MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC as
ASA
amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE
modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/
68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης
89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/
68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som
kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/
EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä
93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse.
Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or
the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut
off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi-
ately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: NeutralBrown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows;
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or
coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L
or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off
plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
and of
Conteúdo
LC-M3700
LC-M3710
MONITOR LCD LARGO
PORTUGUÊS
MANUAL DE OPERAÇÃO
PORTUGUÊS
Página
Caro Cliente SHARP .....................................2
Precauções de segurança ........................... 2
Os nossos agradecimentos por ter adquirido este produto SHARP LCD. Para garantir
a segurança e muitos anos de funcionamento do seu produto sem problemas, leia
cuidadosamente as Precauções de Segurança antes de usar este produto.
Precauções de segurança
A eletricidade é usada para executar muitas funções úteis, mas também pode provocar danos pessoais e
materiais se com ela se lidar incorretamente. Este produto foi concebido e fabricado dando a máxima prioridade
à segurança. No entanto, uma utilização incorreta poderá resultar em choque elétrico e/ou fogo. A fim de evitar
perigos potenciais, observe por favor as seguintes instruções ao instalar, operar e limpar o produto. Para
garantir a sua segurança e prolongar a vida de uso do produto LCD, leia cuidadosamente as seguintes
precauções antes de utilizar o produto.
1. Leia as instruções—Todas as instruções de operação devem ser lidas e compreendidas antes de operar
o produto.
2. Conserve este manual num lugar seguro—Estas instruções de segurança e operação devem ser
guardadas num lugar seguro para futura referência.
3. Observe os avisos—Todos os avisos no produto e nas instruções de operação devem ser observados
rigorosamente.
4. Siga as instruções—Todas as instruções de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza—Desligue o fio de corrente da tomada de corrente antes de limpar o produto. Utilize um pano
úmido para limpar o produto. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerossol.
6. Acessórios extras—Não utilize acessórios extras não recomendados pelo fabricante. A utilização de um
acessório extra não adequado poderá resultar num acidente.
7. Água e umidade—Não utilize este produto perto da água, tal como uma banheira, lavabo, pia, tanque de
lavar, piscina ou cave úmida.
8. Suporte—Não coloque o produto num carrinho, suporte, tripé, ou mesa instável. Colocar o produto numa
base instável pode fazer com que este caia provocando lesões pessoais sérias bem como danos ao
produto. Utilize apenas um carrinho, suporte, tripé, apoio ou mesa recomendado pelo fabricante ou
vendido com o produto. Quando estiver montando o produto na parede, assegure-se que segue as
instruções do fabricante. Utilize apenas o equipamento de montagem recomendado pelo fabricante.
9. Quando estiver deslocando o produto de um lugar para outro num carrinho, deve
fazê-lo com o maior cuidado. Paragens bruscas, força excessiva e superfícies
desniveladas no piso podem provocar que o produto caia do carrinho.
10. Ventilação—As ranhuras e outras aberturas na caixa foram concebidas para ventilação.
Não cubra nem bloqueie estas ranhuras e aberturas, dado que uma ventilação
insuficiente poderá provocar sobreaquecimento e/ou diminuir o ciclo de vida do produto.
Não coloque o produto sobre uma cama, sofá, almofada ou superfícies semelhantes,
porque estas bloqueiam as aberturas de ventilação. Não o coloque num local fechado
tal como uma estante ou armário, a menos que providencie a ventilação adequada ou
se sigam as instruções do fabricante.
11. Proteção do cabo de corrente—Os cabos de corrente devem ser colocados convenientemente para
evitar que as pessoas os pisem ou que outros objetos fiquem em cima deles.
12. O painel LCD utilizado neste produto é feito de vidro. Portanto, poderá partir-se se o produto cair ou
sofrer alguma pancada. Tenha o cuidado de não se cortar com os pedaços de vidro no caso de o painel
se partir.
13. Sobrecarga—Não sobrecarregue as tomadas de corrente ou os cabos de extensão. As sobrecargas
poderão provocar incêndios ou choques elétricos.
14. Introdução de partículas ou líquidos—Nunca introduza nenhum objeto no produto através das ranhuras
ou aberturas. Existem altas voltagens no interior do produto, e a introdução de algum objeto poderá
provocar choques elétricos e/ou curtos-circuitos nas peças internas. Pela mesma razão, não derrame
água ou outro líquido qualquer sobre o produto.
15. Assistência—Não tente fazer você próprio assistência ao produto. A remoção da cobertura poderá expor
a altas voltagens ou outras condições perigosas. Solicite a um técnico habilitado que execute o serviço.
P
2
16. Reparação — Se ocorrer alguma das condições seguintes, desligue o cabo de corrente da tomada de
corrente CA e solicite a uma pessoa de serviço qualificada que realize as reparações.
a. Quando o cabo de corrente ou o plugue forem danificados.
b. Quando for derramado um líquido sobre o produto ou quando algum objeto cair dentro do mesmo.
c. Quando o produto tiver sido exposto a chuva ou água.
d. Quando o produto não estiver funcionando corretamente como se descreve nas instruções de
operação. Não toque nos comandos exceto os que estão descritos nas instruções de operação. Um
mau ajuste dos comandos não descritos nas instruções de operação pode causar danos, o que
normalmente requer um trabalho árduo de ajuste por parte de um técnico qualificado.
e. Quando o produto tiver sofrido uma queda ou dano.
f. Quando o produto apresentar alguma condição anormal. Qualquer anomalia detetada no produto
indica que o mesmo necessita de serviço.
17. Peças de substituição — Caso o produto necessite de peças de substituição, certifique-se que a pessoa
que realiza o serviço utiliza peças especificadas pelo fabricante, ou com as mesmas características e
funcionamento que as peças originais. O uso de peças não autorizadas pode resultar em incêndios,
choques elétricos e/ou algum outro perigo.
18. Verificações de segurança — Após completado o serviço ou trabalho de reparação, peça ao técnico que
realize as verificações de segurança para se assegurar que o produto está em ótimas condições de
operação.
19. Montagem na parede ou no tecto — Quando montar o produto na parede ou no tecto, certifique-se que
instala o produto de acordo com o método recomendado pelo fabricante.
20. Fontes de calor — Mantenha o produto afastado de fontes de calor tais como radiadores, aquecimento,
estufas e outras fontes geradoras de calor (incluindo amplificadores).
21. Fonte de força — Este produto deve operar com uma fonte de alimentação conforme especificado na
etiqueta de especificação. Se você não tiver certeza quanto ao tipo de fonte de alimentação usado em
sua casa, consulte seu revendedor ou a companhia elétrica local.
Para as unidades projetadas para operarem com baterias ou outra fonte de força, consulte as instruções
de operação.
Introdução
Conexões e
Instalação
Operações básicasOpera
ções do PC
O Painel LCD é um produto de muito alta tecnologia com 3.147.264 transistores finos, apresentando-lhe os
mais finos detalhes das imagens.
Ocasionalmente, poderão aparecer na tela alguns pixels inativos como um ponto fixo em azul, verde ou
vermelho.
Note que isto não afeta o desempenho do seu produto.
ATENÇÃO:
Para reduzir riscos de incêndio e choque elétrico, não exponha este produto à
chuva ou à umidade.
ATENÇÃO:
Este é um produto Classe A. Em ambientes domésticos este produto poderá
causar interferências de rádio, e em tais casos, o próprio usuário poderá ter de
tomar as medidas necessárias.
Configurações e
ajustes
Soluções de problemas
e especificações
Apêndice
3
P
Características
Os números dentro do indicam a(s) página(s) principal(is) onde os tópicos estão explicados.
PAINEL DE ALTA DEFINIÇÃO (HD)
Um painel LCD grande e plano com 3.15 milhões de pixels permite apreciar imagens de
•
alta definição em todos os detalhes de uma TV digital ou um PC.
PAINEL TFT LCD PRETO ASV* DE BAIXA REFLEXÃO
O painel TFT LCD PRETO ASV* de baixa reflexão, original da SHARP, fornece uma
•
luminância mais alta, alto contraste e um maior ângulo de visão. Isso reduz a reflexão no
monitor quando colocado próximo a uma janela, e assegura a reprodução de imagem
mais claras e vívidas. Com um maior ângulo de visão de 170 graus, tanto
horizontalmente como verticalmente, a imagem aparece bonita, mesmo quando olhada
obliquamente.
* ASV … Visão Super Avançada
O DESIGN DO GABINETE PERMITE MONTAGEM
VERTICAL E HORIZONTAL
Esse monitor requer sinais codificados para tela vertical. Não possui a função de
•
rotação da imagem.
EQUIPADO COM UMA VARIEDADE DE TERMINAIS
INPUT1Os terminais são fornecidos para dois tipos de sinais de entrada video.
•
52
Input Select
Entrada de vídeo (terminal BNC)NTSC (3.58/4.43)/PAL/SECAM (*1)
Entrada de vídeo S (terminal S)NTSC (3.58/4.43)/PAL/SECAM (*1)
INPUT2Esse terminal pode ser configurado para entrada ou saída.
•
54
INPUT2 Select
Entrada de Vídeo (terminal RCA)NTSC (3.58/4.43)/PAL/SECAM (*1)
INPUT3Este terminal permite a seleção do tipo do sinal de vídeo.
•
52
Input Select
Entrada COMPONENTE/RGB(terminal BNC)
COMPONENTE480i/480p/576i/576p/1080i/720p (*2)
RGBConforma-se com entrada de PC analógico.
7
11
Apêndice 1(*2, *3)
66
PC
•
Entrada analógica (terminal D-Sub) VGA/SVGA/XGA/SXGA e outros
Apêndice 1(*2, *3)
66
Entrada digital (terminal DVI)VGA/SVGA/XGA/SXGA e outros Apêndice1
*1: Há um ajuste para detecção automática do sistema de cor. (Vem ajustado de fábrica para “Auto”.)
*2: A frequência é detectada automaticamente.
*3: As entradas INPUT3 (RGB) e de PC (analógico) são compatíveis com entrada Sync On Green. A entrada de PC
(analógico) é compatível com entrada Csync.
COMPATÍVEL COM VÁRIOS SISTEMAS DE COR
Compatível com NTSC (3.58/4.43), PAL (50/60) e SECAM.
•
P
4
66
55
Características (continuação)
Os números dentro do indicam a(s) página(s) principal(is) onde os tópicos estão explicados.
FUNÇÃO AMPLIAÇÃO
Permite a exibição de imagens ampliadas em telas configuradas para 4- ou 9 (“2 × 2” ou
•
“3 × 3”), sem uso de dispositivo externo com finalidades especiais.
54
59
CONEXÃO EM REDE DE MONITORES MÚLTIPLOS
Permite a conexão em rede de monitores usando a saída do sinal de vídeo (COMPOSITE-
•
VIDEO/D-Sub).
Permite o controle individual através de um PC de múltiplos conjuntos conectados em
•
rede sequencial, usando o cabo RS-232C.
18
2035
CONTROLE EXTERNO E MONITORAMENTO DE ESTADO
ATRAVÉS DE UM PC
O monitor pode ser controlado de várias maneiras a partir de um PC.
•
Múltiplos monitores podem ser controlados individualmente por uma conexão de rede
•
sequencial.
35
35
Introdução
ALTOFALANTES EXTERNOS PODEM SER CONECTADOS
16
Altofalantes compatíveis: L/R, 8 ohm, 10W ou mais potentes.
•
EQUIPADO COM ALTOFALANTES EMBUTIDOS NO
MONITOR (MONO)
Quando ativado a partir da tela do menu, pode-se verificar o estado da entrada de áudio
•
usando os altofalantes embutidos no monitor (mono).
FUNÇÕES DE TRAVAMENTO DE OPERAÇÃO
O monitor está equipado com várias funções de travamento de operações para evitar
•
operações indesejadas ou travessuras. (A SENHA pode ser ajustada pelo usuário.)
Lâmpadas fluorescentes
■ As lâmpadas fluorescentes deste produto podem ter vida útil limitada.
» Caso a tela fique escura, fique piscando ou não se acenda, troque as lâmpadas fluorescentes por
outras novas e exclusivas.
Vida-útil prevista: ................ 60.000 horas para o LC-M3700 (montagem horizontal)*
40.000 horas para o LC-M3710 (montagem vertical)*
*Quando “Brightness” (Brilho) estiver ajustado para o valor central.
» Para mais informações, recomenda-se contatar seu revendedor local.
55
5256
■ Devido às propriedades inerentes às lâmpadas fluorescentes, a tela poderá ficar piscando nos
períodos iniciais de uso. Caso venha a ocorrer, recomenda-se desligar a alimentação de força
principal na traseira do monitor, e voltar a ligar o aparelho novamente para confirmar a operação.
5
P
Nome das partes – Mostrador
Os números dentro do indicam a(s) página(s) principal(is) onde os tópicos estão explicados.
Vista frontal
Acerca da LC-M3710:
»
O logotipo SHARP do modelo LC-M3710
está na base vertical.
LC-3700LC-3710
Painel de cristal líquido
Sensor de
controle remoto
∗
Quando usar o
controle remoto,
aponte-o aqui.
9
Indicador
STANDBY/ON
28
Painel de controle lateral
(Veja abaixo.)
Painel lateral
Botão
28
STANDBY/ON
Painel de controle lateral
LEFT
MENU
UP
RIGHT
DOWN
ENTER
VOL
INPUT
Botões de
operação do menu
MENU
UP
(ACIMA)
RIGHT
(DIREITA)
LEFT
(ESQUERDA)
DOWN
(ABAIXO)
ENTER (ENTRAR)
VOL +/–
INPUT (ENTRADA)
Controle do
cursor
30
29
29
P
6
Nome das partes – Mostrador (continuação)
Vista traseira
SPEAKER
(ALTOFALANTE)(R) Terminal de
altofalante externo (direito)
POWER ON/OFF
(LIGA/DESLIGA)
Interruptor principal liga/desliga
16
28
Entrada do
terminal CA·········
17
Altofalante embutido
no monitor
SPEAKER (ALTOFALANTE)(L)
Terminal de altofalante externo
(esquerdo)
Introdução
55
16
ENTRADA2
(ENTRADA/SAÍDA)
SAÍDA DE VIDEO
12
15
ENTRADA1
ENTRADA DE PC (DIGITAL)
11
21
ENTRADA3
Retirar a tampa do terminal
Garra inferior
3
ENTRADA3/SAÍDA DE PC
ENTRADA RS-232C·······
SAÍDA RS-232C·············
14
13
(ANALÓGICO)·····
ENTRADA DE PC
(ANALOG)···········
15
14
Retirar a tampa do terminal
1. Mantenha abaixadas as duas garras no alto da
tampa do terminal, e puxe a tampa na sua direção
para abrí-la um pouco.
2. Levante lentamente a tampa para que as três garras
do fundo soltem-se dos orifícios das garras no
console.
15
15
Garra superior
7
P
Nome das partes – Controle remoto
Os números dentro do indicam a(s) página(s) principal(is) onde os tópicos estão explicados.
Controle remoto
STANDBY/ON
(ESPERA/LIGA)
INPUT (ENTRADA)
RETURN (RETORNAR)
ENLARGE (AMPLIAR)
28
29
30
29
Transmissor de Sinal
STANDBY/ON
INPUT
RETURN
ENTER
ENLARGE
LCD MONITOR
VOL
MENU
WIDE
VOL +/– ·······························
MENU····································
Controle de cursor ('/"/\/|)·····
ENTER (ENTRAR)··················
WIDE (PANORÂMICO)·············
29
30
30
30
29
P
8
Nome das partes – Controle remoto (continuação)
Retirar a tampa da bateria
Introdução
Mantenha pressionado
e mova no sentido
da seta.
Cuidados para com o controle remoto
» Não exponha o controle remoto a choques. Outrossim, não
exponha o controle remoto a líquidos e também não o coloque
em áreas com muita umidade.
» O controle remoto pode não funcionar corretamente se o sensor
de controle remoto estiver sob luz solar direta ou sob outro tipo
de iluminação forte.
Em tais casos, mude o ângulo da luz ou do monitor, ou então
utilize o controle remoto mais próximo ao sensor do controle
remoto.
Cuidados para com a pilhas
O uso impróprio das pilhas pode resultar em vazamento
químico ou explosões. Assegure-se de seguir as
instruções abaixo.
» Não misture pilhas velhas com novas, ou pilhas de tipos
diferentes.
Cuidado
» Não carregue nem desmonte as pilhas.
» Coloque as pilhas com seus terminais correspondentes
a ± e — conforme indicado no compartimento.
» Não coloque as pilhas em curto circuito.
» As pilhas fornecidas com este produto
NOTA:
podem ter uma expectativa de vida mais
curta devido às condições de
armazenamento. Substitua-as por pilhas
novas na primeira oportunidade.
» Caso não se vá utilizar o controle remoto por
um longo tempo, retire as pilhas.
» Se o controle remoto não funcionar, mesmo
com pilhas novas, retire as pilhas, verifique se
estão colocadas de maneira correta, e então
substitua-as.
Limite de operação do controle remoto
Se o controle remoto não funcionar direito:
» Objetos entre o controle remoto e o sensor de controle
» Substitua as pilhas quando elas ficarem fracas, pois isso
Sensor de
6m
7m
10°
10°
controle remoto
6m
remoto podem impedir operações apropriadas.
poderá encurtar o limite de operação do controle remoto.
9
P
Acessórios fornecidos
Certifique-se que os seguintes acessórios são
fornecidos com o produto.
Cabo AC, 3 m (× 1)
Controle remoto (× 1)
STANDBY/ON
INPUT
VOL
Pilhas R-6 (tamanho "AA",
UM/SUM-3) (× 2)
Página 17
*
O formato do produto
varia em alguns países.
RETURN
ENLARGE
LCD MONITOR
MENU
ENTER
WIDE
Páginas 9, 28 a 30
» Manual de operação (× 1)
Braçadeira de cabo (× 1)
Parafuso (× 1)
Página 17
Atadeira de cabos (× 3)
Página 9
Página 27
Parafuso de montagem da tampa
do terminal (× 2)
Arruela lisa (× 2)
Página 27
Cuidado:
» Esse monitor vem equipado com um suporte provisório quando enviado da fábrica. Note, por favor, que esse suporte é
para uso provisório até que o monitor seja devidamente montado. Assegure-se de usar o suporte especial AN-37ST1 para
mesa, ou o AN-37AG1 para montagem na parede (ambos vendidos separadamente). Opções de montagem
P
10
21
Conexão de equipamentos periféricos
ENTRADA1
ENTRADA1
áudio
INPUT 1
AUDIO
R -- L
VIDEOS-VIDEO
S-vídeo
■ INPUT1: Os terminais são fornecidos para dois tipos de sinais de entrada de vídeo. Input Select
Não importa qual sinal de vídeo esteja selecionado, o sistema faz uso dos sinais de entrada recebidos
pelo terminal de áudio para áudio.
Tópicos relacionados:
52
Input Select
*1 “Auto” (detecção automática do sistema da cor) é ajustado para os valores originais de fábrica.
55
Color System
11
P
Conexão de equipamentos periféricos (continuação)
ENTRADA2
ENTRADA2
áudio
INPUT 2 (INPUT/OUTPUT)
AUDIOR -- L
VIDEO
Vídeo
■ ENTRADA 2: Entrada ou saída pode ser selecionada para ENTRADA2. (*1) INPUT2 Select
2
54
Este ajuste não pode ser comutado enquanto a ENTRADA 2 estiver sendo exibida.
Tipo de terminal
RCA
NTSC (3.58/4.43), PAL, SECAM (*2)Video
Sinais compatíveis
Quando o mesmo for configurado para “Output”, os sinais de vídeo recebidos através do terminal de
entrada ENTRADA 1 serão exibidos. (*3)
Um sinal de áudio é enviado com esse ajuste (isto é, o sinal de áudio correspondente ao vídeo sendo
exibido no momento). (*4)
Tópicos relacionados:
54
INPUT2 Select
*1 “Input” é o ajuste original de fábrica.
*2 “Auto” (Detecção automática do sistema de cor) é o ajuste original de fábrica.
*3 Exibe vídeo recebido pela ENTRADA 1, não obstante o sinal sendo exibido no momento.
*4 Caso “INPUT 2 Select” seja configurado para “Output”, a saída de áudio é executada conforme
segue.
Exemplo 1
Seleção de entrada
“Input Select”
52
29
: ENTRADA1
: AV
Saída de vídeo da ENTRADA2: Vídeo da
ENTRADA1
Saída de áudio da ENTRADA2: Áudio da
ENTRADA1
Exemplo 2
Seleção de entrada
“Input Select”
29
52
Saída de vídeo da ENTRADA2: Vídeo da
ENTRADA1
Saída de áudio da ENTRADA2: Áudio da
ENTRADA3
55
Color System
: ENTRADA3
: RGB
P
12
ENTRADA3
Conexão de equipamentos periféricos (continuação)
Input Select:
RGB
Input Select:
COMPONENTE
Sinal de
sincronização
horizontal (H sync)
INPUT 3
3
Sinal de
sincronização
vertical (V sync)
AUDIOPr/Cr/RPb/Cb/BVDHDY/G
ENTRADA3 áudio
Instalação
Conexões e
■ ENTRADA3: Aqui, qualquer COMPONENTE ou RGB pode ser selecionado como sinal de entrada
RGB
52
Input Select
O sinal entra pelos terminais Y/Pb/Pr (Y/Cb/Cr). Os terminais HD e VD não são usados.
As opções de ajuste de vídeo no menu são do tipo AV.
Escala de entrada compatível: 480i/576i, 480p/576p, 1080i (50Hz (*4)/60Hz),
720p (60Hz). (*1)
O monitor opera somente usando sinais de vídeo (RGB) e sinais de sincronização
(HD/VD) como um PC (analógico). Sinais de sincronização suportados
são os de sincronização ordinária separada (HD/VD) e Sync On Green. (*2) (*3)
As opções de ajuste de vídeo no menu são do tipo PC.
Escala de entrada compatível: Conforma-se com PC (analógico). Apêndice 1
66
de vídeo.
COMPONENTE
52
Tópicos relacionados:
Input Select
52
*1 A frequência de vídeo é auto detectada.
*2 Detecção automática do tipo de sinal de sincronização
*3 A presença do sinal de sincronização é detectada na ordem: Sincronização Separada → Sync On
Green. Se, por alguma razão, a sincronização separada não for recebida, o sistema operará
assumindo que o sinal é um sinal Sync On Green (isto é, que o sinal de sincronização está contido
no sinal G do RGB), e isso pode resultar em uma imagem instável, dependendo do sinal de vídeo.
*4 1080i (50Hz) corresponde a um sinal SMPTE274M. (A frequência horizontal é 28.125kHz)
13
P
Conexão de equipamentos periféricos (continuação)
PC
áudio PC
PC(DIGITAL)INPUT
PC(ANALOG)INPUT
AUDIO
vídeo PC (digital)
■ PC: Terminais para dois tipos de sinais de entrada de vídeo do PC são disponiveis. Input
Select
vídeo PC (analógico)
52
Tipo de terminal
Analógico
AnalógicoD-Sub 15-pinos
Digital
DigitalDVI-D
VGA, SVGA, XGA, SXGA, outros Apêndice 1
Além dos sinais de sincronização ordinários separados (HD/VD), esse produto
também é compatível com sincronização composta (Csync) e Sync on Green.
VGA, SVGA, XGA, SXGA, outros Apêndice 1
Sinais compatíveis
66
(*1) (*2)
66
Não importa qual sinal de vídeo esteja selecionado, o sistema usa o sinal recebido pelos terminais de
áudio para áudio.
Tópicos relacionados:
*1 Detecção automática do tipo de sinal de sincronização.
*2 A presença do sinal de sincronização é detectada na ordem: Sincronização Separada →
Sincronização Composta → Sync On Green. Se, por alguma razão, nem a sincronização separada
nem a sincronização composta sejam recebidas, o sistema operará assumindo que o sinal é um
sinal Sync On Green (isto é, que o sinal de sincronização está contido no sinal G do RGB), e isso
pode resultar em imagens instáveis, dependendo do sinal de vídeo.
P
14
Conexão de equipamentos periféricos (continuação)
SAÍDA DE VIDEO
VIDEO
OUTPUT
Vídeo
■ Quando INPUT2 estiver exibido, o vídeo recebido através da entrada INPUT2 será exibido na tela.
Caso contrário, o vídeo recebido pela entrada INPUT1 será exibido na tela.
ENTRADA3/SAÍDA PARA PC (ANALÓGICA)
Instalação
Conexões e
INPUT 3 / PC (ANALOG) OUTPUT
■ Quando INPUT3 estiver exibido, o vídeo recebido através da entrada INPUT3 será exibido na tela.
Caso contrário, o vídeo da entrada PC (analógico) será exibido na tela.
ENTRADA RS-232C/SAÍDA RS-232C
RS-232C INPUT
RS-232C OUTPUT
■ A ENTRADA RS-232C e a SAÍDA RS-232C são usados para controlar esse monitor com um PC.
Para conectar somente um monitor a um PC, conecte o cabo RS-232C ao terminal de ENTRADA.
Para conectar múltiplos monitores em uma rede sequencial controlados por um PC, use o terminal
de SAÍDA RS-232C.
35
15
P
Conexão de altofalantes externos
"Vista traseira
Compatibilidade do altofalante:
» Assegure-se de usar altofalantes
externos com uma impedância de pelo
menos 8 ohm e uma entrada nominal de
pelo menos 10W.
Para a caixa acústica
externa (direita)
"Terminal
SPEAKER R
Para a caixa acústica
externa (esquerda)
"Terminal
SPEAKER L
Como conectar os cabos das
caixas acústicas
Puxe a tampa.
1
Insira a ponta do
2
cabo.
Empurre a tampa
3
para fechá-la.
Assegure-se de conectar a tomada do altofalante e a polaridade do
cabo (±, —) apropriadamente.
■ As tomadas do altofalante tem polaridade positiva ± e negativa —. A positiva é vermelha e a
negativa é preta.
Os cabos também são divididos em positivo e negativo.
Quando for conectar os altofalantes direito e esquerdo, assegure-se de conectar as tomadas
positiva e negativa com os cabos corretos.
» Pode-se obter saída de áudio do altofalante embutido na traseira do monitor. Para mais detalhes, veja a página
NOTA:
P
16
55 “Monitor Speaker Output (saída de altofalante do monitor)”.
Conexão do cabo CA
Cuidado
"Vista traseira
'
Terminal de entrada
CA (conecte aqui)
Assegure-se de desligar a alimentação principal quando for conectar o cabo.
Plugue (ao terminal de
entrada CA)
Plugue (à tomada de força)
*O formato do produto
varia em alguns países.
Cabo CA (3 m)
Tomada de força
Instalação
Conexões e
Ponto de fixação
Parafuso
Braçadeira de cabo
Prender o cabo CA
1. Conecte o cabo CA no terminal de entrada CA na parte
de trás do monitor.
» Alinhe a forma do plugue e do conector, e introduza
todo o plugue.
2. Prenda a braçadeira de cabo fornecida no cabo CA.
3. Alinhe o furo da braçadeira de cabo com o furo do
parafuso no monitor, e aperte o parafuso da braçadeira
de cabo.
4. Conecte o cabo CA em uma tomada.
» Assegure-se de inserir o plugue todo no soquete.
» Ao conectar o cabo de alimentação à unidade principal,
NOTA:
use sempre a braçadeira de cabo para prevenir que o
cabo de alimentação fique frouxo.
17
P
Conexão de múltiplos monitores
■ Múltiplos monitores podem ser conectados em uma rede sequencial usando os terminais
de entrada/saída para sinais de vídeo/áudio.
Exemplos de conexão somente para vídeo
Exemplo: 1
Exemplo: 2
OUTPUT
21
Cabo de vídeo
Para o terminal de saída de vídeo
Dispositivo externo
INPUT 1VIDEO
Cabo de vídeo
21
INPUT 1
mostra o fluxo
do sinal.
PC
(ANALOG)
INPUT
00
PC(ANALOG)
INPUT
00
INPUT 3/PC
(ANALOG)
OUTPUT
Cabo RGB
Para o terminal de
saída de vídeo
P
18
Cabo RGB
mostra o fluxo
do sinal.
Conexão de múltiplos monitores (continuação)
Exemplos de conexão para vídeo e áudio
54
Use escolhendo “INPUT2 Select” e configurando a ENTRADA2 para “Output”.
Exemplo: 1
INPUT 2 (INPUT/
OUTPUT)
VIDEO
OUTPUT
(Vermelho:
áudio
direito)
(Branco:
áudio
esquerdo)
21
INPUT 1
(Vermelho:
áudio
direito)
(Branco:
áudio
esquerdo)
21
INPUT 1
(Vermelho:
áudio
direito)
(Branco:
áudio
esquerdo)
Instalação
Conexões e
Exemplo: 2
INPUT 2 (INPUT/
OUTPUT)
Cabo de vídeo
Para o terminal de
saída de vídeo
Dispositivo externo
21
Cabo de áudio
Para o terminal de
saída de áudio
Cabo de vídeo
Cabo de áudio
INPUT 1
21
mostra o fluxo
do sinal.
INPUT 1
(Vermelho:
áudio
direito)
(Branco:
áudio
esquerdo)
(Amarelo:
vídeo)
Cabo de vídeo
(Vermelho:
áudio
direito)
Para o terminal de
saída de vídeo
Dispositivo externo
Cabo Vídeo/áudio
(Branco:
áudio
esquerdo)
Cabo de áudio
Para o terminal de
saída de áudio
Adaptador de
conversão
RCA-BNC
(Amarelo:
vídeo)
(Vermelho:
áudio
direito)
(Branco:
áudio
esquerdo)
mostra o fluxo
do sinal.
19
P
Conexão de múltiplos monitores (continuação)
54
Use escolhendo “INPUT2 Select” e configurando a ENTRADA2 para “Output”.
Exemplo: 3
(Vermelho:
áudio
direito)
21
(Branco:
áudio
esquerdo)
INPUT 2 (INPUT/
OUTPUT)
Cabo RGB
Para o terminal de
saída de vídeo
PC
(ANALOG)
INPUT
Cabo de áudio do PC
Para o terminal de
saída de áudio do PC
INPUT 3/PC
(ANALOG)
OUTPUT
Cabo RGB
mostra o fluxo
do sinal.
PC(ANALOG)
INPUT
■ Os monitores podem ser controlados externamente usando a interface RS-232C (porta
COM) de um PC, e, nesse caso também, múltiplos monitores podem ser conectados em
uma rede sequencial. Atribuindo a cada monitor um número ID (veja a página 54), pode-se
executar comutações de entrada, ajustes e monitoração do estado dos monitores
individualmente.
"Primeiro monitor"Segundo monitor
"PC
Cabo cruzado
RS-232C
Cabo cruzado
RS-232C
Para a porta COM
Para o terminal de
ENTRADA RS-232C
Para o terminal de
SAÍDA RS-232C
Para o terminal de
ENTRADA RS-232C
Para o terminal de
SAÍDA RS-232C
Tópicos relacionados:
Operações do PC
35
P
20
Opções de montagem
■ Recomenda-se usar o suporte opcional para montagem na mesa ou o suporte opcional
para montagem na parede, projetados especificamente para este produto.
Precauções
de montagem
Esse monitor vem equipado com um suporte provisório quando enviado da fábrica. Note,
por favor, que esse suporte é para uso provisório até que o monitor seja devidamente
montado. Assegure-se de usar o suporte especial AN-37ST1 para mesa, ou o AN-37AG1
para montagem na parede (ambos opcionais).
Suporte para montagem na mesa (AN-37ST1) (LC-M3700)
Veja as instruções do suporte para mesa para mais detelhes.
Parafusos M5 de 25 mm de comprimento
(5 locais)
Suporte-base
1. Monte o suporte para mesa.
● Alinhe os 5 furos dos parafusos da base do
suporte com os furos correspondentes da
dobradiça do suporte. Então fixe a base do
suporte à dobradiça do suporte usando os 5
parafusos fornecidos (M5 25 mm de
comprimento).
Instalação
Conexões e
Dobradiça do suporte
Tampa do terminal
Suporte temporário
Parafusos M5 de 12 mm de
comprimento (4 locais)
Monitor LCD Panorâmico
Mesa
Pano macio, etc.
2. Retire o suporte provisório.
●Coloque o monitor (com a tela voltada para
baixo) em uma mesa ou outra superfície, coberto
por um pano grosso e macio, a fim de proteger o
painel LCD.
●Posicione o monitor próximo à borda da mesa de
forma que o suporte temporário não toque na
mesa, e então retire a tampa do terminal.
●Desaperte os 4 parafusos usados fixar o suporte
provisório no lugar, e então retire o suporte.
3. Prenda o suporte para mesa montado
no passo 1 à parte de trás do monitor
usando os 4 parafusos fornecidos (M5
12 mm de comprimento).
●Após a instalação, feche a tampa do terminal, e
ajuste o monitor a um ângulo apropriado. (Limite
de inclinação: até 4° para frente e 6° para trás.
Limite de rotação: até 10° horizontalmente.)
Suporte para mesa
21
P
Opções de montagem (continuação)
AN-37AG1 Instalação do suporte para parede
Veja as instruções do suporte para mais detalhes.
É necessário conhecimento técnico especializado para a montagem deste monitor, e
Precauções
de montagem
Instalação do suporte para parede
1. Determine o local onde suporte-base será instalado.
● Pegue uma arruela do tamanho de uma moeda e alinhe-a perpendicularmente ao suporte-base.
● Use um lápis, etc., para marcar o local dos furos dos dois parafusos.
assim sendo, aconselha-se contratar o trabalho de montagem a um especialista. O
usuário não deve nunca tentar executar a montagem por conta própria. Nossa empresa
não assumirá nenhuma responsabilidade por acidentes ou ferimentos causados por
montagem ou manipulação imprópria.
Fita adesiva de
celofane, etc.
Ganchos de instalação
do suporte para parede
Linha de referência
perpendicular
Linha de referência
perpendicular
Suporte-base
Furos de parafusos em formato
Use um lápis, etc., marcar a posição do furo
do parafuso na parede atrás do suporte.
Posição central da tela de exibição
Use isto como uma referência para exibir
posição da altura.
Marca A
Alinhe horizontalmente e verticalmente
até que o cordão fique no topo da linha
de referência vertical.
2. Coloque os parafusos sem apertá-los completamente.
● Remova temporariamente o suporte-base da parede e parafuse frouxamente 2 parafusos comuns (à venda
no comércio) nas posições dos furos dos parafusos marcados na parede. Neste estágio, as cabeças dos
parafusos devem protuberar-se vários milímetros acima da parede de modo que o suporte-base possa ser
pendurado nas cabeças dos parafusos.
● Pendure o suporte-base nos parafusos instalados, certifique-se que o suporte não esteja pendendo para
esquerda ou direita, e então aperte firmemente os parafusos. Use os parafusos comuns (à venda no
comércio) para fixar usando os furos de parafusos restantes (14 a 18).
Min. 4mm
Parede
Wall
Use o peso com o cordão
usado no passo 1 para
ter certeza de que o
suporte está perpendicular.
Suporte-base
P
22
A
B
Opções de montagem (continuação)
Quanto maior o número do furo do parafuso
(5, 10, 15, 20), o monitor LCD panorâmico ficará
mais inclinado.
Instale de modo
que os espaçadores
do suporte do ângulo
de instalação estejam
de voltados para dentro.
Suporte para parede
Ângulo de instalação do
suporte (2 unidades)
Parafusos M6 15 mm de comprimento
(4 parafusos)
Ajuste do ângulo do suporte para parede
■ O suporte de parede está projetado para instalação perpendicular, sendo que para
fazer-se uma instalação inclinada, deve-se seguir o procedimento abaixo para ajustá-lo
no ângulo de instalação.
Ajuste do ângulo de instalação.
1 Retire os 2 parafusos para instalação vertical.
Esses parafusos são utilizados para ajustar o
ângulo no passo 3.
2 Monte o suporte de parede à sua preferência
conforme ilustrado na figura. (A figura mostra
um ângulo de 20°.)
3 Use os parafusos retirados no passo 1 (M6 15
mm de comprimento × 2 parafusos) e os
parafusos incluídos M6 15 mm de comprimento
× 2 parafusos para prender frouxamente o
suporte do ângulo de instalação com 4
Suporte para parede
parafusos. Aperte firmemente estes 4 parafusos
depois que a posição do ângulo de instalação
do suporte for determinada.
Cuidado
• Quando for ajustar o ângulo do suporte de
parede, tenha cuidado para não prender seus
dedos, etc.
Instalação
Conexões e
Ângulo de instalação:
LC-M3700
(montagem horizontal)
0° a 20°
LC-M3710
(montagem vertical)
0°
Prender o suporte de parede ao monitor
Tampa do
terminal
Suporte temporário
Parafusos
(4 locais)
Monitor LCD Panorâmico
Mesa
5˚
10˚
15˚
20˚
1. Retire o suporte provisório.
●Coloque o monitor (com a tela voltada para
baixo) em uma mesa ou outra superfície, coberto
por um pano grosso e macio, a fim de proteger o
painel LCD.
●Posicione o monitor próximo à borda da mesa de
forma que o suporte temporário não toque na
mesa, e então retire a tampa do terminal.
●Desaperte os 4 parafusos usados fixar o suporte
provisório no lugar.
Pano macio, etc.
23
P
Opções de montagem (continuação)
Marca A
Suporte para parede
Marca A
2. Prenada o suporte de parede (com o
ângulo ajustado) à parte de trás do
monitor LCD largo.
●Assegure-se que todos os fios e cabos estejam
conectados e devidamente enfeixados (veja
página 27).
●Prenda a tampa do terminal à parte traseira do
monitor e alinhe o furos dos parafusos para o
suporte de parede (Marca A: 4 posições) com os
furos (4 posições) na parte traseira do monitor
LCD largo.
●Use os parafusos de M6 30 mm de comprimento
fornecidos (4 parafusos) para parafusar com
segurança o suporte de parede no lugar.
Prender o suporte para parede ao LC-M3700 (montagem
horizontal)
M6 30 mm de comprimento
Prender o suporte para parede ao LC-M3710 (montagem
vertical)
M6 30mm de comprimento
Montagem do Monitor LCD Largo
Cuidado
Instale o suporte de parede preso ao monitor LCD largo ao suporte-base.
Å Pendure os furos quadrados ( ) do suporte de parede nos ganchos (página 22) do suporte-base.
ıı
ı Aperte os parafusos do suporte de parede e do suporte-base. (Assegure-se de executar.)
ıı
• Assegure-se de usar 2 pessoas para instalar o monitor LCD largo ao suporte-base.
• Assegure-se de seguir os passos Å e ı abaixo. Executar somente o passo Å pode resultar na queda do monitor, oque é muito perigoso.
Åı
Assegure-se que os ganchos
estão acoplados.
Parede
Apertar a partir da base.
Parafusos M5 8 mm de comprimento (2 parafusos)
P
Panorâmico
24
Monitor
LCD
Suporte-base
Desenhos com dimensões externas
»Com o suporte de mesa fixo
Opções de montagem (continuação)
Unidade: mm
909
810
290
462,8
949
821,6
98,4173,8(173,8)
474,5
58,8
12,3
99,5 (82,1)
108,4
13
Com a tampa
aberta
572
642
356
12
13
37
6,5
18,5
154
Conexões e
Instalação
36
24
8
(80,5)
55,5
223
50170
200
115
142
66,1
72,5
200
120
160
200
65
66,1
290
265370
335,8188,3
105
15538,5
25
P
Opções de montagem (continuação)
Desenhos com dimensões externas
»Com o suporte para parede fixo
Unidade: mm
572
129,5
129,5
(0°)
171,7782
30
5°
122,3
(5°)
212,9
10°
114,2
(10°)
252,5
(15°)
15°
105,5
290,4
20°
96
(20°)
LC-M3700 (montagem horizontal)
Centro do suporte para
Painel central
129,5
30
montagem na parede
15
949
129,5
(0°)
LC-M3710 (montagem vertical)
P
26
Enfeixar cabos
■ Os cabos e fios conectados à parte de trás do monitor devem ser devidamente enfeixados
com a braçadeira de cabo fornecida e com as atadeiras de cabo. Isso prevenirá confusões
ou cabos desorganizados na parte de trás do monitor.
"Vista traseira
Para dispositivos
externos
Atadeira de cabos
Envolva a atadeira de
cabos em torno do
feixe de cabos.
Passe a extremidade mais
fina da atadeira de cabos
através do furo conforme
ilustrado, e aperte-a
apropriadamente.
Instalação
Conexões e
Feixe de cabos
"Com a tampa do terminal fechada
Atadeira de cabos
Envolva a atadeira de
cabos em torno do
feixe de cabos.
Feixe de cabos
Para dispositivos
externos
Passe a extremidade mais
fina da atadeira de cabos
através do furo conforme
ilustrado, e aperte-a
apropriadamente.
Como usar os parafusos e arruelas planas para montagem da tampa dos terminais,
fornecido com o aparelho.
» Use os parafusos para montagem da tampa dos terminais para fixar firmemente a tampa dos
terminais caso fique difícil fechá-la depois de enfeixar os cabos e fios.
27
P
Ligar a Força
■ Antes de ligar o aparelho usando POWER (força), assegure-se que os periféricos,
altofalantes externos e o cabo de alimentação CA estão devidamente conectados.
■ Há dois interruptores de fonte de alimentação: POWER (fonte de alimentação principal) e
STANDBY/ON (espera/liga).
Interruptor principal POWER (força)
"Vista traseira
"Interruptor principal POWER (FORÇA)
"Vista frontal
Indicador
STANDBY/ON
PRESSIONE POWER
(INTERRUPTOR PRINCIPAL)
NA PARTE DE TRÁS DO MONITOR
O indicador STANDBY/ON no canto inferior
»
direito do painel LCD acende-se em verde.
■ Note que o interruptor STANDBY/ON (espera/liga) não ligará caso o interruptor principal
POWER não esteja ligado.
STANDBY/ON (espera/liga)
"Controle remoto
STANDBY/ON
INPUT
RETURN
ENTER
ENLARGE
VOL
MENU
WIDE
PRESSIONE STANDBY/ON PARA
LIGAR/DESLIGAR O APARELHO.
Interruptor “On”: o indicador STANDBY/ON
Interruptor “Off”: o indicador STANDBY/ON
acende-se em verde.
acende-se em vermelho.
P
28
Controle remoto
■ Geralmente o monitor é operado usando o controle remoto desde que a alimentação
principal atrás do monitor esteja ligada.
Seleção de entrada (INPUT)
Pressione INPUT para exibir a tela do menu de seleção de
STANDBY/ON
INPUT
VOL
entrada. Pressione INPUT ou use
escolher o modo de entrada.
No modo INPUT1 ou PC, o vídeo selecionado em “Input Select”
»
(página 52) é exibido na tela.
INPUT2 pode ser selecionada somente quando a mesma for
»
ajustada para “Input” em “INPUT2 Select” (veja a página 54).
ENTRADA1
(INPUT1)
(INPUT2)
'/"
(controle do cursor) para
ENTRADA3
(INPUT3)
PCENTRADA2
Operações básicas
RETURN
ENLARGE
LCD MONITOR
ENTER
MENU
WIDE
Ajuste de volume (VOL)
Pressione para aumentar o volume, e para diminuir o
volume.
O som fica mudo quando o volume é ajustado para “0”.
Cada terminal tem seu próprio ajuste de volume de saída.
Ampliar (ENLARGE)
A exibição muda conforme mostrado abaixo, baseado no ajuste da
tela de menu.
54
Desligar
(Off)
59
Enlarge (Ampliar)
2 × 23 × 3
Panorâmico (WIDE) (Seleção do
tamanho de tela)
Pressione WIDE para exibir a tela do menu “Wide Mode”.
Pressione WIDE ou use
tamanho da tela.
Os tamanhos de tela que podem ser selecionados variam
dependendo do tipo de sinal de vídeo.
5560
'/"
(controle do cursor) para escolher o
29
P
Itens do menu
■ Os menus podem ser exibidos na tela para permitir ajustes de vídeo e áudio, e o ajuste de
várias funções usando o controle remoto. Para detalhes consulte as páginas onde cada
tópico é explicado.
Seleção das opções do menu
Botões usados na operação de menu
MENU
STANDBY/ON
» Exibe e apaga tela do menu.
INPUT
RETURN
ENLARGE
LCD MONITOR
ENTER
VOL
MENU
WIDE
ACIMA/ABAIXO/ESQUERDA/DIREITA
(Controle de cursor)
» '/"/\ / |: Seleciona um determinado item na tela.
» \ / |: Ajusta o item selecionado.
Pressionar aumenta um valor numérico.
Pressionar diminui um valor numérico.
ENTER (ENTRAR)
» Continua no próximo passo.
» Determina o ítem selecionado.
RETURN (RETORNA)
» Retorna à tela do menu anterior.
Exemplo de operação do menu: Ajustar “Position” em “Setup”.
MENU
Pressione
menu será exibido na
123
tela.
MENU [Picture]
Picture
Contrast
Black level
Color
Tint
Sharpness
Advanced
Reset
» Devido ao tipo de sinal e sua frequência, os itens na tela do menu aparecem de forma diferente.
NOTA:
P
30
AudioPower control
[30] 0
[ 0] –30
[ 0] –30
[ 0] –30
[ 0] –30
e o
1
+40
+30
+30
+30
+10
Pressione (ou )
selecione “Setup”.
Power control
SetupOption
Control Lock
Input Select
Position
Picture Flip
Language
Input 2 Select
ID No. Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
[AV]
[Normal]
[English]
[Input]
[Off]
[Detached]
[—]
Pressione (ou )
para escolher
“Position”, e então
pressione
Power controlSetupOption
∫ A tela do menu Posição é
exibida.
ENTER
Control Lock
Input Select
Position
Picture Flip
Language
Input 2 Select
ID No. Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
.
[Normal]
[English]
[Detached]
[AV]
[Input]
[Off]
[—]
Explicação das opções do menu
"Exemplo de tela de menu (parcial)
Power controlSetupOption
Control Lock
Input Select
Position
Picture Flip
Language
Input 2 Select
ID No. Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
Guia de operação
MENU [Setup···Picture Flip]
RETURNMENU
: Select/ : Back : Exit
Set Picture Direction
Normal
Mirror
Upside Down
Rotate
[AV]
[Normal]
[English]
[Input]
[—]
[Off]
[Detached]
Item exibido em amarelo.
»
Indica o item hora selecionado.
»
Pressione ENTER para ir para a tela de ajuste deste
ítem.
Item entre parênteses
»
Mostra o ajuste atual do item.
Itens exibidos em branco
» Indica que o item pode ser selecionado.
Itens exibidos com caracteres cinzas
»
Esses itens não podem ser selecionados.
∗
Mostra os botões do controle remoto que
podem ser usados com a tela atualmente exibida,
e suas funções.
» Operar seguindo este guia de operação.
Itens de menu (continuação)
Existem várias razões pelas quais alguns itens não
podem ser selecionados, mas as principais razões
são:
1.
Não há sinal.
2.
A função não é compatível com o atual sinal de
entrada.
A maioria das opções de ajuste de imagem não
podem ser selecionados sob as seguintes condições:
Quando “Underscan” estiver selecionado
1.
no “Wide Mode”.
Com um sinal proveniente de um PC (digital).
2.
Operações básicas
Duração da tela do menu
» A tela do menu voltará à tela normal caso não haja nenhuma operação por 1 minuto enquanto a tela
de menu estiver exibida.
Ajustes do idioma
» O idioma do menu na tela pode ser configurado para japonês, inglês, alemão, francês ou espanhol.
Veja a página 34 para detalhes.
» As opções do menu diferem entre o modo AV e PC, mas os procedimentos de operação são os mesmos.
NOTA:
» As ilustrações dos itens do menu nesse manual de operação são para fins explicativos (alguns são ampliados;
outros reduzidos) e pode diferir ligeiramente da exibição real.
31
P
Itens de menu (continuação)
Itens do menu no modo entrada PC (análogico)
INPUT 3 : RGB
PC : Analog
PC : Digital
Para uma tabela de escala de ajustes para cada ítem do menu, consultar
Apêndice 3. Veja a página 68.
Picture
Audio
Power control
Setup
Option
52
52
52
52
53
54
34
Control Lock
Input Select
Input Signal
Auto Sync.
Fine Sync.
Picture Flip
Language
49
Contrast/Black Level
49
Advanced
C.M.S. (H)/(S)/(V)
50
Red/Green/Blue
Treble/Bass/Balance
51
Brightness
51
Power Management
51
52
Lock Item
Menu Display/Remote/Buttons/Power/
RS-232C
PIN/PIN Clear
52
52
Start Now / When Connected
NOTA:
INPUT2 Select
54
ID No. Setting
54
Enlarge
54
Panel Protection Cover
54
» Devido ao tipo de sinal e sua frequência, alguns ítens não podem ser selecionados e ficam exibidos em cinza.
» “C.M.S” é o único item de ajuste de imagem que pode ser usado com sinais provenientes de um PC (digitais).
» “Fine Sync.” (ajuste de sincronia, etc.) não pode ser usado com sinais provenientes de um PC (digitais).
53
H-Pos./V-Pos./Clock/Phase
Wide Mode/DNR/Quick Shoot/
55
Monitor Speaker Output
P
32
Itens do menu do modo entrada AV
Itens de menu (continuação)
INPUT 1: AV, Y/C
INPUT 2:
INPUT 3: COMPONENT
Picture
Audio
Power control
Setup
Option
Para uma tabela de escala de ajustes para cada ítem
do menu, consultar Apêndice 3. Veja a página 69.
» “INPUT2 Select” não fica exibido quando o modo de entrada estiver ajustado para INPUT2.
» Devido ao tipo de sinal e sua frequência, alguns ítens não podem ser selecionados e ficam exibidos em cinza.
» Caso “Underscan” tenha sido selecionado no “Wide Mode”, a maioria dos itens de ajuste de imagem não
podem ser usado (exceto para alguns ajustes em “Advanced”).
■ O idioma do menu na tela pode ser
configurada para japonês, inglês, alemão,
francês ou espanhol.
STANDBY/ON
INPUT
RETURN
ENLARGE
LCD MONITOR
VOL
MENU
ENTER
WIDE
1 Pressione
MENU
para exibir a
tela de menu.
1
2 Pressione
ou para
escolher “Setup”.
MENU [Setup]
PictureAudioPower control SetupOption
Control Lock
Input Select
Position
Picture Flip
Language
Input 2 Select
ID No. Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
Pressione ou para
escolher “Language”, e então
2
pressione
Power controlSetupOption
ENTER
.
Control Lock
Input Select
Position
Picture Flip
Language
Input 2 Select
ID No.Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
[AV]
[Normal]
[English]
[Input]
[Off]
[Detached]
[AV]
[Normal]
[English]
[Input]
[—]
[Off]
[Detached]
[—]
Pressione ou para
escolher o idioma à sua
preferência.
3
MENU [
MENU [Setup···Language]
:Select / :Back :Exit
Display language settings.
RETURNMENU
English
Deutsch
Français
Español
»A tela do menu é assim exibida no
idioma selecionado.
Pressione
MENU
para retornar à tela
normal.
4
P
34
Conexões do PC
Operações do PC
1 Conexão um-a-um a um PC
.......
Operações básicas
Conecte a porta COM do PC (conector RS-232C) e o terminal de ENTRADA RS-232C detrás do
monitor com cabo cruzado RS-232C.
"Vista frontal
Para o terminal de
ENTRADA RS-232C
2
Conexão em rede sequencial a um único PC
Cabo cruzado RS-232C
.......
Operações avançadas
Para a porta COM
"PC
Conecte a porta COM do PC (conector RS-232C) e o terminal de ENTRADA RS-232C detrás do
monitor com cabo cruzado RS-232C.
Depois, conecte um cabo cruzado RS-232C ao terminal de SAÍDA RS-232C do primeiro monitor e
ao terminal de ENTRADA RS-232C do segundo monitor. Conecte do mesmo modo com o terceiro e
subsequentes monitores.
Pode-se conectar até cerca de 20 monitores, dependendo do comprimento dos cabos RS-232C e
do ambiente de instalação.
Operações básicas
Operações do PC
"Primeiro monitor"Segundo monitor
"PC
Cabo cruzado
RS-232C
Cabo cruzado
RS-232C
Para a porta COM
Para o terminal de
ENTRADA RS-232C
Para o terminal de
SAÍDA RS-232C
Para o terminal de
ENTRADA RS-232C
Para o terminal de
SAÍDA RS-232C
Condições de comunicação
■ Configure os ajustes de comunicação RS-232C no PC com parâmetros condizentes com os ajustes
de comunicação do monitor.
Baud rate:9.600 bps
Bit Parada:1 bit
Comprimento de dados: 8 bits
Bit Paridade:Nenhum
Controle de fluxo:Nenhum
35
P
Operações do PC (continuação)
Procedimento de comunicação
Operações básicas
<Formato do comando>
Quando um comando é enviado do PC para o monitor, o monitor opera de acordo com o comando
recebido, e envia uma mensagem de resposta para o PC.
C1
C2C3C4P1P2P3P4↵
Código de retorno do carro
Campo do comando
(4 caracteres
alfanuméricos
prescritos)
Campo do parâmetro
(4 sequências de
caracteres compostos por:
0-9, +, –, espaço, ?)
Exemplo:VOLM0030
POWR
1 (“ ” indica um espaço.)
* Assegure-se de colocar 4 caracteres para o parâmetro. Preencha com espaços
se necessário.
× VOLM30
䡩 VOLM30()(“ ” indica um espaço, “”é o código de retorno do carro
(0D
H, 0AH ou 0DH).)
Se um comando tiver “R” listado para “Direção” na “Tabela de comando RS-232C”, na página 44,
pode-se requerer o retorno do valor atual usando “?” como parâmetro.
Exemplo: 1 Se um número ID não tenha sido ajustado:
VOLM????← Do PC para o monitor (ajuste do volume atual: ?)
30← Do monitor para o PC (ajuste do volume atual: 30)
2Se um número ID tiver sido atribuído (Por exemplo, número ID = 1)
VOLM
30
001← Monitor para o PC (“” indica um espaço)
? ← PC para o monitor (“” indica um espaço)
<Formato do código de resposta>
■ Quando um comando for executado corretamente
Código de retorno do carro
(0D
H
, 0AH)
O
K↵
■ Quando um comando não for executado
corretamente*
Código de retorno
do carro
(0D
E
RR↵
H, 0AH)
Conteúdo do retorno quando a execução de um
comando for finalizada.
* Conteúdo do retorno quando não existir tal
comando, ou quando o comando não puder ser
usado no atual estado do monitor (isto é, ajuste
automático de vídeo com exibição de vídeo).
* Se ocorrer uma conexão ruim entre o PC e o
monitor, ou se a comunicação não for
estabelecida, nada é retornado (nem mesmo
■
Se a execução de um comando está levando
algum tempo
W
AIT↵
Código de
retorno do carro
(0D
H
, 0AH)
ERR)
Se um comando levar algum tempo para ser
executado, WAIT poderá ser enviado como valor de
retorno. Espere por um momento, e OK ou ERR será
retornado. Novos comando não podem ser recebido
■ Se o RS-232C ficar travado
Código de retorno do carro
(0D
H
, 0AH)
L
P
36
KEDOC↵
durante esse tempo, mesmo de forem enviados.
Se o controle RS-232C for travado com o controle de
trava (veja a página 52), LOCKED é retornado como
valor de retorno.
Operações do PC (continuação)
Operações avançadas
■ Essa seção explica comandos para conexão em rede sequencial. O procedimento básico de
comunicação é o mesmo que o da seção “Operações básicas”.
<Números ID>
Pode-se atribuir um número ID único para cada monitor (veja a página 54). Isto permite que se
possa controlar um monitor em particular em uma rede sequencial de monitores.
Pode-se conectar até cerca de 20 monitores, dependendo do comprimento dos cabos RS-232C e
do ambiente de instalação.
Pode-se atribuir números ID tanto pela tela do menu (via controle remoto ou com os botões de
controle no monitor) ou através do PC usando cabos RS-232C.
Se os monitores forem conectados como mostrados acima, pode-se executar comandos como
“ajustar o volume do monitor com ID 4 para 20”.
Quando for controlar monitores ligados em uma rede sequencial designando números ID, deve-se
basicamente evitar qualquer duplicação de números ID.
Se o mesmo número ID for atribuído a múltiplos monitores, somente o monitor mais próximo do PC
poderá ser controlado com esse número de ID.
Se os monitores estiverem conectados como mostrado abaixo, somente o monitor 1 poderá ser
acessado com o número ID 2. O monitor 2 não poderá ser controlado usando esse número ID.
IDST······ Um monitor recebendo esse comando seleciona seu próprio número ID no
campo do parâmetro.
Exemplo:IDST0001
OK
001← O número ID desse monitor é ajustado para 1.
Nota
Após ter ligado os monitores, pode-se atribuir automaticamente os números ID usando o
comando IDST com o controle Repetidor (veja “Controle repetidor” na página 40).
[Exemplo:]
PCMonitor 1Monitor 2Monitor 3Monitor 4
Se os monitores forem conectados conforme mostrado acima, e o comando “IDST001+” for
usado, os números ID serão ajustados automaticamente, como mostrado abaixo.
(Se um comando for usado com o comando repetidor, a designação
do ID usando IDSL ou IDLK é cancelada.)
Continua na próxima página.
39
P
Operações do PC (continuação)
<Controle repetidor>
Esse sistema possui a função para permitir ajustes de múltiplos monitores conectados em uma rede
sequencial usando um único comando. Essa função é denominada controle repetidor.
Pode-se conectar até cerca de 20 monitores, dependendo do comprimento dos cabos RS-232C e
do ambiente de instalação.
Pode-se usar a função Controle repetidor sem atribuir números ID.
[Exemplo:]
PCMonitor 1Monitor 2Monitor 3Monitor 4
Se os monitores forem conectados conforme mostrado abaixo, pode-se executar um
comando como “Configurar o ajuste de entrada de todos os monitores para ENTRADA”.
<Comando do controle repetidor>
O controle repetidor é ativado ajustando o QUARTO CARACTER do parâmetro para “+”.
Exemplo: VOLM030+← Ajustar o volume de todos os monitores para 30.
No controle repetidor, as respostas são retornadas por todos os monitores conectados.*
Se você quiser determinar o valor retornado por um aparelho específico, atribua números ID
para cada monitor com antecedência.
Se nenhuma resposta for retornada, pode ser porque o monitor não recebeu (ou ainda está
processando) o comando, sendo assim que é possível que novos comandos não possam ser
executados mesmo que forem enviados.
* Se a alimentação for desligada (comutada para “OFF”) usando o controle Repetidor,
somente o monitor mais próximo do PC retorna uma resposta.
Exemplo:
O controle Repetidor também pode ser usado para ajustes de leitura.
(Quando 4 monitores estiverem conectados, e tenham sido atribuídos números ID de 1 a 4)
VOLM030+
WAIT
OK
001
OK
002
OK
003
OK
004← Se 4 monitores estiverem conectados em rede, operações confiáveis
podem ser asseguradas enviando um novo comando somente depois
que a resposta tenha sido retornada pelo quarto (último) monitor.
Exemplo:
VOLM???+
WAIT
10
001
20
002
30
003
40
004
» Caso o controle repetidor seja usado durante a designação ID (IDSL, IDLK), a designação ID será cancelada.
NOTA:
P
40
Os ajustes de volume para todos os monitores são retornados.
<Formato da resposta em operações avançadas >
■ Resposta normal
1 Resposta quando nenhum número ID tenha sido ajustado.
Código de retorno do carro
(0D
H
, 0AH)
O
K↵
2 Resposta quando um número ID tenha sido ajustado.
Espaço (20H)
O
KSPC001↵
O número ID do
monitor que respoder
■ Quando um comando não for executado corretamente*1 Resposta quando nenhum número ID tenha sido ajustado.
Código de retorno do carro
(0D
H
, 0AH)
E
RR↵
Uma resposta é retornada quando a execução de um
comando pertinente for finalizado.
Código de retorno do carro
(0D
Operações do PC (continuação)
H, 0AH)
2 Resposta quando um número ID tenha sido ajustado.
Espaço (20H)
E
RRSPC001↵
Código de retorno do carro
(0D
H
, 0AH)
Número ID
* Esta resposta é retornada quando não existir tal comando, ou quando o comando não puder
ser usado no atual modo do monitor (isto é, auto-ajuste de vídeo com exibição de vídeo).
* Se a comunicação não tenha sido estabelecida por razões como conexão ruim com o monitor,
nada é retornado (nem mesmo ERR).
* Se nenhum monitor for atribuído o número ID designado (por exemplo, se o comando
IDSL0002[X] for enviado, mas nenhum monitor com ID=002 for encontrado), ERR
retornado.
(Número ID na extremidade final)
XXX[X] é
[Exemplo:]
PCMonitor 1Monitor 2Monitor 3
Operações do PC
No caso acima
IDSL0004
← Número ID inexistente
WAIT
ERR 003← Monitor com ID=3 na extremidade final retorna ERR
Continua na próxima página.
41
P
Operações do PC (continuação)
■ Se a execução do comando está levando algum tempo
Código de retorno do carro
(0D
H
, 0AH)
W
Se a execução de um comando levar algum tempo, WAIT poderá ser enviado como valor de
retorno. Nesse caso, um valor será retornado se você esperar. Durante esse tempo, novos
comando não poder ser recebidos, mesmo se forem enviados.
Nenhum número ID retorna junto com a resposta WAIT (esperar).
• Casos onde WAIT (esperar) é retornado
1. Quando o controle repetidor for usado
2. Quando um comando IDSL ou IDLK for usado
3. Quando um dos seguintes comandos for usado: RSET, INP1, INP2, INP3, INPC, INPS,
ITGD, IAVD, IPCD, CLSY, ASNC, WIDE, EMAG, EPOS, PXSL, POWR
AIT↵
■ Quando o controle através de RS-232C estiver travado (para impedir o uso) usando a função
controle de trava (veja página 52).
Código de retorno do carro
(0D
H
, 0AH)
LOCK
ED
↵
■ Se ocorrer um timeout enquanto se esperar por um comando
Código de retorno do carro
(0D
H
, 0AH)
↵
T
IMEOU
T
■ Se ocorrer um timeout enquanto se esperar por um comando (quando o monitor esperando pelo
comando tiver sido atribuído um número ID=001 no seguinte exemplo)
Código de retorno
do carro (0D
↵
H
, 0AH)
TIMEOU
Espaço (20H)
T
SPC
001
■ Se um parâmetro atual é lido usando “?” para o parâmetro (para valores numéricos, etc.)1 Resposta quando nenhum número ID tenha sido ajustado.
<Exemplo:>VOLM????
10
2 Resposta quando um número ID tenha sido ajustado. (No exemplo abaixo: ID=001)
<Exemplo:>VOLM????
10001
P
42
Operações do PC (continuação)
<Intervalo de comunicação>
Se o próximo comando for enviado antes de OK ou ERR ser retornado, ele é basicamente ignorado.
(Exceção: Finalização forçada usando o comando ASNC)
Deixe um intervalo de 100 ms entre a resposta ao comando e a transmissão do próximo comando.
Pode-se usar a função Controle repetidor sem atribuir números ID.
VOLM0020
OK
Deixar um intervalo de 100 ms
INP10000
OK
Operações do PC
43
P
Operações do PC (continuação)
Tabela de comando RS-232C
<Como ler a tabela de comando>
Comando : Campo de comando
Direção :WQuando o “Parâmetro” é ajustado no campo parâmetro(
36
36
funções de comando descritas como “Controle/Resposta Satisfatória”.
RO valor retornado indicado como “Resposta” pode ser obtido ajustando
“????”, “___?” ou “???+” (controle repetidor) no campo do parâmetro
36
(
).
Parâmetro :
36
Parâmetro
Resposta :RespostaValor retornado
∗Um círculo indica os comandos que podem ser usados no modo espera de alimentação.
Controle de força, etc
ITEM DE CONTROLEComando Direção
AJUSTE DE FORÇA
EXIBIÇÃO DE CANAL
VOLUME
MUTE
VERIFICAR SINCRONIZAÇÃO
CAUSA DA ÚLTIMA ESPERA
CAUSA DO ÚLTIMO ERRO
CONTROLE DE FORÇA
LANGUAGE (IDIOMA)
RESET (RESETAR)
BRIGHT (BRILHO)
POWER MANAGEMENT
(GERENCIADOR DE
FORÇA)
POWER
DISP
VOLM
MUTE
SYNC
STCA
ERCA
VLMP
PMNG
LANG
RSET
RSE+
W
R
W
WR
WR
W
W
R
WR
WR
WR
WR
W
W
Parâmetro
RespostaÍNDICE DE CONTROLE/RESPOSTA
0
1
–
0 - 60
0
1
0
1
0
0
±8
0
1
2
1
2
4
13
14
4 dígitos
4 dígitos
Muda para espera.
Retorna da espera
Estado de espera
0
Estado normal
1
Estado de espera de alimentação (“Mode2” em “Power Management”).
2
Mostra a exibição de canal.
0 - 60
DESLIGA
0
LIGA
1
Retorna Sim/Não.
Retorna a frequência
Inicialização do conteúdo
Nenhuma operação em espera (exceto operações do controle remoto e
0
dos botões do monitor) depois da inicialização
1
Modo Espera elétrico devido a alguma condição de erro (vide causa do último erro)
2
Entrada inválida continuou por muito tempo durante a exibição de sinais do PC.
3
Entrou no modo de espera (modo PC: “Mode1” em “Power Management”)
4
Entrou no modo de espera (modo PC: “Mode2” em “Power Management”)
6
Entrou no modo de espera por comando RS-232C.
Inicialização do conteúdo
0
Nenhum erro detectável ocorreu
1
Entrada inválida continuou por muito tempo durante a exibição de sinais do PC.
2
Erro em bus interno
3
Temperatura anormal
4
Erro na conexão da placa
5
Erro de lâmpada
7
Erro no sistema elétrico
8
Erro na comunicação com micro-computador
±8
Brilho
0
Desliga
1
Modo1
2
Modo2
Alemão
Francês
Espanhol
Japonês
Inglês
Entrar SENHA de 4 dígitos como parâmetro. Isto reseta aos valores
originais de fábrica.
Entrar SENHA de 4 dígitos como parâmetro. Isto reseta aos valores
originais de fábrica. Para controle repetir
), as
∗
P
44
SELEÇÃO DE ENTRADA, ETC.
SELEÇÃO DE ENTRADA
SELEÇÃO DE ENTRADA
EXIBIÇÃO DA FONTE DE ENTRADA
SELEÇÃO DA
ENTRADA1
SELEÇÃO DA
ENTRADA2
SELEÇÃO DA
ENTRADA3
SELEÇÃO DE
ENTRADA DE PC
INP1
INP2
INP3
INPC
INPC
INPS
ITGD
IAVD
IPCD
IMDO
Operações do PC (continuação)
W
0
1
2
R
W
0
1
9
R
W
0
1
2
R
0
W
1
2
R
0
W
1
2
4
5
6
7
R
0
W
1
W
2
3
–
W
R
Deixa a seleção de entrada como está, e mudar a entrada para INPUT1.
Ajusta a seleção de entrada de INPUT1 para “AV”
Ajusta a seleção de entrada de INPUT1 para “Y/C”
Seleção de entrada para INPUT1 é“AV”
1
Seleção de entrada para INPUT1 é“Y/C”
2
Deixa a seleção de entrada como está, e muda a entrada para INPUT2.
ERRO se INPUT estiver configurada para saída.
Ajusta a seleção INPUT2 para “Input”
Ajusta a seleção INPUT2 para “Output”
A seleção INPUT2 é“Input”
1
A seleção INPUT2 é“Output”
9
Deixa a seleção de entrada como está, e muda a entrada para INPUT3.
Ajusta a seleção de entrada de INPUT3 para “COMPONENT”
Ajusta a seleção de entrada de INPUT3 para “RGB”
A seleção de entrada para INPUT3 é“COMPONENT”
1
A seleção de entrada para INPUT3 é“RGB”
2
Deixa a seleção de entrada como está, e muda a entrada para PC
Ajusta a seleção de entrada de PC para “Analog”
Ajusta a seleção de entrata de PC para “Digital”
A seleção de entrada para PC é“Analog”
1
A seleção de entrada para PC é“Digital”
2
Operação de comutação
Muda a entrada para terminal de vídeo de INPUT1.
Muda a entrada para terminal de S-video de INPUT1.
Muda a entrada para terminal de vídeo de INPUT2.
(Retorna ERR se ajustado para saída.)
Muda entrada para INPUT3.
Muda entrada para terminal D-sub 15 pinos do PC
Muda entrada para terminal DVI do PC
Exibe sinal de vídeo de INPUT1
1
Exibe vídeo da entrada terminal-S de INPUT1
2
Exibe vídeo de INPUT2
4
Exibe INPUT3
5
Exibe vídeo do terminal de entrada D-sub 15 pinos do PC
6
Exibe vídeo do terminal de entrada DVI do PC
7
Operação de comutação
Muda entrada para INPUT1.
Muda entrada para INPUT2. (Retorna ERR se ajustado para saída.)
Muda entrada para INPUT3.
Muda entrada para PC.
ENTRADA1
1
ENTRADA2
2
ENTRADA3
3
PC
5
Operações do PC
45
P
Operações do PC (continuação)
Ajustes de imagem e áudio, etc.
AJUSTE DE IMAGEM
AJUSTE DE ÁUDIO
COLOR SYSTEM (SISTEMA DE COR)
CONTRAST (CONTRASTE)
BLACK LEVEL
(NÍVEL DE PRETO)
COLOR (COR)
TINT (MATIZ)
SHARPNESS (NITIDEZ)
RED (VERMELHO)
GREEN (VERDE)
BLUE (AZUL)
C. M. S. (H)
Retorna ERR em caso de sinal de vídeo
Abortar (depois da execução)
Iniciar
Cancelar ajuste
Execução automática quando houver entrada de sincronização de PC
0
Operação de comutação
1
Normal
2
Full 14:9
3
Zoom 14:9
4
Panorama
5
Cinema 14:9
6
Cinema 16:9
7
Full
8
Underscan
0
Operação de comutação
1
Normal
2
Full
3
Cinema
4
D by D
0
Normal
1
Mirror
2
Upside Down
3
Rotate
0
Off
1
2 × 2
2
3 × 3
0
Ajustes de ampliacão: Ligar
0
Ajustes de ampliacão: 2x2) Superior esquerdo
1
Ajustes de ampliacão: 2x2) Superior direito
2
Ajustes de ampliacão: 2x2) Inferior esquerdo
3
Ajustes de ampliacão: 2x2) Inferior direito
0
Ajustes de ampliacão: 3x3) Superior esquerdo
1
Ajustes de ampliacão: 3x3) Superior meio
2
Ajustes de ampliacão: 3x3) Superior direito
3
Ajustes de ampliacão: 3x3) Meio esquerda
4
Ajustes de ampliacão: 3x3) Centro
5
Ajustes de ampliacão: 3x3) Meio direito
6
Ajustes de ampliacão: 3x3) Inferior esquerdo
7
Ajustes de ampliacão: 3x3) Inferior meio
8
Ajustes de ampliacão: 3x3) Inferior direito
0
Off (Desligar)
1
Low (Baixo)
2
High (Alto)
0
Off (Desligar)
1
On (Ligar)
0
Fixed (Fixo)
1
Variable (Variável)
–
Retorna a resolução atual na forma xxx,xxx.
0
V=400, 640 × 400
1
V=400, 720 × 400
0
V=480, 640 × 480
2
V=480, 848 × 480
3
V=480, 852 × 480
0
V=768, 1024 × 768
1
V=768, 1280 × 768
2
V=768, 1366 × 768
Operações do PC
47
P
Operações do PC (continuação)
Outras opções de controle
NÚMERO ID
CONTROL LOCK
(CONTROLE DE TRAVA)
SENHA
MÉTODO DE LIGAR, ETC.
SELECIONAR ENTRADA DE SOM
PANEL PROTECTION COVER
(TAMPA DE PROTEÇÃO DO PAINEL)
ID NO. SETTING
(AJUSTES DO NÚMERO ID)
AJUSTES DO NÚMERO
ID (UMA VEZ)
AJUSTES DO NÚMERO
ID (SUBSEQUENTE)
VERIFICAÇÃO DE ID
MENU DISPLAY
(EXIBIR MENU)
REMOTE CONTROL
(CONTROLE REMOTO)
CONTROL BUTTONS
(BOTÕES DE CONTROLE)
POWER
(ALIMENTAÇÃO)
RS232C
SET PIN
(AJUSTAR SENHA)
INPUT PIN
(ENTRADA DE SENHA)
CLEAR PIN
(LIMPAR SENHA)
VOLUME MÁXIMO
Ajusta o número ID do monitor.
Retorna o número ID do monitor.
0 - 255
Ajusta um número ID do monitor. Esse número ID é eficaz somente para
o comando imediatamente seguinte a esse comando.
Limpa o número ID caso um tenha sido designado.
Ajusta um número ID para o monitor. Esse número ID é eficaz para o
próximo e todos os comandos subsequentes a esse comando.
Limpa o número ID caso um tenha sido designado.
Exibe o número ID selecionado e o número ID do próprio monitor na tela.
Normal (Exibição do menu está disponível)
0
Exibição do menu não está disponível.
1
Normal (Operacional)
0
Incapacitado
1
Normal (Operacional)
0
Incapacitado
1
Normal (Operacional)
0
Incapacitado
1
Normal (Operacional)
0
Incapacitado
1
Ajusta SENHA (Ativar função travar)
Ajusta SENHA: para controle repetidor
Entrada da SENHA ajustada (Destravamento temporário)
Entrada da SENHA ajusta: para o controle repetidor
Inicializa a SENHA
Inicializa a SENHA: para o controle repetidor
Limite máximo de volume. Exibe o volume somente em números quando
1 - 60
ajustado para outro que não 60.
Off (Desligar)
0
Fixa o volume em um valor constante
1
Normal
0
Nenhum OSD é exibido.
1
Normal
0
Inicia com INPUT1 + seleção de entrada [AV]
1
Inicia com INPUT1 + seleção de entrada [Y/C]
2
4
Inicia com INPUT2. Retorna ERR se INPUT2 estiver ajustada para “Output”
5
Inicia com INPUT3.
6
Inicia com PC + seleção de entrada [Analog]
7
Inicia com PC + seleção de entrada [Digital]
11
Inicia com INPUT1 + seleção de entrada, e permanece fixo [AV]
12
Inicia com INPUT1 + seleção de entrada, e permanece fixo [Y/C]
14
Inicia com INPUT2, e permanece fixo. Retorna ERR se INPUT2 estiver
ajustada para “Output”.
15
Inicia com INPUT3, e permanece fixo
16
Inicia com PC + seleção de entrada, e permanece fixo [Analog]
17
Inicia com PC + seleção de entrada, e permanece fixo [Digital]
0
Normal
1
Usa áudio da INPUT1 como fonte fixa
2
Usa áudio da INPUT2 como fonte fixa
0
Detached (Retirado)
1
Attached (Colocado)
P
48
Configurações e ajustes
Picture (Imagem)
Contrast (contraste)
Escala ajustável0 - 40
Ajuste original30
+ direçãoPara mais contraste
– direçãoPara menos contraste
Black Level (nível de preto)
Escala ajustável–30 - +30
Ajuste original0
+ direçãoClareia o sinal como um todo.
– direçãoEscurece o sinal como um todo.
Color (cor) (Video/S-video/COMPONENT)
Escala ajustável–30 - +30
Ajuste original0
+ direçãoPara mais intensidade de cor
– direçãoDiminuição da intensidade de cor (Monocromático em “0”)
Tint (matiz) (Video/S-video/COMPONENT)
Escala ajustável–30 - +30
Ajuste original0
+ direçãoMuda o tom da pele para mais próximo de verde.
– direçãoMuda o tom da pele para mais próximo de margenta.
Sharpness (nitidez) (Video/S-video/COMPONENT)
Escala ajustável–10 - +10
Ajuste original0
+ direçãoPara mais nitidez
– direçãoPara menos nitidez
Operações do PC
Advanced (avançado) : C. M. S. (H)
FunçãoAjustes das seis nuances de cores
Escala ajustável–30 - +30 (Vermelho/Amarelo/Verde/Cyan/Azul/Magenta)
Ajuste original0
+ direçãoMove o seletor de nuance de cor no sentido horário.
– direçãoMove o seletor de nuance de cor no sentido anti-horário.
Advanced (avançado) : C. M. S. (S)
FunçãoAjustes da saturação das seis cores
Escala ajustável–30 - +30 (Vermelho/Amarelo/Verde/Cyan/Azul/Magenta)
Ajuste original0
+ direçãoAumenta a saturação da cor selecionada
– direçãoDiminui a saturação da cor selecionada
Advanced (avançado) : C. M. S. (V)
FunçãoAjuste do valor de imagem em seis cores
Escala ajustável–30 - +30 (Vermelho/Amarelo/Verde/Cyan/Azul/Magenta)
Ajuste original0
+ direçãoAumenta o brilho do valor de imagem selecionada
– direçãoDiminui o brilho do valor de imagem selecionada>>
Configurações e
ajustes
49
P
Configurações e ajustes (continuação)
Advanced (avançado): Color Temp (temperatura de cor) (Video/S-video/INPUT 3 COMPONENT)
Escala ajustávelHigh, Mid-High, Mid, Mid-Low, Low (Alto, Médio-Alto, Médio, Médio-Baixo, Baixo)
Ajuste originalMid
Para cimaTom azulado na imagem inteira (a temperatura de cor aumenta)
Para baixoTom avermelhado na imagem inteira (a temperatura de cor diminui)
Advanced (avançado): Black (preto) (Video/S-video/INPUT 3 COMPONENT)
Escala ajustávelOff, High, Low (Desligado, Alto, Baixo)
Ajuste originalLow
OffNenhum ajuste
HighPara mais detalhes nas porções pretas
LowPara menos detalhes em porções pretas
Advanced (avançado): 3D-Y/C (Video)
Escala ajustávelStandard, Fast, Slow (Normal, Rapido, Lento)
Ajuste originalStandard
StandardAjuste normal [Ajusta características para separação Y/C 3-dimensional para
configuração padrão.]
FastPara imagem em movimento [Ajusta características para separação Y/C 3-
dimensional para configuração apropriada para filmes.]
SlowPara imagem estática [Ajusta características para separação Y/C 3-dimensional
para configuração apropriada para imagens estáticas.]
Nota:Eficaz somente quando da exibição de fontes de vídeo com sistema de cor NTSC 3.58
Escala ajustávelInterlace/Progressive (Entrelaçado/Progressivo)
Ajuste originalProgressive
InterlaceExibe sinal entrelaçado com interpolação em 2 dimensões.
ProgressiveExibe sinal entrelaçado com interpolação em 3 dimensões.
Nota:Eficaz somente para imagens Video, S-video e COMPONENT 480i/576i
Red (vermelho) (PC (analógico)/INPUT3(RGB))
Escala ajustável–30 - +30
Ajuste original0
+ direçãoClareia o componente vermelho
– direçãoEscurece o componente vermelho
P
50
Green (verde) (PC (analógico)/INPUT3(RGB))
Escala ajustável–30 - +30
Ajuste original0
+ direçãoClareia o componente verde
– direçãoEscurece o componente verde
Blue (azul) (PC (analógico)/INPUT3(RGB))
Escala ajustável–30 - +30
Ajuste original0
+ direçãoClareia o componente azul
– direçãoEscurece o componente azul
Audio (Áudio)
Treble (agudos)
Escala ajustável–15 - +15
Ajuste original0
+ direçãoPara agudos mais fortes
– direçãoPara agudos mais fracos
Bass (graves)
Escala ajustável–15 - +15
Ajuste original0
+ direçãoPara graves mais fortes
– direçãoPara graves mais fracos
Configurações e ajustes (continuação)
Balance (balanço)
Escala ajustávelEsquerdo 30 - Direito 30
Ajuste original0 (valor central)
Para a esquerdaDiminui o áudio do altofalante direito
Para a direitaDiminui o áudio do altofalante esquerdo
Power control (Controle de alimentação)
Brightness (brilho)
FunçãoAjusta a claridade da retro-iluminação
Escala ajustável–8 - +8
Ajuste original+8
+ direçãoAumenta o brilho da retro-iluminação
– direçãoDiminui o brilho da retro-iluminação
Power Management (gerenciador de força)
FunçãoCom esse ajuste, o monitor comuta automaticamente para (ou retorna de) o modo
de espera de alimentação, dependendo da presença de um sinal de sincronização.
Escala ajustávelOff/Mode1/Mode2 (Desativado/Modo1/Modo2)
Ajuste originalOff
OffNenhum gerenciador de força
Mode1Detecta o sinal da sincronização do sinal de vídeo em exibição, e entra no modo de
espera de alimentação se não houver nenhum sinal de sincronização por 8 minutos.
Mode2Detecta o sinal da sincronização do sinal de vídeo em exibição, e entra no modo de
espera de alimentação se não houver nenhum sinal da sincronização por 8
segundos. Reinicia quando receber novamente o sinal de sincronização.
Configurações e
ajustes
51
P
Configurações e ajustes (continuação)
Setup (Instalação)
Control Lock (controle de trava): Lock Item (travar item) (Veja página 56 para detalhes.)
Ajuste originalUnlock (todos os itens)
LockA função pertinente é incapacitada quando uma SENHA for ajustada (veja página 56).
UnlockA função pertinente pode ser utilizada, mesmo se uma SENHA seja ajustada.
Control Lock (controle de trava): PIN (SENHA) (Veja página 56 para detalhes.)
FunçãoAjusta SENHA de 4 dígitos
Depois que uma SENHA for ajustada, a mesma se torna eficaz quando o menu é fechado.
Se uma SENHA for temporariamente cancelada (veja página 56 para detalhes), a mesma
permanesce cancelada até que o monitor entre no modo espera ou seja desligado.
Control Lock (controle de trava): PIN Clear (apagar a SENHA) (Veja página 56 para detalhes.)
FunçãoInicializa o ajuste da SENHA. (Retorna ao estado onde nenhuma SENHA tenha sido
ajustada.)
Input Select (seleção de entrada)
FunçãoSeleciona o terminal/tipo de entrada de vídeo.
Escala ajustávelINPUT1: AV/ Y/C
ENTRADA3: COMPONENT/RGB
PC: Analog/Digital
Ajuste originalENTRADA1: AV
ENTRADA3: COMPONENT
PC: Analog
Input Signal (sinal de entrada) (ENTRADA3 (RGB)/(PC (analógico))
FunçãoSeleciona manualmente a resolução de entrada.
Escala ajustável(Analógico 400 linhas verticais) 640 × 400/720 × 400
Auto Sync. (sincronização automática): When Connected (quando conectado) (INPUT3 (RGB)/(PC (analog))
FunçãoOtimiza automaticamente posição, fase e pulso quando da entrada de um sinal do
vídeo pertinente.
Escala ajustávelYes/No (Sim/Não)
Ajuste originalNo
Nota:Pode-se conseguir rapidamente resultados de alta qualidade de imagem usando
um sinal apropriado como o sinal de vídeo a ser usado para ajuste. Inversamente,
executar o ajuste com um sinal inapropriado para o ajuste pode fazer com que o
ajuste falhe, ou tornar impossível conseguir resultados bons mesmo se suceda.
Exemplo de um sinal ideal para uso em ajustes: uma imagem com tamanho e resolução
totais, e um sinal com listras verticais que se invertem entre preto e branco a cada pixel.
*Sinais apropriados para sincronização automática.
• Imagem estática detalhada com boa definição de contraste
• Imagem com luminosidade elevada nas bordas
*Sinais inapropriados para sincronização automática.
• Imagem com baixo contraste• Imagem em movimento
• Imagem com baixa luminosidade nas bordas
P
52
Configurações e ajustes (continuação)
Auto Sync. (sincronização automática): Start Now (iniciar agora)
FunçãoSe “Yes” for selecionado e o botão ENTER for pressionado quando da entrada de
sinais de vídeo pertinente, o sistema otimiza automaticamente a posição, fase e
pulso utilizando o sinal de vídeo que está sendo hora recebido.
Escala ajustávelYes/No (“No” é sempre o valor de ajuste original)
Position (posição): H-pos. (Video/S-video/INPUT 3 COMPONENT)
Escala ajustável–10 - +10
Ajuste original0
+ direçãoDesloca a imagem para a direita.
– direçãoDesloca a imagem para a esquerda.
Position (posição): V-pos. (Video/S-video/INPUT 3 COMPONENT)
Escala ajustável–20 - +20
Ajuste original0
+ direçãoImagem desloca-se para cima.
– direçãoImagem desloca-se para baixo.
Fine Sync. (sincronização fina.): H-pos. (INPUT3 (RGB)/(PC (analog))
Escala ajustável0 - 180
Ajuste original0
+ direçãoImagem desloca-se para a direita.
– direçãoImagem desloca-se para a esquerda.
Nota:Nenhum ajuste de posição é disponível quando o sinal do PC (digital) for recebido.
Fine Sync. (sincronização fina.): V-pos. (INPUT3 (RGB)/(PC (analog))
Escala ajustável0 - 99
Ajuste original(Varia dependendo da frequência do vîdeo)
+ direçãoImagem desloca-se para cima.
– direçãoImagem desloca-se para baixo.
Nota:Nenhum ajuste de posição é disponível quando o sinal do PC (digital) for recebido.
Fine Sync. (sincronização fina.): Clock (pulso) (INPUT3 (RGB)/(PC (analog))
FunçãoAjusta a freqüência de amostragem do pulso para o vídeo pertinente.
Ajusta quando houver cintilação na forma das listras verticais.
Escala ajustável0 - 180
Ajuste original90
+ direçãoA frequência de pulso aumenta
– direçãoA frequência de pulso diminui
Nota:Nenhum ajuste de frequência de pulso é disponível quando o sinal do PC (digital)
for recebido.
Fine Sync. (sincronização fina.): Phase (fase) (INPUT3 (RGB)/(PC (analog))
FunçãoAjusta a fase da amostragem do pulso para o vídeo pertinente.
Útil quando pequenos caracteres aparecem com baixo contraste e/ou quando há
cintilação nos cantos.
Escala ajustável0 - 40
Ajuste original20
+ direçãoAvança a fase de pulso.
– direçãoAtrasa a fase de pulso.
Nota:Não há ajuste de fase de pulso para sinais de PC (digitais).
Configurações e
ajustes
53
P
Configurações e ajustes (continuação)
Picture Flip (rotação de imagem)
Escala ajustávelNormal/Mirror (espelho)/Upside Down (invertida)/Rotate (girado)
Ajuste originalNormal
NormalImagem normal
MirrorImagem espelhada
Upside DownImagem invertida
RotateImagem girada
Language (idioma)
FunçãoSelecionar o idioma de exibição.
Escala ajustáveljaponês, inglês, alemão, francês, espanhol
Ajuste originalinglês
INPUT2 Select (selecionar ENTRADA2)
FunçãoSeleciona uso do terminal INPUT2.
Escala ajustávelInput/Output (Entrada/Saída)
Ajuste originalInput
InputUso como Entrada
OutputUso como Saída
Nota:(Esta configuração não pode ser comutada quando os sinais da INPUT2 estiverem
sendo exibidos.)
ID No. Setting (ajuste do número ID)
FunçãoAtribui números ID para monitores conectados em uma rede sequencial (veja
página 35), usando cabos RS-232C.
Escala ajustável0 - 255
Ajuste original0
Nota:Os números 1 a 255 são disponíveis para números ID.
(Se “0” for selecionado, o sistema considera que nenhum número ID foi atribuído.)
Muito embora números até 255 possam ser usados para IDs dos monitores, o
número de monitores conectáveis varia dependendo do comprimento dos cabos
RS-232C e do ambiente da instalação.
Use \/| para mover entre digitos, e '/" para aumentar ou diminuir os valores dos
dígitos.
Enlarge (ampliar): (veja a página 59 para detalhes.)
FunçãoAjusta a relação da ampliação da imagem, e a parte da imagem original a ser ampliada.
Escala ajustávelOff/2 × 2/3 × 3
Ajuste originalOff
↓
(Depois de ajustado)
Escala ajustável
(Quando ajustado para “2 × 2”)
Ajuste original
(Quando ajustado para “2 × 2”)
Escala ajustável
(Quando ajustado para “3 × 3”)
Ajuste original
(Quando ajustado para “3 × 3”)
1 - 4
1
1 - 9
1
Panel Protection Cover (tampa de proteção do painel)
FunçãoAjuste para tampa de proteção do painel. Assegure-se de ajustar este item quando
for usar a tampa.
Escala ajustávelAttached/Detached (Colocado/Retirado)
Ajuste originalDetached
Nota:Ajuste para “Attached” quando for usar a tampa opcional de proteção do painel (à
venda no comércio num futuro próximo).
P
54
Configurações e ajustes (continuação)
Option (Opções)
Wide Mode (modo largo) (Video/S-video/INPUT 3 COMPONENT) (veja a página 61 para detalhes.)
Escala ajustávelNormal, Full 14:9, Zoom 14:9, Panorama, Cinema 14:9, Cinema 16:9, Full e Underscan
Ajuste originalPanorama
Nota:Disponível ao receber uma imagem 480i, 576i, 480p ou 576p.
Wide Mode (modo largo) (INPUT 3 COMPONENT)
Escala ajustávelFull, Underscan
Ajuste originalFull
Nota:Disponível ao receber uma imagem 1080i ou 720p
Wide Mode (modo largo) (INPUT3 (RGB)/PC (analog/digital)) (Veja a página 60 para delahes.)
Escala ajustávelNormal, Full, Cinema e Dot by Dot
Ajuste originalNormal
Color System (sistema de cor) (Video/S-video)
FunçãoSelecionar sistema de cor para imagem de Vídeo e S-video.
“Auto” (detecção automática do sistema de cor) é o ajuste original de fábrica. Se a
discriminação normal não puder ser conseguida com o ajuste automático, selecione
o sistema detecção manual de cor.
FunçãoReduz o ruído da imagem.
Escala ajustávelOff/High/Low (Desligado/Alto/Baixo)
Ajuste originalLow
OffEsta função é desativada.
HighAplica uma redução de ruído mais forte
LowAplica uma redução de ruído mais fraca
Quick Shoot (tiro rápido)
Escala ajustávelOn/Off (Ativado/Desativado)
Ajuste originalOn
OnMelhora a resposta do painel de cristal líquido quando da exibição de imagens em
movimento rápido.
Monitor Speaker Output (saída de altofalante do monitor)
FunçãoSeleciona o uso ou não do altofalante embutido no monitor.
Escala ajustávelOn/Off (Ativado/Desativado)
Ajuste originalOff
OnReproduz som pelo altofalante embutido no monitor.
OffNão reproduz som do altofalante embutido no monitor.
Configurações e
ajustes
55
P
Configurações e ajustes (continuação)
Explicaçõs detalhadas
Controle de trava
Generalidades
Este monitor é equipado com uma função de controle de trava para impedir que terceiros mudem o
estado de operação. As funções travadas não podem ser usadas a menos que se entre a SENHA.
As SENHAS podem ser livremente ajustadas pelo usuário.
Os seguintes tipos de operações podem ser travadas.
»Exibição do menu
Quando travados, os botões no controle remoto e no monitor são incapacitados.
»Controle remoto
Quando ativado, os botôes no controle remoto exceto STANDBY/ON são travados.
»Botões do monitor
Quando ativado, os botões do monitor exceto STANDBY/ON são travados.
»Força
Quando travado, o botão STANDBY/ON no controle remoto e o monitor não podem executar a
comutação do modo operacional para o estado de espera. Pode, entretanto, ser usado para
executar a comutação do estado de espera para o modo operacional.
»RS-232C
Quando ativado, as operações usando RS-232C são travadas.
Estado travado e destravamento temporário (Exceto para RS-232C)
Quando algumas funções forem travadas, você será alertado a entrar com a SENHA caso se tente usar
uma das funções. Se você entrar a SENHA correta, o travamento de todas as funções travadas será
desativado temporariamente, permitindo assim o uso das funções.
Funções que foram destravadas temporariamente são travadas novamente nas seguintes condições.
• O monitor entrar no modo de espera.• A alimentação principal for desligada.
• A SENHA for mudada.• Os itens travados forem modificados.
Mesmo se as funções forem destravadas temporariamente, o sistema perguntará pela SENHA se você
tentar entrar em “Control Lock” do menu “Setup”. Isto é para impedir que a SENHA seja modificada
quando o sistema for destravado temporariamente.
Destravamento permanente (Exceto para RS-232C)
1) Selecione “Control Lock” do “Setup” na tela de menu.
2) Selecione “PIN Clear”, e então “Yes” e pressione ENTER.
Estado de trava e destravamento temporário (RS-232C)
Se o RS-232C estiver travado e você enviar um comando RS-232C, LOCKED (TRAVADO) será
recebido como valor de retorno.
Somente os seguintes comandos funcionarão nesse estado.
» PINPxxxx (“xxxx” é a SENHA atual.)
Destrava temporariamente a trava em ação.
Funções que foram destravadas temporariamente são travadas novamente nas seguintes
condições.
• O monitor entrar no modo de espera.• A alimentação principal for desligada.
• A SENHA for mudada.• Os itens travados forem modificados.
P
56
Configurações e ajustes (continuação)
» PIN+xxxx (“xxxx” é a SENHA atual.)
Este comando libera temporariamente o travamento em ação.
“+” indica o controle repetidor para o comando PINP. (Controle repetidor)
» PCLRxxxx (“xxxx” é a SENHA atual.)
Reverte para o estado quando nenhuma SENHA foi ajustada.
Este é o mesmo que “PIN Clear” sob “Control Lock” no menu “Setup”. (“Destravamento
permanente”)
» PCL+xxxx (“xxxx” é a SENHA atual.)
Reverte para o estado quando não há nenhuma SENHA.
“+” indica controle repetidor para o comando PCLR.
Desativação permanente do controle de trava (RS-232C)
Quando um único monitor for conectado, use “PCLRxxxx” (“xxxx” é a SENHA atual.)
Quando múltiplos monitores forem conectados, use “PCLR+xxxx”.
Se a função “RS-232C” estiver travada, os comandos IDSL e IDLK não podem ser usados.
[Exemplo: 1] Incapacitar operações do controle remoto
1) Na tela de menu, selecione “Control Lock” em “Setup”.
2) Vá para “Lock Items”, depois “Remote”, e selecione “Lock”.
Nota: Se você sair do menu nesse momento, o travamento não ocorrerá.
40
3) Vá para entrada de SENHA (PIN input), e entre uma SENHA de 4 dígitos.
4) Depois de entrar a SENHA, o ajuste da trava se tornará efetiva quando se fechar o menu.
[Example: 2] Incapacitar o controle remoto, botões do monitor e operações de alimentação
1) Na tela do menu, selecione “Control Lock” em “Setup”.
2) Vá para “Lock Items”, e selecione “Remote”, “Buttons” e “Power” para “Lock”.
Nota: Se você sair do menu nesse momento, o travamento não ocorrerá.
3) Entre na tela de entrada da SENHA e entre uma SENHA de 4 dígitos.
4) Depois de entrar a SENHA, o ajuste da trava se tornará efetivo quando se fechar o menu.
[Exemplo: 3] Incapacitar a exibição de menu (conexão RS-232C simples)
Nota: O valor retornado supõe que nenhum ID foi ajustado.
PCLRxxxx←
OK
(“xxxx” é o atual PIN. “xxxx” não é necessário se nenhuma SEHNA foi ajustada.)
LMNU0001← Trava a exibição de menu.
OK
PSETxxxx← (“xxxx” é a nova SENHA.)
OK
Configurações e
ajustes
57
P
Configurações e ajustes (continuação)
[Exemplo: 4]Incapacitar o controle remoto, botões do monitor e operações de alimentação (RS-232C
conexão em rede)
Nota: Os valores retornados pelos monitores são omitidos porque variam dependendo do
número de monitores conectados.
PCL+xxxx← (“xxxx” é a SENHA atual. “xxxx” não é necessário se nenhuma SENHA
foi ajustada.)
LREM001+← Trava o controle remoto
LBTN001+← Trava os botões do monitor
LPOW001+← Trava as operações de alimentação
PSE+xxxx← (“xxxx” é a nova SENHA.)
[Exemplo: 5] Incapacitar operações do controle remoto, operações usando os botões do monitor, e
comutar para o estado de espera de alimentação usando estes controles para um monitor
específico (exemplo: ID=2) em uma rede de monitores conectados via RS-232C.
Nota: Mensagens de resposta são omitidas por conveniência pois o número de monitores
conectados varia.
IDLK0002← Selecionar o monitor com ID=2
PCLRxxxx← (“xxxx” é a SENHA atual. “xxxx” não é necessário se nenhuma SENHA
foi ajustada.)
LREM0001← Trava o controle remoto
LBTN0001← Trava os botões do monitor
LPOW0001← Trava as operações de alimentação
PSETxxxx← (“xxxx” é a nova SENHA.)
IDLK0000← Sair do comando “IDLK”
Se você esquecer sua SENHA
Se você esquecer a SENHA que você mesmo ajustou, execute a seguinte operação quando a tela
de entrada da SENHA for exibida.
\
Isto permite que se destrave temporariamente a função.
|
MENUENTER
P
58
Configurações e ajustes (continuação)
● Enlarge (ampliar)
■ Pode-se ajustar 4 ou 9 monitores e integrá-los em uma única tela para indicar o vídeo. Cada moni-
tor exibe uma ampliação de 1/4 ou de 1/9 da imagem original.
■ No modo PC, pode-se selecionar os seguintes tamanhos de tela para adequar-se aos sinais
de entrada.
Sinal de entradaNormalFullCinemaDot by Dot
Imagem 4:3
640 x 400, 720 x 400
640 x 480, 800 x 600
832 x 624, 1024 x 768
Imagem 16:9
848 x 480
852 x 480
1280 x 768
Imagem 16:9
1366 x 768
Imagem 5:4
Exibe a imagem de forma que
a mesma preencha a tela
verticalmente, mantendo a
mesma razão aparente original.
A imagem preenche a tela
como um todo.
A imagem preenche a tela
como um todo.
Mantém a razão aparente
original preenchendo a tela
toda. O topo e a base da
imagem extravazam um
pouco a tela.
Detecta a resolução do sinal
e exibe uma imagem com o
mesmo número de pixels na
tela.
Detecta a resolução do sinal
e exibe uma imagem com o
mesmo número de pixels na
tela.
Detecta a resolução do sinal
e exibe uma imagem com o
mesmo número de pixels na
tela.
1280 x 1024
Exibe a imagem de forma que
a mesma preencha a tela
verticalmente, mantendo a
mesma razão aparente original.
A imagem preenche a tela
como um todo.
Mantém a razão aparente
original preenchendo a tela
toda. O topo e a base da
imagem extravazam um
pouco a tela.
O que é “ponto por ponto”?
■Essa função detecta a resolução do sinal proveniente de um PC e exibe uma imagem com o
mesmo número de pixels, ponto por ponto. (Veja “Apêndice 1: Carta de compatibilidade do PC” na
página 66).
P
60
Configurações e ajustes (continuação)
● Modo largo (Video, S-video, Input 3 COMPONENT)
O tamanho de tela desejado pode ser selecionado para adequar-se à transmissão ou ao software de
entrada.
■ Os 8 seguintes tamanhos de tela podem ser selecionados.
NormalFull 14 : 9
Para imagem 4:3 “Standard”. Uma barra lateral
aparece em cada um dos lados.
Zoom 14 : 9Panorâmico
Para imagem comprimidas a 14:9. Uma barra lateral
fina aparece em cada um dos lados.
Para imagem 14:9 tipo “letterbox”. A imagem preenche
verticalmente a tela.
Cinema 14 : 9
Exibe filmes no tamanho Cinescope 14:9 de forma
que o mesmo preencha a tela toda.
Full
Pega uma imagem que foi comprimida de 16:9 para
4:3, restaura-a para o tamanho original 16:9, e exibea para que preencha a tela toda.
Neste modo, a imagem é esticada progressivamente
para cada um dos lados da tela.
Cinema 16 : 9
Para imagem 16:9 tipo “letterbox”. A imagem preenche
verticalmente a tela.
Configurações e
ajustes
Underscan
Exibe a porção da borda da imagem que aparece
normalmente normalmente cortada.
Um processo especial é executado por underscan, e assim sendo, comutar leva mais tempo do que para
outros tamanhos de tela. Isto não indica problemas de funcionamento.
Desde que “Underscan” emprega processamentos especiais, somente ajustes relacionados à imagem
podem ser usados.
61
P
Configurações e ajustes (continuação)
» Quando ajustado para “Enlarge” (isto é, com uma seleção “2 × 2” ou “3 × 3”), O tamanho da tela é fixado no
NOTA:
Dicas:
modo “Full”.
» Quando usar a função de seleção do tamanho de tela do monitor, a aparência do vídeo original pode mudar se
você selecionar um tamanho de tela com uma razão aparente diferente daquela da imagem original (isto é,
entrada por transmissão de TV ou vídeo de um dispositivo externo). Procure considerar este ponto ao selecionar
o tamanho de tela.
» O uso desta função de mudança do tamanho de tela deste monitor para comprimir ou expandir a tela para a
exibição comercial ou pública nos estabelecimentos como cafés ou hotéis pode infringir os direitos dos
criadores, conforme protegido pela lei dos direito autorais, e assim sendo, recomendamos cuidado.
» Quando imagens comuns (4:3) forem exibidas com a tela inteira usando a função de mudança do tamanho de
tela deste monitor, a borda da imagem pode ser perdida ou aparecer distorcida. Caso se queira respeitar as
intenções do criador, ajuste o tamanho de tela para “Normal”.
» Ao fazer uso de um software comercial, as partes da imagem (como subtítulos) podem ser colhidas. Em tais
casos, selecione o tamanho de tela mais adequado usando a “Wide Mode” e ajuste a posição vertical (veja
“Position” na página 53). Com alguns softwares, podem ocorrer ruídos ou distorções nas bordas ou no topo da
tela. Isto é devido às características do software, e não indica problemas de funcionamento do aparelho.
» Dependendo do tamanho original da imagem (isto é, tamanho CinemaScope), as faixas pretas podem
permanescer no topo e na base da tela.
Ao operar da tela do menu:
1 Pressione MENU e a tela MENU é exibida.
2 Pressione \/| para selecionar “Option”.
3 Pressione '/" para selecionar “Wide Mode”, e então pressione ENTER.
4 Pressione '/"/\/| para selecionar o tamanho de tela adequado.
5 Pressione MENU para desligar a tela do MENU.
P
62
Verificação de problemas
Antes de chamar por serviços de reparo, certifique-se de verificar e seguir as possíveis
soluções para os problemas encontrados.
ProblemaItens a verificar
Não há imagem ou
som.
Não há imagem.
O controle remoto não funciona.
O som dos altofalantes
Som
direito
DE
Som
esquerdo
esquerdo e direito
estão invertidos.
O som é audível
somente em um dos
lados.
» O cabo CA não está desconectado?
» A alimentação principal não está desligada ou o monitor não
está em estado de espera?
» Assegure-se que os dispositivos externos estão conectados
apropriadamente.
» Assegure-se que ENTRADA(INPUT) está selecionada.
» Assegure-se que os dispositivos externos conectados estão
operando (reproduzindo).
»
O terminal correto foi selecionado com a seleção de entrada?
» O sinal pode ser incompatível.
» Assegure-se que a sincronização de sinal (HD and VD) está
conectada corretamente (INPUT3 modo RGB).
Quando for usar INPUT3 (RGB) ou a entrada de PC (analog),
uma sincronização de sinal é necessária se o sinal não utiliza
Sync on Green.
»
As pilhas estão colocadas com a polaridade alinhada
» As pilhas não estão sem carga?
» Aponte o controle remoto para o sensor do controle remoto do
monitor.
» Os cabos de áudio estão conectados apropriadamente?
» Certifique-se que os cabos de áudio para altofalantes externos
estão conectados corretamente: os cabos esquerdos e direitos
podem estar invertidos ou um dos dois cabos pode não estar
conectado.
» A saída do altofalante no monitor é monaural.
(±, —)?
Página
17
28
11 para 15
29
–
52
–
13
9
11 para 14
16
–
········
Há imagem mas não
há som
Cor fraca ou ruim.
A tela de menu não é exibida.
Os botões do monitor não funcionam.
Os comandos RS-232C não funcionam.
» Assegure-se que o volume não está ajustado para mínimo.
»
S-video, COMPONENT-video e terminais RGB são somente para
vídeo. Assegure-se que os cabos de áudio também estão
conectados.
» O áudio corresponde à entrada de vídeo selecionada?
» Há saída de áudio quando a saída do altofalante no monitor
está ajustada para “On”? Então, o problema subsequente éstá
localizado no terminal de saída dos altofalantes externos.
Senão, o problema é no terminal de entrada ou nos ajustes.
» Verifique os ajustes de “Color” e “Tint”.
» Quando usar a entrada INPUT3, tenha certeza que a
sequência de conexão está correta.
» O controle de trava está ativado?
» As configurações estão de acordo com aquelas ajustadas no
lado do PC (para a taxa de baud etc.)?
» O controle de trava está ativado?
» Se os monitores forem ligados em sequência, assegure-se
que a conexão entre os monitores está correta. (O lado mais
perto do PC deve ser RS-232C INPUT, e o lado mais longe do
PC deve ser RS-232C OUTPUT.)
» Assegure-se que o comando está correto.
» Você enviou o código de retorno do carro (0D
cada comando?
» O cabo usado para a conexão de RS-232C é cruzado? (O
cabo direto não pode transmitir dados).
» A resposta para o comando anterior enviado foi recebido?
(Assegure-se que a mensagem OK ou ERR foi retornada.)
H) no final de
29
11 para 14
11 para 14
55
49
13
52, 56
35
52, 56
35
44
36
35
36
Configurações e
ajustes
Soluções de problemas
e especificações
63
P
Verificação de problemas (continuação)
■ Aviso quando a temperatura aumentar
Natureza do aviso:
∫ “Temperature” pisca no canto inferior direito da tela. O monitor entra automaticamente no estado de
espera se a temperatura continuar a aumentar.
Solução:
∫ Se o monitor entra em estado de espera devido ao aumento de temperatura, pode-se ligar a força da
maneira usual usando o controle remoto ou os botões no monitor. Entretanto o monitor entrará em estado
de espera novamente se a causa da elevação de temperatura não for eliminada.
∫ Verifique se o monitor está colocado em local onde seja provável uma elevação rápida de temperatura.
A temperatura interna aumenta rapidamente se os respiradouros na parte de trás forem obstruídos.
∫ A temperatura interna aumenta rapidamente se houver acúmulo de poeira dentro do monitor ou em volta
dos respiradouros. Remova a poeira se possível. Consulte seu vendedor sobre como remover a poeira
interna.
Som quebratado
Algumas vezes o monitor produz um estalido.
» Você pode ouvir um estalido vindo do monitor. Isso acontece quando o gabinete se
expande e se contrai de acordo com a mudança de temperatura. Isto não afeta o
desempenho do monitor.
OK
CRACK !Estalido!
P
64
Especificações
Produto
Modelo
Tamanho da tela
Painel LCDDrive
Número de pontos
Sistema de cor
Autofalante
Amplificador de audio
Terminais
Requerimento de força
Consumo de potência
Consumo de potência em espera
Dimensões
Peso
Temperatura de operação0°C a +40°C
Umidade de operação20% a +80%
Monitor LCD Largo
LC-M3700/LC-M3710
37” (819,6 mm (largura) x 460,8 mm (altura), 940,3 mm (diagonal))
TFT (transistor de película fina) Matriz ativa
3.147.264 pontos (768 (altura) x 1.366 (largura) x 3)
NTSC (3,58/4,43MHz), PAL/PAL-60, SECAM
φ
5 cm, 1 peça
Autofalantes externos: 20 W (10 W + 10 W) Autofalante embutido no monitor: 0.8 W
INPUT1Entrada VIDEO (BNC), Entrada S-vídeo, Entrada AUDIO (L/R)
INPUT2(INPUT/OUTPUT)Entrada/saída VIDEO (RCA), Entrada/saída AUDIO (L/R)
VIDEO OUTPUTSaída de VIDEO (BNC)
INPUT3 (Y/G, Cr/Pr/R,Entrada COMPONENTE video/Entrada PC (ANALÓGICO) (BNC),
Cb/Pb/B, HD, VD)AUDIO (tomada estéreo, φ 3,5mm)
INPUT3/PC(ANALOG)ENTRADA 3/PC (ANALÓGICO) SAÍDA (Mini D-Sub 15 pin)
OUTPUT
PC(ANALOG) INPUTEntrada PC (ANALOG) INPUT (Mini D-Sub 15 pin),
PC(DIGITAL) INPUTEntrada PC (DIGITAL) INPUT (DVI-D)
Terminal de ENTRADA RS-232C (9 pinos), Terminal de SAÍDA RS-232C (9 pinos),
Terminal de altofalante (L/R), entrada do terminal CA
CA110 - 240V, 50/60Hz
182 W
1,2 W
949 mm x 99,5 mm x 572 mm
19 kg (sem suporte)
Entrada AUDIO (tomada estéreo, φ 3,5 mm)
■ Como parte de sua política de melhora contínua, a SHARP reserva-se o direito de proceder com modificações
de design e especificações para a melhora do produto, sem aviso prévio. Os valores de desempenho dados
nas especificações representam valores nominais de unidades de produção. Poderá ocorrer variações destes
valores entre os aparelhos produzidos.
■ O Painel LCD é um produto de muito alta tecnologia com 3.147.264 transistores finos, apresentando-lhe os
mais finos detalhes das imagens. Ocasionalmente, poderão aparecer na tela alguns pixels inativos como um
ponto fixo em azul, verde ou vermelho. Note que isto não afeta o desempenho do seu produto.
Acessórios opcionais
■ Os acessórios opcionais listados estão disponíveis para o monitor LCD largo. Podem ser
adquiridos nas lojas mais próximas.
No.Nome da peçaNúmero da peça
1Suporte para mesaAN-37ST1
2Suporte para montagem na paredeAN-37AG1
» Acessórios opcionais adicionais podem estar disponíveis num futuro próximo. Quando for comprá-los,
recomenda-se ler o catálogo mais recente para verificar a disponibilidade e compatibilidade.
(Como de 2003/6)
Soluções de problemas
e especificações
Precauções
de montagem
É necessário conhecimento técnico especializado para a montagem deste monitor, e
assim sendo, aconselha-se contratar o trabalho de montagem a um especialista. O
usuário não deve nunca tentar executar a montagem por conta própria. Nossa empresa
não assumirá nenhuma responsabilidade por acidentes ou ferimentos causados por
montagem ou manipulação imprópria.
65
P
Apêndice 1: Carta de compatibilidade do PC
ÆCarta de compatibilidade de entrada de sinais PC (analógico) e ENTRADA3 (RGB)
» A sincronia do sinal é confirmado primariamente com sinais
do padrão VESA.
» Procure notar que pode ser impossível, em alguns casos,
exibir sinais com sincronia especial, mesmo que sua
definição esteja listada na tabela.
» Procure estar ciente que pode ser impossível, em alguns
casos, configurar para definições especiais de saída com
dispositivos como um PC ordinário.
P
66
Apêndice 2: Desenhos dimensionais
Unidade: mm
909
810
99,5
66,1
462,8
949
821,6
200
200
36
13
13
12,3
37
65
105265370
6,5
572
12
24
18,5
66,1
223
200
115
142
72,5
188,3
335,8
155
38,5
67
Apêndice
P
Apêndice 3: Carta de referência das opções de menu
Carta de referência das opções de menu: modo de entrada PC
Picture
Audio
Power
control
Setup
Contrast
Black Level
Red
Green
Blue
Advanced
Reset
Treble
Bass
Balance
Reset
Brightness
Power Management
Control Lock
Input Select
Input Signal *
Auto Sync.
Fine Sync.
Picture Flip
Language
INPUT2 Select
ID No. Setting
Enlarge
Panel Protection Cover
1
0 - 40
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–10 - 0 - +10
Yes, No
–15 - 0 - +15
–15 - 0 - +15
L 30 - 0 - R 30
Yes, No
–8 - 0 - +8
Off, Mode1, Mode2
C.M.S. (H)
C.M.S. (S)
C.M.S. (V)
Lock Item
PIN
PIN Clear
Analog, Digital *
640×480, 720×400, 640×480, 848×480, 852×480,
1024×768, 1280×768, 1366×768, 640×480p *
Start Now
When Connected
H-Pos.
V-Po s.
Clock
Phase
Reset
Normal, Mirror, Upside Down, Rotate
Japanese, English, Deutsch, Français, Español
Input, Output
Entre números entre 000 e 255.
Off
2×2
3×3
Attached, Detached
Entre números de 4 dígitos
Yes, No
1
2
Yes, No
Yes, No
0 - 180
0 - 99
0 - 180
0 - 40
Yes, No
Escolha uma posição de 1 a 4
Escolha uma posição de 1 a 9
C.M.S.
R
Y
G
C
B
M
Reset
Menu Display
Remote
Buttons
Powe r
RS-232C
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
–30 - 0 - +30
Yes, No
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Lock, Unlock
Option
Wide Mode
DNR
Quick Shoot
Monitor Speaker Output
Normal, Full, Cinema, Dot by Dot *
Off, High, Low
On, Off
On, Off
3
*1 Não pode ser indicado para determinados tipos de sinal.
NOTA:
*2 Os ítens indicados podem variar de acordo com o tipo do sinal de entrada.
*3 Os ítens indicados podem variar de acordo com o tipo do sinal de entrada.
» Dependendo das condições, determinados itens do menu podem ser exibidos em cinza. Estes itens não
podem ser selecionados.
P
68
Apêndice 3: Carta de referência das opções de menu (continuação)
Carta de referência das opções de menu: modo de entrada AV
*1 Este ítem não pode ser escolhido se outra entrada além de “ENTRADA1” ou “ENTRADA3” estiver selecionada.
*2 Disponível somente para “ENTRADA3”
*3 Não disponível quando “ENTRADA2” estiver selecionada.
» Dependendo das condições, determinados itens do menu podem ser exibidos em cinza. Estes itens não
podem ser selecionados.
69
Apêndice
P
INPUT
RETURN
MENU
STANDBY/ON
ENLARGE
WIDE
LCD MONITOR
ENTER
VOL
SHARP CORPORATION
Stampato su carta riciclata al 100%.
Utskrift på återvunnnet papper av 100% återvunnet material.
Gedrukt op 100% kringlooppapier.
Papel 100% Reciclado - Cuidado do Meio Ambiente.
Stampato in Giappone
Tryckt i Japan
Gedrukt in Japan
Impresso no Japã
TINS-B031WJZZ
03P07-JKK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.