SHARP LC-13/15/20S1U User Manual [es]

LC-13S1U LC-15S1U LC-20S1U
LIQUID CRYSTAL TELEVISION
ENGLISH
FRANÇAIS
TÉLÉVISEUR ACL TELEVISOR CON PANTALLA
DE CRISTAL LÍQUIDO
TELEVISOR DE CRISTAL
LÍQUIDO
OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE OPERACIÓN MANUAL DE OPERAÇÃO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Products that have earned the ENERGY STARb are designed to protect the environment through superior energy efficiency.
ESPAÑOL
LC-13S1U LC-15S1U LC-20S1U
TELEVISOR CON PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
MANUAL DE OPERACIÓN
ESPAÑOL
IMPORTANTE: Para facilitar el reporte en caso de pérdida o robo, escriba por favor el modelo del TV y los números de serie en el espacio suministrado. Los números están ubicados en la parte trasera del TV.
EE.UU. SOLAMENTE
Modelo No.:
Serie No.:
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O LA PARTE TRASERA).
NO HAY PARTES INTERNAS PARA SERVICIO POR
PARTE DEL USUARIO.
DEJE EL SERVICIO A PERSONAL SERVICIO
CUALIFICADO.
El símbolo del relámpago con la flecha, dentro de un triangulo equilátero, sirve para alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación dentro de un triangulo sirve para alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones en la operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña el producto.
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE (Continuación)
ADVERTENCIA: Las regulaciones de la FCC señalan que cualquier cambio o modificación no
autorizado en este equipo, los cuales no hayan sido expresamente aprobados por el fabricante, podrían anular la autorización del usuario para utilizar este equipo.
“Nota al instalador del sistema de CATV: El instalador del sistema debe recordar el Articulo 820-40 del Código Nacional Eléctrico que contiene las guías de los conocimientos básicos y, en particular, especifica que el cable a tierra debe ser conectado al sistema de toma de tierra del edificio, lo más cerca posible al punto de entrada del cable como sea práctico.”
PRECAUCIÓN: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA
COINCIDIR LA LÁMINA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA, E INSERTE COMPLETAMENTE.
EE.UU. SOLAMENTE
Este producto utiliza soldadura de plomo fina, y lámpara fluorescente que contiene una pequeña cantidad de mercurio. La eliminación de estos materiales podrá estar regulada debido a las consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre la eliminación o reciclado, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con Electronic Industries Alliance: www.eia.org
3
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP
Gracias por haber adquirido este televisor SHARP con pantalla de cristal líquido. Para garantizar su seguridad y muchos años de uso sin problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente las precauciones de seguridad importantes antes de usar este producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones en personas y daños en la propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado con la más alta prioridad en la seguridad. Sin embargo, su uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas y/o incendios. Para evitar peligros potenciales, por favor tenga muy en cuenta las instrucciones siguientes al instalar, operar y limpiar el producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la vida de uso del televisor con
pantalla de cristal líquido, por favor lea las siguientes precauciones antes de usar el producto.
Lea las instrucciones—Todas las instrucciones para la operación deben ser leídas y entendidas antes de operar el producto.
Guarde este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación se deberán guardar en un lugar seguro para poder realizar consultas en el futuro.
Observe las advertencias—Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones se deberán observar al pie de la letra.
Siga las instrucciones—Todas las instrucciones de operación se deberán seguir.
Accesorios extra—No utilice accesorios extra que no estén recomendados por el fabricante. El uso de
accesorios extra inadecuados puede provocar accidentes.
Fuente de energía—Este producto debe operarse con la fuente de energía especificada en la etiqueta de especificación. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad. Para aquellas unidades diseñadas para operar con pilas u otra fuente de energía, consulte las instrucciones de operación.
Protección del cable de la corriente—Los cables de la corriente deben colocarse adecuadamente para evitar que la gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos. Verifique los cables en el enchufe y en el producto.
Si el adaptador de CA está mal colocado o es necesario cambiarlo, adquiera el mismo tipo de adaptador en su centro de reparaciones SHARP o en su distribuidor.
Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de corriente de CA ni los cables de extensión. La sobrecarga puede causar incendios o descargas eléctricas.
Inserción de objetos y líquidos—Nunca inserte un objeto dentro del producto por las rejillas o aberturas. Alto voltaje fluye por el producto, y la inserción de un objeto puede causar descargas eléctricas y/o cortocircuitos en las partes internas. Por la misma razón, no derrame agua ni ningún otro líquido sobre el producto.
Servicio—No trate de manipular el producto por sí solo. El desmontaje de las tapas le puede exponer a altos voltajes y a otras condiciones peligrosas. Pida a una persona cualificada que manipule el producto.
Reparación—Si alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de la corriente de la toma de corriente de CA, y pida a una persona cualificada que realice las reparaciones. a. Cuando el cable de corriente o el enchufe esté dañado. b. Cuando se haya derramado líquido en el producto o un objeto haya caído dentro del mismo. c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua. d. Cuando el producto no funcione correctamente, tal y como se describe en las instrucciones de
operación. No toque otros controles aparte de los que están descritos en las instrucciones de operación. Un mal ajuste de los controles no descritos en las instrucciones puede causar daños, lo que generalmente
requerirá un arduo trabajo de ajuste por parte de un técnico cualificado. e. Cuando el producto se haya caído o dañado. f. Cuando el producto muestre alguna condición anormal. Cualquier anormalidad que se detecte en el
producto indica que necesita servicio de reparación.
Piezas de repuesto—En caso de que el producto necesite piezas de repuesto, asegúrese de que la persona que realice la reparación utilice piezas especificadas por el fabricante, o aquellas con las mismas características y funcionamiento que las piezas originales. El uso de piezas no autorizadas puede dar lugar a incendios, descargas eléctricas y/u otros peligros.
Chequeos de seguridad—Una vez completado el servicio de reparación, pida al técnico que realice los chequeos de seguridad para asegurarse de que el producto esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
Montaje en la pared o en el techo—Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de instalarlo de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
Polarización—Este adaptador de CA puede estar equipado con un enchufe polarizado para línea de corriente alterna (un enchufe que tiene una patilla más grande que la otra). Este enchufe se acoplará en la toma de corriente sólo de una manera. Esta es una característica de seguridad. Si no le es posible introducir el enchufe en la toma, trate de introducirlo en dirección opuesta. Si haciendo esto no lograra todavía realizar la conexión, contacte con su electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. No inutilice el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
4
Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como en una bañera, fregadero, tina de lavabo, piscina o en un sótano mojado.
Soporte—No coloque el producto en carro, soporte, trípode o mesa inestable. Al colocar el producto en una base inestable se podrá dar lugar a que se caiga, ocasionando graves lesiones en personas y al mismo tiempo daños al producto. Utilice solamente carros, soportes, trípodes, abrazaderas o mesas recomendadas por el fabricante o vendidas con el producto. Cuando monte el producto en la pared, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el equipo de montaje recomendado por el fabricante.
Cuando traslade el producto en un carro, debe hacerlo con el mayor cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y superficies desniveladas en el suelo pueden dar lugar a que el producto se caiga del carro.
La pantalla de cristal líquido utilizada en este aparato está hecha de cristal. Por lo tanto, se puede romper si el producto se cae o se le da un golpe. Tenga cuidado de no herirse con trozos de cristal en caso de que se rompa la pantalla de cristal líquido.
Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas y otras fuentes generadoras de calor (incluyendo amplificadores).
La pantalla de cristal líquido es un producto de alta tecnología con 921.600 transistores de película fina, que proporcionan excelentes detalles de imagen. De vez en cuando, algunos píxeles no activos pueden aparecer en la pantalla como puntos fijos en azul, verde o rojo. Por favor, recuerde que esto no afecta el funcionamiento de su producto.
Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de CA antes de limpiar el producto. Utilice un trapo húmedo para limpiar el producto. No utilice limpiadores líquidos o aerosoles.
Ventilación—Las rejillas y otras aperturas en la cubierta están diseñadas para la ventilación. No cubra o bloquee estas rejillas y aperturas, ya que una ventilación insuficiente puede causar sobrecalentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del producto. No coloque el producto en una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares, pues estas bloquean las aperturas de ventilación. Este producto no está diseñado para ser instalado dentro de otro producto; no coloque el producto en un espacio cerrado, como en un estante para libros o armario, a menos que se le dé la ventilación necesaria o se sigan las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Continuación)
5
Tormentas eléctricas — Para una mayor protección del televisor
durante una tormenta de rayos, y cuando se deja descuidado y sin usar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al televisor debidos a rayos y subidas de tensión.
Cables de electricidad — No deberá ubicarse un sistema de antena
exterior cercano a cables de electricidad que pasen por encima del mismo u otras luces eléctricas o circuitos de alimentación, o donde puede caer sobre tales cables de electricidad o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, deberá tomar un cuidado extremo para evitar tocar tales cables de electricidad o circuitos, pues el contacto con ellos podría resultar fatal.
Para impedir un incendio, no ponga nunca ningún tipo de vela o
llama al descubierto encima o cerca del televisor.
Para impedir un incendio o una descarga eléctrica, no exponga
este aparato al goteo ni a las salpicaduras. Tampoco deberán ponerse encima de los productos objetos llenos de líquidos como, por ejemplo, floreros.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Continuación)
Conexión a tierra de la antena exterior — Si se conecta una antena exterior al televisor, asegúrese de que
el sistema de antena esté conectado a tierra para obtener cierta protección ante los aumentos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, proporciona información relacionada con la conexión a tierra correcta del poste y la estructura de apoyo, la conexión a tierra del cable de entrada de antena a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los electrodos de conexión a tierra y los requisitos para el electrodo de conexión a tierra.
6
ÍNDICE
Página
INFORMACIÓN IMPORTANTE .................................................................................................. 1, 2
ESTIMADO CLIENTE DE SHARP ................................................................................................. 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................................................................ 3-5
ÍNDICE ............................................................................................................................................. 6
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ................................................................................................. 7
PREPARACIÓN.......................................................................................................................... 8-11
Utilización del control remoto ................................................................................................ 8
Pilas para el control remoto ................................................................................................... 8
Retirada de la cubierta de terminales ................................................................................... 9
Atadura de los cables con abrazadera.................................................................................. 9
Conexión de la antena ..................................................................................................... 10, 11
Conexión de la alimentación ................................................................................................ 11
VISTA DE LA PANTALLA Y LOS CONTROLES .................................................................. 12, 13
CONTROL REMOTO .................................................................................................................... 14
PREAJUSTE CANAL (CON EL AJUSTE RELOJ AUTOMÁTICO) ...................................... 15, 16
PREAJUSTE CANAL durante la primera vez que se conecta la alimentación ........ 15, 16
AJUSTE DEL RELOJ .............................................................................................................. 17-19
Ajuste RELOJ AUTOMÁTICO.......................................................................................... 17, 18
Ajuste RELOJ MANUAL ........................................................................................................ 19
OPERACIONES BÁSICAS ...................................................................................................... 20-24
Señales de TV de su región .................................................................................................. 20
Conexión de la alimentación ................................................................................................ 21
En espera ................................................................................................................................ 21
Cambio de los modos TV/VIDEO [AV1/AV2/COMPONENTE/TV] ...................................... 22
Volumen de sonido ................................................................................................................ 23
Escucha con auriculares....................................................................................................... 23
Cambio de canales ................................................................................................................ 24
SELECCIÓN DE LAS OPCIONES DEL MENÚ ........................................................................... 25
Selección de una opción del menú ..................................................................................... 25
AJUSTES .................................................................................................................................. 26-46
Ajuste de las opciones de TEMPORIZADOR PARA DORMIR (TEMP. DORMIR) ............ 26
Ajuste de las opciones de BRILLANTEZ ............................................................................ 27
Ajuste de las opciones de CAMBIOS DE IMAGENES ....................................................... 28
Ajuste de las opciones de AUDIO SOLAMENTE................................................................ 29
Ajuste de las opciones de PREAJUSTE ............................................................................. 30
Ajuste de las opciones de IDIOMA ...................................................................................... 31
Ajuste de las opciones de AJUSTE DE VÍDEO ............................................................ 32, 33
Ajuste de las opciones de AJUSTE DE AUDIO .................................................................. 34
PREPARACIÓN ................................................................................................................. 35, 36
Ajuste de las opciones de PANTALLA AZUL ..................................................................... 37
Ajuste de las opciones de CLOSED CAPTION (SUBTÍTULOS) .................................. 38, 39
Ajuste de las opciones de V-CHIP .................................................................................. 40-46
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS ......................................................................... 47-49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................ 50, 51
ESPECIFICACIONES.................................................................................................................... 52
DIBUJOS DIMENSIONALES ................................................................................................... 53-55
7
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Asegúrese de que los siguientes accesorios han sido provistos con el producto.
Cable de CACable de antena
Pilas tamaño “AAA” (UM/SUM-4) (×2)
Adaptador de CA
UBATU0026GEZZ
QCNWG0003CEPA
UADP-0212CEZZ
TINS-A857WJN1
Abrazadera para
cables
QACCDA023WJPA
Manual de operación
Control remoto
RRMCG174WJSA (LC-13/15/20S1U-S) RRMCG174WJSB (LC-13/15/20S1U-B)
RRMCG174WJSC (LC-13S1U-W)
LHLDWA002WJSB (LC-13/15/20S1U-S) (LC-13/15/20S1U-B)
LHLDWA002WJSA
(LC-13S1U-W)
UADP-A044WJPZ
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS
C
• El cable de CA suministrado con este producto es para 110-125 V. Si lo va a utilizar con una CA de 125-240 V, consulte antes con:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION 6100 Blue Lagoon Drive, Suite 230, Miami, Florida 33126, U.S.A.
8
+
+
PREPARACIÓN
Utilización del control remoto
Utilice el control remoto apuntándolo hacia la ventana del sensor de control remoto situada en el aparato principal. Los objetos que se hallen entre el control remoto y la ventana del sensor de control remoto podrían impedir un correcto funcionamiento.
Precauciones con respecto a la utilización del control remoto
No exponga el control remoto a ningún choque. Además, no exponga el control remoto a los líquidos, y no lo coloque tampoco en un lugar donde haya mucha humedad.
No instale ni ponga el control remoto directamente bajo la luz del sol. El calor puede deformarlo.
Puede que el control remoto no funcione correctamente si la ventana del sensor de control remoto se encuentra bajo la luz directa del sol o una luz fuerte. En este caso, cambie el ángulo de la luz o del televisor LCD, o utilice el control remoto más cerca de la ventana del sensor de control remoto.
Pilas para el control remoto
¡Precaución!
Precauciones relacionadas con las pilas
El uso incorrecto de las pilas puede dar lugar a una fuga de productos químicos y/o explosión. Asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
• Coloque las pilas haciendo coincidir los terminales (+) y (–) como se indica en el compartimiento de las mismas.
• Diferentes tipos de pilas tienen diferentes características. No mezcle pilas de diferentes tipos.
• No mezcle pilas usadas y nuevas. Al mezclar una pila usada y una nueva se podrá reducir la duración de la pila nueva y/o causar fugas de productos químicos en la pila usada.
• Retire las pilas cuando se vuelvan débiles. Los productos químicos que se fugan de las pilas pueden causar un sarpullido. Si detecta una fuga de productos químicos, límpielos con un trapo.
• Las pilas suministradas con el producto pueden durar menos de lo normal debido a las condiciones de almacenamiento.
• Si no va a utilizar el control remoto durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas del control remoto.
Antes de utilizar el televisor LCD por primera vez, instale las dos pilas (tamaño “AAA”) que le han sido suministradas. Cuando las pilas se agoten y el control remoto no pueda funcionar, reemplace las pilas por otras nuevas (tamaño “AAA”).
Deslice la cubierta mientras pulsa la parte (Y).
2 Inserte dos pilas (tamaño
“AAA”).
Ponga los extremos positivos y negativos de las pilas tal y como se indica en el compartimiento de las mismas.
3 Cierre la cubierta de las
pilas.
1 Abra la cubierta de las pilas.
OPCPOWER
HEADPHONE
Acople el gancho de la cubierta en el compartimiento de las pilas y luego deslice la cubierta hasta cerrarla.
Indicador POWER
Toma HEADPHONE (Auriculares)
Sensor de control remoto
Indicador OPC
Sensor OPC
9
PREPARACIÓN (Continuación)
Retire la cubierta de terminales antes de conectar cables en los
terminales traseros. Empuje hacia adentro la lengüeta y saque cuidadosamente la cubierta de terminales.
Para montar la cubierta, inserte los 2 ganchos de la parte inferior
de la misma en la caja y presione en la parte superior de la cubierta de terminales hasta que la lengüeta se bloquee en su sitio produciendo un chasquido.
Retirada de la cubierta de terminales
Atadura de los cables con abrazadera
• Asegure los cables y cordones con la abrazadera para cable suministradas de manera que no queden aprisionados cuando se monta la cubierta.
Abrazadera de cables
LC-20S1U
Empuje hacia la izquierda las dos lengüetas del lado derecho de la
cubierta de terminales y saque cuidadosamente la cubierta.
Para montar la cubierta, inserte los 2 ganchos del lado izquierdo de
la cubierta en la caja y presione la parte derecha de la cubierta hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su lugar haciendo un ruido seco.
LC-13/15S1U
10
Cable coaxial de 75 ohmios
Cable bifilar de 300 ohmios
Antena de VHF/UHF
Antena de VHF/UHF
Adaptador de
300/75 ohmios
(no suministrado)
Cable bifilar de 300 ohmios
Cable bifilar de
300 ohmios
Cable coaxial de 75 ohmios
SALIDAENTRADA
Antena de
VHF
Antena de
UHF
Combinador
(no suministrado)
o
o
PREPARACIÓN (Continuación)
1. El sistema de 75 ohmios es generalmente un cable redondo con un conector tipo F que se puede conectar fácilmente a un terminal sin herramientas (no suministrado).
2. El sistema de 300 ohmios es un cable “bifilar” plano que se puede conectar a un terminal de 75 ohmios a través de un adaptador 300–75 ohmios (no suministrado).
Conector tipo F
Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
Cable bifilar de 300 ohmios (plano)
CONEXIÓN DE ANTENA EXTERIOR
• Utilice uno de los dos diagramas siguiente si quiere conectar una antena exterior. A: Utilizando una antena exterior con la combinación VHF/UHF. B: Utilizando antenas exteriores separadas para VHF y/o UHF.
• Conecte el cable procedente de una antena exterior a ANT. (Terminal de antena) de la parte posterior del televisor.
A. Combinación de antenas de VHF/UHF
ANT. (Terminal de antena)
Cable de antena
(suministrado)
B. Antenas de VHF y/o UHF
separadas
Conexión de la antena
ANTENAS
• Los requisitos de antena para una buena recepción de televisión en color son más importantes que aquellos para la recepción de televisión en blanco y negro. Por esta razón, se recomienda encarecidamente el uso de una antena exterior de buena calidad. Lo siguiente es una breve explicación del tipo de conexiones provistas con los diferentes sistemas de antenas:
Conector tipo F
Cable coaxial de 75 ohmios
Cuando conecte el cable de RF al televisor, no apriete el conector tipo F con ninguna herramienta. Si emplease herramientas podría dañar su televisor. (La ruptura del circuito interno, etc.)
El conector del tipo F deberá apretarse con los dedos solamente.
AVISO
11
Conmutador RF (no suministrado)
Divisor de
señal binario
(no
suministrado)
Línea de TV por cable
SALIDA ENTRADA
Convertidor/
decodificador de TV por
cable (no suministrado)
PREPARACIÓN (Continuación)
Conexión de la alimentación
C
• Dependiendo del diseño de la toma de corriente de la pared, si es necesario utilice un adaptador para la clavija de CA que podrá adquirir en tiendas.
• Ponga siempre el interruptor de alimentación principal MAIN POWER del televisor LCD en desactivado cuando conecte el adaptador de CA.
• Desenchufe siempre el adaptador de CA del producto y de la toma de corriente cuando no vaya a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.
Conexión de la antena (Continuación)
CONEXIÓN PARA TELEVISIÓN POR CABLE (CATV)
• Para facilitar la conexión, el aparato lleva incorporado un conector para cable coaxial de 75 ohmios. Cuando conecte el cable coaxial de 75 ohmios al televisor, enrosque el cable de 75 ohmios al terminal de antena (ANT.).
• Algunas compañías de televisión por cable ofrecen “canales de pago especiales”. Como las señales de estos canales de pago especiales están codificadas, la compañía de televisión por cable generalmente suministra un convertidor/decodificador para televisión por cable al abonado. Este convertidor/ decodificador es necesario para una recepción normal de los canales codificados (Ponga el televisor en el canal 3 ó 4, ya que en general uno de éstos se usa para este propósito. Si no sabe cuál es, consulte con su compañía de televisión por cable). Si necesita instrucciones más detalladas sobre la instalación de la televisión por cable, consulte a su compañía de televisión por cable. Abajo se explica un método posible de utilización del convertidor/decodificador suministrado por su compañía de televisión por cable. Por favor, tenga en cuenta que es necesario tener un conmutador RF equipado con dos entradas (A y B) (no suministrado).
Posición “A” del conmutador RF (no suministrado): Se pueden ver todos los canales no codificados
utilizando los botones de canal del televisor.
Posición “B” del conmutador RF (no suministrado): Se pueden ver los canales codificados a través del
convertidor/decodificador utilizando los botones de canal del convertidor.
C
• Consulte con su distribuidor o centro de reparaciones SHARP para más información sobre el tipo de divisor de señal, conmutador o combinador de señal de RF que podría ser necesario.
Toma de corriente del hogar
Cable de CA
Adaptador
de CA
MAIN POWER
POWER INPUT
(Entrada de alimentación) (
12V CC
)
12
Controles
VISTA DE LA PANTALLA Y LOS CONTROLES
12°
35°
Panel de control superior
Altavoz
Toma HEADPHONE (Auriculares)
Enchufe los auriculares con miniclavija en la toma HEADPHONE (Auriculares) que se encuentra en la parte frontal del televisor.
La pantalla se puede ajustar hacia atrás con un ángulo de entre 12 y 35 grados. La pantalla no se puede poner en posición vertical. Cuando cambie el ángulo, asegúrese de sujetar la base y ajustar la pantalla al ángulo que permita ver la imagen de la mejor forma.
Sensor OPC
Sensor de control
remoto
Indicador OPC
El indicador de control óptico de la imagen se enciende en color verde al poner BRILLANTEZ en AUTO. (Consulte la página 27.)
Indicador POWER
Se encenderá un indicador verde cuando la alimentación esté conectada, y un indicador rojo se encenderá cuando el televisor esté en el modo de espera (el indicador no se encenderá cuando la alimentación esté desconectada).
Margen ajustable
C
Los botones TV/VIDEO, CH (
)/( ), VOL (–)/(+) y MENU de la unidad principal tienen las mismas funciones que
los mismos botones del control remoto. Fundamentalmente, este manual de manejo ofrece una descripción basada en la operación utilizando el control remoto.
* Los ejemplos utilizados en todo este manual se basan en el modelo LC-20S1U.
MAIN POWER
TV/VIDEO
MENU
CH (
)/( )
VOL (–)/(+)
13
Terminales
VISTA DE LA PANTALLA Y LOS CONTROLES (Continuación)
S-VIDEO (INPUT ONLY)
PR AUDIO (L)
PB
VIDEO
AUDIO (R) AUDIO (L)
COMPONENT
AUDIO (L) AUDIO (R)
VIDEO
Y
AV-IN1
Asa de transporte
AUDIO (R)
S-VIDEO
ANT. (Terminal de antena)
POWER INPUT (Entrada de alimentación) (DC12V)
AV-IN2AV-OUT
Soporte
* Tenga cuidado para que
la pantalla no se caiga cuando ajuste el ángulo. Ponga también la pantalla en una base estable.
La pantalla se puede ajustar hacia atrás formando un ángulo de entre 12 y 35 grados. Cuando cambie el ángulo de la pantalla, asegúrese de sujetar el soporte y ajustar el ángulo de la pantalla de forma que ésta pueda verse claramente.
Cierre redondo para la ranura estándar de seguridad Kensington.
14
CONTROL REMOTO
CHVOL
POWER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
1 POWER (p. 21)
Conecta o desconecta la alimentación del televisor con pantalla de cristal líquido.
2 SLEEP (p. 26)
Ajuste el temporizador para dormir.
3 ENTER
Ejecuta un comando.
4 DISPLAY
Visualiza la información de canales y la hora.
5 AUDIO ONLY (p. 29)
Da salida al audio sin imagen en la pantalla.
6 MUTE (p. 23)
Silencia el sonido.
7 VOL (+)/(–) (p. 23)
Ajusta el volumen.
8 CH (
)/( ) (p. 24)
Selecciona canales.
9 MTS (p. 23)
Selecciona opciones de audio.
10 BRIGHT (p. 27)
Ajusta el brillo de la pantalla.
11 PIC. FLIP (p. 28)
Ajusta la orientación de la imagen.
12 a/b/c/d (Control del cursor)
(p. 15)
Selecciona un elemento deseado en la pantalla.
13 MENU (p. 17)
Visualiza la pantalla de menú.
14 CC (p. 38)
Visualiza los subtítulos.
15 TV/VIDEO (p. 22)
Selecciona una fuente de entrada de televisor con pantalla de cristal líquido.
16 FLASHBACK (p. 24)
Hace regresar al canal anterior.
17 Selección de canales (p. 24)
Establece el canal.
1
10
2 3
5 6
7
8
9
11 12
14 15
16
17
4
13
15
PREAJUSTE CANAL (CON EL AJUSTE RELOJ AUTOMÁTICO)
IDIOMA FAVORAB LE ENGLI SH ESPAÑOL FRANCAIS
SELEC. : INSERTE : TERM. :
ENTER
MENU
PREAJUSTE CANAL durante la primera vez que se conecta la alimentación
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
MAIN POWER
ENTER/ a/b
Cuando encienda el televisor por primera vez, éste memorizará automáticamente los canales de emisión y la hora del reloj. Siga las instrucciones siguientes antes de pulsar MAIN POWER. (1) Inserte las pilas en el control remoto. (Consulte la página 8.) (2) Conecte el cable de la antena al televisor. (Consulte la página
10.)
(3) Conecte el adaptador de CA en la entrada de alimentación
(POWER INPUT) del aparato y enchufe el cable de CA en una toma de corriente. (Consulte la página 11.)
MENU
PREAJUSTE CANAL
ENCEN.
RELOJ AUTOMÁTICO
APAGADO
SELEC. :
ENTER
MENU
TERM.:
INSERTE:
1 Pulse MAIN POWER, situado en el
lado superior del aparato principal, para encender el televisor. Se visualizará el modo IDIOMA FAVORABLE.
2 Pulse a/b para seleccionar
“ENGLISH (INGLÉS)”, “ESPAÑOL” o “FRANCAIS (FRANCÉS)”, y luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para seleccionar
ENCEN. o APAGADO. Cuando seleccione ENCEN., el televisor memorizará automáticamente los canales de emisión.
Pulse ENTER para acceder al modo RELOJ AUTOMÁTICO.
4 Pulse a/b para seleccionar
ENCEN. o APAGADO.
Cuando seleccione ENCEN., el televisor buscará automáticamente las señales horarias (señales EDS), proporcionadas por algunas emisoras de TV, para ajustar el reloj. El ajuste RELOJ AUTOMÁTICO puede tardar de varios minutos a una hora dependiendo del número de canales que van a recibirse y el estado de la señal. Si conoce el canal de la portadora de señales EDS (PBS u otro) de su zona, seleccione APAGADO y siga el procedimiento del ajuste RELOJ AUTOMÁTICO. (Consulte las páginas 17 y 18.)
5 Pulse ENTER para acceder al
modo PREAJUSTE CANAL.
PREAJUSTE CANAL
AJUSTE DE CANAL
ENCEN.
APAGADO
ENTER
MENU
SELEC. :
TER
M
.:
INSERTE:
C
Si selecciona APAGADO en “PREAJUSTE CANAL, AJUSTE DE CANAL”, PREAJUSTE CANAL se cancelará.
Sección de controles de la unidad principal
16
PREAJUSTE CANAL durante la primera vez que se conecta la alimentación (Continuación)
PREAJUSTE CANAL (CON EL AJUSTE RELOJ AUTOMÁTICO) (Continuación)
¿
INICIAR MEMORIA DE CANALES?
CONECTE ANTENA O CABLE.
SI NO
TERM. :
MENU
SE LEC. :
INSERTE:
ENTER
ESPERE POR FA VOR
PROGRA
MAC I ON
AUTOMAT ICA
PARAR:
2
STEREO<EN AIRE SAP M
ONO
11: 53AM
C
No deje que la pantalla PREAJUSTE CANAL se visualice durante mucho tiempo sin estar atendida.
Si el proceso PREAJUSTE CANAL no memoriza todos los canales de su zona, consulte las páginas 35 y 36 para
obtener más información acerca de la memorización manual de los canales utilizando AJUSTE DE CANAL.
Cuando las señales de emisión sean débiles, la frecuencia del ciclo de los canales no sea correcta o se produzcan interferencias de frecuencia en la zona será difícil memorizar los canales. Consulte las páginas 35 y 36 para tener más información acerca de la memorización automática de los canales utilizando AJUSTE DE CANAL.
Si no hay canales con señales EDS o la señal de la antena es débil, el ajuste RELOJ AUTOMÁTICO puede que no funcione. En este caso, se visualizará un mensaje “CANAL EDS NO DISPONIBLE” y el modo cambiará al ajuste RELOJ MANUAL. Consulte la página 19 para poner en hora el reloj manualmente.
ESPERE POR FA VOR
BUSCANDO HORA
PARAR:
CHVOL
PO
WER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
ENTER/ a/b/c/d
MENU
6 Pulse a/b para seleccionar SI y
luego pulse ENTER.
Si usted desea detener el proceso PREAJUSTE CANAL una vez iniciado éste, pulse c y el proceso se cancelará. Si desea iniciar de nuevo el proceso PREPARACIÓN, consulte PREPARACIÓN en las páginas 35 y 36.
Para cancelar PREAJUSTE CANAL
Pulse a/b para seleccionar NO y luego pulse ENTER.
El sintonizador buscará automáticamente los canales de emisión y los canales de televisión por cable. (El número de canal aumentará automáticamente cuando aparezca.)
7 Una vez completado PREAJUSTE
CANAL, se visualizará el número del canal más bajo que haya sido memorizado.
El televisor buscará automáticamente las señales EDS.
Si se reciben señales EDS, el número del canal y la hora se visualizarán, y luego aparecerá la pantalla mostrada en el paso 7.
17
Ajuste RELOJ AUTOMÁTICO
M
ENU
TEMP. DORMIR
PREAJUSTE CLOSED CAPT ION BLOQ. DE V –CHIP PREPARAC ION
SE LEC. : TERM.:
AJUSTE DE AUDI O V IDEO
ENTER
INSERTE:
MENU
PANTALLA AZUL [ APAGADO]
IDIO
M
A
VUEL TA
PREPARAC ION
AJUSTE DE CANAL
RELOJ
TERM.:
ENTER
INSERTE:
MENU
SE LEC. :
RELOJ
SE LEC. : TERM.:
VUEL TA
ENTER
INSERTE:
MENU
RELOJ AUTOMÁTICO RELOJ
M
ANUAL
APAGADO
CHVOL
POW
ER
ENTER
BRIGHT
MUTE
SLEEP PIC. FLIP
AUDIO ONLY
CC
TV/VIDEO
FLASH-
BACK
DISPLAY MENU
AJUSTE DEL RELOJ
1 Pulse MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta PREPARACION, y luego pulse ENTER.
3 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta RELOJ, y luego pulse
ENTER.
4 Pulse a/b para desplazar el
cursor hasta RELOJ AUTOMÁTICO, y luego pulse ENTER.
Hay dos métodos para poner en hora el reloj: RELOJ AUTOMÁTICO y RELOJ MANUAL. RELOJ AUTOMÁTICO utiliza señales EDS, que son proporcionadas por algunas emisoras de TV, para ajustar automáticamente el reloj. RELOJ MANUAL es para poner en hora el reloj manualmente en zonas donde no hay canales que lleven señales EDS.
ENTER/ a/b
MENU
C
El RELOJ se puede detener completamente poniendo RELOJ en “APAGADO”.
Restauración de la hora en caso de fallos de suministro eléctrico o desconexión del adaptador de CA
Si el televisor experimenta un corte en el suministro eléctrico o se desconecta el adaptador de CA, la visualización de la hora tendrá que restaurarse. En este caso, consulte AJUSTE DEL RELOJ en las páginas 17 a 19.
Loading...
+ 40 hidden pages