masa masakan yang dipaparkan akan berhenti secara automatik. Pembilang waktu akan berfungsi semula setelah pintu ditutup dan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA) ditekan semula. Sekiranya anda ingin memeriksa aras kuasa semasa memasak, tekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA). Selama jari anda menekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA), selama itu aras kuasa akan dipaparkan. Jika lebih daripada 20 minit dimasukkan untuk kuasa 100%, kuasa gelombang mikro akan dikurangkan selepas 20 minit untuk mengelakkan pemanasan yang melampau.
M-7
Masakan Mengikut Turutan
COOK
Ketuhar anda boleh diprogramkan dengan sebanyak 3 siri memasak, dan bertukar daripada satu tetapan kuasa ke tetapan kuasa seterusnya secara automatik. * Andaikan anda ingin memasak selama 10 minit dengan kuasa 50% (kuasa MEDIUM) dituruti dengan
kuasa 100% (kuasa HIGH) selama 5 minit.
Lang-
kah
Masukkan masa masakan yang dikehendaki.
1
Pilih aras kuasa dengan menekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA) (untuk
2
50% (kuasa MEDIUM) tekan tiga kali).
Untuk turutan kedua, masukkan masa masakan yang dikehendaki. Sekiranya aras kuasa tidak dipilih,
3
ketuhar akan berfungsi dengan kuasa 100% (kuasa HIGH).
Tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA).
Aturcara Turutan Pad Paparan
COOK
COOK (MASAK) akan terus berkelipan.
COOK
x 3
COOK
Pembilang waktu akan mula berfungsi. Apabila ia sampai ke kosong,
4
COOK
masa untuk turutan yang kedua akan dipaparkan dan pembilang waktu akan bergerak menurun lagi.
Masak Segera
Untuk kesenangan anda, Masak Segera di dalam ketuhar Sharp membolehkan anda memasak secara mudah selama 1 minit dengan kuasa 100% (kuasa HIGH).
Lang-
kah
Tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA). (Di dalam jangkamasa 3 minit selepas
1
pintu ditutup.)
Tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA) sehingga masa yang dikehendaki dipapar­kan. Setiap kali pad ditekan, masa masakan bertambah dengan gandaan 1 minit.
Aturcara Turutan Pad Paparan
COOK
Pembilang waktu mula berfungsi.
M-8
Meningkatkan Masa Ketika Memasak
COOK
COOK
COOK
Masa memasak ketuhar boleh ditambah dengan menekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA).
* Sebagai contoh: anda ingin meningkatkan masa memasak sebanyak 2 minit dari 5 minit pada kuasa
50% (kuasa MEDIUM) yang telah lebin awal direkodkan. (pada ketika itu tinggal lagi 1 minit 30 saat)
Lang-
kah
Masukkan masa masakan yang dikehendaki.
Aturcara Turutan Pad
Paparan
1
COOK (MASAK) akan terus berkelipan.
Pilih aras kuasa dengan menekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA) (untuk
2
50% (kuasa MEDIUM) tekan tiga kali).
x 3
Tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA).
3
Tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA) dua kali untuk meningkatkan masa sebanyak 2 minit.
4
PERHATIAN Anda tidak boleh menggunakan operasi ini untuk SLOW COOK (MERENIH).
Pembilang waktu akan mula mengurang.
COOK
COOK
x 2
Pembilang waktu akan terus mengira.
M-9
Masakan Merenih
Untuk memilih MERENIH ARAS TINGGI, tekan pad SLOW COOK (MERENIH) sekali. Untuk memilih MERENIH ARAS RENDAH, tekan pad SLOW COOK
R-248J(S) R-248J(W)
Setting SLOW COOK (MERENIH) adalah untuk makanan yang memerlukan masa masakan yang lebih panjang. Seperti contoh, untuk memasak stew, sup atau pembasuh mulut dalam bentuk cecair. Terdapat dua jenis pilihan di dalam masakan MERENIH: MERENIH ARAS TINGGI atau MERENIH ARAS RENDAH. Masa maksimum memasak abalah 2 jam untuk setiap pilihan.
* Andaikan anda ingin memasak stew ayam dengan SLOW COOK HIGH (MERENIH ARAS TINGGI)
selama 1 jam 30 minit.
Lang-
kah
Tekan pad SLOW COOK (MERENIH) sekali.
Aturcara
(MERENIH) dua kali.
Turutan Pad Paparan
1
x 1
Masukkan masa masakan yang dikehendaki.
2
COOK
COOK (MASAK) akan terus berkelipan.
Tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA).
COOK
3
PERHATIAN
PERHATIAN KHAS UNTUK MASAKAN PERLAHAN.
Untuk mendapatkan hasil masakan yang lebih baik, cubalah buat seperti berikut :
1. Potong bahan ramuan ke dalam ketulan yang kecil.
2. Tambah cecair yang mencukupi (contoh : air, sos) dan cuba rendamkan bahan ramuan ke dalam cecair untuk mengelakkan daripada terhangus. Ini adalah penting terutamanya apabila memasak stew atau sup ayam.
3. Apabila sup atau makanan yang banyak dimasak, pastikan takat air adalah sekurang-kurangnya 1 (3.8cm) dari pinggir casserole, jika tidak makanan mungkin tertumpah.
4. Jangan tambah terlalu banyak perasa rempah atau garam di peringkat awal masakan. Cuba tambahkan (terutamanya garam) apabila makanan hampir selesai dimasak atau sebaik sahaja selesai dimasak.
5. Masak dengan tudung kaserol tertutup. Jangan buka tudung semasa memasak kerana ini akan mengganggu kelancaran masakan.
6. Kacau dan dibiarkan selama 10 minit selepas selesai dimasak.
1. Sekiranya anda perlu memeriksa kadar kemasakan makanan, anda boleh membuka pintu ketuhar dengan menekan pad STOP/CLEAR (BERHENTI/PADAM) sekali, selepas itu lihat dan kacau. Selepas itu, tutup pintu dan tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA) untuk menyambung semula masakan.
2. Gabungan di antara kuasa TINGGI dan LENDAH adalah mungkin sehingga dua peringkat. Walau bagaimanapun, gabungan di antara MERENIH dan fungsi yang lain adalah tidak mungkin.
3. Jika anda ingin mengetahui paras masa untuk SLOW COOK (MERENIH), tekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA). Selagi anda menekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA), H(MERENIH ARAS TINGGI) atau L (MERENIH ATAU RENDAH) akan dipaparkan.
Pembilang waktu akan bergerak menurun sehingga kosong. Selepas selesai dimasak, satu nada bunyi dapat didengar.
1
/2 inci
M-10
Resipi-resipi Masakan Merenih
Daging Lembu ( bahagian dada ) dengan Lobak Putih
[ Bahan-bahan ]
570 g Daging Lembu
[ Cara Membuatnya ]
1. Persediaan
( bahagian dada ) 330 g Lobak Putih 2 g Cili Padi 2 Jintan Manis
2. Panaskan 3 sudu besar minyak dalam periuk kaserol ( mangkuk tahan panas ) 3
2 tangkai Daun Bawang
( dipotong ) 3 hiris Halia
3. Tambahkan cili padi, jintan manis dan 250 hingga 280 air mendidih. Kacau rata.
4.
5. Masukkan sos tepung jagung ( 2 sudu teh), sos tiram ( 2 sudu teh), garam (
6. Hiaskan dengan daun bawang selepas memasak.
7. Hidangan untuk 4 orang.
Ayam Berkelapa Portugis
[ Bahan-bahan ]
500 g ketulan Ayam 150 g Lobak Merah 200 g Ubi Kentang 160 g Bawang 400 ml Santan 1 sudu teh serbuk kari
[ Cara Membuatnya ]
1. Kupas, basuh dan potong lobak merah, ubi kentang dan bawang kepada ketulan.
2. Perapkan ketulan ayam dengan garam ( 1 sudu teh), gula ( 1 sudu teh), sos tiram
3.
4.
5. Tambahkan bawang dan garam ( 1 sudu teh ). Kacau rata.Tutup dan masak pada
6. Kacau rata.
7. Hidangan untuk 4 hingga 6 orang.
Potong daging kepada kepingan-kepingan. Perapkan dengan garam ( 1
1
/2 sudu teh), gula ( 1 1/2 sudu teh ), kicap ( 2 sudu teh) dan sos tiram ( 2 sudu teh). Kupas kulit dan potong lobak putih kepada kepingan-kepingan.
liter tanpa ditutup dalam masa 4 minit dengan menggunakan ketuhar paras TINGGI. Kemudian masukkan hirisan halia dan daging lembu yang telah diperap tadi. Tudungkan dan masak selama 5 minit menggunakan ketuhar paras TINGGI.
Tutup dan masak dengan MASAKAN MERENIH (TINGGI) selama 1 jam. Masukkan lobak putih dan 200 hingga 250 ml air mendidih. Kacau rata. Tutupkan dan masak pada paras MASAKAN MERENIH (TINGGI) untuk 1 jam 30 minit berikutnya.
1
/
2
sudu teh) dan air ( 3 sudu teh). Tutup dan masak pada paras MASAKAN ME­RENIH (RENDAH) selama 10 hingga 30 minit.
( 1sudu teh), kicap ( 1 sudu teh), serbuk kari( 1 sudu teh) dan secebis lada sulah. Biarkan buat sementara waktu. Masukkan lobak merah, ubi kentang dan 200 ml santan ke dalam periuk kaserol 3 liter. Tutup dan masak menggunakan ketuhar pada paras TINGGI selama 12 minit. Masukkan ayam yang diperap tadi dan tambahkan lagi 200 ml santan. Kacau rata. Tutup dan masak pada paras MASAKAN MERENIH (TINGGI) selama 20 minit.
paras MASAKAN MERENIH (TINGGI) untuk 20 hingga 30 minit lagi.
Cendawan Putih dengan Betik
[ Bahan-bahan ]
1 biji Betik
( telah masak ) 25 g Cendawan Putih 5 g Badam Manis 5 g Badam Pahit 160 g Gula Batu
[ Cara Membuatnya ]
1. Rendam cendawan putih sekurang-kurangnya 3 jam. Buang dedaun cendawan, kemudian basuh dan keringkan sepenuhnya. Buangkan batang cendawan putih.
2. Kupas kulit dan buangkan biji betik selepas memotongnya kepada dua bahagian. Ceduk keluar isi betik berbentuk bola atau potong bentuk dadu berukuran 3cm
3. Masukkan cendawan putih, badam manis, badam pahit, dan 500 ml air ke dalam periuk kaserol 3 liter. Tutup dan masak menggunakan ketuhar pada paras TINGGI selama 20 minit. Biarkan selama 10 minit.
4. Tambahkan betik yang telah dipotong dadu, gula batu dan 500 ml air.Tutup dan masak pada paras MASAKAN MERENIH ( TINGGI ) selama 1 jam 15 minit hingga 1 jam 30 minit.
5. Kacau rata. Hidangan untuk 4 orang.
Sup Ayam Herba Berkhasiat
[ Bahan-bahan ]
420 g Ayam 36 g Red Dates 20 g Wai San 20 g Kei Chee 20 g Tung Sam 20 g Pak Kei 20 g Longan
[ Cara Membuatnya ]
1. Persediaan­Potong ayam kepada 4 hingga 6 ketul. Buang kulitnya. Campurkan dan rendam semua herba ke dalam 1150 ml air dalam periuk kaserol 3 liter sekurang­kurangnya selama 3 jam.
2. Jerangkan 1000 ml air dalam periuk kaserol 2 liter ( bertutup ) menggunakan ketuhar pada paras TINGGI selama 10 minit. Masukkan ketulan ayam. Tutup dan rebus selama 4 minit lagi. Kemudian keluarkan dan sejat.
3. Masukkan ayam ke dalam campuran herba tadi dan masak dengan bertutup pada paras MASAKAN MERENIH (TINGGI) selama 1 jam 30 minit. Kemudian masak pada paras MASAKAN MERENIH (RENDAH) selama 20 hingga 40 minit.
4. Tambah garam ( 1 sudu teh atau lebih ) secukup rasa. Kacau dan biarkan ia bertutup selama 5 minit.
5. Hidangan untuk 4 orang.
M-11
3
.
OPERASI AUTOMATIK
COOK
Perhatian Untuk Operasi Automatik
1. Semasa menggunakan ciri-ciri automatik, patuhi arahan-arahan yang diberikan dalam setiap Panduan Menu dengan teliti untuk mencapai hasil terbaik. Jika arahan-arahan tidak dipatuhi dengan teliti, makanan mungkin terlebih atau terkurang masak atau
2. Makanan yang mempunyai berat yang lebih atau kurang daripada kuantiti atau berat yang tercatat di dalam setiap Panduan Menu harus dimasak dengan memasukkan maklumat-maklumat yang berkenaan.
3. Untuk menukar masakan terakhir atau keputusan pencairan daripada rekod yang asal, tekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA) sekali (TAMBAH) untuk menambah masa memasak atau dua kali (KURANG) untuk mengurangkan masa selepas memilih masa yang dikehendaki. Rujuk muka surat M-21.
4. Masakan terakhir akan berubah mengikut keadaan makanan (contohnya, suhu awal, rupa bentuk, kualiti). Makanan yang telah dimasak itu diperhatikan dan jika perlu dimasakkan sekali lagi.
5. Untuk menggelakkan ganguan kanak-kanak, setiap fungsi REHEAT (PANAS SEMULA) boleh di­gunakan dalam masa 3 minit selepas habis memasak, menutup pintu atau menekan pad STOP/ CLEAR (BERHENTI/PADAM).
6. Untuk mencairkan makanan yang lebih atau kurang dari berat yang di benarkan oleh panduan menu Pencairan segera, gunakan Pencairan mudah atau cairkan cara biasa.
7. mana yang disyorkan di dalam Panduan Menu diprogramkan apabila pad INSTANT COOK/ START(MASAK SEGERA/MULA) ditekan. Untuk memberhentikan, tekan pad STOP/CLEAR (BERHENTI/PADAM) dan diprogram sekali lagi.
8. Apabila merekod berat makanan, dial sehingga 0.1kg (100%) yang terdekat. Sebagai contoh, 0.35kg kepada 0.4kg.
Masakan Automatik
mungkin dipaparkan.
(SALAH) akan dipaparkan jika kurang atau lebih dari berat atau kuantiti makanan seperti
Menu Nasi
R-248J(S)
R-248J(W)
* Andaikan anda ingin memasak 2 hidangan Nasi.
Lang-
kah
Tekan pad Rice (Nasi) sekali.
1
Tekan pad nombor dan masukkan kuantiti.
2
Tekan pad INSTANT COOK/ START.
MENU NASI membolehkan anda memasak dua jenis makanan yang digemari. Ikut arahan-arahan yang diberikan di dalam Panduan Menu Masakan Automatik pada mukasurat M-13.
PaparanAturcara Turutan Pad
QTY
QTY berkelipan.
COOK
COOK berkelipan.
QTY
3
Pembilang masa akan muncul di pamparan dan mula membilang. Apabila sudah sampai ke nombor sifar, ketuhar akan berdenting.
M-12
Panduan Menu Menu Nasi
MENU KUANTITI CARA
Rice 1-2 hidangan (Nasi)
Kuantiti penekanan (kali)
1 2
Bil. Hidangan Nasi Air 1 hidangan (1-2 orang) 150g 240ml 2 hidangan (3-5 orang) 300g 480ml
Congee 1-2 hidangan (Kanji)
Kuantiti penekanan (kali)
1 2
Bil. Hidangan Nasi Air
1 hidangan (1-2 orang) 50g 750ml 2 hidangan (3-5 orang) 80g 1400ml
Pelbagaian Menu
contoh:
Kanji dengan Ikan Pallock dan Kacang Tanah Ramuan : 100g Ikan Pallock (digoreng); dipotong halus (3-5 orang) 50g Kacang Tanah
1 kepingan Lobak Awet, dipotong halus 3 helai Daun bawang, dipotong halus
PERHATIAN: Ramuan di atas boleh ditambah selepas sahaja selesai dimasak,
dengan lobak awet dan daun bawang ditabur di atas sebagai
Kanji dengan daging babi dan telur itik masin
hiasan.
Ramuan : lebih kurang 230g ( (3-5 orang) 2 biji telur itik masin, dipotong kiub
1
/2 lb) daging tanpa lemak, dicincang
Cuci beras sehingga air kelihatan jernih.
• Masukkan beras dan air ke dalam kaserol yang dalam (lebih kurang
) dan rendam selama 30 minit.
2 (kacau beras beberapa kali semasa merendam.)
• Kacau dan masak secara bertutup. Selepas dimasak, kacau dengan
• perlahan dan dibiarkan berehat selama 5 minit dalam keadaan tertutup.
Cuci beras sehingga air kelihatan jernih.
• Masukkan beras dan air ke dalam kaserol yang dalam (2 hidangan, 3
untuk 2 hidangan) dan rendam selama 30 minit.(kacau beras beberapa kali semasa merendam.)
• Kacau dan masak secara bertutup.
• Selepas masak, kacau dengan perlahan-lahan dan biarkan selama 5 minit.
untuk 1
PERHATIAN: Ramuan di atas boleh ditambah 10 minit sebelum selesai
dimasak.
Porridge 1-2 hidangan (Bubur)
Kuantiti penekanan (kali)
1 2
Bil. Hidangan Nasi Air 1 hidangan (1-2 orang) 100g 1200ml 2 hidangan (3-5 orang) 160g 2200ml
Cuci beras sehingga air kelihatan jernih.
• Masukkan beras dan air ke dalam bekas rebus yang dalam (lebih kurang 2
) dan rendamkan beras tadi selama 15 minit. (kacau beras beberapa kali semasa merendam.)
• Kacau dan masak secara bertutup.
• Selepas masak, kacau dengan perlahan-lahan dan biarkan selama
Pelbagaian Menu
5 minit.
Anda boleh menikmati banyak pelbagaian dengan menambahkan ramuan yang berlainan ke dalam bubur selepas sahaja selesai dimasak atau 10 minit sebelum selesai.
contoh:
Bubur ayam : 200g ayam, dipotong kecil, dimasak sedia (3-5 orang) daun bawang, dipotong 3cm panjang
Bubur ikan : 250g ikan, dimasak sedia (3-5 orang) 2 kepingan halia, dipotong jalur
PERHATIAN 1. Suhu air haruslah pada lebih kurang 20˚C di peringkat awal masakan.
2. 1 tahil = 38 gram.
M-13
Menu Kukus
1.Ikan
2.Daging
R-248J(S) R-248J(W)
* Andaikan anda ingin memasak 2 hidangan daging kukus.
Lang-
kah
Tekan pad Menu Kukus sehingga nombor menu yang dikehendaki
1
dipaparkan (untuk daging tekan dua kali).
Tekan pad nombor dan masukkan kuantiti.
Aturcara
MENU KUKUS membolehkan anda memasak 2 jenis menu kukus yang digemari. Ikut arahan-arahan yang diberikan di dalam Panduan Menu Menu Kukus.
Turutan Pad
x 2
2
Tekan pad INSTANT COOK/ START.
3
Paparan
QTY
QTY berkelipan.
COOK
COOK berkelipan.
COOK
Pembilang masa akan muncul di pamparan dan mula membilang. Apabila sudah sampai ke nombor sifar, ketuhar akan berdenting.
QTY
Panduan Menu Menu Kukus
NO.
MENU
Steam Fish (Ikan Kukus)
contoh:
1
Steam Meat (Daging Kukus)
contoh:
2
Ikan kalui Ikan bawal Ikan kurau Ikan anding dll.
Perhatian:
Apabila memasak bawal, gunakan setting LEBIH, untuk mendapatkan hasil yang lebih baik.
Tembosa daging lembu Ketulan ayam dan sebagainya.
SUHU
AWALAN
8-12°C
Suhu peti sejuk
8-12°C
Suhu peti sejuk
Kuantiti
penekan-
an (kali)
1 2 3
Kuantiti
penekan-
an (kali)
1 2 3
KUANTITI
1-3 hidangan
Bil. hidangan
1 hidangan 2 hidangan 3 hidangan
Seekor ikan
atau
Potongan ikan
1-3 hidangan
Bil. hidangan
1 hidangan 2 hidangan 3 hidangan
M-14
Jumlah berat
130-199g 200-300g 301-420g
Jumlah berat
180-289g 290-400g 401-520g
CARA
Bersihkan ikan secara menyeluruh dan keluarkan sisik.
Buat beberapa potongan pada kulit ikan, cucuk mata ikan.
Masukkan ke dalam piring yang cetek, berdiameter 22-28 cm.
Percikkan sedikit air, garam dan minyak. Taburkan daun bawang dan kepingan halia di atas.
Tutup dengan pembalut gelombang mikro atau penutup kaca.
Selepas dimasak, biarkan selama 2 minit.
Daging dimarinatkan.
Untuk pai daging, cuba
potongkan nipis terutama di bahagian tengah.
Letakkan di dalam bekas yang rendah, berdiameter 22-28 cm.
Tutup dengan pembalut gelombang mikro atau penutup kaca.
Setelah dimasak biarkan untuk 2 minit.
Resipi Menu Kukus
Daging Rusuk Lembu Masak Kacang Hitam
[ Bahan-bahannya ]
320 g Daging Rusuk
Lembu
10 g Kacang Hitam
[ Cara Membuatnya ]
1. Perap daging rusuk lembu dengan bumbu perencah, kemudian gaulkan dengan kacang hitam.
2. Tutup dengan pembalut ketuhar dan tekan pad MENU KUKUS dua kali untuk Daging.
Bumbu Perencehnya
1 sudu kecil Garam 1 sudu kecil Gula 1 sudu kecil Kicap
Soya Cair
Sos
1
/2 sudu kecil Minyak
Bijan
1 sudu kecil Tepung
Jagung
Keratan Ayam Masak Cendawan
[ Bahan-bahannya ]
280 g keratan Ayam 40 g Cendawan Kering
(direndam) Hirisan Halia Hirisan Bawang Besar
Bumbu Perencehnya
1
/2 sudu kecil Garam
1
/2 sudu kecil Gula
1 sudu kecil Kicap
Soya Cair Sos
1
/2 sudu kecil Tepung
Jagung
1
/2 sudu kecil Minyak
Bijan
[ Cara Membuatnya ]
1. Perap keratan ayam dan cendawan yang telah direndam dengan bumbu perencah. Kemudian gaulkan bersama hirisan halia dan bawang besar.
2. Tutup dengan pembalut ketuhar dan tekan pad MENU KUKUS dua kali untuk Daging.
Ikan Kukus
[ Bahan-bahannya ]
200-300 g Ikan Hirisan Halia Hirisan Bawang Besar
Tepekan Daging Babi
[ Bahan-bahannya ]
330 g Daging Babi
Kisar 50 g Sayur Peram 1 Kuning Telur Asin
Bumbu Perencehnya
1 sudu kecil Garam 1 sudu kecil Gula 2 sudu kecil Tepung
Jagung 2 sudu kecil Minyak
1
1
/2 sudu kecil Kicap
Soya Cair Sos
[ Cara Membuatnya ]
1. Bersihkan ikan, buang sisiknya dan buat beberapa kelaran.
2. Renjiskan sedikit air, garam dan minyak. Taburkan hirisan halia dan bawang besar di atasnya.
3. Tutup dengan pembalut ketuhar dan tekan pad MENU KUKUS sekali untuk Ikan.
[ Cara Membuatnya ]
1. Perap daging babi kisar dan sayur peram dengan bumbu perencah, digaul rata. Tekan jadikan bentuk tepekan.
2. Potong kuning telur asin bentuk dadu dan letakkan di atas tepekan untuk hiasan.
3. Tutup dengan pembalut ketuhar dan tekan pad MENU KUKUS dua kali untuk Daging.
M-15
Panas Semula
R-248J(S)
R-248J(W)
* Katakan anda ingin memanaskan semula 2 cawan Minuman.
Lang-
kah
Tekan pad Beverage (Minuman) sehingga kuantiti yang dikehendaki dipapar­kan. (untuk 2 cawan
1
tekan dua kali)
x 2
PANAS SEMULA membolehkan anda mema­naskan semula 2 jenis makanan yang digemari. Ikut arahan-arahan yang diberikan di dalam Panduan Menu Panas Semula.
Ketuhar akan mula memasak dan pembilang masa mula berfungsi. Apabila sudah sampai ke nombor sifar, ketuhar akan berdenting.
Panduan Menu Panas Semula
MENU
Bread (Roti)
(PERTATIAN: Hasil daripada panas semula adalah berbeza
mengikut jenis dan keadaan roti.)
SUHU
AWALAN
lebih kurang
20-25˚C
Suhu bilik
KUANTITI
1-4 keping
1 keping, lebih
(
kurang 50g
)
PaparanAturcara Turutan Pad
Selepas lebih kurang 2 saat.
QTY
• Untuk 1-2 keping roti, letakkan di atas kertas tisu dan tutup dengan satu lagi kertas tisu.
• Untuk 3-4 keping roti, letakkan di atas pingan yang di alas dengan kertas tisu dan tutup dengan satu lagi kertas tisu.
• Apabila anda memanaskan semula satu keping roti, letakkan ia di tengah-tengah.
COOK
CARA
Beverage (Minuman)
Kopi Teh Air
lebih kurang
20-25˚C
Suhu bilik
1-4 cawan
1 cawan,
(
anggaran 250ml
M-16
• Jangan ditutup.
• Letakkan di tengah piring putar (1 cawan). (Untuk 2-4 cawan, letakkan di sepanjang pinggir piring putar).
)
• Selepas dihangat semula, kacau.
COOK DEF
Express Defrost
COOK DEF
COOK DEF
COOK DEF
CHECK
DEF
Pencairan Segera
1.Daging Cincang
2.Keturan Ayam
3.Daging Panggang / Daging chop
R-248J(S) R-248J(W)
* Andaikan anda ingin mencairkan 0.2kg Daging Cincang.
Lang-
kah
1
Aturcara
Tekan pad Pencairan segera sehingga nomber menu yang dikehendaki terpamir (untuk daging cincang tekan sekali).
Tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/ MULA).
x 1
2
Buka pintu ketuhar. Balikkan, susun semula dan balutkan
3
bahagian yang telah masak.
Tutup semula pintu.
PENCAIRAN SEGERA mencairkan 3 jenis dag­ing dengan timbangan berat yang khusus den­gan pantas. Ikut arahan-arahan yang diberikan di dalam Panduan Menu Pencairan Segera pada muka­surat M-18.
COOK (MASAK) berkelipan.
Pembilang masa pencairan akan mula mengira. Ketuhar akan berdenting 4 kali dan berhenti memasak. CHECK (PERIKSA) berkelipan.
CHECK (PERIKSA) berkelipan.
PaparanTurutan Pad
4
Tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/ MULA).
5
COOK (MASAK) berkelipan.
Pembilang masa pencairan akan mula mengira semula. Apabila sampai ke nombor sifar, ketuhar akan berdeting.
M-17
Panduan Menu Pencairan Segera
Lang-
kah
1
2
3
MENU KUANTITI
Daging Cincang
Ketulan ayam
(Bahagian tengah kepak ayam)
Daging panggang/ Daging chop
0.2 kg
0.35 kg
0.3 kg
CARA
• Letakkan daging cincang yang beku di atas piring yang kecil.
• Ketuhar akan berdeting dan berhenti, ia akan berdeting dan berhenti memasak. CHECK (PERIKSA) berkelipan. Balikkan, susun semula dan tutupkan bahagian yang telah dicairkan.
• Tekan pad START (MULA) untuk mencairbekukan semula.
• Selepas tamat masa, tutupkan dengan kertas aluminium dan biarkan selama 3-5 minit.
• Letakkan di atas piring yang kecil.
• Ketuhar akan berdeting dan berhenti, ia akan berdeting dan berhenti memasak. CHECK (PERIKSA) berkelipan. Balikkan, susun semula dan tutupkan bahagian yang telah dicairkan.
• Tekan pad START (MULA) untuk mencairbekukan semula.
• Selepas tamat masa, tutupkan dengan kertas aluminium dan dibiarkan selama 5 minit.
• Salutkan hujung daging panggang atau chop yang tipis dengan kertas alminium.
• Halakan bahagian yang lebih tipis ke tengah dan aturkan sebarisan di atas piring yang kecil. Sekiranya potongan daging melekat antara satu sama lain, cuba pisahkan dengan segera.
• Ketuhar akan berdeting dan berhenti memasak, lampu CHECK (PERIKSA) berkelipan. Balikkan ubi kentang dan tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/ MULA) untuk menyambung semula masakan.
• Tekan pad START (MULA) untuk mencairbekukan semula.
• Selepas tamat masa, tutupkan dengan kertas aluminium dan biarkan selama 5 minit.
PERHATIAN
1. Apabila mendinginbekukan daging cincang,leperkan dengan ketebalan yang sama terlebih dahulu.
2. Untuk ketulan daging ayam, daging panggang dan chop,dinginbekukan secara berasingan sebagai satu lapisan dan jika perlu,lapikkan dengan plastik pendinginbeku untuk memisahkan lapisan­lapisan tadi. Ini akan memastikan pembekuan yang serata.
3. Adalah lebih baik jika setiap bungkusan dicatitkan berat daging sebenar.
M-18
COOK DEF
COOK DEF
Pencairan Mudah
DEF
KG
COOK DEF
KG
COOK DEF
PENCAIRAN MUDAH akan menghitung kuasa gelombang mikro dan masa mencair secara automatik. Ikut arahan-arahan yang diberikan di dalam Panduan Menu Pencai-
R-248J(S) R-248J(W)
* Andaikan anda ingin mencairkan 1.0kg potongan ayam.
Lang-
kah
Tekan pad EASY DEFROST (PEN CAIRAN MUDAH).
Aturcara
ran Mudah pada mukasurat M-20.
Turutan Pad
1
Tekan pad nombor untuk memasukkan berat.
2
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/MULA).
Paparan
Tanda KG mengelip berselang-seli.
Tanda COOK (MASAK) mengelip berselang-seli.
3
Buka pintu ketuhar. Balikkan, susun semula dan balutkan bahagian yang telah masak.
4
Tutup semula pintu.
5
Tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/MULA).
6
Pembilang masa pencairan akan mula mengira. Ketuhar akan berdenting 4 kali dan berhenti memasak. CHECK (PERIKSA) berkelipan.
DEF CHECK
CHECK (PERIKSA) berkelipan.
COOK (MASAK) berkelipan.
Pembilang masa pencairan akan mula mengira semula. Apabila sudah sampai ke nombor sifar, ketuhar akan berdenting.
M-19
Panduan Untuk Menu Pencairan Mudah
MENU
Daging panggang Daging chop
Daging Cincang
Daging bakar
Lembu / Kambing
Ayam dan itik
Ketulan ayam
KUANTITI
MIN-MAK
0.1 - 1.5 kg
0.1 - 1.5 kg
0.5 - 1.5 kg
1.0 - 1.5 kg
0.1 - 1.5 kg
CARA
• Salutkan hujung daging panggang atau chop yang tipis dengan kertas timah.
• Halakan bahagian yang lebih tipis ke tengah dan aturkan sebarisan di atas piring yang kecil. Sekiranya potongan daging melekat antara satu sama lain, cuba pisahkan dengan segera.
• Apabila ketuhar berdeting dan berhenti memasak,lampu CHECK (PERIKSA) berkelipan. Balikkan daging,susun semula dan balutkan bahagian yang telah masak.
• Tekan pad START (MULA) untuk mencairbekukan semula.
• Selepas tamat masa balutkan dengan kertas aluminium dan dibiarkan selama 5-30 minit.
• Letakkan daging cincang yang beku di atas piring yang kecil. Balukkan setiap hujung.
• Apabila ketuhar berdeting dan berhenti memasak,lampu CHECK (PERIKSA) berkelipan. Alihkan bahagian yang telah cair, balikkan dan balutkan bahagian tepi dengan kertas aluminium.
Tekan pad START (MULA) untuk mencairbekukan semula.
• Selepas tamat masa balutkan dengan kertas aluminium dan dibiarkan selama 5-30 minit.
• Balutkan hujungnya dengan kertas aluminium selebar
2.5 cm.
• Halakan ke atas permukaan daging (jika perlu) di atas piring yang kecil.
• Apabila ketuhar berdeting dan berhenti memasak,lampu CHECK (PERIKSA) berkelipan. Balikkan dan balutkan bahagian yang telah masak.
Tekan pad START (MULA) untuk mencairbekukan semula.
• Selepas tamat masa balutkan dengan kertas aluminium dan dibiarkan selama 10-30 minit.
• Keluarkan dari bungkusan asal. Salut hujung kepak dan kaki dengan kertas timah.
• Halakan bahagian dada ke arah piring yang kecil.
• Apabila ketuhar berdeting dan berhenti memasak,lampu CHECK (PERIKSA) berkelipan. Balikkan dan balutkan bahagian yang telah masak.
Tekan pad START (MULA) untuk mencairbekukan semula.
• Selepas tamat masa balutkan dengan kertas aluminium dan dibiarkan selama 15-30 minit.
PERHATIAN:
• Salutkan tulang yang terdedah dengan kertas timah.
• Letakkan ketulan daging di atas piring yang kecil.
• Apabila ketuhar berdeting dan berhenti memasak,lampu
• Selepas tamat masa balutkan dengan kertas
Selepas dibiarkan, cuci dengan air untuk mengeluarkan organ dalaman, jika perlu.
CHECK (PERIKSA) berkelipan. Balikkan daging,susun semula dan balutkan bahagian yang telah masak. Tekan pad START (MULA) untuk mencairbekukan semula.
aluminium dan dibiarkan selama 5-30 minit.
Makanan yang tidak disenaraikan di dalam panduan boleh dicairkan dengan menggunakan kuasa 30% (kuasa MEDIUM).
PERHATIAN
1. Apabila mendinginbekukan daging cincang,leperkan dengan ketebalan yang sama terlebih dahulu.
2. Untuk ketulan daging ayam, daging panggang dan chop,dinginbekukan secara berasingan sebagai satu lapisan dan jika perlu,lapikkan dengan plastik pendinginbeku untuk memisahkan lapisan­lapisan tadi. Ini akan memastikan pembekuan yang serata.
3. Adalah lebih baik jika setiap bungkusan dicatitkan berat daging sebenar.
M-20
COOK DEF
KELEBIHAN LAIN
DEF
KG
COOK DEF
KG
COOK DEF
Set Kurang / Tambah
Pembilang masa yang diprogramkan ke dalam automatik menu adalah untuk mendapatkan citarasa yang terkenal. Untuk menukarkan masa memasak, untuk perhatian anda, gunakanlah fungsi “tambah” atau “kurang” samaada menambah (TAMBAH) atau mengurangkan (KURANG) masa memasak.
Set Kurang/Tambah boleh diubah masa memasak dengan menggunakan fungsi-fungsi pad di bawah. – MASAKAN AUTOMATIK – PANAS SEMULA – PENCAIRAN SEGERA – PENCAIRAN MUDAH
(1) PANAS SEMULA * Andaikan anda ingin memanas semula 2 cawan minuman untuk kurang dari piawaian masa yang
disetkan.
Lang-
kah
Tekan pad Beverage (Minu­man) dua kali.
1
Tekan pad POWER LEVEL dua kali di dalam masa 2 saat.
Turutan Pad PaparanAturcara
QTY
x 2
x 2
Selepas lebih kurang 2 saat.
2
COOK
Ketuhar akan mula memasak dan pem­bilang masa mula berfungsi.
(2) MASAKAN AUTOMATIK, PENCAIRAN SEGERA, PENCAIRAN MUDAH * Andaikan anda ingin mencairkan 1.0kg ketulan ayam lebih (PENCAIRAN MUDAH) dari masa yang
direkodkan.
Lang-
kah
Tekan pad EASY DEFROST (PENCAIRAN MUDAH).
1
Tekan pad nombor untuk memasukkan berat.
Aturcara
Turutan Pad
KG berkelipan.
Paparan
2
COOK (MASAK) berkelipan.
Tekan pad POWER LEVEL (ARAS KUASA) sekali
3
sahaja.
x 1
Tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK
4
SEGERA/MULA).
Untuk PENCAIRAN SEGERA, pilih menu dengan menggunakan pad PENCAIRAN SEGERA dan bukan­nya pad PENCAIRAN MUDAH dalam langkah 1, kemudian pergi ke langkah 3.
M-21
Kunci Kanak-Kanak
Jika ketuhar tiba-tiba- mula memasak tanpa sebarang makanan/minuman di dalamnya, ketuhar itu mungkin mengalami kerosakkan. Untuk mengelakkan hal ini dari berlaku, ketuhar anda mempunyai fungsi “Child Lock” (Kunci Kanak-Kanak) yang ada boleh gunakan ketika ketuhar tidak memasak.
Untuk menjalankan fungsi “Child Lock”, tekan pad CLOCK (MASA). dan tekan pad INSTANT COOK/ START (MASAK SEGERA/MULA) sehingga 3 saat. akan menjelma di pamparan.
Sekarang panel kontrol telah dikunci. Setiap kali pad ditekan, muncul di display.
Untuk mengunci sistem kawalan, tekan pad CLOCK (MASA), dan tekan pad STOP/CLEAR (BERHENTI/ PADAM). Haribulan akan dipaparkan dan ketuhar bersedia untuk digunakan.
Mod Demonstrasi
Fungsi ini adalah untuk menunjukkan garis kasar cara untuk menggunakan sebarang fungsi pad. Untuk mencuba, tekan pad CLOCK (MASA), dan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/ MULA) selama 3 saat. akan dipaparkan. Proses memasak akan dijalankan tanpa menggunakan sebarang kuasa. Sebaigai contoh, tekan pad INSTANT COOK/START (MASAK SEGERA/MULA) dan akan dipaparkan dan pembilang masa akan mula mengira dengan kelajuan yang lebih dari biasa. Apabila pembilang masa sampai ke sifar, akan dipaparkan. Untuk membatalkan, tekan pad clock, dan STOP/CLEAR (BERHENTI/PADAM).
Amaran
Ketuhar anda mempunyai fungsi amaran. Jika anda meninggalkan makanan di dalam ketuhar selepas memasak, ketuhar akan berdenting 3 kali selepas 2 minit. Jika anda masih lagi tidak mengeluarkan makanan itu, ketuhar akan berdenting 3 kali selepas 4 minit dan 6 minit.
M-22
PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN
Putuskan bekalan kuasa elektrik sebelum melakukan kerja-kerja pembersihan atau biarkan pintu ketuhar terbuka untuk menjadikan ketuhar tidak aktif semasa membersihkannya.
MEMBERSIHKAN KETUHAR SECARA KERAP - Pastikan ketuhar bersih dan buang apa-apa sisa makanan, jika tidak permukaan boleh rosak. Ini boleh menjejaskan hayat perkakasan dan mungkin menyebabkan situasi berbahaya.
Bahagian luar:
Bahagian luar boleh dibersihkan dengan sabun lembut dan air suam, dilap bersih dengan kain lembap. Elak daripada menggunakan alat penggosok yang kasar. Pastikan lohong-lohong ventilasi dan plag pembekal kuasa bebas habuk.
Pintu:
Lap pintu (termasuk kedua-dua bahagian tingkap pintu ketuhar dan permukaan penutup pintu) dan bahagian-bahagian yang bersebelahan dengan kerap menggunakan kain yang lembap untuk menanggalkan sebarang limpahan atau percikan. Jangan gunakan bahan-bahan pencuci lelas.
Panel Kawalan Dengan Sentuhan:
Lap panel dengan kain yang dilembapkan dengan sedikit air sahaja. Jangan gosok atau gunakan sebarang pencuci bahan kimia. Elak daripada menggunakan air yang berlebihan.
Dinding dalaman:
Untuk membersihkan permukaan dalam, lapkan dengan kain lembut dan air suam. Selepas ketuhar digunakan, lap penutup hala gelombang di dalam ketuhar dengan kain lembut yang lembap untuk menanggalkan sebarang percikan makanan. Timbunan percikan akan menyebabkan asap atau terbakar. Jangan keluarkan penutup hala gelombang. JANGAN GUNAKAN PEMBERSIH KETUHAR YANG DIJUAL, PENGGOSOK ATAU PEMBERSIH KASAR DAN ALAS PENGGILAP UNTUK MEMBERSIHKAN MANA-MANA BAHAGIAN KETUHAR GELOMBANG MIKRO. JANGAN SEMBURKAN CECAIR PEMBERSIH KETUHAR SECARA LANGSUNG KE MANA-MANA BAHAGIAN KETUHAR ANDA. Elak daripada menggunakan air yang berlebihan. Selepas membersihkan ketuhar, pastikan semua air dilap kering dengan tuala lembut.
Piring putar/Roda penetap:
Bersihkan dengan air sabun yang halus dan keringkan secara menyeluruh.
PEMERIKSAAN SEBELUM PANGGILAN SERVIS.
Sila semak perkara-perkara yang berikut sebelum membuat panggilan servis:
1. Adakah paparan bercahaya? YA _______ TIDAK _______
2. Apabila pintu dibuka, adakah lampu ketuhar menyala? YA _______ TIDAK _______
3. Masukkan secawan air (anggaran 250ml) di dalam ukuran gelas ke dalam ketuhar dan tutup pintu
dengan baik-baik. Lampu ketuhar harus padam sekiranya pintu ketuhar ditutup dengan elok. Tekan pad MASAK SEGERA/MULA sebanyak dua kali.
A. Adakah lampu ketuhar menyala? YA _______ TIDAK _______ B. Adakah kipas penyejuk berfungsi? YA _______ TIDAK _______
(Letakkan tangan anda di belakang lubang edaran udara).
C. Adakah piring putar berpusing? YA _______ TIDAK _______
(Piring putar boleh berpusing mengikut arah jam dan lawan jam. Ini adalah biasa).
D. Adakah bunyi isyarat kedengaran dan penunjuk MASAK kelihatan
selepas dua minit? YA _______ TIDAK _______
E. Adakah air di dalam ketuhar panas? YA _______ TIDAK _______ Sekiranya “TIDAK” ialah jawapan kepada salah satu daripada soalan-soalan di atas, sila periksa soket
dan fius di dalam peti meter anda. Sekiranya kedua-dua soket dan fius adalah berfungsi dengan elok, HUBUNGILAH PUSAT SERVIS ANDA YANG TERDEKAT YANG DILULUSKAN OLEH SHARP.
PERHATIAN: 1. Sekiranya masa di atas paparan bergerak menurun dengan cepat, periksa Mod
Percubaan. (Sila rujuk kepada mukasurat M-22 untuk butiran lanjut).
2. Jika anda memasak makanan melebihi 20 minit dengan kuasa tinggi, kuasa ketuhar akan mengurang secara automatik bagi mengelakkan melampaui panas.
SPESIFIKASI
Voltan AC: Kuasa AC Yang Diperlukan: Kuasa Output : Frekuensi Gelombang Mikro: Ukuran Luar: Ukuran Ruang Dalam: Kapasiti Ketuhar: Keseragaman Masakan: Berat:
* Ukuran ini adalah berdasarkan kepada ukuran piawai yang digunakan oleh “International
Electrotechnical Commision“ untuk mengukur kuasa.
** Ini adalah klasifikasi mengenai peralatan ISM (industri, sains dan perubatan) seperti mana diterangkan
dalam Standard Antarabangsa CISPR11.
*** Kapasiti dalaman dihitung dengan mengukur ketebalan, kedalaman dan ketinggian maksimum.
Kapasiti sebenar untuk isian makanan adalah kurang daripada itu.
Rujuk kepada label rating di belakang ketuhar.
1.21kW 800W*(Ujian Prosedur IEC) 2450 MHz (Kelas B/Kumpulan 2)** 460mm(L)x275mm(T)x360mm(P) 322mm(L)x212mm(T)x336mm(P)*** 23 liter*** Sistem piring putar (dulang 295mm) Anggaran 12kg
M-23
MASAK
CAIRKANKGKUANTITI PERIKSA
PANAS SEMULA
Roti
MASAKAN AUTOMATIK
Nasi
Menu Kukus
Minuman
Kanji/Bubur
Merenih
MASAK
CAIRKANKGKUANTITI PERIKSA
PANAS SEMULA
Roti
Nasi
Menu Kukus
MASAKAN AUTOMATIK
Minuman
Kanji/ Bubur
Merenih
Pencairan
Mudah
ARAS
KUASA
BERHENTI/
PADAM
R-248J(S) R-248J(W)
Pencairan
Segera
MASA
MASAK SEGERA/
MULA
Pencairan
Mudah
ARAS
KUASA
BERHENTI/
PADAM
Pencairan
Segera
MASA
MASAK SEGERA/
MULA
M-24
PERINGATAN
PETUNJUK PENTING UNTUK KESELAMATAN : BACA DENGAN SEKSAMA DAN SIMPAN UNTUK REFERENSI DI KEMUDIAN HARI.
1. Untuk mengurangi bahaya kebakaran di rongga oven: a. Makanan jangan dimasak terlalu matang. b. Lepaskan jepitan kawat di kertas atau kantong plastik sebelum meletakkannya di dalam oven. c. Jangan memanaskan minyak atau makanan berlemak goreng kering, sebab suhu minyak tidak dapat
dikontrol.
d. Awasi terus oven dari tanda-tanda asap atau gosong bila makanan dipanaskan dalam wadah untuk
sekali pakai atau wadah dari plastik, kertas atau bahan bisa terbakar lainnya.
e. Bila materi di dalam oven terbakar atau terlihat ada asap, biarkan pintu oven tertutup, matikan
oven, dan putuskan sumber listriknya, atau matikan listrik pada sekring atau panel pemutus sirkuit.
f. Setelah penggunaan, basuh pelindung penunjuk gelombang dengan kain basah, lalu dengan
kain kering untuk menghilangkan sisa-sisa makanan dan kerak lemak. Kerak lemak dapat menyebabkan panas yang berlebihan, menimbulkan asap atau bahkan kebakaran.
2. Untuk mengurangi bahaya ledakan atau letusan didihan cairan yang tertunda waktu memakai wadah. Oven
mikrowave ini mampu memanaskan makanan dan minuman dengan cepat, karenan ya anda harus memilih waktu pemasakan dan tingkat daya yang sesuai untuk jenis dan kuantitas makanan yang dipanaskan. Bila anda tidak pasti berapa lama pemasakan dan tingkat daya yang diperlukan, mulailah dengan waktu pemasakan dan tingkat daya rendah sampai makanan terpa naskan merata seluruhnya. Tambahan:
a. Jangan meletakkan wadah yang masih tersegel dalam oven. Botol minum bayi, yang penutupnya atau
dot dipasang, termasuk dalam kategori ini. b. Jangan menggunakan waktu berlebihan untuk masak. c. Bila mendidihkan cairan dalam oven, gunakanlah wadah bermulut lebar. d. Jagalah paling sedikit 20 detik pada saat sebelum selesai memasak untuk menghindari ledakan didihan
cairan yang tertunda. e. Aduk cairan sebelum dan sewaktu memasak. Sangat berhati-hatilah sewaktu memegang wadah, atau
memasukkan sendok atau peralatan memasak lainnya ke dalam wadah.
3. Oven ini khusus untuk penyajian masakan di rumah tangga dan hanya untuk dipakai memanaskan kembali, memasak, mencairkan makanan dan minuman. Tidak sesuai untuk penggunaan komer sial, laboratorium, atau memanaskan peralatan terapetis seperti bantal penghangat.
4. Jangan mengoperasikan oven ketika ada sesuatu yang terjepit atau melekat di antara oven dan pintunya.
5. Jangan membongkar atau memperbaiki oven sendiri. Sangat berbahaya bagi siapapun selain teknisi servis yang dilatih oleh SHARP untuk melakukan servis atau operasi perbaikan apapun. Terutama sangat berbahaya bila membuka penutup yang memberi perlindungan supaya energi mikrowave tidak keluar.
6. Jangan mengoperasikan oven ketika tidak bekerja semestinya atau rusak, sebelum diperbaiki oleh teknisi servis yang dilatih oleh SHARP. Pintu harus dapat tertutup dengan baik, dan tidak ada kerusakan pada: (1) Pintu (melengkung), (2) Engsel dan kaitan pintu (rusak atau kendor), (3) Segel pintu, permukaan segel dan rongga oven (bengkok atau berubah bentuk), (4) Tanda terbakar pada permukaan segel pintu.
7. Jangan membanting, atau mengaitkan peralatan memasak, baju atau aksesoris anda pada kaitan pengaman pintu saat mengeluarkan makanan dari oven.
8. Jangan mengetok dengan benda, terutama benda besi, ke pemanggang atau antara pintu dengan oven waktu oven dioperasikan.
9. Jangan sekali pun membongkar atau melepas kaitan pengaman pintu.
10. Gunakan sarung tangan oven untuk mencegah luka bakar waktu memakai peralatan memasak yang isinya
makanan panas. Panas yang tinggi dari makanan bisa dihantarkan melalui peralatan memasak dan menyebabkan kulit terbakar.
11. Bila kabel sumber listrik rusak, harus diganti dengan kabel khusus yang disediakan atau disetujui
oleh PUSAT SERVIS YANG DIAKUI SHARP. Penggantiannya harus dilakukan oleh teknisi servis berkualifikasi yang dilatih oleh SHARP untuk mencegah terjadinya kecelakaan.
12. Jika lampu oven putus, tanyakan pada agen atau teknisi servis yang dilatih oleh SHARP.
13. Hindari luka bakar karena uap panas dengan menjauhkan uap dari wajah dan tangan. Bukalah secara
perlahan bagian ujung pelindung wadah termasuk plastik pembalut mikrowave, dll., dan bukalah dengan hati-hati brondong jagung dan kantong memasak untuk oven jauh dari wajah.
14. Yakinkan bahwa kabel ke sumber listrik tidak rusak, dan tidak ditaruh di bawah oven atau di permukaan
yang panas maupun tajam.
15. Untuk mencegah rusaknya meja putar:
a. Sebelum membersihkan meja putar dengan air, biarkan dingin terlebih dahulu. b. Jangan meletakkan sesuatu yang panas pada meja putar yang dingin. c. Jangan meletakkan sesuatu yang dingin pada meja putar yang panas.
16. Jangan meletakkan apapun di bagian luar.
17. Jangan menyimpan makanan atau apapun di dalam oven.
18. Pastikan bahwa peralatan masak tidak menyentuh dinding bagian dalam sewaktu memasak.
19. Anak boleh diizinkan memakai oven ini tanpa pengawasan setelah diberi instruksi yang cukup,
sehingga anak tersebut dapat menggunakan oven ini secara aman dan memahami bahaya bila tidak menggunakan dengan tepat.
20. Peralatan ini tidak boleh digunakan oleh anak kecil atau orang yang tubuhnya lemah tanpa pengawasan.
21. Anak kecil harus diawasi untuk menjaga agar mereka tidak bermain dengan peralatan ini.
IN – 1
CATATAN KHUSUS DAN PERINGATAN
LAKUKAN JANGAN LAKUKAN
Telur, buah­buahan, kacang-kacangan, biji-bijian, buah­buahan, sosis dan kerang
Brondong jagung
Makanan bayi
Umum
Cairan (Minuman)
Makanan kaleng
Sosis giling, Pai, Puding Natal
Daging
Alat-alat
* Pecah kuning, putih telur dan tiram
untuk mencegah "ledakan".
* Gores-gores kulit kentang, apel,
skuas, hot dog, sosis dan tiram, sehingga uap bisa keluar.
* Gunakan wadah brondong jagung
khusus untuk oven mikrowave.
* Dengarkan bunyi letusan brondong
sampai melambat jadi 1-2 detik.
* Pindahkan makanan bayi pada
piring kecil, panaskan hati-hati, dan aduk berkali-kali. Periksa suhu yang tepat untuk mencegah gosong.
* Buka tutup dan dot botol bayi
sebelum menghangatkannya. Setelah menghangatkannya, kocok baik­baik. Periksa berapa suhu yang tepat.
*
Makanan berisi harus dipotong setelah dipanaskan untuk menghilang­kan uap dan menghindari gosong.
* Gunakan mangkok yang dalam
untuk memasak cairan atau sereal agar tidak dididihkan berlebihan.
* Untuk mendidihkan atau memasak
cairan, baca PERINGATAN pada halaman IN-1, guna mencegah ledakan dan letusan didihan cairan yang tertunda.
* Keluarkan makanan dari kaleng.
* Masak sesuai waktu yang dianjur-
kan. (Makanan ini banyak menga­ndung gula dan/atau lemak.)
*
Gunakan wadah atau piring yang aman terhadap mikrowave untuk menam­pung cairan yang keluar dari daging.
* Periksa apakah peralatan memasak
sesuai untuk pemasakan dengan MIKROWAVE sebelum meng­gunakannya.
*
Memasak telur utuh dengan kulitnya. Hal ini mengakibatkan "ledakan" yang bisa merusak oven atau melukai diri pemakai.
*
Memasak telur yang sudah direbus
matang/setengah matang. * Memasak tiram terlalu matang. * Kacang-kacangan atau biji-bijian
kering utuh dengan kulitnya.
*
Memasak brondong di dalam kantong
coklat biasa atau mangkok beling. * Melampaui waktu maksimum pe-
masakan yang tertulis di kemasan
brondong jagung.
*
Memanaskan botol plastik/sekali pakai. * Memanaskan botol bayi berlebihan.
Panaskan hanya sampai hangat. * Memanaskan botol dengan dotnya. * Memanaskan makanan bayi pada
wadah aslinya.
*
Memanaskan atau memasak dalam wadah
beling tertutup atau wadah kedap udara. *
Menggoreng kering makanan berlemak. *
Memanaskan atau mengeringkan kayu,
daun-daunan, kertas basah, baju atau bunga. *
Mengoperasikan oven tanpa isi (misal
bahan yang menyerap seperti makan-
an atau air) pada rongga oven.
* Memanaskan lebih dari waktu yang
disarankan.
* Memanaskan atau memasak makan-
an dalam kaleng.
* Memasak terlalu matang bisa
menim-bulkan api.
* Meletakkan daging langsung pada
meja putar.
*
Menggunakan peralatan logam untuk
pemasakan MIKROWAVE. Logam
memantulkan energi mikrowave dan
bisa menyebabkan pelepasan elektrik
yang dikenal sebagai “arcing”.
Alumunium foil
Browning dish
* Gunakan sebagai pelindung
makanan untuk mencegah masakan terlalu matang.
*
Hati-hati terhadap pijaran api, kurangi foil dan bersihkan dinding rongga.
* Letakan insulator yang sesuai
seperti piring mikrowave dan piring tahan panas di antara meja putar dengan browning dish.
IN – 2
* Menggunakan foil terlalu banyak. * Meletakkan pembungkus makanan
dekat dengan dinding rongga oven,
sehingga menimbulkan pijaran api
yang dapat merusak oven.
* Melebihi waktu pemanasan awal
yang dianjurkan oleh perusahaan.
Pemanasan awal yang berlebihan
bisa menyebabkan kaca meja putar
hancur dan/atau merusak bagian
internal oven.
PETUNJUK PEMASANGAN
1. Lepas semua material kemasan dari rongga oven dan stiker yang tertempel di panel pintu oven (bila ada). Periksa apakah ada bagian yang rusak, seperti kesalahan pengaturan pintu, kerusakan segel sekitar pintu atau lengkungan dalam rongga oven atau pintu. Jika ada kerusakan, jangan meng­gunakan oven sampai diperiksa oleh teknisi servis yang ditunjuk PUSAT SERVIS SHARP.
2. Bagian-bagian kelengkapan:
1) Meja putar 2) Penyangga Pemutar 3) Petunjuk Pemakaian (berikut Resep Masakan)
3. Letakkan penyanggah pemutar di kopling pada dasar oven, lalu letakkan meja putar di penyanggah pemutar, dan pastikan apakah sudah terletak dengan tepat. Lihat DIAGRAM OVEN di bawah. JANGAN mengoperasikan oven tanpa penyanggah pemutar dan meja putar.
4. Oven jangan diletakkan pada tempat yang panas dan beruap, seperti di depan mesin oven biasa. Oven ini harus dipasang pada tempat yang tidak menghalangi ventilasi. Sediakan tempat sedikitnya 15 cm untuk ventilasi udara di atas oven. Oven ini tidak dirancang untuk dipasang ke dalam tembok dinding atau kabinet.
5. Baik pembuat maupun distributor tidak menerima pengaduan kerusakan pada mesin atau luka kecela­kaan yang disebabkan oleh kesalahan prosedur penyambungan listrik. Voltase AC dan frekuensinya harus sesuai seperti tertulis pada label catu daya yang ada di bagian belakang oven
6. Peralatan ini harus di-ground-kan:
PENTING
Warna kabel pada sumber listrik sebagai berikut:
Hijau-dan-kuning : Ground Biru : Netral
Coklat : Aktif Jika warna kabel sumber listrik alat ini tidak sesuai dengan warna kabel pada stop kontak anda, lakukan hal-hal sebagai berikut: Kabel warna hijau-dan-kuning harus disambungkan pada kabel stop kontak yang bertanda huruf E, atau bersimbol Kabel warna biru harus disambungkan pada kabel stop kontak yang bertanda huruf N atau berwarna biru. Kabel warna coklat harus disambungkan pada kabel stop kontak yang bertanda huruf L atau berwarna coklat.
atau berwarna hijau, atau berwarna hijau-dan- kuning.
DIAGRAM OVEN
6
3
45
7
1. Tombol pembuka pintu
2. Lampu oven
3. Engsel pintu
4. Kaitan pengaman pintu
5. Jendela pengintip
6. Segel pintu dan permukaan segel
7. Kopling
8. Pelindung pengarah gelombang (Jangan dilepas)
8
2
4
0
9
1
q
e
r
wt
9. Panel kontrol sentuh (lihat halaman IN-4)
10. Display kristal cair
11. Jendela ventilasi
12. Kabel sumber listrik
13. Meja putar
14. Penyangga pemutar
15. Label catu daya
IN – 3
PENGOPERASIAN PANEL KONTROL SENTUH
Pengoperasian oven dikontrol dengan penekanan tombol-tombol sesuai yang ada di panel kontrol. Sinyal masuk akan berbunyi tiap kali panel kontrol ditekan dengan tepat. Sebagai tambahan, sinyal juga akan berbunyi selama kira-kira 2 detik saat selesai memasak, atau 4 kali
bila lanjutan prosedur memasak diperlukan.
Display Panel Kontrol
Indikator
COOK DEF
Bagan Panel Kontrol Sentuh
2
3
5
8
0
KG
1
4
6
7
9
A
QTY CHECK
R-248J(S) R-248J(W)
1. TOMBOL PEMANASAN Tekan untuk memanaskan kembali 2 menu populer.
2.
TOMBOL MASAK OTOMATIS Tekan untuk memasak 2 menu populer.
3. TOMBOL MENU KUKUS Tekan untuk memasak 2 menu kukus populer.
4. TOMBOL MASAK PERLAHAN Tekan untuk memasak perlah-
an dan dalam waktu yang lebih lama.
5.
TOMBOL PENCAIRAN MUDAH Tekan untuk mencair-kan dag­ing beku dengan memasukkan berat daging.
6.
TOMBOL PENCAIRAN CEPAT Tekan untuk memilih menu Pencairan Cepat.
7. TOMBOL ANGKA Tekan untuk memasukkan lama waktu pemasakan, jam atau berat makanan.
8.
TOMBOL TINGKAT DAYA
Tekan untuk mengatur tingkat daya mikrowave. Bila tidak ditekan, maka tingkat daya 100% (DAYA TINGGI) akan terpilih otomatis.
Tekan untuk mengubah hasil pemasakan pada pengoperasian otomatis. (penyetelan less/ more)
9. TOMBOL JAM Tekan untuk mengatur jam, kunci anak atau mode demonstrasi.
IN – 4
10. TOMBOL STOP/CLEAR
• Tekan untuk mengha­pus program selama pemrograman.
• Tekan satu kali untuk menghentikan oven ketika memasak; tekan dua kali untuk membatalkan program.
11.
TOMBOL MASAK INSTAN/ MULAI
Tekan untuk memulai kerja oven setelah pemrograman.
Tekan sekali untuk memasak selama 1 menit pada tingkat daya 100% (DAYA TINGGI) atau menambah pemasakan 1 menit setiap kali tombol ini ditekan selama memasak.
SEBELUM PENGOPERASIAN
Permulaan Pengoperasian
lang-
kah
Hubungkan kabel oven dengan stop kon­tak.
1
Pastikan pintu oven ditutup.
Tekan tombol STOP/CLEAR, hingga sinyal oven berbunyi.
Cara Urutan Tombol Display
2
Penyetelan Jam
* Untuk menyetel jam, mis. 11:34 (SIANG atau MALAM).
lang-
kah
Tekan tombol JAM.
Cara Urutan Tombol Display
1
Masukkan jam pada saat itu yang tepat, dengan terus berkali-kali menekan angka.
2
Empatangkadelapanberke­dip-kedip.
Hanya dua titik yang nam­pak.
Titik akan berkedip-kedip.
Tekan lagi tombol JAM.
3
Jam ini bersiklus 12 jam. Bila anda mencoba memasukkan jam yang salah (misalkan13:45), akan muncul di display. Tekan tombol STOP/CLEAR dan masukkan kembali jam pada saat itu (misalkan1:45) Bila ingin tahu jam berapa saat mengoperasikan oven, tekanlah tombol JAM. Selama jari anda menekan tombol JAM, jam pada saat itu akan tampak di display.
Stop/Clear
Tekan tombol STOP/CLEAR sekali untuk:
1. Menghentikan oven sebentar ketika memasak.
2. Menghapus kesalahan pada pemrograman.
Untuk Membatalkan Program Selama Memasak
Tekan tombol STOP/CLEAR dua kali.
IN – 5
TEKNIK MEMASAK DENGAN MIKROWAVE
Atur makanan hati-hati
Perhatikan lama waktu
pemasakan
Tutup makanan sebelum
memasak
Lindungi makanan
Aduk makanan
Balik makanan
Atur kembali makanan
Biarkan beberapa waktu
Letakkan bagian tertebal menghadap ke luar piring.
Masak untuk waktu terpendek dan tambah waktunya jika diperlukan. Makanan yang terlalu matang dapat berasap dan terbakar.
Periksa resep untuk saran: kertas tisu makan, plastik pembalut mikrowave atau penutup. Penutup mencegah percikan dan membantu meratakan pemasakan. (Menjaga kebersihan oven).
Gunakan sedikit lembaran aluminium foil untuk melindungi bagian tipis daging supaya tidak terlalu matang.
Dari luar ke pusat piring, satu atau dua kali selama pemasakan, jika mungkin.
Makanan misalnya daging ayam, hamburger atau steak harus dibalik sekali selama pemasakan.
Untuk bakso, atur kembali pada pertengahan waktu pemasakan, dari atas ke bawah dan dari pusat piring ke bagian luar.
Setelah pemasakan, biarkan makanan beberapa waktu. Keluarkan makanan dari oven dan aduk jika mungkin. Tutup makanan selama beberapa waktu itu supaya bisa masak tanpa terlalu matang.
Periksa kematangan
Pengembunan
Piring pemanggang
Plastik pembalut aman untuk
mikrowave
Alat masak plastik aman
untuk mikrowave
Lihat tanda-tanda yang menunjukkan telah tercapainya suhu pemasakan. Tanda sudah matang di antaranya:
– Makanan beruap seluruhnya, tidak hanya bagian ujung. – Sambungan bagian tubuh ayam jadi mudah dipisahkan. –
Daging sapi/babi dan ayam tidak menunjukkan warna kemerah-merahan.
Ikan berwarna gelap dan bisa diserpih memakai garpu dengan mudah.
Hal ini normal pada pemasakan dengan mikrowave. Kelembaban dan kandungan air dalam makanan akan mempengaruhi banyaknya air di oven. Umumnya, makanan yang dibungkus tidak menyebabkan pengembunan banyak, dibandingkan dengan yang tidak dibungkus. Pastikan bahwa ventilasi tidak tertutup.
Ketika menggunakan piring pemanggang atau material yang dapat panas sendiri, gunakan selalu penahan panas seperti piring porselin di bawahnya untuk melindungi kerusakan meja putar, penyangga pemutar dan kopling dari panas. Waktu pemanasan pendahuluan yang dispesifikasikan pada keterangan pemakaian piring itu sebaiknya tidak dilebihkan.
Untuk memasak makanan yang berlemak tinggi, plastik pembalut jangan menyentuh makanan karena bisa meleleh.
Beberapa alat masak plastik mikrowave tidak cocok untuk memasak makanan yang banyak mengandung lemak dan gula.
IN – 6
COOK
COOK
PENGOPERASIAN SECARA MANUAL
Lama W aktu Pemasakan
Ketika memasak dengan mikrowave secara manual, pertama masukkan lama waktu pemasakan , lalu tingkat dayanya. Lama waktu pemasakan bisa diprogram sampai 99 menit, 99 detik. Ada lima tingkat daya yang berbeda.
10%
LOW
Tingkat Daya
Display
Contoh
Variabel pengontrol pemasakan ini membuat anda bisa memilih daya pemasakan mikrowave. Jika tingkat daya tidak diatur, maka tingkat daya 100% (TINGGI) akan digunakan secara otomatis. * Misalkan anda ingin memasak sayuran selama 2 menit 30 detik pada tingkat daya 100% (TINGGI).
lang-
kah
Masukkan lama waktu pemasakan yang diingin-
1
kan.
Tekan tombol MASAK
2
INSTAN/MULAI.
Cara Display
(RENDAH)
Menghangatkan
30%
MEDIUM
LOW
(S.RENDAH)
Mencairkan,
melembut-
kan
mentega
Urutan Tombol
50%
MEDIUM
(SEDANG)
Makanan lunak seperti
telur atau hidangan laut
COOK (MASAK) akan berkedip-kedip.
Penghitung waktu mulai berhitung mundur.
70%
MEDIUM
HIGH
(S.TINGGI)
COOK
COOK
100%
HIGH
(TINGGI)
Daging
mentah, sayur-
sayuran, beras
atau pasta
Untuk menurunkan tingkat daya, tekan tombol TINGKAT DAYA sampai tingkat yang diinginkan tampak di display. * Misalkan anda ingin memasak filet ikan selama 10 menit pada tingkat daya 50% (SEDANG).
lang-
kah
Masukkan lama waktu pe­masakan yang diinginkan.
Cara Urutan Tombol Display
1
COOK (MASAK) akan berkedip-kedip.
Pilih tingkat daya dengan menekan tombol TINGKAT DAYA yang dikehendaki
2
(untuk 50% tekan tiga kali).
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
x 3
COOK
3
Penghitung waktu mulai berhitung mundur.
Jika pintu dibuka selama proses pemasakan, maka lama waktu pemasakan pada display otomatis berhenti. Lama waktu pemasakan akan kembali berhitung mundur lagi bila pintu ditutup dan tombol MASAK INSTAN/MULAI ditekan.
Jika anda ingin mengetahui tingkat daya selama pemasakan, tekan tombol TINGKAT DAYA. Selama jari anda menyentuh tombol TINGKAT DAYA, tingkat daya oven akan tampak di display. Jika menyetel lebih dari 20 menit pada daya 100%, daya mikrowave akan berkurang setelah 20 menit untuk menghindari pemanasan berlebihan.
IN – 7
Pemasakan Secara Bertahap
COOK
COOK
COOK
COOK
Oven ini dapat diprogram sampai 3 pemasakan bertahap, berganti secara otomatis dari satu penyetelan daya variabel ke yang berikutnya. *
Misalkan bila anda ingin memasak selama 10 menit pada tingkat daya 50% (SEDANG), dan selanjut­nya selama 5 menit pada tingkat daya 100% (TINGGI).
lang-
kah
Masukkan lama waktu pe­masakan yang diinginkan.
1
Pilih tingkat daya dengan menekan tombolTINGKAT DAYA sesuai yang diperlu-
2
kan (untuk 50% tekan tiga kali).
Masukkan lama waktu pemasakan yang diingin­kan untuk tahap kedua.
3
(Bila tingkat daya tidak dipilih, oven akan beroperasi pada tingkat daya 100%).
Cara Urutan Tombol Display
COOK
COOK (MASAK) akan berkedip-kedip.
x 3
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
Penghitung waktu mulai berhitung mundur. Saat mencapai nol,
4
tahap kedua akan tampak di display dan penghitung waktu akan mulai berhitung mundur lagi.
Masak Segera™
Untuk memudahkan anda, fasilitas Masak Segera dari Sharp membuat anda bisa memasak secara mudah selama 1 menit pada tingkat daya 100% (TINGGI) .
lang-
kah
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI. (Dalam waktu 3 menit
1
setelah pintu ditutup.)
Cara Urutan Tombol Display
COOK
Penghitung waktu mulai berhitung mundur.
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI sampai waktu yang dikehendaki tampak di display. Tiap kali tombol ditekan selama pemasakan, lama waktu memasak akan berkurang 1 menit.
IN – 8
Penambahan Waktu Ketika Program Pemasakan Berjalan
COOK
Waktu pemasakan mikrowave dapat ditambah ketika program pemasakan sedang berjalan dengan meng­gunakan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
* Misalkan anda ingin menambah 2 menit lagi dari waktu pemasakan 5 menit pada tingkat daya 50%
(SEDANG). (pada saat itu waktu pemasakan tinggal 1 menit 30 detik).
lang-
kah
Masukkan lama waktu pe­masakan yang diinginkan.
Cara Urutan Tombol Display
1
Pilih tingkat daya dengan menekan tombol TINGKAT DAYA yang diperlukan
2
(untuk 50% tekan tiga kali).
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
3
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI dua kali untuk menambah waktu
4
pemasakan 2 menit lagi.
COOK (MASAK) akan berkedip-kedip.
COOK
x 3
COOK
Penghitung waktu akan mulai berhi­tung mundur.
COOK
COOK
x 2
Penghitung waktu tetap berhitung mundur.
CATATAN Anda tidak dapat menggunakan fungsi ini untuk MASAK PERLAHAN.
IN – 9
Masak Perlahan
Untuk memilih MASAK PERLAHAN TINGGI, tekan tombol MASAK PERLA­HAN sekali. Untuk memilih MASAK PERLAHAN RENDAH, tekan tombol MASAK PER-
R-248J(S) R-248J(W)
P
enyetelan MASAK PERLAHAN dirancang untuk makanan yang perlu waktu pemasakan lama. Sebagai contoh, membuat stew, menggodok, merebus sup, atau membuat minuman hidangan pencuci mulut ala Cina. Ada dua pilihan untuk penyetelan MASAK PERLAHAN, yaitu: MASAK PERLAHAN TINGGI atau MASAK PERLAHAN RENDAH. Lama waktu pemasakan adalah 2 jam untuk tiap pemasakan secara manual.
*
Misalkan anda ingin memasak stew ayam pada MASAK PERLAHAN TINGGI selama 1 jam 30 menit: —
LAHAN dua kali.
lang-
kah
Tekan tombol MASAK PERLAHAN sekali.
Cara
Urutan Tombol
Display
1
x 1
Masukkan lama waktu pemasakan yang diinginkan.
2
COOK (MASAK) akan berkedip-kedip.
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
3
Lama waktu pemasakan akan berhitung mundur sampai nol. Setelah pemasakan, oven akan berbunyi “tit”.
CATATAN 1. Bila anda perlu memeriksa kematangan masakan selama pemasakan, anda bisa
membuka pintu dengan menekan tombol STOP/CLEAR sekali, kemudian periksa dan aduk. Setelah itu, tutuplah pintu dan tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI untuk melanjutkan pemasakan kembali.
2. Penggabungan tingkat daya TINGGI dan RENDAH untuk pemasakan 2 tahap bisa dilakukan. Tetapi, penggabungan MASAK PERLAHAN dengan kemampuan yang lain tidak bisa.
3. Bila ingin tahu tingkat daya masak perlahan selama proses pemasakan, tekan tombol TINGKAT DAYA. Selama jari anda menekan tombol TINGKAT DAYA, H (MASAK PERLAHAN TINGGI) atau L (MASAK PERLAHAN RENDAH) akan tampak di display.
CATATAN KHUSUS UNTUK PEMASAKAN PERLAHAN
Untuk hasil pemasakan yang lebih baik, cobalah selalu untuk:
1. Memotong bahan menjadi ukuran yang lebih kecil.
2. Menambah cairan secukupnya sebagai medium (contoh: air, saus) dan cobalah membenamkan semua bahan dalam cairan agar tidak gosong. Hal ini terutama sangat penting pada saat memasak daging stew atau sup ayam
3. Saat membuat sup atau masakan lain dalam jumlah banyak, pastikan permukaan air kuahnya paling sedikit 1 1/2 inchi (3,8cm) di bawah mulut mangkok, bila tidak, kuah bisa tumpah.
4. Jangan memasukkan terlalu banyak bumbu-bumbu atau garam pada tahap awal pemasakan. Cobalah untuk memasukkannya (terutama garam) sesaat sebelum atau sesudah selesai.
5. Memasak dengan mangkok bertutup. Juga jangan membuka tutupnya selama memasak karena akan mengganggu kelangsungan pemasakan.
6. Aduk dan biarkan selama 10 menit setelah masak.
COOK
COOK
IN – 10
Resep Masak Perlahan
Daging Dada Sapi Campur Lobak
[Bahan-bahan]
570 g
Daging dada sapi 330 g Lobak 2 g Cabe bubuk 2 Biji jintan 2
batang Daun bawang
(potong kotak-kotak)
3 iris Jahe
Ayam Santan Portugis
[ Bahan-bahan ]
500 g Potongan
150 g Wortel 200 g Kentang 160 g Bawang bombay 400 ml Santan 1
daging ayam
sdt Bumbu kari bubuk
[ Cara ]
1. Persiapan – Potong daging dada sapi kecil-kecil. Bumbui dengan garam (1 1/2 sdt), sugar (1 1/ sdt), kecap asin (2 sdt) dan saus tiram (2 sdt). Kupas dan potong lobak kecil-kecil.
2.
Panaskan 3 sdm minyak goreng dalam mangkok besar ukuran 3 liter, jangan ditutup, lalu mikrowave pada tingkat daya TINGGI selama 4 menit. Aduk irisan jahe dan daging dada sapi yang sudah dibumbui. Masak pakai tutup di mikrowave pada tingkat daya TINGGI selama 5 menit.
3.
Masukkan cabe bubuk, biji jintan dan 250 sampai 280 ml air mendidih. Aduk rata. Masak pakai tutup dengan MASAK PERLAHAN TINGGI selama 1 jam.
4.
Tambahkan lobak dan 200 sampai 250 ml air mendidih. Aduk rata. Masak pakai tutup dengan MASAK PERLAHAN TINGGI selama 1 jam 30 menit lagi.
5.
Aduk saus yang terbuat dari tepung kanji (2 sdt), saus tiram (2 sdt), garam ( sdt) dan air (3 sdt). Masak pakai tutup dengan MASAK PERLAHAN RENDAH selama 10 sampai 30 menit.
6. Taburkan potongan daun bawang setelah matang.
7. Sajikan untuk 4 orang.
[ Cara ]
1. Kupas, cuci dan potong wortel, kentang, dan bawang bombay.
2. Bumbui potongan daging ayam dengan garam (1 sdt), gula (1 sdt), saus tiram (1 sdt), kecap asin (2 sdt), bumbu kari bubuk (1 sdt) dan cabe (secukupnya). Diamkan sebentar.
3. Masukkan wortel, kentang dan 200 ml santan ke dalam mangkok besar ukuran 3 liter. Masak pakai tutup di mikrowave pada tingkat daya TINGGI selama 12 menit.
4.
Masukkan ayam yang sudah dibumbui dan sisa 200 ml santan. Aduk rata. Masak pakai tutup dengan MASAK PERLAHAN TINGGI selama 20 menit.
5. Tambahkan bawang bombay dan garam (1 sdt). Aduk rata. Masak pakai tutup dengan MASAK PERLAHAN TINGGI selama 20 sampai 30 menit.
6. Aduk rata.
7. Sajikan untuk 4 sampai 6 orang.
2
1
/
2
Jamur Putih Campur Pepaya
[ Bahan-bahan ]
1 Pepaya (matang) 25 g Jamur putih 5 g Almond manis 5 g Almond pahit 160 g Gula batu
[ Cara ]
1.
Rendam jamur putih sekurang-kurangnya selama 3 jam. Sayat-sayat daun jamur tersebut, kemudian cuci dan tiriskan. Buang bagian batangnya.
2. Kupas dan buang biji pepaya setelah dibelah. Keruk daging pepaya berbentuk bola atau potong bentuk kubus 3 cm
3. Masukkan jamur putih, almond manis, almond pahit dan 500 ml air dalam mangkok besar ukuran 3 liter. Masak pakai tutup di mikrowave pada tingkat daya TINGGI selama 20 menit. Biarkan selama 10 menit.
4. Tambahkan potongan kubus pepaya, gula batu dan 500 ml air mendidih. Masak pakai tutup dengan MASAK PERLAHAN TINGGI selama 1 jam 15 menit sampai 1 jam 30 menit.
5. Aduk rata. Sajikan untuk 4 orang.
Sup Ayam Daun-daunan Bergizi
[ Bahan-bahan ]
420 g Ayam sebelah 36 g Kurma merah 20 g Wai San 20 g Kei Chee 20 g Tung Sam 20 g Pak Kei 20 g Longan
[ Cara ]
1. Persiapan – Potong daging ayam menjadi 4 sampai 6 bagian. Lepas kulitnya. Cuci dan rendam semua daun-daunan dalam 1.150 ml air di mangkok ukuran 3 liter selama sekurang-kurangnya 3 jam.
2.
Didihkan 1.000 ml air dalam mangkok ukuran 2 liter pakai tutup pada tingkat daya TINGGI selama 10 menit. Masukkan potongan daging ayam. Didihkan lagi secara tertutup selama 4 menit. Kemudian keluarkan dan cuci.
3.
Masukkan daging ayam rebus tersebut ke dalam rendaman daun-daunan, lalu masak pakai tutup dengan MASAK PERLAHAN TINGGI selama 1 jam 30 menit. Kemudian dengan MASAK PERLAHAN RENDAH selama 20 sampai 40 menit.
4.
Tambahkan garam (1 sdt atau lebih) sesuai kehendak. Setelah diaduk , biarkan tertutup selama 5 menit.
5. Sajikan untuk 4 orang.
IN – 11
3
.
PENGOPERASIAN SECARA OTOMATIS
COOK
Catatan untuk Pengoperasian Secara Otomatis
1. Saat menggunakan fungsi otomatis, ikutilah dengan seksama petunjuk yang ada di tiap Petunjuk Menu untuk mencapai hasil terbaik. Bila petunjuk tidak diikuti dengan seksama, maka masakan bisa terlalu matang atau masih mentah atau
2. Makanan yang beratnya kurang atau lebih dari kuantitas berat yang tertulis pada tiap Petunjuk Menu, harus dimasak secara manual.
3. Untuk mengubah akhir pemasakan atau pencairan dari penyetelan standar, tekan tombol TINGKAT DAYA sekali (PLUS) untuk menambah lama waktu pemasakan atau dua kali (LESS) untuk mengurangi lama waktu pemasakan setelah memilih penyetelan waktu yang diinginkan. Lihat halaman IN-21.
4. Hasil akhir pemasakan bisa bervariasi tergantung kondisi bahan (mis.suhu, bentuk dan kualitas tertentu). Periksa masakan setelah pemasakan dan bila perlu lanjutkan pemasakan secara manual.
5. Untuk mencegah anak salah pakai, tiap tombol fungsi PEMANASAN hanya dapat dipakai selama 3 menit setelah selesai pemanasan, tutup pintu atau tekan tombol STOP/CLEAR.
6. Untuk mencairkan makanan yang beratnya lebih atau kurang dari berat yang ditentukan pada PETUNJUK MENU PENCAIRAN CEPAT, gunakan PENCAIRAN MUDAH atau cairkan secara manual.
7. disarankan di Petunjuk Menu yang diprogram ketika tombol MASAK INSTAN/MULAI ditekan. Untuk menghentikannya, tekan tombol STOP/CLEAR dan program kembali.
8. Saat memasukkan berat makanan, bulatkan angkanya ke 0,1 kg (100 g) terdekat. Sebagai contoh 0,35kg dibulatkan menjadi 0,4kg.
Masak Otomatis
akan tampak di display.
akan tampak di display bila berat atau kuantitas bahan lebih atau kurang dari yang
Menu Nasi
R-248J(S)
R-248J(W)
* Misalkan anda ingin memasak 2 porsi nasi: —
lang-
kah
Tekan tombol Nasi sekali.
Cara Urutan Tombol Display
1
Tekan tombol angka untuk memasukkan kuantitas.
2
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
MENU NASI membuat anda bisa memasak 2 masakan populer. Ikuti petunjuk yang ada di halaman IN-13 Petunjuk Menu Masak Otomatis.
QTY
QTY akan berkedip-kedip.
COOK
COOK (MASAK) akan berkedip-kedip.
QTY
3
Lama waktu memasak akan muncul dan berhitung mundur ke nol. Ketika mencapai nol, oven akan berbunyi "tit".
IN – 12
Petunjuk Menu untuk Menu Nasi
MENU JUMLAH CARA
Nasi 1-2 porsi Cuci beras sampai bersih.
Berapa Kali Menekan
1 1 porsi (1-2 orang) 150g 240ml 2 2 porsi (3-5 orang) 300g 480ml
Bubur 1-2 porsi Cuci beras sampai bersih.
Berapa Kali Menekan
1 1 porsi (1-2 orang) 50g 750ml 2 2 porsi (3-5 orang) 80g 1400ml
Penyajian Beras Air
Penyajian Beras Air
Masukkan beras dan air ke dalam mangkok dalam (ukuran sekitar 2
rendam selama 30 menit (aduk beras beberapa kali selama perendaman).
Aduk dan masak pakai tutup.
Setelah pemasakan, aduk perlahan
dan biarkan tertutup selama 5 menit.
Masukkan beras dan air ke mangkok
dalam (ukuran sekitar (2 porsi, 3 selama 30 menit (aduk beras beberapa kali selama perendaman).
untuk 2 porsi), lalu rendam
Aduk dan masak tanpa tutup.
Setelah masak, aduk perlahan dan
Variasi Menu
Contoh: Bubur Ikan Kakap Campur Kacang Tanah Bahan: 100g Ikan kakap (digoreng dan dicincang) (3-5 orang) 50g Kacang tanah
CATATAN:
Bubur dengan Taburan Daging Asin dan Telur Asin Bahan: sekitar 230g ( (3-5 orang) 2 telur asin (potong kotak-kotak)
CATATAN: Bahan-bahan dapat dimasukkan 10 menit sebelum selesai masak.
1 iris asinan lobak (dicincang) 3 batang daun bawang (dicincang)
Bahan-bahan dapat dimasukkan begitu selesai masak, cincangan asinan lobak dan daun bawang adalah sebagai hiasan yang ditaburkan di atasnya.
1
/2 pon) daging merah (dicincang)
biarkan selama 5 menit.
) dan
untuk 1
Bubur 1-2 porsi
Berapa Kali Menekan
1 1 porsi (1-2 orang) 100g 1200ml 2 2 porsi (3-5 orang) 160g 2200ml
Variasi Menu
Anda dapat manikmati variasi dengan menambah beberapa bahan dalam bubur sesaat setelah matang atau 10 menit sebelumnya.
Contoh: Bubur Ayam : 200g Ayam diiris kecil-kecil dan dimasak terlebih dahulu. (3-5 orang) Daun bawang, dipotong sepanjang 3 cm.
Bubur Ikan : 250g Ikan (dimasak terlebih dahulu) (3-5 orang) 2 iris jahe (dipotong ukuran korek api).
CATATAN 1. Suhu air harus sekitar 20°C saat mulai masak.
2. 1 tael (satuan berat ukuran Cina)=38 gram.
Penyajian Beras Air
IN – 13
Cuci beras sampai bersih.
Masukkan beras dan air ke mangkok
yang dalam (2 untuk 1 porsi, 3 untuk 2 porsi) lalu rendam selama 15 menit (aduk beras beberapa kali selama perendaman).
Aduk dan masak tanpa tutup.
Setelah masak, aduk perlahan dan
biarkan selama 5 menit.
Menu Kukus
1.Ikan
2.Daging
R-248J(S) R-248J(W)
* Misalkan anda ingin memasak 2 porsi daging kukus: —
lang-
kah
Tekan tombol Menu Kukus sampai nomor menu yang diinginkan tampak di display
1
(untuk daging, tekan dua kali).
Tekan tombol angka untuk memasukkan jumlah.
Cara Urutan Tombol Display
MENU KUKUS membuat anda bisa memasak 2 menu kukus populer. Ikuti petunjuk yang ada dalam Petunjuk Menu untuk Menu Kukus.
x 2
2
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
3
QTY
QTY akan berkedip-kedip.
COOK
COOK (MASAK) akan berkedip-kedip.
COOK
Lama waktu memasak akan muncul dan berhitung mundur sampai nol. Ketika mencapai nol, oven akan berbunyi "tit".
QTY
Petunjuk Menu Menu Kukus
NO.
1
2
MENU
Ikan Kukus
contoh:
Jenis ikan Kakap Ikan Kakap Merah Ikan Mas Ikan Pari Ikan Ekor Kuning Ikan Belanak Hitam Ikan berbentuk pipih Ikan Kakap Garoupa dll.
(Catatan: Bila memasak ikan pari, gunakan penyetelan
MORE untuk hasil yang lebih baik.)
Daging Kukus
seperti:
Pai daging babi Pai daging sapi Daging tulang iga kotak-kotak Potongan daging ayam dll.
SUHU AWAL
8-12°C
Suhu
pendinginan
8-12°C
Suhu
pendinginan
JUMLAH
1-3 porsi
Berapa kali
menekan.
Berapa kali
menekan.
Penyajian Berat
1 1 porsi 130-199g 2 2 porsi 200-300g 3 3 porsi 301-420g
Ikan utuh
atau
Filet ikan
1-3 porsi
Penyajian Berat
1 1 porsi 180-289g 2 2 porsi 290-400g 3 3 porsi 401-520g
IN – 14
CARA
• Cuci ikan sampai bersih dan hilangkan sisiknya.
• Buat goresan pada kulit ikan, lubangi mata ikan. Letakan pada piring tidak
• dalam berdiameter 22-28 cm.
• Perciki dengan air, garam dan minyak goreng. Letakan potongan daun
• bawang dan jahe di atasnya.
Tutup dengan plastik mikrowave atau tutup beling.
• Setelah masak, biarkan selama 2 menit.
• Bumbui daging.
• Untuk pai daging, buatlah supaya tipis, terutama di bagian tengahnya. Letakan pada piring tidak
• dalam berdiameter 22-28 cm.
Tutup dengan plastik mikrowave atau tutup beling.
• Setelah masak, biarkan selama 2 menit.
Resep Menu Kukus
Tulang Iga Masak Tauco Hitam
[ Bahan-bahan ]
320 g Tulang iga 10 g Tauco hitam
Bumbu-bumbu
1 sdt Garam 1 sdt Gula 1 sdt Kecap asin encer
1
/2 sdt Minyak wijen
1 sdt Tepung kanji
Ayam Campur Jamur
[ Bahan-bahan ]
280 g Daging ayam 40g Jamurkering (direndam) Potongan jahe Potongan daun bawang
Bumbu-bumbu
1
/2 sdt Garam
1
/2 sdt Gula 1 sdt Kecap asin encer
1
/2 sdt Sagu
1
/2 sdt Minyak wijen
Ikan Kukus
[ Cara ]
1. Bumbui tulang iga dengan bumbu-bumbu di atas, lalu campur dengan tauco hitam.
2. Tutup dengan plastik mikrowave dan tekan tombol MENU KUKUS dua kali untuk daging.
[ Cara ]
1. Bumbui potongan daging ayam dan jamur yang sudah direndam. Lalu dicampur dengan irisan jahe dan daun bawang.
2. Tutup dengan plastik mikrowave dan tekan tombol MENU KUKUS dua kali untuk daging
[ Bahan-bahan ]
200-300 g Ikan Irisan jahe Irisan daun bawang
Pai Daging
[ Bahan-bahan ]
330 g Daging giling halus 50 g Sayur siap pakai 1 Kuning telur asin
Bumbu-bumbu
1 sdt Garam 1 sdt Gula 2 sdt Sagu 2 sdt Minyak goreng
1
1
/2 sdt Kecap asin
encer
[ Cara ]
1. Cuci ikan dan keluarkan isi perutnya, lalu buat beberapa goresan di kulitnya.
2. Perciki perlahan dengan air, garam dan minyak goreng. Taburkan irisan jahe dan daun bawang di atasnya.
3. Tutup dengan plastik mikrowave dan tekan tombol MENU KUKUS sekali untuk ikan.
[ Cara ]
1. Bumbui daging giling dan sayur siap pakai dengan bumbu-bumbu, aduk rata. Bentuk pai rata dan bulat.
2. Potong kuning telur asin dan letakkan di atas pai untuk dekorasi.
3. Tutup dengan plastik mikrowave dan tekan tombol MENU KUKUS dua kali untuk daging.
IN – 15
Pemanasan
R-248J(S)
R-248J(W)
* Misalkan anda ingin memanaskan 2 cangkir minuman:—
lang-
kah
Tempel tombol Minuman sampai angka jumlah yang diinginkan tampak di
1
display (untuk 2 cangkir, tekanlah 2 kali).
Cara Urutan Tombol Display
PEMANASAN membuat anda bisa memanaskan 2 masakan populer. Ikuti petunjuk yang ada dalam Petunjuk Menu Pemanasan.
x 2
Pemasakan mulai dan waktu pemasakan akan mulai berhitung mundur. Bila mencapai nol, oven akan berbunyi "tit".
Petunjuk Menu Pemanasan
MENU
SUHU AWAL
JUMLAH
QTY
Setelah sekitar 2 detik
COOK
CARA
Roti
(CATATAN: Hasil pemanasan berbeda
tergantung jenis roti dan kondisinya.)
Minuman
Kopi Teh Air
20-25°C
Suhu ruangan
20-25°C
Suhu ruangan
1–4 potong
1 potong,
(
kira-kira 50g
1–4 cangkir
1 cangkir,
(
kira-kira 250ml
• Untuk 1-2 potong, masukkan ke dalam kertas tisu makan (paper towel) dan bungkus kembali dengan kertas tisu
)
makan lainnya.
• Untuk 3-4 cangkir, taruh di piring yang dilapisi kertas tisu makan dan tutup dengan kertas tisu makan kembali.
• Bila hanya memanaskan sepotong roti, taruh di tengah.
• Tanpa tutup.
• Letakkan di pusat meja putar (1 cangkir). (Untuk 2–4 cangkir, letakkan di tepi sekeliling meja putar.)
)
• Setelah pemanasan, aduk.
IN – 16
COOK DEF
Pencairan Cepat
COOK DEF
COOK DEF
COOK DEF
CHECK
DEF
1.Daging Giling
2.
Potongan daging ayam
3.
Steak/potongan daging
R-248J(S) R-248J(W)
* Misalkan anda ingin mencairkan 0.2 kg daging giling beku: —
lang-
kah
Tekan tombol Pencairan Cepat sampai angka menu
1
yang diinginkan muncul di display (tekan sekali untuk daging giling).
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
Cara Urutan Tombol Display
x 1
2
Buka pintu. Balik dan atur kembali. Tutup bahan yang sudah
3
dicairkan.
Tutup pintu.
PENCAIRAN CEPAT mencairkan dengan ce­pat 3 jenis daging dalam berat tertentu. Ikuti petunjuk yang ada di halaman IN-18 Petun­juk Menu Pencairan Cepat.
COOK (MASAK) akan berkedip-kedip.
Waktu pencairan akan mulai berhitung mundur. Bila “tit” berbunyi 4 kali, oven akan berhenti. CHECK (PERIKSA) akan berkedip­kedip.
CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip.
4
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
5
COOK (MASAK) akan berkedip-kedip.
Waktu pencairan akan kembali berhitung mundur. Ketika mencapai nol, oven akan berbunyi “tit” .
IN – 17
Petunjuk Menu Pencairan Cepat
No.
MENU
Daging Giling
Daging sapi
1
Potongan daging ayam
(Sambungan sayap ayam)
2
Steak/ potongan daging
3
BERAT
0.2 kg
0.35 kg
0.3 kg
CARA
• Taruh daging giling di piring yang tak dalam.
• Oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, lalu CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Keluarkan bahan yang sudah dicairkan, balik dan tutup ujungnya dengan foil.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan tertutup alumunium foil selama 3-5 menit.
• Letakan sambungan sayap ayam di piring yang tak dalam. Oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, CHECK
• (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Balik, atur kembali dan tutup bahan yang sudah cairkan.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan tertutup alumunium foil selama 5 menit.
Tutup bagian ujung yang tipis dari potongan
• daging atau steak dengan foil.
Letakan satu lembar daging di piring yang tidak dalam dengan bagian yang tipis di tengah. Jika potongan daging lekat satu sama lain, cobalah melepaskannya secepat mungkin.
Oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Balik, atur kembali dan tutup bahan yang telah dicairkan.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan tertutup alumunium foil selama 5 menit.
CATATAN 1. Ketika membekukan daging sapi giling, bentuklah segi empat yang rata.
2. Untuk daging ayam, steak dan potongan daging, bekukan secara terpisah dengan bentuk satu lapisan rata dan jika perlu sekat dengan plastik untuk memisahkan lapisannya. Ini akan mempermudah pencairan.
3. Adalah ide yang baik untuk menempelkan label beratnya yang tepat.
IN – 18
Pencairan Mudah
COOK DEF
KG
COOK DEF
DEF CHECK
COOK DEF
PENCAIRAN MUDAH akan menghitung tingkat daya mikro­wave dan waktu pencairan secara otomatis. Ikuti petunjuk yang ada di halaman IN-20 Petunjuk Menu Pencairan Mudah.
R-248J(S) R-248J(W)
* Misalkan anda ingin mencairkan 1.0 kg potongan daging ayam: —
lang-
kah
Tekan tombol Pencairan Mudah.
Cara Urutan Tombol Display
1
KG akan berkedip-kedip.
Tekan tombol angka untuk memasukkan berat.
2
COOK (MASAK) akan berkedip-kedip.
Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI.
COOK DEF
DEF
KG
3
Buka pintu. Balik dan atur kembali. Tutup bahan yang telah dicairkan.
4
Tutup pintu.
5
Tekan tombol MASAK IN­STAN/MULAI.
6
Waktu pencairan akan mulai berhitung mundur. Bila terdengar 4 kali suara “tit”, oven akan berhenti. CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip.
CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip.
COOK (MASAK) akan berkedip-kedip.
Waktu pencairan akan mulai berhitung mundur. Ketika mencapai nol, oven akan berbunyi “tit”.
IN – 19
Petunjuk Menu Pencairan Mudah
MENU
Steak Potongan daging
Daging Giling
Daging Sapi
Daging Panggang
Sapi/Babi/Domba
Unggas
Potongan daging ayam
BERAT
(MIN. – MAKS.)
0.1 kg - 1.5 kg
0.1 kg - 1.5 kg
0.5 kg - 1.5 kg
1.0 kg - 1.5 kg
0.1 kg - 1.5 kg
CARA
• Balut bagian ujung yang tipis dari potongan daging atau Letakkan satu lembar daging di piring yang tidak
• dalam dengan bagian yang tipis di tengah. Jika potongan daging lekat satu sama lain, cobalah melepaskannya secepat mungkin.
Pada pertengahan waktu, oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Balik, atur kembali dan tutup daging yang telah dicairkan.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan terbalut alumunium foil selama 5-30 menit.
• Letakkan daging giling beku di piring yang tidak dalam. Balut tepi luarnya. Pada pertengahan waktu, oven akan berbunyi “tit”
• dan berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Keluarkan daging yang telah dicairkan, balik, dan balut tepi luarnya dengan alumunium foil.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan terbalut alumunium foil selama 5-30 menit.
Balut bagian ujung-ujungnya dengan foil sepanjang 2,5cm.
Letakan bagian daging yang miring/tidak rata menghadap atas (jika bisa) di piring yang tak dalam.
Pada pertengahan waktu, oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip­kedip. Balik dan tutup daging yang telah dicairkan.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan terbalut alumunium foil selama 10-30 menit.
• Keluarkan dari pembungkus asalnya. Balut ujung sayap dan paha dengan foil.
• Letakkan bagian dada menghadap ke bawah di piring yang tak dalam. Pada pertengahan waktu, oven akan berbunyi “tit”
• dan berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip­kedip. Balik dan tutup daging yang telah dicairkan.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan terbalut alumunium foil selama 15-30 menit.
CATATAN:
Lindungi tulang-tulang yang terbuka dengan foil.
Letakkan potongan daging ayam di piring yang tidak dalam.
Pada pertengahan waktu, oven akan berbunyi “tit” dan berhenti, CHECK (PERIKSA) akan berkedip-kedip. Balik, atur kembali dan tutup daging yang telah dicairkan.
• Tekan mulai untuk melanjutkan pencairan.
• Setelah waktu pencairan selesai, biarkan terbalut aluminium foil selama 5-30 menit.
steak dengan foil.
Bilas dengan air dingin untuk menghilangkan bagian-bagian yang kotor jika perlu.
Bahan yang tidak tercantum di Petunjuk ini bisa dicairkan melalui pencairan secara manual dengan menggunakan tingkat daya S. Rendah (30%).
CATATAN 1. Ketika membekukan daging giling, bentuklah segi empat yang rata.
Untuk daging ayam, steak dan potongan daging, bekukan secara terpisah dengan bentuk satu lapisan
2. rata dan jika perlu sekat dengan plastik untuk memisahkan lapisannya. Ini akan mempermudah pencairan.
3. Adalah ide yang baik untuk menempelkan label beratnya yang tepat.
IN – 20
FUNGSI KEMUDAHAN LAINNYA
COOK DEF
DEF
KG
COOK DEF
Penyetelan Less/More
Lama waktu pemasakan yang diprogram dalam menu otomatis dirancang untuk citarasa yang terpopuler. Untuk menyetel waktu agar sesuai selera perorangan, tekan saja tombol TINGKAT DAYA sebagai pengaturnya. Tekan sekali (PLUS) untuk menambah waktu masak atau dua kali (LESS) untuk menguranginya.
Penyetelan Less/More dapat digunakan untuk mengatur lama waktu fungsi pemasakan berikut ini:— – MASAK OTOMATIS – PEMANASAN – PENCAIRAN CEPAT – PENCAIRAN MUDAH
(1) PEMANASAN * Misalkan anda ingin memanaskan 2 cangkir minuman kurang dari lama waktu standar.
lang-
kah
Tekan tombol Minuman dua kali.
1
Tekan tombol TINGKAT DAYA dua kali dalam 2 detik.
Cara
2
(2) MASAK OTOMATIS, PENCAIRAN CEPAT, PENCAIRAN MUDAH *
Misalkan anda ingin mencairkan 1 kg potongan daging ayam (PENCAIRAN MUDAH) dengan waktu lebih
lama dibanding penyetelan standar.
lang-
kah
Tekan tombol Pencairan Mudah.
Cara Urutan Tombol
Urutan Tombol
x 2
x 2
Display
QTY
Setelah sekitar 2 detik.
COOK
Pemasakan mulai dan lama waktu pemasakan akan berhitung mundur.
Display
1
KG akan berkedip-kedip.
Tekan tombol angka untuk memasukkan berat.
2
COOK (MASAK) akan berkedip.
Tekan tombol TINGKAT DAYA sekali dalam waktu 2
3
detik.
x 1
Tekan tombol MASAK IN­STAN/MULAI.
4
Untuk PENCAIRAN CEPAT, pilihlah menu menggunakan tombol PENCAIRAN CEPAT sebagai ganti tombol PENCAIRAN MUDAH pada langkah 1, dan lanjutkan ke langkah 3.
IN – 21
COOK DEF
KG
Kunci Anak
Jika oven tak disengaja beroperasi tanpa makanan/cairan di dalamnya, oven bisa rusak.
Untuk menghindari kejadian seperti ini, oven anda mempunyai sarana “Kunci Anak” yang dapat anda atur ketika oven tidak digunakan.
Untuk menyetel Kunci Anak, tekan tombol JAM dan tombol angka , INSTAN/MULAI selama 3 detik, akan muncul di display. Panel Kontrol sekarang terkunci, setiap kali tombol ditekan, akan muncul di display.
Untuk membuka kunci panel kontrol, tekan tombol JAM, tombol angka Jam pada saat itu akan muncul di display dan oven siap untuk digunakan kembali.
, kemudian tekan tombol MASAK
dan tombol STOP/CLEAR.
Mode Demonstrasi
Fungsi ini biasanya digunakan oleh toko pengecer alat, tetapi bisa juga anda gunakan untuk berlatih mengoperasikan alat ini.
Untuk demonstrasi, tekan tombol JAM dan tombol angka MULAI selama 3 detik, akan muncul di display. Operasi pemasakan dapat dioperasikan tanpa penyalaan oven. Sebagai contoh, tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI, lalu display akan menampakkan dan berhitung mundur sampai nol dengan kecepatan sepuluh kali lipat dibanding kecepatan normal. Saat mencapai nol, akan muncul di display.
Untuk membatalkannya, tekan tombol JAM, tombol angka dan tombol STOP/CLEAR.
, kemudian tekan tombol MASAK INSTAN/
Alarm
Oven anda memiliki fungsi alarm. Bila anda meninggalkan makanan dalam oven setelah masak, oven akan berbunyi “tit” 3 kali setelah 2 menit. Bila anda tidak mengeluarkan makanan saat itu, oven akan berbunyi “tit” 3 kali setelah 4 menit dan 6 menit.
IN – 22
PEMELIHARAAN DAN PEMBERSIHAN
Cabut kabel dari stop kontak sebelum membersihkan atau biarkan pintu terbuka, supaya oven mati selama membersihkannya.
BERSIHKAN OVEN SECARA BERKALA - Jaga kebersihan oven dan buang semua sisa makanan yang menempel, bila tidak permukaan oven akan memburuk. Ini akan berdampak pada keawetan peng­gunaan dan bisa mengakibatkan bahaya.
Bagian luar:
Bagian luar dapat dibersihkan dengan sabun lembut dan air hangat, lalu usap dengan kain basah. Hindari penggunaan bahan pembersih yang kasar. Biarkan ventilasi terbuka dan stop kontak sumber listrik bersih dari debu.
Pintu:
Basuh pintu dan jendela pengintip pada dua sisinya dan juga segel pintu untuk menghilangkan serpihan­serpihan kotoran. Jangan menggunakan bahan pembersih kasar.
Panel Kontrol Sentuh:
Basuh panel dengan kain yang hanya dibasahi sedikit air. Jangan menggosok atau menggunakan cairan kimia pembersih apapun. Hindari penggunaan air bekas.
Dinding dalam:
Untuk membersihkan permukaan bagian dalam, lap dengan selembar kain lembut dan air hangat. Setelah digunakan, basuh pelindung penunjuk gelombang dengan kain basah halus untuk menghilangkan percikan makanan. Kotoran yang melekat bisa panas dan menyebabkan asap atau api. Jangan membongkar penutup penunjuk gelombang. JANGAN MENGGUNAKAN PEMBERSIH OVEN YANG DIJUAL UMUM, PEMBERSIH KERAS DAN KASAR, SERTA JANGAN MENGGOSOK BAGIAN MANAPUN DARI MIKROWAVE ANDA. JANGAN MENYEM­PROTKAN PEMBERSIH OVEN SECARA LANGSUNG PADA BAGIAN MANAPUN DARI MIKROWAVE ANDA. Hindari penggunaan air bekas. Setelah dibersihkan, hilangkan sisa air dengan kain halus.
Meja putar/Peyangga pemutar:
Basuh dengan sabun lembut dan keringkan seluruhnya.
PEMERIKSAAN SEBELUM MEMANGGIL TEKNISI SERVIS
Periksa hal-hal berikut sebelum memanggil teknisi servis:
1. Apakah display terang? YA _______ TIDAK _______
2. Ketika pintu terbuka, apakah lampu oven menyala? YA _______ TIDAK _______
3. Letakkan 1 cangkir air (kira-kira 250 ml) di gelas ukur dalam oven dan tutup pintu secara pasti. Lampu oven harus mati jika pintu ditutup secara baik. Tekan tombol MASAK INSTAN/MULAI dua kali. A. Apakah lampu oven hidup? YA _______ TIDAK _______ B. Apakah kipas pendingin bekerja? YA _______ TIDAK_______
(Letakkan tangan anda dekat jendela ventilasi.)
C. Apakah meja putar berputar? YA _______ TIDAK _______
(Meja putar bisa berputar searah jarum jam atau berlawanan arah jarum jam. Hal ini normal.)
D. Setelah dua menit, apakah sinyal berbunyi dan indikator COOK(MASAK) mati?
E. Apakah air menjadi panas? YA _______ TIDAK _______
Jika ada jawaban “TIDAK” pada pertanyaan di atas, periksa stop kontak di dinding dan sekring pada kotak meteran. Jika keduanya berfungsi baik, HUBUNGI PUSAT SERVIS TERDEKAT YANG DITUNJUK SHARP.
CATATAN: 1. Bila waktu yang muncul di display berhitung mundur dengan sangat cepat, periksa Mode
Demonstrasi. (Lihat halaman IN-22 untuk keterangan terperinci.)
2. Bila anda memasak makanan lebih dari 20 menit pada tingkat daya 100% (DAYA TINGGI), daya mikrowave akan turun secara otomatis untuk mencegah terlalu panas.
YA _______ TIDAK _______
SPESIFIKASI
Voltase AC : Lihat label keterangan di bagian belakang oven. Daya AC yang dibutuhkan Daya keluaran : 800 W* (prosedur tes IEC) Frekuensi mikrowave : 2450 MHz (Kelas B/Grup 2)** Ukuran luar : 460 mm(P) x 275 mm(T) x 360 mm(L) Ukuran rongga : 322 mm(P) x 212 mm(T) x 336 mm(L)*** Kapasitas Oven : 23 liter*** Keseragaman pemasakan Berat : sekitar. 12 kg
* Pengukuran ini berdasarkan cara standar Komisi Elektroteknik Internasional untuk pengukuran
daya pengeluaran. ** Klasifikasi peralatan ISM (Industri, Ilmiah dan Medik) berdasarkan Standar Internasional CISPR11. *** Kapasitas internal dihitung dengan mengukur lebar, dalam dan tinggi maksimum. Kapasitas aktual
untuk menyimpan makanan kurang dari kapasitas di atas.
: 1.21 kW
: Sistem meja putar (diameter dalam 295 mm)
IN – 23
MASAK
PENCAIRAN
Roti
MASAK OTOMATIS
Nasi
Menu Kukus
QTY PERIKSA
KG
PEMANASAN
Minuman
Bubur
Masak
Perlahan
MASAK
PENCAIRAN
PEMANASAN
QTY PERIKSA
KG
Roti
Menu Kukus
MASAK OTOMATIS
Minuman
BuburNasi
Masak
Perlahan
Pencairan
Mudah
TINGKAT
DAYA
STOP/
CLEAR
R-248J(S) R-248J(W)
Pencairan
Cepat
JAM
MASAK INSTAN/
MULAI
Pencairan
Mudah
TINGKAT
DAYA
STOP/
CLEAR
Pencairan
Cepat
JAM
MASAK INSTAN/
MULAI
IN – 24
RECIPES
SOUP
Shrimp Balls and Straw Mushroom Soup
[Ingredients]
230 g Shrimps 40 g Pork fat 1 can Straw mushrooms few Spring onions (strips) few Sesame oil
[Seasonings]
(A) 1 tsp Salt 1/2 tsp Monosodium
glutamate 1/2 tsp Pepper 1 Egg white 1/2 tsp Corn flour
(B) 1 tsp Salt 1 tbsp Rice wine 2 tsp Mono sodium
3 cups Water
Meatballs and Tomato Soup
[Ingredients]
150 g Tomatoes 150 g Ground pork 2 stalks Spring onion 2 slices Ginger
[Seasonings]
(A) 1/2 tsp Salt 1/4 tsp Monosodium
glutamate 1/2 tsp Rice wine 1/2 tsp Soy sauce 1 tsp Cornstarch 1 Egg white
few Coriander, chopped few Celery, chopped few Sesame oil
(B) 1/2 tsp Salt 1 stalk Spring onion 1/4 tsp Pepper 1/4 tsp Monosodium
[Method]
1. Remove veins from shrimps, drain and chop. Add pork fat and seasonings (A), stir well, to make a thick paste. Use a tablespoon to form shrimp balls. Set aside.
2. Combine seasonings (B) in large casserole. Cover and microwave at HIGH for 7 minutes.
3. Add shrimp balls, straw mushrooms and spring onions. Cover and microwave at HIGH for another 3 to 4 minutes until shrimp balls float. Sprinkle sesame oil in soup and serve.
glutamate
[Method]
1. Finely chop spring onion and ginger. Cut tomatoes into quarters.
2. Mix ground pork with spring onion, ginger and seasonings (A), then add egg white and cornstarch, stir well. Use tablespoon to form meatballs.
3. Microwave 3 cups water and tomatoes in a large, covered bowl at HIGH for 7 minutes. Add meat balls and seasonings (B), cover, microwave at HIGH for another 3 to 4 minutes. Garnish with coriander and celery, sprinkle sesame oil before serving.
glutamate
Broccoli and Minced Fish Soup
[Ingredients]
300 g Fish meat 150 g Broccoli 2 tbsp Ham, chopped 1 tbsp Celery, chopped
[Seasonings]
(A) 1 Egg white 1/2 tsp Salt 1 tsp Rice wine (B) 1 stalk Spring onion 2 slices Ginger 1 tsp Rice wine
(C) 1/2 tsp Salt 1/4 tsp Monosodium
glutamate
1/4 tsp Pepper
[Method]
1. Remove fish bones and finely chop fish meat. Add in seasonings (A), stir slightly.
2. Rinse broccoli and cut into small pieces. Put it in casserole and add 2 tablespoons of water, then cover and microwave at HIGH for 2 minutes 30 seconds.
3. In a casserole put in 3 cups of water and seasonings (B), stir well. Cover and microwave at HIGH for 7 minutes. Add seasonings (C) and broccoli. Microwave at HIGH for another 2 minutes 30 seconds.
4. Stir chopped fish mixture into boiling soup, cover and microwave at HIGH for 1 minute. Garnish with chopped ham and celery.
E - 1
Cold Chicken with Chili
MEAT
[Ingredients]
1 3/5
cups Jellyfish 1 (50 g) Cucumber 230 g Chicken leg 10 cm Green onion 3 slices Ginger 1 tbsp Chinese wine few Tomato few Parsley
[Sauce]
3 tbsp Green onion,
chopped 1 tsp Ginger, grated 4 tbsp Soy sauce 1/2 tsp Sugar 1 tbsp Vinegar 2 tbsp Chili sauce 2 tbsp Sesame paste
Meatballs with Long Mustard Sauce
[Ingredients]
200 g Pork, minced 10 Mushrooms 2 slices Ginger 300 g Long mustard 1 tbsp Oil 800 ml Water 2 tsp
Bicarbonate of soda
[Seasonings]
1/2 tsp Salt 1/4 tsp Monosodium glutamate 1/2 tsp Light soy sauce 1/2 tsp Sesame oil 1 tsp Cornflour dash Pepper
[Sauce]
300 ml Stock 1/2 tsp Salt 1/2 tsp Monosodium
glutamate 1/2 tsp Sugar 1 tsp Light soy sauce 1/2 tsp Sesame oil 1 tbsp Cornflour dash Pepper
[Method]
1. Soak jellyfish in lukewarm water overnight or for 2 to 3 days. Drain.
2. Pour hot water over jellyfish and mix with fork or chopsticks. As soon as it shrivels, add cold water , soak for a while, and drain.
3. Shred cucumber.
4. Cut chicken legs, pierce the skin of each chicken leg with toothpick, and put them in casserole with skin facing down. Add green onion, ginger and wine, cover and microwave at HIGH for 2 minites 30 seconds, let cool and then slice.
5. Place ingredients from 2,3 and 4 on plate.
6. Pour over mixture of sauce. Mix well before serving.
7. Garnish with tomato and parsley.
[Method]
1. Mix minced pork with all seasonings. Make into balls and cover, microwave at HIGH for 1 minute 30 seconds.
2. Cut away long mustard leaves and cut into decorative pieces.
3. Soak in 800 ml water and add 2 tsp bicarbonate of soda. Drain.
4. Place mustard leaves, ginger and mushrooms in casserole, sprinkle 1 tbsp oil and cover, microwave for around 4 to 5 minutes at HIGH. Stir after half the time.
5. Mix together sauce ingredients and cover, microwave at HIGH for 2 minutes.
6. Pour sauce over cooked ingredients and serve.
Stuffed Clams
[Ingredients]
8 Clams 40 g Pork, ground 1 tsp Wine 1 tsp Soy sauce 1 tbsp Green onion,
chopped 1/2 Egg, beaten 1 1/2 tbsp Cornflour 1/4 tsp Ginger juice 1/2 tsp Salt 1/4 tsp Sugar
SEAFOOD
[Method]
1. Soak clams in salt water to remove sand. Clean clams thoroughly by rubbing shells against each other.
2. Place clams in casserole, add 70 ml water, cover and microwave at HIGH for around 3 minites (or until shells open).
3. Mix all other ingredients together and divide into 8 portions.
4. Stuff each portion into each empty half-shell of clam.
5. Arrange all 16 half-shells on a platter, add 50 ml water and cover, microwave at HIGH for around 3 to 3 minutes 30 seconds. Serve hot.
E - 2
Fillet of Sole in Lemon Parsley Butter
[Ingredients]
1/2 cup Margarine or
2
2
/3 tsp Plain flour
2 2/3 tbsp Fresh lemon
1 tbsp Chopped parsley 1/4 tsp Salt few Pepper few Celery seed 500 g Sole or flounder fillets, fresh or frozen,
butter
juice
thawed
Prawns with Chili Peppers
[Ingredients]
6 Prawns (about 200 g) 2 Green onions 8 Chili peppers 3 tbsp Wine 1 tbsp Cornflour 2 slices Ginger 1 tbsp Oil
[Seasonings]
1 1/2 tbsp Soy sauce 1 tbsp Sugar 1 tbsp Vinegar
[Method]
1. Place margarine in rectangular baking dish or 25 cm square casserole. Microwave at HIGH for 1 to 2 min­utes until melted. Blend in remaining ingredients ex­cept fish fillets to make into butter sauce.
2. Coat both sides of fish fillets with butter sauce. Arrange in the baking dish. Cover with plastic wrap. Microwave at HIGH for 7 to 8 minutes until fish flakes easily in centre with fork.
[Method]
1. Clean prawns, slit the back and remove the vein. Cut each into two or three pieces, and place in bowl. Sprinkle with wine and leave to marinate.
2. Cut green onion into 5 cm lengths. Halve chili peppers and remove seeds.
3. Remove prawns from wine, sprinkle with cornflour.
4. Place prawns, green onion, chili pepper and ginger in casserole, add 1 tablespoon oil and stir well. Cover and microwave at HIGH for 2 minutes. Take out and stir. Add seasonings, stir well. Cover and microwave at HIGH for 2 minutes.
5. Stir, serve hot.
Steam Whole Fish
[Ingredients]
1 (300-400g) Fish 1 stalk Spring onion 3 slices Ginger
[Seasonings]
2 1/2 tbsp Chinese wine 1 1/2 tbsp Soy sauce 1/4 tsp White pepper 1/2 tsp Salt 1/2 tsp Sugar 1 tbsp Oil few Parsley
[Method]
1. Unscale fish, remove the intestines, clean and drain. Make few slashes on each side of fish.
2. Take half of spring onion, cut into two parts and pat. Chop the remaining spring onion.
3. Place the patted spring onion in plate, add several slices ginger. Place fish on it. Top with mixed seasonings and 2 tablespoons of water. Cover and microwave at MED HIGH for 6 to 8 minutes.
4. Add 1 tablespoon of boiling oil on the fish. Decorate with chopped spring onion and parsley before serve.
E - 3
Cold Bean Curd
VEGET ABLES
[Ingredients]
1 block Bean curd 110 g Ground pork or,
ground beef
1/4 cup Onion, chopped
[Seasonings]
1 tbsp Bean paste 1 tbsp Soy sauce 1/2 tbsp Sesame oil 1 1/2
tsp Sugar 50 ml Water 1 tsp Cornflour mixed with 2 tsp water
Stuffed Potatoes with Mince Meat
[Ingredients]
3 Potatoes (about 600 g) 150 g Onion, minced 100 g Ground beef 50 g Green peas 1 tsp Oil
[Seasonings]
1 tsp Salt 20 g Butter
[Method]
1. Place bean curd in casserole, microwave at HIGH for 1 minute. Remove and soak in water. Drain and cut into pieces. Arrange on serving plate.
2. Place meat and chopped onion in casserole, cover and microwave at HIGH for 3 minutes. Stir well after half the time, and remove excess oil. Add bean paste, soy sauce, sesame oil, sugar and water, stir well. Cover with the lid, microwave at HIGH for around 3 min­utes, stir well after half. Check the color and doneness while cooking.
3. Pour in the cornflour mixture and stir. Uncover and microwave at HIGH for another 40 seconds to 1 minute.
4. Top bean curd with meat mixture. Garnish with lettuce, shredded green onion and cherries.
[Method]
1. Wash potatoes and drain. Pierce the skin of each potato with a fork or skewer to allow steam to escape.
2. Place potatoes on the turntable, microwave at HIGH for 8 to 9 minutes, turn over after half the time. When done, cover with foil and set aside.
3. Place minced onion and 1 teaspoon of oil in casserole, stir well. Cover and microwave at HIGH for 2 to 3 minutes. Stir after half the time. Check the color and doneness while cooking.
4. Stir in ground beef , green peas and salt, cover and microwave at HIGH for 2 minutes. Stir after half the cooking time.
5. Cut out the potatoes from the top, then hollow out potatoes with a spoon.
6. Stuff potatoes with mixture from (4) and cover openings with potato pieces taken out from (5).
7. Glaze thoroughly with butter. Place on a plate and microwave at HIGH for 2 minutes 30 seconds to 3 minutes. Serve hot.
Vegetable Platter
[Ingredients]
30 g Baby bamboo shoots, canned 6 Cherry tomatoes 6 Champignon mushrooms 6 Baby cornshoots, canned 6 Straw mushrooms, canned 230 g Green vegetable 14 Green asparagus, cut in half 1 Carrot (sliced for decoration) 3 slices Potato
1
/2
can Ginko nuts
1 1/2
tsp Salt 800 ml Vegetable stock 300 ml Stock mix with
1 1/2
tbsp cornstarch
few Cooked oil
[Method]
1. Clean all the vegetables. Place in casserole with salt and stock and microwave at HIGH for 1 minute 30 secons to 2 minutes for each kind.
2. Discard the stock each time.
3. Dip tomatoes in boiling water; remove skin.
4. Arrange vegetables colorfully on plate.
5. Heat 300 ml of cornstarch in microwave at HIGH for 2 to 2 minutes 30 seconds until thicken. Pour over vegetables, sprinkle cooked fat oil on top and serve.
Note: Types of vegetables can vary or adjust according to personal taste.
E - 4
Loading...