Sharp MX-M260N, MX-M260, MX-M310N, MX-M310 SETUP GUIDE [pt]

MODELO
MX-M260 MX-M310
SISTEMA MULTIFUNÇÕES DIGITAL
MANUAL DO UTILIZADOR
Página
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
FUNÇÕES DE CÓPIA
CONVENIENTES
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (GERAIS)
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS E MANUTENÇÃO
9
22
36
54
90
96
116
Com o RSPF
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS
E ACESSÓRIOS
APÊNDICE
139
143
Todas as instruções abrangem também as unidades opcionais utilizadas com estes produtos.
Cada instrução cobre igualmente as unidades opcionais utilizadas com estes produtos.
Não faça cópias de materiais cuja reprodução seja proibida por lei. Normalmente, a legislação nacional proíbe a cópia dos itens apresentados em seguida. A legislação local pode ainda proibir a reprodução de outros materiais.
Dinheiro Selos Obrigações Acções
Cheques Passaportes Cartas de condução
Em algumas zonas, as posições do interruptor de "ENERGIA" estão marcadas na copiadora com "I" e "O" em vez de "ON" (ligado) e "OFF" (desligado). Se a sua copiadora estiver marcada desta forma, por favor compreenda "I" como "ON (ligada) e "O" como "OFF" (desligada).
Aviso! Para desligar completamente da energia eléctrica, retire a ficha de alimentação de energia da tomada de parede. A tomada de parede deve estar instalada perto do equipamento e deve ser de fácil acesso.
Atenção
Este é um produto de Classe A. Num ambiente doméstico, este produto pode causar interferências de rádio, situação em que pode ser exigido que o utilizador tome medidas adequadas.
Têm de ser utilizados com este equipamento cabos de interface blindados para assegurar a conformidade com os regulamentos EMC.
Ordens de pagamento bancárias
ÍNDICE
AVISOS ...................................................................................................................................................... 4
PRECAUÇÕES NA UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA.............................................................................................4
ASPECTOS IMPORTANTES AO ESCOLHER UM LOCAL PARA INSTALAÇÃO .......................................... 4
PRECAUÇÕES NO MANUSEAMENTO DA MÁQUINA................................................................................... 5
INFORMAÇÕES RELATIVAS AO LASER ....................................................................................................... 5
INFORMAÇÕES AMBIENTAIS ........................................................................................................................ 6
UTILIZAR O MANUAL............................................................................................................................... 6
ACERCA DOS MANUAIS DO UTILIZADOR .................................................................................................... 6
O SIGNIFICADO DE "R" NAS INDICAÇÕES DO TAMANHO DO ORIGINAL E DO PAPEL........................... 6
CONVENÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL..............................................................................................7
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS............................................................................................................ 8
1 ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES..................... 9
PAINEL DE OPERAÇÃO ................................11
PAINEL TÁCTIL..............................................12
LIGAR E DESLIGAR ....................................... 14
LIGAR .............................................................14
DESLIGAR......................................................14
DEFINIÇÕES INICIAIS ...................................15
MODOS DE ECONOMIA DE ENERGIA.........15
CARREGAR PAPEL........................................ 16
PAPEL ............................................................16
CARREGAR PAPEL .......................................18
ALTERAR AS DEFINIÇÕES DO TIPO E DO
TAMANHO DO PAPEL DA CASSETE ...........20
2
ECRÃ PRINCIPAL DO MODO DE CÓPIA...... 22
CÓPIA NORMAL ............................................. 23
COPIAR A PARTIR DO VIDRO DE
COPIAR A PARTIR DO RSPF........................24
ASPECTOS A TER EM CONTA QUANDO SE
ALIMENTAÇÃO MANUAL (papel especial)....27
CÓPIA AUTOMÁTICA FRENTE E VERSO..... 28
USAR O VIDRO DE EXPOSIÇÃO..................28
UTILIZAR O RSPF..........................................29
REGULAR EXPOSIÇÃO ................................. 30
REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM..................... 31
SELECÇÃO AUTOMÁTICA DA ESCALA.......31
SELECÇÃO MANUAL DA ESCALA ...............32
SELECCIONAR SEPARADAMENTE AS
INTERROMPER A TIRAGEM DE CÓPIAS ..... 35
FUNÇÕES DE CÓPIA
EXPOSIÇÃO...................................................23
EFECTUA CÓPIAS.........................................25
SELECCIONAR O TIPO DE IMAGEM ORIGINAL E
REGULAR MANUALMENTE A EXPOSIÇÃO.........30
ESCALAS A/R VERTICAL E HORIZONTAL
(copiar com ZOOM XY) ..................................33
3
FUNÇÕES DE FINALIZAÇÃO DA CÓPIA...... 36
CÓPIA POR ORDENAÇÃO ........................... 36
CÓPIA POR GRUPO ..................................... 36
FUNÇÃO DE DESVIO ................................... 36
SEPARAR AGRAFAR (se estiver instalado o
ORIENTAÇÃO DO ORIGINAL E POSIÇÕES
MODOS ESPECIAIS........................................ 40
PROCEDIMENTO GERAL PARA USAR AS
ELIMINAR CÓPIA .......................................... 43
CÓPIA DE LIVROS........................................ 44
CÓPIA EM PANFLETO ................................. 45
MODO DE CONSTRUÇÃO DE TRABALHO . 46
CÓPIA MULTI SHOT ..................................... 47
TAMANHO DO ORIGINAL............................. 48
CÓPIA DE CAPA ........................................... 49
CÓPIA INVERSÃO P/B ................................. 51
FOTO DE CARTÃO ....................................... 52
4
INTRODUÇÃO .................................................54
SOBRE A FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE55 DEFINIÇÕES E PROGRAMAÇÃO
NECESSÁRIOS PARA A FUNÇÃO DE
SCANNER DE REDE.......................................56
DEFINIÇÕES NECESSÁRIAS PARA A
ACEDER A PÁGINAS DA WEB.................... 56
SOBRE A PÁGINA DA WEB ........................ 57
DEFINIÇÕES BÁSICAS PARA A
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
finalizador (MX-FN13))................................... 38
DE AGRAFAR................................................ 38
FUNÇÕES ESPECIAIS ................................. 41
CÓPIA COM DESLOCAMENTO DA MARGEM .....42
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE ............. 56
DIGITALIZAÇÃO DE REDE.......................... 58
DEFINIÇÕES DE SERVIDOR SMTP E DNS.........59
1
CONFIGURAR AS DEFINIÇÕES DO SERVIDOR LDAP (AO UTILIZAR UM
SERVIDOR LDAP).........................................60
PROGRAMAR NOMES DE ÍNDICE PERSONALIZADOS
CONFIGURAR A INFORMAÇÃO DE DESTINO
MEMORIZAR A INFORMAÇÃO DO
REMETENTE (Leitura para E-mail) ...............67
PROTEGER INFORMAÇÃO PROGRAMADA
NA PÁGINA WEB ("Palavras-passe") ...........68
RESTRINGIR A UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE (AUTENTICAÇÃO DO
UTILIZADOR) ................................................69
........................................61
62
ECRÃ INICIAL DO MODO SCANNER............ 70
ENVIAR UMA IMAGEM ................................... 72
MÉTODO DE TRANSMISSÃO BÁSICO ........72
MÉTODOS DE TRANSMISSÃO PARA
LEITURA PARA E-MAIL .................................74
DIGITALIZAR E TRANSMITIR UM ORIGINAL DE DUAS FACES (quando está instalado um
RSPF) .............................................................76
DIGITALIZAR DIVERSOS ORIGINAIS (quando
existe um RSPF instalado) .............................77
DEFINIÇÕES DE LEITURA (DEFINIÇÃO DE TAMANHO ORIGINAL, QUALIDADE, RESOLUÇÃO, FORMATO FICHEIRO E
ENVIAR)........................................................... 78
DEFINIR MANUALMENTE O TAMANHO DA
DIGITALIZAÇÃO.............................................78
SELECCIONAR A QUALIDADE .....................79
SELECCIONAR A RESOLUÇÃO ...................80
SELECCIONAR O FORMATO DE FICHEIRO ....... 81
ALTERAR AS DEFINIÇÕES DE ENVIO ........82
CANCELAR UMA TRANSMISSÃO POR E-
MAIL/FTP ......................................................... 83
ENVIO DE METADADOS (INTRODUÇÃO DE
DADOS) ........................................................... 84
PREPARATIVOS PARA A TRANSMISSÃO DE
METADADOS .................................................. 85
DEFINIÇÕES NECESSÁRIAS NAS PÁGINAS
WEB................................................................85
TRANSMISSÃO DE METADADOS NA DIGITALIZAÇÃO PARA O AMBIENTE DE
TRABALHO.....................................................85
TRANSMITIR METADADOS ........................... 86
CAMPOS DE METADADOS...........................88
VERIFICAR O ENDEREÇO IP......................... 89
5
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (GERAIS)
DEFINIÇÕES DE SISTEMA ............................ 90
PROCEDIMENTOS GERAIS PARA
DEFINIÇÕES DE SISTEMA .......................... 91
DEFINIÇÕES ................................................. 92
MEMÓRIA DO PROGRAMA DE TRABALHO 93
MEMORIZAR UM PROGRAMA DE
TRABALHO.................................................... 93
Prima a tecla [MEMORIZAR/APAGAR]. ........ 94
APAGAR UM PROGRAMA DE TRABALHO
MEMORIZADO .............................................. 94
MODO DE AUDITOR....................................... 95
COPIAR COM O MODO DE AUDITOR
ACTIVADO..................................................... 95
6
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)
FINALIDADE DAS DEFINIÇÕES DE
ADMINISTRADOR........................................... 96
PROGRAMAR UMA PALAVRA-PASSE DE
ADMINISTRADOR........................................... 96
USAR AS DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR. 97 LISTA DE DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR. 99
MENU DE DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR..101
PROGRAMAS GERAIS................................. 103
CONTROLO CONTAS................................. 103
POUP ENERGIA.......................................... 105
DEFINIÇÕES OPERAÇÃO.......................... 106
DISPOSIT CONTR ...................................... 107
ALTERAR SENHA DE ADMINISTRADOR .. 109
CHAVE DE PRODUTO................................ 109
PROGRAMAS DO MODO DE CÓPIA........... 110
DEFINIÇÕES CÓPIA ................................... 110
PROGRAMAS DO MODO IMPRESSORA .... 111
DEFINIÇÕES DE IMPRESSÃO................... 111
PROGRAMAS PARA O MODO SCANNER DE
REDE ............................................................. 115
DEFINIÇÕES DO SCANNER ...................... 115
2
7
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E MANUTENÇÃO
9 APÊNDICE
MENSAGENS DO VISOR.............................. 117
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................... 119
PROBLEMAS QUANDO É USADA A FUNÇÃO
DE SCANNER DE REDE............................... 123
MENSAGENS DO VISOR ............................125
SE O SEU E-MAIL FOR DEVOLVIDO .........126
PONTOS IMPORTANTES QUANDO ESTIVER
A UTILIZAR DIGITALIZAR PARA E-MAIL....126
RETIRAR BLOQUEIO ................................... 127
ORIENTAÇÃO PARA RETIRAR BLOQUEIOS ...127
BLOQUEIO NO RSPF ..................................128
BLOQUEIO NO ALIMENTADOR MANUAL..129
BLOQUEIO NA MÁQUINA ...........................129
BLOQUEIO NO TABULEIRO CENTRAL......131
BLOQUEIO NA CASSETE DE PAPEL
SUPERIOR ...................................................131
BLOQUEIO NA CASSETE DE PAPEL
INFERIOR.....................................................132
BLOQUEIO NO TABULEIRO DIREITO (se estiver
instalado o tabuleiro direito (MX-TE10))...........132
BLOQUEIO NA ÁREA SUPERIOR DE SAÍDA (se estiver instalado o kit de tabuleiro de separação de
trabalhos ou o finalizador (MX-FN13)) .............133
BLOQUEIO NUM TABULEIRO DE SAÍDA (se
estiver instalado o finalizador (MX-FN13))....133
SUBSTITUIR O CARTUCHO DE TONER..... 134
SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DE
AGRAFOS...................................................... 135
VERIFICAR A QUANTIDADE DE TONER E A
CONTAGEM TOTAL...................................... 137
LIMPAR A MÁQUINA .................................... 137
VIDRO DE EXPOSIÇÃO E TAPA-ORIGINAIS/
RSPF ............................................................137
O ROLO DE ALIMENTAÇÃO DO
ALIMENTADOR MANUAL ............................138
ESPECIFICAÇÕES........................................ 143
ESPECIFICAÇÕES PARA O SCANNER DE
REDE ............................................................. 145
ÍNDICE ........................................................... 146
ÍNDICE POR FINALIDADE .......................... 146
AO ADMINISTRADOR DA MÁQUINA .......... 154
8
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS..................... 139
FINALIZADOR (MX-FN13) ...........................140
CASSETE DE 500 FOLHAS / UNIDADE DE
RECIRCULADOR DE DOCUMENTOS DE
ARMAZENAMENTO DE ACESSÓRIOS ....... 142
ARMAZENAMENTO ADEQUADO ...............142
DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS E ACESSÓRIOS
ALIMENTAÇÃO DE 2 x 500 FOLHAS ..........141
PASSAGEM ÚNICA......................................142
3
AVISOS
Siga os avisos abaixo ao utilizar esta máquina.
PRECAUÇÕES NA UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
Aviso:
• A área de fusão está quente. Tenha cuidado nesta área ao remover papel bloqueado.
• Não olhe directamente para a fonte de luz. Isto poderá ser prejudicial para os seus olhos.
Cuidado:
• Não ligue e desligue a máquina rapidamente. Após desligar a máquina, espere 10 a 15 segundos antes de ligá-la.
• Deve desligar a alimentação da máquina antes de instalar quaisquer acessórios.
• Coloque a máquina numa superfície plana e segura.
• Não instale a máquina num local húmido ou poeirento.
• Se a máquina não for utilizada durante um longo período de tempo, por exemplo durante as férias, desligue o interruptor de alimentação e retire o cabo de alimentação da tomada.
• Ao deslocar a máquina, certifique-se de que desligou o interruptor de alimentação e retirou o cabo de alimentação da tomada.
• Não tape a máquina com uma cobertura de protecção contra o pó, tecido ou película de plástico enquanto esta estiver ligada. Tal poderá impedir a dissipação de calor, provocando danos na máquina.
• A utilização de controlos ou ajustes, ou o recurso a procedimentos que não os especificados neste manual, poderá resultar na exposição a radiações laser perigosas.
• A tomada deverá estar perto da máquina e ser facilmente acessível.
• Não deite o cartucho de toner numa fogueira. O toner pode voar e provocar queimaduras.
• Armazene os cartuchos de toner fora do alcance das crianças.
ASPECTOS IMPORTANTES AO ESCOLHER UM LOCAL PARA INSTALAÇÃO
Uma instalação inadequada pode danificar a máquina. Tenha em atenção o seguinte durante a instalação inicial e sempre que a máquina for deslocada.
Cuidado
Não instale a máquina em locais:
húmidos ou com muito pódirectamente expostos à l
com pouca ventilação
Se a máquina for deslocada de um local frio para um local quente, poderá ocorrer a formação de condensação no interior da mesma. O funcionamento nestas condições irá resultar em fraca qualidade das cópias e avarias. Deixe a máquina à temperatura ambiente durante pelo menos 2 horas antes de utilizá-la.
uz do sol
sujeitos a mudanças
extremas de temperatura ou humidade, por exemplo, perto de um aparelho de ar condicionado ou de um aquecedor.
Deve instalar a máquina perto de uma tomada eléctrica acessível para ligá-la e desligá-la mais facilmente.
4
Certifique-se de que liga o cabo de alimentação a uma tomada que cumpra os requisitos especificados de tensão e corrente. Certifique-se ainda de que a tomada está correctamente ligada à terra.
Nota
Certifique-se de que deixa espaço livre suficiente em volta da máquina para permitir a assistência técnica e
Ligue a máquina a uma tomada que não seja utilizada para outros aparelhos eléctricos. Se um aparelho de iluminação estiver ligado na mesma tomada, a luz pode tremeluzir.
30 cm (12")
uma ventilação adequada.
30 cm
(12")
CUIDADO: Não instale a máquina num local com uma fraca circulação de ar.
Gera-se uma pequena quantidade de ozono dentro da máquina aquando da impressão. A quantidade de ozono gerado não é suficiente para ser prejudicial, mas poderá sentir-se um odor desagradável durante a execução de cópias grandes, pelo que a máquina deverá ser instalada numa sala com uma ventoinha ou com janelas que permitam uma circulação suficiente de ar. (O odor poderá causar dores de cabeça.) * Instale a máquina de modo a que as pessoas não fiquem directamente expostas à saída de ar da máquina. Se for instalada
junto a uma janela, certifique-se de que a máquina não fica exposta à luz directa do sol.
30 cm
(12")
PRECAUÇÕES NO MANUSEAMENTO DA MÁQUINA
Tenha o cuidado de manusear a máquina da forma a seguir indicada para manter o seu desempenho ideal.
Não deixe cair a máquina, não a sujeite a choques nem a atire contra qualquer objecto. Armazene o toner sobresselente num local fresco, sem removê-lo da embalagem antes de o
utilizar.
• Se for exposto à luz directa do sol ou a calor excessivo, poderá originar uma fraca qualidade de cópia.
Não toque no tambor fotocondutor (peça verde).
• A existência de riscos ou borrões no tambor originará cópias sujas.
INFORMAÇÕES RELATIVAS AO LASER
Comprimento de onda
Duração dos impulsos
Potência de saída Máx.0,9 mW
O Equipamento Digital é PRODUTO LASER CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edição 1.2-2001)
785 nm +10 nm
-15 nm
América do Norte: Modelo 26 cpm: (6,213 µs)/7 mm
Modelo 31 cpm: (7,385 µs)/7 mm
Europa: Modelo 26 cpm: (6,213 µs)/7 mm
Modelo 31 cpm: (7,385 µs)/7 mm
5
INFORMAÇÕES AMBIENTAIS
Produtos que conquistaram o ENERGY STAR através de uma superior eficiência de energia.
®
são desenhados para proteger o ambiente
Os produtos que cumprem as directivas ENERGY STAR® possuem o logótipo supramencionado. Os produtos que não possuem o logótipo poderão não cumprir as directivas ENERGY STAR
®
.
UTILIZAR O MANUAL
Esta máquina foi concebida para proporcionar funções de cópia práticas num espaço mínimo do escritório e com a maior facilidade de utilização. Para tirar o máximo partido de todas as funções da máquina, certifique-se de que se familiariza com este manual e com a máquina. Para uma consulta rápida durante a utilização da máquina, mantenha este manual num local acessível.
ACERCA DOS MANUAIS DO UTILIZADOR
Os manuais do utilizador da máquina são os seguintes:
Manual do utilizador (presente manual)
Este manual contém explicações acerca do produto e dos procedimentos para a utilização da máquina como uma fotocopiadora ou scanner de rede. Explica também as definições de administrador para a gestão da máquina e das funções relacionadas com a reprodução.
Manual online (da impressora)
Este manual encontra-se num CD-ROM e explica os procedimentos para a utilização da máquina como uma impressora, impressora de rede e scanner de rede.
Guia de Instalação de Software (para a impressora)
Este manual contém instruções para a instalação do software que permite que a máquina seja utilizada com o seu computador e procedimentos para o estabelecimento das definições iniciais da impressora.
O SIGNIFICADO DE "R" NAS INDICAÇÕES DO TAMANHO DO ORIGINAL E DO PAPEL
Se aparecer um "R" a seguir ao tamanho do original ou do papel (A4R, A5R, 5-1/2" x 8-1/2"R, 8-1/2" x 11"R, etc.), isso indica que o original ou o papel têm uma orientação horizontal, conforme é mostrado abaixo.
<Orientação horizontal (lateral)>
Os tamanhos que podem ser colocados apenas na orientação horizontal (lateral) (B4, A3 (8-1/2" X 14", 11" X 17")), não contêm o "R" na respectiva indicação do tamanho.
6
CONVENÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL
Aviso
Avisa o utilizador de que poderão ocorrer ferimentos se o conteúdo do aviso não for seguido correctamente.
Alerta o utilizador para o facto de poderem ocorrer danos na máquina ou em algum dos seus
Cuidado
componentes se o conteúdo do aviso não for seguido correctamente.
As observações fornecem informações importantes sobre a máquina, respeitantes, entre outros, a
Nota
especificações, funções, desempenho e funcionamento, que podem ser úteis para o utilizador.
Explicação de palavras e ilustração
• O presente manual do utilizador refere-se ao recirculador de documentos de passagem única como "RSPF".
• As ilustrações neste manual representam a MX-M260/MX-M310 com o recirculador de documentos de passagem única opcional (MX-RP10) e o kit opcional de tabuleiro de separação de trabalhos (MX-TR11) instalados. A aparência da sua máquina pode ser diferente em função do modelo e das opções instaladas, contudo, as operações básicas são as mesmas.
• Para saber quais os dispositivos periféricos que podem ser instalados, consulte "DISPOSITIVOS PERIFÉRICOS" (p.139).
• Os dispositivos periféricos são normalmente opcionais.No entanto, alguns modelos incluem determinados dispositivos periféricos como equipamento standard.
• Algumas funções não podem ser utilizadas com determinados modelos.
• As explicações integradas no presente manual destinam-se a pessoas, como o instalador e os utilizadores do produtos, que possuam um bom conhecimento sobre o funcionamento do Microsoft Windows.
• Para obter informações sobre o sistema operativo, por favor consulte o manual do seu sistema operativo ou a Ajuda online.
• As explicações de ecrãs e procedimentos que surgem neste manual referem-se ao Windows Vista. Os ecrãs podem variar dependendo da versão e definições do Windows que possui.
RSPF
Referências de série AB (sistema métrico) e de série em polegadas
Ambas as especificações são indicadas, onde necessário.
Por exemplo:
Página 16 .............................A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" to 11" x 17")
Página 143 ...........................25%, 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200%, 400%
(25%, 50%, 64%, 77%, 100%, 121%, 129%, 200%, 400%)
PRONTO A COPIAR.
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
A4
A4
A3
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
ESCALAS A/R
0
[Série AB] [Polegadas]
Embora as indicações dos tamanhos de série AB sejam mostradas no painel de operações deste manual, as indicações em polegadas são mostradas nas máquinas de série em polegadas.
PRONTO A COPIAR.
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
8½x11
8½x14
8½x14
8½x11
8½x11
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO 8½x11
SELECCÃO PAPEL
100%
ESCALAS A/R
0
7
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
Cópia laser de alta velocidade
O tempo da primeira cópia* é de apenas 4,8 segundos (MX-M260) ou 4,5 segundos (MX-M310).
A velocidade de cópia é de apenas 26 cópias/min. (MX-M260) ou 31 cópias/min. (MX-M310). É perfeito para a utilização a nível empresarial e dá um grande impulso à produtividade no local de trabalho.
* O tempo da primeira cópia pode variar consoante a tensão da alimentação eléctrica, a temperatura ambiente e outras
condições de funcionamento.
Imagem digital de elevada qualidade
• Para além da regulação automática da exposição, podem ser seleccionados os três seguintes modos: "Modo TEXTO" para originais só com texto, "Modo TEXTO/FOTO" para originais com texto e fotografias e "Modo FOTO" para fotografias. A exposição pode ser regulada manualmente para 5 níveis em cada modo.
Funções de cópia optimizadas
• É possível fazer cópias com zoom de 25% a 400%, em incrementos de 1%.
• É possível fazer cópias contínuas até um máximo de 999 cópias.
• É possível fazer cópias frente e verso de forma automática.
• Estão disponíveis funções especiais, tais como, apagar, deslocamento da margem, 2 em 1 e 4 em 1, cópia em panfleto, cópia de livros e cópia de capas.
A
Eliminar cópia
• As definições de administrador permitem a configuração ou modificação de funções de acordo com as suas necessidades específicas. As definições de administrador também podem ser usadas para activar o modo de auditoria, que permite ao administrador da máquina controlar a utilização da mesma.
A
AA
Cópia com deslocamento
da margem
Cópia em panfletoCópia de livros
Cópia de capa
Cópia 2 em 1 Cópia 4 em 1
4
3
2
1
SHARP
Foto de cartão
O LCD com painel táctil preto e branco facilita a operação da máquina.
• Através de um display LCD preto e branco, o painel táctil oferece orientações passo-a-passo para cada uma das funções da máquina. O painel táctil providencia até instruções para anular bloqueios de papel e outros problemas que possam ocorrer.
Design amigo do ambiente e do utilizador
• Os modos de pré-aquecimento e de desactivação automática são disponibilizados para diminuir o consumo de energia quando a máquina não está a ser utilizada.
• A máquina apresenta um design universal que facilita a utilização do painel de operação e das teclas mesmo para utilizadores inexperientes.
8
1
Este capítulo contém informações básicas que devem ser lidas antes de utilizar a máquina.
NOMES DE PEÇAS E FUNÇÕES
Exterior
Capítulo 1
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
1
2
3
6 4
5
1
Recirculador de documentos de passagem única (RSPF) (opcional)
Coloque aqui o(s) original(ais) que pretende ler com a face virada para cima. (p.24)
2
Tapa-originais (opcional)
Coloque o original no vidro de exposição e feche o tapa-originais antes de começar a copiar.
3
Vidro de exposição
Coloque aqui um documento que deseja digitalizar de face virada para baixo. (p.23)
4
Interruptor de alimentação
Prima para ligar e desligar a máquina. (p.14)
5
Pegas
Utilize-as para deslocar a máquina.
6
Painel de operação
Contém as teclas de operação e o painel táctil. (p.11)
7
Tabuleiro de separação de trabalhos (tabuleiro superior) (opcional)
Os trabalhos impressos são colocados neste tabuleiro.
7
12
8
9
13
10
8
Tabuleiro central
As cópias acabadas são colocadas no tabuleiro central.
9
Capa frontal
Deve abrir-se para remover bloqueios de papel e efectuar a manutenção da máquina. (p.129)
10
Cassetes de papel
Cada tabuleiro tem capacidade para 500 folhas de papel de cópia. (p.16)
11
Capa lateral direita superior
Pode abrir-se para remover bloqueios quando está instalado opcionalmente um kit de tabuleiro de separação de trabalhos ou um finalizador. (p.133)
12
Capa lateral
Abre para remover bloqueios. (p.129)
13
Pega da capa lateral
Puxe para abrir a capa lateral. (p.129)
14
Guias do papel do alimentador manual
Ajuste à largura do papel. (p.19)
11
14
15
16
9
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Interior
17
18
15
Alimentador manual
A partir do alimentador manual pode ser alimentado papel regular e papel especial (tal como película de acetato). (p.19)
16
Extensão do alimentador manual
Puxe a extensão do alimentador manual para fora antes de colocar papel no alimentador manual. (p.19)
17
Alavanca de abertura do cartucho de toner
É usada para abrir o cartucho de toner. (p.134)
18
Cartucho de toner
Contém o toner. (p.134)
19
Botão de rotação do rolo de alimentação de papel
Rode-o para retirar o papel bloqueado. (p.129)
20
Tambor fotocondutor
As imagens da cópia são formadas no tambor fotocondutor.
19
20
22
21
22
Guia do papel da unidade de fusão
Abra para retirar papel bloqueado. (p.130)
Note
O nome do modelo encontra-se indicado no painel frontal da máquina.
Caution
21
Alavancas de abertura da unidade de fusão
Não toque no tambor fotocondutor (peça verde). Isso pode originar danos no tambor e borrões nas cópias.
Para retirar um papel bloqueado na unidade de fusão, carregue nestas alavancas e retire o papel. (p.130)
A unidade de fusão está quente. Não
Warning
prima a unidade de fusão ao remover papel bloqueado. Tal poderá provocar queimaduras ou ferimentos.
10
PAINEL DE OPERAÇÃO
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
LOGOUT
1
1
Os indicadores do painel de operação podem variar em função do país e da região.
Os indicadores do painel de operação podem variar dependendo do modelo.
1
Painel táctil
Exibe o estado da máquina, as mensagens e as teclas tácteis. Mostra o estado da impressão, da cópia e da digitalização de rede consoante o modo seleccionado. Para mais detalhes consulte a página seguinte.
2
Teclas e indicadores de selecção do modo
Mudar o modo e o respectivo visor no painel táctil.
Tecla [COPIAR]
Prima-a para seleccionar o modo cópia.
Tecla [IMPRIMIR]/Indicador ONLINE/ Indicador DADOS
Prima-a para seleccionar o modo de impressão.
Indicador ONLINE
Quando este indicador está aceso podem ser recebido trabalhos de impressão.
Indicador DADOS
Existe uma tarefa de impressão na memória. Permanece aceso enquanto a tarefa estiver na memória e pisca ao ser impressa.
Tecla [LER]/indicador DADOS (quando instalada a opção scanner de rede.)
Prima-a para seleccionar o modo scanner de rede quando está instalada a opção scanner de rede.
Indicador DADOS
Permanece aceso ou pisca enquanto estiver a ser enviada uma imagem digitalizada. (Consulte "4. FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE".)
2 3 4 5 6 97 8
3
Tecla [ESTADO DO TRABALHO]
Prima para visualizar o estado do trabalho actual. (p.13)
4
Tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA]
Use-a para ajustar as várias definições da máquina, incluindo o contraste do painel táctil e as definições de administrador. (p.91)
5
Teclas numéricas
Use-as para introduzir valores numéricos nas várias definições.
6
Tecla [LOGOUT] ( )
Quando o modo de auditoria está activado, prima esta tecla após o trabalho para repor a máquina no modo de espera e introduzir o número de conta.
7
Tecla [#/P] ( )
Use esta tecla para executar um programa de trabalho no modo cópia.
8
Tecla [LIMPAR] ( )
Prima-a para apagar uma definição de número ou um trabalho de cópia.
9
Tecla [LIMPAR TUDO] ( )
Repõe as definições para o estado inicial.
10
Tecla [INICIAR] ( )
Prima-a no modo cópia ou modo de scanner para começar a copiar ou a digitalizar na rede.
Esta tecla pisca quando o modo desligar automático está activo. Prima a tecla para voltar à operação normal.
11
Tecla [INTERROMPER] ( )
Interrompe a tiragem de cópias. (p.35)
10 11
11
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
FILA TRABALHOS
COPIAR
SHARP001
003 / 00
003 / 00
CONJUNTOS
1/13
COMPLETO
CANCELAR
LOMBADA DIREITA
LOMBADA
ESQUERDA
OK
MULTI SHOT
1/
CÓPIA
DE LIVROS
MULTI SHOT
1/
CÓPIA
DE LIVROS
PAINEL TÁCTIL
Utilizar o painel táctil
[Exemplo 1]
Os itens no painel táctil são seleccionados tocando na tecla correspondente ao item. Ouve-se um sinal sonoro a confirmar que o item foi
Sinal
acústico
[Exemplo 2]
seleccionado e a tecla está destacada. * Ouve-se dois sinais se
As teclas a cinzento não podem ser seleccionadas.
tiver tocado numa tecla inválida.
Seleccionar uma função
[Exemplo 1]
Os itens destacados, na altura em que o ecrã aparece, já estão seleccionados e terão efeito quando se tocar na tecla [OK].
[Exemplo 2]
Se precisar de cancelar uma selecção, prima mais uma vez a tecla de forma a não estar destacada.
Os sinais de confirmação podem ser desactivados nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Os ecrãs dos painéis tácteis ilustrados neste manual são imagens impressas e podem divergir dos ecrãs actuais.
[Exemplo 3]
PRONTA A COPIAR.
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
A tecla deixa de estar destacada e a selecção é cancelada.
Se a máquina estiver a ser usada no modo de cópia e estiver seleccionado um modo
A4
A3
especial, surge um ícone no painel táctil.
12
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Ecrã de estado do trabalho (comum para copiar, imprimir e digitalizar em rede)
Este ecrã aparece quando é premida a tecla de [ESTADO DO TRABALHO] no painel de operação. Pode ser exibida uma lista de trabalhos que mostra o trabalho actual ou trabalhos em memória ou uma lista de
todos os trabalhos completados. Pode visualizar-se o índice de trabalhos e apagar trabalhos da fila. O seguinte ecrã mostra a fila de trabalhos para trabalhos de impressão.
1
FILA TRABALHOS
COPIAR
SHARP001
0666211221
IMPRESSÃO LEITURA PARA FAX
CONJUNTOS / CURSO
003 / 000
003 / 000
010 / 000
4 5 6 7
1
Lista de trabalhos
Mostra os trabalhos em memória e o trabalho que está a ser executado. Toque numa das teclas a
5
da ilustração acima e seleccione o tipo de trabalho. O ícone ao lado de cada trabalho indica o modo do trabalho da seguinte forma:
Modo de cópia
Modo de impressora
Modo scanner de rede
Os trabalhos na lista de trabalhos surge na forma de teclas. Para dar prioridade, parar ou apagar um trabalho, prima a tecla do trabalho e depois utilize a tecla descrita em ou .
*1:"SEM PAPEL" no visor de estado do trabalho
7 8
"SEM PAPEL" no visor de estado do trabalho
indica que a máquina está sem o tamanho de
papel especificado. Alimente com o tamanho de
papel especificado. Se o tamanho de papel
especificado não estiver disponível e se se
encontrar no modo de impressora, pode ser
alimentado outro tamanho de papel no
alimentador manual para permitir a impressão.
(Consulte o "Manual Online".)
2
Teclas de comutação do modo
Use este modo para seleccionar o modo lista de trabalhos: "FILA TRABALHOS" (trabalhos memorizados/em execução) ou "COMPLETO" (trabalhos concluídos).
"FILA TRAB": Mostra os trabalhos memorizados e o trabalho que está a ser executado.
"COMPLETO": Mostra os trabalhos concluídos. Atenção, os trabalhos de cópia não aparecem nesta lista. Se for desligada a alimentação, ou se se activar o modo desligar automático quando não há trabalhos, os trabalhos na lista "COMPLETO" são apagados.
ESTADO
PAPEL VAZIO
EM ESPERA
EM ESPERA
3
2
FILA TRAB
1
*
1/1
3
Tecla [IMPRESSÃO]
COMPLETO
DETALHE
PRIORIDADE
PARAR/APAG
Prima-a para ver a lista de trabalhos de saída para todos os modos (impressão e cópia).
4
Tecla [LEITURA PARA]
Exibe um trabalho de scanner de rede (quando instalada a função de scanner de rede).
5
Teclas de alteração da visualização
Servem para mudar a página da lista de trabalhos exibida.
6
Tecla [PARAR/APAG]
Use-a para parar ou apagar um trabalho que está a ser executado actualmente ou para apagar um trabalho memorizado. Os trabalhos de cópia e os faxes recebidos não podem ser interrompidos ou apagados por meio desta tecla. Os trabalho de cópia podem ser cancelados premindo a tecla [APAGAR] ( ) ou a tecla [APAGAR TUDO] ( ).
7
Tecla [PRIORIDADE]
Toque nesta tecla depois de ter seleccionado o trabalho memorizado nesta lista de [FILA TRAB] para imprimir o trabalho antes dos outros.
8
Tecla [DETALHE]
Mostra informações acerca do trabalho seleccionado.
1
83
13
LIGAR E DESLIGAR
O interruptor de alimentação está situado no lado esquerdo da máquina.
Note
Quando se liga a máquina ela começa no modo utilizado anteriormente. A seguinte explicação parte do princípio que o modo usado anteriormente era o modo cópia.
LIGAR
Coloque o interruptor de alimentação na posição "ON".
Ligada
Quando o interruptor está colocado na posição "ON", aparece a mensagem "A AQUECER. PODE SER DEFINIDA AGORA UMA TAREFA DE CÓPIA." no visor de mensagens e a máquina começa a aquecer. Quando surge "PRONTA A COPIAR.", a máquina está pronta a copiar. As definições de cópia podem ser seleccionadas durante o aquecimento.
• Se estiver activado o modo de auditor, aparece "INTRODUZA O NÚMERO DE CONTA.". Se for introduzido um número de conta válido, aparece o estado da conta no ecrã principal durante alguns segundos. Em seguida, é possível executar a cópia. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
DESLIGAR
Se a máquina não for utilizada durante um período de tempo mais longo, não se esqueça de a desligar.
Certifique-se de que a máquina não está a funcionar e coloque o interruptor de alimentação na posição "OFF".
Desligada
Se o interruptor de alimentação for desligado com a máquina em funcionamento, pode ocorrer um bloqueio de papel e o trabalho que estava em curso será cancelado.
14
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
DEFINIÇÕES INICIAIS
A máquina assume as definições iniciais quando é ligada pela primeira vez, quando é premida a tecla [APAGAR TUDO] ( ), ou depois de decorrer o "tempo de limpeza automática" após a última cópia efectuada em qualquer modo. Quando a máquina assume as definições especiais, são canceladas todas as definições e funções seleccionadas anteriormente. O tempo de limpeza automática pode ser alterado nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".) As definições iniciais que surgem no visor são mostradas em baixo.
PRONTA A COPIAR.
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
A4
A4
A3
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
100%
0
As funções e as definições são explicadas na ecrã em baixo de forma apropriada.
Escalas A/R: 100%, Exposição: automática, Quantidade de cópias: 0, Automático de duas faces: de uma face para outra face
Selecção automática do papel: Ligar, Cassete de papel: Cassete superior
Note
As definições iniciais podem ser alteradas nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".) Para ver as definições iniciais (ecrã inicial) da impressora e dos modos scanner, consulte os manuais do utilizador dos respectivos modos.
MODOS DE ECONOMIA DE ENERGIA
A máquina dispõe de dois modos de economia de energia para reduzir o consumo geral de energia, diminuindo assim os custos de exploração. Estes modos conservam os recursos naturais e ajudam a reduzir a poluição ambiental. Os dois modos de economia de energia são "Modo de pré-aquecimento" e "Modo desligar automático". As definições do tempo para cada um dos modos podem ser alteradas nas definições do administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
1
Modo de pré-aquecimento
Esta função passa, automaticamente, a temperatura da unidade de fusão para um estado de baixo consumo de energia se o período de tempo definido se esgotar com a máquina em standby. Para regressar à operação normal toque em qualquer tecla do painel de operação. Para fazer uma cópia enquanto a máquina estiver neste modo, basta seleccionar as opções das cópias desejadas e pressionar a tecla [INICIAR] ( ).
Modo de desconexão automática
Quando o tempo definido se esgota, a unidade de fusão desliga-se automaticamente para reduzir o consumo de energia. (Baseado nas directivas do International Energy Star Program.) Quando a máquina entra neste modo, o painel táctil desliga-se e fica a piscar apenas a tecla [INICIAR] ( ). Para regressar à operação normal, prima a tecla [INICIAR] ( ). Para copiar após o início do pré-aquecimento, faça as selecções de cópia desejadas e prima a tecla [INICIAR] ( ). Quando a máquina recebe um trabalho de impressão, o modo desligar automático desactiva-se automaticamente e a máquina retoma o seu funcionamento habitual.
15
CARREGAR PAPEL
Quando a cassete fica sem papel aparece uma mensagem no painel táctil. Colocar papel na cassete.
ABRA CASSETE 1 E COLOQUE PAPEL.
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
A4
A3
ORIGINAL
A4
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
100%
0
PAPEL
As especificações para os tipos e tamanhos de papel que podem ser carregados na cassete são mostradas em baixo. Para obter os melhores resultados, utilize apenas papel recomendado pela SHARP.
N.º da
cassete
Tipo de cassete do
papel
1
Cassete do papel superior
2
Cassete do papel inferior
3
Unidade de alimentação
*1
*2
de 500 folhas/ Cassete superior de papel de Unidade de alimentação de 2 x 500 folhas
Tipo de papel Tama nho Gramagem
Papel normal Papel com cabeçalho Papel reciclado
A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17")
56 g/m2 a 105 g/m (
15 lbs. a 28 lbs.
Papel de cor
2
)
Capacidade
500 folhas*
4
4
Cassete do papel inferior de Unidade de alimentação de 2 x 500 folhas
Alimentador manual Papel normal
Papel com cabeçalho Papel reciclado
A6 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" a 11" x 17")
60
g
/m2 a 128 g/m
(
16 lbs. a 34,5 lbs.)
2
*3
100 folhas*
Papel de cor Papel fino 56 g/m2 a 59 g/m
2
100 folhas
(15 lbs. a 16 lbs.)
Papel espesso Máx. 200
/m
30 folhas
2
g
(54 lbs. ) Etiquetas 40 folhas Película de acetato 40 folhas Envelope Internacional DL
5 folhas (110 x 220 mm) Internacional C5 (162 x 229 mm) Comercial 10 (4-1/8" x 9-1/2")
*1Só pode ser alimentado papel do tamanho A5 (5-1/2" x 8-1/2") na cassete 1 e no alimentador manual.
2
Não pode ser alimentado papel do tamanho B5 na cassete 2 (contudo pode ser usado papel B5R).
*
3
*
Se carregar papel maior do que o tamanho A4 (8-1/2" x 11"), não utilize papel com uma gramagem superior a105 g/m2 (28
).
lbs.
4
Se a gramagem do papel for de 80 g/m2 (21 lbs.). O número de folhas de papel que é possível carregar varia consoante a
*
gramagem do papel.
4
16
Papéis especiais
Siga estas linhas orientadoras na utilização de papéis especiais.
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Envelopes
Não utilize os seguintes envelopes (podem ocorrer bloqueios).
• Envelopes com abas metálicas, abraçadeiras, cordões, furos ou janelas.
• Envelopes com fibras duras, papel químico ou superfícies polidas.
• Envelopes com duas ou mais abas.
• Envelopes com fita adesiva, película ou papel preso à aba.
• Envelopes com uma dobra na aba.
• Envelopes com cola na aba, destinada a ser humedecida para fechar o envelope.
• Envelopes com etiquetas ou selos.
• Envelopes ligeiramente cheios de ar.
• Envelopes com cola a sair da área de fecho.
• Envelopes com parte da área de fecho arrancada.
Papel com cabeçalho
O papel com cabeçalho é um papel que já possui a pré-impressão de uma informação no topo, como por exemplo o nome e a morada de uma empresa.
SHARP
• Utilize películas de acetato e folhas de etiquetas recomendadas pela SHARP. A utilização de papéis que não os recomendados pela SHARP pode resultar em bloqueios de papel ou em borrões no trabalho. Se tiver de utilizar suportes que não os recomendados pela SHARP, alimente uma folha de cada vez utilizando o alimentador manual (não tente efectuar cópias ou impressões contínuas).
• Existem muitas variedades de papel especial disponíveis no mercado e algumas não podem ser utilizadas nesta máquina. Antes de utilizar papel especial, contacte o seu agente autorizado.
• Antes de utilizar papel que não o recomendado pela SHARP, efectue uma cópia de teste para ver se o papel é adequado.
1
17
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
CARREGAR PAPEL
Certifique-se de que a máquina não está a copiar nem a imprimir e, em seguida, efectue este procedimento para carregar o papel.
Colocar papel na cassete
Puxe a cassete de papel para fora até
1
ela parar.
Se estiver a carregar o mesmo tamanho de papel que foi carregado anteriormente, avance para o passo 4. Se estiver a carregar um tamanho de papel diferente, continue com o passo seguinte.
Aperte a alavanca de fecho da guia
2
frontal e desloque a guia para ajustar a largura do papel.
Guia frontal
Guia esquerda
Colocar papel na cassete.
5
Linha de altura máxima
Note
Volte a inserir firmemente a cassete
6
Carregue o papel com o lado de impressão virado para cima.
• Insira o papel ao longo das guias.
• A cassete tem capacidade para 500 folhas de papel de 80 g/m
• Não carregue papel acima da linha de altura máxima.
• Ao adicionar papel, primeiro retire da cassete qualquer papel que ainda lá possa estar, junte-o ao papel a ser adicionado e, em seguida, proceda ao carregamento com uma única pilha.
2
(21 lbs.).
de papel na máquina.
Mova a guia esquerda para a ranhura
3
apropriada marcada na cassete.
Se utilizar papel de cópia 11" x 17", coloque a guia esquerda na parte da frente esquerda da cassete de papel.
Folheie o papel de cópia.
4
Se carregou um tamanho de papel diferente daquele que carregou anteriormente, coloque a placa de tamanho de papel apropriada na parte da frente da cassete para indicar um tamanho de papel novo.
Placa de tamanho do papel
Note
Se carregar um tamanho de papel diferente daquele carregado anteriormente avance para "ALTERAR AS DEFINIÇÕES DO TIPO E DO TAMANHO DO PAPEL DA CASSETE" (p.20).
18
Carregar papel no alimentador manual
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Abra o alimentador manual.
1
Para activar a detecção correcta do tamanho do papel, não se esqueça de puxar para fora a extensão do alimentador manual.
Ajuste as guias à largura do papel.
2
Insira o papel de cópia (face de
3
impressão virada para baixo) completamente no alimentador manual.
1
Aspectos importantes ao inserir papel no alimentador manual
Certifique-se de que coloca o papel ou os envelopes A6
na horizontal, como ilustrado no seguinte diagrama.
Carregue o papel com a face de impressão para baixo.
Orientação horizontal
• Ao carregar envelopes, certifique-se de que estão direitos e lisos e de que não têm abas mal coladas (não nos referimos à aba de fecho).
• Ao adicionar papel, primeiro retire do alimentador manual qualquer papel que ainda lá possa estar, junte-o ao papel a ser adicionado e, em seguida, proceda ao carregamento com uma única pilha. O papel a ser adicionado deve ter o mesmo tamanho e ser do mesmo tipo do papel que já estava no alimentador manual.
• Não utilize papel mais pequeno que o original. Tal pode provocar borrões ou imagens pouco nítidas.
• Não utilize papel que já tenha sido impresso por uma impressora laser ou por um fax de papel normal. Tal pode provocar borrões ou imagens pouco nítidas.
Orientação vertical
19
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
DADOS
CONTAGEM
TOTAL
DEFINICOES
BANDEJA
CONTRO
ENDEREC
SELECÇÃO
TECLADO
DEFINI ADMINI
VISORS
CASSETE 1
CASSETE 2
CASSETE 3
SIMPLES / B5
SIMPLES / A3
TIPO / TAMANHO
SIMPLES / A4
ALTERAR AS DEFINIÇÕES DO TIPO E DO TAMANHO DO PAPEL DA CASSETE
Para alterar o papel numa cassete siga os passos indicados me baixo para alterar as definições do tipo e do tamanho do papel da cassete. As definições não podem ser alteradas quando o funcionamento tiver parado devido à falta de papel ou a papel bloqueado, ou durante uma interrupção da cópia. Mesmo no modo de cópia, as definições não podem ser alteradas enquanto estiver a ser impresso um trabalho.
Note
Coloque o papel na cassete conforme
1
• O tamanho de papel A5 (5-1/2" x 8-1/2") só pode ser definido para a cassete 1.
• Não pode ser definido o tamanho de papel B5 para a cassete 2 (contudo pode ser definido o tamanho de papel B5R).
• As definições de cassetes, sem ser o alimentador manual, podem ser proibidas nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
indicado em "Colocar papel na cassete" (p.18).
Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA].
2
Surge o ecrã das definições de sistema.
Prima a tecla [DEFINIÇÕES BANDEJA].
3
Surgem as definições da cassete no ecrã.
Seleccione o tamanho e o tipo de
5
papel que está carregado na cassete.
DEFINICOES PERSONALIZADAS
DEFINICÃO TIPO/TAMANHO CASSETE
SIMPLES
RECICLADO
TIPO
PAPEL CARTA A3 B4
COR
A4R
A5
DIMENSOES AB
B5
O tipo de papel actualmente seleccionado encontra-se destacado.
• Para alterar a selecção do tipo de papel, prima a tecla de tipo correspondente
• Para alterar a selecção do tamanho do papel, prima a tecla de tamanho correspondente.
Para alterar as selecções de tamanho exibidas para tamanhos POLEG, toque em [AB POLEGADA].
Prima a tecla [OK].
6
OK
POLEGADA
A4
B5R
Seleccione a cassete na qual
4
carregou o papel.
20
Para ver os números da cassete, consulte "PAPEL" (p.16). Se a cassete desejada não aparecer no visor, use a tecla ou a tecla
para se deslocar até
ela aparecer.
Surge uma mensagem a solicitar que
7
verifique o papel na cassete. Verifique o papel e depois pressione a tecla [OK].
Regressa ao ecrã de definições da bandeja.
ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
DADOS
CONTAGEM
TOTAL
DEFINICOES
BANDEJA
CONTRO
ENDEREC
SELECÇÃO
TECLADO
DEFINI ADMINI
VISORS
CASSETE 4
ALIMENTADOR MANUAL
TIPO / TAMANHO
SIMPLES
SIMPLES / A3
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
Definir o tipo de papel no alimentador manual
Utilize ambos ou um dos dois métodos a seguir para definir o tipo de papel do alimentador manual.
A partir da tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA]
Coloque papel no alimentador manual
1
conforme indicado em "Carregar papel no alimentador manual" (p.19).
Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA].
2
Surge o ecrã das definições de sistema.
Prima a tecla [DEFINIÇÕES BANDEJA].
3
Surgem as definições da cassete no ecrã. Prima a tecla de comutação da visualização para mudar de ecrã.
A partir da tecla [SELECÇÃO PAPEL]
Coloque papel no alimentador manual
1
conforme indicado em "Carregar papel no alimentador manual" (p.19).
Prima a tecla [SELECÇÃO PAPEL].
2
Prima a tecla de selecção do tipo de papel.
3
PRONTA A COPIAR.
A4
B4
SIMPLES
RECICLADO SIMPLES
A3
AJUSTE DE
IMAGEM EXTRA
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
AUTO
EXPOSICÃO
100%
0
1
Prima a tecla [ALIMENTADOR MANUAL].
4
Seleccione o tipo de papel que está
5
carregado na cassete.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
DEFINIÇÃO DE TIPO DE ALIMENTADOR MANUAL
SELECCIONE O TIPO DE PAPEL
SIMPLES
RECICLADO
PAPEL ESPESSO PAPEL FINO
PAPEL CARTA
COR
ENVELOPE P/C JAPONES
ETIQUETAS
ACETATO
"P/C JAPONES" diz respeito a postais oficiais usados no Japão
OK
Seleccione o tipo de papel
4
PRONTA A COPIAR.
SIMPLES
RECICLADO
PAPEL ESPESSO PAPEL FINO
PAPEL CARTA
COR
ENVELOPE
ETIQUETAS
ACETATO
P/C JAPONES
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
AUTO
EXPOSICÃO
100%
0
"P/C JAPONES" diz respeito a postais oficiais usados no Japão
Prima a tecla [SELECÇÃO PAPEL].
5
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
6
Prima a tecla [OK].
Regressa ao ecrã de definições da bandeja.
21
2
Capítulo 2
CÓPIA 2-FACES
MODOS
ESPECIAIS
IMPRIMIR
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
ORIGINAL
PRONTA A COPIAR.
FUNÇÕES DE CÓPIA
Este capítulo explica as funções de copiar básicas, tais como copiar normal, reduzir ou ampliar, e o ajuste da exposição.
ECRÃ PRINCIPAL DO MODO DE CÓPIA
O ecrã principal do modo cópia mostra mensagens, teclas, e definições que são usadas para efectuar cópias. Toque numa tecla para fazer a selecção. O ecrã principal do modo de cópia surge quando a tecla [COPIAR] é premida (excepto quando surge o ecrã de definições de sistema.).
1
2
3
4
5
6
7
22
A4
A4
A4
A3
67 8 9
Visor de mensagem
Aqui são exibidas as mensagens de estado.
Visor do número de cópias
Exibe o número de cópias seleccionado antes de se premir a tecla [INICIAR] ( ) ou o número de cópias restantes após premida a tecla [INICIAR] ( ). Pode ser feita uma cópia individual quando é exibido "0".
Tecla [CÓPIA 2-FACES] (p.28)
Toque para abrir o ecrã de definição do modo cópia dupla.
Tecla [SAÍDA] (p.36)
Toque nesta tecla para seleccionar separar, agrupar, separar agrafar e outras definições de saída.
Tecla [MODOS ESPECIAIS] (p.40)
Toque para abrir o ecrã de selecção de modos especiais.
Ícone [INFORMAÇÃO]
O ícone [INFORMAÇÃO] surge no ecrã de base quando um ou vários modos especiais são seleccionados.
Visor de alimentação de original
Isto acontece quando é colocado um original no RSPF.
10 11
12 13
14 15
8
Visor do tamanho do papel
Este mostra a localização das cassetes de papel, o tamanho do papel nas cassetes. " " indica se há ou não papel. Uma cassete de papel pode ser tocada para alterar a selecção da cassete.
9
Visor do tamanho do original
Exibe o tamanho do original somente quando existe um original para copiar.
10
Visor de exposição
Exibe o ícone do tipo de exposição seleccionado e a escala de exposição.
11
Tecla [EXPOSICÃO] (p.30)
Use esta tecla para ajustar a exposição da cópia.
12
Visor de selecção do papel
Exibe o tamanho do papel seleccionado. Se estiver seleccionado o modo de selecção automática do papel, surge "AUTO".
13
Tecla [SELECÇÃO PAPEL] (p.23, p.27)
Use esta tecla para seleccionar o tamanho do papel.
14
Visor escalas A/R
Exibe a escala A/R seleccionada.
15
3
Tecla [ESCALAS A/R] (p.32)
Use esta tecla para seleccionar as escalas A/R.
• A mensagem varia em função do país e da região.
• O ecrã varia em função do equipamento instalado.
CÓPIA NORMAL
4
4
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PA
100%
ESCALAS A/
A4
ORIGINAL
A4
A4
A3
LOGOUT
COPIAR A PARTIR DO VIDRO DE EXPOSIÇÃO
Note
Abra o tapa-originais/RSPF e coloque o
1
Se o "MODO DE AUDITOR" (p.95) tiver sido activado, introduza o número da sua conta de 5 dígitos.
original virado para baixo no vidro de exposição.
[Como colocar o original]
Alinhe o canto ou o original com a ponta da seta ( ) no canto traseiro esquerdo do vidro da forma ilustrada.
Escala original Escala original
B5
B4
A4
A3
Feche o tapa-originais/RSPF.
2
O tamanho original surge no painel táctil. Após colocar o original, feche o tapa-originais /RSPF. Se o deixar aberto, as áreas fora do original serão copiadas a preto, provocando desperdício de toner.
B5
A4
Note
Para carregar papel, ver "CARREGAR PAPEL" (p.16). Se alterar o tamanho do papel na cassete, também terá de o fazer nas definições para o tamanho e o tipo de papel na cassete. (p.20)
Os tipos de papel para a função de selecção automática do papel podem ser seleccionados, ou desactivada a função, nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Seleccionar manualmente o tamanho do papel (cassete de papel)
Se a função de selecção automática do papel estiver desactivada nas definições de administrador ou se desejar usar um tamanho de papel diferente do original, prima a tecla [SELECÇÃO PAPEL] e seleccione a cassete de papel com o tamanho desejado. (O papel seleccionado fica destacado e o ecrã de selecção do papel fecha-se.) Para sair do ecrã sem seleccionar o tamanho do papel, toque novamente na tecla [SELECÇÃO PAPEL].
PRONTA A COPIAR.
1.A4
2.A3
Seleccione o número de cópias e qualquer
4
SIMPLES
RECICLADO SIMPLES
A3
AJUSTE DE
IMAGEM EXTRA
EXPOSICÃO
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
0
AUTO
100%
outra definição de cópia pretendida e, depois, prima a tecla [INICIAR] ( ).
2
Note
Certifique-se de que é seleccionado
3
Se isto não acontecer automaticamente, defina manualmente o tamanho do original. (p.48)
automaticamente o mesmo tamanho de papel do original.
A cassete seleccionada está destacada. Se a cassete possuir um tamanho de papel diferente do original, surge "COLOQUE xxxx PAPEL.".
Mesmo que seja exibida a mensagem acima mencionada, pode copiar-se usando a cassete de papel seleccionada.
• O número no visor da quantidade de cópias diminui 1 valor cada vez que for tirada uma cópia.
• Se pretender tirar apenas uma cópia, pode fazê-lo com o visor do número de cópias em "0".
• Para eliminar um erro, prima a tecla [APAGAR] ( ).
Note
Prima a tecla [APAGAR] ( ) para interromper a operação de cópia.
Para repetir a mesma sequência de cópia com um original diferente, substitua simplesmente o original e pressione a tecla [INICIAR] ( ).
Se o processo de cópia parar é porque a cassete ficou sem papel, pode concluir o processo, tocando na tecla [SELECÇÃO PAPEL] e seleccionando o alimentador manual ou uma cassete de papel que tenha o mesmo tamanho e tipo de papel carregado na mesma orientação.
23
FUNÇÕES DE CÓPIA
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PA
100%
ESCALAS A/
A4
ORIGINAL
A4
A4
A3
LOGOUT
COPIAR A PARTIR DO RSPF
Note
Certifique-se de que não ficou
1
• Se estiver activado o "MODO DE AUDITOR" (p.95), introduza o número da sua conta de 5 dígitos.
• Se o RSPF estiver desactivado nas definições de administrador, o RSPF não pode ser utilizado. Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".
nenhum original no vidro de exposição e depois feche o RSPF.
Se permanecer um original no vidro de exposição após ter sido feita uma cópia, surge no painel táctil "RETIRE O ORIGINAL DO VIDRO DE EXPOSIÇÃO".
Ajuste as guias do original ao
2
tamanho do original.
Note
Seleccione o número de cópias e qualquer
5
Para carregar o papel, consulte "CARREGAR PAPEL" (p.16). Se alterar o tamanho do papel na cassete, também terá de o fazer nas definições para o tamanho e o tipo de papel na cassete. (p.20)
Se for necessário, seleccione manualmente a cassete de papel, que possui o tamanho de papel desejado, da forma descrita na página
23.
Os tipos de papel para a função de selecção automática do papel podem ser seleccionados, ou desactivada a função, nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Se tamanho do original for mais largo do que o tamanho do papel, o resultado da cópia do vidro de exposição pode divergir do resultado da cópia do RSPF. (p.23)
outra definição de cópia pretendida e, depois, prima a tecla [INICIAR] ( ).
Coloque os originais virados para
3
cima no alimentador de originais.
Insira os originais até ao fim na ranhura de alimentação. O tamanho original surge no painel táctil.
Note
Certifique-se de que está
4
• Podem ser inseridas 100 páginas (90 g/m2 (24 lbs.)) de uma só vez. A pilha de originais não pode situar-se acima da linha indicadora do tabuleiro.
• Se isto não acontecer automaticamente, defina manualmente o tamanho do original. (p.48)
seleccionado o mesmo tamanho de papel do original.
A cassete seleccionada está destacada. Se nenhuma das cassetes tiver o mesmo tamanho de papel do original, surge "COLOQUE xxxx PAPEL.".
Mesmo que seja exibida a mensagem acima mencionada, pode copiar-se usando a cassete de papel seleccionada.
24
O número no visor da quantidade de cópias diminui 1 valor cada vez que for tirada uma cópia.
Se pretender tirar apenas uma cópia, pode fazê-lo com o visor do número de cópias em "0".
Para eliminar um bloqueio, prima a tecla [APAGAR] ( ).
Note
• Pressione a tecla [APAGAR] ( ) para interromper a tiragem.
• Se o processo de cópia parar é porque a cassete ficou sem papel, pode concluir o processo, tocando na tecla [SELECÇÃO PAPEL] e seleccionando o alimentador manual ou uma cassete de papel que tenha o mesmo tamanho e tipo de papel carregado na mesma orientação.
Modo de fluxo de alimentação
Se estiver activo o modo de fluxo de alimentação nas definições de administrador, surge no painel táctil "DEF ORIGINAIS PARA ALIMENT CONTÍNUA." durante aprox. 5 segundos após a alimentação dos originais. Qualquer original novo colocado no RSPF durante a exibição desta mensagem será alimentado e copiado automaticamente.
Copiar um grande número de originais
O modo construção de trabalho é prático se precisar de copiar um número de originais superior aquele que pode ser colocado de uma só vez no RSPF. Para mais informações acerca do modo de construção de trabalhos, ver "MODO DE CONSTRUÇÃO DE TRABALHO" (p.46).
FUNÇÕES DE CÓPIA
ASPECTOS A TER EM CONTA QUANDO SE EFECTUA CÓPIAS
Vidro de exposição e RSPF
• Pode ser seleccionado um papel com uma orientação diferente da do original se tiver sido seleccionada a função selecção automática do papel ou auto imagem. Neste caso, a imagem do original será rodada.
• Ao copiar livros ou um original com dobras ou vincos pressione ligeiramente o tapa-originais/RSPF. Isto reduz as linhas de sombra causadas pelo contacto desigual entre o original e o vidro de exposição.
• Se estiver activada a função de contagem do tabuleiro central, o número de páginas que pode ser entregue na bandeja de saída está limitada a 500 (apenas tamanhos A4 e 8-1/2" x 14"; o limite para todos os outros tamanhos é de 300 páginas). Se for usada a função de desvio, o limite é aproximadamente 300 páginas. Quando for atingido o limite, a tiragem pára e a luz da tecla [INICIAR] ( ) desliga-se. Remova as cópias do tabuleiro central e pressione a tecla [INICIAR] ( ) para retomar a tiragem de cópias. A função de contagem do tabuleiro central pode ser desactivada nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Originais que podem ser usados no RSPF
Podem ser colocadas no máximo 100 folhas de originais de tamanho igual (A4, 90 g/m2 (8-1/2" x 11", 24 lbs.)) no RSPF. Podem ser colocados juntos originais de diferentes comprimentos no RSPF desde que a largura seja igual, contudo, algumas funções de cópia podem não funcionar correctamente.
2
Originais aceitáveis
Originais com o tamanho A5 a A3 (5-1/2" x 8-1/2" to 11" x 17") com uma gramagem de 35 g/m2 a 128 g/m2 (9 lbs. a 34 lbs.) ou 52 g/m
Outras considerações
• Use originais que se encontram dentro dos limites específicos de tamanho e gramagem. Os originais que excedem os limites especificados podem causar bloqueios.
• Certifique-se de que os originais não têm clipes nem agrafos.
• Se o original tiver locais húmidos devido a corrector líquido ou a tinta, ou cola, certifique-se de que está seco antes de o utilizar para fazer uma cópia. Caso contrário, o interior do RSPF ou o vidro de exposição podem ficar manchados.
• Não podem ser utilizados os seguintes originais. Eles podem causar bloqueios, borrões e imagens pouco nítidas.
• Transparências, papel vegetal, outros papéis transparentes ou translúcidos e fotografias
• Papel químico
• Papel térmico
• Originais vincados, dobrados ou rasgados
• Originais colados, originais recortados
• Originais com furos para encadernação
• Originais impressos com fita de tinta (impressão por transferência térmica), originais em papel de
2
a 105 g/m2 (14 lbs. a 28 lbs.) para originais de frente e verso.
Remover o tapa-originais
• Para copiar originais mais largos, como jornais, retire o tapa-originais.
• Para o remover, abra o tapa-originais e levante-o ligeiramente num ângulo posterior. Para voltar a colocá-lo proceda de forma inversa.
• O RSPF não pode ser removido.
25
FUNÇÕES DE CÓPIA
CÓPIA 2-FACES
MODOS
ESPECIAIS
TAMANHO DO
ORIGINAL
FOTO DE CARTÃO
CA
ESPECIAIS
MANUAL
TAMANHO DO ORIGINAL
AUTO
MODO DE ALIMENTAÇÃO DE ORIGINAL DE TAMANHO MISTO
OK
OK
Copiar originais de comprimento misto (alimentação mista)
Se usar o RSPF, podem ser alimentados originais de comprimento misto desde que a largura dos originais seja a mesma. Para copiar originais de comprimento misto siga os seguintes passos.
Prima a tecla [MODOS ESPECIAIS].
1
Prima a tecla e depois na tecla
2
[TAMANHO DO ORIGINAL].
Seleccione a caixa de verificação
3
"MODO DE ALIMENTAÇÃO DE ORIGINAL DE TAMANHO MISTO".
Prima a tecla [OK].
4
Note
Quando a tiragem de cópias inicia no modo de alimentação mista, todos os originais são digitalizados antes da tiragem começar.
A definição foi introduzida e regressa ao ecrã principal. O ícone do tamanho do original muda para para indicar que está seleccionada a alimentação mista.
()
Rotação automática da imagem de cópia (Cópia com rotação)
Se os originais forem colocados numa orientação diferente da do papel de cópia, o original será automaticamente rodado em 90 incompatível com a rotação, tal como ampliar a cópia para um tamanho superior a A4 (8-1/2" x 11") ou cópia com deslocamento da margem, a rotação é impossível.
[Exemplo]
• Esta função é compatível com ambos os modos, o de selecção automática do papel e auto imagem. A cópia com rotação pode ser desactivada nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
26
°. (Quando uma imagem é rodada surge uma mensagem no visor). Se for seleccionada uma função
Orientação do papel
original colocado
Face virada para baixo Face virada para baixo
Orientação do
papel carregado
Cópia após rotação
FUNÇÕES DE CÓPIA
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
LOGOUT
PRONTA A COPIAR.
AJUSTE DE IMAGEM EXTRA
PARA A FRENTE
PARA TRÁS
OK
0
ALIMENTAÇÃO MANUAL (papel especial)
O alimentador manual tem de ser usado para alimentar papéis especiais, tais como películas de acetato e etiquetas. O alimentador manual também pode ser usado para alimentar papel de cópia normal.
Coloque o(s) original(ais). (p.23, p.24)
1
Insira o papel (face de cópia virada
2
para baixo) completamente no alimentador manual.
Para saber qual o papel que pode ser usado no alimentador manual, consulte "PAPEL" (p.16). Para carregar o papel, consulte "Carregar papel no alimentador manual" (p.19).
Prima a tecla [SELECÇÃO PAPEL] ou
3
no tabuleiro na imagem da máquina no painel táctil e seleccione o alimentador manual.
Seleccione o tipo de papel que deseja alimentar no alimentador manual. (p.21)
Seleccione o número de cópias ou
4
quaisquer outras definições de cópia pretendidas e, depois, prima a tecla [INICIAR] ( ).
2
Deslocar a posição inicial da tiragem de cópias
Ao copiar num tamanho especial de papel no alimentador manual pode deslocar a posição inicial da impressão na vertical para ajustar de forma precisa a posição da imagem. Para ajustar a posição inicial da impressão siga os seguintes passos. Esta função só pode ser usada quando se alimenta tamanhos de papel especial a partir do alimentador manual.
1 Prima a tecla [SELECÇÃO PAPEL] e depois [AJUSTE DE
IMAGEM EXTRA] no alimentador manual.
2 Use a tecla ou para ajustar a posição de impressão, e
depois a tecla [OK].
• A posição pode ser ajustada de -10 mm a +10 mm em incrementos de 0,5 mm (-0,5 a +0,5 polegadas em incrementos de 0,02).
Se for seleccionado uma definição de -10 mm a -0,5 mm (-0,5 a -0,02 polegadas), a posição inicial de impressão é movida para a frente a partir da posição inicial. Se for seleccionado uma definição de +0,5 mm a +10 mm (+0,02 a +0,5 polegadas), a posição inicial de impressão é movida para trás.
(-10 10)
0.0
mm
27
CÓPIA AUTOMÁTICA FRENTE E VERSO
IMPRIMIR
CÓPIA 2-FACES
ALTERAR LOMBADA
OK
Podem ser copiados dois originais em ambos os lados numa só folha de papel. É fácil tirar cópias frente e verso de originais de duas faces se for usado o RSPF.
Papel Original
Vidro de exposição
RSPF
Note
• Os tamanhos de papel que podem ser usados são A5, B5, B5R, A4, A4R, B4, e A3 (8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 14" e 11" x 17").
• Ao tirar cópias frente e verso em papel com cabeçalho, coloque a face com o cabeçalho virada para baixo se usar um tabuleiro, ou virada para cima se usar o alimentador manual (isto é o oposto ao normal). Não é possível copiar duas faces em papel espesso, papel fino, etiquetas, película de acetato, envelopes, e outros
• tipos de papel especial.
• A cópia automática de duas faces pode ser desactivada nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".) Se estiver seleccionada a cópia de livros (p.44), não é possível utilizar original de duas faces para duas faces ou original
• de duas faces para uma face.
Original de uma face
Original de uma face
Duas faces
()
Duas faces ( )
Original de duas faces
Duas faces
()
Original de duas faces
Uma face
()
USAR O VIDRO DE EXPOSIÇÃO
Coloque o original no vidro de
1
exposição. (p.23) Prima a tecla [CÓPIA 2-FACES].
2
Prima a tecla [cópia de uma face a
3
frente e verso].
Prima a tecla [ALTERAR LOMBADA] ao fazer uma lombada de bloco, ou ao fazer cópias automáticas frente e verso de um vertical original do tamanho A3 (11" x 17") ou B4 (8-1/2" x 14"), prima a tecla [ALTERAR LOMBADA].
Antes de [ALTERAR LOMBADA] Depois de [ALTERAR LOMBADA]
Prima a tecla [OK].
4
Original com orientação vertical
(tamanho A3 ou B4 (11" x 17" ou 8-1/2" x 14"))
28
FUNÇÕES DE CÓPIA
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
LOGOUT
IMPRIMIR
CÓPIA 2-FACES
ALT LOM
ALTERAR LOMBADA
OK
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
LOGOUT
Certifique-se de que é seleccionado
5
automaticamente o tamanho de papel adequado, ou seleccione outro tamanho usando a tecla [SELECÇÃO PAPEL].
Seleccione o número de cópias ou quaisquer
6
outras definições de cópia pretendidas e, depois, prima a tecla [INICIAR] ( ).
O original para o lado frontal é digitalizado.
UTILIZAR O RSPF
Retire o primeiro original e depois
7
coloque o original com o verso sobre o vidro de exposição. Feche o RSPF e depois prima a tecla [INICIAR] ( ).
Para cancelar a cópia automática frente e verso, prima a tecla [APAGAR] ().
Note
Ao efectuar cópias de duas faces de um número ímpar de originais, prima a tecla [TERMINAR] depois da leitura do último original.
2
Coloque o(s) origina (ais) no
1
alimentador de originais. (p.24)
Prima a tecla [CÓPIA 2-FACES].
2
Toque no modo cópia desejado.
3
Prima a tecla [ALTERAR LOMBADA] ao fazer uma lombada de bloco, ou ao fazer cópias automáticas frente e verso de um vertical original do tamanho A3 (11" x 17") ou B4 (8-1/2" x 14"), prima a tecla [ALTERAR LOMBADA].
Original com orientação vertical
(tamanho A3 ou B4 (11" x 17" ou 8-1/2" x 14"))
Antes de [ALTERAR LOMBADA] Depois de [ALTERAR LOMBADA]
Prima a tecla [OK].
4
Certifique-se de que é seleccionado
5
automaticamente o tamanho de papel adequado, ou seleccione outro tamanho usando a tecla [SELECÇÃO PAPEL].
Seleccione o número de cópias ou
6
quaisquer outras definições de cópia pretendidas e, depois, prima a tecla [INICIAR] ( ).
29
REGULAR EXPOSIÇÃO
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
AUTO
TIPO IMAGEM ORIGINAL
FOTO
TEXTO/FOTO
TEXTO
1 3
AUTO
MANUAL
1 3 5
LOGOUT
SELECCIONAR O TIPO DE IMAGEM ORIGINAL E REGULAR MANUALMENTE A EXPOSIÇÃO
[AUTO] está seleccionado por defeito para regulação automática da exposição de acordo com o original. Se desejar especificar o tipo de imagem original ou regular manualmente a exposição, coloque o original no RSPF ou no vidro de exposição, verifique o tamanho do papel e depois efectue os seguintes passos.
Prima a tecla [EXPOSIÇÃO].
1
Seleccione [TEXTO], [TEXTO/FOTO]
2
ou [FOTO] de forma adequada com o original.
Seleccionar o tipo de imagem original
• Podem ser seleccionados três tipo de imagens de original.
Use este tipo para texto regular,
TEXTO
TEXTO/FOTO
FOTO
• A regulação automática da exposição só pode ser seleccionada se tiver optado por [TEXTO] para o tipo de imagem original.
impressões a azul e escrita clara a lápis.
Use este tipo para originais com mistura de texto/foto e fotografias impressas.
Use este tipo para fotografias e se desejar tons médios mais claros.
Regular manualmente a exposição da cópia.
3
Se tiver sido seleccionado [TEXT] como tipo de imagem original, prima a tecla [AUTO MANUAL] para seleccionar [MANUAL] e depois regule a exposição da cópia.
Prima a tecla para tornar a cópia mais escura. Prima a tecla para tornar a cópia mais clara.
Note
Para mudar novamente para a regulação automática da exposição, siga estes passos:
1 Prima a tecla [EXPOSIÇÃO]. 2 Prima a tecla [TEXTO].
A tecla [AUTO MANUAL] surge quando está seleccionado o [TEXTO].
3 Prima a tecla [AUTO MANUAL] de forma a
que [AUTO] fique destacado.
4 Prima a tecla [OK].
Prima a tecla [OK].
4
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
Verifique o tamanho do papel,
5
Linhas de orientação para o valor de exposição
1 - 2 Originais escuros como jornais 3 Originais normais 4 - 5 Texto ligeiramente colorido ou texto
escrito a lápis
seleccione o número de cópias e outras definições de cópia desejadas e prima a tecla [INICIAR] ( ).
30
6
REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM
A3
A4
SIMPLES
RECICLADOD
LOGOUT
Existem três formas de ampliar e reduzir cópias:
Selecção automática da escala de acordo com o tamanho do papelSELECÇÃO AUTOMÁTICA DA ESCALA (em baixo)
Especificar a escala com a tecla reduzir, ampliar ou zoom................... SELECÇÃO MANUAL DA ESCALA (p.32)
Seleccionar separadamente escalas verticais e horizontais ...................................... Copiar com ZOOM XY (p.33)
Escalas que podem ser seleccionadas em função das seguintes condições:
Posição do original Escalas seleccionáveis
Vidro de exposição 25 a 400% RSPF 50 a 200%
SELECÇÃO AUTOMÁTICA DA ESCALA
A escala é seleccionada automaticamente em função do tamanho do original e do papel.
Coloque o(s) original(ais). (p.23, p.24)
1
O tamanho original surge no painel táctil.
Note
Prima a tecla [SELECÇÃO PAPEL] e
2
• Se o tamanho original não aparecer no painel táctil, especifique o tamanho do original manualmente. (p.48)
• A selecção automática da escala não é impossível se o tamanho do original e do papel não for o standard.
depois seleccione o tamanho de papel
Note
• Se estiver seleccionada a selecção automática da escala, a tecla [IMAGEM AUTO] está destacada no ecrã principal. Se o original e o papel estiverem em
• orientações diferentes, a imagem é automaticamente rodada para se adaptar à orientação do papel (para tamanhos de papel A4 (8-1/2" x 11") ou inferiores).
A rotação da imagem pode ser desactivada nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
• Se surgir "A IMAGEM É MAIOR QUE O PAPEL DE CÓPIA." no painel táctil, parte da imagem será cortada na cópia.
desejado.
A tecla seleccionada fica destacada e o ecrã de selecção do papel fecha-se.
Seleccione o número de cópias e
4
qualquer outra definição desejada e depois prima a tecla [INICIAR] ( ).
2
Note
Prima a tecla [IMAGEM AUTO].
3
Se o papel do tamanho desejado não estiver carregado em nenhum tabuleiro, carregue papel do tamanho desejado na cassete de papel ou no alimentador manual. (pág.19)
A escala adequada é seleccionada em função do tamanho do original e do tamanho do papel seleccionado (a escala aparece no painel táctil) (A escala surge no painel táctil.)
IMAGEM
AUTO
SELEC
ESCA
Note
Para cancelar a selecção automática da escala prima a tecla [IMAGEM AUTO]. A selecção automática da escala também é automaticamente desactivada quando as teclas de aplicação, de redução ou uma tecla [ZOOM] permitir a selecção da escala.
(/)
é premida para
31
FUNÇÕES DE CÓPIA
SELECCÃO PAPEL
100%
ESCALAS A/R
B4 B5 A3 A4
B5 A5 B4 A4
A5 B5 A4 B4
A4 B5 A3 B4
B5 B4 A4 A3
70%
81%
86%
115%
122%
141%
B5 A4 B4 A3
ZOOM
ZOOM XY
MENU
IMAGEM
AUTO
EXPOSICÃO
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
PRONTA A COPIAR.
AUTO
AUTO A4
0
1
2
100
OK
%
100%
PRONTA A COPIAR.
0
100
ZOOM
%
50%
200%
25%
400%
100%
ZOOM XY
MENU
IMAGEM
AUTO
2
1
EXPOSICÃO
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
AUTO
AUTO A4
OK
ZOOM
ZOOM XY
MENU
1
2
100
B5 A4
B5 A5 B4 A4
A5 B5 A4 B4
A4 B5 A3 B4
B5 B4 A4 A3
70% 81% 86%
115% 122% 141%
A4 A3
B5 A5 B4 A4
A5 B5 A4 B4
A4 B5 A3 B4
B5 B4 A4 A3
70% 81% 86%
115% 122% 141%
ZOOM
ZOOM XY
MENU
1
2
70
%
ZOOM
ENU
IMAGEM
AUTO
EXPOS
SELECCÃ
ESCALA
A
AUTO
1
2
70
OK
%
100%
A4 B5 A3 B4
B5 B4 A4 A3
22% 141%
SELECÇÃO MANUAL DA ESCALA
Existem cinco (quatro) escalas de redução predefinidas e cinco (quatro) escalas de ampliação predefinidas. Para além disso podem ser premidas as teclas [ZOOM] ( , ) para seleccionar a escala em incrementos de 1%.
Coloque o(s) original(ais). (p.23, p.24)
1
Prima a tecla [ESCALAS A/R].
2
Use a tecla [MENU] para seleccionar o
3
menu [ ] ou o menu [ ] para seleccionar escalas A/R.
Menu
Use a tecla de ampliação ou a tecla de
4
redução, ou de [ZOOM] ( / ) para definir a escala A/R desejada.
%
As teclas de [ZOOM] ( / ) podem ser usadas para alterar a escala em incrementos de 1%. Prima a tecla para aumentar a escala ou a tecla para diminuir a escala. Mantendo a tecla [ZOOM] ( / ) premida altera mais rapidamente a escala.
Teclas de redução predefinidas:
Teclas de ampliação predefinidas:
• Tecla [100%] 100%
Menu
Teclas de redução predefinidas: Teclas de ampliação predefinidas:
• Tecla [100%] 100%
70%, 81%, 86% (64%, 77%)
115%, 122%, 141% (121%, 129%)
25%, 50%
200%, 400%
Note
para definir a escala aproximada, a seguir prima a tecla [ ] para diminuir a escala ou na tecla [ ] para aumentar a escala.
• Se surgir "A IMAGEM É MAIOR QUE O
• Prima a tecla de redução ou de ampliação
PAPEL DE CÓPIA.", a selecção da escala A/R é muito grande para o tamanho do papel. Contudo, se premir a tecla [INICIAR] ( ), será feita uma cópia.
Prima a tecla [OK].
5
32
FUNÇÕES DE CÓPIA
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
LOGOUT
SELECCÃO PAPEL
100%
ESCALAS A/R
ZOOM XY
MENU
B4 B5 A3 A4
B5 A5 B4 A4
A5 B5 A4 B4
A A
B A
70% 81%
115% 122%
B5 A4 B4 A3
Certifique-se de que é seleccionado
6
automaticamente o tamanho de papel adequado, ou seleccione outro tamanho usando a tecla [SELECÇÃO
Seleccione o número de cópias ou
7
quaisquer outras definições de cópia pretendidas e, depois, prima a tecla [INICIAR] ( ).
PAPEL].
Se estiver activa a SELECÇÃO AUTOMÁTICA DO PAPEL, é seleccionado automaticamente o tamanho do papel de cópia adequado em função do tamanho do
original e das escalas A/R seleccionadas.
Note
Para regressar à definição de escalas A/R de 100%, prima a tecla [ESCALAS A/R] para visualizar o menu de escalas e depois prima a tecla [100%]. (p.32, passo 3)
SELECCIONAR SEPARADAMENTE AS ESCALAS A/R VERTICAL E HORIZONTAL (copiar com ZOOM XY)
A função ZOOM XY permite alterar as escalas A/R horizontais e verticais de forma independente.
2
Exemplo: escala vertical definida para 100% e a horizontal para 50%.
Original
Note
Coloque o(s) original(ais). (p.23, p.24)
1
Prima a tecla [ESCALAS A/R].
2
• A função AUTO IMAGEM/MULTI SHOT/CÓPIA EM PANFLETO não pode ser combinada com a função ZOOM XY.
• Para usar a função ZOOM XY com a CÓPIA DE LIVROS (p.44), defina primeiro a CÓPIA DE LIVROS e depois a função de ZOOM XY.
Copiar
Prima a tecla [ZOOM XY].
3
33
FUNÇÕES DE CÓPIA
1
2
4
ZOOM
100
100
64%
50%
ZOOM XY
Y
ZOOM XY
CANCELAR
ZOOM
100
Y
ZOOM
100
50
X
Y
64%
50%
70%
X
Y
CANCELAR
ZOOM
50
70
X
Y
P
C
T
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
X-50% Y-70%
Prima a tecla [X].
4
A tecla [X] está
X
Y
Use as teclas de redução, ampliação e
5
seleccionada por defeito (destacada), por isso não é necessário efectuar este passo (avance para o passo 5.). A tecla [X] não está destacada, efectue este passo.
[ZOOM] ( / ) para alterar a escala A/R na direcção horizontal (X).
Uma tecla de escala fixa não fica destacada se for tocada.
As teclas de [ZOOM] ( / ) podem ser usadas para alterar a escala em incrementos de 1%. Prima a tecla para aumentar a escala e na tecla para diminuir a escala. Mantendo a tecla [ZOOM] ( / ) premida altera mais rapidamente a escala.
Note
Prima a tecla [Y].
6
Prima a tecla de redução ou de ampliação para definir a escala aproximada, a seguir prima a tecla [ ] para diminuir a escala ou na tecla [ ] para aumentar a escala.
Use as teclas de redução, ampliação e
7
[ZOOM] ( / ) para alterar a escala A/R na direcção vertical (Y).
Uma tecla de escala fixa não fica destacada se for tocada.
Se precisar de reajustar a escala horizontal, toque novamente na tecla [X].
Prima a tecla [OK].
8
141%
200%
400%
Certifique-se de que é seleccionado
9
OK
100%
EX
AU
SELE
automaticamente o tamanho de papel adequado, ou seleccione outro tamanho usando a tecla [SELECÇÃO PAPEL].
Se estiver activa a SELECÇÃO AUTOMÁTICA DO PAPEL, é seleccionado automaticamente o tamanho do papel de cópia adequado em função do tamanho do original e das escalas A/R seleccionadas.
34
Seleccione o número de cópias ou
10
quaisquer outras definições de cópia pretendidas e, depois, prima a tecla [INICIAR] ( ).
Note
Para cancelar esta função, prima a tecla [CANCELAR] no ecrã ZOOM XY.
INTERROMPER A TIRAGEM DE CÓPIAS
LOGOUT
Pode interromper temporariamente a tiragem de cópias para permitir que seja efectuado outro trabalho de cópia. Quando o outro trabalha termina a tiragem de cópias prossegue usando as definições de cópia do original.
Note
Prima a tecla [INTERROMPER] ( )
1
Não é possível interromper a cópia com cópia automática de duas faces, cópia por ordenação/grupo, separar agrafar, cópia em panfleto, construção de trabalho de alimentação mista, cópia de capa, foto de cartão ou multi shot.
para interromper a tiragem de cópias.
A tecla [INTERROMPER] ( ) pisca até a máquina estar pronta para interromper o trabalho, depois permanece acesa.
Se decidir cancelar o trabalho enquanto selecciona as definições, prima a tecla [INTERROMPER] ( ).
Note
• Se o modo auditoria estiver activo, surge uma mensagem a solicitar que introduza o seu número de conta. Introduza o número de conta mediante as teclas numéricas. As cópias que efectuar serão adicionadas à contagem da sua conta.
• Se estiver a ser lido um original durante a selecção da tecla [INTERROMPER] ( ), o trabalho interrompido recomeça depois da leitura do original. Se estiver a ser impressa uma cópia, o trabalho interrompido recomeça após a impressão da cópia.
Quando o trabalho de cópia está
4
terminado, prima a tecla [INTERROMPER] ( ) e retire o(s) original(ais).
Substitua o(s) original(ais) anteriores
5
e prima a tecla [INICIAR] ( ) para continuar a copiar.
Substitua os originais que ainda não tenham sido digitalizados.
2
Retire o(s) original (ais) anterior(es) e
2
coloque o(s) original (ais) do trabalho interrompido. (p.23, p.24)
Seleccione o número de cópias ou
3
quaisquer outras definições de cópia pretendidas e, depois, prima a tecla [INICIAR] ( ).
As cópias interrompidas serão desviadas das cópias anteriores. (função de desvio, p.36)
35
3
Capítulo 3
F
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
Este capítulo explica as funções de finalização especiais e outras funções convenientes.
FUNÇÕES DE FINALIZAÇÃO DA CÓPIA
Esta secção explica as funções de separar, agrupar e desviar, assim como a função separar agrafar que é usada para agrafar conjuntos de folhas impressas em combinação com a função de separação quando o finalizador se encontra instalado.
CÓPIA POR ORDENAÇÃO
Esta função é utilizada para agrupar conjuntos de cópias por página. As cópias podem ser agrupadas no tabuleiro de separação de trabalhos, na bandeja móvel ou no tabuleiro direito (bandeja de saída) do finalizador periférico.
1 2 3
3
2
1
1 2
3
1 2 3
FUNÇÃO DE DESVIO
Cada conjunto de cópias é desviado do conjunto anterior na bandeja de saída, sendo fácil distinguir um conjunto de outro. (A função de desvio pode ser usada no tabuleiro central ou na bandeja móvel do finalizador.)
CÓPIA POR GRUPO
Esta função é utilizada para agrupar conjuntos de cópias por página. As cópias podem ser agrupadas no tabuleiro de separação de trabalhos, na bandeja móvel ou no tabuleiro direito (bandeja de saída) do finalizador periférico.
1 1 1
3
2
1
2
2 2
3 3 3
Activar a função de desvio
A função de desvio funciona quando aparece uma marca de verificação na respectiva caixa [DESVIO], que é visualizada tocando a tecla [SAÍDA]. (Se não aparecer uma marca de verificação, prima a caixa de verificação.)
36
Função de espinha "ON" Função de espinha "OF
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
BANDEJA STANDARD
BANDEJA SUPERIOR
ESPINHA
OK
LOGOUT
TERMINAR
COLOQUE O PRÓXIMO ORIGINAL. PRIMA [START]. QUANDO FINALIZADO, PRIMA [TERMINAR].
Coloque os originais no RSPF ou no
1
vidro de exposição. (p.23, p.24)
Se os originais forem colocados no RSPF, a função de separar é seleccionada automaticamente. (Para desactivar esta função, consulte a secção "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Exemplo: 5 conjuntos de cópias ou 5 cópias por
página de 3 originais
Originais
Prima a tecla [SAÍDA].
2
Prima a tecla [SEPARAR] ou [AGRUPAR].
3
IMPRIMIR
BANDEJA SUPERIOR
Prima a tecla [OK].
5
Seleccione o número de cópias ou
6
quaisquer outras definições de cópia pretendidas e, depois, prima a tecla [INICIAR] ( ).
[se usar o RSPF:]
7
A tiragem de cópias começa após a digitalização de todos os originais.
[se usar o vidro de exposição:]
Substitua o original pelo original seguinte e prima a tecla [INICIAR] ( ). Repita este passo até que tenham sido digitalizados todos os originais e prima a tecla [TERMINAR].
3
SEPARAR
AGRUPAR
Prima a bandeja de saída que deseja
4
utilizar.
Note
BANDEJA STANDARD
A bandeja de saída só pode ser seleccionada se estiver instalado um tabuleiro de separação de trabalhos ou um finalizador.
Para activar a função de desvio(p.36), prima a caixa de verificação [DESVIO] para que apareça a marca de verificação. Para desactivar a função de desvio, toque novamente na caixa de verificação [DESVIO] para apagar a marca de verificação.
As cópias são agrupadas da seguinte forma:
Separar Agrupar
Copiar
5 conjuntos de cópias 5 cópias por página
Se a memória ficar cheia enquanto estiverem a ser digitalizados os originais, surge "MEMÓRIA CHEIA. PRIMA [INICIAR] PARA INICIAR A CÓPIA OU [CA] PARA CANCELAR." Para copiar apenas os originais que foram digitalizados, prima a tecla [INICIAR] ( ). Para cancelar o trabalho prima a tecla [APAGAR TUDO] ( ).
Note
O número de originais que podem ser digitalizados para a memória pode ser aumentado, aumentando a alocação da memória nas definições de administrador ou instalando mais memória. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Copiar
37
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
Posição para agrafar
SEPARAR AGRAFAR (se estiver instalado o finalizador (MX-FN13))
Esta função junta as cópias, agrafa cada conjunto, e entrega os conjuntos à bandeja móvel. A função separar agrafar só pode ser usada se estiver instalado um finalizador.
Posição para agrafar
Canto superior esquerdo
Orientação vertical
Tamanhos de papel disponíveis: A4 e B5 (8-1/2" x 11") Capacidade de agrafar: Para cada tamanho podem ser agrafadas até 50 folhas.
Orientação horizontal
Tamanhos de papel disponíveis: 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13", A3, B4 e A4R (8-1/2" x 11" R) Capacidade de agrafar: A3, B4 (11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13") Para cada tamanho podem ser agrafadas até 30 folhas. A4R, B5R (8-1/2" x 11" R) Para cada tamanho podem ser agrafadas até 50 folhas.
ORIENTAÇÃO DO ORIGINAL E POSIÇÕES DE AGRAFAR
Utilizar o RSPF
Insira os originais com a face virada para cima.
Utilizar o vidro de exposição
Coloque cada original com a face virada para baixo.
Posição para agrafar
Ao copiar originais com orientação vertical B4 ou A3 (8-1/2" x 14" ou 11" x 17"), as cópias serão agrafadas na posição abaixo indicada.
Note
Posição para agrafar
RSPF
• Ao utilizar papel com cabeçalho no modo separar agrafar, carregue o papel com o cabeçalho para frente ou para a direita tal como ilustrado no diagrama.
• Quando é utilizada a função separar agrafar, a função de rotação automática da imagem original não está activa.
• Os originais de tamanhos diferentes não podem ser copiados nos tamanhos correspondentes de papel.
• A função separar agrafar não pode ser usada se for desactivada nas definições do administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
• A função de desvio (p.36) não pode ser utilizada.
Vidro de exposição
Posição para agrafar
SHARP
SHARP
38
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
TERMINAR
COLOQUE O PRÓXIMO ORIGINAL. PRIMA [START]. QUANDO FINALIZADO, PRIMA [TERMINAR].
Coloque o(s) original(ais). (p.23, p.24)
1
Prima a tecla [SAÍDA].
2
Prima a tecla [SEPARAR AGRAFAR].
3
IMPRIMIR
SEPARAR
SEPARAR AGRAFAR
AGRUPAR
Prima a tecla [OK].
4
Se estiver seleccionada a tecla [SEPARAR AGRAFAR], a bandeja móvel é seleccionada automaticamente como bandeja de saída. A bandeja superior e o tabuleiro central não podem ser usados.
[se usar o RSPF:]
6
A tiragem de cópias começa após a digitalização de todos os originais.
[se usar o vidro de exposição:]
Substitua o original pelo original seguinte e prima a tecla [INICIAR] ( ). Repita este passo até que tenham sido digitalizados todos os originais e prima a tecla [TERMINAR].
Se a memória ficar cheia enquanto estiverem a ser digitalizados os originais, surge "MEMÓRIA CHEIA. PRIMA [INICIAR] PARA INICIAR A CÓPIA OU [CA] PARA CANCELAR." Para copiar apenas os originais que foram digitalizados, prima a tecla [INICIAR] ( ). Para cancelar o trabalho prima a tecla [APAGAR TUDO] ( ).
Note
O número de originais que podem ser digitalizados para a memória pode ser aumentado, aumentando a alocação da memória nas definições de administrador ou instalando mais memória. (Consulte DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR).)
"6.
3
BANDEJA DIREITA
ESPINHA
Seleccione o número de cópias e
5
outras definições de cópia e depois prima a tecla [INICIAR] ( ).
39
MODOS ESPECIAIS
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
PRONTA A COPIAR.
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
ESCALAS A/R
A4
A4
ORIGINAL
0
A4
A3
Se for tocada a tecla [MODOS ESPECIAIS] no ecrã principal do modo cópia, aparece o ecrã dos modos especiais. Este ecrã contém as seguintes teclas de função especial.
Toque na tecla [MODOS ESPECIAIS] no ecrã principal
O menu visualizado varia em
função do país e das regiões. O menu visualizado varia em função do equipamento instalado.
1
2
3
4
5
6
40
2 3
OK
SPECIAL MODES
MODOS ESPECIAIS
PAMPHLET COPY
MARGEM
ARQUIVO
CÓPIA EM PANFLETO
ERASEMARGIN SHIFT
APAGAR
JOB
CONSTRUCÃO
BUILD
DE TRABAL.
DUAL PAGE
CÓPIA COPY
DE LIVROS
MULTI SHOT
MULTI SHOT
OK
1/2
4 5 6
Tecla [DESLOCAMENTO DA MARGEM] (p.42)
Use-a para deslocar a imagem em papel de cópia para criar margens de lombada.
Tecla [ELIMINAR] (p.43)
Use-a para apagar sombras periféricas que ocorrem quando se fazem cópias de livros ou de outros originais espessos.
Tecla [CÓPIA DE LIVROS] (p.44)
Use-a para fazer cópias separadas da página esquerda e direita de documentos ligados.
Tecla [CÓPIA EM PANFLETO] (p.45)
A função de cópia em panfleto é usada para arranjar as cópias na ordem adequada para agrafar brochuras de forma centrada. Duas páginas de original são copiados em cada um dos lados do papel, de forma a que são copiadas no total quatro páginas numa só folha.
Tecla [CONSTRUÇÃO DE TRABAL.] (p.46)
Use-a quando precisa de copiar mais originais do que aqueles que podem ser colocados de uma só vez no RSPF. Isto permite-lhe dividir os originais em conjuntos e depois digitalizá-los seguidamente no RSPF.
Tecla [MULTI SHOT] (p.47)
A função de cópia multi shot é usada para copiar dois ou quatro originais numa folha de papel de cópia em qualquer um dos padrões de formato.
MODOS ESPECIAIS
7
7
8
9
10
11
12
81
TAMANHO DO
ORIGINAL
FOTO DE CARTÃO
11
9
CAPA
10
INVERSÃO
P/B
OK
2/2
12
Tecla ( ), tecla ( )
Permitem alterar a página no menu de funções especiais.
Tecla [TAMANHO DO ORIGINAL] (p.48)
Use-a para seleccionar manualmente o tamanho original. Se estiver seleccionado o tamanho do original, a função de selecção automática da escala selecciona automaticamente a escala adequada em função do tamanho do papel.
Tecla [CAPA] (p.49)
Prima esta tecla para usar um tipo de papel diferente para as capas frontais e a contracapa (se estiver instalado o RSPF).
Tecla [INVERSÃO P/B] (p.51)
Use-a para inverter as áreas pretas e brancas.
Tecla [FOTO DE CARTÃO] (p.52)
Permite copiar as faces frontal e posterior de um cartão para uma folha de papel.
Tecla [OK]
Toque para regressar ao ecrã principal do modo cópia.
Note
Algumas funções não podem ser usadas combinadas entre elas. Se tiver sido seleccionada uma combinação de funções proibida, surge uma mensagem no painel táctil.
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
MARGEM ARQUIVO
CÓPIA EM
PANFLETO
PROCEDIMENTO GERAL PARA USAR AS FUNÇÕES ESPECIAIS
Prima a tecla [MODOS ESPECIAIS].
1
Prima a tecla do modo especial
2
desejado.
Exemplo: Seleccionar a função de deslocamento da margem
3
Os procedimentos que requerem mais definições são explicados no início da página seguinte.
41
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MARGEM ARQUIVO
CÓPIA EM
PANFLETO
DIREITA ESQUERDA BAIXO
FACE 1
(0 20) mm
(0 20) mm
FACE 2
OKCANCELAR
OK
10 10
CÓPIA COM DESLOCAMENTO DA MARGEM
A função de deslocamento da margem é usada para deslocar automaticamente o texto ou a imagem no papel de cópia aproximadamente 10 mm (1/2") da sua posição inicial.
Cópia frente
Cópia frente e verso
ou
Imagem deslocada para a direita
Margem
Imagem deslocada para a direita
Margem
Imagem deslocada para a esquerda
Margem
Imagem deslocada para a esquerda
Margem
Imagem deslocada para baixo
Margem
Imagem deslocada para baixo
Margem
• Pode ser escolhido direita, esquerda ou baixo para a direcção do deslocamento, tal como ilustrado na imagem.
• A largura do deslocamento (margem) pode ser definida de 0 mm a 20 mm em incrementos de 1 mm (0" a 1" em incrementos de 1/8").
• Se for seleccionada a tecla [BAIXO], coloque o(s) original(ais) de forma a que a margem a ser aumentada seja definida para o lado traseiro do RSPF ou do vidro de exposição.
Prima a tecla [DESLOCAMENTO DA
1
MARGEM] no ecrã dos modos especiais.
Seleccione a direcção de
2
deslocamento.
42
Surge o ecrã de definições do deslocamento da margem. Também surge o ícone de deslocamento da margem ( , etc.) no ecrã para indicar se a função está ligada.
Prima a tecla [DIREITA], [ESQUERDA], ou [BAIXO]. A tecla seleccionada surge destacada.
Ajuste a largura de deslocamento e
3
prima a tecla [OK].
Use as teclas e para definir a largura de deslocamento. A largura de deslocamento pode ser definida de 0 mm a 20 mm em incrementos de 1 mm (0" a 1" em incrementos de 1/8").
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos
4
especiais.
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
Acerca dos passos que se seguem
Se estiver a usar o vidro de exposição, ver página 23. Se estiver a usar o RSPF, ver página 24.
Note
• Se estiver seleccionado o deslocamento, a cópia com rotação não funciona.
• Esta função não pode ser usada com papel que não tenha o tamanho standard.
• Para cancelar a função de deslocamento da margem, toque na tecla [CANCELAR] no ecrã de definições do deslocamento da margem. (ver ecrã do passo 3).
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MU
APAGAR
CONSTRUCÃO DE TRABAL.
APAGAR
ELIMINAR
LOMB
ELIMINAR
MARG+LOMB
ELIMINAR
MARGEM
MARGEM
CANCELAR OK
10
(0 20) mm
ELIMINAR CÓPIA
A função de eliminar é usada para apagar as linhas de sombra nas cópias que surgem quando se tira fotocópias de originais espessos ou livros. Os modos de eliminar que podem ser seleccionados são mostrados em baixo. A largura a eliminar está definida inicialmente para 10 mm (1/2").
ELIMINAR MARGEM
Elimina as linhas de sombra das cópias que surgem quando se tira fotocópias de papel espesso ou de um livro.
ELIMINAR CENTRO
Elimina as linhas de sombra produzidas pelas lombas e os documentos encadernados.
ELIMINAR MARGEM + CENTRO
Elimina as linhas de sombra nas margens e no centro.
Prima a tecla [APAGAR] no ecrã dos
1
modos especiais.
Surge o ecrã de definições de eliminar. O ícone de eliminar ( , etc.) também aparece no ecrã para indicar que a função está ligada.
Seleccione o modo de eliminar
2
desejado.
Seleccione um dos três modos de eliminar. A tecla seleccionada surge destacada.
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos
4
especiais.
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
Acerca dos passos que se seguem
Se estiver a usar o vidro de exposição, ver página23. Se estiver a usar o RSPF, ver página 24.
Note
• Esta função não pode ser utilizada com originais de tamanho não standard.
• Esta função não pode ser seleccionada se for utilizada a alimentação mista (p.26) .
• Para cancelar a função de eliminar, prima a tecla [CANCELAR] no ecrã de definições de eliminar (ver ecrã do passo 3).
3
Ajuste a largura a eliminar para a
3
largura precisa e prima a tecla [OK].
Use as teclas e para ajustar a largura a eliminar. A largura a eliminar pode ser definida de 0 mm a 20 mm em incrementos de 1 mm (0" a 1" em incrementos de 1/8").
43
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MULTI SHOT
1/2
CÓPIA
DE LIVROS
0
1/2
OK
CÓPIA
DE LIVROS
SELECCÃO PAPEL
AUTO A4
100%
LOGOUT
CÓPIA DE LIVROS
A função cópia de livros produz cópias separadas de duas páginas juntas no vidro de exposição. É especialmente prático quando se copia livros e outros documentos encadernados.
[Exemplo] Copiar as páginas direita e esquerda de um livro.
Original livro Cópia de livros
Prima a tecla [CÓPIA DE LIVROS] no
1
ecrã dos modos especiais.
A tecla [CÓPIA DE LIVROS] está destacada para indicar que a função está activada, e surge o ícone de cópia de livros () no ecrã.
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos
2
especiais.
Regressará ao ecrã principal do modo de cópia.
• Pode ser seleccionada uma definição de redução se se usar a função cópia de livros, contudo, não pode ser seleccionada uma definição de ampliação.
• A função cópia de livros só pode ser usada quando se copia a partir do vidro de exposição. Não é possível utilizar o RSPF.
• Pode ser usado papel B5 e A4 (8-1/2" x 11").
Ao copiar originais de livros:
Ao copiar um livro espesso pressione-o ligeiramente contra o vidro de exposição para o achatar.
Certifique-se de que foi seleccionado o
4
tamanho de papel B5 ou A4 (8-1/2" x 11").
Se não tiver sido seleccionado o tamanho de papel B5 ou A4 (8-1/2" x 11"), prima a tecla [SELECÇÃO PAPEL] para seleccionar papel B5 ou A4 (8-1/2" x 11").
Coloque os originais no vidro de
3
exposição. (p.23)
Índice
B5, A4 (8
44
1
/2x11 )
Linha central do original
Esta página é copiada primeiro.
Seleccione o número de cópias ou
5
quaisquer outras definições de cópia pretendidas e, depois, prima a tecla [INICIAR] ( ).
Note
• Para cancelar a função de cópia de livros, prima a tecla [CÓPIA DE LIVROS] no ecrã dos modos especiais (a tecla deixa de estar destacada) (ver o ecrã do passo 1.)
• Para eliminar as sombras originadas pelos documentos com lombada, use a função eliminar margem (p.43) (Eliminar Centro e Eliminar Centro + Margem não pode ser usada na função cópia de livros)
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MARGEM ARQUIVO
CÓPIA EM
PANFLETO
CANCELAR
OK
CÓPIA EM PANFLETO
ORIGINAL
2-FACES1-FACE
LOMBADA DIREITA
LOMBADA
ESQUERDA
CANCELAR OK
LOMBADA DIREITA
LOMBADA
ESQUERDA
SELECCÃO PAPEL
AUTO A4
100%
CÓPIA EM PANFLETO
A função de cópia em panfleto é usada para arranjar as cópias na ordem adequada para agrafar brochuras de forma centrada. Duas páginas de original são copiadas numa lado só do papel de cópia, de forma a serem copiadas no total quatro páginas em cada folha. Esta função é prática para arranjar cópias numa brochura ou panfleto.
[Exemplo]: Copiar 8 originais com cópia em panfleto
Originais (de uma face)
1
2
3
4
5
6
7
8
Originais (de duas faces)
2
4
6
8
1
3
5
7
As páginas copiadas podem ser dobradas
Primeira página
Primeira página
• Digitalize os originais a começar pela primeira página e a acabar na última. A ordem de cópia é ajustada automaticamente pela máquina.
• Tanto pode ser seleccionada lombada esquerda (abrir da direita para a esquerda) ou lombada direita (abrir da direita para a esquerda).
• São copiados quatro originais para uma só folha. Pode ser adicionadas automaticamente páginas em branco no fim, em função do número de originais.
Prima a tecla [CÓPIA EM PANFLETO] no
1
ecrã do menu dos modos especiais.
Aparece o ecrã de definições da cópia em panfleto. Também aparece o ícone da cópia em panfleto ( , etc.) no canto superior esquerdo para indicar que a função está activada.
Especifique se vai copiar originais de
2
2 ou 1 face.
Seleccione a posição da lombada
3
([LOMBADA ESQUERDA] ou [LOMBADA DIREITA]) e toque na tecla [OK] no ecrã de definições da cópia em panfleto.
Regressará ao ecrã do menu dos modos especiais.
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos
4
especiais.
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
Coloque o(s) original(ais). (p.23, p.24)
5
Certifique-se de que foi seleccionado
6
automaticamente o tamanho de papel adequado.
Se não estiver seleccionado o tamanho de papel desejado, use a tecla [SELECÇÃO PAPEL] para seleccionar o tamanho do papel. Depois de seleccionado o tamanho de papel desejado, toque na tecla [IMAGEM AUTO]. Será seleccionado automaticamente a escala adequada.
Seleccione o número de cópias ou quaisquer
7
outras definições de cópia pretendidas e, depois, prima a tecla [INICIAR] ( ).
[se usar o RSPF:]
8
A tiragem de cópias começa após a digitalização de todos os originais.
[se usar o vidro de exposição:]
9
Substitua o original pelo original seguinte e prima a tecla [INICIAR] ( ). Repita este passo até que tenham sido digitalizados todos os originais e prima a tecla [TERMINAR].
3
Se estiver seleccionada a função cópia em panfleto é activada a tiragem de cópias frente e verso.
Note
Para cancelar a função de cópia em panfleto, toque na tecla [CANCELAR] no ecrã de definições da cópia em panfleto (ver ecrã do passo 2).
45
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
ERASET
MUL
APAGAR
JOB
BUILD
D
CONSTRUCÃO DE TRABAL.
MULTI SHOT
APAGAR
1/2
OK
CONSTRUCÃO DE TRABAL.
CÓPIA
DE LIVROS
LOGOUT
TERMINAR
COLOQUE O PRÓXIMO ORIGINAL. PRIMA [START]. QUANDO FINALIZADO, PRIMA [TERMINAR].
MODO DE CONSTRUÇÃO DE TRABALHO
Use esta função se precisar de copiar mais originais do que aqueles que podem ser colocados de uma só vez no RSPF (podem ser colocados no máximo 100 originais de uma só vez no RSPF).
Note
Exemplo: copiar 130 folhas (tamanho dos originais A4 (8-1/2" x 11"))
Se a memória ficar cheia enquanto estiverem a ser digitalizados os originais, surge "MEMÓRIA CHEIA. PRIMA [INICIAR] PARA INICIAR A CÓPIA OU [CA] PARA CANCELAR." Para copiar apenas os originais que foram digitalizados, prima a tecla [INICIAR] ( ) . Para cancelar o trabalho prima a tecla [APAGAR TUDO] ( ).
Em função do conteúdo dos originais, a memória pode ficar cheia antes de ter digitalizado os 100 originais. Neste caso prima a tecla [INICIAR] ( ) para copiar os originais digitalizados e depois coloque os originais que faltam outra vez no RSPF e repita o processo de cópia.
Para aumentar o número de originais que podem ser digitalizados, instale mais memória ou aumente a alocação da memória nas definições do administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Originais
página 1 página 101
100 folhas 30 folhas
* Divida os originais em conjuntos de forma a que cada
conjunto não tenha mais do que 100 páginas. Digitalize os conjuntos de forma a começar pela primeira página do
Prima a tecla [CONSTRUÇÃO DE
1
TRABAL.] no ecrã do menu dos modos especiais.
A tecla [CONSTRUÇÃO DE TRABAL.] está destacada. O ícone de construção de trabalho ( ) também surge no ecrã para indicar que a função está activada.
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos
2
especiais.
Regressará ao ecrã principal do modo de cópia.
Certifique-se de que foi seleccionado
4
o tamanho do papel adequado, seleccione o número de cópias e outras definições de cópia desejadas e prima a tecla [INICIAR] ( ) .
Inicia-se a digitalização. Após a conclusão da digitalização do primeiro conjunto de originais (A no exemplo acima referido), introduza o segundo conjunto e prima a tecla [INÍCIO] ( ).
Repita este processo até serem digitalizados todos os originais restantes (B no exemplo acima referido). Retire cada conjunto de originais digitalizados antes de introduzir o seguinte.
Coloque o(s) original(ais) no RSPF.
3
(p.24)
46
Prima a tecla [TERMINAR].
5
A tiragem de cópias começa.
Note
Para cancelar o modo de construção de trabalho, toque na tecla [CONSTRUÇÃO DE TRABAL.] no ecrã dos modos especiais de forma a que esta deixe de estar destacada. (ver ecrã do passo 1).
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
MULTI SHOT
1/2
CÓPIA
DE LIVROS
OK
CANCELAR
FORMATO
MARGEM
OK
CANCELAR
MARGEM
CÓPIA MULTI SHOT
A função multi shot é usada para copiar dois ou quatro originais numa só folha numa determinada ordem.
Exemplo: Copiar quatro originais para uma só folha de papel (número de página: 4 em 1 ( ), formato: ( ))
Cópia frente de original de uma face
Copiar
Cópia frente de um original de duas faces
• Ao usar a função de cópia multi shot, coloque os originais, seleccione o tamanho de papel desejado e seleccione o modo de cópia antes de seleccionar a função cópia multi shot no ecrã dos modos especiais.
Ao usar a função automaticamente a escala A/R em função do tamanho do original, do tamanho do papel, e do número de originais a ser copiados na folha. A escala de redução mínima é 25% (a escala mínima é 50% quando é usado o RSPF). Em função do tamanho do original, do tamanho do papel, e do número de originais a ser copiados na folha podem ser cortadas porções das imagens originais.
cópia multi shot
, é definida
Prima a tecla [MULTI SHOT] no ecrã
1
de menus dos modos especiais.
Surge o ecrã de definições da cópia multi shot. O ícone de cópia multi shot ( , etc.) também surge no ecrã para indicar que a função está activada.
Seleccione o número de originais a
2
ser copiado para uma folha só no ecrã de selecção da cópia multi shot.
MODOS ESPECIAIS
MULTI SHOT
2 em 1 4 em 1
Seleccione o formato.
3
CANCELAR
FORMATO
Seleccione a ordem pela qual devem aparecer os originais na cópia.
OK
OK
MARGEM
Seleccione a definição da linha de margem.
4
Seleccione [ ], [ ], ou [ ].
Prima a tecla [OK] no ecrã de
5
definições multi shot.
Regressará ao ecrã do menu dos modos especiais.
Prima a tecla [OK] no ecrã do menu
6
dos modos especiais.
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
Seleccione o número de cópias ou
7
quaisquer outras definições de cópia pretendidas e, depois, prima a tecla [INICIAR] ( ).
[se usar o RSPF:]
8
A tiragem de cópias começa após a digitalização de todos os originais.
[se usar o vidro de exposição:]
9
Substitua o original pelo original seguinte e prima a tecla [INICIAR] ( ). Repita este passo até serem digitalizados todos os originais e depois toque na tecla [TERMINAR] se for necessário.
3
Note
• As imagens podem ser rodadas em função do número de originais e da orientação destes e do papel de cópia.
• Para cancelar a função cópia multi shot, toque na tecla [CANCELAR] no ecrã de definições multi shot (o ecrã do passo 2) .
47
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
TAMANHO DO
ORIGINAL
FOTO DE CARTÃO
CA
ESPECIAIS
MANUAL
AUTO
MODO DE ALIMENTAÇÃO DE ORIGINAL DE TAMANHO MISTO
TAMANHO DO ORIGINAL
Se desejar utilizar um papel diferente daquele seleccionado automaticamente, a definição do tamanho original é especificada pelos modos especiais. A definição de alimentação mista (p.26) também é seleccionada aqui.
Prima a tecla e depois na tecla
1
[TAMANHO DO ORIGINAL] no ecrã de menus dos modos especiais.
Surge o ecrã de definições do tamanho do original.
Prima a tecla [MANUAL].
2
Prima a tecla [OK] no ecrã do menu
5
dos modos especiais.
Regressará ao ecrã principal do modo cópia.
Note
Para seleccionar a alimentação mista, seleccione a caixa de verificação "MODO DE ALIMENTAÇÃO DE ORIGINAL DE TAMANHO MISTO". A alimentação mista está explicada na página 26.
Seleccione o tamanho do original.
3
TAMANHO DO ORIGINAL
AUTO
A5 A4 A4R B4
A tecla [MANUAL] está destacada e o tamanho do papel seleccionada é visualizado.
Note
Prima a tecla interior [OK].
4
Regressará ao ecrã do menu dos modos especiais.
MANUAL
A5A3 B4
Para seleccionar um tamanho do original em POLEGADAS, toque na tecla [AB POLEG.]. Surgem os tamanhos em polegadas.
OK
OK
AB
POLEG.
48
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
CÓPIA DE CAPA
O modo cópia de capa é usado para adicionar uma capa à frente ou atrás, ou em ambos os lados de um documento de várias páginas. Para usar o modo cópia de capa tem de usar o RSPF.
Copiar numa capa Não copiar na capa
Cópias frente de originais de uma ou duas faces
Originais de uma face
4
3
2
1
SHARP
Original de capa
Originais de duas faces
4
2
5
3
1
SHARP
Original de capa
Cópias frente (copiar numa capa)
4
3
2
1
SHARP
Capa frontal
Contracapa (não se pode copiar)
(pode ser copiada n a página da frente)
5
4
1
SHARP
3
2
Capa frontal
Contracapa (não se pode copiar)
(pode ser copiada na página da frente)
Cópias frente e verso de originais de uma ou duas faces
Originais de uma face Cópias frente e verso
4
3
2
1
SHARP
Original de capa
Originais de duas faces
3
1
4
2
SHARP
Original de capa
(copiar numa capa)
Contracapa (não se pode copiar)
3
1
4
2
SHARP
Capa frontal (pode ser copiada na página da frente) (a parte de trás da capa é branca)
Cópias frente de originais de uma ou duas faces
Originais de uma face
4
3
2
1
Originais de duas faces
3
1
4
2
Cópias frente (copiar numa capa)
4
3
2
1
Contracapa
Capa frontal
(não pode ser copiada numa capa)
Cópias frente e verso de originais de uma ou duas faces
Originais de uma face
4
3
2
1
Originais de duas faces
3
1
4
2
Cópias frente (não copiar numa capa)
3
1
2
Contracapa
4
Capa frontal
• Pode seleccionar-se capa, contracapa ou ambas.
3
• Pode seleccionar-se capa, contracapa ou ambas.
• Pode especificar se é para copiar ou não na capa frontal.
• Não é possível copiar em nenhum dos lados de uma contracapa.
49
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
CAPA
CAPA
MODOS ESPECIAIS
FRENTE
CONTRA
CAPA
CAPA+CC
IMPRIMIR NA CAPA?
SIM
NÃO
OK
CANCELAR
OK
IMPRIMIR NA CAPA?
SIM
NÃO
OK
CANCELAR
Prima a tecla e depois na tecla
1
[CAPA] no ecrã de menus dos modos especiais.
Surge o ecrã de definições da capa. O ícone da capa ( , etc.) também surge no ecrã para indicar que a função está activada.
Seleccione a(s) capa(s) que deseja
2
adicionar.
Para adicionar apenas uma capa frontal, toque na tecla [FRENTE]. Para adicionar apenas uma contracapa, toque na tecla [CONTRA CAPA]. Para adicionar ambas, toque na tecla [FRENTE+CONTRACAPA].
Seleccione se deve ser copiada ou
3
não a capa frontal em cima.
Seleccione [SIM] ou [NÃO] no painel táctil. Se for seleccionado [SIM], a primeira página do documento será copiada na folha de capa.
Carregue o papel de capa que deve
6
ser usado no alimentador manual.
Carregue o mesmo tamanho de papel do papel usado para o trabalho de cópia.
Acerca dos passos que se seguem
Ver página 24.
Note
• Não é possível copiar na parte de dentro de uma capa frontal, nem em nenhum dos lados de uma contracapa.
• Não se esqueça de colocar os originais no RSPF. O vidro de exposição não pode ser usado para esta função. Durante a cópia da capa não é possível o
• modo de fluxo de alimentação, mesmo que seja activado a partir das definições do administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
• Para cancelar a função de cópia de capa, seleccione novamente a função de cópia de capa e toque na tecla [CANCELAR]. (ver ecrã do passo 2).
4
5
50
Prima a tecla [OK] no ecrã de definições da capa.
Regresse ao ecrã dos modos especiais.
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos especiais.
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
INVERSÃO
P/B
CÓPIA INVERSÃO P/B
A função INVERSÃO P/B é usada para inverter o preto e o branco na cópia para criar uma imagem negativa.
Original Cópia com inversão P/B
Prima a tecla e depois na tecla
1
[INVERSÃO P/B] no ecrã de menu dos modos especiais.
A tecla [INVERSÃO P/B] está destacada. O ícone da inversão P/B ( ) também surge no ecrã para indicar que a função está activada.
Prima a tecla [OK] no ecrã dos modos
2
especiais.
Irá regressar ao ecrã principal do modo de cópia.
• Se estiver seleccionada a função inversão P/B, o modo de exposição é automaticamente definido para o modo TEXTO. Não podem ser seleccionados outros modos de exposição. Se a inversão P/B for cancelada, o modo TEXTO não é cancelado automaticamente.
3
Acerca dos passos que se seguem
Se estiver a usar o vidro de exposição, ver página23. Se estiver a usar o RSPF, ver página 24.
Note
Para cancelar a função cópia inversão P/B, prima a tecla [INVERSÃO P/B] no ecrã dos modos especiais (a tecla deixa de estar destacada) (ver ecrã do passo 1).
51
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
CAPA
TAMANHO
ORIGINAL
FOTO DE CARTÃO
REPOSIÇÃO DE
TAMANHO
CANCELAR OK
AJUSTAR
À PÁGINA
REPOSIÇÃO DE
TAMANHO
CANCELAR OK
OK
AJUSTAR
À PÁGINA
FOTO DE CARTÃO
Pode copiar a frente e o verso de um cartão para uma folha de papel. Esta função é prática para efectuar cópias para efeitos de certificação e permite economizar papel.
• A cópia só é possível em papel de tamanho standard.
Original
Cópia
• A imagem não pode ser rodada quando utiliza esta função.
CARTÃO
Frente do
cartão
Verso do
cartão
Certifique-se de que seleccionou um
1
CARTÃO
Exemplo: Vertical Tamanho A4 (8-1/2" x 11")
CARTÃO
Exemplo: Horizontal Tamanho A4 (8-1/2" x 11")
papel de tamanho adequado ou seleccione outro tamanho utilizando a tecla [SELECÇÃO PAPEL].
Prima a tecla de depois [FOTO DE
2
CARTÃO] no ecrã de modos especiais.
É visualizado o ecrã de definição FOTO DE CARTÃO. Será igualmente visualizado um ícone de foto de cartão ( ) no canto superior esquerdo do ecrã para indicar que a função está activa.
Especifique a dimensão X (largura) e a
3
dimensão Y (comprimento) do cartão original utilizando as teclas .
• X (largura) está seleccionado de início. Introduza a dimensão X e depois prima a tecla Y ( ) para introduzir a dimensão Y.
• Para repor os valores X ou Y no valor pré-definido, prima a tecla [REPOSIÇÃO DE TAMANHO]. Os valores predefinidos podem ser alterados nas definições de administrador. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
• Para ampliar ou reduzir as imagens para a escala desejada com base no tamanho original introduzido, de forma a que a frente e o verso se ajustem ao papel seleccionado, prima a tecla [AJUSTAR À PÁGINA].
52
Prima a tecla [OK] exterior.
4
Regressará ao ecrã principal do modo de cópia.
Coloque o original no vidro de
LOGOUT
5
exposição.
Coloque a frente do original virada para baixo e feche o tapa-documentos/RSPF.
Seleccione o número de cópias ou
6
quaisquer outras definições de cópia pretendidas e, depois, prima a tecla [INICIAR] ( ).
A frente do cartão é digitalizada.
FUNÇÕES DE CÓPIA CONVENIENTES
Coloque o verso do original virado
7
para baixo sobre o vidro de exposição.
Prima a tecla [INICIAR] ( ).
8
O verso do cartão é digitalizado e a cópia tem início.
Note
• O original tem de ser colocado sobre o vidro de exposição. Não é possível utilizar o RSPF.
• Mesmo que seleccione [AJUSTAR À PÁGINA], pode premir a tecla [ESCALAS A/R] no ecrã principal do modo de cópia para seleccionar manualmente a escala.
• Para cancelar a função de foto de cartão, prima a tecla [CANCELAR] no ecrã de definições da foto de cartão (o ecrã no passo 4).
3
53
4
Capítulo 4
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
INTRODUÇÃO
O kit de expansão para scanner de rede permite a utilização da máquina como um scanner de rede.
• De modo a activar a função de scanner de rede desta máquina, deve introduzir-se uma chave de produto (palavra-passe) utilizando uma definição de administrador. Esta acção é necessária apenas uma vez. Utilize o programa "CHAVE DE PRODUTO" para introduzir a chave do produto. Se não sabe a sua chave do produto, contacte o seu fornecedor. (Para obter informações sobre a utilização das definições de administrador, consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
• Para utilizar a função de scanner de rede é necessário ter o kit de expansão para impressora (MX-PB12) e pelo menos 128 MB de memória*.
• Para obter os procedimentos de utilização dos programas de software, consulte os manuais de utilização no CD-ROM.
* Pode adicionar-se memória através da instalação de um módulo de 128 MB ou 256 MB de memória, disponível
no mercado (144-pin SDRAM SODIMM). Para obter mais informações, por favor contacte o seu fornecedor.
54
SOBRE A FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
Quando a função de Scanner de rede é adicionada à máquina, pode digitalizar-se um documento ou fotografia para um ficheiro de imagem e enviá-lo através de uma rede ou da Internet para um servidor de ficheiro, destino de e-mail ou para o seu próprio computador. A imagem digitalizada pode ser enviada para os seguintes tipos de destinos:
1. A imagem digitalizada pode ser enviada para um dispositivo de armazenamento de memória numa rede (um directório definido num servidor FTP). (Neste manual está designado por "Digitalizar para FTP".) Ao enviar imagens digitalizadas para um servidor FTP, é também possível enviar uma mensagem de e-mail para um endereço electrónico predefinido a informar o destinatário da localização dos dados de imagem digitalizados. (Neste manual está designado por "Digitalizar para FTP (Hiperligação)".)
2. Uma imagem digitalizada pode ser enviada para um computador ligado à mesma rede da máquina. (Neste manual está designado por "Digitalizar para Ambiente de trabalho".)
* Antes de se executar a digitalização para o
ambiente de trabalho, deve instalar-se o software "Network Scanner Tool" no CD-ROM incluído com o Kit de expansão para scanner de rede (MX-NSX1). Para obter informação sobre os requisitos do sistema para a função Digitalizar para Ambiente de trabalho, a instalação do Network Scanner Tool e memorização do destino, consulte a secção do Guia do Utilizador relativa à Ferramenta de Scanner de Rede no CD-ROM que acompanha o kit de expansão do scanner de rede.
3. A imagem digitalizada pode ser enviada para um destinatário de correio electrónico. (Neste manual está designado por "Digitalizar para E-mail".)
* É definido um limite na página da Web para o
tamanho dos ficheiros de imagem que podem ser enviados utilizando a função Digitalizar para E-mail (p.58).
4
55
DEFINIÇÕES E PROGRAMAÇÃO NECESSÁRIOS PARA A FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
De modo a utilizar a função de Scanner de Rede, deve definir-se as definições para o servidor SMTP, servidor DNS e endereços de destino. Para estabelecer as definições, use um computador que esteja ligado à mesma rede da máquina, de modo a aceder à página da Web da mesma.
DEFINIÇÕES NECESSÁRIAS PARA A FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
Para utilizar imagens transmitidas através da função de scanner de rede, configure as definições nas páginas da Web conforme se segue:
Digitalizar para FTP
Configura as definições básicas para a digitalização de rede (p.58)
Configura as suas definições do servidor SMTP e DNS (p.59)
As definições seguintes podem também ser configuradas de modo a permitir uma utilização prática da função de scanner de rede:
• Programar nomes de índice remissivo personalizados. (p.61)
• Definir palavras-passe. (p.68)
Digitalizar para FTP
(Hiperligação)
Aceder às páginas da Web (ver abaixo)
Configura as definições do servidor LDAP
(quando utilizar um servidor LDAP) (p.60)
Guarda a informação de destino (p.62 a 65)
Guarda a informação do remetente (p.67)
Digitalizar para E-mail
Digitalizar para
Ambiente de trabalho
ACEDER A PÁGINAS DA WEB
Use o procedimento seguinte para aceder às páginas da Web.
Abra o browser da Web do seu
1
computador.
Browsers compatíveis: Internet Explorer: 6.0 ou superior (Windows Netscape Navigator: 9 ou superior (Windows Firefox: 2.0 ou superior (Windows Safari: 1.5 ou superior (Macintosh)
56
®
®
)
®
)
)
2
No"Endereço" campo do seu browser da Web, introduza o endereço IP da máquina como URL.
Introduza o endereço IP anteriormente especificado neste produto. Se não sabe o endereço IP, consulte a página89.
Concluída a ligação, a página da Web surgirá no seu browser da Web. (p.57)
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
SOBRE A PÁGINA DA WEB
Quando acede à página da Web na máquina, no seu browser surge a seguinte página. Surge um menu à esquerda da página. Quando prime um item no menu, surge um ecrã à direita que lhe permite estabelecer definições para esse mesmo item. Para obter explicações detalhadas sobre os procedimentos para estabelecer efectuar definições, faça clique "Ajuda" no menu.
1
2 3 4
5
1
Menu
Faça clique nos itens do menu aqui visualizados de modo a configurar as respectivas definições.
2
Destinatário (p.62)
Configure destinos para Digitalizar para FTP, Digitalizar para FTP (Hiperligação), Digitalizar para Ambiente de Trabalho e Digitalizar para E-mail. Pode também editar ou eliminar informação de destino anteriormente estabelecida.
3
Remetente (p.67)
Introduza os dados do remetente que surgem no programa de e-mail do destinatário (nome e endereço de e-mail do remetente) quando envia uma imagem, usando a função Digitalizar para E-mail.
Se estiver activada a autenticação do utilizador, introduza o nome de registo.
4
Procura na rede (p.58)
Esta função permite-lhe seleccionar métodos de transmissão para a função de scanner de rede, configurar definições para a função Digitalizar para E-mail e programar índices remissivos de grupo.
5
Serviços (p.59)
Permite-lhe estabelecer definições do servidor SMTP, definições do servidor DNS e definições do servidor WINS para a função Digitalizar para E-mail e Digitalizar para FTP (Hiperligação) e para introduzir um nome anfitrião em vez de um endereço IP quando memorizar um destino de transmissão. Configure as definições do servidor LDAP se for utilizado um servidor LDAP.
4
57
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
DEFINIÇÕES BÁSICAS PARA A DIGITALIZAÇÃO DE REDE
Faça clique em "Procura na rede" no menu e, seguidamente, estabeleça as definições necessárias. Estas definições devem ser estabelecidas pelo administrador de rede. Para obter explicações detalhadas sobre os procedimentos para estabelecer efectuar definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Faça clique em "Procura na rede" no
1
menu.
Surge a página de Configuração da Digitalização de Rede.
Seleccione o método de transmissão
2
que pretende utilizar.
Seleccione os métodos de envio da digitalização que pretende utilizar. No campo "Activar Envio do Scanner para:" Faça clique na caixa de verificação de cada método que pretende utilizar, de modo a surgir uma marca de verificação. Inicialmente, surgem seleccionados todos os métodos de transmissão (predefinições).
Estabeleça um limite para o tamanho
4
dos ficheiros de imagem.
Pode definir-se um limite para o tamanho dos ficheiros de imagem enviados através da função Digitalizar para E-mail de modo a evitar o envio de ficheiros demasiado grandes. Se o ficheiro de imagem, criado a partir da imagem digitalizada, for maior do que o limite estabelecido será eliminado. Pode estabelecer-se o limite entre 1 MB a 10 MB em aumentos de 1 MB. A pré-definição de fábrica é "Sem limites". Se pretender definir um limite, remova o visto da caixa de verificação "Sem limites" e introduza o limite pretendido em "Limite superior".
Seleccione o método de atribuição de um
5
nome de ficheiro a uma imagem digitalizada.
Seleccione o método de atribuição de um nome de ficheiro a uma imagem digitalizada. Em "Atribuição de nome de Ficheiro", faça clique nos itens que pretende utilizar no nome de ficheiro. Estão inicialmente seleccionados "Nome do remetente" e "Data e hora".
Nota
Se enviar imagens para o mesmo destinatário mais de uma vez, recomendamos que seleccione também "Contador da página de sessão" ou "Identificador único" de modo a evitar enviar diversos ficheiros com o mesmo nome, o que resultaria na sobreposição de cada ficheiro.
Se durante a transmissão se introduzir um nome de ficheiro, o nome de ficheiro já introduzido será eliminado.
Configure as definições da
3
Configuração Avançada.
Seleccione as funções avançadas que podem ser usadas em Digitalizar para E-mail. Seleccione as caixas de verificação das funções que pretende usar.
A caixa de verificação "Activar Autenticação de Utilizador" pode ser seleccionada de modo a limitar a utilização da função de scanner de rede a utilizadores autorizados. (p.69)
De modo a permitir a selecção de um remetente ao enviar uma imagem através da função Digitalizar para E-mail, certifique-se que a opção "Desactive selecção de remetente da lista de remetentes." não está seleccionada. (p.82)
Se pretende enviar para um endereço de e-mail a cópia de uma transmissão de Leitura para E-mail ocultando o destinatário (Bcc), seleccione a caixa de verificação "Bcc:" e introduza o endereço de e-mail.
Seleccionar um assunto para o e-mail (usado
6
apenas na função Digitalizar para E-mail).
A definição é utilizada para introduzir o assunto que surge no programa de e-mail do destinatário quando procede à função Digitalizar para E-mail. (Esta definição pode ser ignorada se não utilizar Digitalizar para E-mail.) O assunto pode ter até 80 caracteres. Só pode ser introduzido um assunto. Se não introduzir nada, surgirá a mensagem "Imagem digitalizada de <Nome de dispositivo>". * O nome que surge em <Nome do Dispositivo> é o
nome memorizado em "Nome" no ecrã que surge ao clicar em "Informação do Sistema" no quadro do menu. Se o nome não tiver sido memorizado, surgirá o nome do produto.
Nota
Faça clique em "Submeter".
7
Se durante a transmissão se introduzir um assunto, o assunto já introduzido será eliminado.
Introduzidas as definições, certifique-se que prime "Submeter" de modo a memorizá-las.
58
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
DEFINIÇÕES DE SERVIDOR SMTP E DNS
O SMTP é usado na transmissão de e-mails enviados utilizando a função Digitalizar para E-mail ou Digitalizar para FTP (Hiperligação). De modo a utilizar os métodos de transmissão, deve configurar as suas definições do servidor SMTP.
Configurar as definições do servidor SMTP
Faça clique em "Serviços" no menu.
1
Faça clique em "SMTP".
2
Introduza a informação necessária em
3
"Configuração SMTP".
Para obter explicações detalhadas sobre os procedimentos para estabelecer efectuar definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Concluídas todas as introduções, faça
4
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
Configurar as definições do servidor DNS
Se introduziu um nome anfitrião em "Servidor SMTP primário" ou "Servidor SMTP Secundário" na "Configuração SMTP", deve também configurar as definições do seu servidor DNS. Se introduziu um nome anfitrião em "Nome de Hospedeiro ou Endereço IP" ao memorizar um destino para a função Digitalizar para FTP (Digitalizar para FTP (Hiperligação)) ou Digitalizar para Ambiente de Trabalho, precisará também introduzir as definições para o servidor DNS.
4
Faça clique em "Serviços" no menu.
1
Faça clique em "DNS".
2
Introduza a informação necessária em
3
"Configuração de DNS".
Para obter explicações detalhadas sobre os procedimentos para estabelecer efectuar definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Concluídas todas as introduções, faça
4
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
59
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
CONFIGURAR AS DEFINIÇÕES DO SERVIDOR LDAP (AO UTILIZAR UM SERVIDOR LDAP)
Se os endereços de correio são geridos na sua rede por um servidor LDAP, os endereços de e-mail memorizados nesse mesmo servidor podem ser usados na função Digitalizar para E-mail. Para além disso, a autenticação do utilizador pode ser activada de modo a limitar a utilização da função de scanner de rede através de palavras-passe de utilizadores memorizadas no servidor LDAP. (p.69) De modo a permitir que a máquina utilize os endereços de e-mail no servidor LDAP, as definições do servidor LDAP devem ser configuradas na página da Web.
Faça clique em "LDAP" no menu.
1
Seleccione "Activar" no menu
2
"Configuração do LDAP".
Faça clique em "Submeter".
3
Configure as definições em "Listar
4
Livro de endereços Global".
Para obter explicações detalhadas sobre os procedimentos para estabelecer efectuar definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Concluídas todas as introduções, faça
5
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
60
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
PROGRAMAR NOMES DE ÍNDICE PERSONALIZADOS
Os destinos memorizados surgem como teclas de toque no ecrã do Livro de Endereços do painel de toque(p.71). Cada destino memorizado surge no índice remissivo alfabético, podendo ser incluído num dos seis índices remissivos personalizados (estes são designados por "índices remissivos de grupo" no painel de toque). Para programar nomes para os índices remissivos personalizados, siga as etapas seguintes.
Nota
Faça clique em "Procura na rede" no
1
menu.
• Para alterar um nome do índice remissivo personalizado previamente programado, basta escrever por cima do antigo.
• Para alternar entre o índice remissivo alfabético e o índice remissivo personalizado no ecrã da Livro de endereços, consulte a página 71.
Faça clique em "Índice
2
personalizado".
Digite nomes para os grupos 1 a 6.
3
Os seis índices remissivos de grupo estão disponíveis podendo atribuir-se um nome, com um máximo seis caracteres, a cada um. Inicialmente são introduzidos os nomes "USER 1" a "USER 6". Altere os nomes conforme necessário.
4
Concluídas todas as introduções, faça
4
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
61
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
CONFIGURAR A INFORMAÇÃO DE DESTINO
De modo a memorizar o nome e endereço de um destino numa tecla de toque, faça clique em "Destinatário" no menu da página da Web. "Destinatário" pode também ser utilizado para editar e eliminar destinos armazenados. (p.66) Podem memorizar-se no máximo 200 destinos, incluindo E-mail, FTP, Ambiente de Trabalho e Grupo. Os destinos memorizados podem ser seleccionados no painel de toque da máquina quando se efectuar a transmissão. * É possível memorizar diversos endereços de e-mail (máximo de 100) como um grupo. Tenha em atenção que
esta situação poderá reduzir o número máximo de destinos (normalmente 200) a memorizar.
E-mail: Veja abaixo
Faça clique.
FTP: Consulte a página63. Ambiente de trabalho: Consulte a página 64. Grupo: Consulte a página65.
Nota
Certifique-se que o ecrã da livro de endereços (p.71) não surge no painel de toque da máquina durante a memorização, edição ou eliminação de destinos. Os destinos não podem ser editados ou eliminados quando surge o ecrã da livro de endereços.
Memorizar destinos para Leitura para E-mail
Faça clique em "Destinatário" no menu.
1
Faça clique em "E-mail".
2
3
Introduza a informação de destino.
Para obter explicações detalhadas sobre os procedimentos para estabelecer efectuar definições, faça clique "Ajuda" no menu.
62
Nota
Nota
Concluídas todas as introduções, faça
4
Se a autenticação do utilizador for activada e pretender autorizar o registo utilizando a informação anterior memorizada, seleccione a caixa de verificação "Acrescenta também à lista de remetente." e introduza o "Nome de registo" (no máximo 32 caracteres). O nome de login deve ser idêntico ao memorizado no servidor LDAP.
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
De modo a efectuar a função Digitalizar para E-mail, deve definir-se inicialmente as definições do servidor SMTP. Faça clique em "Aplicação" na página da Web, no ecrã que surgir faça clique em "SMTP", e, depois, introduza as definições em "Configuração SMTP" (p.59).
Memorizar destinos para Leitura para FTP
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
Faça clique em "Destinatário" no menu.
1
Faça clique em "FTP".
2
Introduza a informação de destino.
3
Para obter explicações detalhadas sobre os procedimentos para estabelecer efectuar definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Nota
Concluídas todas as introduções, faça
4
Se seleccionar a caixa de confirmação "Activar Hiperligação para servidor FTP para enviar E-mail" e seleccionar um destinatário memorizado(p.62) em "Destinatário de E-mail", poderá enviar um e-mail ao destinatário a informar do formato do ficheiro e localização dos dados de imagem digitalizados. Surge no e-mail uma hiperligação para o servidor do ficheiro para onde a imagem foi digitalizada.Posteriormente, o destinatário pode fazer clique na hiperligação para ir directamente ao local onde a imagem está memorizada.
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
4
Nota
Se introduziu um nome de anfitrião em "Nome de Hospedeiro ou Endereço IP", precisará introduzir as definições do servidor DNS ou WINS. Faça clique em "Aplicação" no menu e, depois, faça clique em "DNS" ou "WINS" na página que surge para configurar as respectivas definições. De modo a proceder à função Digitalizar para FTP (Hiperligação),deve também fazer clique em "SMTP" e, depois, introduzir as definições em "Configuração SMTP" para o servidor SMTP (p.59).
63
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
Memorizar destinos para Leitura para Ambiente de Trabalho
O destino para a função Digitalizar para Ambiente de Trabalho é armazenado pelo Assistente da Configuração do "Network Scanner Tool" da Sharp quando este é instalado no seu computador. Por este motivo, não é necessário memorizar o destino Leitura para Ambiente de Trabalho na página web. (A Ferramenta Scanner de Rede encontra-se no CD-ROM que acompanhou o Kit de Expansão de Scanner de Rede.) Para obter informação sobre os requisitos do sistema para a função Digitalizar para Ambiente de trabalho, a instalação do Network Scanner Tool e memorização do destino, consulte a secção do Guia do Utilizador relativa à Ferramenta de Scanner de Rede no CD-ROM que acompanha o kit de expansão do scanner de rede. Regra geral, o seu computador é memorizado como o destino, através do método indicado anteriormente.
Surge a página que segue para permitir memorizar informação de destino usando a função Digitalizar para Ambiente de Trabalho quando se seleccionar "Destinatário" no menu, seguido de "Ambiente de Trabalho". Esta página é usada maioritariamente pelo administrador do sistema nas circunstâncias seguintes.
• Quando outra máquina, dotada da função de scanner de rede, tiver sido anexada à mesma rede e o utilizador pretender efectuar a função Digitalizar para Ambiente de Trabalho na máquina adicionada, para um destino programado na máquina já existente.
Consulte "Editar e eliminar destinos de transmissão programados" (p.66) e seleccione a informação de destino de Leitura para Ambiente de Trabalho que pretende transferir para a nova máquina. Introduza a informação visualizada no mesmo ecrã de definição da nova máquina. (Depois de introduzida toda a informação, faça clique em "Submeter".) Se existirem destinos adicionais que pretende transferir para a nova máquina, repita este procedimento para cada destino.
Lembre-se que se houver diferenças entre uma informação recentemente programada e a informação do computador anfitrião, pode não ser possível efectuar a transmissão e recepção.
Nota
• Para obter explicações detalhadas sobre os procedimentos para estabelecer efectuar definições, faça clique "Ajuda" no menu.
• Se introduziu um nome de anfitrião em "Nome de Hospedeiro ou Endereço IP", precisará introduzir as definições do servidor DNS ou WINS. Faça clique em "Aplicação" no menu e, depois, faça clique em "DNS" ou "WINS" na página que surge para configurar as respectivas definições.
64
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
Memorizar Grupos (Leitura para E-mail)
Se estiver a utilizar a função Digitalizar para E-mail, pode ser enviada uma imagem digitalizada para diversos destinos apenas numa operação.
Nota
Faça clique em "Destinatário" no menu.
1
Faça clique em "Grupo".
2
Um grupo pode ter memorizados no máximo 100 destinos.
4
Introduza a informação de destino.
3
Para obter explicações detalhadas sobre os procedimentos para estabelecer efectuar definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Concluídas todas as introduções, faça
4
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
65
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
Editar e eliminar destinos de transmissão programados
Para editar ou eliminar destinos programados, faça clique em "Destinatário" no menu da página da Web.
Faça clique em "Destinatário" no
1
menu da página da Web.
Na Lista de Destinos, faça clique na
2
caixa de verificação do destino que pretende editar ou eliminar.
Para editar o destino seleccionado, faça
3
clique em "Editar" na Lista de Destinos.
Surge o ecrã de programação do destino seleccionado na etapa 2. Edite a informação do mesmo modo como a memorizou.
Depois de concluída a operação, faça clique em "Submeter" para gravar as suas alterações.
Para eliminar o destino seleccionado,
4
faça clique em "Eliminar" na Lista de Destinos.
Surge uma mensagem a confirmar a eliminação. Faça clique em "Sim" para eliminar.
66
Nota
Se tentar editar ou eliminar um destino programado nas situações descritas em seguida, surgirá uma mensagem de aviso não sendo possível editar/eliminar.
• O destino que pretende editar ou eliminar está a ser utilizado para transmissão.
• O destino está incluído num grupo.
Se o destino estiver a ser utilizado numa transmissão, cancele a transmissão ou aguarde até que esteja concluída, editando e eliminando o destino. Se o destino estiver incluído num grupo, elimine o destino do grupo e, editando ou eliminando posteriormente o destino.
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
MEMORIZAR A INFORMAÇÃO DO REMETENTE (Leitura para E-mail)
Use este procedimento para memorizar a informação do remetente (nome e endereço de e-mail) que surgem quando envia uma imagem através de Digitalizar para E-mail. Pode memorizar-se no máximo 200 remetentes (para uma transmissão pode seleccionar-se apenas um). O nome do remetente surge no programa de e-mail do destinatário.
Faça clique em "Remetente" no menu.
1
Faça clique em "Adicionar".
2
Surge o ecrã do programa do remetente.
Introduza a informação do remetente.
3
Para obter explicações detalhadas sobre os procedimentos para estabelecer efectuar definições, faça clique "Ajuda" no menu.
Se a autenticação do utilizador for activada e pretender autorizar o registo utilizando a informação anterior memorizada, introduza o nome de registo para essa informação em "Nome de registo" (no máximo 32 caracteres). O nome de login deve ser idêntico ao memorizado no servidor LDAP.
Concluídas todas as introduções, faça
4
clique em "Submeter".
As introduções serão memorizadas.
4
Editar e eliminar informação programada do remetente
Faça clique em "Remetente" no menu.
1
Faça clique em "Editar" ou "Eliminar".
2
Se fez clique em "Editar", pode editar a informação do mesmo modo que inicialmente programou e, depois, faça clique em "Adicionar" para guardar as alterações que efectuou. Se fez clique em "Eliminar", surge uma mensagem a confirmar a eliminação. Faça clique em "Sim" para eliminar.
67
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
PROTEGER INFORMAÇÃO PROGRAMADA NA PÁGINA WEB ("Palavras-passe")
As palavras-passe podem ser estabelecidas para proteger as definições e informação memorizada na página da Web. Tenha em atenção que não é necessário definir palavras-passe; a função de scanner de rede pode também ser usada sem palavras-passe. Pode definir-se uma palavra-passe para o administrador e uma palavras-passe para os utilizadores. Quando a página da Web é acedida através de uma palavra-passe do utilizador, não é possível configurar as definições da "Configuração de Dispositivo" e "Configuração de Rede".
Faça clique em "Palavras-passe" no menu.
1
Seleccione a caixa de verificação
2
"Active a protecção de palavra-passe deste Web Site".
Concluídas todas as introduções, faça
5
clique em "Submeter".
A palavra-passe introduzida é memorizada.
Definida a palavra-passe, desligue e volte a ligar a máquina.
Definida a palavra-passe, ser-lhe-á pedida a palavra-passe quando tentar aceder à página da Web com definições protegidas. Para "Nome do utilizador", introduza "user" se estiver a aceder à página como utilizador, ou "admin" se estiver a aceder à página como administrador. Para obter informações detalhadas sobre a configuração das palavras-passe, consulte "Ajuda".
Introduza a actual palavra-passe em
3
"Palavra-passe do Administrador".
Ao definir uma palavra-passe pela primeira vez, digite "Sharp" em "Palavra-passe do Administrador".
Atenção
Introduza palavras-passe em
4
Certifique-se de que introduz o "S" em letra maiúscula e "harp" em minúscula (as palavras-passe distinguem as maiúsculas das minúsculas).
"Palavra-passe do utilizador" e "Palavra-passe do Administrador".
Pode introduzir-se no máximo 7 caracteres e/ou algarismos para cada palavra-passe (as palavras-passe distinguem as maiúsculas das minúsculas). Introduza sempre a mesma palavra-passe em "Nova palavra-passe" conforme introduziu em "Confirmar palavra-passe".
68
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
INTRODUZA O NOME DE LOGIN E A PALAVRA-PASSE.
NOME LOGIN
SENHA
OK
SELECCIONAR DA LIST.REMETENTE
RESTRINGIR A UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE (AUTENTICAÇÃO DO UTILIZADOR)
A utilização da função de scanner de rede pode ser restringida por palavras-passe de utilizador memorizadas num servidor LDAP.
Definições necessárias para a autenticação do utilizador
Para aplicar a autenticação do utilizador, são necessárias as seguintes definições:
• Activar a autenticação do utilizador (etapa 3 na página 58)
• Configurar as definições do servidor LDAP (p.60)
• Memorizar nomes de registo (p.67)
Registar-se quando a autenticação do utilizador estiver activada
Para utilizar a função de scanner de rede quando a autenticação do utilizador estiver activada, deve primeiro registar-se.Siga as etapas seguintes:
Prima a tecla [LER] no painel de controlo.
1
Surge o ecrã de registo no painel de toque.
Se utilizar a tecla [SELECCIONAR DA LIST.REMETENTE], avance para o passo 3.
Prima [NOME LOGIN] e depois
2
[ENDER E-MAIL].
Verá o ecrã de introdução de texto ao premir cada tecla. Introduza o NOME LOGIN, o NOME REMETENTE e o ENDEREÇO E-MAIL. (Avance para o passo 4.)
Digite a palavra-passe.
4
Para a palavra-passe, introduza a palavra-passe do utilizador que se encontra memorizada no servidor.
SENHA
ESPACO
Prima a tecla [SELECCIONAR DA
3
LIST.REMETENTE].
É visualizado o ecrã da lista de remetentes. Quando seleccionar o seu nome de login, o nome de remetente e o endereço de e-mail serão preenchidos.
CANCELAR OK
abc
ABC
12#$%
AB/ab
ÃÄÂ/ãäâ
4
Prima a tecla [OK].
5
Se o nome de registo e a palavra-passe forem válidos, surge o ecrã inicial (p.70) do modo de scanner de rede.
Nota
• Para sair, prima a tecla [LOGOUT] ( ). Se o modo de auditoria estiver activado, a sessão da sua conta também irá terminar.
• Para passar para um modo diferente do modo scanner de rede, deve antes fechar a sessão.
69
ECRÃ INICIAL DO MODO SCANNER
O ecrã de definição da condição do modo de scanner é visualizado premindo [LER] (consulte o manual de instruções da fotocopiadora) enquanto surgem no painel de toque os ecrãs do modo cópia, impressão ou estado do trabalho. Se activar a autenticação do utilizador, o ecrã inicial surgirá após a autenticação. (p.69) Nas explicações seguintes, entende-se que o ecrã inicial que surge depois de premir a tecla [LER] é o ecrã de definição da condição (em baixo). Se tiver definido o ecrã para exibir o ecrã da livro de endereços (página seguinte) quando a tecla [LER] for premida, toque [DEFINICOES CONDICOES] na tecla no ecrã da livro de endereços para visualizar o ecrã de definição da condição.
Nota
A definição do administrador "PRÉ-DEFINIÇÃO VISOR" pode ser utilizada para configurar o visor para exibir o ecrã das definições das condições (apresentado a seguir) ou o ecrã do livro de endereços (página seguinte) ao premir a tecla [LER] (consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)").
Ecrã de definições da condição
O visor está predefinido de origem para mostrar o ecrã de definição da condição como o ecrã inicial.
1
PRONTA A ENVIAR.
AUTO
QUALIDADE
300dpi
RESOLUÇÃO
TIFF-G4
FORM. FICHEIRO
AUTO
ORIGINAL
6
1
Visor de mensagem
10
9
8
7
As mensagens surgem neste visor para indicar o estado actual da máquina.
2
Tecla [LIVRO DE ENDEREÇOS] (p.71)
Este exibe o ecrã da livro de endereços (página seguinte). Pressione esta tecla quando pretender utilizar uma tecla de toque com um destino (ou grupo) programado.
3
Tecla [REV.ENDERECOS] (p.74)
Ao efectuar a transmissão Digitalizar para E-mail, pressione esta tecla de modo a verificar os seus destinos seleccionados. Surgirá uma lista de destinos e você poderá eliminar os destinos que estejam incorrectos.
4
Tecla [INTR.ENDEREÇO] (p.74)
Ao efectuar Digitalizar para E-mail, pressione esta tecla se pretender introduzir manualmente o endereço de e-mail do destinatário em vez de utilizar uma tecla de toque.
5
Tecla [DEF.DE ENVIO] (p.82)
Pressione esta tecla para alterar o assunto*, o nome do ficheiro ou o remetente* quando enviar uma imagem digitalizada.
* Quando utilizar a função Digitalizar para E-mail.
6
Ícone [INFORMAÇÃO] (p.79)
O ícone [INFORMAÇÃO] surge no ecrã de base quando um ou vários modos especiais são seleccionados.
7
Tecla [ORIGINAL] (p.76, 77, 78)
Pressione esta tecla para definir manualmente o tamanho original, seleccione a digitalização de frente e verso ou criação de trabalho (quando existe um RSPF instalado).
8
Tecla [FORM.FICHEIRO] (p.81)
Pressione esta tecla para alterar o formato do ficheiro de imagem a enviar, ou altere o número de páginas por ficheiro. O formato seleccionado encontra-se destacado na parte superior da tecla.
9
Tecla [RESOLUÇÃO] (p.80)
Pressione esta tecla para alterar a definição de resolução do original a digitalizar. A definição de resolução seleccionada está destacada na parte superior da tecla.
10
Tecla [QUALIDADE] (p.79)
Pressione esta tecla para alterar as definições de qualidade de imagem e densidade para a digitalização. A qualidade de imagem e densidade seleccionadas encontram-se destacada na parte superior da tecla.
LIVRO DE
ENDEREÇOS
REV. ENDERECOS
INTR. ENDEREÇO
DEF. DE ENVIO
2
3
4
5
70
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
USER 1 USER 2 USER 3 USER 4 USER 5 USER 6
ABC
AGRUP.
ABC AGRUP.
USO FREQUEN ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
TEST5 TEST6
TEST7 TEST8
TEST3
TEST1 TEST2
DEFINICOES CONDICOES
1/2
REV. ENDERECOS
PRONTA A ENVIAR.
BUSCA GLOBAL
DE ENDEREÇO
Ecrã do livro de endereços
Prima a tecla [LIVRO DE ENDEREÇOS] no ecrã de definição da condição (página anterior) de modo a visualizar o ecrã exibido na parte inferior direita. Os destinos memorizados através da utilização da página da Web estão agrupados por índices remissivos ( ) mediante a letra introduzida "Inicial" para cada destino, e o nome introduzido em "Nome apresentado" surgir na tecla de toque ( ).
6
1
6
1
6
Página da Gestão de Destino de E-mail
1
Visor da tecla de toque
Este exibe as teclas de toque memorizadas no separador seleccionado. O tipo de tecla é indicado pelo ícone à direita.
: Digitalizar para E-mail : Digitalizar para FTP
: Digitalizar para Ambiente de Trabalho
O número de teclas de um toque que surge num único ecrã pode ser alterado para 6, 8 ou 12 através de "DEFINIÇÃO DE NÚMERO DE TECLAS DE ENDEREÇO DIRECTO EXIBIDAS" nas definições do administrador.
2
Teclas de alteração da visualização
Nos casos em que as teclas de toque não possam ser todas visualizadas num único ecrã, esta função mostra a quantidade de ecrãs que não são visualizados. Prima as teclas " " " " para se deslocar pelos ecrãs.
3
Tecla [DEFINICOES CONDICOES]
Este visor permite visualizar o ecrã das definições das condições (p.70), utilizado para definir diversas condições.
4
Tecla [BUSCA GLOBAL DE ENDEREÇO] (p.75)
No caso de ser utilizado um servidor LDAP, pressione esta tecla de modo a seleccionar o destino para a função Digitalizar para E-mail a partir do servidor LDAP. Se não se utilizar um servidor LDAP, a tecla fica a cinzento, não podendo ser seleccionada.
TEST4
6
5
Tecla [ABC AGRUP.]
1 2
3
5
Pressione esta tecla de modo a alternar entre o índice remissivo alfabético e o índice remissivo de grupo. O tipo de índice remissivo seleccionado, é visualizado.
6
Teclas do índice remissivo
A tecla de toque de destino é memorizada em cada um destes separador de índice remissivo (índice remissivo alfabético ou índice remissivo de grupo). Pressione uma tecla de índice remissivo de modo a visualizar o cartão.
Os índices remissivos de grupo permitem-lhe memorizar teclas de toque por grupo com nome para uma fácil referência. Tal é efectuado através das definições do sistema (p.61). A tecla de toque de destinos pode ser memorizada no separador [USO FREQUEN] para um fácil acesso.
4
4
Nota
• Se o ecrã inicial tiver sido definido para o ecrã do livro de endereços nas definições de administrador, o ecrã anterior será considerado o ecrã inicial.
• Se assim pretender, pode utilizar as definições de administrador, "PRÉ-DEFINIÇÃO VISOR", para configurar o ecrã predefinido para o índice de grupo. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
71
ENVIAR UMA IMAGEM
AUTO A4
ORIGINAL
300dpi
RESOLUÇÃO
TIFF-G4
FORM. FICHEIRO
300dpi
RESOLUÇÃO
QUALIDADE
TIFF-G4
AUTO
FORM. FICHEIRO
AUTO A4
ORIGINAL
300dpi
RESOLUÇÃO
QUALIDADE
TIFF-G4
FORM. FICHEIRO
AUTO A4
ORIGINAL
300dpi
RESOLUÇÃO
QUALIDADE
TIFF-G4
FORM. FICHEIRO
LIVRO DE
ENDEREÇOS
INTR. ENDEREÇO
REV. ENDERECOS
DEF. DE ENVIO
MÉTODO DE TRANSMISSÃO BÁSICO
Certifique-se de que a máquina se
1
encontra no modo scanner.
Quando a luz da tecla [LER] está acesa, a máquina encontra-se no modo scanner. Caso a luz esteja desligada, prima a tecla [LER]. Se a autenticação do utilizador estiver activada, deve efectuar o registo. (p.69)
Coloque o original.
2
Para obter informação pormenorizada sobre o original, consulte o manual de instruções da fotocopiadora.
Nota
Verifique o tamanho original que
3
Não pode colocar documentos no RSPF e no vidro de exposição e enviá-los numa única transmissão. Se os documentos estiverem colocados nos dois, apenas o documento no RSPF será digitalizado e transmitido.
surge na metade superior da tecla [ORIGINAL].
O tamanho original é detectado automaticamente. Se colocar um documento diferente dos tamanhos habituais ou pretender alterar o tamanho da digitalização, Prima a tecla [ORIGINAL] e defina o tamanho do documento. (Consulte a página78.)
Regule a definição de qualidade.
4
(p.79)
As predefinições de origem são:
• Qualidade de imagem: TEXTO/FOTO
• Densidade: AUTO
Regule a definição de resolução. (p.80)
5
A predefinição de origem é "300dpi".
Seleccione o formato de ficheiro. (p.81)
6
As predefinições de origem são:
• TIPO FICHEIRO: TIFF
MODO COMPRESSÃO: MMR (G4)
PÁGINAS POR FICHEIRO: TODOS
Prima a tecla [LIVRO DE
7
ENDEREÇOS].
Surge o ecrã da livro de endereços.
Nota
72
Para digitalizar um original com frente e verso (quando existe um RSPF instalado), consulte a página 76.
Se estiver a digitalizar diversos originais (e o RSPF está instalado), siga o procedimento na página 77.
• De modo a girar a imagem do documento em 90° antes da transmissão, consulte a página 78.
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
USO FREQUEN ABCD EFGHI JKLMN OP
TEST5 TEST6
TEST7 TEST8
TEST3
TEST1 TEST2
PRONTA A ENVIAR.
TEST4
LIVRO DE
ENDEREÇOS
INTR. ENDEREÇO
REV. ENDERECOS
DEF. DE ENVIO
TERMINAR
L.
[TERMINAR].
Prima a tecla de toque referente ao
8
destino pretendido.
A tecla que pressionou fica destacada. Se pressionar a tecla errada, volte a pressioná-la de modo a cancelar a selecção. O visor da tecla regressará ao normal.
Nota
• Consulte as páginas 62 a 65 de modo a obter informações sobre a programação das teclas de toque de destino.
• Ao premir uma tecla de um toque, surge no visor de mensagens a informação correspondente do ecrã de destino de e-mail.
• O endereço do e-mail de destino a utilizar na função Digitalizar para E-mail pode ser introduzido manualmente, ou pode procurar um destino num servidor LDAP na rede(p.74 a 75).
• Podem especificar-se diversos destinos para uma transmissão através da função Digitalizar para E-mail(p.74).
Utilizar o RSPF
Prima a tecla [START] ( ).
10
Inicia-se a digitalização. Concluída a digitalização, surge "ENVIAR. PRIMA [C] PARA CANCELAR." no painel de toque e a transmissão é iniciada. Concluída a transmissão, surge "ENVIO COMPLETO." no painel de toque.
Utilizar o vidro de exposição
Prima a tecla [START] ( ).
10
O original é digitalizado surgindo a tecla [TERMINAR].
4
Introduza um nome de ficheiro para a
9
imagem digitalizada. (p.82)
Nota
Nota
Se tiver outra página para ler, troque as
11
Se as definições de envio não forem alteradas, atribui-se um nome de ficheiro com base nos itens especificados na página da Web.
páginas e prima a tecla [INICIAR] ( ).
Repita esta sequência até todas as páginas terem sido digitalizadas.
Nota
Depois de digitalizada a página final,
12
Não sendo efectuada nenhuma acção durante um minuto, a digitalização termina automaticamente e a transmissão é iniciada.
pressione a tecla [TERMINAR].
Ao enviar uma imagem através da função Digitalizar para E-mail, pode introduzir-se o assunto e o remetente. Normalmente o assunto e o remetente são introduzidos automaticamente com base na informação memorizada em "Endereço E-mail de resposta" no menu "Configuração SMTP" na página da Web. Se a autenticação do utilizador estiver activada, o endereço de e-mail do utilizador registado é usado como o remetente.
• Para cancelar a transmissão quando surge "A FAZER LEITURA DO ORIGINAL." no visor ou antes de se premir a tecla [TERMINAR], prima a tecla [LIMPAR] ( ) ou [LIMPAR TUDO] ( ). Se premir a tecla [LIMPAR] ( ), as definições de destino e leitura são memorizadas. Para cancelar uma transmissão, prima a tecla [ESTADO DO TRABALHO] e cancele o trabalho. (p.83)
• Se a memória ficar completa durante a digitalização de um original, surge no painel de toque "A MEMÓRIA ESTÁ CHEIA.". Para enviar os dados digitalizados até esse ponto, pressione a tecla [ENVIAR]. Para cancelar a transmissão, pressione a tecla [CANCELAR].
• Caso ocorra um bloqueio durante a digitalização de um original, remova o original de acordo com as instruções indicadas no painel de toque. Para retomar a digitalização depois de resolver o bloqueio, prima a tecla [START] ( ).
"ENVIAR. PRIMA [C] PARA CANCELAR." no painel de toque e a transmissão é iniciada. Concluída a transmissão, surge "ENVIO COMPLETO." no painel de toque.
73
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
abc
ABC
CANCELAR OK
ADDRESS
BOOK
ADDRESS ENTRY
ADDRESS REVIEW
SEND SETTINGS
MÉTODOS DE TRANSMISSÃO PARA LEITURA PARA E-MAIL
O destino de uma transmissão através da função Digitalizar para E-mail pode ser seleccionado no livro de endereços ou introduzidos manualmente. Pode também utilizar um endereço de e-mail memorizado num servidor LDAP. É possível seleccionar diversos destinos para uma transmissão Digitalizar para E-mail utilizando uma combinação destes métodos. Utilize o procedimento seguinte quando pretender introduzir manualmente o endereço de e-mail ou utilizar um endereço de e-mail memorizado num servidor LDAP.
Enviar uma imagem introduzindo manualmente um endereço de e-mail
Execute os passos 1 a 6 do "MÉTODO
1
DE TRANSMISSÃO BÁSICO". (p.72)
Prima a tecla [INTR.ENDEREÇO].
2
LIVRO DE
ENDEREÇOS
REV. ENDERECOS
INTR. ENDEREÇO
DEF. DE ENVIO
Prima as teclas do teclado para digitar
3
Surge o ecrã de introdução do endereço de e-mail.
o endereço de e-mail.
ENDERECO E-MAIL
ppd1@sharp.co.jp
ESPACO
Se se enganar, pressione a tecla para recuar o cursor ( ) até ao erro e introduza o caracter correcto.
• De modo a introduzir um algarismo, pressione a tecla [AB/ab 12#$%]. O ecrã altera-se para o ecrã de introdução de algarismos. Para regressar ao ecrã de introdução de texto, pressione novamente a tecla [AB/ab 12#$%].
CANCELAR OK
12#$%
AB/ab
ABC
abc
Se pretender introduzir outro endereço
5
de e-mail, repita as etapas 2 até 4.
Se pretender seleccionar um endereço de e-mail do ecrã do livro de endereços, siga os passos 7 e 8 do "MÉTODO DE TRANSMISSÃO BÁSICO"(p.72 a 73). Se pretender seleccionar um endereço de e-mail num servidor LDAP, siga os passos em "Enviar uma imagem seleccionando um endereço de e-mail a partir de um servidor LDAP" (p.75).
Nota
Prima a tecla [REV.ENDERECOS] e
6
Se efectua transmissões frequentes para um grupo de destinos fixo, pode memorizar os destinos como um grupo (p.65).
verifique os destinos.
Pressionada a tecla [REV.ENDERECOS], surgirão apenas os destinos introduzidos. Para eliminar um destino, pressione a tecla do destino que pretende eliminar. Prima a tecla [OK] para regressar ao ecrã inicial.
Nota
LIVRO DE
ENDEREÇOS
REV. ENDERECOS
INTR. ENDEREÇO
DEF. DE ENVIO
Os destinos introduzidos ou seleccionados surgem no ecrã de revisão de endereços, como teclas de toque. Em cada tecla podem surgir no máximo 18 caracteres do nome ou endereço de e-mail.
Prima a tecla [OK].
4
Atenção
74
Pontos importantes quando utiliza Digitalizar para E-mail Tenha muita atenção para não enviar ficheiros de dados de imagem demasiado grandes. O seu administrador do sistema do servidor de correio pode ter estipulado um limite na quantidade de informação que pode ser enviada numa transmissão de e-mail. Se este limite for excedido, o e-mail pode não ser entregue ao destinatário. Mesmo que não haja limite e o seu e-mail seja recebido, um ficheiro de dados muito grande pode demorar bastante tempo a ser recebido e pesar na rede do destinatário, dependendo do ambiente da ligação de rede (Internet) utilizada pelo destinatário. Se forem enviados grandes ficheiros de imagem, o peso que trará à rede poderá diminuir a velocidade de outras, transmissões de dados não relacionadas.Em alguns casos poderá mesmo provocar a queda do servidor de correio ou da rede. Nos casos em que precisar enviar diversos documentos, tente, por exemplo, diminuir o modo de resolução.
Pode estabelecer-se um limite para o tamanho dos ficheiros de imagem enviados através da função Digitalizar para E-mail em "Tamanho Máximo de Anexos de E-mail" (p.58) na página da Web.
Continue a partir do passo 9 de "MÉTODO
7
DE TRANSMISSÃO BÁSICO" (p.73).
Nota
Para cancelar a operação durante a selecção de destinos, pressione a tecla [APAGAR TUDO] ( ).
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
LIVRO DE
ENDEREÇOS
INTR. ENDEREÇO
REV. ENDERECOS
DEF. DE ENVIO
ABC AGRUP.
JKLMN OPQRST UVWXYZ
DEFINICOES
CONDICOES
1/2
REV. ENDERECOS
BUSCA GLOBAL DE ENDEREÇO
1/2
CANCELAR OK
SELECCIONAR SERVIDOR
SERVER 1
SERVER 2
SERVER 3
SERVER 4
test5 test6
test3
test1
ACRESC. SELEC.
tes
test2
PRONTA A ENVIAR.
test4
test5 test6
test3
test1
ACRESC. SELEC.
tes
test2
No.001:test1 xxxx@xxx.xx.xx
test4
DEFINICOES
CONDICOES
REV. ENDERECOS
NOVA BUSCA
LIVRO DE ENDEREÇOS
Enviar uma imagem seleccionando um endereço de e-mail a partir de um servidor LDAP
Para usar um servidor LDAP, as definições do servidor LDAP devem ser configuradas na página da Web.
Execute os passos 1 a 6 do "MÉTODO
1
DE TRANSMISSÃO BÁSICO". (
Prima a tecla [LIVRO DE ENDEREÇOS].
2
Surge o ecrã da livro de endereços.
Prima a tecla [BUSCA GLOBAL DE
3
ENDEREÇO].
Surge o ecrã da livro de endereços global.
Nota
Se tiverem sido configurados diversos servidores LDAP, surge o ecrã de selecção do servidor. Prima a tecla do servidor que pretende procurar e, depois, pressione a tecla [OK].
p.72
Prima a tecla [OK].
5
)
O servidor inicia a procura Concluída a procura, surge uma livro de endereços de e-mail correspondentes.
Nota
Prima a tecla de toque referente ao
6
Não havendo correspondências, pressione a tecla [OK] no ecrã de mensagem que surge. Prima a tecla [NOVA BUSCA] e repita o procedimento a partir da etapa 4.
destino pretendido.
Se pressionar a tecla errada, pressione, depois, a correcta.
Prima a tecla [ACRESC.SELEC.].
7
O destino seleccionado na etapa 6 é introduzido como o destino da transmissão.
4
4
BUSCA GLOBAL DE ENDEREÇO
test
Se se enganar, pressione a tecla para recuar o cursor ( ) até ao erro e introduza o caracter correcto.
De modo a introduzir um algarismo, pressione a tecla [AB/ab 12#$%]. O ecrã altera-se para o ecrã de introdução de algarismos. Para regressar ao ecrã de introdução de texto, pressione novamente a tecla [AB/ab 12#$%].
A tecla do servidor seleccionado é destacada.
Prima a tecla do servidor que pretende procurar e, depois, pressione a tecla [OK].
CANCELAR OK
ABC
12#$%
AB/ab
ESPACO
abc
Se pretender introduzir outro endereço
8
de e-mail, repita as etapas 6 até 7.
Se estiverem configurados diversos servidores LDAP e pretender seleccionar um servidor diferente, pressione a tecla [LIVRO DE ENDEREÇOS] e, depois, pressione a tecla [BUSCA GLOBAL DE ENDEREÇO].
Prima a tecla [REV.ENDERECOS] e
9
verifique os destinos.
Pressionada a tecla [REV.ENDERECOS], surgirão apenas os destinos introduzidos. Para eliminar um destino, pressione a tecla do destino que pretende eliminar. Prima a tecla [OK] para regressar ao ecrã inicial.
Continue a partir do passo 9 de "MÉTODO
10
DE TRANSMISSÃO BÁSICO" (p.73).
Nota
Para cancelar a operação durante a selecção de destinos, pressione a tecla [APAGAR TUDO] ( ).
75
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
AUTO A4
ORIGINAL
p
TIFF-G4
MANUAL
RODAR A IMAGEM 90 G
AUTO
BROCHURA 2-FACES
BLOCO 2-FACES
TAMANHO ORIGINAL
MANUAL
RODAR A IMAGEM 90 GRAUS
OK
BLOCO 2-FACES
CONSTRUCÃO DE TRABAL.
DIGITALIZAR E TRANSMITIR UM ORIGINAL DE DUAS FACES (quando está instalado um RSPF)
Siga estas etapas de modo a digitalizar automaticamente um original de frente e verso.
Certifique-se que a máquina está no
1
modo scanner e, depois, coloque o documento no RSPF. (p.72)
Prima a tecla [ORIGINAL].
2
RESOLUÇÃO
FORM. FICHEIRO
Prima a tecla [BROCHURA 2-FACES]
3
ou a tecla [BLOCO 2-FACES] adequada para o original que colocou.
Ao criar um ficheiro de imagem se pretender girar o original a 90°, prima a caixa de verificação [RODAR A IMAGEM 90 GRAUS] (deve surgir uma marca de verificação na caixa).
Prima a tecla [OK].
4
Regressará ao ecrã inicial.
Continue a partir do passo 4 de
5
"MÉTODO DE TRANSMISSÃO BÁSICO" (
p.72 to 73
).
76
Nota
Nota
Se não surgir o tamanho do original correcto no ecrã da etapa 2, prima a tecla [MANUAL] e especifique o tamanho correcto (p.78).
• Folhetos e blocos
• O modo de digitalização frente e verso desliga-se após a conclusão da
Os originais de frente e verso ligados lateralmente são folhetos e originais de frente e verso ligados pela parte superior são blocos.
transmissão. O modo de leitura de duas faces pode também ser cancelado premindo a tecla [LIMPAR TUDO] ( ).
Folheto Bloco
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
AUTO A4
ORIGINAL
p
TIFF-G4
MANUAL
RODAR A IMAGEM 90 GRAUS
OK
BLOCO 2-FACES
CONSTRUCÃO DE TRABAL.
TAMANHO MANUAL
RODAR A IMAGEM 90 GRAUS
OK
BLOCO 2-FACES
CONSTRUCÃO DE TRABAL.
TERMINAR
L.
[TERMINAR].
DIGITALIZAR DIVERSOS ORIGINAIS (quando existe um RSPF instalado)
Se tiver muitos originais, estes podem ser digitalizados em lotes utilizando o RSPF.
Certifique-se que a máquina está no
1
modo scanner e, depois, coloque o documento no RSPF. (p.72)
Prima a tecla [ORIGINAL].
2
RESOLUÇÃO
FORM. FICHEIRO
Prima a tecla [CONSTRUCÃO DE
3
TRABAL.].
Ao criar um ficheiro de imagem se pretender girar o original a 90°, prima a caixa de verificação [RODAR A IMAGEM 90 GRAUS] (deve surgir uma marca de verificação na caixa).
Nota
Prima a tecla [OK].
4
Se não surgir o tamanho do original correcto no ecrã do passo 2, prima a tecla [MANUAL] e especifique o tamanho correcto do original (p.78).
Regressará ao ecrã inicial.
Execute os passos 4 a 9 do "
5
TRANSMISSÃO BÁSICO
Prima a tecla [START] ( ).
6
Inicia-se a digitalização dos originais. Surge uma mensagem no painel de toque.
Depois de digitalizados todos os
7
MÉTODO DE
". (
p.72 a 73
originais no RSPF, coloque o lote seguinte e prima a tecla [START] ( ).
Repita esta sequência até todas as páginas terem sido digitalizadas.
Nota
Depois de digitalizados todos os
8
Não sendo efectuada nenhuma acção durante um minuto, a digitalização termina automaticamente e a transmissão é iniciada.
originais, prima a tecla [TERMINAR].
"ENVIAR. PRIMA [C] PARA CANCELAR." no painel de toque e a transmissão é iniciada. Concluída a transmissão, surge "ENVIO COMPLETO." no painel de toque.
)
4
Nota
• O modo de criação de trabalho desliga-se após a conclusão da transmissão. O modo de criação de trabalho pode também ser cancelado premindo a tecla [LIMPAR TUDO] ( ).
• Ao efectuar a Leitura para E-mail, consulte as observações da página 74.
77
DEFINIÇÕES DE LEITURA
AUTO A4
ORIGINAL
p
TIFF-G4
MANUAL
RODAR A IMAGEM 90 GRAUS
BLOCO 2-FACES
CONS DE T
TAMANHO ORIGINAL
AUTO
MANUAL
OK
TAMANHO ORIGINAL
OK
B5
A4R
A5R
A4
A5
B5R
POLEGADAS
AB
A3B4
5 X8
1 / 2
1
/
2
5 X8 R
1 / 2
1 / 2
8 X11R
1 / 2
8 X13
1 / 2
8 X14
1
/
2
8 X11
1 / 2
11X17
AUTO MANUAL
OK
TAMANHO ORIGINAL
OK
POLEGADAS
AB
R
1
/
2
1
/
2
8 X11
1
/
2
8 X11
1
/
2
MANUAL
OK
OK
POLEGADAS
AB
ORIGINAL
300dpi
TIFF-G4
A4
(DEFINIÇÃO DE TAMANHO ORIGINAL, QUALIDADE, RESOLUÇÃO, FORMATO FICHEIRO E ENVIAR)
Ao enviar uma imagem, poderá alterar o tamanho da digitalização original, qualidade, resolução, formato de ficheiro e o nome do ficheiro.
DEFINIR MANUALMENTE O TAMANHO DA DIGITALIZAÇÃO
Se colocar um original que não seja de um tamanho padrão, ou se pretender alterar o tamanho de digitalização, pressione a tecla [ORIGINAL] e defina manualmente o tamanho do original. Execute os passos seguintes depois de colocar o documento no RSPF ou sobre o vidro de exposição.
Nota
*Tamanhos padronizados:
Os tamanhos padrão passíveis de serem detectados são:
• Países/regiões que utilizam tamanho AB padronizados: A3, A4, A4R, A5, A5R*, B4, B5, B5R.
• Países/regiões que utilizam tamanhos padronizados em polegadas:11"x17", 8-1/2"x14", 8-1/2"x11",
8-1/2"x11"R, 5-1/2"x8-1/2", 5-1/2"x8-1/2"R*.
* Estes tamanhos podem ser detectados automaticamente apenas quando se utiliza RSPF.
No caso de ser colocado um original de tamanho diferente do padrão (incluindo tamanhos especiais), pode ser visualizado o tamanho padrão mais próximo ou, então, o tamanho original poderá não aparecer de todo.
Prima a tecla [ORIGINAL].
1
RESOLUÇÃO
FORM. FICHEIRO
Prima a tecla [MANUAL].
2
Nota
Ao criar um ficheiro de imagem se pretender girar o original a 90°, prima a caixa de verificação [RODAR A IMAGEM 90 GRAUS] (deve surgir uma marca de verificação na caixa).
• A tecla [2-FACES] e [CONSTRUCÃO DE TRABAL.] não surgem nos modelos que não possuem um RSPF instalado.
Surgem os tamanhos que podem ser seleccionados.
Se pretender seleccionar um tamanho em polegadas, prima a tecla [AB POLEGADAS] e depois prima a tecla do tamanho do original pretendida.
[POLEGADAS] fica destacado e as teclas de tamanho em polegadas são exibidas. Para regressar ao tamanho AB, prima a tecla [AB POLEGADAS] novamente.
Prima a tecla [OK] exterior.
4
Regressará ao ecrã inicial. Se primar a tecla interior [OK] no passo anterior regressa ao passo 2.
O tamanho seleccionado surge na
5
metade superior da tecla [ORIGINAL].
RESOLUÇÃO
Prima a tecla do tamanho original pretendido.
3
A tecla [AUTO] já não está destacada. A tecla [MANUAL] e do tamanho
78
original que premiu estão destacadas.
FORM. FICHEIRO
Nota
Pode regressar à detecção automática pressionando a tecla [LIMPEZA TOTAL] ( ).
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
300dpi
RESOLUÇÃO
QUALIDADE
TIFF-G4
AUTO
FORM. FICHEIRO
FOTO
TEXTO
TIPO IMAGEM
ORIGINAL
TEXTO/FOTO
1
OK
MANUAL
1 3 5
AUTO
OK
MANUAL
1 3 5
AUTO
OK
MANUAL
1 3 5
AUTO
SELECCIONAR A QUALIDADE
Pode regular a qualidade manualmente de modo a ficar idêntico ao tipo de original. Depois de colocar o original em modo scanner, siga as etapas seguintes. As predefinições são "TEXTO/FOTO" para a qualidade de imagem e "AUTO" para a densidade.
Prima a tecla [QUALIDADE].
1
Seleccionar o tipo original.
2
Prima a tecla adequada para o tipo de original a ler. A imagem será processada mediante o tipo seleccionado. Pode seleccionar o tipo original em "TEXTO", "TEXTO/FOTO" ou "FOTO".
TEXTO ( ) : Original do texto TEXTO/FOTO ( ): Original com texto e fotos
misturados.
FOTO ( ) : Fotografia ou imagem
Prima a tecla [OK].
5
·
Regressará ao ecrã inicial.
4
3
4
Prima a tecla [AUTO MANUAL].
Surge "MANUAL" destacado.
Regule a densidade.
Prima a tecla ou para regular a densidade da digitalização. (Prima a tecla para obter uma imagem mais escura ou a tecla para obter uma imagem mais clara.)
79
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
AUTO A4
ORIGINAL
300dpi
RESOLUÇÃO
QUALIDADE
TIFF-G4
FORM. FICHEIRO
600dpi
300dpi
200dpi
OK
600dpi
300dpi
200dpi
SELECCIONAR A RESOLUÇÃO
Pode seleccionar-se a resolução para digitalizar um original. Coloque o original em modo scanner e siga as etapas seguintes. A predefinição de origem para a resolução é de "300 dpi".
Altere a resolução
Prima a tecla [RESOLUÇÃO].
1
Prima a tecla de resolução pretendida.
2
Prima a tecla [OK].
3
Nota
• A resolução é inicialmente definida em 300 dpi (predefinição). Uma resolução de 200 dpi ou 300 dpi produz dados de imagem suficientemente claros para originais de texto normais. (200 dpi é equivalente ao modo de carácter "Fino" usado nos faxes). A resolução 600 dpi deve ser usada apenas em casos onde é necessária uma reprodução de imagem de elevada nitidez, como uma fotografia ou imagem. Lembre-se que uma definição de elevada densidade resultará num tamanho de ficheiro muito grande, podendo provocar uma falha na transmissão no caso de haver capacidade de disco insuficiente no servidor para o qual a imagem é enviada (ou se o administrador do servidor limitou o tamanho do ficheiro). Se a transmissão não for bem sucedida, pode tentar tomar algumas medidas, tais como reduzir o número de páginas lidas no ficheiro ou reduzir a definição do tamanho de leitura do original ("DEFINIR MANUALMENTE O TAMANHO DA DIGITALIZAÇÃO" (p.78)).
• A pré-definição da resolução pode ser alterada nas definições de administrador. (Consulte "DEFINIÇÃO RESOLUÇÃO INICIAL" em "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
• A definição de resolução não podem ser alteradas depois de iniciada a digitalização.
Prima a tecla de resolução que melhor se adequa ao original. A tecla seleccionada surge destacada.
Regressará ao ecrã inicial.
80
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
AUTO A4
ORIGINAL
300dpi
RESOLUÇÃO
QUALIDADE
TIFF-G4
FORM. FICHEIRO
300dpi
TIFF
1 2 3 4 5 6TODOS
MH (G3)
QUALIDADE
RESOLUÇÃO
PDF
OK
NENHUM MMR (G4)
MODO COMPRESSÃO
PÁGINAS POR FICHEIRO
TIPO FICHEIRO
FORM. FICHEIRO
AUTO A4
ORIGINAL
OK
MMR (G4)
SELECCIONAR O FORMATO DE FICHEIRO
Pode seleccionar o formato do ficheiro de imagem que será criado (tipo de ficheiro, modo de compressão e páginas por ficheiro). As predefinições de origem são "TIFF" para o tipo de ficheiro, "MMR (G4)" para o modo de compressão e "TODAS" para as páginas por ficheiro.
Prima a tecla [FORM. FICHEIRO].
1
Seleccione o tipo de ficheiro e o modo
2
de compressão.
Pode seleccionar-se [TIFF] ou [PDF] para o tipo de ficheiro dos dados de imagem a criar, e pode seleccionar-se [NENHUM], [MH (G3)] ou [MMR (G4)] para o formato de compressão.
Defina o número de páginas por
3
ficheiro.
Nota
• A pré-definição de fábrica pode ser alterada nas definições de administrador. (Consulte "DEFINICÃO DE FORMATO INICIAL DE FICHEIRO" em "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
• De modo a abrir a imagem digitalizada sem utilizar o programa de software inserido no CD-ROM que acompanha o kit de expansão para scanner de rede, o destinatário deve ter um programa de visualização que consiga abrir o formato da imagem (tipo de ficheiro) seleccionado, conforme indicado anteriormente.
• A predefinição de origem para o formato de imagem cria o ficheiro mais pequeno (TIFF G4). Se o destinatário não conseguir abrir a imagem, o re-envio da imagem num formato diferente pode permitir ao destinatário abrir a imagem.
• Se o número de originais digitalizadas não for divisível pelo número estabelecido em "PÁGINAS POR FICHEIRO", o último ficheiro terá menos páginas.
4
Prima a tecla "TODAS" ou uma das teclas de [1] a [6].
• [TODOS]:As imagens digitalizadas estão
• [1] a [6]: São criados diversos ficheiros de imagem,
4
combinadas num único ficheiro.
cada um deles com o número de páginas seleccionadas por ficheiro.
Prima a tecla [OK].
Regressará ao ecrã inicial.
81
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
LIVRO DE
ENDEREÇOS
INTR. ENDEREÇO
REV. ENDERECOS
DEF. DE ENVIO
OBJECTO
NOME FICH.
REMETENTE
(USE DEF
(USE DEF
(USE DEF
DEF. DE ENVIO
ABC AGRUP.
USO FREQUEN ABCD EFGHI JKLMN OPQRST UVWXYZ
OK
1/2
TEST5 TEST6
TEST3
TEST1 TEST2
TEST4
INTR. ENDEREÇO
BUSCA GLOBAL DE ENDEREÇO
OK
ALTERAR AS DEFINIÇÕES DE ENVIO
O nome do ficheiro da imagem digitalizada não pode ser alterado. Ao efectuar a função Digitalizar para E-mail, o assunto e o remetente também podem ser alterados. Se as definições de envio não forem alteradas, estes itens são introduzidos automaticamente utilizando a informação armazenada na página da Web.
Prima a tecla [DEF.DE ENVIO].
1
Prima a tecla [OBJECTO], [NOME
2
FICHEIRO], ou [REMETENTE] para alterar a entrada correspondente.
Se a caixa de verificação [Activar Autenticação de Utilizador] ou [Desactivar selecção de remetente da Lista de Remetentes.] estiver seleccionada em "Configuração avançada" da "Procura na rede" na página web, a tecla [REMETENTE] ficará a cinzento, não podendo ser seleccionada(p.58).
Pressionando-se a tecla [OBJECTO]
3
ou [NOME FICHEIRO.], surge um teclado. Introduza o texto pretendido e, depois, pressione a tecla [OK].
Pode introduzir-se no máximo 64 caracteres
OBJECTO
XXXXX
ESPACO
CANCELAR OK
12#$%
AB/ab
ABC
ÃÄÂ/ãäâ
abc
Pressionando-se [REMETENTE],
4
surge um ecrã de selecção do remetente. Prima a tecla de toque pretendida e, depois, pressione a tecla [OK].
A tecla [BUSCA GLOBAL DE ENDEREÇO] permite seleccionar um utilizador memorizado num livro de endereços global como um remetente. (p.75) A tecla [INTR. ENDEREÇO] permite introduzir directamente um endereço de e-mail.
Nota
• Os remetentes memorizados em "Remetente" na página da Web surge no ecrã de selecção do remetente. Se o remetente pretendido não surgir, deve primeiro memorizá-lo como destino Digitalizar para E-mail na opção "Remetente" na página da Web. (p.67)
• Quando aparece um visto na caixa de verificação [Desactivar selecção do remetente] na página web, a tecla [REMETENTE] do ecrã "DEFINIÇÕES DE ENVIO" está a cinzento para impedir a selecção de remetentes e a introdução de endereços de e-mail.
• Se não estiver configurado um servidor LDAP na página web, a tecla [BUSCA GLOBAL DE ENDEREÇO ] ficará a cinzento e não será possível pesquisar.
Nota
82
Pode visualizar-se apenas no máximo 54 caracteres no ecrã das definições de envio.
Ao introduzir um nome de ficheiro, não é preciso introduzir a extensão do ficheiro. A extensão do ficheiro é automaticamente adicionada com base no formato de ficheiro seleccionado.
Não podem ser utilizados os seguintes símbolos ao introduzir um nome de ficheiro ou pasta.
\?/"; :,
<> ! * | &#
Em função do ambiente de utilização do sistema operativo, poderá não ser possível utilizar espaços e os símbolos indicados a seguir. Por exemplo, as hiperligações não funcionarão correctamente ou poderão aparecer caracteres que não fazem sentido. $ % ' ( ) + - . = @ [ ] ^ ` { } _
Prima a tecla [OK] no ecrã de
5
definições de envio.
Regressará ao ecrã inicial.
CANCELAR UMA TRANSMISSÃO
LEITURA PARA
PARAR/APAG
POR E-MAIL/FTP
Pode seleccionar um trabalho de transmissão em curso. O cancelamento é efectuado a partir do ecrã de estado de trabalho do scanner.
Nota
Prima a tecla [ESTADO DO TRABALHO].
1
Prima a tecla [LEITURA PARA].
2
Pode cancelar uma transmissão depois de concluída a digitalização, pressionando, para isso, a tecla [LIMPAR] ( ) ou a [LIMPAR TUDO] ( ) enquanto surge "ENVIAR. PRIMA [C] PARA CANCELAR." na tecla de toque.
4
Prima a tecla de trabalho do trabalho
3
de transmissão que pretende cancelar.
A tecla que pressionou fica destacada.
Prima a [PARAR/APAG] tecla.
4
Surge uma mensagem a confirmar o cancelamento. Prima a tecla [SIM] para eliminar a tecla de trabalho seleccionada e cancelar a transmissão.
Nota
Se não pretender cancelar a transmissão, prima a tecla [NÃO].
83
ENVIO DE METADADOS (INTRODUÇÃO DE DADOS)
Quando o módulo de integração de aplicações está instalado e é gerado um ficheiro de imagem para uma transmissão de envio de digitalização, podem ser gerados metadados (dados que indicam os atributos do ficheiro de imagem e a forma como deve ser processado) com base em informações previamente armazenadas e transmitidas num ficheiro separado. O ficheiro de metadados é criado no formato XML. Associando os metadados a aplicações como software de gestão documental, uma aplicação de fluxo de tarefas ou um servidor de encriptação, é possível criar uma solução documental sofisticada.
Digitalizar para o ambiente
Metadados
(ficheiro XML)
Ficheiro de imagem
de trabalho
Digitalizar para E-mail Digitalizar para FTP
PC cliente que utiliza a Ferramenta de Scanner de rede
Servidor de fax,
Servidor
software de gestão documental, aplicação de fluxo de trabalho, servidor de encriptação, etc.
Através do módulo de integração de aplicações, é possível introduzir informações sobre um ficheiro de imagem gerado premindo o painel táctil e transmiti-lo juntamente com a imagem como um ficheiro XML.
84
PREPARATIVOS PARA A TRANSMISSÃO DE METADADOS
DEFINIÇÕES NECESSÁRIAS NAS PÁGINAS WEB
Todas as definições relacionadas com metadados são configuradas nas páginas web. (São necessários direitos de administrador.) Para configurar as definições de metadados clique em [Definições de Metadados] no quadro do menu da página Web.
Armazenar conjuntos de metadados
Armazenar os itens (o conjunto de metadados) que são gravados no ficheiro XML gerado durante a digitalização. Podem ser configurados até 10 itens de metadados num conjunto de metadados. Poderá seleccionar um conjunto de metadados armazenado no momento da transmissão.
Nota
Os endereços especificados em "Requerer selecção de destino e incluir nos metadados" quando um conjunto de metadados é memorizado podem ser seleccionados como destinos de transmissão no momento da transmissão através de teclas de um toque, da introdução manual e/ou da pesquisa no livro de endereços global. (Não é possível especificar como destinos de transmissão endereços para os quais não é permitida a introdução de metadados)
TRANSMISSÃO DE METADADOS NA DIGITALIZAÇÃO PARA O AMBIENTE DE TRABALHO
Quando utiliza a Ferramenta Scanner de Rede na configuração de origem, é gerado um ficheiro com um novo nome de ficheiro no computador. Quando a Ferramenta de Scanner de Rede é utilizada com a finalidade de enviar um ficheiro de metadados para um aplicação de software de terceiros, esta definição tem de estar desactivada para permitir o cruzamento de referências entre o ficheiro de imagem e o ficheiro XML através do nome de ficheiro criado pelo computador. (Ao definir o nome do ficheiro [DEFINIÇÕES ENVIO], para assegurar que um ficheiro já existente num computador não seja substituído por um ficheiro transmitido com o mesmo nome, certifique-se de que configura o nome do ficheiro de modo a que não seja possível uma duplicação do nome, incluindo, por exemplo, uma extensão única (a data, etc.) no nome do ficheiro criado. Se o nome de ficheiro for deixado em branco, a máquina gera automaticamente um nome de ficheiro exclusivo).
Nota
• Recomenda-se a utilização da Ferramenta Scanner de Rede para receber metadados. Para obter mais informações, consulte o Guia do Utilizador da Ferramenta Scanner de Rede (em formato PDF) no CD-ROM "Sharpdesk/Network Scanner Utilities".
• Para informações sobre o acordo de licença e como utilizar o CD-ROM que acompanha o módulo de integração de aplicações, consulte o manual "Sharpdesk license kit" fornecido em separado.
Utilizar aplicações de software de terceiros Estão disponíveis vários tipos de aplicações de software de terceiros. Algumas aplicações podem ser iniciadas automaticamente através da Ferramenta Scanner de Rede, outras não. Quando a função de execução automática de uma aplicação está activa, a Ferramenta Scanner de Rede inicia a aplicação com o comando ".exe" utilizando o nome do ficheiro como parâmetro. Normalmente uma aplicação é iniciada duas vezes, uma para o ficheiro de imagem e outra para o ficheiro XML. Por exemplo, quando a Ferramenta Scanner de Rede está configurada para iniciar a aplicação "APP.EXE", os seguintes comandos são aplicados quando os dois ficheiros "IMG.TIF" e "IMG.XML" são recebidos.
APP.EXE IMG.TIF APP.EXE IMG.TIF
4
85
TRANSMITIR METADADOS
INTR.
REV. EN
ENTRADA DADOS
DEF. D
OK
METADATA 2 METADATA 4 METADATA 6 METADATA 8
1/2
CANCELAR
OK
1/2
CANCELAR
PRONTO A ENVIAR. (MODO DE ENTRADA DE DADOS)
ENTRADA DADOS
User ID
Pass Code
Bill Code
DEFINIR METADADO
OK
Value2 Value4 Value6
1/9
CANCELAR
ENTR. DIRECTA
3 6
OK
Value2
Value4
1/9
CANCELAR
ENTR. DIRECTA
3 6
PRONTO A ENVIAR. (MODO DE ENTRADA DE DADOS)
ENTRADA DADOS
User ID
Pass Code
Bill Code
Value2
xxxxxx
xxxxxx
DEFINIR METADADO
Siga estes passos para escolher um conjunto de metadados, introduza cada item e inicie a transmissão dos metadados.
Prima a tecla [ENTRADA DADOS].
1
Nota
Prima a tecla dos metadados que
2
Se não tiver armazenado conjuntos de metadados, a tecla [ENTRADA DADOS] estará indisponível. Guarde um conjunto nas páginas Web e execute o procedimento de transmissão.
deseja utilizar.
Prima a tecla correspondente ao valor
5
que deseja introduzir.
• Se os valores de introdução do item de metadados tiverem sido guardados no formato de selecção, as selecções serão visualizadas como teclas. Se um valor for editável, a tecla [ENTR.DIRECTA] pode ser premida para introduzir manualmente um valor.
• Se um item de metadados necessitar da introdução de texto, será apresentado um ecrã de introdução de texto. Introduza a informação necessária.
Nota
• Para alterar o número de itens visualizados de cada vez, prima o número de selecção da tecla. Quando a tecla for premida, o número de itens visualizados muda entre 3 e 6.
Prima a tecla [OK].
3
Aparecem as teclas dos itens no
4
conjunto de metadados. Prima a tecla do item a introduzir.
Nota
86
Se tiver seleccionado o conjunto de metadados errado, prima [DEFINIR METADADOS] e regresse ao ecrã do passo
3. Os itens de metadados introduzidos até esta etapa deixarão de ter efeito.
Prima a tecla [OK].
6
Introduza todos os itens.
7
Prima a tecla [OK].
OK
1/4
CANCELARMETADADOS
LIVRO DE
ENDEREÇOS
PRONTA A ENVIAR.
AUTO
QUALIDADE
200dpi
RESOLUÇÃO
PDF-NENHUM
FORM. FICHEIRO
A3
ORIGINAL
INTR. ENDEREÇO
REV. ENDERECOS
ENTRADA DADOS
DEF. DE ENVIO
8
Seleccione as definições de imagem e
9
outras definições.Proceda ao envio da digitalização.
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
• Os procedimentos de selecção das definições e de execução da transmissão são idênticos aos do envio da digitalização.
• Para alterar um valor introduzido, prima novamente a tecla [ENTRADA DADOS]. O ecrã de introdução dos dados seleccionados será apresentado.
Nota
• Quando as definições de envio dos metadados são configuradas, a tecla [ENTRADA DADOS] fica destacada. Se não desejar enviar os metadados, cancele as definições de metadados e efectue a transmissão.
• Se um destino ou definição de metadados estiverem seleccionados no modo de introdução de dados, não poderá mudar para outro modo.
4
87
FUNÇÃO DE SCANNER DE REDE
CAMPOS DE METADADOS
Os seguintes três tipos de metadados são incluídos no ficheiro XML que é transmitido.
Dados automaticamente gerados pela máquina:Estes dados são sempre incluídos no ficheiro XML e automaticamente armazenados no seu computador.
Campos previamente definidos: Estes campos são automaticamente reconhecidos pela máquina e atribuídos a códigos XML previamente definidos. Estes campos podem ser seleccionados e apenas podem ser incluídos no ficheiro XML se estiverem activos nas páginas Web.
Campos definidos pelo utilizador: Pode adicionar campos personalizados ao ficheiro XML. Estes campos são seleccionáveis e podem ser definidos nas páginas Web.
Se um campo de metadados definido for um dos seguintes, será visualizada uma mensagem a indicar que não pode especificar o campo. Escreva informações apropriadas nos itens correspondentes das definições de envio.
Nome introduzido no
campo de metadados
fromName Nome do utilizador que enviou o trabalho. Se o
nome não for introduzido como metadados, o nome do remetente determinado pelas regras habituais de determinação do nome do remetente serão aplicados como metadados.
senderName Endereço de e-mail para o qual o resultado da
transmissão é enviado.
documentSubject Nome do trabalho que aparece na linha
"Assunto" do e-mail, ou o nome do trabalho na folha de rosto do fax. Quando o utilizador introduz um [ASSUNTO] no ecrã de definições de envio, no painel de operação, o valor introduzido é aplicado como metadados.
fileName Escreva o nome de ficheiro da imagem que
pretende enviar.
Descrição Local de introdução
[NOME REMETENTE] (nome de remetente do remetente seleccionado)
[NOME REMETENTE] (endereço de e-mail do remetente seleccionado)
[ASSUNTO] (vazio até ser definido um valor no ecrã de definições de envio).
[NOME FICHEIRO] (apenas quando a caixa [Permitir Nomes de Ficheiros Personalizados] está seleccionada
no ecrã de definições de metadados das páginas Web). (vazio até ser definido um valor no ecrã de definições de envio).
88
VERIFICAR O ENDEREÇO IP
DATA
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
REL
MODO RECEBER
REEN
DA
IMPRESSÃO
LISTA
PÁGINA TESTE IMPRESSORA
RELATÓRIO FAX
LISTA CONJUN
SÍMBOLOS PC
PÁGINA NI
LISTA FONTES PCL ALARGADA
LISTA DE DEF.
DE IMPRESSÃO
De modo a verificar o endereço IP da máquina, imprima a lista de definições a partir do painel de controlo da máquina.
Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA].
1
Surge o ecrã das definições de sistema.
Prima a tecla [IMPRESSÃO LISTA].
2
Prima a tecla [PÁGINA TESTE IMPRESSORA].
3
Prima a tecla [LISTA DE DEF.DE
4
IMPRESSÃO].
Surge "TRABALHO IMPRESSÃO NA MEMÓRIA. POR FAVOR AGUARDE ATÉ TERM IMPRESSÃO." no ecrã de mensagem, iniciando-se a impressão.
4
89
5
Capítulo 5
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (GERAIS)
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
As definições de sistema permitem o ajuste de determinadas características da máquina de modo a que as suas necessidades sejam cumpridas na íntegra. As definições de sistema são compostas por definições que são utilizadas por utilizadores gerais e por definições que só podem ser configuradas por um administrador da máquina. Este capítulo explica as definições de sistema (gerais) que podem ser configuradas por utilizadores gerais. As definições de sistema incluem as seguintes definições:
CONTAGEM TOTAL ...................Exibe o número de páginas descarregadas pela máquina. (p.92)
CONTRASTE VISOR ..................Usa-se para regular o contraste do painel táctil. (p.92)
IMPRESSÃO LISTA*
RELÓGIO.................................... Usa-se para acertar a data e a hora do relógio da máquina. (p.92)
DEFINIÇÕES BANDEJA............. Usa-se para configurar o tipo e o tamanho de papel para cada bandeja e
1
................. Usa-se para imprimir uma lista de definições ou de fontes. (p.92)
para seleccionar ou desseleccionar a passagem automática para outra bandeja com papel do mesmo o tipo e tamanho se o papel acabar durante a impressão contínua. (p.92)
SELECÇÃO TECLADO*
DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADORDefinições para administradores desta máquina. Surge uma tecla para
1
*
A tecla [DEFINIÇÕES BANDEJA] é a seleccionada no exemplo que se segue.
2
*
A opção de de scanner de rede têm de ser instaladas.
2
............Ao usar a função de scanner de rede, sirva-se desta definição para mudar o
formato do teclado no ecrã de entrada da letra. (p.92)
estas definições no ecrã do menu das definições de sistema. Para obter as explicações das definições, consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".
90
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (GERAIS)
DADOS
PROCEDIMENTOS GERAIS PARA DEFINIÇÕES DE SISTEMA
Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA].
1
Carregue na tecla da definição
2
pretendida. Surge o ecrã da definição.
Nas páginas seguintes encontra a explicação de todas as definições de sistema. A tecla [DEFINIÇÕES BANDEJA] está seleccionada no seguinte exemplo
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
CONTAGEM
TOTAL
DEFINICOES
BANDEJA
SELECÇÃO DE
TECLADO
CONTRASTE
VISOR
CONTROLO
ENDERECOS
DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR
IMPRESSÃO
LISTA
MODO RECEBER
SAIR
RELÓGIO
REENCAMINHAR
DADOS FAX
Prima a tecla [OK] no ecrã da
3
definição para o fechar.
Quando estiver pronto para
4
abandonar as definições de sistema, prima a tecla [SAIR].
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
CONTAGEM
TOTAL
DEFINICOES
BANDEJA
SELECÇÃO
TECLADO
CONTRASTE
VISOR
ADDRESS CONTROL
DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR
IMPRESSÃO
LISTA
RECEIVE MODE
RELÓGIO
FAX DATA
FORWARD
SAIR
Ao seleccionar a tecla [DEFINIÇÕES BANDEJA], surge o ecrã seguinte.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
DEFINICOES BANDEJA
CASSETE 1
CASSETE 2 SIMPLES / B4
CASSETE 3
TIPO / TAMANHO
SIMPLES / A4
SIMPLES / A3
• Quando uma caixa de verificação surge
Nota
ao lado de um item num ecrã, toque na caixa de verificação ( ) para seleccionar o item. Surge um visto ( ) para indicar que o item está seleccionado. Na definição acima, pode usar-se abandeja 1 para os modos impressora e cópia. As bandejas 2 e 3 só podem ser usadas para o modo cópia.
• Para mais pormenores sobre os tabuleiros, consulte "ALTERAR AS DEFINIÇÕES DO TIPO E DO TAMANHO DO PAPEL DA CASSETE" (p.20).
COPIAR
IMPREIMIR
OK
1/3
5
91
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (GERAIS)
DEFINIÇÕES
Contagem total
Número de vezes que o agrafador foi usado
• A contagem total mostra o total de impressões de funções de cópia e impressão.
• Número total de cópias e de páginas impressas
• Número de páginas alimentadas pelo RSPF
• Número de cópias de duas faces
• Número de vezes que o agrafador foi usado
• Número de páginas enviadas através da função de scanner de rede
As contagens que aparecem variam em função do equipamento periférico instalado.
• Cada folha de papel do tamanho A3 (11" x 17") vale duas folhas.
• Cada folha de papel usada para a cópia automática de duas faces vale duas folhas (A3 (11" x 17") papel é contado como quatro folhas.).
Contraste do visor
A regulação do contraste do ecrã usa-se para uma melhor visualização do painel táctil com as diversas condições de iluminação. Carregue na tecla [MAIS CLARO] para aclarar o ecrã ou [MAIS ESCURO] para o escurecer.
Selecção teclado
Usando a função de scanner ou da rede, pode mudar o formato do teclado, que surge no ecrã de entrada da letra. Seleccione o formato que mais lhe convier.
Estão disponíveis as três seguintes configurações de teclado:
• Teclado 1 (configuração QWERTY)*
• Teclado 2 (configuração AZERTY)
• Teclado 3 (configuração ABCDEF) *
A predefinição é "Teclado 1".
(Exemplo: Ecrã de introdução de letra quando o Teclado 3 está seleccionado.)
NOME
aa c d g h i j
k l m n o p q
t u v w x y z
feb
ESPACO
CANCELAR
r s @
AB/ab 12#$
ABC
ÀÄÂ/àäâ
OK
abc
Impressão lista
Use para imprimir PÁGINA TESTE IMPRESSORA
Relógio
Utilize esta definição para acertar a data e a hora do relógio da máquina. A data e a hora são necessárias para as funções que requerem esse tipo de informação.
Definições bandeja
Para cada bandeja, é possível definir o tipo e o tamanho de papel e os modos activados. Também se podedefinir a mudança automática de tabuleiro e desactiva. Consulte as páginas 20 e 21 para pormenores sobre como definir o tipo e o tamanho de papel.
• Para seleccionar quais as bandejas que se podem usar nos modos de cópia, seleccione as caixas de verificação ( ) das bandejas pretendidas em cada modo.
• Quando se acaba o papel numa das bandejas a meio de um trabalho, a função de troca automática de cassete muda imediatamente a fonte de papel para outra bandeja que tenha o tamanho e o tipo de papel com as mesmas definições. (A função de troca automática de bandeja não existe para o alimentador manual)
92
MEMÓRIA DO PROGRAMA DE TRABALHO
LOGOUT
MA O NÚMERO DO PROGRAMA.
CHAMAR MEMORIZA
A4
A3
MODOS
ESPECIAIS
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
EFECTUE AS SELECCÕES DO COPIADOR E PRIMA [OK].
A4
AUTO
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
100%
ESCALAS A/R
CANCELAR
A4
A3
OK
Se usar frequentemente as mesmas definições para trabalhos de cópia, pode memorizá-las nas definições num programa de trabalho. Podem ser memorizados até 10 programas de trabalho, que se mantêm mesmo com o aparelho desligado da rede eléctrica. Seleccione as definições de cópia que pretende memorizar no programa.
Depois de um programa de trabalho estar memorizado, se alguma definição das definições de administrador relacionadas com o programa de trabalho memorizado forem proibidas, as definições relacionadas não serão solicitadas no programa de trabalho.
Se a substituição de programas de trabalho for proibida nas definições de administrador, não será possível substituir ou eliminar um programa de trabalho.
Para sair do modo da memória do programa, prima a tecla [LIMPAR TUDO] ( ) do painel de operação ou prima a tecla [SAIR] do painel táctil.
MEMORIZAR UM PROGRAMA DE TRABALHO
Prima a tecla [#/P] ( ).
1
Prima a tecla [MEMORIZAR/APAGAR].
2
Prima um número de programa de 1 a
3
10 no ecrã de registo de memorização.
Seleccione as definições de cópia que
4
pretende memorizar no programa.
O número de cópias não pode ser memorizado.
Prima a tecla [OK].
5
As definições seleccionadas serão memorizadas com o número de programa seleccionado no passo 3.
5
Nota
Não se pode seleccionar um número ao qual não esteja associado um programa de trabalho. Para substituir o programa existente pelo novo, prima a tecla [MEMORIZAR] e continue a partir do passo
4. Se não quiser substituir o programa existente, prima a tecla [CANCELAR] para voltarpara o ecrã acima e seleccionar uma tecla numérica diferente.
93
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (GERAIS)
LOGOUT
PROGRAMAS TRABALHO
PRIMA O NÚMERO DO PROGRAMA.
CHAMAR
LOGOUT
LOGOUT
SAIR
MEMORIZAR/APAGAR
CHAMAR MEMORIZAR/APAGAR
JÁ ESTÁ MEMORIZADO UM PROGRAM TRABAL. MEMORIZAR OUTRO PROGRAMA?
CANCELAR APAGAR MEMORIZAR
Prima a tecla [MEMORIZAR/APAGAR].
Prima a tecla [#/P] ( ).
1
Prima a tecla do número de programa
2
do programa pretendido.
O programa de trabalho é executado. Não se pode seleccionar um número ao qual não esteja associado um programa de trabalho.
Coloque o original, verifique o seu
3
tamanho e regule o número de cópias, bem como quaisquer outras definições de cópia pretendidas que não estejam memorizadas no programa. Quando terminar, prima a tecla [INICIAR] ( ).
APAGAR UM PROGRAMA DE TRABALHO MEMORIZADO
Prima a tecla [#/P] ( ).
1
Prima a tecla [MEMORIZAR/APAGAR].
2
Seleccione o número do programa
3
que quer apagar.
Se seleccionar uma tecla numérica à qual não esteja associado um programa de trabalho, proceda como indicado no passo 4 da página anterior (para memorizar um programa de trabalho).
Prima a tecla [APAGAR].
4
O programa seleccionado é apagado e volta-se aoecrã do passo 3. Se carregar na tecla [CANCELAR], volta ao ecrã do passo 3 sem apagar o programa.
94
Quando tiver apagado todos os programas pretendidos, prima a tecla [SAIR] do ecrã do passo 3 para sair.
MODO DE AUDITOR
LOGOUT
Com o modo de auditor activado, mantém-se uma contagem do número de páginas impressas ou copiadas porcada conta (o máximo é de 100 contas). As contas podem ser visualizadas em qualquer altura.
Nota
• O modo de auditoria pode ser activado para todos os modos (de cópia, de scanner de rede e de impressora) nas definições de administrador (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
• Aparece o ecrã de entrada do número de conta.
COPIAR COM O MODO DE AUDITOR ACTIVADO
Quando o modo de auditoria está activado, surge o seguinte ecrã de introdução do número de conta.
INTRODUZA O NÚMERO DE CONTA
----
Introduza o seu número de conta (5
1
dígitos) com as teclas numéricas.
Todos os dígitos são indicados sob a forma de asterisco " ".
Quando o trabalho de cópia estiver
2
concluído, prima a tecla [LOGOUT] ( ).
O ecrã retorna ao ecrã de introdução do número de conta.
PRONTA A COPIAR.
MODOS
ESPECIAIS
ESTADO CONTA: CÓPIAS FEITAS 000,000 CÓPIAS RESTANTES 999,999
CÓPIA 2-FACES
IMPRIMIR
ORIGINAL
A4
EXPOSICÃO
AUTO A4
SELECCÃO PAPEL
ESCALAS A/R
0
AUTO
100%
• Quando se regista um número válido de conta, o número de cópias já efectuadas por essa conta surge por alguns segundos no ecrã inicial.
• Se tiver sido estabelecido um limite para o número de cópias permitido a executar pela conta nas definições de administrador, é exibido, no visor de mensagens, o número de cópias que podem ainda ser feitas, juntamente com o número das já realizadas. (Consulte "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".)
Nota
• Para interromper um trabalho com o modo de auditoria activado, prima a tecla [INTERROMPER] ( ). Surge o ecrã de introdução do número de conta. Introduza o seu número de conta. Depois de terminada a interrupção, certifique-se de que prime a tecla [INTERROMPER] ( ) ou [APAGAR TUDO] ( ) para dar por terminado o modo de interrupção.
• Se for registado um número de conta inválido no passo 1, volta a aparecer o ecrã de introdução do número de conta. Se a SEGURANCA DE NÚMERO DE
• CONTA estiver activada nas definições de administrador (consultar "6. DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)".), surge a seguinte mensagem e a operação não será permitida durante 1 minuto, caso se introduza um número de conta inválido 3 vezes seguidas.
CONSULTE O SEU ADMINISTRADOR PARA OBTER ASSISTÊNCIA.
5
95
6
Capítulo 6
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)
FINALIDADE DAS DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR
As definições de administrador nas definições de sistema são usadas pelo administrador da máquina para personalizar determinadas características da máquina e optimizar a utilização. Este capítulo explica as definições de administrador comuns a todas as funções do sistema multifunções (de cópia, de fax, de impressora e de scanner de rede), bem como os programas específicos às funções de cópia, de impressora e de scanner de rede.
Para aceder às definições de administrador, tem de se introduzir a palavra-passe de administrador.
PROGRAMAR UMA PALAVRA-PASSE DE ADMINISTRADOR
A palavra-passe de administrador é um número de 5 dígitos que é preciso introduzir para aceder aos definições do administrador. O administrador da máquina tem de mudar a palavra-passe de administrador, que vem por defeito de fábrica, para outro de 5 dígitos. Lembre-se sempre da nova palavra-passe de administrador, uma vez que tem de ser introduzida de cada vez que as definições de administrador voltam a ser usadas. (Só pode ser programada uma palavra-passe de administrador.) Ver página 154 para palavra-passe de administrador por defeito. Para mudar a palavra-passe de administrador, ver "USAR AS DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR" na página seguinte.
96
USAR AS DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR
DADOS
CÓDIGO DE OPERADOR
OK
Nota
Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE SISTEMA].
1
Prima a tecla [DEFINIÇÕES DE
2
Ao usar as definições de administrador pela primeira vez, mude a palavra-passe de administrador por defeito para um código novo. (Passo 3 a passo 5)
ADMINISTRADOR].
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
CONTAGEM
TOTAL
DEFINICOES
BANDEJA
SELECÇÃO
TECLADO
Sirva-se das teclas numéricas para
3
CONTRASTE
VISOR
ADDRESS CONTROL
DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR
IMPRESSÃO
LISTA
RECEIVE MODE FAX DATA
RELÓGIO
FORWARD
registar a palavra-passe de administrador de cinco dígitos.
De cada vez que se introduz um dígito, surge um traço (-) para indicar que o dígito vai mudar para asterisco ( ).
SAIR
Sirva-se das teclas numéricas para
5
registar a nova palavra-passe de administrador de cinco dígitos.
A palavra-passe de administrador não pode ser igual a nenhum dos
22222
-----
números de conta do modo de auditor. O número registado será a nova palavra-passe de administrador. Memorize este número.
Prima a tecla [OK]. Volta ao ecrã do
6
passo 4.
Fica, assim, concluído o processo de alteração de palavra-passe de administrador. Se pretender configurar outro programa, carregue na tecla do programa pretendido no ecrã do passo 4.
Carregue em [APAGAR TUDO] ( )
7
para sair da definição.
6
Carregue numa tecla para seleccionar
4
a categoria pretendida das definições de administrador.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
CONTROLO
CONTAS
DEFINICOES
CÓPIA
IMPRESSÃO
LISTA
Exemplo:
Para mudar a palavra-passe de administrador, prima a tecla [ALTERAR SENHA DE ADMINISTRADOR].
• De cada vez que precisar de configurar um programa, proceda assim para o seleccionar.
• Nos passos que se seguem, surge o ecrã de definições do programa seleccionado. Consulte a explicação do programa para seleccionar a definição pretendida (a partir da pág. 103).
POUP ENERGIA DEFINICOES
DEFINIÇÕES
DE IMPRESSÃO
ALTERAR SENHA DE
ADMINISTRADOR
OPERACÃO
DEFINIÇÕES DE SCANNER
CHAVE DE
PRODUTO
DISPOSIT CONTR
FAX SETTINGS
SAIR
97
DEFINIÇÕES DE SISTEMA (ADMINISTRADOR)
TECLAS USADAS NAS DEFINIÇÕES DE ADMINISTRADOR
Exemplo: Modo de auditor
As teclas seguintes surgem em ecrãs que requeiram a entrada de valores numéricos.
DEFINIÇÕES DE SISTEMA
CONTROLO CONTAS
OK
20
(1 999)
1
2
MODO DE AUDITOR
TOTAL PÁGINAS POR CONTA
A REINICIAR CONTA
1/3
3
4 5
1
Quando se toca numa caixa de verificação ( ) que esteja a seguir a uma definição, surge uma marca de verificação ( ). Isto indica que a definição está activada. Se tocar numa caixa de verificação marcada ( ), apaga a marca de verificação ( ) e a definição é desactivada.
2
Quando se toca numa tecla sob a forma de , surge o ecrã de definições dessa tecla.
3
Se as definições continuarem no(s) ecrã(s) seguinte(s), carregue nas teclas e para se deslocar pelos
X X X
ecrãs. Para voltar ao ecrã de selecção de categorias, carregue na tecla [OK].
4
Visualiza-se o valor numérico correntemente regulado.
5
Os valores numéricos podem ser regulados carregando nas teclas e .
98
Loading...