LCD COLOUR TELEVISION
TELEWIZOR KOLOROWY LCD
LCD SZÍNESTELEVÍZIÓ
TELEVIZOR S BAREVNOU LCD OBRAZOVKOU
TELEVÍZOR S FAREBNOU LCD OBRAZOVKOU
КОЛЬОРОВИЙ ТЕЛЕВІЗОР З
РІДКОКРИСТАЛІЧНИМ ДИСПЛЕЄМ
VÄRVILINE LCD-TELER
ŠĶIDRO KRISTĀLU EKRĀNA (LCD)
KRĀSU TELEVIZORS
SPALVINIS LCD TELEVIZORIUS
ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΜΕΕΓΧΡΩΜΗΟΘΟΝΗ LCD
(ΥΓΡΩΝΚΡΥΣΤΑΛΛΩΝ)
LCD RENKLİ TELEVİZYON
OPERATION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANMA KILAVUZU
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
УКРАЇНСЬКА
EESTI
LATVISKI
LIETUVIŠKA
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse.
Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut
off the mains plug and fit an appropriate type.
or
)5)
and of
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and
disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a
serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or
coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or
coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin
plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
Lietošanas rokasgrāmatā attēli un OSD (On-Screen Display = ekrāna logi) ir paredzēti tikai ilustratīvam nolūkam un var
•
nedaudz atšķirties no reālās situācijas.
Rūpnīcas sākotnēji iestatītais PIN kods ir „1234“.
•
•
Simboli modeļa nosaukuma beigās (-BK, u.c.) apzīmē televizora korpusa krāsu.
Datoru savietojamības tabula .............................. 15
Ierīces utilizācija, beidzoties tās kalpošanas laikam
... 16
Preču zīmes
„HDMI, HDMI logotips un High-Definition Multimedia Interface ir uzņēmuma HDMI Licensing LLC preču zīmes vai
•
reģistrētas preču zīmes.“
„HD ready“ logotips ir EICTA piederoša preču zīme.•
Godātais SHARP klient!
Pateicamies, ka iegādājāties SHARP šķidro kristālu krāsu televizoru. Lai nodrošinātu sava jaunā televizora
drošu un ilgstošu darbību bez traucējumiem, pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet nodaļu Svarīgi
drošības pasākumi.
Piegādes komplektā ietilpstošie piederumi
LATVISKI
Tālvadības pults (g1)Strāvas padeves vads (g1)
Dažādās valstīs ierīces forma var
būt atšķirīga.
4. un 5. lappuse3. lappuse
„AA“ izmēra baterija (g2) ... 4. lappuse•
Statīvs (g1)
2. lappuse
Lietošanas rokasgrāmata (šis izdevums)•
1
Svarīgi drošības pasākumi
Tīrīšana—pirms televizora tīrīšanas izraujiet televizora strāvas padeves vadu no sienas kontaktligzdas. Izstrādājumu tīriet ar mitru
•
drānu. Neizmantojiet šķidros vai izsmidzināmos tīrīšanas līdzekļus.
•
Ūdens un mitrums—nelietojiet ierīci ūdens tuvumā, piemēram, vannas istabā, mazgāšanās telpā, virtuves izlietnes tuvumā, veļas
mazgāšanas vannas tuvumā, pie peldbaseina vai mitrā pagrabā.
•
Nekādā gadījumā nelieciet uz televizora vāzes vai citus ar ūdeni pildītus traukus. Ūdens var izlīt uz televizora un
izraisīt ierīces aizdegšanos vai elektriskās strāvas triecienu.
•
Statīvs—nenovietojiet ierīci uz nestabiliem TV ratiņiem, statīva, trijkāja vai galdiņa. Tā darot, ierīce var nokrist,
ir risks savainoties, kā arī sabojāt ierīci. Izmantojiet tikai tādus TV ratiņus, statīvus un trijkājus, kā arī sienas
stiprinājumus vai galdiņus, kuru izmantošanu ir ieteicis ražotājs vai kas tiek pārdoti kopā ar šo ierīci. Stiprinot
ierīci pie sienas, rūpīgi ievērojiet ražotāja norādījumus. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos stiprināšanas līdzekļus.
•
Pārvietojot televizoru, kas novietots uz TV ratiņiem, uz citu vietu, stumiet to īpaši piesardzīgi. Pēkšņa
apstāšanās, stumšana ar pārmērīgu spēku un nelīdzena grīda var izraisīt ierīces nokrišanu no TV ratiņiem.
•
Ventilācija—korpusa ventilācijas un citas atveres ir izstrādātas tieši ventilēšanas vajadzībām. Neaizsedziet un
nenosprostojiet ventilācijas un citas atveres, jo nepietiekama ventilācija var izraisīt ierīces pārkaršanu un/vai saīsināt
ierīces kalpošanas laiku. Nenovietojiet ierīci uz gultas, dīvāna, segām vai līdzīgas virsmas, jo tās var nosprostot
ventilācijas atveres. Ierīce nav paredzēta iebūvētai uzstādīšanai; nenovietojiet ierīci slēgtā vietā, piemēram, grāmatu
skapī vai plauktā, dariet to vienīgi tad, ja varat nodrošināt pienācīgu ventilāciju vai ražotāja norādījumu ievērošanu.
•
Ierīcē izmantotais šķidro kristālu ekrāna (LCD) panelis ir izgatavots no stikla. Šī iemesla dēļ, ierīcei nokrītot vai
saņemot triecienu, ekrāns var saplīst. Gadījumā, ja šķidro kristālu ekrāna panelis saplīst, centieties nesavainoties ar
saplīsušā stikla gabaliem.
•
Siltuma avoti—turiet ierīci tālāk no siltuma avotiem, piemēram, radiatoriem, apsildes elementiem, plītīm un citiem
siltumu izdalošiem objektiem (arī pastiprinātājiem).
•
Lai nepieļautu ierīces aizdegšanos, nekādā gadījumā nenovietojiet sveces vai citus atklātas liesmas avotus uz televizora vai tā tuvumā.
•
Lai nepieļautu aizdegšanos vai elektrisko īssavienojumu, nenovietojiet televizoru vai citus smagus priekšmetus
uz televizora strāvas padeves vada.
•
Neapturiet uz ekrāna apstādinātu kadru ilgi, jo tā rezultātā uz ekrāna var saglabāties attēla negatīva kontūras.
•
Ja strāvas padeves vads ir iesprausts kontaktligzdā, elektrības patēriņš notiek visu laiku.
Apkope—nekādā gadījumā neremontējiet televizoru pats. Noņemot televizora korpusa vākus, jūs sevi pakļaujat augstam
•
spriegumam un citiem bīstamiem apstākļiem. Uzticiet apkopes vai remontdarbu veikšanu kvalificētiem speciālistiem.
Šķidro kristālu ekrāna (LCD) panelis ir ļoti augstas tehnoloģijas produkts, kas nodrošina izcilu attēla izšķirtspēju.
Ļoti lielā pikseļu skaita dēļ ekrānā dažreiz var parādīties daži neaktīvi pikseļi, kas saskatāmi kā nekustīgi zilas, zaļas
vai sarkanas krāsas punkti. Šāda parādība ietilpst produkta specifikācijā, un tā nenorāda uz darbības traucējumiem.
Piesardzības pasākumi, pārvietojot televizoru
Televizora pārvietošanas laikā to vienmēr jānes diviem cilvēkiem, kuri to tur ar abām rokām; uzmanieties, lai netiktu
izdarīts spiediens uz ekrānu.
BRĪDINĀJUMS:
Tai yra A klasės gaminys. Buitinėje aplinkoje gaminys gali kelti radijo trukdžius, kurių atveju naudotojui gali tekti imtis
atitinkamų priemonių.
Ātrais ceļvedis
Statīva piestiprināšana
Pirms to darīt, izklājiet uz virsmas mīkstu
polsterējumu, uz kura noguldīt televizoru. Šādi
pasargāsiet to no bojājumiem.
Pirms pievienojat (vai noņemat) statīvu, atvienojiet strāvas
padeves vadu no pieslēgvietas, kas apzīmēta ar AC
INPUT.
Pārliecinieties, ka kopā ar televizoru
1
saņemtas četras skrūves.
Skrūves (m4)
Novietojiet statīvu uz balsta televizora
2
apakšdaļā (1).
Televizors (skats no priekšpuses)
Tālvadības pults signāla uztvērējs
2
OPC uztvērējs
Ievietojiet un pievelciet četras skrūves
3
statīva apakšdaļā, kā norādīts (2).
PRIEKŠPUSE
PIEZĪME
Lai noņemtu statīvu, veiciet augstākminētās darbības pretējā secībā
•
•
Skrūvgriezis neietilpst šī produkta komplektācijā.
B (gaidstāves režīms/ieslēgšana)
indikators
.
Ātrais ceļvedis
Televizors (skats no aizmugures)
a (Ieslēgšanas/izslēgšanas)
1
taustiņš
MENU taustiņš
2
b (IEEJAS AVOTS) taustiņš
3
6
1
7
2
3
15
8
9
4
5
1110
PIEZĪME
HDMI-DVI pārveidošanas adaptera/vada lietošanas laikā EXT6 Ø 3,5 mm ligzda tiek izmantota arī kā audio signāla ieeja. Kad to
•
izmantojiet, izvēlieties „Analogue“ izvēlnes „HDMI Setup“ vienumā „Audio Select“ (11. lpp.).
Kad „Analogue“ (Anologais) izvēlēts izvēlnes „HDMI Setup“ (HDMI iestatīšana) vienumā „Audio Select“ (Audio izvēle) un audio signāls no
•
datora nevar tikt uztverts.
•
SERVICE ligzdu var izmantot tikai pieredzējuši apkopes speciālisti. Lūdzu, neko nepievienojiet šai ligzdai.
Televizora iestatīšana
14
13
12
Pr/s Programmu (kanālu)
4
taustiņi
ik/l Skaļuma taustiņi
5
SERVICE ligzda
6
EXT6 (ANALOGUE RGB/
7
AUDIO) pieslēgvietas
EXT5 pieslēgvietas
8
OUTPUT (AUDIO) pieslēgvietas
9
EXT4 (COMPONENT/AUDIO)
10
pieslēgvietas
EXT3 (RGB) pieslēgvieta
11
EXT2 (HDMI) pieslēgvieta
12
EXT1 (HDMI) pieslēgvieta
13
Antenas pieslēgvieta
14
AC INPUT pieslēgvieta
15
Standarta kontaktspraudnis
DIN45325 (IEC 169-2) 75 q
koaksiālais vads
Strāvas padeves vads
Kintamosios srovės laidas yra tiekiamas su feritine šerdimi arba be jos. Nė viena iš šių tipų neskleidžia nereikalingų elektros bangų ir
*
nesukelia trukdžių.
Televizora piestiprināšana pie sienas
Televizoru atļauts stiprināt pie sienas tikai ar sienas montāžas kronšteiniem, kas pieejami pie SHARP izplatītāja (15. lpp.).
•
Citas konstrukcijas sienas kronšteinu izmantošana nenodrošina stabilu stiprinājumu un var izraisīt nopietnus ievainojumus.
•
Šķidro kristālu krāsu televizora uzstādīšanai nepieciešamas iemaņas, tāpēc uzstādīšana jāveic pieredzējušiem
speciālistiem. Klientiem nav atļauts pašiem veikt stiprināšanas darbus. SHARP neuzņemas atbildību par nepareizi veiktu
piestiprināšanu vai piestiprināšanu, kuras rezultātā ir noticis negadījums vai savainošanās.
•
Jautājiet pieredzējušiem apkopes speciālistiem par iespēju izmantot papildu kronšteinu televizora stiprināšanai pie sienas.
Novietojiet televizoru
sienas kontakta tuvumā
tā, lai barošanas vads
sniegtos līdz ligzdai.
Dažādās valstīs ierīces forma var
būt atšķirīga.
Izmantojot kronšteinu AN-37AG5 ierīces stiprināšanai pie sienas
Kad stiprināt televizoru uz sienas, jūs varat pārbaudīt, kur atrodas televizora ekrāna centrs, izmantojot atzīmi, kas
iegravēta uz sienas stiprinājuma kronšteina.
televizora ekrāna centrs atrodas 24,5 mm virs atzīmes „A“ uz sienas kronšteina.
3
Ātrais ceļvedis
Tālvadības pults
B
(Gaidstāves režīms/ieslēgšana)
1
Ieslēdziet gaidstāves režīmu vai
ieslēdziet pašu televizoru (5. lpp.).
p (Ekrāna informācija)
2
(13. lpp.)
2 (Skaņas režīms)
3
Izvēlieties skaņas multipleksa
režīmu (13. lpp.).
4
0–9
Iestatiet televīzijas režīma kanālu.
Lapas iestatīšana teleteksta režīmā.
A (Atskats atpakaļ)
5
Nospiediet šo taustiņu, lai
atgrieztos pie iepriekšējā kanāla
vai ieejas signāla.
6
f (PLATEKRĀNA REŽĪMS)
Izvēlieties platekrāna režīmu (12.
lpp.).
7
Z (Apturēt)
Nospiediet, lai apturētu ekrānā
redzamu kustīgu attēlu (13. lpp.).
8
OK
Apstiprina darbību logā „MENU“.
TV: parāda programmu sarakstu
(5. lpp.).
9
END
Ļauj iziet no loga „MENU“.
0
Krāsa (Sarkana/Zaļa/
Dzeltena/Zila)
TELETEXT: izvēlieties lapu (13. lpp.).
m (Teleteksts)
Q
Izvēlieties TELETEXT režīmu (13. lpp.).
3 (Aizturēt)
W
(13. lpp.)
1 (Apakšlapa)
E
(13. lpp.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
SLEEP
R
Iestatiet izslēgšanās taimera
ieslēgšanos (ar 30 minūšu intervālu
līdz ne vairāk kā 2 stundām un 30
minūtēm) un izslēgšanos.
Ar kursoru izvēlas vajadzīgo
parametru iestatījumu logā.
D
RETURN
Ļauj atgriezties iepriekšējā
sadaļas „MENU“ logā.
F
[ (Subtitrs teletekstam)
TV/External: ieslēgt un izslēgt
subtitrus (13. lpp.).
G
k (Rādīt slēpto teletekstu)
(13. lpp.)
(Augšā/Apakšā/Pa visu ekrānu)
H
v
Pārslēgt teleteksta logu ekrāna
augšpusē, apakšā vai pa visu
ekrānu (13. lpp.).
Bateriju ievietošana
Pirms tālvadības pults pirmās izmantošanas reizes tajā ievietojiet divas „AA“ veida baterijas. Kad baterijas izlādējas un
tālvadības pults pārstāj darboties, ievietojiet jaunas „AA“ veida baterijas.
Atveriet bateriju nodalījuma vāku.
1
Ievietojiet divas komplektā ietilpstošās „AA“
2
izmēra baterijas.
Ievietojiet baterijas tā, lai to pieslēgvietas atbilstu atzīmēm (e)
•
un (f) bateriju nodalījumā.
Aizveriet bateriju nodalījuma vāku.
3
UZMANĪBU!
Nepareiza bateriju ievietošana var izraisīt bateriju šķidruma noplūdi vai eksploziju. Rūpīgi ievērojiet turpmāk sniegtās
instrukcijas.
Neizmantojiet vienlaicīgi dažādu veidu baterijas. Dažādu veidu baterijām ir atšķirīgas darbības īpašības.
•
Neizmantojiet vienlaicīgi vecu un jaunu bateriju. Jaunas un vecas baterijas lietošana vienlaicīgi var saīsināt jaunās baterijas kalpošanas
•
laiku vai izraisīt vecās baterijas noplūdi.
Nomainiet baterijas, tiklīdz tās izlādējas. No baterijām izplūstošās ķīmiskās vielas var izraisīt ādas iekaisumu. Ja konstatējat ķīmisko vielu
•
noplūdi, notīriet to rūpīgi ar lupatu.
Baterijām, kuras ietilpst šīs ierīces komplektā, var būt īsāks kalpošanas laiks to glabāšanas apstākļu dēļ.
•
Gadījumā, ja plānojat ilgāku laiku neizmantot tālvadības pulti, izņemiet no tās baterijas.
•
4
Ātrais ceļvedis
Ierīces ieslēgšana
Nospiediet a uz televizora vai B uz tālvadības pults.
Gaidstāves režīms
Nospiediet B uz tālvadības pults, kamēr televizors ir ieslēgts.
Televizors pārslēdzas gaidstāves režīmā un ekrānā redzamais
•
attēls nozūd.
•
B indikators televizora ekrānā mainās no zaļa uz sarkanu.
•
Lai pilnībā izslēgtu televizoru, atvienojiet strāvas padeves vadu
no sienas kontakta. Tomēr neatvienojiet strāvas padeves vadu,
ja vien tā nav norādīts.
Ekrāna statusa indikators
IzslēgtsStrāvas padeve izslēgta.
SarkansTelevizors ir gaidstāves režīmā.
ZaļšTelevizors ir ieslēgts.
PIEZĪME
Ja neplānojat izmantot televizoru ilgāku laiku, izraujiet strāvas
•
padeves vadu no sienas kontaktligzdas.
Neliels daudzums elektriskās strāvas tiek patērēts pat ja a ir izslēgts.
•
Sākotnējo iestatījumu automātiskā
uzstādīšana
Pēc iegādes, ieslēdzot televizoru pirmo reizi, tiek
aktivizēts sākotnējo iestatījumu automātiskās
uzstādīšanas vednis. Varat automātiski iestatīt valodu,
valstu un kanālus, izpildot tālāk norādītās darbības.
PIEZĪME
Sākotnējā automātiskā uzstādīšana notiek tikai vienu reizi. Ja
•
sākotnējā automātiskā uzstādīšana netiek pabeigta (piem., kad
izvēlnes ekrāns nozūd, ja vairākas minūtes netiek izmantota
neviena poga, kad tiek pārtraukta elektrības padeve utt.),
mēģiniet izpildīt „Auto Installation“ (Automātiskā uzstādīšana) no
„Setup“ (Iestatīšanas) izvēlnes (9. lpp.).
Nospiediet a/b/c/d, lai izvēlētos
vajadzīgo ekrānā redzamo valodu.
Nospiediet OK, lai ievadītu iestatījumus.
2
Televizora novietojuma izvēle.
2
Pēc šī iestatījuma izdarīšanas automātiskā meklēšana
sākas šādā secībā:
Programmas automātiskā meklēšana
1
Automātiskā nosaukuma piešķiršana
2
Automātiskā kārtošana
3
Sākotnējo iestatījumu lejupielādēšana
4
Automātiskās meklēšanas laikā jums nav nekas jādara.
Iestatīšanas izvēlne nozūd un varat skatīties programmu,
kas tiek rādīta pa 1. kanālu.
Programmu saraksta izmantošana
Varat arī izvēlēties vajadzīgo kanālu programmu sarakstā,
nevis izmantot 0–9 ciparu taustiņus vai Pr/s.
Nospiediet OK, kad nav redzams neviens
1
cits izvēlnes ekrāns (izņemot gadījumu, kad
izvēlēts ārējā ienākošā signāla avots).
2
Nospiediet a/b, lai izvēlētos vajadzīgo
noskaņojamo kanālu, pēc tam nospiediet
OK.
3
Nospiediet END, lai izietu no programmu
saraksta.
Tālvadības pults lietošana
Lietojot tālvadības pulti, pavērsiet to tālvadības pults signāla
uztvērēja virzienā. Ja starp tālvadības pulti un uztvērēju
atrodas priekšmeti, tie var bloķēt pults normālu darbību.
5 m
30° 30°
Tālvadības pults signāla
uztvērējs
Nospiediet c/d, lai izvēlētos, kur jūs
1
izmantosiet šo televizoru, pēc tam
nospiediet OK.
HOME (SĀKUMS) : „STANDARD“ (STANDARTA) būs
•
noklusējuma vērtība „AV Mode“ (AV režīms) iestatījumam.
•
STORE (KRĀTUVE) : „DINAMIC (Fixed)“ (DINAMISĀ
(fiksēta)) būs noklusējuma vērtība „AV Mode“ iestatījumam.
Ja „AV Mode“ tiek mainīts, televizors tiks automātiski
pārslēgts atpakaļ uz „DYNAMIC (Fixed)“, ja no televizora
vai tālvadības pults 30 minūtes netiks saņemts signāls.
Valsts vai reģiona iestatīšana.
3
Nospiediet a/b/c/d, lai izvēlētos
1
vajadzīgo ekrānā redzamo valsti vai reģionu.
Nospiediet OK, lai ievadītu
2
iestatījumus.
Programmas automātiskā meklēšana sākas tajā pašā laikā.
•
STOREHOME
Brīdinājumi par tālvadības pults
lietošanu
Nepakļaujiet tālvadības pulti triecieniem.
•
Papildus nodrošiniet, lai tālvadības pults nenonāktu saskarsmē ar
šķidrumiem, un neturiet to vietās ar augstu relatīvā mitruma pakāpi.
•
Neuzstādiet un neuzglabājiet tālvadības pulti tiešos saules
staros. Karstuma ietekmē pults var deformēties.
•
Tālvadības pults var darboties ar traucējumiem, ja televizora
tālvadības pults signāla uztvērējs atrodas tiešos saules
staros vai spēcīgā apgaismojumā. Šādā gadījumā mainiet
apgaismojuma vai televizora leņķi, vai arī lietojiet tālvadības pulti
tuvāk tālvadības pults signāla uztvērējam.
5
Ārējā aprīkojuma lietošana
Ieejas avota iestatīšana
Lai varētu skatīties ārējā signāla avota attēlus, izvēlieties ieejas avotu ar b uz tālvadības pults vai televizora.
AprīkojumsVadsPieslēgvietas
VCR
Dekodētājs
SCART vads*
EXT3
VCR
DVD atskaņotājs
Spēļu konsole
Videokamera
Dators
HDMI-DVI pārveidošanas adapteris/vads*
ø 3,5 mm stereo mini vads*
Apstiprināts HDMI vads*
Vairākelementu vads*
AUDIO vads*
Kompozītsignāla video vads*
AUDIO vads*
RGB vads*
ø 3,5 mm stereo mini vads*
RGB DVI pārveidošanas vads*
EXT1EXT6
EXT1EXT2
EXT4
EXT5
EXT6
ø 3,5 mm stereo mini vads*
PIEZĪME
Vadi ar atzīmi * ir pieejami mazumtirdzniecībā.
•
EXT3 TV-OUT izeja netiek izmantota izejošajam signālam, ja kā ieeja izvēlēts EXT1 (HDMI), EXT2 (HDMI).
•
HDMI-DVI pārveidošanas adaptera/vada lietošanas laikā EXT6 Ø 3,5 mm ligzda tiek izmantota arī kā audio signāla ieeja. Kad to
•
izmantojiet, izvēlieties „Analogue“ izvēlnes „HDMI Setup“ vienumā „Audio Select“ (11. lpp.).
Kad „Analogue“ (Anologais) izvēlēts izvēlnes „HDMI Setup“ (HDMI iestatīšana) vienumā „Audio Select“ (Audio izvēle) un audio signāls no
•
datora nevar tikt uztverts.
Pieslēdzot HDMI-DVI pārveidošanas adapteri/vadu pie HDMI pieslēgvietas, attēls ekrānā var nebūt skaidrs.
•
Gadījumos, kad dekodētājam nepieciešams saņemt signālu no televizora, noteikti iestatiet „Decoder“ (Dekodētājs) kā „EXT3“ vienumā
•
„Manual Adjust“ (Manuālā regulēšana) izvēlnē „Programme Setup“ (Programmu iestatīšana) (10. lpp.).
Datora signāla ieejas pieslēgvietas ir savietojamas ar DDC2B.
•
Savienojot ar datoru, ienākošā signāla veidu nosaka automātiski.
•
6
Izvēlnes lietošana
Kas ir MENU?
Lai iestatītu televizora iestatījumus, ir jāatver OSD. OSD, no kurienes var veikt iestatījumus, sauc par „MENU“ (Izvēlne).
•
„MENU“ var iespējot dažādus iestatījumus un regulējumus.
•
„MENU“ var izmantot ar tālvadības pulti.
•
Pamatdarbības
1
Ekrāna MENU
atvēršana
Nospiediet MENU, un atvērsies logs
„MENU“.
PictureAudio
AV Mode[STANDARD]
OPC[Off]
Backlight [+6] –8
Contrast
Augšpusē novietotā josla ir tālvadības pults vadības
ceļvedis. Josla mainīsies atbilstoši katra izvēlnes
iestatījuma logam.
7
Izvēlnes lietošana
Picture (Attēla) izvēlne
AV Mode (AV režīms)
„AV Mode“ ļauj izvēlēties kādu no vairākām attēla
skatīšanās iespējām, lai nodrošinātu labāko iespējamo
piemērotību sistēmas videi, kas var mainīties tādu faktoru
ietekmē kā telpas apgaismojums, ieslēgtās programmas
veids vai no ārējā aprīkojuma ienākošā signāla attēla veids.
Vienums
DYNAMIC (Fixed) (DINAMISKĀ (fiksēta)): nodrošina dzidru
attēlu ar augstu izšķirtspēju sporta pārraižu vērošanai
(„Picture“ un „Audio“ (skaņas) iestatījumus nevar noregulēt).
DYNAMIC (DINAMISKĀ): nodrošina dzidru attēlu
ar augstu izšķirtspēju sporta pārraižu vērošanai.
STANDARD (STANDARTA): lai nodrošinātu ļoti
dzidru attēlu telpā ar normālu apgaismojumu.
MOVIE (FILMA): lai skatītos filmu tumšā telpā.
GAME (SPĒLE): lai spēlētu videospēles.
USER (LIETOTĀJS): ļauj noregulēt iestatījumus atbilstoši
jūsu vēlmēm. Varat iestatīt režīmu katram ieejas avotam.
PC (Dators)*: datoram.
PIEZĪME
Varat izvēlēties „AV Mode“ opcijas, piespiežot AV MODE un
•
tālvadības pults.
•
Ar * atzīmētais vienums ir pieejams tikai izvēloties „EXT6“ izvēlnē
„INPUT SOURCE“ (IEEJAS AVOTS).
OPC
Automātiski noregulē ekrāna spilgtumu.
Vienums
Off (Izslēgts): spilgtumu pielāgo režīma „Backlight“
(Fona izgaismojums) vērtībai.
On (Ieslēgt): noregulē automātiski.
On (Display) (Ieslēgt (displejs)): noregulējot
ekrāna spilgtumu, logā tiek rādīts OPC efekts.
PIEZĪME
Ja ir aktivizēts vienums „On“, televizors uztver apkārtējo
•
apgaismojumu un automātiski noregulē fona izgaismojuma
spilgtumu. Pārliecinieties, vai OPC uztvērēju neaizsedz
priekšmeti, kas pretējā gadījumā var negatīvi ietekmēt ierīces
spēju uztvert apkārtējā apgaismojuma intensitāti.
Attēla regulēšana
Noregulējiet attēlu atbilstoši savām vēlmēm, izmantojot
šādas attēla regulēšanas iespējas.
Regulēšanas vienumi
Pieejamie
vienumi
Backlight
(Fona izgaismojums)
Contrast (Kontrasts)
Brightness (Spilgtums)
Colour
(Krāsainietaustiņi)
Tint (Tonis)
Sharpness (Asums)
8
c taustiņšd taustiņš
Ekrāns aptumšojasEkrāns kļūst spilgtāks
Kontrasta samazināšanai Kontrasta palielināšanai
Spilgtuma samazināšanai Spilgtuma palielināšanai
Krāsu intensitātes
samazināšanai
Apvalka toņi kļūst purpursārti
Asuma samazināšanaiAsuma pastiprināšanai
Krāsu intensitātes
palielināšanai
Apvalka toņi kļūst zaļgani
Colour Temp. (Krāsu temperatūra)
Noregulējiet krāsu temperatūru, lai iegūtu labāko
iespējamo balto attēlu.
Vienums
High (Augsts): piešķir baltu toni ar zilganu nokrāsu.
Mid-High (Vidēji augsts): starptonis starp toņu
iestatījumiem „High“ un „Middle“.
Middle (Vidējs): dabisks tonis.
Mid-Low (Vidēji zems): starptonis starp toņu
iestatījumiem „Middle“ un „Low“.
Low (Zems): piešķir baltu toni ar sarkanīgu nokrāsu.
Audio (skaņas) izvēlne
AV Mode (AV režīms)
Šī opcija saistīta ar „AV Mode“ izvēlnē „Picture“ (skatiet
kreiso kolonnu šajā lappusē).
Skaņas iestatījumu regulēšana
Jums ir iespēja regulēt skaņas kvalitāti atbilstoši jūsu
vēlmēm, izmantojot turpinājumā aprakstītos iestatījumus.
Pieejamie
vienumi
Treble
(Augsās frekvences)
Bass
(Zemās frekvences)
Balance
(Skaņas Iidzsvars)
c taustiņšd taustiņš
Augsto frekvenču
samazināšanai
Zemo frekvenču
samazināšanai
Samazināt labās puses
skaļruņa skaļumu
Pastiprināt augšējās
frekvences
Pastiprināt zemās
frekvences
Samazināt kreisās puses
skaļruņa skaļumu
Surround (Telpiskums)
Šī funkcija nodrošina skaņu ar īstu klātbūtnes efektu.
Auto Vol. (Autom. skaļuma regulēšana)
Dažādiem skaņas avotiem reizēm ir atšķirīgs skaļuma
līmenis, piemēram, programmām un reklāmas pauzēm.
Automātiskā skaļuma regulēšanas funkcija (Auto Vol.)
mazina šo problēmu, līdzsvarojot skaļuma pakāpes.
Clear Voice (Dzidra balss)
Šī funkcija pastiprina runātāja balss skanējumu pār fona
trokšņiem, nodrošinot labāku uztveri. Šī funkcija nav
ieteicama mūzikas avotu gadījumā.
Izvēlnes lietošana
Power Control (jaudas kontroles) izvēlne
No Signal Off (Nav signāla, izslēgts)
Ja ir iestatīts vienums „Enable“ (Ieslēgt), televizors
automātiski ieslēgsies gaidstāves režīmā ikreiz, kad
ienākošais signāls netiek konstatēts 15 minūtes.
Piecas minūtes pirms televizora ieslēgšanās gaidstāves režīmā
•
ekrānā būs redzams atlikušais laiks minūtēs.
PIEZĪME
Kad televīzijas programma beidzas, šī funkcija var nedarboties.
•
Atveriet „MENU“ > „Setup“ > „Programme
1
Setup“.
Ja jau iestatīts PIN kods vienumā „Child
Lock“ (Bērnu bloķētājs), ievadiet to šeit.
Informāciju par PIN koda iestatīšanu skatiet 10. lpp.
•
Nospiediet a/b, lai izvēlētos „Auto
2
Search“ (Automātiskā meklēšana), „Manual
Adjust“ (Manuālā regulēšana), „Sort“
(Kārtošana) vai „Erase Programme“ (Dzēst
programmu), un pēc tam nospiediet OK.
No Operation Off (Nav darbības, izslēgts)
Televizors automātiski pāries gaidstāves režīmā, ja
iestatītā intervāla laikā („30min.“ (30 min.) vai „3hr.“(3 st.))
netiks veikta neviena darbība.
Piecas minūtes pirms televizora ieslēgšanās gaidstāves režīmā
•
ekrānā būs redzams atlikušais laiks minūtēs.
Power Management (Strāvas kontrole)
Kad iestatīta, televizors automātiski pārslēgsies
gaidstāves režīmā.
VienumsApraksts
Off
Mode 1
Mode 2
Nav strāvas.
•
Rūpnīcas sākotnējais iestatījums.
•
Ja astoņas minūtes netiks saņemts signāls, televizors
•
pārslēgsies gaidstāves režīmā.
•
Arī tad, ja sāksiet izmantot datoru un atkal tiks
saņemts ienākošais signāls, televizors paliks
gaidstāves režīmā.
Televizors atkal ieslēgsies, nospiežot a uz televizora
•
vai B uz tālvadības pults (5. lpp.).
Ja astoņas sekundes netiks saņemts signāls,
•
televizors pārslēgsies gaidstāves režīmā.
•
Ja sāksiet izmantot datoru un atkal tiks saņemts
ienākošais signāls, televizors ieslēgsies.
•
Televizors atkal ieslēgsies, nospiežot a uz televizora
vai B uz tālvadības pults (5. lpp.).
Setup (Iestatīšanas) izvēlne
Auto Installation
(Automātiskā uzstādīšana)
Varat vēlreiz palaist „Auto Installation“, pat pēc sākotnēji
iestatīto kanālu iestatīšanas.
Atveriet „MENU“ > „Setup“ > „Auto Installation“.
1
Ja jau iestatīts PIN kods vienumā „Child
Lock“ (Bērnu bloķētājs), ievadiet to šeit.
Informāciju par PIN koda iestatīšanu skatiet 10. lpp.
•
Nospiediet c/d, lai izvēlētos „Yes“ (Jā),
2
pēc tam nospiediet OK.
3
Varat iestatīt valodu, televizora atrašanās
vietu un valsti tāpat kā Sākotnējās automātiskās iestatīšanas laikā. Izpildiet
5. lpp. aprakstīto 1.-3. soli.
Programme Setup
(Programmu uzstādīšana)
Šajā sadaļā aprakstīts, kā manuāli iestatīt analogus
televīzijas kanālus.
Auto Search (Automātiskā meklēšana)
Varat automātiski meklēt un lejupielādēt televīzijas
kanālus, rīkojieties kā norādīts zemāk. Šī ir tā pati
funkcija, kas programmu automātiskajā meklēšanā
sākotnējai lejupielādei „Auto Installation“ (automātiskās
uzstādīšanas) laikā.
Atkārtojiet 1. un 2. soli Programme Setup
1
(programmu uzstādīšana) laikā.
2
Nospiediet c/d, lai izvēlētos „Yes“ (Jā),
pēc tam nospiediet OK.
1
Programmas automātiskā meklēšana
2
Automātiskā nosaukuma piešķiršana
3
Automātiskā kārtošana
4
Sākotnējo iestatījumu lejupielādēšana
Manual Adjust (Manuālā regulēšana)
Dažus kanālu vienumus varat iestatīt manuāli.
Atkārtojiet 1. un 2. soli Programme Setup
1
(programmu uzstādīšana) laikā.
Nospiediet c/d, lai izvēlētos „Yes“ (Jā),
2
pēc tam nospiediet OK.
Nospiediet a/b/c/d, lai izvēlētos
3
rediģējamo kanālu, pēc tam nospiediet OK.
Parādās izvēlētā kanāla informācija.
•
Nospiediet a/b, lai izvēlētos vajadzīgo
4
izvēlnes vienumu, pēc tam nospiediet OK.
Nospiediet a/b/c/d, lai izvēlētos vai
5
regulētu.
PIEZĪME
Pēc iziešanas no „Manual Adjust“ izvēlnē „Programme Setup“,
•
automātiski sākas sākotnējā lejupielāde, ja mainīta informācija
šajā izvēlnē.
Regulēšana iespējama, vienlaicīgi fonā redzot izvēlētā kanāla
•
frekvences izmaiņas attēla kvalitātē.
•
Tā vietā, lai regulētu frekvenci, nospiežot c/d, varat to iestatīt,
tieši ievadot kanāla frekvences numuru 0–9 ciparu taustiņiem.
PIEMĒRS
179,25 MHz: Nospiediet 1 s 7 s 9 s 2 s 5.
•
49,25 MHz: Nospiediet 4 s 9 s 2 s 5 s OK.
•
9
Izvēlnes lietošana
Colour sys. (Krāsu sist.)
Izvēlieties optimālāko uztveramo krāsu sistēmu („AUTO“,
„PAL“, „SECAM“).
Sound sys. (Skaņas sist.) (Apraides sistēma)
Izvēlieties optimālākās skaņas uztveršanas sistēmas
(apraides sistēmas) („B/G“, „D/K“, „I“).
Label (Etiķete)
Kad televīzijas kanāls nosūta tīkla nosaukumu, funkcija
„Auto Installation“ (Automātiskā uzstādīšana) atpazīst
informāciju un piešķir tai nosaukumu. Tomēr jūs varat
pats piešķirt atsevišķajiem kanāliem savus nosaukumus.
Atkārtojiet 1.-4. soli Manual Adjust
1
(manuālā regulēšana) laikā.
2
Spiediet a/b/c/d, lai pa vienai izvēlētos
visas kanāla jaunā nosaukuma rakstzīmes,
pēc tam nospiediet OK.
3
Atkārtojiet 2. darbību, līdz kanāla
nosaukums ir pilnīgi sastādīts.
Nosaukums var sastāvēt no pieciem vai mazāk simboliem.
•
Ja kanāla nosaukumā ir mazāk par piecām rakstzīmēm,
•
izvēlieties „END“ (BEIGT), pēc tam piespiediet OK.
Skip (Izlaist)
Kanāli, kuru opcija „Skip“ ir iestatīta kā „On“ (Ieslēgt),
izmantojot Pr/s tiek izlaisti, pat ja tie izvēlēti skatoties
televizoru.
Rūpnīcas sākotnējais iestatījums ir „Off“ (Izslēgts).•
Lock (Bloķēšana)
Jūs varat liegt jebkura kanāla skatīšanos.
PIEZĪME
Informāciju par PIN koda iestatīšanu skatiet „Child Lock“ (Bērnu
•
bloķētājs).
•
Ja funkcija „Lock“ (Bloķēšana) attiecībā uz kādu kanālu ir
iestatīta kā „On“ (Ieslēgta), ekrānā būs redzams paziņojums
„Child lock has been activated“ (Bērnu slēdzene aktivizēta), un
šī kanāla attēls un skaņa nebūs pieejami.
•
Ja nospiedīsiet OK, kamēr ir redzams „Child lock has been
activated“, parādīsies PIN koda ievades lodziņš. Ievadot pareizu
PIN kodu, attiecīgā kanāla „Child Lock“ (Bērnu bloķētājs) tiek
atcelts līdz brīdim, kad ierīce tiek izslēgta.
Sort (Kārtot)
Kanālu secību var kārtot neierobežoti.
Atkārtojiet 1. un 2. soli Programme Setup
1
(programmu uzstādīšana) laikā.
2
Nospiediet c/d, lai izvēlētos „Yes“ (Jā),
pēc tam nospiediet OK.
Nospiediet a/b/c/d, lai izvēlētos
3
pārvietojamo kanālu, pēc tam nospiediet OK.
Nospiediet a/b/c/d, lai pārvietotu to
4
vēlamajā vietā, pēc tam nospiediet OK.
5
Atkārtojiet 3. un 4.darbību, līdz visi kanāli ir
saglabāti jums vēlamajā secībā.
Erase Programme (Izdzēst programmu)
Kanālus var dzēst pa vienam.
Atkārtojiet 1. un 2. soli Programme Setup
1
(programmu uzstādīšana) laikā.
2
Nospiediet c/d, lai izvēlētos „Yes“ (Jā),
pēc tam nospiediet OK.
Nospiediet a/b/c/d, lai izvēlētos
3
izdzēšamo kanālu, pēc tam nospiediet OK.
Ekrānā parādīsies brīdinājuma logs.
•
Nospiediet c/d, lai izvēlētos „Yes“ (Jā),
4
pēc tam nospiediet OK, lai izdzēstu izvēlēto
kanālu. Visi kanāli, kas atradās aiz dzēstā
kanāla, tiek pārvietoti uz augšu.
5
Atkārtojiet 3. un 4.darbību, līdz visi
nevēlamie kanāli ir izdzēsti.
Child Lock (Bērnu bloķētājs)
Ļauj izmantot PIN kodu, lai aizsargātu atsevišķus
iestatījumus no nejaušas mainīšanas.
Ievadiet četrciparu skaitli kā PIN kodu,
izmantojot 0–9 ciparu taustiņus.
3
Ievadiet 2. punktā minēto četrciparu skaitli,
lai apstiprinātu koda pieprasījumu.
Ekrānā parādīsies paziņojums „The system PIN has been
•
changed successfully“ (Sistēmas PIN kods veiksmīgi
nomainīts).
PIEZĪME
Lai skatītos liegto kanālu, ievadiet PIN kodu. Ieslēdzot kanālu,
•
kuram uzlikts liegums, ekrānā parādīsies paziņojums, lūdzot
ievadīt PIN kodu. Nospiediet OK, lai atvērtu PIN ievades logu.
PIN koda atiestatīšana
Ļauj atiestatīt PIN kodu uz rūpnīcas sākotnējo iestatījumu
„1234“.
Atkārtojiet sadaļas PIN koda mainīšana
1
1. soli.
2
Ievadiet PIN kodu.
3
Nospiediet a/b, lai izvēlētos „Reset“
(Atiestatīt), pēc tam nospiediet OK.
4
Nospiediet c/d, lai izvēlētos „Yes“ (Jā),
pēc tam nospiediet OK.
PIEZĪME
Drošības labad iesakām pierakstīt PIN kodu uz šīs
•
lietošanas rokasgrāmatas aizmugurējā vāka, izgriezt un
glabāt drošā, bērniem nepieejamā vietā.
•
Ja esat pazaudējis vai aizmirsis PIN kodu, skatiet
informāciju 14. lappusē par PIN koda atiestatīšanu uz
rūpnīcas sākotnējo iestatījumu „1234“.
10
Izvēlnes lietošana
Input Label (Ieejas signāla etiķete)
Katram ieejas avotam varat piešķirt savu aprakstu.
Nospiediet b, lai izvēlētos vajadzīgo
1
ieejas avotu.
Atveriet „MENU“ > „Setup“ (Iestatīšana) >
2
„Input Label“.
Spiediet a/b/c/d, lai pa vienai izvēlētos visas
3
kanāla jaunā ienākošā signāla avota nosaukuma
rakstzīmes, pēc tam nospiediet OK.
Atkārtojiet 3. soli līdz nosaukums
4
uzrakstīts, pēc tam piespiediet OK.
Etiķete var sastāvēt no sešiem vai mazāk simboliem.
•
Ja etiķetes nosaukumā ir mazāk par sešām rakstzīmēm,
•
izvēlieties „END“ (BEIGT), pēc tam piespiediet OK.
PIEZĪME
Ja ieejas avots ir „TV“, etiķeti mainīt nevar.
•
Position (Stāvoklis)
Attēla horizontālā un vertikālā novietojuma regulēšanai.
Vienums
H-Pos. (Horiz.): novieto attēlu ekrāna vidū,
pārvietojot to pa kreisi vai pa labi.
V-Pos. (Vert.): novieto attēlu ekrāna vidū, pārvietojot
to uz augšu vai uz leju.
PIEZĪME
Iestatītie regulējumi tiek saglabāti katram ienākošā
•
signāla avotam atsevišķi.
•
Atkarībā no ienākošā signāla veida, pozīcijas iestatījums var
nebūt pieejams.
WSS (Wide Screen Signalling =
Platekrāna signāls)
„WSS“ signālu funkcija ļauj televizoram automātiski
pārslēgties starp dažādiem attēla izmēriem.
PIEZĪME
•
Izmantojiet „WIDE MODE“ (platekrāna režīms), ja attēls nepārslēdzas
uz pareizo attēla izmēru. Ja apraides signāls nesatur „WSS“ signāla
informāciju, funkcija nedarbosies, pat tad, ja tā ir ieslēgta.
4:3 Mode (4:3 režīms)
„WSS“ signāla funkcijai ir 4:3 formāta automātiska
pārslēgšanās iespēja, kas ļauj izvēlēties starp „Normal“
(Normāls) un „Panorama“ (Panorāma) formātiem.
Vienums
Normal (Normāls): standarta formāts, kas
nodrošina ekrāna attiecību 4:3 vai 16:9.
Panorama (Panorāma): plats attēls bez sānu svītrām.
izvēlieties „EXT1“ vai „EXT2“ (pieslēgvietu,
kuru izmantojat) izvēlnē „INPUT SOURCE“
(IEEJAS AVOTS), izmantojot b uz
tālvadības pults vai televizora.
Atveriet „MENU“ > „Setup“ > „HDMI Setup“.
2
„HDMI Setup“ parādās tikai tad, ja izvēlnē „INPUT
•
SOURCE“ izvēlēts „EXT1“ vai „EXT2“.
Nospiediet a/b, lai izvēlētos vajadzīgo
3
vienumu, pēc tam nospiediet OK.
4
Nospiediet a/b/c/d, lai izvēlētos vajadzīgo
iestatījumu, pēc tam nospiediet OK.
HDMI
iestatīšanas
vienumi
Signal Type
(Signāla veids)*
Colour Matrix
(Krāsu matrica)*
Dynamic Range
(Dinamiskais
diapazons)*
Auto View
(Automātiskā
skatīšanās)
Audio Select
(Audio izvēle)**
PIEZĪME
Noskaidrojiet ārējā aprīkojuma signāla veidu aprīkojuma
•
lietošanas rokasgrāmatā.
•
Vienumi, kas atzīmēti ar *, var būt blāvi un neaktīvi (ar 4),
atkarībā no signāla ievades veida no ārējā aprīkojuma.
•
Ar ** atzīmētais vienums ir pieejams tikai tad, kad izvēlēts „EXT1“.
•
Kad „Analogue“ (Anologais) izvēlēts izvēlnes „HDMI Setup“
(HDMI iestatīšana) vienumā „Audio Select“ (Audio izvēle) un
audio signāls no datora nevar tikt uztverts.
Pieejamie
vienumi
RGB/
YCbCr 4:4:4/
YCbCr 4:2:2
ITU601/
ITU709
Normal (Parasts)/
Enhanced
(Uzlabots)
Disable
(Atspējot)/
Enable (Iespējot)
Digital
(Digitālais)/
Analogue
(Analogais)
Apraksts
Izvēlieties video signāla veidu no HDMI
pieslēgvietas.
Izvēlieties iekšējās krāsas telpas pārveidošanas
veidu RGB signāla ievades laikā
Izvēlieties signāla amplitūdas diapazonu.
Parasti izvēlēties „Normal“.
Iestatiet, vai izmantot vai neizmantot „WIDE
MODE“ (platekrāna režīmu), balstoties uz
signāla, tostarp HDMI signāla, atpazīšanu.
Audio signālam no HDMI pieslēgvietas
izvēlieties vienumu „Digital“. Audio
signālam no AUDIO kontaktligzdas
izvēlieties vienumu „Analogue“.
.
Fine Sync. (Precīzā sinhron.)
Parasti televizors automātiski noregulē attēla pozīciju, kad
signāls tiek saņemts no datora („Auto Sync.“ funkcija).
Tomēr atsevišķos gadījumos attēla optimizēšana ir jāveic
manuāli.
Vienums
H-Pos. (Horiz.): novieto attēlu ekrāna vidū,
pārvietojot to pa kreisi vai pa labi.
V-Pos. (Vert.): novieto attēlu ekrāna vidū, pārvietojot
to uz augšu vai uz leju.
Clock (Pulkstenis): regulē, ja ekrānā parādās
vertikālas svītras.
Phase (Fāze): regulē, ja ekrāna attēliem ir zems
kontrasta līmenis vai ja attēls mirgo.
PIEZĪME
Ja nepieciešams regulēt attēla stāvokli, to regulējiet ar datora palīdzību.
•
11
Izvēlnes lietošana
XGA Mode (XGA režīms)
Varat izvēlēties vienu no trim zemāk redzamajiem
ienākošajiem signāliem, lai noregulētu attēla izšķirtspēju,
kad datora ievade ir XGA signāls.
1024 g 768
1280 g 768
1360 g 768
PIEZĪME
Atkarībā no grafikas kartes, „1360 g 768“ izšķirtspēja var parādīties nepareizi.
•
Language (Valoda)
Izvēlnē „Setup“ (Iestatīšana) varat izvēlēties valodu.
Izvēlieties vajadzīgo ekrānā redzamo valodu.
Option (opciju) izvēlne
Audio Only (Tikai skaņa)
Klausoties mūzikas programmas atskaņotu mūziku, jūs
varat izslēgt televīzijas režīmu un baudīt tikai skaņu.
Vienums
Off (Izslēgts): tiek pārraidīts gan attēls, gan skaņa.
On (Ieslēgt): tiek pārraidīts tikai audio, bez attēla.
Noderīgas funkcijas
WIDE MODE (PLATEKRĀNA REŽĪMS)
Varat izvēlēties attēla izmēru. Pieejamie attēla izmēri var
būt dažādi atkarībā no uztvertā signāla.
Kad pārvietojaties uz leju iespēju sarakstā, katru opciju
•
parāda ekrānā. Nav nepieciešams spiest taustiņu OK.
Automātiskā izvēle
Ja izvēlnē „Setup“ (Iestatīšanas) iestatīts „WSS“ un „4:3
Mode“ (4:3 režīms), kā aprakstīts 11. lappusē, tad katrai
apraidei, videomagnetofonam vai DVD atskaņotājam/
rakstītājam automātiski tiek izvēlēts optimālais „WIDE
MODE“ (platekrāna režīms).
„WSS“ izvēlne
Lai iespējotu automātisko izvēli, iestatiet „WSS“ izvēlnē
„Setup“ kā „On“ (11. lpp.).
„4:3 Mode“ izvēlne
Lai iestatītu platekrāna veidu, izvēlieties „Normal“ vai
„Panorama“ izvēlnē „4:3 Mode“ menu (11. lpp.).
PIEZĪME
Ja signāls nesatur „WSS“ informāciju, automātiskās izvēles
•
funkcija nedarbosies, pat tad, ja „WSS“ opcija ir ieslēgta.
12
Noderīgas funkcijas
Attēla apturēšana skatīšanās laikā
Ļauj uztvert un apturēt vienu kadru no ekrānā redzamā
kustīgā attēla.
Nospiediet Z.
1
Uztver vienu kadru no kustīgā attēlu.
•
Vēlreiz nospiediet Z, lai atceltu šo funkciju.
2
PIEZĪME
Pēc 30 minūtēm nekustīgais attēls automātiski izslēdzas.
•
Teleteksta funkcija
Kas ir teleteksts?
Teleteksts pārraida informācijas un izklaides materiāliem
piepildītas lappuses uz īpaši aprīkotiem televizoriem. Jūsu
televizors uztver teleteksta signālu, ko pārraida televīzijas
tīkls, un atkodē to grafiskā formātā, lai to varētu skatīties
ekrānā. Starp piedāvātajiem pakalpojumiem ir pieejami
šādi: ziņas, laika prognoze un sporta jaunumi, vērtspapīru
biržu indeksi un televīzijas raidījumu apraksti.
Teleteksta ieslēgšana un izslēgšana
Izvēlieties televīzijas kanālu vai ārēju signāla
1
avotu, kas piedāvā teleteksta programmu.
2
Lai atvērtu teleteksta ekrānu, nospiediet
taustiņu m.
Vēlreiz nospiediet m, lai atvērtu teleteksta
3
logu ekrāna labajā pusē un parastu attēlu
ekrāna kreisajā pusē.
Katru reizi, nospiežot taustiņu m, logs pārslēdzas, kā
•
norādīts zemāk attēlā.
TELETEKSTS
Ja izvēlaties skatīties televīzijas programmu, kura nepiedāvā
•
teleteksta signālu, ekrānā būs redzams paziņojums „No
Teletext available.“ (Teleteksts nav pieejams).
Tāds pats paziņojums parādīsies arī citos režīmos, ja nav
•
pieejams teleteksta signāls.
PIEZĪME
Teleteksts nedarbojas, ja ir izvēlēts „RGB“ signāla veids (11. lpp.).
•
TELETEKSTS
Laika rādīšana
Varat skatīt teleteksta apraidēs iekļauto laika informāciju.
1
Izvēlieties televīzijas kanālu, kas nodrošina
teleteksta informāciju (laika informācija tiek
uztverta automātiski).
Nospiediet p. Televizorā parādīsies kanāla
2
numurs.
Dažu sekunžu laikā, kamēr ekrānā ir redzams
3
kanāla numurs, nospiediet taustiņu p vēlreiz.
Vairākas sekundes zem kanāla numura būs
redzams pareizs laiks.
4
Pat pārslēdzot televīzijas kanālu, varat
ieslēgt laika informācijas rādīšanu uz
ekrāna, veicot 2. un 3. soli.
PIEZĪME
Kad iekārta tiek izslēgta, laika informācija netiek saglabāta. Pēc
•
iekārtas ieslēgšanas vēlreiz izpildiet 1.-4. soli.
•
Ja laika informācija ir uzstādīta pareizi, laika rādījums ekrāna augšējā
labajā stūrī turpmāk būs redzams, nospiežot taustiņu MENU.
Tautiņu funkcijas
TaustiņiApraksts
Pr/s
Krāsa
(Sarkana/Zaļa/
Dzeltena/Zila)
0–9
(Augšā/Apakšā/
v
Pa visu ekrānu)
k (Rādīt slēpto
teletekstu)
3 (Aizturēt)
[ (Subtitrs
teletekstam)
1 (Apakšlapa)
Nākamā/iepriekšējā lapa.
Izvēlieties ekrāna apakšpusē krāsainajās iekavās redzamo
lappušu grupu vai kopu, nospiežot uz tālvadības pults attiecīgās
krāsas taustiņu Krāsa (Sarkans/Zaļš/Dzeltens/Zils)
Tieši izvēlieties jebkuru vajadzīgo lappuses numuru no
100 līdz 899 ar ciparu taustiņiem 0–9.
Pārslēgt teleteksta logu ekrāna augšpusē, apakšā vai
pa visu ekrānu.
Rādīt vai paslēpt slēpto informāciju, piemēram, atbildes
uz atjautības jautājumiem.
Pārtraukt teleteksta lappušu automātisko atjaunināšanu
vai izslēgt apturēšanas režīmu.
Parādīt subtitrus vai aizvērt subtitru logu.
Subtitri nav redzami, ja pakalpojums neietver subtitru
•
informāciju.
Rādīt vai paslēpt apakšlapas.
Sarkanais taustiņš: lieto, lai pārvietotos uz iepriekšējo
•
apakšlapu.
•
Zaļais taustiņš: lieto, lai pārvietotos uz nākamo apakšlapu.
•
Šīs abas pogas redzamas ekrānā ar zīmēm k un l.
Skaņas režīma izvēle
Katru reizi, nospiežot taustiņu 2, režīms pārslēdzas atbilstoši zemāk redzamajā tabulā parādītajai kārtībai.
NICAM TV apraides standarta izvēle
SignālsPieejamie vienumi
Stereo
Divkanālu
Monofonisks
PIEZĪME
Ja netiek konstatēts ienākošais signāls, tad būs redzams skaņas režīma apzīmējums „MONO“.•
Televizors nedarbojas.•Ārējie faktori, piemēram, zibens, statiskā elektrība u.c. var izraisīt traucējumus ierīces darbībā.
Tālvadības pults nedarbojas.•
Attēls nav pilnīgs.•Vai attēla novietojums ir pareizs? (11. lpp.)
Ekrānā redzamas neparastas
•Noregulējiet attēla nokrāsu (8. lpp.).
krāsas, blāvas krāsas, tumšas
krāsas vai krāsu neatbilstība.
Pēkšņi tiek atslēgta strāvas
•Ir paaugstinājusies ierīces iekšējā temperatūra.
padeve.
Attēls nav redzams.•Vai savienojumi ar citiem komponentiem ir izdarīti pareizi? (6. lpp.)
Nav skaņas.•Vai skaņa nav pārāk klusa? (3. un 4. lpp.)
No televizora dažreiz ir dzirdama
•Šādi trokšņi nenozīmē, ka televizors ir bojāts. Šādi trokšņi var būt dzirdami, kad televizora
krakšķoša skaņa.
•
Pārliecinieties, vai uz tālvadības pults ir nospiests taustiņš B (5. lpp.).
•
Ja televizora panelī iedegas sarkans indikators, nospiediet taustiņu B.
•
Vai strāvas padeves vads ir atvienots? (3. lpp.)
•
Pārliecinieties, vai uz televizora ir nospiests taustiņš a (5. lpp.).
•
Šajā gadījumā pēc televizora izslēgšanas ieslēdziet to vēlreiz vai atvienojiet strāvas padeves
vadu no kontakta un ievietojiet to atpakaļ kontaktā pēc aptuveni vienas vai divām minūtēm.
Vai baterijas ir ievietotas pareizi un to poli (e, f) ir pareizi novietoti? (4. lpp.)
•
Vai baterijas nav izlādējušās? (Ievietojiet jaunas baterijas.)
•
Vai jūs izmantojat ierīci spēcīgā apgaismojumā vai dienasgaismas spuldžu gaismā?
•
Vai dienasgaismas spuldžu apgaismojums ir vērsts pret tālvadības pults signāla uztvērēju?
•
•
Vai ekrāna režīmu noregulējumi (4:3 Mode (4:3 režīms)/WSS), piemēram, attēlu izmēri, iestatīti
•
pareizi? (11. lpp.)
•
Vai istabā nav pārāk gaišs? Pārāk gaišā istabā attēls ekrānā var izskatīties tumšs.
•
Pārbaudiet krāsu sistēmas iestatījumus (10. un 12. lpp.).
pārveidošanas adaptera/vada lietošanas laikā izvēlieties „Analogue“ (Analogais). Ja vēlaties
uztvert audio signālu no datora, izvēlieties „Digital“ (Digitālais) (11. lpp.).
•
korpuss mazliet izplešas vai saraujas atkarībā no istabas temperatūras izmaiņām. Televizora
darbību tas neietekmē.
Brīdinājumi par iekārtas lietošanu augstā un zemā temperatūrā
Ja iekārta tiek izmantota telpā, kur ir zema gaisa temperatūra (piem., istabā, birojā), aiz attēla ekrānā var palikt
•
svītras vai arī attēls var būt mazliet plūstošs. Šāda parādība neliecina par darbības traucējumiem un, temperatūrai
paaugstinoties, iekārta atkal darbosies kā parasti.
Neuzglabājiet iekārtu telpās ar augstu vai zemu temperatūru. Tāpat neatstājiet iekārtu vietā, kurā tā būs pakļauta
•
tiešiem saules stariem vai sildītāju tuvumā, jo to iedarbība var izraisīt konstrukcijas deformēšanos un traucējumus
šķidro kristālu ekrāna darbībā.
•
Uzglabāšanas temperatūra: l20° C līdz e60° C.
SVARĪGA PIEZĪME PAR PIN KODA ATIESTATĪŠANU
Iesakām izgriezt šos norādījumus no lietošanas rokasgrāmatas, lai bērni to neizlasītu. Tā kā šī rokasgrāmata ir daudzās
valodās, iesakām tā rīkoties ar informāciju visās valodās. Glabājiet to drošā vietā, lai varētu tajā ieskatīties vēlāk.
Ievadiet „3001“, lai atceltu dotajā brīdī iestatīto PIN kodu.
PIN kods tiek atiestatīts uz rūpnīcas sākotnējo iestatījumu „1234“.
•
14
Pielikums
Specifikācija
Vienums
Šķidro kristālu ekrāna (LCD) panelis
Izšķirtspēja
Video krāsu sistēmaPAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/PAL 60
TV funkcijaTV standartsCCIR (B/G, I, D/K)
Skatīšanās leņķiH: 176°, V: 176°
Skaņas pastiprinātājs
Skaļrunis
Pieslēgvietas Antena
Barošanas strāvaAC 220–240 V, 50 Hz
Strāvas patēriņš90 W (0,9 W gaidstāves režīmā) (metode: IEC60107)
Svars10,0 kg (tikai ekrāns), 11,0 kg (ekrāns ar statīvu)
Darba temperatūra
•
PIEZĪME
•
Uztvertais
kanāls
TV skaņošanas sistēmaAutomātiskā sākotnējo iestatījumu uzstādīšana 99 kanāliem, automātiskā kanālu nosaukumu piešķiršana,
STEREO/DIVKANĀLUNICAM/A2
EXT1HDMI (iespējams izvēlēties arī EXT6 Ø 3,5 mm ligzdu)
EXT2HDMI
EXT3SCART (AV ieeja, Y/C ieeja, RGB ieeja, TV izeja)
EXT4Audio ieeja, Component ieeja
EXT5RCA spraudnis (AV ieeja)
EXT6Ø 3,5 mm ligzda (audio ieeja), 15 kontaktu mini D-sub (datoram)
OUTPUTRCA spraudnis (Audio)
Nepārtrauktas uzlabošanas politikas ietvaros uzņēmums SHARP saglabā tiesības produkta uzlabošanai veikt izmaiņas ierīces konstrukcijā
un tehniskajos datos bez iepriekšēja brīdinājuma. Veiktspējas datu skaitļi ir norādīti ražošanas vienību nominālajās vērtībās. Atsevišķos
vienumos var būt nelielas novirzes no norādītajām vērtībām.
VHF/UHFE2–E69ch, I21–I69ch, IR A–IR Jch
CATVHiperjosla, S1–S41 kanāls
Ierīces izmēru attēls ir redzams rokasgrāmatas aizmugurējā vāka iekšpusē.
32o ŠĶIDRO KRISTĀLU KRĀSU TELEVIZORS, modelis: LC-32A47E
32o Advanced Super View & BLACK TFT LCD
1 049 088 pikseļi (1 366 g 768)
automātiskā kārtošana
10W g 2
(100 mm g 35 mm) g 2
UHF/VHF 75 q Din veida
0° C līdz e40° C
Papildpiederumi
Šiem šķidro kristālu krāsu televizoriem ir pieejami sarakstā norādītie papildpiederumi. Aicinām jūs tos iegādāties tuvākajā
veikalā.
Papildu aprīkojuma jaunā klāsta produkti būs pieejami tirdzniecībā tuvākajā laikā. Pirms piederumu iegādes, lūdzu, izlasiet jaunāko
•
katalogu, lai noskaidrotu aprīkojuma savietojamību un pieejamību.
Daļas nosaukumsDaļas numurs
Kronšteins ierīces stiprināšanai pie sienasAN-37AG5
Datoru savietojamības tabula
Izšķirtspēja
VGA
SVGA
XGA
WXGA
WXGA
640 g 480
800 g 600
1024 g 768
1280 g 768
1360 g 768
Horizontālā
frekvence
31,5 kHz60 Hz
37,9 kHz60 Hz
48,4 kHz60 Hz
47,7 kHz60 Hz
47,7 kHz60 Hz
Vertikālā
frekvence
VESA
standarts
✓
✓
✓
✓
✓
VGA, SVGA, XGA un WXGA ir International Business
Machines Corporation reģistrētas preču zīmes.
PIEZĪME
Šim televizoram ir ierobežota savietojamība ar datoriem, tādēļ
•
pareizu tā darbību var garantēt tikai tad, ja izmantotā videokarte
precīzi atbilst VESA 60Hz standartam. Jebkādas novirzes no
minētā standarta izraisa attēla traucējumus.
Atkarībā no grafikas kartes, „1360 g 768“ izšķirtspēja var
•
parādīties nepareizi.
15
Ierīces utilizācija, beidzoties tās kalpošanas laikam
A. Informācija lietotājiem par izmešanu (privātās mājsaimniecības)
1. Eiropas Savienībā
Uzmanību! Ja vēlaties izmest šo ierīci, lūdzu, neizmantojiet šim nolūkam parasto atkritumu
konteineri!
Lietotas elektriskās un elektroniskās ierīces ir jāapstrādā atsevišķi un saskaņā ar likumdošanas
aktiem, kas nosaka lietotu elektrisku un elektronisku ierīču īpašu apstrādi, pārstrādi un
atkārtotu izmantošanu.
Pēc noteikumu ieviešanas, ES dalībvalstu privātās mājsaimniecības var nodot savas lietotās
Uzmanību! Uz jūsu
ierīces redzams
šāds simbols.
Tas nozīmē, ka
lietotas elektriskas
un elektroniskas
ierīces nedrīkst jaukt
kopā ar pārējiem
atkritumiem.
Šīm ierīcēm
pastāv atsevišķa
savākšanas sistēma.
elektriskās un elektroniskās ierīces speciāli tam paredzētos savākšanas punktos bez maksas*.
Dažās valstīs* arī vietējais izplatītājs var pieņemt atpakaļ nolietotās ierīces bez maksas, ja jūs
iegādāties tai līdzīgu jaunu ierīci.
*) Lūdzu, sazinieties ar savu vietējo kompetento institūciju detalizētākas informācijas
saņemšanai.
Ja jūsu lietotai elektriskai vai elektroniskai ierīcei ir baterijas vai akumulatori, lūdzu, izmetiet tos
atsevišķi jau iepriekš, saskaņā ar spēkā esošajiem vietējiem noteikumiem.
Pareizi utilizējot šo ierīci, jūs palīdzēsiet nodrošināt pareizu atkritumu apstrādi, pārstrādi un
atkārtotu izmantošanu, un tādējādi novērsīsiet iespējamo negatīvo ietekmi uz vidi un cilvēku
veselību, ko izraisītu nepareiza atkritumu apsaimniekošana.
2. Citās valstīs ārpus ES
Ja vēlaties izmest šo izstrādājumu, lūdzu, sazinieties ar vietējo kompetento institūciju, lai
noskaidrotu pareizo izmešanas metodi.
B. Informācija par izmešanu (korporatīviem lietotājiem)
1. Eiropas Savienībā
Ja produktu izmanto korporatīviem mērķiem, un jūs vēlaties to izmest:
Lūdzu, sazinieties ar vietējo SHARP izplatītāju, kurš jūs informēs par izstrādājuma atpakaļ
pieņemšanas kārtību. Jums var nākties apmaksāt izdevumus, kas radušies, par izstrādājumu
pieņemšanu un pārstrādi. Iespējams, ka nelielus izstrādājumus (un nelielā apjomā) var nodot
vietējā savākšanas punktā.
16
2. Citās valstīs ārpus ES
Ja vēlaties šo izstrādājumu izmest, lūdzu, sazinieties ar vietējo kompetento institūciju, lai
noskaidrotu pareizo izmešanas metodi.
Baterija, piegādāta ar produktu, var saturēt redzamo svina daudzumu.
Eiropas Kopienu valstīs: pārsvītrota atkritumu kaste nozīmē, ka izlietotu bateriju nedrīkst
izsviest kopā ar mājas atkritumiem! Izlietotām baterijām ir paredzētas atsevišķas savākšanas
sistēmas, kuras var nodrošināt pareizu pārstrādājumu utilizāciju saskaņā ar spēkā esošām
normām. Detaļas par savākšanas sistēmām Jūs varat saņemt pie vietējām varām.
Šveicē: Izlietoto bateriju var nodod atpakaļ pārdošanas punktā.
Valstis ārpus Kopiena: Lai saņemt detalizētu informāciju par izlietoto bateriju pareizu izmešanu,
lūdzam kontaktēties ar vietējam varām.
575
519
390.0
390,0
791
699.2
699,2
393.8 393,8
333.5 333,5
66.2
66,2
123.5
123,5
200.0
200,0
56.0
56,0
82
200.0
200,0
235.0
235,0
SHARP ELECTRÓNICA ESPAÑA S.A.
Polígono Industrial Can Sant Joan
Calle Sena s/n
08174 SANT CUGAT DEL VALLÉS
BARCELONA (ESPAÑA)
SHARP CORPORATION
Printed in Spain
Wydrukowano w Hiszpanii
Készült Spanyolországban
Vytištěno ve Španělsku
Vytlačené v Španielsku
Надруковано в Іспанії
Trükitud Hispaanias
Iespiests Spānijā
Išspausdinta Ispanijoje
Τυπώθηκε στην Ισπανία
İspanya’da basılmıştır
PIN
TINS-E208WJZZ
09P04-SP-NG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.