Todas as instruções abrangem também as unidades opcionais utilizadas
com estes produtos.
Cada instrução cobre igualmente as unidades opcionais utilizadas com estes produtos.
Não faça cópias de materiais cuja reprodução seja proibida por lei.
Normalmente, a legislação nacional proíbe a cópia dos itens apresentados em
seguida. A legislação local pode ainda proibir a reprodução de outros materiais.
● Dinheiro ● Selos ● Obrigações ● Acções ●
● Cheques ● Passaportes ● Cartas de condução
Em algumas zonas, as posições do interruptor de "ENERGIA" estão marcadas na
copiadora com "I" e "O" em vez de "ON" (ligado) e "OFF" (desligado). Se a sua
copiadora estiver marcada desta forma, por favor compreenda "I" como "ON (ligada) e
"O" como "OFF" (desligada).
Aviso!
Para desligar completamente da energia eléctrica, retire a ficha de alimentação
de energia da tomada de parede. A tomada de parede deve estar instalada perto
do equipamento e deve ser de fácil acesso.
Atenção
Este é um produto de Classe A. Num ambiente doméstico, este produto pode
causar interferências de rádio, situação em que pode ser exigido que o utilizador
tome medidas adequadas.
Têm de ser utilizados com este equipamento cabos de interface blindados para
assegurar a conformidade com os regulamentos EMC.
• A área de fusão está quente. Tenha cuidado nesta área ao remover papel bloqueado.
• Não olhe directamente para a fonte de luz. Isto poderá ser prejudicial para os seus olhos.
Cuidado:
• Não ligue e desligue a máquina rapidamente. Após desligar a máquina, espere 10 a 15 segundos antes de ligá-la.
• Deve desligar a alimentação da máquina antes de instalar quaisquer acessórios.
• Coloque a máquina numa superfície plana e segura.
• Não instale a máquina num local húmido ou poeirento.
• Se a máquina não for utilizada durante um longo período de tempo, por exemplo durante as férias, desligue o
interruptor de alimentação e retire o cabo de alimentação da tomada.
• Ao deslocar a máquina, certifique-se de que desligou o interruptor de alimentação e retirou o cabo de alimentação
da tomada.
• Não tape a máquina com uma cobertura de protecção contra o pó, tecido ou película de plástico enquanto esta
estiver ligada. Tal poderá impedir a dissipação de calor, provocando danos na máquina.
• A utilização de controlos ou ajustes, ou o recurso a procedimentos que não os especificados neste manual,
poderá resultar na exposição a radiações laser perigosas.
• A tomada deverá estar perto da máquina e ser facilmente acessível.
• Não deite o cartucho de toner numa fogueira. O toner pode voar e provocar queimaduras.
• Armazene os cartuchos de toner fora do alcance das crianças.
ASPECTOS IMPORTANTES AO ESCOLHER UM
LOCAL PARA INSTALAÇÃO
Uma instalação inadequada pode danificar a máquina. Tenha em atenção o seguinte durante a instalação inicial e
sempre que a máquina for deslocada.
Cuidado
Não instale a máquina em locais:
• húmidos ou com
muito pódirectamente
expostos à l
• com pouca
ventilação
Se a máquina for deslocada de um local frio para um local quente, poderá ocorrer a formação de condensação no
interior da mesma. O funcionamento nestas condições irá resultar em fraca qualidade das cópias e avarias. Deixe
a máquina à temperatura ambiente durante pelo menos 2 horas antes de utilizá-la.
• uz do sol
• sujeitos a mudanças
extremas de
temperatura ou
humidade, por exemplo,
perto de um aparelho de
ar condicionado ou de
um aquecedor.
Deve instalar a máquina perto de uma tomada eléctrica acessível para ligá-la e desligá-la mais
facilmente.
4
Certifique-se de que liga o cabo de alimentação a uma tomada que cumpra os requisitos
especificados de tensão e corrente. Certifique-se ainda de que a tomada está correctamente
ligada à terra.
Nota
Certifique-se de que deixa espaço livre suficiente em
volta da máquina para permitir a assistência técnica e
Ligue a máquina a uma tomada que não seja utilizada para outros aparelhos eléctricos. Se um aparelho de
iluminação estiver ligado na mesma tomada, a luz pode tremeluzir.
30 cm (12")
uma ventilação adequada.
30 cm
(12")
CUIDADO:
Não instale a máquina num local com uma fraca circulação de ar.
Gera-se uma pequena quantidade de ozono dentro da máquina aquando da impressão. A quantidade de ozono gerado não é
suficiente para ser prejudicial, mas poderá sentir-se um odor desagradável durante a execução de cópias grandes, pelo que a
máquina deverá ser instalada numa sala com uma ventoinha ou com janelas que permitam uma circulação suficiente de ar.
(O odor poderá causar dores de cabeça.)
* Instale a máquina de modo a que as pessoas não fiquem directamente expostas à saída de ar da máquina. Se for instalada
junto a uma janela, certifique-se de que a máquina não fica exposta à luz directa do sol.
30 cm
(12")
PRECAUÇÕES NO MANUSEAMENTO DA MÁQUINA
Tenha o cuidado de manusear a máquina da forma a seguir indicada para manter o seu desempenho ideal.
Não deixe cair a máquina, não a sujeite a choques nem a atire contra qualquer objecto.
Armazene o toner sobresselente num local fresco, sem removê-lo da embalagem antes de o
utilizar.
• Se for exposto à luz directa do sol ou a calor excessivo, poderá originar uma fraca qualidade de cópia.
Não toque no tambor fotocondutor (peça verde).
• A existência de riscos ou borrões no tambor originará cópias sujas.
INFORMAÇÕES RELATIVAS AO LASER
Comprimento de onda
Duração dos impulsos
Potência de saídaMáx.0,9 mW
O Equipamento Digital é PRODUTO LASER CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edição 1.2-2001)
785 nm+10 nm
-15 nm
América do Norte:Modelo 26 cpm: (6,213 µs)/7 mm
Modelo 31 cpm: (7,385 µs)/7 mm
Europa: Modelo 26 cpm: (6,213 µs)/7 mm
Modelo 31 cpm: (7,385 µs)/7 mm
5
INFORMAÇÕES AMBIENTAIS
Produtos que conquistaram o ENERGY STAR
através de uma superior eficiência de energia.
®
são desenhados para proteger o ambiente
Os produtos que cumprem as directivas ENERGY STAR® possuem o logótipo supramencionado.
Os produtos que não possuem o logótipo poderão não cumprir as directivas ENERGY STAR
®
.
UTILIZAR O MANUAL
Esta máquina foi concebida para proporcionar funções de cópia práticas num espaço mínimo do escritório e com a
maior facilidade de utilização. Para tirar o máximo partido de todas as funções da máquina, certifique-se de que se
familiariza com este manual e com a máquina. Para uma consulta rápida durante a utilização da máquina,
mantenha este manual num local acessível.
ACERCA DOS MANUAIS DO UTILIZADOR
Os manuais do utilizador da máquina são os seguintes:
Manual do utilizador (presente manual)
Este manual contém explicações acerca do produto e dos procedimentos para a utilização da máquina como uma
fotocopiadora ou scanner de rede.
Explica também as definições de administrador para a gestão da máquina e das funções relacionadas com a
reprodução.
Manual online (da impressora)
Este manual encontra-se num CD-ROM e explica os procedimentos para a utilização da máquina como uma
impressora, impressora de rede e scanner de rede.
Guia de Instalação de Software (para a impressora)
Este manual contém instruções para a instalação do software que permite que a máquina seja utilizada com o seu
computador e procedimentos para o estabelecimento das definições iniciais da impressora.
O SIGNIFICADO DE "R" NAS INDICAÇÕES DO
TAMANHO DO ORIGINAL E DO PAPEL
Se aparecer um "R" a seguir ao tamanho do original ou do papel (A4R, A5R, 5-1/2" x 8-1/2"R, 8-1/2" x 11"R, etc.), isso
indica que o original ou o papel têm uma orientação horizontal, conforme é mostrado abaixo.
<Orientação horizontal (lateral)>
Os tamanhos que podem ser colocados apenas na orientação horizontal (lateral) (B4, A3 (8-1/2" X 14", 11" X 17")),
não contêm o "R" na respectiva indicação do tamanho.
6
CONVENÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL
Aviso
Avisa o utilizador de que poderão ocorrer ferimentos se o conteúdo do aviso não for seguido
correctamente.
Alerta o utilizador para o facto de poderem ocorrer danos na máquina ou em algum dos seus
Cuidado
componentes se o conteúdo do aviso não for seguido correctamente.
As observações fornecem informações importantes sobre a máquina, respeitantes, entre outros, a
Nota
especificações, funções, desempenho e funcionamento, que podem ser úteis para o utilizador.
Explicação de palavras e ilustração
• O presente manual do utilizador refere-se ao recirculador de
documentos de passagem única como "RSPF".
• As ilustrações neste manual representam a MX-M260/MX-M310
com o recirculador de documentos de passagem única opcional
(MX-RP10) e o kit opcional de tabuleiro de separação de trabalhos
(MX-TR11) instalados.
A aparência da sua máquina pode ser diferente em função do
modelo e das opções instaladas, contudo, as operações básicas
são as mesmas.
• Para saber quais os dispositivos periféricos que podem ser
instalados, consulte "DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS" (p.139).
• Os dispositivos periféricos são normalmente opcionais.No
entanto, alguns modelos incluem determinados dispositivos
periféricos como equipamento standard.
• Algumas funções não podem ser utilizadas com determinados
modelos.
• As explicações integradas no presente manual destinam-se a pessoas, como o instalador e os utilizadores do
produtos, que possuam um bom conhecimento sobre o funcionamento do Microsoft Windows.
• Para obter informações sobre o sistema operativo, por favor consulte o manual do seu sistema operativo ou a
Ajuda online.
• As explicações de ecrãs e procedimentos que surgem neste manual referem-se ao Windows Vista. Os ecrãs
podem variar dependendo da versão e definições do Windows que possui.
RSPF
Referências de série AB (sistema métrico) e de série em polegadas
Ambas as especificações são indicadas, onde necessário.
Por exemplo:
Página 16 .............................A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" to 11" x 17")
Embora as indicações dos tamanhos de série AB sejam mostradas no painel de operações deste manual, as
indicações em polegadas são mostradas nas máquinas de série em polegadas.
PRONTO A COPIAR.
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
8½x11
8½x14
8½x14
8½x11
8½x11
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO 8½x11
SELECCÃO PAPEL
100%
ESCALAS A/R
0
7
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
Cópia laser de alta velocidade
•
O tempo da primeira cópia* é de apenas 4,8 segundos (MX-M260) ou 4,5 segundos (MX-M310).
•
A velocidade de cópia é de apenas 26 cópias/min. (MX-M260) ou 31 cópias/min. (MX-M310). É perfeito para a utilização a
nível empresarial e dá um grande impulso à produtividade no local de trabalho.
* O tempo da primeira cópia pode variar consoante a tensão da alimentação eléctrica, a temperatura ambiente e outras
condições de funcionamento.
Imagem digital de elevada qualidade
• Para além da regulação automática da exposição, podem ser seleccionados os três seguintes modos: "Modo
TEXTO" para originais só com texto, "Modo TEXTO/FOTO" para originais com texto e fotografias e "Modo FOTO"
para fotografias. A exposição pode ser regulada manualmente para 5 níveis em cada modo.
Funções de cópia optimizadas
• É possível fazer cópias com zoom de 25% a 400%, em incrementos de 1%.
• É possível fazer cópias contínuas até um máximo de 999 cópias.
• É possível fazer cópias frente e verso de forma automática.
• Estão disponíveis funções especiais, tais como, apagar, deslocamento da margem, 2 em 1 e 4 em 1, cópia em
panfleto, cópia de livros e cópia de capas.
A
Eliminar cópia
• As definições de administrador permitem a configuração ou modificação de funções de acordo com as suas
necessidades específicas. As definições de administrador também podem ser usadas para activar o modo de
auditoria, que permite ao administrador da máquina controlar a utilização da mesma.
A
AA
Cópia com deslocamento
da margem
Cópia em panfletoCópia de livros
Cópia de capa
Cópia 2 em 1 Cópia 4 em 1
4
3
2
1
SHARP
Foto de cartão
O LCD com painel táctil preto e branco facilita a operação da máquina.
• Através de um display LCD preto e branco, o painel táctil oferece orientações passo-a-passo para cada uma das
funções da máquina. O painel táctil providencia até instruções para anular bloqueios de papel e outros problemas
que possam ocorrer.
Design amigo do ambiente e do utilizador
• Os modos de pré-aquecimento e de desactivação automática são disponibilizados para diminuir o consumo de
energia quando a máquina não está a ser utilizada.
• A máquina apresenta um design universal que facilita a utilização do painel de operação e das teclas mesmo para
utilizadores inexperientes.
8
1
Este capítulo contém informações básicas que devem ser lidas antes de utilizar a máquina.
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES
Exterior
Capítulo 1
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
1
2
3
6
4
5
1
Recirculador de documentos de passagem
única (RSPF) (opcional)
Coloque aqui o(s) original(ais) que pretende ler
com a face virada para cima. (p.24)
2
Tapa-originais (opcional)
Coloque o original no vidro de exposição e feche o
tapa-originais antes de começar a copiar.
3
Vidro de exposição
Coloque aqui um documento que deseja digitalizar
de face virada para baixo. (p.23)
4
Interruptor de alimentação
Prima para ligar e desligar a máquina. (p.14)
5
Pegas
Utilize-as para deslocar a máquina.
6
Painel de operação
Contém as teclas de operação e o painel táctil. (p.11)
7
Tabuleiro de separação de trabalhos (tabuleiro
superior) (opcional)
Os trabalhos impressos são colocados neste tabuleiro.
7
12
8
9
13
10
8
Tabuleiro central
As cópias acabadas são colocadas no tabuleiro
central.
9
Capa frontal
Deve abrir-se para remover bloqueios de papel e
efectuar a manutenção da máquina. (p.129)
10
Cassetes de papel
Cada tabuleiro tem capacidade para 500 folhas de
papel de cópia. (p.16)
11
Capa lateral direita superior
Pode abrir-se para remover bloqueios quando está
instalado opcionalmente um kit de tabuleiro de
separação de trabalhos ou um finalizador. (p.133)
12
Capa lateral
Abre para remover bloqueios. (p.129)
13
Pega da capa lateral
Puxe para abrir a capa lateral. (p.129)
14
Guias do papel do alimentador manual
Ajuste à largura do papel. (p.19)
11
14
15
16
9
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Interior
17
18
15
Alimentador manual
A partir do alimentador manual pode ser
alimentado papel regular e papel especial (tal
como película de acetato). (p.19)
16
Extensão do alimentador manual
Puxe a extensão do alimentador manual para fora
antes de colocar papel no alimentador manual. (p.19)
17
Alavanca de abertura do cartucho de toner
É usada para abrir o cartucho de toner. (p.134)
18
Cartucho de toner
Contém o toner. (p.134)
19
Botão de rotação do rolo de alimentação de papel
Rode-o para retirar o papel bloqueado. (p.129)
20
Tambor fotocondutor
As imagens da cópia são formadas no tambor
fotocondutor.
19
20
22
21
22
Guia do papel da unidade de fusão
Abra para retirar papel bloqueado. (p.130)
Note
O nome do modelo encontra-se indicado no
painel frontal da máquina.
Caution
21
Alavancas de abertura da unidade de fusão
Não toque no tambor fotocondutor (peça
verde). Isso pode originar danos no tambor
e borrões nas cópias.
Para retirar um papel bloqueado na unidade de fusão,
carregue nestas alavancas e retire o papel. (p.130)
A unidade de fusão está quente. Não
Warning
prima a unidade de fusão ao remover
papel bloqueado. Tal poderá provocar
queimaduras ou ferimentos.
10
PAINEL DE OPERAÇÃO
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
LOGOUT
1
1
● Os indicadores do painel de operação podem
variar em função do país e da região.
● Os indicadores do painel de operação podem
variar dependendo do modelo.
1
Painel táctil
Exibe o estado da máquina, as mensagens e as teclas
tácteis. Mostra o estado da impressão, da cópia e da
digitalização de rede consoante o modo seleccionado.
Para mais detalhes consulte a página seguinte.
2
Teclas e indicadores de selecção do modo
Mudar o modo e o respectivo visor no painel táctil.
Tecla [COPIAR]
Prima-a para seleccionar o modo cópia.
Tecla [IMPRIMIR]/Indicador ONLINE/
Indicador DADOS
Prima-a para seleccionar o modo de impressão.
• Indicador ONLINE
Quando este indicador está aceso podem ser
recebido trabalhos de impressão.
• Indicador DADOS
Existe uma tarefa de impressão na memória.
Permanece aceso enquanto a tarefa estiver na
memória e pisca ao ser impressa.
Tecla [LER]/indicador DADOS (quando
instalada a opção scanner de rede.)
Prima-a para seleccionar o modo scanner de rede
quando está instalada a opção scanner de rede.
• Indicador DADOS
Permanece aceso ou pisca enquanto estiver a ser
enviada uma imagem digitalizada.
(Consulte "4. FUNÇÃO DE SCANNER DE
REDE".)
2345 6978
3
Tecla [ESTADO DO TRABALHO]
Prima para visualizar o estado do trabalho actual.
(p.13)
4
Tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA]
Use-a para ajustar as várias definições da
máquina, incluindo o contraste do painel táctil e as
definições de administrador. (p.91)
5
Teclas numéricas
Use-as para introduzir valores numéricos nas
várias definições.
6
Tecla [LOGOUT] ( )
Quando o modo de auditoria está activado, prima
esta tecla após o trabalho para repor a máquina
no modo de espera e introduzir o número de
conta.
7
Tecla [#/P] ()
Use esta tecla para executar um programa de
trabalho no modo cópia.
8
Tecla [LIMPAR] ( )
Prima-a para apagar uma definição de número ou
um trabalho de cópia.
9
Tecla [LIMPAR TUDO] ( )
Repõe as definições para o estado inicial.
10
Tecla [INICIAR] ( )
Prima-a no modo cópia ou modo de scanner
para começar a copiar ou a digitalizar na
rede.
Esta tecla pisca quando o modo desligar
automático está activo. Prima a tecla para voltar à
operação normal.
11
Tecla [INTERROMPER] ( )
Interrompe a tiragem de cópias. (p.35)
1011
11
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
FILA TRABALHOS
COPIAR
SHARP001
003 / 00
003 / 00
CONJUNTOS
1/13
COMPLETO
CANCELAR
LOMBADA
DIREITA
LOMBADA
ESQUERDA
OK
MULTI SHOT
1/
CÓPIA
DE LIVROS
MULTI SHOT
1/
CÓPIA
DE LIVROS
PAINEL TÁCTIL
Utilizar o painel táctil
[Exemplo 1]
Os itens no painel táctil
são seleccionados
tocando na tecla
correspondente ao item.
Ouve-se um sinal sonoro
a confirmar que o item foi
Sinal
acústico
[Exemplo 2]
seleccionado e a tecla
está destacada.
* Ouve-se dois sinais se
As teclas a cinzento não
podem ser
seleccionadas.
tiver tocado numa tecla
inválida.
Seleccionar uma função
[Exemplo 1]
Os itens destacados, na
altura em que o ecrã
aparece, já estão
seleccionados e terão
efeito quando se tocar na
tecla [OK].
[Exemplo 2]
Se precisar de cancelar uma selecção, prima mais
uma vez a tecla de forma a não estar destacada.
Os sinais de confirmação podem ser desactivados nas
definições de administrador. (Consulte "6.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Os ecrãs dos painéis tácteis ilustrados neste manual
são imagens impressas e podem divergir dos ecrãs
actuais.
[Exemplo 3]
PRONTA A COPIAR.
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
A tecla deixa de estar
destacada e a selecção é
cancelada.
Se a máquina estiver a
ser usada no modo de
cópia e estiver
seleccionado um modo
A4
A3
especial, surge um ícone
no painel táctil.
12
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Ecrã de estado do trabalho (comum para copiar, imprimir e digitalizar em rede)
Este ecrã aparece quando é premida a tecla de [ESTADO DO TRABALHO] no painel de operação.
Pode ser exibida uma lista de trabalhos que mostra o trabalho actual ou trabalhos em memória ou uma lista de
todos os trabalhos completados. Pode visualizar-se o índice de trabalhos e apagar trabalhos da fila. O seguinte
ecrã mostra a fila de trabalhos para trabalhos de impressão.
1
FILA TRABALHOS
COPIAR
SHARP001
0666211221
IMPRESSÃOLEITURA PARAFAX
CONJUNTOS / CURSO
003 / 000
003 / 000
010 / 000
4567
1
Lista de trabalhos
Mostra os trabalhos em memória e o trabalho que
está a ser executado. Toque numa das teclas a
5
da ilustração acima e seleccione o tipo de
trabalho. O ícone ao lado de cada trabalho indica o
modo do trabalho da seguinte forma:
Modo de cópia
Modo de
impressora
Modo scanner de rede
Os trabalhos na lista de trabalhos surge na forma
de teclas. Para dar prioridade, parar ou apagar um
trabalho, prima a tecla do trabalho e depois utilize
a tecla descrita em ou .
*1:"SEM PAPEL" no visor de estado do trabalho
78
"SEM PAPEL" no visor de estado do trabalho
indica que a máquina está sem o tamanho de
papel especificado. Alimente com o tamanho de
papel especificado. Se o tamanho de papel
especificado não estiver disponível e se se
encontrar no modo de impressora, pode ser
alimentado outro tamanho de papel no
alimentador manual para permitir a impressão.
(Consulte o "Manual Online".)
2
Teclas de comutação do modo
Use este modo para seleccionar o modo lista de
trabalhos: "FILA TRABALHOS" (trabalhos
memorizados/em execução) ou "COMPLETO"
(trabalhos concluídos).
"FILA TRAB":
Mostra os trabalhos memorizados e o trabalho que está
a ser executado.
"COMPLETO":
Mostra os trabalhos concluídos. Atenção, os
trabalhos de cópia não aparecem nesta lista.
Se for desligada a alimentação, ou se se activar o
modo desligar automático quando não há
trabalhos, os trabalhos na lista "COMPLETO" são
apagados.
ESTADO
PAPEL VAZIO
EM ESPERA
EM ESPERA
3
2
FILA TRAB
1
*
1/1
3
Tecla [IMPRESSÃO]
COMPLETO
DETALHE
PRIORIDADE
PARAR/APAG
Prima-a para ver a lista de trabalhos de saída para
todos os modos (impressão e cópia).
4
Tecla [LEITURA PARA]
Exibe um trabalho de scanner de rede (quando
instalada a função de scanner de rede).
5
Teclas de alteração da visualização
Servem para mudar a página da lista de trabalhos
exibida.
6
Tecla [PARAR/APAG]
Use-a para parar ou apagar um trabalho que está
a ser executado actualmente ou para apagar um
trabalho memorizado. Os trabalhos de cópia e os
faxes recebidos não podem ser interrompidos ou
apagados por meio desta tecla. Os trabalho de
cópia podem ser cancelados premindo a tecla
[APAGAR] ( ) ou a tecla [APAGAR TUDO] ( ).
7
Tecla [PRIORIDADE]
Toque nesta tecla depois de ter seleccionado o
trabalho memorizado nesta lista de [FILA TRAB]
para imprimir o trabalho antes dos outros.
8
Tecla [DETALHE]
Mostra informações acerca do trabalho
seleccionado.
1
83
13
LIGAR E DESLIGAR
O interruptor de alimentação está situado no lado esquerdo da máquina.
Note
Quando se liga a máquina ela começa no modo utilizado anteriormente. A seguinte explicação parte do
princípio que o modo usado anteriormente era o modo cópia.
LIGAR
Coloque o interruptor de alimentação na
posição "ON".
Ligada
•
Quando o interruptor está colocado na posição "ON",
aparece a mensagem "A AQUECER. PODE SER
DEFINIDA AGORA UMA TAREFA DE CÓPIA." no
visor de mensagens e a máquina começa a aquecer.
Quando surge "PRONTA A COPIAR.", a máquina está
pronta a copiar. As definições de cópia podem ser
seleccionadas durante o aquecimento.
• Se estiver activado o modo de auditor, aparece
"INTRODUZA O NÚMERO DE CONTA.". Se for
introduzido um número de conta válido, aparece o
estado da conta no ecrã principal durante alguns
segundos. Em seguida, é possível executar a cópia.
(Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA
(ADMINISTRADOR)".)
DESLIGAR
Se a máquina não for utilizada durante um período de
tempo mais longo, não se esqueça de a desligar.
Certifique-se de que a máquina não está a
funcionar e coloque o interruptor de
alimentação na posição "OFF".
Desligada
Se o interruptor de alimentação for desligado com a
máquina em funcionamento, pode ocorrer um
bloqueio de papel e o trabalho que estava em curso
será cancelado.
14
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
DEFINIÇÕES INICIAIS
A máquina assume as definições iniciais quando é ligada pela primeira vez, quando é premida a tecla [APAGAR
TUDO] ( ), ou depois de decorrer o "tempo de limpeza automática" após a última cópia efectuada em qualquer
modo. Quando a máquina assume as definições especiais, são canceladas todas as definições e funções
seleccionadas anteriormente. O tempo de limpeza automática pode ser alterado nas definições de administrador.
(Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
As definições iniciais que surgem no visor são mostradas em baixo.
PRONTA A COPIAR.
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
A4
A4
A3
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
100%
0
As funções e as definições são explicadas na ecrã em baixo de forma apropriada.
Escalas A/R: 100%, Exposição: automática, Quantidade de cópias: 0, Automático de duas faces: de uma
face para outra face
Selecção automática do papel: Ligar,
Cassete de papel: Cassete superior
Note
As definições iniciais podem ser alteradas nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE
SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Para ver as definições iniciais (ecrã inicial) da impressora e dos modos scanner, consulte os manuais do
utilizador dos respectivos modos.
MODOS DE ECONOMIA DE ENERGIA
A máquina dispõe de dois modos de economia de energia para reduzir o consumo geral de energia, diminuindo
assim os custos de exploração. Estes modos conservam os recursos naturais e ajudam a reduzir a poluição
ambiental. Os dois modos de economia de energia são "Modo de pré-aquecimento" e "Modo desligar automático".
As definições do tempo para cada um dos modos podem ser alteradas nas definições do administrador. (Consulte
"6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
1
Modo de pré-aquecimento
Esta função passa, automaticamente, a temperatura da unidade de fusão para um estado de baixo consumo de
energia se o período de tempo definido se esgotar com a máquina em standby. Para regressar à operação normal
toque em qualquer tecla do painel de operação. Para fazer uma cópia enquanto a máquina estiver neste modo,
basta seleccionar as opções das cópias desejadas e pressionar a tecla [INICIAR] ( ).
Modo de desconexão automática
Quando o tempo definido se esgota, a unidade de fusão desliga-se automaticamente para reduzir o consumo de
energia. (Baseado nas directivas do International Energy Star Program.) Quando a máquina entra neste modo, o
painel táctil desliga-se e fica a piscar apenas a tecla [INICIAR] ( ). Para regressar à operação normal, prima a tecla
[INICIAR] ( ). Para copiar após o início do pré-aquecimento, faça as selecções de cópia desejadas e prima a tecla
[INICIAR] ( ). Quando a máquina recebe um trabalho de impressão, o modo desligar automático desactiva-se
automaticamente e a máquina retoma o seu funcionamento habitual.
15
CARREGAR PAPEL
Quando a cassete fica sem papel aparece uma mensagem no painel táctil. Colocar papel na cassete.
ABRA CASSETE 1 E COLOQUE PAPEL.
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
A4
A3
ORIGINAL
A4
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
100%
0
PAPEL
As especificações para os tipos e tamanhos de papel que podem ser carregados na cassete são mostradas em baixo.
Para obter os melhores resultados, utilize apenas papel recomendado pela SHARP.
N.º da
cassete
Tipo de cassete do
papel
1
Cassete do papel
superior
2
Cassete do papel
inferior
3
Unidade de alimentação
*1
*2
de 500 folhas/
Cassete superior de
papel de Unidade de
alimentação de 2 x 500
folhas
Tipo de papelTama nhoGramagem
Papel normal
Papel com cabeçalho
Papel reciclado
A5 a A3
(5-1/2" x 8-1/2" a
11" x 17")
56 g/m2 a 105 g/m
(
15 lbs. a 28 lbs.
Papel de cor
2
)
Capacidade
500 folhas*
4
4
Cassete do papel
inferior de
Unidade de alimentação
de 2 x 500 folhas
Alimentador manualPapel normal
Papel com cabeçalho
Papel reciclado
A6 a A3
(5-1/2" x 8-1/2" a
11" x 17")
60
g
/m2 a 128 g/m
(
16 lbs. a 34,5 lbs.)
2
*3
100 folhas*
Papel de cor
Papel fino56 g/m2 a 59 g/m
2
100 folhas
(15 lbs. a 16 lbs.)
Papel espessoMáx. 200
/m
30 folhas
2
g
(54 lbs. )
Etiquetas40 folhas
Película de acetato40 folhas
EnvelopeInternacional DL
5 folhas
(110 x 220 mm)
Internacional C5
(162 x 229 mm)
Comercial 10
(4-1/8" x 9-1/2")
*1Só pode ser alimentado papel do tamanho A5 (5-1/2" x 8-1/2") na cassete 1 e no alimentador manual.
2
Não pode ser alimentado papel do tamanho B5 na cassete 2 (contudo pode ser usado papel B5R).
*
3
*
Se carregar papel maior do que o tamanho A4 (8-1/2" x 11"), não utilize papel com uma gramagem superior a105 g/m2 (28
).
lbs.
4
Se a gramagem do papel for de 80 g/m2 (21 lbs.). O número de folhas de papel que é possível carregar varia consoante a
*
gramagem do papel.
4
16
Papéis especiais
Siga estas linhas orientadoras na utilização de papéis especiais.
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Envelopes
Não utilize os seguintes envelopes (podem ocorrer
bloqueios).
• Envelopes com abas metálicas, abraçadeiras,
cordões, furos ou janelas.
• Envelopes com fibras duras, papel químico ou
superfícies polidas.
• Envelopes com duas ou mais abas.
• Envelopes com fita adesiva, película ou papel preso
à aba.
• Envelopes com uma dobra na aba.
• Envelopes com cola na aba, destinada a ser
humedecida para fechar o envelope.
• Envelopes com etiquetas ou selos.
• Envelopes ligeiramente cheios de ar.
• Envelopes com cola a sair da área de fecho.
• Envelopes com parte da área de fecho arrancada.
Papel com cabeçalho
O papel com cabeçalho é um papel que já possui a
pré-impressão de uma informação no topo, como por
exemplo o nome e a morada de uma empresa.
SHARP
• Utilize películas de acetato e folhas de etiquetas
recomendadas pela SHARP. A utilização de papéis
que não os recomendados pela SHARP pode
resultar em bloqueios de papel ou em borrões no
trabalho. Se tiver de utilizar suportes que não os
recomendados pela SHARP, alimente uma folha de
cada vez utilizando o alimentador manual (não tente
efectuar cópias ou impressões contínuas).
• Existem muitas variedades de papel especial
disponíveis no mercado e algumas não podem ser
utilizadas nesta máquina. Antes de utilizar papel
especial, contacte o seu agente autorizado.
• Antes de utilizar papel que não o recomendado pela
SHARP, efectue uma cópia de teste para ver se o
papel é adequado.
1
17
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
CARREGAR PAPEL
Certifique-se de que a máquina não está a copiar nem a imprimir e, em seguida, efectue este procedimento para
carregar o papel.
Colocar papel na cassete
Puxe a cassete de papel para fora até
1
ela parar.
Se estiver a carregar o
mesmo tamanho de
papel que foi carregado
anteriormente, avance
para o passo 4. Se
estiver a carregar um
tamanho de papel
diferente, continue com o
passo seguinte.
Aperte a alavanca de fecho da guia
2
frontal e desloque a guia para ajustar
a largura do papel.
Guia frontal
Guia esquerda
Colocar papel na cassete.
5
Linha de altura máxima
•
Note
Volte a inserir firmemente a cassete
6
Carregue o papel com o lado de impressão
virado para cima.
• Insira o papel ao longo das guias.
• A cassete tem capacidade para 500
folhas de papel de 80 g/m
• Não carregue papel acima da linha de
altura máxima.
• Ao adicionar papel, primeiro retire da
cassete qualquer papel que ainda lá
possa estar, junte-o ao papel a ser
adicionado e, em seguida, proceda ao
carregamento com uma única pilha.
2
(21 lbs.).
de papel na máquina.
Mova a guia esquerda para a ranhura
3
apropriada marcada na cassete.
Se utilizar papel de cópia
11" x 17", coloque a guia
esquerda na parte da
frente esquerda da
cassete de papel.
Folheie o papel de cópia.
4
Se carregou um tamanho de papel diferente daquele
que carregou anteriormente, coloque a placa de
tamanho de papel apropriada na parte da frente da
cassete para indicar um tamanho de papel novo.
Placa de tamanho do papel
Note
Se carregar um tamanho de papel diferente
daquele carregado anteriormente avance
para "ALTERAR AS DEFINIÇÕES DO TIPO
E DO TAMANHO DO PAPEL DA CASSETE"
(p.20).
18
Carregar papel no alimentador manual
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Abra o alimentador manual.
1
Para activar a detecção
correcta do tamanho do
papel, não se esqueça
de puxar para fora a
extensão do alimentador
manual.
Ajuste as guias à largura do papel.
2
Insira o papel de cópia (face de
3
impressão virada para baixo)
completamente no alimentador manual.
1
Aspectos importantes ao inserir papel no alimentador manual
•
Certifique-se de que coloca o papel ou os envelopes A6
na horizontal, como ilustrado no seguinte diagrama.
•
Carregue o papel com a face de impressão para baixo.
Orientação
horizontal
• Ao carregar envelopes, certifique-se de que estão
direitos e lisos e de que não têm abas mal coladas
(não nos referimos à aba de fecho).
• Ao adicionar papel, primeiro retire do alimentador
manual qualquer papel que ainda lá possa estar,
junte-o ao papel a ser adicionado e, em seguida,
proceda ao carregamento com uma única pilha. O
papel a ser adicionado deve ter o mesmo tamanho e
ser do mesmo tipo do papel que já estava no
alimentador manual.
• Não utilize papel mais pequeno que o original. Tal
pode provocar borrões ou imagens pouco nítidas.
• Não utilize papel que já tenha sido impresso por
uma impressora laser ou por um fax de papel
normal. Tal pode provocar borrões ou imagens
pouco nítidas.
Orientação
vertical
19
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
DADOS
CONTAGEM
TOTAL
DEFINICOES
BANDEJA
CONTRO
ENDEREC
SELECÇÃO
TECLADO
DEFINI
ADMINI
VISORS
CASSETE 1
CASSETE 2
CASSETE 3
SIMPLES / B5
SIMPLES / A3
TIPO / TAMANHO
SIMPLES / A4
ALTERAR AS DEFINIÇÕES DO TIPO E DO TAMANHO
DO PAPEL DA CASSETE
Para alterar o papel numa cassete siga os passos indicados me baixo para alterar as definições do tipo e do
tamanho do papel da cassete.
As definições não podem ser alteradas quando o funcionamento tiver parado devido à falta de papel ou a papel
bloqueado, ou durante uma interrupção da cópia.
Mesmo no modo de cópia, as definições não podem ser alteradas enquanto estiver a ser impresso um trabalho.
Note
Coloque o papel na cassete conforme
1
• O tamanho de papel A5 (5-1/2" x 8-1/2") só pode ser definido para a cassete 1.
• Não pode ser definido o tamanho de papel B5 para a cassete 2 (contudo pode ser definido o tamanho de
papel B5R).
• As definições de cassetes, sem ser o alimentador manual, podem ser proibidas nas definições de
administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
indicado em "Colocar papel na
cassete" (p.18).
Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA].
2
Surge o ecrã das
definições de sistema.
Prima a tecla [DEFINIÇÕES BANDEJA].
3
Surgem as definições da
cassete no ecrã.
Seleccione o tamanho e o tipo de
5
papel que está carregado na cassete.
DEFINICOES PERSONALIZADAS
DEFINICÃO TIPO/TAMANHO CASSETE
SIMPLES
RECICLADO
TIPO
PAPEL CARTAA3B4
COR
A4R
A5
DIMENSOESAB
B5
O tipo de papel actualmente seleccionado encontra-se
destacado.
• Para alterar a selecção do tipo de papel, prima a
tecla de tipo correspondente
• Para alterar a selecção do tamanho do papel, prima
a tecla de tamanho correspondente.
•
Para alterar as selecções de tamanho exibidas para
tamanhos POLEG, toque em [ABPOLEGADA].
Prima a tecla [OK].
6
OK
POLEGADA
A4
B5R
Seleccione a cassete na qual
4
carregou o papel.
20
Para ver os números da
cassete, consulte
"PAPEL" (p.16).
Se a cassete desejada
não aparecer no visor,
use a tecla ou a tecla
para se deslocar até
ela aparecer.
Surge uma mensagem a solicitar que
7
verifique o papel na cassete. Verifique
o papel e depois pressione a tecla
[OK].
Regressa ao ecrã de definições da bandeja.
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
DADOS
CONTAGEM
TOTAL
DEFINICOES
BANDEJA
CONTRO
ENDEREC
SELECÇÃO
TECLADO
DEFINI
ADMINI
VISORS
CASSETE 4
ALIMENTADOR
MANUAL
TIPO / TAMANHO
SIMPLES
SIMPLES / A3
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
Definir o tipo de papel no alimentador manual
Utilize ambos ou um dos dois métodos a seguir para definir o tipo de papel do alimentador manual.
A partir da tecla [DEFINIÇÕES DE
SISTEMA]
Coloque papel no alimentador manual
1
conforme indicado em "Carregar
papel no alimentador manual" (p.19).
Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA].
2
Surge o ecrã das
definições de sistema.
Prima a tecla [DEFINIÇÕES BANDEJA].
3
Surgem as definições da
cassete no ecrã.
Prima a tecla de
comutação da
visualização para mudar
de ecrã.
A partir da tecla [SELECÇÃO PAPEL]
Coloque papel no alimentador manual
1
conforme indicado em "Carregar
papel no alimentador manual" (p.19).
Prima a tecla [SELECÇÃO PAPEL].
2
Prima a tecla de selecção do tipo de papel.
3
PRONTA A COPIAR.
A4
B4
SIMPLES
RECICLADOSIMPLES
A3
AJUSTE DE
IMAGEM EXTRA
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
AUTO
EXPOSICÃO
100%
0
1
Prima a tecla [ALIMENTADOR MANUAL].
4
Seleccione o tipo de papel que está
5
carregado na cassete.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
DEFINIÇÃO DE TIPO DE ALIMENTADOR MANUAL
SELECCIONE O TIPO DE PAPEL
SIMPLES
RECICLADO
PAPEL ESPESSOPAPEL FINO
PAPEL CARTA
COR
ENVELOPEP/C JAPONES
ETIQUETAS
ACETATO
"P/C JAPONES" diz respeito a postais oficiais usados
no Japão
OK
Seleccione o tipo de papel
4
PRONTA A COPIAR.
SIMPLES
RECICLADO
PAPEL ESPESSOPAPEL FINO
PAPEL CARTA
COR
ENVELOPE
ETIQUETAS
ACETATO
P/C JAPONES
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
AUTO
EXPOSICÃO
100%
0
"P/C JAPONES" diz respeito a postais oficiais usados
no Japão
Prima a tecla [SELECÇÃO PAPEL].
5
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
6
Prima a tecla [OK].
Regressa ao ecrã de definições da bandeja.
21
2
Capítulo 2
CÓPIA 2-FACES
MODOS
ESPECIAIS
IMPRIMIR
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
ORIGINAL
PRONTA A COPIAR.
FUNÇÕES DE CÓPIA
Este capítulo explica as funções de copiar básicas, tais como copiar normal, reduzir ou ampliar, e o ajuste da
exposição.
ECRÃ PRINCIPAL DO MODO DE CÓPIA
O ecrã principal do modo cópia mostra mensagens, teclas, e definições que são usadas para efectuar cópias.
Toque numa tecla para fazer a selecção. O ecrã principal do modo de cópia surge quando a tecla [COPIAR] é
premida (excepto quando surge o ecrã de definições de sistema.).
1
2
3
4
5
6
7
22
A4
A4
A4
A3
678 9
Visor de mensagem
Aqui são exibidas as mensagens de estado.
Visor do número de cópias
Exibe o número de cópias seleccionado antes de
se premir a tecla [INICIAR] ( ) ou o número de
cópias restantes após premida a tecla [INICIAR]
( ). Pode ser feita uma cópia individual quando é
exibido "0".
Tecla [CÓPIA 2-FACES] (p.28)
Toque para abrir o ecrã de definição do modo cópia
dupla.
Tecla [SAÍDA] (p.36)
Toque nesta tecla para seleccionar separar,
agrupar, separar agrafar e outras definições de
saída.
Tecla [MODOS ESPECIAIS] (p.40)
Toque para abrir o ecrã de selecção de modos
especiais.
Ícone [INFORMAÇÃO]
O ícone [INFORMAÇÃO] surge no ecrã de base
quando um ou vários modos especiais são
seleccionados.
Visor de alimentação de original
Isto acontece quando é colocado um original no
RSPF.
10
11
12
13
14
15
8
Visor do tamanho do papel
Este mostra a localização das cassetes de papel, o
tamanho do papel nas cassetes. "" indica se há
ou não papel. Uma cassete de papel pode ser tocada
para alterar a selecção da cassete.
9
Visor do tamanho do original
Exibe o tamanho do original somente quando
existe um original para copiar.
10
Visor de exposição
Exibe o ícone do tipo de exposição seleccionado e
a escala de exposição.
11
Tecla [EXPOSICÃO] (p.30)
Use esta tecla para ajustar a exposição da cópia.
12
Visor de selecção do papel
Exibe o tamanho do papel seleccionado. Se
estiver seleccionado o modo de selecção
automática do papel, surge "AUTO".
13
Tecla [SELECÇÃO PAPEL] (p.23, p.27)
Use esta tecla para seleccionar o tamanho do
papel.
14
Visor escalas A/R
Exibe a escala A/R seleccionada.
15
3
Tecla [ESCALAS A/R] (p.32)
Use esta tecla para seleccionar as escalas A/R.
• A mensagem varia em função do país
e da região.
• O ecrã varia em função do
equipamento instalado.
CÓPIA NORMAL
4
4
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PA
100%
ESCALAS A/
A4
ORIGINAL
A4
A4
A3
LOGOUT
COPIAR A PARTIR DO VIDRO DE EXPOSIÇÃO
Note
Abra o tapa-originais/RSPF e coloque o
1
Se o "MODO DE AUDITOR" (p.95) tiver sido activado, introduza o número da sua conta de 5 dígitos.
original virado para baixo no vidro de
exposição.
[Como colocar o original]
Alinhe o canto ou o original com a ponta da seta ()
no canto traseiro esquerdo do vidro da forma ilustrada.
Escala originalEscala original
B5
B4
A4
A3
Feche o tapa-originais/RSPF.
2
O tamanho original surge
no painel táctil.
Após colocar o original,
feche o tapa-originais
/RSPF. Se o deixar
aberto, as áreas fora do
original serão copiadas a
preto, provocando
desperdício de toner.
B5
A4
•
Note
Para carregar papel, ver "CARREGAR
PAPEL" (p.16). Se alterar o tamanho do
papel na cassete, também terá de o fazer
nas definições para o tamanho e o tipo de
papel na cassete. (p.20)
•
Os tipos de papel para a função de selecção
automática do papel podem ser seleccionados,
ou desactivada a função, nas definições de
administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE
SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Seleccionar manualmente o tamanho do papel
(cassete de papel)
Se a função de selecção automática do papel estiver
desactivada nas definições de administrador ou se desejar
usar um tamanho de papel diferente do original, prima a
tecla [SELECÇÃO PAPEL] e seleccione a cassete de papel
com o tamanho desejado. (O papel seleccionado fica
destacado e o ecrã de selecção do papel fecha-se.)
Para sair do ecrã sem seleccionar o tamanho do papel,
toque novamente na tecla [SELECÇÃO PAPEL].
PRONTA A COPIAR.
1.A4
2.A3
Seleccione o número de cópias e qualquer
4
SIMPLES
RECICLADOSIMPLES
A3
AJUSTE DE
IMAGEM EXTRA
EXPOSICÃO
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
0
AUTO
100%
outra definição de cópia pretendida e,
depois, prima a tecla [INICIAR] ().
2
Note
Certifique-se de que é seleccionado
3
Se isto não acontecer automaticamente, defina
manualmente o tamanho do original. (p.48)
automaticamente o mesmo tamanho de
papel do original.
A cassete seleccionada
está destacada. Se a
cassete possuir um
tamanho de papel
diferente do original,
surge "COLOQUE xxxx
PAPEL.".
Mesmo que seja exibida a mensagem acima
mencionada, pode copiar-se usando a cassete de
papel seleccionada.
• O número no visor da quantidade de cópias diminui
1 valor cada vez que for tirada uma cópia.
• Se pretender tirar apenas uma cópia, pode fazê-lo
com o visor do número de cópias em "0".
• Para eliminar um erro, prima a tecla [APAGAR] ( ).
•
Note
Prima a tecla [APAGAR] () para interromper a
operação de cópia.
•
Para repetir a mesma sequência de cópia com
um original diferente, substitua simplesmente o
original e pressione a tecla [INICIAR] ().
•
Se o processo de cópia parar é porque a cassete
ficou sem papel, pode concluir o processo,
tocando na tecla [SELECÇÃO PAPEL] e
seleccionando o alimentador manual ou uma
cassete de papel que tenha o mesmo tamanho e
tipo de papel carregado na mesma orientação.
23
FUNÇÕES DE CÓPIA
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PA
100%
ESCALAS A/
A4
ORIGINAL
A4
A4
A3
LOGOUT
COPIAR A PARTIR DO RSPF
Note
Certifique-se de que não ficou
1
• Se estiver activado o "MODO DE AUDITOR" (p.95), introduza o número da sua conta de 5 dígitos.
• Se o RSPF estiver desactivado nas definições de administrador, o RSPF não pode ser utilizado. Consulte "6.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".
nenhum original no vidro de
exposição e depois feche o RSPF.
Se permanecer um
original no vidro de
exposição após ter sido
feita uma cópia, surge no
painel táctil "RETIRE O
ORIGINAL DO VIDRO DE
EXPOSIÇÃO".
Ajuste as guias do original ao
2
tamanho do original.
•
Note
Seleccione o número de cópias e qualquer
5
Para carregar o papel, consulte "CARREGAR
PAPEL" (p.16). Se alterar o tamanho do papel
na cassete, também terá de o fazer nas
definições para o tamanho e o tipo de papel na
cassete. (p.20)
•
Se for necessário, seleccione manualmente a
cassete de papel, que possui o tamanho de
papel desejado, da forma descrita na página
23.
•
Os tipos de papel para a função de selecção
automática do papel podem ser seleccionados,
ou desactivada a função, nas definições de
administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE
SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
•
Se tamanho do original for mais largo do que o
tamanho do papel, o resultado da cópia do
vidro de exposição pode divergir do resultado
da cópia do RSPF. (p.23)
outra definição de cópia pretendida e,
depois, prima a tecla [INICIAR] ().
Coloque os originais virados para
3
cima no alimentador de originais.
Insira os originais até ao
fim na ranhura de
alimentação.
O tamanho original surge
no painel táctil.
Note
Certifique-se de que está
4
• Podem ser inseridas 100 páginas (90
g/m2 (24 lbs.)) de uma só vez. A pilha de
originais não pode situar-se acima da
linha indicadora do tabuleiro.
• Se isto não acontecer automaticamente,
defina manualmente o tamanho do
original. (p.48)
seleccionado o mesmo tamanho de
papel do original.
A cassete seleccionada
está destacada. Se
nenhuma das cassetes
tiver o mesmo tamanho
de papel do original,
surge "COLOQUE xxxx
PAPEL.".
Mesmo que seja exibida a mensagem acima
mencionada, pode copiar-se usando a cassete de
papel seleccionada.
24
•
O número no visor da quantidade de cópias diminui 1 valor
cada vez que for tirada uma cópia.
•
Se pretender tirar apenas uma cópia, pode fazê-lo com o
visor do número de cópias em "0".
•
Para eliminar um bloqueio, prima a tecla [APAGAR] ( ).
Note
• Pressione a tecla [APAGAR] ( ) para
interromper a tiragem.
• Se o processo de cópia parar é porque a
cassete ficou sem papel, pode concluir o
processo, tocando na tecla [SELECÇÃO
PAPEL] e seleccionando o alimentador
manual ou uma cassete de papel que
tenha o mesmo tamanho e tipo de papel
carregado na mesma orientação.
Modo de fluxo de alimentação
Se estiver activo o modo de fluxo de alimentação nas
definições de administrador, surge no painel táctil "DEF
ORIGINAIS PARA ALIMENT CONTÍNUA." durante aprox. 5
segundos após a alimentação dos originais. Qualquer
original novo colocado no RSPF durante a exibição desta
mensagem será alimentado e copiado automaticamente.
Copiar um grande número de originais
O modo construção de trabalho é prático se precisar de
copiar um número de originais superior aquele que pode ser
colocado de uma só vez no RSPF. Para mais informações
acerca do modo de construção de trabalhos, ver "MODO DE
CONSTRUÇÃO DE TRABALHO" (p.46).
FUNÇÕES DE CÓPIA
ASPECTOS A TER EM CONTA QUANDO SE EFECTUA
CÓPIAS
Vidro de exposição e RSPF
• Pode ser seleccionado um papel com uma orientação diferente da do original se tiver sido seleccionada a função
selecção automática do papel ou auto imagem. Neste caso, a imagem do original será rodada.
• Ao copiar livros ou um original com dobras ou vincos pressione ligeiramente o tapa-originais/RSPF. Isto reduz as
linhas de sombra causadas pelo contacto desigual entre o original e o vidro de exposição.
• Se estiver activada a função de contagem do tabuleiro central, o número de páginas que pode ser entregue na
bandeja de saída está limitada a 500 (apenas tamanhos A4 e 8-1/2" x 14"; o limite para todos os outros tamanhos
é de 300 páginas). Se for usada a função de desvio, o limite é aproximadamente 300 páginas. Quando for
atingido o limite, a tiragem pára e a luz da tecla [INICIAR] ( ) desliga-se. Remova as cópias do tabuleiro central e
pressione a tecla [INICIAR] ( ) para retomar a tiragem de cópias. A função de contagem do tabuleiro central
pode ser desactivada nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA
(ADMINISTRADOR)".)
Originais que podem ser usados no RSPF
Podem ser colocadas no máximo 100 folhas de originais de tamanho igual (A4, 90 g/m2 (8-1/2" x 11", 24 lbs.)) no
RSPF. Podem ser colocados juntos originais de diferentes comprimentos no RSPF desde que a largura seja igual,
contudo, algumas funções de cópia podem não funcionar correctamente.
2
Originais aceitáveis
Originais com o tamanho A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" to 11" x 17") com uma gramagem de 35 g/m2 a 128 g/m2 (9 lbs. a
34 lbs.) ou 52 g/m
Outras considerações
• Use originais que se encontram dentro dos limites específicos de tamanho e gramagem. Os originais que
excedem os limites especificados podem causar bloqueios.
• Certifique-se de que os originais não têm clipes nem agrafos.
• Se o original tiver locais húmidos devido a corrector líquido ou a tinta, ou cola, certifique-se de que está seco
antes de o utilizar para fazer uma cópia. Caso contrário, o interior do RSPF ou o vidro de exposição podem ficar
manchados.
• Não podem ser utilizados os seguintes originais. Eles podem causar bloqueios, borrões e imagens pouco nítidas.
• Transparências, papel vegetal, outros papéis transparentes ou translúcidos e fotografias
• Papel químico
• Papel térmico
• Originais vincados, dobrados ou rasgados
• Originais colados, originais recortados
• Originais com furos para encadernação
• Originais impressos com fita de tinta (impressão por transferência térmica), originais em papel de
2
a 105 g/m2 (14 lbs. a 28 lbs.) para originais de frente e verso.
Remover o tapa-originais
• Para copiar originais mais largos, como jornais, retire o tapa-originais.
• Para o remover, abra o tapa-originais e levante-o ligeiramente num ângulo posterior. Para voltar a colocá-lo
proceda de forma inversa.
• O RSPF não pode ser removido.
25
FUNÇÕES DE CÓPIA
CÓPIA 2-FACES
MODOS
ESPECIAIS
TAMANHO DO
ORIGINAL
FOTO DE CARTÃO
CA
ESPECIAIS
MANUAL
TAMANHO DO ORIGINAL
AUTO
MODO DE ALIMENTAÇÃO DE ORIGINAL
DE TAMANHO MISTO
OK
OK
Copiar originais de comprimento misto (alimentação mista)
Se usar o RSPF, podem ser alimentados originais de comprimento misto desde que a largura dos originais seja a mesma.
Para copiar originais de comprimento misto siga os seguintes passos.
Prima a tecla [MODOS ESPECIAIS].
1
Prima a tecla e depois na tecla
2
[TAMANHO DO ORIGINAL].
Seleccione a caixa de verificação
3
"MODO DE ALIMENTAÇÃO DE
ORIGINAL DE TAMANHO MISTO".
Prima a tecla [OK].
4
Note
Quando a tiragem de cópias inicia no modo
de alimentação mista, todos os originais são
digitalizados antes da tiragem começar.
A definição foi introduzida
e regressa ao ecrã
principal.
O ícone do tamanho do
original muda para
para indicar que está
seleccionada a
alimentação mista.
()
Rotação automática da imagem de cópia (Cópia com rotação)
Se os originais forem colocados numa orientação diferente da do papel de cópia, o original será automaticamente
rodado em 90
incompatível com a rotação, tal como ampliar a cópia para um tamanho superior a A4 (8-1/2" x 11") ou cópia com
deslocamento da margem, a rotação é impossível.
[Exemplo]
• Esta função é compatível com ambos os modos, o de selecção automática do papel e auto imagem. A cópia com
rotação pode ser desactivada nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA
(ADMINISTRADOR)".)
26
°. (Quando uma imagem é rodada surge uma mensagem no visor). Se for seleccionada uma função
Orientação do papel
original colocado
Face virada para baixoFace virada para baixo
Orientação do
papel carregado
Cópia após rotação
FUNÇÕES DE CÓPIA
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
LOGOUT
PRONTA A COPIAR.
AJUSTE DE IMAGEM EXTRA
PARA A FRENTE
PARA TRÁS
OK
0
ALIMENTAÇÃO MANUAL (papel especial)
O alimentador manual tem de ser usado para alimentar papéis especiais, tais como películas de acetato e
etiquetas. O alimentador manual também pode ser usado para alimentar papel de cópia normal.
Coloque o(s) original(ais). (p.23, p.24)
1
Insira o papel (face de cópia virada
2
para baixo) completamente no
alimentador manual.
Para saber qual o papel
que pode ser usado no
alimentador manual,
consulte "PAPEL" (p.16).
Para carregar o papel,
consulte "Carregar papel
no alimentador manual"
(p.19).
Prima a tecla [SELECÇÃO PAPEL] ou
3
no tabuleiro na imagem da máquina
no painel táctil e seleccione o
alimentador manual.
Seleccione o tipo de
papel que deseja
alimentar no alimentador
manual. (p.21)
Seleccione o número de cópias ou
4
quaisquer outras definições de cópia
pretendidas e, depois, prima a tecla
[INICIAR] ().
2
Deslocar a posição inicial da tiragem de cópias
Ao copiar num tamanho especial de papel no alimentador manual pode deslocar a posição inicial da impressão na
vertical para ajustar de forma precisa a posição da imagem. Para ajustar a posição inicial da impressão siga os
seguintes passos. Esta função só pode ser usada quando se alimenta tamanhos de papel especial a partir do
alimentador manual.
1 Prima a tecla [SELECÇÃO PAPEL] e depois [AJUSTE DE
IMAGEM EXTRA] no alimentador manual.
2 Use a tecla ou para ajustar a posição de impressão, e
depois a tecla [OK].
• A posição pode ser ajustada de -10 mm a +10 mm em
incrementos de 0,5 mm (-0,5 a +0,5 polegadas em incrementos
de 0,02).
•
Se for seleccionado uma definição de -10 mm a -0,5 mm (-0,5 a -0,02
polegadas), a posição inicial de impressão é movida para a frente a
partir da posição inicial. Se for seleccionado uma definição de
+0,5 mm a +10 mm (+0,02 a +0,5 polegadas), a posição inicial de
impressão é movida para trás.
(-10 10)
0.0
mm
27
CÓPIA AUTOMÁTICA FRENTE E VERSO
IMPRIMIR
CÓPIA 2-FACES
ALTERAR
LOMBADA
OK
Podem ser copiados dois originais em ambos os lados numa só folha de papel. É fácil tirar cópias frente e verso de
originais de duas faces se for usado o RSPF.
Papel → Original
Vidro de exposição
RSPF
Note
• Os tamanhos de papel que podem ser usados são A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, e A3 (8-1/2" x 11", 8-1/2" x
11"R, 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 14" e 11" x 17").
• Ao tirar cópias frente e verso em papel com cabeçalho, coloque a face com o cabeçalho virada para baixo se
usar um tabuleiro, ou virada para cima se usar o alimentador manual (isto é o oposto ao normal).
Não é possível copiar duas faces em papel espesso, papel fino, etiquetas, película de acetato, envelopes, e outros
•
tipos de papel especial.
• A cópia automática de duas faces pode ser desactivada nas definições de administrador. (Consulte "6.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Se estiver seleccionada a cópia de livros (p.44), não é possível utilizar original de duas faces para duas faces ou original
•
de duas faces para uma face.
Original de uma face
Original de uma face
→ Duas faces
()
→ Duas faces ()
Original de duas faces
→ Duas faces
()
Original de duas faces
→ Uma face
()
USAR O VIDRO DE EXPOSIÇÃO
Coloque o original no vidro de
1
exposição. (p.23)
Prima a tecla [CÓPIA 2-FACES].
2
Prima a tecla [cópia de uma face a
3
frente e verso].
Prima a tecla [ALTERAR LOMBADA] ao fazer uma lombada
de bloco, ou ao fazer cópias automáticas frente e verso de
um vertical original do tamanho A3 (11" x 17") ou B4 (8-1/2"
x 14"), prima a tecla [ALTERAR LOMBADA].
Antes de [ALTERAR LOMBADA] Depois de [ALTERAR LOMBADA]
Prima a tecla [OK].
4
Original com orientação vertical
(tamanho A3 ou B4 (11" x 17" ou 8-1/2" x 14"))
28
FUNÇÕES DE CÓPIA
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
LOGOUT
IMPRIMIR
CÓPIA 2-FACES
ALT
LOM
ALTERAR
LOMBADA
OK
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
LOGOUT
Certifique-se de que é seleccionado
5
automaticamente o tamanho de papel
adequado, ou seleccione outro tamanho
usando a tecla [SELECÇÃO PAPEL].
Seleccione o número de cópias ou quaisquer
6
outras definições de cópia pretendidas e,
depois, prima a tecla [INICIAR] ().
O original para o lado
frontal é digitalizado.
UTILIZAR O RSPF
Retire o primeiro original e depois
7
coloque o original com o verso sobre o
vidro de exposição. Feche o RSPF e
depois prima a tecla [INICIAR] ().
Para cancelar a cópia
automática frente e verso,
prima a tecla [APAGAR]
().
Note
Ao efectuar cópias de duas faces de um número
ímpar de originais, prima a tecla [TERMINAR]
depois da leitura do último original.
2
Coloque o(s) origina (ais) no
1
alimentador de originais. (p.24)
Prima a tecla [CÓPIA 2-FACES].
2
Toque no modo cópia desejado.
3
Prima a tecla [ALTERAR LOMBADA] ao fazer uma lombada
de bloco, ou ao fazer cópias automáticas frente e verso de um
vertical original do tamanho A3 (11" x 17") ou B4 (8-1/2" x
14"), prima a tecla [ALTERAR LOMBADA].
Original com orientação vertical
(tamanho A3 ou B4 (11" x 17" ou 8-1/2" x 14"))
Antes de [ALTERAR LOMBADA] Depois de [ALTERAR LOMBADA]
Prima a tecla [OK].
4
Certifique-se de que é seleccionado
5
automaticamente o tamanho de papel
adequado, ou seleccione outro tamanho
usando a tecla [SELECÇÃO PAPEL].
Seleccione o número de cópias ou
6
quaisquer outras definições de cópia
pretendidas e, depois, prima a tecla
[INICIAR] ().
29
REGULAR EXPOSIÇÃO
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
AUTO
TIPO IMAGEM ORIGINAL
FOTO
TEXTO/FOTO
TEXTO
13
AUTO
MANUAL
135
LOGOUT
SELECCIONAR O TIPO DE IMAGEM ORIGINAL E
REGULAR MANUALMENTE A EXPOSIÇÃO
[AUTO] está seleccionado por defeito para regulação automática da exposição de acordo com o original. Se desejar
especificar o tipo de imagem original ou regular manualmente a exposição, coloque o original no RSPF ou no vidro
de exposição, verifique o tamanho do papel e depois efectue os seguintes passos.
Prima a tecla [EXPOSIÇÃO].
1
Seleccione [TEXTO], [TEXTO/FOTO]
2
ou [FOTO] de forma adequada com o
original.
Seleccionar o tipo de imagem original
• Podem ser seleccionados três tipo de imagens de
original.
Use este tipo para texto regular,
TEXTO
TEXTO/FOTO
FOTO
• A regulação automática da exposição só pode ser
seleccionada se tiver optado por [TEXTO] para o
tipo de imagem original.
impressões a azul e escrita clara
a lápis.
Use este tipo para originais com
mistura de texto/foto e fotografias
impressas.
Use este tipo para fotografias e se
desejar tons médios mais claros.
Regular manualmente a exposição da cópia.
3
Se tiver sido seleccionado
[TEXT] como tipo de
imagem original, prima a
tecla [AUTO
MANUAL] para
seleccionar [MANUAL] e
depois regule a exposição
da cópia.
Prima a tecla para tornar a cópia mais escura.
Prima a tecla para tornar a cópia mais clara.
Note
Para mudar novamente para a regulação automática
da exposição, siga estes passos:
1 Prima a tecla [EXPOSIÇÃO].
2 Prima a tecla [TEXTO].
A tecla [AUTO MANUAL] surge quando está
seleccionado o [TEXTO].
3 Prima a tecla [AUTO MANUAL] de forma a
que [AUTO] fique destacado.
4 Prima a tecla [OK].
Prima a tecla [OK].
4
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
Verifique o tamanho do papel,
5
Linhas de orientação para o valor de
exposição
1 - 2 Originais escuros como jornais
3Originais normais
4 - 5 Texto ligeiramente colorido ou texto
escrito a lápis
seleccione o número de cópias e
outras definições de cópia desejadas
e prima a tecla [INICIAR] ().
30
6
REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM
A3
A4
SIMPLES
RECICLADOD
LOGOUT
Existem três formas de ampliar e reduzir cópias:
● Selecção automática da escala de acordo com o tamanho do papelSELECÇÃO AUTOMÁTICA DA ESCALA (em
baixo)
● Especificar a escala com a tecla reduzir, ampliar ou zoom................... SELECÇÃO MANUAL DA ESCALA (p.32)
● Seleccionar separadamente escalas verticais e horizontais ...................................... Copiar com ZOOM XY (p.33)
Escalas que podem ser seleccionadas em função das seguintes condições:
Posição do originalEscalas seleccionáveis
Vidro de exposição25 a 400%
RSPF50 a 200%
SELECÇÃO AUTOMÁTICA DA ESCALA
A escala é seleccionada automaticamente em função do tamanho do original e do papel.
Coloque o(s) original(ais). (p.23, p.24)
1
O tamanho original surge no painel táctil.
Note
Prima a tecla [SELECÇÃO PAPEL] e
2
• Se o tamanho original não aparecer no
painel táctil, especifique o tamanho do
original manualmente. (p.48)
• A selecção automática da escala não é
impossível se o tamanho do original e do
papel não for o standard.
depois seleccione o tamanho de papel
Note
• Se estiver seleccionada a selecção
automática da escala, a tecla [IMAGEM
AUTO] está destacada no ecrã principal.
Se o original e o papel estiverem em
•
orientações diferentes, a imagem é
automaticamente rodada para se adaptar à
orientação do papel (para tamanhos de
papel A4 (8-1/2" x 11") ou inferiores).
•
A rotação da imagem pode ser desactivada
nas definições de administrador. (Consulte
"6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA
(ADMINISTRADOR)".)
• Se surgir "A IMAGEM É MAIOR QUE O
PAPEL DE CÓPIA." no painel táctil, parte
da imagem será cortada na cópia.
desejado.
A tecla seleccionada fica
destacada e o ecrã de
selecção do papel
fecha-se.
Seleccione o número de cópias e
4
qualquer outra definição desejada e
depois prima a tecla [INICIAR] ().
2
Note
Prima a tecla [IMAGEM AUTO].
3
Se o papel do tamanho desejado não estiver
carregado em nenhum tabuleiro, carregue
papel do tamanho desejado na cassete de
papel ou no alimentador manual. (pág.19)
A escala adequada é
seleccionada em função
do tamanho do original e
do tamanho do papel
seleccionado (a escala
aparece no painel táctil)
(A escala surge no painel
táctil.)
IMAGEM
AUTO
SELEC
ESCA
Note
Para cancelar a selecção automática da
escala prima a tecla [IMAGEM AUTO]. A
selecção automática da escala também é
automaticamente desactivada quando as
teclas de aplicação, de redução ou uma
tecla [ZOOM]
permitir a selecção da escala.
(/)
é premida para
31
FUNÇÕES DE CÓPIA
SELECCÃO PAPEL
100%
ESCALAS A/R
B4 B5
A3 A4
B5 A5
B4 A4
A5 B5
A4 B4
A4 B5
A3 B4
B5 B4
A4 A3
70%
81%
86%
115%
122%
141%
B5 A4
B4 A3
ZOOM
ZOOM XY
MENU
IMAGEM
AUTO
EXPOSICÃO
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
PRONTA A COPIAR.
AUTO
AUTO A4
0
1
2
100
OK
%
100%
PRONTA A COPIAR.
0
100
ZOOM
%
50%
200%
25%
400%
100%
ZOOM XY
MENU
IMAGEM
AUTO
2
1
EXPOSICÃO
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
AUTO
AUTO A4
OK
ZOOM
ZOOM XY
MENU
1
2
100
B5
A4
B5 A5
B4 A4
A5 B5
A4 B4
A4 B5
A3 B4
B5 B4
A4 A3
70%81%86%
115%122%141%
A4
A3
B5 A5
B4 A4
A5 B5
A4 B4
A4 B5
A3 B4
B5 B4
A4 A3
70%81%86%
115%122%141%
ZOOM
ZOOM XY
MENU
1
2
70
%
ZOOM
ENU
IMAGEM
AUTO
EXPOS
SELECCÃ
ESCALA
A
AUTO
1
2
70
OK
%
100%
A4 B5
A3 B4
B5 B4
A4 A3
22%141%
SELECÇÃO MANUAL DA ESCALA
Existem cinco (quatro) escalas de redução predefinidas e cinco (quatro) escalas de ampliação predefinidas.
Para além disso podem ser premidas as teclas [ZOOM] (, ) para seleccionar a escala em incrementos de
1%.
Coloque o(s) original(ais). (p.23, p.24)
1
Prima a tecla [ESCALAS A/R].
2
Use a tecla [MENU] para seleccionar o
3
menu [] ou o menu [] para
seleccionar escalas A/R.
Menu
Use a tecla de ampliação ou a tecla de
4
redução, ou de [ZOOM] (/) para
definir a escala A/R desejada.
%
As teclas de [ZOOM]
(/) podem ser
usadas para alterar a
escala em incrementos de
1%.
Prima a tecla para
aumentar a escala ou a
tecla para diminuir a
escala. Mantendo a tecla
[ZOOM] (/)
premida altera mais
rapidamente a escala.
Teclas de redução predefinidas:
•
•
Teclas de ampliação predefinidas:
• Tecla [100%]100%
Menu
•
Teclas de redução predefinidas:
Teclas de ampliação predefinidas:
•
• Tecla [100%]100%
70%, 81%, 86%
(64%, 77%)
115%, 122%, 141%
(121%, 129%)
25%, 50%
200%, 400%
Note
para definir a escala aproximada, a seguir
prima a tecla [] para diminuir a escala
ou na tecla [] para aumentar a
escala.
• Se surgir "A IMAGEM É MAIOR QUE O
• Prima a tecla de redução ou de ampliação
PAPEL DE CÓPIA.", a selecção da escala
A/R é muito grande para o tamanho do
papel. Contudo, se premir a tecla
[INICIAR] ( ), será feita uma cópia.
Prima a tecla [OK].
5
32
FUNÇÕES DE CÓPIA
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
LOGOUT
SELECCÃO PAPEL
100%
ESCALAS A/R
ZOOM XY
MENU
B4 B5
A3 A4
B5 A5
B4 A4
A5 B5
A4 B4
A
A
B
A
70%81%
115%122%
B5 A4
B4 A3
Certifique-se de que é seleccionado
6
automaticamente o tamanho de papel
adequado, ou seleccione outro
tamanho usando a tecla [SELECÇÃO
Seleccione o número de cópias ou
7
quaisquer outras definições de cópia
pretendidas e, depois, prima a tecla
[INICIAR] ().
PAPEL].
Se estiver activa a
SELECÇÃO
AUTOMÁTICA DO
PAPEL, é seleccionado
automaticamente o
tamanho do papel de
cópia adequado em
função do tamanho do
original e das escalas A/R seleccionadas.
Note
Para regressar à definição de escalas A/R
de 100%, prima a tecla [ESCALAS A/R]
para visualizar o menu de escalas e depois
prima a tecla [100%]. (p.32, passo 3)
SELECCIONAR SEPARADAMENTE AS ESCALAS A/R
VERTICAL E HORIZONTAL (copiar com ZOOM XY)
A função ZOOM XY permite alterar as escalas A/R horizontais e verticais de forma independente.
2
Exemplo: escala vertical definida para 100% e a horizontal para 50%.
Original
Note
Coloque o(s) original(ais). (p.23, p.24)
1
Prima a tecla [ESCALAS A/R].
2
• A função AUTO IMAGEM/MULTI SHOT/CÓPIA EM PANFLETO não pode ser combinada com a função ZOOM
XY.
• Para usar a função ZOOM XY com a CÓPIA DE LIVROS (p.44), defina primeiro a CÓPIA DE LIVROS e
depois a função de ZOOM XY.
Copiar
Prima a tecla [ZOOM XY].
3
33
FUNÇÕES DE CÓPIA
1
2
4
ZOOM
100
100
64%
50%
ZOOM XY
Y
ZOOM XY
CANCELAR
ZOOM
100
Y
ZOOM
100
50
X
Y
64%
50%
70%
X
Y
CANCELAR
ZOOM
50
70
X
Y
P
C
T
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
X-50% Y-70%
Prima a tecla [X].
4
A tecla [X] está
X
Y
Use as teclas de redução, ampliação e
5
seleccionada por defeito
(destacada), por isso não
é necessário efectuar
este passo (avance para
o passo 5.).
A tecla [X] não está
destacada, efectue este
passo.
[ZOOM] (/) para alterar a escala
A/R na direcção horizontal (X).
Uma tecla de escala fixa
não fica destacada se for
tocada.
As teclas de [ZOOM]
(/) podem ser
usadas para alterar a
escala em incrementos de
1%.
Prima a tecla para
aumentar a escala e na
tecla para diminuir a
escala. Mantendo a tecla
[ZOOM] (/)
premida altera mais
rapidamente a escala.
Note
Prima a tecla [Y].
6
Prima a tecla de redução ou de ampliação
para definir a escala aproximada, a seguir
prima a tecla [] para diminuir a escala
ou na tecla [] para aumentar a escala.
Use as teclas de redução, ampliação e
7
[ZOOM] (/) para alterar a escala
A/R na direcção vertical (Y).
Uma tecla de escala fixa
não fica destacada se for
tocada.
Se precisar de reajustar
a escala horizontal,
toque novamente na
tecla [X].
Prima a tecla [OK].
8
141%
200%
400%
Certifique-se de que é seleccionado
9
OK
100%
EX
AU
SELE
automaticamente o tamanho de papel
adequado, ou seleccione outro tamanho
usando a tecla [SELECÇÃO PAPEL].
Se estiver activa a
SELECÇÃO
AUTOMÁTICA DO
PAPEL, é seleccionado
automaticamente o
tamanho do papel de
cópia adequado em
função do tamanho do
original e das escalas
A/R seleccionadas.
34
Seleccione o número de cópias ou
10
quaisquer outras definições de cópia
pretendidas e, depois, prima a tecla
[INICIAR] ().
Note
Para cancelar esta função, prima a tecla
[CANCELAR] no ecrã ZOOM XY.
INTERROMPER A TIRAGEM DE CÓPIAS
LOGOUT
Pode interromper temporariamente a tiragem de cópias para permitir que seja efectuado outro trabalho de cópia.
Quando o outro trabalha termina a tiragem de cópias prossegue usando as definições de cópia do original.
Note
Prima a tecla [INTERROMPER] ()
1
Não é possível interromper a cópia com cópia automática de duas faces, cópia por ordenação/grupo, separar agrafar,
cópia em panfleto, construção de trabalho de alimentação mista, cópia de capa, foto de cartão ou multi shot.
para interromper a tiragem de cópias.
A tecla [INTERROMPER]
( ) pisca até a máquina
estar pronta para
interromper o trabalho,
depois permanece
acesa.
Se decidir cancelar o
trabalho enquanto
selecciona as definições,
prima a tecla
[INTERROMPER] ( ).
Note
• Se o modo auditoria estiver activo, surge
uma mensagem a solicitar que introduza
o seu número de conta. Introduza o
número de conta mediante as teclas
numéricas. As cópias que efectuar serão
adicionadas à contagem da sua conta.
• Se estiver a ser lido um original durante a
selecção da tecla [INTERROMPER] ( ),
o trabalho interrompido recomeça depois
da leitura do original. Se estiver a ser
impressa uma cópia, o trabalho
interrompido recomeça após a impressão
da cópia.
Quando o trabalho de cópia está
4
terminado, prima a tecla
[INTERROMPER] () e retire o(s)
original(ais).
Substitua o(s) original(ais) anteriores
5
e prima a tecla [INICIAR] () para
continuar a copiar.
Substitua os originais que ainda não tenham sido
digitalizados.
2
Retire o(s) original (ais) anterior(es) e
2
coloque o(s) original (ais) do trabalho
interrompido. (p.23, p.24)
Seleccione o número de cópias ou
3
quaisquer outras definições de cópia
pretendidas e, depois, prima a tecla
[INICIAR] ().
As cópias interrompidas
serão desviadas das
cópias anteriores.
(função de desvio, p.36)
35
3
Capítulo 3
F
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
Este capítulo explica as funções de finalização especiais e outras funções convenientes.
FUNÇÕES DE FINALIZAÇÃO DA CÓPIA
Esta secção explica as funções de separar, agrupar e desviar, assim como a função separar agrafar que é usada
para agrafar conjuntos de folhas impressas em combinação com a função de separação quando o finalizador se
encontra instalado.
CÓPIA POR
ORDENAÇÃO
Esta função é utilizada para agrupar conjuntos de
cópias por página. As cópias podem ser agrupadas no
tabuleiro de separação de trabalhos, na bandeja
móvel ou no tabuleiro direito (bandeja de saída) do
finalizador periférico.
1
2
3
3
2
1
1
2
3
1
2
3
FUNÇÃO DE DESVIO
Cada conjunto de cópias é desviado do conjunto anterior na
bandeja de saída, sendo fácil distinguir um conjunto de
outro. (A função de desvio pode ser usada no tabuleiro
central ou na bandeja móvel do finalizador.)
CÓPIA POR GRUPO
Esta função é utilizada para agrupar conjuntos de
cópias por página. As cópias podem ser agrupadas no
tabuleiro de separação de trabalhos, na bandeja
móvel ou no tabuleiro direito (bandeja de saída) do
finalizador periférico.
1
1
1
3
2
1
2
2
2
3
3
3
Activar a função de desvio
A função de desvio funciona quando aparece uma
marca de verificação na respectiva caixa [DESVIO],
que é visualizada tocando a tecla [SAÍDA]. (Se não
aparecer uma marca de verificação, prima a caixa de
verificação.)
36
Função de espinha "ON"Função de espinha "OF
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
BANDEJA
STANDARD
BANDEJA
SUPERIOR
ESPINHA
OK
LOGOUT
TERMINAR
COLOQUE O PRÓXIMO ORIGINAL.
PRIMA [START].
QUANDO FINALIZADO, PRIMA [TERMINAR].
Coloque os originais no RSPF ou no
1
vidro de exposição. (p.23, p.24)
Se os originais forem
colocados no RSPF, a
função de separar é
seleccionada
automaticamente. (Para
desactivar esta função,
consulte a secção "6.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
(ADMINISTRADOR)".)
Exemplo: 5 conjuntos de cópias ou 5 cópias por
página de 3 originais
Originais
Prima a tecla [SAÍDA].
2
Prima a tecla [SEPARAR] ou [AGRUPAR].
3
IMPRIMIR
BANDEJA
SUPERIOR
Prima a tecla [OK].
5
Seleccione o número de cópias ou
6
quaisquer outras definições de cópia
pretendidas e, depois, prima a tecla
[INICIAR] ().
[se usar o RSPF:]
7
A tiragem de cópias começa após a digitalização
de todos os originais.
[se usar o vidro de exposição:]
Substitua o original pelo original seguinte e prima
a tecla [INICIAR] ( ). Repita este passo até que
tenham sido digitalizados todos os originais e
prima a tecla [TERMINAR].
3
SEPARAR
AGRUPAR
Prima a bandeja de saída que deseja
4
utilizar.
Note
BANDEJA
STANDARD
A bandeja de saída só
pode ser seleccionada
se estiver instalado um
tabuleiro de separação
de trabalhos ou um
finalizador.
Para activar a função de desvio(p.36), prima
a caixa de verificação [DESVIO] para que
apareça a marca de verificação. Para
desactivar a função de desvio, toque
novamente na caixa de verificação [DESVIO]
para apagar a marca de verificação.
As cópias são agrupadas da seguinte forma:
SepararAgrupar
Copiar
5 conjuntos de cópias5 cópias por página
Se a memória ficar cheia enquanto estiverem a ser
digitalizados os originais, surge "MEMÓRIA CHEIA. PRIMA
[INICIAR] PARA INICIAR A CÓPIA OU [CA] PARA
CANCELAR." Para copiar apenas os originais que foram
digitalizados, prima a tecla [INICIAR] ( ). Para cancelar o
trabalho prima a tecla [APAGAR TUDO] ( ).
Note
O número de originais que podem ser digitalizados
para a memória pode ser aumentado, aumentando a
alocação da memória nas definições de administrador
ou instalando mais memória. (Consulte "6.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Copiar
37
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
Posição para agrafar
SEPARAR AGRAFAR
(se estiver instalado o finalizador (MX-FN13))
Esta função junta as cópias, agrafa cada conjunto, e entrega os conjuntos à bandeja móvel. A função separar
agrafar só pode ser usada se estiver instalado um finalizador.
Posição para agrafar
Canto superior
esquerdo
Orientação vertical
Tamanhos de papel
disponíveis:
A4 e B5 (8-1/2" x 11")
Capacidade de agrafar:
Para cada tamanho podem ser
agrafadas até 50 folhas.
Orientação horizontal
Tamanhos de papel disponíveis:
8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13",
A3, B4 e A4R (8-1/2" x 11" R)
Capacidade de agrafar:
A3, B4 (11" x 17", 8-1/2" x 14",
8-1/2" x 13")
Para cada tamanho podem ser
agrafadas até 30 folhas.
A4R, B5R (8-1/2" x 11" R)
Para cada tamanho podem ser
agrafadas até 50 folhas.
ORIENTAÇÃO DO ORIGINAL E POSIÇÕES DE AGRAFAR
Utilizar o RSPF
Insira os originais com a face virada para cima.
Utilizar o vidro de exposição
Coloque cada original com a face virada para baixo.
Posição para agrafar
Ao copiar originais com orientação vertical B4 ou A3 (8-1/2" x 14" ou 11" x 17"), as cópias serão agrafadas na
posição abaixo indicada.
Note
Posição para agrafar
RSPF
• Ao utilizar papel com cabeçalho no modo separar agrafar, carregue o papel com o
cabeçalho para frente ou para a direita tal como ilustrado no diagrama.
• Quando é utilizada a função separar agrafar, a função de rotação automática da imagem original não está
activa.
• Os originais de tamanhos diferentes não podem ser copiados nos tamanhos correspondentes de papel.
• A função separar agrafar não pode ser usada se for desactivada nas definições do administrador. (Consulte
"6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
• A função de desvio (p.36) não pode ser utilizada.
Vidro de exposição
Posição para agrafar
SHARP
SHARP
38
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
TERMINAR
COLOQUE O PRÓXIMO ORIGINAL.
PRIMA [START].
QUANDO FINALIZADO, PRIMA [TERMINAR].
Coloque o(s) original(ais). (p.23, p.24)
1
Prima a tecla [SAÍDA].
2
Prima a tecla [SEPARAR AGRAFAR].
3
IMPRIMIR
SEPARAR
SEPARAR
AGRAFAR
AGRUPAR
Prima a tecla [OK].
4
Se estiver seleccionada
a tecla [SEPARAR
AGRAFAR], a bandeja
móvel é seleccionada
automaticamente como
bandeja de saída. A
bandeja superior e o
tabuleiro central não
podem ser usados.
[se usar o RSPF:]
6
A tiragem de cópias começa após a digitalização
de todos os originais.
[se usar o vidro de exposição:]
Substitua o original pelo original seguinte e prima
a tecla [INICIAR] ( ). Repita este passo até que
tenham sido digitalizados todos os originais e
prima a tecla [TERMINAR].
Se a memória ficar cheia enquanto estiverem a ser
digitalizados os originais, surge "MEMÓRIA CHEIA.
PRIMA [INICIAR] PARA INICIAR A CÓPIA OU [CA]
PARA CANCELAR." Para copiar apenas os originais
que foram digitalizados, prima a tecla [INICIAR] ( ).
Para cancelar o trabalho prima a tecla [APAGAR
TUDO] ( ).
Note
O número de originais que podem ser
digitalizados para a memória pode ser
aumentado, aumentando a alocação da
memória nas definições de administrador ou
instalando mais memória. (Consulte
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
(ADMINISTRADOR).)
"6.
3
BANDEJA
DIREITA
ESPINHA
Seleccione o número de cópias e
5
outras definições de cópia e depois
prima a tecla [INICIAR] ().
39
MODOS ESPECIAIS
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
PRONTA A COPIAR.
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
ESCALAS A/R
A4
A4
ORIGINAL
0
A4
A3
Se for tocada a tecla [MODOS ESPECIAIS] no ecrã principal do modo cópia, aparece o ecrã dos modos especiais.
Este ecrã contém as seguintes teclas de função especial.
Toque na tecla [MODOS
ESPECIAIS] no ecrã principal
O menu visualizado varia em
função do país e das regiões.
O menu visualizado varia em
função do equipamento
instalado.
1
2
3
4
5
6
40
23
OK
SPECIAL MODES
MODOS
ESPECIAIS
PAMPHLET COPY
MARGEM
ARQUIVO
CÓPIA EM
PANFLETO
ERASEMARGIN SHIFT
APAGAR
JOB
CONSTRUCÃO
BUILD
DE TRABAL.
DUAL PAGE
CÓPIA
COPY
DE LIVROS
MULTI SHOT
MULTI SHOT
OK
1/2
456
Tecla [DESLOCAMENTO DA MARGEM] (p.42)
Use-a para deslocar a imagem em papel de cópia
para criar margens de lombada.
Tecla [ELIMINAR] (p.43)
Use-a para apagar sombras periféricas que
ocorrem quando se fazem cópias de livros ou de
outros originais espessos.
Tecla [CÓPIA DE LIVROS] (p.44)
Use-a para fazer cópias separadas da página
esquerda e direita de documentos ligados.
Tecla [CÓPIA EM PANFLETO] (p.45)
A função de cópia em panfleto é usada para
arranjar as cópias na ordem adequada para
agrafar brochuras de forma centrada. Duas
páginas de original são copiados em cada um dos
lados do papel, de forma a que são copiadas no
total quatro páginas numa só folha.
Tecla [CONSTRUÇÃO DE TRABAL.] (p.46)
Use-a quando precisa de copiar mais originais do
que aqueles que podem ser colocados de uma só
vez no RSPF. Isto permite-lhe dividir os originais
em conjuntos e depois digitalizá-los seguidamente
no RSPF.
Tecla [MULTI SHOT] (p.47)
A função de cópia multi shot é usada para copiar
dois ou quatro originais numa folha de papel de
cópia em qualquer um dos padrões de formato.
MODOS ESPECIAIS
7
7
8
9
10
11
12
81
TAMANHO DO
ORIGINAL
FOTO DE CARTÃO
11
9
CAPA
10
INVERSÃO
P/B
OK
2/2
12
Tecla (), tecla ()
Permitem alterar a página no menu de funções
especiais.
Tecla [TAMANHO DO ORIGINAL] (p.48)
Use-a para seleccionar manualmente o tamanho
original. Se estiver seleccionado o tamanho do
original, a função de selecção automática da
escala selecciona automaticamente a escala
adequada em função do tamanho do papel.
Tecla [CAPA] (p.49)
Prima esta tecla para usar um tipo de papel
diferente para as capas frontais e a contracapa (se
estiver instalado o RSPF).
Tecla [INVERSÃO P/B] (p.51)
Use-a para inverter as áreas pretas e brancas.
Tecla [FOTO DE CARTÃO] (p.52)
Permite copiar as faces frontal e posterior de um
cartão para uma folha de papel.
Tecla [OK]
Toque para regressar ao ecrã principal do modo
cópia.
Note
Algumas funções não podem ser usadas
combinadas entre elas. Se tiver sido
seleccionada uma combinação de funções
proibida, surge uma mensagem no painel táctil.
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
MARGEM
ARQUIVO
CÓPIA EM
PANFLETO
PROCEDIMENTO GERAL PARA USAR AS FUNÇÕES
ESPECIAIS
Prima a tecla [MODOS ESPECIAIS].
1
Prima a tecla do modo especial
2
desejado.
Exemplo:
Seleccionar a função de
deslocamento da
margem
3
Os procedimentos que requerem mais definições
são explicados no início da página seguinte.
41
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MARGEM
ARQUIVO
CÓPIA EM
PANFLETO
DIREITA ESQUERDABAIXO
FACE 1
(0 20)
mm
(0 20)
mm
FACE 2
OKCANCELAR
OK
1010
CÓPIA COM DESLOCAMENTO DA MARGEM
A função de deslocamento da margem é usada para deslocar automaticamente o texto ou a imagem no papel de
cópia aproximadamente 10 mm (1/2") da sua posição inicial.
Cópia frente
Cópia frente e verso
ou
Imagem deslocada
para a direita
Margem
Imagem deslocada
para a direita
Margem
Imagem deslocada
para a esquerda
Margem
Imagem deslocada
para a esquerda
Margem
Imagem deslocada
para baixo
Margem
Imagem deslocada
para baixo
Margem
• Pode ser escolhido direita,
esquerda ou baixo para a
direcção do deslocamento,
tal como ilustrado na
imagem.
• A largura do deslocamento
(margem) pode ser definida
de 0 mm a 20 mm em
incrementos de 1 mm (0" a 1"
em incrementos de 1/8").
• Se for seleccionada a tecla
[BAIXO], coloque o(s)
original(ais) de forma a que a
margem a ser aumentada
seja definida para o lado
traseiro do RSPF ou do vidro
de exposição.
Prima a tecla [DESLOCAMENTO DA
1
MARGEM] no ecrã dos modos
especiais.
Seleccione a direcção de
2
deslocamento.
42
Surge o ecrã de
definições do
deslocamento da
margem.
Também surge o ícone
de deslocamento da
margem (, etc.) no
ecrã para indicar se a
função está ligada.
Prima a tecla [DIREITA],
[ESQUERDA], ou
[BAIXO].
A tecla seleccionada
surge destacada.
Ajuste a largura de deslocamento e
3
prima a tecla [OK].
Use as teclas e
para definir a largura de
deslocamento. A largura
de deslocamento pode
ser definida de 0 mm a
20 mm em incrementos
de 1 mm (0" a 1" em
incrementos de 1/8").
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos
4
especiais.
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
Acerca dos passos que se seguem
Se estiver a usar o vidro de exposição, ver página 23.
Se estiver a usar o RSPF, ver página 24.
Note
• Se estiver seleccionado o deslocamento, a
cópia com rotação não funciona.
• Esta função não pode ser usada com papel
que não tenha o tamanho standard.
• Para cancelar a função de deslocamento
da margem, toque na tecla [CANCELAR]
no ecrã de definições do deslocamento da
margem. (ver ecrã do passo 3).
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MU
APAGAR
CONSTRUCÃO
DE TRABAL.
APAGAR
ELIMINAR
LOMB
ELIMINAR
MARG+LOMB
ELIMINAR
MARGEM
MARGEM
CANCELAROK
10
(0 20)
mm
ELIMINAR CÓPIA
A função de eliminar é usada para apagar as linhas de sombra nas cópias que surgem quando se tira fotocópias de
originais espessos ou livros. Os modos de eliminar que podem ser seleccionados são mostrados em baixo. A
largura a eliminar está definida inicialmente para 10 mm (1/2").
ELIMINAR MARGEM
Elimina as linhas de sombra das cópias que surgem
quando se tira fotocópias de papel espesso ou de um
livro.
ELIMINAR CENTRO
Elimina as linhas de sombra produzidas pelas lombas
e os documentos encadernados.
ELIMINAR MARGEM + CENTRO
Elimina as linhas de sombra nas margens e no centro.
Prima a tecla [APAGAR] no ecrã dos
1
modos especiais.
Surge o ecrã de
definições de eliminar.
O ícone de eliminar (,
etc.) também aparece no
ecrã para indicar que a
função está ligada.
Seleccione o modo de eliminar
2
desejado.
Seleccione um dos três
modos de eliminar. A
tecla seleccionada surge
destacada.
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos
4
especiais.
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
Acerca dos passos que se seguem
Se estiver a usar o vidro de exposição, ver
página23.
Se estiver a usar o RSPF, ver página 24.
Note
• Esta função não pode ser utilizada com
originais de tamanho não standard.
• Esta função não pode ser seleccionada se
for utilizada a alimentação mista (p.26) .
• Para cancelar a função de eliminar, prima a
tecla [CANCELAR] no ecrã de definições
de eliminar (ver ecrã do passo 3).
3
Ajuste a largura a eliminar para a
3
largura precisa e prima a tecla [OK].
Use as teclas e
para ajustar a largura a
eliminar.
A largura a eliminar pode
ser definida de 0 mm a
20 mm em incrementos
de 1 mm (0" a 1" em
incrementos de 1/8").
43
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MULTI SHOT
1/2
CÓPIA
DE LIVROS
0
1/2
OK
CÓPIA
DE LIVROS
SELECCÃO PAPEL
AUTO A4
100%
LOGOUT
CÓPIA DE LIVROS
A função cópia de livros produz cópias separadas de duas páginas juntas no vidro de exposição. É especialmente
prático quando se copia livros e outros documentos encadernados.
[Exemplo] Copiar as páginas direita e esquerda de um livro.
Original livroCópia de livros
Prima a tecla [CÓPIA DE LIVROS] no
1
ecrã dos modos especiais.
A tecla [CÓPIA DE
LIVROS] está destacada
para indicar que a função
está activada, e surge o
ícone de cópia de livros
() no ecrã.
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos
2
especiais.
Regressará ao ecrã
principal do modo de
cópia.
• Pode ser seleccionada uma definição de redução
se se usar a função cópia de livros, contudo, não
pode ser seleccionada uma definição de
ampliação.
• A função cópia de livros só pode ser usada
quando se copia a partir do vidro de exposição.
Não é possível utilizar o RSPF.
• Pode ser usado papel B5 e A4 (8-1/2" x 11").
Ao copiar originais de livros:
Ao copiar um livro espesso pressione-o ligeiramente
contra o vidro de exposição para o achatar.
Certifique-se de que foi seleccionado o
4
tamanho de papel B5 ou A4 (8-1/2" x 11").
Se não tiver sido
seleccionado o tamanho
de papel B5 ou A4 (8-1/2"
x 11"), prima a tecla
[SELECÇÃO PAPEL]
para seleccionar papel B5
ou A4 (8-1/2" x 11").
Coloque os originais no vidro de
3
exposição. (p.23)
Índice
B5, A4(8
44
1
/2x11 )
Linha central
do original
Esta página
é copiada
primeiro.
Seleccione o número de cópias ou
5
quaisquer outras definições de cópia
pretendidas e, depois, prima a tecla
[INICIAR] ().
Note
• Para cancelar a função de cópia de livros,
prima a tecla [CÓPIA DE LIVROS] no ecrã
dos modos especiais (a tecla deixa de
estar destacada) (ver o ecrã do passo 1.)
• Para eliminar as sombras originadas pelos
documentos com lombada, use a função
eliminar margem (p.43) (Eliminar Centro e
Eliminar Centro + Margem não pode ser
usada na função cópia de livros)
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MARGEM
ARQUIVO
CÓPIA EM
PANFLETO
CANCELAR
OK
CÓPIA EM PANFLETO
ORIGINAL
2-FACES1-FACE
LOMBADA
DIREITA
LOMBADA
ESQUERDA
CANCELAROK
LOMBADA
DIREITA
LOMBADA
ESQUERDA
SELECCÃO PAPEL
AUTO A4
100%
CÓPIA EM PANFLETO
A função de cópia em panfleto é usada para arranjar as cópias na ordem adequada para agrafar brochuras de
forma centrada. Duas páginas de original são copiadas numa lado só do papel de cópia, de forma a serem
copiadas no total quatro páginas em cada folha.
Esta função é prática para arranjar cópias numa brochura ou panfleto.
[Exemplo]: Copiar 8 originais com cópia em panfleto
Originais (de uma face)
1
2
3
4
5
6
7
8
Originais (de duas faces)
2
4
6
8
1
3
5
7
As páginas copiadas
podem ser dobradas
Primeira página
Primeira página
• Digitalize os originais a começar pela primeira
página e a acabar na última. A ordem de cópia é
ajustada automaticamente pela máquina.
• Tanto pode ser seleccionada lombada esquerda
(abrir da direita para a esquerda) ou lombada direita
(abrir da direita para a esquerda).
• São copiados quatro originais para uma só folha.
Pode ser adicionadas automaticamente páginas em
branco no fim, em função do número de originais.
Prima a tecla [CÓPIA EM PANFLETO] no
1
ecrã do menu dos modos especiais.
Aparece o ecrã de
definições da cópia em
panfleto. Também
aparece o ícone da cópia
em panfleto (, etc.) no
canto superior esquerdo
para indicar que a função
está activada.
Especifique se vai copiar originais de
2
2 ou 1 face.
Seleccione a posição da lombada
3
([LOMBADA ESQUERDA] ou
[LOMBADA DIREITA]) e toque na tecla
[OK] no ecrã de definições da cópia
em panfleto.
Regressará ao ecrã do
menu dos modos
especiais.
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos
4
especiais.
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
Coloque o(s) original(ais). (p.23, p.24)
5
Certifique-se de que foi seleccionado
6
automaticamente o tamanho de papel
adequado.
Se não estiver seleccionado o
tamanho de papel desejado,
use a tecla [SELECÇÃO
PAPEL] para seleccionar o
tamanho do papel. Depois de
seleccionado o tamanho de
papel desejado, toque na
tecla [IMAGEM AUTO]. Será
seleccionado
automaticamente a escala
adequada.
Seleccione o número de cópias ou quaisquer
7
outras definições de cópia pretendidas e,
depois, prima a tecla [INICIAR] ().
[se usar o RSPF:]
8
A tiragem de cópias começa após a digitalização
de todos os originais.
[se usar o vidro de exposição:]
9
Substitua o original pelo original seguinte e prima
a tecla [INICIAR] ( ). Repita este passo até que
tenham sido digitalizados todos os originais e
prima a tecla [TERMINAR].
3
Se estiver seleccionada a função cópia em panfleto
é activada a tiragem de cópias frente e verso.
Note
Para cancelar a função de cópia em panfleto,
toque na tecla [CANCELAR] no ecrã de definições
da cópia em panfleto (ver ecrã do passo 2).
45
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
ERASET
MUL
APAGAR
JOB
BUILD
D
CONSTRUCÃO
DE TRABAL.
MULTI SHOT
APAGAR
1/2
OK
CONSTRUCÃO
DE TRABAL.
CÓPIA
DE LIVROS
LOGOUT
TERMINAR
COLOQUE O PRÓXIMO ORIGINAL.
PRIMA [START].
QUANDO FINALIZADO, PRIMA [TERMINAR].
MODO DE CONSTRUÇÃO DE TRABALHO
Use esta função se precisar de copiar mais originais do que aqueles que podem ser colocados de uma só vez no
RSPF (podem ser colocados no máximo 100 originais de uma só vez no RSPF).
•
Note
Exemplo: copiar 130 folhas (tamanho dos originais A4 (8-1/2" x 11"))
Se a memória ficar cheia enquanto estiverem a ser digitalizados os originais, surge "MEMÓRIA CHEIA. PRIMA [INICIAR]
PARA INICIAR A CÓPIA OU [CA] PARA CANCELAR." Para copiar apenas os originais que foram digitalizados, prima a
tecla [INICIAR] ( ) . Para cancelar o trabalho prima a tecla [APAGAR TUDO] ( ).
•
Em função do conteúdo dos originais, a memória pode ficar cheia antes de ter digitalizado os 100 originais. Neste caso
prima a tecla [INICIAR] ( ) para copiar os originais digitalizados e depois coloque os originais que faltam outra vez no
RSPF e repita o processo de cópia.
•
Para aumentar o número de originais que podem ser digitalizados, instale mais memória ou aumente a alocação da
memória nas definições do administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Originais
página 1página 101
100 folhas30 folhas
* Divida os originais em conjuntos de forma a que cada
conjunto não tenha mais do que 100 páginas. Digitalize os
conjuntos de forma a começar pela primeira página do
Prima a tecla [CONSTRUÇÃO DE
1
TRABAL.] no ecrã do menu dos
modos especiais.
A tecla [CONSTRUÇÃO
DE TRABAL.] está
destacada.
O ícone de construção
de trabalho () também
surge no ecrã para
indicar que a função está
activada.
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos
2
especiais.
Regressará ao ecrã
principal do modo de
cópia.
Certifique-se de que foi seleccionado
4
o tamanho do papel adequado,
seleccione o número de cópias e
outras definições de cópia desejadas
e prima a tecla [INICIAR] () .
Inicia-se a digitalização.
Após a conclusão da
digitalização do primeiro
conjunto de originais (A no
exemplo acima referido),
introduza o segundo
conjunto e prima a tecla
[INÍCIO] ( ).
Repita este processo até serem digitalizados todos os
originais restantes (B no exemplo acima referido).
Retire cada conjunto de originais digitalizados antes
de introduzir o seguinte.
Coloque o(s) original(ais) no RSPF.
3
(p.24)
46
Prima a tecla [TERMINAR].
5
A tiragem de cópias
começa.
Note
Para cancelar o modo de construção de trabalho,
toque na tecla [CONSTRUÇÃO DE TRABAL.] no
ecrã dos modos especiais de forma a que esta
deixe de estar destacada. (ver ecrã do passo 1).
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MULTI SHOT
1/2
CÓPIA
DE LIVROS
OK
CANCELAR
FORMATO
MARGEM
OK
CANCELAR
MARGEM
CÓPIA MULTI SHOT
A função multi shot é usada para copiar dois ou quatro originais numa só folha numa determinada ordem.
Exemplo: Copiar quatro originais para uma só folha de papel
(número de página: 4 em 1 (), formato: ())
Cópia frente de
original de uma face
Copiar
Cópia frente de um
original de duas faces
• Ao usar a função de cópia multi shot, coloque os
originais, seleccione o tamanho de papel desejado e
seleccione o modo de cópia antes de seleccionar a
função cópia multi shot no ecrã dos modos
especiais.
•
Ao usar a função
automaticamente a escala A/R em função do tamanho
do original, do tamanho do papel, e do número de
originais a ser copiados na folha. A escala de redução
mínima é 25% (a escala mínima é 50% quando é
usado o RSPF). Em função do tamanho do original, do
tamanho do papel, e do número de originais a ser
copiados na folha podem ser cortadas porções das
imagens originais.
cópia multi shot
, é definida
Prima a tecla [MULTI SHOT] no ecrã
1
de menus dos modos especiais.
Surge o ecrã de
definições da cópia multi
shot. O ícone de cópia
multi shot (, etc.)
também surge no ecrã
para indicar que a função
está activada.
Seleccione o número de originais a
2
ser copiado para uma folha só no ecrã
de selecção da cópia multi shot.
MODOS ESPECIAIS
MULTI SHOT
2 em 14 em 1
Seleccione o formato.
3
CANCELAR
FORMATO
Seleccione a ordem pela
qual devem aparecer os
originais na cópia.
OK
OK
MARGEM
Seleccione a definição da linha de margem.
4
Seleccione [], [],
ou [].
Prima a tecla [OK] no ecrã de
5
definições multi shot.
Regressará ao ecrã do menu dos modos especiais.
Prima a tecla [OK] no ecrã do menu
6
dos modos especiais.
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
Seleccione o número de cópias ou
7
quaisquer outras definições de cópia
pretendidas e, depois, prima a tecla
[INICIAR] ().
[se usar o RSPF:]
8
A tiragem de cópias começa após a digitalização
de todos os originais.
[se usar o vidro de exposição:]
9
Substitua o original pelo original seguinte e prima
a tecla [INICIAR] ( ). Repita este passo até
serem digitalizados todos os originais e depois
toque na tecla [TERMINAR] se for necessário.
3
Note
• As imagens podem ser rodadas em função
do número de originais e da orientação
destes e do papel de cópia.
• Para cancelar a função cópia multi shot,
toque na tecla [CANCELAR] no ecrã de
definições multi shot (o ecrã do passo 2) .
47
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
TAMANHO DO
ORIGINAL
FOTO DE CARTÃO
CA
ESPECIAIS
MANUAL
AUTO
MODO DE ALIMENTAÇÃO DE ORIGINAL
DE TAMANHO MISTO
TAMANHO DO ORIGINAL
Se desejar utilizar um papel diferente daquele seleccionado automaticamente, a definição do tamanho original é
especificada pelos modos especiais. A definição de alimentação mista (p.26) também é seleccionada aqui.
Prima a tecla e depois na tecla
1
[TAMANHO DO ORIGINAL] no ecrã de
menus dos modos especiais.
Surge o ecrã de
definições do tamanho
do original.
Prima a tecla [MANUAL].
2
Prima a tecla [OK] no ecrã do menu
5
dos modos especiais.
Regressará ao ecrã principal do modo cópia.
Note
Para seleccionar a alimentação mista,
seleccione a caixa de verificação "MODO DE
ALIMENTAÇÃO DE ORIGINAL DE
TAMANHO MISTO". A alimentação mista
está explicada na página 26.
Seleccione o tamanho do original.
3
TAMANHO DO ORIGINAL
AUTO
A5A4A4RB4
A tecla [MANUAL] está destacada e o tamanho do
papel seleccionada é visualizado.
Note
Prima a tecla interior [OK].
4
Regressará ao ecrã do menu dos modos
especiais.
MANUAL
A5A3B4
Para seleccionar um tamanho do original em
POLEGADAS, toque na tecla
[ABPOLEG.]. Surgem os tamanhos em
polegadas.
OK
OK
AB
POLEG.
48
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
CÓPIA DE CAPA
O modo cópia de capa é usado para adicionar uma capa à frente ou atrás, ou em ambos os lados de um documento
de várias páginas.
Para usar o modo cópia de capa tem de usar o RSPF.
Copiar numa capaNão copiar na capa
Cópias frente de originais de uma ou duas faces
Originais de uma face
4
3
2
1
SHARP
Original de capa
Originais de duas faces
4
2
5
3
1
SHARP
Original de capa
Cópias frente
(copiar numa capa)
4
3
2
1
SHARP
Capa frontal
Contracapa
(não se pode copiar)
(pode ser copiada n a página da frente)
5
4
1
SHARP
3
2
Capa frontal
Contracapa
(não se pode copiar)
(pode ser copiada na página da frente)
Cópias frente e verso de originais de uma ou duas faces
Originais de uma faceCópias frente e verso
4
3
2
1
SHARP
Original de capa
Originais de duas faces
3
1
4
2
SHARP
Original de capa
(copiar numa capa)
Contracapa
(não se pode copiar)
3
1
4
2
SHARP
Capa frontal
(pode ser copiada na página da frente)
(a parte de trás da capa é branca)
Cópias frente de originais de uma ou duas faces
Originais de uma face
4
3
2
1
Originais de duas faces
3
1
4
2
Cópias frente
(copiar numa capa)
4
3
2
1
Contracapa
Capa frontal
(não pode ser copiada numa capa)
Cópias frente e verso de originais de uma ou duas faces
Originais de uma face
4
3
2
1
Originais de duas faces
3
1
4
2
Cópias frente
(não copiar numa capa)
3
1
2
Contracapa
4
Capa frontal
• Pode seleccionar-se capa, contracapa ou
ambas.
3
• Pode seleccionar-se capa, contracapa ou
ambas.
• Pode especificar se é para copiar ou não na
capa frontal.
• Não é possível copiar em nenhum dos lados de
uma contracapa.
49
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
CAPA
CAPA
MODOS ESPECIAIS
FRENTE
CONTRA
CAPA
CAPA+CC
IMPRIMIR NA CAPA?
SIM
NÃO
OK
CANCELAR
OK
IMPRIMIR NA CAPA?
SIM
NÃO
OK
CANCELAR
Prima a tecla e depois na tecla
1
[CAPA] no ecrã de menus dos modos
especiais.
Surge o ecrã de
definições da capa.
O ícone da capa (,
etc.) também surge no
ecrã para indicar que a
função está activada.
Seleccione a(s) capa(s) que deseja
2
adicionar.
Para adicionar apenas uma capa frontal, toque na
tecla [FRENTE]. Para adicionar apenas uma
contracapa, toque na tecla [CONTRA CAPA]. Para
adicionar ambas, toque na tecla
[FRENTE+CONTRACAPA].
Seleccione se deve ser copiada ou
3
não a capa frontal em cima.
Seleccione [SIM] ou
[NÃO] no painel táctil.
Se for seleccionado
[SIM], a primeira
página do documento
será copiada na folha
de capa.
Carregue o papel de capa que deve
6
ser usado no alimentador manual.
Carregue o mesmo
tamanho de papel do
papel usado para o
trabalho de cópia.
Acerca dos passos que se seguem
Ver página 24.
Note
• Não é possível copiar na parte de dentro de
uma capa frontal, nem em nenhum dos
lados de uma contracapa.
• Não se esqueça de colocar os originais no
RSPF. O vidro de exposição não pode ser
usado para esta função.
Durante a cópia da capa não é possível o
•
modo de fluxo de alimentação, mesmo que
seja activado a partir das definições do
administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE
SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
• Para cancelar a função de cópia de capa,
seleccione novamente a função de cópia
de capa e toque na tecla [CANCELAR].
(ver ecrã do passo 2).
4
5
50
Prima a tecla [OK] no ecrã de
definições da capa.
Regresse ao ecrã dos modos especiais.
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos
especiais.
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
INVERSÃO
P/B
CÓPIA INVERSÃO P/B
A função INVERSÃO P/B é usada para inverter o preto e o branco na cópia para criar uma imagem negativa.
OriginalCópia com inversão P/B
Prima a tecla e depois na tecla
1
[INVERSÃO P/B] no ecrã de menu dos
modos especiais.
A tecla [INVERSÃO P/B]
está destacada.
O ícone da inversão P/B
() também surge no
ecrã para indicar que a
função está activada.
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos
2
especiais.
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
• Se estiver seleccionada a função inversão P/B, o
modo de exposição é automaticamente definido
para o modo TEXTO. Não podem ser seleccionados
outros modos de exposição. Se a inversão P/B for
cancelada, o modo TEXTO não é cancelado
automaticamente.
3
Acerca dos passos que se seguem
Se estiver a usar o vidro de exposição, ver
página23.
Se estiver a usar o RSPF, ver página 24.
Note
Para cancelar a função cópia inversão P/B,
prima a tecla [INVERSÃO P/B] no ecrã dos
modos especiais (a tecla deixa de estar
destacada) (ver ecrã do passo 1).
51
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
CAPA
TAMANHO
ORIGINAL
FOTO DE CARTÃO
REPOSIÇÃO DE
TAMANHO
CANCELAROK
AJUSTAR
À PÁGINA
REPOSIÇÃO DE
TAMANHO
CANCELAROK
OK
AJUSTAR
À PÁGINA
FOTO DE CARTÃO
Pode copiar a frente e o verso de um cartão para uma folha de papel.
Esta função é prática para efectuar cópias para efeitos de certificação e permite economizar papel.
• A cópia só é possível em papel de tamanho
standard.
Original
Cópia
• A imagem não pode ser rodada quando utiliza esta
função.
CARTÃO
Frente do
cartão
Verso do
cartão
Certifique-se de que seleccionou um
1
CARTÃO
Exemplo:
Vertical
Tamanho
A4 (8-1/2" x 11")
CARTÃO
Exemplo:
Horizontal
Tamanho
A4 (8-1/2" x 11")
papel de tamanho adequado ou
seleccione outro tamanho utilizando a
tecla [SELECÇÃO PAPEL].
Prima a tecla de depois [FOTO DE
2
CARTÃO] no ecrã de modos
especiais.
É visualizado o ecrã de
definição FOTO DE
CARTÃO. Será
igualmente visualizado
um ícone de foto de
cartão () no canto
superior esquerdo do
ecrã para indicar que a
função está activa.
Especifique a dimensão X (largura) e a
3
dimensão Y (comprimento) do cartão
original utilizando as teclas .
• X (largura) está seleccionado de início.
Introduza a dimensão X e depois prima a tecla
Y () para introduzir a dimensão Y.
• Para repor os valores X ou Y no valor
pré-definido, prima a tecla [REPOSIÇÃO DE
TAMANHO]. Os valores predefinidos podem
ser alterados nas definições de administrador.
(Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA
(ADMINISTRADOR)".)
• Para ampliar ou reduzir as imagens para a
escala desejada com base no tamanho original
introduzido, de forma a que a frente e o verso
se ajustem ao papel seleccionado, prima a
tecla [AJUSTAR À PÁGINA].
52
Prima a tecla [OK] exterior.
4
Regressará ao ecrã
principal do modo de
cópia.
Coloque o original no vidro de
LOGOUT
5
exposição.
Coloque a frente do
original virada para baixo
e feche o
tapa-documentos/RSPF.
Seleccione o número de cópias ou
6
quaisquer outras definições de cópia
pretendidas e, depois, prima a tecla
[INICIAR] ().
A frente do cartão é
digitalizada.
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
Coloque o verso do original virado
7
para baixo sobre o vidro de
exposição.
Prima a tecla [INICIAR] ().
8
O verso do cartão é
digitalizado e a cópia tem
início.
Note
• O original tem de ser colocado sobre o
vidro de exposição. Não é possível utilizar
o RSPF.
• Mesmo que seleccione [AJUSTAR À
PÁGINA], pode premir a tecla [ESCALAS
A/R] no ecrã principal do modo de cópia
para seleccionar manualmente a escala.
• Para cancelar a função de foto de cartão,
prima a tecla [CANCELAR] no ecrã de
definições da foto de cartão (o ecrã no
passo 4).
3
53
4
Capítulo 4
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
INTRODUÇÃO
O kit de expansão para scanner de rede permite a utilização da máquina como um scanner de rede.
• De modo a activar a função de scanner de rede desta máquina, deve introduzir-se uma chave de produto
(palavra-passe) utilizando uma definição de administrador. Esta acção é necessária apenas uma vez. Utilize o
programa "CHAVE DE PRODUTO" para introduzir a chave do produto. Se não sabe a sua chave do produto,
contacte o seu fornecedor. (Para obter informações sobre a utilização das definições de administrador, consulte
"6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
• Para utilizar a função de scanner de rede é necessário ter o kit de expansão para impressora (MX-PB12) e pelo
menos 128 MB de memória*.
• Para obter os procedimentos de utilização dos programas de software, consulte os manuais de utilização no
CD-ROM.
* Pode adicionar-se memória através da instalação de um módulo de 128 MB ou 256 MB de memória, disponível
no mercado (144-pin SDRAM SODIMM). Para obter mais informações, por favor contacte o seu fornecedor.
54
SOBRE A FUNÇÃO DE SCANNER
DE REDE
Quando a função de Scanner de rede é adicionada à máquina, pode digitalizar-se um documento ou fotografia para
um ficheiro de imagem e enviá-lo através de uma rede ou da Internet para um servidor de ficheiro, destino de e-mail
ou para o seu próprio computador. A imagem digitalizada pode ser enviada para os seguintes tipos de destinos:
1. A imagem digitalizada pode ser enviada para
um dispositivo de armazenamento de memória
numa rede (um directório definido num servidor
FTP). (Neste manual está designado por
"Digitalizar para FTP".)
Ao enviar imagens digitalizadas para um
servidor FTP, é também possível enviar uma
mensagem de e-mail para um endereço
electrónico predefinido a informar o destinatário
da localização dos dados de imagem
digitalizados. (Neste manual está designado
por "Digitalizar para FTP (Hiperligação)".)
2. Uma imagem digitalizada pode ser enviada
para um computador ligado à mesma rede da
máquina. (Neste manual está designado por
"Digitalizar para Ambiente de trabalho".)
* Antes de se executar a digitalização para o
ambiente de trabalho, deve instalar-se o
software "Network Scanner Tool" no CD-ROM
incluído com o Kit de expansão para scanner
de rede (MX-NSX1). Para obter informação
sobre os requisitos do sistema para a função
Digitalizar para Ambiente de trabalho, a
instalação do Network Scanner Tool e
memorização do destino, consulte a secção do
Guia do Utilizador relativa à Ferramenta de
Scanner de Rede no CD-ROM que acompanha
o kit de expansão do scanner de rede.
3. A imagem digitalizada pode ser enviada para
um destinatário de correio electrónico. (Neste
manual está designado por "Digitalizar para E-mail".)
* É definido um limite na página da Web para o
tamanho dos ficheiros de imagem que podem
ser enviados utilizando a função Digitalizar
para E-mail (p.58).
4
55
DEFINIÇÕES E PROGRAMAÇÃO
NECESSÁRIOS PARA A FUNÇÃO
DE SCANNER DE REDE
De modo a utilizar a função de Scanner de Rede, deve definir-se as definições para o servidor SMTP, servidor DNS
e endereços de destino.
Para estabelecer as definições, use um computador que esteja ligado à mesma rede da máquina, de modo a
aceder à página da Web da mesma.
DEFINIÇÕES NECESSÁRIAS PARA A FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
Para utilizar imagens transmitidas através da função de scanner de rede, configure as definições nas páginas da
Web conforme se segue:
Digitalizar para FTP
Configura as definições básicas para a digitalização de rede (p.58)
Configura as suas definições do servidor SMTP e DNS (p.59)
As definições seguintes podem também ser configuradas de modo a permitir uma utilização prática da função de
scanner de rede:
• Programar nomes de índice remissivo personalizados. (p.61)
• Definir palavras-passe. (p.68)
Digitalizar para FTP
(Hiperligação)
Aceder às páginas da Web (ver abaixo)
Configura as definições do servidor LDAP
(quando utilizar um servidor LDAP) (p.60)
Guarda a informação de destino (p.62 a 65)
Guarda a informação do remetente (p.67)
Digitalizar para E-mail
Digitalizar para
Ambiente de trabalho
ACEDER A PÁGINAS DA WEB
Use o procedimento seguinte para aceder às páginas da Web.
Abra o browser da Web do seu
1
computador.
Browsers compatíveis:
Internet Explorer:6.0 ou superior (Windows
Netscape Navigator: 9 ou superior (Windows
Firefox:2.0 ou superior (Windows
Safari:1.5 ou superior (Macintosh)
56
®
®
)
®
)
)
2
No"Endereço" campo do seu browser
da Web, introduza o endereço IP da
máquina como URL.
Introduza o endereço IP
anteriormente
especificado neste
produto.
Se não sabe o endereço
IP, consulte a página89.
Concluída a ligação, a página da Web surgirá no
seu browser da Web. (p.57)
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
SOBRE A PÁGINA DA WEB
Quando acede à página da Web na máquina, no seu browser surge a seguinte página.
Surge um menu à esquerda da página. Quando prime um item no menu, surge um ecrã à direita que lhe permite
estabelecer definições para esse mesmo item.
Para obter explicações detalhadas sobre os procedimentos para estabelecer efectuar definições, faça clique
"Ajuda" no menu.
1
2
3
4
5
1
Menu
Faça clique nos itens do menu aqui visualizados de modo a configurar as respectivas definições.
2
Destinatário (p.62)
Configure destinos para Digitalizar para FTP, Digitalizar para FTP (Hiperligação), Digitalizar para Ambiente de
Trabalho e Digitalizar para E-mail. Pode também editar ou eliminar informação de destino anteriormente
estabelecida.
3
Remetente (p.67)
Introduza os dados do remetente que surgem no programa de e-mail do destinatário (nome e endereço de
e-mail do remetente) quando envia uma imagem, usando a função Digitalizar para E-mail.
Se estiver activada a autenticação do utilizador, introduza o nome de registo.
4
Procura na rede (p.58)
Esta função permite-lhe seleccionar métodos de transmissão para a função de scanner de rede, configurar
definições para a função Digitalizar para E-mail e programar índices remissivos de grupo.
5
Serviços (p.59)
Permite-lhe estabelecer definições do servidor SMTP, definições do servidor DNS e definições do servidor
WINS para a função Digitalizar para E-mail e Digitalizar para FTP (Hiperligação) e para introduzir um nome
anfitrião em vez de um endereço IP quando memorizar um destino de transmissão. Configure as definições do
servidor LDAP se for utilizado um servidor LDAP.
4
57
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
DEFINIÇÕES BÁSICAS PARA A DIGITALIZAÇÃO DE REDE
Faça clique em "Procura na rede" no menu e, seguidamente, estabeleça as definições necessárias. Estas definições devem ser
estabelecidas pelo administrador de rede.
Para obter explicações detalhadas sobre os procedimentos para estabelecer efectuar definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Faça clique em "Procura na rede" no
1
menu.
Surge a página de
Configuração da
Digitalização de Rede.
Seleccione o método de transmissão
2
que pretende utilizar.
Seleccione os métodos de envio da digitalização
que pretende utilizar. No campo "Activar Envio do
Scanner para:" Faça clique na caixa de
verificação de cada método que pretende utilizar,
de modo a surgir uma marca de verificação.
Inicialmente, surgem seleccionados todos os
métodos de transmissão (predefinições).
Estabeleça um limite para o tamanho
4
dos ficheiros de imagem.
Pode definir-se um limite para o tamanho dos ficheiros
de imagem enviados através da função Digitalizar para
E-mail de modo a evitar o envio de ficheiros demasiado
grandes.
Se o ficheiro de imagem, criado a partir da imagem
digitalizada, for maior do que o limite estabelecido será
eliminado. Pode estabelecer-se o limite entre 1 MB a 10
MB em aumentos de 1 MB.
A pré-definição de fábrica é "Sem limites". Se pretender
definir um limite, remova o visto da caixa de verificação
"Sem limites" e introduza o limite pretendido em "Limite
superior".
Seleccione o método de atribuição de um
5
nome de ficheiro a uma imagem digitalizada.
Seleccione o método de atribuição de um nome de
ficheiro a uma imagem digitalizada. Em "Atribuição de
nome de Ficheiro", faça clique nos itens que pretende
utilizar no nome de ficheiro. Estão inicialmente
seleccionados "Nome do remetente" e "Data e hora".
•
Nota
Se enviar imagens para o mesmo destinatário
mais de uma vez, recomendamos que seleccione
também "Contador da página de sessão" ou
"Identificador único" de modo a evitar enviar
diversos ficheiros com o mesmo nome, o que
resultaria na sobreposição de cada ficheiro.
•
Se durante a transmissão se introduzir um nome
de ficheiro, o nome de ficheiro já introduzido será
eliminado.
Configure as definições da
3
Configuração Avançada.
Seleccione as funções avançadas que podem ser
usadas em Digitalizar para E-mail.
Seleccione as caixas de verificação das funções que
pretende usar.
•
A caixa de verificação "Activar Autenticação de
Utilizador" pode ser seleccionada de modo a limitar
a utilização da função de scanner de rede a
utilizadores autorizados. (p.69)
•
De modo a permitir a selecção de um remetente ao
enviar uma imagem através da função Digitalizar
para E-mail, certifique-se que a opção "Desactive
selecção de remetente da lista de remetentes." não
está seleccionada. (p.82)
•
Se pretende enviar para um endereço de e-mail a
cópia de uma transmissão de Leitura para E-mail
ocultando o destinatário (Bcc), seleccione a caixa de
verificação "Bcc:" e introduza o endereço de e-mail.
Seleccionar um assunto para o e-mail (usado
6
apenas na função Digitalizar para E-mail).
A definição é utilizada para introduzir o assunto que
surge no programa de e-mail do destinatário quando
procede à função Digitalizar para E-mail. (Esta definição
pode ser ignorada se não utilizar Digitalizar para E-mail.)
O assunto pode ter até 80 caracteres. Só pode ser
introduzido um assunto. Se não introduzir nada, surgirá
a mensagem "Imagem digitalizada de <Nome de
dispositivo>".
* O nome que surge em <Nome do Dispositivo> é o
nome memorizado em "Nome" no ecrã que surge ao
clicar em "Informação do Sistema" no quadro do
menu. Se o nome não tiver sido memorizado, surgirá
o nome do produto.
Nota
Faça clique em "Submeter".
7
Se durante a transmissão se introduzir um
assunto, o assunto já introduzido será eliminado.
Introduzidas as
definições, certifique-se
que prime "Submeter" de
modo a memorizá-las.
58
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
DEFINIÇÕES DE SERVIDOR SMTP E DNS
O SMTP é usado na transmissão de e-mails enviados utilizando a função Digitalizar para E-mail ou Digitalizar para
FTP (Hiperligação). De modo a utilizar os métodos de transmissão, deve configurar as suas definições do servidor
SMTP.
Configurar as definições do servidor SMTP
Faça clique em "Serviços" no menu.
1
Faça clique em "SMTP".
2
Introduza a informação necessária em
3
"Configuração SMTP".
Para obter explicações detalhadas sobre os
procedimentos para estabelecer efectuar
definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Concluídas todas as introduções, faça
4
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
Configurar as definições do servidor DNS
Se introduziu um nome anfitrião em "Servidor SMTP primário" ou "Servidor SMTP Secundário" na "Configuração
SMTP", deve também configurar as definições do seu servidor DNS.
Se introduziu um nome anfitrião em "Nome de Hospedeiro ou Endereço IP" ao memorizar um destino para a função
Digitalizar para FTP (Digitalizar para FTP (Hiperligação)) ou Digitalizar para Ambiente de Trabalho, precisará
também introduzir as definições para o servidor DNS.
4
Faça clique em "Serviços" no menu.
1
Faça clique em "DNS".
2
Introduza a informação necessária em
3
"Configuração de DNS".
Para obter explicações detalhadas sobre os
procedimentos para estabelecer efectuar
definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Concluídas todas as introduções, faça
4
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
59
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
CONFIGURAR AS DEFINIÇÕES DO SERVIDOR LDAP
(AO UTILIZAR UM SERVIDOR LDAP)
Se os endereços de correio são geridos na sua rede por um servidor LDAP, os endereços de e-mail memorizados
nesse mesmo servidor podem ser usados na função Digitalizar para E-mail.
Para além disso, a autenticação do utilizador pode ser activada de modo a limitar a utilização da função de scanner
de rede através de palavras-passe de utilizadores memorizadas no servidor LDAP. (p.69)
De modo a permitir que a máquina utilize os endereços de e-mail no servidor LDAP, as definições do servidor LDAP devem ser
configuradas na página da Web.
Faça clique em "LDAP" no menu.
1
Seleccione "Activar" no menu
2
"Configuração do LDAP".
Faça clique em "Submeter".
3
Configure as definições em "Listar
4
Livro de endereços Global".
Para obter explicações detalhadas sobre os
procedimentos para estabelecer efectuar
definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Concluídas todas as introduções, faça
5
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
60
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
PROGRAMAR NOMES DE ÍNDICE PERSONALIZADOS
Os destinos memorizados surgem como teclas de toque no ecrã do Livro de Endereços do painel de toque(p.71).
Cada destino memorizado surge no índice remissivo alfabético, podendo ser incluído num dos seis índices
remissivos personalizados (estes são designados por "índices remissivos de grupo" no painel de toque). Para
programar nomes para os índices remissivos personalizados, siga as etapas seguintes.
Nota
Faça clique em "Procura na rede" no
1
menu.
• Para alterar um nome do índice remissivo personalizado previamente programado, basta escrever por cima do
antigo.
• Para alternar entre o índice remissivo alfabético e o índice remissivo personalizado no ecrã da Livro de
endereços, consulte a página 71.
Faça clique em "Índice
2
personalizado".
Digite nomes para os grupos 1 a 6.
3
Os seis índices remissivos de grupo estão
disponíveis podendo atribuir-se um nome, com
um máximo seis caracteres, a cada um.
Inicialmente são introduzidos os nomes "USER
1" a "USER 6". Altere os nomes conforme
necessário.
4
Concluídas todas as introduções, faça
4
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
61
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
CONFIGURAR A INFORMAÇÃO DE DESTINO
De modo a memorizar o nome e endereço de um destino numa tecla de toque, faça clique em "Destinatário" no menu da
página da Web. "Destinatário" pode também ser utilizado para editar e eliminar destinos armazenados. (p.66)
Podem memorizar-se no máximo 200 destinos, incluindo E-mail, FTP, Ambiente de Trabalho e Grupo.
Os destinos memorizados podem ser seleccionados no painel de toque da máquina quando se efectuar a transmissão.
* É possível memorizar diversos endereços de e-mail (máximo de 100) como um grupo. Tenha em atenção que
esta situação poderá reduzir o número máximo de destinos (normalmente 200) a memorizar.
E-mail:Veja abaixo
Faça clique.
FTP:Consulte a página63.
Ambiente de
trabalho:Consulte a página 64.
Grupo:Consulte a página65.
Nota
Certifique-se que o ecrã da livro de endereços (p.71) não surge no painel de toque da máquina durante a
memorização, edição ou eliminação de destinos. Os destinos não podem ser editados ou eliminados quando
surge o ecrã da livro de endereços.
Memorizar destinos para Leitura para E-mail
Faça clique em "Destinatário" no menu.
1
Faça clique em "E-mail".
2
3
Introduza a informação de destino.
Para obter explicações detalhadas sobre os
procedimentos para estabelecer efectuar
definições, faça clique "Ajuda" no menu.
62
Nota
Nota
Concluídas todas as introduções, faça
4
Se a autenticação do utilizador for activada e
pretender autorizar o registo utilizando a informação
anterior memorizada, seleccione a caixa de
verificação "Acrescenta também à lista de
remetente." e introduza o "Nome de registo" (no
máximo 32 caracteres). O nome de login deve ser
idêntico ao memorizado no servidor LDAP.
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
De modo a efectuar a função Digitalizar para E-mail, deve definir-se inicialmente as definições do servidor
SMTP. Faça clique em "Aplicação" na página da Web, no ecrã que surgir faça clique em "SMTP", e, depois,
introduza as definições em "Configuração SMTP" (p.59).
Memorizar destinos para Leitura para FTP
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
Faça clique em "Destinatário" no menu.
1
Faça clique em "FTP".
2
Introduza a informação de destino.
3
Para obter explicações detalhadas sobre os
procedimentos para estabelecer efectuar
definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Nota
Concluídas todas as introduções, faça
4
Se seleccionar a caixa de confirmação
"Activar Hiperligação para servidor FTP
para enviar E-mail" e seleccionar um
destinatário memorizado(p.62) em
"Destinatário de E-mail", poderá enviar um
e-mail ao destinatário a informar do formato
do ficheiro e localização dos dados de
imagem digitalizados. Surge no e-mail uma
hiperligação para o servidor do ficheiro para
onde a imagem foi
digitalizada.Posteriormente, o destinatário
pode fazer clique na hiperligação para ir
directamente ao local onde a imagem está
memorizada.
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
4
Nota
Se introduziu um nome de anfitrião em "Nome de Hospedeiro ou Endereço IP", precisará introduzir as
definições do servidor DNS ou WINS. Faça clique em "Aplicação" no menu e, depois, faça clique em "DNS" ou
"WINS" na página que surge para configurar as respectivas definições.
De modo a proceder à função Digitalizar para FTP (Hiperligação),deve também fazer clique em "SMTP" e,
depois, introduzir as definições em "Configuração SMTP" para o servidor SMTP (p.59).
63
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
Memorizar destinos para Leitura para Ambiente de Trabalho
O destino para a função Digitalizar para Ambiente de Trabalho é armazenado pelo Assistente da Configuração do
"Network Scanner Tool" da Sharp quando este é instalado no seu computador. Por este motivo, não é necessário
memorizar o destino Leitura para Ambiente de Trabalho na página web. (A Ferramenta Scanner de Rede
encontra-se no CD-ROM que acompanhou o Kit de Expansão de Scanner de Rede.)
Para obter informação sobre os requisitos do sistema para a função Digitalizar para Ambiente de trabalho, a
instalação do Network Scanner Tool e memorização do destino, consulte a secção do Guia do Utilizador relativa à
Ferramenta de Scanner de Rede no CD-ROM que acompanha o kit de expansão do scanner de rede.
Regra geral, o seu computador é memorizado como o destino, através do método indicado anteriormente.
Surge a página que segue para permitir memorizar informação de destino usando a função Digitalizar para
Ambiente de Trabalho quando se seleccionar "Destinatário" no menu, seguido de "Ambiente de Trabalho". Esta
página é usada maioritariamente pelo administrador do sistema nas circunstâncias seguintes.
• Quando outra máquina, dotada da função de scanner de rede, tiver sido anexada à mesma rede e o utilizador
pretender efectuar a função Digitalizar para Ambiente de Trabalho na máquina adicionada, para um destino
programado na máquina já existente.
Consulte "Editar e eliminar destinos de transmissão programados" (p.66) e seleccione a informação de destino de
Leitura para Ambiente de Trabalho que pretende transferir para a nova máquina. Introduza a informação
visualizada no mesmo ecrã de definição da nova máquina. (Depois de introduzida toda a informação, faça clique
em "Submeter".)
Se existirem destinos adicionais que pretende transferir para a nova máquina, repita este procedimento para cada
destino.
Lembre-se que se houver diferenças entre uma informação recentemente programada e a informação do
computador anfitrião, pode não ser possível efectuar a transmissão e recepção.
Nota
• Para obter explicações detalhadas sobre os procedimentos para estabelecer efectuar definições, faça clique
"Ajuda" no menu.
• Se introduziu um nome de anfitrião em "Nome de Hospedeiro ou Endereço IP", precisará introduzir as
definições do servidor DNS ou WINS. Faça clique em "Aplicação" no menu e, depois, faça clique em "DNS" ou
"WINS" na página que surge para configurar as respectivas definições.
64
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
Memorizar Grupos (Leitura para E-mail)
Se estiver a utilizar a função Digitalizar para E-mail, pode ser enviada uma imagem digitalizada para diversos
destinos apenas numa operação.
Nota
Faça clique em "Destinatário" no menu.
1
Faça clique em "Grupo".
2
Um grupo pode ter memorizados no máximo 100 destinos.
4
Introduza a informação de destino.
3
Para obter explicações detalhadas sobre os
procedimentos para estabelecer efectuar
definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Concluídas todas as introduções, faça
4
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
65
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
Editar e eliminar destinos de transmissão programados
Para editar ou eliminar destinos programados, faça clique em "Destinatário" no menu da página da Web.
Faça clique em "Destinatário" no
1
menu da página da Web.
Na Lista de Destinos, faça clique na
2
caixa de verificação do destino que
pretende editar ou eliminar.
Para editar o destino seleccionado, faça
3
clique em "Editar" na Lista de Destinos.
Surge o ecrã de
programação do destino
seleccionado na etapa 2.
Edite a informação do
mesmo modo como a
memorizou.
Depois de concluída a operação, faça clique em
"Submeter" para gravar as suas alterações.
Para eliminar o destino seleccionado,
4
faça clique em "Eliminar" na Lista de
Destinos.
Surge uma mensagem a
confirmar a eliminação.
Faça clique em "Sim"
para eliminar.
66
Nota
Se tentar editar ou eliminar um destino programado nas situações descritas em seguida, surgirá uma
mensagem de aviso não sendo possível editar/eliminar.
• O destino que pretende editar ou eliminar está a ser utilizado para transmissão.
• O destino está incluído num grupo.
Se o destino estiver a ser utilizado numa transmissão, cancele a transmissão ou aguarde até que esteja
concluída, editando e eliminando o destino. Se o destino estiver incluído num grupo, elimine o destino do grupo
e, editando ou eliminando posteriormente o destino.
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
MEMORIZAR A INFORMAÇÃO DO REMETENTE
(Leitura para E-mail)
Use este procedimento para memorizar a informação do remetente (nome e endereço de e-mail) que surgem
quando envia uma imagem através de Digitalizar para E-mail. Pode memorizar-se no máximo 200 remetentes (para
uma transmissão pode seleccionar-se apenas um). O nome do remetente surge no programa de e-mail do
destinatário.
Faça clique em "Remetente" no menu.
1
Faça clique em "Adicionar".
2
Surge o ecrã do
programa do remetente.
Introduza a informação do remetente.
3
Para obter explicações detalhadas sobre os
procedimentos para estabelecer efectuar
definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Se a autenticação do utilizador for activada e
pretender autorizar o registo utilizando a
informação anterior memorizada, introduza o
nome de registo para essa informação em "Nome
de registo" (no máximo 32 caracteres). O nome
de login deve ser idêntico ao memorizado no
servidor LDAP.
Concluídas todas as introduções, faça
4
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
4
Editar e eliminar informação programada do remetente
Faça clique em "Remetente" no menu.
1
Faça clique em "Editar" ou "Eliminar".
2
Se fez clique em "Editar",
pode editar a informação
do mesmo modo que
inicialmente programou
e, depois, faça clique em
"Adicionar" para guardar
as alterações que
efectuou. Se fez clique
em "Eliminar", surge uma
mensagem a confirmar a
eliminação. Faça clique
em "Sim" para eliminar.
67
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
PROTEGER INFORMAÇÃO PROGRAMADA NA
PÁGINA WEB ("Palavras-passe")
As palavras-passe podem ser estabelecidas para proteger as definições e informação memorizada na página da
Web. Tenha em atenção que não é necessário definir palavras-passe; a função de scanner de rede pode também
ser usada sem palavras-passe.
Pode definir-se uma palavra-passe para o administrador e uma palavras-passe para os utilizadores. Quando a
página da Web é acedida através de uma palavra-passe do utilizador, não é possível configurar as definições da
"Configuração de Dispositivo" e "Configuração de Rede".
Faça clique em "Palavras-passe" no menu.
1
Seleccione a caixa de verificação
2
"Active a protecção de palavra-passe
deste Web Site".
Concluídas todas as introduções, faça
5
clique em "Submeter".
A palavra-passe introduzida é memorizada.
Definida a palavra-passe, desligue e volte a
ligar a máquina.
Definida a palavra-passe, ser-lhe-á pedida a
palavra-passe quando tentar aceder à página da
Web com definições protegidas. Para "Nome do
utilizador", introduza "user" se estiver a aceder à
página como utilizador, ou "admin" se estiver a
aceder à página como administrador. Para obter
informações detalhadas sobre a configuração das
palavras-passe, consulte "Ajuda".
Introduza a actual palavra-passe em
3
"Palavra-passe do Administrador".
Ao definir uma palavra-passe pela primeira vez,
digite "Sharp" em "Palavra-passe do
Administrador".
Atenção
Introduza palavras-passe em
4
Certifique-se de que introduz o "S" em letra
maiúscula e "harp" em minúscula (as
palavras-passe distinguem as maiúsculas
das minúsculas).
"Palavra-passe do utilizador" e
"Palavra-passe do Administrador".
Pode introduzir-se no máximo 7 caracteres e/ou
algarismos para cada palavra-passe (as
palavras-passe distinguem as maiúsculas das
minúsculas).
Introduza sempre a mesma palavra-passe em
"Nova palavra-passe" conforme introduziu em
"Confirmar palavra-passe".
68
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
INTRODUZA O NOME DE LOGIN E A PALAVRA-PASSE.
NOME LOGIN
SENHA
OK
SELECCIONAR DA
LIST.REMETENTE
RESTRINGIR A UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE SCANNER DE
REDE (AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR)
A utilização da função de scanner de rede pode ser restringida por palavras-passe de utilizador memorizadas num
servidor LDAP.
Definições necessárias para a autenticação do utilizador
Para aplicar a autenticação do utilizador, são necessárias as seguintes definições:
• Activar a autenticação do utilizador (etapa 3 na página 58)
• Configurar as definições do servidor LDAP (p.60)
• Memorizar nomes de registo (p.67)
Registar-se quando a autenticação do utilizador estiver activada
Para utilizar a função de scanner de rede quando a autenticação do utilizador estiver activada, deve primeiro
registar-se.Siga as etapas seguintes:
Prima a tecla [LER] no painel de controlo.
1
Surge o ecrã de registo no painel de toque.
Se utilizar a tecla [SELECCIONAR DA LIST.REMETENTE], avance para o passo 3.
Prima [NOME LOGIN] e depois
2
[ENDER E-MAIL].
Verá o ecrã de
introdução de texto ao
premir cada tecla.
Introduza o NOME
LOGIN, o NOME
REMETENTE e o
ENDEREÇO E-MAIL.
(Avance para o passo 4.)
Digite a palavra-passe.
4
Para a palavra-passe, introduza a palavra-passe do utilizador que se encontra memorizada no servidor.
SENHA
ESPACO
Prima a tecla [SELECCIONAR DA
3
LIST.REMETENTE].
É visualizado o ecrã da
lista de remetentes.
Quando seleccionar o
seu nome de login, o
nome de remetente e o
endereço de e-mail
serão preenchidos.
CANCELAROK
abc
ABC
12#$%
AB/ab
ÃÄÂ/ãäâ
4
Prima a tecla [OK].
5
Se o nome de registo e a palavra-passe forem válidos, surge o ecrã inicial (p.70) do modo de scanner de rede.
Nota
• Para sair, prima a tecla [LOGOUT] ( ). Se o modo de auditoria estiver activado, a sessão da sua conta
também irá terminar.
• Para passar para um modo diferente do modo scanner de rede, deve antes fechar a sessão.
69
ECRÃ INICIAL DO MODO SCANNER
O ecrã de definição da condição do modo de scanner é visualizado premindo [LER] (consulte o manual de
instruções da fotocopiadora) enquanto surgem no painel de toque os ecrãs do modo cópia, impressão ou
estado do trabalho.
Se activar a autenticação do utilizador, o ecrã inicial surgirá após a autenticação. (p.69)
Nas explicações seguintes, entende-se que o ecrã inicial que surge depois de premir a tecla [LER] é o ecrã de
definição da condição (em baixo). Se tiver definido o ecrã para exibir o ecrã da livro de endereços (página seguinte)
quando a tecla [LER] for premida, toque [DEFINICOES CONDICOES] na tecla no ecrã da livro de endereços para
visualizar o ecrã de definição da condição.
Nota
A definição do administrador "PRÉ-DEFINIÇÃO VISOR" pode ser utilizada para configurar o visor para exibir o
ecrã das definições das condições (apresentado a seguir) ou o ecrã do livro de endereços (página seguinte) ao
premir a tecla [LER] (consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)").
Ecrã de definições da condição
O visor está predefinido de origem para mostrar o ecrã de definição da condição como o ecrã inicial.
1
PRONTA A ENVIAR.
AUTO
QUALIDADE
300dpi
RESOLUÇÃO
TIFF-G4
FORM. FICHEIRO
AUTO
ORIGINAL
6
1
Visor de mensagem
10
9
8
7
As mensagens surgem neste visor para indicar o
estado actual da máquina.
2
Tecla [LIVRO DE ENDEREÇOS] (p.71)
Este exibe o ecrã da livro de endereços (página
seguinte). Pressione esta tecla quando pretender
utilizar uma tecla de toque com um destino (ou
grupo) programado.
3
Tecla [REV.ENDERECOS] (p.74)
Ao efectuar a transmissão Digitalizar para E-mail,
pressione esta tecla de modo a verificar os seus
destinos seleccionados. Surgirá uma lista de
destinos e você poderá eliminar os destinos que
estejam incorrectos.
4
Tecla [INTR.ENDEREÇO] (p.74)
Ao efectuar Digitalizar para E-mail, pressione esta
tecla se pretender introduzir manualmente o
endereço de e-mail do destinatário em vez de
utilizar uma tecla de toque.
5
Tecla [DEF.DE ENVIO] (p.82)
Pressione esta tecla para alterar o assunto*, o
nome do ficheiro ou o remetente* quando enviar
uma imagem digitalizada.
* Quando utilizar a função Digitalizar para E-mail.
6
Ícone [INFORMAÇÃO] (p.79)
O ícone [INFORMAÇÃO] surge no ecrã de base
quando um ou vários modos especiais são
seleccionados.
7
Tecla [ORIGINAL] (p.76, 77, 78)
Pressione esta tecla para definir manualmente o
tamanho original, seleccione a digitalização de
frente e verso ou criação de trabalho (quando
existe um RSPF instalado).
8
Tecla [FORM.FICHEIRO] (p.81)
Pressione esta tecla para alterar o formato do
ficheiro de imagem a enviar, ou altere o número de
páginas por ficheiro. O formato seleccionado
encontra-se destacado na parte superior da tecla.
9
Tecla [RESOLUÇÃO] (p.80)
Pressione esta tecla para alterar a definição de
resolução do original a digitalizar. A definição de
resolução seleccionada está destacada na parte
superior da tecla.
10
Tecla [QUALIDADE] (p.79)
Pressione esta tecla para alterar as definições de
qualidade de imagem e densidade para a
digitalização. A qualidade de imagem e densidade
seleccionadas encontram-se destacada na parte
superior da tecla.
LIVRO DE
ENDEREÇOS
REV. ENDERECOS
INTR. ENDEREÇO
DEF. DE ENVIO
2
3
4
5
70
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
USER 1USER 2USER 3USER 4USER 5USER 6
ABC
AGRUP.
ABCAGRUP.
USO FREQUENABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
TEST5TEST6
TEST7TEST8
TEST3
TEST1TEST2
DEFINICOES
CONDICOES
1/2
REV. ENDERECOS
PRONTA A ENVIAR.
BUSCA GLOBAL
DE ENDEREÇO
Ecrã do livro de endereços
Prima a tecla [LIVRO DE ENDEREÇOS] no ecrã de definição da condição (página anterior) de modo a visualizar o ecrã exibido
na parte inferior direita.
Os destinos memorizados através da utilização da página da Web estão agrupados por índices remissivos () mediante a letra
introduzida "Inicial" para cada destino, e o nome introduzido em "Nome apresentado" surgir na tecla de toque ().
6
1
6
1
6
Página da Gestão de Destino de E-mail
1
Visor da tecla de toque
Este exibe as teclas de toque memorizadas no
separador seleccionado. O tipo de tecla é indicado
pelo ícone à direita.
: Digitalizar para E-mail
: Digitalizar para FTP
: Digitalizar para Ambiente de Trabalho
O número de teclas de um toque que surge num
único ecrã pode ser alterado para 6, 8 ou 12
através de "DEFINIÇÃO DE NÚMERO DE
TECLAS DE ENDEREÇO DIRECTO EXIBIDAS"
nas definições do administrador.
2
Teclas de alteração da visualização
Nos casos em que as teclas de toque não possam
ser todas visualizadas num único ecrã, esta
função mostra a quantidade de ecrãs que não são
visualizados. Prima as teclas "" "" para se
deslocar pelos ecrãs.
3
Tecla [DEFINICOES CONDICOES]
Este visor permite visualizar o ecrã das definições
das condições (p.70), utilizado para definir
diversas condições.
4
Tecla [BUSCA GLOBAL DE ENDEREÇO] (p.75)
No caso de ser utilizado um servidor LDAP,
pressione esta tecla de modo a seleccionar o
destino para a função Digitalizar para E-mail a
partir do servidor LDAP. Se não se utilizar um
servidor LDAP, a tecla fica a cinzento, não
podendo ser seleccionada.
TEST4
6
5
Tecla [ABCAGRUP.]
12
3
5
Pressione esta tecla de modo a alternar entre o
índice remissivo alfabético e o índice remissivo de
grupo. O tipo de índice remissivo seleccionado, é
visualizado.
6
Teclas do índice remissivo
A tecla de toque de destino é memorizada em
cada um destes separador de índice remissivo
(índice remissivo alfabético ou índice remissivo de
grupo). Pressione uma tecla de índice remissivo
de modo a visualizar o cartão.
Os índices remissivos de grupo permitem-lhe
memorizar teclas de toque por grupo com nome
para uma fácil referência. Tal é efectuado através
das definições do sistema (p.61). A tecla de toque
de destinos pode ser memorizada no separador
[USO FREQUEN] para um fácil acesso.
4
4
Nota
• Se o ecrã inicial tiver sido definido para o ecrã do livro de endereços nas definições de administrador, o ecrã
anterior será considerado o ecrã inicial.
• Se assim pretender, pode utilizar as definições de administrador, "PRÉ-DEFINIÇÃO VISOR", para configurar
o ecrã predefinido para o índice de grupo. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
71
ENVIAR UMA IMAGEM
AUTO A4
ORIGINAL
300dpi
RESOLUÇÃO
TIFF-G4
FORM. FICHEIRO
300dpi
RESOLUÇÃO
QUALIDADE
TIFF-G4
AUTO
FORM. FICHEIRO
AUTO A4
ORIGINAL
300dpi
RESOLUÇÃO
QUALIDADE
TIFF-G4
FORM. FICHEIRO
AUTOA4
ORIGINAL
300dpi
RESOLUÇÃO
QUALIDADE
TIFF-G4
FORM. FICHEIRO
LIVRO DE
ENDEREÇOS
INTR. ENDEREÇO
REV. ENDERECOS
DEF. DE ENVIO
MÉTODO DE TRANSMISSÃO BÁSICO
Certifique-se de que a máquina se
1
encontra no modo scanner.
Quando a luz da tecla
[LER] está acesa, a
máquina encontra-se no
modo scanner. Caso a
luz esteja desligada,
prima a tecla [LER].
Se a autenticação do
utilizador estiver
activada, deve efectuar o
registo. (p.69)
Coloque o original.
2
Para obter informação
pormenorizada sobre o
original, consulte o
manual de instruções da
fotocopiadora.
Nota
Verifique o tamanho original que
3
Não pode colocar documentos no RSPF e
no vidro de exposição e enviá-los numa
única transmissão. Se os documentos
estiverem colocados nos dois, apenas o
documento no RSPF será digitalizado e
transmitido.
surge na metade superior da tecla
[ORIGINAL].
O tamanho original é
detectado
automaticamente.
Se colocar um documento
diferente dos tamanhos
habituais ou pretender
alterar o tamanho da
digitalização, Prima a tecla
[ORIGINAL] e defina o
tamanho do documento.
(Consulte a página78.)
Regule a definição de qualidade.
4
(p.79)
As predefinições de
origem são:
• Qualidade de imagem:
TEXTO/FOTO
• Densidade: AUTO
Regule a definição de resolução. (p.80)
5
A predefinição de
origem é "300dpi".
Seleccione o formato de ficheiro. (p.81)
6
As predefinições de
origem são:
• TIPO FICHEIRO: TIFF
•
MODO COMPRESSÃO:
MMR (G4)
•
PÁGINAS POR
FICHEIRO: TODOS
Prima a tecla [LIVRO DE
7
ENDEREÇOS].
Surge o ecrã da livro de
endereços.
Nota
72
•
Para digitalizar um original com frente e verso
(quando existe um RSPF instalado), consulte
a página 76.
•
Se estiver a digitalizar diversos originais (e o
RSPF está instalado), siga o procedimento na
página 77.
• De modo a girar a imagem do documento
em 90° antes da transmissão, consulte a
página 78.
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
USO FREQUENABCDEFGHIJKLMN OP
TEST5TEST6
TEST7TEST8
TEST3
TEST1TEST2
PRONTA A ENVIAR.
TEST4
LIVRO DE
ENDEREÇOS
INTR. ENDEREÇO
REV. ENDERECOS
DEF. DE ENVIO
TERMINAR
L.
[TERMINAR].
Prima a tecla de toque referente ao
8
destino pretendido.
A tecla que pressionou
fica destacada. Se
pressionar a tecla
errada, volte a
pressioná-la de modo a
cancelar a selecção. O
visor da tecla regressará
ao normal.
Nota
• Consulte as páginas 62 a 65 de modo a
obter informações sobre a programação
das teclas de toque de destino.
• Ao premir uma tecla de um toque, surge
no visor de mensagens a informação
correspondente do ecrã de destino de
e-mail.
• O endereço do e-mail de destino a utilizar
na função Digitalizar para E-mail pode ser
introduzido manualmente, ou pode
procurar um destino num servidor LDAP
na rede(p.74 a 75).
• Podem especificar-se diversos destinos
para uma transmissão através da função
Digitalizar para E-mail(p.74).
Utilizar o RSPF
Prima a tecla [START] ().
10
Inicia-se a digitalização.
Concluída a
digitalização, surge
"ENVIAR. PRIMA [C]
PARA CANCELAR." no
painel de toque e a
transmissão é iniciada.
Concluída a transmissão,
surge "ENVIO
COMPLETO." no painel
de toque.
Utilizar o vidro de exposição
Prima a tecla [START] ().
10
O original é digitalizado
surgindo a tecla
[TERMINAR].
4
Introduza um nome de ficheiro para a
9
imagem digitalizada. (p.82)
Nota
Nota
Se tiver outra página para ler, troque as
11
Se as definições de
envio não forem
alteradas, atribui-se um
nome de ficheiro com
base nos itens
especificados na página
da Web.
páginas e prima a tecla [INICIAR] ().
Repita esta sequência até todas as páginas
terem sido digitalizadas.
Nota
Depois de digitalizada a página final,
12
Não sendo efectuada nenhuma acção
durante um minuto, a digitalização termina
automaticamente e a transmissão é iniciada.
pressione a tecla [TERMINAR].
Ao enviar uma imagem através da função
Digitalizar para E-mail, pode introduzir-se o
assunto e o remetente.
Normalmente o assunto e o remetente são
introduzidos automaticamente com base na
informação memorizada em "Endereço
E-mail de resposta" no menu "Configuração
SMTP" na página da Web.
Se a autenticação do utilizador estiver
activada, o endereço de e-mail do utilizador
registado é usado como o remetente.
• Para cancelar a transmissão quando surge "A FAZER LEITURA DO ORIGINAL." no visor ou antes de se
premir a tecla [TERMINAR], prima a tecla [LIMPAR] ( ) ou [LIMPAR TUDO] ( ). Se premir a tecla [LIMPAR]
( ), as definições de destino e leitura são memorizadas. Para cancelar uma transmissão, prima a tecla
[ESTADO DO TRABALHO] e cancele o trabalho. (p.83)
• Se a memória ficar completa durante a digitalização de um original, surge no painel de toque "A MEMÓRIA
ESTÁ CHEIA.". Para enviar os dados digitalizados até esse ponto, pressione a tecla [ENVIAR]. Para cancelar
a transmissão, pressione a tecla [CANCELAR].
• Caso ocorra um bloqueio durante a digitalização de um original, remova o original de acordo com as
instruções indicadas no painel de toque. Para retomar a digitalização depois de resolver o bloqueio, prima a
tecla [START] ( ).
"ENVIAR. PRIMA [C]
PARA CANCELAR." no
painel de toque e a
transmissão é iniciada.
Concluída a transmissão,
surge "ENVIO
COMPLETO." no painel
de toque.
73
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
abc
ABC
CANCELAROK
ADDRESS
BOOK
ADDRESS ENTRY
ADDRESS REVIEW
SEND SETTINGS
MÉTODOS DE TRANSMISSÃO PARA LEITURA PARA E-MAIL
O destino de uma transmissão através da função Digitalizar para E-mail pode ser seleccionado no livro de endereços ou
introduzidos manualmente. Pode também utilizar um endereço de e-mail memorizado num servidor LDAP.
É possível seleccionar diversos destinos para uma transmissão Digitalizar para E-mail utilizando uma combinação destes métodos.
Utilize o procedimento seguinte quando pretender introduzir manualmente o endereço de e-mail ou utilizar um endereço de e-mail
memorizado num servidor LDAP.
Enviar uma imagem introduzindo manualmente um endereço de e-mail
Execute os passos 1 a 6 do "MÉTODO
1
DE TRANSMISSÃO BÁSICO". (p.72)
Prima a tecla [INTR.ENDEREÇO].
2
LIVRO DE
ENDEREÇOS
REV. ENDERECOS
INTR. ENDEREÇO
DEF. DE ENVIO
Prima as teclas do teclado para digitar
3
Surge o ecrã de
introdução do endereço
de e-mail.
o endereço de e-mail.
ENDERECO E-MAIL
ppd1@sharp.co.jp
ESPACO
•
Se se enganar, pressione a tecla para recuar o
cursor ( ) até ao erro e introduza o caracter correcto.
• De modo a introduzir um algarismo, pressione a
tecla [AB/ab 12#$%]. O ecrã altera-se para o
ecrã de introdução de algarismos.
Para regressar ao ecrã de introdução de texto,
pressione novamente a tecla [AB/ab 12#$%].
CANCELAROK
12#$%
AB/ab
ABC
abc
Se pretender introduzir outro endereço
5
de e-mail, repita as etapas 2 até 4.
Se pretender seleccionar um endereço de e-mail
do ecrã do livro de endereços, siga os passos 7 e
8 do "MÉTODO DE TRANSMISSÃO
BÁSICO"(p.72 a 73).
Se pretender seleccionar um endereço de e-mail
num servidor LDAP, siga os passos em "Enviar
uma imagem seleccionando um endereço de
e-mail a partir de um servidor LDAP" (p.75).
Nota
Prima a tecla [REV.ENDERECOS] e
6
Se efectua transmissões frequentes para
um grupo de destinos fixo, pode memorizar
os destinos como um grupo (p.65).
verifique os destinos.
Pressionada a tecla
[REV.ENDERECOS],
surgirão apenas os
destinos introduzidos.
Para eliminar um destino,
pressione a tecla do
destino que pretende
eliminar.
Prima a tecla [OK] para
regressar ao ecrã inicial.
Nota
LIVRO DE
ENDEREÇOS
REV. ENDERECOS
INTR. ENDEREÇO
DEF. DE ENVIO
Os destinos introduzidos ou seleccionados surgem
no ecrã de revisão de endereços, como teclas de
toque. Em cada tecla podem surgir no máximo 18
caracteres do nome ou endereço de e-mail.
Prima a tecla [OK].
4
•
Atenção
74
Pontos importantes quando utiliza Digitalizar para E-mail
Tenha muita atenção para não enviar ficheiros de dados de imagem demasiado grandes. O seu administrador do sistema do
servidor de correio pode ter estipulado um limite na quantidade de informação que pode ser enviada numa transmissão de
e-mail. Se este limite for excedido, o e-mail pode não ser entregue ao destinatário. Mesmo que não haja limite e o seu e-mail seja
recebido, um ficheiro de dados muito grande pode demorar bastante tempo a ser recebido e pesar na rede do destinatário,
dependendo do ambiente da ligação de rede (Internet) utilizada pelo destinatário. Se forem enviados grandes ficheiros de
imagem, o peso que trará à rede poderá diminuir a velocidade de outras, transmissões de dados não relacionadas.Em alguns
casos poderá mesmo provocar a queda do servidor de correio ou da rede. Nos casos em que precisar enviar diversos
documentos, tente, por exemplo, diminuir o modo de resolução.
•
Pode estabelecer-se um limite para o tamanho dos ficheiros de imagem enviados através da função Digitalizar para E-mail em
"Tamanho Máximo de Anexos de E-mail" (p.58) na página da Web.
Continue a partir do passo 9 de "MÉTODO
7
DE TRANSMISSÃO BÁSICO" (p.73).
Nota
Para cancelar a operação durante a selecção de
destinos, pressione a tecla [APAGAR TUDO] ( ).
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
LIVRO DE
ENDEREÇOS
INTR. ENDEREÇO
REV. ENDERECOS
DEF. DE ENVIO
ABCAGRUP.
JKLMN OPQRST UVWXYZ
DEFINICOES
CONDICOES
1/2
REV. ENDERECOS
BUSCA GLOBAL
DE ENDEREÇO
1/2
CANCELAROK
SELECCIONAR SERVIDOR
SERVER 1
SERVER 2
SERVER 3
SERVER 4
test5test6
test3
test1
ACRESC. SELEC.
tes
test2
PRONTA A ENVIAR.
test4
test5test6
test3
test1
ACRESC. SELEC.
tes
test2
No.001:test1
xxxx@xxx.xx.xx
test4
DEFINICOES
CONDICOES
REV. ENDERECOS
NOVA BUSCA
LIVRO DE ENDEREÇOS
Enviar uma imagem seleccionando um endereço de e-mail a partir de um servidor LDAP
Para usar um servidor LDAP, as definições do servidor LDAP devem ser configuradas na página da Web.
Execute os passos 1 a 6 do "MÉTODO
1
DE TRANSMISSÃO BÁSICO". (
Prima a tecla [LIVRO DE ENDEREÇOS].
2
Surge o ecrã da livro de
endereços.
Prima a tecla [BUSCA GLOBAL DE
3
ENDEREÇO].
Surge o ecrã da livro de
endereços global.
Nota
Se tiverem sido configurados diversos
servidores LDAP, surge o ecrã de selecção
do servidor.
Prima a tecla do servidor que pretende
procurar e, depois, pressione a tecla [OK].
p.72
Prima a tecla [OK].
5
)
O servidor inicia a procura
Concluída a procura, surge uma livro de
endereços de e-mail correspondentes.
Nota
Prima a tecla de toque referente ao
6
Não havendo correspondências, pressione
a tecla [OK] no ecrã de mensagem que
surge. Prima a tecla [NOVA BUSCA] e
repita o procedimento a partir da etapa 4.
destino pretendido.
Se pressionar a tecla
errada, pressione, depois,
a correcta.
Prima a tecla [ACRESC.SELEC.].
7
O destino seleccionado
na etapa 6 é introduzido
como o destino da
transmissão.
4
4
BUSCA GLOBAL DE ENDEREÇO
test
•
Se se enganar, pressione a tecla para recuar o
cursor ( ) até ao erro e introduza o caracter correcto.
•
De modo a introduzir um algarismo, pressione a tecla
[AB/ab 12#$%]. O ecrã altera-se para o ecrã de
introdução de algarismos.
Para regressar ao ecrã de introdução de texto,
pressione novamente a tecla [AB/ab 12#$%].
A tecla do servidor seleccionado é
destacada.
Prima a tecla do servidor que
pretende procurar e, depois,
pressione a tecla [OK].
CANCELAROK
ABC
12#$%
AB/ab
ESPACO
abc
Se pretender introduzir outro endereço
8
de e-mail, repita as etapas 6 até 7.
Se estiverem configurados diversos servidores
LDAP e pretender seleccionar um servidor
diferente, pressione a tecla [LIVRO DE
ENDEREÇOS] e, depois, pressione a tecla
[BUSCA GLOBAL DE ENDEREÇO].
Prima a tecla [REV.ENDERECOS] e
9
verifique os destinos.
Pressionada a tecla
[REV.ENDERECOS],
surgirão apenas os
destinos introduzidos.
Para eliminar um
destino, pressione a
tecla do destino que
pretende eliminar.
Prima a tecla [OK] para
regressar ao ecrã inicial.
Continue a partir do passo 9 de "MÉTODO
10
DE TRANSMISSÃO BÁSICO" (p.73).
Nota
Para cancelar a operação durante a selecção de
destinos, pressione a tecla [APAGAR TUDO] ().
75
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
AUTO A4
ORIGINAL
p
TIFF-G4
MANUAL
RODAR A
IMAGEM 90 G
AUTO
BROCHURA
2-FACES
BLOCO
2-FACES
TAMANHO ORIGINAL
MANUAL
RODAR A
IMAGEM 90 GRAUS
OK
BLOCO
2-FACES
CONSTRUCÃO
DE TRABAL.
DIGITALIZAR E TRANSMITIR UM ORIGINAL DE DUAS
FACES (quando está instalado um RSPF)
Siga estas etapas de modo a digitalizar automaticamente um original de frente e verso.
Certifique-se que a máquina está no
1
modo scanner e, depois, coloque o
documento no RSPF. (p.72)
Prima a tecla [ORIGINAL].
2
RESOLUÇÃO
FORM. FICHEIRO
Prima a tecla [BROCHURA 2-FACES]
3
ou a tecla [BLOCO 2-FACES]
adequada para o original que colocou.
Ao criar um ficheiro de
imagem se pretender
girar o original a 90°,
prima a caixa de
verificação [RODAR A
IMAGEM 90 GRAUS]
(deve surgir uma marca
de verificação na caixa).
Prima a tecla [OK].
4
Regressará ao ecrã
inicial.
Continue a partir do passo 4 de
5
"MÉTODO DE TRANSMISSÃO BÁSICO"
(
p.72 to 73
).
76
Nota
Nota
Se não surgir o tamanho do original
correcto no ecrã da etapa 2, prima a tecla
[MANUAL] e especifique o tamanho
correcto (p.78).
• Folhetos e blocos
• O modo de digitalização frente e verso desliga-se após a conclusão da
Os originais de frente e verso ligados lateralmente são folhetos e originais
de frente e verso ligados pela parte superior são blocos.
transmissão. O modo de leitura de duas faces pode também ser cancelado
premindo a tecla [LIMPAR TUDO] ( ).
FolhetoBloco
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
AUTO A4
ORIGINAL
p
TIFF-G4
MANUAL
RODAR A
IMAGEM 90 GRAUS
OK
BLOCO
2-FACES
CONSTRUCÃO
DE TRABAL.
TAMANHO
MANUAL
RODAR A
IMAGEM 90 GRAUS
OK
BLOCO
2-FACES
CONSTRUCÃO
DE TRABAL.
TERMINAR
L.
[TERMINAR].
DIGITALIZAR DIVERSOS ORIGINAIS (quando existe
um RSPF instalado)
Se tiver muitos originais, estes podem ser digitalizados em lotes utilizando o RSPF.
Certifique-se que a máquina está no
1
modo scanner e, depois, coloque o
documento no RSPF. (p.72)
Prima a tecla [ORIGINAL].
2
RESOLUÇÃO
FORM. FICHEIRO
Prima a tecla [CONSTRUCÃO DE
3
TRABAL.].
Ao criar um ficheiro de
imagem se pretender
girar o original a 90°,
prima a caixa de
verificação [RODAR A
IMAGEM 90 GRAUS]
(deve surgir uma marca
de verificação na caixa).
Nota
Prima a tecla [OK].
4
Se não surgir o tamanho do original correcto
no ecrã do passo 2, prima a tecla [MANUAL]
e especifique o tamanho correcto do original
(p.78).
Regressará ao ecrã
inicial.
Execute os passos 4 a 9 do "
5
TRANSMISSÃO BÁSICO
Prima a tecla [START] ().
6
Inicia-se a digitalização
dos originais. Surge uma
mensagem no painel de
toque.
Depois de digitalizados todos os
7
MÉTODO DE
". (
p.72 a 73
originais no RSPF, coloque o lote
seguinte e prima a tecla [START] ().
Repita esta sequência até todas as páginas terem sido
digitalizadas.
Nota
Depois de digitalizados todos os
8
Não sendo efectuada nenhuma acção
durante um minuto, a digitalização termina
automaticamente e a transmissão é iniciada.
originais, prima a tecla [TERMINAR].
"ENVIAR. PRIMA [C]
PARA CANCELAR." no
painel de toque e a
transmissão é iniciada.
Concluída a transmissão,
surge "ENVIO
COMPLETO." no painel
de toque.
)
4
Nota
• O modo de criação de trabalho desliga-se após a conclusão da transmissão. O modo de criação de trabalho
pode também ser cancelado premindo a tecla [LIMPAR TUDO] ( ).
• Ao efectuar a Leitura para E-mail, consulte as observações da página 74.
77
DEFINIÇÕES DE LEITURA
AUTO A4
ORIGINAL
p
TIFF-G4
MANUAL
RODAR A
IMAGEM 90 GRAUS
BLOCO
2-FACES
CONS
DE T
TAMANHO ORIGINAL
AUTO
MANUAL
OK
TAMANHO ORIGINAL
OK
B5
A4R
A5R
A4
A5
B5R
POLEGADAS
AB
A3B4
5 X8
1
/
2
1
/
2
5 X8 R
1
/
2
1
/
2
8 X11R
1
/
2
8 X13
1
/
2
8 X14
1
/
2
8 X11
1
/
2
11X17
AUTOMANUAL
OK
TAMANHO ORIGINAL
OK
POLEGADAS
AB
R
1
/
2
1
/
2
8 X11
1
/
2
8 X11
1
/
2
MANUAL
OK
OK
POLEGADAS
AB
ORIGINAL
300dpi
TIFF-G4
A4
(DEFINIÇÃO DE TAMANHO ORIGINAL, QUALIDADE,
RESOLUÇÃO, FORMATO FICHEIRO E ENVIAR)
Ao enviar uma imagem, poderá alterar o tamanho da digitalização original, qualidade, resolução, formato de ficheiro
e o nome do ficheiro.
DEFINIR MANUALMENTE O TAMANHO DA DIGITALIZAÇÃO
Se colocar um original que não seja de um tamanho padrão, ou se pretender alterar o tamanho de digitalização,
pressione a tecla [ORIGINAL] e defina manualmente o tamanho do original.
Execute os passos seguintes depois de colocar o documento no RSPF ou sobre o vidro de exposição.
Nota
*Tamanhos padronizados:
Os tamanhos padrão passíveis de serem detectados são:
• Países/regiões que utilizam tamanho AB padronizados: A3, A4, A4R, A5, A5R*, B4, B5, B5R.
• Países/regiões que utilizam tamanhos padronizados em polegadas:11"x17", 8-1/2"x14", 8-1/2"x11",
8-1/2"x11"R, 5-1/2"x8-1/2", 5-1/2"x8-1/2"R*.
* Estes tamanhos podem ser detectados automaticamente apenas quando se utiliza RSPF.
No caso de ser colocado um original de tamanho diferente do padrão (incluindo tamanhos especiais), pode ser
visualizado o tamanho padrão mais próximo ou, então, o tamanho original poderá não aparecer de todo.
Prima a tecla [ORIGINAL].
1
RESOLUÇÃO
FORM. FICHEIRO
Prima a tecla [MANUAL].
2
•
Nota
Ao criar um ficheiro de imagem se
pretender girar o original a 90°, prima a
caixa de verificação [RODAR A IMAGEM
90 GRAUS] (deve surgir uma marca de
verificação na caixa).
• A tecla [2-FACES] e [CONSTRUCÃO DE
TRABAL.] não surgem nos modelos que
não possuem um RSPF instalado.
Surgem os tamanhos
que podem ser
seleccionados.
Se pretender seleccionar um tamanho
em polegadas, prima a tecla
[ABPOLEGADAS] e depois prima a
tecla do tamanho do original pretendida.
[POLEGADAS] fica
destacado e as teclas de
tamanho em polegadas
são exibidas. Para
regressar ao tamanho
AB, prima a tecla
[AB POLEGADAS]
novamente.
Prima a tecla [OK] exterior.
4
Regressará ao ecrã
inicial.
Se primar a tecla interior
[OK] no passo anterior
regressa ao passo 2.
O tamanho seleccionado surge na
5
metade superior da tecla [ORIGINAL].
RESOLUÇÃO
Prima a tecla do tamanho original pretendido.
3
A tecla [AUTO] já não
está destacada. A tecla
[MANUAL] e do tamanho
78
original que premiu estão
destacadas.
FORM. FICHEIRO
Nota
Pode regressar à detecção automática
pressionando a tecla [LIMPEZA TOTAL] ().
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
300dpi
RESOLUÇÃO
QUALIDADE
TIFF-G4
AUTO
FORM. FICHEIRO
FOTO
TEXTO
TIPO IMAGEM
ORIGINAL
TEXTO/FOTO
1
OK
MANUAL
135
AUTO
OK
MANUAL
135
AUTO
OK
MANUAL
135
AUTO
SELECCIONAR A QUALIDADE
Pode regular a qualidade manualmente de modo a ficar idêntico ao tipo de original. Depois de colocar o original em
modo scanner, siga as etapas seguintes. As predefinições são "TEXTO/FOTO" para a qualidade de imagem e
"AUTO" para a densidade.
Prima a tecla [QUALIDADE].
1
Seleccionar o tipo original.
2
Prima a tecla adequada
para o tipo de original a
ler. A imagem será
processada mediante o
tipo seleccionado.
Pode seleccionar o tipo
original em "TEXTO",
"TEXTO/FOTO" ou
"FOTO".
TEXTO () : Original do texto
TEXTO/FOTO (): Original com texto e fotos
misturados.
FOTO () : Fotografia ou imagem
Prima a tecla [OK].
5
·
Regressará ao ecrã
inicial.
4
3
4
Prima a tecla [AUTOMANUAL].
Surge "MANUAL"
destacado.
Regule a densidade.
Prima a tecla ou
para regular a densidade
da digitalização. (Prima a
tecla para obter uma
imagem mais escura ou
a tecla para obter
uma imagem mais clara.)
79
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
AUTO A4
ORIGINAL
300dpi
RESOLUÇÃO
QUALIDADE
TIFF-G4
FORM. FICHEIRO
600dpi
300dpi
200dpi
OK
600dpi
300dpi
200dpi
SELECCIONAR A RESOLUÇÃO
Pode seleccionar-se a resolução para digitalizar um original. Coloque o original em modo scanner e siga as etapas
seguintes. A predefinição de origem para a resolução é de "300 dpi".
Altere a resolução
Prima a tecla [RESOLUÇÃO].
1
Prima a tecla de resolução pretendida.
2
Prima a tecla [OK].
3
Nota
• A resolução é inicialmente definida em 300 dpi (predefinição). Uma resolução de 200 dpi ou 300 dpi produz
dados de imagem suficientemente claros para originais de texto normais. (200 dpi é equivalente ao modo de
carácter "Fino" usado nos faxes).
A resolução 600 dpi deve ser usada apenas em casos onde é necessária uma reprodução de imagem de
elevada nitidez, como uma fotografia ou imagem. Lembre-se que uma definição de elevada densidade
resultará num tamanho de ficheiro muito grande, podendo provocar uma falha na transmissão no caso de
haver capacidade de disco insuficiente no servidor para o qual a imagem é enviada (ou se o administrador do
servidor limitou o tamanho do ficheiro). Se a transmissão não for bem sucedida, pode tentar tomar algumas
medidas, tais como reduzir o número de páginas lidas no ficheiro ou reduzir a definição do tamanho de leitura
do original ("DEFINIR MANUALMENTE O TAMANHO DA DIGITALIZAÇÃO" (p.78)).
• A pré-definição da resolução pode ser alterada nas definições de administrador. (Consulte "DEFINIÇÃO
RESOLUÇÃO INICIAL" em "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
• A definição de resolução não podem ser alteradas depois de iniciada a digitalização.
Prima a tecla de
resolução que melhor se
adequa ao original.
A tecla seleccionada
surge destacada.
Regressará ao ecrã
inicial.
80
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
AUTOA4
ORIGINAL
300dpi
RESOLUÇÃO
QUALIDADE
TIFF-G4
FORM. FICHEIRO
300dpi
TIFF
123456TODOS
MH (G3)
QUALIDADE
RESOLUÇÃO
PDF
OK
NENHUMMMR (G4)
MODO COMPRESSÃO
PÁGINAS POR FICHEIRO
TIPO FICHEIRO
FORM. FICHEIRO
AUTO A4
ORIGINAL
OK
MMR (G4)
SELECCIONAR O FORMATO DE FICHEIRO
Pode seleccionar o formato do ficheiro de imagem que será criado (tipo de ficheiro, modo de compressão e páginas
por ficheiro). As predefinições de origem são "TIFF" para o tipo de ficheiro, "MMR (G4)" para o modo de
compressão e "TODAS" para as páginas por ficheiro.
Prima a tecla [FORM. FICHEIRO].
1
Seleccione o tipo de ficheiro e o modo
2
de compressão.
Pode seleccionar-se [TIFF] ou [PDF] para o tipo
de ficheiro dos dados de imagem a criar, e pode
seleccionar-se [NENHUM], [MH (G3)] ou [MMR
(G4)] para o formato de compressão.
Defina o número de páginas por
3
ficheiro.
Nota
• A pré-definição de fábrica pode ser
alterada nas definições de administrador.
(Consulte "DEFINICÃO DE FORMATO
INICIAL DE FICHEIRO" em "6.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
(ADMINISTRADOR)".)
• De modo a abrir a imagem digitalizada
sem utilizar o programa de software
inserido no CD-ROM que acompanha o
kit de expansão para scanner de rede, o
destinatário deve ter um programa de
visualização que consiga abrir o formato
da imagem (tipo de ficheiro)
seleccionado, conforme indicado
anteriormente.
• A predefinição de origem para o formato
de imagem cria o ficheiro mais pequeno
(TIFF G4). Se o destinatário não
conseguir abrir a imagem, o re-envio da
imagem num formato diferente pode
permitir ao destinatário abrir a imagem.
• Se o número de originais digitalizadas
não for divisível pelo número estabelecido
em "PÁGINAS POR FICHEIRO", o último
ficheiro terá menos páginas.
4
Prima a tecla "TODAS" ou uma das teclas de [1] a [6].
• [TODOS]:As imagens digitalizadas estão
• [1] a [6]: São criados diversos ficheiros de imagem,
4
combinadas num único ficheiro.
cada um deles com o número de páginas
seleccionadas por ficheiro.
Prima a tecla [OK].
Regressará ao ecrã
inicial.
81
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
LIVRO DE
ENDEREÇOS
INTR. ENDEREÇO
REV. ENDERECOS
DEF. DE ENVIO
OBJECTO
NOME FICH.
REMETENTE
(USE DEF
(USE DEF
(USE DEF
DEF. DE ENVIO
ABCAGRUP.
USO FREQUENABCDEFGHIJKLMN OPQRST UVWXYZ
OK
1/2
TEST5TEST6
TEST3
TEST1TEST2
TEST4
INTR. ENDEREÇO
BUSCA GLOBAL
DE ENDEREÇO
OK
ALTERAR AS DEFINIÇÕES DE ENVIO
O nome do ficheiro da imagem digitalizada não pode ser alterado.
Ao efectuar a função Digitalizar para E-mail, o assunto e o remetente também podem ser alterados.
Se as definições de envio não forem alteradas, estes itens são introduzidos automaticamente utilizando a informação
armazenada na página da Web.
Prima a tecla [DEF.DE ENVIO].
1
Prima a tecla [OBJECTO], [NOME
2
FICHEIRO], ou [REMETENTE] para
alterar a entrada correspondente.
Se a caixa de verificação
[Activar Autenticação de
Utilizador] ou [Desactivar
selecção de remetente da Lista
de Remetentes.] estiver
seleccionada em
"Configuração avançada" da
"Procura na rede" na página
web, a tecla [REMETENTE]
ficará a cinzento, não podendo
ser seleccionada(p.58).
Pressionando-se a tecla [OBJECTO]
3
ou [NOME FICHEIRO.], surge um
teclado. Introduza o texto pretendido
e, depois, pressione a tecla [OK].
Pode introduzir-se no máximo 64 caracteres
OBJECTO
XXXXX
ESPACO
CANCELAROK
12#$%
AB/ab
ABC
ÃÄÂ/ãäâ
abc
Pressionando-se [REMETENTE],
4
surge um ecrã de selecção do
remetente. Prima a tecla de toque
pretendida e, depois, pressione a
tecla [OK].
A tecla [BUSCA GLOBAL DE ENDEREÇO]
permite seleccionar um utilizador memorizado
num livro de endereços global como um
remetente. (p.75)
A tecla [INTR. ENDEREÇO] permite introduzir
directamente um endereço de e-mail.
Nota
• Os remetentes memorizados em
"Remetente" na página da Web surge no
ecrã de selecção do remetente. Se o
remetente pretendido não surgir, deve
primeiro memorizá-lo como destino
Digitalizar para E-mail na opção
"Remetente" na página da Web. (p.67)
• Quando aparece um visto na caixa de
verificação [Desactivar selecção do
remetente] na página web, a tecla
[REMETENTE] do ecrã "DEFINIÇÕES
DE ENVIO" está a cinzento para impedir a
selecção de remetentes e a introdução de
endereços de e-mail.
• Se não estiver configurado um servidor
LDAP na página web, a tecla [BUSCA
GLOBAL DE ENDEREÇO ] ficará a
cinzento e não será possível pesquisar.
•
Nota
82
Pode visualizar-se apenas no máximo 54
caracteres no ecrã das definições de envio.
•
Ao introduzir um nome de ficheiro, não é
preciso introduzir a extensão do ficheiro.
A extensão do ficheiro é automaticamente
adicionada com base no formato de ficheiro
seleccionado.
•
Não podem ser utilizados os seguintes símbolos
ao introduzir um nome de ficheiro ou pasta.
\?/"; :,
<> ! * | &#
Em função do ambiente de utilização do sistema
operativo, poderá não ser possível utilizar
espaços e os símbolos indicados a seguir.
Por exemplo, as hiperligações não funcionarão
correctamente ou poderão aparecer
caracteres que não fazem sentido.
$ % ' ( ) + - . = @ [ ] ^ ` { } _
Prima a tecla [OK] no ecrã de
5
definições de envio.
Regressará ao ecrã
inicial.
CANCELAR UMA TRANSMISSÃO
LEITURA PARA
PARAR/APAG
POR E-MAIL/FTP
Pode seleccionar um trabalho de transmissão em curso. O cancelamento é efectuado a partir do ecrã de estado de
trabalho do scanner.
Nota
Prima a tecla [ESTADO DO TRABALHO].
1
Prima a tecla [LEITURA PARA].
2
Pode cancelar uma transmissão depois de concluída a digitalização, pressionando, para isso, a tecla [LIMPAR]
( ) ou a [LIMPAR TUDO] ( ) enquanto surge "ENVIAR. PRIMA [C] PARA CANCELAR." na tecla de toque.
4
Prima a tecla de trabalho do trabalho
3
de transmissão que pretende
cancelar.
A tecla que pressionou fica destacada.
Prima a [PARAR/APAG] tecla.
4
Surge uma mensagem a
confirmar o
cancelamento. Prima a
tecla [SIM] para eliminar
a tecla de trabalho
seleccionada e cancelar
a transmissão.
Nota
Se não pretender cancelar a transmissão,
prima a tecla [NÃO].
83
ENVIO DE METADADOS
(INTRODUÇÃO DE DADOS)
Quando o módulo de integração de aplicações está instalado e é gerado um ficheiro de imagem para uma
transmissão de envio de digitalização, podem ser gerados metadados (dados que indicam os atributos do ficheiro
de imagem e a forma como deve ser processado) com base em informações previamente armazenadas e
transmitidas num ficheiro separado. O ficheiro de metadados é criado no formato XML. Associando os metadados a
aplicações como software de gestão documental, uma aplicação de fluxo de tarefas ou um servidor de encriptação,
é possível criar uma solução documental sofisticada.
Digitalizar
para o ambiente
Metadados
(ficheiro XML)
Ficheiro de imagem
de trabalho
Digitalizar para E-mail
Digitalizar para FTP
PC cliente que utiliza a Ferramenta
de Scanner de rede
Servidor de fax,
Servidor
software de gestão
documental, aplicação
de fluxo de trabalho,
servidor de
encriptação, etc.
Através do módulo de integração de aplicações, é possível introduzir informações sobre um ficheiro de imagem
gerado premindo o painel táctil e transmiti-lo juntamente com a imagem como um ficheiro XML.
84
PREPARATIVOS PARA A
TRANSMISSÃO DE METADADOS
DEFINIÇÕES NECESSÁRIAS NAS PÁGINAS WEB
Todas as definições relacionadas com metadados são configuradas nas páginas web. (São necessários direitos de
administrador.)
Para configurar as definições de metadados clique em [Definições de Metadados] no quadro do menu da página
Web.
Armazenar conjuntos de metadados
Armazenar os itens (o conjunto de metadados) que são gravados no ficheiro XML gerado durante a digitalização.
Podem ser configurados até 10 itens de metadados num conjunto de metadados. Poderá seleccionar um conjunto
de metadados armazenado no momento da transmissão.
Nota
Os endereços especificados em "Requerer selecção de destino e incluir nos metadados" quando um conjunto
de metadados é memorizado podem ser seleccionados como destinos de transmissão no momento da
transmissão através de teclas de um toque, da introdução manual e/ou da pesquisa no livro de endereços
global. (Não é possível especificar como destinos de transmissão endereços para os quais não é permitida a
introdução de metadados)
TRANSMISSÃO DE METADADOS NA DIGITALIZAÇÃO
PARA O AMBIENTE DE TRABALHO
Quando utiliza a Ferramenta Scanner de Rede na configuração de origem, é gerado um ficheiro com um novo
nome de ficheiro no computador. Quando a Ferramenta de Scanner de Rede é utilizada com a finalidade de enviar
um ficheiro de metadados para um aplicação de software de terceiros, esta definição tem de estar desactivada para
permitir o cruzamento de referências entre o ficheiro de imagem e o ficheiro XML através do nome de ficheiro criado
pelo computador. (Ao definir o nome do ficheiro [DEFINIÇÕES ENVIO], para assegurar que um ficheiro já existente
num computador não seja substituído por um ficheiro transmitido com o mesmo nome, certifique-se de que
configura o nome do ficheiro de modo a que não seja possível uma duplicação do nome, incluindo, por exemplo,
uma extensão única (a data, etc.) no nome do ficheiro criado. Se o nome de ficheiro for deixado em branco, a
máquina gera automaticamente um nome de ficheiro exclusivo).
Nota
• Recomenda-se a utilização da Ferramenta Scanner de Rede para receber metadados. Para obter mais
informações, consulte o Guia do Utilizador da Ferramenta Scanner de Rede (em formato PDF) no CD-ROM
"Sharpdesk/Network Scanner Utilities".
• Para informações sobre o acordo de licença e como utilizar o CD-ROM que acompanha o módulo de
integração de aplicações, consulte o manual "Sharpdesk license kit" fornecido em separado.
• Utilizar aplicações de software de terceiros
Estão disponíveis vários tipos de aplicações de software de terceiros. Algumas aplicações podem ser
iniciadas automaticamente através da Ferramenta Scanner de Rede, outras não. Quando a função de
execução automática de uma aplicação está activa, a Ferramenta Scanner de Rede inicia a aplicação com o
comando ".exe" utilizando o nome do ficheiro como parâmetro. Normalmente uma aplicação é iniciada duas
vezes, uma para o ficheiro de imagem e outra para o ficheiro XML. Por exemplo, quando a Ferramenta
Scanner de Rede está configurada para iniciar a aplicação "APP.EXE", os seguintes comandos são aplicados
quando os dois ficheiros "IMG.TIF" e "IMG.XML" são recebidos.
APP.EXE IMG.TIF
APP.EXE IMG.TIF
4
85
TRANSMITIR METADADOS
INTR.
REV. EN
ENTRADA DADOS
DEF. D
OK
METADATA 2
METADATA 4
METADATA 6
METADATA 8
1/2
CANCELAR
OK
1/2
CANCELAR
PRONTO A ENVIAR.
(MODO DE ENTRADA DE DADOS)
ENTRADA DADOS
User ID
Pass Code
Bill Code
DEFINIR METADADO
OK
Value2
Value4
Value6
1/9
CANCELAR
ENTR. DIRECTA
36
OK
Value2
Value4
1/9
CANCELAR
ENTR. DIRECTA
36
PRONTO A ENVIAR.
(MODO DE ENTRADA DE DADOS)
ENTRADA DADOS
User ID
Pass Code
Bill Code
Value2
xxxxxx
xxxxxx
DEFINIR METADADO
Siga estes passos para escolher um conjunto de metadados, introduza cada item e inicie a transmissão dos
metadados.
Prima a tecla [ENTRADA DADOS].
1
Nota
Prima a tecla dos metadados que
2
Se não tiver armazenado conjuntos de
metadados, a tecla [ENTRADA DADOS]
estará indisponível. Guarde um conjunto
nas páginas Web e execute o procedimento
de transmissão.
deseja utilizar.
Prima a tecla correspondente ao valor
5
que deseja introduzir.
• Se os valores de introdução do item de metadados
tiverem sido guardados no formato de selecção, as
selecções serão visualizadas como teclas. Se um
valor for editável, a tecla [ENTR.DIRECTA] pode ser
premida para introduzir manualmente um valor.
• Se um item de metadados necessitar da introdução
de texto, será apresentado um ecrã de introdução
de texto. Introduza a informação necessária.
Nota
• Para alterar o número de itens
visualizados de cada vez, prima o número
de selecção da tecla. Quando a tecla for
premida, o número de itens visualizados
muda entre 3 e 6.
Prima a tecla [OK].
3
Aparecem as teclas dos itens no
4
conjunto de metadados. Prima a tecla
do item a introduzir.
Nota
86
Se tiver seleccionado o conjunto de
metadados errado, prima [DEFINIR
METADADOS] e regresse ao ecrã do passo
3. Os itens de metadados introduzidos até
esta etapa deixarão de ter efeito.
Prima a tecla [OK].
6
Introduza todos os itens.
7
Prima a tecla [OK].
OK
1/4
CANCELARMETADADOS
LIVRO DE
ENDEREÇOS
PRONTA A ENVIAR.
AUTO
QUALIDADE
200dpi
RESOLUÇÃO
PDF-NENHUM
FORM. FICHEIRO
A3
ORIGINAL
INTR. ENDEREÇO
REV. ENDERECOS
ENTRADA DADOS
DEF. DE ENVIO
8
Seleccione as definições de imagem e
9
outras definições.Proceda ao envio da
digitalização.
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
• Os procedimentos de selecção das definições e de
execução da transmissão são idênticos aos do envio
da digitalização.
• Para alterar um valor introduzido, prima novamente a tecla
[ENTRADA DADOS]. O ecrã de introdução dos dados
seleccionados será apresentado.
Nota
• Quando as definições de envio dos metadados são configuradas, a tecla [ENTRADA DADOS] fica destacada.
Se não desejar enviar os metadados, cancele as definições de metadados e efectue a transmissão.
• Se um destino ou definição de metadados estiverem seleccionados no modo de introdução de dados, não
poderá mudar para outro modo.
4
87
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
CAMPOS DE METADADOS
Os seguintes três tipos de metadados são incluídos no ficheiro XML que é transmitido.
● Dados automaticamente gerados pela máquina:Estes dados são sempre incluídos no ficheiro XML e
automaticamente armazenados no seu computador.
● Campos previamente definidos:Estes campos são automaticamente reconhecidos pela máquina
e atribuídos a códigos XML previamente definidos. Estes campos
podem ser seleccionados e apenas podem ser incluídos no
ficheiro XML se estiverem activos nas páginas Web.
● Campos definidos pelo utilizador:Pode adicionar campos personalizados ao ficheiro XML. Estes
campos são seleccionáveis e podem ser definidos nas páginas
Web.
Se um campo de metadados definido for um dos seguintes, será visualizada uma mensagem a indicar que não
pode especificar o campo. Escreva informações apropriadas nos itens correspondentes das definições de envio.
Nome introduzido no
campo de metadados
fromNameNome do utilizador que enviou o trabalho. Se o
nome não for introduzido como metadados, o
nome do remetente determinado pelas regras
habituais de determinação do nome do
remetente serão aplicados como metadados.
senderNameEndereço de e-mail para o qual o resultado da
transmissão é enviado.
documentSubjectNome do trabalho que aparece na linha
"Assunto" do e-mail, ou o nome do trabalho na
folha de rosto do fax. Quando o utilizador
introduz um [ASSUNTO] no ecrã de definições
de envio, no painel de operação, o valor
introduzido é aplicado como metadados.
fileNameEscreva o nome de ficheiro da imagem que
pretende enviar.
DescriçãoLocal de introdução
[NOME REMETENTE]
(nome de remetente do remetente
seleccionado)
[NOME REMETENTE]
(endereço de e-mail do remetente
seleccionado)
[ASSUNTO]
(vazio até ser definido um valor no
ecrã de definições de envio).
[NOME FICHEIRO]
(apenas quando a caixa [Permitir
Nomes de Ficheiros
Personalizados] está seleccionada
no ecrã de definições de
metadados das páginas Web).
(vazio até ser definido um valor no
ecrã de definições de envio).
88
VERIFICAR O ENDEREÇO IP
DATA
DEFINIÇÕES
DE SISTEMA
REL
MODO RECEBER
REEN
DA
IMPRESSÃO
LISTA
PÁGINA TESTE IMPRESSORA
RELATÓRIO FAX
LISTA CONJUN
SÍMBOLOS PC
PÁGINA NI
LISTA FONTES
PCL ALARGADA
LISTA DE DEF.
DE IMPRESSÃO
De modo a verificar o endereço IP da máquina, imprima a lista de definições a partir do painel de controlo da
máquina.
Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA].
1
Surge o ecrã das
definições de sistema.
Prima a tecla [IMPRESSÃO LISTA].
2
Prima a tecla [PÁGINA TESTE IMPRESSORA].
3
Prima a tecla [LISTA DE DEF.DE
4
IMPRESSÃO].
Surge "TRABALHO
IMPRESSÃO NA
MEMÓRIA. POR FAVOR
AGUARDE ATÉ TERM
IMPRESSÃO." no ecrã
de mensagem,
iniciando-se a impressão.
4
89
5
Capítulo 5
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (GERAIS)
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
As definições de sistema permitem o ajuste de determinadas características da máquina de modo a que as suas
necessidades sejam cumpridas na íntegra.
As definições de sistema são compostas por definições que são utilizadas por utilizadores gerais e por definições
que só podem ser configuradas por um administrador da máquina.
Este capítulo explica as definições de sistema (gerais) que podem ser configuradas por utilizadores gerais.
As definições de sistema incluem as seguintes definições:
●CONTAGEM TOTAL ...................Exibe o número de páginas descarregadas pela máquina. (p.92)
●CONTRASTE VISOR ..................Usa-se para regular o contraste do painel táctil. (p.92)
●IMPRESSÃO LISTA*
●RELÓGIO.................................... Usa-se para acertar a data e a hora do relógio da máquina. (p.92)
●DEFINIÇÕES BANDEJA............. Usa-se para configurar o tipo e o tamanho de papel para cada bandeja e
1
................. Usa-se para imprimir uma lista de definições ou de fontes. (p.92)
para seleccionar ou desseleccionar a passagem automática para outra
bandeja com papel do mesmo o tipo e tamanho se o papel acabar durante a
impressão contínua. (p.92)
●SELECÇÃO TECLADO*
●DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADORDefinições para administradores desta máquina. Surge uma tecla para
1
*
A tecla [DEFINIÇÕES BANDEJA] é a seleccionada no exemplo que se segue.
2
*
A opção de de scanner de rede têm de ser instaladas.
2
............Ao usar a função de scanner de rede, sirva-se desta definição para mudar o
formato do teclado no ecrã de entrada da letra. (p.92)
estas definições no ecrã do menu das definições de sistema. Para obter as
explicações das definições, consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA
(ADMINISTRADOR)".
90
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (GERAIS)
DADOS
PROCEDIMENTOS GERAIS PARA DEFINIÇÕES DE
SISTEMA
Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA].
1
Carregue na tecla da definição
2
pretendida. Surge o ecrã da definição.
Nas páginas seguintes encontra a explicação de
todas as definições de sistema.
A tecla [DEFINIÇÕES BANDEJA] está
seleccionada no seguinte exemplo
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
CONTAGEM
TOTAL
DEFINICOES
BANDEJA
SELECÇÃO DE
TECLADO
CONTRASTE
VISOR
CONTROLO
ENDERECOS
DEFINIÇÕES DE
ADMINISTRADOR
IMPRESSÃO
LISTA
MODO RECEBER
SAIR
RELÓGIO
REENCAMINHAR
DADOS FAX
Prima a tecla [OK] no ecrã da
3
definição para o fechar.
Quando estiver pronto para
4
abandonar as definições de sistema,
prima a tecla [SAIR].
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
CONTAGEM
TOTAL
DEFINICOES
BANDEJA
SELECÇÃO
TECLADO
CONTRASTE
VISOR
ADDRESSCONTROL
DEFINIÇÕES DE
ADMINISTRADOR
IMPRESSÃO
LISTA
RECEIVE MODE
RELÓGIO
FAX DATA
FORWARD
SAIR
Ao seleccionar a tecla [DEFINIÇÕES BANDEJA],
surge o ecrã seguinte.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
DEFINICOES BANDEJA
CASSETE 1
CASSETE 2SIMPLES / B4
CASSETE 3
TIPO / TAMANHO
SIMPLES / A4
SIMPLES / A3
• Quando uma caixa de verificação surge
Nota
ao lado de um item num ecrã, toque na
caixa de verificação () para
seleccionar o item. Surge um visto ()
para indicar que o item está seleccionado.
Na definição acima, pode usar-se
abandeja 1 para os modos impressora e
cópia. As bandejas 2 e 3 só podem ser
usadas para o modo cópia.
• Para mais pormenores sobre os
tabuleiros, consulte "ALTERAR AS
DEFINIÇÕES DO TIPO E DO TAMANHO
DO PAPEL DA CASSETE" (p.20).
COPIAR
IMPREIMIR
OK
1/3
5
91
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (GERAIS)
DEFINIÇÕES
Contagem total
Número de vezes que o agrafador foi usado
• A contagem total mostra o total de impressões de
funções de cópia e impressão.
• Número total de cópias e de páginas impressas
• Número de páginas alimentadas pelo RSPF
• Número de cópias de duas faces
• Número de vezes que o agrafador foi usado
• Número de páginas enviadas através da função de
scanner de rede
•
As contagens que aparecem variam em função do
equipamento periférico instalado.
• Cada folha de papel do tamanho A3 (11" x 17") vale
duas folhas.
• Cada folha de papel usada para a cópia automática
de duas faces vale duas folhas (A3 (11" x 17") papel
é contado como quatro folhas.).
Contraste do visor
A regulação do contraste do ecrã usa-se para uma
melhor visualização do painel táctil com as diversas
condições de iluminação. Carregue na tecla [MAIS
CLARO] para aclarar o ecrã ou [MAIS ESCURO] para
o escurecer.
Selecção teclado
Usando a função de scanner ou da rede, pode mudar
o formato do teclado, que surge no ecrã de entrada da
letra. Seleccione o formato que mais lhe convier.
Estão disponíveis as três seguintes configurações de
teclado:
• Teclado 1 (configuração QWERTY)*
• Teclado 2 (configuração AZERTY)
• Teclado 3 (configuração ABCDEF)
*
A predefinição é "Teclado 1".
(Exemplo: Ecrã de introdução de letra quando o
Teclado 3 está seleccionado.)
NOME
aacdghij
klmnopq
tuvwxyz
feb
ESPACO
CANCELAR
rs@
AB/ab12#$
ABC
ÀÄÂ/àäâ
OK
abc
Impressão lista
Use para imprimir PÁGINA TESTE IMPRESSORA
Relógio
Utilize esta definição para acertar a data e a hora do
relógio da máquina. A data e a hora são necessárias
para as funções que requerem esse tipo de
informação.
Definições bandeja
Para cada bandeja, é possível definir o tipo e o
tamanho de papel e os modos activados. Também se
podedefinir a mudança automática de tabuleiro e
desactiva. Consulte as páginas 20 e 21 para
pormenores sobre como definir o tipo e o tamanho de
papel.
• Para seleccionar quais as bandejas que se podem
usar nos modos de cópia,
seleccione as caixas de verificação () das
bandejas pretendidas em cada modo.
• Quando se acaba o papel numa das bandejas a
meio de um trabalho, a função de troca automática
de cassete muda imediatamente a fonte de papel
para outra bandeja que tenha o tamanho e o tipo de
papel com as mesmas definições. (A função de
troca automática de bandeja não existe para o
alimentador manual)
92
MEMÓRIA DO PROGRAMA DE TRABALHO
LOGOUT
MA O NÚMERO DO PROGRAMA.
CHAMARMEMORIZA
A4
A3
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
EFECTUE AS SELECCÕES DO
COPIADOR E PRIMA [OK].
A4
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
ESCALAS A/R
CANCELAR
A4
A3
OK
Se usar frequentemente as mesmas definições para trabalhos de cópia, pode memorizá-las nas definições num
programa de trabalho. Podem ser memorizados até 10 programas de trabalho, que se mantêm mesmo com o
aparelho desligado da rede eléctrica. Seleccione as definições de cópia que pretende memorizar no programa.
● Depois de um programa de trabalho estar memorizado, se alguma definição das definições de administrador
relacionadas com o programa de trabalho memorizado forem proibidas, as definições relacionadas não serão
solicitadas no programa de trabalho.
● Se a substituição de programas de trabalho for proibida nas definições de administrador, não será possível
substituir ou eliminar um programa de trabalho.
● Para sair do modo da memória do programa, prima a tecla [LIMPAR TUDO] ( ) do painel de operação ou prima
a tecla [SAIR] do painel táctil.
MEMORIZAR UM PROGRAMA DE TRABALHO
Prima a tecla [#/P] ().
1
Prima a tecla [MEMORIZAR/APAGAR].
2
Prima um número de programa de 1 a
3
10 no ecrã de registo de
memorização.
Seleccione as definições de cópia que
4
pretende memorizar no programa.
O número de cópias não
pode ser memorizado.
Prima a tecla [OK].
5
As definições
seleccionadas serão
memorizadas com o
número de programa
seleccionado no passo 3.
5
Nota
Não se pode seleccionar um número ao
qual não esteja associado um programa de
trabalho. Para substituir o programa
existente pelo novo, prima a tecla
[MEMORIZAR] e continue a partir do passo
4. Se não quiser substituir o programa
existente, prima a tecla [CANCELAR] para
voltarpara o ecrã acima e seleccionar uma
tecla numérica diferente.
93
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (GERAIS)
LOGOUT
PROGRAMAS TRABALHO
PRIMA O NÚMERO DO PROGRAMA.
CHAMAR
LOGOUT
LOGOUT
SAIR
MEMORIZAR/APAGAR
CHAMARMEMORIZAR/APAGAR
JÁ ESTÁ MEMORIZADO UM PROGRAM TRABAL.
MEMORIZAR OUTRO PROGRAMA?
CANCELARAPAGARMEMORIZAR
Prima a tecla [MEMORIZAR/APAGAR].
Prima a tecla [#/P] ().
1
Prima a tecla do número de programa
2
do programa pretendido.
O programa de trabalho
é executado. Não se
pode seleccionar um
número ao qual não
esteja associado um
programa de trabalho.
Coloque o original, verifique o seu
3
tamanho e regule o número de cópias,
bem como quaisquer outras
definições de cópia pretendidas que
não estejam memorizadas no
programa. Quando terminar, prima a
tecla [INICIAR] ().
APAGAR UM PROGRAMA DE TRABALHO MEMORIZADO
Prima a tecla [#/P] ().
1
Prima a tecla [MEMORIZAR/APAGAR].
2
Seleccione o número do programa
3
que quer apagar.
Se seleccionar uma tecla
numérica à qual não
esteja associado um
programa de trabalho,
proceda como indicado
no passo 4 da página
anterior (para memorizar
um programa de
trabalho).
Prima a tecla [APAGAR].
4
O programa seleccionado
é apagado e volta-se
aoecrã do passo 3. Se
carregar na tecla
[CANCELAR], volta ao
ecrã do passo 3 sem
apagar o programa.
94
Quando tiver apagado
todos os programas pretendidos, prima a tecla [SAIR] do
ecrã do passo 3 para sair.
MODO DE AUDITOR
LOGOUT
Com o modo de auditor activado, mantém-se uma contagem do número de páginas impressas ou copiadas
porcada conta (o máximo é de 100 contas). As contas podem ser visualizadas em qualquer altura.
Nota
• O modo de auditoria pode ser activado para todos os modos (de cópia, de scanner de rede e de
impressora) nas definições de administrador (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
• Aparece o ecrã de entrada do número de conta.
COPIAR COM O MODO DE AUDITOR ACTIVADO
Quando o modo de auditoria está activado, surge o seguinte ecrã de introdução do número de conta.
INTRODUZA O NÚMERO DE CONTA
----
Introduza o seu número de conta (5
1
dígitos) com as teclas numéricas.
Todos os dígitos são
indicados sob a forma de
asterisco " ".
Quando o trabalho de cópia estiver
2
concluído, prima a tecla [LOGOUT] ().
O ecrã retorna ao ecrã
de introdução do número
de conta.
PRONTA A COPIAR.
MODOS
ESPECIAIS
ESTADO CONTA: CÓPIAS FEITAS 000,000
CÓPIAS RESTANTES 999,999
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
ORIGINAL
A4
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
0
AUTO
100%
• Quando se regista um número válido de conta, o
número de cópias já efectuadas por essa conta
surge por alguns segundos no ecrã inicial.
• Se tiver sido estabelecido um limite para o número
de cópias permitido a executar pela conta nas
definições de administrador, é exibido, no visor de
mensagens, o número de cópias que podem ainda
ser feitas, juntamente com o número das já
realizadas. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE
SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Nota
• Para interromper um trabalho com o
modo de auditoria activado, prima a tecla
[INTERROMPER] ( ). Surge o ecrã de
introdução do número de conta. Introduza
o seu número de conta. Depois de
terminada a interrupção, certifique-se de
que prime a tecla [INTERROMPER] ( )
ou [APAGAR TUDO] ( ) para dar por
terminado o modo de interrupção.
• Se for registado um número de conta
inválido no passo 1, volta a aparecer o
ecrã de introdução do número de conta.
Se a SEGURANCA DE NÚMERO DE
•
CONTA estiver activada nas definições de
administrador (consultar "6. DEFINIÇÕES
DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".),
surge a seguinte mensagem e a operação
não será permitida durante 1 minuto, caso
se introduza um número de conta inválido
3 vezes seguidas.
CONSULTE O SEU ADMINISTRADOR
PARA OBTER ASSISTÊNCIA.
5
95
6
Capítulo 6
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)
FINALIDADE DAS DEFINIÇÕES DE
ADMINISTRADOR
As definições de administrador nas definições de sistema são usadas pelo administrador da máquina para
personalizar determinadas características da máquina e optimizar a utilização.
Este capítulo explica as definições de administrador comuns a todas as funções do sistema multifunções (de cópia,
de fax, de impressora e de scanner de rede), bem como os programas específicos às funções de cópia, de
impressora e de scanner de rede.
Para aceder às definições de administrador, tem de se introduzir a palavra-passe de administrador.
PROGRAMAR UMA PALAVRA-PASSE
DE ADMINISTRADOR
A palavra-passe de administrador é um número de 5 dígitos que é preciso introduzir para aceder aos definições do
administrador. O administrador da máquina tem de mudar a palavra-passe de administrador, que vem por defeito
de fábrica, para outro de 5 dígitos. Lembre-se sempre da nova palavra-passe de administrador, uma vez que tem
de ser introduzida de cada vez que as definições de administrador voltam a ser usadas. (Só pode ser programada
uma palavra-passe de administrador.)
Ver página 154 para palavra-passe de administrador por defeito.
Para mudar a palavra-passe de administrador, ver "USAR AS DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR" na página
seguinte.
96
USAR AS DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR
DADOS
CÓDIGO DE OPERADOR
OK
Nota
Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA].
1
Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE
2
Ao usar as definições de administrador pela primeira vez, mude a palavra-passe de administrador por defeito
para um código novo. (Passo 3 a passo 5)
ADMINISTRADOR].
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
CONTAGEM
TOTAL
DEFINICOES
BANDEJA
SELECÇÃO
TECLADO
Sirva-se das teclas numéricas para
3
CONTRASTE
VISOR
ADDRESSCONTROL
DEFINIÇÕES DE
ADMINISTRADOR
IMPRESSÃO
LISTA
RECEIVE MODEFAX DATA
RELÓGIO
FORWARD
registar a palavra-passe de
administrador de cinco dígitos.
De cada vez que se
introduz um dígito, surge
um traço (-) para indicar
que o dígito vai mudar
para asterisco ( ).
SAIR
Sirva-se das teclas numéricas para
5
registar a nova palavra-passe de
administrador de cinco dígitos.
A palavra-passe de
administrador não pode
ser igual a nenhum dos
22222
-----
números de conta do
modo de auditor. O
número registado será a
nova palavra-passe de
administrador. Memorize
este número.
Prima a tecla [OK]. Volta ao ecrã do
6
passo 4.
Fica, assim, concluído o
processo de alteração de
palavra-passe de
administrador. Se
pretender configurar outro
programa, carregue na
tecla do programa
pretendido no ecrã do
passo 4.
Carregue em [APAGAR TUDO] ()
7
para sair da definição.
6
Carregue numa tecla para seleccionar
4
a categoria pretendida das definições
de administrador.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
CONTROLO
CONTAS
DEFINICOES
CÓPIA
IMPRESSÃO
LISTA
Exemplo:
Para mudar a palavra-passe de administrador, prima a
tecla [ALTERAR SENHA DE ADMINISTRADOR].
• De cada vez que precisar de configurar um
programa, proceda assim para o seleccionar.
• Nos passos que se seguem, surge o ecrã de
definições do programa seleccionado. Consulte a
explicação do programa para seleccionar a definição
pretendida (a partir da pág. 103).
POUP ENERGIADEFINICOES
DEFINIÇÕES
DE IMPRESSÃO
ALTERAR SENHA DE
ADMINISTRADOR
OPERACÃO
DEFINIÇÕES
DE SCANNER
CHAVE DE
PRODUTO
DISPOSIT CONTR
FAX SETTINGS
SAIR
97
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)
TECLAS USADAS NAS DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR
Exemplo: Modo de auditor
As teclas seguintes surgem em ecrãs que
requeiram a entrada de valores numéricos.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
CONTROLO CONTAS
OK
20
(1 999)
1
2
MODO DE AUDITOR
TOTAL PÁGINAS POR CONTA
A REINICIAR CONTA
1/3
3
45
1
Quando se toca numa caixa de verificação () que esteja a seguir a uma definição, surge uma marca de
verificação (). Isto indica que a definição está activada. Se tocar numa caixa de verificação marcada (),
apaga a marca de verificação () e a definição é desactivada.
2
Quando se toca numa tecla sob a forma de , surge o ecrã de definições dessa tecla.
3
Se as definições continuarem no(s) ecrã(s) seguinte(s), carregue nas teclas e para se deslocar pelos
X X X
ecrãs. Para voltar ao ecrã de selecção de categorias, carregue na tecla [OK].
4
Visualiza-se o valor numérico correntemente regulado.
5
Os valores numéricos podem ser regulados carregando nas teclas e .
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.