SHARP LC-13/15/20S1U User Manual [es]

LC-13S1U LC-15S1U LC-20S1U
LIQUID CRYSTAL TELEVISION
ENGLISH
FRANÇAIS
TÉLÉVISEUR ACL TELEVISOR CON PANTALLA
DE CRISTAL LÍQUIDO
TELEVISOR DE CRISTAL
LÍQUIDO
OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE OPERACIÓN MANUAL DE OPERAÇÃO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Products that have earned the ENERGY STARb are designed to protect the environment through superior energy efficiency.
ESPAÑOL
LC-13S1U LC-15S1U LC-20S1U
TELEVISOR CON PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
MANUAL DE OPERACIÓN
ESPAÑOL
IMPORTANTE: Para facilitar el reporte en caso de pérdida o robo, escriba por favor el modelo del TV y los números de serie en el espacio suministrado. Los números están ubicados en la parte trasera del TV.
EE.UU. SOLAMENTE
Modelo No.:
Serie No.:
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O LA PARTE TRASERA).
NO HAY PARTES INTERNAS PARA SERVICIO POR
PARTE DEL USUARIO.
DEJE EL SERVICIO A PERSONAL SERVICIO
CUALIFICADO.
El símbolo del relámpago con la flecha, dentro de un triangulo equilátero, sirve para alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación dentro de un triangulo sirve para alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones en la operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña el producto.
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE (Continuación)
ADVERTENCIA: Las regulaciones de la FCC señalan que cualquier cambio o modificación no
autorizado en este equipo, los cuales no hayan sido expresamente aprobados por el fabricante, podrían anular la autorización del usuario para utilizar este equipo.
“Nota al instalador del sistema de CATV: El instalador del sistema debe recordar el Articulo 820-40 del Código Nacional Eléctrico que contiene las guías de los conocimientos básicos y, en particular, especifica que el cable a tierra debe ser conectado al sistema de toma de tierra del edificio, lo más cerca posible al punto de entrada del cable como sea práctico.”
PRECAUCIÓN: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA
COINCIDIR LA LÁMINA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA, E INSERTE COMPLETAMENTE.
EE.UU. SOLAMENTE
Este producto utiliza soldadura de plomo fina, y lámpara fluorescente que contiene una pequeña cantidad de mercurio. La eliminación de estos materiales podrá estar regulada debido a las consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre la eliminación o reciclado, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con Electronic Industries Alliance: www.eia.org
3
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP
Gracias por haber adquirido este televisor SHARP con pantalla de cristal líquido. Para garantizar su seguridad y muchos años de uso sin problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente las precauciones de seguridad importantes antes de usar este producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones en personas y daños en la propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado con la más alta prioridad en la seguridad. Sin embargo, su uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros potenciales, por favor tenga muy en cuenta las instrucciones siguientes al instalar, operar y limpiar el producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la vida de uso del televisor con
pantalla de cristal líquido, por favor lea las siguientes precauciones antes de usar el producto.
Lea las instrucciones—Todas las instrucciones para la operación deben ser leídas y entendidas antes de operar el producto.
Guarde este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación se deberán guardar en un lugar seguro para poder realizar consultas en el futuro.
Observe las advertencias—Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones se deberán observar al pie de la letra.
Siga las instrucciones—Todas las instrucciones de operación se deberán seguir.
Accesorios extra—No utilice accesorios extra que no estén recomendados por el fabricante. El uso de
accesorios extra inadecuados puede provocar accidentes.
Fuente de energía—Este producto debe operarse con la fuente de energía especificada en la etiqueta de especificación. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad. Para aquellas unidades diseñadas para operar con pilas u otra fuente de energía, consulte las instrucciones de operación.
Protección del cable de la corriente—Los cables de la corriente deben colocarse adecuadamente para evitar que la gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos. Verifique los cables en el enchufe y en el producto.
Si el adaptador de CA está mal colocado o es necesario cambiarlo, adquiera el mismo tipo de adaptador en su centro de reparaciones SHARP o en su distribuidor.
Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de corriente de CA ni los cables de extensión. La sobrecarga puede causar incendios o descargas eléctricas.
Inserción de objetos y líquidos—Nunca inserte un objeto dentro del producto por las rejillas o aberturas. Alto voltaje fluye por el producto, y la inserción de un objeto puede causar descargas eléctricas y/o cortocircuitos en las partes internas. Por la misma razón, no derrame agua ni ningún otro líquido sobre el producto.
Servicio—No trate de manipular el producto por sí solo. El desmontaje de las tapas le puede exponer a altos voltajes y a otras condiciones peligrosas. Pida a una persona cualificada que manipule el producto.
Reparación—Si alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de la corriente de la toma de corriente de CA, y pida a una persona cualificada que realice las reparaciones. a. Cuando el cable de corriente o el enchufe esté dañado. b. Cuando se haya derramado líquido en el producto o un objeto haya caído dentro del mismo. c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua. d. Cuando el producto no funcione correctamente, tal y como se describe en las instrucciones de
operación. No toque otros controles aparte de los que están descritos en las instrucciones de operación. Un mal ajuste de los controles no descritos en las instrucciones puede causar daños, lo que generalmente
requerirá un arduo trabajo de ajuste por parte de un técnico cualificado. e. Cuando el producto se haya caído o dañado. f. Cuando el producto muestre alguna condición anormal. Cualquier anormalidad que se detecte en el
producto indica que necesita servicio de reparación.
Piezas de repuesto—En caso de que el producto necesite piezas de repuesto, asegúrese de que la persona que realice la reparación utilice piezas especificadas por el fabricante, o aquellas con las mismas características y funcionamiento que las piezas originales. El uso de piezas no autorizadas puede dar lugar a incendios, descargas eléctricas y/u otros peligros.
Chequeos de seguridad—Una vez completado el servicio de reparación, pida al técnico que realice los chequeos de seguridad para asegurarse de que el producto esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
Montaje en la pared o en el techo—Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de instalarlo de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
Polarización—Este adaptador de CA puede estar equipado con un enchufe polarizado para línea de corriente alterna (un enchufe que tiene una patilla más grande que la otra). Este enchufe se acoplará en la toma de corriente sólo de una manera. Esta es una característica de seguridad. Si no le es posible introducir el enchufe en la toma, trate de introducirlo en dirección opuesta. Si haciendo esto no lograra todavía realizar la conexión, contacte con su electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. No inutilice el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
4
Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como en una bañera, fregadero, tina de lavabo, piscina o en un sótano mojado.
Soporte—No coloque el producto en carro, soporte, trípode o mesa inestable. Al colocar el producto en una base inestable se podrá dar lugar a que se caiga, ocasionando graves lesiones en personas y al mismo tiempo daños al producto. Utilice solamente carros, soportes, trípodes, abrazaderas o mesas recomendadas por el fabricante o vendidas con el producto. Cuando monte el producto en la pared, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el equipo de montaje recomendado por el fabricante.
Cuando traslade el producto en un carro, debe hacerlo con el mayor cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y superficies desniveladas en el suelo pueden dar lugar a que el producto se caiga del carro.
La pantalla de cristal líquido utilizada en este aparato está hecha de cristal. Por lo tanto, se puede romper si el producto se cae o se le da un golpe. Tenga cuidado de no herirse con trozos de cristal en caso de que se rompa la pantalla de cristal líquido.
Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas y otras fuentes generadoras de calor (incluyendo amplificadores).
La pantalla de cristal líquido es un producto de alta tecnología con 921.600 transistores de película fina, que proporcionan excelentes detalles de imagen. De vez en cuando, algunos píxeles no activos pueden aparecer en la pantalla como puntos fijos en azul, verde o rojo. Por favor, recuerde que esto no afecta el funcionamiento de su producto.
Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de CA antes de limpiar el producto. Utilice un trapo húmedo para limpiar el producto. No utilice limpiadores líquidos o aerosoles.
Ventilación—Las rejillas y otras aperturas en la cubierta están diseñadas para la ventilación. No cubra o bloquee estas rejillas y aperturas, ya que una ventilación insuficiente puede causar sobrecalentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del producto. No coloque el producto en una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares, pues estas bloquean las aperturas de ventilación. Este producto no está diseñado para ser instalado dentro de otro producto; no coloque el producto en un espacio cerrado, como en un estante para libros o armario, a menos que se le dé la ventilación necesaria o se sigan las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Continuación)
5
Tormentas eléctricas — Para una mayor protección del televisor
durante una tormenta de rayos, y cuando se deja descuidado y sin usar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al televisor debidos a rayos y subidas de tensión.
Cables de electricidad — No deberá ubicarse un sistema de antena
exterior cercano a cables de electricidad que pasen por encima del mismo u otras luces eléctricas o circuitos de alimentación, o donde puede caer sobre tales cables de electricidad o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, deberá tomar un cuidado extremo para evitar tocar tales cables de electricidad o circuitos, pues el contacto con ellos podría resultar fatal.
Para impedir un incendio, no ponga nunca ningún tipo de vela o
llama al descubierto encima o cerca del televisor.
Para impedir un incendio o una descarga eléctrica, no exponga
este aparato al goteo ni a las salpicaduras. Tampoco deberán ponerse encima de los productos objetos llenos de líquidos como, por ejemplo, floreros.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Continuación)
Conexión a tierra de la antena exterior — Si se conecta una antena exterior al televisor, asegúrese de que
el sistema de antena esté conectado a tierra para obtener cierta protección ante los aumentos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, proporciona información relacionada con la conexión a tierra correcta del poste y la estructura de apoyo, la conexión a tierra del cable de entrada de antena a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los electrodos de conexión a tierra y los requisitos para el electrodo de conexión a tierra.
6
ÍNDICE
Página
INFORMACIÓN IMPORTANTE .................................................................................................. 1, 2
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP ................................................................................................. 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................................................................ 3-5
ÍNDICE ............................................................................................................................................. 6
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ................................................................................................. 7
PREPARACIÓN.......................................................................................................................... 8-11
Utilización del control remoto ................................................................................................ 8
Pilas para el control remoto ................................................................................................... 8
Retirada de la cubierta de terminales ................................................................................... 9
Atadura de los cables con abrazadera.................................................................................. 9
Conexión de la antena ..................................................................................................... 10, 11
Conexión de la alimentación ................................................................................................ 11
VISTA DE LA PANTALLA Y LOS CONTROLES .................................................................. 12, 13
CONTROL REMOTO .................................................................................................................... 14
PREAJUSTE CANAL (CON EL AJUSTE RELOJ AUTOMÁTICO) ...................................... 15, 16
PREAJUSTE CANAL durante la primera vez que se conecta la alimentación ........ 15, 16
AJUSTE DEL RELOJ .............................................................................................................. 17-19
Ajuste RELOJ AUTOMÁTICO.......................................................................................... 17, 18
Ajuste RELOJ MANUAL ........................................................................................................ 19
OPERACIONES BÁSICAS ...................................................................................................... 20-24
Señales de TV de su región .................................................................................................. 20
Conexión de la alimentación ................................................................................................ 21
En espera ................................................................................................................................ 21
Cambio de los modos TV/VIDEO [AV1/AV2/COMPONENTE/TV] ...................................... 22
Volumen de sonido ................................................................................................................ 23
Escucha con auriculares....................................................................................................... 23
Cambio de canales ................................................................................................................ 24
SELECCIÓN DE LAS OPCIONES DEL MENÚ ........................................................................... 25
Selección de una opción del menú ..................................................................................... 25
AJUSTES .................................................................................................................................. 26-46
Ajuste de las opciones de TEMPORIZADOR PARA DORMIR (TEMP. DORMIR) ............ 26
Ajuste de las opciones de BRILLANTEZ ............................................................................ 27
Ajuste de las opciones de CAMBIOS DE IMAGENES ....................................................... 28
Ajuste de las opciones de AUDIO SOLAMENTE................................................................ 29
Ajuste de las opciones de PREAJUSTE ............................................................................. 30
Ajuste de las opciones de IDIOMA ...................................................................................... 31
Ajuste de las opciones de AJUSTE DE VÍDEO ............................................................ 32, 33
Ajuste de las opciones de AJUSTE DE AUDIO .................................................................. 34
PREPARACIÓN ................................................................................................................. 35, 36
Ajuste de las opciones de PANTALLA AZUL ..................................................................... 37
Ajuste de las opciones de CLOSED CAPTION (SUBTÍTULOS) .................................. 38, 39
Ajuste de las opciones de V-CHIP .................................................................................. 40-46
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS ......................................................................... 47-49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................ 50, 51
ESPECIFICACIONES.................................................................................................................... 52
DIBUJOS DIMENSIONALES ................................................................................................... 53-55
7
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Asegúrese de que los siguientes accesorios han sido provistos con el producto.
Cable de CACable de antena
Pilas tamaño “AAA” (UM/SUM-4) (×2)
Adaptador de CA
UBATU0026GEZZ
QCNWG0003CEPA
UADP-0212CEZZ
TINS-A857WJN1
Abrazadera para
cables
QACCDA023WJPA
Manual de operación
Control remoto
RRMCG174WJSA (LC-13/15/20S1U-S) RRMCG174WJSB (LC-13/15/20S1U-B)
RRMCG174WJSC (LC-13S1U-W)
LHLDWA002WJSB (LC-13/15/20S1U-S) (LC-13/15/20S1U-B)
LHLDWA002WJSA
(LC-13S1U-W)
UADP-A044WJPZ
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS
C
• El cable de CA suministrado con este producto es para 110-125 V. Si lo va a utilizar con una CA de 125-240 V, consulte antes con:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION 6100 Blue Lagoon Drive, Suite 230, Miami, Florida 33126, U.S.A.
8
+
+
PREPARACIÓN
Utilización del control remoto
Utilice el control remoto apuntándolo hacia la ventana del sensor de control remoto situada en el aparato principal. Los objetos que se hallen entre el control remoto y la ventana del sensor de control remoto podrían impedir un correcto funcionamiento.
Precauciones con respecto a la utilización del control remoto
No exponga el control remoto a ningún choque. Además, no exponga el control remoto a los líquidos, y no lo coloque tampoco en un lugar donde haya mucha humedad.
No instale ni ponga el control remoto directamente bajo la luz del sol. El calor puede deformarlo.
Puede que el control remoto no funcione correctamente si la ventana del sensor de control remoto se encuentra bajo la luz directa del sol o una luz fuerte. En este caso, cambie el ángulo de la luz o del televisor LCD, o utilice el control remoto más cerca de la ventana del sensor de control remoto.
Pilas para el control remoto
¡Precaución!
Precauciones relacionadas con las pilas
El uso incorrecto de las pilas puede dar lugar a una fuga de productos químicos y/o explosión. Asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
• Coloque las pilas haciendo coincidir los terminales (+) y (–) como se indica en el compartimiento de las mismas.
• Diferentes tipos de pilas tienen diferentes características. No mezcle pilas de diferentes tipos.
• No mezcle pilas usadas y nuevas. Al mezclar una pila usada y una nueva se podrá reducir la duración de la pila nueva y/o causar fugas de productos químicos en la pila usada.
• Retire las pilas cuando se vuelvan débiles. Los productos químicos que se fugan de las pilas pueden causar un sarpullido. Si detecta una fuga de productos químicos, límpielos con un trapo.
• Las pilas suministradas con el producto pueden durar menos de lo normal debido a las condiciones de almacenamiento.
• Si no va a utilizar el control remoto durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas del control remoto.
Antes de utilizar el televisor LCD por primera vez, instale las dos pilas (tamaño “AAA”) que le han sido suministradas. Cuando las pilas se agoten y el control remoto no pueda funcionar, reemplace las pilas por otras nuevas (tamaño “AAA”).
Deslice la cubierta mientras pulsa la parte (Y).
2 Inserte dos pilas (tamaño
“AAA”).
Ponga los extremos positivos y negativos de las pilas tal y como se indica en el compartimiento de las mismas.
3 Cierre la cubierta de las
pilas.
1 Abra la cubierta de las pilas.
OPCPOWER
HEADPHONE
Acople el gancho de la cubierta en el compartimiento de las pilas y luego deslice la cubierta hasta cerrarla.
Indicador POWER
Toma HEADPHONE (Auriculares)
Sensor de control remoto
Indicador OPC
Sensor OPC
9
PREPARACIÓN (Continuación)
Retire la cubierta de terminales antes de conectar cables en los
terminales traseros. Empuje hacia adentro la lengüeta y saque cuidadosamente la cubierta de terminales.
Para montar la cubierta, inserte los 2 ganchos de la parte inferior
de la misma en la caja y presione en la parte superior de la cubierta de terminales hasta que la lengüeta se bloquee en su sitio produciendo un chasquido.
Retirada de la cubierta de terminales
Atadura de los cables con abrazadera
• Asegure los cables y cordones con la abrazadera para cable suministradas de manera que no queden aprisionados cuando se monta la cubierta.
Abrazadera de cables
LC-20S1U
Empuje hacia la izquierda las dos lengüetas del lado derecho de la
cubierta de terminales y saque cuidadosamente la cubierta.
Para montar la cubierta, inserte los 2 ganchos del lado izquierdo de
la cubierta en la caja y presione la parte derecha de la cubierta hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su lugar haciendo un ruido seco.
LC-13/15S1U
10
Cable coaxial de 75 ohmios
Cable bifilar de 300 ohmios
Antena de VHF/UHF
Antena de VHF/UHF
Adaptador de
300/75 ohmios
(no suministrado)
Cable bifilar de 300 ohmios
Cable bifilar de
300 ohmios
Cable coaxial de 75 ohmios
SALIDAENTRADA
Antena de
VHF
Antena de
UHF
Combinador
(no suministrado)
o
o
PREPARACIÓN (Continuación)
1. El sistema de 75 ohmios es generalmente un cable redondo con un conector tipo F que se puede conectar fácilmente a un terminal sin herramientas (no suministrado).
2. El sistema de 300 ohmios es un cable “bifilar” plano que se puede conectar a un terminal de 75 ohmios a través de un adaptador 300–75 ohmios (no suministrado).
Conector tipo F
Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
Cable bifilar de 300 ohmios (plano)
CONEXIÓN DE ANTENA EXTERIOR
• Utilice uno de los dos diagramas siguiente si quiere conectar una antena exterior. A: Utilizando una antena exterior con la combinación VHF/UHF. B: Utilizando antenas exteriores separadas para VHF y/o UHF.
• Conecte el cable procedente de una antena exterior a ANT. (Terminal de antena) de la parte posterior del televisor.
A. Combinación de antenas de VHF/UHF
ANT. (Terminal de antena)
Cable de antena
(suministrado)
B. Antenas de VHF y/o UHF
separadas
Conexión de la antena
ANTENAS
• Los requisitos de antena para una buena recepción de televisión en color son más importantes que aquellos para la recepción de televisión en blanco y negro. Por esta razón, se recomienda encarecidamente el uso de una antena exterior de buena calidad. Lo siguiente es una breve explicación del tipo de conexiones provistas con los diferentes sistemas de antenas:
Conector tipo F
Cable coaxial de 75 ohmios
Cuando conecte el cable de RF al televisor, no apriete el conector tipo F con ninguna herramienta. Si emplease herramientas podría dañar su televisor. (La ruptura del circuito interno, etc.)
El conector del tipo F deberá apretarse con los dedos solamente.
AVISO
11
Conmutador RF (no suministrado)
Divisor de
señal binario
(no
suministrado)
Línea de TV por cable
SALIDA ENTRADA
Convertidor/
decodificador de TV por
cable (no suministrado)
PREPARACIÓN (Continuación)
Conexión de la alimentación
C
• Dependiendo del diseño de la toma de corriente de la pared, si es necesario utilice un adaptador para la clavija de CA que podrá adquirir en tiendas.
• Ponga siempre el interruptor de alimentación principal MAIN POWER del televisor LCD en desactivado cuando conecte el adaptador de CA.
• Desenchufe siempre el adaptador de CA del producto y de la toma de corriente cuando no vaya a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.
Conexión de la antena (Continuación)
CONEXIÓN PARA TELEVISIÓN POR CABLE (CATV)
• Para facilitar la conexión, el aparato lleva incorporado un conector para cable coaxial de 75 ohmios. Cuando conecte el cable coaxial de 75 ohmios al televisor, enrosque el cable de 75 ohmios al terminal de antena (ANT.).
• Algunas compañías de televisión por cable ofrecen “canales de pago especiales”. Como las señales de estos canales de pago especiales están codificadas, la compañía de televisión por cable generalmente suministra un convertidor/decodificador para televisión por cable al abonado. Este convertidor/ decodificador es necesario para una recepción normal de los canales codificados (Ponga el televisor en el canal 3 ó 4, ya que en general uno de éstos se usa para este propósito. Si no sabe cuál es, consulte con su compañía de televisión por cable). Si necesita instrucciones más detalladas sobre la instalación de la televisión por cable, consulte a su compañía de televisión por cable. Abajo se explica un método posible de utilización del convertidor/decodificador suministrado por su compañía de televisión por cable. Por favor, tenga en cuenta que es necesario tener un conmutador RF equipado con dos entradas (A y B) (no suministrado).
Posición “A” del conmutador RF (no suministrado): Se pueden ver todos los canales no codificados
utilizando los botones de canal del televisor.
Posición “B” del conmutador RF (no suministrado): Se pueden ver los canales codificados a través del
convertidor/decodificador utilizando los botones de canal del convertidor.
C
• Consulte con su distribuidor o centro de reparaciones SHARP para más información sobre el tipo de divisor de señal, conmutador o combinador de señal de RF que podría ser necesario.
Toma de corriente del hogar
Cable de CA
Adaptador
de CA
MAIN POWER
POWER INPUT
(Entrada de alimentación) (
12V CC
)
12
Controles
VISTA DE LA PANTALLA Y LOS CONTROLES
12°
35°
Panel de control superior
Altavoz
Toma HEADPHONE (Auriculares)
Enchufe los auriculares con miniclavija en la toma HEADPHONE (Auriculares) que se encuentra en la parte frontal del televisor.
La pantalla se puede ajustar hacia atrás con un ángulo de entre 12 y 35 grados. La pantalla no se puede poner en posición vertical. Cuando cambie el ángulo, asegúrese de sujetar la base y ajustar la pantalla al ángulo que permita ver la imagen de la mejor forma.
Sensor OPC
Sensor de control
remoto
Indicador OPC
El indicador de control óptico de la imagen se enciende en color verde al poner BRILLANTEZ en AUTO. (Consulte la página 27.)
Indicador POWER
Se encenderá un indicador verde cuando la alimentación esté conectada, y un indicador rojo se encenderá cuando el televisor esté en el modo de espera (el indicador no se encenderá cuando la alimentación esté desconectada).
Margen ajustable
C
Los botones TV/VIDEO, CH (
)/( ), VOL (–)/(+) y MENU de la unidad principal tienen las mismas funciones que
los mismos botones del control remoto. Fundamentalmente, este manual de manejo ofrece una descripción basada en la operación utilizando el control remoto.
* Los ejemplos utilizados en todo este manual se basan en el modelo LC-20S1U.
MAIN POWER
TV/VIDEO
MENU
CH (
)/( )
VOL (–)/(+)
13
Terminales
VISTA DE LA PANTALLA Y LOS CONTROLES (Continuación)
S-VIDEO (INPUT ONLY)
PR AUDIO (L)
PB
VIDEO
AUDIO (R) AUDIO (L)
COMPONENT
AUDIO (L) AUDIO (R)
VIDEO
Y
AV-IN1
Asa de transporte
AUDIO (R)
S-VIDEO
ANT. (Terminal de antena)
POWER INPUT (Entrada de alimentación) (DC12V)
AV-IN2AV-OUT
Soporte
* Tenga cuidado para que
la pantalla no se caiga cuando ajuste el ángulo. Ponga también la pantalla en una base estable.
La pantalla se puede ajustar hacia atrás formando un ángulo de entre 12 y 35 grados. Cuando cambie el ángulo de la pantalla, asegúrese de sujetar el soporte y ajustar el ángulo de la pantalla de forma que ésta pueda verse claramente.
Cierre redondo para la ranura estándar de seguridad Kensington.
14
CONTROL REMOTO
CHVOL
POWER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
1 POWER (p. 21)
Conecta o desconecta la alimentación del televisor con pantalla de cristal líquido.
2 SLEEP (p. 26)
Ajuste el temporizador para dormir.
3 ENTER
Ejecuta un comando.
4 DISPLAY
Visualiza la información de canales y la hora.
5 AUDIO ONLY (p. 29)
Da salida al audio sin imagen en la pantalla.
6 MUTE (p. 23)
Silencia el sonido.
7 VOL (+)/(–) (p. 23)
Ajusta el volumen.
8 CH (
)/( ) (p. 24)
Selecciona canales.
9 MTS (p. 23)
Selecciona opciones de audio.
10 BRIGHT (p. 27)
Ajusta el brillo de la pantalla.
11 PIC. FLIP (p. 28)
Ajusta la orientación de la imagen.
12 a/b/c/d (Control del cursor)
(p. 15)
Selecciona un elemento deseado en la pantalla.
13 MENU (p. 17)
Visualiza la pantalla de menú.
14 CC (p. 38)
Visualiza los subtítulos.
15 TV/VIDEO (p. 22)
Selecciona una fuente de entrada de televisor con pantalla de cristal líquido.
16 FLASHBACK (p. 24)
Hace regresar al canal anterior.
17 Selección de canales (p. 24)
Establece el canal.
1
10
2 3
5 6
7
8
9
11 12
14 15
16
17
4
13
15
PREAJUSTE CANAL (CON EL AJUSTE RELOJ AUTOMÁTICO)
IDIOMA FAVORAB LE ENGLI SH ESPAÑOL FRANCAIS
SELEC. : INSERTE : TERM. :
ENTER
MENU
PREAJUSTE CANAL durante la primera vez que se conecta la alimentación
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
MAIN POWER
ENTER/ a/b
Cuando encienda el televisor por primera vez, éste memorizará automáticamente los canales de emisión y la hora del reloj. Siga las instrucciones siguientes antes de pulsar MAIN POWER. (1) Inserte las pilas en el control remoto. (Consulte la página 8.) (2) Conecte el cable de la antena al televisor. (Consulte la página
10.)
(3) Conecte el adaptador de CA en la entrada de alimentación
(POWER INPUT) del aparato y enchufe el cable de CA en una toma de corriente. (Consulte la página 11.)
MENU
PREAJUSTE CANAL
ENCEN.
RELOJ AUTOMÁTICO
APAGADO
SELEC. :
ENTER
MENU
TERM.:
INSERTE:
1 Pulse MAIN POWER, situado en el
lado superior del aparato principal, para encender el televisor. Se visualizará el modo IDIOMA FAVORABLE.
2 Pulse a/b para seleccionar
“ENGLISH (INGLÉS)”, “ESPAÑOL” o “FRANCAIS (FRANCÉS)”, y luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para seleccionar
ENCEN. o APAGADO. Cuando seleccione ENCEN., el televisor memorizará automáticamente los canales de emisión.
Pulse ENTER para acceder al modo RELOJ AUTOMÁTICO.
4 Pulse a/b para seleccionar
ENCEN. o APAGADO.
Cuando seleccione ENCEN., el televisor buscará automáticamente las señales horarias (señales EDS), proporcionadas por algunas emisoras de TV, para ajustar el reloj. El ajuste RELOJ AUTOMÁTICO puede tardar de varios minutos a una hora dependiendo del número de canales que van a recibirse y el estado de la señal. Si conoce el canal de la portadora de señales EDS (PBS u otro) de su zona, seleccione APAGADO y siga el procedimiento del ajuste RELOJ AUTOMÁTICO. (Consulte las páginas 17 y 18.)
5 Pulse ENTER para acceder al
modo PREAJUSTE CANAL.
PREAJUSTE CANAL
AJUSTE DE CANAL
ENCEN.
APAGADO
ENTER
MENU
SELEC. :
TER
M
.:
INSERTE:
C
Si selecciona APAGADO en “PREAJUSTE CANAL, AJUSTE DE CANAL”, PREAJUSTE CANAL se cancelará.
Sección de controles de la unidad principal
16
PREAJUSTE CANAL durante la primera vez que se conecta la alimentación (Continuación)
PREAJUSTE CANAL (CON EL AJUSTE RELOJ AUTOMÁTICO) (Continuación)
¿
INICIAR MEMORIA DE CANALES?
CONECTE ANTENA O CABLE.
SI NO
TERM. :
MENU
SE LEC. :
INSERTE:
ENTER
ESPERE POR FA VOR
PROGRA
MAC I ON
AUTOMAT ICA
PARAR:
2
STEREO<EN AIRE SAP M
ONO
11: 53AM
C
No deje que la pantalla PREAJUSTE CANAL se visualice durante mucho tiempo sin estar atendida.
Si el proceso PREAJUSTE CANAL no memoriza todos los canales de su zona, consulte las páginas 35 y 36 para
obtener más información acerca de la memorización manual de los canales utilizando AJUSTE DE CANAL.
Cuando las señales de emisión sean débiles, la frecuencia del ciclo de los canales no sea correcta o se produzcan interferencias de frecuencia en la zona será difícil memorizar los canales. Consulte las páginas 35 y 36 para tener más información acerca de la memorización automática de los canales utilizando AJUSTE DE CANAL.
Si no hay canales con señales EDS o la señal de la antena es débil, el ajuste RELOJ AUTOMÁTICO puede que no funcione. En este caso, se visualizará un mensaje “CANAL EDS NO DISPONIBLE” y el modo cambiará al ajuste RELOJ MANUAL. Consulte la página 19 para poner en hora el reloj manualmente.
ESPERE POR FA VOR
BUSCANDO HORA
PARAR:
CHVOL
PO
WER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
MENU
6 Pulse a/b para seleccionar SI y
luego pulse ENTER.
Si usted desea detener el proceso PREAJUSTE CANAL una vez iniciado éste, pulse c y el proceso se cancelará. Si desea iniciar de nuevo el proceso PREPARACIÓN, consulte PREPARACIÓN en las páginas 35 y 36.
Para cancelar PREAJUSTE CANAL
Pulse a/b para seleccionar NO y luego pulse ENTER.
El sintonizador buscará automáticamente los canales de emisión y los canales de televisión por cable. (El número de canal aumentará automáticamente cuando aparezca.)
7 Una vez completado PREAJUSTE
CANAL, se visualizará el número del canal más bajo que haya sido memorizado.
El televisor buscará automáticamente las señales EDS.
Si se reciben señales EDS, el número del canal y la hora se visualizarán, y luego aparecerá la pantalla mostrada en el paso 7.
17
Ajuste RELOJ AUTOMÁTICO
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
AJUSTE DE AUDI O V IDEO
ENTER
INSERTE:
MENU
PANTALLA AZUL [ APAGADO]
IDIO
M
A
VUEL TA
PREPARAC ION
AJUSTE DE CANAL
RELOJ
TERM.:
ENTER
INSERTE:
MENU
SE LEC. :
RELOJ
SE LEC. : TERM.:
VUEL TA
ENTER
INSERTE:
MENU
RELOJ AUTOMÁTICO RELOJ
M
ANUAL
APAGADO
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
AJUSTE DEL RELOJ
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta PREPARACION, y luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta RELOJ, y luego pulse
ENTER.
4 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta RELOJ AUTOMÁTICO, y luego pulse ENTER.
Hay dos métodos para poner en hora el reloj: RELOJ AUTOMÁTICO y RELOJ MANUAL. RELOJ AUTOMÁTICO utiliza señales EDS, que son proporcionadas por algunas emisoras de TV, para ajustar automáticamente el reloj. RELOJ MANUAL es para poner en hora el reloj manualmente en zonas donde no hay canales que lleven señales EDS.
ENTER/ a/b
MENU
C
El RELOJ se puede detener completamente poniendo RELOJ en “APAGADO”.
Restauración de la hora en caso de fallos de suministro eléctrico o desconexión del adaptador de CA
Si el televisor experimenta un corte en el suministro eléctrico o se desconecta el adaptador de CA, la visualización de la hora tendrá que restaurarse. En este caso, consulte AJUSTE DEL RELOJ en las páginas 17 a 19.
18
Ajuste RELOJ AUTOMÁTICO (Continuación)
AJUSTE DEL RELOJ (Continuación)
5 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta EDS AJ. CA, y luego pulse ENTER.
6 Pulse c/d para seleccionar AUTO
o MANUAL.
EDS A J. CA [AUTO ]
VUEL TA
EDS CA [ –––] INICIAR
ENTER
MENU
RELOJ AUTOMÁTICO
AJUSTE: TER
M
.:
INSERTE:
ESPERE POR FA VOR
BUSCANDO HORA
PARAR:
2
STEREO<EN AIRE SAP M
ONO
11: 53AM
CHVOL
PO
WER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
C
RELOJ: El ajuste RELOJ AUTOMÁTICO puede tardar de varios minutos a una hora dependiendo del número de canales que van a recibirse y el estado de la señal.
Si no hay canales con señales EDS o la señal de la antena es débil, el ajuste RELOJ AUTOMÁTICO puede que no funcione. En este caso, se visualizará un mensaje “CANAL EDS NO DISPONIBLE” y aparecerá la pantalla de ajuste RELOJ MANUAL. Consulte el ajuste de RELOJ MANUAL en la página 19 para poner en hora el reloj manualmente.
Si conoce el canal de la portadora de señal EDS en su zona, ponga EDS AJ. CA en MANUAL y seleccione INICIAR. En este caso, se visualiza el mensaje “EDS CA (XXX) DATOS EDS NO DISPONIBLES”, ponga EDS AJ. CA en AUTO cuando aparezca la pantalla de ajuste de RELOJ AUTOMÁTICO.
Si los canales de emisión no están memorizados no se podrán recibir señales EDS, aunque EDS CH SET se ponga en AUTO. En este caso, intente de nuevo con PREAJUSTE CANAL. (Consulte la página 35.)
7 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta INICIAR, y luego pulse ENTER.
ENTER/ a/b/c/d
MENU
Si no conoce el canal que lleva las señales EDS en su zona, ponga EDS AJ. CA en AUTO y seleccione INICIAR. Si conoce el canal de la portadora de señales EDS de su zona, ponga EDS AJ. CA en MANUAL. Ajuste el EDS CA y seleccione INICIAR.
Cuando ponga “RELOJ AUTOMÁTICO”, la hora se toma automáticamente cuando MAIN POWER se pone en APAGADO. (Esta función no se activará cuando no se ajuste el EDS CA.)
19
Ajuste RELOJ MANUAL
AJUSTE DEL RELOJ (Continuación)
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
AJUSTE DE AUDI O V IDEO
RELOJ
RELOJ AUTOMÁTICO RELOJ
M
ANUAL
APAGADO
VUEL TA
ENTER
MENU
SELEC. : TERM.:
INSERTE:
H0RA [ 12: 0 0AM]
VUEL TA
DST [APAGADO]
ENTER
MENU
RELOJ MANUAL
AJUSTE: TERM.:
INSERTE:
CHVOL
PO
WER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
Si no hay canales con señales EDS, ponga en hora el reloj manualmente utilizando RELOJ MANUAL.
PANTALLA AZUL [ APAGADO]
IDIO
M
A
VUEL TA
PREPARAC ION
AJUSTE DE CANAL
RELOJ
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta PREPARACION, y luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta RELOJ, y luego pulse
ENTER.
6 Pulse c/d para poner la hora, y
luego pulse ENTER.
4 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta RELOJ MANUAL, y luego pulse ENTER.
7 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
12:00AM 11:59AM 11:59PM 12:00PM
5 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta HORA, y luego pulse
ENTER.
Ajuste de la hora de verano (DST)
La hora de verano cambia como se muestra más abajo. Ponga DST en ENCEN. para que el reloj avance 1 hora, y ponga DST en APAGADO para que el reloj retroceda 1 hora.
(Primavera)
La D.S.T. empieza el primer domingo de abril.
(Otoño)
La D.S.T. termina el último domingo de octubre.
1:00AM 2:00AM
3:00AM 4:00AM
1:00AM 2:00AM
1:00AM 2:00AM
Avanza 1 hora
Retrocede 1 hora
ENTER/ a/b/c/d
MENU
C
Asegúrese de pulsar ENTER después
de ajustar la hora. De otra forma, no se podrá poner la hora.
Cuando DST se ponga en ENCEN., la hora introducida avanzará 1 hora.
20
OPERACIONES BÁSICAS
País
Sistema de transmisión
Ajuste de fábrica del sistema de color
Ajuste del usuario
Televisor Vídeo Televisor/Vídeo
EE.UU.
Color: NTSC TV ch: US ch
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
No se requiere o no procede
Canadá, México, Latinoamérica
Color: NTSC TV ch: US ch
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
No se requiere o no procede
Brasil
Color: PAL-M TV ch: US ch
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
Ajuste el sistema de color en PAL-M (vea la página 33)
Argentina, Uruguay
Color: PAL-N TV ch: US ch
NTSC (N358) US ch
NTSC (N358) US ch
Ajuste el sistema de color en PAL-N (vea la página 33)
C
El circuito de separación Y/C tridimensional* solamente funciona cuando el sistema de color está ajustado en N358 en el modo Televisor y en el modo Vídeo. * El circuito de separación Y/C tridimensional se utiliza para suprimir el parpadeo y la pérdida de color. * El circuito de separación Y/C tridimensional no funciona cuando se reproducen señales S-VIDEO o
COMPONENTE.
Este producto está ajustado en fábrica para que cumpla con el sistema de transmisión de los Estados Unidos. Para Brasil, Argentina y Uruguay, ajuste el sistema de color de acuerdo con el país, antes de utilizar este producto, consultando la tabla de abajo.
LC-13S1U, LC-15S1U
El modo ENTRADA VÍDEO es compatible con los sistemas de color existentes y se ajusta automáticamente.
País
Sistema de transmisión
Ajuste de fábrica del sistema de color
Ajuste del usuario
Televisor Vídeo Televisor
Color: NTSC TV ch: US ch
NTSC (N358) US ch
No se requiere o no procede
Canadá, México, Latinoamérica
Color: NTSC TV ch: US ch
NTSC (N358) US ch
No se requiere o no procede
Brasil
Color: PAL-M TV ch: US ch
NTSC (N358) US ch
Ajuste el sistema de color en PAL-M (vea la página 33)
Argentina, Uruguay
Color: PAL-N TV ch: US ch
NTSC (N358) US ch
Ajuste el sistema de color en PAL-N (vea la página 33)
Multisistema automático mundial
Multisistema automático mundial
Multisistema automático mundial
Multisistema automático mundial
El multisistema automático mundial es compatible con todos los sistemas de color indicados a continuación:
1 N358 2 N443 3 PAL 4 PAL-M 5 PAL-N 6 SECAM 7 PAL-60
LC-20S1U
Señales de TV de su región
EE.UU.
21
Visualización en pantalla
2
STEREO SAP
M
ONO
MAIN POWER
Indicador POWER
POWER
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
OPERACIONES BÁSICAS (Continuación)
Conexión de la alimentación
Sección de controles de la unidad principal
1 Pulse MAIN POWER, ubicado en
la parte superior de la unidad principal, para encender.
2 Instantáneamente, el indicador
POWER cambiará de rojo a verde y la unidad principal se encenderá.
Nota:
C
El indicador en la pantalla desaparece después de unos segundos.
En espera
Para apagar el televisor LCD
Pulse POWER en el control remoto. El indicador POWER se pone rojo.
Para volver a encender el televisor LCD
Pulse POWER otra vez. El indicador POWER se pone verde.
22
AV2
COMPONENTE
12
AV1
STEREO<EN AI RE SAP
M
ONO
Cambio de los modos TV/VIDEO [AV1/AV2/COMPONENTE/TV]
1 Conecte la alimentación del equipo
de vídeo conectado.
2 Pulse TV/VIDEO para seleccionar
la fuente de entrada deseada. Cada vez que pulse TV/VIDEO, en la pantalla se visualizará el modo AV1, AV2, COMPONENTE o TV.
C
La indicación del modo de entrada AV permanecerá durante 3 segundos.
• AV1: Equipo de vídeo conectado a los
terminales de entrada AV-IN1. Para la entrada de AV-IN1 hay provisto un terminal de entrada de S-vídeo adicional. Si el terminal de S-vídeo y los terminales de vídeo normales están ambos conectados con cables, el terminal de entrada de S-vídeo tendrá prioridad.
• AV2: El modo AV2 se utiliza para
ajustar las opciones de preajuste y con él se puede seleccionar el modo de entrada (IN) o de salida (OUT). La indicación AV2 no se visualiza cuando el modo seleccionado es el de salida (OUT). (Para ver detalles sobre la opción del modo AV2 ENTR./ SALI., consulte la página 30.) Si el terminal de S-vídeo y los terminales de vídeo normales están conectados con cables, el terminal de entrada de S-vídeo tendrá prioridad, pero sólo cuando se seleccione IN para S-vídeo.
• COMPONENTE:
Equipo de vídeo conectado a los terminales de entrada COMPONENTE. Es posible realizar la reproducción desde un equipo con una salida progresiva de 480.
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO
ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
TV/VIDEO
OPERACIONES BÁSICAS (Continuación)
Modo AV1
Modo AV2
Modo TV
Modo COMPONENTE
23
MUTE
VOL (+)/(–)
MTS
POWER
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
50
VOLU
M
EN
10
VOLUMEN
30
VOLUMEN
2
STEREO<EN AIRE SAP
M
ONO
C
•<EN AIRE aparece cuando se está emitiendo
una transmisión STEREO o SAP.
OPERACIONES BÁSICAS (Continuación)
Volumen de sonido
1 Pulse VOL (+) para subir el volumen
de sonido. El indicador de barra se desplaza a derecha.
2 Pulse VOL (–) para bajar el volumen
de sonido. El indicador de barra se desplaza a izquierda.
Para silenciar el sonido
1 Pulse MUTE para suprimir
temporalmente el sonido. La marca MUTE
se visualizará
durante 4 segundos.
2 Pulse MUTE o VOL (+)/(–) para
escuchar el sonido de nuevo al nivel anterior. La función de silenciamiento se desactivará automáticamente cuando se pulse cualquiera de los siguientes botones: POWER, VOL
(+)/(–) o MTS.
Para seleccionar MTS (Sonido de televisión multicanal)
1 Pulse MTS para visualizar la pantalla
MTS.
2 Pulse MTS para seleccionar las
opciones MTS. STEREO: audio estéreo SAP: programa de audio
secundario
MONO: audio monofónico
Escucha con auriculares
Enchufe los auriculares con miniclavija en la toma HEADPHONE (Auriculares) que se encuentra en la parte frontal del televisor.
Auriculares
Visualización en pantalla
C
Los auriculares no están incluidos con los accesorios suministrados.
Cuando la miniclavija de los auriculares se conecta a la toma HEADPHONE (Auriculares) no se oye sonido procedente de los
altavoces del aparato principal.
20
VOLUMEN
Ajuste el volumen del sonido utilizando VOL (e)/(f).
Auriculares
24
OPERACIONES BÁSICAS (Continuación)
Cambio de canales
Cambio de canales con los botones de Selección de canales del control remoto
• Este televisor LCD le permite seleccionar hasta 125 canales (1 a 125). Para seleccionar un canal, introduzca un número de 2 ó 3 dígitos.
Para seleccionar un número de canal de 1 ó 2 dígitos (por ejemplo, el canal 5):
Complete el procedimiento siguiente antes de 4 segundos.
1 Pulse el botón
.
2 Pulse el botón
5
.
C
Cuando seleccione un número de canal de 1 dígito, no se olvide de
pulsar primero el botón
.
Para seleccionar un canal de 3 dígitos (por ejemplo, el canal
115):
Complete el procedimiento siguiente antes de 4 segundos.
1 Pulse el botón
.
2 Pulse el botón
.
3 Pulse el botón
5
.
C
El número de canal de 3 dígitos puede seleccionarse sólo cuando el modo de recepción está ajustado en CABLE en AJUSTE DE CANAL. (Para ver detalles sobre cómo ajustar el modo de recepción, consulte la pagina 35.)
• Pulse FLASHBACK para mostrar el canal anterior.
Selección de canales
Cambio de canales con los botones CH (
)/( ) del control remoto
Aéreo Pulse CH (
) y los canales cambiarán en el orden mostrado abajo:
2 3 . . . 68 69 2 3 . . . Pulse CH (
) y los canales cambiarán en el orden mostrado abajo:
3 2 69 68 . . . 3 2 . . .
Por cable Pulse CH (
) y los canales cambiarán en el orden mostrado abajo:
1 2 3 . . . 125 1 2 3 . . . Pulse CH (
) y los canales cambiarán en el orden mostrado abajo:
3 2 1 125 . . . 3 2 1 . . .
CH (
)/( )
CHVOL
POWER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
0 –
5
1 ––
11–
115
FLASH­BACK
25
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
AJUSTE DE AUD IO VIDEO
MENU
TEMP. DORMIR [
---
QUEDAN]
VUEL TA
TEMP. DORMI R
TER
M
.:
ENTER
INSERTE:
MENU
AJUSTE DE VIDEO AJUST E DE AUDI O
AJ UST E DE AUD IO VI DEO
SE LEC. :
SE LEC. :
TER
M
.:
VUEL TA
INSERTE:
ENTER
MENU
BRILLANTEZ [BRI LLO ] MTS [ STERE O ] AUTO APAGADO CA
M
B IOS DE IMAGEN ES
AV2 ENTR. /SAL I .
[APAGADO] [NOR
M
AL ]
[ENTR. ]
AUDIO ONLY
[APAGADO]
PREA JUSTE
VUEL TA
TER
M
.:
ENTER
INSERTE:
MENU
CC/ TEXTO
[APAGADO]
CLOSED CAPT ION
VUEL TA
TER
M
. :
ENTER
INSERTE:
SE LEC. :
SE LEC. :
MENU
ENTRE NO. SECRETO
TER
M
.:
– – – –
MENU
PANTALLA AZUL [APAGADO]
IDIO
M
A
VUEL TA
PREPARACI ON
AJUSTE DE CANAL
TERM.:
ENTER
INSERTE:
MENU
SELEC. :
RELOJ
SELECCIÓN DE LAS OPCIONES DEL MENÚ
Selección de una opción del menú
• Este televisor LCD le permite ajustar varias opciones utilizando la pantalla de menú. Seleccione la opción deseada en el menú siguiendo los pasos de abajo y, para más detalles, consulte luego la página indicada.
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para seleccionar la
opción deseada en el menú, y luego pulse ENTER.
3 Pulse MENU para salir.
(Página 26)
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b
MENU
C
• Las opciones visualizadas varían dependiendo de las condiciones de ajuste.
• La opción seleccionada cambiará a amarillo.
• Las opciones de color magenta no se podrán seleccionar.
• Modo de TV Este producto está ajustado en fábrica para que cumpla con el sistema de color de los Estados Unidos (NTSC­N358). Para Brasil (PAL-M), Argentina (PAL-N) y Uruguay (PAL-N), ajuste el sistema de color antes de usar este producto.
• Para volver a la pantalla anterior, seleccione VUELTA.
• Podrá ajustar algunas opciones con los botones especiales: SLEEP, BRIGHT, PIC. FLIP, AUDIO ONLY y CC (consulte las páginas 26 a 29, 38 y
39).
(Páginas 32 a 34)
(Páginas 27 a 30)
(Página 38 y 39)
(Páginas 40 a 46)
(Páginas 17 a 19, 31 y 35 a 37)
* Las ilustraciones y visualizaciones en pantalla de este manual de operación
se ofrecen con fines explicativos, y pueden ser un poco diferentes de las que aparecen al hacer operaciones reales.
26
AJUSTES
Ajuste de las opciones de TEMPORIZADOR PARA DORMIR (TEMP. DORMIR)
Puede ajustar el TEMPORIZADOR PARA DORMIR para apagar el televisor automáticamente.
––– QUEDAN
60 QUEDAN
TEMP. DORMIR
TEMP. DORMIR [––– QUEDAN ]
VUEL TA
SELEC. : TER
M
.:
ENTER
INSERTE:
MENU
TEMP. DORMIR
TEMP. DORMIR [ 60 QUEDAN]
VUEL TA
Ajustando directamente el TEMPORIZADOR PARA DORMIR
1 Pulse SLEEP para visualizar la pantalla
de TEMP. DORMIR.
2 Pulse SLEEP para ajustar el
temporizador para dormir (en minutos).
El TEMPORIZADOR PARA DORMIR se desactivará cuando se visualice ---.
C
• La pantalla de TEMP. DORMIR desaparecerá automáticamente en 3 segundos.
Ajustando el TEMPORIZADOR PARA DORMIR en la pantalla del menú
1 Pulse MENU para visualizar la pantalla
del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta TEMP. DORMIR.
3 Pulse ENTER para visualizar la
pantalla de TEMP. DORMIR, y luego pulse ENTER.
4 Pulse c/d para ajustar el
temporizador para dormir (en minutos), y luego pulse ENTER.
El tiempo puede ajustarse en incrementos de 30 minutos y en un rango entre 30 y 150 minutos.
El TEMPORIZADOR PARA DORMIR se desactivará cuando se visualice ---.
5 Pulse MENU para volver a la pantalla
principal.
C
• Una vez ajustado el TEMPORIZADOR DORMIR, al pulsar MAIN POWER en el televisor o POWER en el control
remoto se cancelará el ajuste del TEMPORIZADOR DORMIR.
• 5 minutos antes de que el TEMPORIZADOR PARA DORMIR apague el televisor, se visualizará 5 QUEDAN en la pantalla durante 4 segundos. El TEMPORIZADOR PARA DORMIR iniciará la cuenta atrás y mostrará una visualización similar durante 4 segundos por cada minuto restante hasta que el temporizador apague el televisor.
CHVOL
POWER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO
ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
SLEEP
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
---
30 60
90
(minutos)
150 120
MENU
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
MENU
27
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de BRILLANTEZ
Puede ajustar la brillantez de la pantalla.
Ajustando directamente la BRILLANTEZ
1 Pulse BRIGHT para visualizar la
pantalla BRILLANTEZ.
2 Pulse BRIGHT para cambiar el
ajuste.
C
• La pantalla BRILLANTEZ desaparecerá automáticamente en 3 segundos.
• [BRILLO]: máxima brillantez [NORMAL]: 60% de brillantez (apropiado
para ver en un lugar bien iluminado y ahorra energía)
[OSCURO]: 10% de brillantez
(suficientemente brillante cuando se ve en un lugar poco iluminado)
[AUTO]: El brillo de la pantalla se
ajusta según la luz ambiental de la sala para conservar energía. El indicador OPC se enciende en verde.
• Cuando establezca “AUTO”, asegúrese de que ningún objeto obstruya el sensor OPC, porque esto podría afectar a su habilidad para sentir la luz ambiental.
Ajustando la BRILLANTEZ en la pantalla del menú
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta PREAJUSTE, y luego pulse
ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta BRILLANTEZ, y luego pulse
ENTER.
4 Pulse c/d para seleccionar el
ajuste de brillantez deseado, y luego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
BRILLANTEZ [ BRI LLO ]
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
MENU
BRILLANTEZ [ BRILLO ] MTS [STEREO ] AUTO APAGADO CA
M
B IOS DE IMAGENES
AV2 ENTR. / SAL I.
[ APAGADO ] [NOR
M
AL ]
[ENTR. ]
PREAJUSTE
VUEL TA
AJUSTE: TER
M
.:
ENTER
INSERTE:
MENU
AUDIO ONLY
[ APAGADO ]
BRILLO NORMAL
OSCURO
AUTO
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
CHVOL
PO
WER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO
ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
BRIGHT
MENU
28
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de CAMBIOS DE IMAGENES
Puede establecer la orientación de la imagen.
Ajustando directamente CAMBIOS DE IMAGENES
1 Pulse PIC. FLIP para visualizar la
pantalla CAMBIOS DE IMAGENES.
2 Pulse PIC. FLIP para cambiar el
ajuste.
CHVOL
POWER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
PIC. FLIP
CAMB IOS DE IMAGEN ES [NORMAL]
CAMB I OS DE IMAG EN ES [ESPEJO
]
CAMB I OS DE IMAG EN ES [ROT AR
]
CAMB I OS DE IMAG EN ES [VOLTEAR
]
ABC
ABC
ABC
ABC
Ajustando CAMBIOS DE IMAGENES en la pantalla MENU
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta PREAJUSTE, y luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para mover el cursor
a CAMBIOS DE IMAGENES, y luego pulse ENTER.
4 Pulse c/d para seleccionar el
ajuste de cambios de imagenes deseado, y luego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
ESPEJO ROTARNORMAL
VOLTEAR
C
• La pantalla CAMBIOS DE IMAGENES desaparece automáticamente una vez transcurridos 3 segundos.
• [NORMAL]: Imagen normal [ESPEJO]: Imagen de espejo [ROTAR]: Imagen rotada [VOLTEAR]: Imagen volteada
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
MENU
BRILLANTEZ [ BRILLO ]
MTS [STEREO ]
AUTO APAGADO CA
M
B IOS DE IMAGENES
AV2 ENTR. / SAL I.
[ APAGADO ] [NOR
M
AL ]
[ENTR. ]
PREAJUSTE
VUEL TA
AJUSTE: TER
M
.:
ENTER
INSERTE:
MENU
AUDIO ONLY
[ APAGADO ]
MENU
29
Ajuste de las opciones de AUDIO SOLAMENTE
Cuando escuche un programa de música, usted podrá apagar la pantalla de cristal líquido y disfrutar del audio solamente.
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
Ajuste de AUDIO SOLAMENTE en la pantalla del menú
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta PREAJUSTE, y luego pulse ENTER.
C
• La pantalla AUDIO ONLY desaparecerá automáticamente en 10 segundos.
• La pantalla de imagen reaparecerá pulsando cualquier tecla, a excepción de la tecla VOL k/l, MUTE o MTS. [OFF]: Sale audio e imágenes de
pantalla.
[ON ]: Sale audio sin imagen de
pantalla.
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
MENU
BRILLANTEZ [ BRILLO ]
MTS [STEREO ]
AUTO APAGADO CA
M
B IOS DE IMAGENES
AV2 ENTR. / SAL I.
[ APAGADO ] [NOR
M
AL ]
[ENTR. ]
PREAJUSTE
VUEL TA
AJUSTE: TER
M
.:
ENTER
INSERTE:
MENU
AUDIO ONLY
[ ENCEN. ]
MENU
Ajuste directo de AUDIO
SOLAMENTE
1 Pulse AUDIO ONLY. Se visualiza
“PULSE AUDIO ONLY PARA APAGAR VÍDEO”.
2 Pulse de nuevo AUDIO ONLY y
desaparecerá la imagen de la pantalla.
3 Pulse de nuevo AUDIO ONLY y
reaparecerá la imagen de la pantalla.
CHVOL
PO
WER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH­BACK
DISPLAY MENU
AUDIO ONLY
PULSE A UDIO ONL Y PARA APAGAR V IDEO
AUD IO ONL Y [APAGADO]
3 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta AUDIO ONLY, y luego pulse ENTER.
4 Pulse c/d para seleccionar
ENCEN. y luego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
AJUSTES (Continuación)
30
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de PREAJUSTE
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
MENU
BRILLANTEZ [ BRILLO ] MTS [STEREO ] AUTO APAGADO CA
M
B IOS DE IMAGENES
AV2 ENTR. / SAL I.
[ APAGADO ] [NOR
M
AL ]
[ENTR. ]
PREAJUSTE
VUEL TA
AJUSTE: TER
M
.:
ENTER
INSERTE:
MENU
AUDIO ONLY
[ APAGADO ]
Opción seleccionada Ajuste de fábrica Cambio de ajuste
BRILLANTEZ [BRILLO] Máximo brillo [NORMAL] Brillo 60% Indicado para ver la televisión en un lugar
bien iluminado. Ahorra energía. [OSCURO] Brillo 10% Suficiente brillo para lugares oscuros. [AUTO] El brillo de la pantalla se ajusta según la luz ambiental
de la habitación.
MTS* [STEREO] Audio estéreo [SAP] Programa de audio secundario
[MONO] Audio monofónico
AUTO APAGADO [APAGADO]Esta función no [ENCEN.] La alimentación del televisor LCD se desconecta (sólo en el modo TV) está activada. cuando no hay señal durante 5 minutos.
CAMBIOS DE [NORMAL] Orientación de [ESPEJO] Imagen de espejo Para visualizar imágenes de espejo IMAGENES imagen normal. para usos especiales.
[ROTAR] Imagen rotada Para visualizar imágenes rotadas para
usos especiales.
[VOLTEAR] Imagen volteada Para visualizar imágenes volteadas
para usos especiales.
AV2 ENTR./SALI. [ENTR.] Terminal AV-IN2
[SALIDA ]
Se selecciona la línea de salida, se fija el volumen de seleccionado como salida, se dispone de una salida para altavoces. terminal de entrada
[SALIDA ]
Se selecciona la línea de salida, el volumen de salida
es variable, la salida para altavoces está silenciada.
AUDIO ONLY [APAGADO]Esta función no
[ENCEN.] Sale audio sin imagen de pantalla.
está activada.
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta PREAJUSTE, y luego pulse
ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta la opción deseada, y luego pulse ENTER.
4 Pulse c/d para cambiar el ajuste, y
luego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para volver a la pantalla
principal.
CHVOL
POWER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
MENU
ABC
ABC
ABC
ABC
* En el modo AV1, AV2 o COMPONENTE, no se puede seleccionar MTS visualizado en magenta.
31
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de IDIOMA
El idioma para la visualización en pantalla puede ser INGLÉS, ESPAÑOL o FRANCÉS.
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta PREPARACION, y luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta IDIOMA, y luego pulse ENTER.
4 Pulse a/b para seleccionar el
idioma, y luego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
MENU
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
MENU
PANTALLA AZUL [ APAGADO]
IDIO
M
A
VUEL TA
PREPARAC ION
AJUSTE DE CANAL RELOJ
SELEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
MENU
IDIOMA
ENGLI SH ESPAÑOL
FRANCAIS
SELEC. : TERM. :
MENU
VUEL TA
INSERTE:
ENTER
CHVOL
POWER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b
MENU
32
Ajuste de las opciones de AJUSTE DE VÍDEO
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta AJUSTE DE AUDIO VIDEO, y luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta AJUSTE DE VIDEO, y luego pulse ENTER.
4 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta la opción deseada, y luego pulse ENTER.
5 Pulse c/d para cambiar el ajuste.
C
• Para las opciones, consulte la página
33.
6 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
C
• Al seleccionar REPOSICION todos los
ajustes volverán a los ajustes de fábrica.
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
MENU
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
MENU
CONTRASTE [ 50 ] M
ATIZ COLOR NIVEL DE NEGRO NITIDEZ
AJUSTE DE VIDE O(TV)
[ 0] [ 0] [ 0] [ 0]
ROJO- A ZUL
[ 0]
VERDE
[ 0] SISTEMA DE COLOR REPOSICION
[ N358]
VUEL TA
SELEC. : TER
M
.:
ENTER
INSERTE:
MENU
CONTRASTE
50
+
VUEL TA
TER
M
.:
AJUSTE:
SE LEC. :
MENU
Los ajustes de vídeo poseen elementos de selección diferentes dependiendo del modo TV (modo de TV) o del modo AV (señal procedente de un dispositivo externo). (Consulte la página 33.)
CHVOL
PO
WER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
MENU
AJUSTES (Continuación)
AJUSTE DE V IDEO AJUSTE DE AUDI O
AJUSTE DE AUDIO VIDEO
SELEC. : TER
M
.:
VUEL TA
INSERTE:
ENTER
MENU
33
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de AJUSTE DE VÍDEO (Continuación)
N358 PAL-M PAL-N
Modo AV/COMPONENTE
Opción seleccionada Pulse c Pulse d
CONTRASTE Disminuye el contraste Aumenta el contraste
MATIZ Hacia morado Hacia verde
COLOR Intensidad de color más baja Intensidad de color más alta
NIVEL DE NEGRO Menos brillo Más brillo
NITIDEZ Imagen más suave Imagen más nítida
ROJO-AZUL Mayor nivel de rojo Mayor nivel de azul
VERDE Menor nivel de verde Mayor nivel de verde
SISTEMA DE COLOR * LC-13S1U/LC-15S1U (AV1/AV2)
• Pulse c/d para seleccionar el SISTEMA DE COLOR.
LC-20S1U
• Pulse c/d para seleccionar el SISTEMA DE COLOR.
Modo TV
Opción seleccionada Pulse c Pulse d
CONTRASTE Disminuye el contraste Aumenta el contraste
MATIZ Hacia morado Hacia verde
COLOR Intensidad de color más baja Intensidad de color más alta
NIVEL DE NEGRO Menos brillo Más brillo
NITIDEZ Imagen más suave Imagen más nítida
ROJO-AZUL Mayor nivel de rojo Mayor nivel de azul
VERDE Menor nivel de verde Mayor nivel de verde
SISTEMA DE COLOR
C
• En PANTALLA AZUL, las opción AJUSTE DE AUDIO VIDEO visualizada en magenta no se puede seleccionar.
• Al seleccionar REPOSICION todos los ajustes volverán a los ajustes de fábrica. (Consulte la página 32.)
• Modo TV Este producto está ajustado en fábrica para que cumpla con el sistema de color de los Estados Unidos (NTSC­N358). Para Brasil (PAL-M), Argentina (PAL-N) y Uruguay (PAL-N), ajuste el sistema de color antes de usar este producto.
LC-13S1U/LC-15S1U
• SISTEMA DE COLOR Cuando ponga SISTEMA DE COLOR en AUTO, el modo AUTO detectará automáticamente el sistema de la señal de recepción y ajustará el sistema de recepción del televisor. Cuando la imagen o el sonido no sean estables, establezca un SISTEMA DE COLOR específico (que no sea AUTO). La imagen y el sonido podrán mejorar.
* El modo COMPONENTE no tiene SISTEMA DE COLOR.
34
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de AJUSTE DE AUDIO
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta AJUSTE DE AUDIO VIDEO, y luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta AJUSTE DE AUDIO, y luego pulse ENTER.
4 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta la opción deseada, y luego pulse ENTER.
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
MENU
AGUDOS [ 0 ] GRAVES BALANCE
AJUSTE DE AUDI O ( TV)
[ 0] [ 0]
REPOS IC ION
VUEL TA
SELEC. : TER
M
.:
ENTER
INSERTE:
MENU
VUELTA AGUDOS
0
+
TER
M
.:
AJUSTE:
SE LEC. :
MENU
5 Pulse c/d para cambiar el
ajuste.
CHVOL
POWER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
Puede ajustar la calidad del sonido según sus preferencias con las opciones siguientes.
AJUSTE DE V IDEO
AJUSTE DE AUDI O
SELEC. : TERM.:
VUEL TA
INSERTE:
ENTER
MENU
AJUSTE DE AUDIO VIDEO
MENU
6 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
Elemento seleccionado Pulse c Pulse d
AGUDOS Para agudos débiles Para agudos más fuertes
GRAVES Para graves débiles Para graves más fuertes
BALANCE Disminuye el sonido del Disminuye el sonido del
altavoz derecho altavoz izquierdo
ID
C
• Al seleccionar REPOSICION todos los ajustes volverán a los ajustes de fábrica.
35
PREPARACIÓN
PREAJUSTE CANAL
Cuando se traslade a una zona con señales de emisión diferentes, el aparato memorizará automáticamente el número del canal y la hora ejecutando de nuevo PREAJUSTE CANAL. Siga los pasos 1-3 de abajo, seleccione PREAJUSTE CANAL, y luego vaya al paso 3 de la página 15.
AJUSTE DE CANAL AÉREO/CABLE
Para poder recibir los programas de televisión transmitidos localmente, es necesario ajustar el modo de recepción de canales aéreos o por cable.
AJUSTES (Continuación)
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
MENU
PANTALLA AZUL [ APAGADO]
IDIO
M
A
VUEL TA
PREPARAC ION
AJUSTE DE CANAL RELOJ
SELEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
MENU
AJUSTE DE CANAL
AIRE/CABLE BUSQUEDA CANAL MEM
OR I A CANAL
PREAJUSTE CANAL
SE LEC. : TERM.:
VUEL TA
ENTER
INSERTE:
MENU
AIRE/CABLE
AIRE
CABLE
SELEC. : TER
M
.:
MENU
VUEL TA
INSERTE:
ENTER
1 Cambie la pantalla al modo TV y
pulse MENU para visualizar la pantalla MENU.
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta PREPARACION, y luego pulse
ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta AJUSTE DE CANAL, y luego pulse ENTER.
4 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta AIRE/CABLE, y luego pulse
ENTER.
5 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta el modo deseado, y luego pulse ENTER.
6 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
C
• Los canales que puede recibir con el televisor son: Canales aéreos: VHF: 2 a 13 UHF: 14 a 69
Canales por cable: 1 (HRC e IRC) 2 a 125 (modos STD, HRC e IRC)
C
• Cuando la pantalla no esté en el modo TV, AJUSTE DE CANAL se visualizará en color magenta y no se encontrará disponible.
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/
MENU
36
AJUSTES (Continuación)
PREPARACIÓN (Continuación)
Para guardar canales de TV en la memoria del televisor
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú, pulse a/b para desplazar el cursor hasta PREPARACION, y pulse ENTER.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta AJUSTE DE CANAL, y pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta BUSQUEDA CANAL, y pulse ENTER.
4 Pulse d. El sintonizador buscará
entre todos los canales disponibles en su área y los añadirá a la memoria del televisor.
C
• Para interrumpir BUSQUEDA CANAL, pulse c. La BUSQUEDA CANAL se parará en el canal actual y no añadirá ningún canal más alto.
Adición de canales de señal débil o adicionales o borrado de canales no deseados, de la memoria del televisor
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú, pulse a/b para desplazar el cursor hasta PREPARACION, y pulse ENTER.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta AJUSTE DE CANAL, y pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta MEMORIA CANAL, y pulse ENTER.
4 Utilice a/b o Selección de
canales para seleccionar cada uno
de los canales deseados para añadirlos o borrarlos.
5 Pulse d para añadirlos el canal a
la memoria del televisor o pulse c para borrarlos el canal de la memoria del televisor.
6 Pulse MENU para salir.
Pulse d Para añadir el canal 2 a la memoria del televisor
Pulse c Para borrar el canal 2 de la memoria del televisor
INICIAR:
BUSQUEDA CANAL
AIRE 2
TER
M
.:
MENU
AJUSTE DE CANAL
AIRE/CABLE BUSQUEDA CANAL MEM
OR I A CANAL
VUEL TA PREAJ USTE CANAL
PARA AÑAD I R:
MEM
OR I A CANAL
AIRE 2
TER
M
.:
MENU
PARA BORRAR:
MEM
OR I A CANAL
AIRE 2
TERM.:
MENU
AJUSTE DE CANAL
AIRE/CABLE BUSQUEDA CANAL MEM
OR I A CANAL
PREAJ USTE CANAL
VUEL TA
CHVOL
PO
WER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO
ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/
a/b/c/d
C
• Si se realiza la BUSQUEDA CANAL otra vez, los canales previamente memorizados se perderán.
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
AJUSTE DE AUD I O V IDEO
PANTALLA AZUL [APAGADO]
IDIO
M
A
VUEL TA
PREPARAC ION
AJUSTE DE CANAL RELOJ
CHVOL
POWER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
MENU
Selección de canales
MENU
37
Ajuste de las opciones de PANTALLA AZUL
PANTALLA AZUL
Esta función pone automáticamente la pantalla de color azul si no se reciben señales de emisión.
AJUSTES (Continuación)
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta PREPARACION, y luego pulse
ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta PANTALLA AZUL, y luego pulse ENTER.
4 Pulse c/d para seleccionar
ENCEN. o APAGADO, y luego pulse
ENTER.
5 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
C
• Cuando las señales recibidas sean débiles o haya interferencia con otras señales, la función PANTALLA AZUL podrá activarse. Para ver televisión en estas condiciones, ajuste PANTALLA AZUL en APAGADO.
• La función PANTALLA AZUL se activa cuando se selecciona el modo de entrada AV1, AV2 o COMPONENTE sin que se introduzca ninguna señal.
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V–CHI P PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
ENTER
INSERTE:
AJUSTE DE AUDI O V IDEO
MENU
PANTALLA AZUL [ APAGADO]
IDIO
M
A
VUEL TA
PREPARAC ION
AJUSTE DE CANAL
TERM.:
ENTER
INSERTE:
MENU
SE LEC. :
RELOJ
PANTALLA AZUL [ ENCEN. ]
IDIO
M
A
VUEL TA
AJUSTE:
PREPARAC ION
AJUSTE DE CANAL
TERM.:
ENTER
INSERTE:
MENU
RELOJ
CHVOL
PO
WER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
MENU
38
Ajuste de las opciones de CLOSED CAPTION (SUBTÍTULOS)
C
• Si la emisión contiene datos Closed Caption (subtítulos) y se pulsa MUTE, el aparato entra automáticamente en el modo CAPTION. Al pulsar MUTE de nuevo, el televisor volverá a su estado anterior.
• Si las condiciones de recepción de la señal no son buenas o si hay problemas en la fuente de emisión, CLOSED CAPTION podría no funcionar bien (bloques blancos, caracteres extraños, etc.). Esto no indica necesariamente que su televisor tenga algún problema.
• Si se pulsa cualquier botón para ver la visualización en pantalla mientras se está viendo un programa con subtítulos, los subtítulos desaparecerán momentáneamente.
• Si no se está recibiendo una emisión con TEXTO mientras se está viendo la televisión con el modo TEXTO, la pantalla podría quedar en blanco para algunos programas. Si se diera el caso, ponga el modo de CLOSED CAPTION en APAGADO.
AJUSTE DE CLOSED CAPTION (SUBTÍTULOS)
• Este televisor está equipado con un decodificador interno para “Closed Caption”. “Closed Caption” es un sistema que permite ver a modo de subtítulos en la pantalla del televisor las conversaciones, narraciones y efectos de sonido de los programas de televisión y vídeos domésticos (ver la ilustración).
• No todos los programas y vídeos ofrecen subtítulos. Le rogamos que busque el símbolo “
” para asegurarse de que aparecerán los subtítulos.
• Las emisiones con subtítulos pueden verse en dos modos: CAPTION y TEXTO. Hoy dos canales disponibles para cada modo: CANAL 1 y CANAL 2. El modo CAPTION muestra subtítulos o diálogos y comentarios de telenovelas y programas de noticias permitiendo al mismo tiempo una visión clara de la imagen. El modo TEXTO visualiza información variada encima de la imagen (tal como la programación de la televisión, el pronóstico del tiempo, etc.) que es independiente de los programas de televisión.
AJUSTES (Continuación)
1 Pulse CC para visualizar la pantalla
CC/TEXT.
2 Pulse CC para cambiar el ajuste.
CC
(SUBTÍTULOS)
Ajuste directo de CLOSED CAPTION
C
CC1: Modo CAPTION para datos CH1 CC2: Modo CAPTION para datos CH2 T1: Modo TEXTO para datos CH1 T2: Modo TEXTO para datos CH2
MUTE
CC / TEXTO [CC1]
CHVOL
PO
WER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO
ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
CC 1 CC 2APAGADO T1 T2
39
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta CLOSED CAPTION, y luego pulse ENTER.
3 Pulse ENTER para cambiar el
ajuste de CLOSED CAPTION.
4 Pulse c/d para cambiar el ajuste de
CLOSED CAPTION, y luego pulse
ENTER.
5 Pulse MENU para volver a la pantalla
principal.
M
ENU TEMP. DORMIR AJUSTE DE AUDI O V IDEO PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
INSERTE :
ENTER
MENU
CC/ TEXTO
[ APAGADO]
CLOSED CAPT ION
VUEL TA
TER
M
. :
ENTER
INSERTE:
SE LEC. :
MENU
CC/ TEXTO
[CC1]
CLOSED CAPT ION
VUEL TA
TER
M
. :
AJUSTE:
ENTER
INSERTE:
MENU
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH­BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
Ajuste de las opciones de CLOSED CAPTION (SUBTÍTULOS) (Continuación)
AJUSTES (Continuación)
MUTE
MENU
CC 1 CC 2APAGADO T1 T2
AJUSTE DE CLOSED CAPTION (SUBTÍTULOS)
Ajuste de CLOSED CAPTION (SUBTÍTULOS) en la pantalla MENU.
40
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP
V-CHIP
• Esta función permite restringir programas de televisión y controlar el uso del televisor mediante datos FCC. Impide que los niños puedan ver escenas violentas o sexuales que podrían serles dañinas.
• La restricción de programas de televisión incluye dos categorías basadas en la información sobre los programas: la categoría MPAA y la categoría de Directrices Paternales para TV. La categoría MPAA restringe los programas por edad. La categoría de Directrices Paternales para TV restringe los programas por edad y contenido.
• Dado que un programa de televisión puede usar la categoría MPAA o la categoría de Directrices para TV, deberán ajustarse ambas para un completo control.
[1] CATEGORÍA MPAA
CLASIFICACIÓN
G AUDIENCIAS GENERALES. Se admiten todas las edades. PG SE ACONSEJA ORIENTACIÓN PATERNAL. Puede que parte del material no sea adecuado
para niños.
PG-13 SE EXHORTA PRECAUCIÓN PATERNAL. Puede que parte del material sea inapropiado para
niños menores de 13 años.
R RESTRINGIDO. Se requiere que los menores de 17 años estén acompañados de sus padres
o tutores. NC-17 NO SE ADMITE A NADIE CON 17 AÑOS O MENOS. X La clasificación X es una categoría antigua que se encuentra unificada con NC-17, pero
todavía puede encontrarse codificada en los datos de películas antiguas.
Basada
en la edad
CATEGORÍA MPAA
Ejemplo 1:
Si se bloquea PG-13 en la clasificación basada en la edad, también se bloquearán automáticamente las clasificaciones superiores R, NC-17 y también X.
Ejemplo 2:
Si se bloquea R en la clasificación basada en la edad, también se bloquearán automáticamente las clasificaciones superiores NC-17 y también X.
C
• La categoría MPAA se basa solamente en la edad.
41
TV-Y (todos los niños)
TV-Y7 (dirigido a niños mayores)
TV-G (audiencia general)
TV-PG (se aconseja orientación paternal)
TV-14 (se exhorta precaución paternal)
TV-MA (sólo para adultos)
TV-Y
FV V S L D
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
TV-Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-14 TV-MA
BLOQUEO CONTENIDO (D L S V FV)
— — — — — BLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO
TV-Y7
TV-Y7
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (Continuación)
[2] DIRECTRICES PATERNALES PARA TV
Basada en el contenido
FV
(violencia
fantástica)
V
(violencia)
CLASIFICACIÓN
S
(situaciones
sexuales)
L
(lenguaje
adulto)
D
(diálogos
sexualmente
sugestivos)
Basada
en la
edad
: Se puede ajustar la clasificación basada en el contenido, pero normalmente los canales de televisión no la emiten.
: Se puede ajustar la clasificación basada en el contenido.
DIRECTRICES PATERNALES PARA TV
Ejemplo 1:
Cuando TV-Y7 en la clasificación basada en la edad esté ajustado en BLOQUEO, esto bloqueará automáticamente las clasificaciones más altas: TV-G, TV-PG, TV-14 y TV-MA. Además, D, L, S, V y FV en CONTENIDO se bloquearán automáticamente a menos que los ajuste manualmente en BLOQUEO CONTENIDO.
Ejemplo 2:
Cuando no se bloquee ninguna opción en la clasificación basada en la edad, se bloqueará automáticamente D en la categoría basada en el contenido.
C
• Las clasificaciones basadas en la edad pueden modificarse mediante las clasificaciones basadas en el contenido, pero solamente en las combinaciones indicadas con una X en la tabla de arriba.
• Al bloquear una clasificación basada en la edad, se bloquean las otras más altas basadas también en la edad, independientemente de los ajustes hechos en las clasificaciones basadas en el contenido.
• Si ajusta TV-Y y TV-Y7 en BLOQUEO, CONTENIDO visualizará todas las opciones.
42
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (Continuación)
AJUSTE DE V-CHIP [1] CATEGORÍA MPAA
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta BLOQ. DE V-CHIP, y luego pulse ENTER.
3 Se visualizará ENTRE NO.
SECRETO. Introduzca un número secreto de 4 dígitos utilizando los botones de Selección de canales, y luego pulse ENTER.
4 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta MPAA, y luego pulse ENTER.
5 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta PG, y luego pulse ENTER.
6 Pulse c/d para seleccionar
BLOQUEO, y luego pulse ENTER. Si pone PG en BLOQUEO, PG-13, R, NC-17 y X se bloquearán automáticamente.
7 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
AJUSTE DE AUDI O V IDEO
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
AJUSTE DE AUDI O V IDEO
ENTRE NO. SECRETO
TERM.:
– – – –
MENU
M
PAA
TV GUIDEL INES
ESTADO
[ APAGADO]
BLOQ. DE V –CHIP
SELEC. : TER
M
.:
VUEL TA
INSERTE:
ENTER
MENU
VUEL TA
TER
M
.:
M
PAA
G [ –––––––] PG [ BLOQUEO ] PG– 13 [ BLOQUEO] R [ BLOQUEO] NC– 17 [BLOQUEO ] X [ BLOQUEO]
AJUSTE:
ENTER
INSERTE:
MENU
C
• Cuando introduzca el número secreto
por primera vez, pulse ENTER para registrarlo. De otra forma, continúe con el paso 4.
VUEL TA
SELEC. : TERM.:
M
PAA
G [ –––––––] PG [ –––––––] PG– 13 [ –––––––] R [ –––––––] NC– 17 [–––––––] X [ –––––––]
ENTER
INSERTE:
MENU
C
• Si ajusta G en BLOQUEO, todas las categorías se bloquean automáticamente.
• Si ajusta X en BLOQUEO, G, PG, PG-13, R y NC-17 no se bloquean.
ENTER/ a/b/c/d
Selección de canales
CHVOL
PO
W
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO
ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
MENU
43
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (Continuación)
[2] TV GUIDELINES (CATEGORÍA DE DIRECTRICES PARA TV)
Ajuste de TV GUIDELINES
M
PAA
TV GUIDEL INES
ESTADO
[ APAGADO]
BLOQ. DE V –CHIP
SELEC. : TER
M
.:
VUEL TA
INSERTE:
ENTER
MENU
TV GUI DELINES
TV–Y [ –––––––]
BLOQUEO CONTENI DO
[D L S V FV]
TV–Y7 [ BLOQUEO] TV–G [ BLOQUEO] TV–PG [BLOQUEO] TV– 14 [BLOQUEO] TV–
M
A [BLOQUEO ]
VUEL TA
TER
M
.:
AJUSTE:
ENTER
INSERTE:
MENU
TV GUI DELINES
TV–Y [ –––––––]
BLOQUEO CONTENI DO
TV–Y7 [–––––––] TV–G [ –––––––] TV–PG [ –––––––] TV– 14 [–––––––] TV–
M
A [ –––––––]
VUEL TA
SELEC. : TERM.:
[ ]
INSERTE:
ENTER
MENU
4 Pulse c/d para seleccionar
BLOQUEO, y luego pulse ENTER. Si ajusta TV-Y7 en BLOQUEO, TV-G, TV-PG, TV-14 y TV-MA se bloquearán automáticamente. Además, D, L, S, V y FV en CONTENIDO se bloquearán automáticamente.
5 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
1 Repita los pasos 1 a 3 de [1]
CATEGORÍA MPAA. (Consulte la
página 42.)
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta TV GUIDELINES, y luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta TV-Y7, y luego pulse ENTER.
CHVOL
POWER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
MENU
44
1 Repita los pasos 1 a 3 de [1]
CATEGORÍA MPAA. (Consulte la
página 42.)
2 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta TV GUIDELINES, y luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta BLOQUEO CONTENIDO, y luego pulse ENTER.
4 Pulse a/b para desplazar el cursor
hasta la opción deseada, y luego pulse ENTER.
5 Pulse c/d para seleccionar
BLOQUEO o ----- (desbloqueo), y luego pulse ENTER.
6 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
TV GUI DELINES
TV–Y [ –––––––]
BLOQUEO CONTENI DO
TV–Y7 [–––––––] TV–G [ –––––––] TV–PG [ –––––––] TV– 14 [–––––––] TV–
M
A [ –––––––]
VUEL TA
SELEC. : TER
M
.:
[ ]
ENTER
INSERTE:
MENU
BLOQUEO CONTENI DO
VUEL TA
SELEC. : TER
M
.:
L [ –––––––]
D [ –––––––]
S [–––––––] V [–––––––] FV [–––––––]
ENTER
INSERTE:
MENU
Ajuste de BLOQUEO CONTENIDO
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (Continuación)
BLOQUEO CONTENI DO
VUEL TA
TER
M
.:
L [ BLOQUEO]
D [ –––––––]
S [–––––––] V [–––––––] FV [–––––––]
AJUSTE:
ENTER
INSERTE:
MENU
C
• Si ajusta TV-14 en BLOQUEO, también se bloqueará automáticamente TV-MA. D, L, S y V se bloquearán automáticamente con una X en la tabla de la página 41.
M
PAA
TV GUIDEL INES
ESTADO
[ APAGADO]
BLOQ. DE V –CHIP
SELEC. : TER
M
.:
VUEL TA
INSERTE:
ENTER
MENU
CHVOL
POWER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
MENU
45
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (Continuación)
[3] ACTIVACIÓN DEL BLOQUEO DE V-CHIP
Ajuste de ESTADO
[4] PARA CANCELAR LA PANTALLA BLOQ. DE V-CHIP MIENTRAS ESTÉ ACTIVADO EL
BLOQUEO DE V-CHIP
1 Si usted ve un programa con los
mismos datos de calificación de programa que usted configuró se visualizará V-CHIP HA SIDO ACTIVADO.
C
V-CHIP HA SIDO ACTIVADO no se
visualizará si ESTADO no está ajustado en ENCEN.
2 Pulse MENU para visualizar ENTRE
NO. SECRETO.
3 Introduzca un número secreto de
4dígitos utilizando los botones de Selección de canales, y el BLOQUEO DE V-CHIP se cancelará temporalmente. Si introduce un número secreto incorrecto, se visualizará EL NO. SECRETO ES INCORRECTO. En este caso, introduzca el número secreto correcto.
V–CH IP HA S I DO ACT I VADO
TV–Y
ENTRE NO. SECRETO
TERM.:
– – – –
MENU
1 Repita los pasos 1 a 3 de [1]
CATEGORÍA MPAA. (Consulte la
página 42.)
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta ESTADO, y luego pulse ENTER.
3 Pulse c/d para poner ESTADO
en ENCEN., y luego pulse ENTER.
C
• Si ESTADO se pone en APAGADO, el BLOQUEO DE V-CHIP no se activará.
4 Pulse MENU para volver a la
pantalla principal.
M
PAA
TV GUIDEL INES
ESTADO
[ENCEN. ]
BLOQ. DE V –CHIP
TER
M
.:
VUEL TA
ENTER
INSERTE:
MENU
AJUSTE:
Podrá activar BLOQ. DE V-CHIP después de establecer [1] CATEGORÍA MPAA y/o [2] TV GUIDELINES.
C
• Si apaga el televisor, cuando vuelva a encenderlo el BLOQUEO DE V-CHIP se activará de nuevo.
• Además, si selecciona otra vez BLOQ. DE V-CHIP en el MENU, el BLOQUEO DE V-CHIP se activará de nuevo.
M
PAA
TV GUIDEL INES
ESTADO
[ APAGADO]
BLOQ. DE V –CHIP
SELEC. : TER
M
.:
VUEL TA
INSERTE:
ENTER
MENU
CHVOL
POWER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
MENU
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
MENU
Selección de canales
46
AJUSTES (Continuación)
Ajuste de las opciones de V-CHIP (Continuación)
[5] PARA CAMBIAR LAS OPCIONES DEL BLOQUEO DE V-CHIP
1 Repita los pasos 1 a 2 de [1]
CATEGORÍA MPAA, luego se
visualizará ENTRE NO. SECRETO.
2 Introduzca un número secreto de
4dígitos utilizando los botones de Selección de canales; se visualizará el modo de selección V­CHIP. Ajuste BLOQUEO DE V­CHIP otra vez.
[6] PARA CAMBIAR O CANCELAR EL NÚMERO SECRETO
Si olvida el número secreto, borre el número secreto de la forma siguiente.
1 Repita los pasos 1 a 2 de [1]
CATEGORÍA MPAA, o 1 a 2 de [4] PARA CANCELAR LA PANTALLA BLOQ. DE V-CHIP MIENTRAS ESTÉ ACTIVADO EL BLOQUEO DE V-CHIP, y se visualizará ENTRE
NO. SECRETO.
2 Mantenga pulsados los botones
CH (
) y VOL (+) simultáneamente
en el televisor hasta que parpadee el mensaje ENTRE NO. SECRETO.
3 Pulse MENU para salir.
ENTRE NO. SECRETO
TERM.:
– – – –
MENU
ENTRE NO. SECRETO
* * * *
TERM.:
MENU
Panel de control superior de la unidad principal
VOL (+) CH ( ) MENU
CHVOL
PO
WE
R
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO
ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
Selección de canales
47
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS
Se puede disfrutar de imagen y sonido conectando una videograbadora o consola de videojuegos a los terminales ubicados en la parte trasera del televisor. Cuando vaya a conectar un dispositivo externo, desconecte primero la alimentación de la unidad principal para evitar cualquier posible daño.
Ejemplo de dispositivos externos que pueden conectarse
C
• No se puede conectar a un PC.
• Para el cable de conexión, utilice un cable de audio/vídeo disponible en tiendas.
• Conecte a los terminales AV-IN1 y 2 solamente señales de audio/vídeo. Si conecta otras señales, podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• AV-IN1 tiene 2 terminales de entrada de vídeo: VIDEO y S-VIDEO. Cuando conecte dispositivos externos a ambos terminales (y si selecciona AV-IN1), sólo podrá ver imágenes procedentes del terminal S-VIDEO. Para ver imágenes procedentes del terminal VIDEO, no conecte ningún dispositivo externo al terminal S-VIDEO.
• Para más información sobre las conexiones de dispositivos externos, consulte los manuales de sus dispositivos externos.
• Si las señales HDTV (720P/1080l) se introducen en los terminales COMPONENT, aparecerá “SEÑALE DE ENTRADA INCOMPATIBLE” y no se podrá ver la reproducción.
<Ejemplo>
• Videograbadora
• Reproductor de discos láser
<Ejemplo>
• Reproductor de DVD, etc. Se encuentra disponible la reproducción con salida progresiva de 480 para DVD y DTV.
* Si su dispositivo externo tiene un terminal
componente, se recomienda la conexión a COMPONENT. (Podrá ver imágenes de gran calidad.)
Dispositivos externos que pueden conectarse al terminal AV-IN2
* Si su dispositivo externo tiene un terminal S-
vídeo, se recomienda la conexión a S-VIDEO.
Dispositivos externos que pueden conectarse al terminal AV-IN1
Dispositivos externos que pueden conectarse al terminal COMPONENT
<Ejemplo>
• Videocámara
• Consola de videojuegos
48
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS (Continuación)
Conexión de una videograbadora, reproductor de DVD o videocámara (AV-IN1/2/COMPONENT)
C
• Si su videograbadora (u otros dispositivos externos) tiene un terminal S-vídeo, se recomienda la conexión a S­VIDEO. (Utilice un cable de S-vídeo.)
• Cuando conecte dispositivos externos a ambos terminales S-VIDEO y VIDEO (y si selecciona AV-IN1), sólo podrá ver imágenes procedentes del terminal S-VIDEO.
• Si conecta dos o más dispositivos externos no podrá ver imágenes múltiples o sintetizadas. Cuando conecte un dispositivo externo, tenga cuidado de conectar los cables de vídeo y audio a los terminales correspondientes.
Al terminal AV-IN1
Al terminal de salida de audio/vídeo
Al terminal de entrada de S-VIDEO
Al terminal de salida de S-vídeo
Al terminal AV-IN2
Al terminal de salida de audio/vídeo
Videograbadora
Videograbadora
Vídeo Audio (R)
Audio (L)
Al terminal de entrada de COMPONENT (vídeo)
Al terminal de entrada de COMPONENT (audio)
S-vídeo
Reproductor de
DVD
Videocámara
Al terminal de entrada de S-VIDEO
Al terminal de salida de S-vídeo
S-vídeo
Audio (L) Audio (R)
Y PB
PR
Vídeo Audio (L)
Audio (R)
Al terminal de salida de COMPONENT (vídeo)
Al terminal de salida de COMPONENT (audio)
49
Salidas de vídeo y audio (salida de vídeo)
Usted podrá sacar señales de vídeo y audio del televisor a través de los terminales de salida de audio/ vídeo (AV-OUT).
• Cuando utilice AV2 como un terminal de salida, seleccione PREAJUSTE en MENU y ponga AV2
ENTR./SALI. en SALIDA. (Consulte la página 30.)
• El ajuste de fábrica para AV2 ENTR./SALI. es ENTR..
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS (Continuación)
Conecte a una videograbadora, amplificador de audio, etc.
C
• AV2 ENTR./SALI. tiene 2 modos de SALIDA (consulte la página 30).
• Cuando utilice la entrada S-vídeo para AV-IN1, o Y, PB e PR para COMPONENT, no saldrá vídeo para la conexión a
sistemas de audio externos.
50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio de reparaciones, haga las siguientes comprobaciones para ver si puede remediar los síntomas detectados.
• Asegúrese de que el cable de antena esté correctamente conectado.
• Deberá considerarse una mala recepción.
• Asegúrese de que el cable de antena esté correctamente conectado.
• Deberá considerarse una mala recepción.
• Pulse el botón BRIGHT o cambie el ajuste de BRILLANTEZ.
• Compruebe los ajustes de CONTRASTE y NIVEL DE NEGRO.
• La lámpara fluorescente podría haber alcanzado el final de su vida de servicio.
• Asegúrese de que el volumen no esté ajustado al mínimo.
• Asegúrese de que el sonido no esté ajustado en silenciamiento.
• Asegúrese de que los auriculares no estén conectados.
• Asegúrese de que NIVEL DE NEGRO esté ajustado debidamente.
• La lámpara fluorescente podría haber alcanzado el final de su vida de servicio.
• Asegúrese de que los terminales de S-VÍDEO estén libres de conexiones.
• Asegúrese de que AUDIO ONLY no esté en ENCEN.
• Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien insertado en la toma de corriente.
• Podrá considerarse otra recepción diferente a los canales de emisión.
• Asegúrese de que el modo de entrada esté ajustado en TV.
• Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal de la unidad principal esté activado.
Problema
Elemento a comprobar
Páginas de
referencia
No hay imagen ni sonido.
No hay imagen. No hay imagen procedente de AV-IN1/2.
No hay sonido.
No hay imagen ni sonido, sólo ruido.
La imagen no es clara.
La imagen es demasiado clara o con un matiz incorrecto.
• Compruebe el ajuste de color.
• Compruebe el ajuste de SISTEMA DE COLOR.
La imagen es muy oscura.
El control remoto no funciona.
11
22
21
32, 33
52
48
29
23
23
23
10
10
32, 33 32, 33
27
32, 33
52
8 8
• Compruebe el estado de las pilas del control remoto.
• Asegúrese de que la ventana del sensor remoto no se encuentre expuesta a una luz intensa.
• La señal EDS emitida puede ser débil. Verifique la antena.
• Realice de nuevo el PREAJUSTE CANAL, AJUSTE DEL RELOJ.
• Si no se envía la señal EDS, ajuste el reloj utilizando RELOJ MANUAL.
El reloj (RELOJ AUTOMÁTICO) no se puede poner en hora
17–19, 35
19
Televisor
51
Antena
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Continuación)
Problema
Elemento a comprobar
La imagen no es nítida.
• La recepción puede ser débil.
• La calidad de la emisión pueda estar mala.
• Asegúrese de que la antena esté orientada en la dirección correcta.
• Asegúrese de que la antena exterior esté conectada.
La imagen es doble o triple.
La imagen se mueve.
• Asegúrese de que la antena esté orientada en la dirección correcta.
• Pueden haber ondas eléctricas reflejadas por montañas o edificios
adyacentes.
La imagen contiene puntos.
• Puede que haya interferencias de automóviles, trenes, cables de
alta tensión, luces de neón, etc.
• Es posible que haya interferencias entre el cable de la antena y el
cable de alimentación de CA. Pruebe separándolos.
• ¿Está la unidad recibiendo interferencias de otros dispositivos?
Las antenas de transmisión de emisoras de radio, las antenas de radioaficionados y teléfonos móviles pueden también causar interferencias.
• Utilice la unidad lo más lejos posible de dispositivos que ocasionen
posibles interferencias.
Cuidados relacionados con el uso en ambientes de alta y baja temperatura
• Cuando la unidad se utilice en un lugar donde la temperatura esté baja (una oficina, por ejemplo), la imagen podrá dejar huellas o aparecer ligeramente retrasada. Esto no es un mal funcionamiento, y la unidad se recuperará cuando la temperatura vuelva a ser normal.
• No deje la unidad en un lugar caliente o frío. Además, no deje la unidad en un lugar expuesto a la luz solar directa ni cerca de una estufa, porque esto podría ocasionar la deformación de la caja y un mal funcionamiento del panel LCD. Temperatura para guardar el aparato: –4°F a +140°F (–20°C a +60°C)
Hay rayas en la pantalla o los colores se desvanecen.
52
ESPECIFICACIONES
Elementos
Panel LCD
Número de puntos 921.600 puntos VGA Sistemas de color de vídeo N358, N443, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM, PAL-60
Estándar de TV (CCIR) NTSC/PAL-M/PAL-N
Función TV
Sistema de sintonización de TV
PLL 181 canales ESTÉREO MTS+SAP CATV 125 canales.
FILTRO Y/C FILTRO EN PEINE DE 3 LÍNEAS Brillo 430 cd/m
2
Vida de servicio de la lámpara 60.000 horas Ángulos de visión H: 170° V: 170° Amplificador de audio 2,1 W 2 Altavoces 3 7,5 cm, 2 piezas
AV-IN1 AV-IN1, S-VIDEO-IN AV-IN2 AV-IN2, S-VIDEO-IN/AV-OUT
Terminales COMPONENT COMPONENT-IN, AUDIO-IN
Antena Tipo-F Auriculares Minitomas para estéreo (3,5 mm ø)
Idioma para visualización en pantalla Inglés/Francés/Español Alimentación
12 V CC, 110–240 V CA, 50/60 Hz (Adaptador de CA), 125 V CA MAX (Cable de CA)
Consumo
39 W (0,5 W en espera)
120 V CA
(con adaptador de CA)
34 W: 12 V CC
Poids 7,9 lbs. (3,6 kilos),
excluyendo los accesorios
Accesorios Control remoto, pilas (x2), cable de antena, adaptador de CA, cable de CA,
abrazadera para cables, manual de operación
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los apararos de producción. Puede haber algunas diferencias de estos valores en los aparatos individuales.
LC-13S1U LC-15S1U
LCD de ASV y TFT negro
de 13 pulgadas
Modelo
LC-20S1U
LCD de ASV y TFT negro de 15 pulgadas
LCD de ASV y TFT negro de 19,7 pulgadas
FILTRO 3D Y/C
9,3 lbs. (4,2 kilos), excluyendo los accesorios
14,1 lbs. (6,4 kilos), excluyendo los accesorios
4 7 cm, 2 piezas
41 W (0,5 W en espera) 120 V CA (con adaptador de CA)
64 W (0,5 W en espera) 120 V CA (con adaptador de CA)
37 W: 12 V CC 55 W: 12 V CC
53
DIBUJOS DIMENSIONALES
Unidad: pulgadas (mm)
LC-13S1U
1223/
32
(323)
1033/
64
(267)
11
17
/
32
(293)
6
23
/
64
(161,7)
7
29
/
32
(200,8)
17
/
64
(7)
919/
64
(236)
35°
63/
16
(157)
8
17
/
64
(210)
10
3
/
16
(259)
553/
64
(148)
12°
47/8 (124)
10
37
/
64
(269)
11
21
/
64
(288)
355/
64
(98)
51/32(128)
221/
64
(59)
4
7
/
8
(124)
5
45
/
64
(145)
315/
16
(100)
3
15
/
16
(100)
1
1
/
2
(38)
54
DIBUJOS DIMENSIONALES (Continuación)
Unidad: pulgadas (mm)
LC-15S1U
1419/
64
(363)
125/
64
(307)
12
3
/
4
(324)
6
15
/
16
(176,2)
9
3
/
32
(231)
17
/
64
(7)
951/
64
(249)
35°
71/8 (181)
9
1
/
64
(229)
11
7
/
32
(285)
61/
64
(153)
12°
55/
64
(129)
11
1
/
2
(292)
12
35
/
64
(319)
355/
64
(98)
515/
64
(133)
221/
64
(59)
5
3
/
16
(132)
6
1
/
4
(159)
315/
16
(100)
3
15
/
16
(100)
1
13
/
16
(46)
55
DIBUJOS DIMENSIONALES (Continuación)
Unidad: pulgadas (mm)
1821/
32
(474)
157/
8
(403,3)
47/
32
(107)
243/
64
(68)
119/
64
(283)
35°
939/
64
(244)
10
23
/
64
(263)
619/
64
(160)
16
3
/
16
(411)
9
(228,5)
3
/
16
(5)
315/
16
(100)
3
15
/
16
(100)
1
27
/
32
(47)
11
27
/
32
(300,8)
5
17
/
64
(134)
7
51
/
64
(198)
14
1
/
64
(356)
649/
64
(172)
12°
69/
64
(156)
13
7
/
32
(336)
15
29
/
32
(404)
LC-20S1U
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135
SHARP CORPORATION
Printed in Mexico Imprimé au Mexique Impreso en México Impresso no México TINS-A857WJN1 04P07-MxMxG
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...