Sharp R242INW operation manual

Page 1
Achtung Advertencia Importante Avertissement Importante Belangrijk
Viktigt Vigtigt Viktig Tärkeää Important
DEUTSCH
PORTUGUÊS
FRANÇAIS ESPAÑOLITALIANO
R-242/R-342
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FORNO MICROONDAS - MANUAL DE OPERAÇÕES
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI
FORNO A MICROONDE  MANUALE D’ISTRUZIONI
MAGNETRON  GEBRUIKSAANWIJZING
MIKROVÅGSUGN  BRUKSANVISNING MIKROBØLGEOVN  BRUGSANVISNING MIKROBØLGEOVN  BRUKSANVISNING
MIKROAALTOUUNI  KÄYTTÖOPAS
MICROWAVE OVEN  OPERATION MANUAL
800 W/900 W (IEC 60705)
NEDERLANDS
SVENSKADANSK
NORSKSUOMIENGLISH
Page 2
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingri , der das Betreiben des Gerätes in
geö netem Zustand (z.B. geö netes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
durchlesen sollten.
E
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modi ca de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
P
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem veri car-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou
se o forno for modi cado de modo a funcionar com a por ta aberta.
F
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modi é de sor te qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
I
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni da leggere attentamente prima di utilizzare il forno a microonde.
Importante: Potrebbero esserci seri rischi per la salute se non si seguono le istruzioni di questo manuale o se il forno viene modi cato
e funziona con lo sportello aperto.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u aandachtig moet lezen voor dat u de combi-magnetron gebruikt.
Belangrijk: Er kan een groot gezondheidsrisico ontstaan indien deze gebruikershandleiding niet wordt opvolgt of dat de oven op een
dergelijke manier wordt aangepast dat deze gebruikt kan worden met de deur geopend.
SE
Denna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen.
Viktigt: Det kan innebära en allvarlig hälsorisk om denna bruksanvisning inte följs eller om ugnen modi eras så att den fungerar med
luckan öppen.
DK
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger, som du bør læse grundigt, før du bruger mikrobølgeovnen.
Vigtigt: Der kan være en alvorlig sundhedsrisiko, hvis denne brugsanvisning ikke følges, eller hvis ovnen ændres, således at den kører
med lågen åben.
NO
Viktig: Det kan være risiko for alvorlige helseskader dersom bruksanvisningen ikke følges, eller hvis ovnen modi seres slik at den kan brukes
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon som du må lese nøye før du tar i bruk din mikrobølgeovn.
med døren åpen.
FI
Tämä käyttöopas sisältää tärkeää tietoa, johon sinun on syytä tutustua huolellisesti ennen mikroaaltouunin käyttöä.
Tärkeää: Vakavat terveysriskit ovat mahdollisia, jos tämän käyttöoppaan ohjeita ei noudateta tai jos uunia muutetaan niin, että se
toimii luukun ollessa auki.
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modi ed so that it operates
with the door open.
Page 3
DE
Achtung:
Ihr Produkt trägt
dieses Symbol. Es besagt, dass
Elektro- und
Elektronikgeräte
nicht mit dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll!
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus
enthalten, sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungs­gemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
DEUTSCH
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun ent­sorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) kön­nen möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungs­gemäßen Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
DE-1
Page 4
INHALT
Bedienungsanleitung
ENTSORGUNGSINFORMATIONEN ...............................................................................................................................................1
INHALT .................................................................................................................................................................................................. 2
TECHNISCHE DATEN ........................................................................................................................................................................ 2
GERÄT UND ZUBEHÖR .................................................................................................................................................................... 3
BEDIENFELD .......................................................................................................................................................................................4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .........................................................................................................................................5-15
AUFSTELLANWEISUNGEN ..........................................................................................................................................................16
VOR INBETRIEBNAHME ................................................................................................................................................................17
EINSTELLEN DER UHR ...................................................................................................................................................................18
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN ........................................................................................................................................ 18
MANUELLER BETRIEB ...................................................................................................................................................................19
GAREN MIT DER MIKROWELLE .................................................................................................................................................. 19
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN ..........................................................................................................................................20
ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN UND GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN .................................................................21
AUTO MENÜ BETRIEB ....................................................................................................................................................................21
AUTO MENÜ TABELLE .....................................................................................................................................................................22
GEEIGNETES GESCHIRR .................................................................................................................................................................23
REINIGUNG UND PFLEGE .............................................................................................................................................................. 4
SERVICE ADRESSEN ........................................................................................................................................................................... I
2
TECHNISCHE DATEN
Modellname: R-242 R-342
Stromversorgung : 230 V, 50 Hz einphasig : 230 V, 50 Hz einphasig Sicherung/Sicherungsautomat : 10 A : 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle Leistungsabgabe: Mikrowelle : 800 W : 900 W OFF-Modus (Energiespar-Modus) : weniger als 1,0 W : weniger als 1,0 W Mikrowellenfrequenz : 2450 MHz* : 2450 MHz* Außenabmessungen (B) x (H) x (T) mm : 439,5 x 257,8 x 358,5 : 513,0 x 306,2 x 429,5 Garraumabmessungen (B) x (H) x (T )** mm : 306,0 x 208,2 x 306,6 : 330,0 x 208,0 x 369,0 Garrauminhalt : 20 Liter** : 25 Liter** Drehteller : ø 255 mm : ø 315 mm Gewicht : ca. 10,90 kg : ca. 14,85 kg Garraumlampe : 25 W/240 V : 25 W/240 V
* Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Norm EN55011. Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft. Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form elektromagnetischer Strahlen
zur Wärmebehandlung von Lebensmitteln erzeugt. Klasse B bedeutet, dass das Gerät für den Einsatz im häuslichen Bereich geeignet ist. ** Die interne Kapazität wird durch die Messung der maximale Breite, Tiefe und Höhe berechnet. Die tatsächliche
Kapazität zur Aufnahme von Lebensmitteln ist weniger.
TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM DEM
TECHNISCHEN FORTSCHRITT GERECHT ZU WERDEN.
: 1270 W : 1450 W
DE-2
Page 5
GERÄT UND ZUBEHÖR
12
10 89647
13
Drehkreuzeinlass (innen)
15. Drehteller (Glas)
17. Antriebswelle
3
5
14
11
16. Drehteller­Träger
GERÄT
1. Gerätetür
2. Türscharniere
3. Garraumlampe
4.
Spritzschutz für den Hohlleiter (NICHT ENTFERNEN)
5. Bedienfeld
6. Antriebswelle
7. Türschlossöffnungen
8. Garraum
9. Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
10. Türsicherheitsverriegelungen
11. Lüftungsöffnungen
12. Außenseite
13. Netzkabel
14. Türöffner-Taste
12
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör enthalten ist: (15) Drehteller (16) Drehteller-Träger (17) Antriebswelle Platzieren Sie die Drehteller-Träger zentral auf
dem Boden des Gerätes, sodass diese frei um die Antriebswelle rotieren kann. Setzen Sie danach den Drehteller auf die Drehteller-Träger, sodass er fest mit der Antriebswelle verbunden ist. Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist dar­auf zu achten, dass Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
HINWEIS: Wenn Sie Zubehör bestellen, bitte den Namen des Teils und den Namen des Modells bei Ihrem Händler oder einem autorisierten SHARP Servicepartner angeben.
DEUTSCH
HINWEISE:
• Der Spritzschutz für den Hohlleiter ist zerbrechlich. Beim Reinigen des Garraums sollte darauf geachtet wer­den, dass er nicht beschädigt wird.
• Betreiben Sie das Gerät stets mit richtig eingesetztem Drehteller und Drehteller-Träger. Dies sorgt für ein gleichmäßiges Garergebnis. Ein schlecht sitzender Drehteller rattert unter Umständen, dreht sich nicht rich­tig und könnte das Gerät beschädigen.
• Alle Nahrungsmittel und Nahrungsbehälter müssen beim Garen immer auf dem Drehteller gestellt werden.
• Der Drehteller rotiert im oder gegen den Uhrzeigersinn. Die Drehrichtung ändert sich möglicherweise jedes Mal, wenn Sie das Gerät starten. Dies hat keinen Einfluss auf die Garleistung.
DE-3
Page 6
BEDIENFELD
1. DIGITALANZEIGE
2. GEWICHTSABHÄNGIGE AUFTAUEN-Taste
3. ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN-Taste
4. AUTO MENU Tasten
Popcorn
Große Pellkartoffel
1
Tiefkühlgemüse
3
6
8
2
Getränke
4
Tellergericht
5. ZEITEINGABE-Tasten
6. MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste.
Drücken, um die Leistungsstufe der
5
7. GEWICHTSEINGABE/PORTION-Taste (mehr
8. ZEITSCHALTUHR-Taste
Drücken, um als Minuten-Timer oder als
7
9. UHR EINSTELLEN-Taste
10. START/
9
11. STOP-Taste
1011
Pizza
Mikrowelle auszuwählen.
und weniger)
programmierte Standzeit zu verwenden.
+1 min-Taste
DE-4
Page 7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ AUFBEWAHREN
Zur Vermeidung von Feuer:
Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungs­stufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeits äche vorgesehen. Es ist nicht für den Einbau in einem Küchen­schrank konzipiert. Gerät nicht in einen Schrank stellen. Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann. Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz be­tragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 10 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 10 A ausgestattet sein. Ein getrennter, nur dem Betrieb dieses Geräts dienender Stromkreis sollte vorgesehen werden. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem Hitze generiert wird, z.B. neben einen konventionellen Herd. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
DEUTSCH
DE-5
Page 8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wird Rauch festgestellt, ist das Gerät sofort auszuschalten oder der Netzstecker abzuziehen und die Tür geschlossen zu halten, damit eventuelle Flammen erstickt werden. Nur Mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Siehe Seite DE-23. Geschirr sollte überprüft werden, ob es für Mikrowellengeräte geeignet ist. Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Pa­pierbehältern müssen Sie das Gerät überwachen, da diese sich entzünden könnten. Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den Drehteller und den Drehteller-Träger nach Verwendung reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsö nungen lagern. Niemals die Lüftungsö nungen blockieren. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Me­tallober ächen kann zu Feuer führen. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebens­mitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzün­den. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellenge­räte vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprü­fen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet.
DE-6
Page 9
Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte beson­ders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel
mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt geg­art oder aufgewärmt werden, wie z.B. Würstchen, Kuchen
oder weihnachtliche Süßspeisen. Beachten Sie die entsprechenden Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung.
Zur Vermeidung von Verletzungen:
WARNUNG:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht
schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dür-
fen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen
nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder
andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein. Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter betrieben werden, bevor es durch eine kompetente Person repariert wurde.
WARNUNG: Nehmen Sie unter keinen Umständen Repa­raturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei de­nen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von entsprechend quali zierten Technikern vorgenommen werden.
DE-7
DEUTSCH
Page 10
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät nicht mit geöffneter Türe betreiben oder ver­ändern Sie die Türsicherheitsverriegelung in keiner Weise. Gerät nicht betreiben, wenn sich ein Objekt zwischen den Türdichtungen und den Dichtungsober ächen be ndet.
Vermeiden Sie die Bildung von Schmutz oder Fett an Türdichtungen und angrenzenden Teilen. Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie Lebensmittelrückstände. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel “Reinigung und Pflege” auf Seite DE-24. Wird das Gerät nicht in einem sauberen Zustand gehalten kann dies zu einer Beschädigung der Ober äche führen, was die Gebrauchsdauer des Gerätes nachteilig beein ussen und möglicherweise zu einer Gefahrensituation führen kann.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaß­nahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen:
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse ent­fernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Ö nungen der Türsicherheitsverie­gelung oder Lüftungsöffnungen eintreten lassen, ferner keine Gegenstände in diese Ö nungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, Gerät sofort ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst kontaktieren. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
DE-8
Page 11
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten eines Tisches oder einer Arbeitsplatte führen. Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten,
einschließlich der Geräterückseite.
DEUTSCH
Gerät und Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufstellen.
Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszu­wechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe aus­fallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle! Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem spezi­ellen Kabel ersetzt werden. Der Austausch darf nur durch einen qualifizierten SHARP Servicepartner ausgeführt werden.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in  üssiger und anderer Form dür­fen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da diese explodieren könnten. Die Erhitzung von Getränken durch Mikrowellen kann verspätetes Aufwallen verursachen. Bei der Handha­bung der Gefäße ist daher Vorsicht geboten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Ö nung verwenden, damit entstehende Blasen ent­weichen können.
DE-9
Page 12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt heraus spritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Stellen Sie keine extrem langen Garzeiten ein.
2. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
3. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab
oder ähnlichen Gegenstand (kein Metall) in den Behälter zu stellen.
4. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens 20
Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes Auf­wallen durch Siedeverzug zu verhindern.
Eier nicht mit der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht ver­quirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß an­stechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln wie z.B. Karto eln, Würstchen oder Obst vor dem Garen anstechen, damit der Dampf ent­weichen kann.
DE-10
Page 13
Zur Vermeidung von Verbrennungen:
Der Inhalt von Saugflaschen und Baby-Nahrungsbe­hältnissen muss vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur muss vor dem Verzehr ge­prüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Top appen oder Ofenhandschuhe verwendet werden.
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Verbren­nungen durch Dampf und Siedeverzug zu vermeiden. Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmit­teltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut
servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebens­mittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden. Zugängliche Teile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder deshalb fern. Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen. Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Ab­stand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte und gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden. Kinder von der Tür fern halten, um Verbrennungen zu ver­meiden.
DEUTSCH
DE-11
Page 14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Missbrauch durch Kinder:
WARNUNG: Nur Kinder über 8 Jahren sollten das Gerät ohne Beaufsichtigung verwenden, wenn entspre­chende Sicherheitseinweisungen gegeben wurden, und das Kind versteht, dass der Gebrauch gefährlich sein kann. Wenn das Gerät in den Modi GRILL, MIX-GRILL und AUTO MENÜ betrieben wird sollten Kinder das Ge­rät wegen der hohen Temperaturen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen betreiben. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit. Kindern sollten Anweisungen gegeben werden, dass dieses Gerät kein Spielzeug ist.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder hängen. Nicht mit dem Gerät spielen, oder es als Spielzeug verwenden. Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen ver­traut gemacht werden, wie z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie beson­ders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), da diese besonders heiß werden.
DE-12
Page 15
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät in irgendeiner Weise modi zieren. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und fol­genden Umgebungen ausgelegt:
• Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumge­bungen;
• Bauernhöfen;
• Hotelkunden, Motels oder andere Wohnumgebungen;
• Bed and Breakfast-Unterkünfte.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Ge­brauch in einem Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädi­gungen dieses Gerätes:
Das Gerät niemals im leeren Zustand betreiben. Bei der Ver­wendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muss eine hitzebeständige Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr darf nicht überschritten werden.
DEUTSCH
DE-13
Page 16
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Keine Metall-Utensilien verwenden, die Mikrowellen re ek­tieren, da dies Funkenbildung zur Folge haben kann. Stellen Sie keine Konservendosen in das Gerät. Nur für das Gerät konzipierte Drehteller und Drehteller­Träger verwenden. Gerät nie ohne Drehteller betreiben. Um den Drehteller vor Bruch zu bewahren: (a) Lassen Sie den Drehteller vor der Reinigung mit Wasser
abkühlen.
(b) Stellen Sie keine heißen Lebensmittel oder Utensilien
auf den kalten Drehteller.
(c) Stellen Sie keine kalten Lebensmittel oder Utensilien
auf den heißen Drehteller.
Stellen Sie während des Betriebs keine anderen Gegenstän­de auf das Gehäuse.
DE-14
Page 17
HINWEIS:
Verwenden Sie für das Garen mit Mikrowellen keine Plastik­behälter, wenn das Gerät vom GRILL oder MIX-GRILL heiß ist. Diese könnten schmelzen.
DEUTSCH
Plastikbehälter dürfen in den oberen Modi nicht verwendet werden, es sei denn, der Hersteller des Behälters versichert, dass diese Mikrowellen geeignet sind. Sollten Sie sich beim Anschluss des Gerätes nicht sicher sein, so kontaktieren Sie bitte einen Fachmann. Weder der Hersteller noch der Händler übernimmt Haftung für Schäden an Ofen oder Verletzungen, die infolge von Nichtbeachtung des elektrischen Anschlusses entstehen. An den Innenwänden oder den Dichtungen und Dichtungs­ober ächen können Wasserdampf oder Tropfen entstehen. Dies ist ein normaler Vorgang und kein Zeichen für eine Fehlfunktion der Mikrowelle.
DE-15
Page 18
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem
Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseoberfläche des Gerätes.
2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädi-
gungen.
3. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Ober-
fläche, die stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen. Das Gerät nicht in einem Schrank aufstellen.
4. Wählen Sie eine ebene Fläche, die über genügend Frei-
raum für die Ein- und/oder Auslässe verfügt.
Die Rückseite des Gerätes sollte an einer Wand platziert
werden.
• Die minimale Installationshöhe sollte 85 cm betragen.
• Ein minimaler Abstand von 20 cm zwischen Gerät und angrenzenden Wänden muss eingehalten werden.
• Es ist ein Mindestabstand von 30 cm über dem Gerät einzuhalten.
• Nicht die Standfüße des Gerätes entfernen.
• Ein Blockieren der Ein- und/ oder Auslassöffnungen kann das Gerät beschädigen.
• Platzieren Sie das Gerät so weit als möglich von Radios und TV-Geräten entfernt. Der Mikrowellenbetrieb kann den Radio- oder TV-Empfang stören.
DE-16
Page 19
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
min.
85 cm
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer nor-
malen, geerdeten Steckdose verbinden.
WARNUNG: Das Gerät nicht an Orten aufstellen an denen Hitze, Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit (z. B. in der Nähe oder über einem konventionellen Backofen) auftreten können, oder in der Nähe brennbarer Materialien (z.B. Vor­hänge). Lüftungsö nungen nicht blockieren oder behindern. Nichts auf die Oberseite des Gerätes stellen.
DEUTSCH
VOR INBETRIEBNAHME
Gerät einstecken. Im Display wird "0:00" angezeigt und ein akustisches Signal ertönt.
Dieses Modell verfügt über eine Uhrzeitanzeige und verbraucht im Stand-by Betrieb weniger als 1,0 W. Auf der nächsten Seite sehen Sie, wie die Uhr eingestellt werden kann.
DE-17
Page 20
EINSTELLEN DER UHR
Die Uhr des Gerätes hat einen 24 Stunden Modus.
1. Drücken Sie die UHR EINSTELLEN-Taste einmal und “00:00” beginnt zu blinken.
2. Drücken Sie die Zeiteingabe-Tasten und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Geben Sie die Stunden durch Drücken der 10 MIN -Taste ein und stellen Sie die Minuten durch drücken der 1 MIN und 10 S-Tasten ein.
3. Drücken Sie die UHR EINSTELLEN -Taste, um die Einstellung der Uhrzeit zu beenden.
HINWEISE:
• Falls die Uhrzeit eingestellt ist, so zeigt das Display nach dem Garprozess die korrekte Tageszeit an. Wurde die Uhr nicht eingestellt, zeigt das Display nach dem Garen nur “0:00” an.
• Um während des Garvorgangs die Tageszeit zu überprüfen, drücken Sie die UHR EINSTELLEN-Taste und die LED-Anzeige zeigt die Tageszeit für 2-3 Sekunden an. Dies hat keinen Ein uss auf den Garprozess.
• Das Gerät kehrt zur vorherigen Einstellung zurück, wenn beim Prozess der Uhr-Einstellung die STOP-Taste gedrückt wird, oder innerhalb einer Minute keine Bedienung erfolgt.
Wird die Stromzufuhr zu Ihrem Mikrowellengerät unterbrochen, zeigt das Display vorübergehend “0:00” an, nachdem das Gerät wieder an die Stromquelle angeschlossen wird. Geschieht dies beim Garen, wird das Pro­gramm gelöscht. Auch die Tageszeit wird gelöscht.
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN
Leistungsstufe Drücken Sie die
HOCH
MITTELHOCH
MEDIUM
MEDIUM NIEDRIG (AUFTAUEN)
NIEDRIG
Generell gelten folgende Empfehlungen:
100P/ 90P - (HOCH) wird für schnelles Garen oder Aufwärmen für z.B. für Au äufe, heiße Getränke, Ge­müse usw. verwendet. 80P/ 70P - (MEDIUM HOCH) wird zum Garen von kompakteren Speisen wie Braten, Hackbraten oder Tellergerichten, als auch für emp ndliche Speisen wie Rührkuchen verwendet. Mit dieser niedrigeren Ein­stellung werden die Speisen gleichmäßig gegart und ein Übergaren an den Seiten wird verhindert.
MIKROWELLEN-
LEISTUNGSSTUFEN-
Taste
x 1 100P x 2 90P x 3 80P x 4 70P x 5 60P x 6 50P
x7 40P x8 30P
x 9 20P x10 10P x11 0P
Anzeige
(Prozentual)
Ihr Mikrowellengerät hat, wie dargestellt, 11
Leistungsstufen.
Um die Leistungsstufe für das Garen zu ver­ändern drücken Sie die MIKROWELLEN-LEIS- TUNGSSTUFE-Taste bis in der Anzeige die gewünschte Stufe angezeigt wird. Drücken Sie die START-Taste, um das Gerät zu starten.
Um die Leistungsstufe während des Garvor­gangs zu überprüfen, drücken Sie auf die MI- KROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Die Leistungsstufe wird so lange angezeigt, wie Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN- Taste gedrückt halten. Die Rückzählung der Garzeit läuft weiter, auch wenn im Display die Leistungsstufe angezeigt wird.
Wenn “0P” ausgewählt ist, arbeitet das Gerät nur mit dem Lüfter, aber ohne Leistung. Sie können diese Funktion wählen, um das Gerät von Gerüchen zu befreien.
60P/ 50P - (MEDIUM) für feste Lebensmittel, die eine lange Garzeit erfordern, wenn sie konventionell ge­gart werden, z.B. Rindfleisch, sollte diese Leistungs­einstellung verwendet werden, damit das Fleisch zart wird. 40P/ 30P - (MEDIUM NIEDRIG) wird zum Auftauen verwendet, damit Speisen gleichmäßig auftauen. Di­ese Stufe ist auch bestens geeignet, um Reis, Nudeln und Klöße garzuziehen und gebackenen Eierpudding zuzubereiten. 20P/ 10P - (NIEDRIG) wird zum schonenden Auftauen für z.B. Sahnetorten oder Blätterteig verwendet.
DE-18
Page 21
MANUELLER BETRIEB
Ö nen der Gerätetür:
Um die Tür des Geräts zu ö nen, drücken Sie die Türö ner-Taste.
Starten des Gerätes:
Bereiten Sie Ihre Nahrung vor und platzieren Sie diese in einem geeigneten Behälter direkt auf dem Drehteller. Schließen Sie die Türe und drücken Sie auf die START/ +1 min-Taste, nach- dem Sie die gewünschte Betriebsart ausgewählt haben. Wenn das Garprogramm ausgewählt wurde und die START/ +1 min -Taste nicht innerhalb einer Minute gedrückt wurde, wird die Einstellung abgebrochen. Wenn während des Garens die Tür geö net wird, muss die START/ +1 min-Taste erneut ge­drückt werden, um den Garvorgang fortzusetzen. Nach e zientem Drücken der Taste ertönt ein akustisches Signal einmal, während bei ine zientem Drücken kein Signal ertönt. Verwenden Sie die STOP-Taste, um:
1. Einen Fehler bei der Programmierung zu löschen.
2. Das Gerät während des Garens vorübergehend anzuhalten.
3.
Um ein Programm während des Garvorgangs abzubrechen, drücken Sie die STOP-Taste zweimal.
4. Aktivieren und Deaktivieren der Kindersicherung (siehe Seite DE-20).
GAREN MIT DER MIKROWELLE
Ihr Gerät kann auf bis zu 99 Minuten, 50 Sekunden (99.50) programmiert werden.
MANUELLES GAREN/ MANUELLES AUFTAUEN
• Geben Sie die Garzeit ein und verwenden Sie zum Garen oder Auftauen die Leistungsstufen 100P bis 10P (siehe Seite DE-18).
• Rühren Sie die Lebensmittel möglichst während des Garens 2 - 3 Mal um oder wenden Sie sie gegebenenfalls.
• Decken Sie die Lebensmittel nach dem Garen ab und lassen Sie sie gegebenenfalls etwas stehen.
• Decken Sie die Lebensmittel nach dem Auftauen mit Folie ab oder lassen Sie sie stehen, bis sie vollständig aufgetaut sind.
Beispiel:
Zum Garen für 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70% Mikrowellenleistung:
1. Geben Sie die Leistungsstufe ein, indem Sie die MIKROWELLEN- LEISTUNGSSTUFEN-Taste viermal für 70 P drücken.
x4
2. Geben Sie die Garzeit ein,
indem Sie zweimal die 1 MIN-Taste drücken und die 10 S-Taste dreimal drücken.
3. Drücken Sie die START/ +1 min-
Taste, um den Timer zu starten.
(Im Display wird die Zeit herunter
gezählt.)
DEUTSCH
HINWEIS:
• Wenn das Gerät startet, leuchtet die Garraumlampe auf und der Drehteller dreht sich im oder gegen den Uhrzeigersinn.
• Wird die Tür während des Garens/Auftauens zum Umrühren oder Wenden der Lebensmittel geö net, stoppt die Garzeit im Display automatisch. Die Gar-/Auftauzeit wird weiter herunter gezählt, wenn die Tür geschlos­sen und die START/
• Ö nen Sie nach Abschluss des Garens/Auftauens die Tür oder drücken Sie die STOP-Taste. Wenn die Uhrzeit eingestellt wurde, erscheint im Display wieder die Tageszeit.
• Um während des Garvorgangs die Mikrowellen-Leistungsstufe zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWEL- LEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Solange Sie mit dem Finger die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste berühren, wird die Leistungsstufe angezeigt.
WICHTIG:
• Schließen Sie nach dem Garen/Auftauen die Türe. Beachten Sie, dass aus Sicherheitsgründen das Licht leuch­tet, wenn die Türe geö net ist. Dies dient als Erinnerung, um die Türe zu schließen.
Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen 100P , wird die Leistung des Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden. (Die Mikrowellenleistung wird vermindert.)
+1 min-Taste, gedrückt wird.
Betriebsart Standardzeit
Mikrowelle 100 P 30 Minuten
DE-19
Page 22
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 2 verschiedenen Stufen zu garen, welche manuelles Garen und/oder zeitgesteuertes Auftauen sowie gewichtsabhängiges Auftauen beinhalten können. Wenn diese Funktion ein­mal programmiert ist, muss der Garbetrieb nicht mehr unterbrochen werden, da das Gerät automatisch auf die nächste Stufe schaltet. Das akustische Signal ertönt einmal nach der ersten Stufe. Wenn eine Stufe Auftauen sein soll, sollte diese Stufe als Erste gewählt werden.
Hinweis: Auto Menüs können nicht als eine der mehreren Sequenzen eingestellt werden.
Beispiel: Wenn Sie Lebensmittel für 5 Minuten auft 7 Minuten garen möchten, führen Sie die folgenden Schritte durch:
1. Drücken Sie die ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN -Taste einmal. Im LED-Display erscheint dEF2.
2. Geben Sie die Garzeit ein, indem Sie die 1 MIN-Taste fünfmal drücken.
3.
Geben Sie die Leistungsstufe (80P) ein, indem Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste dreimal drücken.
4. Geben Sie die Garzeit ein, indem Sie die 1 MIN-Taste siebenmal drücken.
5. Drücken Sie die START/
2. +1min FUNKTION (Auto Minute) Die START/ +1 min-Taste erlaubt Ihnen, die zwei folgenden Funktionen auszuwählen:
a) Direkt Start Sie können den Garvorgang direkt mit 100 P Mikrowellenleistung für 1 Minute durch Drücken der +1min -Taste beginnen.
b) Verlängerung der Garzeit
Sie können die Garzeit während des manuellen Garens, des zeitgesteuerten Auftauens und der Auto Menüs für mehrere Minuten verlängern, indem Sie die START/ +1 min-Taste während das Gerät in Betrieb ist mehrfach drücken. Während des gewichtsabhängigen Auftauens kann die Garzeit durch Drücken der START/ +1 min- Taste nicht verlängert werden.
HINWEIS: Die Garzeit kann bis auf ein Maximum von 99 Minuten 50 Sekunden erhöht werden.
3. ZEITSCHALTUHR-FUNKTION:
Sie können die Zeitschaltuhr-Funktion verwenden, wenn die Garfunktion nicht benötigt wird, z.B. wenn Eier auf einem konventionellen Herd gekocht werden, oder auch um die Standzeit für kochende/auftauende Lebens­mittel zu überwachen.
Beispiel:
Zum Einstellen der Zeitschaltuhr auf 5 Minuten.
1. Drücken Sie die ZEITSCHALTUHR-
Taste einmal.
+1min -Taste einmal, um den Garvorgang zu starten.
2. Geben Sie die
gewünschte Zeit ein, indem Sie die 1 MIN­Taste fünfmal drücken
auen, und dann mit 80P Mikrowellenleistung für
3. Drücken Sie die START/ +1 min-
Taste, um den Timer zu starten.
Überprüfen Sie die Anzeige.
(Im Display wird die Zeit herunter gezählt.)
Wenn die Timer-Zeit abgelaufen ist ertönt ein akustisches Signal 5 mal und das LED zeigt die Tageszeit an. Sie können eine beliebige Zeit bis zu 99 Minuten und 50 Sekunden einstellen. Um die Zeitschaltuhr während des Herunterzählens abzustellen, einfach die STOP -Taste drücken.
HINWEIS: Die ZEITSCHALTUHR kann während des Garens nicht verwendet werden.
4. KINDERSICHERUNG:
Vermeiden Sie den unbeaufsichtigten Betrieb des Gerätes durch kleine Kinder. a) Um die Kindersicherung einzustellen: Drücken und halten Sie die STOP-Taste für 3 Sekunden bis ein langer Signalton ertönt. Die Anzeige zeigt fol­gendes an:
b) Um die Kindersicherung abzustellen: Drücken und halten Sie die STOP-Taste für 3 Sekunden bis ein langer Signalton ertönt.
DE-20
Page 23
ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN UND GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN
1. ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN
Diese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ ein schnelles Auftauen indem Sie eine geeignete Auftauperio­de wählen. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können. Der Zeitbereich ist 0:10 - 99:50.
Beispiel: Lebensmittel für 10 Minuten auftauen.
1. Wählen Sie das gewünschte Menü durch einmaliges Drücken der ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN-Taste.
x1, in der Anzeige erscheint:
Hinweise für Zeitgesteuertes Auftauen:
Nach dem Garen ertönt ein akustisches Signal 5 mal und das LED zeigt die Tageszeit an, wenn die Uhr einge-
stellt ist. Wurde die Uhr nicht eingestellt, erscheint in der Anzeige "00:00", wenn die Garzeit abgelaufen ist.
Die voreingestellte Mikrowellen-Leistungsstufe beträgt 30P und kann nicht geändert werden.
2. GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN
Das Mikrowellengerät ist vorprogrammiert mit einer Zeit und Leistung, so dass folgende Lebensmittel einfach aufgetaut werden können: Schweine eisch, Rind eisch und Ge ügel. Das Gewicht für diese Lebensmittel kann von 0,1 kg - 2 kg in 0,1 kg Schritten eingestellt werden. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktionen nutzen können.
Beispiel: Um 1,2 kg Braten eisch mit der gewichtsabhängigen Auftauen-Funktion aufzutauen: Platzieren Sie das Fleisch auf einen  achen Teller oder einem mikrowellengeeigneten Auftaurost auf den Drehteller.
1. Wählen Sie das gewünschte Menü durch einmaliges Drücken der GE-
WICHTSABHÄNGIGE AUFTAUEN-
Taste.
x1,
in der Anzeige erscheint:
Tiefgefrorene Lebensmittel werden von einer Temperatur von -18°C aufgetaut.
HINWEISE FÜR GEWICHTSBEZOGENES AUFTAUEN:
Achten Sie vor dem Einfrieren darauf, dass die Lebensmittel frisch und von guter Qualität sind.
Das Lebensmittelgewicht muss auf die nächsten 0,1 kg aufgerundet werden, z.B. 0,65 kg auf 0,7 kg.
Gegebenenfalls dünnere Teile des Fleisches oder Ge ügels vor dem Auftauen mit kleinen Aluminiumstreifen
abdecken. Dies verhindert, dass dünnere Teile während des Auftauens zu warm werden. Achten Sie darauf, dass die Folie nicht die Garraumwände berührt.
dEF1
2. Geben Sie das Gewicht durch Drücken
Anzeige:
2. Geben Sie die Garzeit ein,
indem Sie einmal die 10 MIN­Taste drücken.
dEF2
der GEWICHTSEINGABE/ PORTION­Tasten ein, bis das gewünschte Gewicht angezeigt wird.
1.2
3. Drücken Sie die START/ +1 min -Taste, um
den Auftauvorgang zu starten.
3. Drücken Sie die START/ +1min
-Taste, um den Auftauvorgang zu starten.
(In der Anzeige
wird die Auftauzeit herunter gezählt.)
DEUTSCH
AUTO MENÜ BETRIEB
Die AUTO MENU-Tasten erkennen automatisch den richtigen Garmodus und garen die Lebensmittel (Details hier­zu  nden Sie auf Seite DE-4 und DE-22). Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können.
Beispiel: Um zwei Pellkarto eln (0,46 kg) mit der AUTO MENU-Funktion zu garen.
1.
Wählen Sie das gewünschte Menü, indem Sie die Große Pellkarto el- Taste drücken.
x1,
in der Anzeige erscheint:
HINWEISE:
• Das Gewicht bzw. die Menge der Lebensmittel kann durch Drücken der GEWICHTSEINGABE/ PORTION­Tasten MEHR/ WENIGER eingestellt werden, bis das gewünschte Gewicht/Menge angezeigt wird. Geben Sie nur das Gewicht der Lebensmittel ein. Das Gewicht des Behälters nicht addieren.
• Lebensmittel mit einem größeren oder geringeren Gewicht/Menge als in der AUTO MENÜ-Tabelle auf Seite DE- 2 angegeben bitte manuell garen.2
2. Drücken Sie die GEWICHTSEINGABE/ PORTION MEHR/ WENIGER-Tasten,
oder Drücken Sie die Große Pellkarto el­Taste, um die gewünschte Anzahl der Karto eln einzugeben (bis zu 3).
x1, Anzeige:
1
DE-21
3. Drücken Sie die START/ +1 min -Taste, um
den Garvorgang zu starten.
(In der Anzeige wird
2
die Garzeit herunter gezählt.)
Page 24
AUTO MENÜ TABELLE
Auto Menu GEWICHT/ PORTION /
Popcorn 0,05 kg, 0,1 kg Legen Sie die Popcorn-Tüte direkt auf den Drehteller
Große Pellkarto el 1, 2, 3 Karto eln (Stück)
Gekühlte Pizza 0,1 kg, 0,2 kg, 0,4 kg
Tiefkühlgemüse z.B. Rosenkohl, grüne Bohnen, Erbsen, Gemüse, Brokkoli
Getränke (120 ml/ Tasse)
Tellergericht 0,25 kg, 0,35 kg, 0,5 kg
HINWEISE:
• Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich, dass die Speisen nach dem Garen vollständig gegart sind. Falls nötig können Sie den Garvorgang manuell verlängern.
• Die Ergebnisse des Garens mit der AUTO MENÜ-Funktion sind abhängig von der Form und Größe der Le­bensmittel und Ihren persönlichen Vorlieben bezüglich des Garergebnisses. Falls Sie mit dem einprogram­mierten Ergebnis nicht zufrieden sind, passen Sie die Garzeit an Ihre Bedürfnisse an.
Wichtige Informationen über die Mikrowellen-Popcorn-Funktion:
UTENSILIEN
1 Karto el = ungefähr 0,23 kg (Ausgangstemp. 20°C)
(Ausgangstemp. 5°C) Teller
0,15 kg, 0,35 kg, 0,5 kg (Ausgangstemp. -18°C) Schüssel und Deckel
1, 2, 3 (Ausgangstemp. 5°C) Tasse
(Ausgangstemp. 5°C) Teller
Verfahren
(Siehe Hinweis unten: "Wichtige Informationen über die Mikrowellen-Popcorn-Funktion")
Bitte verwenden Sie Karto eln mit einer ähnlichen Größe von ungefähr 230 g. Stechen Sie jede Karto el mehrmals ein und legen Sie diese dann auf den Rand des Drehtellers. Wenden Sie die Karto eln nach der Hälfte der Garzeit. Lassen Sie die Karto eln vor dem Servieren 3-5 Minuten abkühlen.
Legen Sie die Pizza auf einen Teller in die Mitte des Drehtellers. Nicht abdecken.
Füllen Sie das Gemüse in einen geeigneten Behälter. Fügen Sie 1 Esslö el Wasser pro 100 g Gemüse hinzu, decken Sie die Schüssel ab und stellen Sie diese auf den Drehteller. Nach der Hälfte der Garzeit und nach dem Garen umrühren.
Stellen Sie die Tasse(n) auf den Drehteller und rühren Sie nach dem Erwärmen um.
Stellen Sie den Teller in die Mitte des Drehtellers. Nach dem Garen umrühren.
1. Wenn Sie 0,1 kg Popcorn wählen, wird empfohlen, vor dem Garen ein Dreieck an jeder Ecke des Beutels zu fal­ten.
Siehe Bild rechts.
2. Wenn sich die Popcorn-Tüte aufbläst und nicht mehr richtig dreht drücken Sie die STOP-Taste einmal, ö nen die Tür des Gerätes und platzieren die Tüte erneut, um ein gleichmäßiges Erhitzen sicherzustellen.
DE-22
Page 25
GEEIGNETES GESCHIRR
Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behäl­tern schnell übergaren. Wie im Folgenden beschrieben, können viele verschiedene Arten von Geschirr verwen­det werden.
Geschirr Mikrowel-
Aluminiumfolie Folienbehälter
Bräunungsgeschirr
Porzellan und Keramik
Glas z.B. Pyrex ®
Metall
Plastik/Polystyrol, z.B. Fastfood-Behälter
Klarsichtfolie
Gefrierbeutel/Bratfolie
Pappteller/-becher und Küchenpapier
Behälter aus Stroh und Holz
Recyclingpapier und Zeitungen
lengeeig-
Kommentare
net
/
Kleine Stücke aus Aluminiumfolie können verwendet werden, um
die Lebensmittel vor Überhitzung zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Wänden des Innenraums entfernt, da Lichtbögen auftreten können. Folienbehälter werden generell nicht empfohlen, außer vom Her­steller anders angegeben, wie z.B. Microfoil ®. Folgen Sie den An­weisungen sorgfältig.
Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen des Herstellers. Überschreiten Sie nicht die angegebenen Erwärmzeiten. Seien Sie sehr vorsichtig, da dieses Geschirr sehr heiß wird.
/
Porzellan, Tonware, glasiertes Steingut und feines Porzellan sind
grundsätzlich geeignet, sofern Sie kein metallisches Dekor haben.
Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von feinen Gläsern, diese können beim plötzlichen Erwärmen zerspringen.
Verwenden Sie kein Metallgeschirr, da sich Funken bilden könnten und somit ein Feuer verursacht werden kann.
Bitte beachten Sie, dass sich einige Behälter bei hohen Tempera­turen verformen, schmelzen oder ihre Farbe verändern.
Sollte die Lebensmittel nicht berühren und muss eingestochen werden, damit der Dampf entweichen kann.
Muss angestochen werden, damit der Dampf entweichen kann. Stellen Sie sicher, dass die Beutel für Mikrowellen geeignet sind.
Verwenden Sie keine Kunststo - oder Metall-Bindungen, da diese schmelzen und aufgrund von Metall-Lichtbögen Feuer fangen kön­nen.
Nur zum Aufwärmen oder zur Absorbierung von Feuchtigkeit ver­wenden. Bitte darauf achten, dass eine Überhitzung einen Brand verursa­chen kann.
Überwachen Sie das Gerät immer, wenn Sie dieses Material verwen­den, da eine Überhitzung zu Bränden führen kann. Kann metallische Bestandteile enthalten, die zu Funkenbildung und Bränden führen können.
DEUTSCH
WARNUNG: Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie das Gerät überwachen, da diese sich entzünden könnten.
DE-23
Page 26
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINES­FALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENT­HALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUER­SCHWÄMME VERWENDET WERDEN: DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES GERÄTES. REINIGEN SIE DAS GERÄT IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE LEBENSMITTEL­RÜCKSTÄNDE - Das Gerät sauber halten, da sonst die Ober ächen beschädigt werden können. Dies kann die Gebrauchsdauer des Gerätes nachteilig beeinflussen und möglicherweise zu einer Ge­fahrensituation führen. Außenbereich des Gerätes
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifen­lauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld
Ö nen Sie vor der Reinigung die Tür, um das Bedien­feld zu deaktivieren. Bei der Reinigung des Bedien­feldes vorsichtig vorgehen. Nur mit einem feuchten Tuch sanft abwischen, bis das Bedienfeld sauber ist. Niemals zuviel Wasser und keine chemischen oder scheuernden Reiniger verwenden.
Garraum
1. Verschmutzungen mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm nach jedem Gebrauch abwi­schen, während das Gerät noch warm ist. Starke Verschmutzungen mit einer milden Seifenlauge beseitigen und mehrmals mit einem feuchten Tuch
nachwischen, bis alle Rückstände entfernt sind. Die Hohlleiterabdeckung nicht entfernen.
2. Stellen Sie sicher, dass keine Seifenlauge oder Was­ser durch die kleinen Ö nungen in den Wänden ge­langt. Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
3. Keine Sprühreiniger im Garraum verwenden. Spritzschutz für den Hohlleiter immer sauber halten. Der Spritzschutz für den Hohlleiter besteht aus zer­brechlichem Material und sollte mit Sorgfalt gereinigt werden (folgen Sie den oben aufgeführten Reini­gungsanweisungen). HINWEIS: Übermäßige Durchnässung des Sprit­schutzes für den Hohlleiter kann zu dessen Au ösung führen. Der Spritzschutz für den Hohlleiter ist ein Verschleiß­teil und muss ohne regelmäßige Reinigung irgend­wann ausgetauscht werden.
Drehteller und Drehteller-Träger
Entfernen Sie den Drehteller und die Drehteller-Träger aus dem Gerät. Reinigen Sie den Drehteller und die Drehteller-Träger mit mildem Seifenwasser. Trocknen Sie diese mit einem weichen Tuch. Drehteller und Drehteller-Träger sind spülmaschinenfest.
GERÄTETÜR
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die Dichtungsober ächen des Öfteren mit einem feuch­ten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfer­nen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. HINWEIS: Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden
Reinigungstipp - Zur leichteren Reinigung Ihres Gerätes:
Geben Sie eine halbe Zitrone in eine Schüssel, fügen Sie 300 ml Wasser hinzu und erhitzen Sie diese für 10 - 12 Minuten bei 100%. Reiben Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
DE-24
Page 27
ES
Atención:
Su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que
los productos
eléctricos y
electrónicos
usados no
deberían
mezclarse con
los residuos domésticos
generales.
Existe un sistema
de recogida
independiente
para estos
productos.
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autori­dades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vende­dor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www. swico.ch o www.sens.ch.
ESPAÑOL
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará
sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida esta­blecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autori­dades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
ES-1
Page 28
ÍNDICE
Manual de instrucciones
INFORMACION SOBRE EL CORRECTO RECICLAJE .................................................................................................................1
ÍNDICE ................................................................................................................................................................................................... 2
ESPECIFICACIONES ..........................................................................................................................................................................2
HORNO Y ACCESORIOS ...................................................................................................................................................................3
PANEL DE CONTROL ........................................................................................................................................................................ 4
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................................................................................................5-15
INSTALACION ..................................................................................................................................................................................16
ANTES DE USAR ..............................................................................................................................................................................17
AJUSTE DEL RELOJ .........................................................................................................................................................................18
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS .................................................................................................................................18
FUNCIONAMIENTO MANUAL ....................................................................................................................................................19
COCINAR CON MICROONDAS ................................................................................................................................................... 19
OTRAS FUNCIONES PRACTICAS ................................................................................................................................................20
FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO Y EL DESCONGELADO POR PESO .................................21
FUNCIONAMIENTO DEL AUTO MENÚ .....................................................................................................................................21
TABLA DE AUTO MENÚ ..................................................................................................................................................................22
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO...........................................................................................................................23
CUIDADO Y LIMPIEZA .................................................................................................................................................................... 4
DIRECCIONES DE SERVICIO ............................................................................................................................................................ I
2
ESPECIFICACIONES
Nombre del modelo: R-242 R-342
Voltaje de línea de CA : 230 V, 50 Hz monofásico : 230 V, 50 Hz monofásico Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución : 10 A : 10 A Potencia de CA requerida: Microondas : 1270 W : 1450 W Potencia de salida: Microondas Modo Apagado (Modo de Ahorro de Energía) Frecuencia de Microondas : 2450 MHz : 2450 MHz Dimensiones Exteriores (A) x (A) x (P) mm : 439,5 x 257,8 x 358,5 : 513,0 x 306,2 x 429,5 Dimensiones de la Cavidad (A) x (A) x (P)** mm : 306,0 x 208,2 x 306,6 : 330,0 x 208,0 x 369,0 Capacidad del horno : 20 litros** : 25 litros** Plato giratorio : ø 255 mm : ø 315 mm Peso : aprox. 10,90 kg : aprox. 14,85 kg Lampara del horno : 25 W/240 V : 25 W/240 V
* Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN55011. En conformidad con esta norma, este producto se clasi ca en el grupo equipo 2 de clase B. El grupo 2 signi ca que el equipo genera energía de radio frecuencia intencionadamente en forma de radiación
electromagnética para el tratamiento térmico de los alimentos. El equipo de Clase B signi ca que el equipo es apropiado para utilizarse en establecimientos domésticos. ** La capacidad interna se calcula midiendo la anchura, la profundidad y la altura máxima. La capacidad real de alma-
cenaje de alimentos es inferior.
COMO PARTE DE UNA POLÍTICA DE MEJORA CONTINUA, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR EL DISEÑO SIN
: 800 W : 900 W : menos de 1.0 W : menos de 1.0 W
PREVIO AVISO.
ES-2
Page 29
HORNO Y ACCESORIOS
12
10 89647
13
Eje (dentro)
15. Plato giratorio
(cristal)
17. Acoplamiento
3
11
16. Soporte del plato giratorio
HORNO
1. Puerta
5
2. Bisagras
3. Lampara del horno
4. Tapa del emisor de ondas (NO EXTRAER)
5. Panel de control
6. Acoplamiento
14
7. Cerraduras de la puerta
8. Cavidad del horno
9. Sellos de la puerta y superficies de sellado
10. Cierres de seguridad de la puerta
11. Orificios de ventilación
ESPAÑOL
12. Mueble exterior
13. Cable de alimentación
14. Tecla apertura puerta
12
ACCESSORIOS:
Compruebe que están incluidos los siguientes acce­sorios:
(15) Plato giratorio (16) Soporte del plato giratorio (17) Acoplamiento
Coloque el soporte del plato giratorio en el centro de la base del horno para que pueda girar libremente alrededor del acoplamiento. A continuación, coloque el plato giratorio en el soporte del plato para que se asiente firmemente en el acoplamiento. Para prevenir daños en el plato giratorio, asegúrese de levantar los platos y recipientes cuando los retire del plato giratorio del horno.
NOTE: Cuando realice pedidos de accesorios, por favor, mencione dos elementos: el nombre de la pieza y el nombre del modelo a su distribuidor o agente de servicio autorizado SHARP.
NOTAS:
• La tapa del emisor de ondas es frágil. Se debe tener cuidado al realizar la limpieza del interior del horno para no dañarlo.
• Utilice siempre el horno con el plato giratorio y el soporte correctamente instalados. Esto debe hacerse siempre, inclusive durante la cocción. Una mala instalación del plato giratorio puede hacer que vibre, que no gire adecuadamente y podría dañar el horno.
• Todos los alimentos y recipientes de los alimentos se colocan siempre en el plato giratorio para cocinar.
• El plato gira en la dirección de las manecillas del reloj y al contrario. La dirección de rotación puede cambiar cada vez que se encienda el horno. Esto no afecta el proceso de cocción.
ES-3
Page 30
PANEL DE CONTROL
1. PANTALLA DIGITAL
2. Tecla de DESCONGELAR POR PESO
3. Tecla de DESCONGELAR POR TIEMPO
4. Tecla de AUTO MENÚ
Palomitas de maíz
Patata asada
1
Vegetales congelados
3
6
8
2
Bebidas
4
Plato de comida
5. Teclas de TIEMPO
6. Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL
5
Presione para seleccionar el nivel de
7. Teclas de PESO/PORCIÓN (arriba y abajo)
8. Tecla del RELOJ DE COCINA
Pulse para utilizarlo como un reloj de
7
9. Tecla de AJUSTE DEL RELOJ
9
10. Tecla INICIO/
11. Tecla de STOP
1011
Pizza
MICROONDAS:
potencia del microondas.
minutos, o para programar el tiempo de duración.
+1min
ES-4
Page 31
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LEER CUIDADOSAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS REFERENCIAS
Para prevenir el peligro de incendio.
No debe dejarse el horno microondas sin vigilancia durante el proceso de cocción. Niveles de potencia de­masiado altos o periodos de cocción demasiado largos pueden sobrecalentar la comida y provocar un incendio.
Este horno está diseñado para utilizarse en una enci­mera solamente. No está diseñado para integrarse en una unidad de cocina. No coloque el horno dentro de un armario. La toma de corriente debe tener un fácil acceso para que la unidad pueda desconectarse fácilmente en caso de emergencia. La fuente de alimentación de CA debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible de linea de distribución de 10 A como mínimo, o un interruptor de circuito de distri­bución de 10 A como mínimo. Se deberá suministrar un circuito eléctrico indepen­diente sólo para este aparato. No coloque el horno en zonas donde se genere calor.
ESPAÑOL
Por ejemplo, cerca de un horno convencional. No instale el horno en áreas de alta humedad o don­de se pueda acumular humedad. No guarde o use el horno en exteriores.
ES-5
Page 32
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Si se observa humo, apague o desconecte el horno y man­tenga la puerta cerrada con el  n de sofocar las llamas. Utilice solamente recipientes e utensilios aptos para mi­croondas. Vea la página ES-23. Se deberán comprobar los utensilios para veri car que son aptos para su uso en hornos de mi­croondas. Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición. Limpie la cubierta de la guía de onda, la cavidad del hor­no y el plato giratorio después de cada uso. Estos deben estar secos y no tener grasa. La grasa acumulada puede recalentarse y provocar humo o incendiarse.
No coloque materiales in amables cerca del horno o de los ori cios de ventilación. No bloquee los ori cios de ventilación. Extraiga todos los sellos metálicos, envolturas con alambre, etc., de la comida y de las envolturas de comida. Los arcos eléctricos en super cies metálicas pueden provocar un incendio. No use el horno de microondas para calentar aceite para freír. La temperatura no se puede controlar y el aceite puede incendiarse. Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fabri­cantes especializados en palomitas para microondas.
No almacene comida u otros artículos dentro del horno. Compruebe la con guración después de encender el hor­no para asegurar que el horno funciona como se desea.
ES-6
Page 33
Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se debe prestar atención especial al cocinar o recalentar alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, salchichas, pasteles o pudin de Navidad.
Ver las sugerencias correspondientes en el manual de fun­cionamiento.
Para evitar la posibilidad de lesiones
ADVERTENCIA:
No use el horno si esta averiado o no funciona correcta­mente. Compruebe lo siguiente antes de usar: a) Puerta; compruebe que la puerta esta cerrada correc-
tamente y asegúrese de que no esté desalineada o deformada.
b) Bisagras y cierres de puerta de seguridad; asegúrese
de que no estén rotos o sueltos.
c) Sellos de las puertas y superficies de sellado; com-
pruebe que no han sido dañados.
d) Interior de la cavidad del horno o puerta; asegúrese
de que no presenta abolladuras.
e) Cable de alimentación y enchufe, verifique que no
estén dañados. Si los sellos de la puerta o la puerta están dañados, no debe utilizar el horno hasta que haya sido reparado por una per­sona competente.
Nunca ajuste, repare o modi que el horno. Es peligroso para cualquier persona que no este capacitada para llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o reparación, que consista en retirar una cubierta que pro­tege contra la exposición a la energía de microondas.
ESPAÑOL
ES-7
Page 34
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No haga funcionar el horno con la puerta abierta ni mo­di que las cerraduras de seguridad de ninguna manera. No haga funcionar el horno si hay algún objeto entre los sellos de la puerta y las super cies de sellado.
No permita que la grasa o la suciedad se acumule en las juntas de puerta y partes adyacentes. Limpiar el horno a intervalos regulares y eliminar los depósitos de alimentos. Siga las instrucciones de “Cuidado y lim­pieza” en la página ES-24. El no mantener el horno en condiciones limpias podría dar lugar a un deterioro de la super cie que podría afectar negativamente a la vida del aparato así como provocar una situación peligrosa.
Las personas con MARCAPASOS deben consultar a su médico o al fabricante del marcapasos para tomar las pre­cauciones debidas respecto a los hornos microondas.
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica
Bajo ninguna circunstancia se deberá desmontar la carca­sa exterior. Nunca derrame o inserte ningún objeto en las aberturas de cerradura de la puerta u ori cio de ventilación. En caso de que se produzca un derrame, apagar y desenchufar in­mediatamente el aparato, y llame a un agente autorizado de servicio SHARP. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos.
ES-8
Page 35
No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o super cie de trabajo. Mantenga el cable de alimentación alejado de super cies
calientes, incluyendo la parte posterior del horno. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No trate de cambiar la lámpara del horno usted mis­mo o permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, por fa­vor consulte a su distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP. Si el cable de alimentación de este aparato está daña­do, se debe sustituir por un cable especial. El intercambio lo debe realizar un agente de servicio autorizado SHARP.
Para evitar la posibilidad de explosión y de una ebullición repentina:
ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben ca­lentarse en recipientes cerrados ya que podrían explotar. El calentar bebidas en el microondas puede retardar la ebullición eruptiva, por lo que deberá tener cuidado al ma­nejar el recipiente.
Nunca utilice recipientes herméticos. Retire los cierres y las tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sella­dos pueden explotar debido al aumento de la presión incluso una vez que el horno se haya apagado. Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos. Use recipientes de boca ancha para dejar escapar las bur­bujas.
ESPAÑOL
ES-9
Page 36
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estre­cha tales como biberones, ya que esto puede dar lugar a que el contenido del envase salga a chorros cuando esté caliente y pueda causar quemaduras.
Para prevenir la salida repentina del líquido hirviendo y posibles quemaduras:
1. No utilice una cantidad excesiva de tiempo.
2. Remueva el líquido antes de calentar/recalentar
3. Es aconsejable introducir una varilla de cristal o un
utensilio similar (no metálico) en el líquido mien­tras se calienta.
4. Deje el líquido en reposo durante al menos 20 se-
gundos en el horno al final del tiempo de cocción para evitar ebulliciones posteriores.
No cocine huevos con cáscara, así como los huevos duros no deben calentarse en el microondas ya que pueden explotar, incluso después de que el microondas haya terminado la cocción. Para cocinar o recalentar los huevos que no hayan sido revueltos o mezclados, per­fore las yemas y las claras o los huevos pueden explotar. Pele y corte los huevos duros antes de calentarlos en el horno microondas.
Perforar la piel de los alimentos como las patatas, salchi­chas y frutas antes de cocinar, ya que pueden explotar.
ES-10
Page 37
Para evitar la posibilidad de quemaduras
ADVERTENCIA: Se debe revolver y agitar el contenido de biberones y envases de comida para bebés y revi­sar la temperatura antes de su consumo, con el  n de evitar quemaduras. Utilice agarraderas o guantes de cocina cuando sa­que los alimentos del horno para evitar quemaduras.
Siempre que abra recipientes, bolsas de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en el horno, etc. Hágalo lejos de su cara y manos para evitar quemaduras pro­ducidas por el vapor y líquido hirviendo. Para evitar quemaduras, compruebe la temperatura de los alimentos y revuelva siempre antes de servir y preste especial atención a la temperatura de los alimentos y bebidas para bebés, niños o ancianos. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben permanecer alejados. La temperatura de los recipientes no es un indicador real de la temperatura de los alimentos o bebidas; veri que siempre la temperatura de los alimentos. Mantenga siempre la distancia de la puerta del horno cuando se abra para evitar quemaduras por el vapor y el calor que se escapa. Cortar los alimentos rellenos horneados después de calentar para liberar el vapor y evitar quemaduras. Mantenga a los niños lejos de la puerta para evitar que puedan quemarse.
ESPAÑOL
ES-11
Page 38
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños
ADVERTENCIA: Sólo permita que los niños a partir de los 8 años de edad utilicen el horno sin supervisión cuando hayan recibido las instrucciones adecuadas para que puedan utilizar el horno de una forma segu­ra y comprendan los peligros de un uso inadecuado. Cuando se utiliza el horno en funcionamiento GRILL, MIX GRILL y AUTO MENU, los niños sólo deben utilizar el horno bajo la supervisión de un adulto debido a la temperatura que se genera. Este aparato no está dise­ñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les supervise o una persona responsable de su seguridad les enseñe a utilizar el aparato. Se debe vigilar a los ni­ños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No se apoye sobre o balanceé la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. Los niños deben aprender todas las instrucciones impor­tantes de seguridad: el uso de las agarraderas, la extrac­ción cuidadosa de las tapas de los alimentos, prestando especial atención a los envases (por ejemplo, materiales de calentamiento automático) diseñados para hacer los alimentos crujientes, ya que pueden estar muy calientes.
ES-12
Page 39
Otras advertencias
Nunca modi que el horno de ninguna manera. No mueva el horno mientras este funcionando. Este aparato está destinado a utilizarse en aplicacio­nes domésticas y similares, tales como:
• zonas para el personal de cocina en tiendas, o ci­nas y otros entornos de trabajo;
• granjas;
• por los clientes en hoteles, moteles y otros entor­nos residenciales;
• entornos tipo pensión.
Este horno es para preparar alimentos en el hogar únicamente y sólo se puede utilizar para cocinar los ali­mentos. No es apto para uso comercial o de laboratorio.
Para fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños.
Nunca utilice el horno si está vacío. Cuando utilice un plato para dorar o material de auto-calentamiento, co­loque siempre un aislante resistente al calor, como un plato de porcelana debajo para evitar daños en el plato giratorio y soporte del plato, debido al estrés por calor. No se debe exceder el tiempo de pre-calentamiento especi cado en las instrucciones de los platos.
ESPAÑOL
ES-13
Page 40
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No utilice utensilios de metal, los cuales re ejan las micro­ondas y pueden provocar arco eléctrico. No introduzca latas
en el horno. Utilice solamente el plato giratorio y el soporte del plato giratorio diseñado para este horno. No ponga en funciona­miento el horno sin el plato giratorio.
Para evitar que el plato giratorio se rompa: a) Antes de limpiar el plato con agua, deje que el plato
giratorio se enfríe.
(b) No coloque alimentos calientes o utensilios calientes en
un plato giratorio frío.
(c) No coloque los alimentos fríos o utensilios fríos en un
plato giratorio caliente.
No coloque nada en el compartimiento exterior durante la operación.
ES-14
Page 41
NOTA:
No utilice recipientes de plástico en el microondas si el horno está todavía caliente por el uso del funcionamiento en GRILL y MIX GRILL porque puede fundirse. Los recipientes de plástico no deben utilizarse durante los modos indicados anteriormente a menos que el fabricante del recipiente diga que son adecuados.
ESPAÑOL
Si usted no esta seguro de como conectar su horno, consulte por favor a un electricista autorizado y cali cado. Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por averías en el horno o lesiones personales que resulten del incumplimiento del correcto procedimiento de conexión eléctrica. Se puede formar vapor de agua o gotas de vez en cuando en las paredes del horno o alrededor de los sellos de las puertas y las super cies de sellado. Esto es algo normal y no un indi­cador de fugas o mal funcionamiento del microondas.
ES-15
Page 42
1.
Retire todos los materiales de embalaje del interior del horno y retire cualquier película protectora que se encuen­tre en la superficie de la carcasa del horno microondas.
2. Revise detenidamente el horno para detectar cualquier
signo de avería.
3. Coloque el horno en una superficie nivelada segura, lo
suficientemente fuerte como para que pueda soportar el peso del horno, sumándole el artículo más pesado posi­ble para cocinar en el horno. No coloque el horno en un armario.
4. Seleccione una superficie nivelada que proporcione
suficiente espacio abierto para la admisión y/o rejillas de ventilación de salida.
Se deberá colocar la super cie posterior del aparato con-
tra la pared.
• La altura mínima de la instalación es de 85 cm.
• Se requiere un espacio mínimo de 20 cm entre el horno y las paredes adyacentes.
• Deje un espacio de 30 cm como mínimo por encima del horno.
• No quite las patas de la parte inferior del horno.
• El bloquear los ori cios de entrada y/o de salida puede averiar el horno.
• Sitúe el horno lo más alejado de la radio y la televisión como sea posible. El funcionamiento del horno de mi­croondas puede provocar interferencias en la recepción de radio o TV.
ES-16
Page 43
30 cm
0 cm
20 cm
20 cm
mín
85 cm
5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una
toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra.
ADVERTENCIA: No coloque el horno donde se genere calor, vaho o mucha humedad, (por ejemplo, cerca o encima de un horno convencional) o cerca de materiales combustibles (por ejemplo, cortinas). No bloquee ni obstruya los ori cios de ventilación de aire. No coloque objetos encima del horno.
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
Enchufe el horno. La pantalla del horno mostrará: “0:00”, una señal audible sonará una vez.
Este modelo tiene una función de reloj y el horno consume menos de 1,0 W en modo de espera. Para ajustar el reloj, ir a la siguiente página.
ES-17
Page 44
AJUSTE DEL RELOJ
El horno tiene un modo de reloj de 24 horas.
1. Pulsar la tecla AJUSTAR RELOJ una vez y “00:00” parpadeará.
2. Pulse las teclas de tiempo y introduzca la hora actual. Introduzca la hora pulsando la tecla 10 MIN e introdu­cir los minutos pulsando las teclas 1 MIN y 10 S.
3. Pulse la tecla AJUSTAR RELOJ para  nalizar la con guración del reloj.
NOTAS:
• Si el reloj esta ajustado, al terminar la cocción, la pantalla mostrara la hora correcta del día. Si el reloj no ha sido ajustado, la pantalla solo mostrara “0:00” cuando se haya terminado la cocción.
• Para comprobar la hora del día durante un proceso de cocción, pulse AJUSTAR RELOJ y el LED mostrará la hora del día durante 2-3 segundos. Esto no afecta el proceso de cocción.
• En el proceso de ajuste del reloj, si se pulsa la tecla STOP o si no se realiza ninguna operación dentro de 1 minuto, el horno volverá a la con guración anterior.
• Si se interrumpe la fuente de alimentación eléctrica al horno de microondas, la pantalla mostrará intermi­tente-mente “0:00”, después de restablecer la corriente. Si esto sucede durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará.
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS
Nivel de potencia Pulse la tecla de NIVEL
ALTO
MEDIO ALTO
MEDIO
MEDIO BAJO (DESCONGELAR)
BAJO
Por lo general se aplican las recomendaciones siguientes:
100P/ 90P - (ALTO) se utiliza para cocinar o recalentar rápidamente por ejemplo, para guisos, bebidas calien­tes, verduras, etc. 80P/ 70P - (MEDIO ALTO) se utiliza para tiempos de cocción más largos de los alimentos densos, como asados , pasteles de carne y platos de comida, también para platos sensibles como los bizcochos. En este con­texto reducido, la comida se cocina uniformemente, sin sobre-cocinarse por los lados.
DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
x 1 100P x 2 90P x 3 80P x 4 70P x 5 60P
x6 50P x7 40P x8 30P
x9 20P x10 10P x11 0P
Pantalla
(Porcentaje)
Su horno tiene 11 niveles de potencia, como
se muestra.
Para cambiar el nivel de potencia de cocción, pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MI- CROONDAS hasta que la pantalla indica el nivel deseado. Pulse la tecla INICIO para en­cender el horno.
• Para comprobar el nivel de potencia durante la cocción, pulse la tecla NIVEL DE POTEN- CIA DEL MICROONDAS. Mientras su dedo se encuentre presionando la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS aparecerá la pantalla el nivel de potencia. El horno sigue la cuenta atrás, aunque la pantalla muestre el nivel de potencia.
Si se selecciona “0P”, el horno funcionará con ventilador en modo sin potencia. Usted pue­de usar este nivel para eliminar el olor.
60P/ 50P - (MEDIO) para alimentos densos los cuales requieren un periodo de coccion largo en la cocina convecional, por ejemplo, platillos de carne, es reco­mendable utilizar esta funcion de potencia para ga­rantizar que la carne quede tierna. 40P/ 30P - (MEDIO BAJO) para descongelar, seleccio­ne esta con guración de potencia, para asegurar que el plato se descongela de manera uniforme. Esta con­figuración es ideal para cocinar a fuego lento, pasta, albóndigas y  an de huevo. 20P/ 10P - (BAJO) Para un descongelado lento, por ejemplo pasteles de crema u hojaldre.
ES-18
Page 45
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Abrir la puerta:
Para abrir la puerta del horno, pulsar la tecla apertura puerta.
Iniciar el horno:
Preparar y colocar los alimentos en un recipiente adecuado en el plato o colocar directamente en el plato. Cierre la puerta y pulse la tecla INICIO/ +1min después de seleccionar el modo de cocción deseado. Una vez se ha establecido el programa de cocción y la tecla INICIO/ +1min no es pulsada en 1 minuto, se cancelará la con guración. Se debe pulsar la tecla INICIO/ +1min para continuar la cocción si se abre la puerta durante la cocción. La señal audible suena una vez por medio de una pulsación ine ciente, una pulsa­ción ine cientes no tendrá respuesta.
Use la tecla de STOP para:
1. Borrar un error durante la programación.
2. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsar la tecla de STOP dos veces.
4. Para establecer y para cancelar el bloqueo para niños (consulte la página ES-20).
COCINAR CON MICROONDAS
Su horno se puede programar hasta 99 minutos y 50 segundos (99.50).
COCCIÓN MANUAL/DESCONGELADO MANUAL
• Introduzca el tiempo de cocción y utilice los niveles de potencia, 100P a 10P para cocinar o descongelar (consulte la página ES-18).
• Remueva o dele la vuelta a los alimentos, siempre que sea posible, 2 - 3 veces durante la cocción.
• Después de cocinar, cubra los alimentos y deje reposar, cuando se recomiende.
• Después de descongelar, cubra los alimentos en papel de aluminio y dejar reposar hasta que estén totalmen­te descongelados.
Ejemplo:
Para cocinar por 2 minutos y 30 segundos con una potencia de microondas del 70%.
1. Introduzca el nivel de potencia pulsando la tecla NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS
4 veces por 70 P.
x 4
2. Introduzca el tiempo de
cocción pulsando la tecla de 1 MIN dos veces y a continuación la tecla de
10 S 3 veces.
3. Presione la tecla INICIO/ +1min para poner en marcha el
temporizador
(La pantalla mostrará la cuenta
atrás durante tiempo de cocción/ descongelado establecido.)
ESPAÑOL
NOTA:
• Cuando el horno se pone en funcionamiento, se enciende la lampara del horno y el plato giratorio rotará en dirección de las manecillas del reloj o en sentido contrario.
• Si se abre la puerta durante el proceso de coccion/descongelamiento para mezclar o voltear la comida,el tiempo de coccion se detendra automaticamente.El tiempo de coccion/descongelamiento empezara su cuenta regresiva nuevamente cuando se cierre la puerta y sea presionada la tecla INICIO/
• Cuando el proceso de coccion/descongelamiento ha  nalizado,abra la puerta u oprima la tecla ALTO y el ho­rario del dia aparecera en la pantalla, si el reloj ha sido ajustado.
• Para comprobar el nivel de potencia del microondas durante la cocción, presione la tecla de NIVEL DE PO-
TENCIA DEL MICROONDAS. Mientras mantenga presionada la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICRO­ONDAS se mostrará el nivel de potencia.
Importante:
• Cierre la puerta después de la cocción/descongelado. Tenga en cuenta que la luz permanece encendida cuando la puerta está abierta, esto es por razones de seguridad para recordarle que debe cerrar la puerta.
Si cocina alimentos más de la hora estándar utilizando el mismo modo de cocción 100P , el nivel de poten­cia de microondas se reducirá para evitar el recalentamiento. (El nivel de potencia de microondas será reducido.)
Modo de Cocción Tiempo Normal
Microondas 100 P 30 minutos
+1min.
ES-19
Page 46
OTRAS FUNCIONES PRACTICAS
1. SECUENCIA DE COCCION
Esta función le permite cocinar utilizando un máximo de 2 etapas diferentes que incluyen el tiempo de cocción manual y el modo y/o el tiempo de descongelación, así como una función de descongelación por peso. Una vez programado no hay necesidad de interferir con la operación de cocción ya que el horno pasará automá­ticamente a la siguiente fase. La señal audible sonará una vez después de la primera etapa. Si es una etapa de descongelación, debe estar en la primera etapa.
Nota: El auto menú no se puede establecer como una de las secuencias múltiples. Ejemplo: Si desea descongelar la comida durante 5 minutos, para luego cocinar con 80P de potencia de
microondas durante 7 minutos. Los pasos son los siguientes:
1. Presione la tecla DESCONGELAR POR TIEMPO una vez, en la pantalla LED aparecerá dEF2.
2. Introduzca el tiempo de cocción presionando la tecla de 1 MIN 5 veces.
3. Introduzca el nivel de potencia (80P) presionando la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS 3 veces.
4. Introduzca el tiempo de cocción presionando la tecla de 1 MIN 7 veces.
5. Presione una vez la tecla INICIO/ +1min para inciar la coccion.
2. FUNCIÓN +1min (Auto minuto) La tecla de INICIO/ +1min le permite realizar las dos funciones siguientes:
a. Encendido directo
Usted puede empezar a cocinar directamente en el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto presionando la tecla +1min.
b. Ampliar el tiempo de cocción
Se puede ampliar el tiempo de cocción durante las operaciones de cocción manual, tiempo de descongelado y auto menú para múltiplos de 1 minuto si se pulsa la tecla INICIO/ +1min mientras el horno está en funcio­namiento. Durante el descongelado por peso, el tiempo de cocción no se puede aumentar presionando tecla
INICIO/ +1min. NOTA: El tiempo de cocción puede ampliarse a 99 minutos 50 segundos.
3. FUNCIÓN DE RELOJ DE COCINA:
Se puede utilizar el reloj de cocina para sincronizar donde no implique el cocinar con microondas, por ejemplo para hervir huevos cocidos en la cocina convencional o para controlar el tiempo de reposo de los alimentos co­cinados/descongelados.
Ejemplo:
Programar el contador para 5 minutos.
1. Presionar la tecla del RELOJ DE COCINA
una vez.
2. Introduzca el tiempo
deseado pulsando la tecla de 1 MIN 5 veces.
3. Presione la tecla INICIO/ +1min
para poner en marcha el temporizador.
Comprobar la pantalla.
(La pantalla mostrará la cuenta atrás durante tiempo de cocción/ descongelado establecido.)
Cuando se acaba el tiempo del temporizador, la señal audible suena 5 veces y el LED mostrará entonces la hora del día. Usted puede introducir cualquier hora hasta 99 minutos, 50 segundos. Para cancelar el RELOJ DE COCINA mien­tras está contando hacia atrás, simplemente presione la tecla STOP.
NOTA: No se puede utilizar la función TEMPORIZADOR DE COCINA mientras se está cocinando.
4. BLOQUEO PARA NIÑOS:
Se utiliza para prevenir el funcionamiento del horno sin supervisión por niños pequeños. a. Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS: Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos hasta que suene un pitido largo. La pantalla mostrará:
b. Para cancelar el BLOQUEO PARA NIÑOS: Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos hasta que suene un pitido largo.
ES-20
Page 47
FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO Y EL DESCONGELADO POR PESO
1. DESCONGELADO POR TIEMPO
Esta función descongela rápidamente los alimentos, mientras que le permite elegir un periodo de descongela­do adecuado dependiendo del tipo de comida. Siga el ejemplo de abajo para obtener más información sobre cómo utilizar esta función. El intervalo de tiempo es de 0:10 - 99:50.
Ejemplo: Para descongelar la comida por 10 minutos.
1. Seleccione el menú que desea presionando una vez la tecla DESCONGELAR POR TIEMPO.
x1, la pantalla mostrara:
Notas para un descongelado por tiempo:
Después de la cocción, la señal acústica suena cinco veces y el LED muestra entonces la hora del día, si se ha
ajustado el reloj. Si el reloj no se ha ajustado, la pantalla sólo mostrará “00:00” cuando ha  nalizado la cocción.
El nivel de potencia de microondas predeterminado es 30P y no se puede cambiar.
2. DESCONGELADO POR PESO
El horno de microondas está pre-programado con un tiempo y nivel de potencia para que los siguientes alimentos se descongelen fácilmente: Cerdo, ternera y pollo. El rango de peso de este alimento es de 0,1 kg - 2 kg en pasos de 0,1 kg. Siga el ejemplo siguiente para detalles de como operar estas funciones.
Ejemplo: Para descongelar un trozo de carne de 1,2 kg de peso utilizar DESCONGELADO POR PESO. Coloque la carne en una fuente o una parrilla de descongelado de horno microondas en el plato giratorio.
1. Seleccione el menú que se desea presionando una vez la tecla DESCONGELAR POR PESO.
x1,
la pantalla mostrara:
Los alimentos congelados se descongelan desde los -18°C.
NOTAS PARA UN DESCONGELADO POR PESO:
Antes de congelar los alimentos, asegúrese de que los alimentos son frescos y están en buenas condiciones.
El peso de los alimentos se debe redondear a los 0,1 kg más cercanos, por ejemplo de 0,65 kg a 0,7 kg.
Si es necesario, cubra las áreas de carne o de carne de ave con trozos pequeños de papel de aluminio. Esto evita­rá que las áreas se calienten durante el descongelado. Asegúrese de que el papel no toca las paredes del horno.
dEF1
dEF2
2. Introduzca el peso pulsando las teclas
muestra:
2. Introduzca el tiempo de
cocción presionando una vez la tecla de 10 MIN.
PESO/PORCION hasta que aparezca el peso deseado.
1.2
3. Presione la tecla INICIO/ +1min
para comenzar a descongelar.
3. Presione la tecla INICIO/ +1min para
comenzar a cocinar.
(La pantalla mostrará
la cuenta atrás durante el tiempo de descongelado)
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DEL AUTO MENÚ
La tecla de AUTO MENU calcula automáticamente el modo de cocción correcto y cocina los alimentos (detalles en la página ES-4 y ES-22). Siga el ejemplo de abajo para obtener más información sobre cómo utilizar esta función.
Ejemplo: Para cocinar dos patatas asadas (0,46 kg) utilizando la función de AUTO MENÚ.
1.
Seleccione el menú requerido presionando la tecla Patata Asada.
x1,
la pantalla mostrara:
NOTAS:
• Se puede introducir el peso o la cantidad de los alimentos presionando la tecla PESO/PORCION ARRIBA/ ABAJO hasta que aparezca el peso/cantidad deseada. Introduzca el peso del alimento. No incluye el peso del
recipiente.
• Para los alimentos que pesan más o menos de los pesos/cantidades que se señalan en la tabla de AUTO MENÚ en la página ES- 2 cocinar con funcionamiento manual.2
1
2. Pulse las teclas PESO/PORCION ARRIBA/ABAJO o continúe pulsando la
tecla Patata Asada para elegir el número de patatas requerido (hasta 3).
x1, muestra:
ES-21
3. Presione la tecla INICIO/ +1min para
comenzar a cocinar.
(La pantalla mostrará
la cuenta atrás durante
2
tiempo de cocción)
Page 48
TABLA DE AUTO MENÚ
Auto Menú PESO/ PORCIÓN / UTENSILIOS Procedimiento
Palomitas de maíz 0,05 kg, 0,1 kg Coloque la bolsa de palomitas de maíz directamente en
Patata asada 1, 2, 3 patatas (unidades)
Pizza fría 0,1 kg, 0,2 kg, 0,4 kg
Verduras congeladas por ejemplo, coles de Bruselas, judías verdes, guisantes, verduras mixtas, brócoli
Bebidas (120 ml/ taza)
Plato de comida 0,25 kg, 0,35 kg, 0,5 kg
Notas:
• La temperatura  nal puede variar de acuerdo a la temperatura inicial de los alimentos. Compruebe que la co­mida está muy caliente después de cocinar, en caso necesario se puede extender la cocción manualmente.
• Los resultados cuando se utiliza la auto cocción dependen de variaciones tales como la forma y medida de la comida y su preferencia personal en cuanto a los resultados de la cocción. Si usted no esta satisfecho con el resultado del programa, por favor ajuste el tiempo de cocción para que se adapte a sus necesidades.
Información importante sobre la función de palomitas de maíz del microondas:
1 patata = aprox. 0,23 kg (temp.inicial 20°C)
(temp.inicial 5°C) Plato
0,15 kg, 0,35 kg, 0,5 kg (temp.inicial -18°C) Recipiente y la tapa
1, 2, 3 (temp.inicial 5° C) Taza
(temp.inicial 5° C) Plato
el plato giratorio (Por favor vea la siguiente nota: ‘Información importante sobre la función de las palomitas de maíz de microondas’)
Por favor, utilice patatas con un tamaño similar de aprox. 230 g. Perfore cada patata en varios lugares y coloquela en el borde del plato giratorio. Gírela y vuelva a organizar a mitad de cocción. Deje reposar durante 3 - 5 minutos antes de servir.
Coloque la pizza en un plato en el centro del plato giratorio. Sin cubrir.
Coloque las verduras en un recipiente adecuado. Añadir 1 cucharada de agua por cada 100 gramos de verduras, cubrir el plato y colocar en el plato giratorio. Remover a mitad de la cocción y después de la cocción.
Coloque la taza(s) en el plato giratorio y remueva después de calentar.
Colocar la placa en el centro del plato giratorio. No cubra. Remueva después de cocinar.
1. Cuando seleccione 0,1 kg de palomitas de maíz, se sugie­re que pliegue un triángulo en cada esquina de la bolsa antes de cocinar.
Consulte la imagen de la derecha.
2. Si/Cuando se expanda la bolsa de palomitas de maíz y ya no gire correctamente, por favor, pulse la tecla STOP una vez, abra la puerta del horno y ajuste la posición de la bolsa para garantizar una cocción uniforme.
ES-22
Page 49
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO
Para cocinar/descongelar los alimentos en un horno de microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las es­quinas pueden cocinarse demasiado. Se puede utilizar una variedad de utensilios de cocina como se enumeran a continuación.
Utensilios de cocina Apto para
Papel de aluminio Recipientes de aluminio
Platos para dorar
Porcelana y cerámica
Cristalería por ejemplo Pyrex ®
Metal
Plástico/Poliestireno por ejemplo recipientes de comida rápida
Film adherente
Bolsas para congelar/asar
Platos de papel, tazas y papel de cocina
Recipientes de madera y paja
Papel reciclado y periódicos
microondas
Comentarios
/
Se pueden utilizar trozos pequeños de papel de aluminio para
proteger los alimentos contra el sobrecalentamiento. Mantenga el papel al menos a 2 cm de distancia de las paredes del horno, ya que puede producirse arco voltaico. Los recipientes de aluminio no son recomendables a menos que los especi que el fabricante, por ejemplo, Microfoil ®, siga las instruc­ciones cuidadosamente.
Siempre siga las instrucciones del fabricante. No exceder los tiempos de calentamiento dado. Tenga mucho cui­dado ya que estos platos se calientan mucho.
/
Porcelana, cerámica, loza de barro esmaltada y la porcelana de hue-
sos son generalmente convenientes, a excepción de aquellas con decoración metálica.
Se debe tener cuidado si se utiliza cristalería fina, ya que puede romperse o agrietarse si se calienta súbitamente.
No se recomienda usar utensilios de metal ya que crearía un arco voltaico, lo que podría provocar un incendio.
Se debe tener cuidado con algunos recipientes pueden combarse, derretirse o descolorarse con las altas temperaturas.
No se debe tocar los alimentos y deben perforarse para permitir el escape de vapor.
Se deben perforar para dejar salir el vapor. Asegúrese de que las bolsas son adecuadas para su uso en microondas.
No utilice ataduras de plástico o metal, ya que pueden derretirse o incendiarse debido al ‘arco’ metálico.
Utilizar únicamente para calentar o para absorber la humedad. Se debe tener cuidado ya que el sobrecalentamiento puede provo­car un incendio.
Vigile siempre el horno cuando se utilizan estos materiales ya que el sobrecalentamiento puede ocasionar un incendio. Puede contener extractos de metal que pueden causar ‘arco voltai­co’ y puede provocar un incendio.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición.
ES-23
Page 50
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER­CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA­SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA HIDROXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS EN CUALQUIER PARTE DE SU HORNO MICROON­DAS. LIMPIAR EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA CUALQUIER RESTO DE COMIDA - Man­tenga el horno limpio, o el horno podría conducir a un deterioro de la super cie. Esto podría afectar negativamente la vida del aparato y provocar una situación peligrosa. Exterior del horno
El exterior de su horno se puede limpiar fácilmente con agua y jabón suave. Asegúrese de limpiar el jabón con un paño húmedo y secar el exterior con una toalla suave.
Panel de control
Abra la puerta antes de limpiar para desactivar el panel de control. Se debe tener cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido con agua solamente, frote suavemente el panel hasta que esté limpio. Evite el uso excesivo de cantidades de agua. No utilice ningún tipo limpiadores químicos o abrasivos.
Interior del horno
1. Para la limpieza, frotar cualquier salpicadura o de­rrame con un paño o esponja suave o húmeda des­pués de cada uso, mientras que el horno está todavía caliente. Para más derrames más gruesos, utilice un
Consejo de limpieza- Para una manera fácil de limpiar su horno:
Coloque la mitad de un limón en un tazón, añadir 300 ml de agua y caliente al 100% por 10 -12 minutos. Limpie el horno con un paño limpio, suave y seco.
jabón suave y frote varias veces con un trapo húmedo hasta que se eliminen todos los residuos. No quite la tapa del emisor de ondas.
2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no pe­netran en los pequeños ori cios de ventilación en las paredes que pueden causar daños al horno.
3. No utilice limpiadores de tipo aerosol en el interior del horno. Mantenga la tapa del emisor de onda limpia en todo momento. La tapa del emisor de onda está hecha de un material frágil y se debe limpiar con cuidado (siga las instruc­ciones de limpieza de arriba). NOTA: El mojar excesivamente puede provocar la des­integración de la tapa del emisor de onda. La tapa del emisor de onda es una pieza que se con­sume y sin una limpieza regular, tendrá que ser reem­plazada.
Plato giratorio y soporte del plato giratorio
Retire el plato giratorio y soporte del plato giratorio del horno. Lavar el plato giratorio y el soporte del plato con agua y jabón suave. Secar con un paño suave. Tanto el plato giratorio y el soporte son aptos para el lavavajillas.
Puerta
Para eliminar todo rastro de suciedad, limpiar regu­larmente ambos lados de la puerta, los sellos de las puertas y las partes adyacentes con un paño suave y húmedo. No utilizar un limpiador abrasivo. NOTA: No se debe utilizar un limpiador a vapor.
ES-24
Page 51
P
Atenção:
O seu produto
está identificado
com este símbolo.
Significa que os
produtos
eléctricos e
electrónicos não
devem ser
misturados com
o lixo doméstico
comum.
Existe um sistema
de recolhas específico para estes produtos.
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reci­clagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamen­to eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gra­tuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipa­mento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações. Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou bate-
rias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch.
PORTUGUÊS
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para Utilizadores-Empresas
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de
eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quan­tidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades locais para mais informações sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
PT-1
Page 52
CONTEÚDOS
MANUAL DE OPERAÇÕES
INFORMAÇÃO SOBRE UMA ELIMINAÇÃO ADEQUADA .......................................................................................................1
CONTEÚDOS ......................................................................................................................................................................................2
ESPECIFICAÇÕES ............................................................................................................................................................................... 2
FORNO E ACESSÓRIOS .................................................................................................................................................................... 3
PAINEL DE CONTROLO .................................................................................................................................................................... 4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES .................................................................................................................... 5-15
INSTALAÇÃO .................................................................................................................................................................................... 16
ANTES DE OPERAR ........................................................................................................................................................................ 17
ACERTAR O RELÓGIO .....................................................................................................................................................................18
NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS ................................................................................................................................18
MANUAL DE OPERAÇÕES ...........................................................................................................................................................19
COZINHAR COM O MICROONDAS ........................................................................................................................................... 19
OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES .........................................................................................................................................20
OPERAÇÕES DE DESCONGELAR TEMPORIZADO E DESCONGELAR POR PESO .........................................................21
OPERAÇÃO MENU AUTOMÁTICO ..............................................................................................................................................21
TABELA DO MENU AUTOMÁTICO ...............................................................................................................................................22
LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO ................................................................................................................................................23
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ...........................................................................................................................................................24
CONTACTOS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA .................................................................................................................................... I
ESPECIFICAÇÕES
Nome do modelo: R-242 R-342
Tensão da Linha AC : 230 V, 50 Hz monofásico : 230 V, 50 Hz monofásico Fusível de linha de distribuição/disjuntor: : 10 A : 10 A Potência AC requerida: Microondas : 1270 W : 1450 W Potência de saída: Microondas
Frequência do Microondas : 2450 MHz* : 2450 MHz* Dimensões Exteriores (L) x (A) x (P) mm : 439,5 x 257,8 x 358,5 : 513,0 x 306,2 x 429,5 Dimensões Exteriores (L) x (A) x (P)** mm : 306,0 x 208,2 x 306,6 : 330,0 x 208,0 x 369,0 Capacidade do Forno : 20 litros** : 25 litros** Prato giratório : ø 255 mm : ø 315 mm Largura : aprox. 10,90 kg : aprox. 14,85 kg Lâmpada do forno : 25 W/240 V : 25 W/240 V
* Este Produto cumpre os requisitos do padrão europeu EN55011. Em conformidade com este padrão, este produto é classi cado como sendo um equipamento de grupo 2 classe B. O grupo 2 signi ca que o equipamento gera intencionalmente energia de rádio-frequência sob a forma de radia-
ção eletromagnética para tratamento de aquecimento de alimentos. Equipamento de classe B signi ca que o equipamento é adequado para ser usado em ambientes domésticos. ** A capacidade interna calcula-se medindo a largura, profundidade e altura máximas. A capacidade real para os
alimentos é menor.
COMO PARTE DA POLÍTICA DE CONTÍNUAS MELHORIAS, RESERVAMO-NOS O DIREITO DE ALTERAR O DESENHO E AS
Modo Desligado (Modo Poupança de Energia)
ESPECIFICAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO.
: 800 W : 900 W : menos de 1,0 W : menos de 1,0 W
PT-2
Page 53
FORNO E ACESSÓRIOS
12
10 89647
13
Eixo (dentro)
15. Prato giratório
(vidro)
17.
Atrelagem
3
11
16. Suporte do prato giratório
FORNO
1. Porta
5
2. Dobradiças
3. Lâmpada do forno
4. Capa da guia de ondas (NÃO RETIRAR)
5. Painel de controlo
6. Atrelagem
14
7. Ganchos da porta
8. Cavidade do forno
9. Vedações da porta e da superfície
10. Fechos de segurança da porta
11. Aberturas de ventilação
12. Estrutura exterior
13. Cabo de alimentação
14. Puxador da porta
12
PORTUGUÊS
ACESSÓRIOS:
Verifique que os seguintes acessórios são fornecidos: (15) Prato giratório (16) Suporte do prato giratório
(17) Atrelagem Coloque o suporte do prato giratório no meio do chão
do forno para que possa girar livremente à volta da atrelagem. Em seguida, coloque o prato giratório no suporte do prato giratório de modo a que este esteja firme na atrelagem. Para evitar danos no prato giratório verifique que todos os pratos ou recipientes são levantados antes de serem retirados do forno.
NOTA: Quando encomendar acessórios refira duas coisas: o nome da peça e o nome do modelo ao seu revendedor ou agente de serviço autorizado SHARP.
NOTAS:
• A capa do guia de ondas é frágil. Tenha cuidado quando limpar o interior do forno de modo a não danificá-la.
• Utilize sempre o forno com o prato giratório e o suporte do prato giratório devidamente encaixados. Isto permite cozinhar de forma minuciosa e uniforme. Um prato giratório mal colocado pode chocalhar, não girar adequadamente e provocar algum dano no forno.
• Toda a comida e recipientes de comida devem ser sempre colocados no prato giratório para serem cozinha­dos.
• O prato giratório gira no sentido dos ponteiros do relógio e no sentido contrário aos ponteiros do relógio. A direção da rotação pode mudar de cada vez que inicia o forno. Isto não afeta o desempenho no cozinhado.
PT-3
Page 54
PAINEL DE CONTROLO
1. MOSTRADOR DIGITAL
2. Botão de DESCONGELAR POR PESO
3. Botão de DESCONGELAR TEMPORIZADO
4. Botões de MENU AUTOMÁTICO
Pipocas
Batatas Recheadas
1
Legumes Congelados
3
6
8
2
Bebidas
4
Prato de Jantar
5. Botões de TEMPO
6. Botão do NÍVEL DE POTÊNCIA DO
5
Carregue para selecionar o nível de potência
7. Botões de PESO/DOSE (MAIS/MENOS)
8. Botão do TEMPORIZADOR DE COZINHA
Carregue para usar como um temporizador
7
9. Botão de ACERTAR O RELÓGIO
9
10. Botão INICIAR/
11. Botão PARAR
1011
Pizza
MICROONDAS:
do microondas.
de minutos ou para programar o tempo de espera.
+1min
PT-4
Page 55
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
Para evitar o risco de incêndios.
O forno microondas não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver a funcionar. Níveis de potência demasiado elevados ou tempo de coze­dura demasiado longo podem sobreaquecer os alimentos, provocando um incêndio.
Este forno foi projetado apenas para ser usado numa bancada. Não está projetado para ser incorporado numa unidade de cozinha. Não coloque o forno num compartimento fechado. A tomada elétrica deve estar acessível de forma a que a unidade possa ser desligada da corrente facilmente em caso de emergência. O cabo de alimentação AC deve ser de 230 V, 50 Hz, com um mínimo de 10 A do fusível de distribuição ou um mínimo de 10 A do disjuntor de distribuição. Deve arranjar-se um circuito separado apenas para esta aplicação Não coloque o forno em áreas que gerem calor. Por exemplo, perto de um forno convencional. Não instale o forno numa área de grande humidade ou onde se junte água. Não guarde ou use o forno numa área exterior.
PORTUGUÊS
PT-5
Page 56
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Caso se observe fumo, desligue ou desconecte da parede o forno e mantenha a porta fechada, de forma a abafar quaisquer chamas. Use apenas recipientes e utensílios próprios para o microondas. Ver página PT-23. Os utensílios devem ser veri ca­dos para ver se são próprios para usar em fornos microondas. Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, controle o forno devido à possi­bilidade de ignição. Limpe a capa do guia de ondas, a cavidade do for­no, o prato giratório e o suporte do prato giratório após a utilização. Estes devem estar secos e sem gordura. A gordura acumulada pode provocar so­breaquecimento e deitar fumo ou pegar fogo.
Não coloque materiais in amáveis perto do forno ou das aberturas de ventilação.
Não bloqueie as saídas de ventilação. Retire todos os selos metálicos, arames, etc., da comi­da e de embalagens de comida. O arco elétrico nas
superfícies metálicas pode provocar um incêndio. Não use o forno microondas para aquecer óleo para fritar. A temperatura não pode ser controlada e o óleo
pode pegar fogo. Para fazer pipocas, use apenas embalagens próprias para fazer pipocas no microondas.
Não guarde comida ou quaisquer outros objetos den­tro do forno.
Veri que as de nições quando iniciar o forno para ter a certeza que o forno está a funcionar como desejado.
PT-6
Page 57
Para evitar sobreaquecimento e incêndios, devem ser tidos cuidados especiais quando cozinhar ou reaque­cer alimentos com grande quantidade de açúcar ou
gordura, como por exemplo, salsichas, tartes ou bolos.
Veja as dicas correspondentes no manual de operações.
Para evitar o risco de lesões
ATENÇÃO:
Não use o forno caso este esteja danificado ou a funcionar mal. Veri que o seguinte antes de o usar:
a) A porta; certifique-se de que a porta se fecha
devidamente e que não está desalinhada ou deformada.
b) As dobradiças e os fechos de segurança da
porta; verifique que não estão partidos ou las­sos.
c) As vedações da porta e da superfície; certifi-
que-se de que não foram danificadas.
d) O interior da cavidade do forno ou a porta; certi-
fique-se de que não há brechas.
e) O cabo de alimentação e tomada; certifique-se
de que não estão danificados. Caso a porta ou as vedações da porta estejam da­ni cadas, o forno não deve ser posto em funciona­mento até ter sido reparado por uma pessoa com­petente.
ATENÇÃO: Nunca ajuste, repare ou modi que o forno sozinho. É arriscado para qualquer pessoa que não tenha competências para tal levar a cabo qualquer tipo de manutenção ou reparação que envolva a remoção de uma capa que prote­ge da exposição a energia das microondas.
PORTUGUÊS
PT-7
Page 58
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Não opere o forno com a porta aberta nem altere os fechos de segurança da porta de nenhum modo. Não opere o forno se houver algum objeto entre as veda­ções da porta e as vedações da superfície.
Não deixe acumular gordura ou sujidade nas ve­dações da porta e partes adjacentes. Limpe o for­no com regularidade e retire todos os depósitos de comida. Siga as instruções em "LIMPEZA E MA­NUTENÇÃO" na página PT-24. Caso o forno não se mantenha limpo, a superfície pode deteriorar­se, o que poderá afetar negativamente a vida da máquina e resultar numa situação não desejada.
Pessoas com PACEMAKERS devem aconselhar-se com o seu médico ou com o fabricante do pacemaker so­bre regras de segurança com fornos microondas.
Para evitar a possibilidade de choques elétricos
Nunca em nenhum momento remova a cobertura exterior. Não derrame ou insira nenhum objeto nas ranhuras dos ganchos da porta ou nas aberturas de ventilação. Em caso de derrame, desligue e desconecte imediata­mente o forno da corrente elétrica e chame um agen­te de serviço autorizado SHARP. Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada em água ou qualquer outro líquido. Não deixe o cabo de alimentação pendurado à beira de uma mesa ou superfície de trabalho.
PT-8
Page 59
Mantenha o cabo de alimentação longe de superfícies quentes, incluindo o motor do forno. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho e não permita que alguém que não seja um eletricista autorizado pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada SHARP. Caso o cabo de alimentação deste aparelho esteja da­ni cado, deverá ser substituído por um cabo especial. A troca deve ser feita por um agente de serviço autori­zado SHARP.
Para evitar a possibilidade de explosão e de erup­ção espontânea:
ATENÇÃO: Líquidos e outros alimentos não de­vem ser aquecidos em recipientes fechados, pois podem explodir. O aquecimento por microondas de bebidas pode causar uma erupção de bolhas tardia, pelo que deve-se ter cuidado ao pegar no recipiente.
PORTUGUÊS
Nunca use recipientes fechados. Retire os selos e co­berturas antes de usar. Recipientes fechados podem explodir devido à pressão interna que se forma mes­mo depois de o forno ter sido desligado. Tenha cuidado com os líquidos no microondas. Use um recipiente largo que permita as bolhas saírem.
PT-9
Page 60
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Nunca aqueça líquidos num recipiente com gar­galo estreito, como biberons, pois isto pode pro­vocar uma erupção do conteúdo do recipiente quando estiver quente e provocar queimaduras.
Para evitar uma erupção espontânea de um líquido a ferver e eventuais queimaduras:
1. Não use tempo excessivo.
2. Mexa o líquido antes de o aquecer/reaquecer.
3. Aconselha-se a inserir uma vareta de vidro ou ou-
tro utensílio semelhante (não metálico) dentro do líquido quando o reaquecer.
4. Deixe o líquido descansar por, pelo menos, 20
segundos no forno após o fim do tempo de coze­dura para evitar uma erupção de bolhas tardia.
Não cozinhe ovos com casca e igualmente ovos cozidos não devem ser aquecidos no forno mi­croondas, pois podem explodir mesmo depois do forno ter parado de trabalhar. Para cozinhar ou reaquecer ovos que não tenham sido mexidos, perfure a gema e a clara, caso contrário os ovos podem explodir. Descasque e corte os ovos cozi­dos antes de os reaquecer no forno microondas.
Perfure a pele de alimentos tais como batatas, salsichas e fruta antes de cozinhar, pois estes podem explodir.
PT-10
Page 61
Para evitar o risco de queimaduras
Atenção: O conteúdo de biberons e boiões com comida de bebés deve ser mexido ou agitado e a temperatura deve ser veri cada antes de serem consumidos, para evitar queimaduras. Use pegas ou luvas grossas quando retirar ali­mentos do forno para evitar queimaduras.
Abra sempre os recipientes, embalagens de pipocas, em­balagens para cozinhar no forno, etc., longe da cara e mãos
PORTUGUÊS
para evitar queimaduras com o vapor ou erupção de bolhas. Para evitar queimaduras, verifique sempre antes a temperatura dos alimentos e mexa antes de servir.
Preste especial atenção à temperatura de alimentos e bebidas servidos a crianças ou idosos. As peças aces­síveis podem ficar quentes durante a utilização. As crianças não deverão aproximar-se. A temperatura do recipiente não é a verdadeira tem­peratura da comida ou bebida; verifique sempre a temperatura da comida. Afaste-se sempre quando abrir a porta do forno para evi­tar queimaduras de vapor ou calor que saia do interior. Corte em fatias alimentos assados antes de os aque­cer para soltar o vapor e evitar queimaduras. Mantenha as crianças afastadas da porta para preve­nir que se queimem.
PT-11
Page 62
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Para evitar o uso errado por crianças
Atenção: Deixe as crianças usar o forno sem super­visão apenas quando tiverem sido dadas instru­ções adequadas de modo a que a criança consiga usar o forno de uma forma segura e compreenda os riscos de uma utilização incorrecta. Quando utilizar as funções GRILL, MIX GRILL e MENU AU­TOMÁTICO, as crianças só devem usar o forno sob a supervisão de um adulto devido à temperatura gerada. Esta função não é adequada para o uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que es­tejam sob supervisão ou tenham instruções relati­vas ao uso da função por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigia­das para não brincarem com a máquina.
Não se apoie ou balance a porta do forno. Não brin­que com o forno nem o utilize como um brinquedo. Deve-se ensinar às crianças todas as instruções de segurança importantes: o uso de pegas, o retirar com cuidado as coberturas dos alimentos; prestando espe­cial atenção às embalagens (por exemplo, materiais que se aquecem sozinhos) feitas para tornar a comida estaladiça, pois podem estar particularmente quentes.
PT-12
Page 63
Outros avisos
Nunca modi que o forno de nenhuma maneira. Não mova o forno quando este estiver a funcionar. Este aparelho foi projetado para ser utilizado em am­biente doméstico ou semelhante, como por exemplo:
• zonas de cozinha para funcionários em lojas, escri­tórios ou outros ambientes de trabalho;
• quintas;
• por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
• ambientes ao estilo de pousadas.
Este forno foi concebido para uso doméstico e só pode ser usado para cozinhar comida. Não é indicado para uso comercial ou em laboratórios.
Para promover o uso sem problemas do seu forno e evitar problemas.
Nunca opere o forno quando este estiver vazio. Quando usar um prato de barro ou material que aqueça sozinho, coloque sempre por baixo um isolante resistente ao calor, como um prato de porcelana, para prevenir danos no prato giratório e no suporte do prato giratório devido à tensão do calor. O tempo de pré-aquecimento especi­ cado nas instruções da loiça não deve ser excedido.
PORTUGUÊS
PT-13
Page 64
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Não use utensílios metálicos, pois estes re ectem as microondas e podem causar arcos elétricos. Não colo­que latas dentro do forno. Utilize apenas o prato giratório e o suporte do prato giratório especí cos para este forno. Não opere o for­no sem o prato giratório. Para evitar que o prato giratório se parta: a) Antes de lavar o prato giratório com água, deixe-o
arrefecer.
b) Não coloque alimentos quentes ou utensílios
quentes no prato giratório frio.
c) Não coloque alimentos frios ou utensílios frios no
prato giratório quente. Não coloque nada na parte exterior durante o funcio­namento.
PT-14
Page 65
NOTA:
Não utilize recipientes de plástico para o microondas se o forno ainda estiver quente depois da utilização das operações GRILL e MIX GRILL, pois podem derreter. Os recipientes de plástico não devem ser utilizados nos modos acima mencionados, a não ser que o produtor do recipiente diga que são adequados. Caso tenha dúvidas sobre a forma como ligar o seu for­no, consulte um eletricista autorizado e quali cado. Nem o fabricante, nem o revendedor podem aceitar qualquer responsabilidade por estragos no forno ou danos pessoais resultantes da inobservância dos pro­cedimentos corretos de ligação elétrica. É possível que se forme ocasionalmente vapor ou gotas de água nas paredes do forno ou à volta das vedações da porta e da superfície. Isto é normal e não signi ca nenhuma falha ou mal funcionamento do microondas.
PORTUGUÊS
PT-15
Page 66
1.
Retire todo o tipo de embalagens de dentro da cavi­dade do forno e retire todas as películas de proteção que encontrar na superfície da cabine do microondas.
2. Verifique cuidadosamente se o forno tem sinais de
estragos.
3. Coloque o forno numa superfície segura, nivelada e
suficientemente forte para suportar o peso do forno juntamente com o da peça mais pesada que pensa cozinhar no forno. Não coloque o forno num reci­piente fechado.
4. Escolha uma superfície nivelada que forneça espaço
aberto suficiente para a entrada e/ou saída de ar.
A superfície traseira do aparelho deve ser colocada
junto a uma parede.
• A altura mínima de instalação é de 85 cm.
• É necessário haver um espaço mínimo de 20 cm entre o forno e quaisquer paredes adjacentes.
Deixe um espaço mínimo de 30 cm por cima do forno.
• Não remova os pés da base do forno.
• Bloquear a abertura de entrada e/ou saída pode dani car o forno.
• Coloque o forno tão longe de rádios e televisores quanto possível. O funcionamento do forno mi­croondas pode provocar interferências na receção de rádio ou televisão.
PT-16
Page 67
30 cm
0 cm
20 cm
20 cm
min
85 cm
5. Conecte de forma segura a ficha do forno a uma
tomada elétrica (com ligação à terra) normal de uso doméstico.
ATENÇÃO: Não coloque o forno em locais onde se gere calor, orvalho ou muita humidade (por exemplo, perto ou por baixo de um forno convencional) ou per­to de materiais combustíveis (por exemplo, cortinas). Não bloqueie nem obstrua as aberturas da saída de ar. Não coloque objetos em cima do forno.
PORTUGUÊS
ANTES DE OPERAR
Ligue o forno à corrente. No mostrador do forno aparecerá: "0:00" e soará um sinal sonoro uma vez.
Este modelo tem uma função de relógio e o forno consome menos de 1,0 W no modo de descanso. Para acertar o relógio veja a página seguinte.
PT-17
Page 68
ACERTAR O RELÓGIO
O seu forno tem modo de relógio de 24 horas.
1. Carregue no botão ACERTAR O RELÓGIO uma vez e a indicação "00:00" começará a piscar.
2. Carregue nos botões de horas e introduza a hora atual. Introduza as horas carregando no botão 10 MIN e introduza os minutos carregando nos botões 1 MIN e 10 S.
3. Carregue no botão ACERTAR O RELÓGIO para  nalizar a de nição da hora.
NOTAS:
• Se o relógio estiver acertado, quando terminar a cozedura, o mostrador apresentará a hora correta do dia. Se o relógio não tiver sido acertado, o mostrador apresentará apenas "0:00" quando terminar o funcionamento.
• Para veri car a hora durante o processo de cozedura, carregue no botão ACERTAR O RELÓGIO e o mostra- dor apresentará a hora durante 2-3 segundos. Isto não afeta o processo de cozedura.
• Durante o processo de acertar o relógio, se o botão STOP for carregado ou se não se iniciar nenhuma opera­ção no espaço de 1 minuto, o forno voltará às de nições anteriores.
• Se a corrente elétrica que alimenta o microondas for interrompida, o mostrador apresentará de forma inter­mitente "0:00" após a corrente ter sido restaurada. Caso isto aconteça durante a cozedura, o programa será apagado. A hora do dia também será apagada.
NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS
Nível de Potência Pressione o botão do
ALTO
MÉDIO ALTO
MÉDIO
MÉDIO BAIXO (DESCONGELAR)
BAIXO
Regra geral, as seguintes recomendações aplicam-se:
100P/ 90P - (ALTO) usado para cozinhar depressa ou para reaquecer, por exemplo, para estufados, bebidas quentes, legumes, etc. 80P/ 70P - (MÉDIO ALTO) usado para uma cozedura mais prolongada de alimentos espessos, como assa­dos, rolo de carne e refeições no prato, também para pratos delicados como bolos. Com estas definições reduzidas, os alimentos serão cozinhados uniforme­mente sem se queimarem dos lados.
NÍVEL DE POTÊNCIA
DO MICROONDAS
x 1 100P x 2 90P x 3 80P x 4 70P x 5 60P
x6 50P x7 40P x8 30P
x9 20P x10 10P x11 0P
Mostrador
(Percenta-
gem)
O seu forno tem 11 níveis de potência, como
indicado ao lado.
Para alterar o nível de potência para cozinhar, carregue no botão NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS até o mostrador apresentar o nível desejado. Carregue no botão INICIAR para iniciar o forno.
Para veri car o nível de potência durante a co­zedura, carregue no botão NÍVEL DE POTÊN- CIA DO MICROONDAS. Enquanto o seu dedo estiver a carregar o botão NÍVEL DE POTÊN- CIA DO MICROONDAS será mostrado o nível de potência. O forno continuará a contagem decrescente, apesar do mostrador apresentar o nível de potência.
Se for selecionado "0P", o forno funcionará com a ventoinha sem potência. Pode usar este nível para eliminar cheiros.
60P/ 50P - (MÉDIO) para alimentos denso que exigem um tempo de cozedura longo quando cozinhados de forma convencional, por exemplo, para pratos de carne, é aconselhável usar este nível de potência para que a carne  que tenra. 40P/ 30P - (MÉDIO BAIXO) para descongelar selecione este nível de potência, para garantir que o prato é descongelado uniformemente. Esta de nição é ainda ideal para fazer arroz, massa, ravioli e cozinhar pudins de ovos. 20P/ 10P - (BAIXO) para um descongelar suave, por ex., bolos ou massas.
PT-18
Page 69
MANUAL DE OPERAÇÕES
Para abrir a porta:
Para abrir a porta do forno, puxe o puxador da porta.
Para iniciar o forno:
Prepare e coloque os alimentos num recipiente adequado no prato giratório ou coloque-os di­retamente no prato giratório. Feche a porta e carregue no botão INICIAR/ +1min depois de selecionar o modo de cozedura desejado. Assim que o programa de cozedura tenha sido de nido e não tenha carregado no botão INI- CIAR/ +1min no espaço de 1 minuto, as de nições são canceladas. O botão INICIAR/ +1min deve ser carregado para continuar a cozedura, caso a porta seja aberta durante a cozedura. Se carregar de forma adequada soará um sinal sonoro audível, se carregar de forma inadequada não haverá reação.
Use o botão STOP para:
1. Apagar um erro durante a programação.
2. Parar o forno temporariamente durante a cozedura.
3. Cancelar um programa durante a cozedura, carregue no botão STOP duas vezes.
4. Para selecionar e cancelar o bloqueio de crianças (ver página 20).
COZINHAR COM O MICROONDAS
O seu forno pode ser programado até 99 minutos e 50 segundos (99.50).
COZEDURA MANUAL/ DESCONGELAR MANUAL
• Introduza o tempo de cozedura e utilize os níveis de potência do microondas de 100P a 10P para cozinhar (ver página PT-18).
• Mexa ou vire os alimentos, se possível, 2 a 3 vezes enquanto descongelar.
• Depois de cozinhar, tape os alimentos e deixe-os  car, se necessário.
• Depois de descongelados, cubra os alimentos com película aderente e deixe  car até estarem totalmente descongelados.
Exemplo:
Para cozinhar durante 2 minutos e 30 segundos a 70% de potência do microondas.
1. Insira o nível de potência carregando no botão de NÍVEL
DE POTÊNCIA DO MICROONDAS
quatro vezes para 70 P.
x 4
NOTA:
• Quando o forno começar a funcionar, a lâmpada do forno acender-se-á e o prato giratório girará no sentido dos ponteiros do relógio, ou no sentido contrário.
• Se a porta for aberta durante o cozinhar/descongelar para mexer ou virar os alimentos, o tempo de cozedura no mostrador automaticamente parará. O tempo de cozinhar/descongelar inicia a contagem decrescente novamente quando a porta for fechada e se pressionar o botão INICIAR/
• Quando o cozinhar/descongelar estiver completa, abra a porta ou pressione o botão STOP e a hora voltará a aparecer no mostrador, caso o relógio tenha sido acertado.
• Para veri car o nível de potência do microondas durante o funcionamento, carregue no botão NÍVEL DE
POTÊNCIA DO MICROONDAS. Enquanto o seu dedo estiver a carregar o botão NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS, será mostrado o nível de potência.
IMPORTANTE:
• Feche a porta depois de cozinhar / descongelar. Tenha em conta que a luz permanecerá acesa enquanto a porta estiver aberta. Isto acontece por motivos de segurança, para se lembrar de fechar a porta.
Se cozinhar alimentos por mais tempo do que o tempo padrão usando 100P , o nível de potência do microon­das reduzir-se-á automaticamente para evitar sobreaquecimento. (O nível de potência do microondas reduzir-se-á.).
Modo de Cozedura Tempo Padrão
Microondas 100 P 30 minutos
2. Introduza o tempo de
cozedura carregando no botão 1 MIN duas vezes e em seguida o de 10 S três vezes.
3. Carregue no botão INICIAR/
para iniciar o temporizador.
(O mostrador entrará em contagem
decrescente durante o tempo de cozedura/descongelar.)
+1min.
+1min
PORTUGUÊS
PT-19
Page 70
OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES
1. COZINHAR EM SEQUÊNCIA
Esta função permite-lhe cozinhar usando até 2 níveis diferentes, que podem incluir tempo e modo de cozedura manual e/ou de descongelar temporizado, bem como a função de descongelar por peso. Uma vez programado, não há necessidade de interferir com a operação de cozedura, pois o forno avançará automaticamente para a fase seguinte. Após a primeira fase um sinal sonoro soará uma vez. Caso uma das fases seja descongelar, esta deve encontrar-se no primeiro nível.
Nota: O menu automático não pode ser de nido como uma das sequências múltiplas. Exemplo: Se quiser descongelar os alimentos durante 5 minutos, cozinhe com a potência do microondas
80P durante 7 minutos. Os passos serão os seguintes:
1. Carregue no botão DESCONGELAR TEMPORIZADO uma vez, no mostrador aparecerá a indicação dEF2.
2. Introduza o tempo de cozedura carregando no botão 1 MIN 5 vezes.
3. Insira o nível de potência (80P) carregando no botão de NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS três vezes.
4. Introduza o tempo de cozedura carregando no botão 1 MIN 7 vezes.
5. Pressione o botão INICIAR/ +1min uma vez para iniciar a cozedura.
2. FUNÇÃO +1min (minutos automáticos) O botão INICIAR/ +1min permite-lhe operar as seguintes duas funções:
a) Início direto Pode iniciar a cozedura diretamente no nível de potência 100 P durante 1 minuto ao carregar no botão +1min.
b) Prolongar o tempo de cozedura
Pode prolongar o tempo de cozedura durante a cozedura manual, o descongelar temporizado e o menu auto­mático em múltiplos de 1 minuto, caso o botão INICIAR/ +1min for carregado enquanto o forno estiver em funcionamento. Durante o descongelar por peso, o tempo da cozedura não pode ser aumentado por carregar o botão INICIAR/ +1min.
NOTA: O tempo de cozedura pode ser prolongado até um máximo de 99 minutos e 50 segundos.
3. FUNÇÃO DO TEMPORIZADOR DE COZINHA:
Pode usar o temporizador de cozinha para controlar o tempo quando não estiver a ser utilizada a cozedura no microondas, por exemplo, para controlar o tempo de cozer ovos cozinhados num forno convencional ou para controlar o tempo de espera de alimentos cozinhados/descongelados.
Exemplo:
Para iniciar o temporizador para 5 minutos.
1. Carregue no botão TEMPORIZADOR DE COZINHA uma vez.
2. Introduza o tempo
desejado carregando no botão 1 MIN 5 vezes.
3. Carregue no botão INICIAR/ +1min
para iniciar o temporizador.
Veri que o mostrador.
(O mostrador entrará em contagem decrescente durante o tempo de cozedura/descongelar.)
Quando o tempo do temporizador chegar ao  m soará um sinal sonoro 5 vezes e o mostrador apresentará a hora do dia. Pode introduzir o tempo que quiser até 99 minutos e 50 segundos. Para cancelar o TEMPORIZADOR DE COZI­NHA durante a contagem decrescente, carregue simplesmente no botão STOP.
NOTA: A função do TEMPORIZADOR DE COZINHA não pode ser usada durante a cozedura.
4. BLOQUEIO DE CRIANÇAS:
Usado para prevenir operações não supervisionadas do forno por parte de crianças pequenas. a) Para de nir o BLOQUEIO DE CRIANÇAS: Carregue e mantenha o botão STOP durante 3 segundos até ouvir um som "bip" prolongado. O mostrador indicará:
b) Para cancelar o BLOQUEIO DE CRIANÇAS: Carregue e mantenha o botão STOP durante 3 segundos até ouvir um som "bip" prolongado.
PT-20
Page 71
OPERAÇÕES DE DESCONGELAR TEMPORIZADO E DESCONGELAR POR PESO
1. DESCONGELAR TEMPORIZADO
Esta função descongela rapidamente os alimentos, permitindo-lhe escolher um período de descongelar ade­quado, dependendo do tipo de alimento. Siga o exemplo em baixo para mais detalhes sobre como operar esta função. O alcance de tempo é 0:10 - 99:50.
Exemplo: Para descongelar um alimento durante 10 minutos.
1. Selecione o menu pretendido carregando no botão DESCONGELAR TEMPORIZADO uma vez.
x1, o mostrador indicará:
Notas para o Descongelar Temporizado:
No  m da cozedura, soará um sinal sonoro cinco vezes e o mostrador indicará a hora do dia, caso o relógio
tenha sido acertado. Se o relógio não foi acertado, o mostrador indicará apenas "00:00" quando a cozedura estiver completa.
O nível de potência pré-de nido do microondas é 30P e não pode ser alterado.
2. DESCONGELAR POR PESO
O forno microondas encontra-se pré-programado com um tempo e um nível de potência de forma a facilitar descongelar os seguintes alimentos: Carne de porco, carne de vaca e frango. O alcance do peso para estes ali­mentos é 0,1 kg - 2 kg em intervalos de 0,1 kg. Siga o exemplo em baixo para obter mais detalhes sobre como utilizar estas funções.
Exemplo : Para descongelar uma peça de carne que pese 1,2 kg usando o DESCONGELAR POR PESO. Coloque a carne num prato ou na grelha de descongelar do forno microondas no prato giratório.
1. Selecione o menu pretendido carregando no botão DESCONGELAR POR PESO uma vez.
x1,
O mostrador indicará:
Os alimentos congelados são descongelados a partir de -18° C.
NOTAS PARA DESCONGELAR POR PESO:
Antes de congelar alimentos, veri que que estes são frescos e de boa qualidade.
O peso dos alimentos deverá ser arredondado para os 0,1 kg mais próximos, por exemplo, 0,65 kg para 0,7 kg.
Caso necessário, proteja pequenas áreas de carne com película de alumínio. Isto fará com que essas áreas não
 quem quentes durante o descongelar. Certi que-se de que essa película não toca nas paredes do forno.
dEF1
dEF2
2. Introduza o peso carregando no botão
mostrador:
2. Introduza o tempo de
cozedura carregando no botão 10 MIN uma vez.
PESO/DOSE até aparecer o peso desejado.
1.2
3. Carregue no botão INICIAR/ +1min
iniciar a cozedura.
3. Carregue no botão INICIAR/ +1min
para iniciar a cozedura.
(O mostrador entrará
em contagem decrescente durante o tempo de descongelar)
para
PORTUGUÊS
OPERAÇÃO MENU AUTOMÁTICO
O botão MENU AUTOMÁTICO arranja automaticamente o modo de cozedura e a cozedura dos alimentos adequados (pormenores na página PT-4 e PT-22). Siga o exemplo em baixo para mais pormenores sobre como operar esta função.
Exemplo: Para cozinhar duas batatas doces (0,46 kg) usando a função MENU AUTOMÁTICO.
1.
Selecione o menu requerido carregando no botão Batatas Recheadas uma vez.
x1,
O mostrador indicará:
NOTAS:
• O peso ou a quantidade dos alimentos podem ser introduzidos carregando nos botões PESO/DOSE MAIS/ MENOS até aparecer o peso/quantidade desejados. Introduza apenas o peso dos alimentos. Não inclua o
peso do recipiente.
• Para alimentos que pesem mais ou menos do que os pesos/quantidades fornecidos na tabela do MENU AU­TOMÁTICO na página PT- 2, cozinhe com uma operação manual.2
1
2. Carregue nos botões PESO/DOSE MAIS/ MENOS ou continue a carregar no botão Batatas Recheadas
número desejado de batatas (até 3).
x1, mostrador:
para escolher o
2
PT-21
3.
Carregue no botão INICIAR/ +1min para iniciar a cozedura.
(O mostrador entrará
em contagem decrescente durante o tempo de descongelar)
Page 72
TABELA DO MENU AUTOMÁTICO
Menu Automático PESO / DOSE / UTENSÍLIOS Procedimentos
Pipocas 0,05 kg, 0,1 kg Coloque o saco de pipocas diretamente no prato
Batatas Recheadas 1, 2, 3 batatas (peças)
Pizza Gelada 0,1 kg, 0,2 kg, 0,4 kg
Legumes congelados, por ex., couves de bruxelas, feijão verde, ervilhas, macedónia, brócolos
Bebidas (120 ml/ chávena)
Prato de Jantar 0,25 kg, 0,35 kg, 0,5 kg
NOTAS:
• A temperatura  nal dos alimentos varia de acordo com a temperatura inicial dos alimentos. Veri que se os ali­mentos estão devidamente aquecidos. Caso necessário, pode aumentar o tempo de cozedura manualmente.
• Os resultados da cozedura automática dependem de diversos fatores, como a forma e o tamanho do alimen­to e a sua preferência pessoal no que diz respeito aos resultados da cozedura. Caso não esteja satisfeito com o resultado do programa, acerte o tempo de cozedura para este estar de acordo com as suas exigências.
Informação Importante sobre a Opção de Pipocas no Microondas:
1 batata = aprox. 0,23 kg (temp. inicial 20° C)
(temp. inicial 5° C) Prato
0,15 kg, 0,35 kg, 0,5 kg (temp. inicial -18° C) Taça e tampa
1, 2, 3 (temp. inicial 5° C) Chávena
(temp. inicial 5° C) Prato
giratório (Veja a nota em baixo: ‘Informação Importante sobre a Opção de Pipocas no Microondas:’)
Utilize batatas com um tamanho semelhante de aproximadamente 230 g. Perfure cada batata em vários sítios e coloque-as voltadas a borda do prato giratório. Vire-as ao contrário e mude-as de posição a meio da cozedura. Deixe  car 3 - 5 minutos antes de servir.
Coloque a pizza num prato no centro do prato giratório. Não cubra.
Coloque os legumes num recipiente adequado. Adicione 1 colher de sopa de água por cada 100 g de legumes, cubra o prato e coloque no prato giratório. Mexa a meio e no  m da cozedura.
Coloque a(s) chávena(s) no prato giratório e mexa depois de aquecer.
Coloque o prato no centro do prato giratório. Não cubra. No  m da cozedura mexa.
1. Quando selecionar 0,1 kg de pipocas recomenda-se que faça um triângulo em cada uma das pontas do pacote antes de cozinhar.
Veja a imagem à direita.
2. Se/Quando o saco de pipocas se alargar e deixar de girar adequadamente, carregue no botão STOP uma vez, abra a porta do forno e arranje a posição do saco de modo a permitir uma cozedura uniforme.
PT-22
Page 73
LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO
Para cozinhar/descongelar num forno microondas, a energia das microondas deve poder passar através do reci­piente, para penetrar nos alimentos. Por isso, é necessário escolher uma loiça adequada. É preferível usar pratos redondos/ovais do que quadrados/retangulares, pois os alimentos que  cam nos cantos costumam  car demasiado cozinhados. Pode ser usada uma variedade de loiça como a listada em baixo.
Loiça de cozinha Próprio
Película de alumínio Recipientes de alumínio
Loiça de barro
Porcelana e cerâmica
Loiça de vidro Por ex., Pyrex ®
Metal
Plástico/Esferovite Por ex., recipientes de fast food
Película aderente
Sacos de congelar/assar
Pratos/copos de papel e papel de cozinha
Recipientes de verga e madeira
Papel reciclado e jornais
para
microondas
Comentários
/
Podem usar-se pequenos pedaços de película de alumínio para
proteger os alimentos de sobreaquecerem-se. Mantenha a película a pelo menos 2 cm das paredes do forno, pois pode provocar arco elétrico. Não se recomendam recipientes de alumínio, a não ser que seja es­peci cado pelo produtor, por ex., Microfoil ®, siga as instruções com cuidado.
Siga sempre as instruções do produtor. Não ultrapasse os tempos de cozedura indicados. Tenha muito cui­dado, pois estes recipientes podem  car muito quentes.
/
Porcelana, cerâmica, panelas de barro e porcelana de ossos em ge-
ral podem ser usadas, à exceção daquelas que tiverem decorações metálicas.
Tenha cuidado se usar loiça de vidro sensível, pois este pode partir­se ou estalar se for aquecido repentinamente.
Não é recomendável o uso de loiça metálica quando usar a potên­cia das microondas, pois pode provocar faíscas e levar a um incên­dio.
Tenha em atenção que alguns recipientes podem deformar-se, der­reter ou perder a cor quando expostos a temperaturas elevadas.
Não deve tocar nos alimentos e deve estar furada para deixar sair o vapor.
Deve estar perfurado para deixar sair o vapor. Certi que-se de que os sacos são apropriados para usar no microondas.
Não utilize atilhos de plástico ou metal, pois podem derreter ou pe­gar fogo devido a arcos elétricos metálicos.
Utilize apenas para aquecer ou para absorver humidade. Deve-se ter cuidado, pois o sobreaquecimento pode provocar um incêndio.
Esteja sempre com atenção ao forno quando usar estes materiais, pois podem sobreaquecer e provocar um incêndio. Podem conter extratos de metal, o que provocará fagulhas e pode provocar um incêndio.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO: Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, controle o forno devido à possibili­dade de ignição.
PT-23
Page 74
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ATENÇÃO: NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA DO FORNO COMERCIAIS, LIMPEZA A VAPOR, PRODU­TOS ABRASIVOS OU ÁSPEROS, QUE CONTENHAM HIDRÓXIDO DE SÓDIO OU ESFREGÕES EM NENHU­MA PARTE DO SEU FORNO MICROONDAS. LIMPE O FORNO COM INTERVALOS REGULARES E ELIMINE DEPÓSITOS DE COMIDA - Mantenha o for­no limpo, caso contrário a superfície pode deterio­rar-se. Isto poderá afetar de forma adversa a vida do aparelho e provocar uma situação perigosa. Exterior do forno
A parte exterior do seu forno pode ser limpa facilmen­te com água e um detergente suave. Certi que-se de que a espuma é eliminada com um pano húmido e seque o exterior com uma toalha macia.
Painel de controlo
Abra a porta antes de limpar para desativar o painel de controlo. Deve-se ter cuidado ao limpar o painel de controlo. Usando um pano embebido apenas em água, limpe suavemente o painel até  car limpo. Evite usar quantidades excessivas de água. Não utilize nenhum tipo de produto químico ou abrasivo.
Interior do forno
1. Para limpar, limpe os salpicos e pingos com um pano suave húmido ou com uma esponja após cada utilização enquanto o forno ainda estiver quente. Para derramamentos maiores utilize um detergente suave e passe várias vezes com um pano húmido até todos
Dica de limpeza - Para mais facilmente limpar o seu forno:
Coloque meio limão numa taça, junte 300 ml de água e aqueça em 100% durante 10 -12 minutos. Limpe o forno usando um pano suave e seco.
os resíduos serem eliminados. Não retire a capa da guia de ondas.
2. Certi que-se de que o detergente suave ou a água não penetram nas pequenas ranhuras de ventilação nas paredes, pois isso provocará danos ao forno.
3. Não utilize produtos de limpeza de spray. Mantenha a capa da guia de ondas sempre limpa. A capa da guia de ondas está construída com um material frágil e deve ser limpa com cuidado (siga as instruções de limpeza em cima). NOTA: Excesso de água pode provocar a desintegra­ção da capa da guia de ondas. A capa da guia de ondas é uma parte consumível e se não for limpa regularmente, precisará de ser substituí­da.
Prato giratório e suporte do prato giratório
Retire o prato giratório e o suporte do prato giratório do forno. Lave o prato giratório e o suporte do prato giratório em água com sabão. Seque com um pano suave. Tan­to o prato giratório como o suporte do prato giratório podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Port a
Para remover todos os vestígios de sujidade, limpe regularmente ambos os lados da porta, as vedações da porta e partes adjacentes com um pano macio hú­mido. NOTA: Não limpe a vapor o equipamento.
Page 75
F
Attention:
votre produit comporte ce
symbole.
Il signifie que
les produits
électriques et
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés
avec les déchets
ménagers
généraux. Un système de collecte séparé
est prévu pour ces
produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
FRANÇAIS
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
F-1
Page 76
TABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT .................................................................................................................................. 1
TABLE DES MATIERES .......................................................................................................................................................................2
FICHE TECHNIQUE ............................................................................................................................................................................2
FOUR ET ACCESSOIRES ...................................................................................................................................................................3
PANNEAU DE COMMANDE ............................................................................................................................................................ 4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ......................................................................................................................5-15
INSTALLATION ................................................................................................................................................................................. 16
AVANT LA MISE EN SERVICE .......................................................................................................................................................17
REGLAGE DE L'HORLOGE .............................................................................................................................................................18
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES .........................................................................................................................18
FONCTIONNEMENT MANUEL ...................................................................................................................................................19
CUISSON AU MICRO-ONDES .....................................................................................................................................................19
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES ..............................................................................................................................................20
FONCTIONNEMENT DE LA DECONGELATION PAR TEMPS ET POIDS ...........................................................................21
FONCTIONNEMENT DU MENU AUTO ......................................................................................................................................21
TABLE DU MENU AUTO ..................................................................................................................................................................22
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE .........................................................................................................................................................23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .......................................................................................................................................................... 4
ADRESSES D’ENTRETIEN ................................................................................................................................................................. I
2
FICHE TECHNIQUE
Nom du modèle : R-242 R-342
Tension d’alimentation : 230 V, 50 Hz, monophasé : 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection : 10 A : 10 A Consommation électrique : Micro-ondes : 1270 W : 1450 W Puissance : Micro-ondes : 800 W : 900 W Mode Arrêt (Mode économie d'énergie) : moins de 1,0 W : moins de 1,0 W Fréquence des micro-ondes : 2450 MHz* : 2450 MHz* Dimensions extérieures (L) x (H) x (P) mm : 439,5 x 257,8 x 358,5 : 513,0 x 306,2 x 429,5 Dimensions de la cavité (L) x (H) x (P)** mm : 306,0 x 208,2 x 306,6 : 330,0 x 208,0 x 369,0 Capacité du four : 20 Litres** : 25 Litres** Plateau tournant : ø 255 mm : ø 315 mm Poids : env. 10,90 kg : env. 14,85 kg Eclairage du four : 25 W/240 V : 25 W/240 V
* Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011. Conformément à cette norme, ce produit est un équipement de groupe 2, classe B. Groupe 2 signi e que cet équipement génère volontairement de l'énergie RF sous forme de rayonnement électro-
magnétique pour le traitement thermique d'aliments. Classe B signi e que l'équipement est adapté à une utilisation domestique. ** La capacité intérieure est calculée en multipliant la largeur, la profondeur et la hauteur maximales. La contenance
réelle pour les aliments est inférieure à celle-ci.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL.
F-2
Page 77
FOUR ET ACCESSOIRES
12
10 89647
13
Base (intérieure)
15. Plateau tournant
(verre)
17. Entraînement
3
11
16. Support de plateau tournant
FOUR
1. Porte
5
2. Charnières de porte
3. Eclairage du four
4. Boîtier du guide d'ondes (NE PAS ENLEVER)
5. Panneau de commande
6. Entraînement
14
7. Panneau de commande
8. Cavité du four
9. Joint de porte et surface de contact du joint
10. Loquets de sécurité de la porte
11. Ouvertures de ventilation
12. Partie extérieure
13. Cordon d'alimentation
14. Bouton d'ouverture de la porte
12
FRANÇAIS
ACCESSOIRES :
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis avec le four :
(15) Plateau tournant (16) Support de Plateau tour­nant (17) Entraînement
Placez le support de le plateau tournant au centre de la sole de four, afin qu'il puisse tourner librement autour de l'entraînement. Puis placez le plateau tour­nant sur le support de plateau tournant afin qu'elle soit positionnée fermement dans l'entraînement. Pour éviter d’endommager le plateau tournant, assu­rez-vous que les plats ou les récipients ne touchent pas le bord du plateau lorsqu’ils sont retirés du four.
REMARQUE : Lorsque vous passez une commande d’ accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP le nom des piè­ces et nom du modèle.
REMARQUES :
• Le boîtier du guide d'ondes est fragile. Veuillez faire très attention en nettoyant l’intérieur du four à ne pas l’ endommager.
• Faites toujours fonctionner le four avec le plateau tournant et les pieds du plateau correctement installés. Cela favorise une cuisson régulière. Un plateau mal installé peut entraîner une mauvaise rotation et endommager le four.
• Toute la nourriture et les récipients contenant de la nourriture doivent être placés sur le plateau tournant pour leur cuisson.
• Le plateau tournant pivote dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. Le sens de la rotation peut changer à chaque utilisation du four. Ceci n’affecte pas les performances de cuisson.
F-3
Page 78
PANNEAU DE COMMANDE
1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE
2. Touche DECONGELATION POIDS
3. Touche DECONGELATION MINUTERIE
4. Touches MENU AUTO
Popcorn
Pommes de terre en robe des champs
1
Légumes congelés
3
6
8
2
Boisson
4
Plateau Repas
5. Touches TEMPS
6. Touche NIVEAU DE PUISSANCE
Pressez pour sélection le niveau de
5
7. Touches POIDS/PORTION (haut et bas)
8. Touches MINUTERIE
Pressez pour utilisez comme minuterie, ou
7
9. Touche REGLAGE HORLOGE
10. Touche DÉPART/
9
11. Touche ARRÊT
1011
Pizza
puissance du micro-ondes.
pour programmer le temps de repos.
+1min
F-4
Page 79
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
TOUTE REFERENCE ULTERIEURE Pour éviter tout danger d’incendie.
Vous devez surveiller le four durant son fonction­nement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur in ammation.
Ce four est conçu pour être uniquement utilisé sur un plan de travail de cuisine. Il n'est pas conçu pour être
installé dans un élément de cuisine. Veuillez ne pas placer le four dans un placard. La prise secteur doit être facilement accessible, afin que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence. La tension d’alimentation doit être égale à 230 V, 50 Hz avec un fusible de distribution de 10 A mini­mum, ou un disjoncteur de 10 A minimum. Ce four doit être alimenté à partir d’un circuit électri­que indépendant. Veuillez ne pas placer votre four à proximité d'une zone génératrice de chaleur. Par exemple, près d'un four à cuisson conventionnelle. Ne placez pas ce four dans une atmosphère à humi­dité élevée ou bien où l’humidité peut s'accumuler. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
FRANÇAIS
F-5
Page 80
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Si vous observez la présence de fumée, éteignez ou débranchez le four et laissez la porte fermée a n d’étou er les  ammes. N'utilisez que des récipients et ustensiles compa­tibles avec la cuisson micro-ondes. Voir page F-23. Il est nécessaire de vérifier que les ustensiles utilisés sont bien compatibles avec la cuisson micro-ondes. Lorsque vous réchauffez un plat dans un réci­pient en plastique ou en papier, surveillez le four pour prévenir tout risque d’ignition. Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la ca­vité du four, le plateau tournant et le pied du pla­teau après chaque utilisation du four. Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’ échau er au point de fumer ou de s’en ammer.
Ne placez pas de produits susceptibles de s’en ammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Retirez toutes les étiquettes, fils, etc..., métalliques qui
peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces élé­ments métalliques peuvent entraîner la formation d’un arc électrique qui à son tour peut produire un incendie. N’utilisez pas ce four micro-ondes pour faire de la friture. La température de l’huile ne peut pas être
contrôlée et l’huile risquerait de s’en ammer. Pour faire des popcorns, n’utilisez que des ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four.
Véri ez les réglages après la mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement.
F-6
Page 81
Pour éviter toute surchau e et incendie, faites atten­tion lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats ayant une forte proportion de sucre ou de graisse, par
exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux. Référez-vous aux conseils correspondants dans le mode d'emploi.
Pour éviter toute blessure
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonc­tionne pas normalement. Véri ez les points suivants avant toute utilisation du four. a) Porte : assurez-vous qu’elle ferme correctement,
qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
b) Charnières et loquets de sécurité : assurez-vous
qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
c) Joints de porte et surfaces de contact : assurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
d) Intérieur de la cavité et de la porte : assurez-vous
qu’il n'est pas cabossé.
e) Cordon d’alimentation et sa prise : assurez-vous
qu’ils ne sont pas endommagés. Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, n’utilisez pas le four jusqu’à ce qu’il soit réparé par du personnel quali é.
Vous ne devez rien réparer ou remplacer par vous­même dans le four. Faites appel à du personnel quali é. N’essayez pas de démonter l’appareil ni d’ enlever le dispositif de protection contre l’énergie micro-ondes, vous risqueriez d’endommager le four et de vous blesser.
F-7
FRANÇAIS
Page 82
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Ne faites pas fonctionner le four avec la porte ouverte et ne modi ez pas les loquets de sécurité de la porte d'une quelconque manière. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint.
Ne laissez pas la graisse ou les saletés s'accumuler sur les joints de porte ou autres pièces adjacentes. Nettoyez le four de manière régulière et enlevez tout dépôt de nourriture. Suivez les instructions de la page F-24 concernant "Entretien et Nettoya­ge". Le non-respect des consignes de nettoyage du four entraînera une détérioration des surfaces susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'appareil et de présenter des risques.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur a n de vous renseigner sur les précautions à prendre lors de l’ utilisation du four.
Pour éviter toute décharge électrique
Ne retirez en aucun cas le boîtier externe. N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouvertures d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas en dehors de la table ou du meuble sur lequel est posé le four.
F-8
Page 83
Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné des surfaces chau ées, y compris de l’arrière du four. Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez­vous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spéci que. L'échange doit être opéré par un agent d'entretien autorisé SHARP.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine :
AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchau és dans des récipients fermés, ceux-ci étant susceptibles d'exploser. Le réchauffage des boissons au micro-ondes peut en­traîner une ébullition explosive différée; il faut donc être prudent lors de la manipulation du récipient.
FRANÇAIS
N’utilisez jamais de récipient scellé. Retirez tout ruban d’étan­chéité et couvercle avant l'utilisation. La surpression dans un récipient scellé peut provoquer une explosion et ce, même une fois le four arrêté. Prenez des précautions lorsque vous employez votre four à micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des réci­pients à ouverture large de manière à ce que les bulles puis­sent s’échapper.
F-9
Page 84
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Ne chau ez pas de liquide dans un récipient à col étroit tel qu’un biberon car le contenu du récipient peut dé­border rapidement et provoquer des brûlures.
Pour éviter tout débordement de liquide bouillant et brûlure éventuelle :
1. N’utilisez pas de temps de cuisson trop long.
2. Remuez le liquide avant le chauffage/réchauffage.
3. Il est recommandé de placer une tige de verre ou un
objet similaire (non-métallique) dans le liquide durant le réchauffage.
4. Conservez le liquide pendant au moins 20 secondes dans
le four une fois le chauffage terminé, de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
Ne pas cuire d'œuf dans leur coquille et ne pas réchauf­fer d'œuf dur entier dans le four micro-ondes car il risque d’exploser même après la cuisson. Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc a n d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la coquille des œufs durs et coupez les œufs en tranches avant de les réchauffer dans un four à micro-ondes.
Percez la peau des aliments tels que pommes de terre et sau­cisses avant de les cuire, ceux-ci pouvant exploser.
F-10
Page 85
Pour éviter toute brûlure
AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de remuer ou d'agi­ter le contenu des biberons et pots pour bébé et de vé­rifier leur température avant leur consommation, afin d'éviter toute brûlure. Utilisez un porte-récipient ou des gants de cuisine anti­chaleur lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sachets de cuisson, etc. de manière à ce que la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage et pour empêcher toute ébullition éruptive.
Pour éviter de vous bruler, vérifiez toujours la température des aliments et mélangez bien avant le service. Fait particu­lièrement attention aux aliments et boissons destinés aux bébés, enfants et personnes âgées. Des pièces accessibles peuvent chauffer durant l'utilisation. Gardez les jeunes en­fants à distance du four. La température du récipient n'est pas un bon indicateur de la température des aliments, véri ez toujours la température des aliments. Tenez-vous éloigné du four lors de l'ouverture de la porte, de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chau age a n de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures. Ne laissez pas les enfants s'approcher de la porte pour éviter qu'ils ne se brûlent.
FRANÇAIS
F-11
Page 86
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants
AVERTISSEMENT : Ne laissez un enfant de plus de 8 ans utiliser le four sans supervision que si vous lui avez donné des instructions adéquates, a n que l'enfant soit capable d'utiliser le four de manière sûre et comprenne les dangers d'une utilisation abusive. Lorsque le four est utilisé en mode GRIL, MIX GRIL et MENU AUTO, les en­fants ne doivent utiliser le four que sous supervision pa­rentale, de hautes températures étant générées. Cet ap­pareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expé­rience et de connaissances, sauf s'ils sont supervisés ou si des instructions concernant l'utilisation de l'appareil leurs ont été données par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne vous appuyez pas ou ne vous accrochez pas sur le porte du four. N'utilisez pas le four comme un jouet. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité tel­les que : l’usage d’un porte-récipient, le retrait avec précaution de l'emballage des produits alimentaires. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages conçus pour rendre la nourriture croustillante (par exemple, ceux destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.
F-12
Page 87
Autres avertissements
Veuillez ne pas modi er le four en aucune manière. Veuillez ne pas déplacer le four pendant son fonctionnement. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les foyers et autres applications similaires telles que :
• cuisine pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements résidentiels;
• maisons de campagne;
• utilisation par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels;
• environnements de type chambre d'hôte.
Ce four a été conçu pour la préparation d’aliments et ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’est pas adapté à un usage commercial ou scienti que.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour évi­ter d’endommager le four.
N'utilisez jamais ce four à vide. Si vous utilisez un plat brunis­seur ou un plat en matière auto-chau ante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porce­laine) de manière à ne pas endommager le plateau tournant et le pied du plateau. Le temps de préchau age précisé dans le livre de recettes ne doit pas être dépassé.
FRANÇAIS
F-13
Page 88
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
N'utilisez pas de récipients métalliques, qui re ètent les mi­cro-ondes et peuvent causer des arcs électriques. Ne placez pas de cannettes dans le four. Utilisez uniquement le plateau tournant et le support de plateau tournant conçus pour ce four. N'utilisez pas le four sans plateau tournant. Pour prévenir tout risque de casse du plateau tournant : (a) Laissez le plateau refroidir avant de le nettoyer avec de
l'eau.
(b) Ne placez pas d'aliments ou d'ustensiles chauds sur un
plateau froid.
(c) Ne placez pas d'aliments ou d'ustensiles froids sur un
plateau chaud. Ne posez aucun objet sur le boîtier du four pendant son fonctionnement.
F-14
Page 89
REMARQUE :
N'utilisez pas de récipients en plastique pour une cuisson au micro-ondes si le four est toujours chaud après une cuisson au GRIL ou MIX GRIL, ceci pouvant les faire fondre. Les récipients en plastique ne doivent pas être utilisés du­rant les modes mentionnés ci-dessus, sauf mention spéci ­que par le fabricant. Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consultez un technicien quali é. Ni le fabricant ni le distributeur ne sauraient être tenus responsable des dommages occasionnés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient d'une mauvaise
FRANÇAIS
observation des consignes de branchement électrique. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la ca­vité du four, autour des joints et des surfaces d’étanchéité. Ceci est normal et n'est pas une indication d'un mauvais fonctionnement ou de fuites de micro-ondes.
F-15
Page 90
1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la
cavité du four et enlevez le film protecteur protégeant la surface du boitier du four micro-ondes.
2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun
signe de dommages.
3. Placez le four sur une surface sûre, plane et suffisam-
ment solide pour supporter le poids du four, plus le poids de l'aliment le plus lourd à cuire dans le four. Ne placez pas le four dans un placard.
4. Sélectionnez une surface plane qui offre suffisamment
de place pour les grilles d'aération d'entrée et de sortie.
La surface arrière de l'appareil doit être placée contre un
mur.
• La hauteur minimale d'installation est de 85 cm.
• Un espace minimum de 20 cm est requis entre le four
et les murs adjacents.
• Gardez un espace d'au moins 30 cm au-dessus du four.
• Ne retirez pas les pieds du bas du four.
• Bloquer l'entrée et/ou la sortie d'aération peut endom-
mager le four
• Placez le four aussi loin que possible des radios et TV.
Le fonctionnement du four à micro-ondes peut causer des interférences sur votre signal radio ou TV.
F-16
Page 91
30 cm
0 cm
20 cm
20 cm
85 cm
min
5. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une
prise murale standard (avec prise de terre).
AVERTISSEMENT : Ne placez pas le four dans un endroit où est généré de la chaleur ou des niveaux élevés d'humidité (par exemple, près ou au-dessus d'un four conventionnel) ou près de matériaux combustibles (par ex. rideaux). De bloquez ou n'obstruez pas les ouvertures de ventilation. Ne placez pas d'objet sur le four.
FRANÇAIS
AVANT LA MISE EN SERVICE
Branchez le four. L'écran du four a che : “0:00”, et un signal sonore s'active une fois.
Ce modèle dispose d'une fonction horloge et le four utilise moins de 1.0 W en mode de veille. Pour régler l'horloge, référez-vous à la page suivante.
F-17
Page 92
REGLAGE DE L'HORLOGE
Votre four est équipé d'une horloge à mode 24 heures.
1. Pressez la touche REGLAGE HORLOGE une fois et “00:00” s'a che en clignotant.
2. Pressez les touches de temps et entrez l'heure. Entrez les heures en pressant la touche 10 MIN et entrez les minutes en pressant les touches 1 MIN et 10 S.
3. Pressez la touche REGLAGE HORLOGE pour  nir le réglage de l'horloge.
REMARQUES :
• Si l'horloge est réglée, une fois la cuisson terminée, l'écran a chera l'heure correcte. Si l'horloge n'a pas été réglée, l'écran a chera uniquement “0:00” une fois la cuisson terminée.
• Pour véri er l'heure durant une cuisson, pressez la touche REGLAGE HORLOGE et l'écran a chera l'heure pour 2-3 secondes. Ceci n'a ecte en rien le processus de cuisson.
• Durant le réglage de l'horloge, si la touche ARRÊT est pressée ou qu'aucune touche n'est pressée durant 1 minute, le four revient à son réglage précédent.
Si l'alimentation électrique de votre four à micro-ondes est coupée, l'écran a che de manière intermittente “0:00” ­une fois le courant rétabli. Si cela arrive durant la cuisson, le programme sera supprimé. L'heure sera aussi déréglée.
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES
Niveau de puissance
FORT
MOYEN-FORT
MOYEN
MOYEN DOUX (DE­CONGELATION)
DOUX
D’une manière générale, nous vous conseillons de procéder comme suit :
100P/ 90P - (FORT) Utilisé pour la cuisson rapide ou le réchau age, par ex., de plats cuisinés, boissons chau­des, légumes, etc... 80P/ 70P - (MOYEN-FORT) Pour cuire plus longtemps les aliments plus denses, tels que les rôtis, les pains de viande, les plats sur assiettes et les plats délicats tels que les gâteaux de Savoie. Avec ce réglage réduit, la nourriture cuira de façon homogène sans que les bords ne soient trop cuits.
Appuyez sur la touche
NIVEAU DE PUISSANCE
x1 100P x2 90P x3 80P x4 70P x5 60P x6 50P
X7 40P
x8 30P
X9 20P X10 10P x11 0P
A chage
(Pourcents)
Votre four possède 10 niveaux de puissance,
comme indiqués.
Pour changer le niveau de puissance de cuisson, pressez la touche NIVEAU DE PUIS- SANCE jusqu'à ce que l'écran a che le niveau désiré. Pressez la touche DEMARRAGE pour démarrer le four.
Pour véri er le niveau de puissance durant la cuisson, pressez la touche NIVEAU DE PUIS-
SANCE. Tant que la touche NIVEAU DE PUIS- SANCE est pressée le niveau de puissance
s'affiche. La minuterie du four continue de décompter le temps même si l'écran a che le niveau de puissance.
Si “0P” est sélectionné, le four fonctionne avec le ventilateur sans puissance. Vous pouvez utilisez ce niveau pour vous débarrassez des odeurs.
60P/ 50P - (MOYEN) Convient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de boeuf par exemple). Ce niveau de puissance est recommandé pour obtenir une viande tendre. 40P/ 30P - (MOYEN DOUX) Pour décongeler, sélec­tionnez le niveau de puissance, a n de s'assurer que les aliments décongèlent de manière uniforme. Ce ré­glage est aussi parfait pour la cuisson du riz, des pâtes, des raviolis chinois et de la crème anglaise. 20P/ 10P - (DOUX) Pour une décongélation légère, par ex. pour les gâteaux à la crème ou pâtisseries.
F-18
Page 93
FONCTIONNEMENT MANUEL
Ouverture de la porte :
Pour ouvrir la porte du four, appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte.
Démarrage du four :
Préparez et placez les aliments dans un plat approprié sur le plateau ou placez-les directement sur le plateau. Refermez la porte et appuyez sur la touche DÉPART/ +1min après avoir sélec­tionné le mode de cuisson désiré. Une fois le programme de cuisson réglé et si la touche DEMARRAGE/ +1min n'a pas été pressé durant la minute suivante, les réglages seront annulés. La touche DEMARRAGE/ +1min doit être pressée pour continuer la cuisson si la porte est ouverte durant la cuisson. Le signal sonore s'active une fois par pression e cace, une pression inactive ne provoque pas de réponse.
Utilisez la touche ARRÊT pour :
1. E acer une erreur de programmation.
2. Arrêter le four temporairement pendant la cuisson.
3. Pour annuler un programme pendant la cuisson, appuyez 2 fois sur la touche ARRÊT.
4. Pour régler ou annuler le verrouillage enfant (reportez-vous à la page F-20).
CUISSON AU MICRO-ONDES
Vous pouvez choisir un temps de cuisson maximal de 99 minutes 50 secondes (99.50).
CUISSON MANUELLE / DECONGELATION MANUELLE
• Entrez le temps de cuisson et utilisez les niveaux de puissance micro-ondes 100P à 10P pour cuire ou décon­geler (voir page F- 8).
• Mélangez ou tournez les aliments, lorsque cela est possible, 2 - 3 fois pendant la cuisson.
• Après la cuisson, couvrez les aliments et laissez-les reposer, comme il est recommandé.
• Après la décongélation, couvrez les aliments d’une feuille de papier aluminium et laissez-les reposer jusqu’à décongélation complète.
Exemple :
Pour cuire 2 minutes et 30 secondes à la puissance P70.
1. Entrez le niveau de puissance en appuyant 4 fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE.
1
x4
2. Entrez le temps de cuisson
en appuyant 2 fois sur la touche 1 MIN puis 3 fois sur la touche 10 S.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/ +1min pour faire démarrer la
minuterie.
L'a chage décompte le temps de
cuisson restant.
FRANÇAIS
REMARQUE :
• Lorsque le four démarre, la lampe du four s'allume et le plateau tourne dans le sens des aiguilles d'une mon­tre ou dans le sens contraire.
• Si la porte est ouverte durant la cuisson / décongélation pour mélanger ou retourner la nourriture, le temps de cuisson s'arrête automatiquement sur l'écran. Le temps de cuisson / décongélation commence à se dé­compter à nouveau lorsque la porte est fermée et que la touche DEMARRAGE/
• Lorsque la cuisson / décongélation est terminée, ouvrez la porte ou pressez la touche ARRÊT et l'heure s'a ­che à nouveau sur l'écran, si l'horloge a été réglée.
Si vous voulez connaître le niveau de puissance pendant la cuisson, appuyez sur la touche NIVEAU DE PUISSAN- CE. Tant que votre doigt est appuyé sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE, le niveau de puissance est a ché.
IMPORTANT :
• Fermez la porte après la cuisson / décongélation. La lumière restera allumée tant que la porte est ouverte, pour des raisons de sécurité et a n de vous rappeler de fermer la porte.
• Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modi er le mode de cuisson 100P , la puissance du four diminue automatiquement pour éviter la surchau e. (La puissance de cuisson micro-ondes diminue.)
Mode de cuisson Durée normale
Micro-ondes 100 P 30 minutes
+1min est pressée.
F-19
Page 94
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
1. CUISSON PAR SEQUENCE
Cette fonction vous permet de cuisiner en utilisant jusqu'à deux di érentes étapes, qui peuvent inclure une du­rée de cuisson manuelle et / ou une décongélation par minuteur mais aussi une décongélation par poids. Une fois programmé il n'est pas nécessaire d'intervenir durant la cuisson, le four passant automatiquement d'une étape à une autre. Le signal sonore s'active une fois la première étape terminée. Si l'une des étapes est une dé­congélation, elle doit être placée en premier.
Note : Le menu auto peut être réglé comme l'une des multiples séquences. Exemples : Si vous souhaitez décongeler des aliments pendant 5 minutes, puis les cuire avec une puis-
sance micro-ondes 80P pendant 7 minutes, suivez les étapes suivantes :
1. Pressez la touche DECONGELATION MINUTERIE une fois, l'écran a che alors dEF2.
2. Entrez le temps de cuisson en appuyant 5 fois sur la touche 1 MIN.
3. Entrez le niveau de puissance en appuyant 3 fois sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE.
4. Entrez le temps de cuisson en appuyant 7 fois sur la touche 1 MIN.
5. Appuyez une fois sur la touche DÉPART/ +1min pour démarrer la cuisson.
2. FONCTION +1min (Minute Auto) La touche DÉPART/ +1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes :
a. Démarrage direct
Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche DÉPART/+1min.
b. Augmentation du temps de cuisson
Vous pouvez prolonger le temps de cuisson durant une cuisson manuelle, décongélation par minuterie et fonc­tionnement menu auto par un multiple d'une minute si la touche DÉPART/ +1min est pressée lorsque le four est en fonctionnement. Durant une décongélation par poids, le temps de cuisson ne peut pas être prolongé via la touche DÉPART/ +1min.
NOTE : Le temps de cuisson peut être étendu à un maximum de 99 minutes 50 secondes.
3. FONCTION MINUTERIE :
Vous pouvez utiliser la minuterie pour minuter ce que la cuisson au micro-ondes ne prévoit pas, par exemple, faire bouillir des œufs sur une cuisinière ou surveiller le temps de cuisson/décongélation des aliments.
Exemple :
Pour régler la minuterie sur 5 minutes.
1. Appuyez une fois sur la touche MINUTERIE.
2. Entrez le temps désiré
en appuyant 5 fois sur la touche 1 MIN.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/
+1min pour
faire démarrer la minuterie.
Véri er l'a chage
L'a chage décompte le temps de cuisson restant.
Lorsque la minuterie arrive à zéro, le signal sonore s'active 5 fois et l'écran a che l'heure actuelle. Vous pouvez entrer n'importe quel temps jusqu'à 99 minutes, 50 secondes. Pour annuler la MINUTERIE lors du compte à rebours, appuyez simplement sur la touche ARRÊT.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser la fonction MINUTERIE pendant la cuisson.
4. VERROUILLAGE ENFANT :
Utilisez cette fonction pour empêcher une utilisation non-supervisée du four par de jeunes enfants. a. Pour régler le VERROUILLAGE ENFANT : Pressez et gardez pressé la touche ARRÊT pendant 3 secondes jusqu'à ce qu'un long signal sonore soit audible. L'écran a che :
b. Pour annuler le VERROUILLAGE ENFANT : Pressez et gardez appuyé la touche ARRÊT pendant 3 secondes jusqu'à ce qu'un long signal sonore soit audi­ble.
F-20
Page 95
FONCTIONNEMENT DE LA DECONGELATION PAR TEMPS ET POIDS
1. DECONGELATION PAR TEMPS
Ce programme permet de décongeler la viande rapidement tout en vous autorisant à choisir un temps de décongélation approprié, en fonction du type de viande. Suivez les exemples ci-dessous pour plus de détails concernant la manière d'utiliser ce programme. La gamme de temps est 0 :10 - 99 :50.
Exemple : Pour décongeler les aliments en 10 minutes.
1. Sélectionnez le menu requis en appuyant une fois sur la touche DÉCONGÉLATION PAR TEMPS.
x1, le symbole suivant s'a che :
Notes pour la décongélation par temps :
Après la cuisson un signal sonore s'active cinq fois et l'écran a che l'heure actuelle, si l'horloge a été réglée.
Si l'horloge n'a pas été réglée, l'écran a che “00:00” en  n de cuisson.
Le niveau de puissance micro-ondes pré-réglé est 30P et ne peut pas être modi é.
2. DECONGELATION PAR POIDS
Le four micro-ondes est pré-programmé avec un temps et un niveau de puissance a n de décongeler facilement les ali­ments suivants : Porc, bœuf et poulet. La gamme de poids pour ces aliments est de 0,1 kg à 2 kg en paliers de 0,1 kg. Suivez l'exemple ci-dessous pour savoir comment utiliser ces fonctions.
Exemple : Pour décongeler un morceau de viande mélangée de 1,2 kg en utilisant le programme DÉCONGÉLA­TION PAR POIDS. Placez la viande dans un plat à moule à gâteau ou une grille de décongélation pour four à micro-ondes sur le plateau tournant.
1. Sélectionnez le menu requis en appuyant une fois sur la touche
DÉCONGÉLATION PAR TEMPS.
x1,
le symbole suivant s'a che :
Les aliments à décongeler sont conservés à -18°C.
NOTES POUR LA DECONGELATION PAR POIDS :
Avant de congeler les aliments, assurez-vous que la nourriture est fraîche et de bonne qualité.
Le poids des aliments doit être arrondis au plus proche 0,1 kg, par exemple, 0,65 kg pour 0,7 kg.
Si nécessaire, protégez les petits morceaux de viande ou de volaille avec de petits morceaux plats d'alumi-
nium. Ceci permet d'empêcher ces parties de devenir chaudes pendant la décongélation. Faites attention à ce que l'aluminium ne touche pas les parois du four.
2. Entrez le poids en appuyant sur la
a chage :
dEF1
2. Entrez le temps de cuisson
en appuyant une fois sur la touche 10 MIN.
dEF2
touche POIDS/PORTION jusqu'à ce que le poids désiré s'a che.
1.2
3. Appuyez une fois sur la touche DÉPART/ +1min pour démarrer la cuisson.
3. Appuyez une fois sur la touche DÉPART /+1min pour démarrer la cuisson.
(L'a chage décompte la
durée de décongélation restante.)
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DU MENU AUTO
Les touches MENU AUTO déterminent de manière automatique le mode de cuisson correctes de vos aliments (dé­tails en pages F-4 et F-22). Suivez l'exemple ci-dessous pour mieux comprendre comment utiliser cette fonction.
Exemple : Pour cuire deux pommes de terre en robe des champs (0,46 kg) en utilisant la fonction de MENU AUTO.
1.
Sélectionnez le menu requis en pressant la touche Pommes de terre en robe des champs.
x1,
le symbole suivant s'a che :
REMARQUES :
Le poids ou la quantité de nourriture doit être entré via les touches POIDS/PORTION HAUT/BAS jusqu'à ce que le poids / la quantité désiré(e) s'a che. Entrez uniquement le poids de la nourriture, sans tenir compte du le poids du récipient.
• Pour les aliments pesant plus ou moins que les poids / quantités donnés sur le schéma du MENU AUTO en page F- 2, cuisinez de manière manuelle.2
2. Pressez les touches POIDS/PORTION HAUT/BAS ou continuez de presser la touche Pomme de terre en robe des champs pour choisir le nombre de
pommes de terre requis (jusqu'à 3).
x1, a che :
1
F-21
3. Appuyez une fois sur la touche DÉPART/ +1min pour démarrer la cuisson.
(L'a chage décompte la
2
durée de décongélation restante.)
Page 96
TABLE DU MENU AUTO
Menu Auto POIDS / PORTION /
Popcorn 0,05 kg, 0,1 kg Placez le sachet de popcorn directement sur le plateau
Pommes de terre en robe des champs
Pizza Froide 0,1 kg, 0,2 kg, 0,4 kg
Les légumes congelés par ex. Choux de Bruxelles, petits pois, mélange de légumes, brocoli
Boisson (120 ml/ tasse)
Plateau Repas 0,25 kg, 0,35 kg, 0,5 kg
REMARQUES :
• La température  nale varie en fonction de la température d'origine des aliments. Les aliments sont brûlants après la cuisson. Vous pouvez prolonger la cuisson manuellement si nécessaire.
• Les résultats de la cuisson automatique dépendent de variantes telles que la forme et la taille des aliments ainsi que de vos préférences personnelles en matière de cuisson. Si vous n'êtes pas satisfait(e) du résultat, veuillez ajuster le temps de cuisson à votre convenance.
Informations importantes concernant la Fonction Popcorn au Micro-ondes :
USTENSILES
1, 2, 3 pommes de terre (pièces) 1 pomme de terre = environ 0,23 kg (température initiale 20°C)
(température initiale 5°C) Assiette
0,15 kg, 0,35 kg, 0,5 kg (température initiale -18°C) Bol et couvercle
1, 2, 3 (température initiale 5°C) Tasse
(température initiale 5°C) Assiette
Procédure
tournant (Veuillez vous référer à la note ci-dessous : "Informations importantes concernant la Fonction Popcorn au Micro-ondes").
Veuillez placer les Pommes de terre avec un poids similaire d'environ 230 g. Percez chacune des patates en plusieurs endroits et placez-les près du bord du plateau tournant. Laissez reposer pendant 3 - 5 minutes avant de servir.
Placez la Pizza dans une assiette au centre du plateau tournant. Ne couvrez pas.
Placez les légumes dans un récipient adapté. Ajoutez une c. à soupe d'eau par 100 g de légumes, couvrez le plat et placez sur le plateau tournant. Mélangez à mi­cuisson et après la cuisson.
Placez la ou les tasse(s) sur la plateau tournant et remuez après cuisson.
Placez la Pizza dans une assiette au centre du plateau tournant. Ne couvrez pas.
1. Lorsque vous sélectionnez 0,1 kg de popcorn, il est sug­géré de plier un triangle dans chaque coin du sachet avec la cuisson.
Référez-vous à l'image à droite.
2. Si lorsque le sachet de popcorn gonfle et ne peut pas tourner correctement, veuillez presser la touche ARRÊT une fois, ouvrez la porte du four et ajustez la position du sachet pour assurer une cuisson homogène.
F-22
Page 97
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE
Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer à travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés. Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangles, la nourriture placée dans les coins ayant ten­dance à trop cuire. Une large gamme d'ustensiles de cuisine peut être utilisée, spéci ée dans la liste ci-dessous.
Ustensiles de cuisine Compatible
Papier aluminium Récipients en aluminium
Plats brunisseu
Porcelaine et céramiques
Plats en verre par ex. Pyrex ®
Métal
Plastique/Polystyrène par ex. récipients de restauration rapide
Film plastique
Sachet de Congélation / à Griller
Assiettes / Gobelets en papier et papier essuie-tout
Paille et récipients en bois
Papier recyclé et journaux
Micro-
ondes
✔ / ✘
✔ / ✘
Commentaires
De petits morceaux d'aluminium peuvent être utilisés pour empê­cher les aliments de surchau er. Gardez le papier aluminium à une distance d'au moins 2 cm des parois du four, des arcs électriques pouvant se former. Les récipients en papier aluminium ne sont pas recommandés, sauf si spéci é par le fabricant, comme par ex. Microfoil ®. Suivez dans ce cas les instructions avec attention.
Suivez toujours les instructions des fabricants. Ne dépassez pas les temps de chau age indiqués Faites très atten­tion, ces plats pouvant devenir très chauds.
La porcelaine, la poterie, la faïence émaillée et la porcelaine fine sont habituellement adaptées, à par dans le cas de décorations mé­talliques.
Restez vigilant lors de l'utilisation de verrerie  ne, la chaleur brutale pouvant les craqueler ou les casser.
Il n'est pas recommandé d'utiliser de récipients en métal, ceux-ci pouvant être source d'arcs électriques et causer des incendies.
Il est important de bien faire attention à la cuisson, certains réci­pients pouvant se déformer, fondre ou se décolérer à haute tempé­rature.
Ne doit pas toucher la nourriture et doit être percé pour laisser la vapeur s'échapper.
Doit être percé pour laisse la vapeur s'échapper. Assurez-vous que les sachet sont compatibles avec la cuisson à micro-ondes.
N'utilisez pas d'attaches en plastique ou métal, celles-ci pouvant fondre ou s'en ammer à cause d'arcs électriques.
Utilisez uniquement pour réchau er ou absorber l'humidité. Véri  er soigneusement la cuisson, une surchau e peut être source d'incendie.
Restez toujours à proximité du micro-ondes lors de l'utilisation de ces matériaux, leur surchau e pouvant être cause de départ de feu. Peut contenir des résidus de métaux pouvant causer des arcs élec­triques et un départ de feu.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : Lorsque vous réchauffez un plat dans un récipient en plastique ou en papier, surveillez le four pour prévenir le risque d’ignition.
F-23
Page 98
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DECA­PANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE TAMPONS ABRASIFS SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FOUR À MICRO­ONDES. NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES REGULIERS ET RETIREZ TOUT DEPOT DE NOURRITURE - Gardez le four propre, pour empêcher toute détérioration de la surface. Ceci pourrait avoir une in uence défa­vorable sur la durée de vie de l’appareil et entraî­ner une situation potentiellement dangereuse. Extérieur du four
Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau. Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec un chi on doux.
Panneau de commande
Ouvrez la porte avant le nettoyage pour désactiver le panneau de commande. Faites attention en nettoyant le panneau de commande. Utilisez uniquement un chi on imbibé d'eau, nettoyez doucement le panneau jusqu'à ce qu'il soit propre. Evitez d'utiliser des quantités excessives d'eau. N'utili­sez aucun produit chimique ou nettoyeur abrasif.
Intérieur du four
1. Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chi on doux et mouillé ou une éponge après chaque utilisation et pendant que le four est encore tiède. Si les tâches résistent à un simple nettoyage, utilisez de l’eau savoneuse puis es­suyez à plusieurs reprises à l’aide d’un chi on mouillé
Conseil de nettoyage - Pour un nettoyage facile de votre four :
Placez un demi-citron dans un bol, ajouter 300 ml d'eau et chau er sur 100% pendant 10 - 12 minutes Nettoyez le four en utilisant un chi on.
jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés.
2. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne pé­nètrent pas dans les petits trous des parois. Sinon, elle risque de causer des dommages au four.
3. N’utilisez pas un vaporisateur pour nettoyer l’inté­rieur du four. Gardez toujours propre le cadre du répartiteur d'on­des. Le cadre du répartiteur d'ondes est composé d'un matériau fragile et doit être nettoyé avec précaution (suivez les instructions de nettoyage ci-dessus). NOTE : ne laissez pas tremper le boîtier du guide d'ondes, il pourrait se désagréger. Le cadre du répartiteur d'ondes est un consommable qui, s'il n'est pas nettoyé régulièrement, devra être remplacé.
Plateau Tournant et support de Plateau Tournant
Retirez la plateau tournant et le support de plateau tournant du four. Nettoyez la plateau tournant et le support de plateau tournant dans de l'eau savonnée douce. Nettoyez avec un chiffon doux. La plateau tournant et son support sont compatibles avec un nettoyage au lave­vaisselle.
Porte
Pour éliminer toute trace de salissure, nettoyez les deux côtés de la porte, les joints de la porte et les parties adjacentes avec un chiffon doux, humide. N’ utilisez pas de nettoyant abrasif. REMARQUE : Veillez à ne pas utiliser de produits dé­capants pour four.
F-24
Page 99
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
I
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non
smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme
ai normali rifiuti
domestici.
Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
ITALIANO
I-1
Page 100
INDICE
Manuale d’istruzioni
INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO ............................................................................................................1
INDICE ................................................................................................................................................................................................... 2
DATI TECNICI ....................................................................................................................................................................................... 2
FORNO E ACCESSORI ....................................................................................................................................................................... 3
PANNELLO DEI COMANDI .............................................................................................................................................................. 4
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .....................................................................................................................5-15
INSTALLAZIONE ..............................................................................................................................................................................16
PRIMA DI USARE IL FORNO ........................................................................................................................................................17
IMPOSTARE L'OROLOGIO .............................................................................................................................................................18
LIVELLI DI POTENZA DEL FORNO .............................................................................................................................................18
OPERAZIONI MANUALI ................................................................................................................................................................ 19
COTTURA A MICROONDE ...........................................................................................................................................................19
ALTRE FUNZIONI UTILI ..................................................................................................................................................................20
SCONGELAMENTO A TEMPO E SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO ...........................................................21
FUNZIONE COTTURA AUTOMATICA ..........................................................................................................
TABELLA MENU AUTOMATICI ......................................................................................................................................................22
UTENSILI ADATTI ..............................................................................................................................................................................23
MANUTENZIONE E PULIZIA ......................................................................................................................................................... 4
CENTRI DI ASSISTENZA ....................................................................................................................................................................I
..............................21
2
DATI TECNICI
Nome del modello: R-242 R-342
Tensione di linea CA : 230 V, 50 Hz monofase : 230 V, 50 Hz monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 10 A : 10 A Tensione di alimentazione: Microonde : 1270 W : 1450 W Potenza erogata: Microonde
Frequenza delle microonde : 2450 MHz* : 2450 MHz* Dimensioni esterne (L) x (A) x (P) mm : 439,5 x 257,8 x 358,5 : 513,0 x 306,2 x 429,5 Dimensioni interne (L) x (A) x (P)** mm : 306,0 x 208,2 x 306,6 : 330,0 x 208,0 x 369,0 Capacità del forno : 20 litri** : 25 litri** Piatto rotante : ø 255 mm : ø 315 mm Peso : circa 10,90 kg : circa 14,85 kg Luce del forno : 25 W/240 V : 25 W/240 V
* Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011. In conformità a tale norma, questo prodotto è classi cato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B. Gruppo 2 signi ca che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni elettromagne-
tiche per il riscaldamento dei cibi. Apparecchiatura di Classe B signi ca che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici. ** La capacità interna è calcolata misurando la larghezza, profondità e altezza massima. Lo spazio a disposizione per
gli alimenti è inferiore.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE
Modalità Spento (Modalità di risparmio energetico)
MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
: 800 W : 900 W : meno di 1,0 W : meno di 1,0 W
I-2
Loading...