LCD COLOUR TELEVISION
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
TELEVISORE A COLORI LCD
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV
LCD-KLEURENTELEVISIE
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
MANUAL DE MANEJO
MEN
U
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended
by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées
par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/
EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης
89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/
ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras
av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/
EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/
68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse.
Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut
off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi-
ately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : NeutralBrown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows;
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N
or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked
L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off
plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead
wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or
ASA
and of
LC-13B2E
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN À
CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Table des Matières
PagePage
Cher Client SHARP ................................................ 2
Importantes Mesures de Sécurité .......................... 2
Merci de votre achat du Téléviseur Couleur LCD SHARP. Par mesure de sécurité et afin de garantir
le bon fonctionnement sans problèmes pendant de longues années de ce produit, veuillez lire
attentivement les Importantes Mesures de Sécurité avant d’utiliser ce produit.
Importantes Mesures de Sécurité
L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais elle peut provoquer des blessures humaines et des dégâts
matériels si elle n’est pas utilisée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en attachant la plus grande
importance à la sécurité. Cependant une utilisation inadéquate peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
Afin d’éviter tout danger potentiel, prière de respecter les instructions suivantes lors de l’installation, de l’utilisation
et du nettoyage de l’appareil. Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de service de votre Téléviseur
Couleur LCD, prière de lire attentivement les précautions suivantes avant d’utiliser l’appareil.
■ Lire les instructions—On devra lire et comprendre toutes les instructions relatives au fonctionnement de cet
appareil avant de l’utiliser.
■ Conserver ce mode d’emploi dans un endroit sûr—Ces instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement
doivent être conservées dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
■ Respecter les avertissements—Tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans ce mode d’emploi doivent
être rigoureusement respectés.
■ Suivre les instructions—Toutes les instructions sur le fonctionnement doivent être suivies.
■ Accessoires—Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation d’accessoires
inadéquats pourrait provoquer des accidents.
■ Source d’alimentation—Cet appareil doit être alimenté uniquement par la source d’alimentation indiquée sur
l’étiquette signalitique. En cas de doute sur l’alimentation utilisée dans votre maison, consulter votre
concessionnaire ou la compagnie d’électricité locale. Pour les appareils conçus pour une alimentation sur
batteries ou une autre source de courant, se reporter au mode d’emploi.
■ Protection du cordon d’alimentation—Les cordons d’alimentation doivent être acheminés correctement afin
d’éviter qu’on ne marche dessus ou que des objets ne reposent sur eux. Vérifier particulièrement les cordons aux
fiches et à la sortie de l’appareil.
■ Si l’on envisage d’utiliser une alimentation à courant continu autre que par l’adaptateur CA fourni avec l’appareil,
s’assurer que l’alimentation donnera une tension stable à fluctuations minimales, car une alimentation instable
peut être la cause de problèmes.
■ Surcharge—Ne pas surcharger les prises de courant CA ou rallonges sous peine de provoquer un incendie ou
une électrocution.
■ Pénétration de solide ou de liquide—Ne jamais introduire un objet dans l’appareil par les orifices ou ouvertures.
Comme une haute tension circule dans cet appareil, l’introduction d’un objet peut entraîner une électrocution
et/ou un court-circuit des pièces internes. Pour la même raison, ne jamais renverser d’eau ou de liquide sur cet
appareil.
■ Entretien—Ne pas essayer de réparer soi-même l’appareil. La dépose des couvercles peut vous exposer à une
haute tension ou à d’autres dangers. Confier toute réparation à un personnel qualifié.
■ Réparation—Dans les cas suivants, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant CA, et demander
à un personnel qualifié d’effectuer les réparations.
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide a été renversé sur l’appareil ou lorsque des objets sont tombés dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement comme décrit dans le mode d’emploi.
Ne pas toucher les commandes autres que celles décrites dans le mode d’emploi. Un mauvais réglage des
commandes non décrites dans les consignes peut provoquer des dégâts, qui nécessitent souvent des travaux
de réglages complexes par un technicien qualifié.
e. Lorsque l’appareil est tombé ou a été endommagé.
f. Lors d’une condition anormale de l’appareil. Toute anomalie évidente de l’appareil indique qu’une réparation
est nécessaire.
■ Pièces de rechange—Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le technicien utilise les pièces
de rechanges spécifiées par le fabricant, ou des pièces ayant des caractéristiques ou des performances
identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de pièces non autorisées peut entraîner un incendie, une
électrocution et/ou d’autres dangers.
■ Contrôles de sécurité—Après une intervention d’entretien ou de réparation, demander au technicien de procéder
à un contrôle pour être sûr que l’appareil remplit les conditions normales de fonctionnement.
■ Installation sur paroi ou au plafond—Si l’appareil doit être fixé sur une paroi ou au plafond, veiller à l’installer en
respectant la méthode recommandée par le fabricant.
2
Importantes Mesures de Sécurité (Suite)
■ Nettoyage—Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant CA avant de nettoyer l’appareil. Se servir d’un chiffon
humide pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser de détergents
liquides ou en atomiseur.
■ Eau et humidité—Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier et d’un baquet
à linge, d’une piscine et dans un sous-sol humide.
■ Support—Ne pas placer l’appareil sur un chariot, un support, un
trépied ou une table instable. Le placement de l’appareil sur une
base instable peut provoquer la chute de l’appareil, entraînant de
sérieuses blessures ainsi que des dommages à l’appareil. Utiliser
uniquement un chariot, support, trépied, applique ou table
recommandé par le fabricant ou vendu avec cet appareil. Pour
installer l’appareil sur une paroi, se conformer aux instructions du
fabricant. Utiliser uniquement le matériel de montage recommandé
par le fabricant.
■ Lorsqu’on déplace l’appareil posé sur un chariot, il faut procéder
avec grand soin. Des arrêts soudains, l’emploi d’une force excessive
et des irrégularités du sol peuvent provoquer une chute de
l’appareil.
■ Ventilation—Les orifices et autres ouvertures dans le coffret de
l’appareil sont conçus pour la ventilation. Ne pas couvrir ou boucher
ces orifices et ouvertures car une ventilation insuffisante peut
provoquer une surchauffe et/ou une diminution de la durée de
service de l’appareil. Ne pas placer l’appareil sur un lit, sofa, tapis
ou toute autre surface similaire car ils pourraient boucher les
ouvertures de ventilation. Cet appareil n’a pas été conçu pour une
installation encastrée; ne pas le placer dans un endroit fermé
comme une bibliothèque ou un casier à moins qu’une ventilation
adéquate soit fournie ou que les consignes du fabricant soient
respectées.
■ Le panneau de l’écran à cristaux liquides (LCD) de cet appareil est
fabriqué en verre. Par conséquent, il peut se briser si l’appareil
tombe ou s’il reçoit un fort impact. Veiller à ne pas se blesser avec
les éclats de verre si le panneau LCD se brise.
■ Sources de chaleur—Tenir l’appareil à l’écart de sources de chaleur,
telles que radiateurs, dispositifs de chauffage, poêles et autres
appareils dégageant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
Le panneau LCD est un produit de très haute technologie avec 921.600 transistors à couche mince, vous
donnant un détail d’image parfait.
Occasionnellement, quelques pixels non actifs peuvent apparaître sur l’écran sous l’aspect d’un point fixe
bleu, vert ou rouge.
Noter cependant que ceci n’affecte pas les performances de votre appareil.
3
Accessoires Fournis
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil.
Mode d’emploi (×1)Télécommande sans fil (×1)
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLSVENSKA
LC-13B2E
LCD COLOUR TELEVISION
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
TÉLÉVISION COULEUR ÀÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
TELEVISORE A COLORI LCD
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV
LCD-KLEURENTELEVISIE
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
M
E
N
U
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Adaptateur CA (×1)
Pile sèche R-03 (×2)
Cordon d’alimentation (×1)
* La forme de cet accessoire est différente
dans certains pays.
Serre-câble (×2)
4
Préparatifs
Mise en Place des Piles dans la Télécommande
Avant d’utiliser le téléviseur à écran à cristaux liquides pour la première fois, placer les deux piles R-03
fournies dans la télécommande. Lorsque les piles sont épuisées et que la télécommande n’assure plus
la commande des fonctions du téléviseur, remplacer les piles par un jeu de piles neuves R-03.
1 Ouvrir le couvercle du piles.2 Placer deux piles R-03
dans la télécommande.
■ Relever le couvercle tout en
pressant sur la partie ([) .
■ Orienter les bornes positive et
négative des piles de la façon
indiquée dans le logement
des piles.
3 Remettre le couvercle du
logement des piles en place.
■ Engager la griffe inférieure
dans la télécommande et
fermer le couvercle.
Attention!
Précautions concernant les piles
■ Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer une fuite de produits chimiques et/ou une explosion.
Veiller à suivre les instructions ci-dessous.
• Placer les piles de sorte que leurs bornes correspondent aux indications (+) et (–).
• Différents types de piles ont des caractéristiques différentes. Ne pas mélanger des piles de typesdifférents.
• Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Cela peut raccourcir la durée de service des piles neuveset/ou provoquer une fuite de produits chimiques des piles usagées.
• Retirer les piles usées de la télécommande dès qu’elles sont complètement épuisées. Les produits
chimiques qui fuient des piles peuvent provoquer une corrosion. Si des souillures faites par le liquide acide
des piles est découvert, l’essuyer tout de suite avec un morceau de tissu.
• Il se peut que les piles fournies avec l’appareil aient une durée de service plus courte du fait des conditions de stockage.
• Si l’on prévoit de ne pas utiliser la télécommande pendant une longue période, retirer les piles de la
télécommande.
Utilisation de la Télécommande
■ La télécommande est utilisée en la dirigeant vers le capteur de signaux
de télécommande du téléviseur. Des objets se trouvant entre la
télécommande et la fenêtre du capteur peuvent empêcher un
fonctionnement normal.
Précautions concernant l’utilisation de la télécommande
■ Ne soumettre la télécommande à aucun choc brutal. En outre, ne jamais
renverser de liquides sur la télécommande ni la laisser dans des lieux où
l’humidité est particulièrement élevée.
■ Ne pas installer ou poser la télécommande sous les rayons directs du
soleil. La chaleur pourrait déformer le boîtier.
■ Les opérations effectuées à partir de la télécommande risquent de ne
pas aboutir si le capteur des signaux de télécommande est placé en
plein soleil ou sous une éclairage intense. Si cela se produit, déplacer
l’angle d’éclairage ou orienter différemment le téléviseur ou encore,
effectuer la commande des opérations en rapprochant la
télécommande du capteur de signaux de télécommande du téléviseur.
Fenêtre du capteur
de télécommande
Témoin
d’alimentation/veille
5
Préparatifs (Suite)
Branchement sur l’Alimentation
Brancher sur la borne d’entrée CC de l’appareil.
Prise d’alimentation
Brancher dans une
prise CA.
secteur
Cordon
d’alimentation*
* La forme de cet accessoire est
différente dans certains pays.
Remarques:
■ Placer systématiquement l’interrupteur MAIN POWER (alimentation principale) du téléviseur àécran à cristaux
liquides en position OFF avant de raccorder l’adaptateur CA.
■ Débrancher l’adaptateur CA du téléviseur àécran à cristaux liquides et de la prise de sortie secteur quand le
téléviseur àécran à cristaux liquides est appeléà ne pas être utilisé pendant une période de longue durée.
Adaptateur CA
Raccorder à la prise
POWER INPUT DC 12
V (entrée d’alimentation à courant continu
de 12 V CC)
Branchement de l’Antenne
Nous recommandons d’utiliser une antenne extérieure
afin d’obtenir une image plus nette. Une brève
description des types de raccordements à effectuer pour
des câbles coaxial et bifilaire est donnée ci-dessous:
(1)Si l’antenne extérieure emploie un câble coaxial de
75 ohms, remplacer par une nouvelle fiche standard
DIN45325 (IEC169-2) et la brancher sur la borne
d’antenne au dos du téléviseur via le câble
d’antenne (non fourni).
(2)Si l’antenne extérieure emploie un câble plat bifilaire
de 300 ohms, remplacer par un convertisseur
d’impédance 300 ohms à 75 ohms et le brancher
sur la borne d’antenne au dos du téléviseur via le
câble d’antenne (non fourni).
6
Câble coaxial de 75 ohms (câble rond)
Vers borne d’entrée
d’antenne ( )
Câble plat bifilaire de 300 ohms
Préparatifs (Suite)
Veuil lez indi quer le pays où
l ’ appareil est utilisé pour avoi r
la norme TV cor r ect e et une
clasi f ica t ion des chaî nes capt é es
Pays d ’ utilisation
A
B
CH
CZ
D
E
F
autres ...
Bel g i que
Suisse
R épu b l i que t chè que
Al lemagne
Espagne
France
(
PAL-BG
)
(
PAL- BG
)
(
PAL-DK
)
(
PAL- BG
)
(PAL- BG)
(SECAM-L)
(PAL-BG)
Effectuer une
s é lect ion,
pu is appuye r su r OK
Retour
Fin
Aut ri c he
dans c e pays :
Installation pour la Première Fois
Lorsque le téléviseur à écran à cristaux liquides est installer pour la première fois, les instructions
d’exécution d’installation pour la première fois, qui offre l’avantage de faciliter l’installation, sont
activées. En utilisant ces instructions d’exécution, il est possible de sélectionner la langue d’affichage
sur écran et de rechercher et de mémoriser automatiquement les chaînes de télévision qui peuvent
être reçues.
MAIN POWER (Interrupteur)
1 Appuyer sur l’interrupteur MAIN
POWER au haut de l’appareil. La
page-écran “First installation”
comportant une liste des langues
qu’il est possible de choisir
apparaîtra en affichage sur
écran.
SOUND
INFO
iE
T
(
RED)(GREEN)(YELLOW)(CYAN
END
OK
MENUTEXT
M
)
CH
TV/VIDEO
OK
]/[
2 Appuyer sur ]/[ pour choisir la
langue souhaitée, puis sur OK.
La page-écran “Pays d’utilisation”
apparaît dans la langue
sélectionnée.
Remarque:
■ Il est possible de changer de
langue d’affichage sur écran après
les instructions d’exécution
d’installation pour la première fois
en choisissant “Langue” dans le
menu de télévision (voir pages 18
et 19).
3 Appuyer sur ]/[ pour choisir
l’emplacement du téléviseur, puis
sur OK. Ceci fait apparaître la
page-écran “Recherche auto. des
chaînes”.
4 Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Effectuer la recherche.”
First installation
Whi ch l angua ge do y ou wan t
to use for operation?
Deutsch
Engl i sh
Franç ais
Españ ol
Italiano
Neder lands
Svenska
Select and
proceed
wi t h OK
Recherche auto . des chaî nes
Vot re t élév iseu r ef f ectue la
recherche à part i r des par amètr es
suivants :
Ét en. recher cheToutes l es ch
Enreg. à part i r de Chaî ne 001
Pays d’uti l isation F (SECAM-L)
Modi f i er le s paramèt r es
Ef fectuer la recherche
Re t our
Fin
7
Préparatifs (Suite)
Installation pour la Première Fois (Suite)
SOUND
INFO
iE
T
(
RED)(GREEN)(YELLOW)(CYAN
END
OK
MENUTEXT
M
)
CH
TV/VIDEO
END
OK
5 Appuyer sur OK pour que la
recherche automatique de
programme commence. La barre
qui apparaît sur l’écran permet
de suivre la progression.
Lorsque la recherche est
complètement terminée, le
nombre de programmes captés
est affiché. Les nouveaux
programmes captés sont
affichés en bleu dans la liste des
programmes.
6 Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Ef f ect uer la recherche
Recherche en cours , veui l lez
001 MHz SECAM-L
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Effectuer la recherche
La recherche est terminé e.
19 Le syst ème a t r ouvé des
chaî nes.
0
S01
1
S08
2
S10
3
S10
4
S11
5
E03
6
E05
7
E06
8
E09
9
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
10
E11
11
E36
12
E37
13
E38
14
E50
15
E53
16
E54
17
E56
18
E57
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Interromper
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Fin
8
Nomenclature des Éléments Constitutifs du Téléviseur
Appareil (Vue avant)
Panneau de
commande supérieur
Volume (+)/(–)
CH ()/( )
MENU
TV/VIDEO
(MAIN POWER)
CHMENUTV/VIDEO
Enceintes
Enceintes
Pour modifier l’orientation
verticale de l’écran du
téléviseur àécran à
cristaux liquides, l’incliner
de 10 degrés au
maximum en avant ou de
20 degrés au maximum
vers l’arrière. Il est
également possible de
faire pivoter le téléviseur
de 90 degrés dans le plan
horizontal. Ajuster
l’orientation du téléviseur
de manière à obtenir la
position d’observation la
plus confortable.
Témoin de capteur de télécommande
Un témoin rouge clignote lorsque le téléviseur
reçoit le signal de télécommande.
Fenêtre du capteur de
télécommande
(L’emplacement n’est pas visible.)
Remarque:
■ Les touches TV/VIDEO, CH()/() et Volume (+)/(–) du téléviseur gèrent les mêmes fonctions que celles
commandées par les touches de la télécommande. Fondamentalement, la présente notice d’instructions fournit
une description basée sur des commandes effectuées à partir de la télécommande.
Témoin d’alimentation/veille
Un témoin vert est allumé lorsque le téléviseur est
en marche et un témoin rouge est allumé en mode
de veille (le témoin n’est pas allumé lorsque
l’alimentation principale est coupée).
9
Nomenclature des Éléments Constitutifs du Téléviseur (Suite)
Bornes de raccordement
Borne d’antenne
AV-IN 1
RGB
AUDIO OUT
POWER
INPUT
DC12V
Prise AV-IN 1
(prise EuroPERITEL 21 broches)
L
R
AUDIO OUT (L)
AUDIO OUT (R)
Casque
POWER INPUT
DC 12 V
(Entrée d’alimentation
12 V CC)
Vue arrière
Poignée
10
AV-IN 2
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
L
R
VIDEO
AUDIO (L)
AUDIO (R)
S-VIDEO
Nomenclature des Éléments Constitutifs de la Télécommande
SOUND
Sélecteur de mode son.
(Alimentation)
OK, Tableau
des Programmes
INFO
Fait apparaître le menu
d'informations quand le
menu est affiché.
TEXT
Verte, Menu Son
Rouge,
Menu Luminosité
Volume (+)/(–)
SOUND
INFO
END
iE
OK
T
(
)(
RED
GREEN)(YELLOW)(CYAN
CH
MENUTEXT
M
)
END, Affichage d’État
Fait apparaîre l’état quand
aucun menu n’est affiché.
Sélection en Progression
ou Régression
MENU
Sélection Effectuéeavec les
Touches Gauche et Droite
Cyan, Sous-titrage Télétexte
Jaune, Valeur Standard
Sourdine
CH ( )/( )
Permet de revenir
Retour
sur la chaîne précénte.
Sélection de Chaîne
TV/VIDEO
TV/VIDEO
11
Fonctionnement de Base
Application et Coupure l’Alimentation Principale
MAIN POWER (Interrupteur)
Appuyer sur l’interrupteur MAIN
|
POWER au haut de l’appareil. Le
témoin d’alimentation/veille vire
instantanément du rouge au vert et
l’appareil est mis sous tension.
Remarque:
■ L’heure d’affichage des indicateurs
d’affichage sur écran peuvent être
sélectionnés avec la page-écran
“Durée d’affichage” pour la rubrique
de menu “Affichages à l’écran” dans
Témoin d’alimentation/veille
le menu de télévision (voir page 36).
Pour éteindre l’appareil, appuyer
|
sur l’interrupteur MAIN POWER.
Commutation du Mode TV/VIDEO (AV1/AV2/AVS/TV)
1 Mettre sous tension l’équipement
SOUND
INFO
iE
T
(
RED)(GREEN)(YELLOW)(CYAN
END
OK
MENUTEXT
M
)
CH
TV/VIDEO
TV/
VIDEO
vidéo raccordé.
2 Appuyer sur TV/VIDEO pour
choisir la source d’entrée
applicable. Le mode AV1, AV2,
AVS ou TV apparaît sur l’écran à
chaque fois que TV/VIDEO est
pressée.
Remarque:
■ À propos des modes vidéo
• AV1 : Choisir ce mode pour
visionner les signaux
provenant de l’équipement
vidéo raccordé à la borne
AV-IN 1.
• AV2 : Choisir ce mode pour
visionner les signaux
provenant de l’équipement
vidéo raccordé aux bornes
AV-IN 2 en se servant de la
borne VIDEO.
• AVS : Choisir ce mode pour
visionner les signaux
provenant de l’équipement
vidéo raccordé aux bornes
AV-IN 2 en se servant de la
borne S-VIDEO.
Affichages à l’écran
1 S08
Mode AV1
199 AV1
Mode AV2
198 AV2
Mode AVS
197 AVS
Mode TV
1 S08
12
Volume Sonore
SOUND
INFO
iE
T
(
RED)(GREEN)(YELLOW)(CYAN
END
OK
MENUTEXT
M
)
CH
Sourdine
Volume
(+)/(–)
TV/VIDEO
Fonctionnement de Base (Suite)
Pour régler le volume
Appuyer sur Volume (+) pour
|
augmenter le volume sonore. La
valeur numérique indiquée
augmente.
Appuyer sur Volume (–) pour
|
diminuer le volume sonore. La
valeur numérique indiquée
diminue.
Pour mettre le son en sourdine
Appuyer sur Sourdine pour
|
couper provisoirement le son.
“Désact. son” est affiché.
Appuyer sur Sourdine annuler la
|
fonction de sourdine. “Activ. son”
est affiché.
Remarques:
■ Quand Volume (+)/(–) est pressé à
partir du mode de sourdine appliqué, le
son est rétabli tandis que l’indicateur de
volume réapparaît.
■ La fonction de sourdine est annulée
lorsque est pressée.
Volume
Volume
Désact . son
Ac t i v . son
50
10
Veille ON/OFF
SOUND
INFO
iE
T
(
RED)(GREEN)(YELLOW)(CYAN
END
OK
MENUTEXT
M
)
CH
TV/VIDEO
Pour éteindre le téléviseur LCD
Appuyer sur . Le témoin
d’alimentation/veille devient rouge.
Pour rallumer le téléviseur LCD
Appuyer de nouveau sur . Le
témoin d’alimentation/veille devient
vert.
13
Fonctionnement de Base (Suite)
Changement des Chaînes
Il est possible de choisir les chaînes avec la fonction de Sélection de Chaîne ou CH ()/().
• Pour répondre au nombre croissant de chaînes disponibles, ce téléviseur LCD permet de sélectionnerjusqu’à 200 chaînes (0 à 199).
Utilisation de la fonction de Sélection de Chaîne
Quand les chaînes sont sélectionnées avec la fonction de Sélection de Chaîne, conclure la saisie du
numéro de chaîne en maintenant le dernier chiffre introduit pressé pendant un moment.
Comment sélectionner une chaîne
SOUND
INFO
iE
T
(
RED)(GREEN)(YELLOW)(CYAN
END
OK
MENUTEXT
M
)
CH
TV/VIDEO
Sélection de
Chaîne
à un chiffre
(par exemple, la chaîne 5):
1 Appuyer et maintenir la touche
enfoncée.
5
Comment sélectionner une chaîne
à deux ou trois chiffres
(par exemple, la chaîne 15):
1 Appuyer sur la touche .
2 Appuyer et maintenir la touche
enfoncée.
Utilisation de CH ()/()
Appuyer sur CH () et les chaînes changent dans l’ordre indiqué ci-dessous :
■ Le canal "0" est réservé pour la sortie RF du magnétoscope.
) et les chaînes changent dans l’ordre indiqué ci-dessous :
1
15
14
Cont raste
Men u l um i n o s i t é
Coul eu r
Val eur du noi r
Ne t te té
Coloration verte
Col o r.
rouge- bl eu
aut res . . .
40
Re t o ur
Fin
Caractéristiques Utiles
Modification des Paramétrages de Luminosité
SOUND
INFO
iE
OK
T
(
RED)(GREEN)(YELLOW)(CYAN
CH
</>
END
END
MENUTEXT
M
]/[
)
Rouge
TV/VIDEO
Paramètre de réglage
Contraste
1 Appuyer sur Rouge pour afficher
le menu Luminosité.
Remarque:
■ Le menu Luminosité peut
également être affichée en
sélectionnant “Luminosité” dans le
menu de télévision (voir pages 18
et 19).
2 Appuyer sur ]/[ pour choisir le
paramètre de réglage souhaité.
• Choisir “autres …” pour afficher
les autres parties du menu
Luminosité.
3 Appuyer sur </> pour faire les
réglages nécessaires.
4 Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Appuyer sur
Gauche (<)
Réduit le contraste
Choix/Limites de réglage
0 – 60
Men u l um i n o s i t é
Cont raste
Coul eu r
Val eur du noi r
Ne t te té
Coloration verte
rouge- bl eu
Col o r.
aut res . . .
Retour
Fin
Appuyer sur Droite (>)
Accentue le contraste
0
Couleur
Valeur du noir
Netteté
Coloration verte
Color. rouge-bleu
Nuance
Luminosité
Rotation horizontale
Rotation verticale
Réduit l’intensité des
couleurs
Moins lumineux
Image enveloppée
Moins vert
Plus rouge
Vers le violet
–
–
–
foncé
désact.
désact.
Remarque:
■ A l’emploi du mode RGB (AV1), la couleur de l’image ne peut pas être ajustée.
-30 – 30
-30 – 30
-5 – 5
-5 – 5
-15 – 15
0 – 5
moyen
act.
act.
Augmente l’intensité des
couleurs
Plus lumineux
Image plus nette
Plus vert
Plus bleu
Vers le ver
clair
–
–
–
15
Caractéristiques Utiles (Suite)
Réglage des Paramètres de Son
SOUND
INFO
iE
OK
T
(
RED)(GREEN)(YELLOW)(CYAN
CH
</>
END
END
MENUTEXT
M
]/[
)
Verte
TV/VIDEO
Paramètre de réglage
Son par
Volume casque*
Son haut-parleur
Son casque*
Sortie audio AV
1 Appuyer sur Verte pour faire
apparaître le menu Son.
Remarque:
■ La menu Son peut également être
affichée en choisissant “Son” dans
le menu de télévision (voir pages
18 et 19).
2 Appuyer sur ]/[ pour choisir le
paramètre de réglage souhaité.
• Choisir “autres …” pour afficher
les autres parties du menu Son.
3 Appuyer sur </> pour faire les
réglages nécessaires.
4 Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Appuyer sur
Gauche (<)
–
Réduit le volume du
casque d’écoute
–
–
Choix/Limites de réglage
Mono
Son 1+2
(* Les choix varient selon qu’un
signal NICAM ou IGR est reçu.)
Son 1
TV
Ch hi-fi
0 – 60
Mono!/Son 1
Mono!/Nicam Mono!
Son 2
Mono!/Stéréo
Son 1+2
Son 2
Me nu s o n
Son par
Vol ume c asq ue
Son hau t -pa r l eu r
Son casque
Sort ie audio AV
aut res . . .
Ret our
Fin
Me nu s o n
Son par
Vol ume c asq ue
Son hau t -pa r l eu r
Son casque
Sort ie audio AV
aut res . . .
Ret our
Fin
Appuyer sur
Droite (>)
Augmente le volume
du casque d’écoute
TV Ch. hi - f i
20
–
–
–
Volume maximum*
Élarg. de la base*
Réduit le volume
maximum
–
10 – 60
désact.
act.
Augmente le volume
Balance*
du haut-parleur
-15 – 15
gauche
* Ces rubriques ne sont pas affichées quand la rubrique “Son par” est réglée sur “Ch. hi-fi.”
Augmente le volume
maximum
Augmente le volume
du haut-parleur droit
Remarque:
■ À la rubrique “Sortie audio AV,” les enregistreurs mono-vidéo doivent sélectionner “Son 1” ou “Son 2”, les
enregistreurs stéréo-vidéo doivent sélectionner “Son 1+2” pour le son souhaité puisse être sélectionné pendant la
lecture des programmes vidéo.
16
–
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.